Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,800
Let's mark the coordinates
of that trinary star.
2
00:00:09,900 --> 00:00:12,400
It'll be a good reference
point for this sector.
3
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
Didn't we already pass
a trinary system like this?
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Not that I remember.
Why?
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
It just seems familiar.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,100
Perhaps you're experiencing
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,400
a paradoxical state-dependent
associative phenomenon.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,700
Daja vu.
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
Yeah, I-I guess so.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,700
Captain, there is
a ship approaching,
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
bearing 215 mark 8.
12
00:00:35,900 --> 00:00:37,400
On screen.
13
00:00:37,400 --> 00:00:38,500
Their shields are down
14
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
and their weapon systems
are unpowered.
15
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
They're hailing us.
16
00:00:43,200 --> 00:00:44,700
My respects to you.
17
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
I'm Alben,
Captain of the Nerada
18
00:00:46,900 --> 00:00:50,400
Captain Kathryn Janeway of the
Federation Starship Voyager
19
00:00:50,400 --> 00:00:51,700
I thought I was familiar
20
00:00:51,700 --> 00:00:53,400
with every type of ship
in this sector,
21
00:00:53,400 --> 00:00:55,500
but I've never seen
anything like yours before.
22
00:00:55,500 --> 00:00:57,600
We're not from around here.
23
00:00:57,700 --> 00:00:59,900
In that case, let me welcome you
to Nasari territory.
24
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
That ship's going to fire.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
What?
26
00:01:03,100 --> 00:01:05,000
Captain, we've got
to defend ourselves.
27
00:01:05,100 --> 00:01:06,900
I am detecting no threat.
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,700
Tactical control
29
00:01:08,700 --> 00:01:10,900
has been routed
to the Ops station.
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
Our weapon systems are charging.
31
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
Raising shields
and firing phasers.
32
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Direct hit.
33
00:01:20,200 --> 00:01:21,400
They are returning fire.
34
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Red Alert.
35
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
Hail them.
36
00:03:18,700 --> 00:03:20,200
We've got to put
a stop to this.
37
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
Captain, I had to act quickly.
38
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
You will explain yourself,
Mr. Kim,
39
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
but right now, you're relieved.
40
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
Commander, you're at Ops.
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
They are not
responding to hails.
42
00:03:31,100 --> 00:03:34,300
There's pressure building up
in Plasma Conduit G-6.
43
00:03:34,300 --> 00:03:36,300
Ashmore, open up
the emergency vents.
44
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
I'll try to reroute
the plasma flow.
45
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
Shields are down to 70 percent.
46
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
Get us out of here.
47
00:03:42,600 --> 00:03:43,900
Warp engines are down.
48
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
They are in pursuit.
49
00:03:45,400 --> 00:03:46,900
Bridge to Engineering.
What's the status
50
00:03:46,900 --> 00:03:48,000
of the warp drive?
51
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
The plasme injectors
are off-line, Cap...
52
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
We're working on them now.
53
00:03:53,000 --> 00:03:56,200
A plasme conduit
just blew in Engineering.
54
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
Propulsion systems are down.
55
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
They're reporting casualties.
56
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Target their weapons
array and fire.
57
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
They've suffered damage
to their weapon systems
58
00:04:10,400 --> 00:04:11,700
and shield emitters.
59
00:04:11,800 --> 00:04:13,500
They are moving away.
60
00:04:18,600 --> 00:04:21,700
I want to know exactly
what you thought you were doing.
61
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
Their weapons were charging.
62
00:04:22,700 --> 00:04:23,800
They were about to fire at us.
63
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
We could have been destroyed.
64
00:04:24,800 --> 00:04:25,900
Sensor logs indicate
65
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
that their weapon systems
were not powered.
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,600
Then they must have fooled
our sensors somehow.
67
00:04:31,700 --> 00:04:33,900
I detected a tetryon surge
coming from their ship.
68
00:04:34,000 --> 00:04:37,500
There are many possible sources
of increased tetryon emissions.
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,400
It may have been an irregularity
in their warp field.
70
00:04:40,400 --> 00:04:41,800
No.
71
00:04:41,800 --> 00:04:43,700
It was their weapons.
72
00:04:43,700 --> 00:04:45,900
That whole ''welcome to Nasari
territory'' was a trick.
73
00:04:46,000 --> 00:04:47,300
How could you know that?
74
00:04:51,300 --> 00:04:53,400
I can't explain that.
75
00:04:53,500 --> 00:04:55,600
I just knew.
76
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
I was only trying
to protect the ship.
77
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
I trust your intentions, Ensign,
78
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
but your actions
are going to need
79
00:05:00,900 --> 00:05:02,000
a little more justification.
80
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
I want you to analyze
the sensor logs
81
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
and see if there's any basis
for Mr. Kim's hunch.
82
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Aye, Captain.
83
00:05:07,600 --> 00:05:10,800
In the meantime,
I'm suspending you from duty.
84
00:05:10,900 --> 00:05:12,600
Go to Sick Bay.
85
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
Let the Doctor have
a look at that cut.
86
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Still no respiration.
87
00:05:29,000 --> 00:05:30,900
Her blood pressure is
90/40 and dropping.
88
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
She has second-degree
burns on her lungs.
89
00:05:32,900 --> 00:05:35,200
I'll need to do
a pulmonary regeneration.
90
00:05:35,200 --> 00:05:37,100
Her neural tissues are
starting to degenerating.
91
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
Oxygen deprivation--
we've got to get her breathing.
92
00:05:39,000 --> 00:05:40,700
Try ten milligrams pulmozine.
93
00:05:45,200 --> 00:05:46,500
No effect.
94
00:05:46,500 --> 00:05:47,900
20 milligrams.
95
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
Is she going to be all right?
96
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
Yes.
97
00:05:56,100 --> 00:05:58,800
Another patient snatched
from the jaws of death.
98
00:06:04,300 --> 00:06:06,200
Let me take care of that.
99
00:06:06,300 --> 00:06:08,500
B'Elanna almost got killed.
100
00:06:08,500 --> 00:06:09,800
It's my fault.
101
00:06:09,900 --> 00:06:11,000
What do you mean?
102
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
I started that fight.
103
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
I thought I was doing
the right thing.
104
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
For a moment,
I was absolutely sure.
105
00:06:18,500 --> 00:06:19,900
And now you're not?
106
00:06:21,400 --> 00:06:22,700
It's fading.
107
00:06:22,700 --> 00:06:27,000
What I did and how I felt--
it doesn't make any sense.
108
00:06:27,100 --> 00:06:28,500
And it could have been worse.
109
00:06:28,500 --> 00:06:30,900
What if they'd been
more powerful than we were?
110
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
I could have
gotten everyone killed.
111
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
But none of that happened.
112
00:06:33,700 --> 00:06:36,000
B'Elanna got hurt,
and she'll recover.
113
00:06:36,100 --> 00:06:39,900
Harry, you can't undo
what's been done.
114
00:06:40,900 --> 00:06:42,500
You're right.
115
00:06:44,000 --> 00:06:45,500
Thanks.
116
00:06:58,900 --> 00:07:01,800
Raising shields
and firing phasers.
117
00:07:04,900 --> 00:07:06,300
I can't explain it;
I just knew.
118
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
I never wanted you to get hurt.
119
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
That's supposed to make me
feel better?
120
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
I'm sorry.
121
00:07:11,900 --> 00:07:14,600
Harry, I'm here.
122
00:07:14,600 --> 00:07:16,800
Don't worry.
123
00:07:16,900 --> 00:07:18,800
You'll feel better soon.
124
00:07:18,900 --> 00:07:21,700
I can make some soup for you.
125
00:07:21,700 --> 00:07:23,300
Would you like that?
126
00:07:25,400 --> 00:07:30,200
I won't go anywhere
as long as you need me.
127
00:07:30,300 --> 00:07:33,600
We raised you to be
a responsible boy.
128
00:07:33,600 --> 00:07:34,900
I try to be.
129
00:07:34,900 --> 00:07:37,400
I'm suspending you from duty.
130
00:07:37,500 --> 00:07:38,100
Mom...
131
00:08:05,000 --> 00:08:07,100
Well, the good news is
I won't have to quarantine you.
132
00:08:07,100 --> 00:08:09,500
There's no sign of an infectious
agent anywhere in your body.
133
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
And the bad news?
134
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
If I don't find
the cause of this rash,
135
00:08:13,600 --> 00:08:15,700
it will be difficult to treat.
136
00:08:15,800 --> 00:08:18,700
Last night, I had a dream
about being sick
137
00:08:18,700 --> 00:08:20,700
with the Mendakan pox
when I was nine.
138
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
Do you think this
could be a recurrence?
139
00:08:22,900 --> 00:08:28,200
I've never considered dreams
as a diagnostic tool before.
140
00:08:28,200 --> 00:08:32,700
Your unconscious mind
sensed these developing symptoms
141
00:08:32,700 --> 00:08:35,200
and tried to provide
an explanation?
142
00:08:35,200 --> 00:08:38,300
Hmm. Such recurrences of this
particular illness are rare,
143
00:08:38,300 --> 00:08:41,300
but I will consider
the possibility.
144
00:08:41,300 --> 00:08:43,400
Hmm.
145
00:08:43,400 --> 00:08:44,800
What?
146
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
In addition
to your visible symptoms,
147
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
your blood chemistry
has been slightly altered.
148
00:08:48,700 --> 00:08:49,600
Is that serious?
149
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
No, but it's not consistent
150
00:08:51,200 --> 00:08:53,800
with the symptoms
of the Mendakan pox.
151
00:08:53,800 --> 00:08:58,400
Doctor, you don't think
there could be any, uh...
152
00:08:58,500 --> 00:09:00,900
psychological effects
from this disease, do you?
153
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
Such as?
154
00:09:03,800 --> 00:09:06,900
I've been having this
strange d?j? vu feeling.
155
00:09:06,900 --> 00:09:11,200
Then yesterday on the Bridge,
I had this sudden instinct
156
00:09:11,300 --> 00:09:13,800
and I acted on it
by firing without orders.
157
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
I'd certainly call that
atypical behavior.
158
00:09:16,700 --> 00:09:20,100
Your scans haven't shown
any neurological abnormalities,
159
00:09:20,100 --> 00:09:22,600
but I will run
a closer analysis.
160
00:09:22,700 --> 00:09:25,500
Doctor, she's
regaining consciousness.
161
00:09:28,200 --> 00:09:29,700
Good morning, Lieutenant.
162
00:09:30,500 --> 00:09:32,400
Morning?
163
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
What am I doing here?
164
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
There was an accident
in Engineering.
165
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
A plasme conduit exploded.
166
00:09:38,100 --> 00:09:40,300
I've treated you for second
and third degree burns
167
00:09:40,300 --> 00:09:41,700
and several broken ribs.
168
00:09:41,800 --> 00:09:43,200
I expect you'll make
a full recovery.
169
00:09:44,900 --> 00:09:46,700
After you've spent at least
one more day in Sick Bay.
170
00:09:48,400 --> 00:09:51,300
This time, Doctor,
I'm not going to argue with you.
171
00:09:57,900 --> 00:09:59,800
Harry.
172
00:09:59,900 --> 00:10:02,200
What happened to your face?
173
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
We're still trying
to figure that out.
174
00:10:04,100 --> 00:10:05,400
It's kind of cute.
175
00:10:05,400 --> 00:10:07,900
Makes you look like
a speckled targ
176
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
B'Elanna...
177
00:10:12,900 --> 00:10:15,000
I'm really sorry you got hurt.
178
00:10:15,100 --> 00:10:17,000
Hey, it's all part
179
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
of the adventure
of space travel, right?
180
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
I know, but, um...
181
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
What? What is it?
182
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
Never mind.
183
00:10:27,800 --> 00:10:29,900
I'm glad you're going
to be all right.
184
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
Thanks.
185
00:10:32,300 --> 00:10:35,000
I'm afraid I'm going to have
to cut visiting hours short.
186
00:10:35,100 --> 00:10:36,300
Ensign, you can go.
187
00:10:36,400 --> 00:10:39,300
I'll contact you
with the results of my analysis.
188
00:10:39,400 --> 00:10:40,800
Take care of yourself.
189
00:10:42,100 --> 00:10:43,900
See you later, Spot.
190
00:10:56,100 --> 00:10:57,300
Captain.
191
00:10:57,300 --> 00:10:59,900
I accept full responsibility
for my mistake.
192
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
I was completely out of line
193
00:11:01,600 --> 00:11:03,700
even if I believed that other
ship was charging weapons,
194
00:11:03,700 --> 00:11:04,800
which they probably weren't.
195
00:11:04,800 --> 00:11:06,900
Harry,
196
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
they were charging weapons.
197
00:11:10,900 --> 00:11:12,000
I was right.
198
00:11:12,100 --> 00:11:14,000
Tuvok has confirmed
that the tetryon surge
199
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
matched the energy signature
200
00:11:15,900 --> 00:11:18,600
of that particulate beam
they shot at us.
201
00:11:18,600 --> 00:11:21,200
They would have taken us
completely by surprise.
202
00:11:21,300 --> 00:11:24,300
As soon as I saw their ship,
203
00:11:24,300 --> 00:11:27,000
I felt this sudden...
204
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
suspicion and loathing.
205
00:11:29,700 --> 00:11:31,800
I knew we were in trouble.
206
00:11:31,800 --> 00:11:34,300
Which brings us back
to the larger question.
207
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
How did I know?
208
00:11:39,700 --> 00:11:42,700
I really wish I could
tell you, Captain, but...
209
00:11:42,700 --> 00:11:44,700
for the past few days,
this area of space
210
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
has seemed more and more
familiar to me.
211
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
If I didn't know
it was impossible,
212
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
I'd swear I've been here before.
213
00:11:51,000 --> 00:11:53,900
We'll have to consider
every possible explanation.
214
00:11:54,000 --> 00:11:55,900
Oh, believe me, I have been--
215
00:11:55,900 --> 00:11:58,200
space-time anomalies,
216
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
alien telepathy,
alternate realities...
217
00:12:01,200 --> 00:12:03,900
The list gets weirder
as it goes on.
218
00:12:05,200 --> 00:12:07,700
Then there's
your sudden illness,
219
00:12:07,700 --> 00:12:10,100
which may not be a coincidence.
220
00:12:10,100 --> 00:12:11,400
Tuvok to Janeway.
221
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
There are three ships
approaching
222
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
of the same configuration
as the Nasari vessel.
223
00:12:15,300 --> 00:12:16,900
On my way.
224
00:12:19,500 --> 00:12:21,300
They'll intercept in 36 minutes.
225
00:12:21,400 --> 00:12:22,500
Can we outrun them?
226
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
I doubt it.
227
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
Engineering's still
working on repairs.
228
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
We could manage warp 3 at best.
229
00:12:28,100 --> 00:12:30,500
Let me see a star chart
of this region.
230
00:12:34,300 --> 00:12:35,900
Head for this system.
231
00:12:35,900 --> 00:12:37,600
I think we can make it.
232
00:12:37,600 --> 00:12:39,900
Is this another hunch, Ensign?
233
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
We'll be safe there.
I'm sure of it.
234
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
Tactical status.
235
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
The aft shield emitter
is off-line.
236
00:12:51,100 --> 00:12:54,600
Phasers are operational, but
torpedo launchers are not.
237
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
I strongly advise
against a confrontation.
238
00:13:01,500 --> 00:13:02,900
Follow Harry's course.
239
00:13:02,900 --> 00:13:06,100
Speed-- as fast as we can go.
240
00:13:18,000 --> 00:13:21,400
The Nasari vessels
will overtake us in two minutes.
241
00:13:21,500 --> 00:13:24,100
We're coming up
on that star system.
242
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
We'll pass it
if we stay at warp.
243
00:13:28,400 --> 00:13:30,100
Slow to impulse.
244
00:13:30,100 --> 00:13:32,300
We're making our stand here.
245
00:13:33,600 --> 00:13:35,800
They'll enter weapons range
in a few seconds.
246
00:13:43,100 --> 00:13:44,700
Taresia.
247
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
What does that mean?
248
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
Do you know this place?
249
00:13:49,100 --> 00:13:50,600
Yes.
250
00:13:50,700 --> 00:13:51,800
It was in my dream.
251
00:13:51,900 --> 00:13:53,600
There is
another ship approaching.
252
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
from the third planet.
253
00:13:54,600 --> 00:13:55,500
Is it Nasari?
254
00:13:55,500 --> 00:13:57,700
No, but they're
on an intercept course
255
00:13:57,800 --> 00:13:59,900
and their weapons
are fully powered.
256
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Prepare for evasive maneuvers.
257
00:14:02,200 --> 00:14:03,300
Aye, Captain.
258
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
We'll be all right.
259
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
The unidentified vessel
260
00:14:15,200 --> 00:14:16,900
has disabled
all the Nasari ships.
261
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
They are retreating.
262
00:14:18,500 --> 00:14:21,000
What's your next trick, Harry--
263
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
pull a shuttlecraft
out of a hat?
264
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
Open a channel to that ship.
265
00:14:25,900 --> 00:14:28,200
They're already hailing us.
266
00:14:28,200 --> 00:14:29,600
Alien vessel.
267
00:14:29,700 --> 00:14:32,000
This is the Taresian starship.
268
00:14:32,100 --> 00:14:33,900
There you are.
269
00:14:33,900 --> 00:14:36,700
Our sensors detected you
aboard your ship.
270
00:14:36,700 --> 00:14:38,800
I'm glad to see you're safe.
271
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
Do you know me?
272
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
In a way.
273
00:14:41,200 --> 00:14:43,300
I know you are one of my people.
274
00:14:43,300 --> 00:14:45,100
What?!
275
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
You are Taresian.
276
00:14:46,900 --> 00:14:49,200
Welcome home.
277
00:14:58,000 --> 00:15:01,800
Captain's Log, Stardate 50732.4.
278
00:15:01,900 --> 00:15:04,700
The Taresians have escorted us
back to their homeworld
279
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
so we can continue
to investigate their claim
280
00:15:07,300 --> 00:15:10,600
that Ensign Kim
is a member of their race.
281
00:15:14,800 --> 00:15:15,700
Welcome.
282
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
We're so glad to have you here.
283
00:15:17,800 --> 00:15:20,500
This is a day of celebration.
284
00:15:20,500 --> 00:15:22,700
Another Taresian has returned.
285
00:15:22,800 --> 00:15:23,700
Welcome.
286
00:15:23,800 --> 00:15:25,400
You're home now, Harry.
287
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Uh, wait a minute.
288
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
I still don't understand
how this is possible.
289
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
We'd like to ask some questions
before we start celebrating.
290
00:15:32,800 --> 00:15:33,900
Of course.
291
00:15:33,900 --> 00:15:36,900
Our Doctor has found
some genetic fragments in my DNA
292
00:15:36,900 --> 00:15:39,800
which could be part
of an alien genetic structure.
293
00:15:39,800 --> 00:15:42,600
Yes, those are
your Taresian genes.
294
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
They're becoming active.
295
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
We'd be happy
to provide your Doctor
296
00:15:46,500 --> 00:15:49,300
with some DNA samples
for comparison.
297
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
What I want to know is
how I could have gotten them.
298
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
You were conceived here,
on this world.
299
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
While you were still an embryo,
300
00:15:57,200 --> 00:15:59,900
you were placed in stasis
and taken to Earth
301
00:15:59,900 --> 00:16:02,600
to be implanted in the womb
of an Earth woman.
302
00:16:02,700 --> 00:16:03,800
My mother.
303
00:16:03,800 --> 00:16:05,100
What did you do to her?
304
00:16:05,200 --> 00:16:06,100
She would have been
305
00:16:06,200 --> 00:16:08,500
completely unaware
of the procedure.
306
00:16:08,500 --> 00:16:12,300
After the implantation process,
the child begins to incorporate
307
00:16:12,400 --> 00:16:15,100
some DNA
from the surrogate parent.
308
00:16:15,100 --> 00:16:17,600
You developed physically
as a human,
309
00:16:17,700 --> 00:16:20,600
so she would have thought
you were her natural child.
310
00:16:20,700 --> 00:16:22,400
But you're saying I'm not.
311
00:16:22,400 --> 00:16:25,300
We understand how you feel.
312
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
Everyone here was born
on other worlds.
313
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
We all found our way
back home, like you,
314
00:16:30,000 --> 00:16:33,800
and discovered we're not quite
who we thought we were.
315
00:16:33,800 --> 00:16:35,900
Harry, maybe you'd
like to sit down.
316
00:16:35,900 --> 00:16:38,000
Why don't you go get him
something to drink?
317
00:16:40,200 --> 00:16:43,100
All of your children are
born to alien parents?
318
00:16:43,200 --> 00:16:44,300
Yes.
319
00:16:44,400 --> 00:16:46,900
And when they return,
each child brings an infusion
320
00:16:47,000 --> 00:16:50,300
of new genetic material,
as well as years
321
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
of firsthand experience
about another culture.
322
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
But Harry wasn't trying
to return here.
323
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
We came to the Delta Quadrant
by accident.
324
00:16:57,700 --> 00:17:00,800
His DNA was encoded
with certain instincts,
325
00:17:00,800 --> 00:17:03,600
including the desire
to explore space.
326
00:17:03,600 --> 00:17:07,500
Your ''accident'' may have
brought him here faster,
327
00:17:07,500 --> 00:17:11,700
but he always would have been
driven to find his way back.
328
00:17:11,800 --> 00:17:17,200
You are the first to return
from such a great distance.
329
00:17:19,500 --> 00:17:21,400
Harry...
330
00:17:24,900 --> 00:17:27,300
That's how Taresians say
thank you, isn't it?
331
00:17:30,500 --> 00:17:33,300
But how could I know so much
about a place I've never been?
332
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
It's been coded
into your Taresian genes.
333
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
As you've gotten closer to home
334
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
and seen familiar sights,
your dormant genetic memory
335
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
has been reawakened.
336
00:17:41,900 --> 00:17:44,300
You'll remember more about us
as you spend time here.
337
00:17:44,400 --> 00:17:47,700
I know it all seems strange now,
but you are one of us, Harry.
338
00:17:47,700 --> 00:17:49,400
Can't you feel it?
339
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
Yes.
340
00:17:53,800 --> 00:17:56,400
I can.
341
00:17:56,500 --> 00:17:58,900
Then stay with us a while
and celebrate.
342
00:17:59,000 --> 00:18:00,900
Come, have something to eat.
343
00:18:07,200 --> 00:18:10,100
Is this the standard
welcome home reception?
344
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
For males, it is.
345
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
They're very rare.
346
00:18:13,900 --> 00:18:17,500
Our population is
90 percent female.
347
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
Really?
348
00:18:20,500 --> 00:18:21,400
I want to thank you again
349
00:18:21,500 --> 00:18:23,800
for your help
in combating the Nasari.
350
00:18:23,800 --> 00:18:26,600
Do you have any idea
why they tried to attack us?
351
00:18:26,600 --> 00:18:28,500
They probably detected
a Taresian
352
00:18:28,600 --> 00:18:30,100
aboard your ship,
as we did.
353
00:18:30,200 --> 00:18:33,100
For the Nasari, that's
reason enough to destroy you.
354
00:18:33,100 --> 00:18:34,700
Are your people at war?
355
00:18:34,800 --> 00:18:36,600
We have no interest
in fighting with them,
356
00:18:36,600 --> 00:18:39,100
but they seem determined
to destroy us.
357
00:18:39,100 --> 00:18:42,600
Our defense capabilities prevent
them from attacking directly,
358
00:18:42,700 --> 00:18:44,100
but they do
everything in their power
359
00:18:44,100 --> 00:18:46,300
to stop our people
from returning home.
360
00:18:46,300 --> 00:18:47,700
I see.
361
00:18:47,700 --> 00:18:48,800
That might explain
362
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
Mr. Kim's instinctively
hostile reaction to them.
363
00:18:51,000 --> 00:18:52,100
It's a defense
364
00:18:52,100 --> 00:18:54,800
mechanism we've programmed
into all our children.
365
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
Are the Nasari likely
to attack us again
366
00:18:56,800 --> 00:18:58,100
when we leave your space?
367
00:18:58,100 --> 00:19:01,200
I think eventually they'll tire
of waiting for you to come out.
368
00:19:01,200 --> 00:19:05,200
In the meantime, I'd advise you
to simply stay here for a while.
369
00:19:08,500 --> 00:19:11,100
These are words.
370
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Mm-hmm.
Can you read them?
371
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Almost.
372
00:19:13,300 --> 00:19:16,100
Our written language
is very complicated.
373
00:19:16,100 --> 00:19:19,200
I can teach it to you
if you're interested.
374
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Oh, that looks good.
375
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
What is it?
376
00:19:21,200 --> 00:19:22,300
Spiced hatana
377
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
I prepared it myself.
378
00:19:24,000 --> 00:19:25,800
Harry, try some.
379
00:19:27,800 --> 00:19:30,100
I'd like to find out
if I have any relatives here.
380
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
Maybe talk
to my biological parents.
381
00:19:33,800 --> 00:19:37,200
I'm afraid none of us get the
chance to meet our fathers.
382
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
They're the ones who take
the embryos to other worlds.
383
00:19:39,300 --> 00:19:40,400
Your father must have left here
384
00:19:40,400 --> 00:19:41,900
a very long time ago
to make it all the way
385
00:19:41,900 --> 00:19:44,000
to the Alpha Quadrant.
386
00:19:44,100 --> 00:19:46,100
Ensign, we're transporting
back to the ship.
387
00:19:49,100 --> 00:19:50,900
I'd like to stay for a while.
388
00:19:50,900 --> 00:19:52,500
I still have a lot of questions.
389
00:19:52,500 --> 00:19:53,900
Of course, Harry.
390
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
Contact us when you're ready.
391
00:19:55,700 --> 00:19:57,700
We'll see you later.
392
00:20:05,700 --> 00:20:07,300
It's a positive match.
393
00:20:07,300 --> 00:20:10,600
These genetic fragments
within Ensign Kim's DNA
394
00:20:10,700 --> 00:20:11,900
are clearly Taresian.
395
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Why haven't they shown up
in his medical scans before?
396
00:20:14,500 --> 00:20:16,400
I went back and checked
his scans carefully.
397
00:20:16,500 --> 00:20:18,400
These fragments have apparently
been disguising themselves
398
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
as the recessive elements
which normally exist
399
00:20:20,900 --> 00:20:23,200
within all DNA,
but over the past few days,
400
00:20:23,200 --> 00:20:24,700
they've become
increasingly dominant
401
00:20:24,700 --> 00:20:26,200
over his human genes.
402
00:20:26,200 --> 00:20:28,400
And they provided him
with new knowledge.
403
00:20:28,500 --> 00:20:31,800
Yes, by forming neural
connections in his brain.
404
00:20:31,800 --> 00:20:33,300
All humanoid babies are born
405
00:20:33,300 --> 00:20:35,100
with certain
instinctive knowledge--
406
00:20:35,200 --> 00:20:36,700
how to recognize
the shape of a face,
407
00:20:36,700 --> 00:20:38,200
how to hold their
breath underwater.
408
00:20:38,300 --> 00:20:39,700
It all comes from their genes.
409
00:20:39,700 --> 00:20:42,300
The Taresians must have
found a way to manipulate
410
00:20:42,400 --> 00:20:43,900
genetic material to implant
411
00:20:43,900 --> 00:20:46,300
very specific knowledge
into their children.
412
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
It's scientifically plausible,
413
00:20:47,800 --> 00:20:49,900
but quite a feat
of genetic engineering.
414
00:20:49,900 --> 00:20:51,700
So what the Taresians
have been telling us
415
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
appears to be true.
416
00:20:52,700 --> 00:20:55,300
Harry is one of their people.
417
00:20:55,300 --> 00:20:57,800
And he's becoming more like them
every day, both physically
418
00:20:57,800 --> 00:20:59,500
and neurologically.
419
00:20:59,500 --> 00:21:01,100
I wonder how that's
going to influence him
420
00:21:01,100 --> 00:21:02,900
when Voyager's ready to leave?
421
00:21:03,000 --> 00:21:04,900
Of course,
when that might happen
422
00:21:05,000 --> 00:21:06,700
is another question entirely.
423
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
Are the Nasari still out there?
424
00:21:08,400 --> 00:21:09,900
All three ships
are holding position
425
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
just outside
the Taresian system.
426
00:21:11,900 --> 00:21:13,900
Even if we can't wait them out,
427
00:21:14,000 --> 00:21:16,200
we may only be postponing
another conflict.
428
00:21:16,200 --> 00:21:17,300
I'd much rather find a way
429
00:21:17,400 --> 00:21:19,100
to convince them
we're not their enemies.
430
00:21:19,200 --> 00:21:23,000
Apparently, the Nasari only
consider Ensign Kim their enemy.
431
00:21:23,000 --> 00:21:24,500
Perhaps they would
be more receptive
432
00:21:24,600 --> 00:21:26,700
to diplomacy
if he were not aboard.
433
00:21:26,700 --> 00:21:27,900
Contact Harry.
434
00:21:27,900 --> 00:21:29,600
Let him know
we'll be leaving orbit.
435
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
With any luck, we'll
be back in a few hours
436
00:21:31,600 --> 00:21:33,500
with this matter resolved.
437
00:21:37,700 --> 00:21:39,700
I joined the merchant fleet
so I could get into space
438
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
because I wanted to explore
every corner of the galaxy.
439
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
Like me with Starfleet.
440
00:21:45,500 --> 00:21:48,000
All my life that's
all I ever wanted to do.
441
00:21:48,100 --> 00:21:50,300
Now I guess I know why.
442
00:21:50,300 --> 00:21:53,300
Strange to think
that some alien DNA fragments
443
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
have been controlling my life.
444
00:21:54,900 --> 00:21:56,300
Not controlling.
445
00:21:56,300 --> 00:21:58,000
Influencing, yes.
446
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
You probably inherited
some Taresian traits
447
00:21:59,700 --> 00:22:02,900
like... a talent
for math or music.
448
00:22:02,900 --> 00:22:06,900
Yes. I always wondered
why I loved music so much
449
00:22:07,000 --> 00:22:09,900
when my parents--
my human parents--
450
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
were practically tone deaf.
451
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
Wait. Wait a minute.
What is that?
452
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
Something to make you feel good.
453
00:22:15,600 --> 00:22:18,600
It's just a mild mood enhancer.
454
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
No side effects.
455
00:22:21,300 --> 00:22:23,100
You'll like it.
456
00:22:23,200 --> 00:22:25,300
I think I'll pass.
Thanks.
457
00:22:25,300 --> 00:22:27,900
This is Malia.
458
00:22:28,000 --> 00:22:29,900
She's going to be my first wife.
459
00:22:30,100 --> 00:22:31,000
First?
460
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Uh-huh.
461
00:22:32,100 --> 00:22:34,300
You're already planning
on a second?
462
00:22:34,300 --> 00:22:35,600
And a third.
463
00:22:35,700 --> 00:22:37,900
We'll all be joined
with Taymon tonight.
464
00:22:38,000 --> 00:22:41,800
What do humans call it
when a man and women are joined?
465
00:22:41,800 --> 00:22:43,300
It's called marriage.
466
00:22:43,300 --> 00:22:45,700
But it's usually
one woman with one man.
467
00:22:45,700 --> 00:22:47,600
How unusual.
468
00:22:47,600 --> 00:22:51,000
I hope you come to our ceremony.
469
00:22:51,000 --> 00:22:52,700
I wouldn't miss it.
470
00:22:56,900 --> 00:22:59,600
Don't be afraid to indulge
yourself, Harry.
471
00:22:59,700 --> 00:23:02,100
Everybody here wants
you to be happy.
472
00:23:02,100 --> 00:23:04,700
You're important to us.
473
00:23:04,800 --> 00:23:08,200
That's what my human parents
used to say to me--
474
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
how special I was.
475
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
They'd been trying
to have a baby for years
476
00:23:13,200 --> 00:23:14,600
until I came along.
477
00:23:14,600 --> 00:23:18,500
They called me
their ''miracle child.''
478
00:23:18,600 --> 00:23:19,900
They were right.
479
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
They spoiled me rotten,
making sacrifices
480
00:23:24,600 --> 00:23:27,100
so they could give me
everything I wanted.
481
00:23:27,100 --> 00:23:28,700
Sounds like you
were pretty lucky.
482
00:23:28,700 --> 00:23:29,900
They loved you.
483
00:23:30,000 --> 00:23:33,600
But I never felt like I deserved
that kind of devotion.
484
00:23:33,700 --> 00:23:37,100
I didn't see what was
so special about me.
485
00:23:39,900 --> 00:23:43,800
I used to imagine that I
had these hidden powers.
486
00:23:43,800 --> 00:23:46,300
I'd grow up to be
stronger than a Klingon
487
00:23:46,300 --> 00:23:48,100
or able to read people's minds.
488
00:23:48,200 --> 00:23:51,400
Anything to make me more
than just an average kid.
489
00:23:51,500 --> 00:23:53,400
Turns out your parents
were right about you.
490
00:23:53,400 --> 00:23:57,100
You have been special,
all of your life.
491
00:23:57,100 --> 00:24:00,100
Feels pretty good, doesn't it?
492
00:24:00,100 --> 00:24:02,300
Yeah.
493
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
It does.
494
00:24:04,000 --> 00:24:07,300
Mmm... let me relax
your muscles for you.
495
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
Uh, that would be great.
496
00:24:14,100 --> 00:24:17,300
I think you're going to learn
to like it here, Harry.
497
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
I already like it.
498
00:24:18,800 --> 00:24:21,100
Enough to stay?
499
00:24:21,200 --> 00:24:24,200
I don't know about that.
500
00:24:24,200 --> 00:24:27,300
I'm happy where I am,
on Voyager
501
00:24:27,300 --> 00:24:30,400
You could be happy here, too.
502
00:24:30,400 --> 00:24:33,100
It's nothing you have
to decide right now.
503
00:24:33,100 --> 00:24:35,200
Just enjoy yourself
504
00:24:35,300 --> 00:24:36,800
while you're here.
505
00:24:38,600 --> 00:24:42,300
This uniform seems
so restrictive.
506
00:24:42,300 --> 00:24:44,100
Why don't you let me
507
00:24:44,100 --> 00:24:46,100
find you something
more comfortable?
508
00:24:46,100 --> 00:24:48,400
Thanks.
509
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
I mean...
510
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
I agree
with you completely, Captain.
511
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
There's no reason for further
hostility between us.
512
00:25:03,900 --> 00:25:04,800
I'm glad to hear it
513
00:25:04,900 --> 00:25:06,500
and I hope you'll
still feel that way
514
00:25:06,500 --> 00:25:08,000
when Ensign Kim
is back on board.
515
00:25:08,000 --> 00:25:10,300
I doubt we'll face that problem.
516
00:25:10,300 --> 00:25:12,700
Your crew member
won't be returning to you.
517
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
What do you mean?
518
00:25:14,800 --> 00:25:17,500
No one who ''comes home''
to Taresia ever leaves again.
519
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
There are rumors
about those people.
520
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
I'm not interested in hearsay.
521
00:25:22,100 --> 00:25:23,800
Are there any facts
you can give me?
522
00:25:23,900 --> 00:25:26,200
I fire on any Taresian I see.
523
00:25:26,300 --> 00:25:27,800
If you take
your crew member back on board,
524
00:25:27,900 --> 00:25:29,200
I will attack your ship!
525
00:25:29,200 --> 00:25:31,500
My best advice to you
526
00:25:31,500 --> 00:25:34,900
is to forget him,
and be on your way.
527
00:25:35,600 --> 00:25:37,000
Do you think
there's any truth
528
00:25:37,100 --> 00:25:38,500
to those rumors he mentioned?
529
00:25:38,500 --> 00:25:40,200
I don't know,
but I'll feel better
530
00:25:40,200 --> 00:25:42,100
when we've got Harry back.
531
00:25:42,100 --> 00:25:43,600
Set a course back to the planet.
532
00:25:49,600 --> 00:25:52,800
Captain, sensors indicate
a high-density polaron grid
533
00:25:52,900 --> 00:25:54,200
surrounding the planet.
534
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
A polaron grid?
It wasn't here before.
535
00:25:56,300 --> 00:25:59,100
A network of satellites
was activated to generate it.
536
00:25:59,200 --> 00:26:00,100
Can we get through the grid?
537
00:26:00,200 --> 00:26:03,200
Unlikely.
The polaric density is too high.
538
00:26:03,300 --> 00:26:04,900
Hail them.
539
00:26:04,900 --> 00:26:07,200
Our communications
are being blocked.
540
00:26:10,400 --> 00:26:12,500
I guess we're
not welcome anymore.
541
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
Don't worry.
542
00:26:42,000 --> 00:26:44,200
You'll remember
everything you need to know
543
00:26:44,200 --> 00:26:46,700
about the ceremony
once it begins.
544
00:27:01,200 --> 00:27:02,700
Amal ulat
545
00:27:02,800 --> 00:27:04,300
Let us be joined.
546
00:27:48,500 --> 00:27:50,600
The joining is complete.
547
00:28:08,200 --> 00:28:10,500
Why do they tie him like that?
548
00:28:10,600 --> 00:28:12,900
It's tradition.
549
00:28:13,000 --> 00:28:15,200
It symbolizes binding
their lives together,
550
00:28:15,300 --> 00:28:17,100
no longer looking
for anyone else.
551
00:28:17,100 --> 00:28:19,600
Do you find it exciting?
552
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
I guess I hadn't really
thought of it that way.
553
00:28:25,700 --> 00:28:27,900
You are going to stay
for the celebration, aren't you?
554
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
Actually, I should check in
with Voyager
555
00:28:31,200 --> 00:28:32,900
They're probably back by now.
556
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
Kim to Voyager
557
00:28:42,500 --> 00:28:44,400
This is Ensign Kim
calling Voyager
558
00:28:44,500 --> 00:28:45,400
Do you read?
559
00:28:48,900 --> 00:28:52,300
Harry... I'm glad you
could be here for this.
560
00:28:52,400 --> 00:28:54,100
It's been interesting.
561
00:28:54,200 --> 00:28:56,800
I was wondering if there's
been any word from Voyager
562
00:28:56,900 --> 00:28:58,900
Not that I know of.
563
00:28:58,900 --> 00:29:01,300
They probably
haven't returned yet.
564
00:29:01,400 --> 00:29:02,500
It's been a long time.
565
00:29:02,500 --> 00:29:05,000
I hope they didn't run
into trouble with the Nasari.
566
00:29:05,100 --> 00:29:06,700
Oh, try not to worry.
567
00:29:06,700 --> 00:29:08,500
Your Captain may need some time
568
00:29:08,500 --> 00:29:10,900
to convince those people
to see reason.
569
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
Hmm, maybe so.
570
00:29:13,600 --> 00:29:16,900
Come... join the
celebration while you wait.
571
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
And of course you're
welcome to stay the night.
572
00:29:26,300 --> 00:29:27,400
We've been able
to poke some holes
573
00:29:27,500 --> 00:29:28,600
in the tachyon grid,
574
00:29:28,700 --> 00:29:30,300
but they're too small
to squeeze Voyager through.
575
00:29:30,300 --> 00:29:31,500
Could a shuttle make it?
576
00:29:31,500 --> 00:29:34,100
I doubt it, and even if one
could, there's another problem--
577
00:29:34,200 --> 00:29:36,800
a Taresian ship is patrolling
the other side of the grid.
578
00:29:36,900 --> 00:29:38,600
And we saw what they can do.
579
00:29:38,600 --> 00:29:40,700
Ah, Captain, when you
raised some concerns
580
00:29:40,800 --> 00:29:42,000
regarding the Taresians,
581
00:29:42,100 --> 00:29:45,100
I began questioning their story
about Ensign Kim's birth.
582
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
I thought you'd confirmed
that he has Taresian DNA.
583
00:29:47,700 --> 00:29:51,300
I did... and he does...
at least, he does now.
584
00:29:51,300 --> 00:29:53,800
But when I checked his
previous microcellular scans,
585
00:29:53,900 --> 00:29:57,500
I found no traces of the
Taresian genetic fragments.
586
00:29:57,600 --> 00:30:00,200
I can only conclude
that he wasn't born with them.
587
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
Their whole story about
embryo implantation was a lie.
588
00:30:03,100 --> 00:30:04,400
He's human.
589
00:30:04,500 --> 00:30:07,300
Yes, although
maybe not for long.
590
00:30:07,300 --> 00:30:10,700
The alien DNA is continuing
to alter his genetic structure.
591
00:30:10,800 --> 00:30:12,700
Within a few days,
he'll be indistinguishable
592
00:30:12,700 --> 00:30:14,100
from a native Taresian.
593
00:30:14,100 --> 00:30:16,200
Do you have any idea
how this new DNA
594
00:30:16,300 --> 00:30:17,700
could have gotten
into his cells?
595
00:30:17,700 --> 00:30:19,200
The most likely
transfer mechanism
596
00:30:19,300 --> 00:30:20,400
would be a retrovirus--
597
00:30:20,400 --> 00:30:22,600
he was probably exposed
during an away mission.
598
00:30:22,700 --> 00:30:25,800
Wouldn't the biofilters pick up
the virus and eliminate it?
599
00:30:25,900 --> 00:30:27,100
They may very well have.
600
00:30:27,100 --> 00:30:31,500
But once the virus transferred
the DNA into his cells,
601
00:30:31,500 --> 00:30:33,400
''killing the messenger''
wouldn't have helped.
602
00:30:33,400 --> 00:30:36,300
Is there any way to determine
exactly when he was infected?
603
00:30:36,300 --> 00:30:37,900
Indeed there is.
604
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
The transporter buffer
605
00:30:39,000 --> 00:30:41,400
performs its own version
of a microcellular scan
606
00:30:41,400 --> 00:30:42,900
every time someone uses it.
607
00:30:42,900 --> 00:30:45,100
I reviewed the logs
and found the first appearance
608
00:30:45,200 --> 00:30:47,500
of the alien genes
in his molecular pattern
609
00:30:47,600 --> 00:30:49,900
on stardate 50698.
610
00:30:49,900 --> 00:30:53,300
Our away mission to that planet
where we found the vorillium.
611
00:30:53,400 --> 00:30:55,200
Harry was with us
and he was separated
612
00:30:55,200 --> 00:30:56,500
from the group for a while.
613
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
He might have been infected
by something he ate or drank,
614
00:30:58,900 --> 00:31:00,600
even something he touched.
615
00:31:00,600 --> 00:31:03,700
So Harry gets infused
with alien DNA,
616
00:31:03,700 --> 00:31:06,600
which gives him the instinctive
urge to come here.
617
00:31:06,600 --> 00:31:08,900
Then the Taresians tell him
this elaborate story
618
00:31:08,900 --> 00:31:12,200
to make him believe
he was one of them. Why?
619
00:31:12,300 --> 00:31:14,600
Don't forget that welcoming
committee on the planet.
620
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
It sounds as if they're
giving him every incentive
621
00:31:16,700 --> 00:31:18,400
to want to stay on Taresia.
622
00:31:18,400 --> 00:31:20,300
And by keeping us away,
623
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
they're making the decision
for him.
624
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
Here you are.
625
00:31:26,400 --> 00:31:30,200
I hope you'll be
comfortable here.
626
00:31:30,200 --> 00:31:33,100
Is there anything else
that I can get for you?
627
00:31:33,100 --> 00:31:36,000
No. I'll be fine.
628
00:31:36,100 --> 00:31:37,400
Thanks.
629
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
Good night.
630
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
Get into bed.
631
00:31:44,700 --> 00:31:47,200
You're going to tuck me in?
632
00:31:47,200 --> 00:31:49,500
''Tuck you in''?
633
00:31:49,500 --> 00:31:51,900
It's a human custom.
634
00:31:52,000 --> 00:31:56,200
Parents tuck their children
into bed, tell them a story,
635
00:31:56,200 --> 00:31:59,200
or sing a lullaby to them
to help them get to sleep.
636
00:31:59,300 --> 00:32:01,100
That's sweet.
637
00:32:12,000 --> 00:32:13,100
Lie back and relax.
638
00:32:16,700 --> 00:32:18,800
Lekaria san
639
00:32:18,900 --> 00:32:21,600
Do you understand?
640
00:32:21,700 --> 00:32:23,600
Pleasant dreams.
641
00:32:23,600 --> 00:32:24,900
Mm-hmm.
642
00:32:29,700 --> 00:32:31,000
Now close your eyes.
643
00:32:41,300 --> 00:32:43,600
Mmm. That's smells good.
644
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
Mm-hmm.
645
00:32:45,200 --> 00:32:47,900
It's the essence
of rikka flowers.
646
00:32:47,900 --> 00:32:49,600
It's very soothing.
647
00:32:59,300 --> 00:33:01,000
Lekaria san
648
00:33:11,100 --> 00:33:12,800
Good night, Harry.
649
00:33:28,200 --> 00:33:29,900
You're Taresian
650
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
Welcome home
651
00:33:30,900 --> 00:33:33,000
l think you'll like it
here, Harry
652
00:33:36,100 --> 00:33:38,000
We've been lucky
to have you, Harry.
653
00:33:39,200 --> 00:33:42,200
You really have been special
all your life.
654
00:33:42,200 --> 00:33:45,000
You know where your
real home is, Harry.
655
00:33:45,100 --> 00:33:47,400
I think you'll like it here,
Harry.
656
00:33:47,400 --> 00:33:50,500
Stay with me.
657
00:34:40,900 --> 00:34:42,000
It's all right.
It's all right.
658
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
You were dreaming.
659
00:34:45,500 --> 00:34:47,600
What are you doing here?
660
00:34:47,600 --> 00:34:49,900
We just want to help you relax
and enjoy yourself.
661
00:34:50,000 --> 00:34:54,600
Look, I appreciate the offer,
but I'd really rather be alone.
662
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
I don't believe that.
663
00:34:55,900 --> 00:34:57,600
I think you've been spending
664
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
too many nights alone,
Harry.
665
00:35:00,100 --> 00:35:02,200
You've got to stop
holding yourself back.
666
00:35:02,300 --> 00:35:04,800
I know you have
the same natural desires
667
00:35:04,900 --> 00:35:06,400
as any Taresian.
668
00:35:06,500 --> 00:35:09,300
Now, you're free to act on them.
669
00:35:09,300 --> 00:35:11,200
You can't fight genetics.
670
00:35:11,300 --> 00:35:12,800
I can try.
671
00:35:18,800 --> 00:35:20,700
I want you to choose me, Harry.
672
00:35:20,800 --> 00:35:22,200
Choose both of us,
673
00:35:22,300 --> 00:35:24,500
then you'll only have
to find one more wife.
674
00:35:25,800 --> 00:35:28,500
I'm not joining with you
or with anybody.
675
00:35:28,600 --> 00:35:31,100
But that's the reason why you
were drawn back home, Harry--
676
00:35:31,100 --> 00:35:32,800
to have children.
677
00:35:32,800 --> 00:35:34,600
Listen to your instincts.
678
00:35:34,700 --> 00:35:35,700
No.
679
00:35:37,200 --> 00:35:40,800
Like I told you before,
I'm going back to Voyager
680
00:35:40,900 --> 00:35:44,100
You could never be as valuable
to them as you are to us.
681
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
We need you.
682
00:35:45,300 --> 00:35:47,300
You have a responsibility
to your people
683
00:35:47,300 --> 00:35:49,700
to pass on your genes
to the next generation.
684
00:35:49,700 --> 00:35:52,100
If there's anything your
Taresian genes have given you,
685
00:35:52,200 --> 00:35:54,000
it's a sense
of duty and loyalty.
686
00:35:54,100 --> 00:35:57,900
My loyalty is to my crew
and my family back home.
687
00:35:58,000 --> 00:35:59,800
You don't belong
with them anymore.
688
00:35:59,800 --> 00:36:02,200
This is who you are-- one of us.
689
00:36:02,300 --> 00:36:03,800
Your place is here.
690
00:36:06,100 --> 00:36:08,500
We'll make you glad you stayed.
691
00:36:08,600 --> 00:36:12,400
Think of Taymon,
how happy he's been.
692
00:36:12,400 --> 00:36:14,900
Let yourself be happy.
693
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
It's the right choice, Harry.
694
00:36:17,400 --> 00:36:20,000
This is the life
you were always meant to have.
695
00:36:37,600 --> 00:36:41,500
Maybe this life
wouldn't be so terrible.
696
00:36:42,800 --> 00:36:44,400
It will be wonderful.
697
00:36:44,400 --> 00:36:47,400
You'll have everything
you ever wanted
698
00:36:47,500 --> 00:36:50,400
and a place of honor
among your people.
699
00:36:50,400 --> 00:36:52,900
You'll never be alone again,
Harry.
700
00:36:52,900 --> 00:36:54,800
We'll make sure of that.
701
00:36:56,300 --> 00:36:57,700
Three wives?
702
00:36:57,800 --> 00:36:58,700
Mm-hmm.
703
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Hmm.
704
00:37:03,700 --> 00:37:05,700
I've got to think
about my choice.
705
00:37:05,800 --> 00:37:07,700
I know you're attracted to me.
706
00:37:07,700 --> 00:37:09,600
There's been a connection
between us
707
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
since the moment you got here.
708
00:37:11,300 --> 00:37:12,400
You're right.
709
00:37:12,400 --> 00:37:13,600
I felt it, too.
710
00:37:18,900 --> 00:37:22,800
I'm definitely considering you
as one of my wives.
711
00:37:35,700 --> 00:37:37,300
What are you doing?
712
00:37:37,300 --> 00:37:41,700
Well, it's like you said before,
this could be exciting.
713
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
Remember, you both...
714
00:37:52,900 --> 00:37:54,400
want to make me happy,
don't you?
715
00:37:54,500 --> 00:37:57,300
This is some kind of trick.
716
00:38:02,200 --> 00:38:03,300
Sorry about that.
717
00:38:03,300 --> 00:38:04,600
Shh!
718
00:38:33,100 --> 00:38:34,300
Taymon?
719
00:38:36,200 --> 00:38:37,800
It's Harry.
720
00:38:37,900 --> 00:38:39,800
I really need your help.
721
00:38:51,200 --> 00:38:52,700
Are you in there?
722
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
So is this what I should expect
on my honeymoon?
723
00:39:29,000 --> 00:39:30,700
It would have been
much easier for you
724
00:39:30,800 --> 00:39:31,900
if you hadn't seen this.
725
00:39:31,900 --> 00:39:34,700
You mean easier for you
to lead me to the slaughter.
726
00:39:34,700 --> 00:39:36,200
What did you do to Taymon?
727
00:39:36,200 --> 00:39:38,500
We must denucleate
a large number of cells
728
00:39:38,500 --> 00:39:41,100
to collect enough genetic
material for conception.
729
00:39:47,500 --> 00:39:50,100
That's why there
are no men here.
730
00:39:50,100 --> 00:39:53,400
They don't leave
with their embryos in stasis...
731
00:39:53,500 --> 00:39:55,600
they're killed.
732
00:39:55,700 --> 00:39:57,500
Any father should be willing
to sacrifice himself
733
00:39:57,600 --> 00:39:59,300
for the sake of his children,
734
00:39:59,300 --> 00:40:01,200
for the continuation
of his race.
735
00:40:01,300 --> 00:40:03,100
Was anything you told me true?
736
00:40:03,200 --> 00:40:06,600
About Taresians being born
on other worlds...
737
00:40:06,700 --> 00:40:09,200
about my being one of you?!
738
00:40:09,200 --> 00:40:11,600
It's true male children
are very rare here
739
00:40:11,600 --> 00:40:15,300
and that we seek out new DNA
to sustain our race.
740
00:40:15,400 --> 00:40:18,200
We need males of other species--
like you--
741
00:40:18,200 --> 00:40:20,800
who can be transformed
into compatible mates.
742
00:40:20,900 --> 00:40:23,200
Transformed?
743
00:40:23,200 --> 00:40:25,800
That's what these genes
are doing to me?
744
00:40:25,900 --> 00:40:28,200
You'll be celebrated
for your contribution.
745
00:40:28,200 --> 00:40:29,900
Don't count on it.
746
00:40:32,100 --> 00:40:34,700
You're going to take me
to a communications terminal
747
00:40:34,800 --> 00:40:36,400
where I can contact my ship.
748
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
Stay out of my way.
749
00:40:45,900 --> 00:40:47,200
This won't work.
750
00:40:47,300 --> 00:40:49,000
You're too important to us.
751
00:40:49,100 --> 00:40:52,100
Whatever happens to me,
they won't allow you to leave.
752
00:40:57,500 --> 00:40:59,900
If we hit the grid here,
we'll have a few seconds
753
00:40:59,900 --> 00:41:02,200
before the patrol ship
can move in to intercept us.
754
00:41:02,200 --> 00:41:04,300
That doesn't give you much time
to get a lock on Harry.
755
00:41:04,300 --> 00:41:05,400
Then I'll have to be quick.
756
00:41:05,400 --> 00:41:07,100
Are the shields ready?
757
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
The new configuration is stable.
758
00:41:09,400 --> 00:41:11,600
Set a course
for the target coordinates
759
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
and engage at full impulse.
760
00:41:13,300 --> 00:41:14,400
Aye, Captain.
761
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
We're disrupting the grid,
but we need more speed
762
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
to overcome
the inertial resistance.
763
00:41:25,300 --> 00:41:27,100
Increasing power.
764
00:41:34,400 --> 00:41:35,800
We're clear.
765
00:41:35,800 --> 00:41:38,400
I'm not picking up
Harry's com signal.
766
00:41:38,400 --> 00:41:40,700
Initiating level-1
bio-scans of the surface.
767
00:41:40,800 --> 00:41:43,700
Captain, the Taresian ship
is on an intercept course.
768
00:41:43,800 --> 00:41:45,700
Battle stations.
769
00:42:12,300 --> 00:42:15,600
This could have been
a joyous occasion.
770
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
Amal ulat
771
00:42:19,000 --> 00:42:20,300
Now!
772
00:42:27,000 --> 00:42:28,800
I won't let you do this to me!
773
00:42:28,900 --> 00:42:31,900
Harry, there's nowhere to go.
774
00:42:36,900 --> 00:42:38,300
We've got him.
775
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Setting a new course.
776
00:42:41,000 --> 00:42:42,900
The Taresians are in pursuit.
777
00:42:43,000 --> 00:42:43,900
Return fire.
778
00:42:44,000 --> 00:42:44,900
Aye, sir.
779
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Captain, we've got
another problem.
780
00:42:47,100 --> 00:42:49,100
Three Nasari ships
coming straight at us.
781
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
Time till intercept?
782
00:42:50,100 --> 00:42:52,000
Less than one minute.
783
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Harry.
784
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Captain.
785
00:42:58,000 --> 00:42:59,200
Welcome back.
786
00:42:59,200 --> 00:43:01,300
We could use your strategic
intuition about now.
787
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
I'm counting on the Taresians
788
00:43:02,700 --> 00:43:05,000
not to back off
from those Nasari ships.
789
00:43:05,000 --> 00:43:05,600
They won't.
790
00:43:05,700 --> 00:43:06,600
Good.
791
00:43:06,700 --> 00:43:08,000
Let's hope
they're more interested
792
00:43:08,000 --> 00:43:09,600
in fighting
with each other than with us.
793
00:43:09,600 --> 00:43:10,800
Five seconds to intercept.
794
00:43:19,800 --> 00:43:22,100
We are no longer being pursued.
795
00:43:22,100 --> 00:43:25,100
Let's not give them a chance
to change their mind.
796
00:43:33,800 --> 00:43:36,000
But Odysseus had been warned
that these women,
797
00:43:36,000 --> 00:43:38,700
the sirens,
sang a song so beautiful
798
00:43:38,700 --> 00:43:41,100
that any man who heard it
would be lured to his death.
799
00:43:41,100 --> 00:43:43,400
So how did he get the ship
past them?
800
00:43:43,400 --> 00:43:45,000
He told his crew
to cover their ears
801
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
so they couldn't hear
the sirens' song.
802
00:43:47,000 --> 00:43:49,800
But he also had them tie him
to the mast of the ship
803
00:43:49,900 --> 00:43:51,500
so he could listen himself
804
00:43:51,500 --> 00:43:54,500
without being led astray
as they sailed past.
805
00:43:54,500 --> 00:43:57,400
Anyone would have been drawn in
by these... Taresians.
806
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
I have never seen so many
beautiful women in my life.
807
00:44:00,400 --> 00:44:02,400
It wasn't just the women.
808
00:44:02,500 --> 00:44:03,500
Oh...
809
00:44:05,500 --> 00:44:07,400
There was also
something exciting
810
00:44:07,400 --> 00:44:09,100
about having a new identity...
811
00:44:09,200 --> 00:44:11,700
being more than just
''young Ensign Kim.''
812
00:44:11,700 --> 00:44:14,800
Well, I, for one, am glad
to have a young Ensign Kim
813
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
back with us.
814
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
Although I still say
815
00:44:18,100 --> 00:44:19,700
you should have kept
some of those spots.
816
00:44:19,700 --> 00:44:21,800
I thought they were
very distinguished.
817
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
I don't see what's so bad
about being you.
818
00:44:26,300 --> 00:44:29,000
You're good at your job,
everybody likes you.
819
00:44:29,100 --> 00:44:30,700
Being likable is fine,
820
00:44:30,800 --> 00:44:33,200
but sometimes I wish
I could be more bold,
821
00:44:33,200 --> 00:44:35,100
confident with women--
more like you.
822
00:44:35,100 --> 00:44:37,600
Like me?
823
00:44:40,400 --> 00:44:42,300
You might want
to reconsider that, Harry.
824
00:44:42,400 --> 00:44:44,100
There could be prison time
involved.
825
00:44:46,500 --> 00:44:49,500
Actually, since I've been
on Voyager,
826
00:44:49,500 --> 00:44:50,800
I've tried to be more like you.
827
00:44:52,800 --> 00:44:53,800
That'll be the day.
828
00:44:53,900 --> 00:44:54,800
I'm serious.
829
00:44:54,900 --> 00:44:56,500
You're my role model.
830
00:44:56,500 --> 00:44:57,900
You're reliable, hard-working,
831
00:44:58,000 --> 00:44:59,500
extremely punctual.
832
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Did I mention polite?
833
00:45:00,600 --> 00:45:01,600
Thanks a lot.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.