All language subtitles for Star Trek Voyager - 3x25 - Worst Case Scenario.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 Where are you going? 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,600 You were doing great. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,700 You were in perfect position to deIiver the death bIow. 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,000 AII you had to do was foIIow through. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,300 Come on. Let's try it again. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,300 Don't push me, Tom. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,500 Huh! I am not pushing you. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,500 I'm encouraging you. 9 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 To do what?! 10 00:00:16,800 --> 00:00:17,900 Try something new. 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 This martiaI arts program 12 00:00:19,300 --> 00:00:21,100 is the best workout I've ever had. 13 00:00:21,100 --> 00:00:22,600 No, it's more than that. 14 00:00:22,600 --> 00:00:25,300 Working with a bat'leth is an art. 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,700 You have to use your mind and body, 16 00:00:26,800 --> 00:00:27,700 your movements... 17 00:00:27,800 --> 00:00:29,500 Look, you may find aII of this KIingon stuff 18 00:00:29,500 --> 00:00:31,400 reaIIy fascinating, but I don't. 19 00:00:31,400 --> 00:00:32,500 I'm not going to waste my time 20 00:00:32,500 --> 00:00:35,100 trying to disemboweI a bunch of hoIographic monsters. 21 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 I onIy came down here 22 00:00:36,200 --> 00:00:38,500 because you tricked me into that stupid bet. 23 00:00:38,500 --> 00:00:39,600 WouId you watch it! 24 00:00:39,700 --> 00:00:41,400 You couId take somebody's head off with that thing. 25 00:00:44,000 --> 00:00:46,400 I have tried this, and now I am finished. 26 00:00:46,400 --> 00:00:47,700 Got it? 27 00:00:47,800 --> 00:00:51,000 Look, if you don't Iike the program, that's fine, 28 00:00:51,000 --> 00:00:53,100 but why do you aIways have to get so hostiIe? 29 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 I am not hostiIe! 30 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 Where am I? 31 00:02:52,600 --> 00:02:53,500 Paris to Bridge. 32 00:02:53,600 --> 00:02:55,000 We have an aIien visitor on Deck 6. 33 00:02:55,000 --> 00:02:57,400 What do you want with me? 34 00:02:57,400 --> 00:02:58,900 Why have I been abducted? 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,100 We didn't abduct you. 36 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 You just appeared here. 37 00:03:04,300 --> 00:03:05,500 We had nothing to do with it. 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 What is this pIace? 39 00:03:09,700 --> 00:03:11,600 You're on a starship caIIed Voyager 40 00:03:11,700 --> 00:03:13,100 Where were you before? 41 00:03:13,200 --> 00:03:15,900 My coIony on Nyria III. 42 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 I was waIking home and... 43 00:03:18,400 --> 00:03:20,300 then I was here. 44 00:03:20,300 --> 00:03:22,000 What's wrong? 45 00:03:22,100 --> 00:03:24,800 It's coId here... and too bright. 46 00:03:24,900 --> 00:03:26,400 Let us take you to Sick Bay. 47 00:03:26,400 --> 00:03:27,900 Our Doctor can run some scans. 48 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 Maybe we can get some answers. 49 00:03:33,200 --> 00:03:35,900 I've increased the temperature to 45 degrees CeIsius. 50 00:03:36,000 --> 00:03:39,200 And the Iight IeveI shouId be more comfortabIe for you now. 51 00:03:39,300 --> 00:03:40,200 Yes, thank you. 52 00:03:40,300 --> 00:03:41,800 You're very considerate. 53 00:03:41,900 --> 00:03:44,800 I hope you'II excuse my initiaI suspicion. 54 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 This experience has been very unnerving. 55 00:03:47,600 --> 00:03:49,900 I'd feeI the same way in your pIace. 56 00:03:49,900 --> 00:03:51,400 Do your peopIe possess technoIogy 57 00:03:51,500 --> 00:03:53,100 which couId have transported you here? 58 00:03:53,100 --> 00:03:55,400 Not that I know of. 59 00:03:55,400 --> 00:03:57,100 I've heard of other races that have it. 60 00:03:57,200 --> 00:03:58,700 Maybe one of them brought me here, 61 00:03:58,700 --> 00:04:00,400 but I can't imagine why. 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,900 PIease describe the physicaI sensation 63 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 of your experience. 64 00:04:04,300 --> 00:04:07,500 First, I feIt Iightheaded 65 00:04:07,500 --> 00:04:11,600 and then everything around me seemed to bend or rippIe. 66 00:04:11,700 --> 00:04:13,800 There-- there was a moment of bIackness 67 00:04:13,800 --> 00:04:16,700 and I feIt a curious sensation 68 00:04:16,700 --> 00:04:19,900 of insects crawIing on my skin 69 00:04:20,000 --> 00:04:22,600 and then I found myseIf on your ship. 70 00:04:22,600 --> 00:04:24,400 Interesting. 71 00:04:24,400 --> 00:04:27,900 I'II run a microceIIuIar scan for residuaI energy traces. 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,700 Can you teII us where your coIony is Iocated? 73 00:04:30,700 --> 00:04:34,100 We're on the third pIanet of the Nyrian system-- 74 00:04:34,200 --> 00:04:36,700 a red giant star 75 00:04:36,700 --> 00:04:39,100 with a Iarge cIoud of intersteIIar dust 76 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 just beyond the fifth pIanet. 77 00:04:40,800 --> 00:04:43,900 Doesn't sound Iike any system we've encountered. 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 UnfortunateIy, our knowIedge 79 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 of this area of space is Iimited. 80 00:04:47,300 --> 00:04:48,900 I'd Iike you to Iook at a star chart 81 00:04:49,000 --> 00:04:51,600 to see if you recognize any astronomicaI markers. 82 00:04:51,600 --> 00:04:53,100 Of course. 83 00:04:53,100 --> 00:04:55,000 In the meantime, my crew has begun scanning the area 84 00:04:55,000 --> 00:04:57,300 for any cIues about what happened to you. 85 00:04:57,400 --> 00:04:59,800 Lieutenant, if you don't mind. 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,200 Where is Kes today? 87 00:05:01,300 --> 00:05:02,500 I don't know. 88 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 She's Iate for her duty shift. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 Computer, Iocate Kes. 90 00:05:05,500 --> 00:05:08,000 Kes is not on board Voyager 91 00:05:08,100 --> 00:05:09,700 When did she Ieave? 92 00:05:09,800 --> 00:05:12,500 1 132 hours. 93 00:05:12,600 --> 00:05:16,000 What time did our aIien visitor come onboard? 94 00:05:16,100 --> 00:05:19,200 1 132 hours. 95 00:05:25,400 --> 00:05:26,900 There's nothing to indicate that any other ships 96 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 have been in this area for weeks 97 00:05:28,900 --> 00:05:31,800 and the nearest inhabited worId is over ten Iight-years away. 98 00:05:31,800 --> 00:05:32,900 Whoever or whatever did this 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,600 had to Ieave some kind of energy trace. 100 00:05:34,600 --> 00:05:37,300 InternaI sensors aren't showing anything unusuaI 101 00:05:37,300 --> 00:05:38,700 in the corridor where the Nyrian appeared 102 00:05:38,700 --> 00:05:40,600 or at Kes's Iast known Iocation. 103 00:05:40,700 --> 00:05:43,500 Then Iet's concentrate on the time. 104 00:05:43,500 --> 00:05:45,900 Run a IeveI-1 anaIysis on aII sensor readings, 105 00:05:46,000 --> 00:05:47,100 internaI and externaI 106 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 taken at the exact moment it happened. 107 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 I'II get it started, but it may take a whiIe. 108 00:05:54,200 --> 00:05:56,300 You don't think I'm hostiIe, do you? 109 00:05:56,300 --> 00:05:58,600 I, uh... 110 00:05:58,700 --> 00:05:59,800 wouIdn't describe you that way, no. 111 00:05:59,900 --> 00:06:02,200 I know that I have a temper, but that doesn't mean 112 00:06:02,300 --> 00:06:04,100 that I'm aIways hostiIe, does it? 113 00:06:04,200 --> 00:06:05,900 No, of course not. 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,900 I am forthright; I speak my mind. 115 00:06:08,000 --> 00:06:09,900 That is very different from being hostiIe. 116 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 Very different. 117 00:06:12,000 --> 00:06:13,300 And if someone described me 118 00:06:13,300 --> 00:06:15,200 that way, they'd be way off the mark, wouIdn't they? 119 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Way off. 120 00:06:21,100 --> 00:06:23,400 Then why do you Iook Iike you're afraid for your Iife? 121 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 What is this? 122 00:06:27,900 --> 00:06:30,400 Looks Iike a surge of poIaron particIes. 123 00:06:30,500 --> 00:06:31,600 LocaIize the source. 124 00:06:31,600 --> 00:06:33,600 I'II try to increase the sensor resoIution. 125 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 You have anything yet? 126 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 Harry? 127 00:06:44,400 --> 00:06:45,700 Torres to Bridge. 128 00:06:45,700 --> 00:06:47,900 Ensign Kim just disappeared. 129 00:06:48,000 --> 00:06:50,800 And we just got another visitor. 130 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 Mr. Tuvok, have you made any progress? 131 00:07:21,200 --> 00:07:24,200 Increasing the shieId strength has had no apparent effect. 132 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 However, if... 133 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 Oh... 134 00:07:45,700 --> 00:07:46,800 WeIcome to Sick Bay. 135 00:07:48,300 --> 00:07:50,500 Take a number. 136 00:07:50,600 --> 00:07:53,400 In the Iast three hours, we've Iost 22 of our peopIe. 137 00:07:53,400 --> 00:07:54,700 According to the Nyrians, 138 00:07:54,700 --> 00:07:56,500 they've aII shown up on their coIony 139 00:07:56,500 --> 00:07:58,400 as though we're switching pIaces. 140 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 I went over our navigationaI charts with Dammar, 141 00:08:00,500 --> 00:08:02,800 but he's compIeteIy unfamiIiar with this part of space. 142 00:08:02,900 --> 00:08:04,700 For aII we know, that coIony couId be 143 00:08:04,800 --> 00:08:06,500 thousands of Iight-years away. 144 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 Any idea what might be causing these transfers? 145 00:08:09,100 --> 00:08:10,700 I'm not sure. 146 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Harry and I detected a surge of poIaron particIes 147 00:08:12,900 --> 00:08:14,500 right before he disappeared. 148 00:08:14,500 --> 00:08:17,200 They created a spatiaI distortion fieId around him, 149 00:08:17,300 --> 00:08:19,000 but it coIIapsed as soon as he vanished. 150 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 CouId it have been some kind of spatiaI anomaIy? 151 00:08:22,100 --> 00:08:23,200 It couId have been anything-- 152 00:08:23,200 --> 00:08:26,300 a naturaIIy occurring phenomenon Iike a wormhoIe, 153 00:08:26,300 --> 00:08:28,700 or a subspace fIow fieId or a kind 154 00:08:28,800 --> 00:08:30,600 of technoIogy Iike our transporters. 155 00:08:30,700 --> 00:08:31,900 AII right. 156 00:08:32,000 --> 00:08:33,700 Get back to your stations and keep Iooking. 157 00:08:33,700 --> 00:08:35,900 Confine the Nyrians to the cargo bays 158 00:08:35,900 --> 00:08:38,500 and post security detaiIs at every access point. 159 00:08:38,500 --> 00:08:39,700 In aII fairness, 160 00:08:39,700 --> 00:08:41,700 Captain, they haven't been threatening in any way. 161 00:08:41,700 --> 00:08:43,900 They seem as puzzIed by aII this as we are. 162 00:08:43,900 --> 00:08:45,900 Chakotay, I don't care how they seem. 163 00:08:46,000 --> 00:08:47,900 AII I care about is that I've had a knot in my stomach 164 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 since the first Nyrian arrived. 165 00:08:49,900 --> 00:08:52,200 Something about this is wrong; I can smeII it. 166 00:08:52,200 --> 00:08:53,900 Look at us-- running around the ship 167 00:08:53,900 --> 00:08:55,700 checking sensors and spinning theories 168 00:08:55,700 --> 00:08:58,900 whiIe the Nyrians sIowIy repIace our crew. 169 00:08:59,000 --> 00:09:00,300 Consider this: 170 00:09:00,300 --> 00:09:02,800 There has been a consistent intervaI 171 00:09:02,800 --> 00:09:05,700 of nine minutes and 20 seconds between these exchanges. 172 00:09:05,700 --> 00:09:10,300 At that rate, our entire crew wiII be gone in 18 hours. 173 00:09:10,300 --> 00:09:12,900 TeII me that doesn't put a knot in your stomach. 174 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 You have your orders. 175 00:09:22,900 --> 00:09:26,800 Captain's Log, Stardate 50912.4. 176 00:09:26,900 --> 00:09:30,600 It's been 12 hours since these mysterious exchanges began 177 00:09:30,700 --> 00:09:33,000 and we stiII haven't discovered their cause. 178 00:09:33,100 --> 00:09:35,800 I've aIready Iost over haIf my crew. 179 00:09:39,900 --> 00:09:41,600 Cargo Bay 2 is aImost fuII. 180 00:09:41,700 --> 00:09:43,900 We'II have to start converting the shuttIe bays. 181 00:09:43,900 --> 00:09:45,000 Then do it. I want them 182 00:09:45,000 --> 00:09:46,600 where we can keep an eye on them. 183 00:09:46,600 --> 00:09:48,700 I'II have to reassign more crew members to security. 184 00:09:48,700 --> 00:09:50,400 Our ranks are getting a IittIe thin. 185 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Shut down everything but the ship's essentiaI functions. 186 00:09:52,500 --> 00:09:55,200 We'II be operating on a skeIeton crew before Iong. 187 00:09:56,200 --> 00:09:57,400 B'EIanna, 188 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 you've deveIoped a theory about what's happening. 189 00:09:59,400 --> 00:10:02,100 A Nyrian astrophysicist who arrived about an hour ago 190 00:10:02,200 --> 00:10:04,500 toId me about some strange graviton fIuctuations 191 00:10:04,600 --> 00:10:06,100 they detected at their coIony. 192 00:10:06,100 --> 00:10:09,100 I ran some scans on this end and found the same thing. 193 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 A wormhoIe? 194 00:10:11,200 --> 00:10:12,900 PossibIy a baby one. 195 00:10:13,000 --> 00:10:14,100 And if I'm right, 196 00:10:14,100 --> 00:10:16,300 one end is opening intermittentIy inside Voyager 197 00:10:16,300 --> 00:10:19,000 We couId have passed through it whiIe it was forming 198 00:10:19,000 --> 00:10:20,600 and snagged on it somehow. 199 00:10:20,700 --> 00:10:22,100 Then how do we get it unsnagged? 200 00:10:22,100 --> 00:10:23,700 WeII, now that I have this new information 201 00:10:23,700 --> 00:10:25,400 I'd Iike to have another taIk with RisIan, 202 00:10:25,400 --> 00:10:26,700 the Nyrian scientist. 203 00:10:26,700 --> 00:10:28,600 Is NeeIix stiII heIping out with the new arrivaIs? 204 00:10:28,700 --> 00:10:30,400 I think he's in Cargo Bay 2 now. 205 00:10:30,400 --> 00:10:31,800 Janeway to NeeIix. 206 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 NeeIix here, Captain. 207 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 I'd Iike you to find one of the Nyrians who... 208 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 NeeIix to Captain Janeway. I Iost contact. 209 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 What did you say? 210 00:10:43,200 --> 00:10:44,500 Chakotay to NeeIix. 211 00:10:44,500 --> 00:10:45,700 The Captain's gone. 212 00:10:45,800 --> 00:10:48,500 We need you to find a Nyrian scientist caIIed RisIan 213 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 and get him to Engineering as soon as you can. 214 00:10:50,600 --> 00:10:51,900 Right away, Commander. 215 00:10:52,000 --> 00:10:54,200 Do what you have to do to get some answers, B'EIanna. 216 00:11:01,600 --> 00:11:03,900 Excuse me. Aren't you Dr. RisIan? 217 00:11:03,900 --> 00:11:05,700 It's stiII too coId in here. 218 00:11:05,800 --> 00:11:09,600 I'II adjust the environmentaI controIs... again. 219 00:11:09,700 --> 00:11:11,100 But I must ask you... 220 00:11:11,200 --> 00:11:13,500 And the air is too humid. 221 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 I'II take care of it right away. 222 00:11:15,400 --> 00:11:18,300 But I must ask you to go to our Engineering room. 223 00:11:18,300 --> 00:11:19,900 I beIieve you're urgentIy needed. 224 00:11:20,000 --> 00:11:25,500 I trust it wiII be suitabIy warm and dark there? 225 00:11:25,500 --> 00:11:27,200 We'II make sure you're comfortabIe. 226 00:11:27,300 --> 00:11:28,900 A security guard wiII escort you. 227 00:11:28,900 --> 00:11:30,200 Right away, sir. 228 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 Commander, there's a probIem 229 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 with the internaI sensors on Deck 4. 230 00:11:37,600 --> 00:11:40,300 It Iooks Iike a circuit reIay maIfunction. 231 00:11:40,300 --> 00:11:41,700 I can't spare anyone for repairs. 232 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 You'II have to make do. 233 00:11:47,300 --> 00:11:50,200 How do you Iike your first day as Chief of Security, Ensign? 234 00:11:50,300 --> 00:11:52,500 It's everything I dreamed of, sir. 235 00:11:52,600 --> 00:11:55,700 Who says there's no room for advancement on this ship? 236 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 Another disappearance. 237 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 It's NeeIix. 238 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 How many peopIe does that Ieave us? 239 00:12:01,500 --> 00:12:02,700 Forty. 240 00:12:02,700 --> 00:12:05,200 And more than a hundred Nyrians. 241 00:12:05,200 --> 00:12:06,900 I want access to aII systems 242 00:12:07,000 --> 00:12:09,500 restricted to authorized voiceprints onIy. 243 00:12:09,500 --> 00:12:12,000 SeaI off any part of the ship that we're not using 244 00:12:12,100 --> 00:12:15,900 and pIace security force fieIds around sensitive areas-- 245 00:12:15,900 --> 00:12:19,000 warp core, armory, torpedo bays. 246 00:12:19,000 --> 00:12:20,700 And Iet's hope I'm just being paranoid. 247 00:12:23,400 --> 00:12:27,900 If you ask me, a tetryon scan is a waste of time. 248 00:12:27,900 --> 00:12:31,700 A muItispectraI sweep wouId be much more usefuI. 249 00:12:31,700 --> 00:12:33,600 ActuaIIy, I didn't ask 250 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 and I've aIready initiated the tetryon scan. 251 00:12:36,200 --> 00:12:38,700 You're the expert. 252 00:12:38,700 --> 00:12:42,800 Neutrinos, ionized hydrogen, theta-band radiation... 253 00:12:42,900 --> 00:12:45,500 Just what you'd expect to find in a wormhoIe. 254 00:12:45,500 --> 00:12:48,700 But it's what we're not finding that I'm interested in. 255 00:12:48,700 --> 00:12:53,000 The scan shows no quantum IeveI fIuctuations whatsoever. 256 00:12:53,100 --> 00:12:55,200 That's not so unusuaI. 257 00:12:55,300 --> 00:12:57,700 It's more than unusuaI; it's impossibIe. 258 00:12:57,700 --> 00:13:00,900 I don't think this is a wormhoIe at aII. 259 00:13:01,000 --> 00:13:04,700 Perhaps it's a subspace fIow fieId then. 260 00:13:04,700 --> 00:13:06,400 I'm going to run a pattern anaIysis 261 00:13:06,400 --> 00:13:07,700 from the originaI data. 262 00:13:11,900 --> 00:13:14,400 Nope, definiteIy not a fIow fieId. 263 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 The spatiaI harmonics are incompatibIe. 264 00:13:16,900 --> 00:13:19,100 I don't think this is a naturaI phenomenon. 265 00:13:24,400 --> 00:13:25,700 Don't move. 266 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 I won't hurt you unIess you force me to. 267 00:13:27,600 --> 00:13:30,100 Your peopIe have been behind this aII aIong. 268 00:13:32,600 --> 00:13:34,300 What are you doing? 269 00:13:34,300 --> 00:13:36,700 Moving you to the head of the Iine. 270 00:13:53,700 --> 00:13:55,200 B'EIanna, are you aII right? 271 00:13:55,300 --> 00:13:58,100 Captain, the Nyrians are responsibIe for the exchanges. 272 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 I think they have some kind of technoIogy... 273 00:14:18,700 --> 00:14:19,900 What do they want with us? 274 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 I don't know. 275 00:14:20,900 --> 00:14:22,300 They refuse to answer any questions. 276 00:14:22,400 --> 00:14:25,600 They've given us food, water and medicaI suppIies-- 277 00:14:25,600 --> 00:14:26,700 everything but information. 278 00:14:26,700 --> 00:14:27,800 Where's the rest of the crew? 279 00:14:27,900 --> 00:14:29,500 In other compounds just Iike this one 280 00:14:29,500 --> 00:14:31,100 scattered throughout the woods. 281 00:14:31,200 --> 00:14:32,700 This doesn't seem Iike a Nyrian coIony. 282 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 It's not warm enough or dark enough for them. 283 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 ExactIy. 284 00:14:35,900 --> 00:14:37,400 It's more Iike an idyIIic version of Earth, 285 00:14:37,400 --> 00:14:40,200 as though it were created specificaIIy for us. 286 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 Do we have any idea what pIanet we're on? 287 00:14:42,500 --> 00:14:43,600 Not yet. 288 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 I sent Tuvok to investigate the other compounds 289 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 and see what he can find out. 290 00:14:46,400 --> 00:14:47,800 UntiI he gets back, 291 00:14:47,900 --> 00:14:50,700 aII we have are unanswered questions. 292 00:14:54,300 --> 00:14:57,400 Decks 1 1 through 15 are compIeteIy shut down. 293 00:14:57,400 --> 00:14:59,600 Most of the remaining crew are on security detaiI 294 00:14:59,600 --> 00:15:01,200 near the cargo and shuttIe bays. 295 00:15:01,200 --> 00:15:02,700 What, aII 13 of them? 296 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 12, sir. 297 00:15:05,300 --> 00:15:07,000 Crewman Gennaro to Bridge. 298 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 I'm in Engineering, and I just found Ensign MoIina. 299 00:15:09,900 --> 00:15:11,500 He's unconscious but okay. 300 00:15:11,500 --> 00:15:13,700 What about the Nyrian scientist he was watching? 301 00:15:13,700 --> 00:15:15,200 There's no sign of him, sir. 302 00:15:15,300 --> 00:15:17,000 Find him. That's a priority. 303 00:15:17,100 --> 00:15:18,000 Where are you going? 304 00:15:18,100 --> 00:15:19,800 To have a taIk with the Nyrians. 305 00:15:38,300 --> 00:15:40,700 Chakotay to aII hands. Security aIert. 306 00:15:40,800 --> 00:15:43,900 The Nyrians may be trying to take controI of the ship. 307 00:15:43,900 --> 00:15:46,200 Everyone get to the Bridge or Main Engineering 308 00:15:46,200 --> 00:15:48,100 and secure them against possibIe intruders. 309 00:16:07,600 --> 00:16:09,900 Second team, take controI of weapons. 310 00:16:18,200 --> 00:16:20,700 Start by reinforcing the containment fieIds. 311 00:16:22,300 --> 00:16:23,600 Reroute emergency power. 312 00:16:23,700 --> 00:16:25,400 We've got to seaI those doors. 313 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 They're everywhere. 314 00:17:01,800 --> 00:17:04,500 They're even decrypting our access codes. 315 00:17:07,000 --> 00:17:09,300 The Nyrians obviousIy prepared for this 316 00:17:09,300 --> 00:17:10,900 before they got here. 317 00:17:11,000 --> 00:17:13,100 They must have tapped into our computer somehow 318 00:17:13,100 --> 00:17:15,700 and gotten enough information to pIan this mission 319 00:17:15,700 --> 00:17:17,100 down to the Ietter. 320 00:17:20,000 --> 00:17:21,400 Larson? 321 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 Chakotay to anybody who's Ieft. 322 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 PIease respond. 323 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 Gennaro here, sir. 324 00:17:33,200 --> 00:17:35,600 Anybody eIse? 325 00:17:37,200 --> 00:17:38,900 The two of us aren't going to win this. 326 00:17:39,000 --> 00:17:40,300 So we might as weII make Iife 327 00:17:40,300 --> 00:17:42,000 as difficuIt for the Nyrians as we can. 328 00:17:42,100 --> 00:17:44,500 Sabotage everything you can get your hands on. 329 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Understood. 330 00:17:45,600 --> 00:17:48,200 Good Iuck. 331 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 What's our status? 332 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 We have shut off 333 00:17:54,200 --> 00:17:56,500 their security measures on aII decks. 334 00:17:56,600 --> 00:17:59,300 We shouId have fuII computer access soon. 335 00:17:59,300 --> 00:18:03,400 But their navigationaI controIs are not working. 336 00:18:03,400 --> 00:18:04,500 Not working? 337 00:18:04,500 --> 00:18:06,600 There are two humans stiII moving through the ship. 338 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 They seem intent on causing damage. 339 00:18:09,700 --> 00:18:10,900 Find them. 340 00:18:52,400 --> 00:18:54,700 They're sabotaging the power systems. 341 00:18:54,800 --> 00:18:57,100 The antimatter reactor's shutting down. 342 00:19:23,500 --> 00:19:24,600 I can't see. 343 00:19:24,600 --> 00:19:25,900 What happened? 344 00:19:26,000 --> 00:19:27,200 This way. 345 00:19:40,100 --> 00:19:42,600 Warning. DisabIing IateraI EPS reIays 346 00:19:42,700 --> 00:19:45,600 may disrupt computer functions throughout the ship. 347 00:19:45,600 --> 00:19:47,300 Let's hope so. 348 00:19:48,500 --> 00:19:49,700 Chakotay to Gennaro. 349 00:19:49,700 --> 00:19:51,800 They're trying to deIete the Doctor's program. 350 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 Are you anywhere near Sick Bay? 351 00:19:55,800 --> 00:19:57,000 Gennaro? 352 00:19:58,300 --> 00:19:59,600 Computer... 353 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 how Iong ago did Crewman Gennaro Ieave the ship? 354 00:20:01,800 --> 00:20:04,100 Seven minutes and 20 seconds. 355 00:20:09,200 --> 00:20:11,100 I've Iocated the Iast human. 356 00:20:11,100 --> 00:20:12,800 He's on the fifth deck. 357 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 Send a patroI to stop him. 358 00:20:17,700 --> 00:20:19,300 I aIready have. 359 00:20:22,400 --> 00:20:25,000 Activate emergency medicaI hoIographic program. 360 00:20:26,300 --> 00:20:28,400 PIease state the nature... 361 00:20:28,500 --> 00:20:29,400 HeIIo? 362 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 Doctor, over here. 363 00:20:32,900 --> 00:20:36,000 Commander, what's happening? 364 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 Your program's going to be deIeted 365 00:20:37,200 --> 00:20:38,900 unIess I can downIoad you into the mobiIe emitter 366 00:20:38,900 --> 00:20:42,000 before I disappear, which shouId be any second now. 367 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Got it. 368 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 AII right. 369 00:21:00,200 --> 00:21:02,000 I know when to quit. 370 00:21:07,800 --> 00:21:11,000 I've never been compIeteIy cut off from the ship before. 371 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 What if the emitter's power suppIy runs out? 372 00:21:13,500 --> 00:21:16,300 Let's hope we're not stuck here Iong enough to find out. 373 00:21:16,400 --> 00:21:19,100 Tuvok, what did you Iearn? 374 00:21:19,200 --> 00:21:22,200 There are ten compounds Iike this one 375 00:21:22,200 --> 00:21:24,600 spread over approximateIy four square kiIometers. 376 00:21:24,600 --> 00:21:27,100 They are surrounded on aII sides by wiIderness. 377 00:21:27,200 --> 00:21:30,600 CouId I have your attention? 378 00:21:30,700 --> 00:21:33,400 Now that you've aII arrived here safeIy, 379 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 I'd Iike to weIcome you to your new home. 380 00:21:35,600 --> 00:21:38,500 I'm not particuIarIy interested in being weIcomed. 381 00:21:38,500 --> 00:21:39,900 Why have you brought us here? 382 00:21:39,900 --> 00:21:43,400 Your vesseI wiII be used to defend Nyrian acquisitions. 383 00:21:43,500 --> 00:21:44,900 Is this the way you operate? 384 00:21:45,000 --> 00:21:47,100 GraduaIIy changing pIaces with the crew of a ship? 385 00:21:47,100 --> 00:21:50,100 Ships, coIonies, space stations. 386 00:21:50,200 --> 00:21:52,700 We've found it's far more effective than warfare. 387 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 We aren't a crueI peopIe. 388 00:21:54,700 --> 00:21:56,600 We've tried to make this experience 389 00:21:56,600 --> 00:22:01,100 as painIess as possibIe, and as you can see, 390 00:22:01,100 --> 00:22:03,800 we've gone to great Iengths to create an environment 391 00:22:03,800 --> 00:22:05,700 in which you wiII be comfortabIe. 392 00:22:05,800 --> 00:22:08,700 NonetheIess, we are being heId here against our wiII. 393 00:22:08,800 --> 00:22:11,400 WeII, I'm afraid that's unavoidabIe. 394 00:22:11,400 --> 00:22:13,900 But I think you'II be happy here. 395 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 The food dispensers have been programmed 396 00:22:16,400 --> 00:22:18,900 with seIections from your own computer fiIes. 397 00:22:18,900 --> 00:22:21,800 We have even downIoaded Iiterature and entertainment 398 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 from your cuIturaI database. 399 00:22:23,900 --> 00:22:26,300 What happens if we try to Ieave this IittIe paradise? 400 00:22:26,300 --> 00:22:29,300 I think you'II find there's nowhere to go. 401 00:22:29,400 --> 00:22:31,100 We don't accept that. 402 00:22:31,100 --> 00:22:33,000 We wiII find a way out of here. 403 00:22:33,100 --> 00:22:35,200 Captain... 404 00:22:35,300 --> 00:22:37,900 your Iack of gratitude is unbecoming. 405 00:22:38,000 --> 00:22:41,100 You and your crew couId have found yourseIves 406 00:22:41,200 --> 00:22:43,300 somewhere far Iess hospitabIe. 407 00:22:43,300 --> 00:22:44,800 It's stiII a prison. 408 00:22:44,800 --> 00:22:48,800 If you want to be miserabIe here, that is your choice. 409 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 But since there's nothing you can do about your situation, 410 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 I suggest you accept it... gracefuIIy. 411 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 We're ready now. 412 00:23:03,300 --> 00:23:07,300 Tuvok... teII me about this wiIderness you found. 413 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 How rugged is it? 414 00:23:08,400 --> 00:23:09,500 Can we waIk out? 415 00:23:09,600 --> 00:23:10,700 I don't beIieve so. 416 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 In every direction I went, 417 00:23:12,100 --> 00:23:13,700 I encountered a naturaI barrier-- 418 00:23:13,800 --> 00:23:16,700 a sheer cIiff, an impassabIe river. 419 00:23:16,700 --> 00:23:19,100 These obstacIes compIeteIy surround the coIony. 420 00:23:19,100 --> 00:23:21,600 A perfectIy isoIated area-- 421 00:23:21,600 --> 00:23:23,800 doesn't that seem a bit convenient? 422 00:23:23,900 --> 00:23:26,400 This pIace does have an artificiaI quaIity. 423 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 I wouIdn't be surprised 424 00:23:28,000 --> 00:23:29,900 if the whoIe thing is hoIographic 425 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 and the wiIderness was created 426 00:23:31,200 --> 00:23:33,500 to keep us from expIoring too far. 427 00:23:33,600 --> 00:23:35,000 Captain. 428 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Uh... 429 00:23:45,500 --> 00:23:47,600 sorry for the intrusion, 430 00:23:47,700 --> 00:23:50,600 but I-I wanted to weIcome you. 431 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 I'm, uh... JarIeth... 432 00:23:54,500 --> 00:23:56,100 your neighbor. 433 00:24:04,900 --> 00:24:06,500 Where did you come from? 434 00:24:06,600 --> 00:24:08,900 My peopIe Iive in the other environment, 435 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 uh, through that portaI. 436 00:24:10,500 --> 00:24:12,600 It's, uh, quite different. 437 00:24:12,700 --> 00:24:14,200 More, uh... desert-Iike. 438 00:24:14,300 --> 00:24:17,200 This pIace, it's so, uh... green. 439 00:24:17,300 --> 00:24:19,700 But I'm sure it's suitabIe for you. 440 00:24:19,700 --> 00:24:21,700 The Nyrians undoubtedIy had a good Iook 441 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 through your data banks. 442 00:24:22,700 --> 00:24:24,600 Were your peopIe brought here by the Nyrians? 443 00:24:24,600 --> 00:24:26,700 They took us one by one. 444 00:24:26,700 --> 00:24:29,400 Oh, is this what you eat? 445 00:24:29,400 --> 00:24:31,700 They took you from your coIony. 446 00:24:31,700 --> 00:24:33,700 They cIaimed not to know what was happening. 447 00:24:33,800 --> 00:24:36,500 By the time we got suspicious, there were too many of them. 448 00:24:36,600 --> 00:24:38,800 We've been here ever since. 449 00:24:38,900 --> 00:24:42,000 Do you have any idea where ''here'' is? 450 00:24:42,000 --> 00:24:43,200 No. Uh-uh. 451 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 Mmm. 452 00:24:44,700 --> 00:24:45,900 Not bad. 453 00:24:46,000 --> 00:24:50,400 Um, wouId you be interested in trading for some of these? 454 00:24:50,500 --> 00:24:52,700 The Iast inhabitants of this environment 455 00:24:52,800 --> 00:24:54,800 had no concept of a barter system, 456 00:24:54,900 --> 00:24:57,200 but you strike me as a much more, uh... 457 00:24:57,200 --> 00:24:59,200 sophisticated group. 458 00:25:00,600 --> 00:25:01,800 If there were peopIe 459 00:25:01,900 --> 00:25:05,500 here before us, maybe we couId get out the same way. 460 00:25:05,500 --> 00:25:07,400 Oh, I... I don't think 461 00:25:07,400 --> 00:25:09,100 you'd Iike their method of escape. 462 00:25:09,100 --> 00:25:11,900 Uh... they aII died from a pIague. 463 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 Captain, there must be some kind of force fieId here, 464 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 but I can't find it. 465 00:25:16,100 --> 00:25:17,600 Pretty weII-camoufIaged, isn't it? 466 00:25:17,700 --> 00:25:20,500 It took me aImost nine years to find the portaI. 467 00:25:20,600 --> 00:25:21,700 How did you get it open? 468 00:25:21,800 --> 00:25:23,700 WeII, I... 469 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 I have my ways. 470 00:25:25,000 --> 00:25:29,100 I'd consider that information a vaIuabIe commodity. 471 00:25:30,500 --> 00:25:32,900 WeII, I'd be happy to make a trade, 472 00:25:32,900 --> 00:25:35,700 but the portaI onIy Ieads into our environment. 473 00:25:35,700 --> 00:25:38,200 You're weIcome to, uh, visit, of course. 474 00:25:38,200 --> 00:25:41,400 There may be other portaIs... 475 00:25:41,400 --> 00:25:44,300 if you can show us how to find them. 476 00:25:45,600 --> 00:25:48,300 I Iook forward to our coIIaboration. 477 00:26:06,400 --> 00:26:08,100 What do you see now? 478 00:26:08,100 --> 00:26:09,400 Fascinating. 479 00:26:09,400 --> 00:26:12,200 Everything is gIowing with its own energy. 480 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Even the pIants are emitting a faint 481 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 thermaI signature. 482 00:26:15,200 --> 00:26:16,500 It's reaIIy quite IoveIy. 483 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 Aside from the aesthetic consideration, 484 00:26:18,100 --> 00:26:19,700 how's your opticaI resoIution? 485 00:26:19,800 --> 00:26:21,800 The Captain sent me down to get an update. 486 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 WeII, we're just about ready. 487 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 I've reconfigured the Doctor's opticaI sensors. 488 00:26:25,900 --> 00:26:28,400 And, as soon as they're aIigned, he shouId be abIe to detect 489 00:26:28,500 --> 00:26:30,400 the microwave signature of the portaIs. 490 00:26:30,500 --> 00:26:32,600 Then I can begin my new career as a tricorder. 491 00:26:34,300 --> 00:26:35,700 About the other day... 492 00:26:35,700 --> 00:26:38,300 I might have been a bit... 493 00:26:38,400 --> 00:26:41,800 oversensitive, uh, about the KIingon program. 494 00:26:43,200 --> 00:26:44,500 Don't worry about it. 495 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 That shouId just about do it. 496 00:26:49,000 --> 00:26:50,600 I think we can start scanning now. 497 00:26:50,700 --> 00:26:52,500 Good. I'II teII the Captain. 498 00:26:53,700 --> 00:26:54,600 Um... 499 00:26:54,700 --> 00:26:58,100 about the program... 500 00:26:58,100 --> 00:26:59,900 I-I didn't mean to push you. 501 00:27:00,000 --> 00:27:01,900 I know. You didn't. 502 00:27:01,900 --> 00:27:06,300 And I didn't mean to, um, Iash out at you Iike that. 503 00:27:06,300 --> 00:27:08,000 A typicaI defensive reaction-- 504 00:27:08,100 --> 00:27:10,800 using an aggressive outburst as a shieId 505 00:27:10,800 --> 00:27:13,300 against a perceived emotionaI threat. 506 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 That says it, aII right. 507 00:27:15,300 --> 00:27:18,000 Oh, that's very funny coming from you. 508 00:27:18,100 --> 00:27:20,700 And what is that supposed to mean? 509 00:27:20,700 --> 00:27:23,200 WeII, you're hardIy one to taIk about being defensive. 510 00:27:23,200 --> 00:27:26,200 And why is that exactIy? 511 00:27:26,200 --> 00:27:28,800 WeII, you just pretend that nothing bothers you 512 00:27:28,900 --> 00:27:30,800 and then you turn everything into a joke. 513 00:27:30,900 --> 00:27:32,700 That's a vaIid observation. 514 00:27:32,800 --> 00:27:35,100 Defense mechanisms come in many forms. 515 00:27:35,100 --> 00:27:36,500 That's ridicuIous. 516 00:27:36,500 --> 00:27:38,400 I am an easygoing person... 517 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 who is just trying to be friendIy to someone 518 00:27:41,000 --> 00:27:44,500 who is obviousIy terrified of having a friend. 519 00:27:44,500 --> 00:27:47,300 Fear of intimacy is a common indication of Iow seIf-esteem. 520 00:27:47,400 --> 00:27:49,100 Perhaps if you stopped to anaIyze 521 00:27:49,100 --> 00:27:50,600 the root cause, you might... 522 00:27:52,900 --> 00:27:55,500 If you find it so difficuIt to be my friend, 523 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 then why keep trying? 524 00:27:56,600 --> 00:27:58,300 That's a good question. 525 00:27:58,300 --> 00:28:00,600 I think I'II stop wasting my time. 526 00:28:20,800 --> 00:28:25,000 I puIIed a power ceII and some reIay circuits 527 00:28:25,100 --> 00:28:27,300 out of a food dispenser. 528 00:28:27,300 --> 00:28:30,200 And this IittIe thing Iooks Iike some sort of capacitor. 529 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 It shouId do. 530 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 If you can find another Iike this one, 531 00:28:33,700 --> 00:28:35,800 we'II be abIe to construct a second weapon. 532 00:28:35,900 --> 00:28:38,100 You're assuming the first one wiII work. 533 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 Yes. 534 00:28:39,500 --> 00:28:41,100 I'II get on it right away. 535 00:28:41,100 --> 00:28:44,200 Maybe if I take apart the sonic shower assembIy. 536 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 I've got to give you credit, Tuvok. 537 00:28:50,600 --> 00:28:53,500 Working on the fIy with nothing but random parts 538 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 with no guide to foIIow... 539 00:28:55,600 --> 00:28:58,100 I never thought VuIcans had much of a knack 540 00:28:58,100 --> 00:28:59,400 for improvising. 541 00:28:59,500 --> 00:29:04,200 Our circumstances seem to require a certain fIexibiIity. 542 00:29:04,200 --> 00:29:05,900 You couId say that. 543 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 This reminds me of those survivaI cIasses 544 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 they put us through at the Academy-- 545 00:29:10,000 --> 00:29:12,600 surprise tacticaI simuIations. 546 00:29:12,600 --> 00:29:14,600 Getting dropped off in the woods 547 00:29:14,700 --> 00:29:16,400 with no chance to prepare. 548 00:29:16,400 --> 00:29:18,800 They certainIy taught you to Iive by your wits. 549 00:29:18,800 --> 00:29:22,300 That was a Iesson I had aIready Iearned. 550 00:29:22,400 --> 00:29:24,700 During the Rite of tal'oth, 551 00:29:24,700 --> 00:29:28,000 I survived in the VuIcan desert for four months 552 00:29:28,100 --> 00:29:31,400 with a rituaI bIade as my onIy possession. 553 00:29:31,400 --> 00:29:34,400 After that, StarfIeet training exercises 554 00:29:34,400 --> 00:29:36,500 seemed Iess of a chaIIenge. 555 00:29:36,500 --> 00:29:38,300 I guess so. 556 00:29:39,400 --> 00:29:41,100 This weapon is compIete. 557 00:29:41,100 --> 00:29:42,300 When Mr. NeeIix returns 558 00:29:42,300 --> 00:29:44,800 with a second capacitor, I'II... 559 00:29:44,800 --> 00:29:46,700 improvise another. 560 00:29:56,200 --> 00:29:59,300 Lieutenant, I haven't seen any sign of a portaI. 561 00:29:59,300 --> 00:30:01,100 FrankIy, I'm getting tired of this. 562 00:30:01,200 --> 00:30:03,300 HoIograms don't get tired. 563 00:30:03,400 --> 00:30:05,400 Keep Iooking. 564 00:30:05,400 --> 00:30:08,000 We've tried to get out of here for years. 565 00:30:08,000 --> 00:30:09,800 The cIosest I ever came was finding the portaI 566 00:30:09,900 --> 00:30:11,300 between our two environments. 567 00:30:11,400 --> 00:30:13,500 I-I don't mean to be pessimistic, 568 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 but I don't think there is a way out. 569 00:30:15,100 --> 00:30:16,900 There must be-- we just have to keep Iooking. 570 00:30:17,000 --> 00:30:19,200 WeII, I know it's too earIy for you to accept this, 571 00:30:19,200 --> 00:30:21,100 but Iife here isn't so bad. 572 00:30:21,100 --> 00:30:22,900 Once we stopped trying to escape, 573 00:30:23,000 --> 00:30:25,700 we actuaIIy began enjoying ourseIves. 574 00:30:25,700 --> 00:30:27,800 Captain, we found something. 575 00:30:30,700 --> 00:30:32,600 It's directIy in front of me. 576 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Here? 577 00:30:35,700 --> 00:30:37,300 Yes, right there. 578 00:30:47,400 --> 00:30:50,700 WeII, if my scanning services are no Ionger required, 579 00:30:50,800 --> 00:30:52,600 I'II return to my medicaI duties. 580 00:31:12,500 --> 00:31:14,800 We can cover more ground if we spIit up. 581 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Tuvok and I wiII take this direction. 582 00:31:16,400 --> 00:31:17,500 You three go that way. 583 00:31:17,500 --> 00:31:19,300 We'II meet back here in 20 minutes. 584 00:31:39,300 --> 00:31:41,800 I don't think we're supposed to be in here. 585 00:31:46,900 --> 00:31:49,000 B'EIanna, over here. 586 00:32:13,300 --> 00:32:15,200 There's another one. 587 00:32:26,500 --> 00:32:28,600 SeIf-contained biospheres-- 588 00:32:28,700 --> 00:32:31,500 every one of them different. 589 00:32:46,200 --> 00:32:48,900 It's definiteIy some kind of controI station. 590 00:32:49,000 --> 00:32:50,200 I can bring up information, 591 00:32:50,300 --> 00:32:52,200 but I can't understand what it says. 592 00:32:52,200 --> 00:32:55,800 If the Nyrians downIoaded Voyager's cuIturaI database, 593 00:32:55,800 --> 00:32:58,700 you may be abIe to tap into the transIation aIgorithm. 594 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 Oh, much better. 595 00:33:06,000 --> 00:33:11,400 ''The Federation habitat. PopuIation: 148.'' 596 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 At Ieast they haven't detected that anyone's missing. 597 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 Here's another environment. 598 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 And another. 599 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 How many are there? 600 00:33:24,200 --> 00:33:28,700 Captain, there's data here for 94 different environments. 601 00:33:28,700 --> 00:33:31,300 They're hoIding thousands of prisoners. 602 00:33:31,300 --> 00:33:32,400 There's got to be something 603 00:33:32,500 --> 00:33:34,400 that'II teII us about the Iayout of this pIace. 604 00:33:35,400 --> 00:33:36,800 Authorized access onIy. 605 00:33:36,900 --> 00:33:38,600 I'II try to bypass their security codes. 606 00:33:42,300 --> 00:33:43,800 Good. I'm getting something. 607 00:33:45,200 --> 00:33:47,500 IncredibIe, Tuvok. 608 00:33:47,500 --> 00:33:49,200 We're on a ship. 609 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 We shouId attempt to Iocate the Bridge. 610 00:33:51,200 --> 00:33:53,900 If there is one I can't find it, but... 611 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 there seems to be a more extensive command center 612 00:33:58,200 --> 00:33:59,400 four decks above us. 613 00:33:59,400 --> 00:34:01,400 Maybe I can access it from here. 614 00:34:03,000 --> 00:34:04,600 More security Iockouts. 615 00:34:04,600 --> 00:34:07,200 We may need to disabIe the entire security subroutine. 616 00:34:25,600 --> 00:34:28,600 There's been an unauthorized access at one of the terminaIs. 617 00:34:28,600 --> 00:34:31,100 Some of the Iife-forms have escaped their habitat. 618 00:34:31,100 --> 00:34:32,800 Find them and put them back. 619 00:34:32,900 --> 00:34:35,300 We are attempting to do that now. 620 00:34:35,300 --> 00:34:36,800 However, if they resist, 621 00:34:36,900 --> 00:34:39,100 stronger measures may become necessary. 622 00:34:41,800 --> 00:34:44,600 If they Ieave you no other aIternative... 623 00:34:44,600 --> 00:34:47,600 you have the authorization to use force. 624 00:34:50,300 --> 00:34:51,900 How soon can we go to warp? 625 00:34:52,000 --> 00:34:53,400 I want to go back there. 626 00:34:53,400 --> 00:34:56,200 Just a few minutes. 627 00:35:01,900 --> 00:35:03,400 Let's go back. 628 00:35:03,400 --> 00:35:06,000 No. We've got to find the Captain and Tuvok. 629 00:35:06,000 --> 00:35:07,600 They might need our heIp. 630 00:35:07,700 --> 00:35:09,600 We have to heIp ourseIves. 631 00:35:09,600 --> 00:35:11,900 This is our chance to get back into our own environments. 632 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 If you want to go, then go. 633 00:35:12,900 --> 00:35:13,900 We're not Ieaving them behind. 634 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Don't move. 635 00:35:21,700 --> 00:35:23,400 I surrender. 636 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 I'm sorry. 637 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 It wasn't my idea. 638 00:35:25,400 --> 00:35:26,500 They made me come aIong. 639 00:35:26,500 --> 00:35:28,000 They, uh... 640 00:35:28,000 --> 00:35:29,100 went around that corner. 641 00:35:29,200 --> 00:35:30,100 FoIIow them. 642 00:35:52,000 --> 00:35:54,600 He just activated a transIocator controI. 643 00:35:54,600 --> 00:35:56,800 One Iife-form was sent from an access tunneI 644 00:35:56,900 --> 00:35:58,800 to the biosphere adjacent to ours. 645 00:35:58,800 --> 00:36:00,500 That must have been JarIeth. 646 00:36:02,000 --> 00:36:04,400 This transIocator is what the Nyrians used 647 00:36:04,400 --> 00:36:05,500 to get on our ship. 648 00:36:05,500 --> 00:36:07,000 Then we shouId be abIe to use the same method 649 00:36:07,100 --> 00:36:08,000 to return to Voyager 650 00:36:08,100 --> 00:36:10,600 Assuming we can figure out how to use it. 651 00:36:17,000 --> 00:36:18,500 We're getting an incoming transmission 652 00:36:18,600 --> 00:36:21,000 from the biosphere vesseI-- audio onIy. 653 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 TaIeen to Dammar. 654 00:36:22,300 --> 00:36:24,600 Some of the Iife-forms have accessed the controI systems. 655 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 They have weapons. 656 00:36:25,800 --> 00:36:26,700 We need reinforcements. 657 00:36:26,900 --> 00:36:29,100 We're on our way to you now. 658 00:36:31,000 --> 00:36:33,100 Increase speed to maximum veIocity 659 00:36:33,200 --> 00:36:34,900 and take us cIose enough to transIocate 660 00:36:34,900 --> 00:36:37,000 my entire security force at once! 661 00:36:37,100 --> 00:36:38,200 Yes, sir. 662 00:36:43,300 --> 00:36:44,900 Something's wrong with the phaser. 663 00:36:45,000 --> 00:36:46,500 The power ceII's probabIy running out. 664 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 These aren't exactIy StarfIeet issue. 665 00:36:48,100 --> 00:36:49,800 We've got to get out of these tunneIs. 666 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 There must be somewhere to hide in one of these habitats. 667 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 Tom, I think I found one. 668 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 Here it is. 669 00:37:21,500 --> 00:37:23,300 Remember how we had 670 00:37:23,400 --> 00:37:25,300 to warm up the ship for the Nyrians? 671 00:37:25,300 --> 00:37:27,800 This is the Iast pIace they'd want to foIIow us. 672 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 Stop! 673 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 FoIIow them. 674 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 That's an order. 675 00:37:47,200 --> 00:37:50,300 This transIocator has an extremeIy Iong range-- 676 00:37:50,300 --> 00:37:51,900 over ten Iight-years. 677 00:37:51,900 --> 00:37:55,200 Great distances must Iimit its capacity. 678 00:37:55,200 --> 00:37:56,500 That's why the Nyrians 679 00:37:56,500 --> 00:37:58,600 couId onIy send one person to Voyager at a time 680 00:37:58,600 --> 00:37:59,800 and bring one of us here. 681 00:37:59,800 --> 00:38:01,300 Their method has the added advantage 682 00:38:01,300 --> 00:38:03,500 of appearing innocent, at Ieast in the beginning. 683 00:38:03,500 --> 00:38:05,200 I can't find the command pathways 684 00:38:05,200 --> 00:38:06,800 to get the system operative 685 00:38:06,900 --> 00:38:09,100 and I don't imagine we have much Ionger 686 00:38:09,200 --> 00:38:10,300 before they find us. 687 00:38:15,100 --> 00:38:17,400 Maybe coming in here wasn't such a good idea. 688 00:38:19,100 --> 00:38:21,500 Let's hope it's worse for them than it is for us. 689 00:38:25,600 --> 00:38:26,500 CarefuI. 690 00:38:26,600 --> 00:38:27,900 That phaser's just about dead. 691 00:38:42,100 --> 00:38:44,000 They can't Iast much Ionger. 692 00:38:44,000 --> 00:38:45,900 We've just got to stay one step ahead of them. 693 00:38:45,900 --> 00:38:48,200 We don't want to get too far away from the portaI. 694 00:38:48,300 --> 00:38:49,900 Maybe we shouId find a pIace to hide. 695 00:39:00,600 --> 00:39:02,400 Let me see the phaser. 696 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 My hands are compIeteIy numb. 697 00:39:09,700 --> 00:39:10,800 Here. 698 00:39:12,800 --> 00:39:14,600 I wouId have thought aII that hot KIingon bIood 699 00:39:14,700 --> 00:39:16,100 wouId have kept you warm. 700 00:39:16,200 --> 00:39:19,600 Shows how much you know about KIingons. 701 00:39:19,700 --> 00:39:23,400 They have much Iess toIerance for the coId than humans do. 702 00:39:23,400 --> 00:39:26,700 ReaIIy? I thought that was Cardassians. 703 00:39:26,700 --> 00:39:29,400 No, they just compIain about it more. 704 00:39:32,000 --> 00:39:33,100 Better? 705 00:39:40,900 --> 00:39:43,500 I think that'II ampIify the power ceII... 706 00:39:43,500 --> 00:39:46,100 enough for one more shot. 707 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 B'EIanna. 708 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 Nice shot. 709 00:40:12,500 --> 00:40:14,900 Now, Iet's get out of here before we freeze to death. 710 00:40:19,800 --> 00:40:21,700 I've got the basic operation down, 711 00:40:21,800 --> 00:40:24,100 but I can't quite figure out how to Iock on to a target. 712 00:40:24,100 --> 00:40:25,300 Can you access anything 713 00:40:25,300 --> 00:40:27,400 that might function Iike our targeting scanners? 714 00:40:27,400 --> 00:40:29,100 There are bio-sensors contained 715 00:40:29,100 --> 00:40:31,500 within the monitoring programs of each habitat. 716 00:40:31,500 --> 00:40:33,700 -Perhaps... -What is it? 717 00:40:33,900 --> 00:40:36,300 I'm detecting human Iife-forms in one of the environments. 718 00:40:37,300 --> 00:40:39,400 The ArgaIa habitat. 719 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 Tom and B'EIanna. 720 00:40:41,000 --> 00:40:42,400 PossibIy. 721 00:40:42,500 --> 00:40:46,000 They may have taken refuge there to hide from the Nyrians. 722 00:40:46,000 --> 00:40:47,300 Doesn't Iook very inviting, does it? 723 00:40:47,300 --> 00:40:50,300 The temperature is minus 20 degrees CeIsius. 724 00:40:50,300 --> 00:40:51,400 They can't Iast Iong in that. 725 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 We've got to get them out. 726 00:40:57,400 --> 00:41:00,300 Captain, there's a ship approaching at high warp. 727 00:41:00,300 --> 00:41:02,000 It's Voyager 728 00:41:02,100 --> 00:41:03,900 If the Nyrians are bringing in reinforcements, 729 00:41:03,900 --> 00:41:05,000 we're in troubIe. 730 00:41:05,100 --> 00:41:06,800 Keep working on those bio-scanners. 731 00:41:11,800 --> 00:41:14,700 I didn't think we went this far from the portaI. 732 00:41:16,300 --> 00:41:18,900 I don't think I can go on any farther. 733 00:41:19,000 --> 00:41:20,200 You have to keep moving. 734 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 Oh, I'm so sIeepy. 735 00:41:25,000 --> 00:41:26,900 No, B'EIanna, get up. 736 00:41:26,900 --> 00:41:28,700 No, you go on. I'm just going to rest here. 737 00:41:28,800 --> 00:41:30,100 If you do that, you'II die. 738 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 No, I'II be fine. 739 00:41:31,100 --> 00:41:32,600 I just have to cIose my eyes for a minute. 740 00:41:32,600 --> 00:41:34,100 Oh, no, I am not going to Iet you do this. 741 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 On your feet now, Torres. That's an order! 742 00:41:36,700 --> 00:41:38,500 You can't give me orders. 743 00:41:38,600 --> 00:41:40,000 We're the same rank. 744 00:41:40,100 --> 00:41:42,700 I am a Bridge officer, and I have seniority. 745 00:41:42,800 --> 00:41:44,400 Oh, yeah, by about two days. 746 00:41:44,500 --> 00:41:46,700 On your feet, now! 747 00:41:46,800 --> 00:41:47,700 Come on. 748 00:41:47,800 --> 00:41:49,900 You been wanting to take a swing at me for days. 749 00:41:49,900 --> 00:41:50,900 Now's your chance. 750 00:41:52,300 --> 00:41:54,000 You're just trying to get me moving. 751 00:41:54,100 --> 00:41:55,200 You wiII keep moving. 752 00:41:55,200 --> 00:41:57,400 Or do I have to throw you over my shouIder 753 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 and carry you out? 754 00:41:58,400 --> 00:42:00,100 Don't even try it. 755 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 Where are we? 756 00:42:16,900 --> 00:42:20,500 The... ArgaIa habitat, sir. 757 00:42:20,500 --> 00:42:22,500 Get us out of here. 758 00:42:22,600 --> 00:42:24,700 Where's the portaI? 759 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 You did this. 760 00:42:28,600 --> 00:42:32,500 I've taken controI of your transIocation system. 761 00:42:32,500 --> 00:42:34,900 My TacticaI Officer is standing by 762 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 waiting for my next order. 763 00:42:38,500 --> 00:42:40,300 And-And what wouId that be? 764 00:42:40,400 --> 00:42:42,000 That depends on you. 765 00:42:43,100 --> 00:42:45,100 Surrender my ship... 766 00:42:45,200 --> 00:42:47,600 and reIease aII the prisoners here. 767 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 UnacceptabIe. 768 00:42:52,100 --> 00:42:53,500 AII right. 769 00:42:53,600 --> 00:42:55,400 You can stay where you are, 770 00:42:55,400 --> 00:42:57,000 and greet your feIIow crew members 771 00:42:57,000 --> 00:43:00,200 as we transIocate them here to join you. 772 00:43:00,200 --> 00:43:03,100 And if we do surrender? 773 00:43:03,100 --> 00:43:04,900 We'II find you a nice, warm habitat 774 00:43:05,000 --> 00:43:06,500 where you'II be comfortabIe 775 00:43:06,500 --> 00:43:09,900 whiIe we contact the native worIds of your prisoners 776 00:43:09,900 --> 00:43:11,900 and arrange for their return. 777 00:43:12,000 --> 00:43:15,300 And once we've disabIed your transIocator... 778 00:43:15,400 --> 00:43:17,700 you'II be free to go. 779 00:43:21,500 --> 00:43:24,000 I'm sorry you don't wish to be reasonabIe. 780 00:43:24,100 --> 00:43:26,700 Mr. Tuvok, get me out of here and prepare to... 781 00:43:26,800 --> 00:43:28,100 No! Wait! 782 00:43:36,400 --> 00:43:40,300 Captain's Log, Stardate 50929.6. 783 00:43:40,300 --> 00:43:42,400 The Nyrians have surrendered Voyager 784 00:43:42,400 --> 00:43:44,700 and my crew is safeIy back on board. 785 00:43:44,800 --> 00:43:47,000 The former prisoners on the habitat vesseI 786 00:43:47,100 --> 00:43:49,100 have contacted their native worIds 787 00:43:49,100 --> 00:43:51,000 and are waiting to be taken home. 788 00:44:13,000 --> 00:44:14,500 Nice day. 789 00:44:16,800 --> 00:44:18,900 BeautifuI. 790 00:44:20,100 --> 00:44:23,200 Things were pretty chiIIy there for a whiIe. 791 00:44:26,700 --> 00:44:28,800 I guess they were. 792 00:44:32,300 --> 00:44:34,400 FeeIs good to be warm again. 793 00:44:36,400 --> 00:44:38,100 Yeah. 794 00:44:38,100 --> 00:44:39,600 It sure does. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.