Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,849 --> 00:01:02,059
How did I survive that?
2
00:01:04,353 --> 00:01:07,106
It was some damn fall.
3
00:01:07,189 --> 00:01:11,193
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:11,277 --> 00:01:13,321
My thermal's busted too.
5
00:01:15,239 --> 00:01:17,116
I should have got
snapped in half
6
00:01:17,199 --> 00:01:18,993
and died on the way down,
7
00:01:19,076 --> 00:01:21,954
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
8
00:01:23,789 --> 00:01:24,957
Timo?
9
00:01:26,751 --> 00:01:28,169
Timo!
10
00:01:29,795 --> 00:01:32,089
Timo, I'm down here.
11
00:01:33,591 --> 00:01:35,468
Ow.
12
00:01:36,135 --> 00:01:37,345
Timo.
13
00:01:41,974 --> 00:01:43,434
Mickey?
14
00:01:43,642 --> 00:01:45,019
T-- Timo!
15
00:01:45,603 --> 00:01:48,939
-Timo, I'm down here.
-Mickey. Whoa.
16
00:01:49,565 --> 00:01:51,734
You haven't died yet?
17
00:01:51,817 --> 00:01:53,611
-No.
-Hold on.
18
00:02:03,913 --> 00:02:05,456
Oh, shit.
19
00:02:06,415 --> 00:02:08,250
Your flamethrower's still good.
20
00:02:08,793 --> 00:02:10,336
Not a single scratch.
21
00:02:11,337 --> 00:02:13,214
It's a good thing I thought
to come down here.
22
00:02:13,297 --> 00:02:15,132
Weapons will be happy
to see this.
23
00:02:15,216 --> 00:02:16,634
Hey, I'm gonna
turn this in, okay?
24
00:02:16,717 --> 00:02:18,552
I can take it.
25
00:02:19,637 --> 00:02:22,431
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
26
00:02:23,182 --> 00:02:26,977
I mean, it's not looking
very good for you, right?
27
00:02:27,061 --> 00:02:31,273
-Also, line only goes this far.
-Uh-huh.
28
00:02:32,358 --> 00:02:35,403
Yeah, no, we-- we're cool.
29
00:02:37,655 --> 00:02:39,407
You shouldn't have to
take the risk.
30
00:02:40,741 --> 00:02:42,410
Yeah, that's what I'm saying.
31
00:02:46,038 --> 00:02:48,416
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
32
00:02:50,376 --> 00:02:51,419
Yeah.
33
00:02:55,005 --> 00:02:55,965
Hey, Mickey.
34
00:02:56,882 --> 00:02:57,842
Yeah?
35
00:02:58,968 --> 00:03:00,678
What's it feel like to die?
36
00:03:05,975 --> 00:03:09,437
I'm sure you're used to it
by now. Still...
37
00:03:16,902 --> 00:03:18,654
How many times is this?
38
00:03:18,737 --> 00:03:20,448
You're Mickey... 16?
39
00:03:21,949 --> 00:03:24,785
17. Jerk.
40
00:03:26,162 --> 00:03:27,872
18 after this one.
41
00:03:27,955 --> 00:03:30,916
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
42
00:03:31,000 --> 00:03:32,209
See you tomorrow.
43
00:03:35,713 --> 00:03:36,922
Oh, great.
44
00:03:38,549 --> 00:03:40,468
Why not?
45
00:03:45,014 --> 00:03:47,433
That's a pretty big one.
46
00:03:49,059 --> 00:03:51,562
Hopefully, I'll just
get swallowed in one go.
47
00:03:51,645 --> 00:03:54,815
It's got to be better
than slowly freezing to death.
48
00:03:54,899 --> 00:03:56,358
I guess.
49
00:04:14,168 --> 00:04:16,253
Or maybe not.
50
00:04:30,976 --> 00:04:32,853
But they just
printed me out again
51
00:04:32,937 --> 00:04:35,147
every time I died.
52
00:04:35,231 --> 00:04:38,776
All my data is saved, and
I just get a whole new body.
53
00:04:39,235 --> 00:04:42,947
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
54
00:04:43,030 --> 00:04:45,324
and my personality traits...
55
00:04:45,407 --> 00:04:49,578
...and re-implant it back
in my brain.
56
00:04:49,662 --> 00:04:51,872
That's some
crazy technology, man.
57
00:04:51,956 --> 00:04:54,917
Let's just say it's--
it's advanced.
58
00:04:55,000 --> 00:04:56,585
It's very advanced.
59
00:05:01,090 --> 00:05:03,717
Yes.
60
00:05:03,801 --> 00:05:05,427
Oh, come on, come on.
61
00:05:05,511 --> 00:05:07,805
Wait. Would you just
hold on a second?
62
00:05:07,888 --> 00:05:09,848
Just like--
Calm down. Calm down.
63
00:05:09,932 --> 00:05:11,934
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
64
00:05:12,017 --> 00:05:13,644
-Oh!
-Yes!
65
00:05:13,894 --> 00:05:15,229
The whole body printing
66
00:05:15,312 --> 00:05:18,399
and memory transplanting thing,
67
00:05:18,482 --> 00:05:22,069
to be honest, was so
ridiculously ahead of its time,
68
00:05:22,152 --> 00:05:25,698
that it caused so many, like,
ethical fights
69
00:05:25,781 --> 00:05:27,783
and religious blah, blah, blah,
70
00:05:27,866 --> 00:05:30,744
that it was actually
banned on Earth,
71
00:05:30,828 --> 00:05:34,790
and they only allow it now
in outer space for Expendables.
72
00:05:34,873 --> 00:05:36,834
Like me.
73
00:05:36,917 --> 00:05:38,961
So, from the second
we left the atmosphere,
74
00:05:39,044 --> 00:05:41,797
they made me work my ass off
all the way to this planet.
75
00:05:41,880 --> 00:05:44,300
Gave me
one mission after another.
76
00:05:45,301 --> 00:05:50,389
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
77
00:05:50,931 --> 00:05:52,600
Um, the thing is, Mickey...
78
00:05:54,059 --> 00:05:55,603
Hey, Medical,
you wanna tell him?
79
00:05:56,937 --> 00:05:58,772
Tell me what?
80
00:05:58,856 --> 00:06:00,733
Hi, Mickey. How're you doing?
81
00:06:00,816 --> 00:06:03,485
Are you experiencing any
vertigo, nausea or dizziness?
82
00:06:04,278 --> 00:06:07,990
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
83
00:06:08,073 --> 00:06:10,409
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
84
00:06:10,492 --> 00:06:12,286
with a nice fever too.
85
00:06:12,369 --> 00:06:14,079
Truth is, you're exposed to
86
00:06:14,163 --> 00:06:16,206
unthinkable levels
of radiation right now,
87
00:06:16,290 --> 00:06:18,000
which is why we sent you out
in the first place.
88
00:06:18,083 --> 00:06:19,835
Okay.
89
00:06:19,918 --> 00:06:21,086
If you could give us a full
90
00:06:21,170 --> 00:06:22,921
description of your symptoms.
91
00:06:23,005 --> 00:06:25,090
So, a couple things
I wanna go through
92
00:06:25,174 --> 00:06:27,676
on our cosmic radiation
checklist first.
93
00:06:27,760 --> 00:06:30,846
How long until
your skin starts to burn?
94
00:06:30,929 --> 00:06:33,891
Then, how long
until you go blind?
95
00:06:33,974 --> 00:06:36,226
And of course,
how long until you die?
96
00:06:36,310 --> 00:06:39,605
That's the real nut
we're after.
97
00:06:42,399 --> 00:06:43,901
There was this one time
98
00:06:43,984 --> 00:06:45,653
in my fourth grade
science class,
99
00:06:45,736 --> 00:06:48,280
I messed with a lab frog.
100
00:06:49,114 --> 00:06:51,784
I just figured
this all must be my punishment.
101
00:06:53,369 --> 00:06:55,454
Mickey, take off your glove,
102
00:06:55,537 --> 00:06:57,998
so I can see what's happening
under your space suit.
103
00:07:09,134 --> 00:07:12,513
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
104
00:07:40,332 --> 00:07:42,000
Good morning.
105
00:07:42,084 --> 00:07:44,878
-Good morning.
-Keep yourself hydrated, Mickey.
106
00:07:44,962 --> 00:07:46,922
You'll start to feel
extremely parched.
107
00:07:47,005 --> 00:07:49,174
Arkady,
I think the dose was too high.
108
00:07:49,258 --> 00:07:51,885
Who cares, Dorothy? He's
gonna be dead in ten minutes.
109
00:07:51,969 --> 00:07:53,595
Just focus on getting
all the blood samples.
110
00:07:53,679 --> 00:07:54,888
He's gonna bleed
through his eyes,
111
00:07:54,972 --> 00:07:56,432
nose, mouth, ears, and rectum.
112
00:07:57,307 --> 00:08:00,978
Make sure to collect separate
samples from every hole. Okay?
113
00:08:01,061 --> 00:08:03,439
And keep the memory upload going
at the same time.
114
00:08:05,774 --> 00:08:08,026
This Mickey's special,
you know that, right?
115
00:08:08,110 --> 00:08:11,113
Out of all the Mickeys, you
will have the shortest lifespan.
116
00:08:11,947 --> 00:08:15,701
-I heard. Ten minutes.
-Well--
117
00:08:16,493 --> 00:08:20,122
Actually, good news,
it's more like 15.
118
00:08:20,205 --> 00:08:23,250
Much better, isn't it?
119
00:08:23,333 --> 00:08:24,918
I would
have been filthy rich by now
120
00:08:25,002 --> 00:08:27,045
with life insurance, except...
121
00:08:27,129 --> 00:08:30,382
...obviously,
Expendables are uninsurable.
122
00:08:30,466 --> 00:08:34,720
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
123
00:08:35,262 --> 00:08:37,055
Now, I wouldn't be surprised
124
00:08:37,139 --> 00:08:39,141
if you were thinking
at this point,
125
00:08:39,224 --> 00:08:41,727
"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"
126
00:08:42,269 --> 00:08:45,397
Well, because
I had a friend who told me
127
00:08:45,481 --> 00:08:49,777
that one day macarons
would sell better than burgers.
128
00:08:51,528 --> 00:08:54,656
And because
I trusted this shitty friend,
129
00:08:54,740 --> 00:08:56,742
and I got an enormous loan
130
00:08:56,825 --> 00:09:00,996
from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
131
00:09:12,132 --> 00:09:15,427
Oh, shit.
132
00:09:33,946 --> 00:09:35,823
All right, all right,
133
00:09:35,906 --> 00:09:37,491
calm down.
134
00:09:37,950 --> 00:09:40,035
I'm well aware
that you have four weeks left.
135
00:09:40,118 --> 00:09:42,204
Just think of this
as a little field trip.
136
00:09:42,329 --> 00:09:44,289
A taste of what may unfold
137
00:09:44,373 --> 00:09:46,625
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
138
00:09:46,708 --> 00:09:50,045
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
139
00:09:50,128 --> 00:09:53,465
with your little macaron shop
gone under.
140
00:09:53,549 --> 00:09:56,552
This is quite a show you got
on here for me, quite a show.
141
00:09:56,635 --> 00:09:58,512
The message is clear,
I hear you.
I hear it loud and clear,
142
00:09:58,595 --> 00:09:59,930
"I'm late. I'm late.
The money is late."
143
00:10:00,013 --> 00:10:02,307
It's coming.
Two people behind...
144
00:10:02,391 --> 00:10:05,769
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
145
00:10:05,853 --> 00:10:09,398
Mr. Blank isn't all that
concerned with money.
146
00:10:09,481 --> 00:10:11,191
He has plenty.
147
00:10:11,275 --> 00:10:13,694
This building's just one
of his many assets.
148
00:10:14,486 --> 00:10:16,697
Watching his delinquent
borrowers die,
149
00:10:16,780 --> 00:10:18,782
savoring the details of death...
150
00:10:18,866 --> 00:10:21,326
that, he truly enjoys.
151
00:10:21,410 --> 00:10:23,412
The message is clear. You can
stop now. We can stop, you know?
152
00:10:23,495 --> 00:10:25,247
It's-- It's... I hear you.
153
00:10:25,330 --> 00:10:27,708
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
154
00:10:27,791 --> 00:10:29,960
All it takes now.
A-A-And more is coming,
155
00:10:30,043 --> 00:10:31,461
there's more coming,
more money is...
156
00:10:31,545 --> 00:10:33,463
More money is, is, is...
157
00:10:42,097 --> 00:10:43,599
We caught that gentleman
four days ago
158
00:10:43,682 --> 00:10:45,893
in Ulaanbaatar, Mongolia.
159
00:10:45,976 --> 00:10:47,227
Looks expensive.
160
00:10:48,770 --> 00:10:52,065
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
161
00:10:52,149 --> 00:10:54,443
we chase them
to the ends of the Earth.
162
00:10:55,611 --> 00:10:58,697
So we decided
to get off of Earth.
163
00:10:58,780 --> 00:11:04,161
Nothing was working out, and
I got no family relying on me.
164
00:11:04,244 --> 00:11:06,330
So, I applied
to the colony expedition,
165
00:11:06,413 --> 00:11:07,748
but there's, like,
a million other people
166
00:11:07,831 --> 00:11:09,708
with the same idea.
167
00:11:09,791 --> 00:11:11,209
Seems like the whole
of this rotten planet
168
00:11:11,293 --> 00:11:13,170
was running away
from something.
169
00:11:13,253 --> 00:11:15,297
I guess everybody's
got money problems.
170
00:11:15,380 --> 00:11:17,674
But anyway,
we had to get on this ship,
171
00:11:17,758 --> 00:11:19,509
because it was
the last one of the season.
172
00:11:21,553 --> 00:11:23,555
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
173
00:11:23,639 --> 00:11:27,017
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
174
00:11:27,100 --> 00:11:29,394
when they insist on
fixing up the Earth,
175
00:11:29,478 --> 00:11:33,732
instead of risking lives
by migrating to another planet.
176
00:11:33,815 --> 00:11:36,360
It feels like
these passionate applicants
177
00:11:36,443 --> 00:11:38,528
are already off in space.
178
00:11:38,612 --> 00:11:40,822
More importantly,
this is the expedition
179
00:11:40,906 --> 00:11:43,784
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
180
00:11:43,867 --> 00:11:46,745
who lost his last two elections.
181
00:11:46,828 --> 00:11:48,747
Is this failed politician
182
00:11:48,830 --> 00:11:52,167
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
183
00:11:52,250 --> 00:11:54,795
Is it his fanatical supporters
184
00:11:54,878 --> 00:11:56,797
who won him
a generous sponsorship
185
00:11:56,880 --> 00:12:00,342
from a particular religious
organization and corporation?
186
00:12:00,425 --> 00:12:02,844
So many questions
left unanswered.
187
00:12:02,928 --> 00:12:04,596
Let's go and talk to the crowd.
188
00:12:04,680 --> 00:12:07,641
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
189
00:12:07,724 --> 00:12:09,601
I am. I am, big time.
190
00:12:09,685 --> 00:12:11,228
I am a full-on supporter.
191
00:12:11,311 --> 00:12:13,355
I basically am the one and only.
192
00:12:13,438 --> 00:12:15,315
Are you from
M-Marshall's official channel?
193
00:12:15,399 --> 00:12:17,192
-I'm from EC 20--
-No way.
194
00:12:17,275 --> 00:12:19,111
So Marshall's watching this
right now?
195
00:12:19,194 --> 00:12:20,570
-Oh, my God!
-You need to pick me.
196
00:12:20,654 --> 00:12:22,990
I swear, please pick me.
197
00:12:23,281 --> 00:12:25,617
You need people young
and healthy for the expedition.
198
00:12:25,701 --> 00:12:27,285
Ladies and gentlemen,
199
00:12:27,369 --> 00:12:29,371
we have another
mild sandstorm today.
200
00:12:29,454 --> 00:12:32,040
Access is now restricted
to gate three.
201
00:12:32,124 --> 00:12:35,085
Please visit our stand for
discounted goggles and masks.
202
00:12:35,168 --> 00:12:38,588
Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.
203
00:12:38,672 --> 00:12:41,008
The other expeditions
wouldn't take me,
204
00:12:41,091 --> 00:12:42,718
but they're wrong, I promise.
205
00:12:42,801 --> 00:12:44,469
I can fix toilets.
I make gingerbread.
206
00:12:44,553 --> 00:12:46,430
You gotta take me,
give me a shot.
207
00:12:46,513 --> 00:12:48,056
Take us to the clean
star, Marshall and Ylfa.
208
00:12:48,140 --> 00:12:49,599
Take me with you!
209
00:12:55,897 --> 00:12:57,607
Expendable.
210
00:12:58,358 --> 00:13:00,027
You're applying to be
an Expendable?
211
00:13:00,652 --> 00:13:02,029
Seriously?
212
00:13:03,739 --> 00:13:05,449
You read through
the whole application?
213
00:13:06,700 --> 00:13:09,119
Yeah.
214
00:13:09,202 --> 00:13:11,204
I should have read through it.
215
00:13:11,455 --> 00:13:13,498
I mean, I didn't have
too much of a choice.
216
00:13:13,582 --> 00:13:17,127
I don't have any
bona fide certifications.
217
00:13:18,003 --> 00:13:20,088
I don't really have
any skills whatsoever.
218
00:13:22,507 --> 00:13:25,135
Then I find out
Timo's already called dibs
219
00:13:25,218 --> 00:13:28,388
on a position for himself,
as a flitter pilot.
220
00:13:28,472 --> 00:13:29,931
He only just got
his learner's permit
221
00:13:30,015 --> 00:13:31,266
a couple of weeks before.
222
00:13:33,143 --> 00:13:36,021
No idea what he had to
come up with to pull that off,
223
00:13:36,104 --> 00:13:37,522
but you gotta give it to him.
224
00:13:38,774 --> 00:13:41,651
Excuse me.
225
00:13:41,735 --> 00:13:44,905
Is there, like, some
construction going on?
226
00:13:44,988 --> 00:13:46,448
Sorry, what?
227
00:13:46,531 --> 00:13:48,200
You don't hear like a...
228
00:13:49,743 --> 00:13:51,745
...like a ch-chain saw?
229
00:13:52,579 --> 00:13:55,040
Uh, no.
230
00:13:55,874 --> 00:13:57,751
I wanted to get
the hell outta there.
231
00:13:57,834 --> 00:14:00,545
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
232
00:14:01,463 --> 00:14:03,090
Far out into space.
233
00:14:05,300 --> 00:14:06,843
You read through the paperwork?
234
00:14:07,344 --> 00:14:08,428
Yes.
235
00:14:08,512 --> 00:14:10,222
You read it, so you know, right?
236
00:14:10,305 --> 00:14:12,891
This is gonna be
a pretty extreme job.
237
00:14:12,974 --> 00:14:15,477
But it's also gonna be fun.
238
00:14:16,061 --> 00:14:18,021
I'll explain all the details.
239
00:14:18,105 --> 00:14:21,149
I got so
distracted by that smell, uh,
240
00:14:21,233 --> 00:14:23,944
the smell of this woman's hair.
241
00:14:24,027 --> 00:14:25,529
It was like it brought back
242
00:14:25,612 --> 00:14:27,989
some far away memory,
or something.
243
00:14:28,657 --> 00:14:31,701
That giant tank downstairs
is called a cycler.
244
00:14:31,785 --> 00:14:35,288
It takes organic waste produced
in the spaceship,
245
00:14:35,372 --> 00:14:38,291
apple peels,
chicken bones, rotten eggs,
246
00:14:38,375 --> 00:14:40,877
dead bodies,
human waste, you name it...
247
00:14:40,961 --> 00:14:44,297
then it combines, refines,
and recycles them
248
00:14:44,381 --> 00:14:48,343
and sends a portion
to this printer.
249
00:14:48,426 --> 00:14:50,929
Raw materials for a human body.
250
00:14:51,596 --> 00:14:53,598
Once you die,
and the Committee approves,
251
00:14:53,682 --> 00:14:56,476
it'll print a new version
of your body within 20 hours.
252
00:14:58,395 --> 00:15:01,439
Take your clothes off,
change into this.
253
00:15:02,858 --> 00:15:04,818
I couldn't even
hear anything she was saying.
254
00:15:04,901 --> 00:15:09,322
It was like all of my senses
were focused on my nose.
255
00:15:10,240 --> 00:15:14,578
Like, real déjà vu,
but for a smell.
256
00:15:15,537 --> 00:15:18,832
We're going to do a full scan
of your biodata.
257
00:15:18,915 --> 00:15:21,710
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
258
00:15:22,294 --> 00:15:23,503
Forever.
259
00:15:24,504 --> 00:15:27,215
I better pop this.
260
00:15:27,299 --> 00:15:29,134
Otherwise,
it will be there every time.
261
00:15:32,929 --> 00:15:34,347
Well, I'm glad she didn't know
262
00:15:34,431 --> 00:15:35,724
about the one on my butt.
263
00:15:40,812 --> 00:15:42,814
So,
after she does the body scan,
264
00:15:42,898 --> 00:15:44,816
she uploaded my memories.
265
00:15:44,900 --> 00:15:47,652
Called it
a "personality backup."
266
00:15:47,736 --> 00:15:49,988
And I gotta do this
once a week,
267
00:15:50,071 --> 00:15:52,490
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
268
00:15:52,657 --> 00:15:54,492
In the past,
you would have needed
269
00:15:54,576 --> 00:15:57,037
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
270
00:15:57,120 --> 00:15:58,747
to copy an adult brain.
271
00:15:58,830 --> 00:16:01,541
Now, this little brick.
Clever, right?
272
00:16:03,418 --> 00:16:04,920
So, I was injected with some
273
00:16:05,003 --> 00:16:06,671
special solution.
274
00:16:06,755 --> 00:16:09,341
It brought back
a flood of old memories.
275
00:16:10,217 --> 00:16:12,469
Too many memories.
276
00:16:16,598 --> 00:16:18,808
We were heading home
from the supermarket.
277
00:16:18,892 --> 00:16:21,561
I asked to sit
in the front seat.
278
00:16:22,103 --> 00:16:23,647
I said, "I'm big enough."
279
00:16:23,730 --> 00:16:26,233
And that's when
I saw the red button.
280
00:16:26,650 --> 00:16:28,860
I just pressed it
and she crashed.
281
00:17:01,935 --> 00:17:05,272
Put it to your head
and pull the trigger.
282
00:17:05,814 --> 00:17:08,149
This is the final requirement
to become an Expendable.
283
00:17:09,985 --> 00:17:11,486
Prove to me
you have faith in the system.
284
00:17:13,571 --> 00:17:15,615
From now on,
you need to get used to dying.
285
00:17:16,324 --> 00:17:17,659
This is your job.
286
00:17:41,141 --> 00:17:43,226
I began the
four-and-a-half year journey
287
00:17:43,310 --> 00:17:44,436
as Mickey 1.
288
00:17:48,148 --> 00:17:50,859
When you're stuck in a
spaceship for that long,
289
00:17:51,151 --> 00:17:54,029
food is everything.
290
00:17:54,988 --> 00:17:56,948
-Warning,
Mickey 1.
291
00:17:57,032 --> 00:18:00,285
Seven calories over
the current ration allocation.
292
00:18:12,380 --> 00:18:15,008
On that
first day in the cafeteria,
293
00:18:15,091 --> 00:18:18,303
I think I might have
started thinking,
294
00:18:18,386 --> 00:18:20,805
"What have I done?" a little.
295
00:18:20,889 --> 00:18:24,017
The whole room was full of
people eating this crappy food,
296
00:18:24,100 --> 00:18:27,771
and there's total silence,
like, you could hear
a pin drop.
297
00:18:27,854 --> 00:18:32,901
Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.
298
00:18:35,028 --> 00:18:38,281
And a whole bunch of people
just started going nuts.
299
00:18:49,292 --> 00:18:50,710
I was thinking,
300
00:18:50,794 --> 00:18:52,212
"What the hell
am I doing here?"
301
00:18:57,342 --> 00:18:59,219
But that's when I saw her.
302
00:19:00,220 --> 00:19:01,638
Nasha.
303
00:19:05,433 --> 00:19:06,935
That was the first time
I saw Nasha Barridge.
304
00:19:10,939 --> 00:19:13,566
On day one
in this long journey.
305
00:20:06,202 --> 00:20:08,913
Speech! Speech! Speech! Speech!
306
00:20:11,166 --> 00:20:13,209
All right, enough. Enough.
307
00:20:14,961 --> 00:20:18,423
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
308
00:20:18,506 --> 00:20:20,842
That's two percent
of the precious meal
309
00:20:20,925 --> 00:20:22,510
you're eating right now.
310
00:20:22,760 --> 00:20:25,138
As you know,
our number one priority
311
00:20:25,221 --> 00:20:29,058
is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,
312
00:20:29,142 --> 00:20:31,519
so that we maximize
our survival rate.
313
00:20:31,603 --> 00:20:33,229
So, listen up.
314
00:20:33,688 --> 00:20:36,107
Sexual intercourse, for example.
315
00:20:36,191 --> 00:20:37,817
-Each...
-Session.
316
00:20:37,901 --> 00:20:41,029
...session consumes
a whopping 100 calories.
317
00:20:41,112 --> 00:20:42,864
-At least.
-At least.
318
00:20:42,947 --> 00:20:45,366
Depending on the participants,
319
00:20:45,450 --> 00:20:47,827
duration times friction
equals...
320
00:20:47,911 --> 00:20:50,413
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
321
00:20:50,497 --> 00:20:53,041
about banning
all sexual activity on the ship.
322
00:20:53,124 --> 00:20:54,709
What?
323
00:20:54,792 --> 00:20:55,502
Well, I don't have
a problem with that.
324
00:21:02,967 --> 00:21:05,386
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
325
00:21:05,470 --> 00:21:07,847
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
326
00:21:10,558 --> 00:21:12,602
No. It's okay.
327
00:21:12,685 --> 00:21:15,605
Am I doing okay?
Should I go harder?
328
00:21:15,688 --> 00:21:17,899
-Yes! Yes, go hard.
-All right.
329
00:21:19,817 --> 00:21:22,111
Fellow pioneers,
330
00:21:22,195 --> 00:21:24,280
once we've arrived in Niflheim
331
00:21:24,364 --> 00:21:26,449
and we've secured
our food production,
332
00:21:26,533 --> 00:21:28,576
we will launch the greatest
333
00:21:28,660 --> 00:21:31,996
sex encouragement campaign
in history.
334
00:21:37,085 --> 00:21:42,048
You will spread your seed
across the planet.
335
00:21:45,677 --> 00:21:49,055
First we survive!
Then we thrive!
336
00:21:49,138 --> 00:21:51,599
Then we go forth and multiply!
337
00:21:51,849 --> 00:21:53,560
Propagate the species!
338
00:21:53,643 --> 00:21:56,229
We shall infest the land!
339
00:21:56,312 --> 00:22:00,149
Marshall! Marshall! Marshall!
340
00:22:01,067 --> 00:22:03,152
And so we started infesting.
341
00:22:03,236 --> 00:22:05,613
With love.
342
00:22:12,704 --> 00:22:15,456
And then, unfortunately,
this is...
343
00:22:15,540 --> 00:22:16,833
Yeah.
And now do this bit.
344
00:22:16,916 --> 00:22:18,751
Ooh.
345
00:22:18,835 --> 00:22:21,045
-Oh, yeah.
-Come on, it's not that big.
346
00:22:24,924 --> 00:22:26,217
I'm sorry.
347
00:22:28,928 --> 00:22:31,556
Those four years
would have felt like 40
348
00:22:31,639 --> 00:22:33,975
if it weren't for Nasha.
349
00:22:34,058 --> 00:22:35,893
She stayed with me
in the best of times...
350
00:22:38,271 --> 00:22:40,732
...and kept by my side
in the worst of times.
351
00:22:49,449 --> 00:22:50,867
Not everyone gets lucky enough
352
00:22:50,950 --> 00:22:52,619
to find a soulmate like this.
353
00:22:52,702 --> 00:22:54,203
None of this
would have happened
354
00:22:54,287 --> 00:22:56,205
if I'd never
boarded this spaceship,
355
00:22:56,289 --> 00:22:58,916
so all hail the great
loan shark, Darius Blank.
356
00:22:59,000 --> 00:23:00,293
Thanks, Darius.
357
00:23:01,085 --> 00:23:03,212
But it wasn't like
I was slacking, though.
358
00:23:03,296 --> 00:23:05,965
I was super busy every day,
taking care of Nasha,
359
00:23:06,049 --> 00:23:09,052
and she's
an all-in-one elite agent.
360
00:23:10,053 --> 00:23:12,180
And it's not easy
supporting someone
361
00:23:12,263 --> 00:23:15,683
who's a soldier, a police
officer, and a firefighter.
362
00:23:15,767 --> 00:23:18,853
But what she sees in me,
I got no idea.
363
00:23:18,936 --> 00:23:20,730
I'm just grateful.
364
00:23:21,731 --> 00:23:23,483
But as soon as
I step out the door,
365
00:23:23,566 --> 00:23:26,319
the ship was filled
with mostly... dickheads.
366
00:23:26,402 --> 00:23:27,779
Hey! Mickey, right?
367
00:23:29,489 --> 00:23:31,824
Can we just ask...
368
00:23:32,617 --> 00:23:36,496
Well... what's it like to die?
369
00:23:37,121 --> 00:23:39,707
You know, when you're reprinted?
370
00:23:39,791 --> 00:23:41,793
Yeah, how does that feel?
371
00:23:42,543 --> 00:23:44,545
Come on, just tell us.
We really want to know.
372
00:23:44,629 --> 00:23:46,339
Imagine spending years,
373
00:23:46,422 --> 00:23:47,423
elbow-to-elbow
with these bozos.
374
00:23:47,507 --> 00:23:49,342
He won't tell us.
375
00:23:49,425 --> 00:23:51,219
It was enough to push anyone
over the edge.
376
00:23:51,302 --> 00:23:52,470
-"You'd have to kill me first!"
-"Over my dead body!"
377
00:23:52,553 --> 00:23:54,472
Sometimes even Nasha,
378
00:23:54,555 --> 00:23:56,140
-who is a model citizen...
-Over your dead body?
379
00:23:56,224 --> 00:23:57,642
...would have to step in
and remind us...
380
00:23:57,725 --> 00:23:59,560
Over your dead body?
381
00:23:59,644 --> 00:24:00,561
...that we were
all one big happy family.
382
00:24:00,645 --> 00:24:02,480
Where do you think you're going?
383
00:24:02,563 --> 00:24:03,981
There to help one another.
384
00:24:04,065 --> 00:24:05,733
There to have
each other's backs.
385
00:24:05,817 --> 00:24:07,026
A tight-knit
harmonious community.
386
00:24:07,110 --> 00:24:08,361
What do you say?
387
00:24:09,153 --> 00:24:10,571
And the Committee has reduced
388
00:24:10,655 --> 00:24:12,573
Mickey 9's rations by half
389
00:24:12,657 --> 00:24:14,701
and assigned him
to manual cycler cleaning
390
00:24:14,784 --> 00:24:16,869
until further notice.
391
00:24:17,161 --> 00:24:18,705
Congrats, man!
392
00:24:19,372 --> 00:24:20,915
Hey, Mickey.
393
00:24:21,666 --> 00:24:23,543
You must be hungry.
Have some more.
394
00:24:24,502 --> 00:24:27,046
Uh, thanks, Kai. Um--
395
00:24:28,840 --> 00:24:30,425
Do you change your shampoo?
396
00:24:30,508 --> 00:24:32,427
Shampoo?
397
00:24:32,510 --> 00:24:34,303
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
398
00:24:34,387 --> 00:24:35,972
-Thank you.
-Okay.
399
00:24:37,056 --> 00:24:38,850
It was a very long trip
400
00:24:38,933 --> 00:24:41,936
-in a beautiful community.
-Hi.
401
00:24:42,019 --> 00:24:48,067
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
402
00:24:49,569 --> 00:24:50,737
For real.
403
00:24:53,906 --> 00:24:58,286
And as for my one and only job,
I was proud of it.
404
00:25:00,037 --> 00:25:01,789
Felt like
I was part of the team.
405
00:25:04,208 --> 00:25:06,043
Matthew! Matthew!
406
00:25:07,086 --> 00:25:09,756
-I'm on the last level!
-Come on, hurry up!
407
00:25:11,299 --> 00:25:12,717
Quickly!
408
00:25:15,052 --> 00:25:17,138
My brother travelers...
409
00:25:17,221 --> 00:25:19,140
-And sisters.
-And sisters.
410
00:25:19,223 --> 00:25:21,184
It is long that we have come,
411
00:25:21,267 --> 00:25:23,895
four years together
in this ship.
412
00:25:23,978 --> 00:25:27,982
And I, we, love you
like our very own family.
413
00:25:28,065 --> 00:25:30,193
And here we are,
414
00:25:30,276 --> 00:25:35,615
right below us awaits
our very own planet of purity.
415
00:25:38,868 --> 00:25:41,662
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
416
00:25:42,955 --> 00:25:45,041
Maybe he has the flu
or something?
417
00:25:45,541 --> 00:25:48,878
Like a virgin vanilla ice cream.
418
00:25:48,961 --> 00:25:51,547
Touched
for the very first time.
419
00:25:52,590 --> 00:25:54,884
It's gonna be really cold.
420
00:25:54,967 --> 00:25:57,553
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
421
00:25:59,555 --> 00:26:03,059
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
422
00:26:03,142 --> 00:26:05,520
Imagine there's
an unknown virus in the air
423
00:26:05,603 --> 00:26:07,313
and you're sucking in
424
00:26:07,396 --> 00:26:09,065
every single microscopic
particle floating around.
425
00:26:09,148 --> 00:26:14,570
All the viruses
fill every alveoli.
426
00:26:17,281 --> 00:26:18,866
So good!
427
00:26:20,201 --> 00:26:22,912
So good! Brilliant.
428
00:26:23,329 --> 00:26:25,790
There really was
an unknown virus in the air.
429
00:26:26,624 --> 00:26:28,042
A lethal one.
430
00:27:19,927 --> 00:27:22,221
Dorothy! Dorothy!
431
00:27:27,894 --> 00:27:30,021
Oh, wait. He's alive.
432
00:27:31,105 --> 00:27:32,315
So fucking what?
433
00:27:32,440 --> 00:27:33,900
I'm fine.
434
00:27:36,736 --> 00:27:38,446
Thank you.
435
00:27:40,865 --> 00:27:43,159
In the end,
thanks to the lab rats,
436
00:27:43,242 --> 00:27:47,330
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
437
00:27:47,413 --> 00:27:50,958
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
438
00:27:51,208 --> 00:27:53,419
My great gift to mankind.
439
00:27:54,253 --> 00:27:57,173
And so,
we didn't need oxygen masks,
440
00:27:57,256 --> 00:27:59,508
and we could see our breath
as much as we wanted.
441
00:28:00,009 --> 00:28:02,678
Look at that, Jennifer.
Ridiculous.
442
00:28:02,762 --> 00:28:04,555
I can't believe we still live
in that thing.
443
00:28:04,639 --> 00:28:06,265
I know, right?
444
00:28:06,349 --> 00:28:08,309
Landfall was ages ago,
and we're still eating
445
00:28:08,392 --> 00:28:10,978
the same crappy
in-flight TV dinner.
446
00:28:13,189 --> 00:28:16,192
Precisely why we ought
to build residential complexes.
447
00:28:16,275 --> 00:28:18,361
You know, grow crops
as soon as possible.
448
00:28:18,444 --> 00:28:19,987
-Yeah, sure.
-You know, spread the seed,
449
00:28:20,071 --> 00:28:22,615
infest the land,
propagate the species.
450
00:28:25,826 --> 00:28:26,994
It's freezing.
451
00:28:44,595 --> 00:28:46,722
Whoa. Look at that color.
452
00:28:46,806 --> 00:28:48,099
-Yeah.
-It's beautiful--
453
00:28:53,145 --> 00:28:56,148
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
454
00:28:56,232 --> 00:28:57,733
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
455
00:28:57,817 --> 00:28:59,110
Come on.
456
00:29:02,655 --> 00:29:04,448
What's breakfall?
457
00:29:04,532 --> 00:29:06,450
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
458
00:29:06,534 --> 00:29:07,994
-Yeah?
-Shut up.
459
00:29:16,877 --> 00:29:19,630
Kai. What is it?
460
00:29:23,050 --> 00:29:25,302
Oh, God! What is that?
461
00:29:25,386 --> 00:29:28,222
Oh, my God!
462
00:29:28,305 --> 00:29:29,932
Get it off! Get it off!
463
00:29:30,016 --> 00:29:31,642
Mickey!
464
00:29:33,978 --> 00:29:36,480
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
465
00:29:36,564 --> 00:29:38,274
What was that?
What the heck was that?
466
00:29:38,357 --> 00:29:39,775
I don't know,
but there are more in the hole.
467
00:29:41,944 --> 00:29:43,320
-What--
-Let's get the fuck out of here.
468
00:29:44,196 --> 00:29:45,448
Come on, Mickey, let's go!
469
00:29:46,157 --> 00:29:48,659
Go, go, go. Move! Move!
470
00:29:55,958 --> 00:29:58,502
Jennifer!
471
00:30:02,006 --> 00:30:03,174
Thank you.
472
00:30:05,092 --> 00:30:07,053
Mickey. Mickey, it's Marshall.
473
00:30:08,471 --> 00:30:11,557
You fucking
useless little asshole!
474
00:30:11,640 --> 00:30:13,267
You're an Expendable!
475
00:30:13,350 --> 00:30:15,728
You're here to be expended,
damn it!
476
00:30:15,811 --> 00:30:19,356
And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,
477
00:30:19,440 --> 00:30:21,067
-dead and not you?
-Come to my room.
478
00:30:21,150 --> 00:30:22,568
-Honey, try this.
-Leave me alone.
479
00:30:24,570 --> 00:30:27,198
That's what
I want to know. Disgusting.
480
00:30:27,281 --> 00:30:28,824
Really?
You don't like my sauce?
481
00:30:28,908 --> 00:30:31,327
No, no, no, no, darling.
482
00:30:31,410 --> 00:30:33,329
-Those things, look at them.
-The fuck's going on?
483
00:30:33,412 --> 00:30:35,748
They're vicious, aren't they?
484
00:30:35,831 --> 00:30:37,374
Hungry's more like it.
485
00:30:37,458 --> 00:30:39,627
Hey, you! Stand still.
Don't move.
486
00:30:41,754 --> 00:30:44,965
They lust for human flesh.
487
00:30:47,760 --> 00:30:49,804
They're creepy.
488
00:30:49,887 --> 00:30:51,430
Oh, honey, that's perfect.
489
00:30:51,514 --> 00:30:53,724
You should
call them "creepers".
490
00:30:53,808 --> 00:30:56,227
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
491
00:30:56,310 --> 00:30:58,354
Preston, are you listening?
492
00:30:58,437 --> 00:31:00,689
Expendable, I've decided,
and the Committee,
493
00:31:00,773 --> 00:31:05,111
that going forward,
your rations will be halved.
494
00:31:05,444 --> 00:31:07,321
So, my shift doubled.
495
00:31:07,404 --> 00:31:10,991
Fourteen hours every day,
seven days a week,
496
00:31:11,075 --> 00:31:14,620
until I brought home
a creeper sample.
497
00:31:14,703 --> 00:31:16,705
Timo! Timo!
498
00:31:41,981 --> 00:31:44,984
Mickey, sexy chewy,
your favorite.
499
00:31:45,067 --> 00:31:47,695
Chose it myself. Enjoy!
500
00:32:07,339 --> 00:32:09,633
How did I survive that?
501
00:32:19,185 --> 00:32:21,228
Mickey! Whoa.
502
00:32:22,104 --> 00:32:23,189
You haven't died yet?
503
00:32:27,735 --> 00:32:29,403
What's it feel like to die?
504
00:32:32,031 --> 00:32:35,326
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
505
00:32:38,829 --> 00:32:39,830
Still.
506
00:32:40,706 --> 00:32:41,916
Always.
507
00:32:42,249 --> 00:32:44,627
Every time.
508
00:32:45,252 --> 00:32:47,129
Bon appétit.
509
00:32:58,224 --> 00:33:01,185
Where am I? What's going on?
510
00:33:01,268 --> 00:33:03,562
I'm not coming out
of the printer?
511
00:33:05,397 --> 00:33:09,735
I'm still 17.
512
00:33:10,903 --> 00:33:14,406
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
513
00:33:16,575 --> 00:33:18,619
Did I not look tasty enough?
514
00:33:25,376 --> 00:33:27,336
Oh, God. It--
515
00:33:27,419 --> 00:33:30,005
It was saving me
for the kiddos.
516
00:33:31,131 --> 00:33:34,885
What a great mom.
517
00:33:35,886 --> 00:33:39,014
Oh, please just make it quick.
518
00:33:39,098 --> 00:33:41,809
Come on guys, big bites.
Big bites!
519
00:33:43,686 --> 00:33:45,187
Ow.
520
00:33:45,271 --> 00:33:47,815
Where are you taking me now?
521
00:33:49,984 --> 00:33:52,528
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
522
00:34:13,924 --> 00:34:16,719
Oh!
523
00:34:23,350 --> 00:34:24,351
Hey.
524
00:34:26,270 --> 00:34:28,063
I'm still good meat.
525
00:34:29,606 --> 00:34:31,317
I'm perfectly good meat.
526
00:34:32,318 --> 00:34:33,861
I taste fine.
527
00:34:53,005 --> 00:34:55,549
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
528
00:34:58,177 --> 00:35:00,054
It's not cool!
529
00:35:12,566 --> 00:35:14,985
Hey! Hey!
530
00:35:15,819 --> 00:35:16,695
Stop!
531
00:35:18,489 --> 00:35:19,865
Hey!
532
00:35:24,328 --> 00:35:27,498
Hey. Hey!
533
00:35:45,265 --> 00:35:46,725
-Whoa!
-Keep it coming!
534
00:35:46,809 --> 00:35:48,936
-Hey wait! Stop!
-Bring it in!
535
00:35:49,019 --> 00:35:50,646
No, stop!
You can't come through.
536
00:35:50,729 --> 00:35:52,481
-What?
-I said stop.
537
00:35:52,564 --> 00:35:54,775
-What's wrong?
-What is it now? Shit!
538
00:35:54,858 --> 00:35:57,945
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
539
00:35:58,028 --> 00:35:59,947
You can't just have
the authority
540
00:36:00,030 --> 00:36:01,990
-to bring something
like that in.
541
00:36:02,074 --> 00:36:03,951
You think you can jam something
that huge through here?
542
00:36:04,034 --> 00:36:06,787
Science requested it,
so don't give me shit about it.
543
00:36:06,870 --> 00:36:09,039
You try to jam it in,
and scratch anywhere
544
00:36:09,123 --> 00:36:11,583
on this gate, my gate,
it's on you.
545
00:36:11,667 --> 00:36:14,169
On me? How?
Blame the guys in Science.
546
00:36:14,253 --> 00:36:15,963
They cut into the site,
547
00:36:16,046 --> 00:36:17,881
but I got specific orders
to bring it as is.
548
00:36:17,965 --> 00:36:19,800
Well,
I don't fucking care, okay?
549
00:36:19,883 --> 00:36:21,468
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
550
00:36:21,552 --> 00:36:22,886
I'm not taking the fall
for this.
551
00:36:22,970 --> 00:36:24,930
Every time you come in here,
552
00:36:25,013 --> 00:36:27,683
my gate, gate three,
you act like you own the place.
553
00:36:27,766 --> 00:36:29,601
Why would I
wanna own this shithole?
554
00:36:29,685 --> 00:36:31,228
You should
shut the fuck up, okay?
555
00:36:31,311 --> 00:36:32,396
You know what?
You need to get laid.
556
00:36:32,479 --> 00:36:34,064
Fuck you!
557
00:36:34,148 --> 00:36:36,275
Oh, damn, Mickey!
558
00:36:36,358 --> 00:36:38,444
Didn't expect
to see you out there today.
559
00:36:40,279 --> 00:36:43,490
Wait. Is that the time?
560
00:36:43,574 --> 00:36:47,119
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
561
00:36:47,619 --> 00:36:49,538
That's right, that's it.
562
00:36:49,621 --> 00:36:51,248
Straight down, hold your line.
Hold your line.
563
00:36:51,331 --> 00:36:54,501
Do you remember--
Do you remember when I left?
564
00:36:54,585 --> 00:36:57,296
-What did you say?
-Hold your line.
565
00:36:57,379 --> 00:37:00,299
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
566
00:37:00,382 --> 00:37:03,218
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
567
00:37:03,302 --> 00:37:05,304
No, no, don't. Stop! Stop!
568
00:37:05,387 --> 00:37:07,431
Shit! What did I tell you?
569
00:37:07,514 --> 00:37:09,641
Fucking shitbrain.
570
00:37:09,975 --> 00:37:11,935
-Coming through. Line out.
-Hi, Steve.
571
00:37:15,981 --> 00:37:17,983
It's that time again.
572
00:37:18,066 --> 00:37:21,236
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
573
00:37:21,320 --> 00:37:23,322
Who will be this month's
lucky guest of honor?
574
00:37:23,405 --> 00:37:25,949
A grand surprise awaits.
575
00:37:26,033 --> 00:37:28,577
Hang on to your ship,
because the dove of luck
576
00:37:28,660 --> 00:37:30,829
just might come
fluttering its wings
577
00:37:30,913 --> 00:37:33,207
with an invitation for you.
578
00:37:33,832 --> 00:37:37,127
From dove, with love,
over and out.
579
00:38:16,667 --> 00:38:19,211
What is this?
580
00:38:19,294 --> 00:38:21,964
Why aren't you dead?
581
00:38:22,047 --> 00:38:24,174
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
582
00:38:24,258 --> 00:38:26,260
No, no, no.
583
00:38:26,343 --> 00:38:29,721
You're 18?
They printed you out today?
584
00:38:29,805 --> 00:38:32,641
What the fuck is going on?
According to Timo,
585
00:38:32,724 --> 00:38:34,142
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
586
00:38:34,226 --> 00:38:35,727
right about now.
587
00:38:35,811 --> 00:38:37,771
Do you have to put it like that?
588
00:38:39,690 --> 00:38:41,858
Oh, God. I'm completely fucked.
589
00:38:42,192 --> 00:38:43,569
What do you mean?
590
00:38:45,904 --> 00:38:47,447
We're Multiples.
591
00:38:55,289 --> 00:38:58,834
I gotta kill you.
592
00:38:59,251 --> 00:39:01,837
Kill me?
593
00:39:01,920 --> 00:39:03,338
I mean, you should
probably kill yourself
594
00:39:03,422 --> 00:39:05,465
if one of us has to die.
595
00:39:05,549 --> 00:39:10,929
It's been, like,
two hours since I was printed.
596
00:39:12,723 --> 00:39:14,474
I've barely had a life.
597
00:39:14,558 --> 00:39:17,269
Well, I was never dead,
so you don't count.
598
00:39:17,352 --> 00:39:18,729
Go back to the cycler!
599
00:39:23,108 --> 00:39:26,778
Multiples.
Where do I even begin?
600
00:39:26,862 --> 00:39:28,864
Mankind is not equipped
to deal with
601
00:39:28,947 --> 00:39:30,949
the legal and ethical
implications
602
00:39:31,033 --> 00:39:33,243
of adopting
this human printing technology.
603
00:39:36,121 --> 00:39:37,706
Please tell me,
604
00:39:37,789 --> 00:39:39,833
can any of you
honestly guarantee
605
00:39:39,916 --> 00:39:43,170
that the technology
will not be abused?
606
00:39:43,253 --> 00:39:45,047
No one in their
R and D department
607
00:39:45,130 --> 00:39:47,090
could come up
with a convincing answer.
608
00:39:47,174 --> 00:39:49,009
But the real problem was that
609
00:39:49,092 --> 00:39:50,886
one of the brains
behind human printing
610
00:39:50,969 --> 00:39:53,972
turned out to be
a certified psychopath,
611
00:39:54,056 --> 00:39:56,099
Alan Manikova.
612
00:39:58,143 --> 00:39:59,603
I think it's him.
613
00:39:59,686 --> 00:40:01,438
Are you sure?
614
00:40:01,521 --> 00:40:02,606
There was this series
615
00:40:02,689 --> 00:40:04,232
of particularly brutal murders
616
00:40:04,316 --> 00:40:06,026
targeting homeless people,
617
00:40:06,109 --> 00:40:08,904
and only one
eyewitness account.
618
00:40:08,987 --> 00:40:10,906
But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.
619
00:40:10,989 --> 00:40:12,866
The cops thought
they had their man,
620
00:40:12,949 --> 00:40:15,035
except Manikova had
a sure-fire alibi.
621
00:40:15,118 --> 00:40:17,329
At the time of the murder,
622
00:40:17,412 --> 00:40:19,748
he was getting his make-up done
for a children's science show.
623
00:40:19,831 --> 00:40:21,291
...come and help me
with the red blood cells
624
00:40:21,375 --> 00:40:22,793
and the white blood cells,
please?
625
00:40:26,088 --> 00:40:27,881
But the cops had his number.
626
00:40:27,964 --> 00:40:29,883
When they raided
Manikova's house,
627
00:40:29,966 --> 00:40:32,302
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
628
00:40:32,386 --> 00:40:36,515
They were on to him. Or rather,
they were on to them.
629
00:40:36,598 --> 00:40:38,725
Which one's Manikova Prime?
630
00:40:38,809 --> 00:40:40,018
You?
631
00:40:41,186 --> 00:40:42,854
Or you?
632
00:40:42,938 --> 00:40:44,523
Yep, there were two.
633
00:40:44,606 --> 00:40:47,234
One for the murder
and one for the alibi.
634
00:40:47,317 --> 00:40:49,986
Manikova had printed
another Manikova
635
00:40:50,070 --> 00:40:52,489
without the company knowing.
636
00:40:52,572 --> 00:40:54,741
And so
here's a question for you,
637
00:40:54,825 --> 00:40:58,245
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
638
00:40:58,328 --> 00:41:00,956
Are these separate,
independent crimes,
639
00:41:01,039 --> 00:41:03,458
or were they one person
from the get-go?
640
00:41:03,542 --> 00:41:05,377
They only get half portions
in jail,
641
00:41:05,460 --> 00:41:07,879
or do they get
a full meal each?
642
00:41:07,963 --> 00:41:10,507
Police, legal experts,
philosophers,
643
00:41:10,590 --> 00:41:13,051
everyone was stumped.
644
00:41:13,135 --> 00:41:15,387
But while Manikova 1 and 2
were both
645
00:41:15,470 --> 00:41:17,264
locked up
in an interrogation room,
646
00:41:17,347 --> 00:41:19,683
another homeless man
was brutally murdered.
647
00:41:21,435 --> 00:41:24,604
Lo and behold, Manikova 3.
648
00:41:33,113 --> 00:41:36,074
I think it was
some cheap tabloid reporter
649
00:41:36,158 --> 00:41:39,578
who called them Multiples,
or some professor or something.
650
00:41:39,661 --> 00:41:41,663
Whoever came up with it,
it stuck.
651
00:41:43,623 --> 00:41:45,625
And pretty soon the word
"Multiples"
652
00:41:45,709 --> 00:41:47,961
spread fear and contempt.
653
00:41:48,044 --> 00:41:51,381
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
654
00:41:51,465 --> 00:41:55,135
Each soul shall
only have one body. Right?
655
00:41:55,218 --> 00:41:57,596
One soul, one body.
656
00:41:57,679 --> 00:42:01,391
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
657
00:42:01,475 --> 00:42:03,393
But former congressman Marshall
658
00:42:03,477 --> 00:42:04,895
does have a point
worth considering.
659
00:42:04,978 --> 00:42:08,190
It would be a shame
not to explore
660
00:42:08,273 --> 00:42:12,569
the potential application
of this advanced technology.
661
00:42:12,819 --> 00:42:16,823
I was happy to receive an
invitation from this committee.
662
00:42:17,532 --> 00:42:19,534
You were subpoenaed,
Mr. Marshall.
663
00:42:19,618 --> 00:42:22,871
Sure, sure. In any case,
664
00:42:22,954 --> 00:42:25,457
I want to take this opportunity
to speak
665
00:42:25,540 --> 00:42:27,959
as an Expedition Commander.
666
00:42:28,043 --> 00:42:30,629
Human printing is a sin.
667
00:42:31,588 --> 00:42:36,051
Multiples are Satan's work.
668
00:42:36,134 --> 00:42:39,679
However, I've been contemplating
how can we use
669
00:42:39,763 --> 00:42:42,808
this abomination
for our common economic benefit.
670
00:42:43,475 --> 00:42:45,060
I propose...
671
00:42:46,561 --> 00:42:49,981
a trial run of human printing
far from Earth
672
00:42:50,065 --> 00:42:52,192
under the strictest oversight.
673
00:42:52,275 --> 00:42:56,905
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
674
00:42:56,988 --> 00:42:59,825
under the designation,
"Expendable."
675
00:43:01,493 --> 00:43:04,704
Multiples,
in the case of Multiples,
676
00:43:04,788 --> 00:43:08,834
we exterminate
every offending individual
677
00:43:08,917 --> 00:43:14,047
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
678
00:43:14,130 --> 00:43:16,007
On this Niflheim expedition,
679
00:43:16,091 --> 00:43:17,843
all Multiples will immediately
680
00:43:17,926 --> 00:43:22,597
be arrested, executed,
and permanently deleted.
681
00:43:25,809 --> 00:43:28,520
My head.
682
00:43:29,729 --> 00:43:32,858
What the hell is this guy?
683
00:43:33,733 --> 00:43:37,654
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
684
00:43:37,737 --> 00:43:39,865
5 was, uh, indecisive.
685
00:43:39,948 --> 00:43:43,368
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
686
00:43:43,451 --> 00:43:46,872
but none of them
were complete nutjobs.
687
00:43:47,455 --> 00:43:51,293
Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.
688
00:43:51,376 --> 00:43:54,087
That's permanent deletion.
689
00:43:54,838 --> 00:43:57,048
Trying to trash me
in the cycler.
690
00:43:59,801 --> 00:44:01,219
If one of us has to go...
691
00:44:03,346 --> 00:44:05,223
...it ain't gonna be me.
692
00:44:33,960 --> 00:44:35,462
Half it! Half it!
693
00:44:35,545 --> 00:44:37,505
Half, half, half!
694
00:44:38,006 --> 00:44:40,050
-What?
-Half it. Half!
695
00:44:40,133 --> 00:44:42,344
I'll half it with you.
696
00:44:42,427 --> 00:44:44,512
I'll half the rations. We could
split the workload, too.
697
00:44:44,596 --> 00:44:46,932
And we can take turns dying.
698
00:44:49,726 --> 00:44:52,729
And you're 18,
so you can take all even numbers
699
00:44:52,812 --> 00:44:57,150
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
700
00:44:57,233 --> 00:44:59,194
Are you afraid to die?
701
00:44:59,361 --> 00:45:00,779
Kinda, yeah.
702
00:45:01,863 --> 00:45:04,616
You died plenty of times.
What are you so scared of?
703
00:45:04,699 --> 00:45:07,202
Until now, I died and...
704
00:45:08,286 --> 00:45:13,083
I was just born again, you know.
705
00:45:13,166 --> 00:45:16,711
It felt like it was me
continuing on.
706
00:45:16,795 --> 00:45:17,921
But now...
707
00:45:19,089 --> 00:45:20,507
once I die...
708
00:45:21,758 --> 00:45:24,427
it'll be over for me.
709
00:45:25,095 --> 00:45:27,639
It'll be you living on.
710
00:45:28,223 --> 00:45:29,975
You get what I mean?
711
00:45:39,234 --> 00:45:40,735
I don't like you.
712
00:45:41,861 --> 00:45:43,238
You're such a little bitch.
713
00:45:44,114 --> 00:45:45,323
But I'm you.
714
00:45:46,574 --> 00:45:48,159
I'm not you.
715
00:45:48,910 --> 00:45:51,204
I'm not gonna live like you.
716
00:45:51,871 --> 00:45:56,334
I'm gonna kill you.
717
00:46:16,271 --> 00:46:19,399
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
718
00:46:20,150 --> 00:46:22,861
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
719
00:46:22,944 --> 00:46:24,779
Amateur. Your first time?
720
00:46:24,863 --> 00:46:26,489
No, no.
721
00:46:26,573 --> 00:46:29,409
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
722
00:46:29,576 --> 00:46:31,661
Who do you
think you're talking to?
723
00:46:32,787 --> 00:46:36,875
This is pure, uncut Oxy.
724
00:46:38,251 --> 00:46:39,294
It's fucking rare.
725
00:46:40,587 --> 00:46:42,255
You only get
two Oxyzofol capsules
726
00:46:42,338 --> 00:46:43,965
in one flamethrower, man.
727
00:46:46,885 --> 00:46:47,969
What is that?
728
00:46:48,053 --> 00:46:50,472
I feel it.
729
00:46:50,555 --> 00:46:51,890
What are you doing?
730
00:46:51,973 --> 00:46:54,851
That's not a thing. Open it.
731
00:46:55,518 --> 00:46:57,854
Should we just kill
that son of a bitch?
732
00:46:58,229 --> 00:46:59,939
-I was just joking around.
-What?
733
00:47:00,023 --> 00:47:04,444
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
734
00:47:04,527 --> 00:47:06,654
The money he blew.
735
00:47:06,738 --> 00:47:09,949
That bastard put most
of the loans under our name.
736
00:47:10,033 --> 00:47:13,369
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
737
00:47:13,870 --> 00:47:16,122
That needs fact checking.
738
00:47:16,414 --> 00:47:18,666
Have fun, man.
739
00:47:18,750 --> 00:47:20,418
Let's kill him.
740
00:47:20,502 --> 00:47:24,672
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
741
00:47:24,756 --> 00:47:27,550
Friend? Same orphanage
doesn't mean shit.
742
00:47:27,634 --> 00:47:28,593
Wait, wait.
743
00:47:30,637 --> 00:47:32,597
Timo.
744
00:47:32,680 --> 00:47:34,099
Mickey, what...?
745
00:47:34,557 --> 00:47:36,518
Looks like business
is blowing up, huh?
746
00:47:36,601 --> 00:47:38,311
What're you talking about?
747
00:47:39,062 --> 00:47:40,980
Another junky coming in.
748
00:47:52,826 --> 00:47:53,660
Timo!
749
00:47:56,037 --> 00:47:58,331
Hey! Are you mental?
750
00:47:58,414 --> 00:47:59,916
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
751
00:47:59,999 --> 00:48:02,127
The fuck is this?
752
00:48:02,752 --> 00:48:04,879
Come down lower!
You fucking idiot.
753
00:48:20,728 --> 00:48:22,063
Okay.
754
00:48:22,856 --> 00:48:25,483
Okay. Come on.
755
00:48:25,567 --> 00:48:28,820
Mickey, help me.
756
00:48:31,656 --> 00:48:34,450
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
757
00:48:34,909 --> 00:48:36,494
What are you doing?
758
00:48:36,578 --> 00:48:38,663
I want you
to have a go at dying,
759
00:48:38,830 --> 00:48:40,331
you son of a bitch.
760
00:48:40,415 --> 00:48:42,500
What?
761
00:48:42,584 --> 00:48:43,585
Come on!
762
00:48:45,753 --> 00:48:47,630
Stop. Stop!
763
00:49:00,185 --> 00:49:01,519
Oh.
764
00:49:01,603 --> 00:49:04,189
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
765
00:49:05,064 --> 00:49:06,733
Mickey, what are you doing here?
766
00:49:07,108 --> 00:49:11,946
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
767
00:49:12,697 --> 00:49:14,490
You wanna keep dealing,
motherfucker?
768
00:49:14,574 --> 00:49:15,658
Watch what you say.
769
00:49:20,496 --> 00:49:22,832
What happened? You okay?
770
00:49:24,417 --> 00:49:25,752
What's up with your hand?
771
00:49:28,129 --> 00:49:32,217
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
772
00:49:32,300 --> 00:49:33,635
I would've been a goner
if not for Mickey.
773
00:49:33,718 --> 00:49:36,054
I almost became cycler dust.
774
00:49:36,137 --> 00:49:37,472
Hey.
775
00:49:37,680 --> 00:49:39,515
You all right?
776
00:49:39,599 --> 00:49:40,975
Told you to stay in bed.
It's only been a few hours
777
00:49:41,059 --> 00:49:42,602
since you were printed.
778
00:49:42,685 --> 00:49:44,103
Yeah, I should've done.
779
00:49:44,187 --> 00:49:46,231
-You heard the rumors?
-Huh?
780
00:49:46,564 --> 00:49:49,484
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
781
00:49:49,567 --> 00:49:52,695
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
782
00:49:52,779 --> 00:49:54,906
Between us, Timo,
783
00:49:54,989 --> 00:49:57,784
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
784
00:49:57,867 --> 00:50:00,203
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
785
00:50:00,286 --> 00:50:03,539
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
786
00:50:03,623 --> 00:50:06,459
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
787
00:50:06,542 --> 00:50:08,711
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
788
00:50:24,310 --> 00:50:27,272
Well, today I feel like B6.
789
00:50:28,690 --> 00:50:30,525
-B6?
-Yes.
790
00:50:30,608 --> 00:50:33,361
Flying Nasha?
791
00:50:33,444 --> 00:50:35,321
It's definitely
the right place for that one.
792
00:50:35,405 --> 00:50:36,614
What's going on with you?
793
00:50:37,532 --> 00:50:39,409
Mm!
794
00:50:39,492 --> 00:50:40,910
This isn't like you.
795
00:50:40,994 --> 00:50:43,288
B6?
796
00:50:44,330 --> 00:50:46,499
B6 was ours, Nasha.
797
00:50:54,966 --> 00:50:56,175
Mickey?
798
00:50:56,884 --> 00:50:58,970
Hey, brother.
799
00:50:59,053 --> 00:51:00,388
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
800
00:51:00,471 --> 00:51:01,723
Looking good, Mickey.
801
00:51:01,806 --> 00:51:03,433
Yes, sir. Okay.
802
00:51:04,100 --> 00:51:05,768
You stand there.
Arm around, please.
803
00:51:05,852 --> 00:51:09,022
Great. Good. Uh, big smile,
Mickey, would you?
804
00:51:09,105 --> 00:51:10,732
-Hold that.
-Yeah, big smile. Great.
805
00:51:10,815 --> 00:51:13,151
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
806
00:51:13,234 --> 00:51:15,778
Okay, and action.
807
00:51:15,862 --> 00:51:17,947
Congratulations.
808
00:51:18,031 --> 00:51:20,950
This month's lucky winner,
the fortunate soul
809
00:51:21,034 --> 00:51:22,785
who'll have the privilege
of a private dinner--
810
00:51:22,869 --> 00:51:24,662
At the camera--
who'll have a private dinner
811
00:51:24,746 --> 00:51:27,373
with the one and only
Kenneth Marshall is...
812
00:51:27,457 --> 00:51:28,958
Down the barrel.
813
00:51:29,042 --> 00:51:30,168
It's Mickey.
814
00:51:30,251 --> 00:51:31,961
Great. Big smile.
815
00:51:32,045 --> 00:51:33,129
Smile.
816
00:51:33,212 --> 00:51:35,298
There. Amazing. Okay, cut.
817
00:51:35,381 --> 00:51:37,550
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
818
00:51:37,633 --> 00:51:39,677
He's got a whole feast prepared
just for you.
819
00:51:39,761 --> 00:51:42,430
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
820
00:51:42,513 --> 00:51:44,766
First, I need to
go back to my room.
821
00:51:44,849 --> 00:51:46,893
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
822
00:51:49,312 --> 00:51:52,357
I bet that
freak is probably drooling
823
00:51:52,440 --> 00:51:54,400
all over my beautiful Nasha
already.
824
00:51:54,484 --> 00:51:56,944
It's disgusting.
825
00:51:57,028 --> 00:51:58,780
What's even more disgusting
is that I'm drooling
826
00:51:58,863 --> 00:52:00,615
at the thought
of the tenderloin steak
827
00:52:00,698 --> 00:52:02,200
I ordered
for Marshall's dinner.
828
00:52:04,160 --> 00:52:06,162
This is so wrong!
829
00:52:06,496 --> 00:52:08,414
So glad you seem
to be enjoying it.
830
00:52:08,498 --> 00:52:10,500
How's the sauce?
831
00:52:13,628 --> 00:52:15,421
Oh.
832
00:52:15,505 --> 00:52:17,965
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
833
00:52:18,049 --> 00:52:20,134
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
834
00:52:20,718 --> 00:52:24,389
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
835
00:52:25,056 --> 00:52:26,140
Jennifer.
836
00:52:26,224 --> 00:52:28,351
Yes, Jennifer.
837
00:52:29,060 --> 00:52:30,228
Jennifer...
838
00:52:30,311 --> 00:52:31,396
Chilton.
839
00:52:31,479 --> 00:52:33,398
I know, I know.
840
00:52:33,689 --> 00:52:36,943
When we lost
our dear Jennifer Chilton,
841
00:52:37,026 --> 00:52:40,238
I may have gotten a little angry
842
00:52:40,321 --> 00:52:42,448
and said some
terribly unkind things.
843
00:52:42,532 --> 00:52:45,785
I know it's late,
and I want to apologize.
844
00:52:45,868 --> 00:52:48,162
He's always like this.
845
00:52:48,246 --> 00:52:50,957
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
846
00:52:53,209 --> 00:52:55,753
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
847
00:52:56,295 --> 00:52:59,841
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
848
00:52:59,924 --> 00:53:01,426
Continue feeding yourself.
849
00:53:03,469 --> 00:53:06,472
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
850
00:53:06,556 --> 00:53:07,765
Hi, Kai.
851
00:53:08,141 --> 00:53:09,892
Sorry, I'm late.
852
00:53:09,976 --> 00:53:11,686
-You look very nice.
-Thank you.
853
00:53:11,769 --> 00:53:13,646
Come. Come.
854
00:53:13,729 --> 00:53:14,981
-It's good to see you.
-Sit.
855
00:53:17,358 --> 00:53:19,986
You okay? Emotionally?
856
00:53:20,361 --> 00:53:22,738
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
857
00:53:22,822 --> 00:53:26,242
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
858
00:53:26,325 --> 00:53:30,079
I hear you were extremely close.
Your best friend.
859
00:53:30,163 --> 00:53:31,998
But I knew you'd
stay strong throughout it all.
860
00:53:32,081 --> 00:53:33,958
Thank you, ma'am.
861
00:53:34,041 --> 00:53:37,211
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
862
00:53:38,713 --> 00:53:41,174
We've had our eyes on you, Katz.
863
00:53:41,382 --> 00:53:43,009
-On me, sir?
-Mmm.
864
00:53:43,092 --> 00:53:45,094
May I ask why?
865
00:53:45,178 --> 00:53:47,013
You're one of us.
866
00:53:49,265 --> 00:53:51,100
With your impeccable genetics,
867
00:53:51,184 --> 00:53:54,437
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
868
00:53:57,190 --> 00:53:58,774
Well, thank you, sir.
869
00:53:58,858 --> 00:54:02,445
That's why the church,
I mean, um, company,
870
00:54:02,528 --> 00:54:05,615
has chosen me
to lead this expedition.
871
00:54:05,698 --> 00:54:08,910
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
872
00:54:09,452 --> 00:54:11,871
But you,
you're something special,
873
00:54:11,954 --> 00:54:14,707
and I'm creating a world
874
00:54:14,790 --> 00:54:17,502
on a pure white planet
full of superior people.
875
00:54:17,585 --> 00:54:20,379
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
876
00:54:20,463 --> 00:54:23,341
-Yes. Mmm. It's his vision.
-My vision.
877
00:54:23,424 --> 00:54:25,218
-His sensibilities.
-Sensibility.
878
00:54:25,301 --> 00:54:28,012
But let's be honest, with
your medical records in hand,
879
00:54:28,095 --> 00:54:30,473
you ran to join our expedition
880
00:54:30,556 --> 00:54:32,433
instead of
one of those pathetic planets
881
00:54:32,517 --> 00:54:34,769
where they plant microchips
882
00:54:34,852 --> 00:54:37,188
in their artificially
inseminated baby embryos.
883
00:54:37,271 --> 00:54:38,898
You really are
the perfect candidate
884
00:54:38,981 --> 00:54:41,275
for Niflheim's
natural child birthing program,
885
00:54:41,359 --> 00:54:43,903
aren't you, dear?
886
00:54:43,986 --> 00:54:47,406
Mr. Marshall,
am I just a uterus to you?
887
00:54:50,576 --> 00:54:54,956
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
888
00:54:55,039 --> 00:54:58,000
No, this man is not one
to objectify women.
889
00:54:58,084 --> 00:55:01,754
All my husband means to say
is he has very high standards.
890
00:55:01,837 --> 00:55:04,465
His only dream is
of a planet exclusively
891
00:55:04,549 --> 00:55:06,342
for a pure human race.
892
00:55:06,425 --> 00:55:10,221
That consumes real crops,
and real meat,
893
00:55:10,304 --> 00:55:13,975
and dinners with delicate,
delicious sauces.
894
00:55:14,058 --> 00:55:17,728
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
895
00:55:17,812 --> 00:55:20,147
People who devour burnt meat
are barbarians.
896
00:55:20,231 --> 00:55:23,025
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
897
00:55:23,109 --> 00:55:24,527
Oh. Thank you.
898
00:55:27,238 --> 00:55:30,575
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
899
00:55:31,951 --> 00:55:32,994
A prayer.
900
00:55:33,077 --> 00:55:34,996
Always ready for a prayer.
901
00:55:36,497 --> 00:55:38,833
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
902
00:55:38,916 --> 00:55:40,334
four years ago...
903
00:55:50,261 --> 00:55:51,804
You were...
904
00:55:54,015 --> 00:55:56,017
Dear Lord...
905
00:55:56,392 --> 00:55:58,811
Jennifer Chilton's
one and only soul
906
00:56:00,187 --> 00:56:02,940
was taken
from her wonderful friend, Kai.
907
00:56:04,317 --> 00:56:06,193
Dear Lord...
908
00:56:06,777 --> 00:56:10,072
-Jennifer Chi--
-♪ Rejoice in the Lord ♪
909
00:56:10,156 --> 00:56:14,160
♪ Our one and only ♪
910
00:56:14,243 --> 00:56:23,169
♪ Almighty let us sing
For our Father's grace ♪
911
00:56:23,753 --> 00:56:28,132
♪ Thank God, Almighty
Free at last ♪
912
00:56:28,215 --> 00:56:31,636
♪ We're going
To the Promised Land ♪
913
00:56:31,719 --> 00:56:35,348
♪ A sea of white
In your light ♪
914
00:56:35,431 --> 00:56:38,934
♪ Your Kingdom
In front of our eyes ♪
915
00:56:39,018 --> 00:56:42,021
-♪ Hallelujah, hallelujah ♪
-Oh!
916
00:56:42,104 --> 00:56:43,606
♪ We serve
With our chosen hearts ♪
917
00:56:43,689 --> 00:56:45,858
Medical.
918
00:56:45,941 --> 00:56:50,321
♪ Right here right now
Forever and ever ♪
919
00:56:50,404 --> 00:56:52,323
-♪ Amen ♪
-♪ Amen ♪
920
00:56:57,578 --> 00:57:00,122
Apologies, sir.
This is embarrassing.
921
00:57:00,206 --> 00:57:01,832
The cultured meat
that he just ate
922
00:57:01,916 --> 00:57:04,168
includes an experimental
growth hormone.
923
00:57:04,251 --> 00:57:07,338
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
924
00:57:09,298 --> 00:57:10,883
You're sure it's not
because he was eating so much?
925
00:57:10,966 --> 00:57:13,344
He was stuffing
his friggin' pie hole.
926
00:57:13,427 --> 00:57:15,930
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
927
00:57:16,013 --> 00:57:18,265
It's a side effect
of the growth hormone.
928
00:57:18,349 --> 00:57:20,393
-Ah.
-I'm so ashamed.
929
00:57:20,476 --> 00:57:24,730
I take full responsibility and
resign my position immediately.
930
00:57:24,814 --> 00:57:29,485
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
931
00:57:29,568 --> 00:57:30,861
How are we
supposed to improve it
932
00:57:30,945 --> 00:57:33,739
unless we fail upward
to perfection?
933
00:57:33,823 --> 00:57:35,783
No. Arkady...
934
00:57:35,866 --> 00:57:38,452
...stand tall in your failures
like me, my friend.
935
00:57:39,578 --> 00:57:41,706
Yes, sir. Thank you, sir.
936
00:57:41,789 --> 00:57:43,666
Commander.
937
00:57:43,749 --> 00:57:45,668
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
938
00:57:45,751 --> 00:57:46,919
In-flight TV dinner?
939
00:57:48,963 --> 00:57:51,173
Is that what the young troops
are calling it now?
940
00:57:51,966 --> 00:57:53,134
Excuse me.
941
00:57:55,469 --> 00:57:56,971
Are you in a lot of pain?
942
00:57:57,054 --> 00:57:59,473
I'm being punished.
943
00:57:59,557 --> 00:58:02,309
-What?
-It's my punishment.
944
00:58:02,393 --> 00:58:05,688
I should've gone to Nasha
and not come here.
945
00:58:08,983 --> 00:58:09,859
Ew.
946
00:58:10,901 --> 00:58:13,112
Dorothy, bring me Purple Joe.
947
00:58:13,487 --> 00:58:15,114
Sir, you remember
the special painkiller
948
00:58:15,197 --> 00:58:16,282
we've been developing?
949
00:58:16,365 --> 00:58:17,950
Yeah, Purple Joe.
950
00:58:18,033 --> 00:58:19,952
It's a quick fix
for injured agents, right?
951
00:58:20,035 --> 00:58:22,830
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
952
00:58:22,913 --> 00:58:25,291
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
953
00:58:25,374 --> 00:58:26,792
-Give it to him.
-Great, all right.
954
00:58:36,427 --> 00:58:38,095
Come on, Purple Joe.
955
00:58:40,097 --> 00:58:41,891
Okay, here we go.
956
00:58:45,811 --> 00:58:47,605
Don't touch him, please.
957
00:58:47,688 --> 00:58:49,857
Mickey, can you see me?
958
00:58:49,940 --> 00:58:52,234
Mickey? Mickey!
959
00:58:52,318 --> 00:58:54,653
-Oh, sorry.
-Get back down there.
960
00:58:55,279 --> 00:58:56,947
Mickey? Mickey?
961
00:58:57,031 --> 00:58:58,324
Oh, God. Oh, God.
962
00:59:03,704 --> 00:59:04,955
-Oh, my God.
-Oh.
963
00:59:07,500 --> 00:59:09,376
Oh. What do we do?
964
00:59:15,090 --> 00:59:17,051
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
965
00:59:17,134 --> 00:59:18,385
Oh.
966
00:59:23,307 --> 00:59:26,101
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
967
00:59:28,103 --> 00:59:29,230
This is better,
right? More humane.
968
00:59:29,313 --> 00:59:30,856
Yes, sir. More humane.
969
00:59:30,940 --> 00:59:33,692
-No, no, no. What are you doing?
-Huh?
970
00:59:34,151 --> 00:59:35,277
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
971
00:59:37,154 --> 00:59:38,531
Well, we'll just shoot him
from the side.
972
00:59:38,614 --> 00:59:40,491
But what about the blood?
973
00:59:40,574 --> 00:59:43,202
This is a Persian Tabriz!
974
00:59:43,285 --> 00:59:44,578
Honey, calm down.
975
00:59:44,662 --> 00:59:45,830
Shoot now.
976
00:59:46,038 --> 00:59:48,040
What the hell is going on?
977
00:59:48,123 --> 00:59:50,793
This was supposed to be
a fucking dinner!
978
00:59:51,460 --> 00:59:52,962
He's your guest.
979
00:59:53,379 --> 00:59:56,215
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
980
00:59:56,298 --> 00:59:59,385
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
981
00:59:59,468 --> 01:00:00,970
An Expendable.
982
01:00:01,262 --> 01:00:03,222
He signed up for this.
983
01:00:03,305 --> 01:00:04,682
Yes, sir.
984
01:00:05,015 --> 01:00:06,433
This is for our planet, agent.
985
01:00:06,517 --> 01:00:07,977
I'm sorry, sir.
986
01:00:08,060 --> 01:00:09,228
Commander.
987
01:00:11,021 --> 01:00:13,983
Please don't shoot.
988
01:00:16,402 --> 01:00:17,820
I'm okay now.
989
01:00:18,863 --> 01:00:20,322
I don't think so.
990
01:00:20,990 --> 01:00:22,908
He still seems
like he's in a lot of pain.
991
01:00:22,992 --> 01:00:24,618
Of course he is.
992
01:00:30,916 --> 01:00:32,626
Are you really okay?
993
01:00:33,919 --> 01:00:36,505
Just... thank you for dinner.
994
01:00:39,633 --> 01:00:43,470
My room's just there. You need
to clean up and rest, Mickey.
995
01:00:45,598 --> 01:00:48,934
Don't worry about me.
I can walk.
996
01:00:49,018 --> 01:00:52,438
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
997
01:00:52,813 --> 01:00:54,732
Actually, we're going to mine.
998
01:01:10,706 --> 01:01:12,666
Here. It's dry.
999
01:01:14,251 --> 01:01:17,212
I drink this
whenever I have a stomach ache.
1000
01:01:17,296 --> 01:01:21,926
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
1001
01:01:27,431 --> 01:01:29,141
But I made some for you.
1002
01:01:32,144 --> 01:01:33,938
-Thanks.
-Sit.
1003
01:01:42,071 --> 01:01:46,784
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
1004
01:01:48,410 --> 01:01:52,957
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
1005
01:02:01,715 --> 01:02:05,594
What's it like... dying?
1006
01:02:11,934 --> 01:02:13,519
You asking because of Jennifer?
1007
01:02:15,437 --> 01:02:16,814
Yeah.
1008
01:02:20,484 --> 01:02:24,613
We locked eyes
in the last moment.
1009
01:02:28,867 --> 01:02:33,747
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
1010
01:02:37,292 --> 01:02:39,128
I can't stop thinking about it.
1011
01:02:43,424 --> 01:02:44,550
Um...
1012
01:02:46,677 --> 01:02:50,347
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
1013
01:02:51,682 --> 01:02:53,559
Well, I die so often...
1014
01:02:56,979 --> 01:02:59,356
Because you know you're
going to wake up again, right?
1015
01:03:01,817 --> 01:03:03,777
Because you die knowing that.
1016
01:03:08,824 --> 01:03:10,367
No...
1017
01:03:13,829 --> 01:03:16,040
I always feel scared.
1018
01:03:19,501 --> 01:03:24,590
It's terrible, dying. I hate it.
1019
01:03:28,761 --> 01:03:34,016
No matter how many times
I go through it, it's scary.
1020
01:03:36,351 --> 01:03:40,064
Still. Always, every time.
1021
01:03:44,651 --> 01:03:46,403
But you're here.
1022
01:03:49,531 --> 01:03:51,075
And Jennifer isn't.
1023
01:03:54,119 --> 01:03:55,412
Out there.
1024
01:03:57,331 --> 01:03:59,041
The entire universe.
1025
01:04:02,795 --> 01:04:04,296
She's nowhere.
1026
01:04:22,106 --> 01:04:24,149
You don't look like
you were printed out.
1027
01:04:30,322 --> 01:04:32,241
You're just a person.
1028
01:04:38,372 --> 01:04:40,457
Are you and Nasha open?
1029
01:04:42,751 --> 01:04:44,461
I have to go.
1030
01:04:46,839 --> 01:04:49,466
Nasha, please forgive me.
1031
01:04:50,175 --> 01:04:52,970
The guy that
you're having sex with...
1032
01:04:53,053 --> 01:04:55,264
...that's not me.
1033
01:04:57,766 --> 01:04:59,268
That's not me!
1034
01:04:59,852 --> 01:05:04,148
You motherfucker.
How dare you touch her!
1035
01:05:27,087 --> 01:05:28,297
17!
1036
01:05:31,383 --> 01:05:33,093
I knew this would happen
at some point.
1037
01:05:33,802 --> 01:05:37,306
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1038
01:05:37,890 --> 01:05:39,183
Wait, take this off.
1039
01:05:39,474 --> 01:05:40,767
What?
1040
01:05:40,851 --> 01:05:41,685
Yeah, I want you
to look the same.
1041
01:05:41,768 --> 01:05:42,853
Mmm.
1042
01:05:51,737 --> 01:05:53,363
Oh, my God.
1043
01:06:01,079 --> 01:06:03,790
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1044
01:06:03,874 --> 01:06:06,376
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1045
01:06:06,460 --> 01:06:09,463
Oh, come on!
1046
01:06:09,546 --> 01:06:12,299
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1047
01:06:12,382 --> 01:06:14,968
You would be so psyched
if there were two of me.
1048
01:06:17,804 --> 01:06:23,727
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1049
01:06:25,979 --> 01:06:28,565
This is so exciting!
1050
01:06:30,776 --> 01:06:32,986
It's so different.
1051
01:06:33,195 --> 01:06:35,989
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1052
01:06:40,285 --> 01:06:42,162
Oh, Jesus.
1053
01:06:42,246 --> 01:06:44,498
You just did Oxyzofol with him?
1054
01:06:44,581 --> 01:06:47,626
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1055
01:06:47,709 --> 01:06:48,710
Do you want some?
1056
01:06:48,794 --> 01:06:50,254
Yeah, yeah, relax.
1057
01:06:51,046 --> 01:06:52,631
Just take it easy.
1058
01:06:52,714 --> 01:06:54,591
Nasha!
1059
01:06:54,675 --> 01:06:56,260
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1060
01:06:56,343 --> 01:06:59,137
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1061
01:07:00,180 --> 01:07:02,391
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1062
01:07:02,474 --> 01:07:04,101
I saw you sneaking up behind me!
1063
01:07:04,184 --> 01:07:07,020
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1064
01:07:07,729 --> 01:07:08,814
Now sit down.
1065
01:07:10,190 --> 01:07:12,192
Okay, attention.
1066
01:07:12,943 --> 01:07:15,487
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1067
01:07:15,570 --> 01:07:17,572
so be good boys,
and don't fight.
1068
01:07:18,156 --> 01:07:20,617
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1069
01:07:21,952 --> 01:07:24,454
Eat half, work half.
1070
01:07:24,538 --> 01:07:26,957
Alternating deaths,
evens and odds.
1071
01:07:27,291 --> 01:07:29,835
It's a great system.
1072
01:07:29,918 --> 01:07:33,547
Negotiation done,
so everyone just chill.
1073
01:07:35,048 --> 01:07:36,174
Okay?
1074
01:08:06,997 --> 01:08:09,666
Can you leave us alone
for a second?
1075
01:08:10,083 --> 01:08:11,752
Why? What's the problem?
1076
01:08:14,421 --> 01:08:16,631
God damn it, I'm leaving.
1077
01:08:16,715 --> 01:08:21,470
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1078
01:08:21,553 --> 01:08:23,221
You can relax.
1079
01:08:54,086 --> 01:08:55,379
Is that the door?
1080
01:09:00,425 --> 01:09:01,510
Oh.
1081
01:09:09,851 --> 01:09:11,019
Oh, fuck.
1082
01:09:17,651 --> 01:09:18,527
Kai!
1083
01:09:19,778 --> 01:09:21,530
Wait up, let's talk.
1084
01:09:22,114 --> 01:09:23,907
And talk about what?
1085
01:09:23,990 --> 01:09:25,742
I don't care
about your private life.
1086
01:09:25,826 --> 01:09:28,578
Okay. Fine. But what's up?
1087
01:09:28,662 --> 01:09:30,705
What's the rush?
Where are you going?
1088
01:09:30,789 --> 01:09:33,959
I just witnessed a Multiples
violation with my own eyes.
1089
01:09:34,042 --> 01:09:36,086
As an agent,
I have a duty to report it.
1090
01:09:41,716 --> 01:09:43,468
Okay, fine.
1091
01:09:44,553 --> 01:09:46,680
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1092
01:09:47,931 --> 01:09:49,766
This is your first time, right?
1093
01:09:52,811 --> 01:09:55,313
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1094
01:09:55,397 --> 01:09:57,899
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1095
01:09:57,983 --> 01:09:59,651
She's gonna go
straight to Marshall
1096
01:09:59,734 --> 01:10:01,653
and report us, isn't she?
1097
01:10:01,736 --> 01:10:05,157
You need to relax.
Nasha's handling it.
1098
01:10:05,240 --> 01:10:08,368
She can convince
anybody of anything.
1099
01:10:08,452 --> 01:10:11,913
Oh, my God. Besides...
1100
01:10:13,748 --> 01:10:16,668
this moron is busy
with his clown show.
1101
01:10:18,211 --> 01:10:21,548
...who wander in the dust
and lay them
1102
01:10:21,631 --> 01:10:25,552
on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1103
01:10:25,635 --> 01:10:29,431
This fucker.
Such an attention whore.
1104
01:10:29,514 --> 01:10:34,644
...oozing with charisma...
rock!
1105
01:10:35,020 --> 01:10:37,189
And what did that asshole
serve for dinner?
1106
01:10:37,272 --> 01:10:38,982
Was it good at least?
1107
01:10:39,774 --> 01:10:43,361
You really wanna know
what went down at that dinner?
1108
01:10:44,696 --> 01:10:48,825
So, the one with 17
on his chest,
1109
01:10:49,493 --> 01:10:51,912
that's the Mickey
that was in my room just before?
1110
01:10:51,995 --> 01:10:53,246
Mm-hmm.
1111
01:10:54,206 --> 01:10:57,167
And the one you were grabbing?
1112
01:10:57,250 --> 01:10:58,877
He's 18, right?
1113
01:10:58,960 --> 01:10:59,920
Yeah.
1114
01:11:01,379 --> 01:11:02,464
Okay.
1115
01:11:07,052 --> 01:11:09,262
You can have 18,
and I'll take 17.
1116
01:11:10,055 --> 01:11:11,431
What?
1117
01:11:12,224 --> 01:11:14,100
There's two of them.
Why not share?
1118
01:11:14,184 --> 01:11:16,937
♪ One and only ♪
1119
01:11:17,020 --> 01:11:18,813
So, let me get this straight.
1120
01:11:18,897 --> 01:11:22,984
You were shitting your pants
on the floor,
1121
01:11:23,068 --> 01:11:28,782
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1122
01:11:31,076 --> 01:11:32,619
That's what happened?
1123
01:11:33,245 --> 01:11:35,580
I wasn't, like,
shitting my pants.
1124
01:11:35,664 --> 01:11:38,291
I was just puking up
a little bit.
1125
01:11:38,667 --> 01:11:40,961
That's not the point!
1126
01:11:41,044 --> 01:11:41,920
I've seen you rubbing up
on Mickey every chance you get,
1127
01:11:42,003 --> 01:11:44,464
you fuckface.
1128
01:11:44,548 --> 01:11:46,424
You know, I've always wanted
to kick the living shit
out of you.
1129
01:11:46,508 --> 01:11:49,219
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1130
01:11:49,302 --> 01:11:53,640
Mickey 17
was about to double-dip,
1131
01:11:53,723 --> 01:11:56,017
if you know what I mean.
1132
01:11:56,268 --> 01:11:59,604
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1133
01:11:59,688 --> 01:12:02,983
-Double-dip? Shut up!
-Oh.
1134
01:12:03,066 --> 01:12:04,943
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1135
01:12:05,026 --> 01:12:08,863
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1136
01:12:08,947 --> 01:12:11,825
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1137
01:12:12,492 --> 01:12:14,786
you really let him
have it, right?
Right?
1138
01:12:16,204 --> 01:12:17,330
What did you say?
1139
01:12:19,874 --> 01:12:23,420
I just said,
"Thank you for dinner."
1140
01:12:28,508 --> 01:12:29,593
You said what?
1141
01:12:30,510 --> 01:12:33,054
"Thank you for dinner."
1142
01:12:33,138 --> 01:12:34,806
Thank you for fucking what?
1143
01:12:35,432 --> 01:12:38,184
For putting...
...a gun to your head
1144
01:12:38,268 --> 01:12:40,437
before he blows your brains out?
1145
01:12:40,520 --> 01:12:43,189
God, you're such a little bitch!
1146
01:12:43,273 --> 01:12:45,233
Fucking loser!
1147
01:12:47,694 --> 01:12:51,114
I guess--
I guess I am kind of a loser.
1148
01:12:51,197 --> 01:12:52,490
What?
1149
01:12:54,409 --> 01:12:57,621
Is that what you are?
1150
01:12:58,288 --> 01:13:00,373
Huh? Is it?
1151
01:13:00,457 --> 01:13:03,126
♪ Free at last ♪
1152
01:13:03,209 --> 01:13:05,503
♪ We're going
To the Promised Land ♪
1153
01:13:13,928 --> 01:13:16,640
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
1154
01:13:22,896 --> 01:13:24,773
It's not your fault.
1155
01:13:25,565 --> 01:13:29,110
Amen!
1156
01:13:29,194 --> 01:13:30,487
Let's kill that fucker.
1157
01:13:31,529 --> 01:13:33,907
This guy with the killing.
1158
01:13:33,990 --> 01:13:36,826
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1159
01:13:36,910 --> 01:13:38,995
You can stay here
and watch TV if you want.
1160
01:13:39,079 --> 01:13:40,997
Wait, wait, wait.
1161
01:13:41,206 --> 01:13:44,626
You can't negotiate shit
with that attitude.
1162
01:13:45,794 --> 01:13:46,878
I mean, Jesus.
1163
01:13:49,381 --> 01:13:50,715
You're high on Oxyzofol.
1164
01:13:52,550 --> 01:13:53,635
Mickey?
1165
01:13:54,761 --> 01:13:55,303
Hey, what the--?
1166
01:13:56,971 --> 01:13:58,765
-He-He has your gun.
-Gun?
1167
01:13:58,848 --> 01:14:00,433
We have to stop him.
1168
01:14:00,517 --> 01:14:02,894
What? Where's he going?
1169
01:14:05,188 --> 01:14:08,316
Why? Why,
why is Commander Marshall
1170
01:14:08,400 --> 01:14:11,027
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1171
01:14:18,993 --> 01:14:21,329
Ooh!
1172
01:14:21,413 --> 01:14:23,665
Ooh.
1173
01:14:25,417 --> 01:14:28,628
Beautiful.
It's sleek, hot, exquisite.
1174
01:14:28,712 --> 01:14:30,255
Exquisite.
1175
01:14:30,338 --> 01:14:32,340
This is where our names
will be etched.
1176
01:14:32,424 --> 01:14:35,719
Mine and yours. And you!
1177
01:14:35,802 --> 01:14:39,806
And you! And you! And you!
1178
01:14:40,473 --> 01:14:42,726
And you, my beautiful Ylfa.
1179
01:14:43,977 --> 01:14:47,105
Almost every single one of you
1180
01:14:47,188 --> 01:14:49,607
will be remembered
throughout history
1181
01:14:49,691 --> 01:14:54,529
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1182
01:14:54,612 --> 01:14:56,781
Yes!
1183
01:14:57,031 --> 01:15:00,827
Our cornerstone black diamond.
1184
01:15:00,910 --> 01:15:03,329
Beautiful, shimmering purity.
1185
01:15:03,413 --> 01:15:07,792
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1186
01:15:07,876 --> 01:15:10,628
the one and only
pure colony planet.
1187
01:15:10,712 --> 01:15:11,337
-The one and only...
-One and only.
1188
01:15:11,421 --> 01:15:12,589
Niflheim!
1189
01:15:12,672 --> 01:15:13,965
The one and only
1190
01:15:14,048 --> 01:15:16,301
-Niflheim.
-The one and only!
1191
01:15:16,384 --> 01:15:17,761
The one and only!
1192
01:16:01,930 --> 01:16:03,139
No, don't touch it, sir.
1193
01:16:04,307 --> 01:16:05,475
Maybe it's contagious.
1194
01:16:05,558 --> 01:16:07,018
It's contagious!
1195
01:16:08,520 --> 01:16:10,355
You touch it, you die!
1196
01:16:11,773 --> 01:16:13,566
-Mickey?
-Everyone run!
1197
01:16:13,650 --> 01:16:15,235
-Stop! Stop!
-Mickey!
1198
01:16:15,568 --> 01:16:17,320
-Stop! Go back!
-Mickey!
1199
01:16:17,779 --> 01:16:20,240
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1200
01:16:23,409 --> 01:16:26,204
-Stay calm,
God damn it.
1201
01:16:26,287 --> 01:16:27,497
Sterilization.
1202
01:16:31,042 --> 01:16:34,254
Initiate stage one. Agents!
1203
01:16:34,337 --> 01:16:36,256
Into your hazmat suit!
1204
01:16:36,339 --> 01:16:37,841
-Arkady.
-Yes!
1205
01:16:37,924 --> 01:16:38,842
-Move your ass.
-Okay!
1206
01:16:43,763 --> 01:16:45,223
Capture it!
1207
01:16:45,306 --> 01:16:46,808
Capture it alive!
1208
01:16:50,603 --> 01:16:52,981
It's here! It's here! That's it!
1209
01:16:53,314 --> 01:16:54,607
That's it.
1210
01:16:54,691 --> 01:16:56,943
Get it, get it, get it.
1211
01:16:57,026 --> 01:16:58,862
Get-- Get-- God damn it!
1212
01:17:00,530 --> 01:17:04,284
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1213
01:17:04,367 --> 01:17:05,994
Catch the goddamn thing!
1214
01:17:21,217 --> 01:17:23,428
Catch that thing now, you idiot!
1215
01:17:23,511 --> 01:17:24,637
Grab it!
1216
01:17:25,388 --> 01:17:26,139
Mickey!
1217
01:17:29,183 --> 01:17:30,602
Where's the other Mickey?
1218
01:17:30,977 --> 01:17:32,937
I don't know!
1219
01:17:33,021 --> 01:17:35,231
Mickey, in here!
In here. Come on!
1220
01:17:35,315 --> 01:17:38,443
Come on, we got it! We got it!
1221
01:17:38,526 --> 01:17:40,361
-No, no, no.
-Take the gun!
1222
01:17:43,656 --> 01:17:45,116
Mickey, no!
1223
01:17:50,079 --> 01:17:51,956
Multiples.
1224
01:17:52,540 --> 01:17:54,751
Don't shoot.
I've got him under control.
1225
01:17:54,834 --> 01:17:56,461
Don't shoot.
1226
01:17:57,170 --> 01:18:00,214
Yes. Calm down. Calm down.
1227
01:18:00,590 --> 01:18:02,926
We have everything
under control.
1228
01:18:03,009 --> 01:18:05,929
You rock, Marshall! Bravo!
1229
01:18:06,679 --> 01:18:12,727
Those lowlife Multiples have
ruined our precious symbol of--
1230
01:18:19,275 --> 01:18:20,902
Kill it!
1231
01:18:20,985 --> 01:18:22,320
Get down, sir.
1232
01:18:22,403 --> 01:18:23,696
Open fire!
1233
01:18:31,579 --> 01:18:32,956
Sterilize me!
1234
01:18:49,764 --> 01:18:52,100
Arrest him. Fucking Multiples.
1235
01:19:12,036 --> 01:19:14,664
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
behind Marshall.
1236
01:19:15,331 --> 01:19:17,375
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1237
01:19:17,458 --> 01:19:20,461
Fuck that shit.
1238
01:19:21,629 --> 01:19:24,340
You really think Captain
Creampie's gonna let us live?
1239
01:19:27,176 --> 01:19:28,636
He's probably gonna
shoot us himself.
1240
01:19:28,720 --> 01:19:30,972
He's a nutjob.
1241
01:19:31,514 --> 01:19:33,266
Doesn't listen to anybody.
1242
01:19:33,933 --> 01:19:36,853
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1243
01:19:36,936 --> 01:19:38,646
And that's saying something.
1244
01:19:39,522 --> 01:19:41,691
He screwed my entire life up.
1245
01:19:41,774 --> 01:19:43,484
Oh, really?
1246
01:19:43,568 --> 01:19:45,987
We all got fucked the minute
you decided not to die
1247
01:19:46,070 --> 01:19:48,489
and came crawling home to mummy.
1248
01:19:48,573 --> 01:19:51,367
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1249
01:19:52,744 --> 01:19:53,995
Creeper?
1250
01:19:54,662 --> 01:19:57,665
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1251
01:19:57,749 --> 01:19:59,667
then we wouldn't be
in this situation,
1252
01:19:59,751 --> 01:20:02,253
but they all kicked me out
1253
01:20:02,879 --> 01:20:04,505
and now I'm a goddamn Multiple.
1254
01:20:05,006 --> 01:20:06,257
They kicked you out?
1255
01:20:06,340 --> 01:20:07,592
Yeah.
1256
01:20:08,301 --> 01:20:10,845
They were all pushing me
and pulling me,
1257
01:20:10,928 --> 01:20:14,265
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1258
01:20:15,975 --> 01:20:19,687
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1259
01:20:19,771 --> 01:20:21,105
I don't know.
1260
01:20:22,565 --> 01:20:24,400
Maybe if I was in
some kind of sauce.
1261
01:20:25,068 --> 01:20:26,194
Hold on.
1262
01:20:28,154 --> 01:20:30,073
You're telling me
they saved you?
1263
01:20:31,074 --> 01:20:32,700
Think about it.
1264
01:20:32,992 --> 01:20:35,244
You should have died
in that crevasse.
1265
01:20:35,328 --> 01:20:37,455
The creepers saved you.
1266
01:20:38,331 --> 01:20:40,333
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1267
01:20:43,419 --> 01:20:45,213
they were sorta seeing me off.
1268
01:20:46,547 --> 01:20:48,466
Maybe I should have
said thank you.
1269
01:20:48,549 --> 01:20:49,926
Yeah.
1270
01:20:50,384 --> 01:20:52,887
I don't think
they were gonna eat you.
1271
01:20:52,970 --> 01:20:54,931
Right?
1272
01:20:55,348 --> 01:20:57,600
Oh, my God.
1273
01:20:57,683 --> 01:21:00,311
We have to report this
to Science. They save humans.
1274
01:21:00,394 --> 01:21:02,772
Yeah. People need to know this.
1275
01:21:03,731 --> 01:21:05,525
They saved me.
1276
01:21:16,119 --> 01:21:18,496
Hey. Where's the fucking ladder?
1277
01:21:18,579 --> 01:21:20,540
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1278
01:21:20,623 --> 01:21:22,083
I don't know--
1279
01:21:22,959 --> 01:21:25,545
Look, here. Let me help.
1280
01:21:25,962 --> 01:21:28,756
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1281
01:21:28,840 --> 01:21:31,134
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1282
01:21:35,179 --> 01:21:37,140
-Come on.
-Hey, Timo.
1283
01:21:37,515 --> 01:21:38,391
What are you doing here?
1284
01:21:39,183 --> 01:21:40,601
Oh, wow.
1285
01:21:40,893 --> 01:21:43,271
You two really
are Multiples, huh?
1286
01:21:43,354 --> 01:21:47,024
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1287
01:21:47,108 --> 01:21:49,819
You're the one
who gave me this. Right?
1288
01:21:49,902 --> 01:21:52,697
Oopsie.
1289
01:21:52,905 --> 01:21:55,700
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1290
01:21:56,492 --> 01:21:58,411
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1291
01:22:00,746 --> 01:22:01,998
What are you up to?
1292
01:22:02,748 --> 01:22:04,292
What's all that?
1293
01:22:04,625 --> 01:22:06,711
So, um,
1294
01:22:07,712 --> 01:22:08,713
here's the thing.
1295
01:22:10,464 --> 01:22:13,885
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1296
01:22:14,260 --> 01:22:16,637
Video? To Earth?
1297
01:22:16,721 --> 01:22:18,181
Yeah. Um...
1298
01:22:18,431 --> 01:22:19,932
It's for...
1299
01:22:20,850 --> 01:22:22,018
...Darius Blank.
1300
01:22:23,186 --> 01:22:24,812
Darius Blank. Who's that?
1301
01:22:28,816 --> 01:22:31,194
Found this at my door today.
1302
01:22:32,111 --> 01:22:34,322
It's written by hand.
1303
01:22:34,405 --> 01:22:36,199
It's beautiful handwriting.
1304
01:22:39,410 --> 01:22:41,162
This is from
Darius Blank's associate?
1305
01:22:41,245 --> 01:22:43,956
Yeah. His associate.
1306
01:22:44,040 --> 01:22:47,001
Fucking, his associate.
1307
01:22:47,752 --> 01:22:49,921
You know what I mean?
Like, of course.
1308
01:22:50,004 --> 01:22:53,424
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1309
01:22:53,507 --> 01:22:55,176
would figure out a way
to send one of his guys
1310
01:22:55,259 --> 01:22:57,386
to follow us all the way here,
1311
01:22:57,470 --> 01:22:59,764
to Niflheim,
to where we are, right now!
1312
01:22:59,847 --> 01:23:01,807
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1313
01:23:01,891 --> 01:23:04,435
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1314
01:23:04,518 --> 01:23:07,480
"No matter what pittance
you managed to scrape together,
1315
01:23:07,563 --> 01:23:10,233
we found that sending it
to Earth will cost you
1316
01:23:10,316 --> 01:23:12,818
an intergalactic transfer fee.
1317
01:23:12,902 --> 01:23:16,322
More than...
half the total sum."
1318
01:23:16,405 --> 01:23:19,867
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1319
01:23:19,951 --> 01:23:23,621
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1320
01:23:23,704 --> 01:23:26,415
"Send a visual work of art.
1321
01:23:26,499 --> 01:23:30,378
A video file that captures
the details of death."
1322
01:23:30,461 --> 01:23:32,004
Read the back.
1323
01:23:32,672 --> 01:23:35,466
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1324
01:23:35,549 --> 01:23:38,511
Chop up? What the fuck is this?
1325
01:23:38,594 --> 01:23:41,013
Hey! What did I say
about the close-up?
1326
01:23:41,097 --> 01:23:42,640
Close-up is
more important, okay?
1327
01:23:42,723 --> 01:23:44,392
So, take the 32K camera,
1328
01:23:44,475 --> 01:23:46,686
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1329
01:23:46,769 --> 01:23:47,812
You understand?
1330
01:23:52,608 --> 01:23:54,110
I'm sorry, Mickey.
1331
01:23:54,860 --> 01:23:58,698
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1332
01:23:58,781 --> 01:24:00,533
If I shoot this video,
and I send it to him,
1333
01:24:00,616 --> 01:24:02,034
he'll let me live.
1334
01:24:04,203 --> 01:24:07,456
If I don't, they're gonna
send their guy,
1335
01:24:07,540 --> 01:24:09,542
and he's gonna kill me first.
1336
01:24:11,085 --> 01:24:12,837
What am I supposed to do?
1337
01:24:13,671 --> 01:24:16,507
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1338
01:24:17,049 --> 01:24:18,426
But you're an Expendable.
1339
01:24:18,509 --> 01:24:20,261
They'll just
print you right back out.
1340
01:24:21,304 --> 01:24:25,808
Please, Mickey, I'm your friend.
1341
01:24:25,891 --> 01:24:28,561
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1342
01:24:28,644 --> 01:24:30,938
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1343
01:24:34,150 --> 01:24:37,778
I'm sorry.
1344
01:24:37,862 --> 01:24:39,488
I'm sorry.
1345
01:24:39,572 --> 01:24:41,741
I'm so sorry.
1346
01:24:43,951 --> 01:24:44,910
I'm so sorry.
1347
01:24:44,994 --> 01:24:46,954
Oh, shit.
1348
01:24:47,038 --> 01:24:49,582
Should have killed this guy
when we had the chance.
1349
01:24:49,665 --> 01:24:52,585
You gotta just do this
for me this one time.
1350
01:24:52,668 --> 01:24:54,795
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1351
01:24:54,879 --> 01:24:58,382
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1352
01:25:00,885 --> 01:25:02,636
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1353
01:25:02,720 --> 01:25:05,056
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1354
01:25:05,222 --> 01:25:07,892
No? All right. Shoot him.
1355
01:25:08,768 --> 01:25:09,560
Him?
1356
01:25:09,643 --> 01:25:11,562
Yeah, him.
1357
01:25:11,645 --> 01:25:13,814
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1358
01:25:13,898 --> 01:25:16,776
-Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
-Okay.
1359
01:25:30,081 --> 01:25:32,583
You're a dumb fucking bitch,
Timo.
1360
01:25:34,919 --> 01:25:36,796
If you do this, and
what's-his-face lets you live,
1361
01:25:36,879 --> 01:25:38,881
you think
that'll be the end of it?
1362
01:25:38,964 --> 01:25:42,051
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1363
01:25:42,760 --> 01:25:44,804
Oh, my God.
What is the big deal?
1364
01:25:44,887 --> 01:25:46,889
Aw, just take me instead.
1365
01:25:46,972 --> 01:25:48,349
Tie him up.
1366
01:25:49,392 --> 01:25:50,851
What?
1367
01:25:50,935 --> 01:25:53,646
Just chop me up, not him.
1368
01:25:53,979 --> 01:25:55,272
Look at him.
1369
01:25:55,940 --> 01:25:58,025
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1370
01:25:58,109 --> 01:26:01,487
boofed a fucking electric eel,
man.
1371
01:26:01,570 --> 01:26:05,157
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1372
01:26:05,449 --> 01:26:08,536
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1373
01:26:09,703 --> 01:26:10,830
Head held high.
1374
01:26:11,205 --> 01:26:12,832
Darius will love that.
1375
01:26:14,458 --> 01:26:15,626
I just need
a little of your help.
1376
01:26:16,252 --> 01:26:17,378
My help?
1377
01:26:17,962 --> 01:26:19,255
Um...
1378
01:26:20,047 --> 01:26:23,843
I kinda need more
of that... Oxyzofol.
1379
01:26:26,762 --> 01:26:27,972
Yeah, I got some Oxy.
1380
01:26:28,055 --> 01:26:29,306
But undiluted.
1381
01:26:31,267 --> 01:26:32,726
You want--
1382
01:26:32,810 --> 01:26:34,812
You want undiluted Oxy
right now?
1383
01:26:34,895 --> 01:26:37,356
Yeah.
1384
01:26:37,940 --> 01:26:39,775
Just think of it as the...
1385
01:26:40,776 --> 01:26:43,195
Think of it as the final...
1386
01:26:43,279 --> 01:26:46,657
cigarette before execution.
1387
01:26:48,784 --> 01:26:50,786
It's the least
you could do for a friend.
1388
01:26:52,872 --> 01:26:54,915
-Give him yours.
-What?
1389
01:26:54,999 --> 01:26:56,834
-Come on.
-No.
1390
01:26:56,917 --> 01:26:58,794
I'll give you a freebie
next time. You know me.
1391
01:27:01,172 --> 01:27:02,506
This was expensive.
1392
01:27:06,010 --> 01:27:09,513
The keys.
1393
01:27:21,192 --> 01:27:22,234
Nasha.
1394
01:27:22,776 --> 01:27:23,611
Don't.
1395
01:27:25,112 --> 01:27:26,238
Do it.
1396
01:27:31,035 --> 01:27:32,828
Nasha, what are you doing?
1397
01:27:34,580 --> 01:27:35,998
What's going on here?
1398
01:27:36,081 --> 01:27:38,751
Nasha. Stay put.
1399
01:27:41,837 --> 01:27:43,839
That did
kind of shock me a bit.
1400
01:27:43,923 --> 01:27:46,300
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1401
01:27:46,383 --> 01:27:48,135
with a chain saw.
1402
01:27:48,802 --> 01:27:53,849
Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.
1403
01:27:57,269 --> 01:28:00,523
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1404
01:28:02,233 --> 01:28:04,193
And it wasn't
the first time either.
1405
01:28:06,362 --> 01:28:08,739
Hello? Can we help you?
1406
01:28:08,822 --> 01:28:10,407
Nasha, just go.
1407
01:28:10,658 --> 01:28:12,409
-Take it off.
-Hey, hey, hey.
1408
01:28:12,493 --> 01:28:13,702
-I need to go in there.
-What are you doing?
1409
01:28:13,786 --> 01:28:14,995
Take it off.
I am going in there.
1410
01:28:15,079 --> 01:28:16,705
You've left him in there alone.
1411
01:28:16,789 --> 01:28:18,165
But that's his job.
1412
01:28:18,249 --> 01:28:19,792
I don't care if it's his job.
1413
01:28:19,875 --> 01:28:20,918
Okay, look,
I'm gonna call security.
1414
01:28:21,001 --> 01:28:22,545
I don't know what else--
1415
01:28:22,628 --> 01:28:24,755
I am security! Give me the suit!
1416
01:28:27,466 --> 01:28:29,009
Threes, threes, threes.
1417
01:28:29,093 --> 01:28:30,553
-Arkady 3.0.
-Yeah, yeah, yeah.
1418
01:28:42,606 --> 01:28:43,691
You're okay.
1419
01:28:51,991 --> 01:28:53,367
Shh.
1420
01:28:58,080 --> 01:29:00,416
Nasha,
she's the only one
1421
01:29:00,499 --> 01:29:02,334
who's always been there for me.
1422
01:29:03,377 --> 01:29:05,045
She's always loved me.
1423
01:29:06,046 --> 01:29:07,047
Every me.
1424
01:29:08,215 --> 01:29:09,842
Even him.
1425
01:29:10,551 --> 01:29:12,845
The me
I don't understand at all.
1426
01:29:13,721 --> 01:29:15,806
-What is this?
- -Oh, you don't know about this.
1427
01:29:15,889 --> 01:29:17,433
They've been circling
the whole night.
1428
01:29:17,516 --> 01:29:18,559
And still more coming in.
1429
01:29:18,642 --> 01:29:20,728
What are they doing?
1430
01:29:20,811 --> 01:29:23,272
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1431
01:29:23,355 --> 01:29:25,858
Imagine if they all come
for this ship. Terrifying.
1432
01:29:25,941 --> 01:29:27,151
But it couldn't even
tear through the sack
1433
01:29:27,234 --> 01:29:28,110
at the cafeteria.
1434
01:29:30,404 --> 01:29:32,364
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1435
01:29:32,448 --> 01:29:33,574
Keep going, keep going.
1436
01:29:33,657 --> 01:29:35,618
Wait, what-- You mean, the baby?
1437
01:29:35,701 --> 01:29:37,953
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1438
01:29:38,037 --> 01:29:40,247
And that's when
they all started gathering.
1439
01:29:42,541 --> 01:29:43,500
Wait.
1440
01:29:44,668 --> 01:29:46,420
-Hey.
-Mickey, don't stop.
1441
01:29:46,503 --> 01:29:48,589
That was--
That was the one that I...
1442
01:29:48,672 --> 01:29:50,633
-Keep moving.
-Never mind.
1443
01:29:51,675 --> 01:29:54,136
Hi! How ya doing?
1444
01:29:54,219 --> 01:29:55,095
Excuse me.
1445
01:29:55,679 --> 01:29:56,972
Come on.
1446
01:29:57,181 --> 01:29:59,016
Sorry, passing through.
1447
01:29:59,099 --> 01:30:01,935
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1448
01:30:02,019 --> 01:30:03,687
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1449
01:30:03,771 --> 01:30:05,189
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1450
01:30:05,272 --> 01:30:07,066
She wants the creeper now.
1451
01:30:07,149 --> 01:30:08,233
Dorothy,
I have crucial information
1452
01:30:08,317 --> 01:30:10,235
about the creepers.
1453
01:30:10,319 --> 01:30:11,779
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1454
01:30:11,862 --> 01:30:13,906
Oh, wait.
1455
01:30:23,332 --> 01:30:24,792
Yes. I knew it.
1456
01:30:25,000 --> 01:30:26,794
Yesterday, at the cafeteria,
1457
01:30:26,877 --> 01:30:29,213
when you held onto the baby,
I saw it.
1458
01:30:29,296 --> 01:30:30,923
You saw that?
1459
01:30:31,757 --> 01:30:32,966
I don't know what it means,
though.
1460
01:30:33,050 --> 01:30:34,927
Oh. So, you're just imitating.
1461
01:30:35,010 --> 01:30:36,470
Well, originally, I--
1462
01:30:36,553 --> 01:30:38,138
Dorothy, look alive!
1463
01:30:38,222 --> 01:30:40,349
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1464
01:30:40,432 --> 01:30:41,934
We're recording their sounds
1465
01:30:42,017 --> 01:30:44,228
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1466
01:30:45,020 --> 01:30:46,063
The Committee is declaring
1467
01:30:46,146 --> 01:30:47,940
a level three emergency.
1468
01:30:48,023 --> 01:30:49,608
Sole commanding control
has been granted
1469
01:30:49,692 --> 01:30:51,276
to Commander Marshall
by a vote of...
1470
01:30:51,360 --> 01:30:52,319
...36 to 21.
1471
01:30:55,614 --> 01:30:56,907
-Thank you.
-Oh.
1472
01:30:59,118 --> 01:31:00,786
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1473
01:31:02,913 --> 01:31:05,582
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1474
01:31:05,666 --> 01:31:09,086
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1475
01:31:09,169 --> 01:31:13,173
Opportunity, ma'am. Yes, quite
the opportunity. Just super.
1476
01:31:13,257 --> 01:31:15,718
Yes, it is a super opportunity.
1477
01:31:21,223 --> 01:31:23,475
Oh, wow.
1478
01:31:24,518 --> 01:31:26,687
It's such a godsend, too.
1479
01:31:28,230 --> 01:31:30,274
It is free from
harmful pathogens, correct?
1480
01:31:30,357 --> 01:31:31,942
Yes, ma'am, sure.
1481
01:31:52,421 --> 01:31:54,381
Which dickhead is it? Mickey 18?
1482
01:31:55,591 --> 01:31:57,092
Keep his head still.
1483
01:32:01,889 --> 01:32:04,725
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1484
01:32:04,808 --> 01:32:07,478
Oh, yeah. That does seem fair.
1485
01:32:07,561 --> 01:32:09,354
Oh, goodness. Burnt meat.
1486
01:32:09,438 --> 01:32:11,190
Well, that's nothing, honey.
1487
01:32:11,273 --> 01:32:13,942
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1488
01:32:14,026 --> 01:32:15,569
How are you gonna handle
that stench?
1489
01:32:15,652 --> 01:32:16,528
I'm going as fast as I can.
1490
01:32:17,780 --> 01:32:21,033
Mickey. I'm so sorry.
1491
01:32:21,617 --> 01:32:24,453
You two. This brick
stores your memories, right?
1492
01:32:24,536 --> 01:32:28,207
Now, you'll watch
as I permanently
delete your being from it.
1493
01:32:28,540 --> 01:32:31,960
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1494
01:32:32,044 --> 01:32:33,837
No more reprints!
1495
01:32:33,921 --> 01:32:36,173
That's what you both
should be thinking when you die.
1496
01:32:36,256 --> 01:32:37,674
Dead forever!
1497
01:32:38,675 --> 01:32:41,470
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1498
01:32:41,553 --> 01:32:43,722
One at a time is twice the fun.
1499
01:32:44,056 --> 01:32:46,225
-Creepy.
-Commander Marshall, sir.
1500
01:32:47,226 --> 01:32:48,727
May I say a few words?
1501
01:32:49,144 --> 01:32:51,605
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1502
01:32:51,897 --> 01:32:54,107
we currently have
two Mickeys here before us.
1503
01:32:54,191 --> 01:32:56,401
Due to no fault on their part,
I might add.
1504
01:32:56,485 --> 01:32:57,528
One of them
is being falsely accused
1505
01:32:57,611 --> 01:32:59,404
of firing his gun at you.
1506
01:32:59,488 --> 01:33:02,783
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1507
01:33:04,284 --> 01:33:05,828
He was the first
to notice the second creeper
1508
01:33:05,911 --> 01:33:06,829
coming out of the stone
behind you,
1509
01:33:06,912 --> 01:33:08,831
and as you are well aware
1510
01:33:08,914 --> 01:33:10,749
-the day an Expendable
is printed--
-Enough.
1511
01:33:10,958 --> 01:33:13,085
You defending these idiots.
1512
01:33:13,168 --> 01:33:15,045
Should be mopping up
your own shit.
1513
01:33:15,128 --> 01:33:17,589
Illegal possession of Oxyzofol.
1514
01:33:17,673 --> 01:33:18,841
Concealment
of a Multiples violation.
1515
01:33:18,924 --> 01:33:20,759
It's disappointing.
1516
01:33:20,843 --> 01:33:22,052
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1517
01:33:23,929 --> 01:33:24,847
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1518
01:33:24,930 --> 01:33:26,682
don't you think, Miss. Barridge?
1519
01:33:26,765 --> 01:33:28,225
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1520
01:33:28,308 --> 01:33:30,519
Look at those vermin swarm.
1521
01:33:30,602 --> 01:33:32,938
Mankind must unite
at this critical juncture.
1522
01:33:33,021 --> 01:33:36,400
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1523
01:33:36,483 --> 01:33:39,695
Spoken like a true wartime
commander, sir. Very impressive.
1524
01:33:39,778 --> 01:33:41,738
And a fine entry
1525
01:33:41,822 --> 01:33:43,448
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1526
01:33:43,532 --> 01:33:44,783
-You like that?
-I do.
1527
01:33:44,867 --> 01:33:46,743
-More of that?
-Please.
1528
01:33:46,827 --> 01:33:49,246
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1529
01:33:50,414 --> 01:33:52,708
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1530
01:33:52,791 --> 01:33:55,002
Be my guest.
1531
01:33:55,085 --> 01:33:57,546
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1532
01:33:57,629 --> 01:33:59,506
of energy and calories.
1533
01:34:00,173 --> 01:34:02,050
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1534
01:34:02,134 --> 01:34:04,136
and our survival is
in the balance,
1535
01:34:04,219 --> 01:34:06,513
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1536
01:34:06,597 --> 01:34:09,975
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1537
01:34:10,058 --> 01:34:13,729
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1538
01:34:13,812 --> 01:34:15,230
For hours they've been
swirling in circles
1539
01:34:15,314 --> 01:34:16,648
doing nothing but waiting.
1540
01:34:16,732 --> 01:34:19,610
My God, Agent Barridge.
1541
01:34:19,693 --> 01:34:24,615
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1542
01:34:24,698 --> 01:34:27,200
"Agent of the Month."
1543
01:34:27,284 --> 01:34:31,705
And now, you're sweating
over these alien insects?
1544
01:34:31,788 --> 01:34:34,708
How far you've fallen.
1545
01:34:35,208 --> 01:34:37,169
What are you gonna do
1546
01:34:37,252 --> 01:34:39,588
when they tear a hole in
the ship and tear off your ass?
1547
01:34:41,006 --> 01:34:42,466
These grotesque shit-gibbons.
1548
01:34:42,549 --> 01:34:44,343
Grotesque or not,
1549
01:34:44,426 --> 01:34:46,178
they are the native inhabitants
of this planet.
1550
01:34:46,261 --> 01:34:48,889
And we have proof
that they saved one of us.
1551
01:34:48,972 --> 01:34:50,933
They didn't eat him
or attack him.
1552
01:34:51,016 --> 01:34:52,476
Saved and not eaten whom?
1553
01:34:52,559 --> 01:34:55,270
Uh, me.
1554
01:34:56,563 --> 01:34:57,981
They saved me.
1555
01:35:03,445 --> 01:35:06,573
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1556
01:35:06,657 --> 01:35:09,159
You're recycled Spam baby.
1557
01:35:09,242 --> 01:35:12,788
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1558
01:35:12,871 --> 01:35:15,123
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1559
01:35:15,207 --> 01:35:17,292
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1560
01:35:17,376 --> 01:35:19,419
They must have
some cognitive ability.
1561
01:35:19,503 --> 01:35:20,963
Exactly.
1562
01:35:21,505 --> 01:35:24,257
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1563
01:35:24,341 --> 01:35:26,802
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1564
01:35:26,885 --> 01:35:29,638
And we're analyzing this, and...
1565
01:35:30,555 --> 01:35:35,185
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1566
01:35:35,268 --> 01:35:38,271
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1567
01:35:40,399 --> 01:35:43,819
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1568
01:35:44,277 --> 01:35:47,072
Uh.
1569
01:36:02,504 --> 01:36:05,966
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1570
01:36:06,049 --> 01:36:10,053
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1571
01:36:10,137 --> 01:36:13,640
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1572
01:36:13,724 --> 01:36:15,434
How does this make any sense?
1573
01:36:16,143 --> 01:36:17,811
How does your bullshit
make any sense?
1574
01:36:17,894 --> 01:36:19,646
Your fucking fuckface
1575
01:36:19,730 --> 01:36:21,189
is what really
doesn't make any fucking sense
1576
01:36:21,273 --> 01:36:23,358
you fucking idiot!
1577
01:36:24,359 --> 01:36:27,320
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1578
01:36:27,404 --> 01:36:29,865
They were living here before us,
and Mickey...
1579
01:36:30,741 --> 01:36:32,659
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1580
01:36:33,452 --> 01:36:35,162
Do you even understand
what that means?
1581
01:36:35,245 --> 01:36:37,247
They were just
living their lives.
1582
01:36:37,330 --> 01:36:40,625
Before you came in
with your bullshit!
1583
01:36:40,709 --> 01:36:42,836
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1584
01:36:42,919 --> 01:36:45,881
You are a dumb fuck!
1585
01:36:47,549 --> 01:36:48,759
No wonder you blew
the elections,
1586
01:36:48,842 --> 01:36:50,719
you fucking moron.
1587
01:37:06,193 --> 01:37:09,279
No! No, no. No, stop!
1588
01:37:09,362 --> 01:37:13,075
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1589
01:37:22,250 --> 01:37:23,126
Bite.
1590
01:37:24,169 --> 01:37:25,629
What?
1591
01:37:26,004 --> 01:37:28,548
Falling in three, two, one.
1592
01:37:35,889 --> 01:37:38,141
Finally, she shut the fuck up.
1593
01:37:41,520 --> 01:37:44,439
This is clearly abuse,
one case after the other.
1594
01:37:45,941 --> 01:37:47,067
Rolling.
1595
01:37:49,778 --> 01:37:51,446
In 32K.
1596
01:37:53,281 --> 01:37:54,783
Make sure you get everything.
1597
01:37:54,866 --> 01:37:56,409
-Impressive teeth.
-Yeah.
1598
01:37:56,910 --> 01:37:59,204
We need more of our guys.
1599
01:37:59,287 --> 01:38:04,126
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1600
01:38:04,209 --> 01:38:06,461
The ones out there alone
would be more than enough.
1601
01:38:06,545 --> 01:38:08,296
What are you talking about?
1602
01:38:08,380 --> 01:38:09,965
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1603
01:38:12,801 --> 01:38:15,887
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1604
01:38:15,971 --> 01:38:18,807
No. No. Sir, Arkady 3.0
1605
01:38:18,890 --> 01:38:21,143
has gone through several
meticulous stages of testing.
1606
01:38:21,226 --> 01:38:24,312
Arkady 3.0
is the ultimate nerve gas.
1607
01:38:24,396 --> 01:38:26,148
I have every confidence
in it, sir.
1608
01:38:26,231 --> 01:38:28,692
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1609
01:38:28,775 --> 01:38:30,652
I'll put it in my prayers.
1610
01:38:31,278 --> 01:38:33,530
This is the day
we've been waiting for, sir.
1611
01:38:33,613 --> 01:38:36,449
Future historians
will mark today as era-defining
1612
01:38:36,533 --> 01:38:38,952
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1613
01:38:39,286 --> 01:38:41,788
Why don't you board
the flitter yourself later?
1614
01:38:41,872 --> 01:38:43,999
-You mean when we spray the gas?
-Yeah.
1615
01:38:44,875 --> 01:38:47,002
-I pull the trigger?
-Exactly, sir.
1616
01:38:47,085 --> 01:38:48,712
If you ride the lead flitter
1617
01:38:48,795 --> 01:38:51,715
and appear
to commandeer the operation,
1618
01:38:51,798 --> 01:38:54,801
the footage I get,
it will be historic.
1619
01:38:54,885 --> 01:38:57,012
And the members, the church
members back on Earth...
1620
01:38:57,095 --> 01:38:58,972
-Huh?
-They will adore.
1621
01:38:59,264 --> 01:39:01,099
Yes, yes, the company.
1622
01:39:01,183 --> 01:39:04,811
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1623
01:39:04,895 --> 01:39:05,812
Honey, can I
have a word with you?
1624
01:39:05,896 --> 01:39:07,189
Yes, my love.
1625
01:39:08,231 --> 01:39:09,191
I've got an idea.
1626
01:39:12,861 --> 01:39:15,238
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1627
01:39:15,322 --> 01:39:17,657
is bestowing on you shit stains.
1628
01:39:17,741 --> 01:39:21,077
And so I can press
both buttons simultaneously?
1629
01:39:21,161 --> 01:39:23,413
Yes, sir. Press them, and
they'll go off at the same time.
1630
01:39:23,496 --> 01:39:25,248
They'll also explode
automatically
1631
01:39:25,332 --> 01:39:27,000
if they exit the range
of the remote control.
1632
01:39:27,083 --> 01:39:28,376
You hear that?
I have you by the balls,
1633
01:39:28,460 --> 01:39:30,420
so don't even think
of running off.
1634
01:39:30,503 --> 01:39:32,172
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1635
01:39:32,255 --> 01:39:34,299
You cut off as many
creeper tails as you can
1636
01:39:34,382 --> 01:39:37,677
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1637
01:39:37,761 --> 01:39:40,722
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1638
01:39:40,805 --> 01:39:42,849
-Boom!
-Boom!
1639
01:39:42,933 --> 01:39:43,975
Boom.
1640
01:39:44,643 --> 01:39:46,436
We'll keep score from here.
1641
01:39:46,519 --> 01:39:49,481
Your job is to make them
scream so loudly
1642
01:39:49,564 --> 01:39:52,651
that every last creeper
comes running in to save them.
1643
01:39:52,734 --> 01:39:54,653
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1644
01:39:54,736 --> 01:39:56,655
Absolutely.
A hundred tails is enough
1645
01:39:56,738 --> 01:39:58,448
to make enough sauce
to last a couple years.
1646
01:39:58,531 --> 01:40:00,533
Better be on your toes.
1647
01:40:00,617 --> 01:40:03,245
One false move,
and you're man-burger.
1648
01:40:15,799 --> 01:40:17,509
I get it.
1649
01:40:18,927 --> 01:40:20,387
It's all punishment.
1650
01:40:22,305 --> 01:40:23,265
What was that?
1651
01:40:25,517 --> 01:40:29,437
Our entire life's
a goddamn punishment.
1652
01:40:29,521 --> 01:40:31,940
All for pressing that button
when I was five.
1653
01:40:33,108 --> 01:40:37,195
Oh. This again!
1654
01:40:37,279 --> 01:40:40,115
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1655
01:40:40,907 --> 01:40:42,325
I don't know.
1656
01:40:47,163 --> 01:40:49,291
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1657
01:40:51,459 --> 01:40:54,337
It wasn't Mom's driving either.
1658
01:40:54,421 --> 01:40:56,298
How many times I gotta tell you?
1659
01:41:00,302 --> 01:41:04,347
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1660
01:41:04,431 --> 01:41:06,016
Can you at least
put the ramp down?
1661
01:41:06,099 --> 01:41:07,934
We can't do that right now.
I'm sorry.
1662
01:41:08,018 --> 01:41:09,436
-You're gonna have to jump.
-Whoa!
1663
01:41:11,938 --> 01:41:13,481
Mickey!
1664
01:41:13,815 --> 01:41:14,858
Mickey!
1665
01:41:15,650 --> 01:41:17,777
Wait, Mickey.
1666
01:41:19,571 --> 01:41:20,447
Take this.
1667
01:41:21,865 --> 01:41:23,575
It's not finished,
but it might help you
1668
01:41:23,658 --> 01:41:24,909
-communicate with the creepers.
-Let's go!
1669
01:41:25,368 --> 01:41:26,661
It's like a--
It's like a translator thing?
1670
01:41:26,745 --> 01:41:28,538
Yes. Good luck.
1671
01:41:29,414 --> 01:41:31,583
-For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
-Come on.
1672
01:41:32,542 --> 01:41:33,543
Come.
1673
01:41:34,044 --> 01:41:36,963
-Let's go.
-Well, I...
1674
01:41:41,051 --> 01:41:47,349
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1675
01:41:48,975 --> 01:41:53,021
All right. They saved me,
now I save them.
1676
01:41:53,521 --> 01:41:55,899
What are those fuckers doing?
1677
01:41:55,982 --> 01:41:58,818
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1678
01:41:58,902 --> 01:42:00,528
Are they out of their minds?
1679
01:42:01,154 --> 01:42:02,989
Oh, honey.
1680
01:42:03,073 --> 01:42:06,076
-Should I just press the button?
-Mmm.
1681
01:42:06,493 --> 01:42:09,120
Let's sit back and watch.
1682
01:42:10,163 --> 01:42:12,123
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1683
01:42:12,207 --> 01:42:14,793
one of them
has to outlive the other.
1684
01:42:16,086 --> 01:42:17,253
Hey!
1685
01:42:18,505 --> 01:42:20,382
It's me! Wait!
1686
01:42:22,050 --> 01:42:25,678
You gotta run away. You gotta
get them all outta here.
1687
01:42:26,221 --> 01:42:27,680
You gotta go back to your cave.
1688
01:42:28,306 --> 01:42:31,601
Go back to your cave.
1689
01:42:35,063 --> 01:42:36,856
Or you're all gonna die.
1690
01:42:38,942 --> 01:42:41,361
-What?
-Oh, hello.
1691
01:42:43,071 --> 01:42:44,572
Um...
1692
01:42:45,281 --> 01:42:48,535
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1693
01:42:51,413 --> 01:42:54,332
I wanted to say thank you.
1694
01:42:54,416 --> 01:42:55,750
Um...
1695
01:42:57,252 --> 01:42:58,962
You remember me, right?
1696
01:43:00,922 --> 01:43:02,298
Mickey.
1697
01:43:05,176 --> 01:43:06,845
How do you know my name?
1698
01:43:09,931 --> 01:43:11,641
Secret.
1699
01:43:12,600 --> 01:43:14,477
Wait, are they
having a conversation?
1700
01:43:15,979 --> 01:43:19,023
Yes. We already explained it
just now.
1701
01:43:19,107 --> 01:43:20,650
How is this possible?
1702
01:43:20,733 --> 01:43:23,486
Well, it's still a prototype,
1703
01:43:23,570 --> 01:43:26,448
but it's like
a translator device.
1704
01:43:26,531 --> 01:43:29,742
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1705
01:43:29,826 --> 01:43:32,370
I can't hear a thing
with all this static.
1706
01:43:32,454 --> 01:43:34,622
I mean, even the video is shit.
1707
01:43:35,165 --> 01:43:38,293
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1708
01:43:38,376 --> 01:43:41,129
What about this?
Will this detonator work?
1709
01:43:41,212 --> 01:43:43,923
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
so it'll be fine.
1710
01:43:44,007 --> 01:43:46,551
And who's that big one there?
1711
01:43:46,634 --> 01:43:48,511
Is that the queen bee
of the bunch?
1712
01:43:48,595 --> 01:43:50,555
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1713
01:43:50,638 --> 01:43:54,684
Uh, official reports
are still being finalized,
1714
01:43:54,767 --> 01:43:57,520
but we think everything revolves
around that one,
1715
01:43:57,604 --> 01:43:59,355
the Mama Creeper.
1716
01:43:59,439 --> 01:44:01,524
So, that one's the boss.
Like you.
1717
01:44:03,818 --> 01:44:05,195
Say what?
1718
01:44:05,278 --> 01:44:07,739
You gotta get outta here,
1719
01:44:07,822 --> 01:44:10,492
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1720
01:44:11,576 --> 01:44:15,955
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1721
01:44:16,039 --> 01:44:19,042
It's seriously,
insanely painful.
1722
01:44:21,085 --> 01:44:24,506
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1723
01:44:25,465 --> 01:44:27,884
Like gas?
1724
01:44:31,346 --> 01:44:33,890
Mind your own business, stupid.
1725
01:44:33,973 --> 01:44:37,477
Mind my own
business? What about you?
1726
01:44:38,561 --> 01:44:40,480
Why'd you save him at the cave?
1727
01:44:43,274 --> 01:44:45,109
Should kill him?
1728
01:44:45,443 --> 01:44:47,737
No. No.
1729
01:44:48,655 --> 01:44:51,950
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1730
01:44:52,784 --> 01:44:53,952
Then why?
1731
01:44:56,871 --> 01:44:58,414
Why kill Luco?
1732
01:44:59,415 --> 01:45:02,085
Uh, Luco?
1733
01:45:04,254 --> 01:45:06,548
Baby Luco.
1734
01:45:07,966 --> 01:45:08,883
Oh.
1735
01:45:11,261 --> 01:45:14,889
You group. Shattered.
1736
01:45:16,057 --> 01:45:16,975
Blood.
1737
01:45:17,058 --> 01:45:18,434
Yeah...
1738
01:45:18,893 --> 01:45:19,894
Oh, that's...
1739
01:45:20,979 --> 01:45:21,896
That's Luco.
1740
01:45:24,232 --> 01:45:25,775
We save you.
1741
01:45:28,444 --> 01:45:31,698
You kill Luco.
1742
01:45:36,703 --> 01:45:39,330
So, what's the name of the other
baby? The one in the ship.
1743
01:45:40,248 --> 01:45:42,584
Zoco.
1744
01:45:43,626 --> 01:45:47,213
Kill Zoco too?
1745
01:45:47,589 --> 01:45:51,593
What if Zoco dies?
What will you do?
1746
01:45:54,053 --> 01:45:55,346
Death.
1747
01:45:56,055 --> 01:45:57,432
All.
1748
01:46:01,060 --> 01:46:02,604
You mean all humans.
1749
01:46:06,899 --> 01:46:09,360
-Extinction.
-How?
1750
01:46:10,528 --> 01:46:13,156
Easy.
1751
01:46:55,198 --> 01:46:58,910
Cover your ear.
1752
01:46:58,993 --> 01:47:01,788
But eyeball explode.
1753
01:47:04,999 --> 01:47:06,709
Brain explode.
1754
01:47:09,337 --> 01:47:10,880
All of you.
1755
01:47:18,054 --> 01:47:19,222
Nasha!
1756
01:47:19,972 --> 01:47:20,890
Nasha!
1757
01:47:27,689 --> 01:47:29,065
Nasha!
1758
01:47:29,399 --> 01:47:31,693
Nasha! Look at me!
1759
01:47:33,027 --> 01:47:34,237
Look at my mouth.
1760
01:47:37,198 --> 01:47:39,701
What's wrong with
them? What's wrong with him?
1761
01:47:39,784 --> 01:47:42,537
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1762
01:47:42,620 --> 01:47:44,789
It's not sign language.
1763
01:47:45,123 --> 01:47:46,708
C3!
1764
01:47:47,208 --> 01:47:48,710
C3!
1765
01:47:53,047 --> 01:47:55,216
C... 3?
1766
01:47:55,299 --> 01:47:56,676
3?
1767
01:47:56,759 --> 01:47:59,095
C3? What's C3?
1768
01:47:59,178 --> 01:48:00,179
C3?
1769
01:48:08,146 --> 01:48:09,355
Bring the baby.
1770
01:48:09,439 --> 01:48:10,940
Bring the baby.
1771
01:48:11,190 --> 01:48:13,651
Bring the baby.
1772
01:48:13,735 --> 01:48:15,403
If we don't bring her back,
1773
01:48:15,987 --> 01:48:17,864
we're all gonna die.
1774
01:48:17,947 --> 01:48:19,490
Honey, this doesn't
sit well with me.
1775
01:48:19,574 --> 01:48:21,242
Why are those two losers
chatting
1776
01:48:21,325 --> 01:48:22,535
with the boss of the bugs?
1777
01:48:22,618 --> 01:48:23,828
They think they're negotiating
1778
01:48:23,911 --> 01:48:25,496
on behalf of mankind--
humankind?
1779
01:48:25,580 --> 01:48:27,874
You should be
standing out there, sir,
1780
01:48:27,957 --> 01:48:30,084
ushering in
this historic moment.
1781
01:48:31,085 --> 01:48:33,838
You're seeing two bosses meeting
1782
01:48:33,921 --> 01:48:36,174
face to face
in a climactic snowstorm?
1783
01:48:36,257 --> 01:48:38,009
A moment of destiny?
1784
01:48:38,092 --> 01:48:39,802
All you have to do
is go out there.
1785
01:48:39,886 --> 01:48:41,763
I know I can create
an iconic scene.
1786
01:48:41,846 --> 01:48:45,057
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1787
01:48:45,141 --> 01:48:47,226
-Bring the baby.
-I can picture it now.
1788
01:48:47,310 --> 01:48:50,521
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1789
01:48:50,605 --> 01:48:52,398
Yes, ma'am, yes.
1790
01:48:52,982 --> 01:48:55,401
And one final touch, sir.
1791
01:48:55,485 --> 01:48:57,445
I think it would be great
if you give them a message
1792
01:48:57,528 --> 01:48:58,821
before spraying the gas.
1793
01:48:58,905 --> 01:49:00,573
A message?
1794
01:49:01,157 --> 01:49:03,826
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1795
01:49:03,910 --> 01:49:07,121
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1796
01:49:07,205 --> 01:49:10,958
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1797
01:49:11,042 --> 01:49:13,044
but it will be
their last moment,
1798
01:49:13,127 --> 01:49:15,546
and you could offer them
a few merciful words
1799
01:49:15,630 --> 01:49:20,259
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1800
01:49:20,426 --> 01:49:22,553
Get me a camera crew.
1801
01:49:22,637 --> 01:49:24,430
-Tell the first squad
to meet me fully armed.
-Yes, sir.
1802
01:49:24,514 --> 01:49:27,683
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1803
01:49:33,022 --> 01:49:34,982
C3. Nasha will know
what it means.
1804
01:49:35,066 --> 01:49:36,526
It's a whole thing.
1805
01:49:37,360 --> 01:49:40,238
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1806
01:49:42,490 --> 01:49:43,825
Not enough.
1807
01:49:45,326 --> 01:49:46,702
What else?
1808
01:49:48,287 --> 01:49:50,122
We lose Luco.
1809
01:49:51,332 --> 01:49:52,542
One.
1810
01:49:52,625 --> 01:49:55,253
Be fair.
1811
01:49:56,170 --> 01:49:59,090
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1812
01:50:00,466 --> 01:50:01,676
Yes.
1813
01:50:02,718 --> 01:50:03,845
Fair.
1814
01:50:04,762 --> 01:50:08,349
One of yours. Die.
1815
01:50:08,432 --> 01:50:11,936
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1816
01:50:12,019 --> 01:50:14,981
Peace.
1817
01:50:30,329 --> 01:50:31,289
Drive.
1818
01:50:45,219 --> 01:50:46,804
You hear me?
1819
01:50:46,888 --> 01:50:49,265
Camera crew, unit three,
do you copy?
1820
01:50:49,974 --> 01:50:52,393
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1821
01:50:52,476 --> 01:50:55,104
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1822
01:50:55,187 --> 01:50:57,315
Unit two, do you copy?
1823
01:50:57,565 --> 01:51:01,110
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1824
01:51:01,193 --> 01:51:06,699
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1825
01:51:07,199 --> 01:51:10,036
Pipe down.
We're not here to film you.
1826
01:51:15,625 --> 01:51:16,918
Really great.
1827
01:51:17,001 --> 01:51:19,045
Okay, right after
your speech, sir,
1828
01:51:19,128 --> 01:51:21,255
we'll close the canopy at once,
1829
01:51:21,339 --> 01:51:24,592
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1830
01:51:24,675 --> 01:51:26,886
Glorious annihilation, sir.
1831
01:51:29,639 --> 01:51:31,682
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1832
01:51:31,766 --> 01:51:35,686
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1833
01:51:35,770 --> 01:51:37,730
There you go.
Tell me what you think.
1834
01:51:37,813 --> 01:51:38,898
Oh! Nasha!
1835
01:51:40,232 --> 01:51:42,652
No! No! Stop!
1836
01:51:43,069 --> 01:51:45,988
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1837
01:51:46,072 --> 01:51:49,200
I'm gonna break
this bitch's neck.
1838
01:51:49,283 --> 01:51:51,953
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1839
01:51:54,080 --> 01:51:55,581
One snap and it's instant death.
1840
01:51:59,043 --> 01:52:00,711
Nasha Barridge,
what do you want?
1841
01:52:01,504 --> 01:52:05,466
The baby. We have to
take it to the mama.
1842
01:52:05,841 --> 01:52:07,551
-That's all?
-Yes.
1843
01:52:07,885 --> 01:52:09,637
Guarantee us a safe exit.
1844
01:52:10,262 --> 01:52:12,431
Unless you wanna
see me break her neck.
1845
01:52:14,350 --> 01:52:16,310
No. Nasha, please don't.
1846
01:52:16,394 --> 01:52:19,230
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1847
01:52:19,313 --> 01:52:21,440
Nasha,
can you release her carefully?
1848
01:52:23,943 --> 01:52:26,195
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1849
01:52:26,278 --> 01:52:27,989
Nasha, are you okay?
1850
01:52:28,072 --> 01:52:29,323
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1851
01:52:29,407 --> 01:52:31,033
I doubt it.
You'll have to run.
1852
01:52:40,501 --> 01:52:42,336
Arrest that fucking bitch!
1853
01:52:42,420 --> 01:52:44,380
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1854
01:52:44,463 --> 01:52:46,048
an impressive range of verbal
1855
01:52:46,132 --> 01:52:48,259
and physical abuse
and acts of cruelty
1856
01:52:48,342 --> 01:52:49,760
that far exceed
your granted authority.
1857
01:52:49,844 --> 01:52:52,346
You wanna be executed
for mutiny?
1858
01:52:52,430 --> 01:52:54,432
All video evidence of abuse
1859
01:52:54,515 --> 01:52:56,517
will be presented to the
Committee for review.
1860
01:52:56,600 --> 01:52:59,020
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1861
01:52:59,103 --> 01:53:01,022
Thanks, Zeke.
1862
01:53:01,856 --> 01:53:03,649
Maintain control onsite.
1863
01:53:12,867 --> 01:53:15,661
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1864
01:53:15,745 --> 01:53:18,748
we'll start
slowly circling the creature.
1865
01:53:18,831 --> 01:53:21,709
-That'll be the cue
to begin your final speech.
-Yes.
1866
01:53:21,792 --> 01:53:24,378
The other camera will track
alongside you from the outside,
1867
01:53:24,462 --> 01:53:27,715
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1868
01:53:29,300 --> 01:53:32,428
I'll keep my speech
short and tight.
1869
01:53:32,970 --> 01:53:36,098
A marvelous address.
No need to edit.
1870
01:53:36,599 --> 01:53:38,768
And then I blow up the Mickeys.
1871
01:53:38,851 --> 01:53:40,019
Un bouquet final.
1872
01:53:40,102 --> 01:53:41,687
You can do this, Nasha.
1873
01:53:41,771 --> 01:53:42,938
We'll get things
under control inside.
1874
01:53:43,022 --> 01:53:44,023
-Open the gate.
-Okay.
1875
01:53:45,274 --> 01:53:46,525
-See ya.
-Good luck!
1876
01:53:53,741 --> 01:53:55,326
Nasha's gonna
figure this all out.
1877
01:53:55,409 --> 01:53:57,036
Zoco will be back safe.
1878
01:53:57,953 --> 01:53:59,080
Who is that?
1879
01:53:59,997 --> 01:54:01,082
Who's coming?
1880
01:54:05,544 --> 01:54:06,712
Oh, shit.
1881
01:54:33,364 --> 01:54:34,657
Wow.
1882
01:54:37,701 --> 01:54:38,369
Wait.
1883
01:54:39,411 --> 01:54:41,080
What is this bullshit?
1884
01:54:43,374 --> 01:54:45,084
Which one's the mama?
1885
01:54:46,627 --> 01:54:48,671
What the fuck
am I supposed to be looking at
1886
01:54:48,754 --> 01:54:50,256
when I make my speech?
1887
01:54:52,466 --> 01:54:55,010
I was gonna send them off
with some dignity.
1888
01:54:55,761 --> 01:54:58,139
Now those barbarians
can fuck off!
1889
01:54:59,723 --> 01:55:02,560
-Is that bazooka ready?
-Yes, sir. Loading now.
1890
01:55:03,060 --> 01:55:05,771
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1891
01:55:06,063 --> 01:55:07,690
Who needs a fucking speech?
1892
01:55:09,191 --> 01:55:11,026
I'll go hard, honey.
1893
01:55:11,110 --> 01:55:13,154
That's the mama there, sir,
can you see it?
1894
01:55:13,237 --> 01:55:15,114
It has a different shape.
1895
01:55:15,197 --> 01:55:17,116
Yes, it's her. Aim!
1896
01:55:19,285 --> 01:55:20,953
It's not her, dumbass!
1897
01:55:21,036 --> 01:55:22,079
Sorry, sir.
1898
01:55:28,502 --> 01:55:29,920
Mickey!
1899
01:55:31,213 --> 01:55:33,966
Nasha! Nasha!
1900
01:55:39,388 --> 01:55:40,639
Mickey?
1901
01:56:01,952 --> 01:56:03,204
Time to say goodbye.
1902
01:56:04,288 --> 01:56:05,331
What?
1903
01:56:17,092 --> 01:56:19,929
Blast at the nearest pile!
1904
01:56:20,179 --> 01:56:24,099
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1905
01:56:24,183 --> 01:56:27,228
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1906
01:56:27,311 --> 01:56:29,939
Wait. That one there.
1907
01:56:30,439 --> 01:56:32,233
Shoot that one first.
It's bigger.
1908
01:56:32,316 --> 01:56:33,776
Fire!
1909
01:56:33,859 --> 01:56:34,735
-Fire now!
-Yes, sir.
1910
01:56:38,697 --> 01:56:39,782
Fire!
1911
01:56:40,908 --> 01:56:42,117
No, sir, the bomb vest!
1912
01:56:42,201 --> 01:56:43,911
Head shot, you fucking idiot!
1913
01:56:43,994 --> 01:56:45,704
No! No, sir. It's too close!
1914
01:56:50,167 --> 01:56:52,378
Wait, sir! Stop, wait!
1915
01:56:55,756 --> 01:56:58,300
No, where-- Oh, my God.
1916
01:56:59,051 --> 01:57:00,261
Mickey!
1917
01:57:01,595 --> 01:57:04,348
Nasha! Hey!
1918
01:57:04,431 --> 01:57:06,850
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1919
01:57:08,560 --> 01:57:09,603
No, no, no.
1920
01:57:10,771 --> 01:57:11,897
What's going on?
1921
01:57:12,731 --> 01:57:13,732
Look!
1922
01:57:15,651 --> 01:57:18,070
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1923
01:57:18,153 --> 01:57:19,280
Look.
1924
01:57:26,328 --> 01:57:28,038
Uh, Nasha,
1925
01:57:29,039 --> 01:57:30,916
Zoco's okay, right?
1926
01:57:31,417 --> 01:57:32,751
Hey!
1927
01:57:33,794 --> 01:57:34,962
Are you seeing this?
1928
01:57:37,631 --> 01:57:40,843
One human!
1929
01:58:01,822 --> 01:58:03,365
You're also afraid.
1930
01:58:06,243 --> 01:58:07,786
We're both afraid.
1931
01:58:09,079 --> 01:58:12,541
Yeah, I'm afraid.
1932
01:58:12,624 --> 01:58:14,293
It means you're human.
1933
01:58:16,045 --> 01:58:17,338
You're important.
1934
01:58:19,048 --> 01:58:20,799
Come to me, my boy.
1935
01:59:13,268 --> 01:59:14,478
Okay, guys...
1936
01:59:15,104 --> 01:59:19,400
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1937
01:59:19,483 --> 01:59:21,902
The groundbreaking ceremony
will come later,
1938
01:59:21,985 --> 01:59:24,071
but we'll start
with the Expendable stuff.
1939
01:59:24,154 --> 01:59:27,241
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1940
01:59:27,324 --> 01:59:28,992
Could someone
please sit in the front row,
1941
01:59:29,076 --> 01:59:30,828
you fucking introverts?
1942
01:59:37,501 --> 01:59:39,420
Hello, everyone.
1943
01:59:39,503 --> 01:59:41,630
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1944
01:59:44,216 --> 01:59:45,717
After weeks of debate,
1945
01:59:45,801 --> 01:59:48,387
we have finally come
to this momentous day.
1946
01:59:48,929 --> 01:59:51,849
The day we abolish
the Expendables program.
1947
01:59:52,141 --> 01:59:54,893
I would like to thank
my fellow Committee members
for their support.
1948
01:59:54,977 --> 01:59:57,646
I've been really
feeling the love.
1949
01:59:57,729 --> 02:00:00,899
And especially,
for fighting right to the end,
1950
02:00:00,983 --> 02:00:02,818
and persuading the Committee
1951
02:00:02,901 --> 02:00:05,237
to permanently
abolish human printing...
1952
02:00:05,988 --> 02:00:09,283
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1953
02:00:11,243 --> 02:00:13,162
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1954
02:00:13,245 --> 02:00:14,913
I get to grow old with Mickey.
1955
02:00:14,997 --> 02:00:17,624
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1956
02:00:19,668 --> 02:00:20,752
Despite the hours of
peaceful discussion...
1957
02:00:20,836 --> 02:00:21,712
All right.
1958
02:00:23,213 --> 02:00:24,089
So, you hit the button.
1959
02:00:24,173 --> 02:00:25,549
-Mm-hmm.
-Wait.
1960
02:00:26,508 --> 02:00:28,844
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1961
02:00:28,927 --> 02:00:31,430
Wait. And then over there, boom.
1962
02:00:32,055 --> 02:00:34,933
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1963
02:00:35,017 --> 02:00:37,144
I honestly couldn't give a fuck.
1964
02:00:39,229 --> 02:00:42,149
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1965
02:00:42,232 --> 02:00:45,277
human printing is now
permanently abolished.
1966
02:00:48,906 --> 02:00:53,076
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1967
02:00:53,160 --> 02:00:54,745
and erased from memory.
1968
02:00:55,120 --> 02:00:57,414
Nasha's such a natural.
1969
02:00:57,498 --> 02:01:00,584
I think she could even run for
Committee chair next election.
1970
02:01:00,667 --> 02:01:03,003
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1971
02:01:03,086 --> 02:01:05,714
just six months ago was rotting
with the rest of us
1972
02:01:05,797 --> 02:01:07,257
in that shitty prison.
1973
02:01:10,219 --> 02:01:12,179
The day
Marshall got blown to dust,
1974
02:01:12,262 --> 02:01:15,307
Ylfa went into shock and was
taken to the psych ward.
1975
02:01:15,599 --> 02:01:18,936
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1976
02:01:19,019 --> 02:01:21,480
Everyone else involved
was shoved into jail.
1977
02:01:21,563 --> 02:01:24,066
And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1978
02:01:25,484 --> 02:01:27,194
But as soon as he got out,
1979
02:01:27,277 --> 02:01:28,320
he spent every day
dreading the moment
1980
02:01:28,403 --> 02:01:30,113
he'd come face to face
1981
02:01:30,197 --> 02:01:31,949
with the man
who delivered the letter.
1982
02:01:32,533 --> 02:01:36,995
The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.
1983
02:01:41,041 --> 02:01:42,084
It was a fight to the death.
1984
02:01:43,210 --> 02:01:44,545
In the end,
1985
02:01:45,128 --> 02:01:48,006
the associate
became, uh, cycler soup.
1986
02:01:50,801 --> 02:01:52,511
Except for one ear.
1987
02:01:54,471 --> 02:01:57,599
Even at the trial, Timo
chooses to represent himself.
1988
02:01:59,726 --> 02:02:01,937
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1989
02:02:02,020 --> 02:02:04,648
to my mid-section right here,
and he sliced...
1990
02:02:04,731 --> 02:02:07,734
And he got
released on self-defense.
1991
02:02:07,818 --> 02:02:09,611
Classic Timo.
1992
02:02:10,070 --> 02:02:12,948
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1993
02:02:13,031 --> 02:02:15,409
Damien, sit down! Sit down!
1994
02:02:15,492 --> 02:02:18,829
Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls
1995
02:02:18,912 --> 02:02:21,623
and the anti-Marshalls.
1996
02:02:21,707 --> 02:02:24,376
But by then,
Nasha had made up her mind.
1997
02:02:24,459 --> 02:02:27,713
She'd overhaul the Committee,
and change it herself.
1998
02:02:27,796 --> 02:02:31,133
So after she got out, she
really did run in the election.
1999
02:02:32,217 --> 02:02:34,428
And she won in a landslide.
2000
02:02:35,762 --> 02:02:37,973
On her first day
in the assembly,
2001
02:02:38,056 --> 02:02:40,559
Nasha was so cool
about the whole thing.
2002
02:02:42,561 --> 02:02:45,397
I was very, very nervous.
2003
02:02:45,772 --> 02:02:47,608
I don't think
she really noticed, though.
2004
02:02:49,776 --> 02:02:53,614
Mickey. I've got the upgraded
translator. Just came out.
2005
02:02:57,409 --> 02:02:59,661
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
2006
02:03:01,538 --> 02:03:02,831
Go.
2007
02:03:03,332 --> 02:03:05,042
What you said before,
2008
02:03:05,417 --> 02:03:09,379
about extinction and all that,
when you were all like...
2009
02:03:11,923 --> 02:03:13,967
...and like screeching
and everything.
2010
02:03:14,968 --> 02:03:15,844
Mmm.
2011
02:03:17,679 --> 02:03:21,224
Would that really
make our brains explode?
2012
02:03:21,308 --> 02:03:23,185
From like the pitch?
2013
02:03:25,687 --> 02:03:27,522
Explode.
2014
02:03:27,606 --> 02:03:29,066
But you said...
2015
02:03:29,358 --> 02:03:33,570
...that our eyeballs
would explode.
2016
02:03:34,279 --> 02:03:37,199
Mmm. Why not our eardrums?
2017
02:03:37,574 --> 02:03:39,868
'Cause it's like sound.
2018
02:03:42,829 --> 02:03:44,665
All explode.
2019
02:03:44,748 --> 02:03:46,833
Really?
2020
02:03:47,376 --> 02:03:50,087
Well, can you try it right here?
Right now?
2021
02:04:07,396 --> 02:04:09,815
Who said
bluffing was only for humans?
2022
02:04:10,232 --> 02:04:12,859
Gotta love that, uh,
poker face.
2023
02:04:13,527 --> 02:04:16,363
Yeah and nice burp, too.
2024
02:05:21,720 --> 02:05:23,805
Uh, hello.
2025
02:05:24,264 --> 02:05:27,559
What are you doing here?
In the middle of the night.
2026
02:05:27,642 --> 02:05:31,188
Well, I just...
2027
02:05:31,271 --> 02:05:33,106
I thought you were
in the hospital all this time.
2028
02:05:33,190 --> 02:05:34,816
Hey, watch it. Look down.
2029
02:05:34,900 --> 02:05:36,818
Don't step on it.
2030
02:05:39,821 --> 02:05:42,699
It's a priceless delicacy, that.
2031
02:05:42,783 --> 02:05:45,035
Go on. Take a dab.
2032
02:05:45,118 --> 02:05:46,620
Have a taste.
2033
02:05:49,748 --> 02:05:52,751
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2034
02:05:52,834 --> 02:05:54,628
You think anyone else
would allow scum like you
2035
02:05:54,711 --> 02:05:55,921
to taste something so refined?
2036
02:05:56,963 --> 02:05:59,633
What is-- What is it made of?
2037
02:05:59,716 --> 02:06:03,094
Rude! Not how it works.
2038
02:06:03,178 --> 02:06:07,224
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2039
02:06:07,307 --> 02:06:08,975
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2040
02:06:09,059 --> 02:06:11,770
out of some high regard
for your palate, do you?
2041
02:06:11,853 --> 02:06:13,814
It's the opposite.
2042
02:06:13,897 --> 02:06:16,024
A true masterpiece
would be a sauce
2043
02:06:16,107 --> 02:06:18,819
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2044
02:06:27,244 --> 02:06:28,703
Whatever. Fuck it.
2045
02:06:28,787 --> 02:06:30,372
Taste it, waste it,
I don't care.
2046
02:06:30,455 --> 02:06:31,957
You're worthless now.
2047
02:06:32,040 --> 02:06:34,876
Much better to bring back
my usual taster,
2048
02:06:34,960 --> 02:06:38,380
the supreme one
with an actually refined palate.
2049
02:06:40,715 --> 02:06:42,843
Wait, that's...
2050
02:06:44,386 --> 02:06:47,389
Even his kidneys
are more handsome than you.
2051
02:06:51,142 --> 02:06:53,645
Not this. It can't be.
2052
02:06:57,566 --> 02:06:59,442
Of course it can.
2053
02:07:00,026 --> 02:07:02,487
Admit it, it's what you want.
2054
02:07:02,571 --> 02:07:05,991
It's what everyone wants.
2055
02:07:07,158 --> 02:07:08,743
Hey Ylfa.
2056
02:07:10,537 --> 02:07:12,330
I just remembered.
2057
02:07:15,542 --> 02:07:19,087
You died the day after Marshall.
2058
02:07:38,148 --> 02:07:40,901
Go ahead, touch me.
2059
02:07:42,694 --> 02:07:45,363
See if I'm ghost or human.
2060
02:07:50,243 --> 02:07:54,706
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2061
02:07:54,789 --> 02:07:57,208
This time I wasn't scared.
2062
02:07:57,792 --> 02:07:59,252
I just thought to myself,
2063
02:07:59,753 --> 02:08:01,671
"What would 18 do?"
2064
02:08:03,089 --> 02:08:04,382
Fuck off.
2065
02:08:06,134 --> 02:08:07,469
What are you doing?
Press the button.
2066
02:08:07,552 --> 02:08:09,679
Mickey. Press it.
2067
02:08:11,014 --> 02:08:11,973
Do it.
2068
02:08:21,483 --> 02:08:23,318
I am glad the printer's gone,
2069
02:08:23,401 --> 02:08:25,779
but a part of me
can't help feeling guilty
2070
02:08:25,862 --> 02:08:29,950
that I didn't let all the other
Mickeys have a chance at life.
2071
02:08:30,033 --> 02:08:31,618
But I have to
stop feeling guilty.
2072
02:08:31,701 --> 02:08:33,411
Mickey!
2073
02:08:33,703 --> 02:08:35,763
It's okay for me to be happy.
149318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.