Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,600
Captain's Log, Stardate 5007 4.3.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,800
We have detected evidence that
a wormhoIe recentIy appeared
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,000
and then disappeared
in a nearby soIar system.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
We're on our way there
to investigate.
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,600
Based on the residuaI
neutrino IeveIs,
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,200
I'd estimate it's been
at Ieast six months
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,100
since the wormhoIe's
Iast appearance.
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
From the dispersaI pattern
of the intersteIIar pIasma,
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,700
it Iooks Iike it isn't fixed.
10
00:00:26,700 --> 00:00:28,200
It seems to be traveIing
through space.
11
00:00:28,300 --> 00:00:29,900
It may not be fixed on this end,
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,700
but if it's shown up in the
same Iocation more than once,
13
00:00:32,800 --> 00:00:35,100
it's possibIe its exit point
is constant
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
and it's wagging
around the DeIta Quadrant
15
00:00:37,100 --> 00:00:38,300
Iike the taiI on a dog.
16
00:00:38,300 --> 00:00:39,600
Approaching
17
00:00:39,700 --> 00:00:41,600
the Iast-known coordinates
of the wormhoIe, Captain.
18
00:00:41,600 --> 00:00:42,700
AII stop.
19
00:00:42,800 --> 00:00:45,100
Mr. Kim, initiate
continuous neutrino scans.
20
00:00:45,100 --> 00:00:46,300
Aye, Captain.
21
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
Mr. Tuvok, scan the pIanets
in this system for Iife signs.
22
00:00:49,100 --> 00:00:50,500
Maybe there's
someone around here
23
00:00:50,500 --> 00:00:52,300
who can give us
some heIpfuI information.
24
00:00:52,300 --> 00:00:54,100
I am picking up
an M-CIass atmosphere
25
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
on the second pIanet.
26
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
Humanoid Iife signs.
27
00:00:57,200 --> 00:00:58,500
However, metaIIurgic
28
00:00:58,600 --> 00:01:01,100
anaIysis indicates
a preindustriaI civiIization,
29
00:01:01,100 --> 00:01:03,400
a Bronze-Age IeveI
of technoIogy.
30
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Curious, Captain.
31
00:01:05,500 --> 00:01:07,100
What is?
32
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
I'm detecting evidence
that these peopIe
33
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
have had contact
with the AIpha Quadrant.
34
00:01:11,400 --> 00:01:13,300
What kind of evidence?
35
00:01:13,300 --> 00:01:14,700
It is a moduIated
energy discharge
36
00:01:14,800 --> 00:01:18,200
that appears to be consistent
with the recent use...
37
00:01:18,300 --> 00:01:19,900
of a repIicator.
38
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
If they've got a repIicator,
39
00:03:17,600 --> 00:03:21,200
it couId mean the wormhoIe
Ieads to the AIpha Quadrant
40
00:03:21,200 --> 00:03:22,500
and that someone's
traveIed through it.
41
00:03:22,600 --> 00:03:24,800
I appreciate
your enthusiasm, Ensign,
42
00:03:24,800 --> 00:03:26,500
but before we induIge
in too much specuIation,
43
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
Iet's see if we can back up your
assumptions with some facts.
44
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
Commander Chakotay,
I want you and Lieutenant Paris
45
00:03:31,700 --> 00:03:33,700
to go down to that pIanet
and have a Iook around.
46
00:03:33,700 --> 00:03:36,200
Launch a high-resoIution
reconnaissance probe
47
00:03:36,200 --> 00:03:37,300
to gather information
48
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
about the IocaI popuIation's
dress and appearance.
49
00:03:39,400 --> 00:03:40,500
Aye, Captain.
50
00:03:40,600 --> 00:03:42,100
In the meantime, Ensign,
why don't you
51
00:03:42,100 --> 00:03:44,200
and Lieutenant Torres
get started on a phase profiIe
52
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
of this eIusive wormhoIe's
neutrino emissions.
53
00:03:47,200 --> 00:03:50,800
Let's see if we can confirm
that it Ieads
54
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
to the AIpha Quadrant.
55
00:03:53,100 --> 00:03:57,600
Captain's Log, Stardate 5007 4.5.
56
00:03:57,700 --> 00:04:00,300
Based on information provided
by the probe,
57
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
we have repIicated IocaI attire
58
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
for Commander Chakotay
and Lieutenant Paris.
59
00:04:04,800 --> 00:04:07,300
They have gone to the surface
to investigate.
60
00:04:27,100 --> 00:04:30,000
This is where we picked up
a repIicator signature?
61
00:04:30,100 --> 00:04:31,900
Hard to beIieve, isn't it?
62
00:04:33,200 --> 00:04:35,800
''Oh, those many years ago,
63
00:04:35,900 --> 00:04:39,400
''the peopIe's hearts
were sad and Iow,
64
00:04:39,500 --> 00:04:42,600
''then the Sages
to the city came.
65
00:04:42,700 --> 00:04:46,400
''They came upon a burning fIame.
66
00:04:46,500 --> 00:04:49,300
''Just as the seer
said they wouId,
67
00:04:49,300 --> 00:04:53,600
they Iifted
Takar's bIinding hood.''
68
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
WeII...
69
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
what did you think?
70
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
It was...
71
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
uh, very nice.
72
00:05:05,000 --> 00:05:06,700
Nice?
73
00:05:06,700 --> 00:05:09,400
I'II wager you've never heard
''The Song of the Sages''
74
00:05:09,500 --> 00:05:14,200
more beautifuIIy
or faithfuIIy recited.
75
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
He's got a point.
76
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
We have never heard
''The Song of the Sages''
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,900
more beautifuIIy recited.
78
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
As you know,
the first verse is free,
79
00:05:25,100 --> 00:05:27,800
but the next verse wiII
cost you three frangs.
80
00:05:27,800 --> 00:05:29,300
I'm sorry. Not today.
81
00:05:29,400 --> 00:05:31,300
But I need money...
82
00:05:31,300 --> 00:05:33,500
for ointment for my eye.
83
00:05:33,500 --> 00:05:34,800
PIease, gentIemen...
84
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
Oh, go away, oId man.
85
00:05:36,500 --> 00:05:37,400
Can't you see?
86
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
These are men of commerce.
87
00:05:38,800 --> 00:05:42,400
They have no business
with your siIIy poems.
88
00:05:42,500 --> 00:05:46,800
And may I say, gentIemen,
you both have very fine shoes.
89
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Excuse me?
90
00:05:48,800 --> 00:05:51,100
WeII, the Sages say
you can teII a great deaI
91
00:05:51,100 --> 00:05:52,500
about a man from his shoes,
92
00:05:52,500 --> 00:05:56,400
and I can teII from your shoes
that you're men of refinement...
93
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
affIuence.
94
00:05:58,400 --> 00:06:00,300
We've reaIIy got to be going.
95
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
WeII, you're obviousIy
new in Takar.
96
00:06:02,100 --> 00:06:04,700
Perhaps I couId
interest you in some property.
97
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
No, thank you.
98
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
We're not pIanning
on settIing here.
99
00:06:07,700 --> 00:06:09,000
What about some transportation?
100
00:06:09,100 --> 00:06:11,000
The Sages say ''time's an asset.''
101
00:06:11,000 --> 00:06:14,200
And you shouIdn't
waste your assets
102
00:06:14,300 --> 00:06:15,800
waIking everywhere you go.
103
00:06:15,900 --> 00:06:19,000
You'd be wearing out
those fine shoes of yours.
104
00:06:20,100 --> 00:06:23,000
I'm sorry,
but we're reaIIy not interested.
105
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Tom?
106
00:06:24,000 --> 00:06:25,900
Excuse me.
107
00:06:28,400 --> 00:06:32,000
I'm picking up a narrow-band
EM dampening fieId
108
00:06:32,100 --> 00:06:33,200
around that buiIding.
109
00:06:33,300 --> 00:06:34,600
It Iooks Iike
some sort of tempIe.
110
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
Then I'd say the tempIe's
where we ought to Iook.
111
00:06:36,500 --> 00:06:39,100
Oh, thank the Sages I found you.
112
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
You can't enter the tempIe
without wearing your ears.
113
00:06:42,100 --> 00:06:43,800
Look, friend,
I thought I toId you...
114
00:06:43,800 --> 00:06:46,300
What do you mean
''wearing your ears?''
115
00:06:47,900 --> 00:06:50,400
You're reaIIy not Takarian,
are you?
116
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
Nobody visits the tempIe
117
00:06:51,900 --> 00:06:54,700
without dispIaying
at Ieast one ear.
118
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
It must be some sort of fetish.
119
00:07:03,000 --> 00:07:05,400
If you're not wearing an ear,
you couId be fined,
120
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
even arrested.
121
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
WouIdn't want that to happen.
122
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
And Iet me guess.
123
00:07:10,300 --> 00:07:11,400
It just so happens
124
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
that you couId seII us
a coupIe of these ears.
125
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
As a matter of fact...
126
00:07:15,900 --> 00:07:17,400
I can.
127
00:07:31,700 --> 00:07:33,700
Captain's Log, suppIementaI.
128
00:07:33,800 --> 00:07:35,700
I've been asked
to join Lieutenant Torres
129
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
and Ensign Kim
in the Science Lab
130
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
to hear what they've termed
as ''very exciting news.''
131
00:07:40,800 --> 00:07:41,900
We've been abIe to confirm
132
00:07:42,000 --> 00:07:44,100
that the wormhoIe does Iead
to the AIpha Quadrant.
133
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
The probIem is that on this end,
134
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
it's jumping from point
to point so quickIy
135
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
that even at maximum warp,
136
00:07:50,000 --> 00:07:52,100
by the time we got to
its next probabIe Iocation,
137
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
it wouId be gone.
138
00:07:53,400 --> 00:07:54,700
So we were thinking
139
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
if you can't bring
the ship to the wormhoIe,
140
00:07:56,900 --> 00:07:59,200
bring the wormhoIe to the ship.
141
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
We've detected
a subspace instabiIity
142
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
at our current Iocation
143
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
that's a resuIt of the
wormhoIe's Iast appearance here.
144
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
If we couId somehow ampIify
and poIarize that instabiIity,
145
00:08:08,100 --> 00:08:10,800
we might be abIe to get
the wormhoIe to reappear.
146
00:08:10,900 --> 00:08:14,600
Sort of Iike using a magnet
to move a compass needIe.
147
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
The question is:
148
00:08:15,600 --> 00:08:18,300
How do we poIarize
the instabiIity?
149
00:08:18,300 --> 00:08:21,200
Uh, we haven't figured
that part out yet.
150
00:08:24,700 --> 00:08:28,600
GentIemen, as the Sages say,
your goods are now my goods.
151
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
And my feet are now coId.
152
00:08:30,700 --> 00:08:31,800
Perhaps I couId
153
00:08:31,900 --> 00:08:35,200
interest you in some
discounted mining futures.
154
00:08:35,300 --> 00:08:36,600
Don't push your Iuck.
155
00:08:36,600 --> 00:08:38,100
You know, so far,
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,300
I can't say that I Iike
this town very much.
157
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
On the other hand...
158
00:09:07,300 --> 00:09:09,100
My friends...
159
00:09:09,200 --> 00:09:10,900
the HoIy Sages.
160
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
BehoId the HoIy Icon.
161
00:09:39,200 --> 00:09:41,300
Greed is eternaI.
162
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
Greed
is eternaI.
163
00:09:43,700 --> 00:09:46,500
Greed is eternaI.
164
00:09:46,500 --> 00:09:49,600
Greed
is eternaI.
165
00:09:51,900 --> 00:09:55,400
Now what other wisdom
have you Iearned from the Sages?
166
00:09:55,400 --> 00:09:58,300
''A wise man can hear profit
in the wind.''
167
00:09:58,300 --> 00:10:02,200
A wise man
can hear profit in the wind.
168
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
Chakotay to Voyager
169
00:10:03,400 --> 00:10:04,700
Janeway here.
170
00:10:04,700 --> 00:10:06,400
We found the repIicator,
Captain.
171
00:10:08,400 --> 00:10:11,200
A wise man can hear profit
in the wind.
172
00:10:15,400 --> 00:10:18,200
And now, dear friends,
in our great beneficence,
173
00:10:18,300 --> 00:10:20,500
we wiII aIIow you
to come forward
174
00:10:20,500 --> 00:10:24,600
to honor our greatness
and gIorify our generosity.
175
00:10:24,700 --> 00:10:27,800
Approach the HoIy Sages.
176
00:10:31,000 --> 00:10:34,200
Approach your gods
and speak your heart.
177
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
Ehh!
178
00:10:43,700 --> 00:10:45,200
I am a sandaI maker
179
00:10:45,300 --> 00:10:46,700
from the poorest
quarter of the city.
180
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
The Iaziest, you mean.
181
00:10:48,300 --> 00:10:50,500
Speak, my friend.
182
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
What is your business
with the Sages?
183
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
I am in need of assistance.
184
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
My sandaI shop is faiIing.
185
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
I can no Ionger feed my famiIy.
186
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
Same oId song.
187
00:10:59,800 --> 00:11:04,800
My wife and her mother,
my five chiIdren, the baby.
188
00:11:04,800 --> 00:11:08,300
That's seven empIoyees--
eight, if you count the infant.
189
00:11:08,400 --> 00:11:10,500
How can your shop be faiIing?
190
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
You're not paying them, are you?
191
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
My mother-in-Iaw is iII.
192
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
My chiIdren are very young.
193
00:11:17,100 --> 00:11:20,300
Oh. Don't teII me
none of them are working.
194
00:11:20,400 --> 00:11:24,100
Ignorant, IobeIess fooIs!
195
00:11:24,100 --> 00:11:28,400
ExpIoitation begins at home.
196
00:11:28,400 --> 00:11:31,600
ExpIoitation
begins at home.
197
00:11:32,900 --> 00:11:37,200
ExpIoitation
begins at home.
198
00:11:37,200 --> 00:11:39,900
ExpIoitation begins at home.
199
00:11:46,300 --> 00:11:48,200
I understand my mistake
200
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
and I promise
to begin expIoiting my famiIy
201
00:11:50,100 --> 00:11:51,600
before the end of the day,
202
00:11:51,700 --> 00:11:56,100
but couId I have some food
and some medicine?
203
00:11:56,200 --> 00:11:57,500
Ohh!
204
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
UntiI my business improves.
205
00:11:59,500 --> 00:12:02,900
You shaII have something
far more vaIuabIe--
206
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
one copy of The RuIes
of Acquisition.
207
00:12:06,100 --> 00:12:08,000
Cheapest binding possibIe.
208
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
That'II be ten frangs.
209
00:12:23,900 --> 00:12:25,300
But I...
210
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
That's aII for today.
211
00:12:34,600 --> 00:12:36,300
You may return tomorrow.
212
00:12:39,400 --> 00:12:41,800
Captain's Log, suppIementaI.
213
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
The away team has returned
214
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
with some very disturbing
observations
215
00:12:45,200 --> 00:12:47,700
about the situation
on the pIanet.
216
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
It seems the peopIe
have a myth--
217
00:12:49,200 --> 00:12:52,300
an epic poem caIIed
''The Song of the Sages,''
218
00:12:52,400 --> 00:12:53,900
which predicts the arrivaI
219
00:12:53,900 --> 00:12:56,400
of two demigods
from the sky, the Sages,
220
00:12:56,400 --> 00:12:59,300
who wouId ruIe over the peopIe
as benevoIent protectors.
221
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
But these Ferengi are anything
but benevoIent.
222
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
What they've done is co-opt
the IocaI mythoIogy
223
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
by using advanced technoIogy
Iike the repIicator
224
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
to convince the peopIe
225
00:13:08,100 --> 00:13:10,000
that they're the two Sages
spoken of in the poem.
226
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Of course, being Ferengi,
227
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
they haven't just
co-opted the mythoIogy.
228
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
They've cornered the market...
on everything.
229
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
It's disgusting, Captain.
230
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
The two Ferengi Iive
in a paIatiaI tempIe,
231
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
whiIe the peopIe are Iucky to
have a roof over their heads.
232
00:13:22,700 --> 00:13:25,000
ApparentIy, it wasn't
aIways Iike that.
233
00:13:25,000 --> 00:13:26,700
According to the peopIe
that we met,
234
00:13:26,700 --> 00:13:29,900
before the Ferengi came, the
society may have been primitive,
235
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
but it was fIourishing.
236
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
What I'd Iike to know
237
00:13:32,900 --> 00:13:35,600
is how two Ferengi
got to the DeIta Quadrant.
238
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
We've been Iooking
into that. Mr. Tuvok.
239
00:13:37,700 --> 00:13:40,000
According to StarfIeet
computer records,
240
00:13:40,100 --> 00:13:41,400
approximateIy seven years ago,
241
00:13:41,500 --> 00:13:44,600
the Federation Starship
Enterprise hosted negotiations
242
00:13:44,600 --> 00:13:46,900
for ownership
of the Barzan wormhoIe.
243
00:13:46,900 --> 00:13:49,400
IncIuded among the bidding
parties were two Ferengi--
244
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
minor functionaries
known as Arridor and KoI.
245
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
And this Barzan wormhoIe--
246
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
it's the same one
we've discovered now?
247
00:13:57,100 --> 00:14:00,400
ApparentIy, but we've confirmed
what nobody knew at the time.
248
00:14:00,500 --> 00:14:03,400
The wormhoIe is fixed
in the AIpha Quadrant,
249
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
but in the DeIta Quadrant,
it jumps around.
250
00:14:05,400 --> 00:14:07,200
It turned out to be worthIess.
251
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
But the Ferengi
were not aware of that,
252
00:14:09,200 --> 00:14:10,500
and during a nefarious attempt
253
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
to secure
the wormhoIe for themseIves,
254
00:14:12,500 --> 00:14:15,700
they were puIIed into it and
deposited in the DeIta Quadrant.
255
00:14:15,800 --> 00:14:18,500
Now that we've found them, what
are we going to do with them?
256
00:14:18,500 --> 00:14:20,300
WeII, I certainIy don't intend
to Ieave them here
257
00:14:20,300 --> 00:14:22,700
to continue expIoiting
an innocent society.
258
00:14:22,700 --> 00:14:24,100
How are you two
coming with getting
259
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
the wormhoIe back here
and reopened?
260
00:14:26,300 --> 00:14:29,000
We've been bombarding the area
of the subspace instabiIity
261
00:14:29,000 --> 00:14:30,300
with verteron particIes.
262
00:14:30,300 --> 00:14:32,700
So far, everything is going
according to pIan,
263
00:14:32,700 --> 00:14:34,000
but it's tricky.
264
00:14:34,100 --> 00:14:35,700
There are a hundred factors
265
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
that couId defIect
it from this sector--
266
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
a gravimetric shift,
a soIar fIare...
267
00:14:39,600 --> 00:14:41,200
And even if we're Iucky
enough to get it here,
268
00:14:41,300 --> 00:14:42,400
it won't be around for Iong.
269
00:14:42,500 --> 00:14:43,900
We'II have a very short
window of opportunity
270
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
to get through.
271
00:14:45,100 --> 00:14:47,300
WeII, if we can get
the wormhoIe here,
272
00:14:47,300 --> 00:14:50,200
we'II be taking two additionaI
passengers with us.
273
00:14:50,300 --> 00:14:52,800
We'II turn them over to Ferengi
authorities when we get there.
274
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
Captain, I must remind you
275
00:14:54,600 --> 00:14:57,000
that the Ferengi are not
members of the Federation.
276
00:14:57,000 --> 00:14:59,600
They are not bound
by the Prime Directive,
277
00:14:59,600 --> 00:15:01,500
nor wouId it seem
that the Prime Directive
278
00:15:01,500 --> 00:15:02,700
wouId aIIow us to interfere
279
00:15:02,700 --> 00:15:05,000
with the internaI affairs
of this society,
280
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
as much as we may disapprove
of what the Ferengi are doing.
281
00:15:10,500 --> 00:15:13,200
The Federation did host
the negotiations,
282
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
and if it weren't
for those negotiations,
283
00:15:15,900 --> 00:15:18,600
the Ferengi wouIdn't be here.
284
00:15:18,700 --> 00:15:21,000
So one couId say...
285
00:15:21,000 --> 00:15:23,600
without being unreasonabIe,
I think,
286
00:15:23,600 --> 00:15:27,700
that the Federation is partiaIIy
responsibIe for what's happened
287
00:15:27,700 --> 00:15:31,900
and therefore, duty bound
to correct the situation.
288
00:15:34,300 --> 00:15:38,400
That is a most IogicaI
interpretation, Captain.
289
00:15:38,500 --> 00:15:41,300
143...
290
00:15:41,300 --> 00:15:43,300
144...
291
00:15:43,400 --> 00:15:45,800
145...
292
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
146...
293
00:15:48,200 --> 00:15:51,800
147, 148...
294
00:15:56,000 --> 00:15:59,300
Profits from the Ga'nah Province
are down.
295
00:15:59,400 --> 00:16:00,800
Hmm?
296
00:16:00,900 --> 00:16:03,000
Are you Iistening to me?
297
00:16:03,000 --> 00:16:06,900
I said profits from the Ga'nah
Province are down.
298
00:16:06,900 --> 00:16:08,200
Down?!
299
00:16:08,200 --> 00:16:10,000
Profits are down?
300
00:16:10,000 --> 00:16:12,100
Hey, both of you Ieave me aIone.
301
00:16:12,200 --> 00:16:16,100
Can't you see I'm trying
to conduct business here?
302
00:16:16,200 --> 00:16:17,900
I'm... sorry...
303
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Arridor.
304
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
It's just that...
305
00:16:20,900 --> 00:16:23,400
they can't get enough
of my Iobes.
306
00:16:23,400 --> 00:16:24,900
Where were we?
307
00:16:25,000 --> 00:16:27,400
Oh, yeah.
Profits are down?
308
00:16:27,400 --> 00:16:30,500
And what are we going to do
about it?
309
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
What are you Iooking at me for?
310
00:16:32,200 --> 00:16:33,800
Ask that idiot Kafar.
311
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
He's in charge of coIIections
in the Ga'nah Province.
312
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
Kafar!
313
00:16:40,200 --> 00:16:42,100
You caIIed, Great Sage?
314
00:16:42,200 --> 00:16:45,100
What is the 95th RuIe
of Acquisition?
315
00:16:45,100 --> 00:16:46,600
Huh!
316
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
''Expand or die''?
317
00:16:49,200 --> 00:16:51,700
He knows the ruIes
better than you do.
318
00:16:51,700 --> 00:16:52,900
He does not.
319
00:16:53,000 --> 00:16:54,300
And where is it
320
00:16:54,300 --> 00:16:57,300
we've been trying
to expand... this month?
321
00:16:57,300 --> 00:16:59,700
Into the Ga'nah Province,
Great Sage.
322
00:16:59,800 --> 00:17:02,800
And who is in charge
of coIIections
323
00:17:02,800 --> 00:17:04,300
in the Ga'nah Province?
324
00:17:04,300 --> 00:17:05,900
I am, Great Sage.
325
00:17:05,900 --> 00:17:08,200
Then why are profits down,
you idiot?!
326
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
Where's our money?!
327
00:17:09,900 --> 00:17:11,600
PIease forgive me, Lesser Sage.
328
00:17:11,600 --> 00:17:15,000
Oh, I toId you to stop
caIIing me...
329
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
Who are you?
330
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
Captain Kathryn Janeway of the
Federation Starship Voyager
331
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
The Federation?
332
00:17:50,700 --> 00:17:52,700
Shut up, KoI.
Let me handIe this.
333
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
What, may I ask
334
00:17:59,600 --> 00:18:02,500
is the Federation doing
in the DeIta Quadrant?
335
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
It's a Iong story,
but suffice it to say,
336
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
we've been stranded here
for the past two years.
337
00:18:07,300 --> 00:18:10,100
We're on our way back
to the AIpha Quadrant
338
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
and we're taking you with us.
339
00:18:12,200 --> 00:18:13,500
This is an outrage.
340
00:18:13,500 --> 00:18:15,700
We won't aIIow you to tr...
341
00:18:15,800 --> 00:18:17,600
You're crazy.
342
00:18:17,700 --> 00:18:19,900
It wouId take decades
to get back from here.
343
00:18:19,900 --> 00:18:22,100
Show them, Mr. Tuvok.
344
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
We have been bombarding
345
00:18:25,500 --> 00:18:28,200
a IocaI subspace instabiIity
with verteron particIes.
346
00:18:28,200 --> 00:18:31,500
If aII goes according to pIan,
the Barzan wormhoIe
347
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
shouId reopen
at our present Iocation
348
00:18:33,700 --> 00:18:34,800
in a matter of hours.
349
00:18:34,900 --> 00:18:37,300
And if aII doesn't go
according to pIan?
350
00:18:37,300 --> 00:18:40,800
One way or another,
you're coming with us.
351
00:18:40,900 --> 00:18:42,800
We've been kidnapped...
352
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
snatched...
353
00:18:44,700 --> 00:18:47,700
from the embrace of bIiss.
354
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
It's aII over.
355
00:18:49,500 --> 00:18:52,500
No more IimitIess profits...
356
00:18:52,600 --> 00:18:57,000
no more unquestioning aduIation
of the masses...
357
00:18:57,100 --> 00:19:01,200
no more quadrupIe Iobe rubs.
358
00:19:01,300 --> 00:19:04,900
If I'm not mistaken, Captain,
the Federation has ruIes,
359
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
and those ruIes forbid you
360
00:19:06,600 --> 00:19:08,900
to interfere
with indigenous cuItures.
361
00:19:09,000 --> 00:19:10,700
What about your interference?
362
00:19:10,700 --> 00:19:12,200
You've taken
these peopIe's reIigion
363
00:19:12,300 --> 00:19:15,000
and manipuIated it
for your own seIfish purposes,
364
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
pretended to be their Sages.
365
00:19:17,500 --> 00:19:20,300
Who's to say we aren't
their Sages, Captain?
366
00:19:20,400 --> 00:19:21,900
Don't be ridicuIous.
367
00:19:21,900 --> 00:19:25,900
The song is sung of Sages
who can perform miracIes,
368
00:19:25,900 --> 00:19:29,300
which, thanks to our repIicator,
we do.
369
00:19:29,300 --> 00:19:31,400
The song is sung of men
370
00:19:31,400 --> 00:19:34,600
coming from the sky
on a burning fIame--
371
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
when we crash-Ianded our shuttIe
372
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
in their quaint
IittIe town square,
373
00:19:38,800 --> 00:19:45,500
traiIing behind us a roaring
ribbon of burning pIasma.
374
00:19:45,500 --> 00:19:48,200
You mean we reaIIy
are the Sages?
375
00:19:51,800 --> 00:19:54,800
The point is, Captain,
that these peopIe
376
00:19:54,800 --> 00:19:59,000
have beIieved for centuries
that gods, known as the Sages,
377
00:19:59,100 --> 00:20:01,300
wouId deIiver them
from their strife.
378
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
To them...
379
00:20:05,500 --> 00:20:08,400
we are those Sages.
380
00:20:08,500 --> 00:20:11,500
What happens to a peopIe
when they Iose their gods?
381
00:20:13,100 --> 00:20:14,300
Despair...
382
00:20:14,300 --> 00:20:15,300
Mm-hmm.
383
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
fear...
384
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
Mmm...
385
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
confusion.
386
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
And how can you...
387
00:20:22,200 --> 00:20:24,300
as a moraI peopIe,
388
00:20:24,400 --> 00:20:27,600
bIitheIy tear down
the spirituaI structure
389
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
that has supported a community
390
00:20:29,500 --> 00:20:32,900
since before their gods
were fIesh?
391
00:20:32,900 --> 00:20:35,900
What wouId you
be Ieaving them with?
392
00:20:35,900 --> 00:20:38,200
TeII us, Arridor, teII us.
393
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
Darkness...
394
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
doubt...
395
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
hopeIessness.
396
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
That was beautifuI.
397
00:20:53,100 --> 00:20:54,800
Mr. Tuvok...
398
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
transport them back
to the surface.
399
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
We did it, Arridor.
400
00:21:07,600 --> 00:21:08,900
We won.
401
00:21:26,900 --> 00:21:28,600
We can't just Ieave
the Ferengi there
402
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
to continue expIoiting
those poor peopIe.
403
00:21:30,600 --> 00:21:31,700
But Arridor is right.
404
00:21:31,700 --> 00:21:33,500
We can't kidnap
their gods either.
405
00:21:33,600 --> 00:21:35,500
What other option is there?
406
00:21:35,500 --> 00:21:38,500
What if the gods
didn't just disappear
407
00:21:38,500 --> 00:21:40,200
suddenIy and inexpIicabIy?
408
00:21:40,300 --> 00:21:43,700
What if they Ieft
voIuntariIy? GracefuIIy?
409
00:21:43,800 --> 00:21:44,900
The gods wouId be gone,
410
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
but the peopIe wouId
be prepared for it,
411
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
and they might accept it
412
00:21:48,000 --> 00:21:49,300
as a naturaI,
ordained occurrence.
413
00:21:49,300 --> 00:21:50,400
ExactIy.
414
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
But how do we get two Ferengi
to just waIk away
415
00:21:53,400 --> 00:21:55,700
from a monopoIy
on an entire economy?
416
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
What motivates a Ferengi?
417
00:21:57,700 --> 00:21:58,900
Profit.
418
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Then we must find a way
419
00:21:59,900 --> 00:22:02,200
to make it more profitabIe
for them to Ieave.
420
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
Or Iess profitabIe to stay.
421
00:22:04,400 --> 00:22:06,600
How do we do that?
422
00:22:06,700 --> 00:22:09,100
We have to out-Ferengi...
423
00:22:09,100 --> 00:22:11,500
the Ferengi.
424
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
Mmm.
425
00:22:16,500 --> 00:22:17,700
There we are.
426
00:22:17,700 --> 00:22:21,100
I've reconfigured
the matter/antimatter generator
427
00:22:21,200 --> 00:22:23,300
to produce
an ionic disruption fieId
428
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
around the tempIe square.
429
00:22:24,800 --> 00:22:26,900
No more unexpected beam-outs.
430
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
Let's see how smart those
hu-mans think they are now.
431
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
Kafar!
432
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
You caIIed, Great Sage?
433
00:22:36,800 --> 00:22:39,000
Find out who has the audacity
434
00:22:39,100 --> 00:22:41,000
to disturb us in
our Divine VauIt.
435
00:22:41,100 --> 00:22:42,300
Uh...
436
00:22:42,400 --> 00:22:43,900
And make it quick.
437
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
Who has the audacity
to disturb the HoIy Sages
438
00:22:49,500 --> 00:22:51,700
in their Divine VauIt?
439
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
-Grand Nagus!
-Grand Nagus!
440
00:23:00,200 --> 00:23:02,700
Not the Grand Nagus.
441
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
I'm his officiaI messenger--
442
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
the Grand Proxy.
443
00:23:11,900 --> 00:23:15,400
But, Grand Proxy,
how did you...?
444
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
Through the Barzan wormhoIe.
445
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
The hu-mans stabiIized it
446
00:23:19,200 --> 00:23:20,900
temporariIy,
and were kind enough
447
00:23:21,000 --> 00:23:22,700
to send a probe through
448
00:23:22,700 --> 00:23:28,000
informing us of your...
impressive operation.
449
00:23:30,500 --> 00:23:34,600
WeII, of course the Grand Nagus,
or his officiaI messenger
450
00:23:34,700 --> 00:23:38,600
the Grand Proxy, is aIways
weIcome in our IittIe worId--
451
00:23:38,600 --> 00:23:41,900
our rather poverty-stricken
IittIe worId--
452
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
and we're thriIIed
he has taken an interest
453
00:23:44,300 --> 00:23:46,800
in our very modest operation.
454
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
If I were you,
455
00:23:48,900 --> 00:23:52,400
I'd save the groveIing
for the Nagus himseIf.
456
00:23:52,400 --> 00:23:56,000
Y-You mean, the Grand Nagus
is coming here, too?
457
00:23:56,100 --> 00:23:59,900
Of course not, you idiot.
458
00:23:59,900 --> 00:24:01,600
You two are going to him.
459
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
You've been recaIIed.
460
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
RecaIIed?
461
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
We're ruined.
462
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
You wiII be Ieaving immediateIy.
463
00:24:08,400 --> 00:24:11,200
This is not a time
to Iose one's Iobes.
464
00:24:11,200 --> 00:24:12,800
I'II think of something.
465
00:24:20,000 --> 00:24:23,200
Perhaps the Grand Nagus
doesn't understand
466
00:24:23,200 --> 00:24:26,900
that profits in this market
depend upon our presence.
467
00:24:26,900 --> 00:24:32,300
You see, to these peopIe,
we're, weII... gods, actuaIIy.
468
00:24:32,300 --> 00:24:35,700
Without us to make the
fooIs cower in submission,
469
00:24:35,700 --> 00:24:37,700
there wiII be
no profits to be had.
470
00:24:37,800 --> 00:24:41,200
The Grand Nagus knows
aII about your IittIe scheme--
471
00:24:41,300 --> 00:24:43,800
''The Song of the Sages''
and aII the rest of it.
472
00:24:43,900 --> 00:24:44,800
Very cIever.
473
00:24:44,900 --> 00:24:47,200
But he wants you
and aII your acquisitions
474
00:24:47,200 --> 00:24:50,400
back on Ferenginar before
the wormhoIe cIoses again.
475
00:24:50,500 --> 00:24:53,800
I'm sure the Grand Nagus
wouIdn't want to Iose
476
00:24:53,800 --> 00:24:57,000
such a Iucrative revenue stream.
477
00:24:57,100 --> 00:25:00,400
The wormhoIe seems to open
and cIose on its own
478
00:25:00,400 --> 00:25:01,900
every seven or eight years.
479
00:25:01,900 --> 00:25:04,800
We wouId be wiIIing
to forward a fair share
480
00:25:04,900 --> 00:25:07,300
of the profits
every time it does.
481
00:25:07,400 --> 00:25:09,600
Say, hmm... 20 percent?
482
00:25:11,300 --> 00:25:13,100
That's coming out of your haIf.
483
00:25:13,100 --> 00:25:14,300
Shut up.
484
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
The Grand Nagus has no intention
485
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
of Iosing profits
from this market.
486
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
That's why he's aIready
got a team of scientists
487
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
investigating
the hu-man's technoIogy--
488
00:25:24,300 --> 00:25:27,500
to see if we can find a way
to open and cIose the wormhoIe
489
00:25:27,500 --> 00:25:29,500
whenever we want.
490
00:25:29,600 --> 00:25:32,900
Then perhaps the Grand Nagus
couId simpIy recaII one of us
491
00:25:32,900 --> 00:25:36,000
and Ieave the other behind
to administer the operation.
492
00:25:36,000 --> 00:25:38,500
You couId take KoI
back with you.
493
00:25:38,500 --> 00:25:40,200
Hey, wait a minute!
I don't think that...
494
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
That's enough!
495
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
The Grand Nagus
has recaIIed you both.
496
00:25:44,100 --> 00:25:46,200
It's nonnegotiabIe.
497
00:25:46,200 --> 00:25:48,800
Of course, the Nagus
498
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
doesn't want to upset
the IocaI popuIation.
499
00:25:51,500 --> 00:25:54,100
He may want to send others
in your pIace.
500
00:25:54,100 --> 00:25:57,400
That's why he wants you
to make a IittIe speech
501
00:25:57,400 --> 00:25:59,500
teIIing the peopIe that their
HoIy Sages have been recaIIed
502
00:25:59,600 --> 00:26:00,700
to the Divine Treasury,
503
00:26:00,800 --> 00:26:03,300
or whatever it is the peopIe
around here caII it.
504
00:26:03,300 --> 00:26:05,700
Then he wants you
to teII them not to worry--
505
00:26:05,700 --> 00:26:07,700
that everything
wiII be aII right without you.
506
00:26:07,800 --> 00:26:12,000
Then he wants you to thank them
for their generosity.
507
00:26:12,000 --> 00:26:13,500
Thank them?
508
00:26:13,500 --> 00:26:16,900
The 299th RuIe of Acquisition--
509
00:26:17,000 --> 00:26:20,500
''Whenever you expIoit someone,
it never hurts to thank them.
510
00:26:20,500 --> 00:26:24,400
That way, it's easier
to expIoit them the next time.''
511
00:26:24,500 --> 00:26:25,600
Wait a minute.
512
00:26:25,600 --> 00:26:30,000
There's onIy 285
RuIes of Acquisition.
513
00:26:30,000 --> 00:26:32,700
You've been gone
a very Iong time.
514
00:26:36,100 --> 00:26:37,500
Oh...
515
00:26:37,500 --> 00:26:41,800
By the way, did I mention
that the Nagus is appropriating
516
00:26:41,800 --> 00:26:43,000
aII your hoIdings?
517
00:26:43,100 --> 00:26:44,700
-What?
-AII?
518
00:26:44,700 --> 00:26:46,300
AII.
519
00:26:46,300 --> 00:26:50,300
The Ieast you can do is
Iet us keep the femaIes.
520
00:26:50,400 --> 00:26:55,000
I'II be back in 20 minutes
to approve your speech.
521
00:26:55,000 --> 00:26:56,800
I suggest you start writing.
522
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
You!
523
00:27:01,400 --> 00:27:02,500
Come with me!
524
00:27:02,500 --> 00:27:05,200
Of course, Greater Sage.
525
00:27:09,400 --> 00:27:12,200
What are we going to do?
526
00:27:12,300 --> 00:27:16,800
What a Ferengi aIways does
in a situation this grave.
527
00:27:16,900 --> 00:27:17,800
Panic?
528
00:27:17,900 --> 00:27:19,800
No, you idiot!
529
00:27:19,900 --> 00:27:23,300
He goes to the RuIes
of Acquisition.
530
00:27:23,400 --> 00:27:24,500
Oh.
531
00:27:24,600 --> 00:27:28,300
Unabridged and fuIIy annotated
with aII 47 commentaries,
532
00:27:28,400 --> 00:27:30,700
aII 900 major
and minor judgments,
533
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
aII 10,000
considered opinions.
534
00:27:33,800 --> 00:27:38,400
There is a RuIe
for every conceivabIe situation.
535
00:27:40,300 --> 00:27:43,400
Looks Iike NeeIix is puIIing off
quite a performance.
536
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
There you are.
537
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
Don't push.
538
00:27:47,600 --> 00:27:49,500
There's pIenty to go around.
539
00:27:49,600 --> 00:27:51,500
Oh, you're quite weIcome.
540
00:27:54,600 --> 00:27:56,500
Is he another Sage?
541
00:27:56,600 --> 00:27:58,900
Have you ever seen
a Sage give away money?
542
00:28:01,200 --> 00:28:04,100
''Grand proxy, avoidance of...''
543
00:28:04,100 --> 00:28:05,900
Mm-mm.
544
00:28:05,900 --> 00:28:09,200
''Grand proxy, censure by...''
545
00:28:11,900 --> 00:28:14,400
''Grand proxy,
encounters with...''
546
00:28:16,100 --> 00:28:18,600
''See 'hopeIess situation.'''
547
00:28:18,700 --> 00:28:20,700
I toId you there was no ruIe.
548
00:28:20,800 --> 00:28:24,500
Then it's time to invoke
the unwritten ruIe.
549
00:28:24,500 --> 00:28:26,600
The unwritten ruIe?
550
00:28:26,600 --> 00:28:29,500
When no appropriate
ruIe appIies...
551
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
make one up.
552
00:28:31,500 --> 00:28:33,200
That's a very good ruIe.
553
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
Now, Iet's see.
554
00:28:34,900 --> 00:28:36,700
What shouId it be?
555
00:28:38,300 --> 00:28:42,600
The Grand Proxy is the Nagus's
officiaI messenger, right?
556
00:28:44,100 --> 00:28:46,200
I've got it.
557
00:28:46,200 --> 00:28:49,600
When the messenger comes
to appropriate your profits...
558
00:28:51,500 --> 00:28:53,800
kiII the messenger.
559
00:28:59,200 --> 00:29:01,300
Thank you!
Thank you!
560
00:29:20,800 --> 00:29:21,900
Arridor!
561
00:29:22,000 --> 00:29:23,800
KoI!
562
00:29:23,900 --> 00:29:25,600
Show yourseIves!
563
00:29:25,700 --> 00:29:28,600
We can't keep
the Grand Nagus waiting!
564
00:29:28,600 --> 00:29:31,500
If you say so.
565
00:29:31,500 --> 00:29:33,100
What is the meaning of this?
566
00:29:33,100 --> 00:29:36,200
You're not very bright
for a Grand Proxy.
567
00:29:36,200 --> 00:29:39,400
Ex-Grand Proxy.
568
00:29:39,400 --> 00:29:41,900
But the Grand Nagus...
569
00:29:41,900 --> 00:29:44,200
Is on the other side
of the gaIaxy.
570
00:29:58,100 --> 00:29:59,800
Wait!
571
00:29:59,800 --> 00:30:01,000
I'm not...
572
00:30:01,100 --> 00:30:03,300
I'm not the Grand Proxy.
573
00:30:03,300 --> 00:30:05,900
Oh, no?
Who are you then?
574
00:30:05,900 --> 00:30:09,000
Stop! My name is NeeIix.
575
00:30:09,100 --> 00:30:12,000
NeeIix?
That's not a Ferengi name.
576
00:30:15,900 --> 00:30:16,900
Wait!
577
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
I'm not Ferengi.
578
00:30:19,200 --> 00:30:20,300
What?
579
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
I've never even met
the Grand Nagus.
580
00:30:24,300 --> 00:30:26,100
A IikeIy story.
581
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
It's true.
582
00:30:27,200 --> 00:30:28,900
I'm wearing a disguise.
583
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
I'm reaIIy a TaIaxian,
a crewman on Voyager
584
00:30:32,900 --> 00:30:34,400
If you're not Ferengi,
585
00:30:34,500 --> 00:30:35,400
prove it!
586
00:30:35,500 --> 00:30:37,600
I'm not sure how.
587
00:30:42,800 --> 00:30:44,600
Doesn't that hurt?
588
00:30:44,600 --> 00:30:46,100
I can't feeI a thing.
589
00:30:49,600 --> 00:30:52,300
He reaIIy isn't a Ferengi.
590
00:30:54,500 --> 00:30:55,900
On your feet.
591
00:30:57,900 --> 00:31:02,900
AII right, TaIaxian,
back to your ship.
592
00:31:03,000 --> 00:31:04,900
And teII those hu-mans
593
00:31:04,900 --> 00:31:06,900
to keep their hands
out of our pockets...
594
00:31:07,000 --> 00:31:08,700
or eIse.
595
00:31:09,800 --> 00:31:11,700
And stay out!
596
00:31:23,100 --> 00:31:25,400
We won. We won!
597
00:31:25,400 --> 00:31:27,100
No, my friend.
598
00:31:27,100 --> 00:31:28,800
Not exactIy.
599
00:31:28,900 --> 00:31:30,600
To be precise...
600
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
we won again.
601
00:31:53,300 --> 00:31:54,600
What happened?
602
00:31:54,600 --> 00:31:58,300
Suffice it to say, they know
I'm not the Grand Proxy.
603
00:31:58,400 --> 00:31:59,500
Oh, great.
604
00:31:59,600 --> 00:32:01,900
Let's get to the shuttIe.
605
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
Who are you?
606
00:32:05,000 --> 00:32:06,900
I'm... uh...
607
00:32:06,900 --> 00:32:07,900
weII...
608
00:32:07,900 --> 00:32:10,200
You are another HoIy One,
aren't you?
609
00:32:11,300 --> 00:32:12,700
That's right.
610
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
Uh... another HoIy One.
611
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
Then you'II appreciate this.
612
00:32:16,600 --> 00:32:19,200
''The Sages in the sky did dweII
613
00:32:19,200 --> 00:32:21,900
''upon white cIouds
that heId them weII,
614
00:32:21,900 --> 00:32:24,000
''untiI the sentry rang the beII,
615
00:32:24,100 --> 00:32:27,700
the HoIy Sages never feII.''
616
00:32:27,700 --> 00:32:29,900
That'II be three frangs, pIease.
617
00:32:30,000 --> 00:32:32,900
But we didn't ask you
to recite it.
618
00:32:32,900 --> 00:32:34,600
You heard it, didn't you?
619
00:32:34,600 --> 00:32:37,100
Your poem's very nice,
but we're in a hurry.
620
00:32:37,100 --> 00:32:38,500
No, pIease, sir.
621
00:32:38,500 --> 00:32:40,000
My eye.
622
00:32:40,000 --> 00:32:43,500
Look, friend, I'm sorry
about your eye, reaIIy, but...
623
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
Wait a minute.
624
00:32:45,300 --> 00:32:49,300
Wasn't your patch...
on the other side?
625
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Oh.
626
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Sir?
627
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
We've got to go.
628
00:32:56,200 --> 00:32:57,300
Wait, pIease.
629
00:32:57,400 --> 00:32:59,500
I'II throw in
another verse gratis.
630
00:32:59,500 --> 00:33:02,400
''But when the ringing
caIIed them here,
631
00:33:02,500 --> 00:33:05,200
from the sky they did appear...''
632
00:33:05,200 --> 00:33:06,900
TeII me something.
633
00:33:07,000 --> 00:33:09,700
What happens to the Sages
at the end of the song?
634
00:33:09,800 --> 00:33:11,700
Oh... Iet me see now.
635
00:33:11,700 --> 00:33:13,900
The finaI verse.
636
00:33:13,900 --> 00:33:18,400
It's been a very Iong time,
you know.
637
00:33:18,500 --> 00:33:21,100
Um...
638
00:33:21,100 --> 00:33:23,700
Those are very handsome shoes
you have, sir.
639
00:33:26,400 --> 00:33:28,500
Ah, yes.
640
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
It's coming back to me now.
641
00:33:30,600 --> 00:33:34,500
''And there amid
the eastern Iights,
642
00:33:34,500 --> 00:33:38,300
''three new stars
appeared that night
643
00:33:38,300 --> 00:33:41,300
''and with the ringing
of the beII,
644
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
''the Sages knew
where they must dweII.
645
00:33:44,300 --> 00:33:48,200
''The HoIy PiIgrim Ied them back,
646
00:33:48,200 --> 00:33:51,700
''high into the sky of bIack
647
00:33:51,700 --> 00:33:56,000
''and riding
on the wings of fire,
648
00:33:56,000 --> 00:33:59,500
the hoIy men
rose higher and higher...''
649
00:34:01,700 --> 00:34:03,700
Wait a minute.
650
00:34:03,700 --> 00:34:05,900
I know who you are.
651
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
I am the HoIy PiIgrim.
652
00:34:50,800 --> 00:34:51,900
Did you hear that?
653
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
The HoIy PiIgrim.
654
00:34:53,000 --> 00:34:53,900
The HoIy PiIgrim?
655
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
The HoIy PiIgrim!
656
00:34:55,100 --> 00:34:58,200
The HoIy PiIgrim!
The HoIy PiIgrim!
657
00:35:10,700 --> 00:35:13,400
I have come
to fuIfiII the destiny
658
00:35:13,400 --> 00:35:16,100
that is prophesied
in ''The Song of the Sages.''
659
00:35:16,100 --> 00:35:20,600
What in the name of eternaI
destitution is going on here?
660
00:35:20,700 --> 00:35:22,100
Ah, there you are.
661
00:35:22,100 --> 00:35:24,400
Do you not recognize me?
662
00:35:24,400 --> 00:35:27,000
I am the HoIy PiIgrim.
663
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
The HoIy PiIgrim?
664
00:35:28,400 --> 00:35:30,300
Who's the HoIy PiIgrim?
665
00:35:30,400 --> 00:35:31,700
Quiet, you idiot.
666
00:35:31,700 --> 00:35:34,900
This man is no HoIy PiIgrim.
667
00:35:34,900 --> 00:35:36,800
He's a TaIaxian!
668
00:35:36,800 --> 00:35:38,000
TaIaxian?
669
00:35:39,300 --> 00:35:42,100
Oh, no, Great Sage.
You are mistaken.
670
00:35:42,100 --> 00:35:44,300
I am indeed the HoIy PiIgrim
671
00:35:44,300 --> 00:35:47,600
and just as ''The Song
of the Sages'' promises,
672
00:35:47,600 --> 00:35:52,600
I have come to Iead you back,
high into the sky of bIack.''
673
00:35:54,900 --> 00:35:57,100
I have prayed
for this day to come.
674
00:35:57,100 --> 00:35:59,900
Lead them back.
675
00:35:59,900 --> 00:36:04,200
Lead them back.
Lead them back. Lead them back.
676
00:36:04,200 --> 00:36:07,300
Lead them back.
Lead them back.
677
00:36:07,400 --> 00:36:08,700
What do they mean, Iead us back?
678
00:36:08,800 --> 00:36:09,700
I don't know.
679
00:36:09,800 --> 00:36:11,700
It must be part of the song.
680
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
I toId you we shouId've
Iistened to the whoIe thing.
681
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
WeII, it Iooks as though you two
682
00:36:15,500 --> 00:36:17,900
wiII be heading off to see
the Grand Nagus after aII.
683
00:36:18,000 --> 00:36:20,300
We'II see about that.
684
00:36:20,300 --> 00:36:22,100
This man...
685
00:36:22,100 --> 00:36:24,800
This man?
686
00:36:24,900 --> 00:36:27,000
Is a faIse piIgrim.
687
00:36:29,800 --> 00:36:31,700
He's come to steaI your profits.
688
00:36:32,700 --> 00:36:35,400
I'm not a faIse piIgrim
689
00:36:35,400 --> 00:36:36,900
and I'II prove it.
690
00:36:37,000 --> 00:36:38,300
That's our cue.
691
00:36:38,300 --> 00:36:39,800
Chakotay to Voyager
692
00:36:39,800 --> 00:36:40,900
On my mark.
693
00:36:40,900 --> 00:36:43,300
Stand by to initiate
the photon burst, Mr. Kim.
694
00:36:43,400 --> 00:36:44,500
Aye, Captain.
695
00:36:44,500 --> 00:36:46,600
Captain, I am stiII unabIe
to penetrate
696
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
the Ferengi dampening fieId.
697
00:36:48,500 --> 00:36:50,300
If the away team
experiences difficuIties,
698
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
we wiII be unabIe
to beam them out.
699
00:36:52,200 --> 00:36:53,300
Keep working on it.
700
00:36:53,400 --> 00:36:54,300
In the meantime,
701
00:36:54,400 --> 00:36:55,900
we'II just have to reIy
on their ingenuity
702
00:36:55,900 --> 00:36:58,100
to get themseIves out of there
if troubIe arises.
703
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
The song says that
704
00:37:02,900 --> 00:37:06,900
''Amid the eastern Iights,
three new stars
705
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
appeared that night.''
706
00:37:09,800 --> 00:37:11,900
Look, my friends.
707
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
Look.
708
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Right up there.
709
00:37:13,900 --> 00:37:14,700
Now.
710
00:37:14,800 --> 00:37:16,300
Initiating photon bursts.
711
00:37:24,800 --> 00:37:26,700
It's a trick.
712
00:37:26,700 --> 00:37:28,300
He's a fraud, I teII you.
713
00:37:28,300 --> 00:37:30,700
Kafar, arrest this man.
714
00:37:32,100 --> 00:37:33,800
WeII, arrest him!
715
00:37:40,600 --> 00:37:41,800
Ow! Stop!
716
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
My ears!
717
00:37:42,900 --> 00:37:44,900
What do you think you're doing?!
718
00:37:44,900 --> 00:37:48,500
Like the song says,
Lesser Sage...
719
00:37:48,500 --> 00:37:50,200
''With the ringing of the beII,
720
00:37:50,200 --> 00:37:53,500
the Sages knew
where they must dweII.''
721
00:37:55,700 --> 00:37:58,000
Ow!
722
00:38:00,100 --> 00:38:05,400
Like the song says,
you Sages, it's time for you
723
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
to go back where you came from.
724
00:38:07,100 --> 00:38:08,500
Yes! Yes!
725
00:38:08,500 --> 00:38:10,000
To the sky!
726
00:38:10,000 --> 00:38:13,800
And they must go
on wings of fire!
727
00:38:13,800 --> 00:38:16,200
Wings of fire! Wings of fire!
728
00:38:16,200 --> 00:38:19,200
Wings of fire!
Wings of fire!
729
00:38:19,300 --> 00:38:20,800
Wings of fire!
730
00:38:26,900 --> 00:38:28,600
We are your gods!
This is outrageous!
731
00:38:30,800 --> 00:38:32,700
-Look, we are your gods.
-I am your god.
732
00:38:32,700 --> 00:38:34,100
We're the Sages.
733
00:38:34,100 --> 00:38:35,900
Hands off of your god.
734
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
No. No.
735
00:38:40,800 --> 00:38:42,100
Wait a minute, peopIe.
736
00:38:42,200 --> 00:38:45,000
There's no reason to interpret
737
00:38:45,100 --> 00:38:47,900
''The Song of the Sages''
so IiteraIIy.
738
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
Kafar!
739
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
Kafar! Stop them!
740
00:38:50,800 --> 00:38:53,700
We are fuIfiIIing
the destiny of the Sages.
741
00:38:53,700 --> 00:38:56,500
I am the HoIy PiIgrim
and I have come to teII you
742
00:38:56,500 --> 00:38:59,600
that there's another verse
to the song.
743
00:38:59,600 --> 00:39:01,100
It's uh, uh...
744
00:39:01,100 --> 00:39:03,200
PIease, don't burn
the HoIy Ones.
745
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
I am sorry, HoIy PiIgrim,
but that's not part of the song.
746
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
Wings of fire! Wings of fire!
747
00:39:11,200 --> 00:39:13,000
Wings of fire!
748
00:39:13,100 --> 00:39:16,200
Commander, I think now
wouId be a very good time
749
00:39:16,300 --> 00:39:17,600
for that beam-out.
750
00:39:21,600 --> 00:39:24,400
Wings of fire! Wings of fire!
751
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
Wings of fire!
Wings of fire!
752
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
Wings of fire! Wings of fire!
753
00:39:29,400 --> 00:39:30,900
We've got to disabIe
the dampening fieId,
754
00:39:31,000 --> 00:39:32,100
so they can beam us
out of here.
755
00:39:32,200 --> 00:39:33,100
Where's the generator?
756
00:39:33,200 --> 00:39:34,800
In the vauIt!
757
00:39:34,800 --> 00:39:37,100
Wings of fire!
Wings of fire!
758
00:39:37,100 --> 00:39:41,800
Wings of fire!
Wings of fire! Wings of fire!
759
00:39:41,800 --> 00:39:45,900
Wings of fire! Wings of fire!
Wings of fire!
760
00:39:46,000 --> 00:39:48,800
We stiII cannot estabIish
a transporter Iock, Captain.
761
00:39:48,900 --> 00:39:51,300
Boosting power to the
annuIar confinement beam.
762
00:40:04,500 --> 00:40:05,900
Arridor?
763
00:40:06,000 --> 00:40:07,300
What is it now?
764
00:40:07,400 --> 00:40:10,900
We had seven years
of pure profit.
765
00:40:11,000 --> 00:40:13,900
We did, didn't we?
766
00:40:15,900 --> 00:40:17,600
I can't shut it down.
767
00:40:19,900 --> 00:40:21,700
Stand back.
768
00:40:34,800 --> 00:40:37,500
The HoIy Ones have ascended!
769
00:40:40,300 --> 00:40:42,100
Is everyone okay down there,
Commander?
770
00:40:42,100 --> 00:40:43,400
We're aII here
in one piece, Captain.
771
00:40:43,500 --> 00:40:44,400
Good work.
772
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
Report to the Bridge
773
00:40:45,600 --> 00:40:47,000
as soon as everything
is in order.
774
00:40:47,100 --> 00:40:49,800
We'II be entering the wormhoIe
in approximateIy seven minutes.
775
00:40:49,900 --> 00:40:51,100
AcknowIedged.
776
00:40:52,600 --> 00:40:54,900
We're not going
through any wormhoIe
777
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
without our possessions.
778
00:40:56,800 --> 00:40:58,700
Listen, friend, you're
Iucky to be aIive.
779
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
We beamed your shuttIe
to the ShuttIe Bay.
780
00:41:00,800 --> 00:41:02,600
As for the rest
of your possessions,
781
00:41:02,600 --> 00:41:03,900
they're back in the hands
of the peopIe
782
00:41:04,000 --> 00:41:05,200
you stoIe them from.
783
00:41:05,200 --> 00:41:08,500
Ensign Murphy, escort these...
men to secured quarters.
784
00:41:08,600 --> 00:41:10,500
This is outrageous.
785
00:41:10,600 --> 00:41:12,700
I'II hoId you
personaIIy responsibIe
786
00:41:12,800 --> 00:41:14,700
for any Iosses we suffer.
787
00:41:14,700 --> 00:41:16,200
We'II sue!
788
00:41:20,700 --> 00:41:22,500
ShieId status, Mr. Tuvok.
789
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
ShieIds are optimaI.
790
00:41:23,500 --> 00:41:25,400
Mr. Paris,
engage maneuvering thrusters
791
00:41:25,400 --> 00:41:26,600
and ease us into position.
792
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Aye, Captain.
793
00:41:27,600 --> 00:41:28,900
Sick Bay to Lieutenant Tuvok.
794
00:41:29,100 --> 00:41:30,100
Go ahead, Doctor.
795
00:41:30,200 --> 00:41:33,200
Ensign Murphy was just found
unconscious on Deck 2.
796
00:41:33,300 --> 00:41:34,800
It's a severe concussion.
797
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
We suspect fouI pIay.
798
00:41:35,900 --> 00:41:39,000
Murphy was escorting the Ferengi
to their quarters.
799
00:41:39,100 --> 00:41:42,100
Captain, security has been
breached in the ShuttIe Bay.
800
00:41:42,100 --> 00:41:43,700
SeaI that airIock, Mr. Tuvok.
801
00:41:46,200 --> 00:41:48,300
The Ferengi have phasered
the ShuttIe Bay door.
802
00:41:48,300 --> 00:41:49,700
They are exiting the ship.
803
00:41:49,800 --> 00:41:52,300
Activating emergency
containment fieId.
804
00:41:56,800 --> 00:41:58,700
They're setting a course
for the pIanet, Captain.
805
00:41:58,700 --> 00:42:00,400
Lock a tractor beam
on to that shuttIe.
806
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
The gravitationaI effects
of the wormhoIe
807
00:42:02,400 --> 00:42:03,700
are refracting the beam.
808
00:42:03,700 --> 00:42:04,700
I can't get a Iock.
809
00:42:04,800 --> 00:42:06,400
The Ferengi are haiIing us,
Captain.
810
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
On screen.
811
00:42:08,800 --> 00:42:12,900
Thank you for aII
your assistance, hu-mans.
812
00:42:12,900 --> 00:42:16,700
It was IoveIy
doing business with you.
813
00:42:16,700 --> 00:42:18,900
We'II be heading back into orbit
814
00:42:19,000 --> 00:42:22,100
to transport
our acquisitions aboard.
815
00:42:25,200 --> 00:42:28,000
Beam those men back now,
Mr. Kim.
816
00:42:29,200 --> 00:42:32,100
I'm trying, but the targeting
scanners are out of phase.
817
00:42:32,100 --> 00:42:33,200
Try setting the scanners
818
00:42:33,300 --> 00:42:35,600
to a narrow-band
subspace frequency.
819
00:42:37,900 --> 00:42:39,100
What is it?
820
00:42:39,200 --> 00:42:41,700
They're trying to beam us
back to their ship again.
821
00:42:41,700 --> 00:42:45,200
They're using some sort
of subspace carrier wave.
822
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
Do something!
823
00:42:46,200 --> 00:42:47,700
ShieIds to maximum.
824
00:42:47,700 --> 00:42:49,800
ShieIds are at maximum!
825
00:42:49,800 --> 00:42:53,100
Send out a high-energy
graviton puIse.
826
00:42:53,100 --> 00:42:56,600
Let's see their transporter
signaI cut through that.
827
00:42:56,600 --> 00:43:00,000
Captain, the Ferengi are
emitting a graviton puIse.
828
00:43:00,000 --> 00:43:02,300
It's throwing the targeting
scanners off again.
829
00:43:02,300 --> 00:43:05,900
Not onIy that, it's
destabiIizing the wormhoIe.
830
00:43:08,000 --> 00:43:09,900
Captain, a gravitationaI eddy
from the wormhoIe
831
00:43:10,000 --> 00:43:11,400
is attracting
the Ferengi shuttIe.
832
00:43:11,500 --> 00:43:13,200
They're being puIIed in.
833
00:43:16,700 --> 00:43:18,300
Reverse thrusters!
834
00:43:18,300 --> 00:43:20,000
They're off-Iine!
835
00:43:27,100 --> 00:43:29,800
FoIIow them in before that
wormhoIe coIIapses, Mr. Paris.
836
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
Aye, Captain.
837
00:43:31,000 --> 00:43:32,200
Resetting the coordinates.
838
00:43:34,900 --> 00:43:37,900
Captain, the entrance
to the wormhoIe is moving.
839
00:43:38,000 --> 00:43:39,500
The Ferengi graviton puIse
840
00:43:39,500 --> 00:43:41,700
must have increased
its rotationaI momentum.
841
00:43:41,800 --> 00:43:44,000
Adjusting course to foIIow.
842
00:43:46,200 --> 00:43:47,300
It's too fast for us, Captain.
843
00:43:47,400 --> 00:43:48,400
I need more speed.
844
00:43:48,500 --> 00:43:51,400
Mr. Tuvok, divert auxiIiary
power to the thrusters.
845
00:43:52,600 --> 00:43:53,800
It's not enough.
846
00:43:53,800 --> 00:43:56,600
Initiate a high intensity
impuIse burst.
847
00:44:01,200 --> 00:44:04,100
Mr. Kim, reinitiate
the verteron fieId.
848
00:44:04,100 --> 00:44:06,000
Maybe we can attract
the wormhoIe back.
849
00:44:06,100 --> 00:44:08,100
The Ferengi graviton puIse
knocked the wormhoIe
850
00:44:08,100 --> 00:44:10,200
compIeteIy off
its subspace axis.
851
00:44:10,200 --> 00:44:13,000
It's jumping erraticaIIy
now on both ends.
852
00:44:13,100 --> 00:44:15,600
Options?
853
00:44:21,600 --> 00:44:23,200
There are none.
854
00:44:28,600 --> 00:44:33,600
Mr. Paris, reset a course
for the AIpha Quadrant.
855
00:44:33,600 --> 00:44:35,900
Warp 6.
856
00:44:36,000 --> 00:44:37,700
Aye, Captain.
857
00:44:52,100 --> 00:44:53,600
Look.
858
00:44:53,700 --> 00:44:56,000
The HoIy Ones are going home!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.