All language subtitles for Mickey 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,849 --> 00:01:02,059 How did I survive that? 2 00:01:04,353 --> 00:01:07,106 It was some damn fall. 3 00:01:07,189 --> 00:01:11,193 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:11,277 --> 00:01:13,321 My thermal's busted too. 5 00:01:15,239 --> 00:01:17,116 I should have got snapped in half 6 00:01:17,199 --> 00:01:18,993 and died on the way down, 7 00:01:19,076 --> 00:01:21,954 instead of slowly turning into a meat popsicle. 8 00:01:23,789 --> 00:01:24,957 Timo? 9 00:01:26,751 --> 00:01:28,169 Timo! 10 00:01:29,795 --> 00:01:32,089 Timo, I'm down here. 11 00:01:33,591 --> 00:01:35,468 Ow. 12 00:01:36,135 --> 00:01:37,345 Timo. 13 00:01:41,974 --> 00:01:43,434 Mickey? 14 00:01:43,642 --> 00:01:45,019 T-- Timo! 15 00:01:45,603 --> 00:01:48,939 -Timo, I'm down here. -Mickey. Whoa. 16 00:01:49,565 --> 00:01:51,734 You haven't died yet? 17 00:01:51,817 --> 00:01:53,611 -No. -Hold on. 18 00:02:03,913 --> 00:02:05,456 Oh, shit. 19 00:02:06,415 --> 00:02:08,250 Your flamethrower's still good. 20 00:02:08,793 --> 00:02:10,336 Not a single scratch. 21 00:02:11,337 --> 00:02:13,214 It's a good thing I thought to come down here. 22 00:02:13,297 --> 00:02:15,132 Weapons will be happy to see this. 23 00:02:15,216 --> 00:02:16,634 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 24 00:02:16,717 --> 00:02:18,552 I can take it. 25 00:02:19,637 --> 00:02:22,431 You're not mad, right? That I'm just taking this? 26 00:02:23,182 --> 00:02:26,977 I mean, it's not looking very good for you, right? 27 00:02:27,061 --> 00:02:31,273 -Also, line only goes this far. -Uh-huh. 28 00:02:32,358 --> 00:02:35,403 Yeah, no, we-- we're cool. 29 00:02:37,655 --> 00:02:39,407 You shouldn't have to take the risk. 30 00:02:40,741 --> 00:02:42,410 Yeah, that's what I'm saying. 31 00:02:46,038 --> 00:02:48,416 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 32 00:02:50,376 --> 00:02:51,419 Yeah. 33 00:02:55,005 --> 00:02:55,965 Hey, Mickey. 34 00:02:56,882 --> 00:02:57,842 Yeah? 35 00:02:58,968 --> 00:03:00,678 What's it feel like to die? 36 00:03:05,975 --> 00:03:09,437 I'm sure you're used to it by now. Still... 37 00:03:16,902 --> 00:03:18,654 How many times is this? 38 00:03:18,737 --> 00:03:20,448 You're Mickey... 16? 39 00:03:21,949 --> 00:03:24,785 17. Jerk. 40 00:03:26,162 --> 00:03:27,872 18 after this one. 41 00:03:27,955 --> 00:03:30,916 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 42 00:03:31,000 --> 00:03:32,209 See you tomorrow. 43 00:03:35,713 --> 00:03:36,922 Oh, great. 44 00:03:38,549 --> 00:03:40,468 Why not? 45 00:03:45,014 --> 00:03:47,433 That's a pretty big one. 46 00:03:49,059 --> 00:03:51,562 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 47 00:03:51,645 --> 00:03:54,815 It's got to be better than slowly freezing to death. 48 00:03:54,899 --> 00:03:56,358 I guess. 49 00:04:14,168 --> 00:04:16,253 Or maybe not. 50 00:04:30,976 --> 00:04:32,853 But they just printed me out again 51 00:04:32,937 --> 00:04:35,147 every time I died. 52 00:04:35,231 --> 00:04:38,776 All my data is saved, and I just get a whole new body. 53 00:04:39,235 --> 00:04:42,947 They do all this, kind of, regular uploads of memories 54 00:04:43,030 --> 00:04:45,324 and my personality traits... 55 00:04:45,407 --> 00:04:49,578 ...and re-implant it back in my brain. 56 00:04:49,662 --> 00:04:51,872 That's some crazy technology, man. 57 00:04:51,956 --> 00:04:54,917 Let's just say it's-- it's advanced. 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,585 It's very advanced. 59 00:05:01,090 --> 00:05:03,717 Yes. 60 00:05:03,801 --> 00:05:05,427 Oh, come on, come on. 61 00:05:05,511 --> 00:05:07,805 Wait. Would you just hold on a second? 62 00:05:07,888 --> 00:05:09,848 Just like-- Calm down. Calm down. 63 00:05:09,932 --> 00:05:11,934 Just relax, breathe. That's right, breathe. 64 00:05:12,017 --> 00:05:13,644 -Oh! -Yes! 65 00:05:13,894 --> 00:05:15,229 The whole body printing 66 00:05:15,312 --> 00:05:18,399 and memory transplanting thing, 67 00:05:18,482 --> 00:05:22,069 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 68 00:05:22,152 --> 00:05:25,698 that it caused so many, like, ethical fights 69 00:05:25,781 --> 00:05:27,783 and religious blah, blah, blah, 70 00:05:27,866 --> 00:05:30,744 that it was actually banned on Earth, 71 00:05:30,828 --> 00:05:34,790 and they only allow it now in outer space for Expendables. 72 00:05:34,873 --> 00:05:36,834 Like me. 73 00:05:36,917 --> 00:05:38,961 So, from the second we left the atmosphere, 74 00:05:39,044 --> 00:05:41,797 they made me work my ass off all the way to this planet. 75 00:05:41,880 --> 00:05:44,300 Gave me one mission after another. 76 00:05:45,301 --> 00:05:50,389 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 77 00:05:50,931 --> 00:05:52,600 Um, the thing is, Mickey... 78 00:05:54,059 --> 00:05:55,603 Hey, Medical, you wanna tell him? 79 00:05:56,937 --> 00:05:58,772 Tell me what? 80 00:05:58,856 --> 00:06:00,733 Hi, Mickey. How're you doing? 81 00:06:00,816 --> 00:06:03,485 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 82 00:06:04,278 --> 00:06:07,990 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 83 00:06:08,073 --> 00:06:10,409 It's only gonna get worse from here, Mickey, 84 00:06:10,492 --> 00:06:12,286 with a nice fever too. 85 00:06:12,369 --> 00:06:14,079 Truth is, you're exposed to 86 00:06:14,163 --> 00:06:16,206 unthinkable levels of radiation right now, 87 00:06:16,290 --> 00:06:18,000 which is why we sent you out in the first place. 88 00:06:18,083 --> 00:06:19,835 Okay. 89 00:06:19,918 --> 00:06:21,086 If you could give us a full 90 00:06:21,170 --> 00:06:22,921 description of your symptoms. 91 00:06:23,005 --> 00:06:25,090 So, a couple things I wanna go through 92 00:06:25,174 --> 00:06:27,676 on our cosmic radiation checklist first. 93 00:06:27,760 --> 00:06:30,846 How long until your skin starts to burn? 94 00:06:30,929 --> 00:06:33,891 Then, how long until you go blind? 95 00:06:33,974 --> 00:06:36,226 And of course, how long until you die? 96 00:06:36,310 --> 00:06:39,605 That's the real nut we're after. 97 00:06:42,399 --> 00:06:43,901 There was this one time 98 00:06:43,984 --> 00:06:45,653 in my fourth grade science class, 99 00:06:45,736 --> 00:06:48,280 I messed with a lab frog. 100 00:06:49,114 --> 00:06:51,784 I just figured this all must be my punishment. 101 00:06:53,369 --> 00:06:55,454 Mickey, take off your glove, 102 00:06:55,537 --> 00:06:57,998 so I can see what's happening under your space suit. 103 00:07:09,134 --> 00:07:12,513 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 104 00:07:40,332 --> 00:07:42,000 Good morning. 105 00:07:42,084 --> 00:07:44,878 -Good morning. -Keep yourself hydrated, Mickey. 106 00:07:44,962 --> 00:07:46,922 You'll start to feel extremely parched. 107 00:07:47,005 --> 00:07:49,174 Arkady, I think the dose was too high. 108 00:07:49,258 --> 00:07:51,885 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 109 00:07:51,969 --> 00:07:53,595 Just focus on getting all the blood samples. 110 00:07:53,679 --> 00:07:54,888 He's gonna bleed through his eyes, 111 00:07:54,972 --> 00:07:56,432 nose, mouth, ears, and rectum. 112 00:07:57,307 --> 00:08:00,978 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 113 00:08:01,061 --> 00:08:03,439 And keep the memory upload going at the same time. 114 00:08:05,774 --> 00:08:08,026 This Mickey's special, you know that, right? 115 00:08:08,110 --> 00:08:11,113 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 116 00:08:11,947 --> 00:08:15,701 -I heard. Ten minutes. -Well-- 117 00:08:16,493 --> 00:08:20,122 Actually, good news, it's more like 15. 118 00:08:20,205 --> 00:08:23,250 Much better, isn't it? 119 00:08:23,333 --> 00:08:24,918 I would have been filthy rich by now 120 00:08:25,002 --> 00:08:27,045 with life insurance, except... 121 00:08:27,129 --> 00:08:30,382 ...obviously, Expendables are uninsurable. 122 00:08:30,466 --> 00:08:34,720 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 123 00:08:35,262 --> 00:08:37,055 Now, I wouldn't be surprised 124 00:08:37,139 --> 00:08:39,141 if you were thinking at this point, 125 00:08:39,224 --> 00:08:41,727 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 126 00:08:42,269 --> 00:08:45,397 Well, because I had a friend who told me 127 00:08:45,481 --> 00:08:49,777 that one day macarons would sell better than burgers. 128 00:08:51,528 --> 00:08:54,656 And because I trusted this shitty friend, 129 00:08:54,740 --> 00:08:56,742 and I got an enormous loan 130 00:08:56,825 --> 00:09:00,996 from a wonderful gentleman to open a macaron store. 131 00:09:12,132 --> 00:09:15,427 Oh, shit. 132 00:09:33,946 --> 00:09:35,823 All right, all right, 133 00:09:35,906 --> 00:09:37,491 calm down. 134 00:09:37,950 --> 00:09:40,035 I'm well aware that you have four weeks left. 135 00:09:40,118 --> 00:09:42,204 Just think of this as a little field trip. 136 00:09:42,329 --> 00:09:44,289 A taste of what may unfold 137 00:09:44,373 --> 00:09:46,625 should you fail to reimburse us in a timely manner. 138 00:09:46,708 --> 00:09:50,045 Besides, you two have a lot of time on your hands, 139 00:09:50,128 --> 00:09:53,465 with your little macaron shop gone under. 140 00:09:53,549 --> 00:09:56,552 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 141 00:09:56,635 --> 00:09:58,512 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 142 00:09:58,595 --> 00:09:59,930 "I'm late. I'm late. The money is late." 143 00:10:00,013 --> 00:10:02,307 It's coming. Two people behind... 144 00:10:02,391 --> 00:10:05,769 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 145 00:10:05,853 --> 00:10:09,398 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 146 00:10:09,481 --> 00:10:11,191 He has plenty. 147 00:10:11,275 --> 00:10:13,694 This building's just one of his many assets. 148 00:10:14,486 --> 00:10:16,697 Watching his delinquent borrowers die, 149 00:10:16,780 --> 00:10:18,782 savoring the details of death... 150 00:10:18,866 --> 00:10:21,326 that, he truly enjoys. 151 00:10:21,410 --> 00:10:23,412 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 152 00:10:23,495 --> 00:10:25,247 It's-- It's... I hear you. 153 00:10:25,330 --> 00:10:27,708 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 154 00:10:27,791 --> 00:10:29,960 All it takes now. A-A-And more is coming, 155 00:10:30,043 --> 00:10:31,461 there's more coming, more money is... 156 00:10:31,545 --> 00:10:33,463 More money is, is, is... 157 00:10:42,097 --> 00:10:43,599 We caught that gentleman four days ago 158 00:10:43,682 --> 00:10:45,893 in Ulaanbaatar, Mongolia. 159 00:10:45,976 --> 00:10:47,227 Looks expensive. 160 00:10:48,770 --> 00:10:52,065 Rest assured, anyone who misses the deadline, 161 00:10:52,149 --> 00:10:54,443 we chase them to the ends of the Earth. 162 00:10:55,611 --> 00:10:58,697 So we decided to get off of Earth. 163 00:10:58,780 --> 00:11:04,161 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 164 00:11:04,244 --> 00:11:06,330 So, I applied to the colony expedition, 165 00:11:06,413 --> 00:11:07,748 but there's, like, a million other people 166 00:11:07,831 --> 00:11:09,708 with the same idea. 167 00:11:09,791 --> 00:11:11,209 Seems like the whole of this rotten planet 168 00:11:11,293 --> 00:11:13,170 was running away from something. 169 00:11:13,253 --> 00:11:15,297 I guess everybody's got money problems. 170 00:11:15,380 --> 00:11:17,674 But anyway, we had to get on this ship, 171 00:11:17,758 --> 00:11:19,509 because it was the last one of the season. 172 00:11:21,553 --> 00:11:23,555 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 173 00:11:23,639 --> 00:11:27,017 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 174 00:11:27,100 --> 00:11:29,394 when they insist on fixing up the Earth, 175 00:11:29,478 --> 00:11:33,732 instead of risking lives by migrating to another planet. 176 00:11:33,815 --> 00:11:36,360 It feels like these passionate applicants 177 00:11:36,443 --> 00:11:38,528 are already off in space. 178 00:11:38,612 --> 00:11:40,822 More importantly, this is the expedition 179 00:11:40,906 --> 00:11:43,784 led by former congressman, Kenneth Marshall, 180 00:11:43,867 --> 00:11:46,745 who lost his last two elections. 181 00:11:46,828 --> 00:11:48,747 Is this failed politician 182 00:11:48,830 --> 00:11:52,167 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 183 00:11:52,250 --> 00:11:54,795 Is it his fanatical supporters 184 00:11:54,878 --> 00:11:56,797 who won him a generous sponsorship 185 00:11:56,880 --> 00:12:00,342 from a particular religious organization and corporation? 186 00:12:00,425 --> 00:12:02,844 So many questions left unanswered. 187 00:12:02,928 --> 00:12:04,596 Let's go and talk to the crowd. 188 00:12:04,680 --> 00:12:07,641 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 189 00:12:07,724 --> 00:12:09,601 I am. I am, big time. 190 00:12:09,685 --> 00:12:11,228 I am a full-on supporter. 191 00:12:11,311 --> 00:12:13,355 I basically am the one and only. 192 00:12:13,438 --> 00:12:15,315 Are you from M-Marshall's official channel? 193 00:12:15,399 --> 00:12:17,192 -I'm from EC 20-- -No way. 194 00:12:17,275 --> 00:12:19,111 So Marshall's watching this right now? 195 00:12:19,194 --> 00:12:20,570 -Oh, my God! -You need to pick me. 196 00:12:20,654 --> 00:12:22,990 I swear, please pick me. 197 00:12:23,281 --> 00:12:25,617 You need people young and healthy for the expedition. 198 00:12:25,701 --> 00:12:27,285 Ladies and gentlemen, 199 00:12:27,369 --> 00:12:29,371 we have another mild sandstorm today. 200 00:12:29,454 --> 00:12:32,040 Access is now restricted to gate three. 201 00:12:32,124 --> 00:12:35,085 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 202 00:12:35,168 --> 00:12:38,588 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 203 00:12:38,672 --> 00:12:41,008 The other expeditions wouldn't take me, 204 00:12:41,091 --> 00:12:42,718 but they're wrong, I promise. 205 00:12:42,801 --> 00:12:44,469 I can fix toilets. I make gingerbread. 206 00:12:44,553 --> 00:12:46,430 You gotta take me, give me a shot. 207 00:12:46,513 --> 00:12:48,056 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 208 00:12:48,140 --> 00:12:49,599 Take me with you! 209 00:12:55,897 --> 00:12:57,607 Expendable. 210 00:12:58,358 --> 00:13:00,027 You're applying to be an Expendable? 211 00:13:00,652 --> 00:13:02,029 Seriously? 212 00:13:03,739 --> 00:13:05,449 You read through the whole application? 213 00:13:06,700 --> 00:13:09,119 Yeah. 214 00:13:09,202 --> 00:13:11,204 I should have read through it. 215 00:13:11,455 --> 00:13:13,498 I mean, I didn't have too much of a choice. 216 00:13:13,582 --> 00:13:17,127 I don't have any bona fide certifications. 217 00:13:18,003 --> 00:13:20,088 I don't really have any skills whatsoever. 218 00:13:22,507 --> 00:13:25,135 Then I find out Timo's already called dibs 219 00:13:25,218 --> 00:13:28,388 on a position for himself, as a flitter pilot. 220 00:13:28,472 --> 00:13:29,931 He only just got his learner's permit 221 00:13:30,015 --> 00:13:31,266 a couple of weeks before. 222 00:13:33,143 --> 00:13:36,021 No idea what he had to come up with to pull that off, 223 00:13:36,104 --> 00:13:37,522 but you gotta give it to him. 224 00:13:38,774 --> 00:13:41,651 Excuse me. 225 00:13:41,735 --> 00:13:44,905 Is there, like, some construction going on? 226 00:13:44,988 --> 00:13:46,448 Sorry, what? 227 00:13:46,531 --> 00:13:48,200 You don't hear like a... 228 00:13:49,743 --> 00:13:51,745 ...like a ch-chain saw? 229 00:13:52,579 --> 00:13:55,040 Uh, no. 230 00:13:55,874 --> 00:13:57,751 I wanted to get the hell outta there. 231 00:13:57,834 --> 00:14:00,545 Somewhere where the sound couldn't follow me. 232 00:14:01,463 --> 00:14:03,090 Far out into space. 233 00:14:05,300 --> 00:14:06,843 You read through the paperwork? 234 00:14:07,344 --> 00:14:08,428 Yes. 235 00:14:08,512 --> 00:14:10,222 You read it, so you know, right? 236 00:14:10,305 --> 00:14:12,891 This is gonna be a pretty extreme job. 237 00:14:12,974 --> 00:14:15,477 But it's also gonna be fun. 238 00:14:16,061 --> 00:14:18,021 I'll explain all the details. 239 00:14:18,105 --> 00:14:21,149 I got so distracted by that smell, uh, 240 00:14:21,233 --> 00:14:23,944 the smell of this woman's hair. 241 00:14:24,027 --> 00:14:25,529 It was like it brought back 242 00:14:25,612 --> 00:14:27,989 some far away memory, or something. 243 00:14:28,657 --> 00:14:31,701 That giant tank downstairs is called a cycler. 244 00:14:31,785 --> 00:14:35,288 It takes organic waste produced in the spaceship, 245 00:14:35,372 --> 00:14:38,291 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 246 00:14:38,375 --> 00:14:40,877 dead bodies, human waste, you name it... 247 00:14:40,961 --> 00:14:44,297 then it combines, refines, and recycles them 248 00:14:44,381 --> 00:14:48,343 and sends a portion to this printer. 249 00:14:48,426 --> 00:14:50,929 Raw materials for a human body. 250 00:14:51,596 --> 00:14:53,598 Once you die, and the Committee approves, 251 00:14:53,682 --> 00:14:56,476 it'll print a new version of your body within 20 hours. 252 00:14:58,395 --> 00:15:01,439 Take your clothes off, change into this. 253 00:15:02,858 --> 00:15:04,818 I couldn't even hear anything she was saying. 254 00:15:04,901 --> 00:15:09,322 It was like all of my senses were focused on my nose. 255 00:15:10,240 --> 00:15:14,578 Like, real déjà vu, but for a smell. 256 00:15:15,537 --> 00:15:18,832 We're going to do a full scan of your biodata. 257 00:15:18,915 --> 00:15:21,710 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 258 00:15:22,294 --> 00:15:23,503 Forever. 259 00:15:24,504 --> 00:15:27,215 I better pop this. 260 00:15:27,299 --> 00:15:29,134 Otherwise, it will be there every time. 261 00:15:32,929 --> 00:15:34,347 Well, I'm glad she didn't know 262 00:15:34,431 --> 00:15:35,724 about the one on my butt. 263 00:15:40,812 --> 00:15:42,814 So, after she does the body scan, 264 00:15:42,898 --> 00:15:44,816 she uploaded my memories. 265 00:15:44,900 --> 00:15:47,652 Called it a "personality backup." 266 00:15:47,736 --> 00:15:49,988 And I gotta do this once a week, 267 00:15:50,071 --> 00:15:52,490 so I don't have any big gaps every time they print me out. 268 00:15:52,657 --> 00:15:54,492 In the past, you would have needed 269 00:15:54,576 --> 00:15:57,037 a hard drive the size of a commercial refrigerator 270 00:15:57,120 --> 00:15:58,747 to copy an adult brain. 271 00:15:58,830 --> 00:16:01,541 Now, this little brick. Clever, right? 272 00:16:03,418 --> 00:16:04,920 So, I was injected with some 273 00:16:05,003 --> 00:16:06,671 special solution. 274 00:16:06,755 --> 00:16:09,341 It brought back a flood of old memories. 275 00:16:10,217 --> 00:16:12,469 Too many memories. 276 00:16:16,598 --> 00:16:18,808 We were heading home from the supermarket. 277 00:16:18,892 --> 00:16:21,561 I asked to sit in the front seat. 278 00:16:22,103 --> 00:16:23,647 I said, "I'm big enough." 279 00:16:23,730 --> 00:16:26,233 And that's when I saw the red button. 280 00:16:26,650 --> 00:16:28,860 I just pressed it and she crashed. 281 00:17:01,935 --> 00:17:05,272 Put it to your head and pull the trigger. 282 00:17:05,814 --> 00:17:08,149 This is the final requirement to become an Expendable. 283 00:17:09,985 --> 00:17:11,486 Prove to me you have faith in the system. 284 00:17:13,571 --> 00:17:15,615 From now on, you need to get used to dying. 285 00:17:16,324 --> 00:17:17,659 This is your job. 286 00:17:41,141 --> 00:17:43,226 I began the four-and-a-half year journey 287 00:17:43,310 --> 00:17:44,436 as Mickey 1. 288 00:17:48,148 --> 00:17:50,859 When you're stuck in a spaceship for that long, 289 00:17:51,151 --> 00:17:54,029 food is everything. 290 00:17:54,988 --> 00:17:56,948 -Warning, Mickey 1. 291 00:17:57,032 --> 00:18:00,285 Seven calories over the current ration allocation. 292 00:18:12,380 --> 00:18:15,008 On that first day in the cafeteria, 293 00:18:15,091 --> 00:18:18,303 I think I might have started thinking, 294 00:18:18,386 --> 00:18:20,805 "What have I done?" a little. 295 00:18:20,889 --> 00:18:24,017 The whole room was full of people eating this crappy food, 296 00:18:24,100 --> 00:18:27,771 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 297 00:18:27,854 --> 00:18:32,901 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 298 00:18:35,028 --> 00:18:38,281 And a whole bunch of people just started going nuts. 299 00:18:49,292 --> 00:18:50,710 I was thinking, 300 00:18:50,794 --> 00:18:52,212 "What the hell am I doing here?" 301 00:18:57,342 --> 00:18:59,219 But that's when I saw her. 302 00:19:00,220 --> 00:19:01,638 Nasha. 303 00:19:05,433 --> 00:19:06,935 That was the first time I saw Nasha Barridge. 304 00:19:10,939 --> 00:19:13,566 On day one in this long journey. 305 00:20:06,202 --> 00:20:08,913 Speech! Speech! Speech! Speech! 306 00:20:11,166 --> 00:20:13,209 All right, enough. Enough. 307 00:20:14,961 --> 00:20:18,423 Keep that up for one minute and you waste five calories. 308 00:20:18,506 --> 00:20:20,842 That's two percent of the precious meal 309 00:20:20,925 --> 00:20:22,510 you're eating right now. 310 00:20:22,760 --> 00:20:25,138 As you know, our number one priority 311 00:20:25,221 --> 00:20:29,058 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 312 00:20:29,142 --> 00:20:31,519 so that we maximize our survival rate. 313 00:20:31,603 --> 00:20:33,229 So, listen up. 314 00:20:33,688 --> 00:20:36,107 Sexual intercourse, for example. 315 00:20:36,191 --> 00:20:37,817 -Each... -Session. 316 00:20:37,901 --> 00:20:41,029 ...session consumes a whopping 100 calories. 317 00:20:41,112 --> 00:20:42,864 -At least. -At least. 318 00:20:42,947 --> 00:20:45,366 Depending on the participants, 319 00:20:45,450 --> 00:20:47,827 duration times friction equals... 320 00:20:47,911 --> 00:20:50,413 The point is, Kenneth is talking to the Committee 321 00:20:50,497 --> 00:20:53,041 about banning all sexual activity on the ship. 322 00:20:53,124 --> 00:20:54,709 What? 323 00:20:54,792 --> 00:20:55,502 Well, I don't have a problem with that. 324 00:21:02,967 --> 00:21:05,386 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 325 00:21:05,470 --> 00:21:07,847 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 326 00:21:10,558 --> 00:21:12,602 No. It's okay. 327 00:21:12,685 --> 00:21:15,605 Am I doing okay? Should I go harder? 328 00:21:15,688 --> 00:21:17,899 -Yes! Yes, go hard. -All right. 329 00:21:19,817 --> 00:21:22,111 Fellow pioneers, 330 00:21:22,195 --> 00:21:24,280 once we've arrived in Niflheim 331 00:21:24,364 --> 00:21:26,449 and we've secured our food production, 332 00:21:26,533 --> 00:21:28,576 we will launch the greatest 333 00:21:28,660 --> 00:21:31,996 sex encouragement campaign in history. 334 00:21:37,085 --> 00:21:42,048 You will spread your seed across the planet. 335 00:21:45,677 --> 00:21:49,055 First we survive! Then we thrive! 336 00:21:49,138 --> 00:21:51,599 Then we go forth and multiply! 337 00:21:51,849 --> 00:21:53,560 Propagate the species! 338 00:21:53,643 --> 00:21:56,229 We shall infest the land! 339 00:21:56,312 --> 00:22:00,149 Marshall! Marshall! Marshall! 340 00:22:01,067 --> 00:22:03,152 And so we started infesting. 341 00:22:03,236 --> 00:22:05,613 With love. 342 00:22:12,704 --> 00:22:15,456 And then, unfortunately, this is... 343 00:22:15,540 --> 00:22:16,833 Yeah. And now do this bit. 344 00:22:16,916 --> 00:22:18,751 Ooh. 345 00:22:18,835 --> 00:22:21,045 -Oh, yeah. -Come on, it's not that big. 346 00:22:24,924 --> 00:22:26,217 I'm sorry. 347 00:22:28,928 --> 00:22:31,556 Those four years would have felt like 40 348 00:22:31,639 --> 00:22:33,975 if it weren't for Nasha. 349 00:22:34,058 --> 00:22:35,893 She stayed with me in the best of times... 350 00:22:38,271 --> 00:22:40,732 ...and kept by my side in the worst of times. 351 00:22:49,449 --> 00:22:50,867 Not everyone gets lucky enough 352 00:22:50,950 --> 00:22:52,619 to find a soulmate like this. 353 00:22:52,702 --> 00:22:54,203 None of this would have happened 354 00:22:54,287 --> 00:22:56,205 if I'd never boarded this spaceship, 355 00:22:56,289 --> 00:22:58,916 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 356 00:22:59,000 --> 00:23:00,293 Thanks, Darius. 357 00:23:01,085 --> 00:23:03,212 But it wasn't like I was slacking, though. 358 00:23:03,296 --> 00:23:05,965 I was super busy every day, taking care of Nasha, 359 00:23:06,049 --> 00:23:09,052 and she's an all-in-one elite agent. 360 00:23:10,053 --> 00:23:12,180 And it's not easy supporting someone 361 00:23:12,263 --> 00:23:15,683 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 362 00:23:15,767 --> 00:23:18,853 But what she sees in me, I got no idea. 363 00:23:18,936 --> 00:23:20,730 I'm just grateful. 364 00:23:21,731 --> 00:23:23,483 But as soon as I step out the door, 365 00:23:23,566 --> 00:23:26,319 the ship was filled with mostly... dickheads. 366 00:23:26,402 --> 00:23:27,779 Hey! Mickey, right? 367 00:23:29,489 --> 00:23:31,824 Can we just ask... 368 00:23:32,617 --> 00:23:36,496 Well... what's it like to die? 369 00:23:37,121 --> 00:23:39,707 You know, when you're reprinted? 370 00:23:39,791 --> 00:23:41,793 Yeah, how does that feel? 371 00:23:42,543 --> 00:23:44,545 Come on, just tell us. We really want to know. 372 00:23:44,629 --> 00:23:46,339 Imagine spending years, 373 00:23:46,422 --> 00:23:47,423 elbow-to-elbow with these bozos. 374 00:23:47,507 --> 00:23:49,342 He won't tell us. 375 00:23:49,425 --> 00:23:51,219 It was enough to push anyone over the edge. 376 00:23:51,302 --> 00:23:52,470 -"You'd have to kill me first!" -"Over my dead body!" 377 00:23:52,553 --> 00:23:54,472 Sometimes even Nasha, 378 00:23:54,555 --> 00:23:56,140 -who is a model citizen... -Over your dead body? 379 00:23:56,224 --> 00:23:57,642 ...would have to step in and remind us... 380 00:23:57,725 --> 00:23:59,560 Over your dead body? 381 00:23:59,644 --> 00:24:00,561 ...that we were all one big happy family. 382 00:24:00,645 --> 00:24:02,480 Where do you think you're going? 383 00:24:02,563 --> 00:24:03,981 There to help one another. 384 00:24:04,065 --> 00:24:05,733 There to have each other's backs. 385 00:24:05,817 --> 00:24:07,026 A tight-knit harmonious community. 386 00:24:07,110 --> 00:24:08,361 What do you say? 387 00:24:09,153 --> 00:24:10,571 And the Committee has reduced 388 00:24:10,655 --> 00:24:12,573 Mickey 9's rations by half 389 00:24:12,657 --> 00:24:14,701 and assigned him to manual cycler cleaning 390 00:24:14,784 --> 00:24:16,869 until further notice. 391 00:24:17,161 --> 00:24:18,705 Congrats, man! 392 00:24:19,372 --> 00:24:20,915 Hey, Mickey. 393 00:24:21,666 --> 00:24:23,543 You must be hungry. Have some more. 394 00:24:24,502 --> 00:24:27,046 Uh, thanks, Kai. Um-- 395 00:24:28,840 --> 00:24:30,425 Do you change your shampoo? 396 00:24:30,508 --> 00:24:32,427 Shampoo? 397 00:24:32,510 --> 00:24:34,303 There's only one shampoo in this entire spaceship. 398 00:24:34,387 --> 00:24:35,972 -Thank you. -Okay. 399 00:24:37,056 --> 00:24:38,850 It was a very long trip 400 00:24:38,933 --> 00:24:41,936 -in a beautiful community. -Hi. 401 00:24:42,019 --> 00:24:48,067 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 402 00:24:49,569 --> 00:24:50,737 For real. 403 00:24:53,906 --> 00:24:58,286 And as for my one and only job, I was proud of it. 404 00:25:00,037 --> 00:25:01,789 Felt like I was part of the team. 405 00:25:04,208 --> 00:25:06,043 Matthew! Matthew! 406 00:25:07,086 --> 00:25:09,756 -I'm on the last level! -Come on, hurry up! 407 00:25:11,299 --> 00:25:12,717 Quickly! 408 00:25:15,052 --> 00:25:17,138 My brother travelers... 409 00:25:17,221 --> 00:25:19,140 -And sisters. -And sisters. 410 00:25:19,223 --> 00:25:21,184 It is long that we have come, 411 00:25:21,267 --> 00:25:23,895 four years together in this ship. 412 00:25:23,978 --> 00:25:27,982 And I, we, love you like our very own family. 413 00:25:28,065 --> 00:25:30,193 And here we are, 414 00:25:30,276 --> 00:25:35,615 right below us awaits our very own planet of purity. 415 00:25:38,868 --> 00:25:41,662 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 416 00:25:42,955 --> 00:25:45,041 Maybe he has the flu or something? 417 00:25:45,541 --> 00:25:48,878 Like a virgin vanilla ice cream. 418 00:25:48,961 --> 00:25:51,547 Touched for the very first time. 419 00:25:52,590 --> 00:25:54,884 It's gonna be really cold. 420 00:25:54,967 --> 00:25:57,553 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 421 00:25:59,555 --> 00:26:03,059 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 422 00:26:03,142 --> 00:26:05,520 Imagine there's an unknown virus in the air 423 00:26:05,603 --> 00:26:07,313 and you're sucking in 424 00:26:07,396 --> 00:26:09,065 every single microscopic particle floating around. 425 00:26:09,148 --> 00:26:14,570 All the viruses fill every alveoli. 426 00:26:17,281 --> 00:26:18,866 So good! 427 00:26:20,201 --> 00:26:22,912 So good! Brilliant. 428 00:26:23,329 --> 00:26:25,790 There really was an unknown virus in the air. 429 00:26:26,624 --> 00:26:28,042 A lethal one. 430 00:27:19,927 --> 00:27:22,221 Dorothy! Dorothy! 431 00:27:27,894 --> 00:27:30,021 Oh, wait. He's alive. 432 00:27:31,105 --> 00:27:32,315 So fucking what? 433 00:27:32,440 --> 00:27:33,900 I'm fine. 434 00:27:36,736 --> 00:27:38,446 Thank you. 435 00:27:40,865 --> 00:27:43,159 In the end, thanks to the lab rats, 436 00:27:43,242 --> 00:27:47,330 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 437 00:27:47,413 --> 00:27:50,958 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 438 00:27:51,208 --> 00:27:53,419 My great gift to mankind. 439 00:27:54,253 --> 00:27:57,173 And so, we didn't need oxygen masks, 440 00:27:57,256 --> 00:27:59,508 and we could see our breath as much as we wanted. 441 00:28:00,009 --> 00:28:02,678 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 442 00:28:02,762 --> 00:28:04,555 I can't believe we still live in that thing. 443 00:28:04,639 --> 00:28:06,265 I know, right? 444 00:28:06,349 --> 00:28:08,309 Landfall was ages ago, and we're still eating 445 00:28:08,392 --> 00:28:10,978 the same crappy in-flight TV dinner. 446 00:28:13,189 --> 00:28:16,192 Precisely why we ought to build residential complexes. 447 00:28:16,275 --> 00:28:18,361 You know, grow crops as soon as possible. 448 00:28:18,444 --> 00:28:19,987 -Yeah, sure. -You know, spread the seed, 449 00:28:20,071 --> 00:28:22,615 infest the land, propagate the species. 450 00:28:25,826 --> 00:28:26,994 It's freezing. 451 00:28:44,595 --> 00:28:46,722 Whoa. Look at that color. 452 00:28:46,806 --> 00:28:48,099 -Yeah. -It's beautiful-- 453 00:28:53,145 --> 00:28:56,148 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 454 00:28:56,232 --> 00:28:57,733 -You okay? -Yeah, I'm fine. 455 00:28:57,817 --> 00:28:59,110 Come on. 456 00:29:02,655 --> 00:29:04,448 What's breakfall? 457 00:29:04,532 --> 00:29:06,450 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 458 00:29:06,534 --> 00:29:07,994 -Yeah? -Shut up. 459 00:29:16,877 --> 00:29:19,630 Kai. What is it? 460 00:29:23,050 --> 00:29:25,302 Oh, God! What is that? 461 00:29:25,386 --> 00:29:28,222 Oh, my God! 462 00:29:28,305 --> 00:29:29,932 Get it off! Get it off! 463 00:29:30,016 --> 00:29:31,642 Mickey! 464 00:29:33,978 --> 00:29:36,480 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 465 00:29:36,564 --> 00:29:38,274 What was that? What the heck was that? 466 00:29:38,357 --> 00:29:39,775 I don't know, but there are more in the hole. 467 00:29:41,944 --> 00:29:43,320 -What-- -Let's get the fuck out of here. 468 00:29:44,196 --> 00:29:45,448 Come on, Mickey, let's go! 469 00:29:46,157 --> 00:29:48,659 Go, go, go. Move! Move! 470 00:29:55,958 --> 00:29:58,502 Jennifer! 471 00:30:02,006 --> 00:30:03,174 Thank you. 472 00:30:05,092 --> 00:30:07,053 Mickey. Mickey, it's Marshall. 473 00:30:08,471 --> 00:30:11,557 You fucking useless little asshole! 474 00:30:11,640 --> 00:30:13,267 You're an Expendable! 475 00:30:13,350 --> 00:30:15,728 You're here to be expended, damn it! 476 00:30:15,811 --> 00:30:19,356 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 477 00:30:19,440 --> 00:30:21,067 -dead and not you? -Come to my room. 478 00:30:21,150 --> 00:30:22,568 -Honey, try this. -Leave me alone. 479 00:30:24,570 --> 00:30:27,198 That's what I want to know. Disgusting. 480 00:30:27,281 --> 00:30:28,824 Really? You don't like my sauce? 481 00:30:28,908 --> 00:30:31,327 No, no, no, no, darling. 482 00:30:31,410 --> 00:30:33,329 -Those things, look at them. -The fuck's going on? 483 00:30:33,412 --> 00:30:35,748 They're vicious, aren't they? 484 00:30:35,831 --> 00:30:37,374 Hungry's more like it. 485 00:30:37,458 --> 00:30:39,627 Hey, you! Stand still. Don't move. 486 00:30:41,754 --> 00:30:44,965 They lust for human flesh. 487 00:30:47,760 --> 00:30:49,804 They're creepy. 488 00:30:49,887 --> 00:30:51,430 Oh, honey, that's perfect. 489 00:30:51,514 --> 00:30:53,724 You should call them "creepers". 490 00:30:53,808 --> 00:30:56,227 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 491 00:30:56,310 --> 00:30:58,354 Preston, are you listening? 492 00:30:58,437 --> 00:31:00,689 Expendable, I've decided, and the Committee, 493 00:31:00,773 --> 00:31:05,111 that going forward, your rations will be halved. 494 00:31:05,444 --> 00:31:07,321 So, my shift doubled. 495 00:31:07,404 --> 00:31:10,991 Fourteen hours every day, seven days a week, 496 00:31:11,075 --> 00:31:14,620 until I brought home a creeper sample. 497 00:31:14,703 --> 00:31:16,705 Timo! Timo! 498 00:31:41,981 --> 00:31:44,984 Mickey, sexy chewy, your favorite. 499 00:31:45,067 --> 00:31:47,695 Chose it myself. Enjoy! 500 00:32:07,339 --> 00:32:09,633 How did I survive that? 501 00:32:19,185 --> 00:32:21,228 Mickey! Whoa. 502 00:32:22,104 --> 00:32:23,189 You haven't died yet? 503 00:32:27,735 --> 00:32:29,403 What's it feel like to die? 504 00:32:32,031 --> 00:32:35,326 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 505 00:32:38,829 --> 00:32:39,830 Still. 506 00:32:40,706 --> 00:32:41,916 Always. 507 00:32:42,249 --> 00:32:44,627 Every time. 508 00:32:45,252 --> 00:32:47,129 Bon appétit. 509 00:32:58,224 --> 00:33:01,185 Where am I? What's going on? 510 00:33:01,268 --> 00:33:03,562 I'm not coming out of the printer? 511 00:33:05,397 --> 00:33:09,735 I'm still 17. 512 00:33:10,903 --> 00:33:14,406 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 513 00:33:16,575 --> 00:33:18,619 Did I not look tasty enough? 514 00:33:25,376 --> 00:33:27,336 Oh, God. It-- 515 00:33:27,419 --> 00:33:30,005 It was saving me for the kiddos. 516 00:33:31,131 --> 00:33:34,885 What a great mom. 517 00:33:35,886 --> 00:33:39,014 Oh, please just make it quick. 518 00:33:39,098 --> 00:33:41,809 Come on guys, big bites. Big bites! 519 00:33:43,686 --> 00:33:45,187 Ow. 520 00:33:45,271 --> 00:33:47,815 Where are you taking me now? 521 00:33:49,984 --> 00:33:52,528 Has my meat gone bad after all that reprinting? 522 00:34:13,924 --> 00:34:16,719 Oh! 523 00:34:23,350 --> 00:34:24,351 Hey. 524 00:34:26,270 --> 00:34:28,063 I'm still good meat. 525 00:34:29,606 --> 00:34:31,317 I'm perfectly good meat. 526 00:34:32,318 --> 00:34:33,861 I taste fine. 527 00:34:53,005 --> 00:34:55,549 Ditching me out here in the middle of nowhere. 528 00:34:58,177 --> 00:35:00,054 It's not cool! 529 00:35:12,566 --> 00:35:14,985 Hey! Hey! 530 00:35:15,819 --> 00:35:16,695 Stop! 531 00:35:18,489 --> 00:35:19,865 Hey! 532 00:35:24,328 --> 00:35:27,498 Hey. Hey! 533 00:35:45,265 --> 00:35:46,725 -Whoa! -Keep it coming! 534 00:35:46,809 --> 00:35:48,936 -Hey wait! Stop! -Bring it in! 535 00:35:49,019 --> 00:35:50,646 No, stop! You can't come through. 536 00:35:50,729 --> 00:35:52,481 -What? -I said stop. 537 00:35:52,564 --> 00:35:54,775 -What's wrong? -What is it now? Shit! 538 00:35:54,858 --> 00:35:57,945 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 539 00:35:58,028 --> 00:35:59,947 You can't just have the authority 540 00:36:00,030 --> 00:36:01,990 -to bring something like that in. 541 00:36:02,074 --> 00:36:03,951 You think you can jam something that huge through here? 542 00:36:04,034 --> 00:36:06,787 Science requested it, so don't give me shit about it. 543 00:36:06,870 --> 00:36:09,039 You try to jam it in, and scratch anywhere 544 00:36:09,123 --> 00:36:11,583 on this gate, my gate, it's on you. 545 00:36:11,667 --> 00:36:14,169 On me? How? Blame the guys in Science. 546 00:36:14,253 --> 00:36:15,963 They cut into the site, 547 00:36:16,046 --> 00:36:17,881 but I got specific orders to bring it as is. 548 00:36:17,965 --> 00:36:19,800 Well, I don't fucking care, okay? 549 00:36:19,883 --> 00:36:21,468 They're in a meeting over there, I can't reach them. 550 00:36:21,552 --> 00:36:22,886 I'm not taking the fall for this. 551 00:36:22,970 --> 00:36:24,930 Every time you come in here, 552 00:36:25,013 --> 00:36:27,683 my gate, gate three, you act like you own the place. 553 00:36:27,766 --> 00:36:29,601 Why would I wanna own this shithole? 554 00:36:29,685 --> 00:36:31,228 You should shut the fuck up, okay? 555 00:36:31,311 --> 00:36:32,396 You know what? You need to get laid. 556 00:36:32,479 --> 00:36:34,064 Fuck you! 557 00:36:34,148 --> 00:36:36,275 Oh, damn, Mickey! 558 00:36:36,358 --> 00:36:38,444 Didn't expect to see you out there today. 559 00:36:40,279 --> 00:36:43,490 Wait. Is that the time? 560 00:36:43,574 --> 00:36:47,119 It's 3:30? That doesn't make any sense. 561 00:36:47,619 --> 00:36:49,538 That's right, that's it. 562 00:36:49,621 --> 00:36:51,248 Straight down, hold your line. Hold your line. 563 00:36:51,331 --> 00:36:54,501 Do you remember-- Do you remember when I left? 564 00:36:54,585 --> 00:36:57,296 -What did you say? -Hold your line. 565 00:36:57,379 --> 00:37:00,299 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 566 00:37:00,382 --> 00:37:03,218 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 567 00:37:03,302 --> 00:37:05,304 No, no, don't. Stop! Stop! 568 00:37:05,387 --> 00:37:07,431 Shit! What did I tell you? 569 00:37:07,514 --> 00:37:09,641 Fucking shitbrain. 570 00:37:09,975 --> 00:37:11,935 -Coming through. Line out. -Hi, Steve. 571 00:37:15,981 --> 00:37:17,983 It's that time again. 572 00:37:18,066 --> 00:37:21,236 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 573 00:37:21,320 --> 00:37:23,322 Who will be this month's lucky guest of honor? 574 00:37:23,405 --> 00:37:25,949 A grand surprise awaits. 575 00:37:26,033 --> 00:37:28,577 Hang on to your ship, because the dove of luck 576 00:37:28,660 --> 00:37:30,829 just might come fluttering its wings 577 00:37:30,913 --> 00:37:33,207 with an invitation for you. 578 00:37:33,832 --> 00:37:37,127 From dove, with love, over and out. 579 00:38:16,667 --> 00:38:19,211 What is this? 580 00:38:19,294 --> 00:38:21,964 Why aren't you dead? 581 00:38:22,047 --> 00:38:24,174 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 582 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 No, no, no. 583 00:38:26,343 --> 00:38:29,721 You're 18? They printed you out today? 584 00:38:29,805 --> 00:38:32,641 What the fuck is going on? According to Timo, 585 00:38:32,724 --> 00:38:34,142 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 586 00:38:34,226 --> 00:38:35,727 right about now. 587 00:38:35,811 --> 00:38:37,771 Do you have to put it like that? 588 00:38:39,690 --> 00:38:41,858 Oh, God. I'm completely fucked. 589 00:38:42,192 --> 00:38:43,569 What do you mean? 590 00:38:45,904 --> 00:38:47,447 We're Multiples. 591 00:38:55,289 --> 00:38:58,834 I gotta kill you. 592 00:38:59,251 --> 00:39:01,837 Kill me? 593 00:39:01,920 --> 00:39:03,338 I mean, you should probably kill yourself 594 00:39:03,422 --> 00:39:05,465 if one of us has to die. 595 00:39:05,549 --> 00:39:10,929 It's been, like, two hours since I was printed. 596 00:39:12,723 --> 00:39:14,474 I've barely had a life. 597 00:39:14,558 --> 00:39:17,269 Well, I was never dead, so you don't count. 598 00:39:17,352 --> 00:39:18,729 Go back to the cycler! 599 00:39:23,108 --> 00:39:26,778 Multiples. Where do I even begin? 600 00:39:26,862 --> 00:39:28,864 Mankind is not equipped to deal with 601 00:39:28,947 --> 00:39:30,949 the legal and ethical implications 602 00:39:31,033 --> 00:39:33,243 of adopting this human printing technology. 603 00:39:36,121 --> 00:39:37,706 Please tell me, 604 00:39:37,789 --> 00:39:39,833 can any of you honestly guarantee 605 00:39:39,916 --> 00:39:43,170 that the technology will not be abused? 606 00:39:43,253 --> 00:39:45,047 No one in their R and D department 607 00:39:45,130 --> 00:39:47,090 could come up with a convincing answer. 608 00:39:47,174 --> 00:39:49,009 But the real problem was that 609 00:39:49,092 --> 00:39:50,886 one of the brains behind human printing 610 00:39:50,969 --> 00:39:53,972 turned out to be a certified psychopath, 611 00:39:54,056 --> 00:39:56,099 Alan Manikova. 612 00:39:58,143 --> 00:39:59,603 I think it's him. 613 00:39:59,686 --> 00:40:01,438 Are you sure? 614 00:40:01,521 --> 00:40:02,606 There was this series 615 00:40:02,689 --> 00:40:04,232 of particularly brutal murders 616 00:40:04,316 --> 00:40:06,026 targeting homeless people, 617 00:40:06,109 --> 00:40:08,904 and only one eyewitness account. 618 00:40:08,987 --> 00:40:10,906 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 619 00:40:10,989 --> 00:40:12,866 The cops thought they had their man, 620 00:40:12,949 --> 00:40:15,035 except Manikova had a sure-fire alibi. 621 00:40:15,118 --> 00:40:17,329 At the time of the murder, 622 00:40:17,412 --> 00:40:19,748 he was getting his make-up done for a children's science show. 623 00:40:19,831 --> 00:40:21,291 ...come and help me with the red blood cells 624 00:40:21,375 --> 00:40:22,793 and the white blood cells, please? 625 00:40:26,088 --> 00:40:27,881 But the cops had his number. 626 00:40:27,964 --> 00:40:29,883 When they raided Manikova's house, 627 00:40:29,966 --> 00:40:32,302 they brought two sets of handcuffs and warrants. 628 00:40:32,386 --> 00:40:36,515 They were on to him. Or rather, they were on to them. 629 00:40:36,598 --> 00:40:38,725 Which one's Manikova Prime? 630 00:40:38,809 --> 00:40:40,018 You? 631 00:40:41,186 --> 00:40:42,854 Or you? 632 00:40:42,938 --> 00:40:44,523 Yep, there were two. 633 00:40:44,606 --> 00:40:47,234 One for the murder and one for the alibi. 634 00:40:47,317 --> 00:40:49,986 Manikova had printed another Manikova 635 00:40:50,070 --> 00:40:52,489 without the company knowing. 636 00:40:52,572 --> 00:40:54,741 And so here's a question for you, 637 00:40:54,825 --> 00:40:58,245 are they accomplices or did one act under the other's orders? 638 00:40:58,328 --> 00:41:00,956 Are these separate, independent crimes, 639 00:41:01,039 --> 00:41:03,458 or were they one person from the get-go? 640 00:41:03,542 --> 00:41:05,377 They only get half portions in jail, 641 00:41:05,460 --> 00:41:07,879 or do they get a full meal each? 642 00:41:07,963 --> 00:41:10,507 Police, legal experts, philosophers, 643 00:41:10,590 --> 00:41:13,051 everyone was stumped. 644 00:41:13,135 --> 00:41:15,387 But while Manikova 1 and 2 were both 645 00:41:15,470 --> 00:41:17,264 locked up in an interrogation room, 646 00:41:17,347 --> 00:41:19,683 another homeless man was brutally murdered. 647 00:41:21,435 --> 00:41:24,604 Lo and behold, Manikova 3. 648 00:41:33,113 --> 00:41:36,074 I think it was some cheap tabloid reporter 649 00:41:36,158 --> 00:41:39,578 who called them Multiples, or some professor or something. 650 00:41:39,661 --> 00:41:41,663 Whoever came up with it, it stuck. 651 00:41:43,623 --> 00:41:45,625 And pretty soon the word "Multiples" 652 00:41:45,709 --> 00:41:47,961 spread fear and contempt. 653 00:41:48,044 --> 00:41:51,381 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 654 00:41:51,465 --> 00:41:55,135 Each soul shall only have one body. Right? 655 00:41:55,218 --> 00:41:57,596 One soul, one body. 656 00:41:57,679 --> 00:42:01,391 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 657 00:42:01,475 --> 00:42:03,393 But former congressman Marshall 658 00:42:03,477 --> 00:42:04,895 does have a point worth considering. 659 00:42:04,978 --> 00:42:08,190 It would be a shame not to explore 660 00:42:08,273 --> 00:42:12,569 the potential application of this advanced technology. 661 00:42:12,819 --> 00:42:16,823 I was happy to receive an invitation from this committee. 662 00:42:17,532 --> 00:42:19,534 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 663 00:42:19,618 --> 00:42:22,871 Sure, sure. In any case, 664 00:42:22,954 --> 00:42:25,457 I want to take this opportunity to speak 665 00:42:25,540 --> 00:42:27,959 as an Expedition Commander. 666 00:42:28,043 --> 00:42:30,629 Human printing is a sin. 667 00:42:31,588 --> 00:42:36,051 Multiples are Satan's work. 668 00:42:36,134 --> 00:42:39,679 However, I've been contemplating how can we use 669 00:42:39,763 --> 00:42:42,808 this abomination for our common economic benefit. 670 00:42:43,475 --> 00:42:45,060 I propose... 671 00:42:46,561 --> 00:42:49,981 a trial run of human printing far from Earth 672 00:42:50,065 --> 00:42:52,192 under the strictest oversight. 673 00:42:52,275 --> 00:42:56,905 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 674 00:42:56,988 --> 00:42:59,825 under the designation, "Expendable." 675 00:43:01,493 --> 00:43:04,704 Multiples, in the case of Multiples, 676 00:43:04,788 --> 00:43:08,834 we exterminate every offending individual 677 00:43:08,917 --> 00:43:14,047 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 678 00:43:14,130 --> 00:43:16,007 On this Niflheim expedition, 679 00:43:16,091 --> 00:43:17,843 all Multiples will immediately 680 00:43:17,926 --> 00:43:22,597 be arrested, executed, and permanently deleted. 681 00:43:25,809 --> 00:43:28,520 My head. 682 00:43:29,729 --> 00:43:32,858 What the hell is this guy? 683 00:43:33,733 --> 00:43:37,654 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 684 00:43:37,737 --> 00:43:39,865 5 was, uh, indecisive. 685 00:43:39,948 --> 00:43:43,368 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 686 00:43:43,451 --> 00:43:46,872 but none of them were complete nutjobs. 687 00:43:47,455 --> 00:43:51,293 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 688 00:43:51,376 --> 00:43:54,087 That's permanent deletion. 689 00:43:54,838 --> 00:43:57,048 Trying to trash me in the cycler. 690 00:43:59,801 --> 00:44:01,219 If one of us has to go... 691 00:44:03,346 --> 00:44:05,223 ...it ain't gonna be me. 692 00:44:33,960 --> 00:44:35,462 Half it! Half it! 693 00:44:35,545 --> 00:44:37,505 Half, half, half! 694 00:44:38,006 --> 00:44:40,050 -What? -Half it. Half! 695 00:44:40,133 --> 00:44:42,344 I'll half it with you. 696 00:44:42,427 --> 00:44:44,512 I'll half the rations. We could split the workload, too. 697 00:44:44,596 --> 00:44:46,932 And we can take turns dying. 698 00:44:49,726 --> 00:44:52,729 And you're 18, so you can take all even numbers 699 00:44:52,812 --> 00:44:57,150 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 700 00:44:57,233 --> 00:44:59,194 Are you afraid to die? 701 00:44:59,361 --> 00:45:00,779 Kinda, yeah. 702 00:45:01,863 --> 00:45:04,616 You died plenty of times. What are you so scared of? 703 00:45:04,699 --> 00:45:07,202 Until now, I died and... 704 00:45:08,286 --> 00:45:13,083 I was just born again, you know. 705 00:45:13,166 --> 00:45:16,711 It felt like it was me continuing on. 706 00:45:16,795 --> 00:45:17,921 But now... 707 00:45:19,089 --> 00:45:20,507 once I die... 708 00:45:21,758 --> 00:45:24,427 it'll be over for me. 709 00:45:25,095 --> 00:45:27,639 It'll be you living on. 710 00:45:28,223 --> 00:45:29,975 You get what I mean? 711 00:45:39,234 --> 00:45:40,735 I don't like you. 712 00:45:41,861 --> 00:45:43,238 You're such a little bitch. 713 00:45:44,114 --> 00:45:45,323 But I'm you. 714 00:45:46,574 --> 00:45:48,159 I'm not you. 715 00:45:48,910 --> 00:45:51,204 I'm not gonna live like you. 716 00:45:51,871 --> 00:45:56,334 I'm gonna kill you. 717 00:46:16,271 --> 00:46:19,399 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 718 00:46:20,150 --> 00:46:22,861 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 719 00:46:22,944 --> 00:46:24,779 Amateur. Your first time? 720 00:46:24,863 --> 00:46:26,489 No, no. 721 00:46:26,573 --> 00:46:29,409 This is the pure stuff, right? Undiluted? 722 00:46:29,576 --> 00:46:31,661 Who do you think you're talking to? 723 00:46:32,787 --> 00:46:36,875 This is pure, uncut Oxy. 724 00:46:38,251 --> 00:46:39,294 It's fucking rare. 725 00:46:40,587 --> 00:46:42,255 You only get two Oxyzofol capsules 726 00:46:42,338 --> 00:46:43,965 in one flamethrower, man. 727 00:46:46,885 --> 00:46:47,969 What is that? 728 00:46:48,053 --> 00:46:50,472 I feel it. 729 00:46:50,555 --> 00:46:51,890 What are you doing? 730 00:46:51,973 --> 00:46:54,851 That's not a thing. Open it. 731 00:46:55,518 --> 00:46:57,854 Should we just kill that son of a bitch? 732 00:46:58,229 --> 00:46:59,939 -I was just joking around. -What? 733 00:47:00,023 --> 00:47:04,444 Don't act surprised. Your memories are my memories. 734 00:47:04,527 --> 00:47:06,654 The money he blew. 735 00:47:06,738 --> 00:47:09,949 That bastard put most of the loans under our name. 736 00:47:10,033 --> 00:47:13,369 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 737 00:47:13,870 --> 00:47:16,122 That needs fact checking. 738 00:47:16,414 --> 00:47:18,666 Have fun, man. 739 00:47:18,750 --> 00:47:20,418 Let's kill him. 740 00:47:20,502 --> 00:47:24,672 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 741 00:47:24,756 --> 00:47:27,550 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 742 00:47:27,634 --> 00:47:28,593 Wait, wait. 743 00:47:30,637 --> 00:47:32,597 Timo. 744 00:47:32,680 --> 00:47:34,099 Mickey, what...? 745 00:47:34,557 --> 00:47:36,518 Looks like business is blowing up, huh? 746 00:47:36,601 --> 00:47:38,311 What're you talking about? 747 00:47:39,062 --> 00:47:40,980 Another junky coming in. 748 00:47:52,826 --> 00:47:53,660 Timo! 749 00:47:56,037 --> 00:47:58,331 Hey! Are you mental? 750 00:47:58,414 --> 00:47:59,916 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 751 00:47:59,999 --> 00:48:02,127 The fuck is this? 752 00:48:02,752 --> 00:48:04,879 Come down lower! You fucking idiot. 753 00:48:20,728 --> 00:48:22,063 Okay. 754 00:48:22,856 --> 00:48:25,483 Okay. Come on. 755 00:48:25,567 --> 00:48:28,820 Mickey, help me. 756 00:48:31,656 --> 00:48:34,450 What is that? Why is it so red? That looks hot. 757 00:48:34,909 --> 00:48:36,494 What are you doing? 758 00:48:36,578 --> 00:48:38,663 I want you to have a go at dying, 759 00:48:38,830 --> 00:48:40,331 you son of a bitch. 760 00:48:40,415 --> 00:48:42,500 What? 761 00:48:42,584 --> 00:48:43,585 Come on! 762 00:48:45,753 --> 00:48:47,630 Stop. Stop! 763 00:49:00,185 --> 00:49:01,519 Oh. 764 00:49:01,603 --> 00:49:04,189 Is that Mickey? Hey, what's going on? 765 00:49:05,064 --> 00:49:06,733 Mickey, what are you doing here? 766 00:49:07,108 --> 00:49:11,946 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 767 00:49:12,697 --> 00:49:14,490 You wanna keep dealing, motherfucker? 768 00:49:14,574 --> 00:49:15,658 Watch what you say. 769 00:49:20,496 --> 00:49:22,832 What happened? You okay? 770 00:49:24,417 --> 00:49:25,752 What's up with your hand? 771 00:49:28,129 --> 00:49:32,217 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 772 00:49:32,300 --> 00:49:33,635 I would've been a goner if not for Mickey. 773 00:49:33,718 --> 00:49:36,054 I almost became cycler dust. 774 00:49:36,137 --> 00:49:37,472 Hey. 775 00:49:37,680 --> 00:49:39,515 You all right? 776 00:49:39,599 --> 00:49:40,975 Told you to stay in bed. It's only been a few hours 777 00:49:41,059 --> 00:49:42,602 since you were printed. 778 00:49:42,685 --> 00:49:44,103 Yeah, I should've done. 779 00:49:44,187 --> 00:49:46,231 -You heard the rumors? -Huh? 780 00:49:46,564 --> 00:49:49,484 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 781 00:49:49,567 --> 00:49:52,695 What? That's crazy. That's pretty messed up. 782 00:49:52,779 --> 00:49:54,906 Between us, Timo, 783 00:49:54,989 --> 00:49:57,784 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 784 00:49:57,867 --> 00:50:00,203 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 785 00:50:00,286 --> 00:50:03,539 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 786 00:50:03,623 --> 00:50:06,459 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 787 00:50:06,542 --> 00:50:08,711 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 788 00:50:24,310 --> 00:50:27,272 Well, today I feel like B6. 789 00:50:28,690 --> 00:50:30,525 -B6? -Yes. 790 00:50:30,608 --> 00:50:33,361 Flying Nasha? 791 00:50:33,444 --> 00:50:35,321 It's definitely the right place for that one. 792 00:50:35,405 --> 00:50:36,614 What's going on with you? 793 00:50:37,532 --> 00:50:39,409 Mm! 794 00:50:39,492 --> 00:50:40,910 This isn't like you. 795 00:50:40,994 --> 00:50:43,288 B6? 796 00:50:44,330 --> 00:50:46,499 B6 was ours, Nasha. 797 00:50:54,966 --> 00:50:56,175 Mickey? 798 00:50:56,884 --> 00:50:58,970 Hey, brother. 799 00:50:59,053 --> 00:51:00,388 I was just headed to your room to get you, but here you are. 800 00:51:00,471 --> 00:51:01,723 Looking good, Mickey. 801 00:51:01,806 --> 00:51:03,433 Yes, sir. Okay. 802 00:51:04,100 --> 00:51:05,768 You stand there. Arm around, please. 803 00:51:05,852 --> 00:51:09,022 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 804 00:51:09,105 --> 00:51:10,732 -Hold that. -Yeah, big smile. Great. 805 00:51:10,815 --> 00:51:13,151 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 806 00:51:13,234 --> 00:51:15,778 Okay, and action. 807 00:51:15,862 --> 00:51:17,947 Congratulations. 808 00:51:18,031 --> 00:51:20,950 This month's lucky winner, the fortunate soul 809 00:51:21,034 --> 00:51:22,785 who'll have the privilege of a private dinner-- 810 00:51:22,869 --> 00:51:24,662 At the camera-- who'll have a private dinner 811 00:51:24,746 --> 00:51:27,373 with the one and only Kenneth Marshall is... 812 00:51:27,457 --> 00:51:28,958 Down the barrel. 813 00:51:29,042 --> 00:51:30,168 It's Mickey. 814 00:51:30,251 --> 00:51:31,961 Great. Big smile. 815 00:51:32,045 --> 00:51:33,129 Smile. 816 00:51:33,212 --> 00:51:35,298 There. Amazing. Okay, cut. 817 00:51:35,381 --> 00:51:37,550 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 818 00:51:37,633 --> 00:51:39,677 He's got a whole feast prepared just for you. 819 00:51:39,761 --> 00:51:42,430 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 820 00:51:42,513 --> 00:51:44,766 First, I need to go back to my room. 821 00:51:44,849 --> 00:51:46,893 You get to stuff your fucking face, Mickey. 822 00:51:49,312 --> 00:51:52,357 I bet that freak is probably drooling 823 00:51:52,440 --> 00:51:54,400 all over my beautiful Nasha already. 824 00:51:54,484 --> 00:51:56,944 It's disgusting. 825 00:51:57,028 --> 00:51:58,780 What's even more disgusting is that I'm drooling 826 00:51:58,863 --> 00:52:00,615 at the thought of the tenderloin steak 827 00:52:00,698 --> 00:52:02,200 I ordered for Marshall's dinner. 828 00:52:04,160 --> 00:52:06,162 This is so wrong! 829 00:52:06,496 --> 00:52:08,414 So glad you seem to be enjoying it. 830 00:52:08,498 --> 00:52:10,500 How's the sauce? 831 00:52:13,628 --> 00:52:15,421 Oh. 832 00:52:15,505 --> 00:52:17,965 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 833 00:52:18,049 --> 00:52:20,134 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 834 00:52:20,718 --> 00:52:24,389 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 835 00:52:25,056 --> 00:52:26,140 Jennifer. 836 00:52:26,224 --> 00:52:28,351 Yes, Jennifer. 837 00:52:29,060 --> 00:52:30,228 Jennifer... 838 00:52:30,311 --> 00:52:31,396 Chilton. 839 00:52:31,479 --> 00:52:33,398 I know, I know. 840 00:52:33,689 --> 00:52:36,943 When we lost our dear Jennifer Chilton, 841 00:52:37,026 --> 00:52:40,238 I may have gotten a little angry 842 00:52:40,321 --> 00:52:42,448 and said some terribly unkind things. 843 00:52:42,532 --> 00:52:45,785 I know it's late, and I want to apologize. 844 00:52:45,868 --> 00:52:48,162 He's always like this. 845 00:52:48,246 --> 00:52:50,957 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 846 00:52:53,209 --> 00:52:55,753 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 847 00:52:56,295 --> 00:52:59,841 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 848 00:52:59,924 --> 00:53:01,426 Continue feeding yourself. 849 00:53:03,469 --> 00:53:06,472 Oh. Anyway, we have another special guest here. 850 00:53:06,556 --> 00:53:07,765 Hi, Kai. 851 00:53:08,141 --> 00:53:09,892 Sorry, I'm late. 852 00:53:09,976 --> 00:53:11,686 -You look very nice. -Thank you. 853 00:53:11,769 --> 00:53:13,646 Come. Come. 854 00:53:13,729 --> 00:53:14,981 -It's good to see you. -Sit. 855 00:53:17,358 --> 00:53:19,986 You okay? Emotionally? 856 00:53:20,361 --> 00:53:22,738 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 857 00:53:22,822 --> 00:53:26,242 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 858 00:53:26,325 --> 00:53:30,079 I hear you were extremely close. Your best friend. 859 00:53:30,163 --> 00:53:31,998 But I knew you'd stay strong throughout it all. 860 00:53:32,081 --> 00:53:33,958 Thank you, ma'am. 861 00:53:34,041 --> 00:53:37,211 But we didn't invite you here simply to comfort you. 862 00:53:38,713 --> 00:53:41,174 We've had our eyes on you, Katz. 863 00:53:41,382 --> 00:53:43,009 -On me, sir? -Mmm. 864 00:53:43,092 --> 00:53:45,094 May I ask why? 865 00:53:45,178 --> 00:53:47,013 You're one of us. 866 00:53:49,265 --> 00:53:51,100 With your impeccable genetics, 867 00:53:51,184 --> 00:53:54,437 you are the perfect specimen for the colony I envision. 868 00:53:57,190 --> 00:53:58,774 Well, thank you, sir. 869 00:53:58,858 --> 00:54:02,445 That's why the church, I mean, um, company, 870 00:54:02,528 --> 00:54:05,615 has chosen me to lead this expedition. 871 00:54:05,698 --> 00:54:08,910 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 872 00:54:09,452 --> 00:54:11,871 But you, you're something special, 873 00:54:11,954 --> 00:54:14,707 and I'm creating a world 874 00:54:14,790 --> 00:54:17,502 on a pure white planet full of superior people. 875 00:54:17,585 --> 00:54:20,379 Like you. And us. Isn't that right, darling? 876 00:54:20,463 --> 00:54:23,341 -Yes. Mmm. It's his vision. -My vision. 877 00:54:23,424 --> 00:54:25,218 -His sensibilities. -Sensibility. 878 00:54:25,301 --> 00:54:28,012 But let's be honest, with your medical records in hand, 879 00:54:28,095 --> 00:54:30,473 you ran to join our expedition 880 00:54:30,556 --> 00:54:32,433 instead of one of those pathetic planets 881 00:54:32,517 --> 00:54:34,769 where they plant microchips 882 00:54:34,852 --> 00:54:37,188 in their artificially inseminated baby embryos. 883 00:54:37,271 --> 00:54:38,898 You really are the perfect candidate 884 00:54:38,981 --> 00:54:41,275 for Niflheim's natural child birthing program, 885 00:54:41,359 --> 00:54:43,903 aren't you, dear? 886 00:54:43,986 --> 00:54:47,406 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 887 00:54:50,576 --> 00:54:54,956 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 888 00:54:55,039 --> 00:54:58,000 No, this man is not one to objectify women. 889 00:54:58,084 --> 00:55:01,754 All my husband means to say is he has very high standards. 890 00:55:01,837 --> 00:55:04,465 His only dream is of a planet exclusively 891 00:55:04,549 --> 00:55:06,342 for a pure human race. 892 00:55:06,425 --> 00:55:10,221 That consumes real crops, and real meat, 893 00:55:10,304 --> 00:55:13,975 and dinners with delicate, delicious sauces. 894 00:55:14,058 --> 00:55:17,728 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 895 00:55:17,812 --> 00:55:20,147 People who devour burnt meat are barbarians. 896 00:55:20,231 --> 00:55:23,025 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 897 00:55:23,109 --> 00:55:24,527 Oh. Thank you. 898 00:55:27,238 --> 00:55:30,575 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 899 00:55:31,951 --> 00:55:32,994 A prayer. 900 00:55:33,077 --> 00:55:34,996 Always ready for a prayer. 901 00:55:36,497 --> 00:55:38,833 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 902 00:55:38,916 --> 00:55:40,334 four years ago... 903 00:55:50,261 --> 00:55:51,804 You were... 904 00:55:54,015 --> 00:55:56,017 Dear Lord... 905 00:55:56,392 --> 00:55:58,811 Jennifer Chilton's one and only soul 906 00:56:00,187 --> 00:56:02,940 was taken from her wonderful friend, Kai. 907 00:56:04,317 --> 00:56:06,193 Dear Lord... 908 00:56:06,777 --> 00:56:10,072 -Jennifer Chi-- -♪ Rejoice in the Lord ♪ 909 00:56:10,156 --> 00:56:14,160 ♪ Our one and only ♪ 910 00:56:14,243 --> 00:56:23,169 ♪ Almighty let us sing For our Father's grace ♪ 911 00:56:23,753 --> 00:56:28,132 ♪ Thank God, Almighty Free at last ♪ 912 00:56:28,215 --> 00:56:31,636 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 913 00:56:31,719 --> 00:56:35,348 ♪ A sea of white In your light ♪ 914 00:56:35,431 --> 00:56:38,934 ♪ Your Kingdom In front of our eyes ♪ 915 00:56:39,018 --> 00:56:42,021 -♪ Hallelujah, hallelujah ♪ -Oh! 916 00:56:42,104 --> 00:56:43,606 ♪ We serve With our chosen hearts ♪ 917 00:56:43,689 --> 00:56:45,858 Medical. 918 00:56:45,941 --> 00:56:50,321 ♪ Right here right now Forever and ever ♪ 919 00:56:50,404 --> 00:56:52,323 -♪ Amen ♪ -♪ Amen ♪ 920 00:56:57,578 --> 00:57:00,122 Apologies, sir. This is embarrassing. 921 00:57:00,206 --> 00:57:01,832 The cultured meat that he just ate 922 00:57:01,916 --> 00:57:04,168 includes an experimental growth hormone. 923 00:57:04,251 --> 00:57:07,338 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 924 00:57:09,298 --> 00:57:10,883 You're sure it's not because he was eating so much? 925 00:57:10,966 --> 00:57:13,344 He was stuffing his friggin' pie hole. 926 00:57:13,427 --> 00:57:15,930 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 927 00:57:16,013 --> 00:57:18,265 It's a side effect of the growth hormone. 928 00:57:18,349 --> 00:57:20,393 -Ah. -I'm so ashamed. 929 00:57:20,476 --> 00:57:24,730 I take full responsibility and resign my position immediately. 930 00:57:24,814 --> 00:57:29,485 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 931 00:57:29,568 --> 00:57:30,861 How are we supposed to improve it 932 00:57:30,945 --> 00:57:33,739 unless we fail upward to perfection? 933 00:57:33,823 --> 00:57:35,783 No. Arkady... 934 00:57:35,866 --> 00:57:38,452 ...stand tall in your failures like me, my friend. 935 00:57:39,578 --> 00:57:41,706 Yes, sir. Thank you, sir. 936 00:57:41,789 --> 00:57:43,666 Commander. 937 00:57:43,749 --> 00:57:45,668 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 938 00:57:45,751 --> 00:57:46,919 In-flight TV dinner? 939 00:57:48,963 --> 00:57:51,173 Is that what the young troops are calling it now? 940 00:57:51,966 --> 00:57:53,134 Excuse me. 941 00:57:55,469 --> 00:57:56,971 Are you in a lot of pain? 942 00:57:57,054 --> 00:57:59,473 I'm being punished. 943 00:57:59,557 --> 00:58:02,309 -What? -It's my punishment. 944 00:58:02,393 --> 00:58:05,688 I should've gone to Nasha and not come here. 945 00:58:08,983 --> 00:58:09,859 Ew. 946 00:58:10,901 --> 00:58:13,112 Dorothy, bring me Purple Joe. 947 00:58:13,487 --> 00:58:15,114 Sir, you remember the special painkiller 948 00:58:15,197 --> 00:58:16,282 we've been developing? 949 00:58:16,365 --> 00:58:17,950 Yeah, Purple Joe. 950 00:58:18,033 --> 00:58:19,952 It's a quick fix for injured agents, right? 951 00:58:20,035 --> 00:58:22,830 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 952 00:58:22,913 --> 00:58:25,291 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 953 00:58:25,374 --> 00:58:26,792 -Give it to him. -Great, all right. 954 00:58:36,427 --> 00:58:38,095 Come on, Purple Joe. 955 00:58:40,097 --> 00:58:41,891 Okay, here we go. 956 00:58:45,811 --> 00:58:47,605 Don't touch him, please. 957 00:58:47,688 --> 00:58:49,857 Mickey, can you see me? 958 00:58:49,940 --> 00:58:52,234 Mickey? Mickey! 959 00:58:52,318 --> 00:58:54,653 -Oh, sorry. -Get back down there. 960 00:58:55,279 --> 00:58:56,947 Mickey? Mickey? 961 00:58:57,031 --> 00:58:58,324 Oh, God. Oh, God. 962 00:59:03,704 --> 00:59:04,955 -Oh, my God. -Oh. 963 00:59:07,500 --> 00:59:09,376 Oh. What do we do? 964 00:59:15,090 --> 00:59:17,051 Apologies, sir. The painkiller's not working. 965 00:59:17,134 --> 00:59:18,385 Oh. 966 00:59:23,307 --> 00:59:26,101 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 967 00:59:28,103 --> 00:59:29,230 This is better, right? More humane. 968 00:59:29,313 --> 00:59:30,856 Yes, sir. More humane. 969 00:59:30,940 --> 00:59:33,692 -No, no, no. What are you doing? -Huh? 970 00:59:34,151 --> 00:59:35,277 You can't tear a hole in my fucking carpet. 971 00:59:37,154 --> 00:59:38,531 Well, we'll just shoot him from the side. 972 00:59:38,614 --> 00:59:40,491 But what about the blood? 973 00:59:40,574 --> 00:59:43,202 This is a Persian Tabriz! 974 00:59:43,285 --> 00:59:44,578 Honey, calm down. 975 00:59:44,662 --> 00:59:45,830 Shoot now. 976 00:59:46,038 --> 00:59:48,040 What the hell is going on? 977 00:59:48,123 --> 00:59:50,793 This was supposed to be a fucking dinner! 978 00:59:51,460 --> 00:59:52,962 He's your guest. 979 00:59:53,379 --> 00:59:56,215 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 980 00:59:56,298 --> 00:59:59,385 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 981 00:59:59,468 --> 01:00:00,970 An Expendable. 982 01:00:01,262 --> 01:00:03,222 He signed up for this. 983 01:00:03,305 --> 01:00:04,682 Yes, sir. 984 01:00:05,015 --> 01:00:06,433 This is for our planet, agent. 985 01:00:06,517 --> 01:00:07,977 I'm sorry, sir. 986 01:00:08,060 --> 01:00:09,228 Commander. 987 01:00:11,021 --> 01:00:13,983 Please don't shoot. 988 01:00:16,402 --> 01:00:17,820 I'm okay now. 989 01:00:18,863 --> 01:00:20,322 I don't think so. 990 01:00:20,990 --> 01:00:22,908 He still seems like he's in a lot of pain. 991 01:00:22,992 --> 01:00:24,618 Of course he is. 992 01:00:30,916 --> 01:00:32,626 Are you really okay? 993 01:00:33,919 --> 01:00:36,505 Just... thank you for dinner. 994 01:00:39,633 --> 01:00:43,470 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 995 01:00:45,598 --> 01:00:48,934 Don't worry about me. I can walk. 996 01:00:49,018 --> 01:00:52,438 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 997 01:00:52,813 --> 01:00:54,732 Actually, we're going to mine. 998 01:01:10,706 --> 01:01:12,666 Here. It's dry. 999 01:01:14,251 --> 01:01:17,212 I drink this whenever I have a stomach ache. 1000 01:01:17,296 --> 01:01:21,926 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 1001 01:01:27,431 --> 01:01:29,141 But I made some for you. 1002 01:01:32,144 --> 01:01:33,938 -Thanks. -Sit. 1003 01:01:42,071 --> 01:01:46,784 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 1004 01:01:48,410 --> 01:01:52,957 But just this once, okay? And I'm so sorry. 1005 01:02:01,715 --> 01:02:05,594 What's it like... dying? 1006 01:02:11,934 --> 01:02:13,519 You asking because of Jennifer? 1007 01:02:15,437 --> 01:02:16,814 Yeah. 1008 01:02:20,484 --> 01:02:24,613 We locked eyes in the last moment. 1009 01:02:28,867 --> 01:02:33,747 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 1010 01:02:37,292 --> 01:02:39,128 I can't stop thinking about it. 1011 01:02:43,424 --> 01:02:44,550 Um... 1012 01:02:46,677 --> 01:02:50,347 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 1013 01:02:51,682 --> 01:02:53,559 Well, I die so often... 1014 01:02:56,979 --> 01:02:59,356 Because you know you're going to wake up again, right? 1015 01:03:01,817 --> 01:03:03,777 Because you die knowing that. 1016 01:03:08,824 --> 01:03:10,367 No... 1017 01:03:13,829 --> 01:03:16,040 I always feel scared. 1018 01:03:19,501 --> 01:03:24,590 It's terrible, dying. I hate it. 1019 01:03:28,761 --> 01:03:34,016 No matter how many times I go through it, it's scary. 1020 01:03:36,351 --> 01:03:40,064 Still. Always, every time. 1021 01:03:44,651 --> 01:03:46,403 But you're here. 1022 01:03:49,531 --> 01:03:51,075 And Jennifer isn't. 1023 01:03:54,119 --> 01:03:55,412 Out there. 1024 01:03:57,331 --> 01:03:59,041 The entire universe. 1025 01:04:02,795 --> 01:04:04,296 She's nowhere. 1026 01:04:22,106 --> 01:04:24,149 You don't look like you were printed out. 1027 01:04:30,322 --> 01:04:32,241 You're just a person. 1028 01:04:38,372 --> 01:04:40,457 Are you and Nasha open? 1029 01:04:42,751 --> 01:04:44,461 I have to go. 1030 01:04:46,839 --> 01:04:49,466 Nasha, please forgive me. 1031 01:04:50,175 --> 01:04:52,970 The guy that you're having sex with... 1032 01:04:53,053 --> 01:04:55,264 ...that's not me. 1033 01:04:57,766 --> 01:04:59,268 That's not me! 1034 01:04:59,852 --> 01:05:04,148 You motherfucker. How dare you touch her! 1035 01:05:27,087 --> 01:05:28,297 17! 1036 01:05:31,383 --> 01:05:33,093 I knew this would happen at some point. 1037 01:05:33,802 --> 01:05:37,306 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1038 01:05:37,890 --> 01:05:39,183 Wait, take this off. 1039 01:05:39,474 --> 01:05:40,767 What? 1040 01:05:40,851 --> 01:05:41,685 Yeah, I want you to look the same. 1041 01:05:41,768 --> 01:05:42,853 Mmm. 1042 01:05:51,737 --> 01:05:53,363 Oh, my God. 1043 01:06:01,079 --> 01:06:03,790 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1044 01:06:03,874 --> 01:06:06,376 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1045 01:06:06,460 --> 01:06:09,463 Oh, come on! 1046 01:06:09,546 --> 01:06:12,299 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1047 01:06:12,382 --> 01:06:14,968 You would be so psyched if there were two of me. 1048 01:06:17,804 --> 01:06:23,727 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1049 01:06:25,979 --> 01:06:28,565 This is so exciting! 1050 01:06:30,776 --> 01:06:32,986 It's so different. 1051 01:06:33,195 --> 01:06:35,989 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1052 01:06:40,285 --> 01:06:42,162 Oh, Jesus. 1053 01:06:42,246 --> 01:06:44,498 You just did Oxyzofol with him? 1054 01:06:44,581 --> 01:06:47,626 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1055 01:06:47,709 --> 01:06:48,710 Do you want some? 1056 01:06:48,794 --> 01:06:50,254 Yeah, yeah, relax. 1057 01:06:51,046 --> 01:06:52,631 Just take it easy. 1058 01:06:52,714 --> 01:06:54,591 Nasha! 1059 01:06:54,675 --> 01:06:56,260 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1060 01:06:56,343 --> 01:06:59,137 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1061 01:07:00,180 --> 01:07:02,391 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1062 01:07:02,474 --> 01:07:04,101 I saw you sneaking up behind me! 1063 01:07:04,184 --> 01:07:07,020 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1064 01:07:07,729 --> 01:07:08,814 Now sit down. 1065 01:07:10,190 --> 01:07:12,192 Okay, attention. 1066 01:07:12,943 --> 01:07:15,487 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1067 01:07:15,570 --> 01:07:17,572 so be good boys, and don't fight. 1068 01:07:18,156 --> 01:07:20,617 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1069 01:07:21,952 --> 01:07:24,454 Eat half, work half. 1070 01:07:24,538 --> 01:07:26,957 Alternating deaths, evens and odds. 1071 01:07:27,291 --> 01:07:29,835 It's a great system. 1072 01:07:29,918 --> 01:07:33,547 Negotiation done, so everyone just chill. 1073 01:07:35,048 --> 01:07:36,174 Okay? 1074 01:08:06,997 --> 01:08:09,666 Can you leave us alone for a second? 1075 01:08:10,083 --> 01:08:11,752 Why? What's the problem? 1076 01:08:14,421 --> 01:08:16,631 God damn it, I'm leaving. 1077 01:08:16,715 --> 01:08:21,470 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1078 01:08:21,553 --> 01:08:23,221 You can relax. 1079 01:08:54,086 --> 01:08:55,379 Is that the door? 1080 01:09:00,425 --> 01:09:01,510 Oh. 1081 01:09:09,851 --> 01:09:11,019 Oh, fuck. 1082 01:09:17,651 --> 01:09:18,527 Kai! 1083 01:09:19,778 --> 01:09:21,530 Wait up, let's talk. 1084 01:09:22,114 --> 01:09:23,907 And talk about what? 1085 01:09:23,990 --> 01:09:25,742 I don't care about your private life. 1086 01:09:25,826 --> 01:09:28,578 Okay. Fine. But what's up? 1087 01:09:28,662 --> 01:09:30,705 What's the rush? Where are you going? 1088 01:09:30,789 --> 01:09:33,959 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1089 01:09:34,042 --> 01:09:36,086 As an agent, I have a duty to report it. 1090 01:09:41,716 --> 01:09:43,468 Okay, fine. 1091 01:09:44,553 --> 01:09:46,680 But since when have you been coming to Mickey's room? 1092 01:09:47,931 --> 01:09:49,766 This is your first time, right? 1093 01:09:52,811 --> 01:09:55,313 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1094 01:09:55,397 --> 01:09:57,899 Oh, man. What are we supposed to do now? 1095 01:09:57,983 --> 01:09:59,651 She's gonna go straight to Marshall 1096 01:09:59,734 --> 01:10:01,653 and report us, isn't she? 1097 01:10:01,736 --> 01:10:05,157 You need to relax. Nasha's handling it. 1098 01:10:05,240 --> 01:10:08,368 She can convince anybody of anything. 1099 01:10:08,452 --> 01:10:11,913 Oh, my God. Besides... 1100 01:10:13,748 --> 01:10:16,668 this moron is busy with his clown show. 1101 01:10:18,211 --> 01:10:21,548 ...who wander in the dust and lay them 1102 01:10:21,631 --> 01:10:25,552 on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1103 01:10:25,635 --> 01:10:29,431 This fucker. Such an attention whore. 1104 01:10:29,514 --> 01:10:34,644 ...oozing with charisma... rock! 1105 01:10:35,020 --> 01:10:37,189 And what did that asshole serve for dinner? 1106 01:10:37,272 --> 01:10:38,982 Was it good at least? 1107 01:10:39,774 --> 01:10:43,361 You really wanna know what went down at that dinner? 1108 01:10:44,696 --> 01:10:48,825 So, the one with 17 on his chest, 1109 01:10:49,493 --> 01:10:51,912 that's the Mickey that was in my room just before? 1110 01:10:51,995 --> 01:10:53,246 Mm-hmm. 1111 01:10:54,206 --> 01:10:57,167 And the one you were grabbing? 1112 01:10:57,250 --> 01:10:58,877 He's 18, right? 1113 01:10:58,960 --> 01:10:59,920 Yeah. 1114 01:11:01,379 --> 01:11:02,464 Okay. 1115 01:11:07,052 --> 01:11:09,262 You can have 18, and I'll take 17. 1116 01:11:10,055 --> 01:11:11,431 What? 1117 01:11:12,224 --> 01:11:14,100 There's two of them. Why not share? 1118 01:11:14,184 --> 01:11:16,937 ♪ One and only ♪ 1119 01:11:17,020 --> 01:11:18,813 So, let me get this straight. 1120 01:11:18,897 --> 01:11:22,984 You were shitting your pants on the floor, 1121 01:11:23,068 --> 01:11:28,782 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1122 01:11:31,076 --> 01:11:32,619 That's what happened? 1123 01:11:33,245 --> 01:11:35,580 I wasn't, like, shitting my pants. 1124 01:11:35,664 --> 01:11:38,291 I was just puking up a little bit. 1125 01:11:38,667 --> 01:11:40,961 That's not the point! 1126 01:11:41,044 --> 01:11:41,920 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, 1127 01:11:42,003 --> 01:11:44,464 you fuckface. 1128 01:11:44,548 --> 01:11:46,424 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1129 01:11:46,508 --> 01:11:49,219 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1130 01:11:49,302 --> 01:11:53,640 Mickey 17 was about to double-dip, 1131 01:11:53,723 --> 01:11:56,017 if you know what I mean. 1132 01:11:56,268 --> 01:11:59,604 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1133 01:11:59,688 --> 01:12:02,983 -Double-dip? Shut up! -Oh. 1134 01:12:03,066 --> 01:12:04,943 Mickey is not some cookie you can split in half. 1135 01:12:05,026 --> 01:12:08,863 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1136 01:12:08,947 --> 01:12:11,825 So, then after Marshall fucks you sideways, 1137 01:12:12,492 --> 01:12:14,786 you really let him have it, right? Right? 1138 01:12:16,204 --> 01:12:17,330 What did you say? 1139 01:12:19,874 --> 01:12:23,420 I just said, "Thank you for dinner." 1140 01:12:28,508 --> 01:12:29,593 You said what? 1141 01:12:30,510 --> 01:12:33,054 "Thank you for dinner." 1142 01:12:33,138 --> 01:12:34,806 Thank you for fucking what? 1143 01:12:35,432 --> 01:12:38,184 For putting... ...a gun to your head 1144 01:12:38,268 --> 01:12:40,437 before he blows your brains out? 1145 01:12:40,520 --> 01:12:43,189 God, you're such a little bitch! 1146 01:12:43,273 --> 01:12:45,233 Fucking loser! 1147 01:12:47,694 --> 01:12:51,114 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1148 01:12:51,197 --> 01:12:52,490 What? 1149 01:12:54,409 --> 01:12:57,621 Is that what you are? 1150 01:12:58,288 --> 01:13:00,373 Huh? Is it? 1151 01:13:00,457 --> 01:13:03,126 ♪ Free at last ♪ 1152 01:13:03,209 --> 01:13:05,503 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 1153 01:13:13,928 --> 01:13:16,640 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1154 01:13:22,896 --> 01:13:24,773 It's not your fault. 1155 01:13:25,565 --> 01:13:29,110 Amen! 1156 01:13:29,194 --> 01:13:30,487 Let's kill that fucker. 1157 01:13:31,529 --> 01:13:33,907 This guy with the killing. 1158 01:13:33,990 --> 01:13:36,826 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1159 01:13:36,910 --> 01:13:38,995 You can stay here and watch TV if you want. 1160 01:13:39,079 --> 01:13:40,997 Wait, wait, wait. 1161 01:13:41,206 --> 01:13:44,626 You can't negotiate shit with that attitude. 1162 01:13:45,794 --> 01:13:46,878 I mean, Jesus. 1163 01:13:49,381 --> 01:13:50,715 You're high on Oxyzofol. 1164 01:13:52,550 --> 01:13:53,635 Mickey? 1165 01:13:54,761 --> 01:13:55,303 Hey, what the--? 1166 01:13:56,971 --> 01:13:58,765 -He-He has your gun. -Gun? 1167 01:13:58,848 --> 01:14:00,433 We have to stop him. 1168 01:14:00,517 --> 01:14:02,894 What? Where's he going? 1169 01:14:05,188 --> 01:14:08,316 Why? Why, why is Commander Marshall 1170 01:14:08,400 --> 01:14:11,027 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1171 01:14:18,993 --> 01:14:21,329 Ooh! 1172 01:14:21,413 --> 01:14:23,665 Ooh. 1173 01:14:25,417 --> 01:14:28,628 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1174 01:14:28,712 --> 01:14:30,255 Exquisite. 1175 01:14:30,338 --> 01:14:32,340 This is where our names will be etched. 1176 01:14:32,424 --> 01:14:35,719 Mine and yours. And you! 1177 01:14:35,802 --> 01:14:39,806 And you! And you! And you! 1178 01:14:40,473 --> 01:14:42,726 And you, my beautiful Ylfa. 1179 01:14:43,977 --> 01:14:47,105 Almost every single one of you 1180 01:14:47,188 --> 01:14:49,607 will be remembered throughout history 1181 01:14:49,691 --> 01:14:54,529 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1182 01:14:54,612 --> 01:14:56,781 Yes! 1183 01:14:57,031 --> 01:15:00,827 Our cornerstone black diamond. 1184 01:15:00,910 --> 01:15:03,329 Beautiful, shimmering purity. 1185 01:15:03,413 --> 01:15:07,792 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1186 01:15:07,876 --> 01:15:10,628 the one and only pure colony planet. 1187 01:15:10,712 --> 01:15:11,337 -The one and only... -One and only. 1188 01:15:11,421 --> 01:15:12,589 Niflheim! 1189 01:15:12,672 --> 01:15:13,965 The one and only 1190 01:15:14,048 --> 01:15:16,301 -Niflheim. -The one and only! 1191 01:15:16,384 --> 01:15:17,761 The one and only! 1192 01:16:01,930 --> 01:16:03,139 No, don't touch it, sir. 1193 01:16:04,307 --> 01:16:05,475 Maybe it's contagious. 1194 01:16:05,558 --> 01:16:07,018 It's contagious! 1195 01:16:08,520 --> 01:16:10,355 You touch it, you die! 1196 01:16:11,773 --> 01:16:13,566 -Mickey? -Everyone run! 1197 01:16:13,650 --> 01:16:15,235 -Stop! Stop! -Mickey! 1198 01:16:15,568 --> 01:16:17,320 -Stop! Go back! -Mickey! 1199 01:16:17,779 --> 01:16:20,240 Seal the exit! Isolate the chamber! 1200 01:16:23,409 --> 01:16:26,204 -Stay calm, God damn it. 1201 01:16:26,287 --> 01:16:27,497 Sterilization. 1202 01:16:31,042 --> 01:16:34,254 Initiate stage one. Agents! 1203 01:16:34,337 --> 01:16:36,256 Into your hazmat suit! 1204 01:16:36,339 --> 01:16:37,841 -Arkady. -Yes! 1205 01:16:37,924 --> 01:16:38,842 -Move your ass. -Okay! 1206 01:16:43,763 --> 01:16:45,223 Capture it! 1207 01:16:45,306 --> 01:16:46,808 Capture it alive! 1208 01:16:50,603 --> 01:16:52,981 It's here! It's here! That's it! 1209 01:16:53,314 --> 01:16:54,607 That's it. 1210 01:16:54,691 --> 01:16:56,943 Get it, get it, get it. 1211 01:16:57,026 --> 01:16:58,862 Get-- Get-- God damn it! 1212 01:17:00,530 --> 01:17:04,284 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1213 01:17:04,367 --> 01:17:05,994 Catch the goddamn thing! 1214 01:17:21,217 --> 01:17:23,428 Catch that thing now, you idiot! 1215 01:17:23,511 --> 01:17:24,637 Grab it! 1216 01:17:25,388 --> 01:17:26,139 Mickey! 1217 01:17:29,183 --> 01:17:30,602 Where's the other Mickey? 1218 01:17:30,977 --> 01:17:32,937 I don't know! 1219 01:17:33,021 --> 01:17:35,231 Mickey, in here! In here. Come on! 1220 01:17:35,315 --> 01:17:38,443 Come on, we got it! We got it! 1221 01:17:38,526 --> 01:17:40,361 -No, no, no. -Take the gun! 1222 01:17:43,656 --> 01:17:45,116 Mickey, no! 1223 01:17:50,079 --> 01:17:51,956 Multiples. 1224 01:17:52,540 --> 01:17:54,751 Don't shoot. I've got him under control. 1225 01:17:54,834 --> 01:17:56,461 Don't shoot. 1226 01:17:57,170 --> 01:18:00,214 Yes. Calm down. Calm down. 1227 01:18:00,590 --> 01:18:02,926 We have everything under control. 1228 01:18:03,009 --> 01:18:05,929 You rock, Marshall! Bravo! 1229 01:18:06,679 --> 01:18:12,727 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1230 01:18:19,275 --> 01:18:20,902 Kill it! 1231 01:18:20,985 --> 01:18:22,320 Get down, sir. 1232 01:18:22,403 --> 01:18:23,696 Open fire! 1233 01:18:31,579 --> 01:18:32,956 Sterilize me! 1234 01:18:49,764 --> 01:18:52,100 Arrest him. Fucking Multiples. 1235 01:19:12,036 --> 01:19:14,664 Tell the Committee you were aiming at the creeper behind Marshall. 1236 01:19:15,331 --> 01:19:17,375 Otherwise, you could get permanently deleted. 1237 01:19:17,458 --> 01:19:20,461 Fuck that shit. 1238 01:19:21,629 --> 01:19:24,340 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1239 01:19:27,176 --> 01:19:28,636 He's probably gonna shoot us himself. 1240 01:19:28,720 --> 01:19:30,972 He's a nutjob. 1241 01:19:31,514 --> 01:19:33,266 Doesn't listen to anybody. 1242 01:19:33,933 --> 01:19:36,853 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1243 01:19:36,936 --> 01:19:38,646 And that's saying something. 1244 01:19:39,522 --> 01:19:41,691 He screwed my entire life up. 1245 01:19:41,774 --> 01:19:43,484 Oh, really? 1246 01:19:43,568 --> 01:19:45,987 We all got fucked the minute you decided not to die 1247 01:19:46,070 --> 01:19:48,489 and came crawling home to mummy. 1248 01:19:48,573 --> 01:19:51,367 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1249 01:19:52,744 --> 01:19:53,995 Creeper? 1250 01:19:54,662 --> 01:19:57,665 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1251 01:19:57,749 --> 01:19:59,667 then we wouldn't be in this situation, 1252 01:19:59,751 --> 01:20:02,253 but they all kicked me out 1253 01:20:02,879 --> 01:20:04,505 and now I'm a goddamn Multiple. 1254 01:20:05,006 --> 01:20:06,257 They kicked you out? 1255 01:20:06,340 --> 01:20:07,592 Yeah. 1256 01:20:08,301 --> 01:20:10,845 They were all pushing me and pulling me, 1257 01:20:10,928 --> 01:20:14,265 and I mean, they all threw me back into the snow. 1258 01:20:15,975 --> 01:20:19,687 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1259 01:20:19,771 --> 01:20:21,105 I don't know. 1260 01:20:22,565 --> 01:20:24,400 Maybe if I was in some kind of sauce. 1261 01:20:25,068 --> 01:20:26,194 Hold on. 1262 01:20:28,154 --> 01:20:30,073 You're telling me they saved you? 1263 01:20:31,074 --> 01:20:32,700 Think about it. 1264 01:20:32,992 --> 01:20:35,244 You should have died in that crevasse. 1265 01:20:35,328 --> 01:20:37,455 The creepers saved you. 1266 01:20:38,331 --> 01:20:40,333 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1267 01:20:43,419 --> 01:20:45,213 they were sorta seeing me off. 1268 01:20:46,547 --> 01:20:48,466 Maybe I should have said thank you. 1269 01:20:48,549 --> 01:20:49,926 Yeah. 1270 01:20:50,384 --> 01:20:52,887 I don't think they were gonna eat you. 1271 01:20:52,970 --> 01:20:54,931 Right? 1272 01:20:55,348 --> 01:20:57,600 Oh, my God. 1273 01:20:57,683 --> 01:21:00,311 We have to report this to Science. They save humans. 1274 01:21:00,394 --> 01:21:02,772 Yeah. People need to know this. 1275 01:21:03,731 --> 01:21:05,525 They saved me. 1276 01:21:16,119 --> 01:21:18,496 Hey. Where's the fucking ladder? 1277 01:21:18,579 --> 01:21:20,540 You were supposed to bring a fucking ladder. 1278 01:21:20,623 --> 01:21:22,083 I don't know-- 1279 01:21:22,959 --> 01:21:25,545 Look, here. Let me help. 1280 01:21:25,962 --> 01:21:28,756 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1281 01:21:28,840 --> 01:21:31,134 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1282 01:21:35,179 --> 01:21:37,140 -Come on. -Hey, Timo. 1283 01:21:37,515 --> 01:21:38,391 What are you doing here? 1284 01:21:39,183 --> 01:21:40,601 Oh, wow. 1285 01:21:40,893 --> 01:21:43,271 You two really are Multiples, huh? 1286 01:21:43,354 --> 01:21:47,024 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1287 01:21:47,108 --> 01:21:49,819 You're the one who gave me this. Right? 1288 01:21:49,902 --> 01:21:52,697 Oopsie. 1289 01:21:52,905 --> 01:21:55,700 Here you go, guys. You guys must be starving. 1290 01:21:56,492 --> 01:21:58,411 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1291 01:22:00,746 --> 01:22:01,998 What are you up to? 1292 01:22:02,748 --> 01:22:04,292 What's all that? 1293 01:22:04,625 --> 01:22:06,711 So, um, 1294 01:22:07,712 --> 01:22:08,713 here's the thing. 1295 01:22:10,464 --> 01:22:13,885 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1296 01:22:14,260 --> 01:22:16,637 Video? To Earth? 1297 01:22:16,721 --> 01:22:18,181 Yeah. Um... 1298 01:22:18,431 --> 01:22:19,932 It's for... 1299 01:22:20,850 --> 01:22:22,018 ...Darius Blank. 1300 01:22:23,186 --> 01:22:24,812 Darius Blank. Who's that? 1301 01:22:28,816 --> 01:22:31,194 Found this at my door today. 1302 01:22:32,111 --> 01:22:34,322 It's written by hand. 1303 01:22:34,405 --> 01:22:36,199 It's beautiful handwriting. 1304 01:22:39,410 --> 01:22:41,162 This is from Darius Blank's associate? 1305 01:22:41,245 --> 01:22:43,956 Yeah. His associate. 1306 01:22:44,040 --> 01:22:47,001 Fucking, his associate. 1307 01:22:47,752 --> 01:22:49,921 You know what I mean? Like, of course. 1308 01:22:50,004 --> 01:22:53,424 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1309 01:22:53,507 --> 01:22:55,176 would figure out a way to send one of his guys 1310 01:22:55,259 --> 01:22:57,386 to follow us all the way here, 1311 01:22:57,470 --> 01:22:59,764 to Niflheim, to where we are, right now! 1312 01:22:59,847 --> 01:23:01,807 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1313 01:23:01,891 --> 01:23:04,435 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1314 01:23:04,518 --> 01:23:07,480 "No matter what pittance you managed to scrape together, 1315 01:23:07,563 --> 01:23:10,233 we found that sending it to Earth will cost you 1316 01:23:10,316 --> 01:23:12,818 an intergalactic transfer fee. 1317 01:23:12,902 --> 01:23:16,322 More than... half the total sum." 1318 01:23:16,405 --> 01:23:19,867 The fucking associate! I have no idea who that is! 1319 01:23:19,951 --> 01:23:23,621 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1320 01:23:23,704 --> 01:23:26,415 "Send a visual work of art. 1321 01:23:26,499 --> 01:23:30,378 A video file that captures the details of death." 1322 01:23:30,461 --> 01:23:32,004 Read the back. 1323 01:23:32,672 --> 01:23:35,466 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1324 01:23:35,549 --> 01:23:38,511 Chop up? What the fuck is this? 1325 01:23:38,594 --> 01:23:41,013 Hey! What did I say about the close-up? 1326 01:23:41,097 --> 01:23:42,640 Close-up is more important, okay? 1327 01:23:42,723 --> 01:23:44,392 So, take the 32K camera, 1328 01:23:44,475 --> 01:23:46,686 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1329 01:23:46,769 --> 01:23:47,812 You understand? 1330 01:23:52,608 --> 01:23:54,110 I'm sorry, Mickey. 1331 01:23:54,860 --> 01:23:58,698 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1332 01:23:58,781 --> 01:24:00,533 If I shoot this video, and I send it to him, 1333 01:24:00,616 --> 01:24:02,034 he'll let me live. 1334 01:24:04,203 --> 01:24:07,456 If I don't, they're gonna send their guy, 1335 01:24:07,540 --> 01:24:09,542 and he's gonna kill me first. 1336 01:24:11,085 --> 01:24:12,837 What am I supposed to do? 1337 01:24:13,671 --> 01:24:16,507 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1338 01:24:17,049 --> 01:24:18,426 But you're an Expendable. 1339 01:24:18,509 --> 01:24:20,261 They'll just print you right back out. 1340 01:24:21,304 --> 01:24:25,808 Please, Mickey, I'm your friend. 1341 01:24:25,891 --> 01:24:28,561 Okay, please, do this for your friend. One time. 1342 01:24:28,644 --> 01:24:30,938 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1343 01:24:34,150 --> 01:24:37,778 I'm sorry. 1344 01:24:37,862 --> 01:24:39,488 I'm sorry. 1345 01:24:39,572 --> 01:24:41,741 I'm so sorry. 1346 01:24:43,951 --> 01:24:44,910 I'm so sorry. 1347 01:24:44,994 --> 01:24:46,954 Oh, shit. 1348 01:24:47,038 --> 01:24:49,582 Should have killed this guy when we had the chance. 1349 01:24:49,665 --> 01:24:52,585 You gotta just do this for me this one time. 1350 01:24:52,668 --> 01:24:54,795 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1351 01:24:54,879 --> 01:24:58,382 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1352 01:25:00,885 --> 01:25:02,636 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1353 01:25:02,720 --> 01:25:05,056 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1354 01:25:05,222 --> 01:25:07,892 No? All right. Shoot him. 1355 01:25:08,768 --> 01:25:09,560 Him? 1356 01:25:09,643 --> 01:25:11,562 Yeah, him. 1357 01:25:11,645 --> 01:25:13,814 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1358 01:25:13,898 --> 01:25:16,776 -Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. -Okay. 1359 01:25:30,081 --> 01:25:32,583 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1360 01:25:34,919 --> 01:25:36,796 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1361 01:25:36,879 --> 01:25:38,881 you think that'll be the end of it? 1362 01:25:38,964 --> 01:25:42,051 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1363 01:25:42,760 --> 01:25:44,804 Oh, my God. What is the big deal? 1364 01:25:44,887 --> 01:25:46,889 Aw, just take me instead. 1365 01:25:46,972 --> 01:25:48,349 Tie him up. 1366 01:25:49,392 --> 01:25:50,851 What? 1367 01:25:50,935 --> 01:25:53,646 Just chop me up, not him. 1368 01:25:53,979 --> 01:25:55,272 Look at him. 1369 01:25:55,940 --> 01:25:58,025 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1370 01:25:58,109 --> 01:26:01,487 boofed a fucking electric eel, man. 1371 01:26:01,570 --> 01:26:05,157 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1372 01:26:05,449 --> 01:26:08,536 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1373 01:26:09,703 --> 01:26:10,830 Head held high. 1374 01:26:11,205 --> 01:26:12,832 Darius will love that. 1375 01:26:14,458 --> 01:26:15,626 I just need a little of your help. 1376 01:26:16,252 --> 01:26:17,378 My help? 1377 01:26:17,962 --> 01:26:19,255 Um... 1378 01:26:20,047 --> 01:26:23,843 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1379 01:26:26,762 --> 01:26:27,972 Yeah, I got some Oxy. 1380 01:26:28,055 --> 01:26:29,306 But undiluted. 1381 01:26:31,267 --> 01:26:32,726 You want-- 1382 01:26:32,810 --> 01:26:34,812 You want undiluted Oxy right now? 1383 01:26:34,895 --> 01:26:37,356 Yeah. 1384 01:26:37,940 --> 01:26:39,775 Just think of it as the... 1385 01:26:40,776 --> 01:26:43,195 Think of it as the final... 1386 01:26:43,279 --> 01:26:46,657 cigarette before execution. 1387 01:26:48,784 --> 01:26:50,786 It's the least you could do for a friend. 1388 01:26:52,872 --> 01:26:54,915 -Give him yours. -What? 1389 01:26:54,999 --> 01:26:56,834 -Come on. -No. 1390 01:26:56,917 --> 01:26:58,794 I'll give you a freebie next time. You know me. 1391 01:27:01,172 --> 01:27:02,506 This was expensive. 1392 01:27:06,010 --> 01:27:09,513 The keys. 1393 01:27:21,192 --> 01:27:22,234 Nasha. 1394 01:27:22,776 --> 01:27:23,611 Don't. 1395 01:27:25,112 --> 01:27:26,238 Do it. 1396 01:27:31,035 --> 01:27:32,828 Nasha, what are you doing? 1397 01:27:34,580 --> 01:27:35,998 What's going on here? 1398 01:27:36,081 --> 01:27:38,751 Nasha. Stay put. 1399 01:27:41,837 --> 01:27:43,839 That did kind of shock me a bit. 1400 01:27:43,923 --> 01:27:46,300 I mean, she literally was gonna cut his head off 1401 01:27:46,383 --> 01:27:48,135 with a chain saw. 1402 01:27:48,802 --> 01:27:53,849 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1403 01:27:57,269 --> 01:28:00,523 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1404 01:28:02,233 --> 01:28:04,193 And it wasn't the first time either. 1405 01:28:06,362 --> 01:28:08,739 Hello? Can we help you? 1406 01:28:08,822 --> 01:28:10,407 Nasha, just go. 1407 01:28:10,658 --> 01:28:12,409 -Take it off. -Hey, hey, hey. 1408 01:28:12,493 --> 01:28:13,702 -I need to go in there. -What are you doing? 1409 01:28:13,786 --> 01:28:14,995 Take it off. I am going in there. 1410 01:28:15,079 --> 01:28:16,705 You've left him in there alone. 1411 01:28:16,789 --> 01:28:18,165 But that's his job. 1412 01:28:18,249 --> 01:28:19,792 I don't care if it's his job. 1413 01:28:19,875 --> 01:28:20,918 Okay, look, I'm gonna call security. 1414 01:28:21,001 --> 01:28:22,545 I don't know what else-- 1415 01:28:22,628 --> 01:28:24,755 I am security! Give me the suit! 1416 01:28:27,466 --> 01:28:29,009 Threes, threes, threes. 1417 01:28:29,093 --> 01:28:30,553 -Arkady 3.0. -Yeah, yeah, yeah. 1418 01:28:42,606 --> 01:28:43,691 You're okay. 1419 01:28:51,991 --> 01:28:53,367 Shh. 1420 01:28:58,080 --> 01:29:00,416 Nasha, she's the only one 1421 01:29:00,499 --> 01:29:02,334 who's always been there for me. 1422 01:29:03,377 --> 01:29:05,045 She's always loved me. 1423 01:29:06,046 --> 01:29:07,047 Every me. 1424 01:29:08,215 --> 01:29:09,842 Even him. 1425 01:29:10,551 --> 01:29:12,845 The me I don't understand at all. 1426 01:29:13,721 --> 01:29:15,806 -What is this? - -Oh, you don't know about this. 1427 01:29:15,889 --> 01:29:17,433 They've been circling the whole night. 1428 01:29:17,516 --> 01:29:18,559 And still more coming in. 1429 01:29:18,642 --> 01:29:20,728 What are they doing? 1430 01:29:20,811 --> 01:29:23,272 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1431 01:29:23,355 --> 01:29:25,858 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1432 01:29:25,941 --> 01:29:27,151 But it couldn't even tear through the sack 1433 01:29:27,234 --> 01:29:28,110 at the cafeteria. 1434 01:29:30,404 --> 01:29:32,364 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1435 01:29:32,448 --> 01:29:33,574 Keep going, keep going. 1436 01:29:33,657 --> 01:29:35,618 Wait, what-- You mean, the baby? 1437 01:29:35,701 --> 01:29:37,953 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1438 01:29:38,037 --> 01:29:40,247 And that's when they all started gathering. 1439 01:29:42,541 --> 01:29:43,500 Wait. 1440 01:29:44,668 --> 01:29:46,420 -Hey. -Mickey, don't stop. 1441 01:29:46,503 --> 01:29:48,589 That was-- That was the one that I... 1442 01:29:48,672 --> 01:29:50,633 -Keep moving. -Never mind. 1443 01:29:51,675 --> 01:29:54,136 Hi! How ya doing? 1444 01:29:54,219 --> 01:29:55,095 Excuse me. 1445 01:29:55,679 --> 01:29:56,972 Come on. 1446 01:29:57,181 --> 01:29:59,016 Sorry, passing through. 1447 01:29:59,099 --> 01:30:01,935 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1448 01:30:02,019 --> 01:30:03,687 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1449 01:30:03,771 --> 01:30:05,189 Apparently, Ylfa made a big scene. 1450 01:30:05,272 --> 01:30:07,066 She wants the creeper now. 1451 01:30:07,149 --> 01:30:08,233 Dorothy, I have crucial information 1452 01:30:08,317 --> 01:30:10,235 about the creepers. 1453 01:30:10,319 --> 01:30:11,779 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1454 01:30:11,862 --> 01:30:13,906 Oh, wait. 1455 01:30:23,332 --> 01:30:24,792 Yes. I knew it. 1456 01:30:25,000 --> 01:30:26,794 Yesterday, at the cafeteria, 1457 01:30:26,877 --> 01:30:29,213 when you held onto the baby, I saw it. 1458 01:30:29,296 --> 01:30:30,923 You saw that? 1459 01:30:31,757 --> 01:30:32,966 I don't know what it means, though. 1460 01:30:33,050 --> 01:30:34,927 Oh. So, you're just imitating. 1461 01:30:35,010 --> 01:30:36,470 Well, originally, I-- 1462 01:30:36,553 --> 01:30:38,138 Dorothy, look alive! 1463 01:30:38,222 --> 01:30:40,349 It's really hectic right now. Let's talk later. 1464 01:30:40,432 --> 01:30:41,934 We're recording their sounds 1465 01:30:42,017 --> 01:30:44,228 to see if we can analyze any kind of pattern. 1466 01:30:45,020 --> 01:30:46,063 The Committee is declaring 1467 01:30:46,146 --> 01:30:47,940 a level three emergency. 1468 01:30:48,023 --> 01:30:49,608 Sole commanding control has been granted 1469 01:30:49,692 --> 01:30:51,276 to Commander Marshall by a vote of... 1470 01:30:51,360 --> 01:30:52,319 ...36 to 21. 1471 01:30:55,614 --> 01:30:56,907 -Thank you. -Oh. 1472 01:30:59,118 --> 01:31:00,786 What an event. This is a truly novel ingredient. 1473 01:31:02,913 --> 01:31:05,582 This opens up a whole new world of potential sauces. 1474 01:31:05,666 --> 01:31:09,086 Mm. It's such a great... How should I put it? 1475 01:31:09,169 --> 01:31:13,173 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1476 01:31:13,257 --> 01:31:15,718 Yes, it is a super opportunity. 1477 01:31:21,223 --> 01:31:23,475 Oh, wow. 1478 01:31:24,518 --> 01:31:26,687 It's such a godsend, too. 1479 01:31:28,230 --> 01:31:30,274 It is free from harmful pathogens, correct? 1480 01:31:30,357 --> 01:31:31,942 Yes, ma'am, sure. 1481 01:31:52,421 --> 01:31:54,381 Which dickhead is it? Mickey 18? 1482 01:31:55,591 --> 01:31:57,092 Keep his head still. 1483 01:32:01,889 --> 01:32:04,725 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1484 01:32:04,808 --> 01:32:07,478 Oh, yeah. That does seem fair. 1485 01:32:07,561 --> 01:32:09,354 Oh, goodness. Burnt meat. 1486 01:32:09,438 --> 01:32:11,190 Well, that's nothing, honey. 1487 01:32:11,273 --> 01:32:13,942 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1488 01:32:14,026 --> 01:32:15,569 How are you gonna handle that stench? 1489 01:32:15,652 --> 01:32:16,528 I'm going as fast as I can. 1490 01:32:17,780 --> 01:32:21,033 Mickey. I'm so sorry. 1491 01:32:21,617 --> 01:32:24,453 You two. This brick stores your memories, right? 1492 01:32:24,536 --> 01:32:28,207 Now, you'll watch as I permanently delete your being from it. 1493 01:32:28,540 --> 01:32:31,960 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1494 01:32:32,044 --> 01:32:33,837 No more reprints! 1495 01:32:33,921 --> 01:32:36,173 That's what you both should be thinking when you die. 1496 01:32:36,256 --> 01:32:37,674 Dead forever! 1497 01:32:38,675 --> 01:32:41,470 Now that the memory is gone, which body goes first? 1498 01:32:41,553 --> 01:32:43,722 One at a time is twice the fun. 1499 01:32:44,056 --> 01:32:46,225 -Creepy. -Commander Marshall, sir. 1500 01:32:47,226 --> 01:32:48,727 May I say a few words? 1501 01:32:49,144 --> 01:32:51,605 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1502 01:32:51,897 --> 01:32:54,107 we currently have two Mickeys here before us. 1503 01:32:54,191 --> 01:32:56,401 Due to no fault on their part, I might add. 1504 01:32:56,485 --> 01:32:57,528 One of them is being falsely accused 1505 01:32:57,611 --> 01:32:59,404 of firing his gun at you. 1506 01:32:59,488 --> 01:33:02,783 But the truth is, he was concerned for your safety. 1507 01:33:04,284 --> 01:33:05,828 He was the first to notice the second creeper 1508 01:33:05,911 --> 01:33:06,829 coming out of the stone behind you, 1509 01:33:06,912 --> 01:33:08,831 and as you are well aware 1510 01:33:08,914 --> 01:33:10,749 -the day an Expendable is printed-- -Enough. 1511 01:33:10,958 --> 01:33:13,085 You defending these idiots. 1512 01:33:13,168 --> 01:33:15,045 Should be mopping up your own shit. 1513 01:33:15,128 --> 01:33:17,589 Illegal possession of Oxyzofol. 1514 01:33:17,673 --> 01:33:18,841 Concealment of a Multiples violation. 1515 01:33:18,924 --> 01:33:20,759 It's disappointing. 1516 01:33:20,843 --> 01:33:22,052 And attempted murder with a fucking chain saw? 1517 01:33:23,929 --> 01:33:24,847 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1518 01:33:24,930 --> 01:33:26,682 don't you think, Miss. Barridge? 1519 01:33:26,765 --> 01:33:28,225 Mmm. The clouds of war are billowing. 1520 01:33:28,308 --> 01:33:30,519 Look at those vermin swarm. 1521 01:33:30,602 --> 01:33:32,938 Mankind must unite at this critical juncture. 1522 01:33:33,021 --> 01:33:36,400 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1523 01:33:36,483 --> 01:33:39,695 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1524 01:33:39,778 --> 01:33:41,738 And a fine entry 1525 01:33:41,822 --> 01:33:43,448 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1526 01:33:43,532 --> 01:33:44,783 -You like that? -I do. 1527 01:33:44,867 --> 01:33:46,743 -More of that? -Please. 1528 01:33:46,827 --> 01:33:49,246 You keep mentioning that we're in a state of war. 1529 01:33:50,414 --> 01:33:52,708 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1530 01:33:52,791 --> 01:33:55,002 Be my guest. 1531 01:33:55,085 --> 01:33:57,546 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1532 01:33:57,629 --> 01:33:59,506 of energy and calories. 1533 01:34:00,173 --> 01:34:02,050 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1534 01:34:02,134 --> 01:34:04,136 and our survival is in the balance, 1535 01:34:04,219 --> 01:34:06,513 I wonder whether this expenditure is prudent. 1536 01:34:06,597 --> 01:34:09,975 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1537 01:34:10,058 --> 01:34:13,729 But do we know whether they actually want to engage in war? 1538 01:34:13,812 --> 01:34:15,230 For hours they've been swirling in circles 1539 01:34:15,314 --> 01:34:16,648 doing nothing but waiting. 1540 01:34:16,732 --> 01:34:19,610 My God, Agent Barridge. 1541 01:34:19,693 --> 01:34:24,615 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1542 01:34:24,698 --> 01:34:27,200 "Agent of the Month." 1543 01:34:27,284 --> 01:34:31,705 And now, you're sweating over these alien insects? 1544 01:34:31,788 --> 01:34:34,708 How far you've fallen. 1545 01:34:35,208 --> 01:34:37,169 What are you gonna do 1546 01:34:37,252 --> 01:34:39,588 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1547 01:34:41,006 --> 01:34:42,466 These grotesque shit-gibbons. 1548 01:34:42,549 --> 01:34:44,343 Grotesque or not, 1549 01:34:44,426 --> 01:34:46,178 they are the native inhabitants of this planet. 1550 01:34:46,261 --> 01:34:48,889 And we have proof that they saved one of us. 1551 01:34:48,972 --> 01:34:50,933 They didn't eat him or attack him. 1552 01:34:51,016 --> 01:34:52,476 Saved and not eaten whom? 1553 01:34:52,559 --> 01:34:55,270 Uh, me. 1554 01:34:56,563 --> 01:34:57,981 They saved me. 1555 01:35:03,445 --> 01:35:06,573 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1556 01:35:06,657 --> 01:35:09,159 You're recycled Spam baby. 1557 01:35:09,242 --> 01:35:12,788 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1558 01:35:12,871 --> 01:35:15,123 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1559 01:35:15,207 --> 01:35:17,292 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1560 01:35:17,376 --> 01:35:19,419 They must have some cognitive ability. 1561 01:35:19,503 --> 01:35:20,963 Exactly. 1562 01:35:21,505 --> 01:35:24,257 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1563 01:35:24,341 --> 01:35:26,802 They may be able to engage in meaningful conversation. 1564 01:35:26,885 --> 01:35:29,638 And we're analyzing this, and... 1565 01:35:30,555 --> 01:35:35,185 Sir, you must try communicating with them yourself. 1566 01:35:35,268 --> 01:35:38,271 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1567 01:35:40,399 --> 01:35:43,819 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1568 01:35:44,277 --> 01:35:47,072 Uh. 1569 01:36:02,504 --> 01:36:05,966 Four and a half years across the fucking galaxy, 1570 01:36:06,049 --> 01:36:10,053 just to hear these goddamn aliens squawk? 1571 01:36:10,137 --> 01:36:13,640 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1572 01:36:13,724 --> 01:36:15,434 How does this make any sense? 1573 01:36:16,143 --> 01:36:17,811 How does your bullshit make any sense? 1574 01:36:17,894 --> 01:36:19,646 Your fucking fuckface 1575 01:36:19,730 --> 01:36:21,189 is what really doesn't make any fucking sense 1576 01:36:21,273 --> 01:36:23,358 you fucking idiot! 1577 01:36:24,359 --> 01:36:27,320 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1578 01:36:27,404 --> 01:36:29,865 They were living here before us, and Mickey... 1579 01:36:30,741 --> 01:36:32,659 Mickey was always just Mickey Barnes. 1580 01:36:33,452 --> 01:36:35,162 Do you even understand what that means? 1581 01:36:35,245 --> 01:36:37,247 They were just living their lives. 1582 01:36:37,330 --> 01:36:40,625 Before you came in with your bullshit! 1583 01:36:40,709 --> 01:36:42,836 And you think you get to decide who lives and who dies. 1584 01:36:42,919 --> 01:36:45,881 You are a dumb fuck! 1585 01:36:47,549 --> 01:36:48,759 No wonder you blew the elections, 1586 01:36:48,842 --> 01:36:50,719 you fucking moron. 1587 01:37:06,193 --> 01:37:09,279 No! No, no. No, stop! 1588 01:37:09,362 --> 01:37:13,075 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1589 01:37:22,250 --> 01:37:23,126 Bite. 1590 01:37:24,169 --> 01:37:25,629 What? 1591 01:37:26,004 --> 01:37:28,548 Falling in three, two, one. 1592 01:37:35,889 --> 01:37:38,141 Finally, she shut the fuck up. 1593 01:37:41,520 --> 01:37:44,439 This is clearly abuse, one case after the other. 1594 01:37:45,941 --> 01:37:47,067 Rolling. 1595 01:37:49,778 --> 01:37:51,446 In 32K. 1596 01:37:53,281 --> 01:37:54,783 Make sure you get everything. 1597 01:37:54,866 --> 01:37:56,409 -Impressive teeth. -Yeah. 1598 01:37:56,910 --> 01:37:59,204 We need more of our guys. 1599 01:37:59,287 --> 01:38:04,126 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1600 01:38:04,209 --> 01:38:06,461 The ones out there alone would be more than enough. 1601 01:38:06,545 --> 01:38:08,296 What are you talking about? 1602 01:38:08,380 --> 01:38:09,965 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1603 01:38:12,801 --> 01:38:15,887 What's that look for? Still not confident in your failures? 1604 01:38:15,971 --> 01:38:18,807 No. No. Sir, Arkady 3.0 1605 01:38:18,890 --> 01:38:21,143 has gone through several meticulous stages of testing. 1606 01:38:21,226 --> 01:38:24,312 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1607 01:38:24,396 --> 01:38:26,148 I have every confidence in it, sir. 1608 01:38:26,231 --> 01:38:28,692 As you should, Arkady. This has to succeed. 1609 01:38:28,775 --> 01:38:30,652 I'll put it in my prayers. 1610 01:38:31,278 --> 01:38:33,530 This is the day we've been waiting for, sir. 1611 01:38:33,613 --> 01:38:36,449 Future historians will mark today as era-defining 1612 01:38:36,533 --> 01:38:38,952 for cleansing dangerous species on colony planets. 1613 01:38:39,286 --> 01:38:41,788 Why don't you board the flitter yourself later? 1614 01:38:41,872 --> 01:38:43,999 -You mean when we spray the gas? -Yeah. 1615 01:38:44,875 --> 01:38:47,002 -I pull the trigger? -Exactly, sir. 1616 01:38:47,085 --> 01:38:48,712 If you ride the lead flitter 1617 01:38:48,795 --> 01:38:51,715 and appear to commandeer the operation, 1618 01:38:51,798 --> 01:38:54,801 the footage I get, it will be historic. 1619 01:38:54,885 --> 01:38:57,012 And the members, the church members back on Earth... 1620 01:38:57,095 --> 01:38:58,972 -Huh? -They will adore. 1621 01:38:59,264 --> 01:39:01,099 Yes, yes, the company. 1622 01:39:01,183 --> 01:39:04,811 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1623 01:39:04,895 --> 01:39:05,812 Honey, can I have a word with you? 1624 01:39:05,896 --> 01:39:07,189 Yes, my love. 1625 01:39:08,231 --> 01:39:09,191 I've got an idea. 1626 01:39:12,861 --> 01:39:15,238 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1627 01:39:15,322 --> 01:39:17,657 is bestowing on you shit stains. 1628 01:39:17,741 --> 01:39:21,077 And so I can press both buttons simultaneously? 1629 01:39:21,161 --> 01:39:23,413 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1630 01:39:23,496 --> 01:39:25,248 They'll also explode automatically 1631 01:39:25,332 --> 01:39:27,000 if they exit the range of the remote control. 1632 01:39:27,083 --> 01:39:28,376 You hear that? I have you by the balls, 1633 01:39:28,460 --> 01:39:30,420 so don't even think of running off. 1634 01:39:30,503 --> 01:39:32,172 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1635 01:39:32,255 --> 01:39:34,299 You cut off as many creeper tails as you can 1636 01:39:34,382 --> 01:39:37,677 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1637 01:39:37,761 --> 01:39:40,722 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1638 01:39:40,805 --> 01:39:42,849 -Boom! -Boom! 1639 01:39:42,933 --> 01:39:43,975 Boom. 1640 01:39:44,643 --> 01:39:46,436 We'll keep score from here. 1641 01:39:46,519 --> 01:39:49,481 Your job is to make them scream so loudly 1642 01:39:49,564 --> 01:39:52,651 that every last creeper comes running in to save them. 1643 01:39:52,734 --> 01:39:54,653 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1644 01:39:54,736 --> 01:39:56,655 Absolutely. A hundred tails is enough 1645 01:39:56,738 --> 01:39:58,448 to make enough sauce to last a couple years. 1646 01:39:58,531 --> 01:40:00,533 Better be on your toes. 1647 01:40:00,617 --> 01:40:03,245 One false move, and you're man-burger. 1648 01:40:15,799 --> 01:40:17,509 I get it. 1649 01:40:18,927 --> 01:40:20,387 It's all punishment. 1650 01:40:22,305 --> 01:40:23,265 What was that? 1651 01:40:25,517 --> 01:40:29,437 Our entire life's a goddamn punishment. 1652 01:40:29,521 --> 01:40:31,940 All for pressing that button when I was five. 1653 01:40:33,108 --> 01:40:37,195 Oh. This again! 1654 01:40:37,279 --> 01:40:40,115 Accident was caused by a car defect, you know that. 1655 01:40:40,907 --> 01:40:42,325 I don't know. 1656 01:40:47,163 --> 01:40:49,291 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1657 01:40:51,459 --> 01:40:54,337 It wasn't Mom's driving either. 1658 01:40:54,421 --> 01:40:56,298 How many times I gotta tell you? 1659 01:41:00,302 --> 01:41:04,347 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1660 01:41:04,431 --> 01:41:06,016 Can you at least put the ramp down? 1661 01:41:06,099 --> 01:41:07,934 We can't do that right now. I'm sorry. 1662 01:41:08,018 --> 01:41:09,436 -You're gonna have to jump. -Whoa! 1663 01:41:11,938 --> 01:41:13,481 Mickey! 1664 01:41:13,815 --> 01:41:14,858 Mickey! 1665 01:41:15,650 --> 01:41:17,777 Wait, Mickey. 1666 01:41:19,571 --> 01:41:20,447 Take this. 1667 01:41:21,865 --> 01:41:23,575 It's not finished, but it might help you 1668 01:41:23,658 --> 01:41:24,909 -communicate with the creepers. -Let's go! 1669 01:41:25,368 --> 01:41:26,661 It's like a-- It's like a translator thing? 1670 01:41:26,745 --> 01:41:28,538 Yes. Good luck. 1671 01:41:29,414 --> 01:41:31,583 -For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. -Come on. 1672 01:41:32,542 --> 01:41:33,543 Come. 1673 01:41:34,044 --> 01:41:36,963 -Let's go. -Well, I... 1674 01:41:41,051 --> 01:41:47,349 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1675 01:41:48,975 --> 01:41:53,021 All right. They saved me, now I save them. 1676 01:41:53,521 --> 01:41:55,899 What are those fuckers doing? 1677 01:41:55,982 --> 01:41:58,818 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1678 01:41:58,902 --> 01:42:00,528 Are they out of their minds? 1679 01:42:01,154 --> 01:42:02,989 Oh, honey. 1680 01:42:03,073 --> 01:42:06,076 -Should I just press the button? -Mmm. 1681 01:42:06,493 --> 01:42:09,120 Let's sit back and watch. 1682 01:42:10,163 --> 01:42:12,123 They'll start chopping tails as soon as they realize 1683 01:42:12,207 --> 01:42:14,793 one of them has to outlive the other. 1684 01:42:16,086 --> 01:42:17,253 Hey! 1685 01:42:18,505 --> 01:42:20,382 It's me! Wait! 1686 01:42:22,050 --> 01:42:25,678 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1687 01:42:26,221 --> 01:42:27,680 You gotta go back to your cave. 1688 01:42:28,306 --> 01:42:31,601 Go back to your cave. 1689 01:42:35,063 --> 01:42:36,856 Or you're all gonna die. 1690 01:42:38,942 --> 01:42:41,361 -What? -Oh, hello. 1691 01:42:43,071 --> 01:42:44,572 Um... 1692 01:42:45,281 --> 01:42:48,535 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1693 01:42:51,413 --> 01:42:54,332 I wanted to say thank you. 1694 01:42:54,416 --> 01:42:55,750 Um... 1695 01:42:57,252 --> 01:42:58,962 You remember me, right? 1696 01:43:00,922 --> 01:43:02,298 Mickey. 1697 01:43:05,176 --> 01:43:06,845 How do you know my name? 1698 01:43:09,931 --> 01:43:11,641 Secret. 1699 01:43:12,600 --> 01:43:14,477 Wait, are they having a conversation? 1700 01:43:15,979 --> 01:43:19,023 Yes. We already explained it just now. 1701 01:43:19,107 --> 01:43:20,650 How is this possible? 1702 01:43:20,733 --> 01:43:23,486 Well, it's still a prototype, 1703 01:43:23,570 --> 01:43:26,448 but it's like a translator device. 1704 01:43:26,531 --> 01:43:29,742 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1705 01:43:29,826 --> 01:43:32,370 I can't hear a thing with all this static. 1706 01:43:32,454 --> 01:43:34,622 I mean, even the video is shit. 1707 01:43:35,165 --> 01:43:38,293 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1708 01:43:38,376 --> 01:43:41,129 What about this? Will this detonator work? 1709 01:43:41,212 --> 01:43:43,923 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1710 01:43:44,007 --> 01:43:46,551 And who's that big one there? 1711 01:43:46,634 --> 01:43:48,511 Is that the queen bee of the bunch? 1712 01:43:48,595 --> 01:43:50,555 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1713 01:43:50,638 --> 01:43:54,684 Uh, official reports are still being finalized, 1714 01:43:54,767 --> 01:43:57,520 but we think everything revolves around that one, 1715 01:43:57,604 --> 01:43:59,355 the Mama Creeper. 1716 01:43:59,439 --> 01:44:01,524 So, that one's the boss. Like you. 1717 01:44:03,818 --> 01:44:05,195 Say what? 1718 01:44:05,278 --> 01:44:07,739 You gotta get outta here, 1719 01:44:07,822 --> 01:44:10,492 or they're gonna kill you all with this death gas. 1720 01:44:11,576 --> 01:44:15,955 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1721 01:44:16,039 --> 01:44:19,042 It's seriously, insanely painful. 1722 01:44:21,085 --> 01:44:24,506 Do you know what gas is? Gas. Like... 1723 01:44:25,465 --> 01:44:27,884 Like gas? 1724 01:44:31,346 --> 01:44:33,890 Mind your own business, stupid. 1725 01:44:33,973 --> 01:44:37,477 Mind my own business? What about you? 1726 01:44:38,561 --> 01:44:40,480 Why'd you save him at the cave? 1727 01:44:43,274 --> 01:44:45,109 Should kill him? 1728 01:44:45,443 --> 01:44:47,737 No. No. 1729 01:44:48,655 --> 01:44:51,950 I'm-- We're very grateful. That's all. 1730 01:44:52,784 --> 01:44:53,952 Then why? 1731 01:44:56,871 --> 01:44:58,414 Why kill Luco? 1732 01:44:59,415 --> 01:45:02,085 Uh, Luco? 1733 01:45:04,254 --> 01:45:06,548 Baby Luco. 1734 01:45:07,966 --> 01:45:08,883 Oh. 1735 01:45:11,261 --> 01:45:14,889 You group. Shattered. 1736 01:45:16,057 --> 01:45:16,975 Blood. 1737 01:45:17,058 --> 01:45:18,434 Yeah... 1738 01:45:18,893 --> 01:45:19,894 Oh, that's... 1739 01:45:20,979 --> 01:45:21,896 That's Luco. 1740 01:45:24,232 --> 01:45:25,775 We save you. 1741 01:45:28,444 --> 01:45:31,698 You kill Luco. 1742 01:45:36,703 --> 01:45:39,330 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1743 01:45:40,248 --> 01:45:42,584 Zoco. 1744 01:45:43,626 --> 01:45:47,213 Kill Zoco too? 1745 01:45:47,589 --> 01:45:51,593 What if Zoco dies? What will you do? 1746 01:45:54,053 --> 01:45:55,346 Death. 1747 01:45:56,055 --> 01:45:57,432 All. 1748 01:46:01,060 --> 01:46:02,604 You mean all humans. 1749 01:46:06,899 --> 01:46:09,360 -Extinction. -How? 1750 01:46:10,528 --> 01:46:13,156 Easy. 1751 01:46:55,198 --> 01:46:58,910 Cover your ear. 1752 01:46:58,993 --> 01:47:01,788 But eyeball explode. 1753 01:47:04,999 --> 01:47:06,709 Brain explode. 1754 01:47:09,337 --> 01:47:10,880 All of you. 1755 01:47:18,054 --> 01:47:19,222 Nasha! 1756 01:47:19,972 --> 01:47:20,890 Nasha! 1757 01:47:27,689 --> 01:47:29,065 Nasha! 1758 01:47:29,399 --> 01:47:31,693 Nasha! Look at me! 1759 01:47:33,027 --> 01:47:34,237 Look at my mouth. 1760 01:47:37,198 --> 01:47:39,701 What's wrong with them? What's wrong with him? 1761 01:47:39,784 --> 01:47:42,537 And they're saying something. What is that idiot saying? 1762 01:47:42,620 --> 01:47:44,789 It's not sign language. 1763 01:47:45,123 --> 01:47:46,708 C3! 1764 01:47:47,208 --> 01:47:48,710 C3! 1765 01:47:53,047 --> 01:47:55,216 C... 3? 1766 01:47:55,299 --> 01:47:56,676 3? 1767 01:47:56,759 --> 01:47:59,095 C3? What's C3? 1768 01:47:59,178 --> 01:48:00,179 C3? 1769 01:48:08,146 --> 01:48:09,355 Bring the baby. 1770 01:48:09,439 --> 01:48:10,940 Bring the baby. 1771 01:48:11,190 --> 01:48:13,651 Bring the baby. 1772 01:48:13,735 --> 01:48:15,403 If we don't bring her back, 1773 01:48:15,987 --> 01:48:17,864 we're all gonna die. 1774 01:48:17,947 --> 01:48:19,490 Honey, this doesn't sit well with me. 1775 01:48:19,574 --> 01:48:21,242 Why are those two losers chatting 1776 01:48:21,325 --> 01:48:22,535 with the boss of the bugs? 1777 01:48:22,618 --> 01:48:23,828 They think they're negotiating 1778 01:48:23,911 --> 01:48:25,496 on behalf of mankind-- humankind? 1779 01:48:25,580 --> 01:48:27,874 You should be standing out there, sir, 1780 01:48:27,957 --> 01:48:30,084 ushering in this historic moment. 1781 01:48:31,085 --> 01:48:33,838 You're seeing two bosses meeting 1782 01:48:33,921 --> 01:48:36,174 face to face in a climactic snowstorm? 1783 01:48:36,257 --> 01:48:38,009 A moment of destiny? 1784 01:48:38,092 --> 01:48:39,802 All you have to do is go out there. 1785 01:48:39,886 --> 01:48:41,763 I know I can create an iconic scene. 1786 01:48:41,846 --> 01:48:45,057 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1787 01:48:45,141 --> 01:48:47,226 -Bring the baby. -I can picture it now. 1788 01:48:47,310 --> 01:48:50,521 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1789 01:48:50,605 --> 01:48:52,398 Yes, ma'am, yes. 1790 01:48:52,982 --> 01:48:55,401 And one final touch, sir. 1791 01:48:55,485 --> 01:48:57,445 I think it would be great if you give them a message 1792 01:48:57,528 --> 01:48:58,821 before spraying the gas. 1793 01:48:58,905 --> 01:49:00,573 A message? 1794 01:49:01,157 --> 01:49:03,826 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1795 01:49:03,910 --> 01:49:07,121 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1796 01:49:07,205 --> 01:49:10,958 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1797 01:49:11,042 --> 01:49:13,044 but it will be their last moment, 1798 01:49:13,127 --> 01:49:15,546 and you could offer them a few merciful words 1799 01:49:15,630 --> 01:49:20,259 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1800 01:49:20,426 --> 01:49:22,553 Get me a camera crew. 1801 01:49:22,637 --> 01:49:24,430 -Tell the first squad to meet me fully armed. -Yes, sir. 1802 01:49:24,514 --> 01:49:27,683 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1803 01:49:33,022 --> 01:49:34,982 C3. Nasha will know what it means. 1804 01:49:35,066 --> 01:49:36,526 It's a whole thing. 1805 01:49:37,360 --> 01:49:40,238 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1806 01:49:42,490 --> 01:49:43,825 Not enough. 1807 01:49:45,326 --> 01:49:46,702 What else? 1808 01:49:48,287 --> 01:49:50,122 We lose Luco. 1809 01:49:51,332 --> 01:49:52,542 One. 1810 01:49:52,625 --> 01:49:55,253 Be fair. 1811 01:49:56,170 --> 01:49:59,090 Be fair? Like we have to contribute a death? 1812 01:50:00,466 --> 01:50:01,676 Yes. 1813 01:50:02,718 --> 01:50:03,845 Fair. 1814 01:50:04,762 --> 01:50:08,349 One of yours. Die. 1815 01:50:08,432 --> 01:50:11,936 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1816 01:50:12,019 --> 01:50:14,981 Peace. 1817 01:50:30,329 --> 01:50:31,289 Drive. 1818 01:50:45,219 --> 01:50:46,804 You hear me? 1819 01:50:46,888 --> 01:50:49,265 Camera crew, unit three, do you copy? 1820 01:50:49,974 --> 01:50:52,393 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1821 01:50:52,476 --> 01:50:55,104 so the car speaker will be our direct line of comms. 1822 01:50:55,187 --> 01:50:57,315 Unit two, do you copy? 1823 01:50:57,565 --> 01:51:01,110 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1824 01:51:01,193 --> 01:51:06,699 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1825 01:51:07,199 --> 01:51:10,036 Pipe down. We're not here to film you. 1826 01:51:15,625 --> 01:51:16,918 Really great. 1827 01:51:17,001 --> 01:51:19,045 Okay, right after your speech, sir, 1828 01:51:19,128 --> 01:51:21,255 we'll close the canopy at once, 1829 01:51:21,339 --> 01:51:24,592 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1830 01:51:24,675 --> 01:51:26,886 Glorious annihilation, sir. 1831 01:51:29,639 --> 01:51:31,682 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1832 01:51:31,766 --> 01:51:35,686 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1833 01:51:35,770 --> 01:51:37,730 There you go. Tell me what you think. 1834 01:51:37,813 --> 01:51:38,898 Oh! Nasha! 1835 01:51:40,232 --> 01:51:42,652 No! No! Stop! 1836 01:51:43,069 --> 01:51:45,988 Hold! She's primed for spinal fracture. 1837 01:51:46,072 --> 01:51:49,200 I'm gonna break this bitch's neck. 1838 01:51:49,283 --> 01:51:51,953 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1839 01:51:54,080 --> 01:51:55,581 One snap and it's instant death. 1840 01:51:59,043 --> 01:52:00,711 Nasha Barridge, what do you want? 1841 01:52:01,504 --> 01:52:05,466 The baby. We have to take it to the mama. 1842 01:52:05,841 --> 01:52:07,551 -That's all? -Yes. 1843 01:52:07,885 --> 01:52:09,637 Guarantee us a safe exit. 1844 01:52:10,262 --> 01:52:12,431 Unless you wanna see me break her neck. 1845 01:52:14,350 --> 01:52:16,310 No. Nasha, please don't. 1846 01:52:16,394 --> 01:52:19,230 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1847 01:52:19,313 --> 01:52:21,440 Nasha, can you release her carefully? 1848 01:52:23,943 --> 01:52:26,195 I'm gonna get the baby. Be careful. 1849 01:52:26,278 --> 01:52:27,989 Nasha, are you okay? 1850 01:52:28,072 --> 01:52:29,323 I need to hurry. Can I get a flitter? 1851 01:52:29,407 --> 01:52:31,033 I doubt it. You'll have to run. 1852 01:52:40,501 --> 01:52:42,336 Arrest that fucking bitch! 1853 01:52:42,420 --> 01:52:44,380 Ma'am, today you and the commander have displayed 1854 01:52:44,463 --> 01:52:46,048 an impressive range of verbal 1855 01:52:46,132 --> 01:52:48,259 and physical abuse and acts of cruelty 1856 01:52:48,342 --> 01:52:49,760 that far exceed your granted authority. 1857 01:52:49,844 --> 01:52:52,346 You wanna be executed for mutiny? 1858 01:52:52,430 --> 01:52:54,432 All video evidence of abuse 1859 01:52:54,515 --> 01:52:56,517 will be presented to the Committee for review. 1860 01:52:56,600 --> 01:52:59,020 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1861 01:52:59,103 --> 01:53:01,022 Thanks, Zeke. 1862 01:53:01,856 --> 01:53:03,649 Maintain control onsite. 1863 01:53:12,867 --> 01:53:15,661 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1864 01:53:15,745 --> 01:53:18,748 we'll start slowly circling the creature. 1865 01:53:18,831 --> 01:53:21,709 -That'll be the cue to begin your final speech. -Yes. 1866 01:53:21,792 --> 01:53:24,378 The other camera will track alongside you from the outside, 1867 01:53:24,462 --> 01:53:27,715 making the scene absolutely spectacular, sir. 1868 01:53:29,300 --> 01:53:32,428 I'll keep my speech short and tight. 1869 01:53:32,970 --> 01:53:36,098 A marvelous address. No need to edit. 1870 01:53:36,599 --> 01:53:38,768 And then I blow up the Mickeys. 1871 01:53:38,851 --> 01:53:40,019 Un bouquet final. 1872 01:53:40,102 --> 01:53:41,687 You can do this, Nasha. 1873 01:53:41,771 --> 01:53:42,938 We'll get things under control inside. 1874 01:53:43,022 --> 01:53:44,023 -Open the gate. -Okay. 1875 01:53:45,274 --> 01:53:46,525 -See ya. -Good luck! 1876 01:53:53,741 --> 01:53:55,326 Nasha's gonna figure this all out. 1877 01:53:55,409 --> 01:53:57,036 Zoco will be back safe. 1878 01:53:57,953 --> 01:53:59,080 Who is that? 1879 01:53:59,997 --> 01:54:01,082 Who's coming? 1880 01:54:05,544 --> 01:54:06,712 Oh, shit. 1881 01:54:33,364 --> 01:54:34,657 Wow. 1882 01:54:37,701 --> 01:54:38,369 Wait. 1883 01:54:39,411 --> 01:54:41,080 What is this bullshit? 1884 01:54:43,374 --> 01:54:45,084 Which one's the mama? 1885 01:54:46,627 --> 01:54:48,671 What the fuck am I supposed to be looking at 1886 01:54:48,754 --> 01:54:50,256 when I make my speech? 1887 01:54:52,466 --> 01:54:55,010 I was gonna send them off with some dignity. 1888 01:54:55,761 --> 01:54:58,139 Now those barbarians can fuck off! 1889 01:54:59,723 --> 01:55:02,560 -Is that bazooka ready? -Yes, sir. Loading now. 1890 01:55:03,060 --> 01:55:05,771 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1891 01:55:06,063 --> 01:55:07,690 Who needs a fucking speech? 1892 01:55:09,191 --> 01:55:11,026 I'll go hard, honey. 1893 01:55:11,110 --> 01:55:13,154 That's the mama there, sir, can you see it? 1894 01:55:13,237 --> 01:55:15,114 It has a different shape. 1895 01:55:15,197 --> 01:55:17,116 Yes, it's her. Aim! 1896 01:55:19,285 --> 01:55:20,953 It's not her, dumbass! 1897 01:55:21,036 --> 01:55:22,079 Sorry, sir. 1898 01:55:28,502 --> 01:55:29,920 Mickey! 1899 01:55:31,213 --> 01:55:33,966 Nasha! Nasha! 1900 01:55:39,388 --> 01:55:40,639 Mickey? 1901 01:56:01,952 --> 01:56:03,204 Time to say goodbye. 1902 01:56:04,288 --> 01:56:05,331 What? 1903 01:56:17,092 --> 01:56:19,929 Blast at the nearest pile! 1904 01:56:20,179 --> 01:56:24,099 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1905 01:56:24,183 --> 01:56:27,228 Camera, make sure to get the blood and guts. 1906 01:56:27,311 --> 01:56:29,939 Wait. That one there. 1907 01:56:30,439 --> 01:56:32,233 Shoot that one first. It's bigger. 1908 01:56:32,316 --> 01:56:33,776 Fire! 1909 01:56:33,859 --> 01:56:34,735 -Fire now! -Yes, sir. 1910 01:56:38,697 --> 01:56:39,782 Fire! 1911 01:56:40,908 --> 01:56:42,117 No, sir, the bomb vest! 1912 01:56:42,201 --> 01:56:43,911 Head shot, you fucking idiot! 1913 01:56:43,994 --> 01:56:45,704 No! No, sir. It's too close! 1914 01:56:50,167 --> 01:56:52,378 Wait, sir! Stop, wait! 1915 01:56:55,756 --> 01:56:58,300 No, where-- Oh, my God. 1916 01:56:59,051 --> 01:57:00,261 Mickey! 1917 01:57:01,595 --> 01:57:04,348 Nasha! Hey! 1918 01:57:04,431 --> 01:57:06,850 I knew you would make it. Is the baby okay? 1919 01:57:08,560 --> 01:57:09,603 No, no, no. 1920 01:57:10,771 --> 01:57:11,897 What's going on? 1921 01:57:12,731 --> 01:57:13,732 Look! 1922 01:57:15,651 --> 01:57:18,070 We have Zoco! Nasha brought her back. 1923 01:57:18,153 --> 01:57:19,280 Look. 1924 01:57:26,328 --> 01:57:28,038 Uh, Nasha, 1925 01:57:29,039 --> 01:57:30,916 Zoco's okay, right? 1926 01:57:31,417 --> 01:57:32,751 Hey! 1927 01:57:33,794 --> 01:57:34,962 Are you seeing this? 1928 01:57:37,631 --> 01:57:40,843 One human! 1929 01:58:01,822 --> 01:58:03,365 You're also afraid. 1930 01:58:06,243 --> 01:58:07,786 We're both afraid. 1931 01:58:09,079 --> 01:58:12,541 Yeah, I'm afraid. 1932 01:58:12,624 --> 01:58:14,293 It means you're human. 1933 01:58:16,045 --> 01:58:17,338 You're important. 1934 01:58:19,048 --> 01:58:20,799 Come to me, my boy. 1935 01:59:13,268 --> 01:59:14,478 Okay, guys... 1936 01:59:15,104 --> 01:59:19,400 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1937 01:59:19,483 --> 01:59:21,902 The groundbreaking ceremony will come later, 1938 01:59:21,985 --> 01:59:24,071 but we'll start with the Expendable stuff. 1939 01:59:24,154 --> 01:59:27,241 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1940 01:59:27,324 --> 01:59:28,992 Could someone please sit in the front row, 1941 01:59:29,076 --> 01:59:30,828 you fucking introverts? 1942 01:59:37,501 --> 01:59:39,420 Hello, everyone. 1943 01:59:39,503 --> 01:59:41,630 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1944 01:59:44,216 --> 01:59:45,717 After weeks of debate, 1945 01:59:45,801 --> 01:59:48,387 we have finally come to this momentous day. 1946 01:59:48,929 --> 01:59:51,849 The day we abolish the Expendables program. 1947 01:59:52,141 --> 01:59:54,893 I would like to thank my fellow Committee members for their support. 1948 01:59:54,977 --> 01:59:57,646 I've been really feeling the love. 1949 01:59:57,729 --> 02:00:00,899 And especially, for fighting right to the end, 1950 02:00:00,983 --> 02:00:02,818 and persuading the Committee 1951 02:00:02,901 --> 02:00:05,237 to permanently abolish human printing... 1952 02:00:05,988 --> 02:00:09,283 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1953 02:00:11,243 --> 02:00:13,162 And to be fair, I'm just so fucking happy 1954 02:00:13,245 --> 02:00:14,913 I get to grow old with Mickey. 1955 02:00:14,997 --> 02:00:17,624 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1956 02:00:19,668 --> 02:00:20,752 Despite the hours of peaceful discussion... 1957 02:00:20,836 --> 02:00:21,712 All right. 1958 02:00:23,213 --> 02:00:24,089 So, you hit the button. 1959 02:00:24,173 --> 02:00:25,549 -Mm-hmm. -Wait. 1960 02:00:26,508 --> 02:00:28,844 Nasha will give the signal. You hit the button. 1961 02:00:28,927 --> 02:00:31,430 Wait. And then over there, boom. 1962 02:00:32,055 --> 02:00:34,933 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1963 02:00:35,017 --> 02:00:37,144 I honestly couldn't give a fuck. 1964 02:00:39,229 --> 02:00:42,149 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1965 02:00:42,232 --> 02:00:45,277 human printing is now permanently abolished. 1966 02:00:48,906 --> 02:00:53,076 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1967 02:00:53,160 --> 02:00:54,745 and erased from memory. 1968 02:00:55,120 --> 02:00:57,414 Nasha's such a natural. 1969 02:00:57,498 --> 02:01:00,584 I think she could even run for Committee chair next election. 1970 02:01:00,667 --> 02:01:03,003 Blows my mind still to think that this amazing woman 1971 02:01:03,086 --> 02:01:05,714 just six months ago was rotting with the rest of us 1972 02:01:05,797 --> 02:01:07,257 in that shitty prison. 1973 02:01:10,219 --> 02:01:12,179 The day Marshall got blown to dust, 1974 02:01:12,262 --> 02:01:15,307 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1975 02:01:15,599 --> 02:01:18,936 Rumors went around that she slit her wrists there. 1976 02:01:19,019 --> 02:01:21,480 Everyone else involved was shoved into jail. 1977 02:01:21,563 --> 02:01:24,066 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1978 02:01:25,484 --> 02:01:27,194 But as soon as he got out, 1979 02:01:27,277 --> 02:01:28,320 he spent every day dreading the moment 1980 02:01:28,403 --> 02:01:30,113 he'd come face to face 1981 02:01:30,197 --> 02:01:31,949 with the man who delivered the letter. 1982 02:01:32,533 --> 02:01:36,995 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1983 02:01:41,041 --> 02:01:42,084 It was a fight to the death. 1984 02:01:43,210 --> 02:01:44,545 In the end, 1985 02:01:45,128 --> 02:01:48,006 the associate became, uh, cycler soup. 1986 02:01:50,801 --> 02:01:52,511 Except for one ear. 1987 02:01:54,471 --> 02:01:57,599 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1988 02:01:59,726 --> 02:02:01,937 As he had his grip on me, he brought his knife around 1989 02:02:02,020 --> 02:02:04,648 to my mid-section right here, and he sliced... 1990 02:02:04,731 --> 02:02:07,734 And he got released on self-defense. 1991 02:02:07,818 --> 02:02:09,611 Classic Timo. 1992 02:02:10,070 --> 02:02:12,948 But our trials on the other hand, were never-ending. 1993 02:02:13,031 --> 02:02:15,409 Damien, sit down! Sit down! 1994 02:02:15,492 --> 02:02:18,829 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1995 02:02:18,912 --> 02:02:21,623 and the anti-Marshalls. 1996 02:02:21,707 --> 02:02:24,376 But by then, Nasha had made up her mind. 1997 02:02:24,459 --> 02:02:27,713 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1998 02:02:27,796 --> 02:02:31,133 So after she got out, she really did run in the election. 1999 02:02:32,217 --> 02:02:34,428 And she won in a landslide. 2000 02:02:35,762 --> 02:02:37,973 On her first day in the assembly, 2001 02:02:38,056 --> 02:02:40,559 Nasha was so cool about the whole thing. 2002 02:02:42,561 --> 02:02:45,397 I was very, very nervous. 2003 02:02:45,772 --> 02:02:47,608 I don't think she really noticed, though. 2004 02:02:49,776 --> 02:02:53,614 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 2005 02:02:57,409 --> 02:02:59,661 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 2006 02:03:01,538 --> 02:03:02,831 Go. 2007 02:03:03,332 --> 02:03:05,042 What you said before, 2008 02:03:05,417 --> 02:03:09,379 about extinction and all that, when you were all like... 2009 02:03:11,923 --> 02:03:13,967 ...and like screeching and everything. 2010 02:03:14,968 --> 02:03:15,844 Mmm. 2011 02:03:17,679 --> 02:03:21,224 Would that really make our brains explode? 2012 02:03:21,308 --> 02:03:23,185 From like the pitch? 2013 02:03:25,687 --> 02:03:27,522 Explode. 2014 02:03:27,606 --> 02:03:29,066 But you said... 2015 02:03:29,358 --> 02:03:33,570 ...that our eyeballs would explode. 2016 02:03:34,279 --> 02:03:37,199 Mmm. Why not our eardrums? 2017 02:03:37,574 --> 02:03:39,868 'Cause it's like sound. 2018 02:03:42,829 --> 02:03:44,665 All explode. 2019 02:03:44,748 --> 02:03:46,833 Really? 2020 02:03:47,376 --> 02:03:50,087 Well, can you try it right here? Right now? 2021 02:04:07,396 --> 02:04:09,815 Who said bluffing was only for humans? 2022 02:04:10,232 --> 02:04:12,859 Gotta love that, uh, poker face. 2023 02:04:13,527 --> 02:04:16,363 Yeah and nice burp, too. 2024 02:05:21,720 --> 02:05:23,805 Uh, hello. 2025 02:05:24,264 --> 02:05:27,559 What are you doing here? In the middle of the night. 2026 02:05:27,642 --> 02:05:31,188 Well, I just... 2027 02:05:31,271 --> 02:05:33,106 I thought you were in the hospital all this time. 2028 02:05:33,190 --> 02:05:34,816 Hey, watch it. Look down. 2029 02:05:34,900 --> 02:05:36,818 Don't step on it. 2030 02:05:39,821 --> 02:05:42,699 It's a priceless delicacy, that. 2031 02:05:42,783 --> 02:05:45,035 Go on. Take a dab. 2032 02:05:45,118 --> 02:05:46,620 Have a taste. 2033 02:05:49,748 --> 02:05:52,751 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2034 02:05:52,834 --> 02:05:54,628 You think anyone else would allow scum like you 2035 02:05:54,711 --> 02:05:55,921 to taste something so refined? 2036 02:05:56,963 --> 02:05:59,633 What is-- What is it made of? 2037 02:05:59,716 --> 02:06:03,094 Rude! Not how it works. 2038 02:06:03,178 --> 02:06:07,224 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2039 02:06:07,307 --> 02:06:08,975 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2040 02:06:09,059 --> 02:06:11,770 out of some high regard for your palate, do you? 2041 02:06:11,853 --> 02:06:13,814 It's the opposite. 2042 02:06:13,897 --> 02:06:16,024 A true masterpiece would be a sauce 2043 02:06:16,107 --> 02:06:18,819 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2044 02:06:27,244 --> 02:06:28,703 Whatever. Fuck it. 2045 02:06:28,787 --> 02:06:30,372 Taste it, waste it, I don't care. 2046 02:06:30,455 --> 02:06:31,957 You're worthless now. 2047 02:06:32,040 --> 02:06:34,876 Much better to bring back my usual taster, 2048 02:06:34,960 --> 02:06:38,380 the supreme one with an actually refined palate. 2049 02:06:40,715 --> 02:06:42,843 Wait, that's... 2050 02:06:44,386 --> 02:06:47,389 Even his kidneys are more handsome than you. 2051 02:06:51,142 --> 02:06:53,645 Not this. It can't be. 2052 02:06:57,566 --> 02:06:59,442 Of course it can. 2053 02:07:00,026 --> 02:07:02,487 Admit it, it's what you want. 2054 02:07:02,571 --> 02:07:05,991 It's what everyone wants. 2055 02:07:07,158 --> 02:07:08,743 Hey Ylfa. 2056 02:07:10,537 --> 02:07:12,330 I just remembered. 2057 02:07:15,542 --> 02:07:19,087 You died the day after Marshall. 2058 02:07:38,148 --> 02:07:40,901 Go ahead, touch me. 2059 02:07:42,694 --> 02:07:45,363 See if I'm ghost or human. 2060 02:07:50,243 --> 02:07:54,706 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2061 02:07:54,789 --> 02:07:57,208 This time I wasn't scared. 2062 02:07:57,792 --> 02:07:59,252 I just thought to myself, 2063 02:07:59,753 --> 02:08:01,671 "What would 18 do?" 2064 02:08:03,089 --> 02:08:04,382 Fuck off. 2065 02:08:06,134 --> 02:08:07,469 What are you doing? Press the button. 2066 02:08:07,552 --> 02:08:09,679 Mickey. Press it. 2067 02:08:11,014 --> 02:08:11,973 Do it. 2068 02:08:21,483 --> 02:08:23,318 I am glad the printer's gone, 2069 02:08:23,401 --> 02:08:25,779 but a part of me can't help feeling guilty 2070 02:08:25,862 --> 02:08:29,950 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2071 02:08:30,033 --> 02:08:31,618 But I have to stop feeling guilty. 2072 02:08:31,701 --> 02:08:33,411 Mickey! 2073 02:08:33,703 --> 02:08:35,763 It's okay for me to be happy. 149318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.