All language subtitles for Meurtres_a_Dunkerque(2016)DVB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:07,840 MURDER IN DUNKIRK 2 00:00:41,160 --> 00:00:43,000 It's Marco. He fell in the water. 3 00:00:44,360 --> 00:00:46,080 You're a dick, Marco. 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,720 You scared us. We thought it was you. 5 00:00:52,360 --> 00:00:53,560 Oh, shit... 6 00:01:52,560 --> 00:01:54,680 - Hi, Janie. - Hi. 7 00:01:57,280 --> 00:01:58,320 Hello. 8 00:02:01,560 --> 00:02:03,320 - Hi, Janie. - Hi, Sebastien. 9 00:02:06,120 --> 00:02:08,080 - Hi, Janie. - Hi, Mathias. 10 00:02:09,400 --> 00:02:11,120 Well, this is a first. 11 00:02:12,160 --> 00:02:16,280 - The prosecutor's in the deck... - Was he at the parade? 12 00:02:17,240 --> 00:02:20,000 I don't think so. He's not really the kind. 13 00:02:20,840 --> 00:02:22,600 I'll speak with the neighbors. 14 00:02:22,840 --> 00:02:25,520 Someone must have heard something. Good luck. 15 00:02:38,720 --> 00:02:41,680 - Mr. Prosecutor. - Captain Roussel. 16 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 Well, what do you think? 17 00:02:46,240 --> 00:02:49,680 We should get him down before the gulls eat him. 18 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 I think that's Marc Vandernoot. 19 00:03:02,720 --> 00:03:04,920 - You know him? - He was a friend 20 00:03:05,160 --> 00:03:08,320 of my ex-husband's. I used to see him at the carnival. 21 00:03:12,720 --> 00:03:14,960 This is a bad time for murder. 22 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 Investigation should be fast. 23 00:03:19,680 --> 00:03:21,240 Given the circumstances, 24 00:03:21,520 --> 00:03:23,720 the Coquelles CID will take over. 25 00:03:23,880 --> 00:03:25,960 Marc was a Dunkirk Privateer, 26 00:03:26,120 --> 00:03:27,320 like my son and ex. 27 00:03:28,720 --> 00:03:30,360 What's the relation? 28 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 This murder might be linked to the carnival. 29 00:03:33,160 --> 00:03:34,960 And I know the carnival by heart. 30 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 I haven't missed a parade in 30 years. 31 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 Yes, I noticed. 32 00:03:41,960 --> 00:03:45,760 I'm familiar with the Privateers and the places they go to. 33 00:03:45,960 --> 00:03:48,560 In this time of celebration, 34 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 field survey should be quick so as to not scare anyone. 35 00:03:52,120 --> 00:03:55,040 It'd be a shame to forgo my knowledge. 36 00:03:56,000 --> 00:03:59,640 Alright, the case is yours. But Coquelles will assist you. 37 00:04:00,840 --> 00:04:03,040 The inquiry shouldn't take too long. 38 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 Especially if you're in good terms with your ex. 39 00:04:05,960 --> 00:04:08,680 Things are a bit cold between us. 40 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Especially since he died. 41 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 What an idiot. 42 00:04:18,000 --> 00:04:20,640 So, where are we at? 43 00:04:20,880 --> 00:04:23,960 We'll be done with the examination in about 30 minutes. 44 00:04:44,400 --> 00:04:47,360 - Who could've killed Marc? - I don't know. 45 00:04:47,880 --> 00:04:50,880 Was he having any issues? 46 00:04:51,040 --> 00:04:54,200 Financial, personal, relationship issues... 47 00:04:54,400 --> 00:04:57,640 I don't think so. I didn't know him that much, though. 48 00:04:57,840 --> 00:05:00,400 - What was his job? - Estate agent. 49 00:05:01,000 --> 00:05:02,760 Oh, I remember now. 50 00:05:02,920 --> 00:05:05,800 I heard him fight with some guy on the phone. 51 00:05:06,280 --> 00:05:08,920 - And? - I didn't catch the conversation. 52 00:05:09,160 --> 00:05:11,920 - That was dumb. - You've raised me well. 53 00:05:12,920 --> 00:05:14,680 He was a great guy. 54 00:05:14,880 --> 00:05:17,120 He got me this internship at the notary. 55 00:05:17,320 --> 00:05:19,560 - Really? - He knew Antoine de Kerkhof. 56 00:05:19,760 --> 00:05:22,800 You haven't talked about it. How's it going? 57 00:05:22,960 --> 00:05:23,800 Not bad. 58 00:05:24,160 --> 00:05:25,440 It can get boring. 59 00:05:26,160 --> 00:05:28,640 But it's mandatory to become a lawyer. 60 00:05:28,840 --> 00:05:32,800 A lawyer... OK, but I won't be calling you "Maitre Roussel". 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 Maitre will do it. 62 00:05:34,640 --> 00:05:35,840 OK, bye, dummy. 63 00:05:36,040 --> 00:05:37,920 Have a nice day, old cod. 64 00:05:38,160 --> 00:05:41,520 Take it easy with the clean-up. You could get hurt. 65 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 - Well? - Marc Vandernoot was divorced. 66 00:05:59,760 --> 00:06:02,240 His 21-year-old daughter lives in London. 67 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 She hasn't been reached. 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 What about our Coquelles colleague? 69 00:06:06,640 --> 00:06:09,080 They'll send us Nathalie Gesquiere. 70 00:06:09,280 --> 00:06:13,560 Nathalie Gesquiere? Oh, no. The chick smiles when busted. 71 00:06:13,760 --> 00:06:14,800 It could be worse. 72 00:06:16,840 --> 00:06:18,200 - Hey, guys. - Hi. 73 00:06:19,840 --> 00:06:21,960 So, what's new with our hanged man? 74 00:06:22,120 --> 00:06:23,920 I haven't opened him up yet, 75 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 but he was already dead 76 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 when he got that rope around his neck. 77 00:06:28,440 --> 00:06:31,040 - He had been strangled. - With what? 78 00:06:31,680 --> 00:06:33,960 Some sort of thin cord. 79 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 The lab tests will tell us more. 80 00:06:40,320 --> 00:06:41,680 - Hello. - Hello. 81 00:06:42,760 --> 00:06:45,280 Captain Eric Dampierre, 82 00:06:45,480 --> 00:06:47,040 Coquelles CID. 83 00:06:48,040 --> 00:06:50,400 Nathalie Gesquiere sure has changed. 84 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 Hi. Captain Janie Roussel. 85 00:06:54,840 --> 00:06:55,800 Nice to meet you. 86 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 - Dr. Klusel. - Hello. 87 00:06:57,920 --> 00:07:00,480 - And Lieutenant Mathias Laurent. - Hi! 88 00:07:00,640 --> 00:07:03,400 - Coffee? Waffle? - No, thanks. I'll pass. 89 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 I'll take the coffee, then. 90 00:07:06,720 --> 00:07:08,200 I hadn't seen you before. 91 00:07:08,440 --> 00:07:10,360 I came from Paris last month. 92 00:07:10,640 --> 00:07:11,800 Here. Have a look. 93 00:07:13,160 --> 00:07:15,480 So, Marc Vandernoot, strangled 94 00:07:15,720 --> 00:07:18,080 and hoisted atop an old mast last night. 95 00:07:23,440 --> 00:07:26,600 That's how pirates were executed in the old days. 96 00:07:26,800 --> 00:07:29,640 The king would hang them and let their bodies rot. 97 00:07:29,920 --> 00:07:32,920 He was a member of a Dunkirk carnival group called 98 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 The Privateers. 99 00:07:35,320 --> 00:07:39,840 Perhaps the killer wanted to do some kind of justice. 100 00:07:40,040 --> 00:07:42,640 Or maybe they knew he was a Privateer. 101 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 - Or both, Captain. - Or both. 102 00:07:45,800 --> 00:07:49,240 He was big. Must have taken at least 2 people to pull him up. 103 00:07:49,440 --> 00:07:52,280 Not necessarily. This pulley helped the task. 104 00:07:52,480 --> 00:07:55,400 - One person would be enough. - Absolutely. 105 00:07:56,080 --> 00:07:57,800 It could even be a woman. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,360 Anyhow, he or she was very determined. 107 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 Come on, you can tell me. 108 00:08:18,560 --> 00:08:19,360 What? 109 00:08:20,160 --> 00:08:22,360 What did you do to end up here? 110 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Nothing. 111 00:08:23,560 --> 00:08:24,800 I didn't do anything. 112 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 It must be serious, then. 113 00:08:27,200 --> 00:08:29,240 Because, usually, 114 00:08:29,440 --> 00:08:31,360 Parisians get transferred here 115 00:08:31,600 --> 00:08:33,800 as the ultimate punishment. 116 00:08:33,960 --> 00:08:37,520 They're rarely happy to work in the cold and rain. 117 00:08:37,760 --> 00:08:38,640 Don't speed. 118 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 I'm here to find my son and my ex-wife. 119 00:08:44,600 --> 00:08:45,400 There you go. 120 00:08:46,520 --> 00:08:48,800 - How old is your kid? - Careful. 121 00:08:50,120 --> 00:08:52,440 His name is Solal. He's 15. 122 00:08:52,640 --> 00:08:55,720 Gaelle, his mother, and I separated six months ago. 123 00:08:55,920 --> 00:08:59,360 She decided to move near her parents', so I followed them 124 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 and here I am, in Dunkirk. 125 00:09:03,160 --> 00:09:05,520 Solal will discover our carnival. 126 00:09:06,160 --> 00:09:08,240 Is it like Nice Carnival? 127 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 Absolutely not. Are you crazy? 128 00:09:10,680 --> 00:09:14,240 We don't do cute parades for tourists. 129 00:09:14,480 --> 00:09:17,520 Everybody gets to participate in Dunkirk, Eric. 130 00:09:18,560 --> 00:09:19,720 I'll take him. 131 00:09:19,920 --> 00:09:22,160 Not so fast, pretty boy. 132 00:09:22,360 --> 00:09:25,240 You need to know a couple of things first. 133 00:09:25,440 --> 00:09:27,680 You don't just go without preparation. 134 00:09:28,520 --> 00:09:30,080 Holy shit. 135 00:09:30,240 --> 00:09:32,800 Your kid's going to need a cool clet'che. 136 00:09:32,960 --> 00:09:36,080 - A what? - A clet'che, a costume, a disguise. 137 00:09:36,240 --> 00:09:39,240 And he'll have to memorize the lyrics of our songs. 138 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 That's a must... 139 00:09:40,600 --> 00:09:44,960 But then the songs are a bit kinky, if you know what I mean. 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,240 - Sure. - A bit naughty. 141 00:09:47,400 --> 00:09:48,800 OK, I get it. 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,120 I love it. 143 00:09:51,320 --> 00:09:54,520 Once I caught a fish I had to let it go 144 00:09:54,680 --> 00:09:57,680 Once I caught a fish A wicked, nasty cod 145 00:09:57,920 --> 00:10:00,440 What did it do? He bit me on my tool! 146 00:10:01,520 --> 00:10:02,600 That's a nice one. 147 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 - My son will love it. - No doubt he will. 148 00:10:21,000 --> 00:10:22,520 Janie, no offense, 149 00:10:22,680 --> 00:10:24,880 but the police cars here are junk. 150 00:10:25,080 --> 00:10:27,600 Except that's my car. Too many bumps. 151 00:10:27,800 --> 00:10:29,800 - Now I get none. - No wonder. 152 00:10:29,960 --> 00:10:31,000 It's here. 153 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 - Hello. - Hello. 154 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 We're looking for witnesses. 155 00:10:35,040 --> 00:10:36,800 - We've no time. - No problem. 156 00:10:37,080 --> 00:10:40,000 You've just earned a 150-euro fine. 157 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 - You're kidding. - It's the law. 158 00:10:42,640 --> 00:10:44,240 ID cards, please. 159 00:10:52,120 --> 00:10:53,520 Don't touch anything. 160 00:10:53,720 --> 00:10:55,680 We'll have your prints everywhere. 161 00:11:04,000 --> 00:11:05,720 Why are you searching his house? 162 00:11:05,880 --> 00:11:07,240 Where's Mr. Vandernoot? 163 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 He was found dead this morning. 164 00:11:09,800 --> 00:11:13,240 I can't believe it. What happened? 165 00:11:13,440 --> 00:11:14,520 I can't tell you. 166 00:11:16,320 --> 00:11:19,240 Did you see him go in or out last night? 167 00:11:20,040 --> 00:11:22,320 We went to the movies last night. 168 00:11:22,520 --> 00:11:26,680 At around 11:30, we saw the lights in the living room were on. 169 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 And at midnight, Goldorak made a racket. 170 00:11:30,320 --> 00:11:32,520 - Goldorak? - That's our dog. 171 00:11:32,680 --> 00:11:35,960 He barks when a car parks outside. He's a watchdog. 172 00:11:36,160 --> 00:11:37,400 It's necessary. 173 00:11:37,560 --> 00:11:40,520 We're not safe anymore with all those refugees. 174 00:11:40,680 --> 00:11:43,760 The 200 children in the camp are not safe either. 175 00:11:43,960 --> 00:11:45,120 - Janie. - Yes? 176 00:11:45,280 --> 00:11:47,120 - Check this out. - Coming. 177 00:11:47,520 --> 00:11:50,440 You can go. You'll be summoned if needed. 178 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 Oh, wow... 179 00:12:01,800 --> 00:12:03,960 Not bad for an estate agent. 180 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 Right. Especially for a guy 181 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 who reportedly earned 2,000 euros a month. 182 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 He was immune to the crisis. 183 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 I reconstructed Vandernoot's final hours. 184 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 He went to the carnival 185 00:12:22,320 --> 00:12:24,760 and had dinner in an Italian restaurant, 186 00:12:25,000 --> 00:12:26,120 the Primo Bacio. 187 00:12:26,280 --> 00:12:27,840 The owner didn't notice anything. 188 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 They had quite a few drinks and left at around 10:30 p.m. 189 00:12:32,200 --> 00:12:34,960 His friends allegedly walked him to his car. 190 00:12:35,200 --> 00:12:38,280 So Marc was with his friends and got home at 11 p.m. 191 00:12:38,960 --> 00:12:41,160 And he died between 1 and 4 a.m. 192 00:12:41,360 --> 00:12:43,680 The dog barked. A car parked outside. 193 00:12:43,960 --> 00:12:45,400 If it was the murderer's, 194 00:12:45,640 --> 00:12:48,440 the victim must've known him. He didn't break in. 195 00:12:48,600 --> 00:12:51,120 So, either he strangled him here 196 00:12:51,400 --> 00:12:53,280 and then took him to the port, 197 00:12:53,520 --> 00:12:55,120 or he killed him on site. 198 00:12:55,320 --> 00:12:57,480 He was living well above his means. 199 00:12:57,680 --> 00:13:00,720 Given the car he had, we should look into his accounts. 200 00:13:00,920 --> 00:13:03,480 We'll check for money-earning businesses, 201 00:13:03,680 --> 00:13:05,720 and the trouble that goes with them. 202 00:13:05,920 --> 00:13:07,840 So he was hanged over some money? 203 00:13:08,000 --> 00:13:11,680 - Isn't that weird? - Any other option? I'm all ears. 204 00:13:11,880 --> 00:13:13,280 Let's question the Privateers. 205 00:13:13,520 --> 00:13:15,160 We'll do it this afternoon. 206 00:13:15,320 --> 00:13:19,280 No, we'll question them tonight. I'll pick you up at 11. 207 00:13:21,000 --> 00:13:22,120 11 p.m.? 208 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 - Alright? - How are you? 209 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 - Good to see you. - You too. 210 00:13:46,040 --> 00:13:48,280 So, tell me, how's school going? 211 00:13:48,480 --> 00:13:50,880 They're not exactly fond of Parisians. 212 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 But you're a Dunkirk boy now. 213 00:13:53,280 --> 00:13:54,360 I wouldn't say that. 214 00:13:54,560 --> 00:13:58,240 I have a spare hour. Have you been training? 215 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Come on, lift. 216 00:14:18,880 --> 00:14:20,120 Oh, no! 217 00:14:20,280 --> 00:14:21,080 Pull! 218 00:15:00,600 --> 00:15:03,440 Is something wrong? Wanna talk about it? 219 00:15:06,200 --> 00:15:08,560 It's Mom. I'm sick of her. 220 00:15:08,920 --> 00:15:11,160 It's been hell since you're not there. 221 00:15:13,040 --> 00:15:15,000 I'll be better off with you. 222 00:15:16,720 --> 00:15:20,640 Your Mom's going through a lot. A separation's never easy. 223 00:15:21,040 --> 00:15:22,560 But you both agreed to it. 224 00:15:22,720 --> 00:15:26,360 Of course we did, it's just not so simple. 225 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 I would've loved you to be my father. 226 00:15:33,640 --> 00:15:36,720 Solal, I moved here to see you more often. 227 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 OK? I'll talk to her. 228 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 Alright, man? 229 00:16:09,160 --> 00:16:12,440 What's that outfit? You're not wearing your clet'che? 230 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 Your costume! Your costume for the carnival. 231 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 Never mind. Let's go. 232 00:16:34,200 --> 00:16:36,440 So you drive like this all the time. 233 00:16:36,600 --> 00:16:39,800 Except when I'm drunk. Then I'm a better driver. 234 00:16:40,000 --> 00:16:41,800 - You made no effort. - Me? 235 00:16:42,000 --> 00:16:42,880 I told you. 236 00:16:43,040 --> 00:16:45,440 We're going to be interviewing witnesses. 237 00:16:45,600 --> 00:16:48,880 If you want to catch a fish, you gotta be in its element. 238 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 Then it'll be easier to make it talk. 239 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 Plus, it'd have helped you get the context. 240 00:16:54,080 --> 00:16:56,880 You don't just read about Carnival, 241 00:16:57,040 --> 00:16:57,880 you live it. 242 00:16:58,080 --> 00:17:01,880 I'll dress up for Carnival, but right now I'm working. 243 00:17:02,040 --> 00:17:04,600 - Know what? You'll regret it. - We'll see. 244 00:17:06,480 --> 00:17:08,320 - Hi. - Hey, a Parisian clet'che. 245 00:17:08,520 --> 00:17:11,240 - Good evening. - He's in deep cover, eh? 246 00:17:11,440 --> 00:17:13,440 See? What did I tell you? 247 00:17:13,680 --> 00:17:15,600 It'll be like that all night. 248 00:17:54,280 --> 00:17:55,320 Thank you. 249 00:18:01,560 --> 00:18:03,480 Hey, Jacky! This round's on me. 250 00:18:03,720 --> 00:18:06,240 - Here you go, Janie. - Thanks, Mathias. 251 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 - Here, Eric. - Thank you. 252 00:18:10,560 --> 00:18:11,960 Are you OK, Jacky? 253 00:18:12,200 --> 00:18:14,760 Marc's death is a blow for the Privateers. 254 00:18:15,000 --> 00:18:16,040 Don't worry. 255 00:18:16,760 --> 00:18:18,760 We'll find the guy that did it. 256 00:18:20,920 --> 00:18:24,400 Was Marc behaving differently? Did he have any issues? 257 00:18:25,120 --> 00:18:28,040 I don't think so. No, he was his usual self. 258 00:18:28,400 --> 00:18:32,320 Doesn't change the fact that he was living the high life. 259 00:18:32,480 --> 00:18:36,200 How could a small-time estate agent afford a sports car? 260 00:18:36,760 --> 00:18:39,760 Did you ever wonder where the money came from? 261 00:18:39,920 --> 00:18:41,040 Who is this guy? 262 00:18:41,520 --> 00:18:45,320 Marc had quite some money, but that's not why he was killed. 263 00:18:45,480 --> 00:18:47,040 Any other leads? 264 00:18:47,440 --> 00:18:49,600 Sorry, Richard. We've nothing for the moment. 265 00:18:49,800 --> 00:18:50,600 Nothing. 266 00:18:50,800 --> 00:18:51,760 What do you mean? 267 00:18:51,920 --> 00:18:54,320 You don't know who the lunatic can be? 268 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 We're trying to figure this case out. 269 00:18:57,040 --> 00:19:01,040 Is it possible that Marc had his hand in the Privateers' till? 270 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 Are you insane? 271 00:19:02,600 --> 00:19:04,480 We'll try to help you, Janie, 272 00:19:04,640 --> 00:19:06,480 but those are moronic questions. 273 00:19:06,720 --> 00:19:09,680 How can you be sure none of the 50 members would steal? 274 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 Because the Privateers' till is sacred! 275 00:19:12,840 --> 00:19:16,760 Every year, our profits are donated to charitable organizations. 276 00:19:16,960 --> 00:19:19,120 No one would touch that money! 277 00:19:19,320 --> 00:19:20,760 Calm down, Jacky. 278 00:19:21,000 --> 00:19:23,920 Forget it, he's from Paris. He can't understand. 279 00:19:24,120 --> 00:19:27,640 Well, Parisians should do their homework before speaking. 280 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 They'd speak less bullshit! 281 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 In 10 years as a Privateer, 282 00:19:31,520 --> 00:19:33,320 I'd never heard such things! 283 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 Go check your accounts before getting offended. 284 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 - I've no need to check! - We do! 285 00:19:39,320 --> 00:19:41,120 And if you don't cooperate, 286 00:19:41,320 --> 00:19:44,040 we'll question you one by one at the station, 287 00:19:44,720 --> 00:19:47,840 and then we'll call off this little party of yours! 288 00:19:48,040 --> 00:19:48,760 Are we good? 289 00:19:49,000 --> 00:19:50,600 I think that's enough Eric. 290 00:19:52,840 --> 00:19:54,480 So, nothing to tell us? 291 00:19:57,880 --> 00:20:00,560 I don't want to sully his memory, he was a nice guy, 292 00:20:00,760 --> 00:20:02,200 but this I can tell you: 293 00:20:02,360 --> 00:20:04,560 his money had nothing to do with the Privateers. 294 00:20:04,760 --> 00:20:08,320 If I were you, I'd look in on Antoine de Kerkhof, 295 00:20:08,600 --> 00:20:09,480 the notary. 296 00:20:09,640 --> 00:20:13,040 Save your breath, Jacky. Let me tell you something, 297 00:20:13,280 --> 00:20:15,480 he would've wanted us to party 298 00:20:15,720 --> 00:20:18,360 and have a drink in his honor. To Marc! 299 00:20:28,040 --> 00:20:29,760 So, how's your new job? 300 00:20:29,920 --> 00:20:31,760 It's going great. Thank you. 301 00:20:32,720 --> 00:20:34,920 The people I work with are very nice, 302 00:20:35,120 --> 00:20:36,600 and I have Wednesdays off. 303 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 You have adapted well to the local atmosphere. 304 00:20:41,880 --> 00:20:43,760 You're partying every night? 305 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 I went to Carnival for work. 306 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 You wanted to talk about Solal. 307 00:20:50,040 --> 00:20:51,280 I saw him yesterday. 308 00:20:53,160 --> 00:20:54,720 He's not doing very well. 309 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 He wants to live with me. 310 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 - Are you kidding? - No. 311 00:21:01,920 --> 00:21:05,040 - I said we'd discuss it. - Discuss what? 312 00:21:05,240 --> 00:21:07,800 Solal is 15 and as far as I know, he's my son. 313 00:21:08,040 --> 00:21:09,320 I get to decide for him. 314 00:21:09,560 --> 00:21:13,000 I know, but Solal is not a child anymore. 315 00:21:13,960 --> 00:21:15,200 Just talk to him. 316 00:21:15,440 --> 00:21:17,640 Wait a second, are you lecturing me? 317 00:21:17,840 --> 00:21:19,760 You want to have custody? 318 00:21:20,000 --> 00:21:22,920 I'm just trying to understand why he said that. 319 00:21:23,840 --> 00:21:26,040 - Are you getting along? - We're fine. 320 00:21:26,240 --> 00:21:27,920 Only I work 10 hours a day, 321 00:21:28,080 --> 00:21:29,920 and he wants to have fun. 322 00:21:30,160 --> 00:21:32,200 And none of this is your business. 323 00:21:32,360 --> 00:21:34,280 I want him to be happy. 324 00:21:34,480 --> 00:21:36,200 Well, he is! 325 00:21:36,400 --> 00:21:39,280 There's no way he's moving in with you! 326 00:21:39,480 --> 00:21:41,320 I'm going back to work. 327 00:21:41,720 --> 00:21:43,640 I don't spend my nights clubbing. 328 00:22:46,800 --> 00:22:47,720 - Hi. - Hello. 329 00:22:47,920 --> 00:22:49,160 Headache. 330 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 - Hi. - Hi, Eric. 331 00:22:56,720 --> 00:22:59,600 Here's some aspirin for your hair. 332 00:23:00,640 --> 00:23:03,520 - Your office is in the back. - OK, thanks. 333 00:23:15,920 --> 00:23:17,080 Thank you. 334 00:23:19,800 --> 00:23:21,920 Oh! Thank you very much. 335 00:23:23,120 --> 00:23:24,880 OK, give me that. Thanks. 336 00:23:25,040 --> 00:23:26,640 Way to go, Captain! 337 00:23:31,760 --> 00:23:33,160 - Hi. - Hi. 338 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 - You can take that desk. - This one here? 339 00:23:37,960 --> 00:23:41,360 Now I see why you take a couple of days off for Carnival. 340 00:23:41,600 --> 00:23:43,200 What days off? 341 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 We can sing and dance all night long, 342 00:23:46,120 --> 00:23:47,680 and be here in the morning. 343 00:23:47,880 --> 00:23:51,080 In the morning... Sorry, I haven't had your training. 344 00:23:52,800 --> 00:23:55,760 Right. I'm taking a look at the properties 345 00:23:56,000 --> 00:23:58,520 that Marc Vandernoot sold. Guess what? 346 00:23:58,760 --> 00:24:00,640 They were all below market price. 347 00:24:00,880 --> 00:24:04,480 And 95% of the cases went through the Kerkhof firm. 348 00:24:05,480 --> 00:24:08,800 Vandernoot and Kerkhof were getting paid off the books. 349 00:24:10,280 --> 00:24:12,720 This Kerkhof guy keeps popping up. 350 00:24:14,200 --> 00:24:17,400 By the way, there's something I think you should know: 351 00:24:17,600 --> 00:24:19,760 my son's working with Kerkhof. 352 00:24:19,960 --> 00:24:23,680 But he's not involved in this. He's been there for 3 months. 353 00:24:26,000 --> 00:24:27,640 You were right to tell me. 354 00:24:28,800 --> 00:24:31,960 Do you want me to question that notary? I can go alone. 355 00:24:32,200 --> 00:24:34,920 No. I want to go too, naturally. 356 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 I don't see what the problem is. 357 00:24:38,800 --> 00:24:41,320 Mr. Vandernoot's sales are up to code. 358 00:24:41,520 --> 00:24:43,400 He'll tell you that himself. 359 00:24:43,600 --> 00:24:44,800 I'd be surprised. 360 00:24:45,760 --> 00:24:47,840 He was murdered yesterday. 361 00:24:48,080 --> 00:24:49,680 Murdered? 362 00:24:50,240 --> 00:24:51,640 You didn't know? 363 00:24:52,800 --> 00:24:56,360 And yet, it's in the front page of that newspaper. 364 00:24:58,880 --> 00:25:01,080 Carnival-goer Found Hanged 365 00:25:01,360 --> 00:25:04,080 The body hanging on the ship was Vandernoot's? 366 00:25:04,280 --> 00:25:05,200 Yes. 367 00:25:05,960 --> 00:25:09,120 The article didn't specify the victim's identity. 368 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 Were you two working together? 369 00:25:13,720 --> 00:25:15,120 Yes, as usual. 370 00:25:15,320 --> 00:25:18,400 I took care of most of Mr. Vandernoot's files. 371 00:25:18,600 --> 00:25:19,960 We had many ongoing. 372 00:25:20,480 --> 00:25:24,200 What was Mr. Vandernoot's sales commission? 373 00:25:24,400 --> 00:25:28,920 It depends on the total sum of the transaction. Usually, 5%. 374 00:25:29,160 --> 00:25:32,080 5 % plus the amounts he'd receive in cash. 375 00:25:33,680 --> 00:25:37,680 Yes, by systematically underpricing the properties that you sold. 376 00:25:37,960 --> 00:25:40,680 Enough for the owners to bear a grudge at him. 377 00:25:40,960 --> 00:25:44,240 What are you talking about? Do you have any proof? 378 00:25:44,480 --> 00:25:47,120 I suppose you really care about your firm. 379 00:25:47,360 --> 00:25:50,280 It'd be a pity if we launched an investigation. 380 00:25:50,520 --> 00:25:53,920 All we want is to find Marc Vandernoot's murderer. 381 00:25:54,080 --> 00:25:56,040 We don't care about the rest. 382 00:25:57,400 --> 00:25:59,840 Listen, 383 00:26:00,080 --> 00:26:02,560 I'm sure you're really good investigators. 384 00:26:03,120 --> 00:26:06,280 As for me, I carry out my mission in all transparency, 385 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 and I will do my best 386 00:26:08,520 --> 00:26:10,400 to help you find the murderer. 387 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 Come in. 388 00:26:15,080 --> 00:26:17,560 - Please come in, Benjamin. - Hello. 389 00:26:19,080 --> 00:26:21,680 Your son's a good asset to our team. 390 00:26:22,320 --> 00:26:24,200 He'd be an excellent notary. 391 00:26:25,080 --> 00:26:27,200 I take special care of him. 392 00:26:27,920 --> 00:26:29,280 I hope you do. 393 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 We'll be right there. 394 00:26:48,960 --> 00:26:51,280 - Same staging. - Indeed. 395 00:26:52,600 --> 00:26:54,920 The prosecutor's going to be thrilled. 396 00:26:58,440 --> 00:26:59,640 Look. 397 00:27:08,000 --> 00:27:09,240 Oh, shit. 398 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 - Is that yours? - No. 399 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Hello? No, 400 00:27:25,680 --> 00:27:28,960 this is Captain Eric Dampierre, criminal investigation. 401 00:27:29,120 --> 00:27:30,360 Who found the body? 402 00:27:30,560 --> 00:27:31,360 Joggers. 403 00:27:31,520 --> 00:27:34,400 I took their statement, but they saw no one... 404 00:27:34,680 --> 00:27:38,000 Karim Nedjaoui, a math teacher. That was his wife. 405 00:27:38,960 --> 00:27:42,840 Karim would wake up early every day to go jogging. 406 00:27:43,000 --> 00:27:44,640 That was his ritual. 407 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 I always saw him before I went to work. 408 00:27:47,680 --> 00:27:49,200 Except this morning. 409 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 He didn't come home. 410 00:27:52,840 --> 00:27:54,280 Did you worry? 411 00:27:54,520 --> 00:27:57,680 Yes. I called him many times, but he didn't answer. 412 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 Was he taking antidepressants? 413 00:28:00,520 --> 00:28:03,120 He'd been on treatment for several years. 414 00:28:04,080 --> 00:28:06,560 Did something in particular happen to him? 415 00:28:07,240 --> 00:28:08,840 No. He'd always been like that. 416 00:28:09,960 --> 00:28:12,680 I thought I could help him at first, 417 00:28:12,840 --> 00:28:15,440 but I was wrong. 418 00:28:16,400 --> 00:28:18,280 Did Karim take part in the carnival? 419 00:28:18,480 --> 00:28:21,200 No, never. He hated that. 420 00:28:21,840 --> 00:28:25,520 Margot, our 16-year-old, tried to take him with her. 421 00:28:26,680 --> 00:28:28,160 He always refused. 422 00:28:28,680 --> 00:28:30,280 It was stronger than him. 423 00:28:32,920 --> 00:28:34,520 Do you know this man? 424 00:28:35,720 --> 00:28:37,360 Marc Vandernoot. 425 00:28:37,760 --> 00:28:41,440 - He was a real estate agent. - I've never seen him. 426 00:28:57,960 --> 00:28:58,720 Thank you. 427 00:28:58,960 --> 00:29:01,680 Nedjaoui died today between 7 and 9 a.m. 428 00:29:01,840 --> 00:29:02,640 Thanks. 429 00:29:02,840 --> 00:29:05,440 But no one saw anything on the beach. 430 00:29:05,960 --> 00:29:08,000 I talked to Vandernoot's friends. 431 00:29:08,240 --> 00:29:10,280 They don't recall seeing Nedjaoui. 432 00:29:10,480 --> 00:29:13,280 I finally got to speak to Vandernoot's daughter. 433 00:29:13,520 --> 00:29:17,440 She remembers Nedjaoui, he was her teacher at school. 434 00:29:17,640 --> 00:29:20,880 However, she's positive her father didn't know him. 435 00:29:21,080 --> 00:29:23,000 They have to be linked somehow. 436 00:29:24,000 --> 00:29:28,280 Maybe Karim Nedjaoui was involved in real-estate deals. 437 00:29:28,480 --> 00:29:30,600 Let's look into Nedjaoui's papers; 438 00:29:30,840 --> 00:29:33,960 bank accounts, tax records, real-estate operations... 439 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 - Yes? - Captain Roussel? 440 00:29:35,960 --> 00:29:38,000 The prosecutor's on the line. 441 00:29:38,280 --> 00:29:41,240 - Hello, sir. - I've just read your report. 442 00:29:41,440 --> 00:29:43,480 We have two deaths and no leads. 443 00:29:43,720 --> 00:29:45,480 I don't want to be responsible 444 00:29:45,680 --> 00:29:47,800 of a wave of mass hysteria. 445 00:29:48,600 --> 00:29:51,520 I expect much more of you. Now get moving! 446 00:29:52,920 --> 00:29:53,840 Jerk... 447 00:29:54,040 --> 00:29:57,240 Janie, isn't this your son's signature? 448 00:30:01,960 --> 00:30:05,120 "Benjamin Roussel"? What the hell is this? 449 00:30:05,360 --> 00:30:07,840 Wait, it doesn't mean anything for now. 450 00:30:08,080 --> 00:30:11,080 But I think we should have a conversation with him, 451 00:30:11,280 --> 00:30:12,560 so he can explain. 452 00:30:12,720 --> 00:30:13,840 What did he do? 453 00:30:14,720 --> 00:30:18,400 Maybe he was drawn into Kerkhof's scams, 454 00:30:18,640 --> 00:30:21,560 and he just couldn't say no. - No, that is not possible. 455 00:30:21,760 --> 00:30:25,520 That's not like Ben. Perhaps he wasn't paying attention. 456 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 All the more reason to call him. 457 00:30:28,680 --> 00:30:31,640 I'll take care of it first, if that's OK with you. 458 00:30:36,160 --> 00:30:38,680 - Stubborn as a mule. - No... You think? 459 00:30:40,600 --> 00:30:43,680 I told you, you just don't get Woody Allen. 460 00:30:43,880 --> 00:30:45,480 But that's... 461 00:30:46,120 --> 00:30:48,240 No, not at all. 462 00:30:50,000 --> 00:30:51,120 Hold on a second. 463 00:30:55,680 --> 00:30:57,640 I gotta go. I'll call you later. 464 00:30:57,840 --> 00:31:00,680 You said you barely knew Marc Vandernoot. 465 00:31:00,880 --> 00:31:03,760 You and Kerhof were working on his files. 466 00:31:03,960 --> 00:31:06,000 - Were you going to tell me? - Hello. 467 00:31:06,240 --> 00:31:07,680 You lied to me. 468 00:31:07,960 --> 00:31:10,280 Vandernoot was involved in the notary's scams, 469 00:31:10,520 --> 00:31:12,000 and you knew that. 470 00:31:12,240 --> 00:31:14,000 You even signed a bill of sale. 471 00:31:14,240 --> 00:31:15,360 Confidentiality. 472 00:31:15,600 --> 00:31:17,000 What? I'm your mother. 473 00:31:17,240 --> 00:31:19,560 No, you're a cop and you're questioning me. 474 00:31:19,800 --> 00:31:23,560 For crap's sake, Ben, a man's dead! A man you knew! 475 00:31:23,800 --> 00:31:26,640 What about this one? Do you know him? 476 00:31:28,000 --> 00:31:29,960 Karim Nedjaoui. He's dead, too. 477 00:31:30,200 --> 00:31:30,960 Ever seen him? 478 00:31:31,120 --> 00:31:33,800 I won't answer. Summon me to the station. 479 00:31:34,040 --> 00:31:35,200 What? I can't believe 480 00:31:35,360 --> 00:31:38,480 you're actually willing to hide information from me, 481 00:31:38,680 --> 00:31:40,280 to cover up for two crooks 482 00:31:40,520 --> 00:31:42,000 to whom you owe nothing! 483 00:31:42,280 --> 00:31:43,200 I didn't raise you 484 00:31:43,400 --> 00:31:46,440 to become a scumbag scammer! This is serious. 485 00:31:47,280 --> 00:31:49,400 That right there is emotional blackmail! 486 00:31:49,600 --> 00:31:53,400 You think I'll tell you everything just because you're my mother? 487 00:31:53,640 --> 00:31:55,520 I'm not a kid anymore, Mom! 488 00:31:57,760 --> 00:31:59,440 You let me down, Benjamin. 489 00:32:26,920 --> 00:32:28,440 - Hello. - Hi, Janie. 490 00:32:28,680 --> 00:32:31,160 Dip these in your coffee. It's delicious. 491 00:32:31,400 --> 00:32:34,920 By the way... You can summon Benjamin Roussel. 492 00:32:40,240 --> 00:32:42,560 Right. I'll take care of that. 493 00:32:47,800 --> 00:32:51,680 I've been looking into Karim Nedjaoui's bank records. 494 00:32:52,840 --> 00:32:55,560 Karim Nedjaoui had only one account 495 00:32:55,760 --> 00:32:57,720 on which his salary was deposited. 496 00:32:57,920 --> 00:33:00,360 No overspending, no holidays or nights out, 497 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 However, he did have an ownership saving scheme, 498 00:33:04,520 --> 00:33:07,840 from which 3,800 euros were withdrawn three months ago, 499 00:33:08,080 --> 00:33:11,360 and then transferred to a firm of undertakers. 500 00:33:11,560 --> 00:33:14,160 You mean he planned his own funeral? 501 00:33:14,440 --> 00:33:18,000 No. He paid for the inhumation of Delphine Viguier. 502 00:33:18,200 --> 00:33:21,560 Paying a lady's funeral expenses? What a gentleman. 503 00:33:26,600 --> 00:33:27,400 Here. 504 00:33:28,000 --> 00:33:28,800 Thank you. 505 00:33:29,000 --> 00:33:31,800 No. I haven't heard of her. Delphine... 506 00:33:31,960 --> 00:33:33,080 Viguier. 507 00:33:34,400 --> 00:33:35,280 No. 508 00:33:39,440 --> 00:33:40,880 Do you think... 509 00:33:42,840 --> 00:33:45,720 it could be possible for this lady 510 00:33:45,960 --> 00:33:49,160 to be a very close friend of your husband's? 511 00:33:50,520 --> 00:33:52,280 Was she his mistress? 512 00:33:52,480 --> 00:33:55,080 I'm sorry to be so blunt, but... 513 00:33:55,280 --> 00:33:58,960 I understand, but Karim wasn't having an affair. 514 00:33:59,120 --> 00:34:01,160 I would've noticed something. 515 00:34:02,000 --> 00:34:05,960 I know what you're thinking, but that wasn't him at all. 516 00:34:06,360 --> 00:34:08,840 As a matter of fact, 517 00:34:11,000 --> 00:34:13,880 he wasn't really into that kind of things. 518 00:34:17,000 --> 00:34:20,400 No phone calls between Delphine Viguier and Karim. 519 00:34:20,560 --> 00:34:23,560 No email exchange either. They weren't lovers. 520 00:34:23,720 --> 00:34:24,960 But he knew her. 521 00:34:25,200 --> 00:34:27,840 Delphine Viguier lived with his brother Yann, 522 00:34:28,000 --> 00:34:29,720 who has a police record. 523 00:34:29,920 --> 00:34:31,840 Goes back a long way, but still. 524 00:34:32,040 --> 00:34:34,320 Burglary, robbery, drug trafficking... 525 00:34:34,560 --> 00:34:35,800 That calls for a visit. 526 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 I told you he wasn't home. 527 00:34:45,240 --> 00:34:48,160 We'll have a look anyway. Can you open up? 528 00:34:48,400 --> 00:34:49,440 Yes, of course. 529 00:34:53,840 --> 00:34:54,840 Go ahead. 530 00:34:56,200 --> 00:34:57,160 Thank you. 531 00:35:08,080 --> 00:35:09,840 This place is a museum! 532 00:35:10,000 --> 00:35:11,680 And a pretty gloomy one. 533 00:35:18,000 --> 00:35:21,560 Actually... Mr. Viguier is not really on vacation. 534 00:35:21,720 --> 00:35:23,600 He's in the hospital. 535 00:35:24,720 --> 00:35:26,600 A specialized hospital. 536 00:35:28,720 --> 00:35:31,320 He's not right in the head. 537 00:35:31,520 --> 00:35:34,400 Especially since Ms. Delphine passed. 538 00:35:34,560 --> 00:35:37,240 - You mean he's in an institution. - Yes. 539 00:35:37,440 --> 00:35:40,040 - How long has he been there? - I don't know. 540 00:35:40,280 --> 00:35:43,840 I mean, your colleagues picked him up off the street. 541 00:35:44,560 --> 00:35:47,400 Mr. Viguier wouldn't hurt a fly, you know. 542 00:35:47,560 --> 00:35:50,000 He can be really weird and noisy at times, 543 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 but he's not a bad guy. 544 00:35:53,240 --> 00:35:54,280 Janie. 545 00:35:58,960 --> 00:36:01,600 Dunkirk News Carnival-goer Found Hanged 546 00:36:03,080 --> 00:36:06,520 What if Viguier killed Vandernoot and Nedjaoui? 547 00:36:13,160 --> 00:36:13,960 Thank you. 548 00:36:17,960 --> 00:36:21,160 I know it's a very hard time for your family, 549 00:36:21,360 --> 00:36:23,480 but your husband drew up a will, 550 00:36:23,680 --> 00:36:25,960 which will ease the inheritance process. 551 00:36:27,080 --> 00:36:29,600 I will now proceed with the opening. 552 00:36:38,760 --> 00:36:39,840 "Kerkhof, 553 00:36:40,400 --> 00:36:43,400 "if you're reading this letter, then I'm dead. 554 00:36:43,600 --> 00:36:46,680 "But it isn't over yet. She died because of us, 555 00:36:46,880 --> 00:36:49,760 "and we'll all go to hell for our crime. Karim." 556 00:36:53,200 --> 00:36:54,720 Is anything wrong? 557 00:36:55,120 --> 00:36:56,480 No. Everything's fine. 558 00:36:57,160 --> 00:36:59,480 It's always a very emotional moment. 559 00:37:03,880 --> 00:37:06,600 - When was he admitted? - Two days ago. 560 00:37:06,880 --> 00:37:09,040 Right after Vandernoot's death. 561 00:37:09,720 --> 00:37:12,240 Did he go out yesterday or the day before? 562 00:37:12,440 --> 00:37:16,840 No. He wasn't allowed to, and this is a very secure building. 563 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 He couldn't have killed Nedjaoui. 564 00:37:21,280 --> 00:37:22,840 Is he in a state to talk? 565 00:37:23,040 --> 00:37:25,120 You can try, but he's in a crisis. 566 00:37:25,280 --> 00:37:27,480 He's not making any sense at all. 567 00:37:27,640 --> 00:37:28,440 After you. 568 00:37:37,880 --> 00:37:39,400 Hello, Mr. Viguier. 569 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 We're here to talk about your sister. 570 00:37:44,480 --> 00:37:45,840 Delphine. 571 00:37:51,480 --> 00:37:54,880 Did she send you? 572 00:37:57,720 --> 00:37:58,720 Yes. 573 00:38:02,400 --> 00:38:03,760 My dear Delphine! 574 00:38:08,480 --> 00:38:14,120 No... 575 00:38:15,320 --> 00:38:17,160 She's dead. 576 00:38:21,560 --> 00:38:25,160 She died on Saturday, February 7. 577 00:38:28,440 --> 00:38:33,440 You know, she drowned in the ocean of darkness. 578 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 When is Delphine coming? 579 00:38:39,760 --> 00:38:41,080 Did she tell you? 580 00:38:42,040 --> 00:38:43,200 Mr. Viguier... 581 00:38:46,720 --> 00:38:48,960 Do you know this man? 582 00:38:56,880 --> 00:38:58,200 What about him? 583 00:39:06,200 --> 00:39:08,160 The ocean of darkness... 584 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 Eric. 585 00:39:10,880 --> 00:39:13,920 The ocean of darkness... 586 00:39:17,880 --> 00:39:19,160 Goodbye, Mr. Viguier. 587 00:39:21,000 --> 00:39:23,200 The ocean of darkness... 588 00:39:49,280 --> 00:39:52,000 Hi, it's me. Leave a message after the beep. 589 00:39:52,160 --> 00:39:54,600 Mom, I need to see you as soon as possible. 590 00:39:54,760 --> 00:39:56,800 I have to tell you something. 591 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 I'll be at the Heavy Mask's fries truck. Call me. 592 00:40:40,560 --> 00:40:42,120 What are you doing here? 593 00:40:43,600 --> 00:40:45,320 - Alright? - Not really. 594 00:40:45,480 --> 00:40:46,920 Mom and I argued. 595 00:40:47,120 --> 00:40:50,040 She says I sleep late, I don't do my homework, 596 00:40:50,200 --> 00:40:52,040 I don't help her and I'm sloppy. 597 00:40:52,200 --> 00:40:53,240 All that? 598 00:40:53,440 --> 00:40:56,040 She's going out tonight, so I'm staying here. 599 00:40:56,200 --> 00:40:57,560 OK, no problem. 600 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 Nice flat. 601 00:40:59,720 --> 00:41:02,280 All the boxes are in the right place. 602 00:41:02,480 --> 00:41:03,640 I'll call your mom. 603 00:41:13,560 --> 00:41:16,040 - Jerem, have you seen Ben? - Sorry, no. 604 00:41:16,280 --> 00:41:17,760 - How about you? - No. 605 00:41:24,600 --> 00:41:25,360 Hello? 606 00:41:25,600 --> 00:41:28,120 - You're here? - Where are you dummy? 607 00:41:28,360 --> 00:41:30,840 I'm waiting for you at the food truck. 608 00:41:31,040 --> 00:41:32,840 I'll be there in two minutes. 609 00:41:40,480 --> 00:41:42,760 Muriel, can I have 2 pints, please? 610 00:41:44,840 --> 00:41:46,000 Thank you. 611 00:41:48,360 --> 00:41:49,080 Sorry. 612 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 Let me through. Let me through. 613 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 Make way. 614 00:42:00,480 --> 00:42:01,680 Let me through! 615 00:42:03,760 --> 00:42:05,000 Ben! 616 00:42:05,120 --> 00:42:07,080 Call an ambulance! Quick! 617 00:42:17,680 --> 00:42:18,480 Hello. 618 00:42:19,440 --> 00:42:22,800 I'm Dr. Ifo. I'm in charge of Benjamin. 619 00:42:24,040 --> 00:42:26,920 Your son was stabbed twice to the abdomen. 620 00:42:27,080 --> 00:42:29,200 A mesenteric artery was hit, 621 00:42:29,640 --> 00:42:31,840 causing a massive bleeding. 622 00:42:32,040 --> 00:42:34,840 He lost a lot of blood before being operated on. 623 00:42:35,040 --> 00:42:36,080 Now he's in a coma, 624 00:42:36,360 --> 00:42:39,280 and the extent of his wounds is not yet known. 625 00:42:40,040 --> 00:42:41,800 But is he going to be OK? 626 00:42:43,160 --> 00:42:46,280 I'll be honest with you, he's in critical condition. 627 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 Go home and come back tomorrow. 628 00:42:50,000 --> 00:42:51,960 We'll call you if anything happens. 629 00:42:53,440 --> 00:42:56,520 Do you want to see a doctor? He'll give you a sedative. 630 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 No, I'll be OK. 631 00:43:00,360 --> 00:43:01,520 Good luck. 632 00:43:08,640 --> 00:43:10,680 I can't live without him, Eric. 633 00:43:10,880 --> 00:43:13,280 He's going to be OK. I know he will. 634 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 - Mathias called you? - Yes. 635 00:43:15,320 --> 00:43:17,560 He's at the scene with a dozen men. 636 00:43:19,000 --> 00:43:20,680 He'll be fine, Janie. 637 00:43:20,880 --> 00:43:24,400 - Come on, let's go home. - No. I want to stay with him. 638 00:43:24,600 --> 00:43:26,200 There's no point, Janie. 639 00:43:26,440 --> 00:43:29,120 He's in the ICU. You won't be able to see him. 640 00:43:30,920 --> 00:43:32,200 Come on, let's go. 641 00:43:33,000 --> 00:43:33,960 Come on. 642 00:43:52,720 --> 00:43:55,240 Come in, Janie. I'll fold out the couch. 643 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 It'll help you sleep. 644 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 Did you get some sleep? 645 00:44:55,160 --> 00:44:57,520 - Any news from the hospital? - No. 646 00:45:00,320 --> 00:45:01,520 It's going to be OK. 647 00:45:04,280 --> 00:45:06,640 I'm so mad at myself. It's just awful. 648 00:45:06,880 --> 00:45:08,520 What are you talking about? 649 00:45:14,160 --> 00:45:16,120 This is all my fault. 650 00:45:18,560 --> 00:45:20,240 Ben wanted to speak to me. 651 00:45:20,440 --> 00:45:22,920 About the investigation, probably. 652 00:45:26,560 --> 00:45:29,680 - He was stabbed because of me. - Cut the nonsense. 653 00:45:30,200 --> 00:45:32,200 What else can I think? 654 00:45:32,360 --> 00:45:34,080 I couldn't protect him. 655 00:45:34,280 --> 00:45:36,920 What kind of useless mother am I? 656 00:45:37,080 --> 00:45:38,360 Janie, stop. 657 00:45:39,720 --> 00:45:41,440 I didn't have kids 658 00:45:41,600 --> 00:45:45,120 because I always felt I wouldn't be able to protect them. 659 00:45:46,160 --> 00:45:49,280 In this job, we see all kinds of horrible stuff. 660 00:45:49,480 --> 00:45:50,560 But you... 661 00:45:51,920 --> 00:45:54,640 You've never been afraid. You're strong. 662 00:45:55,080 --> 00:45:58,240 You always did whatever it took for him. 663 00:46:00,720 --> 00:46:02,480 You're an awesome mom. 664 00:46:06,000 --> 00:46:08,800 But right now, I need the awesome cop. 665 00:46:09,040 --> 00:46:11,680 We need to find the bastard who did this. 666 00:46:11,880 --> 00:46:13,920 - Alright? - OK. 667 00:46:16,720 --> 00:46:21,440 We had an argument yesterday. We said awful things to each other. 668 00:46:24,520 --> 00:46:25,560 Janie, 669 00:46:26,480 --> 00:46:29,200 Arguing doesn't mean you stop loving. 670 00:46:31,000 --> 00:46:33,800 Go to the hospital. I'll start the questioning. 671 00:46:34,040 --> 00:46:35,920 Okey-doke? 672 00:46:40,480 --> 00:46:43,000 We're gonna be late. We're gonna be late! 673 00:46:44,640 --> 00:46:46,560 - What time is it? - 8:10. 674 00:46:46,720 --> 00:46:49,360 Oh, fuck! Janie's gone? 675 00:46:49,600 --> 00:46:50,960 - Yes. - Shit. 676 00:46:51,160 --> 00:46:53,800 We had breakfast. Is she your new girlfriend? 677 00:46:55,440 --> 00:46:56,800 Colleague. 678 00:46:57,040 --> 00:46:59,720 Her son was seriously injured yesterday. 679 00:46:59,920 --> 00:47:01,800 Poor her. 680 00:47:02,880 --> 00:47:05,360 That's why she slept here. Come on, move. 681 00:47:06,760 --> 00:47:08,760 Police Station 682 00:47:14,360 --> 00:47:16,680 - Hey, Eric. - Hi, Franck. 683 00:47:18,080 --> 00:47:20,560 - Any news on the boy? - No major changes. 684 00:47:20,680 --> 00:47:22,680 One way or the other. 685 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 And Janie? 686 00:47:24,880 --> 00:47:26,360 She's at the hospital. 687 00:47:27,440 --> 00:47:30,480 I've started questioning Ben's friends. 688 00:47:32,160 --> 00:47:35,240 Ben joined us. He was acting strange. 689 00:47:35,480 --> 00:47:37,440 He looked like he was in trouble. 690 00:47:39,320 --> 00:47:42,240 Actually, I had the feeling he was flipping out. 691 00:47:42,960 --> 00:47:46,800 He couldn't stop turning around. He wasn't there with us. 692 00:47:47,680 --> 00:47:48,640 Was he scared 693 00:47:48,880 --> 00:47:51,240 of something in particular? 694 00:47:51,480 --> 00:47:53,040 Maybe someone? 695 00:47:53,640 --> 00:47:55,520 Scared? No, I don't think so. 696 00:47:55,680 --> 00:47:58,640 He said he needed to talk to his mother, 697 00:47:58,840 --> 00:48:00,600 but he didn't say why. 698 00:48:02,400 --> 00:48:05,240 How exactly did this assault happen? 699 00:48:06,680 --> 00:48:10,360 We were by the pizzeria. Ben fell down and... 700 00:48:11,880 --> 00:48:14,360 I didn't realize he had been stabbed. 701 00:48:14,520 --> 00:48:17,600 Do you remember a costume, a face, 702 00:48:17,800 --> 00:48:20,240 a detail, something that could help us? 703 00:48:20,480 --> 00:48:23,960 No. Actually, yes. I saw a Scot in a kilt. 704 00:48:25,200 --> 00:48:26,800 Yes, yes... 705 00:48:27,680 --> 00:48:30,840 I saw a guy in a green costume at some point. 706 00:48:31,000 --> 00:48:33,240 He was wearing an Obama mask. 707 00:48:36,600 --> 00:48:40,240 What did this guy look like? Tall? Short? Well-built? 708 00:48:41,800 --> 00:48:44,800 He was tall, but he wasn't wearing an Obama mask. 709 00:48:45,040 --> 00:48:49,120 He was wearing a furry mask, a bit like an Alien. 710 00:48:49,320 --> 00:48:50,800 I'm almost sure. 711 00:48:54,120 --> 00:48:55,120 Thank you. 712 00:48:59,040 --> 00:49:01,320 Basically, no one saw a thing. 713 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 It's ridiculous! 714 00:49:02,680 --> 00:49:04,680 We have absolutely nothing. 715 00:49:06,640 --> 00:49:08,840 I don't think it's connected to the murders. 716 00:49:09,040 --> 00:49:11,240 Maybe Ben just got into a fight. 717 00:49:11,440 --> 00:49:14,240 No. People don't get assaulted in Carnival. 718 00:49:14,440 --> 00:49:15,960 What's wrong with you? 719 00:49:16,240 --> 00:49:18,960 Carnival is about tolerance and inclusion, 720 00:49:19,120 --> 00:49:20,680 not fighting! 721 00:49:20,920 --> 00:49:21,880 Give me a break. 722 00:49:22,600 --> 00:49:24,600 And he wasn't robbed. 723 00:49:28,560 --> 00:49:29,400 I'm sorry. 724 00:49:32,280 --> 00:49:33,400 What I mean is, 725 00:49:33,600 --> 00:49:37,800 Vandernoot was a Privateer, just like Ben. 726 00:49:38,040 --> 00:49:41,240 Viguier is a fan of privateers. There must be a connection. 727 00:49:41,600 --> 00:49:43,680 Except it's not the same attacker. 728 00:49:43,840 --> 00:49:45,600 The modus operandi changed. 729 00:49:45,800 --> 00:49:47,720 Our murderer hangs his victims. 730 00:49:48,200 --> 00:49:51,760 And he takes care of the details. 731 00:49:52,000 --> 00:49:53,400 I don't know. 732 00:49:54,320 --> 00:49:56,320 Maybe the attacker was in a rush 733 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 and wanted to stop Ben from talking. 734 00:50:00,360 --> 00:50:03,120 Maybe Ben found out something about the Privateers. 735 00:50:04,120 --> 00:50:05,120 I don't know. 736 00:50:12,680 --> 00:50:14,000 Mathias? 737 00:50:14,760 --> 00:50:17,320 What can you tell me about Janie's son? 738 00:50:17,520 --> 00:50:20,680 He's a smart kid. Bright, even. Quite engaging. 739 00:50:20,920 --> 00:50:23,120 Could he engage in dirty business? 740 00:50:23,280 --> 00:50:26,120 He had his rebel phase, and he keeps questioning 741 00:50:26,320 --> 00:50:28,840 the national police authority. 742 00:50:29,000 --> 00:50:32,400 But I don't think he'd do anything dangerous or illegal. 743 00:51:34,720 --> 00:51:37,560 Thank you for your trust, Mr. Prosecutor. 744 00:51:41,040 --> 00:51:42,120 Mathias! 745 00:51:43,880 --> 00:51:46,760 The prosecutor authorized us to work on Ben's case. 746 00:51:47,240 --> 00:51:48,720 Great. 747 00:51:48,880 --> 00:51:52,120 I'm sorry about this, but we have a situation. 748 00:51:53,120 --> 00:51:54,120 Please, come in. 749 00:51:55,320 --> 00:51:57,480 - Hello. - This is Captain Roussel. 750 00:51:57,680 --> 00:52:00,400 Mrs. Delalande would like to report a kidnapping 751 00:52:00,560 --> 00:52:04,720 against her ex-partner... Mr. Eric Dampierre. 752 00:52:05,400 --> 00:52:08,160 My son didn't come home last night. 753 00:52:09,560 --> 00:52:11,280 And you think he was kidnapped? 754 00:52:11,680 --> 00:52:12,640 Yes. 755 00:52:15,360 --> 00:52:17,280 Let's be honest. Your name is...? 756 00:52:17,520 --> 00:52:19,120 - Gaelle. - "Gaelle." Janie. 757 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 You know that Eric works here. 758 00:52:21,880 --> 00:52:25,280 You came to put him in a difficult position, didn't you? 759 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 I came to file a complaint. You won't take it? 760 00:52:28,960 --> 00:52:31,280 I had breakfast with Solal this morning. 761 00:52:31,880 --> 00:52:34,280 - You know my son? - He's a nice kid. 762 00:52:34,480 --> 00:52:35,400 He's smart. 763 00:52:35,640 --> 00:52:37,360 OK, how about coffee? 764 00:52:39,160 --> 00:52:40,280 Shall we? 765 00:52:40,520 --> 00:52:41,560 This way, please. 766 00:52:42,560 --> 00:52:44,720 - Coffee, Mathias? - Sure. 767 00:52:44,880 --> 00:52:46,640 There's a nice shop nearby. 768 00:52:49,040 --> 00:52:50,560 - Hey, Remi. - Hi, Janie. 769 00:52:50,800 --> 00:52:52,720 - Two dark coffees, please. - OK. 770 00:52:53,320 --> 00:52:55,280 I had a rough night too. 771 00:52:56,400 --> 00:52:58,360 Is Solal an only child? 772 00:52:58,560 --> 00:53:01,000 Yes. He's the light of my life. 773 00:53:01,160 --> 00:53:02,840 Mine's called Ben. 774 00:53:03,760 --> 00:53:05,560 - Shall we sit here? - Yes. 775 00:53:08,160 --> 00:53:10,120 I didn't know you had a son. 776 00:53:10,320 --> 00:53:11,280 He's 23. 777 00:53:51,200 --> 00:53:54,440 Here. I got the surveillance tapes that captured Ben. 778 00:53:54,920 --> 00:53:58,280 Can you have a look? We'll probably find something. 779 00:53:59,160 --> 00:54:01,880 By the way, your ex was here earlier. 780 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 - She wanted to file a complaint. - What? Why? 781 00:54:05,240 --> 00:54:07,280 She wanted to press charges against you. 782 00:54:07,440 --> 00:54:08,440 Against me? 783 00:54:08,640 --> 00:54:11,000 She says you kidnapped her son. 784 00:54:11,200 --> 00:54:13,160 - What? - Janie talked to her. 785 00:54:13,400 --> 00:54:16,160 Everything's fine now. You should thank her. 786 00:54:20,880 --> 00:54:22,360 I can't believe this... 787 00:54:29,600 --> 00:54:30,720 Well? 788 00:54:30,960 --> 00:54:33,160 - Hello. - Hello. I just saw him. 789 00:54:33,360 --> 00:54:34,720 He's in stable condition. 790 00:54:34,960 --> 00:54:37,600 The next days will be decisive. 791 00:54:37,760 --> 00:54:39,600 - Can I see him? - Of course. 792 00:54:39,800 --> 00:54:42,320 His girlfriend is there, but you can go in. 793 00:54:42,560 --> 00:54:44,720 - His girlfriend? - Yes. 794 00:55:28,400 --> 00:55:32,320 Why don't you go on? I sing like a dog. 795 00:55:33,800 --> 00:55:34,720 I'm Zoe. 796 00:55:35,680 --> 00:55:38,320 - You must be Janie. - Yes. 797 00:55:38,480 --> 00:55:41,720 - Ben has told me a lot about you. - I can't say the same. 798 00:55:41,960 --> 00:55:43,440 You must be surprised. 799 00:55:43,720 --> 00:55:47,320 Ben told me his last girlfriend and you didn't get along. 800 00:55:47,480 --> 00:55:49,240 He was scared to introduce us. 801 00:55:49,880 --> 00:55:51,440 She was a bitch. 802 00:55:51,640 --> 00:55:53,520 You're not a bitch. 803 00:55:53,720 --> 00:55:54,520 No. 804 00:55:56,160 --> 00:55:57,320 Will you take over? 805 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 He likes it 806 00:55:58,840 --> 00:56:01,040 when you sing like a dog. 807 00:56:04,200 --> 00:56:05,600 Yes, Chloe. 808 00:56:22,240 --> 00:56:24,440 You better wake up, dummy, 809 00:56:24,680 --> 00:56:26,600 so we can talk, man to man. 810 00:56:41,480 --> 00:56:42,480 Well? 811 00:56:43,640 --> 00:56:46,600 Same as yesterday. No better, no worse. 812 00:56:51,640 --> 00:56:54,840 Look, I don't know what you told Gaelle, 813 00:56:55,040 --> 00:56:56,960 but I wanted to thank you. 814 00:56:58,080 --> 00:56:59,840 About the complaint. 815 00:57:00,040 --> 00:57:01,160 You're welcome. 816 00:57:02,320 --> 00:57:04,320 Your ex is a good woman. 817 00:57:04,520 --> 00:57:06,760 You should try to speak calmly. 818 00:57:06,920 --> 00:57:07,880 Yes. 819 00:57:13,440 --> 00:57:15,040 Sure you don't want to rest? 820 00:57:16,200 --> 00:57:18,200 I don't think I'd be able to. 821 00:57:19,560 --> 00:57:21,600 I can't stop brooding over it. 822 00:57:22,920 --> 00:57:25,600 There must be a link between Ben and the murders. 823 00:57:25,760 --> 00:57:27,200 Yes, I understand. 824 00:57:29,760 --> 00:57:32,560 I've been thinking about our meeting with Viguier. 825 00:57:33,160 --> 00:57:35,720 He said his sister died on February 7. 826 00:57:36,360 --> 00:57:39,760 That is not true. She died from cancer last November. 827 00:57:40,560 --> 00:57:42,920 Viguier is nuts. He probably got mixed up. 828 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 Viguier is nuts, that's for sure. 829 00:57:46,640 --> 00:57:48,600 However, in his deranged mind, 830 00:57:48,840 --> 00:57:50,320 that date, February 7, 831 00:57:50,480 --> 00:57:53,640 must necessarily mean something important to him. 832 00:57:54,600 --> 00:57:56,720 So I investigated. 833 00:57:56,960 --> 00:58:01,200 There was a Privateers ball on February 7, 1993. 834 00:58:01,440 --> 00:58:04,200 That's a disturbing coincidence if you ask me, 835 00:58:04,400 --> 00:58:07,320 considering the guy has a privateer-themed flat. 836 00:58:08,600 --> 00:58:11,040 He did all kinds of stupid stuff, 837 00:58:11,200 --> 00:58:13,640 and after 93, nothing. No more felonies. 838 00:58:13,880 --> 00:58:17,640 And it was also at that time that his mental problems arose, 839 00:58:17,880 --> 00:58:20,320 with all the subsequent visits to the asylum. 840 00:58:20,520 --> 00:58:22,040 And you know the rest. 841 00:58:23,680 --> 00:58:26,120 That's why I can't help but think 842 00:58:26,320 --> 00:58:29,840 that something happened the night of the ball, in 1993. 843 00:58:30,920 --> 00:58:35,320 If that's the case, then it is linked to our two murders. 844 00:58:36,880 --> 00:58:38,480 What do you think? 845 00:58:38,720 --> 00:58:41,360 You're a local, you know all this by heart. 846 00:58:41,600 --> 00:58:43,040 Does anything come to mind? 847 00:58:44,120 --> 00:58:46,360 I've something to do. See you later. 848 00:59:22,920 --> 00:59:25,600 Privateers Ball 849 00:59:28,640 --> 00:59:30,600 The Privateers 850 00:59:32,800 --> 00:59:33,920 Hey, boys. 851 00:59:35,640 --> 00:59:37,320 Hi, guys. 852 00:59:37,920 --> 00:59:38,760 Hello. 853 00:59:39,680 --> 00:59:41,360 - Hi, Janie. - Hello, JC. 854 00:59:43,080 --> 00:59:45,360 - Hi, Jacky. - Hey, beautiful. 855 00:59:47,720 --> 00:59:50,160 - How's Ben? - He's hanging in there. 856 00:59:50,360 --> 00:59:53,080 - What about you? - Hanging in there too. 857 00:59:56,200 --> 00:59:58,640 So, getting ready for the ball? 858 00:59:58,920 --> 01:00:01,040 It's a mess. We've 2 days less. 859 01:00:01,760 --> 01:00:02,720 JC. 860 01:00:06,920 --> 01:00:08,200 - Jacky... - Yes? 861 01:00:08,400 --> 01:00:10,160 I'd like to show you something. 862 01:00:12,960 --> 01:00:15,520 The 1993 Privateers ball. 863 01:00:16,120 --> 01:00:18,880 Do you remember the people in the picture? 864 01:00:19,440 --> 01:00:22,480 This is me. This is Richard. 865 01:00:22,680 --> 01:00:25,080 This is Paulo, of course. 866 01:00:25,320 --> 01:00:27,920 And then we have Marc and Karim. 867 01:00:28,160 --> 01:00:29,520 I was so young. 868 01:00:30,560 --> 01:00:33,480 What about this girl? Is she Delphine Viguier? 869 01:00:34,280 --> 01:00:36,640 Delphine, yes. I remember now. 870 01:00:36,800 --> 01:00:38,520 I never knew her last name. 871 01:00:38,720 --> 01:00:41,920 She was this guy's sister, and Karim's girlfriend. 872 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 - She was his girlfriend? - Yes. 873 01:00:46,200 --> 01:00:49,040 I tried to hit on her and he set me straight. 874 01:00:49,920 --> 01:00:51,920 Do you know who this girl is? 875 01:00:54,120 --> 01:00:54,920 I've no idea. 876 01:00:55,560 --> 01:00:57,600 I don't remember her at all. 877 01:00:58,600 --> 01:01:01,800 Did anything unusual happen that night? 878 01:01:05,000 --> 01:01:05,960 Tell me, Jacky... 879 01:01:06,200 --> 01:01:09,920 Did Paulo stay with you the whole night? 880 01:01:13,120 --> 01:01:14,800 Please make an effort. 881 01:01:15,040 --> 01:01:17,640 Sorry, I don't remember. It was 23 years ago. 882 01:01:17,880 --> 01:01:19,960 And I wasn't exactly on the wagon. 883 01:01:20,200 --> 01:01:22,760 - Is it related to the investigation? - Maybe. 884 01:01:23,560 --> 01:01:25,800 Where's Richard? I can't reach him. 885 01:01:26,000 --> 01:01:27,800 He must be warming up in some bar. 886 01:01:28,040 --> 01:01:29,640 The question is, which one? 887 01:01:29,880 --> 01:01:31,240 Try the Baumel. 888 01:01:32,400 --> 01:01:33,760 OK, thanks. Bye. 889 01:02:09,800 --> 01:02:12,080 I think I found something. 890 01:02:14,800 --> 01:02:17,680 Look, it's here, right after 17.26. 891 01:02:17,880 --> 01:02:21,240 A guy walks down, and he's acting weird. 892 01:02:22,000 --> 01:02:23,600 Here, with the boa. 893 01:02:25,280 --> 01:02:27,800 - Oh, shit. Can you rewind? - Yes. 894 01:02:29,000 --> 01:02:30,760 - Zoom in. - OK. 895 01:02:32,840 --> 01:02:34,200 He's wearing a hood. 896 01:02:35,080 --> 01:02:38,680 I'll check the other cameras. Maybe we can follow him. 897 01:02:43,520 --> 01:02:46,040 Sorry, we haven't seen him in two days. 898 01:02:46,200 --> 01:02:47,480 OK, thanks. 899 01:02:49,000 --> 01:02:50,080 Sorry, madam. 900 01:03:25,240 --> 01:03:26,640 Yes, Janie. How are you? 901 01:03:26,800 --> 01:03:29,760 I've been better. There's been another murder. 902 01:03:32,920 --> 01:03:34,640 Are we sure he was murdered? 903 01:03:34,800 --> 01:03:38,920 I don't know, they just said they found Viguier dead in his room. 904 01:03:39,080 --> 01:03:41,080 I have to tell you something. 905 01:03:41,240 --> 01:03:43,760 I came to see Viguier yesterday. 906 01:03:43,960 --> 01:03:46,320 I was the last person to see him alive. 907 01:03:46,800 --> 01:03:48,480 Is this some kind of joke? 908 01:03:49,880 --> 01:03:50,640 Unbelievable. 909 01:04:01,720 --> 01:04:03,920 Same method. 910 01:04:06,520 --> 01:04:08,480 Only this time, he didn't hang him. 911 01:04:10,920 --> 01:04:13,400 He had nowhere to hang him from. 912 01:04:14,520 --> 01:04:17,120 Who entered his room after my visit? 913 01:04:17,360 --> 01:04:20,680 No one. We had done our last round right before. 914 01:04:20,920 --> 01:04:22,400 It's all in the records. 915 01:04:22,640 --> 01:04:25,240 That's impossible. Someone must have sneaked in. 916 01:04:25,480 --> 01:04:27,680 No one can enter without a code. 917 01:04:27,920 --> 01:04:30,240 They would need a hospital badge. 918 01:04:30,440 --> 01:04:33,240 - Our facility is perfectly secured. - Right. 919 01:04:39,440 --> 01:04:40,760 What? 920 01:04:40,960 --> 01:04:42,240 Look at this. 921 01:04:44,680 --> 01:04:45,920 The date. 922 01:04:46,600 --> 01:04:48,680 February 7, 93. 923 01:04:48,920 --> 01:04:50,920 - The Privateers Ball. - Yes. 924 01:04:54,760 --> 01:04:57,560 You do realize you're getting us in deep shit. 925 01:04:58,240 --> 01:04:59,960 We're going to lose this case. 926 01:05:02,680 --> 01:05:05,760 If I write this down, the prosecutor will go nuts. 927 01:05:05,960 --> 01:05:08,000 If I don't, it'll backfire on me. 928 01:05:08,160 --> 01:05:09,400 You do what you want. 929 01:05:09,640 --> 01:05:11,560 You should've known better! 930 01:05:11,760 --> 01:05:13,560 Someone was there after me. 931 01:05:13,800 --> 01:05:16,240 Killing Viguier was probably quite fast. 932 01:05:17,200 --> 01:05:20,280 When I saw him, he was already half-drugged. 933 01:05:21,880 --> 01:05:24,560 Why did you go? What did you want to know? 934 01:05:25,680 --> 01:05:27,200 You'll have to explain. 935 01:05:30,240 --> 01:05:31,760 I found this at Ben's. 936 01:05:31,960 --> 01:05:33,840 I didn't mention it because... 937 01:05:34,040 --> 01:05:35,120 Because what? 938 01:05:35,960 --> 01:05:36,760 I wanted to know 939 01:05:36,960 --> 01:05:40,400 to which extent my ex-husband was involved in this story. 940 01:05:42,360 --> 01:05:44,560 This is my ex, Paulo. 941 01:05:44,800 --> 01:05:46,960 I've done little progress on him. 942 01:05:47,120 --> 01:05:50,200 However, what we know now is that Marc Vandernoot, 943 01:05:52,560 --> 01:05:54,400 Karim Nedjaoui 944 01:05:54,600 --> 01:05:57,560 and the Viguiers - brother and sister - 945 01:05:57,760 --> 01:05:59,360 knew each other 946 01:05:59,520 --> 01:06:02,680 and were together at the 1993 Privateers Ball. 947 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Did Viguier react at the photo? 948 01:06:05,800 --> 01:06:09,400 He didn't at first, but then, suddenly, 949 01:06:09,600 --> 01:06:11,840 he pointed at this girl. 950 01:06:13,040 --> 01:06:14,560 Leila. 951 01:06:14,800 --> 01:06:18,480 He got agitated and then he started reciting the Bible. 952 01:06:19,680 --> 01:06:20,760 What passage? 953 01:06:21,240 --> 01:06:24,960 The one on the depths of darkness. You know, religion and I... 954 01:06:25,760 --> 01:06:27,080 You went to that ball. 955 01:06:27,320 --> 01:06:29,400 No. I was about to give birth. 956 01:06:29,560 --> 01:06:30,920 I wasn't at the Kursaal. 957 01:06:31,120 --> 01:06:33,760 I have no idea what happened that night. 958 01:06:36,680 --> 01:06:41,640 So, we have a photo with 8 people who had known each other for 23 years. 959 01:06:42,600 --> 01:06:44,040 3 of them were murdered. 960 01:06:44,360 --> 01:06:46,680 One man and one woman died of illness. 961 01:06:47,920 --> 01:06:51,520 Which leaves us two Privateers and that Leila girl. 962 01:06:51,760 --> 01:06:54,800 They could be the next victims. 963 01:06:56,920 --> 01:06:58,920 I questioned Jacky. 964 01:06:59,120 --> 01:07:02,400 Either he remembers nothing at all, or he hides it well. 965 01:07:02,640 --> 01:07:05,680 Regarding Leila, we've got absolutely nothing. 966 01:07:05,920 --> 01:07:08,680 We don't know who she is or where to find her. 967 01:07:12,040 --> 01:07:15,120 We have one witness left. What's his name again? 968 01:07:15,320 --> 01:07:17,800 - Richard Delmotte. - Right. 969 01:07:18,040 --> 01:07:20,880 - We had a drink with him. - Yes, I remember. 970 01:07:46,280 --> 01:07:47,520 I'll take over. 971 01:08:22,200 --> 01:08:23,800 - Hi, Eric. - Alright? 972 01:08:24,680 --> 01:08:26,400 Delmotte cleared off. 973 01:08:26,600 --> 01:08:29,480 His cell is off, and he didn't show up for work. 974 01:08:29,680 --> 01:08:32,120 He's worried. He must feel threatened. 975 01:08:32,320 --> 01:08:34,680 The cracks are getting filled. 976 01:08:34,880 --> 01:08:36,960 Maybe he's the murderer. 977 01:08:38,800 --> 01:08:40,760 Any news on the guy in the video? 978 01:08:41,520 --> 01:08:43,760 Later, probably. Where are you at? 979 01:08:43,960 --> 01:08:47,560 I'm going through the albums that we found at Ben's. 980 01:08:47,760 --> 01:08:49,920 I'm trying to figure out who did what 981 01:08:50,120 --> 01:08:51,800 on February 7, 1993. 982 01:08:52,760 --> 01:08:55,280 Marc, Jacky and Richard are in every photo, 983 01:08:55,520 --> 01:08:57,680 of every Privateers ball. 984 01:08:57,880 --> 01:08:59,800 Karim, Delphine and Yann Viguier 985 01:08:59,960 --> 01:09:02,640 are in the pictures from 1990 to 1993. 986 01:09:03,120 --> 01:09:04,120 And then, nothing, 987 01:09:04,320 --> 01:09:06,360 as if they'd stopped going to Carnival. 988 01:09:07,800 --> 01:09:09,960 So, there's a girl named Leila. 989 01:09:10,200 --> 01:09:12,000 Yes. This is Leila. 990 01:09:14,680 --> 01:09:17,560 She can only be seen in the 1993's album. 991 01:09:18,680 --> 01:09:20,360 Neither before nor after. 992 01:09:20,520 --> 01:09:23,000 She's a beautiful girl. 993 01:09:23,240 --> 01:09:26,280 Damn, I saw you in a whole bunch of pictures. 994 01:09:26,520 --> 01:09:27,800 But not in 93. 995 01:09:27,960 --> 01:09:30,280 No, I was studying in Paris. 996 01:09:38,600 --> 01:09:42,200 Check this out. They finally tracked the guy. 997 01:09:43,520 --> 01:09:46,240 This was taped near the port after the attack. 998 01:09:46,400 --> 01:09:47,520 - The bike? - Yes. 999 01:09:49,240 --> 01:09:52,240 - I don't recognize that place. - That's Colbert Sq. 1000 01:09:52,400 --> 01:09:54,360 - Let's see... - That's the port. 1001 01:09:55,320 --> 01:09:56,200 There. 1002 01:09:58,200 --> 01:10:00,920 - He dumped a knife. - Looks like it. 1003 01:10:01,120 --> 01:10:02,800 Shit, we can't see his face. 1004 01:10:02,960 --> 01:10:06,120 I'll ask the lab to identify his license plate. 1005 01:10:08,120 --> 01:10:10,440 Look, I'll be out for half an hour. 1006 01:10:10,680 --> 01:10:12,280 You don't mind? 1007 01:10:12,480 --> 01:10:13,800 Thanks. 1008 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 You wanted to see me? 1009 01:10:32,120 --> 01:10:35,360 Gaelle, you know I hate arguing with you. 1010 01:10:36,320 --> 01:10:37,960 We're here for Solal. 1011 01:10:39,160 --> 01:10:41,000 We need to talk, right? 1012 01:10:42,880 --> 01:10:43,840 Yes. 1013 01:10:46,200 --> 01:10:47,440 Solal is your son. 1014 01:10:48,800 --> 01:10:51,200 You decide how he should be educated. 1015 01:10:52,080 --> 01:10:54,000 I have never questioned that. 1016 01:10:54,280 --> 01:10:55,840 But right now he's unhappy 1017 01:10:57,000 --> 01:11:00,240 because you want to break us apart. He doesn't get it 1018 01:11:00,400 --> 01:11:01,160 and neither do I. 1019 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 I need to see Solal. Do you understand that? 1020 01:11:07,400 --> 01:11:09,960 I raised him too, damn it. 1021 01:11:15,840 --> 01:11:19,560 About the complaint... I was upset. 1022 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 Why're you mad at me? 1023 01:11:22,840 --> 01:11:23,840 I'm mad because... 1024 01:11:26,280 --> 01:11:27,880 Because you're his idol. 1025 01:11:29,000 --> 01:11:31,800 It kills me to know he wants to live with you. 1026 01:11:32,320 --> 01:11:34,280 Solal loves you. He adores you. 1027 01:11:36,080 --> 01:11:38,160 He's just being provocative. 1028 01:11:39,760 --> 01:11:41,440 So, what do we do? 1029 01:11:44,000 --> 01:11:46,280 He can stay with me twice a week. 1030 01:11:46,520 --> 01:11:48,560 You'll go out, have some rest. 1031 01:11:50,840 --> 01:11:52,080 Can we try? 1032 01:11:55,520 --> 01:11:56,560 OK. 1033 01:12:07,040 --> 01:12:09,600 Alright, guys, to the Privateers! 1034 01:12:09,800 --> 01:12:12,800 I'm expecting a massive parade this year. 1035 01:12:13,000 --> 01:12:15,600 We've worked really hard, haven't we? 1036 01:12:15,840 --> 01:12:17,560 - Awesome. - Cheers. 1037 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 Cheers to you. 1038 01:12:20,480 --> 01:12:21,680 Sorry. 1039 01:12:21,840 --> 01:12:23,040 Cheers, pals. 1040 01:12:23,520 --> 01:12:24,840 Hello? 1041 01:12:25,000 --> 01:12:26,560 - Where are you? - Later. 1042 01:12:26,720 --> 01:12:29,840 Don't you think it's a bit early to be boozing? 1043 01:12:30,000 --> 01:12:31,720 I swear I'm fine. What is it? 1044 01:12:31,960 --> 01:12:34,960 Remember the drawing we found in Viguier's room, 1045 01:12:35,120 --> 01:12:38,000 the one with a boat named L'Albatros? 1046 01:12:38,720 --> 01:12:42,080 There was a boat registered under that name in 1993. 1047 01:12:42,280 --> 01:12:45,160 The owner was Pierre de Kerkhof, Antoine's father. 1048 01:12:45,840 --> 01:12:47,000 What a coincidence... 1049 01:12:47,200 --> 01:12:49,360 Antoine inherited that boat 1050 01:12:49,560 --> 01:12:51,440 and it's still at the marina. 1051 01:12:51,720 --> 01:12:53,600 Maybe we should pop by. 1052 01:12:53,840 --> 01:12:56,280 I can't. I'll be there in one hour. 1053 01:12:56,440 --> 01:12:58,160 What the hell are you doing? 1054 01:13:03,200 --> 01:13:04,240 Good God... 1055 01:13:05,000 --> 01:13:08,120 - So, JC, care for another one? - I won't say no. 1056 01:13:08,280 --> 01:13:10,240 Where's Richard? He should be here. 1057 01:13:10,400 --> 01:13:13,000 Why do you want to know? Are you a cop? 1058 01:13:13,160 --> 01:13:14,240 You idiot. 1059 01:13:14,920 --> 01:13:17,480 - Whoa, stop! - No spilling, please. 1060 01:13:18,920 --> 01:13:20,720 - OK, bottoms up. - Bottoms up. 1061 01:13:42,960 --> 01:13:44,240 Look who I found. 1062 01:13:44,440 --> 01:13:46,880 He was hiding in a ship that's leaving tomorrow. 1063 01:13:52,560 --> 01:13:54,840 We were wondering where you were. 1064 01:13:56,560 --> 01:13:58,320 Why were you hiding, Richard? 1065 01:13:59,000 --> 01:14:01,320 - I wasn't. - Are you kidding me? 1066 01:14:01,560 --> 01:14:03,600 - Karim's death shocked you? - Who? 1067 01:14:03,840 --> 01:14:05,880 Karim Nedjaoui. Rings a bell? 1068 01:14:06,440 --> 01:14:08,240 Yann and Delphine Viguier? 1069 01:14:09,160 --> 01:14:10,240 Leila, maybe. 1070 01:14:12,280 --> 01:14:15,480 You see, Yann Viguier, whom you didn't know, 1071 01:14:16,120 --> 01:14:17,840 was murdered yesterday. 1072 01:14:20,080 --> 01:14:22,560 Yes. He was strangled last night. 1073 01:14:23,000 --> 01:14:25,160 Like Vandernoot and Nedjaoui. 1074 01:14:28,080 --> 01:14:30,400 Why am I here? Why am I here? 1075 01:14:31,560 --> 01:14:35,320 - I won't speak without a lawyer. - A lawyer? 1076 01:14:37,320 --> 01:14:38,400 What for? 1077 01:14:40,160 --> 01:14:42,160 I wonder how long he'll hold out 1078 01:14:42,360 --> 01:14:44,960 before he ties a rope around his neck. 1079 01:14:45,160 --> 01:14:46,600 OK, you're free to go. 1080 01:14:48,440 --> 01:14:49,600 No, seriously. 1081 01:14:50,720 --> 01:14:54,560 Please, I didn't do anything. I want to stay here. 1082 01:14:56,240 --> 01:14:59,520 That's not going to be possible. Our cells are full. 1083 01:15:01,520 --> 01:15:04,160 If he enlightens us on a couple of things, 1084 01:15:04,320 --> 01:15:06,520 we might make a few allowances. 1085 01:15:06,720 --> 01:15:08,280 Sure. We're not savages. 1086 01:15:09,400 --> 01:15:12,440 What happened the night of February 7, 1993? 1087 01:15:12,680 --> 01:15:14,480 Is it linked to Kerkhof's yacht? 1088 01:15:14,720 --> 01:15:15,520 And Leila? 1089 01:15:18,840 --> 01:15:21,240 Make it quick. We're losing patience. 1090 01:15:34,280 --> 01:15:36,200 It was after the 1993 ball. 1091 01:15:38,520 --> 01:15:39,800 We were a big group. 1092 01:15:40,000 --> 01:15:43,240 We went to party on Antoine de Kerkhof's boat. 1093 01:15:44,680 --> 01:15:45,960 There was us and... 1094 01:15:47,320 --> 01:15:49,600 Marc and his friends at that time: 1095 01:15:50,920 --> 01:15:52,600 Karim Nedjaoui... 1096 01:15:54,680 --> 01:15:55,880 And Delphine Viguier. 1097 01:15:57,960 --> 01:16:00,320 And Delphine's friend, Leila. 1098 01:16:01,560 --> 01:16:02,920 What was her last name? 1099 01:16:05,720 --> 01:16:07,880 I don't know. She never said. 1100 01:16:09,160 --> 01:16:10,240 She was an illegal. 1101 01:16:10,600 --> 01:16:12,160 A Kurd refugee. 1102 01:16:14,120 --> 01:16:16,480 I remember she was beautiful. 1103 01:16:22,840 --> 01:16:23,960 We were drunk. 1104 01:16:28,600 --> 01:16:30,960 At some point, Antoine said, 1105 01:16:31,160 --> 01:16:33,960 "Come on, let's go for a ride". 1106 01:16:34,160 --> 01:16:35,200 We got excited. 1107 01:16:41,240 --> 01:16:43,200 But we were done for. 1108 01:16:44,120 --> 01:16:45,760 We didn't check the forecast. 1109 01:16:47,280 --> 01:16:49,520 So we left. 1110 01:16:50,000 --> 01:16:52,480 We were far offshore when the wind picked up. 1111 01:16:52,720 --> 01:16:56,040 We turned back, but it was already pretty bad. 1112 01:16:56,720 --> 01:16:58,360 The waves were huge. 1113 01:16:58,960 --> 01:17:00,080 They were... 1114 01:17:01,560 --> 01:17:03,040 hitting us hard. 1115 01:17:03,880 --> 01:17:06,680 And then suddenly we heard someone scream. 1116 01:17:06,880 --> 01:17:10,960 It was Delphine's friend, Leila. She had fallen overboard. 1117 01:17:11,160 --> 01:17:14,560 We turned back to see if we could find her. 1118 01:17:14,720 --> 01:17:18,560 We looked for her, but she disappeared. 1119 01:17:19,720 --> 01:17:21,120 So we panicked. 1120 01:17:24,120 --> 01:17:27,400 We figured that since she was an illegal, 1121 01:17:27,560 --> 01:17:28,840 she had no ID, 1122 01:17:29,000 --> 01:17:31,160 so she didn't exist legally. 1123 01:17:34,880 --> 01:17:39,080 So we decided not to say anything to avoid any kind of trouble 1124 01:17:39,280 --> 01:17:40,240 with the police. 1125 01:17:42,720 --> 01:17:45,480 Leila drowned and you didn't tell anyone. 1126 01:17:46,000 --> 01:17:48,960 What difference would it have made? She was an illegal. 1127 01:17:49,160 --> 01:17:51,200 She was supposed to go to England. 1128 01:17:51,440 --> 01:17:54,200 - No one knew she was here. - No one? 1129 01:17:54,440 --> 01:17:56,120 Are you sure about that? 1130 01:17:57,000 --> 01:17:59,840 It seems someone's trying to avenge her. 1131 01:18:00,480 --> 01:18:02,920 - Who is that person? - I don't know. 1132 01:18:03,120 --> 01:18:04,480 Her brother? 1133 01:18:04,640 --> 01:18:09,000 I would tell you if I knew. I'm not crazy, I don't want to die! 1134 01:18:09,160 --> 01:18:10,960 Just arrest that lunatic. 1135 01:18:11,160 --> 01:18:13,520 You're not crazy, but you're a bastard. 1136 01:18:13,720 --> 01:18:15,480 You know perfectly well 1137 01:18:15,680 --> 01:18:18,720 there's a statute of limitations after 10 years. 1138 01:18:25,640 --> 01:18:27,640 Was Paulo with you that night? 1139 01:18:29,720 --> 01:18:31,120 No, I swear. 1140 01:18:32,440 --> 01:18:35,640 Not him or Jacky. Antoine and Paulo weren't close. 1141 01:18:35,880 --> 01:18:37,760 They came from different worlds. 1142 01:18:40,160 --> 01:18:42,560 Paulo never set foot on his boat. 1143 01:18:45,280 --> 01:18:46,400 So, can I stay? 1144 01:18:48,440 --> 01:18:51,240 You can even choose your cell. They're all empty. 1145 01:18:51,440 --> 01:18:54,240 You think you know them... Richard, of all people. 1146 01:18:54,400 --> 01:18:55,400 I can't believe it. 1147 01:18:55,600 --> 01:18:59,280 What kind of scumbag lives with it for such a long time? 1148 01:18:59,440 --> 01:19:02,200 He's clearly not drowning in guilt. 1149 01:19:03,120 --> 01:19:06,840 Now I see why Nedjaoui was depressed and Viguier was crazy. 1150 01:19:07,040 --> 01:19:08,840 Who wants to avenge Leila? 1151 01:19:09,680 --> 01:19:10,760 A parent? 1152 01:19:11,000 --> 01:19:12,840 Her brother? A boyfriend? 1153 01:19:14,200 --> 01:19:16,840 Why now? Why 23 years later? 1154 01:19:19,640 --> 01:19:22,640 Maybe because they never knew until now. 1155 01:19:25,760 --> 01:19:28,360 Delphine Viguier died only 3 months ago. 1156 01:19:30,280 --> 01:19:31,120 What if... 1157 01:19:33,600 --> 01:19:38,280 What if she told the truth, so as to ease her conscience? 1158 01:19:40,200 --> 01:19:43,400 Mathias, I need you to get Delphine's phone records 1159 01:19:43,600 --> 01:19:46,560 from a couple of weeks before her death. 1160 01:19:46,720 --> 01:19:48,920 Also, check for any missing girls 1161 01:19:49,160 --> 01:19:52,360 in the summer of 93, and bodies found on the beach. 1162 01:19:52,600 --> 01:19:53,520 OK, I'm on it. 1163 01:19:53,680 --> 01:19:54,560 And Kerkhof? 1164 01:19:54,760 --> 01:19:58,200 I believe he knows a few things he could share with us. 1165 01:19:58,360 --> 01:19:59,800 He'll appreciate our protection. 1166 01:20:00,400 --> 01:20:01,920 OK, I'm going. 1167 01:20:02,080 --> 01:20:05,280 You go to hospital and ask the palliative care unit 1168 01:20:05,480 --> 01:20:09,240 to give you a list of the people who visited Delphine Viguier. 1169 01:20:19,520 --> 01:20:22,720 - Shit, I forgot my keys. - Go. I'll see you later. 1170 01:20:22,920 --> 01:20:23,760 OK. 1171 01:21:05,440 --> 01:21:08,080 The murders and my son's attack are connected. 1172 01:21:09,360 --> 01:21:11,440 I want to know who tried to kill him. 1173 01:21:13,320 --> 01:21:14,280 Who? 1174 01:21:21,840 --> 01:21:23,080 Good evening. 1175 01:21:23,320 --> 01:21:26,120 I'd like to see D. Viguier's visitation list. 1176 01:21:26,280 --> 01:21:27,200 Yes. 1177 01:21:39,160 --> 01:21:39,920 Hello? 1178 01:21:40,240 --> 01:21:41,680 The lab just called. 1179 01:21:41,880 --> 01:21:44,720 They have the scooter's license plate. 1180 01:21:44,880 --> 01:21:47,080 I checked with the licensing agency. 1181 01:21:47,240 --> 01:21:50,640 The vehicle's registered to a Steve Desmet, 24, 1182 01:21:50,800 --> 01:21:52,680 convicted for theft and possession. 1183 01:21:52,840 --> 01:21:54,080 I'll send you a pic. 1184 01:21:54,320 --> 01:21:57,440 - Do we have an address? - 32, Rue de la Republique. 1185 01:21:57,680 --> 01:21:59,120 You deal with Kerkhof, OK? 1186 01:21:59,320 --> 01:22:02,400 Janie, don't do anything stupid. I'll send in backup. 1187 01:22:02,600 --> 01:22:03,720 It's OK, I got this. 1188 01:22:26,520 --> 01:22:29,120 - Is Steve here? - Maybe. Who are you? 1189 01:22:30,880 --> 01:22:32,560 Are you crazy, woman? 1190 01:22:34,320 --> 01:22:36,520 Why did you stab a man two days ago? 1191 01:22:36,720 --> 01:22:37,800 What man? 1192 01:22:38,280 --> 01:22:40,000 Why? 1193 01:22:40,160 --> 01:22:42,440 Some dude paid me. I don't know him. 1194 01:22:42,560 --> 01:22:49,080 Who? 1195 01:22:49,360 --> 01:22:52,680 - You're insane! - And you're almost dead. 1196 01:22:52,880 --> 01:22:54,080 I'll count to three. 1197 01:22:55,120 --> 01:22:57,080 One, two... 1198 01:22:57,360 --> 01:22:59,880 It was an old guy. His name's Kerkhof. 1199 01:23:05,720 --> 01:23:06,960 Yes, Lefranc? 1200 01:23:07,600 --> 01:23:09,680 We got a problem. It's Delmotte. 1201 01:23:09,880 --> 01:23:12,320 He was killed in his cell. I called the CID. 1202 01:23:12,600 --> 01:23:15,440 - Is Mathias with you? - No, he's out. 1203 01:23:15,560 --> 01:23:16,720 OK, I'm on my way. 1204 01:23:26,320 --> 01:23:28,280 Janie, pick up, damn it. 1205 01:23:28,480 --> 01:23:29,840 You went to that ball. 1206 01:23:30,040 --> 01:23:33,520 No, I was about to give birth. I missed the ball. 1207 01:23:33,680 --> 01:23:35,600 I've no idea what happened. 1208 01:23:35,800 --> 01:23:39,160 I came to see Viguier last night. I was alone. 1209 01:23:39,320 --> 01:23:40,560 I forgot my keys. 1210 01:23:40,760 --> 01:23:43,840 Anyhow, he or she was very determined. 1211 01:23:44,040 --> 01:23:46,520 I was the last person to see him alive. 1212 01:23:48,680 --> 01:23:49,960 Fucking hell! 1213 01:24:05,400 --> 01:24:06,720 Good evening. 1214 01:24:06,880 --> 01:24:09,680 Lt. Mathias Laurent, I work with Capt. Roussel. 1215 01:24:09,840 --> 01:24:12,720 I'm sorry, you'll have to come to the station. 1216 01:24:13,760 --> 01:24:16,680 - You're kidding. - No. It's for your own safety. 1217 01:24:16,920 --> 01:24:19,280 Richard Delmotte was just found dead. 1218 01:24:20,200 --> 01:24:24,400 We've reason to believe you might be the next victim. 1219 01:24:24,560 --> 01:24:26,520 Please, follow me. 1220 01:24:39,280 --> 01:24:40,800 You stay here, OK? 1221 01:25:05,520 --> 01:25:06,560 Mathias? 1222 01:25:07,880 --> 01:25:09,280 Anyone home? 1223 01:25:40,880 --> 01:25:42,400 What are you doing? 1224 01:25:50,480 --> 01:25:52,760 - Delmotte is dead. - What? 1225 01:25:52,960 --> 01:25:55,120 He was strangled in his cell. 1226 01:25:55,280 --> 01:25:57,000 Strangled? How can that be? 1227 01:25:57,280 --> 01:26:00,280 I tried to call you, Janie. I tried, and tried. 1228 01:26:00,560 --> 01:26:02,680 Please, what do you mean... 1229 01:26:04,320 --> 01:26:05,920 What's the matter with you? 1230 01:26:06,120 --> 01:26:07,480 Where's Kerkhof? 1231 01:26:07,680 --> 01:26:10,960 I don't know, I just got here! 1232 01:26:11,200 --> 01:26:13,600 Stop it. I know you killed Delmotte. 1233 01:26:13,800 --> 01:26:14,880 Have you lost it? 1234 01:26:15,040 --> 01:26:17,600 Only a cop could kill him in the station. 1235 01:26:17,800 --> 01:26:20,480 - And you were with Viguier. - Why would I do it? 1236 01:26:20,680 --> 01:26:22,720 You and your husband were on that boat. 1237 01:26:22,920 --> 01:26:26,600 You were involved. Maybe you were friends with Leila. 1238 01:26:26,800 --> 01:26:29,120 Are you freaking nuts? I didn't do it! 1239 01:26:31,000 --> 01:26:33,120 Are you here to kill Kerkhof? 1240 01:26:33,280 --> 01:26:35,720 No! I'm here for Kerkhof, yes, 1241 01:26:35,960 --> 01:26:37,600 but I want to arrest him. 1242 01:26:37,760 --> 01:26:39,920 He ordered the attack on Ben. 1243 01:26:41,440 --> 01:26:42,280 How do you know? 1244 01:26:42,560 --> 01:26:44,920 He paid a guy, Steve Desmet, to do it. 1245 01:26:45,120 --> 01:26:47,160 He's in my car now. He confessed. 1246 01:26:47,560 --> 01:26:48,600 See for yourself! 1247 01:26:52,120 --> 01:26:53,160 Well? 1248 01:26:58,360 --> 01:26:59,360 Where's Kerkhof? 1249 01:26:59,600 --> 01:27:00,640 With Mathias. 1250 01:27:00,920 --> 01:27:04,120 I thought I'd find them. They must be going to the station. 1251 01:27:07,840 --> 01:27:09,280 - Mathias? - Yes, Eric. 1252 01:27:09,520 --> 01:27:11,360 - Is Kerkhof with you? - Yes. 1253 01:27:11,640 --> 01:27:14,440 We're in the Market docks, on our way to the station. 1254 01:27:15,080 --> 01:27:17,440 - Call me when you get there. - OK. 1255 01:27:17,720 --> 01:27:21,280 - The Market docks? But... - What? 1256 01:27:21,480 --> 01:27:25,840 I drove by those docks earlier. They're closed till tomorrow. 1257 01:27:28,280 --> 01:27:30,280 Oh, shit! 1258 01:27:30,440 --> 01:27:32,840 Mathias, for fuck's sake! 1259 01:27:33,080 --> 01:27:35,080 We didn't see it, Eric! 1260 01:27:35,360 --> 01:27:37,000 Just think about it. 1261 01:27:37,240 --> 01:27:40,720 Mathias could've easily killed Delmotte in his cell. 1262 01:27:40,960 --> 01:27:42,800 His sister works at the hospital. 1263 01:27:43,000 --> 01:27:45,440 He could steal her badge and kill Viguier. 1264 01:27:45,720 --> 01:27:48,720 Mathias was here 23 years ago! Here, in Dunkirk! 1265 01:27:51,440 --> 01:27:53,920 You're a good cop. Listen to your gut. 1266 01:27:55,240 --> 01:27:56,320 Eric! 1267 01:28:01,040 --> 01:28:02,080 Oh, fuck... 1268 01:28:03,040 --> 01:28:04,720 We need to find Mathias. 1269 01:28:04,960 --> 01:28:06,560 Where can he be? 1270 01:28:07,840 --> 01:28:10,360 Where everything started: Kerkhof's boat. 1271 01:28:15,960 --> 01:28:18,800 - What are we doing here? - Settle the score. 1272 01:28:27,960 --> 01:28:30,000 - I'll step on it. - I've no seatbelt. 1273 01:28:30,160 --> 01:28:31,440 You shut up! 1274 01:28:45,160 --> 01:28:46,160 It was you... 1275 01:28:47,000 --> 01:28:48,800 It was you who killed them. 1276 01:28:49,000 --> 01:28:51,880 Your deductive skills are impressive, Kerkhof. 1277 01:28:52,080 --> 01:28:55,440 How about a boat ride? You liked that 23 years ago. 1278 01:29:05,320 --> 01:29:06,280 Wait! 1279 01:29:07,720 --> 01:29:09,440 I can give you money. 1280 01:29:15,160 --> 01:29:17,520 You think you can buy everything? 1281 01:29:17,720 --> 01:29:19,440 Life and death... Everything. 1282 01:29:19,600 --> 01:29:20,960 They'll know it's you. 1283 01:29:21,200 --> 01:29:23,880 They'll probably figure it out soon, yes. 1284 01:29:25,160 --> 01:29:28,040 How long do you think you can swim in this water? 1285 01:29:28,160 --> 01:29:29,600 5 minutes? 10 minutes? 1286 01:29:30,440 --> 01:29:33,160 I'll watch you drown, Kerkhof. 1287 01:29:33,360 --> 01:29:35,320 I will watch you disappear 1288 01:29:35,560 --> 01:29:38,160 just like you watched Leila's body. 1289 01:29:38,320 --> 01:29:41,040 - It was an accident. - You killed her! 1290 01:29:41,200 --> 01:29:44,160 Delphine told me everything before she died! 1291 01:29:44,360 --> 01:29:46,600 You invited your pals to a party, 1292 01:29:46,880 --> 01:29:49,040 you were drunk, you raped her. 1293 01:29:50,360 --> 01:29:53,600 You led everyone to believe that she had fallen. 1294 01:29:55,680 --> 01:29:56,600 She fell. 1295 01:29:56,840 --> 01:29:59,600 It was an accident. It wasn't my fault. 1296 01:30:00,200 --> 01:30:02,520 Delphine was wary, but she kept mum 1297 01:30:02,720 --> 01:30:05,880 because she was scared you'd turn her in for theft. 1298 01:30:06,880 --> 01:30:09,240 You manipulated them, you terrorized them. 1299 01:30:09,440 --> 01:30:12,160 Everyone tried to cope as best as they could. 1300 01:30:14,240 --> 01:30:16,040 You threw her overboard... 1301 01:30:17,200 --> 01:30:19,240 and I'll do the same to you. 1302 01:30:23,680 --> 01:30:26,400 It's right here. Pontoon No. 7, berth 1. 1303 01:30:29,680 --> 01:30:32,160 - There they are. - Janie, wait. 1304 01:30:32,400 --> 01:30:34,880 He's already killed 4 people. 1305 01:30:35,080 --> 01:30:38,040 I know him, he's my friend. Let me go. 1306 01:30:41,400 --> 01:30:45,040 You thought you had escaped justice? Well, you were wrong. 1307 01:30:45,200 --> 01:30:47,160 You, too, are going to pay. 1308 01:30:48,160 --> 01:30:49,240 Mathias. 1309 01:30:50,800 --> 01:30:52,880 Leave, Janie. Let me finish this. 1310 01:30:53,080 --> 01:30:56,760 I know he deserves to die. I know that better than anyone. 1311 01:30:57,600 --> 01:31:00,280 He's behind Ben's attack. 1312 01:31:00,440 --> 01:31:02,320 You piece of shit! 1313 01:31:02,600 --> 01:31:05,760 No, wait. Dying would be an easy way out. 1314 01:31:07,440 --> 01:31:09,880 I want him to be tried and to rot in jail 1315 01:31:10,040 --> 01:31:11,320 for what he did to Ben. 1316 01:31:14,320 --> 01:31:15,600 Mathias. 1317 01:31:17,360 --> 01:31:19,160 Mathias, do it for me. 1318 01:31:20,560 --> 01:31:22,160 And for Leila. 1319 01:31:24,760 --> 01:31:25,600 Mathias. 1320 01:31:36,000 --> 01:31:37,200 I'm sorry, Janie! 1321 01:31:43,160 --> 01:31:44,600 Come here, son. 1322 01:32:10,440 --> 01:32:13,640 I was 23 years old in 1993. 1323 01:32:13,880 --> 01:32:17,320 I had just been admitted in the police academy. 1324 01:32:17,520 --> 01:32:21,200 Leila was a young Kurd refugee working as a waitress 1325 01:32:21,400 --> 01:32:24,200 in a bar I used to go to. 1326 01:32:26,720 --> 01:32:29,880 I fell head over heels in love with her. 1327 01:32:32,320 --> 01:32:34,920 Everything was fine between us, but... 1328 01:32:39,320 --> 01:32:42,120 we had an argument the day before the ball. 1329 01:32:42,320 --> 01:32:45,440 She said she wanted to join her brother in England. 1330 01:32:45,640 --> 01:32:48,040 She was considering paying a smuggler. 1331 01:32:49,400 --> 01:32:51,040 I told her it was crazy. 1332 01:32:51,600 --> 01:32:54,760 Since I was leaving for an internship in Paris, 1333 01:32:54,960 --> 01:32:58,040 I made her promise... not to do anything, 1334 01:32:59,440 --> 01:33:01,640 to wait for me till I came back. 1335 01:33:08,280 --> 01:33:10,120 That was the last time I saw her. 1336 01:33:13,400 --> 01:33:16,280 I came back to Dunkirk after my internship, 1337 01:33:19,640 --> 01:33:22,000 and Leila had vanished. 1338 01:33:22,240 --> 01:33:26,360 I looked for her everywhere. No one had seen her. 1339 01:33:27,160 --> 01:33:30,040 So I thought she'd made her decision. 1340 01:33:30,600 --> 01:33:32,560 But Delphine Viguier felt guilty. 1341 01:33:33,720 --> 01:33:35,640 She contacted me 3 months ago. 1342 01:33:36,680 --> 01:33:38,880 She told me the truth about Leila. 1343 01:33:42,400 --> 01:33:47,280 My only true love wasn't living a happy, fulfilling life in England 1344 01:33:47,520 --> 01:33:50,360 with a husband and kids, like I thought. 1345 01:33:52,600 --> 01:33:54,080 She had been dead... 1346 01:33:55,760 --> 01:33:57,600 for 23 years. 1347 01:34:02,640 --> 01:34:03,760 Raped, 1348 01:34:05,840 --> 01:34:07,480 murdered, 1349 01:34:09,440 --> 01:34:11,840 dumped into the sea with no decent burial. 1350 01:34:13,960 --> 01:34:15,960 I had the name of the murderers, 1351 01:34:16,200 --> 01:34:18,920 so I thought it was my duty to avenge her. 1352 01:34:19,760 --> 01:34:21,840 They were all going to pay. 1353 01:34:26,640 --> 01:34:28,920 Her death couldn't go unpunished. 1354 01:34:30,760 --> 01:34:33,880 Janie, I needed to do it. 1355 01:34:36,240 --> 01:34:38,120 I had to do it. 1356 01:34:50,200 --> 01:34:51,000 Hi. 1357 01:34:51,200 --> 01:34:53,000 - Hi, Janie. - Hi. 1358 01:35:02,080 --> 01:35:04,360 The prosecutor's going to be pissed off, 1359 01:35:04,520 --> 01:35:06,080 let me tell you. 1360 01:35:09,360 --> 01:35:12,640 He will never understand, but Mathias was a good cop. 1361 01:35:14,600 --> 01:35:16,680 - Getting used to our waffles? - Yes. 1362 01:35:17,480 --> 01:35:18,600 Excuse me. 1363 01:35:20,520 --> 01:35:21,560 Hello? 1364 01:35:22,840 --> 01:35:24,280 Yes, Zoe? 1365 01:35:31,240 --> 01:35:32,280 I'm on my way. 1366 01:35:33,440 --> 01:35:35,160 Ben has woken up. 1367 01:35:41,240 --> 01:35:42,440 Come on, go. 1368 01:36:42,760 --> 01:36:45,200 Subtitles: ECLAIR 98303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.