All language subtitles for Mickey 17 2025 1080p WEB-DL DDP5 1 Atmos H264 BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,483 --> 00:01:08,652 {\an8}How did I survive that? 2 00:01:10,946 --> 00:01:13,573 It was some damn fall. 3 00:01:13,574 --> 00:01:17,660 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:17,661 --> 00:01:20,080 My thermal's busted too. 5 00:01:21,707 --> 00:01:25,210 I should have got snapped in half and died on the way down, 6 00:01:25,335 --> 00:01:28,588 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:30,549 --> 00:01:31,633 Timo? 8 00:01:33,427 --> 00:01:34,803 Timo! 9 00:01:36,430 --> 00:01:38,724 Timo, I'm down here. 10 00:01:40,267 --> 00:01:42,269 Ow. 11 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 Timo. 12 00:01:48,567 --> 00:01:49,943 Mickey? 13 00:01:50,277 --> 00:01:51,486 T-- Timo! 14 00:01:52,196 --> 00:01:55,449 - Timo, I'm down here. - Mickey. Whoa. 15 00:01:56,200 --> 00:01:58,327 You haven't died yet? 16 00:01:58,452 --> 00:02:00,244 - No. - Hold on. 17 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 Oh, shit. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,760 Your flamethrower's still good. 19 00:02:15,427 --> 00:02:16,762 Not a single scratch. 20 00:02:17,888 --> 00:02:19,764 It's a good thing I thought to come down here. 21 00:02:19,765 --> 00:02:21,682 Weapons will be happy to see this. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,267 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 23 00:02:23,268 --> 00:02:24,895 I can take it. 24 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 You're not mad, right? That I'm just taking this? 25 00:02:29,733 --> 00:02:33,528 I mean, it's not looking very good for you, right? 26 00:02:33,529 --> 00:02:37,866 - Also, line only goes this far. - Uh-huh. 27 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 Yeah, no, we-- we're cool. 28 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 You shouldn't have to take the risk. 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,044 Yeah, that's what I'm saying. 30 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 31 00:02:57,094 --> 00:02:57,928 Yeah. 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 Hey, Mickey. 33 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 Yeah? 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 What's it feel like to die? 35 00:03:12,359 --> 00:03:16,154 I'm sure you're used to it by now. Still... 36 00:03:23,370 --> 00:03:25,288 How many times is this? 37 00:03:25,289 --> 00:03:27,207 You're Mickey... 16? 38 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 17. Jerk. 39 00:03:32,754 --> 00:03:34,046 18 after this one. 40 00:03:34,047 --> 00:03:37,550 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 41 00:03:37,551 --> 00:03:38,886 See you tomorrow. 42 00:03:42,264 --> 00:03:43,640 Oh, great. 43 00:03:45,267 --> 00:03:47,144 Why not? 44 00:03:51,565 --> 00:03:54,067 That's a pretty big one. 45 00:03:55,569 --> 00:03:58,029 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 46 00:03:58,030 --> 00:04:01,407 It's got to be better than slowly freezing to death. 47 00:04:01,408 --> 00:04:02,867 I guess. 48 00:04:20,761 --> 00:04:21,969 Or maybe not. 49 00:04:37,361 --> 00:04:39,445 But they just printed me out again 50 00:04:39,446 --> 00:04:41,155 every time I died. 51 00:04:41,156 --> 00:04:44,993 All my data is saved, and I just get a whole new body. 52 00:04:45,619 --> 00:04:49,539 They do all this, kind of, regular uploads of memories 53 00:04:49,540 --> 00:04:51,791 and my personality traits... 54 00:04:51,792 --> 00:04:56,046 ...and re-implant it back in my brain. 55 00:04:56,171 --> 00:04:58,339 That's some crazy technology, man. 56 00:04:58,340 --> 00:05:01,551 Let's just say it's-- it's advanced. 57 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 It's very advanced. 58 00:05:07,641 --> 00:05:10,351 Yes. 59 00:05:10,352 --> 00:05:11,978 Oh, come on, come on. 60 00:05:11,979 --> 00:05:14,480 Wait. Would you just hold on a second? 61 00:05:14,481 --> 00:05:16,399 Just like-- Calm down. Calm down. 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,484 Just relax, breathe. That's right, breathe. 63 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 - Oh! - Yes! 64 00:05:20,320 --> 00:05:24,907 The whole body printing and memory transplanting thing, 65 00:05:24,908 --> 00:05:28,452 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,331 that it caused so many, like, ethical fights 67 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 and religious blah, blah, blah, 68 00:05:34,209 --> 00:05:37,171 that it was actually banned on Earth, 69 00:05:37,296 --> 00:05:41,465 and they only allow it now in outer space for Expendables. 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 Like me. 71 00:05:43,010 --> 00:05:44,969 So, from the second we left the atmosphere, 72 00:05:44,970 --> 00:05:48,431 they made me work my ass off all the way to this planet. 73 00:05:48,432 --> 00:05:50,767 Gave me one mission after another. 74 00:05:51,894 --> 00:05:56,732 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 75 00:05:57,399 --> 00:05:59,276 Um, the thing is, Mickey... 76 00:06:00,444 --> 00:06:02,362 Hey, Medical, you wanna tell him? 77 00:06:03,530 --> 00:06:05,072 Tell me what? 78 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 Hi, Mickey. How're you doing? 79 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 80 00:06:10,787 --> 00:06:14,373 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 81 00:06:14,374 --> 00:06:16,960 It's only gonna get worse from here, Mickey, 82 00:06:17,085 --> 00:06:18,878 with a nice fever too. 83 00:06:18,879 --> 00:06:22,465 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 84 00:06:22,466 --> 00:06:25,384 which is why we sent you out in the first place. 85 00:06:25,385 --> 00:06:26,636 Okay. 86 00:06:26,637 --> 00:06:28,930 If you could give us a full description of your symptoms. 87 00:06:28,931 --> 00:06:31,682 So, a couple things I wanna go through 88 00:06:31,683 --> 00:06:34,143 on our cosmic radiation checklist first. 89 00:06:34,144 --> 00:06:37,313 How long until your skin starts to burn? 90 00:06:37,314 --> 00:06:40,358 Then, how long until you go blind? 91 00:06:40,359 --> 00:06:42,777 And of course, how long until you die? 92 00:06:42,778 --> 00:06:46,156 That's the real nut we're after. 93 00:06:48,951 --> 00:06:52,328 There was this one time in my fourth grade science class, 94 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 I messed with a lab frog. 95 00:06:55,582 --> 00:06:58,502 I just figured this all must be my punishment. 96 00:06:59,962 --> 00:07:02,004 Mickey, take off your glove, 97 00:07:02,005 --> 00:07:04,716 so I can see what's happening under your space suit. 98 00:07:15,769 --> 00:07:19,272 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 99 00:07:46,925 --> 00:07:49,468 Good morning. 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 Keep yourself hydrated, Mickey. 101 00:07:51,346 --> 00:07:53,431 You'll start to feel extremely parched. 102 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 Arkady, I think the dose was too high. 103 00:07:55,809 --> 00:07:58,352 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 104 00:07:58,353 --> 00:08:00,104 Just focus on getting all the blood samples. 105 00:08:00,105 --> 00:08:02,816 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 106 00:08:03,734 --> 00:08:07,403 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 107 00:08:07,404 --> 00:08:10,323 And keep the memory upload going at the same time. 108 00:08:12,242 --> 00:08:14,452 This Mickey's special, you know that, right? 109 00:08:14,453 --> 00:08:17,623 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 110 00:08:18,582 --> 00:08:22,127 - I heard. Ten minutes. - Well-- 111 00:08:23,086 --> 00:08:26,756 Actually, good news, it's more like 15. 112 00:08:26,757 --> 00:08:29,675 Much better, isn't it? 113 00:08:29,676 --> 00:08:31,552 I would have been filthy rich by now 114 00:08:31,553 --> 00:08:32,803 with life insurance, except... 115 00:08:32,804 --> 00:08:36,766 ...obviously, Expendables are uninsurable. 116 00:08:36,767 --> 00:08:41,230 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 117 00:08:41,897 --> 00:08:44,982 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 118 00:08:44,983 --> 00:08:48,028 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 119 00:08:48,695 --> 00:08:51,948 Well, because I had a friend who told me 120 00:08:51,949 --> 00:08:56,537 that one day macarons would sell better than burgers. 121 00:08:58,038 --> 00:09:02,875 {\an8}And because I trusted this shitty friend, and I got an enormous loan 122 00:09:02,876 --> 00:09:07,631 {\an8}from a wonderful gentleman to open a macaron store. 123 00:09:18,767 --> 00:09:22,228 Oh, shit. 124 00:09:40,414 --> 00:09:42,498 All right, all right, 125 00:09:42,499 --> 00:09:43,834 calm down. 126 00:09:44,418 --> 00:09:46,420 I'm well aware that you have four weeks left. 127 00:09:46,545 --> 00:09:48,714 Just think of this as a little field trip. 128 00:09:48,964 --> 00:09:50,673 A taste of what may unfold 129 00:09:50,674 --> 00:09:53,176 should you fail to reimburse us in a timely manner. 130 00:09:53,177 --> 00:09:56,470 {\an8}Besides, you two have a lot of time on your hands, 131 00:09:56,471 --> 00:09:59,974 {\an8}with your little macaron shop gone under. 132 00:09:59,975 --> 00:10:02,935 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 133 00:10:02,936 --> 00:10:05,313 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 134 00:10:05,314 --> 00:10:06,731 "I'm late. I'm late. The money is late." 135 00:10:06,732 --> 00:10:08,149 It's coming. Two people behind... 136 00:10:08,150 --> 00:10:12,236 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 137 00:10:12,237 --> 00:10:16,073 {\an8}Mr. Blank isn't all that concerned with money. 138 00:10:16,074 --> 00:10:17,783 He has plenty. 139 00:10:17,784 --> 00:10:20,120 This building's just one of his many assets. 140 00:10:21,038 --> 00:10:23,289 Watching his delinquent borrowers die, 141 00:10:23,290 --> 00:10:25,458 savoring the details of death... 142 00:10:25,459 --> 00:10:27,669 that, he truly enjoys. 143 00:10:27,794 --> 00:10:30,004 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 144 00:10:30,005 --> 00:10:31,797 It's-- It's... I hear you. 145 00:10:31,798 --> 00:10:34,217 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 146 00:10:34,218 --> 00:10:36,511 All it takes now. A-A-And more is coming, 147 00:10:36,512 --> 00:10:37,845 there's more coming, more money is... 148 00:10:37,846 --> 00:10:40,056 {\an8}More money is, is, is... 149 00:10:48,524 --> 00:10:52,568 We caught that gentleman four days ago in Ulaanbaatar, Mongolia. 150 00:10:52,569 --> 00:10:53,946 Looks expensive. 151 00:10:55,280 --> 00:10:58,616 Rest assured, anyone who misses the deadline, 152 00:10:58,617 --> 00:11:00,869 we chase them to the ends of the Earth. 153 00:11:02,162 --> 00:11:04,997 So we decided to get off of Earth. 154 00:11:04,998 --> 00:11:10,546 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 155 00:11:10,671 --> 00:11:12,797 So, I applied to the colony expedition, 156 00:11:12,798 --> 00:11:15,800 but there's, like, a million other people with the same idea. 157 00:11:15,801 --> 00:11:17,635 Seems like the whole of this rotten planet 158 00:11:17,636 --> 00:11:19,053 was running away from something. 159 00:11:19,054 --> 00:11:21,722 I guess everybody's got money problems. 160 00:11:21,723 --> 00:11:24,225 But anyway, we had to get on this ship, 161 00:11:24,226 --> 00:11:26,227 because it was the last one of the season. 162 00:11:27,229 --> 00:11:30,064 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 163 00:11:30,065 --> 00:11:33,442 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 164 00:11:33,443 --> 00:11:35,778 when they insist on fixing up the Earth, 165 00:11:35,779 --> 00:11:40,199 instead of risking lives by migrating to another planet. 166 00:11:40,200 --> 00:11:42,952 It feels like these passionate applicants 167 00:11:42,953 --> 00:11:45,037 are already off in space. 168 00:11:45,038 --> 00:11:47,290 More importantly, this is the expedition 169 00:11:47,291 --> 00:11:50,502 led by former congressman, Kenneth Marshall, 170 00:11:50,627 --> 00:11:53,462 who lost his last two elections. 171 00:11:53,463 --> 00:11:55,173 Is this failed politician 172 00:11:55,174 --> 00:11:58,843 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 173 00:11:58,844 --> 00:12:01,345 Is it his fanatical supporters 174 00:12:01,346 --> 00:12:03,264 who won him a generous sponsorship 175 00:12:03,265 --> 00:12:06,976 from a particular religious organization and corporation? 176 00:12:06,977 --> 00:12:09,395 So many questions left unanswered. 177 00:12:09,396 --> 00:12:11,147 Let's go and talk to the crowd. 178 00:12:11,148 --> 00:12:14,233 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 179 00:12:14,234 --> 00:12:16,152 I am. I am, big time. 180 00:12:16,153 --> 00:12:17,862 I am a full-on supporter. 181 00:12:17,863 --> 00:12:19,906 I basically am the one and only. 182 00:12:19,907 --> 00:12:21,908 Are you from M-Marshall's official channel? 183 00:12:21,909 --> 00:12:23,743 - I'm from EC 20-- - No way. 184 00:12:23,744 --> 00:12:25,620 So Marshall's watching this right now? 185 00:12:25,621 --> 00:12:27,079 - Oh, my God! - You need to pick me. 186 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 I swear, please pick me. 187 00:12:29,708 --> 00:12:32,461 You need people young and healthy for the expedition. 188 00:12:32,586 --> 00:12:36,005 Ladies and gentlemen, we have another mild sandstorm today. 189 00:12:36,006 --> 00:12:38,549 Access is now restricted to gate three. 190 00:12:38,550 --> 00:12:41,552 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 191 00:12:41,553 --> 00:12:45,139 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 192 00:12:45,140 --> 00:12:47,725 The other expeditions wouldn't take me, 193 00:12:47,726 --> 00:12:48,768 but they're wrong, I promise. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,355 I can fix toilets. I make gingerbread. You gotta take me, give me a shot. 195 00:12:52,356 --> 00:12:54,732 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 196 00:12:54,733 --> 00:12:56,359 Take me with you! 197 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Expendable. 198 00:13:04,993 --> 00:13:06,787 You're applying to be an Expendable? 199 00:13:07,412 --> 00:13:08,622 Seriously? 200 00:13:10,249 --> 00:13:12,125 You read through the whole application? 201 00:13:13,293 --> 00:13:15,586 Yeah. 202 00:13:15,587 --> 00:13:17,506 I should have read through it. 203 00:13:17,881 --> 00:13:20,132 I mean, I didn't have too much of a choice. 204 00:13:20,133 --> 00:13:23,554 I don't have any bona fide certifications. 205 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 I don't really have any skills whatsoever. 206 00:13:29,142 --> 00:13:31,644 Then I find out Timo's already called dibs 207 00:13:31,645 --> 00:13:35,023 on a position for himself, as a flitter pilot. 208 00:13:35,148 --> 00:13:38,026 He only just got his learner's permit a couple of weeks before. 209 00:13:39,611 --> 00:13:42,613 No idea what he had to come up with to pull that off, 210 00:13:42,614 --> 00:13:44,199 but you gotta give it to him. 211 00:13:45,325 --> 00:13:48,202 Excuse me. 212 00:13:48,203 --> 00:13:51,622 Is there, like, some construction going on? 213 00:13:51,623 --> 00:13:52,999 Sorry, what? 214 00:13:53,000 --> 00:13:54,918 You don't hear like a... 215 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 ...like a ch-chain saw? 216 00:13:59,381 --> 00:14:01,383 Uh, no. 217 00:14:02,342 --> 00:14:04,343 I wanted to get the hell outta there. 218 00:14:04,344 --> 00:14:07,264 Somewhere where the sound couldn't follow me. 219 00:14:08,056 --> 00:14:09,725 Far out into space. 220 00:14:11,977 --> 00:14:13,520 You read through the paperwork? 221 00:14:14,021 --> 00:14:15,062 Yes. 222 00:14:15,063 --> 00:14:16,898 You read it, so you know, right? 223 00:14:16,899 --> 00:14:19,442 This is gonna be a pretty extreme job. 224 00:14:19,443 --> 00:14:21,862 But it's also gonna be fun. 225 00:14:22,571 --> 00:14:24,488 I'll explain all the details. 226 00:14:24,489 --> 00:14:27,825 I got so distracted by that smell, uh, 227 00:14:27,826 --> 00:14:30,453 the smell of this woman's hair. 228 00:14:30,454 --> 00:14:34,499 It was like it brought back some far away memory, or something. 229 00:14:35,250 --> 00:14:38,212 That giant tank downstairs is called a cycler. 230 00:14:38,337 --> 00:14:41,756 It takes organic waste produced in the spaceship, 231 00:14:41,757 --> 00:14:44,759 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 232 00:14:44,760 --> 00:14:47,428 dead bodies, human waste, you name it... 233 00:14:47,429 --> 00:14:50,932 then it combines, refines, and recycles them 234 00:14:50,933 --> 00:14:55,019 and sends a portion to this printer. 235 00:14:55,020 --> 00:14:57,397 Raw materials for a human body. 236 00:14:58,190 --> 00:14:59,982 Once you die, and the Committee approves, 237 00:14:59,983 --> 00:15:03,195 it'll print a new version of your body within 20 hours. 238 00:15:04,905 --> 00:15:07,658 Take your clothes off, change into this. 239 00:15:09,201 --> 00:15:11,327 I couldn't even hear anything she was saying. 240 00:15:11,328 --> 00:15:15,666 It was like all of my senses were focused on my nose. 241 00:15:16,708 --> 00:15:20,963 Like, real dรฉjร  vu, but for a smell. 242 00:15:22,089 --> 00:15:25,216 We're going to do a full scan of your biodata. 243 00:15:25,217 --> 00:15:28,387 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 244 00:15:29,012 --> 00:15:30,264 Forever. 245 00:15:31,181 --> 00:15:33,683 I better pop this. 246 00:15:33,684 --> 00:15:35,769 Otherwise, it will be there every time. 247 00:15:39,523 --> 00:15:41,023 Well, I'm glad she didn't know 248 00:15:41,024 --> 00:15:42,401 about the one on my butt. 249 00:15:46,780 --> 00:15:49,365 So, after she does the body scan, 250 00:15:49,366 --> 00:15:51,325 she uploaded my memories. 251 00:15:51,326 --> 00:15:54,245 Called it a "personality backup." 252 00:15:54,246 --> 00:15:55,788 And I gotta do this once a week, 253 00:15:55,789 --> 00:15:58,750 so I don't have any big gaps every time they print me out. 254 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 In the past, you would have needed 255 00:16:01,170 --> 00:16:03,754 a hard drive the size of a commercial refrigerator 256 00:16:03,755 --> 00:16:05,339 to copy an adult brain. 257 00:16:05,340 --> 00:16:08,302 Now, this little brick. Clever, right? 258 00:16:09,887 --> 00:16:11,554 So, I was injected with some 259 00:16:11,555 --> 00:16:13,306 special solution. 260 00:16:13,307 --> 00:16:16,143 It brought back a flood of old memories. 261 00:16:16,935 --> 00:16:19,229 Too many memories. 262 00:16:23,025 --> 00:16:25,360 We were heading home from the supermarket. 263 00:16:25,485 --> 00:16:27,905 I asked to sit in the front seat. 264 00:16:28,572 --> 00:16:30,239 I said, "I'm big enough." 265 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 And that's when I saw the red button. 266 00:16:33,243 --> 00:16:35,495 I just pressed it and she crashed. 267 00:17:08,487 --> 00:17:11,531 Put it to your head and pull the trigger. 268 00:17:12,199 --> 00:17:14,825 This is the final requirement to become an Expendable. 269 00:17:16,036 --> 00:17:18,204 Prove to me you have faith in the system. 270 00:17:19,957 --> 00:17:22,376 From now on, you need to get used to dying. 271 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 This is your job. 272 00:17:47,693 --> 00:17:49,902 I began the four-and-a-half year journey 273 00:17:49,903 --> 00:17:51,196 as Mickey 1. 274 00:17:54,658 --> 00:17:57,452 When you're stuck in a spaceship for that long, 275 00:17:57,870 --> 00:18:00,247 food is everything. 276 00:18:01,331 --> 00:18:03,499 Warning, Mickey 1. 277 00:18:03,500 --> 00:18:06,879 Seven calories over the current ration allocation. 278 00:18:18,891 --> 00:18:21,601 On that first day in the cafeteria, 279 00:18:21,602 --> 00:18:24,896 I think I might have started thinking, 280 00:18:24,897 --> 00:18:27,231 "What have I done?" a little. 281 00:18:27,232 --> 00:18:30,359 The whole room was full of people eating this crappy food, 282 00:18:30,360 --> 00:18:34,155 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 283 00:18:34,156 --> 00:18:39,827 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 284 00:18:40,913 --> 00:18:44,749 And a whole bunch of people just started going nuts. 285 00:18:55,844 --> 00:18:58,763 I was thinking, "What the hell am I doing here?" 286 00:19:03,852 --> 00:19:05,854 But that's when I saw her. 287 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 Nasha. 288 00:19:10,776 --> 00:19:13,612 That was the first time I saw Nasha Barridge. 289 00:19:17,491 --> 00:19:20,118 On day one in this long journey. 290 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 Speech! Speech! Speech! Speech! 291 00:20:17,718 --> 00:20:19,887 All right, enough. Enough. 292 00:20:21,388 --> 00:20:24,932 Keep that up for one minute and you waste five calories. 293 00:20:24,933 --> 00:20:28,854 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 294 00:20:29,229 --> 00:20:31,480 As you know, our number one priority 295 00:20:31,481 --> 00:20:35,568 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 296 00:20:35,569 --> 00:20:38,154 so that we maximize our survival rate. 297 00:20:38,155 --> 00:20:39,740 So, listen up. 298 00:20:40,324 --> 00:20:42,742 Sexual intercourse, for example. 299 00:20:42,743 --> 00:20:43,951 - Each... - Session. 300 00:20:43,952 --> 00:20:47,580 ...session consumes a whopping 100 calories. 301 00:20:47,581 --> 00:20:49,457 - At least. - At least. 302 00:20:49,458 --> 00:20:51,835 Depending on the participants, 303 00:20:51,960 --> 00:20:54,463 duration times friction equals... 304 00:20:54,588 --> 00:20:56,923 The point is, Kenneth is talking to the Committee 305 00:20:56,924 --> 00:20:59,800 about banning all sexual activity on the ship. 306 00:20:59,801 --> 00:21:00,968 What? 307 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 Well, I don't have a problem with that. 308 00:21:09,394 --> 00:21:11,938 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 309 00:21:11,939 --> 00:21:14,608 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 310 00:21:17,236 --> 00:21:19,237 No. It's okay. 311 00:21:19,238 --> 00:21:22,073 Am I doing okay? Should I go harder? 312 00:21:22,074 --> 00:21:24,659 - Yes! Yes, go hard. - All right. 313 00:21:26,328 --> 00:21:28,621 Fellow pioneers, 314 00:21:28,622 --> 00:21:30,790 once we've arrived in Niflheim 315 00:21:30,791 --> 00:21:33,125 and we've secured our food production, 316 00:21:33,126 --> 00:21:35,003 we will launch the greatest 317 00:21:35,128 --> 00:21:38,631 sex encouragement campaign in history. 318 00:21:43,595 --> 00:21:48,641 You will spread your seed across the planet. 319 00:21:52,312 --> 00:21:55,648 First we survive! Then we thrive! 320 00:21:55,649 --> 00:21:58,110 Then we go forth and multiply! 321 00:21:58,485 --> 00:22:00,236 Propagate the species! 322 00:22:00,237 --> 00:22:02,738 We shall infest the land! 323 00:22:02,739 --> 00:22:06,618 Marshall! Marshall! Marshall! 324 00:22:07,619 --> 00:22:09,704 And so we started infesting. 325 00:22:09,705 --> 00:22:12,290 With love. 326 00:22:19,339 --> 00:22:22,008 And then, unfortunately, this is... 327 00:22:22,009 --> 00:22:23,467 Yeah. And now do this bit. 328 00:22:23,468 --> 00:22:25,219 Ooh. 329 00:22:25,220 --> 00:22:27,763 - Oh, yeah. - Come on, it's not that big. 330 00:22:31,476 --> 00:22:32,895 I'm sorry. 331 00:22:35,397 --> 00:22:38,065 Those four years would have felt like 40 332 00:22:38,066 --> 00:22:40,401 if it weren't for Nasha. 333 00:22:40,402 --> 00:22:42,486 She stayed with me in the best of times... 334 00:22:44,740 --> 00:22:47,451 ...and kept by my side in the worst of times. 335 00:22:55,959 --> 00:22:57,503 Not everyone gets lucky enough 336 00:22:57,628 --> 00:22:59,086 to find a soulmate like this. 337 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 None of this would have happened 338 00:23:00,506 --> 00:23:02,423 if I'd never boarded this spaceship, 339 00:23:02,424 --> 00:23:05,551 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 340 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 Thanks, Darius. 341 00:23:07,721 --> 00:23:09,305 But it wasn't like I was slacking, though. 342 00:23:09,306 --> 00:23:12,517 I was super busy every day, taking care of Nasha, 343 00:23:12,518 --> 00:23:15,479 and she's an all-in-one elite agent. 344 00:23:16,605 --> 00:23:18,314 And it's not easy supporting someone 345 00:23:18,315 --> 00:23:22,151 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 346 00:23:22,152 --> 00:23:25,446 But what she sees in me, I got no idea. 347 00:23:25,447 --> 00:23:27,074 I'm just grateful. 348 00:23:28,200 --> 00:23:29,784 But as soon as I step out the door, 349 00:23:29,785 --> 00:23:32,954 the ship was filled with mostly... dickheads. 350 00:23:32,955 --> 00:23:34,498 Hey! Mickey, right? 351 00:23:35,999 --> 00:23:38,335 Can we just ask... 352 00:23:39,253 --> 00:23:43,006 Well... what's it like to die? 353 00:23:43,966 --> 00:23:46,634 You know, when you're reprinted? 354 00:23:46,635 --> 00:23:48,220 Yeah, how does that feel? 355 00:23:49,304 --> 00:23:51,806 Come on, just tell us. We really want to know. 356 00:23:51,807 --> 00:23:53,432 Imagine spending years, 357 00:23:53,433 --> 00:23:54,684 elbow-to-elbow with these bozos. 358 00:23:54,685 --> 00:23:55,810 He won't tell us. 359 00:23:55,811 --> 00:23:57,103 It was enough to push anyone over the edge. 360 00:23:57,104 --> 00:23:59,146 - "You'd have to kill me first!" - "Over my dead body!" 361 00:23:59,147 --> 00:24:00,606 Sometimes even Nasha, 362 00:24:00,607 --> 00:24:02,441 - who is a model citizen... - Over your dead body? 363 00:24:02,442 --> 00:24:04,485 ...would have to step in and remind us... 364 00:24:04,486 --> 00:24:05,945 Over your dead body? 365 00:24:05,946 --> 00:24:07,321 ...that we were all one big happy family. 366 00:24:07,322 --> 00:24:08,489 Where do you think you're going? 367 00:24:08,490 --> 00:24:09,740 There to help one another. 368 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 There to have each other's backs. 369 00:24:11,702 --> 00:24:13,703 A tight-knit harmonious community. 370 00:24:13,704 --> 00:24:14,705 What do you say? 371 00:24:15,622 --> 00:24:17,206 And the Committee has reduced 372 00:24:17,207 --> 00:24:19,041 Mickey 9's rations by half 373 00:24:19,042 --> 00:24:21,378 and assigned him to manual cycler cleaning 374 00:24:21,503 --> 00:24:23,338 until further notice. 375 00:24:23,755 --> 00:24:25,424 Congrats, man! 376 00:24:26,091 --> 00:24:27,301 Hey, Mickey. 377 00:24:28,177 --> 00:24:30,179 You must be hungry. Have some more. 378 00:24:31,138 --> 00:24:33,807 Uh, thanks, Kai. Um-- 379 00:24:35,809 --> 00:24:37,435 Do you change your shampoo? 380 00:24:37,436 --> 00:24:38,728 Shampoo? 381 00:24:38,729 --> 00:24:40,897 There's only one shampoo in this entire spaceship. 382 00:24:40,898 --> 00:24:42,441 - Thank you. - Okay. 383 00:24:43,650 --> 00:24:45,401 It was a very long trip 384 00:24:45,402 --> 00:24:48,362 - in a beautiful community. - Hi. 385 00:24:48,363 --> 00:24:54,745 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 386 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 For real. 387 00:25:00,375 --> 00:25:04,880 And as for my one and only job, I was proud of it. 388 00:25:06,089 --> 00:25:08,592 Felt like I was part of the team. 389 00:25:10,802 --> 00:25:12,346 Matthew! Matthew! 390 00:25:13,514 --> 00:25:16,475 - I'm on the last level! - Come on, hurry up! 391 00:25:17,893 --> 00:25:19,353 Quickly! 392 00:25:22,231 --> 00:25:23,564 My brother travelers... 393 00:25:23,565 --> 00:25:25,734 - And sisters. - And sisters. 394 00:25:25,859 --> 00:25:27,736 It is long that we have come, 395 00:25:27,861 --> 00:25:30,321 four years together in this ship. 396 00:25:30,322 --> 00:25:34,575 And I, we, love you like our very own family. 397 00:25:34,576 --> 00:25:36,536 And here we are, 398 00:25:36,537 --> 00:25:42,291 right below us awaits our very own planet of purity. 399 00:25:45,379 --> 00:25:48,298 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 400 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 Maybe he has the flu or something? 401 00:25:52,094 --> 00:25:55,429 Like a virgin vanilla ice cream. 402 00:25:55,430 --> 00:25:58,225 Touched for the very first time. 403 00:25:59,142 --> 00:26:01,352 It's gonna be really cold. 404 00:26:01,353 --> 00:26:04,189 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 405 00:26:05,899 --> 00:26:09,485 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 406 00:26:09,486 --> 00:26:12,071 Imagine there's an unknown virus in the air 407 00:26:12,072 --> 00:26:13,072 and you're sucking in 408 00:26:13,073 --> 00:26:15,700 every single microscopic particle floating around. 409 00:26:15,701 --> 00:26:21,080 All the viruses fill every alveoli. 410 00:26:23,917 --> 00:26:25,502 So good! 411 00:26:26,628 --> 00:26:29,214 So good! Brilliant. 412 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 There really was an unknown virus in the air. 413 00:26:33,385 --> 00:26:34,803 A lethal one. 414 00:27:26,647 --> 00:27:28,982 Dorothy! Dorothy! 415 00:27:34,571 --> 00:27:36,782 Oh, wait. He's alive. 416 00:27:37,741 --> 00:27:38,992 So fucking what? 417 00:27:39,201 --> 00:27:40,619 I'm fine. 418 00:27:43,455 --> 00:27:45,123 Thank you. 419 00:27:47,376 --> 00:27:49,795 In the end, thanks to the lab rats, 420 00:27:49,920 --> 00:27:53,756 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 421 00:27:53,757 --> 00:27:57,511 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 422 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 My great gift to mankind. 423 00:28:00,889 --> 00:28:03,641 And so, we didn't need oxygen masks, 424 00:28:03,642 --> 00:28:05,936 and we could see our breath as much as we wanted. 425 00:28:06,520 --> 00:28:09,647 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 426 00:28:09,648 --> 00:28:11,566 I can't believe we still live in that thing. 427 00:28:11,567 --> 00:28:12,817 I know, right? 428 00:28:12,818 --> 00:28:14,861 Landfall was ages ago, and we're still eating 429 00:28:14,862 --> 00:28:17,655 the same crappy in-flight TV dinner. 430 00:28:19,116 --> 00:28:22,827 Precisely why we ought to build residential complexes. 431 00:28:22,828 --> 00:28:24,704 You know, grow crops as soon as possible. 432 00:28:24,705 --> 00:28:26,455 - Yeah, sure. - You know, spread the seed, 433 00:28:26,456 --> 00:28:29,333 infest the land, propagate the species. 434 00:28:32,379 --> 00:28:33,797 It's freezing. 435 00:28:51,190 --> 00:28:53,274 Whoa. Look at that color. 436 00:28:53,275 --> 00:28:54,775 - Yeah. - It's beautiful-- 437 00:28:59,489 --> 00:29:02,575 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 438 00:29:02,576 --> 00:29:04,452 - You okay? - Yeah, I'm fine. 439 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 Come on. 440 00:29:09,124 --> 00:29:10,541 What's breakfall? 441 00:29:10,542 --> 00:29:13,045 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 442 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - Yeah? - Shut up. 443 00:29:23,639 --> 00:29:26,308 Kai. What is it? 444 00:29:29,853 --> 00:29:32,063 Oh, God! What is that? 445 00:29:32,064 --> 00:29:35,149 Oh, my God! 446 00:29:35,150 --> 00:29:36,192 Get it off! Get it off! 447 00:29:36,193 --> 00:29:38,444 Mickey! 448 00:29:39,613 --> 00:29:42,865 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 449 00:29:42,866 --> 00:29:44,909 What was that? What the heck was that? 450 00:29:44,910 --> 00:29:46,827 I don't know, but there are more in the hole. 451 00:29:47,788 --> 00:29:49,748 - What-- - Let's get the fuck out of here. 452 00:29:50,749 --> 00:29:52,000 Come on, Mickey, let's go! 453 00:29:52,835 --> 00:29:55,212 Go, go, go. Move! Move! 454 00:30:02,511 --> 00:30:05,179 Jennifer! 455 00:30:08,725 --> 00:30:09,726 Thank you. 456 00:30:11,687 --> 00:30:13,772 Mickey. Mickey, it's Marshall. 457 00:30:15,023 --> 00:30:18,150 You fucking useless little asshole! 458 00:30:18,151 --> 00:30:19,569 You're an Expendable! 459 00:30:19,570 --> 00:30:22,030 You're here to be expended, damn it! 460 00:30:22,155 --> 00:30:25,741 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 461 00:30:25,742 --> 00:30:27,535 - dead and not you? - Come to my room. 462 00:30:27,536 --> 00:30:29,245 - Honey, try this. - Leave me alone. 463 00:30:30,956 --> 00:30:33,624 That's what I want to know. Disgusting. 464 00:30:33,625 --> 00:30:35,460 Really? You don't like my sauce? 465 00:30:35,586 --> 00:30:37,795 No, no, no, no, darling. 466 00:30:37,796 --> 00:30:39,964 - Those things, look at them. - The fuck's going on? 467 00:30:39,965 --> 00:30:42,300 They're vicious, aren't they? 468 00:30:42,301 --> 00:30:43,968 Hungry's more like it. 469 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 Hey, you! Stand still. Don't move. 470 00:30:48,348 --> 00:30:51,602 They lust for human flesh. 471 00:30:54,730 --> 00:30:56,606 They're creepy. 472 00:30:56,607 --> 00:30:58,399 Oh, honey, that's perfect. 473 00:30:58,400 --> 00:30:59,525 You should call them "creepers". 474 00:30:59,526 --> 00:31:02,862 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 475 00:31:02,863 --> 00:31:04,780 Preston, are you listening? 476 00:31:04,781 --> 00:31:07,241 Expendable, I've decided, and the Committee, 477 00:31:07,242 --> 00:31:11,413 that going forward, your rations will be halved. 478 00:31:11,872 --> 00:31:13,706 So, my shift doubled. 479 00:31:13,707 --> 00:31:17,503 Fourteen hours every day, seven days a week, 480 00:31:17,628 --> 00:31:21,255 until I brought home a creeper sample. 481 00:31:21,256 --> 00:31:23,424 Timo! Timo! 482 00:31:48,408 --> 00:31:51,661 Mickey, sexy chewy, your favorite. 483 00:31:51,662 --> 00:31:54,373 Chose it myself. Enjoy! 484 00:32:13,851 --> 00:32:16,270 How did I survive that? 485 00:32:25,779 --> 00:32:27,990 Mickey! Whoa. 486 00:32:28,740 --> 00:32:29,908 You haven't died yet? 487 00:32:34,329 --> 00:32:36,038 What's it feel like to die? 488 00:32:38,292 --> 00:32:42,087 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 489 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 Still. 490 00:32:47,342 --> 00:32:48,427 Always. 491 00:32:48,886 --> 00:32:51,054 Every time. 492 00:32:51,763 --> 00:32:53,848 Bon appรฉtit. 493 00:33:04,651 --> 00:33:07,653 Where am I? What's going on? 494 00:33:07,654 --> 00:33:10,282 I'm not coming out of the printer? 495 00:33:11,992 --> 00:33:16,079 I'm still 17. 496 00:33:17,372 --> 00:33:21,042 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 497 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 Did I not look tasty enough? 498 00:33:32,095 --> 00:33:33,971 Oh, God. It-- 499 00:33:33,972 --> 00:33:36,642 It was saving me for the kiddos. 500 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 What a great mom. 501 00:33:42,481 --> 00:33:45,566 Oh, please just make it quick. 502 00:33:45,567 --> 00:33:48,487 Come on guys, big bites. Big bites! 503 00:33:50,280 --> 00:33:51,697 Ow. 504 00:33:51,698 --> 00:33:54,451 Where are you taking me now? 505 00:33:56,495 --> 00:33:59,248 Has my meat gone bad after all that reprinting? 506 00:34:20,686 --> 00:34:23,438 Oh! 507 00:34:29,987 --> 00:34:30,986 Hey. 508 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 I'm still good meat. 509 00:34:36,243 --> 00:34:37,953 I'm perfectly good meat. 510 00:34:38,911 --> 00:34:40,413 I taste fine. 511 00:34:59,558 --> 00:35:02,311 Ditching me out here in the middle of nowhere. 512 00:35:04,938 --> 00:35:06,647 It's not cool! 513 00:35:19,119 --> 00:35:21,622 Hey! Hey! 514 00:35:22,456 --> 00:35:23,332 Stop! 515 00:35:25,125 --> 00:35:26,460 Hey! 516 00:35:30,964 --> 00:35:34,259 Hey. Hey! 517 00:35:51,818 --> 00:35:53,277 - Whoa! - Keep it coming! 518 00:35:53,278 --> 00:35:55,488 - Hey wait! Stop! - Bring it in! 519 00:35:55,489 --> 00:35:57,240 No, stop! You can't come through. 520 00:35:57,241 --> 00:35:58,824 - What? - I said stop. 521 00:35:58,825 --> 00:36:01,327 - What's wrong? - What is it now? Shit! 522 00:36:01,328 --> 00:36:04,539 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 523 00:36:04,540 --> 00:36:06,749 You can't just have the authority to bring something like that in. 524 00:36:07,668 --> 00:36:10,295 You think you can jam something that huge through here? 525 00:36:10,420 --> 00:36:13,381 Science requested it, so don't give me shit about it. 526 00:36:13,382 --> 00:36:15,633 You try to jam it in, and scratch anywhere 527 00:36:15,634 --> 00:36:18,052 on this gate, my gate, it's on you. 528 00:36:18,053 --> 00:36:20,888 On me? How? Blame the guys in Science. 529 00:36:20,889 --> 00:36:22,265 They cut into the site, 530 00:36:22,266 --> 00:36:24,058 but I got specific orders to bring it as is. 531 00:36:24,059 --> 00:36:26,227 Well, I don't fucking care, okay? 532 00:36:26,228 --> 00:36:28,437 They're in a meeting over there, I can't reach them. 533 00:36:28,438 --> 00:36:30,064 I'm not taking the fall for this. 534 00:36:30,065 --> 00:36:31,357 Every time you come in here, 535 00:36:31,358 --> 00:36:34,277 my gate, gate three, you act like you own the place. 536 00:36:34,278 --> 00:36:35,903 Why would I wanna own this shithole? 537 00:36:35,904 --> 00:36:37,572 You should shut the fuck up, okay? 538 00:36:37,573 --> 00:36:39,073 You know what? You need to get laid. 539 00:36:39,074 --> 00:36:40,825 Fuck you! 540 00:36:40,826 --> 00:36:42,785 Oh, damn, Mickey! 541 00:36:42,786 --> 00:36:45,079 Didn't expect to see you out there today. 542 00:36:46,790 --> 00:36:49,918 Wait. Is that the time? 543 00:36:50,043 --> 00:36:53,672 It's 3:30? That doesn't make any sense. 544 00:36:54,298 --> 00:36:56,048 That's right, that's it. 545 00:36:56,049 --> 00:36:57,800 Straight down, hold your line. Hold your line. 546 00:36:57,801 --> 00:37:01,679 Do you remember-- Do you remember when I left? 547 00:37:01,680 --> 00:37:03,055 - What did you say? - Hold your line. 548 00:37:03,056 --> 00:37:06,851 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 549 00:37:06,852 --> 00:37:09,770 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 550 00:37:09,771 --> 00:37:11,856 No, no, don't. Stop! Stop! 551 00:37:11,857 --> 00:37:14,150 Shit! What did I tell you? 552 00:37:14,151 --> 00:37:16,111 Fucking shitbrain. 553 00:37:16,570 --> 00:37:18,614 - Coming through. Line out. - Hi, Steve. 554 00:37:22,534 --> 00:37:24,285 It's that time again. 555 00:37:24,286 --> 00:37:27,747 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 556 00:37:27,748 --> 00:37:30,041 Who will be this month's lucky guest of honor? 557 00:37:30,042 --> 00:37:32,336 A grand surprise awaits. 558 00:37:32,461 --> 00:37:35,046 Hang on to your ship, because the dove of luck 559 00:37:35,047 --> 00:37:37,465 just might come fluttering its wings 560 00:37:37,466 --> 00:37:39,551 with an invitation for you. 561 00:37:40,260 --> 00:37:43,763 From dove, with love, over and out. 562 00:38:23,345 --> 00:38:25,763 What is this? 563 00:38:25,764 --> 00:38:28,599 Why aren't you dead? 564 00:38:28,600 --> 00:38:30,977 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 565 00:38:30,978 --> 00:38:32,728 No, no, no. 566 00:38:32,729 --> 00:38:36,190 You're 18? They printed you out today? 567 00:38:36,191 --> 00:38:39,110 What the fuck is going on? According to Timo, 568 00:38:39,111 --> 00:38:41,279 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 569 00:38:41,280 --> 00:38:42,363 right about now. 570 00:38:42,364 --> 00:38:44,491 Do you have to put it like that? 571 00:38:46,368 --> 00:38:48,287 Oh, God. I'm completely fucked. 572 00:38:48,745 --> 00:38:50,205 What do you mean? 573 00:38:52,541 --> 00:38:54,042 We're Multiples. 574 00:39:01,884 --> 00:39:05,304 I gotta kill you. 575 00:39:05,846 --> 00:39:08,514 Kill me? 576 00:39:08,515 --> 00:39:12,018 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 577 00:39:12,019 --> 00:39:17,691 It's been, like, two hours since I was printed. 578 00:39:19,443 --> 00:39:20,902 I've barely had a life. 579 00:39:20,903 --> 00:39:23,821 Well, I was never dead, so you don't count. 580 00:39:23,822 --> 00:39:25,449 Go back to the cycler! 581 00:39:29,411 --> 00:39:33,414 Multiples. Where do I even begin? 582 00:39:33,415 --> 00:39:35,500 Mankind is not equipped to deal with 583 00:39:35,501 --> 00:39:37,461 the legal and ethical implications 584 00:39:37,586 --> 00:39:40,046 {\an8}of adopting this human printing technology. 585 00:39:42,633 --> 00:39:44,258 {\an8}Please tell me, 586 00:39:44,259 --> 00:39:46,302 can any of you honestly guarantee 587 00:39:46,303 --> 00:39:49,555 that the technology will not be abused? 588 00:39:49,556 --> 00:39:51,516 No one in their R and D department 589 00:39:51,517 --> 00:39:53,684 could come up with a convincing answer. 590 00:39:53,685 --> 00:39:55,394 But the real problem was that 591 00:39:55,395 --> 00:39:57,480 one of the brains behind human printing 592 00:39:57,481 --> 00:40:00,608 turned out to be a certified psychopath, 593 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 Alan Manikova. 594 00:40:04,738 --> 00:40:06,739 I think it's him. 595 00:40:06,740 --> 00:40:07,907 Are you sure? 596 00:40:07,908 --> 00:40:10,785 There was this series of particularly brutal murders 597 00:40:10,786 --> 00:40:15,289 targeting homeless people, and only one eyewitness account. 598 00:40:15,290 --> 00:40:17,959 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 599 00:40:17,960 --> 00:40:22,506 The cops thought they had their man, except Manikova had a sure-fire alibi. 600 00:40:22,631 --> 00:40:23,714 At the time of the murder, 601 00:40:23,715 --> 00:40:26,259 he was getting his make-up done for a children's science show. 602 00:40:26,260 --> 00:40:27,844 ...come and help me with the red blood cells 603 00:40:27,845 --> 00:40:29,596 and the white blood cells, please? 604 00:40:32,516 --> 00:40:34,392 But the cops had his number. 605 00:40:34,393 --> 00:40:36,018 When they raided Manikova's house, 606 00:40:36,019 --> 00:40:38,896 they brought two sets of handcuffs and warrants. 607 00:40:38,897 --> 00:40:43,150 They were on to him. Or rather, they were on to them. 608 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 Which one's Manikova Prime? 609 00:40:45,404 --> 00:40:46,697 You? 610 00:40:47,823 --> 00:40:49,282 Or you? 611 00:40:49,283 --> 00:40:50,992 Yep, there were two. 612 00:40:50,993 --> 00:40:53,786 One for the murder and one for the alibi. 613 00:40:53,787 --> 00:40:56,414 Manikova had printed another Manikova 614 00:40:56,415 --> 00:40:59,000 without the company knowing. 615 00:40:59,001 --> 00:41:00,919 And so here's a question for you, 616 00:41:01,044 --> 00:41:04,839 are they accomplices or did one act under the other's orders? 617 00:41:04,840 --> 00:41:07,550 Are these separate, independent crimes, 618 00:41:07,551 --> 00:41:10,011 or were they one person from the get-go? 619 00:41:10,012 --> 00:41:11,971 They only get half portions in jail, 620 00:41:11,972 --> 00:41:14,348 or do they get a full meal each? 621 00:41:14,349 --> 00:41:17,185 Police, legal experts, philosophers, 622 00:41:17,186 --> 00:41:19,520 everyone was stumped. 623 00:41:19,521 --> 00:41:21,981 But while Manikova 1 and 2 were both 624 00:41:21,982 --> 00:41:23,858 locked up in an interrogation room, 625 00:41:23,859 --> 00:41:26,320 another homeless man was brutally murdered. 626 00:41:27,988 --> 00:41:31,073 Lo and behold, Manikova 3. 627 00:41:39,541 --> 00:41:42,461 I think it was some cheap tabloid reporter 628 00:41:42,586 --> 00:41:46,088 who called them Multiples, or some professor or something. 629 00:41:46,089 --> 00:41:48,216 Whoever came up with it, it stuck. 630 00:41:50,093 --> 00:41:54,430 And pretty soon the word "Multiples" spread fear and contempt. 631 00:41:54,431 --> 00:41:57,975 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 632 00:41:57,976 --> 00:42:01,729 Each soul shall only have one body. Right? 633 00:42:01,730 --> 00:42:04,148 One soul, one body. 634 00:42:04,149 --> 00:42:07,985 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 635 00:42:07,986 --> 00:42:09,946 But former congressman Marshall 636 00:42:09,947 --> 00:42:11,364 does have a point worth considering. 637 00:42:11,365 --> 00:42:14,575 It would be a shame not to explore 638 00:42:14,576 --> 00:42:18,914 the potential application of this advanced technology. 639 00:42:19,289 --> 00:42:23,252 I was happy to receive an invitation from this committee. 640 00:42:24,127 --> 00:42:26,254 {\an8}You were subpoenaed, Mr. Marshall. 641 00:42:26,255 --> 00:42:29,340 {\an8}Sure, sure. In any case, 642 00:42:29,341 --> 00:42:34,637 {\an8}I want to take this opportunity to speak as an Expedition Commander. 643 00:42:34,638 --> 00:42:37,057 {\an8}Human printing is a sin. 644 00:42:38,141 --> 00:42:42,520 Multiples are Satan's work. 645 00:42:42,521 --> 00:42:46,232 However, I've been contemplating how can we use 646 00:42:46,233 --> 00:42:49,486 this abomination for our common economic benefit. 647 00:42:50,195 --> 00:42:51,780 I propose... 648 00:42:53,073 --> 00:42:56,576 a trial run of human printing far from Earth 649 00:42:56,577 --> 00:42:58,578 under the strictest oversight. 650 00:42:58,579 --> 00:43:03,374 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 651 00:43:03,375 --> 00:43:06,461 under the designation, "Expendable." 652 00:43:08,046 --> 00:43:11,215 Multiples, in the case of Multiples, 653 00:43:11,216 --> 00:43:15,303 we exterminate every offending individual 654 00:43:15,304 --> 00:43:20,725 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 655 00:43:20,726 --> 00:43:22,643 On this Niflheim expedition, 656 00:43:22,644 --> 00:43:24,270 all Multiples will immediately 657 00:43:24,271 --> 00:43:29,193 be arrested, executed, and permanently deleted. 658 00:43:32,404 --> 00:43:35,157 My head. 659 00:43:36,241 --> 00:43:39,244 What the hell is this guy? 660 00:43:40,245 --> 00:43:44,165 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 661 00:43:44,166 --> 00:43:46,292 5 was, uh, indecisive. 662 00:43:46,293 --> 00:43:49,962 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 663 00:43:49,963 --> 00:43:53,175 but none of them were complete nutjobs. 664 00:43:53,884 --> 00:43:57,929 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 665 00:43:57,930 --> 00:44:00,474 That's permanent deletion. 666 00:44:01,350 --> 00:44:03,726 Trying to trash me in the cycler. 667 00:44:06,271 --> 00:44:07,981 If one of us has to go... 668 00:44:09,983 --> 00:44:11,985 ...it ain't gonna be me. 669 00:44:40,556 --> 00:44:42,265 Half it! Half it! 670 00:44:42,266 --> 00:44:44,142 Half, half, half! 671 00:44:44,726 --> 00:44:47,019 - What? - Half it. Half! 672 00:44:47,020 --> 00:44:48,437 I'll half it with you. 673 00:44:48,438 --> 00:44:51,065 I'll half the rations. We could split the workload, too. 674 00:44:51,066 --> 00:44:53,694 And we can take turns dying. 675 00:44:56,154 --> 00:44:59,240 And you're 18, so you can take all even numbers 676 00:44:59,241 --> 00:45:03,786 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 677 00:45:03,787 --> 00:45:05,664 Are you afraid to die? 678 00:45:05,956 --> 00:45:07,165 Kinda, yeah. 679 00:45:08,375 --> 00:45:11,336 {\an8}You died plenty of times. What are you so scared of? 680 00:45:11,461 --> 00:45:13,964 {\an8}Until now, I died and... 681 00:45:14,923 --> 00:45:19,552 I was just born again, you know. 682 00:45:19,553 --> 00:45:23,472 It felt like it was mecontinuing on. 683 00:45:23,473 --> 00:45:24,433 But now... 684 00:45:25,809 --> 00:45:27,186 once I die... 685 00:45:28,437 --> 00:45:31,023 it'll be over for me. 686 00:45:31,815 --> 00:45:34,193 It'll be youliving on. 687 00:45:34,860 --> 00:45:36,653 You get what I mean? 688 00:45:45,871 --> 00:45:47,372 I don't like you. 689 00:45:48,373 --> 00:45:49,958 You're such a little bitch. 690 00:45:50,792 --> 00:45:52,044 But I'm you. 691 00:45:53,337 --> 00:45:54,630 I'm not you. 692 00:45:55,464 --> 00:45:57,591 I'm not gonna live like you. 693 00:45:58,383 --> 00:46:03,055 I'm gonna kill you. 694 00:46:22,699 --> 00:46:25,744 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 695 00:46:26,620 --> 00:46:29,580 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 696 00:46:29,581 --> 00:46:31,499 Amateur. Your first time? 697 00:46:31,500 --> 00:46:32,917 No, no. 698 00:46:32,918 --> 00:46:35,879 This is the pure stuff, right? Undiluted? 699 00:46:36,213 --> 00:46:38,340 Who do you think you're talking to? 700 00:46:39,424 --> 00:46:43,512 This is pure, uncut Oxy. 701 00:46:44,930 --> 00:46:46,056 It's fucking rare. 702 00:46:47,140 --> 00:46:48,891 You only get two Oxyzofol capsules 703 00:46:48,892 --> 00:46:50,685 in one flamethrower, man. 704 00:46:53,605 --> 00:46:54,689 What is that? 705 00:46:54,690 --> 00:46:57,108 I feel it. 706 00:46:57,109 --> 00:46:58,484 What are you doing? 707 00:46:58,485 --> 00:47:01,321 That's not a thing. Open it. 708 00:47:02,155 --> 00:47:04,241 Should we just kill that son of a bitch? 709 00:47:04,867 --> 00:47:06,367 - I was just joking around. - What? 710 00:47:06,368 --> 00:47:11,039 Don't act surprised. Your memories are my memories. 711 00:47:11,164 --> 00:47:13,207 The money he blew. 712 00:47:13,208 --> 00:47:16,461 That bastard put most of the loans under our name. 713 00:47:16,587 --> 00:47:19,882 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 714 00:47:20,507 --> 00:47:22,467 That needs fact checking. 715 00:47:22,885 --> 00:47:25,303 Have fun, man. 716 00:47:25,304 --> 00:47:26,637 Let's kill him. 717 00:47:26,638 --> 00:47:31,267 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 718 00:47:31,268 --> 00:47:34,228 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 719 00:47:34,229 --> 00:47:35,271 Wait, wait. 720 00:47:37,191 --> 00:47:39,317 Timo. 721 00:47:39,318 --> 00:47:40,611 Mickey, what...? 722 00:47:41,195 --> 00:47:43,112 Looks like business is blowing up, huh? 723 00:47:43,113 --> 00:47:44,656 What're you talking about? 724 00:47:45,532 --> 00:47:47,618 Another junky coming in. 725 00:47:59,713 --> 00:48:00,380 Timo! 726 00:48:02,591 --> 00:48:04,800 Hey! Are you mental? 727 00:48:04,801 --> 00:48:06,469 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 728 00:48:06,470 --> 00:48:08,639 The fuck is this? 729 00:48:09,348 --> 00:48:11,766 Come down lower! You fucking idiot. 730 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 Okay. 731 00:48:29,368 --> 00:48:32,078 Okay. Come on. 732 00:48:32,079 --> 00:48:35,457 Mickey, help me. 733 00:48:38,168 --> 00:48:40,879 What is that? Why is it so red? That looks hot. 734 00:48:41,797 --> 00:48:43,089 What are you doing? 735 00:48:43,090 --> 00:48:45,133 I want you to have a go at dying, 736 00:48:45,425 --> 00:48:46,968 you son of a bitch. 737 00:48:46,969 --> 00:48:49,345 What? 738 00:48:49,346 --> 00:48:50,429 Come on! 739 00:48:52,391 --> 00:48:54,309 Stop. Stop! 740 00:49:06,655 --> 00:49:07,822 Oh. 741 00:49:07,823 --> 00:49:10,534 Is that Mickey? Hey, what's going on? 742 00:49:11,535 --> 00:49:13,120 Mickey, what are you doing here? 743 00:49:13,620 --> 00:49:18,417 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 744 00:49:19,293 --> 00:49:21,086 You wanna keep dealing, motherfucker? 745 00:49:21,211 --> 00:49:22,379 Watch what you say. 746 00:49:27,092 --> 00:49:29,511 What happened? You okay? 747 00:49:31,096 --> 00:49:32,471 What's up with your hand? 748 00:49:34,600 --> 00:49:38,686 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 749 00:49:38,687 --> 00:49:40,146 I would've been a goner if not for Mickey. 750 00:49:40,147 --> 00:49:42,815 I almost became cycler dust. 751 00:49:42,816 --> 00:49:43,942 Hey. 752 00:49:44,276 --> 00:49:45,902 You all right? 753 00:49:45,903 --> 00:49:49,071 Told you to stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 754 00:49:49,072 --> 00:49:50,615 Yeah, I should've done. 755 00:49:50,616 --> 00:49:52,492 - You heard the rumors? - Huh? 756 00:49:52,951 --> 00:49:56,078 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 757 00:49:56,079 --> 00:49:59,248 What? That's crazy. That's pretty messed up. 758 00:49:59,249 --> 00:50:01,042 Between us, Timo, 759 00:50:01,043 --> 00:50:04,338 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 760 00:50:04,463 --> 00:50:06,714 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 761 00:50:06,715 --> 00:50:10,176 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 762 00:50:10,177 --> 00:50:12,970 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 763 00:50:12,971 --> 00:50:15,432 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 764 00:50:30,989 --> 00:50:33,909 Well, today I feel like B6. 765 00:50:35,285 --> 00:50:37,161 - B6? - Yes. 766 00:50:37,162 --> 00:50:39,789 Flying Nasha? 767 00:50:39,790 --> 00:50:41,916 It's definitely the right place for that one. 768 00:50:41,917 --> 00:50:43,377 What's going on with you? 769 00:50:44,169 --> 00:50:46,087 Mm! 770 00:50:46,088 --> 00:50:47,713 This isn't like you. 771 00:50:47,714 --> 00:50:50,092 B6? 772 00:50:51,051 --> 00:50:53,262 B6 was ours, Nasha. 773 00:51:01,687 --> 00:51:02,813 Mickey? 774 00:51:03,605 --> 00:51:04,897 Hey, brother. 775 00:51:04,898 --> 00:51:06,899 I was just headed to your room to get you, but here you are. 776 00:51:06,900 --> 00:51:08,359 Looking good, Mickey. 777 00:51:08,360 --> 00:51:09,862 Yes, sir. Okay. 778 00:51:10,612 --> 00:51:12,530 You stand there. Arm around, please. 779 00:51:12,531 --> 00:51:15,741 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 780 00:51:15,742 --> 00:51:17,076 - Hold that. - Yeah, big smile. Great. 781 00:51:17,077 --> 00:51:19,829 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 782 00:51:19,830 --> 00:51:22,373 Okay, and action. 783 00:51:22,374 --> 00:51:24,458 Congratulations. 784 00:51:24,459 --> 00:51:27,462 This month's lucky winner, the fortunate soul 785 00:51:27,588 --> 00:51:29,422 who'll have the privilege of a private dinner-- 786 00:51:29,423 --> 00:51:31,257 At the camera-- who'll have a private dinner 787 00:51:31,258 --> 00:51:34,093 with the one and only Kenneth Marshall is... 788 00:51:34,094 --> 00:51:35,553 Down the barrel. 789 00:51:35,554 --> 00:51:36,929 It's Mickey. 790 00:51:36,930 --> 00:51:38,556 Great. Big smile. 791 00:51:38,557 --> 00:51:39,640 Smile. 792 00:51:39,641 --> 00:51:41,809 There. Amazing. Okay, cut. 793 00:51:41,810 --> 00:51:44,020 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 794 00:51:44,021 --> 00:51:46,314 He's got a whole feast prepared just for you. 795 00:51:46,315 --> 00:51:48,983 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 796 00:51:48,984 --> 00:51:51,402 First, I need to go back to my room. 797 00:51:51,403 --> 00:51:53,530 You get to stuff your fucking face, Mickey. 798 00:51:55,782 --> 00:51:58,826 I bet that freak is probably drooling 799 00:51:58,827 --> 00:52:01,037 all over my beautiful Nasha already. 800 00:52:01,038 --> 00:52:03,332 It's disgusting. 801 00:52:03,457 --> 00:52:05,374 What's even more disgusting is that I'm drooling 802 00:52:05,375 --> 00:52:07,085 at the thought of the tenderloin steak 803 00:52:07,211 --> 00:52:08,837 I ordered for Marshall's dinner. 804 00:52:10,797 --> 00:52:12,549 This is so wrong! 805 00:52:13,008 --> 00:52:14,926 So glad you seem to be enjoying it. 806 00:52:14,927 --> 00:52:17,262 How's the sauce? 807 00:52:20,307 --> 00:52:21,891 Oh. 808 00:52:21,892 --> 00:52:24,560 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 809 00:52:24,561 --> 00:52:26,480 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 810 00:52:27,189 --> 00:52:31,026 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 811 00:52:31,818 --> 00:52:32,860 Jennifer. 812 00:52:32,861 --> 00:52:34,905 Yes, Jennifer. 813 00:52:35,739 --> 00:52:36,948 Jennifer... 814 00:52:36,949 --> 00:52:38,074 Chilton. 815 00:52:38,075 --> 00:52:39,826 I know, I know. 816 00:52:40,244 --> 00:52:43,496 When we lost our dear Jennifer Chilton, 817 00:52:43,497 --> 00:52:48,919 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 818 00:52:49,044 --> 00:52:52,381 I know it's late, and I want to apologize. 819 00:52:52,506 --> 00:52:54,715 He's always like this. 820 00:52:54,716 --> 00:52:57,718 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 821 00:52:59,680 --> 00:53:02,182 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 822 00:53:02,850 --> 00:53:06,477 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 823 00:53:06,478 --> 00:53:08,145 Continue feeding yourself. 824 00:53:10,023 --> 00:53:13,317 Oh. Anyway, we have another special guest here. 825 00:53:13,318 --> 00:53:14,444 Hi, Kai. 826 00:53:14,945 --> 00:53:16,487 Sorry, I'm late. 827 00:53:16,488 --> 00:53:18,739 - You look very nice. - Thank you. 828 00:53:18,740 --> 00:53:19,824 Come. Come. 829 00:53:19,825 --> 00:53:21,660 - It's good to see you. - Sit. 830 00:53:24,079 --> 00:53:26,373 You okay? Emotionally? 831 00:53:26,832 --> 00:53:29,167 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 832 00:53:29,168 --> 00:53:32,713 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 833 00:53:32,838 --> 00:53:36,465 I hear you were extremely close. Your best friend. 834 00:53:36,466 --> 00:53:38,718 But I knew you'd stay strong throughout it all. 835 00:53:38,719 --> 00:53:40,469 Thank you, ma'am. 836 00:53:40,470 --> 00:53:43,891 But we didn't invite you here simply to comfort you. 837 00:53:45,392 --> 00:53:47,603 We've had our eyes on you, Katz. 838 00:53:47,936 --> 00:53:49,770 - On me, sir? - Mmm. 839 00:53:49,771 --> 00:53:51,856 May I ask why? 840 00:53:51,857 --> 00:53:53,734 You're one of us. 841 00:53:55,819 --> 00:53:57,613 With your impeccable genetics, 842 00:53:57,738 --> 00:54:01,115 you are the perfect specimen for the colony I envision. 843 00:54:03,744 --> 00:54:05,286 Well, thank you, sir. 844 00:54:05,287 --> 00:54:08,915 That's why the church, I mean, um, company, 845 00:54:08,916 --> 00:54:12,044 has chosen me to lead this expedition. 846 00:54:12,169 --> 00:54:15,339 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 847 00:54:16,006 --> 00:54:18,466 But you, you're something special, 848 00:54:18,467 --> 00:54:21,135 and I'm creating a world 849 00:54:21,136 --> 00:54:24,013 on a pure white planet full of superior people. 850 00:54:24,014 --> 00:54:26,933 Like you. And us. Isn't that right, darling? 851 00:54:26,934 --> 00:54:29,852 - Yes. Mmm. It's his vision. - My vision. 852 00:54:29,853 --> 00:54:31,562 - His sensibilities. - Sensibility. 853 00:54:31,563 --> 00:54:34,607 But let's be honest, with your medical records in hand, 854 00:54:34,608 --> 00:54:36,984 you ran to join our expedition 855 00:54:36,985 --> 00:54:39,112 instead of one of those pathetic planets 856 00:54:39,238 --> 00:54:41,197 where they plant microchips 857 00:54:41,198 --> 00:54:43,741 in their artificially inseminated baby embryos. 858 00:54:43,742 --> 00:54:45,409 You really are the perfect candidate 859 00:54:45,410 --> 00:54:47,787 for Niflheim's natural child birthing program, 860 00:54:47,788 --> 00:54:50,498 aren't you, dear? 861 00:54:50,499 --> 00:54:54,002 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 862 00:54:57,089 --> 00:55:01,551 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 863 00:55:01,552 --> 00:55:04,387 No, this man is not one to objectify women. 864 00:55:04,388 --> 00:55:08,391 All my husband means to say is he has very high standards. 865 00:55:08,392 --> 00:55:11,185 His only dream is of a planet exclusively 866 00:55:11,186 --> 00:55:12,895 for a pure human race. 867 00:55:12,896 --> 00:55:16,774 That consumes real crops, and real meat, 868 00:55:16,775 --> 00:55:20,403 and dinners with delicate, delicious sauces. 869 00:55:20,404 --> 00:55:24,156 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 870 00:55:24,157 --> 00:55:26,659 People who devour burnt meat are barbarians. 871 00:55:26,660 --> 00:55:29,579 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 872 00:55:29,580 --> 00:55:31,081 Oh. Thank you. 873 00:55:33,750 --> 00:55:37,212 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 874 00:55:38,672 --> 00:55:39,630 A prayer. 875 00:55:39,631 --> 00:55:41,717 Always ready for a prayer. 876 00:55:43,051 --> 00:55:45,511 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 877 00:55:45,512 --> 00:55:47,014 four years ago... 878 00:55:57,024 --> 00:55:58,567 You were... 879 00:56:00,694 --> 00:56:02,446 Dear Lord... 880 00:56:02,905 --> 00:56:05,532 Jennifer Chilton's one and only soul 881 00:56:06,700 --> 00:56:09,703 was taken from her wonderful friend, Kai. 882 00:56:11,079 --> 00:56:12,497 Dear Lord... 883 00:56:13,207 --> 00:56:16,709 - Jennifer Chi-- - โ™ช Rejoice in the Lord โ™ช 884 00:56:16,710 --> 00:56:20,546 โ™ช Our one and only โ™ช 885 00:56:20,547 --> 00:56:29,556 โ™ช Almighty let us sing For our Father's grace โ™ช 886 00:56:30,265 --> 00:56:34,685 โ™ช Thank God, Almighty Free at last โ™ช 887 00:56:34,686 --> 00:56:38,147 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 888 00:56:38,148 --> 00:56:41,901 โ™ช A sea of white in your light โ™ช 889 00:56:41,902 --> 00:56:45,363 โ™ช Your Kingdom in front of our eyes โ™ช 890 00:56:45,364 --> 00:56:48,574 - โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช - Oh! 891 00:56:48,575 --> 00:56:50,535 โ™ช We serve with our chosen hearts โ™ช 892 00:56:50,536 --> 00:56:52,036 Medical. 893 00:56:52,037 --> 00:56:56,833 โ™ช Right here right now Forever and ever โ™ช 894 00:56:56,834 --> 00:56:58,919 - โ™ช Amen โ™ช - โ™ช Amen โ™ช 895 00:57:04,007 --> 00:57:06,717 Apologies, sir. This is embarrassing. 896 00:57:06,718 --> 00:57:08,344 The cultured meat that he just ate 897 00:57:08,345 --> 00:57:10,680 includes an experimental growth hormone. 898 00:57:10,681 --> 00:57:14,225 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 899 00:57:15,310 --> 00:57:17,270 You're sure it's not because he was eating so much? 900 00:57:17,271 --> 00:57:19,939 He was stuffing his friggin' pie hole. 901 00:57:19,940 --> 00:57:22,608 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 902 00:57:22,609 --> 00:57:24,819 It's a side effect of the growth hormone. 903 00:57:24,820 --> 00:57:26,821 - Ah. - I'm so ashamed. 904 00:57:26,822 --> 00:57:31,200 I take full responsibility and resign my position immediately. 905 00:57:31,201 --> 00:57:35,997 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 906 00:57:35,998 --> 00:57:37,498 How are we supposed to improve it 907 00:57:37,499 --> 00:57:40,210 unless we fail upward to perfection? 908 00:57:40,335 --> 00:57:41,961 No. Arkady... 909 00:57:41,962 --> 00:57:45,090 ...stand tall in your failures like me, my friend. 910 00:57:46,341 --> 00:57:48,093 Yes, sir. Thank you, sir. 911 00:57:48,468 --> 00:57:49,468 Commander. 912 00:57:49,469 --> 00:57:52,346 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 913 00:57:52,347 --> 00:57:53,764 In-flight TV dinner? 914 00:57:55,142 --> 00:57:57,895 Is that what the young troops are calling it now? 915 00:57:58,604 --> 00:57:59,687 Excuse me. 916 00:58:01,982 --> 00:58:03,649 Are you in a lot of pain? 917 00:58:03,650 --> 00:58:06,027 I'm being punished. 918 00:58:06,028 --> 00:58:08,863 - What? - It's my punishment. 919 00:58:08,864 --> 00:58:12,159 I should've gone to Nasha and not come here. 920 00:58:15,662 --> 00:58:16,580 Ew. 921 00:58:17,539 --> 00:58:19,499 Dorothy, bring me Purple Joe. 922 00:58:20,000 --> 00:58:21,668 Sir, you remember the special painkiller 923 00:58:21,835 --> 00:58:22,960 we've been developing? 924 00:58:22,961 --> 00:58:24,337 Yeah, Purple Joe. 925 00:58:24,338 --> 00:58:26,380 It's a quick fix for injured agents, right? 926 00:58:26,381 --> 00:58:29,342 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 927 00:58:29,343 --> 00:58:31,886 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 928 00:58:31,887 --> 00:58:33,597 - Give it to him. - Great, all right. 929 00:58:42,981 --> 00:58:44,816 Come on, Purple Joe. 930 00:58:46,777 --> 00:58:48,654 Okay, here we go. 931 00:58:52,407 --> 00:58:54,116 Don't touch him, please. 932 00:58:54,117 --> 00:58:56,494 Mickey, can you see me? 933 00:58:56,495 --> 00:58:58,829 Mickey? Mickey! 934 00:58:58,830 --> 00:59:01,083 - Oh, sorry. - Get back down there. 935 00:59:01,875 --> 00:59:03,544 Mickey? Mickey? 936 00:59:03,669 --> 00:59:05,086 Oh, God. Oh, God. 937 00:59:10,384 --> 00:59:11,468 - Oh, my God. - Oh. 938 00:59:14,221 --> 00:59:15,972 Oh. What do we do? 939 00:59:21,270 --> 00:59:23,729 Apologies, sir. The painkiller's not working. 940 00:59:23,730 --> 00:59:25,189 Oh. 941 00:59:29,736 --> 00:59:32,697 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 942 00:59:34,449 --> 00:59:36,200 This is better, right? More humane. 943 00:59:36,201 --> 00:59:37,285 Yes, sir. More humane. 944 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 - No, no, no. What are you doing? - Huh? 945 00:59:40,539 --> 00:59:42,373 You can't tear a hole in my fucking carpet. 946 00:59:43,292 --> 00:59:45,169 Well, we'll just shoot him from the side. 947 00:59:45,294 --> 00:59:47,086 But what about the blood? 948 00:59:47,087 --> 00:59:49,797 This is a Persian Tabriz! 949 00:59:49,798 --> 00:59:51,299 Honey, calm down. 950 00:59:51,300 --> 00:59:52,259 Shoot now. 951 00:59:52,718 --> 00:59:54,552 What the hell is going on? 952 00:59:54,553 --> 00:59:57,389 This was supposed to be a fucking dinner! 953 00:59:58,015 --> 00:59:59,391 He's your guest. 954 00:59:59,933 --> 01:00:02,810 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 955 01:00:02,811 --> 01:00:06,063 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 956 01:00:06,064 --> 01:00:07,482 An Expendable. 957 01:00:07,900 --> 01:00:09,859 He signed up for this. 958 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 Yes, sir. 959 01:00:11,486 --> 01:00:13,070 This is for our planet, agent. 960 01:00:13,071 --> 01:00:14,614 I'm sorry, sir. 961 01:00:14,615 --> 01:00:15,865 Commander. 962 01:00:17,576 --> 01:00:20,704 Please don't shoot. 963 01:00:22,998 --> 01:00:24,416 I'm okay now. 964 01:00:25,375 --> 01:00:26,668 I don't think so. 965 01:00:27,503 --> 01:00:29,629 He still seems like he's in a lot of pain. 966 01:00:29,630 --> 01:00:31,298 Of course he is. 967 01:00:37,638 --> 01:00:39,264 Are you really okay? 968 01:00:40,641 --> 01:00:43,100 Just... thank you for dinner. 969 01:00:46,104 --> 01:00:50,233 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 970 01:00:52,069 --> 01:00:55,404 Don't worry about me. I can walk. 971 01:00:55,405 --> 01:00:58,825 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 972 01:00:59,326 --> 01:01:01,328 Actually, we're going to mine. 973 01:01:17,302 --> 01:01:19,346 Here. It's dry. 974 01:01:20,722 --> 01:01:23,641 I drink this whenever I have a stomach ache. 975 01:01:23,642 --> 01:01:28,689 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 976 01:01:34,069 --> 01:01:35,904 But I made some for you. 977 01:01:38,782 --> 01:01:40,576 - Thanks. - Sit. 978 01:01:48,542 --> 01:01:53,380 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 979 01:01:55,007 --> 01:01:59,761 But just this once, okay? And I'm so sorry. 980 01:02:08,312 --> 01:02:12,274 What's it like... dying? 981 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 You asking because of Jennifer? 982 01:02:22,201 --> 01:02:23,410 Yeah. 983 01:02:27,080 --> 01:02:31,251 We locked eyes in the last moment. 984 01:02:35,422 --> 01:02:40,427 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 985 01:02:43,931 --> 01:02:45,933 I can't stop thinking about it. 986 01:02:50,062 --> 01:02:51,271 Um... 987 01:02:53,148 --> 01:02:57,069 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 988 01:02:58,278 --> 01:03:00,239 Well, I die so often... 989 01:03:03,492 --> 01:03:06,078 Because you know you're going to wake up again, right? 990 01:03:08,330 --> 01:03:10,374 Because you die knowing that. 991 01:03:15,587 --> 01:03:17,089 No... 992 01:03:20,509 --> 01:03:22,845 I always feel scared. 993 01:03:26,139 --> 01:03:31,311 It's terrible, dying. I hate it. 994 01:03:35,357 --> 01:03:40,654 No matter how many times I go through it, it's scary. 995 01:03:42,990 --> 01:03:46,827 Still. Always, every time. 996 01:03:51,415 --> 01:03:53,083 But you're here. 997 01:03:56,170 --> 01:03:57,754 And Jennifer isn't. 998 01:04:00,841 --> 01:04:02,134 Out there. 999 01:04:03,969 --> 01:04:05,679 The entire universe. 1000 01:04:09,558 --> 01:04:11,059 She's nowhere. 1001 01:04:28,577 --> 01:04:30,913 You don't look like you were printed out. 1002 01:04:37,002 --> 01:04:39,004 You're just a person. 1003 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Are you and Nasha open? 1004 01:04:49,431 --> 01:04:51,225 I have to go. 1005 01:04:53,435 --> 01:04:55,896 Nasha, please forgive me. 1006 01:04:56,688 --> 01:04:59,732 The guy that you're having sex with... 1007 01:04:59,733 --> 01:05:01,943 ...that's not me. 1008 01:05:04,404 --> 01:05:05,656 That's not me! 1009 01:05:06,365 --> 01:05:10,911 You motherfucker. How dare you touch her! 1010 01:05:33,767 --> 01:05:35,060 17! 1011 01:05:37,563 --> 01:05:39,439 I knew this would happen at some point. 1012 01:05:40,232 --> 01:05:43,819 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1013 01:05:44,486 --> 01:05:45,737 Wait, take this off. 1014 01:05:46,154 --> 01:05:47,154 What? 1015 01:05:47,155 --> 01:05:48,406 Yeah, I want you to look the same. 1016 01:05:48,407 --> 01:05:49,324 Mmm. 1017 01:05:58,333 --> 01:06:00,002 Oh, my God. 1018 01:06:07,593 --> 01:06:10,261 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1019 01:06:10,262 --> 01:06:13,014 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1020 01:06:13,015 --> 01:06:15,933 Oh, come on! 1021 01:06:15,934 --> 01:06:18,811 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1022 01:06:18,812 --> 01:06:21,689 You would be so psyched if there were two of me. 1023 01:06:24,276 --> 01:06:30,281 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1024 01:06:32,701 --> 01:06:35,245 This is so exciting! 1025 01:06:37,372 --> 01:06:39,333 It's so different. 1026 01:06:39,666 --> 01:06:42,628 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1027 01:06:46,965 --> 01:06:48,716 Oh, Jesus. 1028 01:06:48,717 --> 01:06:50,968 You just did Oxyzofol with him? 1029 01:06:50,969 --> 01:06:54,222 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1030 01:06:54,223 --> 01:06:55,306 Do you want some? 1031 01:06:55,307 --> 01:06:56,934 Yeah, yeah, relax. 1032 01:06:57,768 --> 01:06:59,268 Just take it easy. 1033 01:06:59,269 --> 01:07:00,603 Nasha! 1034 01:07:00,604 --> 01:07:02,438 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1035 01:07:02,439 --> 01:07:05,567 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1036 01:07:06,735 --> 01:07:09,070 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1037 01:07:09,071 --> 01:07:10,780 I saw you sneaking up behind me! 1038 01:07:10,781 --> 01:07:13,617 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1039 01:07:14,284 --> 01:07:15,452 Now sit down. 1040 01:07:16,912 --> 01:07:18,413 Okay, attention. 1041 01:07:19,289 --> 01:07:22,124 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1042 01:07:22,125 --> 01:07:23,961 so be good boys, and don't fight. 1043 01:07:24,711 --> 01:07:27,339 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1044 01:07:28,507 --> 01:07:31,050 Eat half, work half. 1045 01:07:31,051 --> 01:07:33,512 Alternating deaths, evens and odds. 1046 01:07:33,971 --> 01:07:36,430 It's a great system. 1047 01:07:36,431 --> 01:07:40,310 Negotiation done, so everyone just chill. 1048 01:07:41,812 --> 01:07:42,813 Okay? 1049 01:08:13,552 --> 01:08:16,138 Can you leave us alone for a second? 1050 01:08:16,680 --> 01:08:18,473 Why? What's the problem? 1051 01:08:20,975 --> 01:08:23,102 God damn it, I'm leaving. 1052 01:08:23,103 --> 01:08:28,148 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1053 01:08:28,149 --> 01:08:29,859 You can relax. 1054 01:09:00,765 --> 01:09:02,059 Is that the door? 1055 01:09:07,104 --> 01:09:08,314 Oh. 1056 01:09:16,490 --> 01:09:17,658 Oh, fuck. 1057 01:09:24,247 --> 01:09:25,082 Kai! 1058 01:09:26,375 --> 01:09:27,960 Wait up, let's talk. 1059 01:09:28,710 --> 01:09:30,503 And talk about what? 1060 01:09:30,504 --> 01:09:32,380 I don't care about your private life. 1061 01:09:32,381 --> 01:09:35,633 Okay. Fine. But what's up? 1062 01:09:35,634 --> 01:09:37,175 What's the rush? Where are you going? 1063 01:09:37,176 --> 01:09:40,554 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1064 01:09:40,555 --> 01:09:42,765 As an agent, I have a duty to report it. 1065 01:09:48,354 --> 01:09:49,857 Okay, fine. 1066 01:09:51,066 --> 01:09:53,443 But since when have you been coming to Mickey's room? 1067 01:09:54,570 --> 01:09:56,530 This is your first time, right? 1068 01:09:59,324 --> 01:10:01,784 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1069 01:10:01,785 --> 01:10:04,495 Oh, man. What are we supposed to do now? 1070 01:10:04,496 --> 01:10:06,080 She's gonna go straight to Marshall 1071 01:10:06,081 --> 01:10:08,165 and report us, isn't she? 1072 01:10:08,166 --> 01:10:11,670 You need to relax. Nasha's handling it. 1073 01:10:11,795 --> 01:10:14,881 She can convince anybody of anything. 1074 01:10:14,882 --> 01:10:18,677 Oh, my God. Besides... 1075 01:10:20,345 --> 01:10:23,432 {\an8}this moron is busy with his clown show. 1076 01:10:24,808 --> 01:10:28,060 {\an8}...who wander in the dust and lay them 1077 01:10:28,061 --> 01:10:32,064 {\an8}on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1078 01:10:32,065 --> 01:10:35,943 {\an8}This fucker. Such an attention whore. 1079 01:10:35,944 --> 01:10:41,116 {\an8}...oozing with charisma... rock! 1080 01:10:41,617 --> 01:10:43,910 And what did that asshole serve for dinner? 1081 01:10:43,911 --> 01:10:45,329 Was it good at least? 1082 01:10:46,205 --> 01:10:49,958 You really wanna know what went down at that dinner? 1083 01:10:51,168 --> 01:10:55,172 So, the one with 17 on his chest, 1084 01:10:56,006 --> 01:10:58,633 that's the Mickey that was in my room just before? 1085 01:10:58,634 --> 01:10:59,718 Mm-hmm. 1086 01:11:00,802 --> 01:11:03,930 And the one you were grabbing? 1087 01:11:03,931 --> 01:11:05,556 He's 18, right? 1088 01:11:05,557 --> 01:11:06,475 Yeah. 1089 01:11:08,101 --> 01:11:09,102 Okay. 1090 01:11:13,690 --> 01:11:15,901 You can have 18, and I'll take 17. 1091 01:11:16,944 --> 01:11:17,861 What? 1092 01:11:18,779 --> 01:11:20,655 There's two of them. Why not share? 1093 01:11:20,656 --> 01:11:23,533 โ™ช One and only โ™ช 1094 01:11:23,534 --> 01:11:25,409 So, let me get this straight. 1095 01:11:25,410 --> 01:11:29,372 You were shitting your pants on the floor, 1096 01:11:29,373 --> 01:11:35,420 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1097 01:11:37,631 --> 01:11:39,091 That's what happened? 1098 01:11:39,842 --> 01:11:42,093 I wasn't, like, shitting my pants. 1099 01:11:42,094 --> 01:11:44,888 I was just puking up a little bit. 1100 01:11:45,389 --> 01:11:47,098 That's not the point! 1101 01:11:47,099 --> 01:11:50,184 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1102 01:11:50,185 --> 01:11:52,937 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1103 01:11:52,938 --> 01:11:55,773 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1104 01:11:55,774 --> 01:12:00,278 Mickey 17 was about to double-dip, 1105 01:12:00,279 --> 01:12:02,406 if you know what I mean. 1106 01:12:02,781 --> 01:12:06,242 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1107 01:12:06,243 --> 01:12:09,537 - Double-dip? Shut up! - Oh. 1108 01:12:09,538 --> 01:12:11,540 Mickey is not some cookie you can split in half. 1109 01:12:11,665 --> 01:12:15,294 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1110 01:12:15,419 --> 01:12:18,255 So, then after Marshall fucks you sideways, 1111 01:12:19,047 --> 01:12:21,465 you really let him have it, right? Right? 1112 01:12:22,885 --> 01:12:23,927 What did you say? 1113 01:12:26,346 --> 01:12:30,183 I just said, "Thank you for dinner." 1114 01:12:35,230 --> 01:12:36,231 You said what? 1115 01:12:37,065 --> 01:12:39,692 "Thank you for dinner." 1116 01:12:39,693 --> 01:12:41,278 Thank you for fucking what? 1117 01:12:41,987 --> 01:12:44,739 For putting... ...a gun to your head 1118 01:12:44,740 --> 01:12:47,158 before he blows your brains out? 1119 01:12:47,159 --> 01:12:49,744 God, you're such a little bitch! 1120 01:12:49,745 --> 01:12:51,746 Fucking loser! 1121 01:12:54,082 --> 01:12:57,878 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1122 01:12:58,003 --> 01:12:59,129 What? 1123 01:13:01,089 --> 01:13:04,259 Is that what you are? 1124 01:13:04,843 --> 01:13:06,928 Huh? Is it? 1125 01:13:06,929 --> 01:13:09,680 โ™ช Free at last โ™ช 1126 01:13:09,681 --> 01:13:12,225 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 1127 01:13:20,400 --> 01:13:23,403 โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช 1128 01:13:29,493 --> 01:13:31,203 It's not your fault. 1129 01:13:32,079 --> 01:13:35,665 โ™ช Amen! โ™ช 1130 01:13:35,666 --> 01:13:37,084 {\an8}Let's kill that fucker. 1131 01:13:38,293 --> 01:13:40,378 This guy with the killing. 1132 01:13:40,379 --> 01:13:43,339 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1133 01:13:43,340 --> 01:13:45,634 You can stay here and watch TV if you want. 1134 01:13:45,759 --> 01:13:47,511 Wait, wait, wait. 1135 01:13:47,845 --> 01:13:51,265 You can't negotiate shit with that attitude. 1136 01:13:52,474 --> 01:13:53,642 I mean, Jesus. 1137 01:13:55,978 --> 01:13:57,436 You're high on Oxyzofol. 1138 01:13:59,189 --> 01:14:00,232 Mickey? 1139 01:14:01,275 --> 01:14:02,651 Hey, what the--? 1140 01:14:03,569 --> 01:14:05,444 - He-He has your gun. - Gun? 1141 01:14:05,445 --> 01:14:07,154 We have to stop him. 1142 01:14:07,155 --> 01:14:09,616 What? Where's he going? 1143 01:14:11,368 --> 01:14:14,829 Why? Why, why is Commander Marshall 1144 01:14:14,830 --> 01:14:17,623 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1145 01:14:25,591 --> 01:14:27,925 Ooh! 1146 01:14:27,926 --> 01:14:30,344 Ooh. 1147 01:14:31,763 --> 01:14:35,683 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1148 01:14:35,684 --> 01:14:36,684 Exquisite. 1149 01:14:36,685 --> 01:14:38,936 This is where our names will be etched. 1150 01:14:38,937 --> 01:14:42,231 Mine and yours. And you! 1151 01:14:42,232 --> 01:14:46,236 And you! And you! And you! 1152 01:14:47,029 --> 01:14:49,406 And you, my beautiful Ylfa. 1153 01:14:50,616 --> 01:14:53,659 Almost every single one of you 1154 01:14:53,660 --> 01:14:56,120 will be remembered throughout history 1155 01:14:56,121 --> 01:15:01,083 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1156 01:15:01,084 --> 01:15:03,045 Yes! 1157 01:15:03,462 --> 01:15:07,507 Our cornerstone black diamond. 1158 01:15:07,508 --> 01:15:09,926 Beautiful, shimmering purity. 1159 01:15:09,927 --> 01:15:14,305 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1160 01:15:14,306 --> 01:15:17,183 the one and only pure colony planet. 1161 01:15:17,184 --> 01:15:18,392 - The one and only... - One and only. 1162 01:15:18,393 --> 01:15:19,310 Niflheim! 1163 01:15:19,311 --> 01:15:20,520 The one and only 1164 01:15:20,521 --> 01:15:21,437 Niflheim. 1165 01:15:21,438 --> 01:15:24,483 The one and only! 1166 01:16:08,527 --> 01:16:09,903 No, don't touch it, sir. 1167 01:16:10,946 --> 01:16:11,988 Maybe it's contagious. 1168 01:16:11,989 --> 01:16:13,656 It's contagious! 1169 01:16:14,992 --> 01:16:16,994 You touch it, you die! 1170 01:16:18,453 --> 01:16:20,121 - Mickey? - Everyone run! 1171 01:16:20,122 --> 01:16:21,707 - Stop! Stop! - Mickey! 1172 01:16:22,124 --> 01:16:23,709 - Stop! Go back! - Mickey! 1173 01:16:24,293 --> 01:16:26,795 Seal the exit! Isolate the chamber! 1174 01:16:30,716 --> 01:16:32,800 Stay calm, God damn it. 1175 01:16:32,801 --> 01:16:34,178 Sterilization. 1176 01:16:37,723 --> 01:16:40,892 Initiate stage one. Agents! 1177 01:16:40,893 --> 01:16:42,894 Into your hazmat suit! 1178 01:16:42,895 --> 01:16:43,978 - Arkady. - Yes! 1179 01:16:43,979 --> 01:16:45,606 - Move your ass. - Okay! 1180 01:16:50,527 --> 01:16:51,861 Capture it! 1181 01:16:51,862 --> 01:16:53,405 Capture it alive! 1182 01:16:57,117 --> 01:16:59,453 It's here! It's here! That's it! 1183 01:16:59,912 --> 01:17:01,245 That's it. 1184 01:17:01,246 --> 01:17:03,581 Get it, get it, get it. 1185 01:17:03,582 --> 01:17:05,626 Get-- Get-- God damn it! 1186 01:17:07,085 --> 01:17:10,922 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1187 01:17:10,923 --> 01:17:12,799 Catch the goddamn thing! 1188 01:17:27,814 --> 01:17:30,191 Catch that thing now, you idiot! 1189 01:17:30,192 --> 01:17:31,235 Grab it! 1190 01:17:32,027 --> 01:17:32,903 Mickey! 1191 01:17:35,864 --> 01:17:37,157 Where's the other Mickey? 1192 01:17:37,658 --> 01:17:39,575 I don't know! 1193 01:17:39,576 --> 01:17:41,827 Mickey, in here! In here. Come on! 1194 01:17:41,828 --> 01:17:44,830 Come on, we got it! We got it! 1195 01:17:44,831 --> 01:17:46,999 No, no, no. Take the gun! 1196 01:17:50,379 --> 01:17:51,880 Mickey, no! 1197 01:17:56,760 --> 01:17:58,428 Multiples. 1198 01:17:59,137 --> 01:18:01,514 Don't shoot. I've got him under control. 1199 01:18:01,515 --> 01:18:02,933 Don't shoot. 1200 01:18:03,725 --> 01:18:06,687 Yes. Calm down. Calm down. 1201 01:18:07,187 --> 01:18:09,397 We have everything under control. 1202 01:18:09,398 --> 01:18:12,317 You rock, Marshall! Bravo! 1203 01:18:13,193 --> 01:18:19,407 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1204 01:18:26,164 --> 01:18:27,081 Kill it! 1205 01:18:27,082 --> 01:18:28,916 Get down, sir. 1206 01:18:28,917 --> 01:18:30,294 Open fire! 1207 01:18:38,302 --> 01:18:39,761 Sterilize me! 1208 01:18:56,320 --> 01:18:58,864 Arrest him. Fucking Multiples. 1209 01:19:18,550 --> 01:19:20,259 Tell the Committee you were aiming at the creeper 1210 01:19:20,260 --> 01:19:21,261 behind Marshall. 1211 01:19:22,012 --> 01:19:23,972 Otherwise, you could get permanently deleted. 1212 01:19:24,097 --> 01:19:26,934 Fuck that shit. 1213 01:19:28,227 --> 01:19:31,063 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1214 01:19:33,690 --> 01:19:35,191 He's probably gonna shoot us himself. 1215 01:19:35,192 --> 01:19:37,444 He's a nutjob. 1216 01:19:38,111 --> 01:19:39,738 Doesn't listen to anybody. 1217 01:19:40,489 --> 01:19:43,407 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1218 01:19:43,408 --> 01:19:45,118 And that's saying something. 1219 01:19:46,119 --> 01:19:48,746 He screwed my entire life up. 1220 01:19:48,747 --> 01:19:50,039 Oh, really? 1221 01:19:50,040 --> 01:19:52,667 We all got fucked the minute you decided not to die 1222 01:19:52,668 --> 01:19:55,003 and came crawling home to mummy. 1223 01:19:55,128 --> 01:19:58,090 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1224 01:19:59,508 --> 01:20:00,509 Creeper? 1225 01:20:01,134 --> 01:20:04,262 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1226 01:20:04,263 --> 01:20:06,264 then we wouldn't be in this situation, 1227 01:20:06,265 --> 01:20:08,684 but they all kicked me out 1228 01:20:09,434 --> 01:20:11,103 and now I'm a goddamn Multiple. 1229 01:20:11,728 --> 01:20:12,895 They kicked you out? 1230 01:20:12,896 --> 01:20:13,897 Yeah. 1231 01:20:14,815 --> 01:20:17,400 They were all pushing me and pulling me, 1232 01:20:17,401 --> 01:20:21,029 and I mean, they all threw me back into the snow. 1233 01:20:22,489 --> 01:20:26,450 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1234 01:20:26,451 --> 01:20:27,870 I don't know. 1235 01:20:29,162 --> 01:20:31,081 Maybe if I was in some kind of sauce. 1236 01:20:31,748 --> 01:20:32,916 Hold on. 1237 01:20:34,626 --> 01:20:36,670 You're telling me they saved you? 1238 01:20:37,796 --> 01:20:39,089 Think about it. 1239 01:20:39,506 --> 01:20:41,883 You should have died in that crevasse. 1240 01:20:41,884 --> 01:20:43,802 The creepers saved you. 1241 01:20:44,803 --> 01:20:47,097 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1242 01:20:50,058 --> 01:20:52,019 they were sorta seeing me off. 1243 01:20:53,187 --> 01:20:55,229 Maybe I should have said thank you. 1244 01:20:55,230 --> 01:20:56,440 Yeah. 1245 01:20:57,024 --> 01:20:59,442 I don't think they were gonna eat you. 1246 01:20:59,443 --> 01:21:01,445 Right? 1247 01:21:01,987 --> 01:21:04,155 Oh, my God. 1248 01:21:04,156 --> 01:21:06,908 We have to report this to Science. They save humans. 1249 01:21:06,909 --> 01:21:09,411 Yeah. People need to know this. 1250 01:21:10,495 --> 01:21:12,206 They saved me. 1251 01:21:22,716 --> 01:21:25,134 Hey. Where's the fucking ladder? 1252 01:21:25,135 --> 01:21:27,136 You were supposed to bring a fucking ladder. 1253 01:21:27,137 --> 01:21:28,722 I don't know-- 1254 01:21:29,640 --> 01:21:31,975 Look, here. Let me help. 1255 01:21:32,518 --> 01:21:35,311 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1256 01:21:35,312 --> 01:21:37,814 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1257 01:21:41,693 --> 01:21:42,527 Come on. 1258 01:21:42,528 --> 01:21:43,654 Hey, Timo. 1259 01:21:44,196 --> 01:21:45,155 What are you doing here? 1260 01:21:45,864 --> 01:21:47,032 Oh, wow. 1261 01:21:47,449 --> 01:21:49,700 You two really are Multiples, huh? 1262 01:21:49,701 --> 01:21:53,538 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1263 01:21:53,539 --> 01:21:56,374 You're the one who gave me this. Right? 1264 01:21:56,375 --> 01:21:59,127 Oopsie. 1265 01:21:59,503 --> 01:22:02,047 Here you go, guys. You guys must be starving. 1266 01:22:02,965 --> 01:22:05,092 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1267 01:22:07,344 --> 01:22:08,637 What are you up to? 1268 01:22:09,555 --> 01:22:10,806 What's all that? 1269 01:22:11,265 --> 01:22:13,392 So, um, 1270 01:22:14,351 --> 01:22:15,435 here's the thing. 1271 01:22:16,937 --> 01:22:20,440 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1272 01:22:20,941 --> 01:22:23,276 Video? To Earth? 1273 01:22:23,277 --> 01:22:24,736 Yeah. Um... 1274 01:22:25,112 --> 01:22:26,613 It's for... 1275 01:22:27,614 --> 01:22:28,615 ...Darius Blank. 1276 01:22:29,867 --> 01:22:31,451 Darius Blank. Who's that? 1277 01:22:35,372 --> 01:22:37,958 Found this at my door today. 1278 01:22:38,834 --> 01:22:40,961 It's written by hand. 1279 01:22:41,086 --> 01:22:42,963 It's beautiful handwriting. 1280 01:22:45,924 --> 01:22:47,884 This is from Darius Blank's associate? 1281 01:22:47,885 --> 01:22:50,678 Yeah. His associate. 1282 01:22:50,679 --> 01:22:53,515 Fucking, his associate. 1283 01:22:54,391 --> 01:22:56,475 You know what I mean? Like, of course. 1284 01:22:56,476 --> 01:22:59,854 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1285 01:22:59,855 --> 01:23:01,856 would figure out a way to send one of his guys 1286 01:23:01,857 --> 01:23:03,858 to follow us all the way here, 1287 01:23:03,859 --> 01:23:06,319 to Niflheim, to where we are, right now! 1288 01:23:06,320 --> 01:23:08,404 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1289 01:23:08,405 --> 01:23:10,823 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1290 01:23:10,824 --> 01:23:14,869 "No matter what pittance you managed to scrape together, we found 1291 01:23:14,870 --> 01:23:19,373 that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee. 1292 01:23:19,374 --> 01:23:22,753 More than... half the total sum." 1293 01:23:22,878 --> 01:23:26,464 The fucking associate! I have no idea who that is! 1294 01:23:26,465 --> 01:23:30,259 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1295 01:23:30,260 --> 01:23:32,887 "Send a visual work of art. 1296 01:23:32,888 --> 01:23:37,058 A video file that captures the details of death." 1297 01:23:37,059 --> 01:23:38,393 Read the back. 1298 01:23:39,144 --> 01:23:42,104 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1299 01:23:42,105 --> 01:23:45,066 Chop up? What the fuck is this? 1300 01:23:45,067 --> 01:23:47,568 Hey! What did I say about the close-up? 1301 01:23:47,569 --> 01:23:49,237 Close-up is more important, okay? 1302 01:23:49,238 --> 01:23:50,738 So, take the 32K camera, 1303 01:23:50,739 --> 01:23:53,282 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1304 01:23:53,283 --> 01:23:54,493 You understand? 1305 01:23:59,122 --> 01:24:00,541 I'm sorry, Mickey. 1306 01:24:01,416 --> 01:24:05,295 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1307 01:24:05,420 --> 01:24:07,213 If I shoot this video, and I send it to him, 1308 01:24:07,214 --> 01:24:08,798 he'll let me live. 1309 01:24:10,676 --> 01:24:14,136 If I don't, they're gonna send their guy, 1310 01:24:14,137 --> 01:24:16,306 and he's gonna kill me first. 1311 01:24:17,808 --> 01:24:19,393 What am I supposed to do? 1312 01:24:20,310 --> 01:24:22,980 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1313 01:24:23,814 --> 01:24:24,814 But you're an Expendable. 1314 01:24:24,815 --> 01:24:26,859 They'll just print you right back out. 1315 01:24:27,860 --> 01:24:32,405 Please, Mickey, I'm your friend. 1316 01:24:32,406 --> 01:24:34,991 Okay, please, do this for your friend. One time. 1317 01:24:34,992 --> 01:24:37,578 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1318 01:24:40,789 --> 01:24:46,128 I'm sorry. 1319 01:24:46,253 --> 01:24:48,463 I'm so sorry. 1320 01:24:50,549 --> 01:24:52,008 I'm so sorry. 1321 01:24:52,009 --> 01:24:53,551 Oh, shit. 1322 01:24:53,552 --> 01:24:56,053 Should have killed this guy when we had the chance. 1323 01:24:56,054 --> 01:24:59,223 You gotta just do this for me this one time. 1324 01:24:59,224 --> 01:25:01,225 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1325 01:25:01,226 --> 01:25:05,062 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1326 01:25:07,357 --> 01:25:09,233 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1327 01:25:09,234 --> 01:25:11,653 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1328 01:25:11,945 --> 01:25:14,615 No? All right. Shoot him. 1329 01:25:15,407 --> 01:25:16,407 Him? 1330 01:25:16,408 --> 01:25:17,575 Yeah, him. 1331 01:25:17,576 --> 01:25:19,827 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1332 01:25:19,828 --> 01:25:22,413 Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. 1333 01:25:22,414 --> 01:25:23,207 Okay. 1334 01:25:36,637 --> 01:25:39,348 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1335 01:25:41,391 --> 01:25:43,392 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1336 01:25:43,393 --> 01:25:45,436 you think that'll be the end of it? 1337 01:25:45,437 --> 01:25:48,482 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1338 01:25:49,233 --> 01:25:51,442 Oh, my God. What is the big deal? 1339 01:25:51,443 --> 01:25:53,653 Aw, just take me instead. 1340 01:25:53,654 --> 01:25:54,947 Tie him up. 1341 01:25:56,281 --> 01:25:57,448 What? 1342 01:25:57,449 --> 01:26:00,160 Just chop me up, not him. 1343 01:26:00,744 --> 01:26:01,620 Look at him. 1344 01:26:02,329 --> 01:26:04,580 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1345 01:26:04,581 --> 01:26:07,959 boofed a fucking electric eel, man. 1346 01:26:07,960 --> 01:26:11,505 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1347 01:26:11,964 --> 01:26:15,300 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1348 01:26:16,343 --> 01:26:17,469 Head held high. 1349 01:26:17,970 --> 01:26:19,555 Darius will love that. 1350 01:26:20,973 --> 01:26:22,391 I just need a little of your help. 1351 01:26:23,016 --> 01:26:23,851 My help? 1352 01:26:24,685 --> 01:26:25,727 Um... 1353 01:26:26,645 --> 01:26:30,566 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1354 01:26:33,360 --> 01:26:34,610 Yeah, I got some Oxy. 1355 01:26:34,611 --> 01:26:35,946 But undiluted. 1356 01:26:37,906 --> 01:26:39,323 You want-- 1357 01:26:39,324 --> 01:26:41,534 You want undiluted Oxy right now? 1358 01:26:41,535 --> 01:26:43,787 Yeah. 1359 01:26:44,496 --> 01:26:46,540 Just think of it as the... 1360 01:26:47,416 --> 01:26:49,709 Think of it as the final... 1361 01:26:49,710 --> 01:26:53,380 cigarette before execution. 1362 01:26:55,424 --> 01:26:57,509 It's the least you could do for a friend. 1363 01:26:59,553 --> 01:27:01,596 - Give him yours. - What? 1364 01:27:01,597 --> 01:27:03,264 - Come on. - No. 1365 01:27:03,265 --> 01:27:05,559 I'll give you a freebie next time. You know me. 1366 01:27:07,769 --> 01:27:09,313 This was expensive. 1367 01:27:15,652 --> 01:27:16,320 The keys. 1368 01:27:27,748 --> 01:27:28,832 Nasha. 1369 01:27:29,333 --> 01:27:30,334 Don't. 1370 01:27:31,710 --> 01:27:32,878 Do it. 1371 01:27:37,591 --> 01:27:39,593 Nasha, what are you doing? 1372 01:27:41,261 --> 01:27:42,720 What's going on here? 1373 01:27:42,721 --> 01:27:45,389 Nasha. Stay put. 1374 01:27:48,310 --> 01:27:50,394 That did kind of shock me a bit. 1375 01:27:50,395 --> 01:27:53,022 I mean, she literally was gonna cut his head off 1376 01:27:53,023 --> 01:27:54,441 with a chain saw. 1377 01:27:55,192 --> 01:28:00,614 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1378 01:28:03,617 --> 01:28:07,246 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1379 01:28:08,789 --> 01:28:10,707 And it wasn't the first time either. 1380 01:28:12,876 --> 01:28:15,337 Hello? Can we help you? 1381 01:28:15,462 --> 01:28:17,005 Nasha, just go. 1382 01:28:17,923 --> 01:28:19,131 - Take it off. - Hey, hey, hey. 1383 01:28:19,132 --> 01:28:20,216 - I need to go in there. - What are you doing? 1384 01:28:20,217 --> 01:28:21,467 Take it off. I am going in there. 1385 01:28:21,468 --> 01:28:22,510 You've left him in there alone. 1386 01:28:22,511 --> 01:28:23,970 But that's his job. 1387 01:28:23,971 --> 01:28:25,555 I don't care if it's his job. 1388 01:28:25,556 --> 01:28:27,515 Okay, look, I'm gonna call security. 1389 01:28:27,516 --> 01:28:28,517 I don't know what else-- 1390 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 I am security! Give me the suit! 1391 01:28:33,981 --> 01:28:35,606 Threes, threes, threes. 1392 01:28:35,607 --> 01:28:37,192 - Arkady 3.0. - Yeah, yeah, yeah. 1393 01:28:49,288 --> 01:28:50,455 You're okay. 1394 01:28:58,630 --> 01:28:59,882 Shh. 1395 01:29:04,678 --> 01:29:06,971 Nasha, she's the only one 1396 01:29:06,972 --> 01:29:09,016 who's always been there for me. 1397 01:29:09,933 --> 01:29:11,768 She's always loved me. 1398 01:29:12,686 --> 01:29:13,770 Every me. 1399 01:29:14,813 --> 01:29:16,273 Even him. 1400 01:29:17,107 --> 01:29:19,193 The me I don't understand at all. 1401 01:29:20,194 --> 01:29:21,027 What is this? 1402 01:29:21,028 --> 01:29:22,445 Oh, you don't know about this. 1403 01:29:22,446 --> 01:29:24,197 They've been circling the whole night. 1404 01:29:24,198 --> 01:29:25,364 And still more coming in. 1405 01:29:25,365 --> 01:29:26,782 What are they doing? 1406 01:29:26,783 --> 01:29:29,785 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1407 01:29:29,786 --> 01:29:32,288 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1408 01:29:32,289 --> 01:29:33,873 But it couldn't even tear through the sack 1409 01:29:33,874 --> 01:29:34,999 at the cafeteria. 1410 01:29:36,335 --> 01:29:39,087 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1411 01:29:39,213 --> 01:29:40,254 Keep going, keep going. 1412 01:29:40,255 --> 01:29:41,839 Wait, what-- You mean, the baby? 1413 01:29:41,840 --> 01:29:44,593 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1414 01:29:44,718 --> 01:29:46,929 And that's when they all started gathering. 1415 01:29:49,473 --> 01:29:50,140 Wait. 1416 01:29:51,308 --> 01:29:52,975 - Hey. - Mickey, don't stop. 1417 01:29:52,976 --> 01:29:55,144 That was-- That was the one that I... 1418 01:29:55,145 --> 01:29:56,187 Keep moving. 1419 01:29:56,188 --> 01:29:57,272 Never mind. 1420 01:29:58,357 --> 01:30:00,733 Hi! How ya doing? 1421 01:30:00,734 --> 01:30:01,818 Excuse me. 1422 01:30:02,402 --> 01:30:03,487 Come on. 1423 01:30:03,820 --> 01:30:05,613 Sorry, passing through. 1424 01:30:05,614 --> 01:30:08,366 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1425 01:30:08,367 --> 01:30:10,159 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1426 01:30:10,160 --> 01:30:11,744 Apparently, Ylfa made a big scene. 1427 01:30:11,745 --> 01:30:13,621 She wants the creeper now. 1428 01:30:13,622 --> 01:30:15,122 Dorothy, I have crucial information 1429 01:30:15,123 --> 01:30:16,207 about the creepers. 1430 01:30:16,208 --> 01:30:18,418 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1431 01:30:18,544 --> 01:30:20,420 Oh, wait. 1432 01:30:29,930 --> 01:30:31,306 Yes. I knew it. 1433 01:30:31,640 --> 01:30:33,432 Yesterday, at the cafeteria, 1434 01:30:33,433 --> 01:30:35,810 when you held onto the baby, I saw it. 1435 01:30:35,811 --> 01:30:37,312 You saw that? 1436 01:30:38,272 --> 01:30:39,605 I don't know what it means, though. 1437 01:30:39,606 --> 01:30:41,607 Oh. So, you're just imitating. 1438 01:30:41,608 --> 01:30:42,733 Well, originally, I-- 1439 01:30:42,734 --> 01:30:44,235 Dorothy, look alive! 1440 01:30:44,236 --> 01:30:47,154 It's really hectic right now. Let's talk later. 1441 01:30:47,155 --> 01:30:48,240 We're recording their sounds 1442 01:30:48,365 --> 01:30:50,534 to see if we can analyze any kind of pattern. 1443 01:30:51,451 --> 01:30:53,995 The Committee is declaring a level three emergency. 1444 01:30:53,996 --> 01:30:55,955 Sole commanding control has been granted 1445 01:30:55,956 --> 01:30:57,832 to Commander Marshall by a vote of... 1446 01:30:57,833 --> 01:30:58,959 ...36 to 21. 1447 01:31:02,254 --> 01:31:03,589 - Thank you. - Oh. 1448 01:31:04,965 --> 01:31:08,050 What an event. This is a truly novel ingredient. 1449 01:31:09,303 --> 01:31:12,096 This opens up a whole new world of potential sauces. 1450 01:31:12,097 --> 01:31:15,516 Mm. It's such a great... How should I put it? 1451 01:31:15,517 --> 01:31:19,812 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1452 01:31:19,813 --> 01:31:22,440 Yes, it is a super opportunity. 1453 01:31:28,071 --> 01:31:30,115 Oh, wow. 1454 01:31:31,200 --> 01:31:33,285 It's such a godsend, too. 1455 01:31:34,828 --> 01:31:36,954 It is free from harmful pathogens, correct? 1456 01:31:36,955 --> 01:31:38,581 Yes, ma'am, sure. 1457 01:31:59,019 --> 01:32:01,063 Which dickhead is it? Mickey 18? 1458 01:32:02,356 --> 01:32:03,857 Keep his head still. 1459 01:32:08,403 --> 01:32:11,365 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1460 01:32:11,490 --> 01:32:14,033 Oh, yeah. That does seem fair. 1461 01:32:14,034 --> 01:32:15,910 Oh, goodness. Burnt meat. 1462 01:32:15,911 --> 01:32:17,578 Well, that's nothing, honey. 1463 01:32:17,579 --> 01:32:20,540 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1464 01:32:20,541 --> 01:32:22,083 How are you gonna handle that stench? 1465 01:32:22,084 --> 01:32:23,168 I'm going as fast as I can. 1466 01:32:24,503 --> 01:32:27,464 Mickey. I'm so sorry. 1467 01:32:28,173 --> 01:32:30,967 You two. This brick stores your memories, right? 1468 01:32:30,968 --> 01:32:31,926 Now, you'll watch 1469 01:32:31,927 --> 01:32:34,471 as I permanently delete your being from it. 1470 01:32:34,930 --> 01:32:38,599 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1471 01:32:38,600 --> 01:32:40,268 No more reprints! 1472 01:32:40,269 --> 01:32:42,770 That's what you both should be thinking when you die. 1473 01:32:42,771 --> 01:32:44,106 Dead forever! 1474 01:32:45,232 --> 01:32:48,067 Now that the memory is gone, which body goes first? 1475 01:32:48,068 --> 01:32:50,153 One at a time is twice the fun. 1476 01:32:50,612 --> 01:32:51,362 Creepy. 1477 01:32:51,363 --> 01:32:52,948 Commander Marshall, sir. 1478 01:32:53,824 --> 01:32:55,033 May I say a few words? 1479 01:32:55,492 --> 01:32:57,911 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1480 01:32:58,328 --> 01:33:00,580 we currently have two Mickeys here before us. 1481 01:33:00,581 --> 01:33:02,915 Due to no fault on their part, I might add. 1482 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 One of them is being falsely accused 1483 01:33:04,459 --> 01:33:05,627 of firing his gun at you. 1484 01:33:05,752 --> 01:33:09,423 But the truth is, he was concerned for your safety. 1485 01:33:10,924 --> 01:33:12,341 He was the first to notice the second creeper 1486 01:33:12,342 --> 01:33:13,509 coming out of the stone behind you, 1487 01:33:13,510 --> 01:33:15,261 and as you are well aware 1488 01:33:15,262 --> 01:33:16,429 the day an Expendable is printed-- 1489 01:33:16,430 --> 01:33:17,347 Enough. 1490 01:33:17,681 --> 01:33:19,765 You defending these idiots. 1491 01:33:19,766 --> 01:33:21,726 Should be mopping up your own shit. 1492 01:33:21,727 --> 01:33:24,145 Illegal possession of Oxyzofol. 1493 01:33:24,146 --> 01:33:25,855 Concealment of a Multiples violation. 1494 01:33:25,856 --> 01:33:26,981 It's disappointing. 1495 01:33:26,982 --> 01:33:28,733 And attempted murder with a fucking chain saw? 1496 01:33:29,735 --> 01:33:31,277 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1497 01:33:31,278 --> 01:33:32,446 don't you think, Miss. Barridge? 1498 01:33:32,571 --> 01:33:34,864 Mmm. The clouds of war are billowing. 1499 01:33:34,865 --> 01:33:37,074 Look at those vermin swarm. 1500 01:33:37,075 --> 01:33:39,368 Mankind must unite at this critical juncture. 1501 01:33:39,369 --> 01:33:42,788 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1502 01:33:42,789 --> 01:33:47,044 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1503 01:33:47,169 --> 01:33:48,753 And a fine entry 1504 01:33:48,754 --> 01:33:50,755 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1505 01:33:50,756 --> 01:33:52,006 - You like that? - I do. 1506 01:33:52,007 --> 01:33:53,257 - More of that? - Please. 1507 01:33:53,258 --> 01:33:55,636 You keep mentioning that we're in a state of war. 1508 01:33:56,929 --> 01:33:59,472 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1509 01:33:59,473 --> 01:34:01,474 Be my guest. 1510 01:34:01,475 --> 01:34:04,143 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1511 01:34:04,144 --> 01:34:05,854 of energy and calories. 1512 01:34:06,647 --> 01:34:08,648 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1513 01:34:08,649 --> 01:34:10,650 and our survival is in the balance, 1514 01:34:10,651 --> 01:34:13,110 I wonder whether this expenditure is prudent. 1515 01:34:13,111 --> 01:34:16,405 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1516 01:34:16,406 --> 01:34:20,243 But do we know whether they actually want to engage in war? 1517 01:34:20,244 --> 01:34:23,204 For hours they've been swirling in circles doing nothing but waiting. 1518 01:34:23,205 --> 01:34:26,123 My God, Agent Barridge. 1519 01:34:26,124 --> 01:34:31,255 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1520 01:34:31,380 --> 01:34:33,756 "Agent of the Month." 1521 01:34:33,757 --> 01:34:38,261 And now, you're sweating over these alien insects? 1522 01:34:38,262 --> 01:34:41,265 How far you've fallen. 1523 01:34:41,890 --> 01:34:42,932 What are you gonna do 1524 01:34:42,933 --> 01:34:46,270 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1525 01:34:47,729 --> 01:34:49,146 These grotesque shit-gibbons. 1526 01:34:49,147 --> 01:34:50,273 Grotesque or not, 1527 01:34:50,274 --> 01:34:52,775 they are the native inhabitants of this planet. 1528 01:34:52,776 --> 01:34:55,403 And we have proof that they saved one of us. 1529 01:34:55,404 --> 01:34:57,613 They didn't eat him or attack him. 1530 01:34:57,614 --> 01:34:59,240 Saved and not eaten whom? 1531 01:34:59,241 --> 01:35:01,952 Uh, me. 1532 01:35:03,203 --> 01:35:04,746 They saved me. 1533 01:35:10,043 --> 01:35:13,129 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1534 01:35:13,130 --> 01:35:15,631 You're recycled Spam baby. 1535 01:35:15,632 --> 01:35:19,343 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1536 01:35:19,344 --> 01:35:21,596 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1537 01:35:21,597 --> 01:35:23,932 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1538 01:35:24,057 --> 01:35:26,058 They must have some cognitive ability. 1539 01:35:26,059 --> 01:35:27,394 Exactly. 1540 01:35:28,061 --> 01:35:30,730 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1541 01:35:30,731 --> 01:35:33,524 They may be able to engage in meaningful conversation. 1542 01:35:33,525 --> 01:35:35,986 And we're analyzing this, and... 1543 01:35:37,029 --> 01:35:41,616 Sir, you must try communicating with them yourself. 1544 01:35:41,617 --> 01:35:44,869 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1545 01:35:46,788 --> 01:35:50,292 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1546 01:35:50,876 --> 01:35:53,712 Uh. 1547 01:36:08,852 --> 01:36:12,480 Four and a half years across the fucking galaxy, 1548 01:36:12,481 --> 01:36:16,567 just to hear these goddamn aliens squawk? 1549 01:36:16,568 --> 01:36:20,196 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1550 01:36:20,197 --> 01:36:21,740 How does this make any sense? 1551 01:36:22,574 --> 01:36:24,492 How does your bullshit make any sense? 1552 01:36:24,493 --> 01:36:26,077 Your fucking fuckface 1553 01:36:26,078 --> 01:36:27,828 is what really doesn't make any fucking sense 1554 01:36:27,829 --> 01:36:29,665 you fucking idiot! 1555 01:36:30,791 --> 01:36:33,752 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1556 01:36:33,877 --> 01:36:36,296 They were living here before us, and Mickey... 1557 01:36:37,297 --> 01:36:39,174 Mickey was always just Mickey Barnes. 1558 01:36:40,133 --> 01:36:41,843 Do you even understand what that means? 1559 01:36:41,844 --> 01:36:43,845 They were just living their lives. 1560 01:36:43,846 --> 01:36:47,223 Before you came in with your bullshit! 1561 01:36:47,224 --> 01:36:49,600 And you think you get to decide who lives and who dies. 1562 01:36:49,601 --> 01:36:52,521 You are a dumb fuck! 1563 01:36:54,189 --> 01:36:55,523 No wonder you blew the elections, 1564 01:36:55,524 --> 01:36:57,401 you fucking moron. 1565 01:37:12,666 --> 01:37:15,711 No! No, no. No, stop! 1566 01:37:15,836 --> 01:37:19,590 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1567 01:37:28,932 --> 01:37:29,933 Bite. 1568 01:37:30,893 --> 01:37:32,060 What? 1569 01:37:32,561 --> 01:37:35,105 Falling in three, two, one. 1570 01:37:42,446 --> 01:37:44,864 Finally, she shut the fuck up. 1571 01:37:47,993 --> 01:37:51,121 This is clearly abuse, one case after the other. 1572 01:37:52,664 --> 01:37:53,665 Rolling. 1573 01:37:56,251 --> 01:37:58,170 In 32K. 1574 01:37:59,755 --> 01:38:01,130 Make sure you get everything. 1575 01:38:01,131 --> 01:38:03,008 - Impressive teeth. - Yeah. 1576 01:38:03,634 --> 01:38:05,718 We need more of our guys. 1577 01:38:05,719 --> 01:38:10,598 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1578 01:38:10,599 --> 01:38:13,100 The ones out there alone would be more than enough. 1579 01:38:13,101 --> 01:38:14,602 What are you talking about? 1580 01:38:14,603 --> 01:38:16,729 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1581 01:38:19,233 --> 01:38:22,485 What's that look for? Still not confident in your failures? 1582 01:38:22,486 --> 01:38:25,363 No. No. Sir, Arkady 3.0 1583 01:38:25,364 --> 01:38:27,615 has gone through several meticulous stages of testing. 1584 01:38:27,616 --> 01:38:30,785 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1585 01:38:30,786 --> 01:38:32,620 I have every confidence in it, sir. 1586 01:38:32,621 --> 01:38:35,248 As you should, Arkady. This has to succeed. 1587 01:38:35,249 --> 01:38:37,000 I'll put it in my prayers. 1588 01:38:37,751 --> 01:38:40,128 This is the day we've been waiting for, sir. 1589 01:38:40,254 --> 01:38:42,922 Future historians will mark today as era-defining 1590 01:38:42,923 --> 01:38:45,342 for cleansing dangerous species on colony planets. 1591 01:38:45,801 --> 01:38:48,386 Why don't you board the flitter yourself later? 1592 01:38:48,387 --> 01:38:50,430 - You mean when we spray the gas? - Yeah. 1593 01:38:51,431 --> 01:38:53,599 - I pull the trigger? - Exactly, sir. 1594 01:38:53,600 --> 01:38:55,309 If you ride the lead flitter 1595 01:38:55,310 --> 01:38:58,312 and appear to commandeer the operation, 1596 01:38:58,313 --> 01:39:01,357 the footage I get, it will be historic. 1597 01:39:01,358 --> 01:39:03,734 And the members, the church members back on Earth... 1598 01:39:03,735 --> 01:39:05,320 - Huh? - They will adore. 1599 01:39:05,779 --> 01:39:07,613 Yes, yes, the company. 1600 01:39:07,614 --> 01:39:11,325 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1601 01:39:11,326 --> 01:39:12,577 Honey, can I have a word with you? 1602 01:39:12,578 --> 01:39:13,787 Yes, my love. 1603 01:39:14,872 --> 01:39:15,873 I've got an idea. 1604 01:39:19,334 --> 01:39:21,920 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1605 01:39:22,045 --> 01:39:24,255 is bestowing on you shit stains. 1606 01:39:24,256 --> 01:39:27,633 And so I can press both buttons simultaneously? 1607 01:39:27,634 --> 01:39:30,052 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1608 01:39:30,053 --> 01:39:31,596 They'll also explode automatically 1609 01:39:31,597 --> 01:39:33,307 if they exit the range of the remote control. 1610 01:39:33,640 --> 01:39:35,224 You hear that? I have you by the balls, 1611 01:39:35,225 --> 01:39:36,601 so don't even think of running off. 1612 01:39:36,602 --> 01:39:38,686 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1613 01:39:38,687 --> 01:39:40,771 You cut off as many creeper tails as you can 1614 01:39:40,772 --> 01:39:44,275 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1615 01:39:44,276 --> 01:39:47,320 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1616 01:39:48,822 --> 01:39:49,739 - Boom! - Boom! 1617 01:39:49,740 --> 01:39:50,490 Boom. 1618 01:39:51,241 --> 01:39:53,075 We'll keep score from here. 1619 01:39:53,076 --> 01:39:55,912 Your job is to make them scream so loudly 1620 01:39:55,913 --> 01:39:59,081 that every last creeper comes running in to save them. 1621 01:39:59,082 --> 01:40:01,210 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1622 01:40:01,335 --> 01:40:03,212 Absolutely. A hundred tails is enough 1623 01:40:03,337 --> 01:40:05,087 to make enough sauce to last a couple years. 1624 01:40:05,088 --> 01:40:07,173 Better be on your toes. 1625 01:40:07,174 --> 01:40:10,010 One false move, and you're man-burger. 1626 01:40:22,606 --> 01:40:24,274 I get it. 1627 01:40:25,526 --> 01:40:27,194 It's all punishment. 1628 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 What was that? 1629 01:40:32,157 --> 01:40:35,868 Our entire life's a goddamn punishment. 1630 01:40:35,869 --> 01:40:38,580 All for pressing that button when I was five. 1631 01:40:39,790 --> 01:40:43,669 Oh. This again! 1632 01:40:43,794 --> 01:40:46,755 Accident was caused by a car defect, you know that. 1633 01:40:47,714 --> 01:40:49,132 I don't know. 1634 01:40:53,720 --> 01:40:56,056 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1635 01:40:57,933 --> 01:41:01,018 It wasn't Mom's driving either. 1636 01:41:01,019 --> 01:41:02,938 How many times I gotta tell you? 1637 01:41:06,733 --> 01:41:11,028 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1638 01:41:11,029 --> 01:41:12,572 Can you at least put the ramp down? 1639 01:41:12,573 --> 01:41:14,490 We can't do that right now. I'm sorry. 1640 01:41:14,491 --> 01:41:16,201 - You're gonna have to jump. - Whoa! 1641 01:41:18,704 --> 01:41:20,038 Mickey! 1642 01:41:20,497 --> 01:41:21,498 Mickey! 1643 01:41:22,291 --> 01:41:24,459 Wait, Mickey. 1644 01:41:26,253 --> 01:41:27,212 Take this. 1645 01:41:28,505 --> 01:41:29,839 It's not finished, but it might help you 1646 01:41:29,840 --> 01:41:31,300 - communicate with the creepers. - Let's go! 1647 01:41:31,884 --> 01:41:33,634 It's like a-- It's like a translator thing? 1648 01:41:33,635 --> 01:41:34,803 Yes. Good luck. 1649 01:41:35,345 --> 01:41:37,471 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1650 01:41:37,472 --> 01:41:38,348 Come on. 1651 01:41:39,349 --> 01:41:40,017 Come. 1652 01:41:40,642 --> 01:41:43,645 - Let's go. - Well, I... 1653 01:41:47,608 --> 01:41:54,031 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1654 01:41:55,532 --> 01:41:59,536 All right. They saved me, now I save them. 1655 01:42:00,162 --> 01:42:02,246 What are those fuckers doing? 1656 01:42:02,247 --> 01:42:05,416 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1657 01:42:05,417 --> 01:42:07,044 Are they out of their minds? 1658 01:42:07,794 --> 01:42:09,545 Oh, honey. 1659 01:42:09,546 --> 01:42:12,674 - Should I just press the button? - Mmm. 1660 01:42:13,217 --> 01:42:15,552 Let's sit back and watch. 1661 01:42:16,720 --> 01:42:18,679 They'll start chopping tails as soon as they realize 1662 01:42:18,680 --> 01:42:21,432 one of them has to outlive the other. 1663 01:42:22,809 --> 01:42:23,894 Hey! 1664 01:42:25,187 --> 01:42:27,147 It's me! Wait! 1665 01:42:28,649 --> 01:42:32,110 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1666 01:42:32,778 --> 01:42:34,363 You gotta go back to your cave. 1667 01:42:35,072 --> 01:42:38,241 Go back to your cave. 1668 01:42:41,620 --> 01:42:43,454 Or you're all gonna die. 1669 01:42:45,541 --> 01:42:46,542 What? 1670 01:42:47,209 --> 01:42:47,960 Oh, hello. 1671 01:42:49,878 --> 01:42:50,963 Um... 1672 01:42:51,797 --> 01:42:55,342 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1673 01:42:58,136 --> 01:43:01,055 I wanted to say thank you. 1674 01:43:01,056 --> 01:43:02,516 Um... 1675 01:43:03,809 --> 01:43:05,644 You remember me, right? 1676 01:43:07,604 --> 01:43:08,939 Mickey. 1677 01:43:11,775 --> 01:43:13,569 How do you know my name? 1678 01:43:16,530 --> 01:43:17,990 Secret. 1679 01:43:19,032 --> 01:43:21,243 Wait, are they having a conversation? 1680 01:43:22,578 --> 01:43:25,580 Yes. We already explained it just now. 1681 01:43:25,581 --> 01:43:27,290 How is this possible? 1682 01:43:27,291 --> 01:43:29,960 Well, it's still a prototype, 1683 01:43:30,085 --> 01:43:33,129 but it's like a translator device. 1684 01:43:33,130 --> 01:43:36,257 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1685 01:43:36,258 --> 01:43:38,926 I can't hear a thing with all this static. 1686 01:43:38,927 --> 01:43:40,929 I mean, even the video is shit. 1687 01:43:41,597 --> 01:43:44,849 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1688 01:43:44,850 --> 01:43:47,476 What about this? Will this detonator work? 1689 01:43:47,477 --> 01:43:49,645 Yes, sir. That is a special shortwave signal, 1690 01:43:49,646 --> 01:43:50,563 so it'll be fine. 1691 01:43:50,564 --> 01:43:53,024 And who's that big one there? 1692 01:43:53,025 --> 01:43:54,233 Is that the queen bee of the bunch? 1693 01:43:54,234 --> 01:43:57,028 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1694 01:43:57,029 --> 01:44:01,115 Uh, official reports are still being finalized, 1695 01:44:01,116 --> 01:44:04,160 but we think everything revolves around that one, 1696 01:44:04,161 --> 01:44:05,829 the Mama Creeper. 1697 01:44:05,954 --> 01:44:08,290 So, that one's the boss. Like you. 1698 01:44:10,375 --> 01:44:11,919 Say what? 1699 01:44:12,044 --> 01:44:14,212 You gotta get outta here, 1700 01:44:14,213 --> 01:44:16,882 or they're gonna kill you all with this death gas. 1701 01:44:18,091 --> 01:44:22,553 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1702 01:44:22,554 --> 01:44:25,724 It's seriously, insanely painful. 1703 01:44:27,684 --> 01:44:31,188 Do you know what gas is? Gas. Like... 1704 01:44:32,189 --> 01:44:34,525 Like gas? 1705 01:44:37,819 --> 01:44:40,530 Mind your own business, stupid. 1706 01:44:40,531 --> 01:44:44,034 Mind my own business? What about you? 1707 01:44:45,035 --> 01:44:47,079 Why'd you save him at the cave? 1708 01:44:49,915 --> 01:44:51,750 Should kill him? 1709 01:44:52,167 --> 01:44:54,086 No. No. 1710 01:44:55,170 --> 01:44:58,674 I'm-- We're very grateful. That's all. 1711 01:44:59,424 --> 01:45:00,676 Then why? 1712 01:45:03,554 --> 01:45:05,055 Why kill Luco? 1713 01:45:06,139 --> 01:45:08,684 Uh, Luco? 1714 01:45:10,936 --> 01:45:13,272 Baby Luco. 1715 01:45:14,648 --> 01:45:15,649 Oh. 1716 01:45:17,818 --> 01:45:21,613 You group. Shattered. 1717 01:45:22,698 --> 01:45:23,739 Blood. 1718 01:45:23,740 --> 01:45:24,992 Yeah... 1719 01:45:25,534 --> 01:45:26,577 Oh, that's... 1720 01:45:27,578 --> 01:45:28,579 That's Luco. 1721 01:45:30,706 --> 01:45:32,499 We save you. 1722 01:45:35,085 --> 01:45:38,463 You kill Luco. 1723 01:45:43,093 --> 01:45:45,971 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1724 01:45:46,847 --> 01:45:49,266 Zoco. 1725 01:45:50,350 --> 01:45:53,604 Kill Zoco too? 1726 01:45:54,104 --> 01:45:58,275 What if Zoco dies? What will you do? 1727 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 Death. 1728 01:46:02,696 --> 01:46:04,072 All. 1729 01:46:07,618 --> 01:46:09,369 You mean all humans. 1730 01:46:13,457 --> 01:46:15,959 - Extinction. - How? 1731 01:46:17,294 --> 01:46:19,880 Easy. 1732 01:47:01,588 --> 01:47:05,550 Cover your ear. 1733 01:47:05,551 --> 01:47:08,595 But eyeball explode. 1734 01:47:11,640 --> 01:47:13,517 Brain explode. 1735 01:47:16,103 --> 01:47:17,562 All of you. 1736 01:47:24,695 --> 01:47:25,904 Nasha! 1737 01:47:26,655 --> 01:47:27,656 Nasha! 1738 01:47:34,371 --> 01:47:35,581 Nasha! 1739 01:47:36,039 --> 01:47:38,292 Nasha! Look at me! 1740 01:47:39,668 --> 01:47:40,919 Look at my mouth. 1741 01:47:43,589 --> 01:47:46,215 What's wrong with them? What's wrong with him? 1742 01:47:46,216 --> 01:47:49,302 And they're saying something. What is that idiot saying? 1743 01:47:49,303 --> 01:47:51,555 It's not sign language. 1744 01:47:51,972 --> 01:47:53,515 C3! 1745 01:47:54,057 --> 01:47:55,475 C3! 1746 01:47:59,688 --> 01:48:02,023 C... 3? 1747 01:48:02,024 --> 01:48:03,357 3? 1748 01:48:03,358 --> 01:48:05,694 C3? What's C3? 1749 01:48:05,819 --> 01:48:06,819 C3? 1750 01:48:15,120 --> 01:48:15,912 Bring the baby. 1751 01:48:15,913 --> 01:48:17,414 Bring the baby. 1752 01:48:17,831 --> 01:48:20,166 Bring the baby. 1753 01:48:20,167 --> 01:48:21,960 If we don't bring her back, 1754 01:48:22,669 --> 01:48:24,420 we're all gonna die. 1755 01:48:24,421 --> 01:48:26,047 Honey, this doesn't sit well with me. 1756 01:48:26,048 --> 01:48:27,840 Why are those two losers chatting 1757 01:48:27,841 --> 01:48:28,966 with the boss of the bugs? 1758 01:48:28,967 --> 01:48:30,301 They think they're negotiating 1759 01:48:30,302 --> 01:48:32,053 on behalf of mankind-- humankind? 1760 01:48:32,054 --> 01:48:34,388 You should be standing out there, sir, 1761 01:48:34,389 --> 01:48:36,850 ushering in this historic moment. 1762 01:48:37,684 --> 01:48:40,353 You're seeing two bosses meeting 1763 01:48:40,354 --> 01:48:43,022 face to face in a climactic snowstorm? 1764 01:48:43,023 --> 01:48:44,273 A moment of destiny? 1765 01:48:44,274 --> 01:48:46,317 All you have to do is go out there. 1766 01:48:46,318 --> 01:48:48,236 I know I can create an iconic scene. 1767 01:48:48,237 --> 01:48:51,614 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1768 01:48:51,615 --> 01:48:53,742 - Bring the baby. - I can picture it now. 1769 01:48:53,867 --> 01:48:57,036 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1770 01:48:57,037 --> 01:48:58,914 Yes, ma'am, yes. 1771 01:48:59,623 --> 01:49:01,958 And one final touch, sir. 1772 01:49:01,959 --> 01:49:04,169 I think it would be great if you give them a message 1773 01:49:04,294 --> 01:49:05,837 before spraying the gas. 1774 01:49:05,838 --> 01:49:06,922 A message? 1775 01:49:07,339 --> 01:49:10,341 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1776 01:49:10,342 --> 01:49:13,761 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1777 01:49:13,762 --> 01:49:17,640 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1778 01:49:17,641 --> 01:49:19,517 but it will be their last moment, 1779 01:49:19,518 --> 01:49:22,103 and you could offer them a few merciful words 1780 01:49:22,104 --> 01:49:26,733 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1781 01:49:27,025 --> 01:49:28,401 Get me a camera crew. 1782 01:49:28,402 --> 01:49:30,111 Tell the first squad to meet me fully armed. 1783 01:49:30,112 --> 01:49:30,945 Yes, sir. 1784 01:49:30,946 --> 01:49:34,283 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1785 01:49:38,996 --> 01:49:41,581 C3. Nasha will know what it means. 1786 01:49:41,582 --> 01:49:42,958 It's a whole thing. 1787 01:49:43,917 --> 01:49:46,837 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1788 01:49:49,131 --> 01:49:50,465 Not enough. 1789 01:49:51,967 --> 01:49:53,426 What else? 1790 01:49:54,845 --> 01:49:56,762 We lose Luco. 1791 01:49:58,098 --> 01:49:59,223 One. 1792 01:49:59,224 --> 01:50:01,560 Be fair. 1793 01:50:02,603 --> 01:50:05,856 Be fair? Like we have to contribute a death? 1794 01:50:07,274 --> 01:50:08,317 Yes. 1795 01:50:09,484 --> 01:50:10,652 Fair. 1796 01:50:11,528 --> 01:50:14,864 One of yours. Die. 1797 01:50:14,865 --> 01:50:18,576 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1798 01:50:18,577 --> 01:50:21,705 Peace. 1799 01:50:37,012 --> 01:50:37,930 Drive. 1800 01:50:52,027 --> 01:50:53,319 You hear me? 1801 01:50:53,320 --> 01:50:55,614 Camera crew, unit three, do you copy? 1802 01:50:56,448 --> 01:50:58,950 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1803 01:50:58,951 --> 01:51:01,702 so the car speaker will be our direct line of comms. 1804 01:51:01,703 --> 01:51:03,705 Unit two, do you copy? 1805 01:51:04,081 --> 01:51:07,542 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1806 01:51:07,543 --> 01:51:13,215 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1807 01:51:13,882 --> 01:51:16,844 Pipe down. We're not here to film you. 1808 01:51:22,432 --> 01:51:23,641 Really great. 1809 01:51:23,642 --> 01:51:25,726 Okay, right after your speech, sir, 1810 01:51:25,727 --> 01:51:27,520 we'll close the canopy at once, 1811 01:51:27,521 --> 01:51:31,148 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1812 01:51:31,149 --> 01:51:33,485 Glorious annihilation, sir. 1813 01:51:36,113 --> 01:51:38,239 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1814 01:51:38,240 --> 01:51:42,201 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1815 01:51:42,202 --> 01:51:44,453 There you go. Tell me what you think. 1816 01:51:44,454 --> 01:51:45,580 Oh! Nasha! 1817 01:51:46,790 --> 01:51:48,959 No! No! Stop! 1818 01:51:49,501 --> 01:51:52,462 Hold! She's primed for spinal fracture. 1819 01:51:52,588 --> 01:51:55,798 I'm gonna break this bitch's neck. 1820 01:51:55,799 --> 01:51:58,760 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1821 01:52:00,762 --> 01:52:02,388 One snap and it's instant death. 1822 01:52:05,559 --> 01:52:07,186 Nasha Barridge, what do you want? 1823 01:52:08,103 --> 01:52:12,065 The baby. We have to take it to the mama. 1824 01:52:12,566 --> 01:52:14,193 - That's all? - Yes. 1825 01:52:14,651 --> 01:52:16,153 Guarantee us a safe exit. 1826 01:52:16,904 --> 01:52:19,071 Unless you wanna see me break her neck. 1827 01:52:20,365 --> 01:52:22,742 No. Nasha, please don't. 1828 01:52:22,743 --> 01:52:25,870 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1829 01:52:25,871 --> 01:52:28,123 Nasha, can you release her carefully? 1830 01:52:30,459 --> 01:52:32,461 I'm gonna get the baby. Be careful. 1831 01:52:33,003 --> 01:52:33,836 Nasha, are you okay? 1832 01:52:33,837 --> 01:52:35,880 I need to hurry. Can I get a flitter? 1833 01:52:35,881 --> 01:52:37,841 I doubt it. You'll have to run. 1834 01:52:47,100 --> 01:52:48,684 Arrest that fucking bitch! 1835 01:52:48,685 --> 01:52:51,145 Ma'am, today you and the commander have displayed 1836 01:52:51,146 --> 01:52:52,522 an impressive range of verbal 1837 01:52:52,523 --> 01:52:54,774 and physical abuse and acts of cruelty 1838 01:52:54,775 --> 01:52:56,317 that far exceed your granted authority. 1839 01:52:56,318 --> 01:52:58,987 You wanna be executed for mutiny? 1840 01:52:59,112 --> 01:53:00,738 All video evidence of abuse 1841 01:53:00,739 --> 01:53:02,991 will be presented to the Committee for review. 1842 01:53:03,116 --> 01:53:05,701 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1843 01:53:05,702 --> 01:53:07,663 Thanks, Zeke. 1844 01:53:08,497 --> 01:53:10,290 Maintain control onsite. 1845 01:53:19,424 --> 01:53:22,260 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1846 01:53:22,261 --> 01:53:25,179 we'll start slowly circling the creature. 1847 01:53:25,180 --> 01:53:27,348 That'll be the cue to begin your final speech. 1848 01:53:27,349 --> 01:53:28,099 Yes. 1849 01:53:28,100 --> 01:53:31,019 The other camera will track alongside you from the outside, 1850 01:53:31,144 --> 01:53:34,398 making the scene absolutely spectacular, sir. 1851 01:53:35,941 --> 01:53:38,861 I'll keep my speech short and tight. 1852 01:53:39,528 --> 01:53:42,614 A marvelous address. No need to edit. 1853 01:53:43,240 --> 01:53:45,366 And then I blow up the Mickeys. 1854 01:53:45,367 --> 01:53:46,659 Un bouquet final. 1855 01:53:46,660 --> 01:53:48,244 You can do this, Nasha. 1856 01:53:48,245 --> 01:53:49,537 We'll get things under control inside. 1857 01:53:49,538 --> 01:53:50,581 - Open the gate. - Okay. 1858 01:53:51,748 --> 01:53:53,208 - See ya. - Good luck! 1859 01:54:00,340 --> 01:54:01,966 Nasha's gonna figure this all out. 1860 01:54:01,967 --> 01:54:03,635 Zoco will be back safe. 1861 01:54:04,720 --> 01:54:05,804 Who is that? 1862 01:54:06,763 --> 01:54:07,806 Who's coming? 1863 01:54:12,186 --> 01:54:13,395 Oh, shit. 1864 01:54:40,047 --> 01:54:41,340 Wow. 1865 01:54:44,468 --> 01:54:45,135 Wait. 1866 01:54:46,094 --> 01:54:47,679 What is this bullshit? 1867 01:54:49,932 --> 01:54:51,725 Which one's the mama? 1868 01:54:53,060 --> 01:54:55,269 What the fuck am I supposed to be looking at 1869 01:54:55,270 --> 01:54:57,064 when I make my speech? 1870 01:54:59,149 --> 01:55:01,485 I was gonna send them off with some dignity. 1871 01:55:02,361 --> 01:55:04,821 Now those barbarians can fuck off! 1872 01:55:06,281 --> 01:55:08,909 - Is that bazooka ready? - Yes, sir. Loading now. 1873 01:55:09,535 --> 01:55:12,204 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1874 01:55:12,621 --> 01:55:14,373 Who needs a fucking speech? 1875 01:55:15,874 --> 01:55:17,542 I'll go hard, honey. 1876 01:55:17,543 --> 01:55:19,837 That's the mama there, sir, can you see it? 1877 01:55:19,962 --> 01:55:21,796 It has a different shape. 1878 01:55:21,797 --> 01:55:23,757 Yes, it's her. Aim! 1879 01:55:25,843 --> 01:55:27,802 It's not her, dumbass! 1880 01:55:27,803 --> 01:55:28,803 Sorry, sir. 1881 01:55:35,185 --> 01:55:36,603 Mickey! 1882 01:55:37,896 --> 01:55:40,691 Nasha! Nasha! 1883 01:55:46,071 --> 01:55:47,238 Mickey? 1884 01:56:08,594 --> 01:56:09,970 Time to say goodbye. 1885 01:56:11,013 --> 01:56:12,139 What? 1886 01:56:23,692 --> 01:56:26,320 Blast at the nearest pile! 1887 01:56:26,695 --> 01:56:30,615 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1888 01:56:30,616 --> 01:56:33,868 Camera, make sure to get the blood and guts. 1889 01:56:33,869 --> 01:56:36,413 Wait. That one there. 1890 01:56:36,997 --> 01:56:38,915 Shoot that one first. It's bigger. 1891 01:56:38,916 --> 01:56:40,041 Fire! 1892 01:56:40,042 --> 01:56:41,375 - Fire now! - Yes, sir. 1893 01:56:45,506 --> 01:56:46,465 Fire! 1894 01:56:47,466 --> 01:56:48,799 No, sir, the bomb vest! 1895 01:56:48,800 --> 01:56:50,468 Head shot, you fucking idiot! 1896 01:56:50,469 --> 01:56:52,303 No! No, sir. It's too close! 1897 01:56:55,474 --> 01:56:59,186 Wait, sir! Stop, wait! 1898 01:57:02,022 --> 01:57:05,108 No, where-- Oh, my God. 1899 01:57:05,776 --> 01:57:07,069 Mickey! 1900 01:57:08,278 --> 01:57:10,863 Nasha! Hey! 1901 01:57:10,864 --> 01:57:13,616 I knew you would make it. Is the baby okay? 1902 01:57:15,077 --> 01:57:16,328 No, no, no. 1903 01:57:17,329 --> 01:57:18,539 What's going on? 1904 01:57:19,373 --> 01:57:20,415 Look! 1905 01:57:22,084 --> 01:57:24,753 We have Zoco! Nasha brought her back. 1906 01:57:24,878 --> 01:57:25,963 Look. 1907 01:57:33,011 --> 01:57:34,680 Uh, Nasha, 1908 01:57:35,806 --> 01:57:37,558 Zoco's okay, right? 1909 01:57:38,141 --> 01:57:39,476 Hey! 1910 01:57:40,435 --> 01:57:41,645 Are you seeing this? 1911 01:57:44,314 --> 01:57:47,526 One human! 1912 01:58:08,463 --> 01:58:10,174 You're also afraid. 1913 01:58:13,010 --> 01:58:14,511 We're both afraid. 1914 01:58:15,637 --> 01:58:19,223 Yeah, I'm afraid. 1915 01:58:19,224 --> 01:58:20,893 It means you're human. 1916 01:58:22,811 --> 01:58:24,062 You're important. 1917 01:58:25,647 --> 01:58:27,524 Come to me, my boy. 1918 01:59:19,743 --> 01:59:20,869 {\an8}Okay, guys... 1919 01:59:21,286 --> 01:59:25,873 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1920 01:59:25,874 --> 01:59:28,501 The groundbreaking ceremony will come later, 1921 01:59:28,502 --> 01:59:30,670 but we'll start with the Expendable stuff. 1922 01:59:30,671 --> 01:59:33,798 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1923 01:59:33,799 --> 01:59:37,553 Could someone please sit in the front row, you fucking introverts? 1924 01:59:44,226 --> 01:59:45,935 Hello, everyone. 1925 01:59:45,936 --> 01:59:48,312 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1926 01:59:51,149 --> 01:59:52,316 After weeks of debate, 1927 01:59:52,317 --> 01:59:54,903 we have finally come to this momentous day. 1928 01:59:55,571 --> 01:59:58,073 The day we abolish the Expendables program. 1929 01:59:58,490 --> 02:00:00,491 I would like to thank my fellow Committee members 1930 02:00:00,492 --> 02:00:01,450 for their support. 1931 02:00:01,451 --> 02:00:04,078 I've been really feeling the love. 1932 02:00:04,079 --> 02:00:07,456 And especially, for fighting right to the end, 1933 02:00:07,457 --> 02:00:09,418 and persuading the Committee 1934 02:00:09,543 --> 02:00:11,545 to permanently abolish human printing... 1935 02:00:12,462 --> 02:00:15,882 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1936 02:00:17,718 --> 02:00:19,969 And to be fair, I'm just so fucking happy 1937 02:00:19,970 --> 02:00:21,304 I get to grow old with Mickey. 1938 02:00:21,305 --> 02:00:24,307 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1939 02:00:26,059 --> 02:00:27,393 Despite the hours of peaceful discussion... 1940 02:00:27,394 --> 02:00:28,478 All right. 1941 02:00:29,813 --> 02:00:30,813 So, you hit the button. 1942 02:00:30,814 --> 02:00:31,940 - Mm-hmm. - Wait. 1943 02:00:33,025 --> 02:00:35,484 Nasha will give the signal. You hit the button. 1944 02:00:35,485 --> 02:00:37,946 Wait. And then over there, boom. 1945 02:00:38,655 --> 02:00:41,491 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1946 02:00:41,617 --> 02:00:43,785 I honestly couldn't give a fuck. 1947 02:00:45,746 --> 02:00:48,706 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1948 02:00:48,707 --> 02:00:51,960 human printing is now permanently abolished. 1949 02:00:55,255 --> 02:00:59,634 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1950 02:00:59,635 --> 02:01:01,220 and erased from memory. 1951 02:01:02,012 --> 02:01:03,596 Nasha's such a natural. 1952 02:01:03,597 --> 02:01:07,099 I think she could even run for Committee chair next election. 1953 02:01:07,100 --> 02:01:09,602 Blows my mind still to think that this amazing woman 1954 02:01:09,603 --> 02:01:12,396 just six months ago was rotting with the rest of us 1955 02:01:12,397 --> 02:01:13,981 in that shitty prison. 1956 02:01:16,527 --> 02:01:18,778 The day Marshall got blown to dust, 1957 02:01:18,779 --> 02:01:21,698 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1958 02:01:22,115 --> 02:01:25,326 Rumors went around that she slit her wrists there. 1959 02:01:25,327 --> 02:01:27,954 Everyone else involved was shoved into jail. 1960 02:01:27,955 --> 02:01:30,707 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1961 02:01:32,626 --> 02:01:33,877 But as soon as he got out, 1962 02:01:34,002 --> 02:01:35,419 he spent every day dreading the moment 1963 02:01:35,420 --> 02:01:36,629 he'd come face to face 1964 02:01:36,630 --> 02:01:38,340 with the man who delivered the letter. 1965 02:01:39,049 --> 02:01:43,720 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1966 02:01:47,140 --> 02:01:48,809 It was a fight to the death. 1967 02:01:49,852 --> 02:01:51,019 In the end, 1968 02:01:51,728 --> 02:01:54,731 the associate became, uh, cycler soup. 1969 02:01:57,442 --> 02:01:59,111 Except for one ear. 1970 02:02:01,029 --> 02:02:04,740 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1971 02:02:06,201 --> 02:02:08,494 As he had his grip on me, he brought his knife around 1972 02:02:08,495 --> 02:02:11,080 to my mid-section right here, and he sliced... 1973 02:02:11,081 --> 02:02:14,375 And he got released on self-defense. 1974 02:02:14,376 --> 02:02:15,878 Classic Timo. 1975 02:02:16,503 --> 02:02:19,380 But our trials on the other hand, were never-ending. 1976 02:02:19,381 --> 02:02:21,841 Damien, sit down! Sit down! 1977 02:02:21,842 --> 02:02:25,511 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1978 02:02:25,512 --> 02:02:28,097 and the anti-Marshalls. 1979 02:02:28,098 --> 02:02:30,933 But by then, Nasha had made up her mind. 1980 02:02:30,934 --> 02:02:34,187 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1981 02:02:34,188 --> 02:02:37,858 So after she got out, she really did run in the election. 1982 02:02:38,817 --> 02:02:41,069 And she won in a landslide. 1983 02:02:42,404 --> 02:02:44,405 On her first day in the assembly, 1984 02:02:44,406 --> 02:02:47,117 Nasha was so cool about the whole thing. 1985 02:02:49,161 --> 02:02:51,747 I was very, very nervous. 1986 02:02:52,247 --> 02:02:54,249 I don't think she really noticed, though. 1987 02:02:56,251 --> 02:03:00,339 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 1988 02:03:03,926 --> 02:03:06,385 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 1989 02:03:08,347 --> 02:03:09,264 Go. 1990 02:03:09,890 --> 02:03:11,475 What you said before, 1991 02:03:11,975 --> 02:03:15,937 about extinction and all that, when you were all like... 1992 02:03:18,315 --> 02:03:20,734 ...and like screeching and everything. 1993 02:03:21,610 --> 02:03:22,611 Mmm. 1994 02:03:24,196 --> 02:03:27,823 Would that really make our brains explode? 1995 02:03:27,824 --> 02:03:29,868 From like the pitch? 1996 02:03:32,287 --> 02:03:33,829 Explode. 1997 02:03:33,830 --> 02:03:35,457 But you said... 1998 02:03:35,874 --> 02:03:40,045 ...that our eyeballs would explode. 1999 02:03:40,879 --> 02:03:43,841 Mmm. Why not our eardrums? 2000 02:03:44,341 --> 02:03:46,635 'Cause it's like sound. 2001 02:03:49,429 --> 02:03:51,389 All explode. 2002 02:03:51,390 --> 02:03:53,308 Really? 2003 02:03:53,976 --> 02:03:56,812 Well, can you try it right here? Right now? 2004 02:04:13,871 --> 02:04:16,290 Who said bluffing was only for humans? 2005 02:04:16,832 --> 02:04:19,376 Gotta love that, uh, poker face. 2006 02:04:20,210 --> 02:04:23,046 Yeah and nice burp, too. 2007 02:05:28,445 --> 02:05:30,239 Uh, hello. 2008 02:05:30,864 --> 02:05:34,242 What are you doing here? In the middle of the night. 2009 02:05:34,243 --> 02:05:37,745 Well, I just... 2010 02:05:37,746 --> 02:05:39,705 I thought you were in the hospital all this time. 2011 02:05:39,706 --> 02:05:41,457 Hey, watch it. Look down. 2012 02:05:41,458 --> 02:05:43,585 Don't step on it. 2013 02:05:46,547 --> 02:05:49,423 It's a priceless delicacy, that. 2014 02:05:49,424 --> 02:05:51,676 Go on. Take a dab. 2015 02:05:51,677 --> 02:05:53,262 Have a taste. 2016 02:05:56,306 --> 02:05:59,267 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2017 02:05:59,268 --> 02:06:01,185 You think anyone else would allow scum like you 2018 02:06:01,186 --> 02:06:02,688 to taste something so refined? 2019 02:06:03,647 --> 02:06:06,357 What is-- What is it made of? 2020 02:06:06,358 --> 02:06:09,527 Rude! Not how it works. 2021 02:06:09,528 --> 02:06:13,656 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2022 02:06:13,657 --> 02:06:15,408 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2023 02:06:15,409 --> 02:06:18,452 out of some high regard for your palate, do you? 2024 02:06:18,453 --> 02:06:20,288 It's the opposite. 2025 02:06:20,289 --> 02:06:22,456 A true masterpiece would be a sauce 2026 02:06:22,457 --> 02:06:25,502 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2027 02:06:33,969 --> 02:06:35,261 Whatever. Fuck it. 2028 02:06:35,262 --> 02:06:36,971 Taste it, waste it, I don't care. 2029 02:06:36,972 --> 02:06:38,306 You're worthless now. 2030 02:06:38,307 --> 02:06:41,392 Much better to bring back my usual taster, 2031 02:06:41,393 --> 02:06:45,104 the supreme one with an actually refined palate. 2032 02:06:47,357 --> 02:06:49,526 Wait, that's... 2033 02:06:51,028 --> 02:06:54,072 Even his kidneys are more handsome than you. 2034 02:06:57,743 --> 02:07:00,369 Not this. It can't be. 2035 02:07:04,291 --> 02:07:05,751 Of course it can. 2036 02:07:06,460 --> 02:07:09,004 Admit it, it's what you want. 2037 02:07:09,129 --> 02:07:12,758 It's what everyone wants. 2038 02:07:13,800 --> 02:07:15,385 Hey Ylfa. 2039 02:07:17,137 --> 02:07:19,056 I just remembered. 2040 02:07:22,142 --> 02:07:25,854 You died the day after Marshall. 2041 02:07:44,790 --> 02:07:47,543 Go ahead, touch me. 2042 02:07:49,253 --> 02:07:52,089 See if I'm ghost or human. 2043 02:07:56,677 --> 02:08:01,222 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2044 02:08:01,223 --> 02:08:03,642 This time I wasn't scared. 2045 02:08:04,351 --> 02:08:05,853 I just thought to myself, 2046 02:08:06,478 --> 02:08:08,355 "What would 18 do?" 2047 02:08:09,773 --> 02:08:11,107 Fuck off. 2048 02:08:12,442 --> 02:08:14,193 What are you doing? Press the button. 2049 02:08:14,194 --> 02:08:16,321 Mickey. Press it. 2050 02:08:17,739 --> 02:08:18,782 Do it. 2051 02:08:27,916 --> 02:08:29,877 I am glad the printer's gone, 2052 02:08:30,043 --> 02:08:32,336 but a part of me can't help feeling guilty 2053 02:08:32,337 --> 02:08:36,424 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2054 02:08:36,425 --> 02:08:38,384 But I have to stop feeling guilty. 2055 02:08:38,385 --> 02:08:39,845 Mickey! 2056 02:08:40,179 --> 02:08:42,347 It's okay for me to be happy. 143307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.