Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,840
MURDER IN DUNKIRK
2
00:00:41,160 --> 00:00:43,000
It's Marco.
He fell in the water.
3
00:00:44,360 --> 00:00:46,080
You're a dick, Marco.
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,720
You scared us.
We thought it was you.
5
00:00:52,360 --> 00:00:53,560
Oh, shit...
6
00:01:52,560 --> 00:01:54,680
- Hi, Janie.
- Hi.
7
00:01:57,280 --> 00:01:58,320
Hello.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,320
- Hi, Janie.
- Hi, Sebastien.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,080
- Hi, Janie.
- Hi, Mathias.
10
00:02:09,400 --> 00:02:11,120
Well, this is a first.
11
00:02:12,160 --> 00:02:16,280
- The prosecutor's in the deck...
- Was he at the parade?
12
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
I don't think so.
He's not really the kind.
13
00:02:20,840 --> 00:02:22,600
I'll speak with the neighbors.
14
00:02:22,840 --> 00:02:25,520
Someone must have heard something.
Good luck.
15
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
- Mr. Prosecutor.
- Captain Roussel.
16
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
Well, what do you think?
17
00:02:46,240 --> 00:02:49,680
We should get him down
before the gulls eat him.
18
00:03:00,000 --> 00:03:01,800
I think that's Marc Vandernoot.
19
00:03:02,720 --> 00:03:04,920
- You know him?
- He was a friend
20
00:03:05,160 --> 00:03:08,320
of my ex-husband's.
I used to see him at the carnival.
21
00:03:12,720 --> 00:03:14,960
This is a bad time for murder.
22
00:03:15,760 --> 00:03:17,600
Investigation should be fast.
23
00:03:19,680 --> 00:03:21,240
Given the circumstances,
24
00:03:21,520 --> 00:03:23,720
the Coquelles CID will take over.
25
00:03:23,880 --> 00:03:25,960
Marc was a Dunkirk Privateer,
26
00:03:26,120 --> 00:03:27,320
like my son and ex.
27
00:03:28,720 --> 00:03:30,360
What's the relation?
28
00:03:30,560 --> 00:03:32,960
This murder
might be linked to the carnival.
29
00:03:33,160 --> 00:03:34,960
And I know the carnival by heart.
30
00:03:35,160 --> 00:03:37,480
I haven't missed a parade
in 30 years.
31
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Yes, I noticed.
32
00:03:41,960 --> 00:03:45,760
I'm familiar with the Privateers
and the places they go to.
33
00:03:45,960 --> 00:03:48,560
In this time of celebration,
34
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
field survey should be quick
so as to not scare anyone.
35
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
It'd be a shame
to forgo my knowledge.
36
00:03:56,000 --> 00:03:59,640
Alright, the case is yours.
But Coquelles will assist you.
37
00:04:00,840 --> 00:04:03,040
The inquiry
shouldn't take too long.
38
00:04:03,280 --> 00:04:05,480
Especially if you're in good terms
with your ex.
39
00:04:05,960 --> 00:04:08,680
Things are a bit cold between us.
40
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Especially since he died.
41
00:04:15,240 --> 00:04:16,640
What an idiot.
42
00:04:18,000 --> 00:04:20,640
So, where are we at?
43
00:04:20,880 --> 00:04:23,960
We'll be done with the examination
in about 30 minutes.
44
00:04:44,400 --> 00:04:47,360
- Who could've killed Marc?
- I don't know.
45
00:04:47,880 --> 00:04:50,880
Was he having any issues?
46
00:04:51,040 --> 00:04:54,200
Financial, personal,
relationship issues...
47
00:04:54,400 --> 00:04:57,640
I don't think so.
I didn't know him that much, though.
48
00:04:57,840 --> 00:05:00,400
- What was his job?
- Estate agent.
49
00:05:01,000 --> 00:05:02,760
Oh, I remember now.
50
00:05:02,920 --> 00:05:05,800
I heard him fight
with some guy on the phone.
51
00:05:06,280 --> 00:05:08,920
- And?
- I didn't catch the conversation.
52
00:05:09,160 --> 00:05:11,920
- That was dumb.
- You've raised me well.
53
00:05:12,920 --> 00:05:14,680
He was a great guy.
54
00:05:14,880 --> 00:05:17,120
He got me this internship
at the notary.
55
00:05:17,320 --> 00:05:19,560
- Really?
- He knew Antoine de Kerkhof.
56
00:05:19,760 --> 00:05:22,800
You haven't talked about it.
How's it going?
57
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Not bad.
58
00:05:24,160 --> 00:05:25,440
It can get boring.
59
00:05:26,160 --> 00:05:28,640
But it's mandatory
to become a lawyer.
60
00:05:28,840 --> 00:05:32,800
A lawyer... OK, but I won't be
calling you "Maitre Roussel".
61
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
Maitre will do it.
62
00:05:34,640 --> 00:05:35,840
OK, bye, dummy.
63
00:05:36,040 --> 00:05:37,920
Have a nice day, old cod.
64
00:05:38,160 --> 00:05:41,520
Take it easy with the clean-up.
You could get hurt.
65
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
- Well?
- Marc Vandernoot was divorced.
66
00:05:59,760 --> 00:06:02,240
His 21-year-old daughter
lives in London.
67
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
She hasn't been reached.
68
00:06:04,000 --> 00:06:06,480
What about our Coquelles colleague?
69
00:06:06,640 --> 00:06:09,080
They'll send us Nathalie Gesquiere.
70
00:06:09,280 --> 00:06:13,560
Nathalie Gesquiere? Oh, no.
The chick smiles when busted.
71
00:06:13,760 --> 00:06:14,800
It could be worse.
72
00:06:16,840 --> 00:06:18,200
- Hey, guys.
- Hi.
73
00:06:19,840 --> 00:06:21,960
So, what's new
with our hanged man?
74
00:06:22,120 --> 00:06:23,920
I haven't opened him up yet,
75
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
but he was already dead
76
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
when he got that rope
around his neck.
77
00:06:28,440 --> 00:06:31,040
- He had been strangled.
- With what?
78
00:06:31,680 --> 00:06:33,960
Some sort of thin cord.
79
00:06:34,160 --> 00:06:36,640
The lab tests will tell us more.
80
00:06:40,320 --> 00:06:41,680
- Hello.
- Hello.
81
00:06:42,760 --> 00:06:45,280
Captain Eric Dampierre,
82
00:06:45,480 --> 00:06:47,040
Coquelles CID.
83
00:06:48,040 --> 00:06:50,400
Nathalie Gesquiere
sure has changed.
84
00:06:52,680 --> 00:06:54,560
Hi. Captain Janie Roussel.
85
00:06:54,840 --> 00:06:55,800
Nice to meet you.
86
00:06:56,000 --> 00:06:57,760
- Dr. Klusel.
- Hello.
87
00:06:57,920 --> 00:07:00,480
- And Lieutenant Mathias Laurent.
- Hi!
88
00:07:00,640 --> 00:07:03,400
- Coffee? Waffle?
- No, thanks. I'll pass.
89
00:07:03,600 --> 00:07:05,680
I'll take the coffee, then.
90
00:07:06,720 --> 00:07:08,200
I hadn't seen you before.
91
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
I came from Paris last month.
92
00:07:10,640 --> 00:07:11,800
Here. Have a look.
93
00:07:13,160 --> 00:07:15,480
So, Marc Vandernoot, strangled
94
00:07:15,720 --> 00:07:18,080
and hoisted
atop an old mast last night.
95
00:07:23,440 --> 00:07:26,600
That's how pirates
were executed in the old days.
96
00:07:26,800 --> 00:07:29,640
The king would hang them
and let their bodies rot.
97
00:07:29,920 --> 00:07:32,920
He was a member
of a Dunkirk carnival group called
98
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
The Privateers.
99
00:07:35,320 --> 00:07:39,840
Perhaps the killer wanted to do
some kind of justice.
100
00:07:40,040 --> 00:07:42,640
Or maybe they knew
he was a Privateer.
101
00:07:42,800 --> 00:07:45,640
- Or both, Captain.
- Or both.
102
00:07:45,800 --> 00:07:49,240
He was big. Must have taken
at least 2 people to pull him up.
103
00:07:49,440 --> 00:07:52,280
Not necessarily.
This pulley helped the task.
104
00:07:52,480 --> 00:07:55,400
- One person would be enough.
- Absolutely.
105
00:07:56,080 --> 00:07:57,800
It could even be a woman.
106
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
Anyhow, he or she
was very determined.
107
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
Come on, you can tell me.
108
00:08:18,560 --> 00:08:19,360
What?
109
00:08:20,160 --> 00:08:22,360
What did you do to end up here?
110
00:08:22,520 --> 00:08:23,400
Nothing.
111
00:08:23,560 --> 00:08:24,800
I didn't do anything.
112
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
It must be serious, then.
113
00:08:27,200 --> 00:08:29,240
Because, usually,
114
00:08:29,440 --> 00:08:31,360
Parisians get transferred here
115
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
as the ultimate punishment.
116
00:08:33,960 --> 00:08:37,520
They're rarely happy
to work in the cold and rain.
117
00:08:37,760 --> 00:08:38,640
Don't speed.
118
00:08:42,080 --> 00:08:44,360
I'm here to find my son
and my ex-wife.
119
00:08:44,600 --> 00:08:45,400
There you go.
120
00:08:46,520 --> 00:08:48,800
- How old is your kid?
- Careful.
121
00:08:50,120 --> 00:08:52,440
His name is Solal.
He's 15.
122
00:08:52,640 --> 00:08:55,720
Gaelle, his mother, and I
separated six months ago.
123
00:08:55,920 --> 00:08:59,360
She decided to move
near her parents', so I followed them
124
00:08:59,600 --> 00:09:01,240
and here I am, in Dunkirk.
125
00:09:03,160 --> 00:09:05,520
Solal will discover our carnival.
126
00:09:06,160 --> 00:09:08,240
Is it like Nice Carnival?
127
00:09:08,440 --> 00:09:10,520
Absolutely not.
Are you crazy?
128
00:09:10,680 --> 00:09:14,240
We don't do
cute parades for tourists.
129
00:09:14,480 --> 00:09:17,520
Everybody gets to participate
in Dunkirk, Eric.
130
00:09:18,560 --> 00:09:19,720
I'll take him.
131
00:09:19,920 --> 00:09:22,160
Not so fast, pretty boy.
132
00:09:22,360 --> 00:09:25,240
You need to know
a couple of things first.
133
00:09:25,440 --> 00:09:27,680
You don't just go
without preparation.
134
00:09:28,520 --> 00:09:30,080
Holy shit.
135
00:09:30,240 --> 00:09:32,800
Your kid's going to need
a cool clet'che.
136
00:09:32,960 --> 00:09:36,080
- A what?
- A clet'che, a costume, a disguise.
137
00:09:36,240 --> 00:09:39,240
And he'll have to memorize
the lyrics of our songs.
138
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
That's a must...
139
00:09:40,600 --> 00:09:44,960
But then the songs are a bit kinky,
if you know what I mean.
140
00:09:45,200 --> 00:09:47,240
- Sure.
- A bit naughty.
141
00:09:47,400 --> 00:09:48,800
OK, I get it.
142
00:09:49,000 --> 00:09:50,120
I love it.
143
00:09:51,320 --> 00:09:54,520
Once I caught a fish
I had to let it go
144
00:09:54,680 --> 00:09:57,680
Once I caught a fish
A wicked, nasty cod
145
00:09:57,920 --> 00:10:00,440
What did it do?
He bit me on my tool!
146
00:10:01,520 --> 00:10:02,600
That's a nice one.
147
00:10:02,880 --> 00:10:06,080
- My son will love it.
- No doubt he will.
148
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
Janie, no offense,
149
00:10:22,680 --> 00:10:24,880
but the police cars here are junk.
150
00:10:25,080 --> 00:10:27,600
Except that's my car.
Too many bumps.
151
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
- Now I get none.
- No wonder.
152
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
It's here.
153
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
- Hello.
- Hello.
154
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
We're looking for witnesses.
155
00:10:35,040 --> 00:10:36,800
- We've no time.
- No problem.
156
00:10:37,080 --> 00:10:40,000
You've just earned a 150-euro fine.
157
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
- You're kidding.
- It's the law.
158
00:10:42,640 --> 00:10:44,240
ID cards, please.
159
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
Don't touch anything.
160
00:10:53,720 --> 00:10:55,680
We'll have your prints everywhere.
161
00:11:04,000 --> 00:11:05,720
Why are you searching his house?
162
00:11:05,880 --> 00:11:07,240
Where's Mr. Vandernoot?
163
00:11:07,480 --> 00:11:09,520
He was found dead this morning.
164
00:11:09,800 --> 00:11:13,240
I can't believe it.
What happened?
165
00:11:13,440 --> 00:11:14,520
I can't tell you.
166
00:11:16,320 --> 00:11:19,240
Did you see him
go in or out last night?
167
00:11:20,040 --> 00:11:22,320
We went to the movies last night.
168
00:11:22,520 --> 00:11:26,680
At around 11:30, we saw the lights
in the living room were on.
169
00:11:26,920 --> 00:11:29,560
And at midnight,
Goldorak made a racket.
170
00:11:30,320 --> 00:11:32,520
- Goldorak?
- That's our dog.
171
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
He barks when a car parks outside.
He's a watchdog.
172
00:11:36,160 --> 00:11:37,400
It's necessary.
173
00:11:37,560 --> 00:11:40,520
We're not safe anymore
with all those refugees.
174
00:11:40,680 --> 00:11:43,760
The 200 children in the camp
are not safe either.
175
00:11:43,960 --> 00:11:45,120
- Janie.
- Yes?
176
00:11:45,280 --> 00:11:47,120
- Check this out.
- Coming.
177
00:11:47,520 --> 00:11:50,440
You can go.
You'll be summoned if needed.
178
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
Oh, wow...
179
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
Not bad for an estate agent.
180
00:12:04,120 --> 00:12:05,960
Right. Especially for a guy
181
00:12:06,200 --> 00:12:08,840
who reportedly earned
2,000 euros a month.
182
00:12:09,080 --> 00:12:10,480
He was immune to the crisis.
183
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
I reconstructed
Vandernoot's final hours.
184
00:12:20,880 --> 00:12:22,120
He went to the carnival
185
00:12:22,320 --> 00:12:24,760
and had dinner
in an Italian restaurant,
186
00:12:25,000 --> 00:12:26,120
the Primo Bacio.
187
00:12:26,280 --> 00:12:27,840
The owner didn't notice anything.
188
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
They had quite a few drinks
and left at around 10:30 p.m.
189
00:12:32,200 --> 00:12:34,960
His friends allegedly
walked him to his car.
190
00:12:35,200 --> 00:12:38,280
So Marc was with his friends
and got home at 11 p.m.
191
00:12:38,960 --> 00:12:41,160
And he died between 1 and 4 a.m.
192
00:12:41,360 --> 00:12:43,680
The dog barked.
A car parked outside.
193
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
If it was the murderer's,
194
00:12:45,640 --> 00:12:48,440
the victim must've known him.
He didn't break in.
195
00:12:48,600 --> 00:12:51,120
So, either he strangled him here
196
00:12:51,400 --> 00:12:53,280
and then took him to the port,
197
00:12:53,520 --> 00:12:55,120
or he killed him on site.
198
00:12:55,320 --> 00:12:57,480
He was living
well above his means.
199
00:12:57,680 --> 00:13:00,720
Given the car he had,
we should look into his accounts.
200
00:13:00,920 --> 00:13:03,480
We'll check
for money-earning businesses,
201
00:13:03,680 --> 00:13:05,720
and the trouble
that goes with them.
202
00:13:05,920 --> 00:13:07,840
So he was hanged
over some money?
203
00:13:08,000 --> 00:13:11,680
- Isn't that weird?
- Any other option? I'm all ears.
204
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
Let's question the Privateers.
205
00:13:13,520 --> 00:13:15,160
We'll do it this afternoon.
206
00:13:15,320 --> 00:13:19,280
No, we'll question them tonight.
I'll pick you up at 11.
207
00:13:21,000 --> 00:13:22,120
11 p.m.?
208
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
- Alright?
- How are you?
209
00:13:44,200 --> 00:13:45,880
- Good to see you.
- You too.
210
00:13:46,040 --> 00:13:48,280
So, tell me, how's school going?
211
00:13:48,480 --> 00:13:50,880
They're not exactly
fond of Parisians.
212
00:13:51,040 --> 00:13:53,120
But you're a Dunkirk boy now.
213
00:13:53,280 --> 00:13:54,360
I wouldn't say that.
214
00:13:54,560 --> 00:13:58,240
I have a spare hour.
Have you been training?
215
00:14:16,440 --> 00:14:17,280
Come on, lift.
216
00:14:18,880 --> 00:14:20,120
Oh, no!
217
00:14:20,280 --> 00:14:21,080
Pull!
218
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
Is something wrong?
Wanna talk about it?
219
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
It's Mom.
I'm sick of her.
220
00:15:08,920 --> 00:15:11,160
It's been hell
since you're not there.
221
00:15:13,040 --> 00:15:15,000
I'll be better off with you.
222
00:15:16,720 --> 00:15:20,640
Your Mom's going through a lot.
A separation's never easy.
223
00:15:21,040 --> 00:15:22,560
But you both agreed to it.
224
00:15:22,720 --> 00:15:26,360
Of course we did,
it's just not so simple.
225
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
I would've loved you
to be my father.
226
00:15:33,640 --> 00:15:36,720
Solal, I moved here
to see you more often.
227
00:15:36,880 --> 00:15:38,880
OK? I'll talk to her.
228
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
Alright, man?
229
00:16:09,160 --> 00:16:12,440
What's that outfit?
You're not wearing your clet'che?
230
00:16:13,800 --> 00:16:16,800
Your costume!
Your costume for the carnival.
231
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
Never mind. Let's go.
232
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
So you drive like this all the time.
233
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
Except when I'm drunk.
Then I'm a better driver.
234
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
- You made no effort.
- Me?
235
00:16:42,000 --> 00:16:42,880
I told you.
236
00:16:43,040 --> 00:16:45,440
We're going to be
interviewing witnesses.
237
00:16:45,600 --> 00:16:48,880
If you want to catch a fish,
you gotta be in its element.
238
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Then it'll be easier to make it talk.
239
00:16:51,520 --> 00:16:53,880
Plus, it'd have helped you
get the context.
240
00:16:54,080 --> 00:16:56,880
You don't just read about Carnival,
241
00:16:57,040 --> 00:16:57,880
you live it.
242
00:16:58,080 --> 00:17:01,880
I'll dress up for Carnival,
but right now I'm working.
243
00:17:02,040 --> 00:17:04,600
- Know what? You'll regret it.
- We'll see.
244
00:17:06,480 --> 00:17:08,320
- Hi.
- Hey, a Parisian clet'che.
245
00:17:08,520 --> 00:17:11,240
- Good evening.
- He's in deep cover, eh?
246
00:17:11,440 --> 00:17:13,440
See? What did I tell you?
247
00:17:13,680 --> 00:17:15,600
It'll be like that all night.
248
00:17:54,280 --> 00:17:55,320
Thank you.
249
00:18:01,560 --> 00:18:03,480
Hey, Jacky!
This round's on me.
250
00:18:03,720 --> 00:18:06,240
- Here you go, Janie.
- Thanks, Mathias.
251
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
- Here, Eric.
- Thank you.
252
00:18:10,560 --> 00:18:11,960
Are you OK, Jacky?
253
00:18:12,200 --> 00:18:14,760
Marc's death is a blow
for the Privateers.
254
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
Don't worry.
255
00:18:16,760 --> 00:18:18,760
We'll find the guy that did it.
256
00:18:20,920 --> 00:18:24,400
Was Marc behaving differently?
Did he have any issues?
257
00:18:25,120 --> 00:18:28,040
I don't think so.
No, he was his usual self.
258
00:18:28,400 --> 00:18:32,320
Doesn't change the fact
that he was living the high life.
259
00:18:32,480 --> 00:18:36,200
How could a small-time estate agent
afford a sports car?
260
00:18:36,760 --> 00:18:39,760
Did you ever wonder
where the money came from?
261
00:18:39,920 --> 00:18:41,040
Who is this guy?
262
00:18:41,520 --> 00:18:45,320
Marc had quite some money,
but that's not why he was killed.
263
00:18:45,480 --> 00:18:47,040
Any other leads?
264
00:18:47,440 --> 00:18:49,600
Sorry, Richard.
We've nothing for the moment.
265
00:18:49,800 --> 00:18:50,600
Nothing.
266
00:18:50,800 --> 00:18:51,760
What do you mean?
267
00:18:51,920 --> 00:18:54,320
You don't know
who the lunatic can be?
268
00:18:54,560 --> 00:18:56,840
We're trying to figure this case out.
269
00:18:57,040 --> 00:19:01,040
Is it possible that Marc
had his hand in the Privateers' till?
270
00:19:01,240 --> 00:19:02,400
Are you insane?
271
00:19:02,600 --> 00:19:04,480
We'll try to help you, Janie,
272
00:19:04,640 --> 00:19:06,480
but those are moronic questions.
273
00:19:06,720 --> 00:19:09,680
How can you be sure
none of the 50 members would steal?
274
00:19:09,880 --> 00:19:12,200
Because the Privateers' till
is sacred!
275
00:19:12,840 --> 00:19:16,760
Every year, our profits are donated
to charitable organizations.
276
00:19:16,960 --> 00:19:19,120
No one would touch that money!
277
00:19:19,320 --> 00:19:20,760
Calm down, Jacky.
278
00:19:21,000 --> 00:19:23,920
Forget it, he's from Paris.
He can't understand.
279
00:19:24,120 --> 00:19:27,640
Well, Parisians should
do their homework before speaking.
280
00:19:27,880 --> 00:19:29,640
They'd speak less bullshit!
281
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
In 10 years as a Privateer,
282
00:19:31,520 --> 00:19:33,320
I'd never heard such things!
283
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
Go check your accounts
before getting offended.
284
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
- I've no need to check!
- We do!
285
00:19:39,320 --> 00:19:41,120
And if you don't cooperate,
286
00:19:41,320 --> 00:19:44,040
we'll question you
one by one at the station,
287
00:19:44,720 --> 00:19:47,840
and then we'll call off
this little party of yours!
288
00:19:48,040 --> 00:19:48,760
Are we good?
289
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
I think that's enough Eric.
290
00:19:52,840 --> 00:19:54,480
So, nothing to tell us?
291
00:19:57,880 --> 00:20:00,560
I don't want to sully his memory,
he was a nice guy,
292
00:20:00,760 --> 00:20:02,200
but this I can tell you:
293
00:20:02,360 --> 00:20:04,560
his money had nothing to do
with the Privateers.
294
00:20:04,760 --> 00:20:08,320
If I were you, I'd look in
on Antoine de Kerkhof,
295
00:20:08,600 --> 00:20:09,480
the notary.
296
00:20:09,640 --> 00:20:13,040
Save your breath, Jacky.
Let me tell you something,
297
00:20:13,280 --> 00:20:15,480
he would've wanted us to party
298
00:20:15,720 --> 00:20:18,360
and have a drink in his honor.
To Marc!
299
00:20:28,040 --> 00:20:29,760
So, how's your new job?
300
00:20:29,920 --> 00:20:31,760
It's going great.
Thank you.
301
00:20:32,720 --> 00:20:34,920
The people I work with
are very nice,
302
00:20:35,120 --> 00:20:36,600
and I have Wednesdays off.
303
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
You have adapted well
to the local atmosphere.
304
00:20:41,880 --> 00:20:43,760
You're partying every night?
305
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
I went to Carnival for work.
306
00:20:47,640 --> 00:20:49,200
You wanted to talk about Solal.
307
00:20:50,040 --> 00:20:51,280
I saw him yesterday.
308
00:20:53,160 --> 00:20:54,720
He's not doing very well.
309
00:20:57,680 --> 00:20:59,200
He wants to live with me.
310
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
- Are you kidding?
- No.
311
00:21:01,920 --> 00:21:05,040
- I said we'd discuss it.
- Discuss what?
312
00:21:05,240 --> 00:21:07,800
Solal is 15 and as far as I know,
he's my son.
313
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
I get to decide for him.
314
00:21:09,560 --> 00:21:13,000
I know, but Solal
is not a child anymore.
315
00:21:13,960 --> 00:21:15,200
Just talk to him.
316
00:21:15,440 --> 00:21:17,640
Wait a second,
are you lecturing me?
317
00:21:17,840 --> 00:21:19,760
You want to have custody?
318
00:21:20,000 --> 00:21:22,920
I'm just trying to understand
why he said that.
319
00:21:23,840 --> 00:21:26,040
- Are you getting along?
- We're fine.
320
00:21:26,240 --> 00:21:27,920
Only I work 10 hours a day,
321
00:21:28,080 --> 00:21:29,920
and he wants to have fun.
322
00:21:30,160 --> 00:21:32,200
And none of this is your business.
323
00:21:32,360 --> 00:21:34,280
I want him to be happy.
324
00:21:34,480 --> 00:21:36,200
Well, he is!
325
00:21:36,400 --> 00:21:39,280
There's no way
he's moving in with you!
326
00:21:39,480 --> 00:21:41,320
I'm going back to work.
327
00:21:41,720 --> 00:21:43,640
I don't spend my nights clubbing.
328
00:22:46,800 --> 00:22:47,720
- Hi.
- Hello.
329
00:22:47,920 --> 00:22:49,160
Headache.
330
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
- Hi.
- Hi, Eric.
331
00:22:56,720 --> 00:22:59,600
Here's some aspirin for your hair.
332
00:23:00,640 --> 00:23:03,520
- Your office is in the back.
- OK, thanks.
333
00:23:15,920 --> 00:23:17,080
Thank you.
334
00:23:19,800 --> 00:23:21,920
Oh! Thank you very much.
335
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
OK, give me that.
Thanks.
336
00:23:25,040 --> 00:23:26,640
Way to go, Captain!
337
00:23:31,760 --> 00:23:33,160
- Hi.
- Hi.
338
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
- You can take that desk.
- This one here?
339
00:23:37,960 --> 00:23:41,360
Now I see why you take
a couple of days off for Carnival.
340
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
What days off?
341
00:23:43,400 --> 00:23:45,960
We can sing
and dance all night long,
342
00:23:46,120 --> 00:23:47,680
and be here in the morning.
343
00:23:47,880 --> 00:23:51,080
In the morning...
Sorry, I haven't had your training.
344
00:23:52,800 --> 00:23:55,760
Right. I'm taking a look
at the properties
345
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
that Marc Vandernoot sold.
Guess what?
346
00:23:58,760 --> 00:24:00,640
They were all below market price.
347
00:24:00,880 --> 00:24:04,480
And 95% of the cases
went through the Kerkhof firm.
348
00:24:05,480 --> 00:24:08,800
Vandernoot and Kerkhof
were getting paid off the books.
349
00:24:10,280 --> 00:24:12,720
This Kerkhof guy keeps popping up.
350
00:24:14,200 --> 00:24:17,400
By the way, there's something
I think you should know:
351
00:24:17,600 --> 00:24:19,760
my son's working with Kerkhof.
352
00:24:19,960 --> 00:24:23,680
But he's not involved in this.
He's been there for 3 months.
353
00:24:26,000 --> 00:24:27,640
You were right to tell me.
354
00:24:28,800 --> 00:24:31,960
Do you want me to question
that notary? I can go alone.
355
00:24:32,200 --> 00:24:34,920
No. I want to go too, naturally.
356
00:24:36,400 --> 00:24:38,600
I don't see what the problem is.
357
00:24:38,800 --> 00:24:41,320
Mr. Vandernoot's sales
are up to code.
358
00:24:41,520 --> 00:24:43,400
He'll tell you that himself.
359
00:24:43,600 --> 00:24:44,800
I'd be surprised.
360
00:24:45,760 --> 00:24:47,840
He was murdered yesterday.
361
00:24:48,080 --> 00:24:49,680
Murdered?
362
00:24:50,240 --> 00:24:51,640
You didn't know?
363
00:24:52,800 --> 00:24:56,360
And yet, it's in the front page
of that newspaper.
364
00:24:58,880 --> 00:25:01,080
Carnival-goer Found Hanged
365
00:25:01,360 --> 00:25:04,080
The body hanging on the ship
was Vandernoot's?
366
00:25:04,280 --> 00:25:05,200
Yes.
367
00:25:05,960 --> 00:25:09,120
The article didn't specify
the victim's identity.
368
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Were you two working together?
369
00:25:13,720 --> 00:25:15,120
Yes, as usual.
370
00:25:15,320 --> 00:25:18,400
I took care of most
of Mr. Vandernoot's files.
371
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
We had many ongoing.
372
00:25:20,480 --> 00:25:24,200
What was Mr. Vandernoot's
sales commission?
373
00:25:24,400 --> 00:25:28,920
It depends on the total sum
of the transaction. Usually, 5%.
374
00:25:29,160 --> 00:25:32,080
5 % plus the amounts
he'd receive in cash.
375
00:25:33,680 --> 00:25:37,680
Yes, by systematically underpricing
the properties that you sold.
376
00:25:37,960 --> 00:25:40,680
Enough for the owners
to bear a grudge at him.
377
00:25:40,960 --> 00:25:44,240
What are you talking about?
Do you have any proof?
378
00:25:44,480 --> 00:25:47,120
I suppose you really care
about your firm.
379
00:25:47,360 --> 00:25:50,280
It'd be a pity
if we launched an investigation.
380
00:25:50,520 --> 00:25:53,920
All we want is to find
Marc Vandernoot's murderer.
381
00:25:54,080 --> 00:25:56,040
We don't care about the rest.
382
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
Listen,
383
00:26:00,080 --> 00:26:02,560
I'm sure you're really
good investigators.
384
00:26:03,120 --> 00:26:06,280
As for me, I carry out my mission
in all transparency,
385
00:26:06,520 --> 00:26:08,360
and I will do my best
386
00:26:08,520 --> 00:26:10,400
to help you find the murderer.
387
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Come in.
388
00:26:15,080 --> 00:26:17,560
- Please come in, Benjamin.
- Hello.
389
00:26:19,080 --> 00:26:21,680
Your son's a good asset to our team.
390
00:26:22,320 --> 00:26:24,200
He'd be an excellent notary.
391
00:26:25,080 --> 00:26:27,200
I take special care of him.
392
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
I hope you do.
393
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
We'll be right there.
394
00:26:48,960 --> 00:26:51,280
- Same staging.
- Indeed.
395
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
The prosecutor's
going to be thrilled.
396
00:26:58,440 --> 00:26:59,640
Look.
397
00:27:08,000 --> 00:27:09,240
Oh, shit.
398
00:27:15,880 --> 00:27:17,560
- Is that yours?
- No.
399
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
Hello? No,
400
00:27:25,680 --> 00:27:28,960
this is Captain Eric Dampierre,
criminal investigation.
401
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Who found the body?
402
00:27:30,560 --> 00:27:31,360
Joggers.
403
00:27:31,520 --> 00:27:34,400
I took their statement,
but they saw no one...
404
00:27:34,680 --> 00:27:38,000
Karim Nedjaoui, a math teacher.
That was his wife.
405
00:27:38,960 --> 00:27:42,840
Karim would wake up early every day
to go jogging.
406
00:27:43,000 --> 00:27:44,640
That was his ritual.
407
00:27:44,840 --> 00:27:47,520
I always saw him
before I went to work.
408
00:27:47,680 --> 00:27:49,200
Except this morning.
409
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
He didn't come home.
410
00:27:52,840 --> 00:27:54,280
Did you worry?
411
00:27:54,520 --> 00:27:57,680
Yes. I called him many times,
but he didn't answer.
412
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
Was he taking antidepressants?
413
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
He'd been on treatment
for several years.
414
00:28:04,080 --> 00:28:06,560
Did something in particular
happen to him?
415
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
No. He'd always been like that.
416
00:28:09,960 --> 00:28:12,680
I thought I could help him at first,
417
00:28:12,840 --> 00:28:15,440
but I was wrong.
418
00:28:16,400 --> 00:28:18,280
Did Karim take part
in the carnival?
419
00:28:18,480 --> 00:28:21,200
No, never.
He hated that.
420
00:28:21,840 --> 00:28:25,520
Margot, our 16-year-old,
tried to take him with her.
421
00:28:26,680 --> 00:28:28,160
He always refused.
422
00:28:28,680 --> 00:28:30,280
It was stronger than him.
423
00:28:32,920 --> 00:28:34,520
Do you know this man?
424
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
Marc Vandernoot.
425
00:28:37,760 --> 00:28:41,440
- He was a real estate agent.
- I've never seen him.
426
00:28:57,960 --> 00:28:58,720
Thank you.
427
00:28:58,960 --> 00:29:01,680
Nedjaoui died today
between 7 and 9 a.m.
428
00:29:01,840 --> 00:29:02,640
Thanks.
429
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
But no one saw anything
on the beach.
430
00:29:05,960 --> 00:29:08,000
I talked to Vandernoot's friends.
431
00:29:08,240 --> 00:29:10,280
They don't recall seeing Nedjaoui.
432
00:29:10,480 --> 00:29:13,280
I finally got to speak
to Vandernoot's daughter.
433
00:29:13,520 --> 00:29:17,440
She remembers Nedjaoui,
he was her teacher at school.
434
00:29:17,640 --> 00:29:20,880
However, she's positive
her father didn't know him.
435
00:29:21,080 --> 00:29:23,000
They have to be linked somehow.
436
00:29:24,000 --> 00:29:28,280
Maybe Karim Nedjaoui
was involved in real-estate deals.
437
00:29:28,480 --> 00:29:30,600
Let's look into Nedjaoui's papers;
438
00:29:30,840 --> 00:29:33,960
bank accounts, tax records,
real-estate operations...
439
00:29:34,200 --> 00:29:35,800
- Yes?
- Captain Roussel?
440
00:29:35,960 --> 00:29:38,000
The prosecutor's on the line.
441
00:29:38,280 --> 00:29:41,240
- Hello, sir.
- I've just read your report.
442
00:29:41,440 --> 00:29:43,480
We have two deaths and no leads.
443
00:29:43,720 --> 00:29:45,480
I don't want to be responsible
444
00:29:45,680 --> 00:29:47,800
of a wave of mass hysteria.
445
00:29:48,600 --> 00:29:51,520
I expect much more of you.
Now get moving!
446
00:29:52,920 --> 00:29:53,840
Jerk...
447
00:29:54,040 --> 00:29:57,240
Janie, isn't this
your son's signature?
448
00:30:01,960 --> 00:30:05,120
"Benjamin Roussel"?
What the hell is this?
449
00:30:05,360 --> 00:30:07,840
Wait, it doesn't mean
anything for now.
450
00:30:08,080 --> 00:30:11,080
But I think we should have
a conversation with him,
451
00:30:11,280 --> 00:30:12,560
so he can explain.
452
00:30:12,720 --> 00:30:13,840
What did he do?
453
00:30:14,720 --> 00:30:18,400
Maybe he was drawn
into Kerkhof's scams,
454
00:30:18,640 --> 00:30:21,560
and he just couldn't say no.
- No, that is not possible.
455
00:30:21,760 --> 00:30:25,520
That's not like Ben.
Perhaps he wasn't paying attention.
456
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
All the more reason to call him.
457
00:30:28,680 --> 00:30:31,640
I'll take care of it first,
if that's OK with you.
458
00:30:36,160 --> 00:30:38,680
- Stubborn as a mule.
- No... You think?
459
00:30:40,600 --> 00:30:43,680
I told you,
you just don't get Woody Allen.
460
00:30:43,880 --> 00:30:45,480
But that's...
461
00:30:46,120 --> 00:30:48,240
No, not at all.
462
00:30:50,000 --> 00:30:51,120
Hold on a second.
463
00:30:55,680 --> 00:30:57,640
I gotta go.
I'll call you later.
464
00:30:57,840 --> 00:31:00,680
You said you barely knew
Marc Vandernoot.
465
00:31:00,880 --> 00:31:03,760
You and Kerhof
were working on his files.
466
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
- Were you going to tell me?
- Hello.
467
00:31:06,240 --> 00:31:07,680
You lied to me.
468
00:31:07,960 --> 00:31:10,280
Vandernoot was involved
in the notary's scams,
469
00:31:10,520 --> 00:31:12,000
and you knew that.
470
00:31:12,240 --> 00:31:14,000
You even signed a bill of sale.
471
00:31:14,240 --> 00:31:15,360
Confidentiality.
472
00:31:15,600 --> 00:31:17,000
What? I'm your mother.
473
00:31:17,240 --> 00:31:19,560
No, you're a cop
and you're questioning me.
474
00:31:19,800 --> 00:31:23,560
For crap's sake, Ben, a man's dead!
A man you knew!
475
00:31:23,800 --> 00:31:26,640
What about this one?
Do you know him?
476
00:31:28,000 --> 00:31:29,960
Karim Nedjaoui.
He's dead, too.
477
00:31:30,200 --> 00:31:30,960
Ever seen him?
478
00:31:31,120 --> 00:31:33,800
I won't answer.
Summon me to the station.
479
00:31:34,040 --> 00:31:35,200
What? I can't believe
480
00:31:35,360 --> 00:31:38,480
you're actually willing
to hide information from me,
481
00:31:38,680 --> 00:31:40,280
to cover up for two crooks
482
00:31:40,520 --> 00:31:42,000
to whom you owe nothing!
483
00:31:42,280 --> 00:31:43,200
I didn't raise you
484
00:31:43,400 --> 00:31:46,440
to become a scumbag scammer!
This is serious.
485
00:31:47,280 --> 00:31:49,400
That right there
is emotional blackmail!
486
00:31:49,600 --> 00:31:53,400
You think I'll tell you everything
just because you're my mother?
487
00:31:53,640 --> 00:31:55,520
I'm not a kid anymore, Mom!
488
00:31:57,760 --> 00:31:59,440
You let me down, Benjamin.
489
00:32:26,920 --> 00:32:28,440
- Hello.
- Hi, Janie.
490
00:32:28,680 --> 00:32:31,160
Dip these in your coffee.
It's delicious.
491
00:32:31,400 --> 00:32:34,920
By the way...
You can summon Benjamin Roussel.
492
00:32:40,240 --> 00:32:42,560
Right. I'll take care of that.
493
00:32:47,800 --> 00:32:51,680
I've been looking into
Karim Nedjaoui's bank records.
494
00:32:52,840 --> 00:32:55,560
Karim Nedjaoui
had only one account
495
00:32:55,760 --> 00:32:57,720
on which his salary
was deposited.
496
00:32:57,920 --> 00:33:00,360
No overspending,
no holidays or nights out,
497
00:33:00,560 --> 00:33:03,720
However, he did have
an ownership saving scheme,
498
00:33:04,520 --> 00:33:07,840
from which 3,800 euros were withdrawn
three months ago,
499
00:33:08,080 --> 00:33:11,360
and then transferred
to a firm of undertakers.
500
00:33:11,560 --> 00:33:14,160
You mean he planned
his own funeral?
501
00:33:14,440 --> 00:33:18,000
No. He paid for the inhumation
of Delphine Viguier.
502
00:33:18,200 --> 00:33:21,560
Paying a lady's funeral expenses?
What a gentleman.
503
00:33:26,600 --> 00:33:27,400
Here.
504
00:33:28,000 --> 00:33:28,800
Thank you.
505
00:33:29,000 --> 00:33:31,800
No. I haven't heard of her.
Delphine...
506
00:33:31,960 --> 00:33:33,080
Viguier.
507
00:33:34,400 --> 00:33:35,280
No.
508
00:33:39,440 --> 00:33:40,880
Do you think...
509
00:33:42,840 --> 00:33:45,720
it could be possible for this lady
510
00:33:45,960 --> 00:33:49,160
to be a very close friend
of your husband's?
511
00:33:50,520 --> 00:33:52,280
Was she his mistress?
512
00:33:52,480 --> 00:33:55,080
I'm sorry to be so blunt, but...
513
00:33:55,280 --> 00:33:58,960
I understand,
but Karim wasn't having an affair.
514
00:33:59,120 --> 00:34:01,160
I would've noticed something.
515
00:34:02,000 --> 00:34:05,960
I know what you're thinking,
but that wasn't him at all.
516
00:34:06,360 --> 00:34:08,840
As a matter of fact,
517
00:34:11,000 --> 00:34:13,880
he wasn't really
into that kind of things.
518
00:34:17,000 --> 00:34:20,400
No phone calls
between Delphine Viguier and Karim.
519
00:34:20,560 --> 00:34:23,560
No email exchange either.
They weren't lovers.
520
00:34:23,720 --> 00:34:24,960
But he knew her.
521
00:34:25,200 --> 00:34:27,840
Delphine Viguier
lived with his brother Yann,
522
00:34:28,000 --> 00:34:29,720
who has a police record.
523
00:34:29,920 --> 00:34:31,840
Goes back a long way, but still.
524
00:34:32,040 --> 00:34:34,320
Burglary, robbery,
drug trafficking...
525
00:34:34,560 --> 00:34:35,800
That calls for a visit.
526
00:34:42,400 --> 00:34:45,000
I told you he wasn't home.
527
00:34:45,240 --> 00:34:48,160
We'll have a look anyway.
Can you open up?
528
00:34:48,400 --> 00:34:49,440
Yes, of course.
529
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
Go ahead.
530
00:34:56,200 --> 00:34:57,160
Thank you.
531
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
This place is a museum!
532
00:35:10,000 --> 00:35:11,680
And a pretty gloomy one.
533
00:35:18,000 --> 00:35:21,560
Actually... Mr. Viguier
is not really on vacation.
534
00:35:21,720 --> 00:35:23,600
He's in the hospital.
535
00:35:24,720 --> 00:35:26,600
A specialized hospital.
536
00:35:28,720 --> 00:35:31,320
He's not right in the head.
537
00:35:31,520 --> 00:35:34,400
Especially since Ms. Delphine passed.
538
00:35:34,560 --> 00:35:37,240
- You mean he's in an institution.
- Yes.
539
00:35:37,440 --> 00:35:40,040
- How long has he been there?
- I don't know.
540
00:35:40,280 --> 00:35:43,840
I mean, your colleagues
picked him up off the street.
541
00:35:44,560 --> 00:35:47,400
Mr. Viguier
wouldn't hurt a fly, you know.
542
00:35:47,560 --> 00:35:50,000
He can be really weird
and noisy at times,
543
00:35:50,160 --> 00:35:52,600
but he's not a bad guy.
544
00:35:53,240 --> 00:35:54,280
Janie.
545
00:35:58,960 --> 00:36:01,600
Dunkirk News
Carnival-goer Found Hanged
546
00:36:03,080 --> 00:36:06,520
What if Viguier killed
Vandernoot and Nedjaoui?
547
00:36:13,160 --> 00:36:13,960
Thank you.
548
00:36:17,960 --> 00:36:21,160
I know it's a very hard time
for your family,
549
00:36:21,360 --> 00:36:23,480
but your husband drew up a will,
550
00:36:23,680 --> 00:36:25,960
which will ease
the inheritance process.
551
00:36:27,080 --> 00:36:29,600
I will now proceed with the opening.
552
00:36:38,760 --> 00:36:39,840
"Kerkhof,
553
00:36:40,400 --> 00:36:43,400
"if you're reading this letter,
then I'm dead.
554
00:36:43,600 --> 00:36:46,680
"But it isn't over yet.
She died because of us,
555
00:36:46,880 --> 00:36:49,760
"and we'll all go to hell
for our crime. Karim."
556
00:36:53,200 --> 00:36:54,720
Is anything wrong?
557
00:36:55,120 --> 00:36:56,480
No. Everything's fine.
558
00:36:57,160 --> 00:36:59,480
It's always a very emotional moment.
559
00:37:03,880 --> 00:37:06,600
- When was he admitted?
- Two days ago.
560
00:37:06,880 --> 00:37:09,040
Right after Vandernoot's death.
561
00:37:09,720 --> 00:37:12,240
Did he go out
yesterday or the day before?
562
00:37:12,440 --> 00:37:16,840
No. He wasn't allowed to,
and this is a very secure building.
563
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
He couldn't have killed Nedjaoui.
564
00:37:21,280 --> 00:37:22,840
Is he in a state to talk?
565
00:37:23,040 --> 00:37:25,120
You can try, but he's in a crisis.
566
00:37:25,280 --> 00:37:27,480
He's not making any sense at all.
567
00:37:27,640 --> 00:37:28,440
After you.
568
00:37:37,880 --> 00:37:39,400
Hello, Mr. Viguier.
569
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
We're here to talk about your sister.
570
00:37:44,480 --> 00:37:45,840
Delphine.
571
00:37:51,480 --> 00:37:54,880
Did she send you?
572
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
Yes.
573
00:38:02,400 --> 00:38:03,760
My dear Delphine!
574
00:38:08,480 --> 00:38:14,120
No...
575
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
She's dead.
576
00:38:21,560 --> 00:38:25,160
She died on Saturday, February 7.
577
00:38:28,440 --> 00:38:33,440
You know, she drowned
in the ocean of darkness.
578
00:38:37,320 --> 00:38:39,080
When is Delphine coming?
579
00:38:39,760 --> 00:38:41,080
Did she tell you?
580
00:38:42,040 --> 00:38:43,200
Mr. Viguier...
581
00:38:46,720 --> 00:38:48,960
Do you know this man?
582
00:38:56,880 --> 00:38:58,200
What about him?
583
00:39:06,200 --> 00:39:08,160
The ocean of darkness...
584
00:39:09,400 --> 00:39:10,640
Eric.
585
00:39:10,880 --> 00:39:13,920
The ocean of darkness...
586
00:39:17,880 --> 00:39:19,160
Goodbye, Mr. Viguier.
587
00:39:21,000 --> 00:39:23,200
The ocean of darkness...
588
00:39:49,280 --> 00:39:52,000
Hi, it's me.
Leave a message after the beep.
589
00:39:52,160 --> 00:39:54,600
Mom, I need to see you
as soon as possible.
590
00:39:54,760 --> 00:39:56,800
I have to tell you something.
591
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
I'll be at the Heavy Mask's
fries truck. Call me.
592
00:40:40,560 --> 00:40:42,120
What are you doing here?
593
00:40:43,600 --> 00:40:45,320
- Alright?
- Not really.
594
00:40:45,480 --> 00:40:46,920
Mom and I argued.
595
00:40:47,120 --> 00:40:50,040
She says I sleep late,
I don't do my homework,
596
00:40:50,200 --> 00:40:52,040
I don't help her
and I'm sloppy.
597
00:40:52,200 --> 00:40:53,240
All that?
598
00:40:53,440 --> 00:40:56,040
She's going out tonight,
so I'm staying here.
599
00:40:56,200 --> 00:40:57,560
OK, no problem.
600
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
Nice flat.
601
00:40:59,720 --> 00:41:02,280
All the boxes
are in the right place.
602
00:41:02,480 --> 00:41:03,640
I'll call your mom.
603
00:41:13,560 --> 00:41:16,040
- Jerem, have you seen Ben?
- Sorry, no.
604
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
- How about you?
- No.
605
00:41:24,600 --> 00:41:25,360
Hello?
606
00:41:25,600 --> 00:41:28,120
- You're here?
- Where are you dummy?
607
00:41:28,360 --> 00:41:30,840
I'm waiting for you
at the food truck.
608
00:41:31,040 --> 00:41:32,840
I'll be there in two minutes.
609
00:41:40,480 --> 00:41:42,760
Muriel, can I have 2 pints, please?
610
00:41:44,840 --> 00:41:46,000
Thank you.
611
00:41:48,360 --> 00:41:49,080
Sorry.
612
00:41:50,160 --> 00:41:52,000
Let me through.
Let me through.
613
00:41:52,240 --> 00:41:53,280
Make way.
614
00:42:00,480 --> 00:42:01,680
Let me through!
615
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
Ben!
616
00:42:05,120 --> 00:42:07,080
Call an ambulance! Quick!
617
00:42:17,680 --> 00:42:18,480
Hello.
618
00:42:19,440 --> 00:42:22,800
I'm Dr. Ifo. I'm in charge
of Benjamin.
619
00:42:24,040 --> 00:42:26,920
Your son was stabbed twice
to the abdomen.
620
00:42:27,080 --> 00:42:29,200
A mesenteric artery was hit,
621
00:42:29,640 --> 00:42:31,840
causing a massive bleeding.
622
00:42:32,040 --> 00:42:34,840
He lost a lot of blood
before being operated on.
623
00:42:35,040 --> 00:42:36,080
Now he's in a coma,
624
00:42:36,360 --> 00:42:39,280
and the extent of his wounds
is not yet known.
625
00:42:40,040 --> 00:42:41,800
But is he going to be OK?
626
00:42:43,160 --> 00:42:46,280
I'll be honest with you,
he's in critical condition.
627
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
Go home and come back tomorrow.
628
00:42:50,000 --> 00:42:51,960
We'll call you
if anything happens.
629
00:42:53,440 --> 00:42:56,520
Do you want to see a doctor?
He'll give you a sedative.
630
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
No, I'll be OK.
631
00:43:00,360 --> 00:43:01,520
Good luck.
632
00:43:08,640 --> 00:43:10,680
I can't live without him, Eric.
633
00:43:10,880 --> 00:43:13,280
He's going to be OK.
I know he will.
634
00:43:13,480 --> 00:43:15,160
- Mathias called you?
- Yes.
635
00:43:15,320 --> 00:43:17,560
He's at the scene
with a dozen men.
636
00:43:19,000 --> 00:43:20,680
He'll be fine, Janie.
637
00:43:20,880 --> 00:43:24,400
- Come on, let's go home.
- No. I want to stay with him.
638
00:43:24,600 --> 00:43:26,200
There's no point, Janie.
639
00:43:26,440 --> 00:43:29,120
He's in the ICU.
You won't be able to see him.
640
00:43:30,920 --> 00:43:32,200
Come on, let's go.
641
00:43:33,000 --> 00:43:33,960
Come on.
642
00:43:52,720 --> 00:43:55,240
Come in, Janie.
I'll fold out the couch.
643
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
It'll help you sleep.
644
00:44:51,200 --> 00:44:52,920
Did you get some sleep?
645
00:44:55,160 --> 00:44:57,520
- Any news from the hospital?
- No.
646
00:45:00,320 --> 00:45:01,520
It's going to be OK.
647
00:45:04,280 --> 00:45:06,640
I'm so mad at myself.
It's just awful.
648
00:45:06,880 --> 00:45:08,520
What are you talking about?
649
00:45:14,160 --> 00:45:16,120
This is all my fault.
650
00:45:18,560 --> 00:45:20,240
Ben wanted to speak to me.
651
00:45:20,440 --> 00:45:22,920
About the investigation, probably.
652
00:45:26,560 --> 00:45:29,680
- He was stabbed because of me.
- Cut the nonsense.
653
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
What else can I think?
654
00:45:32,360 --> 00:45:34,080
I couldn't protect him.
655
00:45:34,280 --> 00:45:36,920
What kind of useless mother am I?
656
00:45:37,080 --> 00:45:38,360
Janie, stop.
657
00:45:39,720 --> 00:45:41,440
I didn't have kids
658
00:45:41,600 --> 00:45:45,120
because I always felt
I wouldn't be able to protect them.
659
00:45:46,160 --> 00:45:49,280
In this job,
we see all kinds of horrible stuff.
660
00:45:49,480 --> 00:45:50,560
But you...
661
00:45:51,920 --> 00:45:54,640
You've never been afraid.
You're strong.
662
00:45:55,080 --> 00:45:58,240
You always did
whatever it took for him.
663
00:46:00,720 --> 00:46:02,480
You're an awesome mom.
664
00:46:06,000 --> 00:46:08,800
But right now,
I need the awesome cop.
665
00:46:09,040 --> 00:46:11,680
We need to find
the bastard who did this.
666
00:46:11,880 --> 00:46:13,920
- Alright?
- OK.
667
00:46:16,720 --> 00:46:21,440
We had an argument yesterday.
We said awful things to each other.
668
00:46:24,520 --> 00:46:25,560
Janie,
669
00:46:26,480 --> 00:46:29,200
Arguing doesn't mean you stop loving.
670
00:46:31,000 --> 00:46:33,800
Go to the hospital.
I'll start the questioning.
671
00:46:34,040 --> 00:46:35,920
Okey-doke?
672
00:46:40,480 --> 00:46:43,000
We're gonna be late.
We're gonna be late!
673
00:46:44,640 --> 00:46:46,560
- What time is it?
- 8:10.
674
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
Oh, fuck!
Janie's gone?
675
00:46:49,600 --> 00:46:50,960
- Yes.
- Shit.
676
00:46:51,160 --> 00:46:53,800
We had breakfast.
Is she your new girlfriend?
677
00:46:55,440 --> 00:46:56,800
Colleague.
678
00:46:57,040 --> 00:46:59,720
Her son was seriously injured
yesterday.
679
00:46:59,920 --> 00:47:01,800
Poor her.
680
00:47:02,880 --> 00:47:05,360
That's why she slept here.
Come on, move.
681
00:47:06,760 --> 00:47:08,760
Police Station
682
00:47:14,360 --> 00:47:16,680
- Hey, Eric.
- Hi, Franck.
683
00:47:18,080 --> 00:47:20,560
- Any news on the boy?
- No major changes.
684
00:47:20,680 --> 00:47:22,680
One way or the other.
685
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
And Janie?
686
00:47:24,880 --> 00:47:26,360
She's at the hospital.
687
00:47:27,440 --> 00:47:30,480
I've started questioning
Ben's friends.
688
00:47:32,160 --> 00:47:35,240
Ben joined us.
He was acting strange.
689
00:47:35,480 --> 00:47:37,440
He looked like he was in trouble.
690
00:47:39,320 --> 00:47:42,240
Actually, I had the feeling
he was flipping out.
691
00:47:42,960 --> 00:47:46,800
He couldn't stop turning around.
He wasn't there with us.
692
00:47:47,680 --> 00:47:48,640
Was he scared
693
00:47:48,880 --> 00:47:51,240
of something in particular?
694
00:47:51,480 --> 00:47:53,040
Maybe someone?
695
00:47:53,640 --> 00:47:55,520
Scared?
No, I don't think so.
696
00:47:55,680 --> 00:47:58,640
He said he needed
to talk to his mother,
697
00:47:58,840 --> 00:48:00,600
but he didn't say why.
698
00:48:02,400 --> 00:48:05,240
How exactly did this assault happen?
699
00:48:06,680 --> 00:48:10,360
We were by the pizzeria.
Ben fell down and...
700
00:48:11,880 --> 00:48:14,360
I didn't realize
he had been stabbed.
701
00:48:14,520 --> 00:48:17,600
Do you remember a costume, a face,
702
00:48:17,800 --> 00:48:20,240
a detail,
something that could help us?
703
00:48:20,480 --> 00:48:23,960
No. Actually, yes.
I saw a Scot in a kilt.
704
00:48:25,200 --> 00:48:26,800
Yes, yes...
705
00:48:27,680 --> 00:48:30,840
I saw a guy in a green costume
at some point.
706
00:48:31,000 --> 00:48:33,240
He was wearing an Obama mask.
707
00:48:36,600 --> 00:48:40,240
What did this guy look like?
Tall? Short? Well-built?
708
00:48:41,800 --> 00:48:44,800
He was tall, but he wasn't wearing
an Obama mask.
709
00:48:45,040 --> 00:48:49,120
He was wearing a furry mask,
a bit like an Alien.
710
00:48:49,320 --> 00:48:50,800
I'm almost sure.
711
00:48:54,120 --> 00:48:55,120
Thank you.
712
00:48:59,040 --> 00:49:01,320
Basically, no one saw a thing.
713
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
It's ridiculous!
714
00:49:02,680 --> 00:49:04,680
We have absolutely nothing.
715
00:49:06,640 --> 00:49:08,840
I don't think it's connected
to the murders.
716
00:49:09,040 --> 00:49:11,240
Maybe Ben just got into a fight.
717
00:49:11,440 --> 00:49:14,240
No. People don't get
assaulted in Carnival.
718
00:49:14,440 --> 00:49:15,960
What's wrong with you?
719
00:49:16,240 --> 00:49:18,960
Carnival is about
tolerance and inclusion,
720
00:49:19,120 --> 00:49:20,680
not fighting!
721
00:49:20,920 --> 00:49:21,880
Give me a break.
722
00:49:22,600 --> 00:49:24,600
And he wasn't robbed.
723
00:49:28,560 --> 00:49:29,400
I'm sorry.
724
00:49:32,280 --> 00:49:33,400
What I mean is,
725
00:49:33,600 --> 00:49:37,800
Vandernoot was a Privateer,
just like Ben.
726
00:49:38,040 --> 00:49:41,240
Viguier is a fan of privateers.
There must be a connection.
727
00:49:41,600 --> 00:49:43,680
Except it's not the same attacker.
728
00:49:43,840 --> 00:49:45,600
The modus operandi changed.
729
00:49:45,800 --> 00:49:47,720
Our murderer hangs his victims.
730
00:49:48,200 --> 00:49:51,760
And he takes care of the details.
731
00:49:52,000 --> 00:49:53,400
I don't know.
732
00:49:54,320 --> 00:49:56,320
Maybe the attacker was in a rush
733
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
and wanted to stop Ben
from talking.
734
00:50:00,360 --> 00:50:03,120
Maybe Ben found out something
about the Privateers.
735
00:50:04,120 --> 00:50:05,120
I don't know.
736
00:50:12,680 --> 00:50:14,000
Mathias?
737
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
What can you tell me
about Janie's son?
738
00:50:17,520 --> 00:50:20,680
He's a smart kid. Bright, even.
Quite engaging.
739
00:50:20,920 --> 00:50:23,120
Could he engage in dirty business?
740
00:50:23,280 --> 00:50:26,120
He had his rebel phase,
and he keeps questioning
741
00:50:26,320 --> 00:50:28,840
the national police authority.
742
00:50:29,000 --> 00:50:32,400
But I don't think he'd do
anything dangerous or illegal.
743
00:51:34,720 --> 00:51:37,560
Thank you for your trust,
Mr. Prosecutor.
744
00:51:41,040 --> 00:51:42,120
Mathias!
745
00:51:43,880 --> 00:51:46,760
The prosecutor authorized us
to work on Ben's case.
746
00:51:47,240 --> 00:51:48,720
Great.
747
00:51:48,880 --> 00:51:52,120
I'm sorry about this,
but we have a situation.
748
00:51:53,120 --> 00:51:54,120
Please, come in.
749
00:51:55,320 --> 00:51:57,480
- Hello.
- This is Captain Roussel.
750
00:51:57,680 --> 00:52:00,400
Mrs. Delalande would like
to report a kidnapping
751
00:52:00,560 --> 00:52:04,720
against her ex-partner...
Mr. Eric Dampierre.
752
00:52:05,400 --> 00:52:08,160
My son didn't come home last night.
753
00:52:09,560 --> 00:52:11,280
And you think he was kidnapped?
754
00:52:11,680 --> 00:52:12,640
Yes.
755
00:52:15,360 --> 00:52:17,280
Let's be honest.
Your name is...?
756
00:52:17,520 --> 00:52:19,120
- Gaelle.
- "Gaelle." Janie.
757
00:52:19,640 --> 00:52:21,640
You know that Eric works here.
758
00:52:21,880 --> 00:52:25,280
You came to put him
in a difficult position, didn't you?
759
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
I came to file a complaint.
You won't take it?
760
00:52:28,960 --> 00:52:31,280
I had breakfast with Solal
this morning.
761
00:52:31,880 --> 00:52:34,280
- You know my son?
- He's a nice kid.
762
00:52:34,480 --> 00:52:35,400
He's smart.
763
00:52:35,640 --> 00:52:37,360
OK, how about coffee?
764
00:52:39,160 --> 00:52:40,280
Shall we?
765
00:52:40,520 --> 00:52:41,560
This way, please.
766
00:52:42,560 --> 00:52:44,720
- Coffee, Mathias?
- Sure.
767
00:52:44,880 --> 00:52:46,640
There's a nice shop nearby.
768
00:52:49,040 --> 00:52:50,560
- Hey, Remi.
- Hi, Janie.
769
00:52:50,800 --> 00:52:52,720
- Two dark coffees, please.
- OK.
770
00:52:53,320 --> 00:52:55,280
I had a rough night too.
771
00:52:56,400 --> 00:52:58,360
Is Solal an only child?
772
00:52:58,560 --> 00:53:01,000
Yes. He's the light of my life.
773
00:53:01,160 --> 00:53:02,840
Mine's called Ben.
774
00:53:03,760 --> 00:53:05,560
- Shall we sit here?
- Yes.
775
00:53:08,160 --> 00:53:10,120
I didn't know you had a son.
776
00:53:10,320 --> 00:53:11,280
He's 23.
777
00:53:51,200 --> 00:53:54,440
Here. I got the surveillance tapes
that captured Ben.
778
00:53:54,920 --> 00:53:58,280
Can you have a look?
We'll probably find something.
779
00:53:59,160 --> 00:54:01,880
By the way,
your ex was here earlier.
780
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
- She wanted to file a complaint.
- What? Why?
781
00:54:05,240 --> 00:54:07,280
She wanted
to press charges against you.
782
00:54:07,440 --> 00:54:08,440
Against me?
783
00:54:08,640 --> 00:54:11,000
She says you kidnapped her son.
784
00:54:11,200 --> 00:54:13,160
- What?
- Janie talked to her.
785
00:54:13,400 --> 00:54:16,160
Everything's fine now.
You should thank her.
786
00:54:20,880 --> 00:54:22,360
I can't believe this...
787
00:54:29,600 --> 00:54:30,720
Well?
788
00:54:30,960 --> 00:54:33,160
- Hello.
- Hello. I just saw him.
789
00:54:33,360 --> 00:54:34,720
He's in stable condition.
790
00:54:34,960 --> 00:54:37,600
The next days will be decisive.
791
00:54:37,760 --> 00:54:39,600
- Can I see him?
- Of course.
792
00:54:39,800 --> 00:54:42,320
His girlfriend is there,
but you can go in.
793
00:54:42,560 --> 00:54:44,720
- His girlfriend?
- Yes.
794
00:55:28,400 --> 00:55:32,320
Why don't you go on?
I sing like a dog.
795
00:55:33,800 --> 00:55:34,720
I'm Zoe.
796
00:55:35,680 --> 00:55:38,320
- You must be Janie.
- Yes.
797
00:55:38,480 --> 00:55:41,720
- Ben has told me a lot about you.
- I can't say the same.
798
00:55:41,960 --> 00:55:43,440
You must be surprised.
799
00:55:43,720 --> 00:55:47,320
Ben told me his last girlfriend
and you didn't get along.
800
00:55:47,480 --> 00:55:49,240
He was scared to introduce us.
801
00:55:49,880 --> 00:55:51,440
She was a bitch.
802
00:55:51,640 --> 00:55:53,520
You're not a bitch.
803
00:55:53,720 --> 00:55:54,520
No.
804
00:55:56,160 --> 00:55:57,320
Will you take over?
805
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
He likes it
806
00:55:58,840 --> 00:56:01,040
when you sing like a dog.
807
00:56:04,200 --> 00:56:05,600
Yes, Chloe.
808
00:56:22,240 --> 00:56:24,440
You better wake up, dummy,
809
00:56:24,680 --> 00:56:26,600
so we can talk, man to man.
810
00:56:41,480 --> 00:56:42,480
Well?
811
00:56:43,640 --> 00:56:46,600
Same as yesterday.
No better, no worse.
812
00:56:51,640 --> 00:56:54,840
Look, I don't know
what you told Gaelle,
813
00:56:55,040 --> 00:56:56,960
but I wanted to thank you.
814
00:56:58,080 --> 00:56:59,840
About the complaint.
815
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
You're welcome.
816
00:57:02,320 --> 00:57:04,320
Your ex is a good woman.
817
00:57:04,520 --> 00:57:06,760
You should try to speak calmly.
818
00:57:06,920 --> 00:57:07,880
Yes.
819
00:57:13,440 --> 00:57:15,040
Sure you don't want to rest?
820
00:57:16,200 --> 00:57:18,200
I don't think I'd be able to.
821
00:57:19,560 --> 00:57:21,600
I can't stop brooding over it.
822
00:57:22,920 --> 00:57:25,600
There must be a link
between Ben and the murders.
823
00:57:25,760 --> 00:57:27,200
Yes, I understand.
824
00:57:29,760 --> 00:57:32,560
I've been thinking
about our meeting with Viguier.
825
00:57:33,160 --> 00:57:35,720
He said his sister
died on February 7.
826
00:57:36,360 --> 00:57:39,760
That is not true.
She died from cancer last November.
827
00:57:40,560 --> 00:57:42,920
Viguier is nuts.
He probably got mixed up.
828
00:57:43,200 --> 00:57:45,400
Viguier is nuts, that's for sure.
829
00:57:46,640 --> 00:57:48,600
However, in his deranged mind,
830
00:57:48,840 --> 00:57:50,320
that date, February 7,
831
00:57:50,480 --> 00:57:53,640
must necessarily mean
something important to him.
832
00:57:54,600 --> 00:57:56,720
So I investigated.
833
00:57:56,960 --> 00:58:01,200
There was a Privateers ball
on February 7, 1993.
834
00:58:01,440 --> 00:58:04,200
That's a disturbing coincidence
if you ask me,
835
00:58:04,400 --> 00:58:07,320
considering the guy
has a privateer-themed flat.
836
00:58:08,600 --> 00:58:11,040
He did all kinds of stupid stuff,
837
00:58:11,200 --> 00:58:13,640
and after 93, nothing.
No more felonies.
838
00:58:13,880 --> 00:58:17,640
And it was also at that time
that his mental problems arose,
839
00:58:17,880 --> 00:58:20,320
with all the subsequent visits
to the asylum.
840
00:58:20,520 --> 00:58:22,040
And you know the rest.
841
00:58:23,680 --> 00:58:26,120
That's why I can't help but think
842
00:58:26,320 --> 00:58:29,840
that something happened
the night of the ball, in 1993.
843
00:58:30,920 --> 00:58:35,320
If that's the case,
then it is linked to our two murders.
844
00:58:36,880 --> 00:58:38,480
What do you think?
845
00:58:38,720 --> 00:58:41,360
You're a local,
you know all this by heart.
846
00:58:41,600 --> 00:58:43,040
Does anything come to mind?
847
00:58:44,120 --> 00:58:46,360
I've something to do.
See you later.
848
00:59:22,920 --> 00:59:25,600
Privateers Ball
849
00:59:28,640 --> 00:59:30,600
The Privateers
850
00:59:32,800 --> 00:59:33,920
Hey, boys.
851
00:59:35,640 --> 00:59:37,320
Hi, guys.
852
00:59:37,920 --> 00:59:38,760
Hello.
853
00:59:39,680 --> 00:59:41,360
- Hi, Janie.
- Hello, JC.
854
00:59:43,080 --> 00:59:45,360
- Hi, Jacky.
- Hey, beautiful.
855
00:59:47,720 --> 00:59:50,160
- How's Ben?
- He's hanging in there.
856
00:59:50,360 --> 00:59:53,080
- What about you?
- Hanging in there too.
857
00:59:56,200 --> 00:59:58,640
So, getting ready for the ball?
858
00:59:58,920 --> 01:00:01,040
It's a mess.
We've 2 days less.
859
01:00:01,760 --> 01:00:02,720
JC.
860
01:00:06,920 --> 01:00:08,200
- Jacky...
- Yes?
861
01:00:08,400 --> 01:00:10,160
I'd like to show you something.
862
01:00:12,960 --> 01:00:15,520
The 1993 Privateers ball.
863
01:00:16,120 --> 01:00:18,880
Do you remember
the people in the picture?
864
01:00:19,440 --> 01:00:22,480
This is me.
This is Richard.
865
01:00:22,680 --> 01:00:25,080
This is Paulo, of course.
866
01:00:25,320 --> 01:00:27,920
And then we have Marc and Karim.
867
01:00:28,160 --> 01:00:29,520
I was so young.
868
01:00:30,560 --> 01:00:33,480
What about this girl?
Is she Delphine Viguier?
869
01:00:34,280 --> 01:00:36,640
Delphine, yes.
I remember now.
870
01:00:36,800 --> 01:00:38,520
I never knew her last name.
871
01:00:38,720 --> 01:00:41,920
She was this guy's sister,
and Karim's girlfriend.
872
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
- She was his girlfriend?
- Yes.
873
01:00:46,200 --> 01:00:49,040
I tried to hit on her
and he set me straight.
874
01:00:49,920 --> 01:00:51,920
Do you know who this girl is?
875
01:00:54,120 --> 01:00:54,920
I've no idea.
876
01:00:55,560 --> 01:00:57,600
I don't remember her at all.
877
01:00:58,600 --> 01:01:01,800
Did anything unusual
happen that night?
878
01:01:05,000 --> 01:01:05,960
Tell me, Jacky...
879
01:01:06,200 --> 01:01:09,920
Did Paulo stay with you
the whole night?
880
01:01:13,120 --> 01:01:14,800
Please make an effort.
881
01:01:15,040 --> 01:01:17,640
Sorry, I don't remember.
It was 23 years ago.
882
01:01:17,880 --> 01:01:19,960
And I wasn't exactly on the wagon.
883
01:01:20,200 --> 01:01:22,760
- Is it related to the investigation?
- Maybe.
884
01:01:23,560 --> 01:01:25,800
Where's Richard?
I can't reach him.
885
01:01:26,000 --> 01:01:27,800
He must be warming up
in some bar.
886
01:01:28,040 --> 01:01:29,640
The question is, which one?
887
01:01:29,880 --> 01:01:31,240
Try the Baumel.
888
01:01:32,400 --> 01:01:33,760
OK, thanks. Bye.
889
01:02:09,800 --> 01:02:12,080
I think I found something.
890
01:02:14,800 --> 01:02:17,680
Look, it's here,
right after 17.26.
891
01:02:17,880 --> 01:02:21,240
A guy walks down,
and he's acting weird.
892
01:02:22,000 --> 01:02:23,600
Here, with the boa.
893
01:02:25,280 --> 01:02:27,800
- Oh, shit. Can you rewind?
- Yes.
894
01:02:29,000 --> 01:02:30,760
- Zoom in.
- OK.
895
01:02:32,840 --> 01:02:34,200
He's wearing a hood.
896
01:02:35,080 --> 01:02:38,680
I'll check the other cameras.
Maybe we can follow him.
897
01:02:43,520 --> 01:02:46,040
Sorry, we haven't seen him
in two days.
898
01:02:46,200 --> 01:02:47,480
OK, thanks.
899
01:02:49,000 --> 01:02:50,080
Sorry, madam.
900
01:03:25,240 --> 01:03:26,640
Yes, Janie.
How are you?
901
01:03:26,800 --> 01:03:29,760
I've been better.
There's been another murder.
902
01:03:32,920 --> 01:03:34,640
Are we sure he was murdered?
903
01:03:34,800 --> 01:03:38,920
I don't know, they just said
they found Viguier dead in his room.
904
01:03:39,080 --> 01:03:41,080
I have to tell you something.
905
01:03:41,240 --> 01:03:43,760
I came to see Viguier yesterday.
906
01:03:43,960 --> 01:03:46,320
I was the last person
to see him alive.
907
01:03:46,800 --> 01:03:48,480
Is this some kind of joke?
908
01:03:49,880 --> 01:03:50,640
Unbelievable.
909
01:04:01,720 --> 01:04:03,920
Same method.
910
01:04:06,520 --> 01:04:08,480
Only this time,
he didn't hang him.
911
01:04:10,920 --> 01:04:13,400
He had nowhere to hang him from.
912
01:04:14,520 --> 01:04:17,120
Who entered his room after my visit?
913
01:04:17,360 --> 01:04:20,680
No one. We had done
our last round right before.
914
01:04:20,920 --> 01:04:22,400
It's all in the records.
915
01:04:22,640 --> 01:04:25,240
That's impossible.
Someone must have sneaked in.
916
01:04:25,480 --> 01:04:27,680
No one can enter without a code.
917
01:04:27,920 --> 01:04:30,240
They would need a hospital badge.
918
01:04:30,440 --> 01:04:33,240
- Our facility is perfectly secured.
- Right.
919
01:04:39,440 --> 01:04:40,760
What?
920
01:04:40,960 --> 01:04:42,240
Look at this.
921
01:04:44,680 --> 01:04:45,920
The date.
922
01:04:46,600 --> 01:04:48,680
February 7, 93.
923
01:04:48,920 --> 01:04:50,920
- The Privateers Ball.
- Yes.
924
01:04:54,760 --> 01:04:57,560
You do realize
you're getting us in deep shit.
925
01:04:58,240 --> 01:04:59,960
We're going to lose this case.
926
01:05:02,680 --> 01:05:05,760
If I write this down,
the prosecutor will go nuts.
927
01:05:05,960 --> 01:05:08,000
If I don't, it'll backfire on me.
928
01:05:08,160 --> 01:05:09,400
You do what you want.
929
01:05:09,640 --> 01:05:11,560
You should've known better!
930
01:05:11,760 --> 01:05:13,560
Someone was there after me.
931
01:05:13,800 --> 01:05:16,240
Killing Viguier
was probably quite fast.
932
01:05:17,200 --> 01:05:20,280
When I saw him,
he was already half-drugged.
933
01:05:21,880 --> 01:05:24,560
Why did you go?
What did you want to know?
934
01:05:25,680 --> 01:05:27,200
You'll have to explain.
935
01:05:30,240 --> 01:05:31,760
I found this at Ben's.
936
01:05:31,960 --> 01:05:33,840
I didn't mention it because...
937
01:05:34,040 --> 01:05:35,120
Because what?
938
01:05:35,960 --> 01:05:36,760
I wanted to know
939
01:05:36,960 --> 01:05:40,400
to which extent my ex-husband
was involved in this story.
940
01:05:42,360 --> 01:05:44,560
This is my ex, Paulo.
941
01:05:44,800 --> 01:05:46,960
I've done little progress on him.
942
01:05:47,120 --> 01:05:50,200
However, what we know now
is that Marc Vandernoot,
943
01:05:52,560 --> 01:05:54,400
Karim Nedjaoui
944
01:05:54,600 --> 01:05:57,560
and the Viguiers
- brother and sister -
945
01:05:57,760 --> 01:05:59,360
knew each other
946
01:05:59,520 --> 01:06:02,680
and were together
at the 1993 Privateers Ball.
947
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Did Viguier react at the photo?
948
01:06:05,800 --> 01:06:09,400
He didn't at first,
but then, suddenly,
949
01:06:09,600 --> 01:06:11,840
he pointed at this girl.
950
01:06:13,040 --> 01:06:14,560
Leila.
951
01:06:14,800 --> 01:06:18,480
He got agitated and then
he started reciting the Bible.
952
01:06:19,680 --> 01:06:20,760
What passage?
953
01:06:21,240 --> 01:06:24,960
The one on the depths of darkness.
You know, religion and I...
954
01:06:25,760 --> 01:06:27,080
You went to that ball.
955
01:06:27,320 --> 01:06:29,400
No. I was about to give birth.
956
01:06:29,560 --> 01:06:30,920
I wasn't at the Kursaal.
957
01:06:31,120 --> 01:06:33,760
I have no idea
what happened that night.
958
01:06:36,680 --> 01:06:41,640
So, we have a photo with 8 people who
had known each other for 23 years.
959
01:06:42,600 --> 01:06:44,040
3 of them were murdered.
960
01:06:44,360 --> 01:06:46,680
One man and one woman
died of illness.
961
01:06:47,920 --> 01:06:51,520
Which leaves us two Privateers
and that Leila girl.
962
01:06:51,760 --> 01:06:54,800
They could be the next victims.
963
01:06:56,920 --> 01:06:58,920
I questioned Jacky.
964
01:06:59,120 --> 01:07:02,400
Either he remembers nothing at all,
or he hides it well.
965
01:07:02,640 --> 01:07:05,680
Regarding Leila,
we've got absolutely nothing.
966
01:07:05,920 --> 01:07:08,680
We don't know who she is
or where to find her.
967
01:07:12,040 --> 01:07:15,120
We have one witness left.
What's his name again?
968
01:07:15,320 --> 01:07:17,800
- Richard Delmotte.
- Right.
969
01:07:18,040 --> 01:07:20,880
- We had a drink with him.
- Yes, I remember.
970
01:07:46,280 --> 01:07:47,520
I'll take over.
971
01:08:22,200 --> 01:08:23,800
- Hi, Eric.
- Alright?
972
01:08:24,680 --> 01:08:26,400
Delmotte cleared off.
973
01:08:26,600 --> 01:08:29,480
His cell is off,
and he didn't show up for work.
974
01:08:29,680 --> 01:08:32,120
He's worried.
He must feel threatened.
975
01:08:32,320 --> 01:08:34,680
The cracks are getting filled.
976
01:08:34,880 --> 01:08:36,960
Maybe he's the murderer.
977
01:08:38,800 --> 01:08:40,760
Any news on the guy in the video?
978
01:08:41,520 --> 01:08:43,760
Later, probably.
Where are you at?
979
01:08:43,960 --> 01:08:47,560
I'm going through the albums
that we found at Ben's.
980
01:08:47,760 --> 01:08:49,920
I'm trying to figure out
who did what
981
01:08:50,120 --> 01:08:51,800
on February 7, 1993.
982
01:08:52,760 --> 01:08:55,280
Marc, Jacky and Richard
are in every photo,
983
01:08:55,520 --> 01:08:57,680
of every Privateers ball.
984
01:08:57,880 --> 01:08:59,800
Karim, Delphine and Yann Viguier
985
01:08:59,960 --> 01:09:02,640
are in the pictures
from 1990 to 1993.
986
01:09:03,120 --> 01:09:04,120
And then, nothing,
987
01:09:04,320 --> 01:09:06,360
as if they'd stopped
going to Carnival.
988
01:09:07,800 --> 01:09:09,960
So, there's a girl named Leila.
989
01:09:10,200 --> 01:09:12,000
Yes. This is Leila.
990
01:09:14,680 --> 01:09:17,560
She can only be seen
in the 1993's album.
991
01:09:18,680 --> 01:09:20,360
Neither before nor after.
992
01:09:20,520 --> 01:09:23,000
She's a beautiful girl.
993
01:09:23,240 --> 01:09:26,280
Damn, I saw you
in a whole bunch of pictures.
994
01:09:26,520 --> 01:09:27,800
But not in 93.
995
01:09:27,960 --> 01:09:30,280
No, I was studying in Paris.
996
01:09:38,600 --> 01:09:42,200
Check this out.
They finally tracked the guy.
997
01:09:43,520 --> 01:09:46,240
This was taped near the port
after the attack.
998
01:09:46,400 --> 01:09:47,520
- The bike?
- Yes.
999
01:09:49,240 --> 01:09:52,240
- I don't recognize that place.
- That's Colbert Sq.
1000
01:09:52,400 --> 01:09:54,360
- Let's see...
- That's the port.
1001
01:09:55,320 --> 01:09:56,200
There.
1002
01:09:58,200 --> 01:10:00,920
- He dumped a knife.
- Looks like it.
1003
01:10:01,120 --> 01:10:02,800
Shit, we can't see his face.
1004
01:10:02,960 --> 01:10:06,120
I'll ask the lab
to identify his license plate.
1005
01:10:08,120 --> 01:10:10,440
Look, I'll be out for half an hour.
1006
01:10:10,680 --> 01:10:12,280
You don't mind?
1007
01:10:12,480 --> 01:10:13,800
Thanks.
1008
01:10:29,800 --> 01:10:31,400
You wanted to see me?
1009
01:10:32,120 --> 01:10:35,360
Gaelle, you know I hate
arguing with you.
1010
01:10:36,320 --> 01:10:37,960
We're here for Solal.
1011
01:10:39,160 --> 01:10:41,000
We need to talk, right?
1012
01:10:42,880 --> 01:10:43,840
Yes.
1013
01:10:46,200 --> 01:10:47,440
Solal is your son.
1014
01:10:48,800 --> 01:10:51,200
You decide
how he should be educated.
1015
01:10:52,080 --> 01:10:54,000
I have never questioned that.
1016
01:10:54,280 --> 01:10:55,840
But right now he's unhappy
1017
01:10:57,000 --> 01:11:00,240
because you want to break us apart.
He doesn't get it
1018
01:11:00,400 --> 01:11:01,160
and neither do I.
1019
01:11:04,000 --> 01:11:07,200
I need to see Solal.
Do you understand that?
1020
01:11:07,400 --> 01:11:09,960
I raised him too, damn it.
1021
01:11:15,840 --> 01:11:19,560
About the complaint...
I was upset.
1022
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
Why're you mad at me?
1023
01:11:22,840 --> 01:11:23,840
I'm mad because...
1024
01:11:26,280 --> 01:11:27,880
Because you're his idol.
1025
01:11:29,000 --> 01:11:31,800
It kills me to know
he wants to live with you.
1026
01:11:32,320 --> 01:11:34,280
Solal loves you.
He adores you.
1027
01:11:36,080 --> 01:11:38,160
He's just being provocative.
1028
01:11:39,760 --> 01:11:41,440
So, what do we do?
1029
01:11:44,000 --> 01:11:46,280
He can stay with me twice a week.
1030
01:11:46,520 --> 01:11:48,560
You'll go out, have some rest.
1031
01:11:50,840 --> 01:11:52,080
Can we try?
1032
01:11:55,520 --> 01:11:56,560
OK.
1033
01:12:07,040 --> 01:12:09,600
Alright, guys, to the Privateers!
1034
01:12:09,800 --> 01:12:12,800
I'm expecting
a massive parade this year.
1035
01:12:13,000 --> 01:12:15,600
We've worked really hard,
haven't we?
1036
01:12:15,840 --> 01:12:17,560
- Awesome.
- Cheers.
1037
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
Cheers to you.
1038
01:12:20,480 --> 01:12:21,680
Sorry.
1039
01:12:21,840 --> 01:12:23,040
Cheers, pals.
1040
01:12:23,520 --> 01:12:24,840
Hello?
1041
01:12:25,000 --> 01:12:26,560
- Where are you?
- Later.
1042
01:12:26,720 --> 01:12:29,840
Don't you think
it's a bit early to be boozing?
1043
01:12:30,000 --> 01:12:31,720
I swear I'm fine.
What is it?
1044
01:12:31,960 --> 01:12:34,960
Remember the drawing
we found in Viguier's room,
1045
01:12:35,120 --> 01:12:38,000
the one with a boat named
L'Albatros?
1046
01:12:38,720 --> 01:12:42,080
There was a boat
registered under that name in 1993.
1047
01:12:42,280 --> 01:12:45,160
The owner was
Pierre de Kerkhof, Antoine's father.
1048
01:12:45,840 --> 01:12:47,000
What a coincidence...
1049
01:12:47,200 --> 01:12:49,360
Antoine inherited that boat
1050
01:12:49,560 --> 01:12:51,440
and it's still at the marina.
1051
01:12:51,720 --> 01:12:53,600
Maybe we should pop by.
1052
01:12:53,840 --> 01:12:56,280
I can't.
I'll be there in one hour.
1053
01:12:56,440 --> 01:12:58,160
What the hell are you doing?
1054
01:13:03,200 --> 01:13:04,240
Good God...
1055
01:13:05,000 --> 01:13:08,120
- So, JC, care for another one?
- I won't say no.
1056
01:13:08,280 --> 01:13:10,240
Where's Richard?
He should be here.
1057
01:13:10,400 --> 01:13:13,000
Why do you want to know?
Are you a cop?
1058
01:13:13,160 --> 01:13:14,240
You idiot.
1059
01:13:14,920 --> 01:13:17,480
- Whoa, stop!
- No spilling, please.
1060
01:13:18,920 --> 01:13:20,720
- OK, bottoms up.
- Bottoms up.
1061
01:13:42,960 --> 01:13:44,240
Look who I found.
1062
01:13:44,440 --> 01:13:46,880
He was hiding in a ship
that's leaving tomorrow.
1063
01:13:52,560 --> 01:13:54,840
We were wondering where you were.
1064
01:13:56,560 --> 01:13:58,320
Why were you hiding, Richard?
1065
01:13:59,000 --> 01:14:01,320
- I wasn't.
- Are you kidding me?
1066
01:14:01,560 --> 01:14:03,600
- Karim's death shocked you?
- Who?
1067
01:14:03,840 --> 01:14:05,880
Karim Nedjaoui.
Rings a bell?
1068
01:14:06,440 --> 01:14:08,240
Yann and Delphine Viguier?
1069
01:14:09,160 --> 01:14:10,240
Leila, maybe.
1070
01:14:12,280 --> 01:14:15,480
You see, Yann Viguier,
whom you didn't know,
1071
01:14:16,120 --> 01:14:17,840
was murdered yesterday.
1072
01:14:20,080 --> 01:14:22,560
Yes. He was strangled last night.
1073
01:14:23,000 --> 01:14:25,160
Like Vandernoot and Nedjaoui.
1074
01:14:28,080 --> 01:14:30,400
Why am I here? Why am I here?
1075
01:14:31,560 --> 01:14:35,320
- I won't speak without a lawyer.
- A lawyer?
1076
01:14:37,320 --> 01:14:38,400
What for?
1077
01:14:40,160 --> 01:14:42,160
I wonder how long he'll hold out
1078
01:14:42,360 --> 01:14:44,960
before he ties a rope
around his neck.
1079
01:14:45,160 --> 01:14:46,600
OK, you're free to go.
1080
01:14:48,440 --> 01:14:49,600
No, seriously.
1081
01:14:50,720 --> 01:14:54,560
Please, I didn't do anything.
I want to stay here.
1082
01:14:56,240 --> 01:14:59,520
That's not going to be possible.
Our cells are full.
1083
01:15:01,520 --> 01:15:04,160
If he enlightens us
on a couple of things,
1084
01:15:04,320 --> 01:15:06,520
we might make a few allowances.
1085
01:15:06,720 --> 01:15:08,280
Sure. We're not savages.
1086
01:15:09,400 --> 01:15:12,440
What happened the night
of February 7, 1993?
1087
01:15:12,680 --> 01:15:14,480
Is it linked to Kerkhof's yacht?
1088
01:15:14,720 --> 01:15:15,520
And Leila?
1089
01:15:18,840 --> 01:15:21,240
Make it quick.
We're losing patience.
1090
01:15:34,280 --> 01:15:36,200
It was after the 1993 ball.
1091
01:15:38,520 --> 01:15:39,800
We were a big group.
1092
01:15:40,000 --> 01:15:43,240
We went to party
on Antoine de Kerkhof's boat.
1093
01:15:44,680 --> 01:15:45,960
There was us and...
1094
01:15:47,320 --> 01:15:49,600
Marc and his friends at that time:
1095
01:15:50,920 --> 01:15:52,600
Karim Nedjaoui...
1096
01:15:54,680 --> 01:15:55,880
And Delphine Viguier.
1097
01:15:57,960 --> 01:16:00,320
And Delphine's friend, Leila.
1098
01:16:01,560 --> 01:16:02,920
What was her last name?
1099
01:16:05,720 --> 01:16:07,880
I don't know.
She never said.
1100
01:16:09,160 --> 01:16:10,240
She was an illegal.
1101
01:16:10,600 --> 01:16:12,160
A Kurd refugee.
1102
01:16:14,120 --> 01:16:16,480
I remember she was beautiful.
1103
01:16:22,840 --> 01:16:23,960
We were drunk.
1104
01:16:28,600 --> 01:16:30,960
At some point, Antoine said,
1105
01:16:31,160 --> 01:16:33,960
"Come on, let's go for a ride".
1106
01:16:34,160 --> 01:16:35,200
We got excited.
1107
01:16:41,240 --> 01:16:43,200
But we were done for.
1108
01:16:44,120 --> 01:16:45,760
We didn't check the forecast.
1109
01:16:47,280 --> 01:16:49,520
So we left.
1110
01:16:50,000 --> 01:16:52,480
We were far offshore
when the wind picked up.
1111
01:16:52,720 --> 01:16:56,040
We turned back,
but it was already pretty bad.
1112
01:16:56,720 --> 01:16:58,360
The waves were huge.
1113
01:16:58,960 --> 01:17:00,080
They were...
1114
01:17:01,560 --> 01:17:03,040
hitting us hard.
1115
01:17:03,880 --> 01:17:06,680
And then suddenly
we heard someone scream.
1116
01:17:06,880 --> 01:17:10,960
It was Delphine's friend, Leila.
She had fallen overboard.
1117
01:17:11,160 --> 01:17:14,560
We turned back
to see if we could find her.
1118
01:17:14,720 --> 01:17:18,560
We looked for her,
but she disappeared.
1119
01:17:19,720 --> 01:17:21,120
So we panicked.
1120
01:17:24,120 --> 01:17:27,400
We figured that
since she was an illegal,
1121
01:17:27,560 --> 01:17:28,840
she had no ID,
1122
01:17:29,000 --> 01:17:31,160
so she didn't exist legally.
1123
01:17:34,880 --> 01:17:39,080
So we decided not to say anything
to avoid any kind of trouble
1124
01:17:39,280 --> 01:17:40,240
with the police.
1125
01:17:42,720 --> 01:17:45,480
Leila drowned
and you didn't tell anyone.
1126
01:17:46,000 --> 01:17:48,960
What difference would it have made?
She was an illegal.
1127
01:17:49,160 --> 01:17:51,200
She was supposed to go to England.
1128
01:17:51,440 --> 01:17:54,200
- No one knew she was here.
- No one?
1129
01:17:54,440 --> 01:17:56,120
Are you sure about that?
1130
01:17:57,000 --> 01:17:59,840
It seems
someone's trying to avenge her.
1131
01:18:00,480 --> 01:18:02,920
- Who is that person?
- I don't know.
1132
01:18:03,120 --> 01:18:04,480
Her brother?
1133
01:18:04,640 --> 01:18:09,000
I would tell you if I knew.
I'm not crazy, I don't want to die!
1134
01:18:09,160 --> 01:18:10,960
Just arrest that lunatic.
1135
01:18:11,160 --> 01:18:13,520
You're not crazy,
but you're a bastard.
1136
01:18:13,720 --> 01:18:15,480
You know perfectly well
1137
01:18:15,680 --> 01:18:18,720
there's a statute of limitations
after 10 years.
1138
01:18:25,640 --> 01:18:27,640
Was Paulo with you that night?
1139
01:18:29,720 --> 01:18:31,120
No, I swear.
1140
01:18:32,440 --> 01:18:35,640
Not him or Jacky.
Antoine and Paulo weren't close.
1141
01:18:35,880 --> 01:18:37,760
They came from different worlds.
1142
01:18:40,160 --> 01:18:42,560
Paulo never set foot on his boat.
1143
01:18:45,280 --> 01:18:46,400
So, can I stay?
1144
01:18:48,440 --> 01:18:51,240
You can even choose your cell.
They're all empty.
1145
01:18:51,440 --> 01:18:54,240
You think you know them...
Richard, of all people.
1146
01:18:54,400 --> 01:18:55,400
I can't believe it.
1147
01:18:55,600 --> 01:18:59,280
What kind of scumbag
lives with it for such a long time?
1148
01:18:59,440 --> 01:19:02,200
He's clearly not drowning in guilt.
1149
01:19:03,120 --> 01:19:06,840
Now I see why Nedjaoui
was depressed and Viguier was crazy.
1150
01:19:07,040 --> 01:19:08,840
Who wants to avenge Leila?
1151
01:19:09,680 --> 01:19:10,760
A parent?
1152
01:19:11,000 --> 01:19:12,840
Her brother? A boyfriend?
1153
01:19:14,200 --> 01:19:16,840
Why now?
Why 23 years later?
1154
01:19:19,640 --> 01:19:22,640
Maybe because
they never knew until now.
1155
01:19:25,760 --> 01:19:28,360
Delphine Viguier
died only 3 months ago.
1156
01:19:30,280 --> 01:19:31,120
What if...
1157
01:19:33,600 --> 01:19:38,280
What if she told the truth,
so as to ease her conscience?
1158
01:19:40,200 --> 01:19:43,400
Mathias, I need you
to get Delphine's phone records
1159
01:19:43,600 --> 01:19:46,560
from a couple of weeks
before her death.
1160
01:19:46,720 --> 01:19:48,920
Also, check for any missing girls
1161
01:19:49,160 --> 01:19:52,360
in the summer of 93,
and bodies found on the beach.
1162
01:19:52,600 --> 01:19:53,520
OK, I'm on it.
1163
01:19:53,680 --> 01:19:54,560
And Kerkhof?
1164
01:19:54,760 --> 01:19:58,200
I believe he knows a few things
he could share with us.
1165
01:19:58,360 --> 01:19:59,800
He'll appreciate our protection.
1166
01:20:00,400 --> 01:20:01,920
OK, I'm going.
1167
01:20:02,080 --> 01:20:05,280
You go to hospital
and ask the palliative care unit
1168
01:20:05,480 --> 01:20:09,240
to give you a list of the people
who visited Delphine Viguier.
1169
01:20:19,520 --> 01:20:22,720
- Shit, I forgot my keys.
- Go. I'll see you later.
1170
01:20:22,920 --> 01:20:23,760
OK.
1171
01:21:05,440 --> 01:21:08,080
The murders and my son's attack
are connected.
1172
01:21:09,360 --> 01:21:11,440
I want to know
who tried to kill him.
1173
01:21:13,320 --> 01:21:14,280
Who?
1174
01:21:21,840 --> 01:21:23,080
Good evening.
1175
01:21:23,320 --> 01:21:26,120
I'd like to see
D. Viguier's visitation list.
1176
01:21:26,280 --> 01:21:27,200
Yes.
1177
01:21:39,160 --> 01:21:39,920
Hello?
1178
01:21:40,240 --> 01:21:41,680
The lab just called.
1179
01:21:41,880 --> 01:21:44,720
They have
the scooter's license plate.
1180
01:21:44,880 --> 01:21:47,080
I checked with the licensing agency.
1181
01:21:47,240 --> 01:21:50,640
The vehicle's registered
to a Steve Desmet, 24,
1182
01:21:50,800 --> 01:21:52,680
convicted for theft and possession.
1183
01:21:52,840 --> 01:21:54,080
I'll send you a pic.
1184
01:21:54,320 --> 01:21:57,440
- Do we have an address?
- 32, Rue de la Republique.
1185
01:21:57,680 --> 01:21:59,120
You deal with Kerkhof, OK?
1186
01:21:59,320 --> 01:22:02,400
Janie, don't do anything stupid.
I'll send in backup.
1187
01:22:02,600 --> 01:22:03,720
It's OK, I got this.
1188
01:22:26,520 --> 01:22:29,120
- Is Steve here?
- Maybe. Who are you?
1189
01:22:30,880 --> 01:22:32,560
Are you crazy, woman?
1190
01:22:34,320 --> 01:22:36,520
Why did you stab a man
two days ago?
1191
01:22:36,720 --> 01:22:37,800
What man?
1192
01:22:38,280 --> 01:22:40,000
Why?
1193
01:22:40,160 --> 01:22:42,440
Some dude paid me.
I don't know him.
1194
01:22:42,560 --> 01:22:49,080
Who?
1195
01:22:49,360 --> 01:22:52,680
- You're insane!
- And you're almost dead.
1196
01:22:52,880 --> 01:22:54,080
I'll count to three.
1197
01:22:55,120 --> 01:22:57,080
One, two...
1198
01:22:57,360 --> 01:22:59,880
It was an old guy.
His name's Kerkhof.
1199
01:23:05,720 --> 01:23:06,960
Yes, Lefranc?
1200
01:23:07,600 --> 01:23:09,680
We got a problem.
It's Delmotte.
1201
01:23:09,880 --> 01:23:12,320
He was killed in his cell.
I called the CID.
1202
01:23:12,600 --> 01:23:15,440
- Is Mathias with you?
- No, he's out.
1203
01:23:15,560 --> 01:23:16,720
OK, I'm on my way.
1204
01:23:26,320 --> 01:23:28,280
Janie, pick up, damn it.
1205
01:23:28,480 --> 01:23:29,840
You went to that ball.
1206
01:23:30,040 --> 01:23:33,520
No, I was about to give birth.
I missed the ball.
1207
01:23:33,680 --> 01:23:35,600
I've no idea what happened.
1208
01:23:35,800 --> 01:23:39,160
I came to see Viguier last night.
I was alone.
1209
01:23:39,320 --> 01:23:40,560
I forgot my keys.
1210
01:23:40,760 --> 01:23:43,840
Anyhow, he or she
was very determined.
1211
01:23:44,040 --> 01:23:46,520
I was the last person
to see him alive.
1212
01:23:48,680 --> 01:23:49,960
Fucking hell!
1213
01:24:05,400 --> 01:24:06,720
Good evening.
1214
01:24:06,880 --> 01:24:09,680
Lt. Mathias Laurent,
I work with Capt. Roussel.
1215
01:24:09,840 --> 01:24:12,720
I'm sorry, you'll have
to come to the station.
1216
01:24:13,760 --> 01:24:16,680
- You're kidding.
- No. It's for your own safety.
1217
01:24:16,920 --> 01:24:19,280
Richard Delmotte
was just found dead.
1218
01:24:20,200 --> 01:24:24,400
We've reason to believe
you might be the next victim.
1219
01:24:24,560 --> 01:24:26,520
Please, follow me.
1220
01:24:39,280 --> 01:24:40,800
You stay here, OK?
1221
01:25:05,520 --> 01:25:06,560
Mathias?
1222
01:25:07,880 --> 01:25:09,280
Anyone home?
1223
01:25:40,880 --> 01:25:42,400
What are you doing?
1224
01:25:50,480 --> 01:25:52,760
- Delmotte is dead.
- What?
1225
01:25:52,960 --> 01:25:55,120
He was strangled in his cell.
1226
01:25:55,280 --> 01:25:57,000
Strangled?
How can that be?
1227
01:25:57,280 --> 01:26:00,280
I tried to call you, Janie.
I tried, and tried.
1228
01:26:00,560 --> 01:26:02,680
Please, what do you mean...
1229
01:26:04,320 --> 01:26:05,920
What's the matter with you?
1230
01:26:06,120 --> 01:26:07,480
Where's Kerkhof?
1231
01:26:07,680 --> 01:26:10,960
I don't know, I just got here!
1232
01:26:11,200 --> 01:26:13,600
Stop it.
I know you killed Delmotte.
1233
01:26:13,800 --> 01:26:14,880
Have you lost it?
1234
01:26:15,040 --> 01:26:17,600
Only a cop could kill him
in the station.
1235
01:26:17,800 --> 01:26:20,480
- And you were with Viguier.
- Why would I do it?
1236
01:26:20,680 --> 01:26:22,720
You and your husband
were on that boat.
1237
01:26:22,920 --> 01:26:26,600
You were involved.
Maybe you were friends with Leila.
1238
01:26:26,800 --> 01:26:29,120
Are you freaking nuts?
I didn't do it!
1239
01:26:31,000 --> 01:26:33,120
Are you here to kill Kerkhof?
1240
01:26:33,280 --> 01:26:35,720
No!
I'm here for Kerkhof, yes,
1241
01:26:35,960 --> 01:26:37,600
but I want to arrest him.
1242
01:26:37,760 --> 01:26:39,920
He ordered the attack on Ben.
1243
01:26:41,440 --> 01:26:42,280
How do you know?
1244
01:26:42,560 --> 01:26:44,920
He paid a guy, Steve Desmet,
to do it.
1245
01:26:45,120 --> 01:26:47,160
He's in my car now.
He confessed.
1246
01:26:47,560 --> 01:26:48,600
See for yourself!
1247
01:26:52,120 --> 01:26:53,160
Well?
1248
01:26:58,360 --> 01:26:59,360
Where's Kerkhof?
1249
01:26:59,600 --> 01:27:00,640
With Mathias.
1250
01:27:00,920 --> 01:27:04,120
I thought I'd find them.
They must be going to the station.
1251
01:27:07,840 --> 01:27:09,280
- Mathias?
- Yes, Eric.
1252
01:27:09,520 --> 01:27:11,360
- Is Kerkhof with you?
- Yes.
1253
01:27:11,640 --> 01:27:14,440
We're in the Market docks,
on our way to the station.
1254
01:27:15,080 --> 01:27:17,440
- Call me when you get there.
- OK.
1255
01:27:17,720 --> 01:27:21,280
- The Market docks? But...
- What?
1256
01:27:21,480 --> 01:27:25,840
I drove by those docks earlier.
They're closed till tomorrow.
1257
01:27:28,280 --> 01:27:30,280
Oh, shit!
1258
01:27:30,440 --> 01:27:32,840
Mathias, for fuck's sake!
1259
01:27:33,080 --> 01:27:35,080
We didn't see it, Eric!
1260
01:27:35,360 --> 01:27:37,000
Just think about it.
1261
01:27:37,240 --> 01:27:40,720
Mathias could've easily
killed Delmotte in his cell.
1262
01:27:40,960 --> 01:27:42,800
His sister works at the hospital.
1263
01:27:43,000 --> 01:27:45,440
He could steal her badge
and kill Viguier.
1264
01:27:45,720 --> 01:27:48,720
Mathias was here 23 years ago!
Here, in Dunkirk!
1265
01:27:51,440 --> 01:27:53,920
You're a good cop.
Listen to your gut.
1266
01:27:55,240 --> 01:27:56,320
Eric!
1267
01:28:01,040 --> 01:28:02,080
Oh, fuck...
1268
01:28:03,040 --> 01:28:04,720
We need to find Mathias.
1269
01:28:04,960 --> 01:28:06,560
Where can he be?
1270
01:28:07,840 --> 01:28:10,360
Where everything started:
Kerkhof's boat.
1271
01:28:15,960 --> 01:28:18,800
- What are we doing here?
- Settle the score.
1272
01:28:27,960 --> 01:28:30,000
- I'll step on it.
- I've no seatbelt.
1273
01:28:30,160 --> 01:28:31,440
You shut up!
1274
01:28:45,160 --> 01:28:46,160
It was you...
1275
01:28:47,000 --> 01:28:48,800
It was you who killed them.
1276
01:28:49,000 --> 01:28:51,880
Your deductive skills
are impressive, Kerkhof.
1277
01:28:52,080 --> 01:28:55,440
How about a boat ride?
You liked that 23 years ago.
1278
01:29:05,320 --> 01:29:06,280
Wait!
1279
01:29:07,720 --> 01:29:09,440
I can give you money.
1280
01:29:15,160 --> 01:29:17,520
You think you can buy everything?
1281
01:29:17,720 --> 01:29:19,440
Life and death... Everything.
1282
01:29:19,600 --> 01:29:20,960
They'll know it's you.
1283
01:29:21,200 --> 01:29:23,880
They'll probably
figure it out soon, yes.
1284
01:29:25,160 --> 01:29:28,040
How long do you think you can swim
in this water?
1285
01:29:28,160 --> 01:29:29,600
5 minutes? 10 minutes?
1286
01:29:30,440 --> 01:29:33,160
I'll watch you drown, Kerkhof.
1287
01:29:33,360 --> 01:29:35,320
I will watch you disappear
1288
01:29:35,560 --> 01:29:38,160
just like you watched Leila's body.
1289
01:29:38,320 --> 01:29:41,040
- It was an accident.
- You killed her!
1290
01:29:41,200 --> 01:29:44,160
Delphine told me everything
before she died!
1291
01:29:44,360 --> 01:29:46,600
You invited your pals to a party,
1292
01:29:46,880 --> 01:29:49,040
you were drunk, you raped her.
1293
01:29:50,360 --> 01:29:53,600
You led everyone to believe
that she had fallen.
1294
01:29:55,680 --> 01:29:56,600
She fell.
1295
01:29:56,840 --> 01:29:59,600
It was an accident.
It wasn't my fault.
1296
01:30:00,200 --> 01:30:02,520
Delphine was wary,
but she kept mum
1297
01:30:02,720 --> 01:30:05,880
because she was scared
you'd turn her in for theft.
1298
01:30:06,880 --> 01:30:09,240
You manipulated them,
you terrorized them.
1299
01:30:09,440 --> 01:30:12,160
Everyone tried to cope
as best as they could.
1300
01:30:14,240 --> 01:30:16,040
You threw her overboard...
1301
01:30:17,200 --> 01:30:19,240
and I'll do the same to you.
1302
01:30:23,680 --> 01:30:26,400
It's right here.
Pontoon No. 7, berth 1.
1303
01:30:29,680 --> 01:30:32,160
- There they are.
- Janie, wait.
1304
01:30:32,400 --> 01:30:34,880
He's already killed 4 people.
1305
01:30:35,080 --> 01:30:38,040
I know him, he's my friend.
Let me go.
1306
01:30:41,400 --> 01:30:45,040
You thought you had escaped justice?
Well, you were wrong.
1307
01:30:45,200 --> 01:30:47,160
You, too, are going to pay.
1308
01:30:48,160 --> 01:30:49,240
Mathias.
1309
01:30:50,800 --> 01:30:52,880
Leave, Janie.
Let me finish this.
1310
01:30:53,080 --> 01:30:56,760
I know he deserves to die.
I know that better than anyone.
1311
01:30:57,600 --> 01:31:00,280
He's behind Ben's attack.
1312
01:31:00,440 --> 01:31:02,320
You piece of shit!
1313
01:31:02,600 --> 01:31:05,760
No, wait.
Dying would be an easy way out.
1314
01:31:07,440 --> 01:31:09,880
I want him to be tried
and to rot in jail
1315
01:31:10,040 --> 01:31:11,320
for what he did to Ben.
1316
01:31:14,320 --> 01:31:15,600
Mathias.
1317
01:31:17,360 --> 01:31:19,160
Mathias, do it for me.
1318
01:31:20,560 --> 01:31:22,160
And for Leila.
1319
01:31:24,760 --> 01:31:25,600
Mathias.
1320
01:31:36,000 --> 01:31:37,200
I'm sorry, Janie!
1321
01:31:43,160 --> 01:31:44,600
Come here, son.
1322
01:32:10,440 --> 01:32:13,640
I was 23 years old in 1993.
1323
01:32:13,880 --> 01:32:17,320
I had just been admitted
in the police academy.
1324
01:32:17,520 --> 01:32:21,200
Leila was a young Kurd refugee
working as a waitress
1325
01:32:21,400 --> 01:32:24,200
in a bar I used to go to.
1326
01:32:26,720 --> 01:32:29,880
I fell head over heels
in love with her.
1327
01:32:32,320 --> 01:32:34,920
Everything was fine
between us, but...
1328
01:32:39,320 --> 01:32:42,120
we had an argument
the day before the ball.
1329
01:32:42,320 --> 01:32:45,440
She said she wanted
to join her brother in England.
1330
01:32:45,640 --> 01:32:48,040
She was considering
paying a smuggler.
1331
01:32:49,400 --> 01:32:51,040
I told her it was crazy.
1332
01:32:51,600 --> 01:32:54,760
Since I was leaving
for an internship in Paris,
1333
01:32:54,960 --> 01:32:58,040
I made her promise...
not to do anything,
1334
01:32:59,440 --> 01:33:01,640
to wait for me till I came back.
1335
01:33:08,280 --> 01:33:10,120
That was the last time I saw her.
1336
01:33:13,400 --> 01:33:16,280
I came back to Dunkirk
after my internship,
1337
01:33:19,640 --> 01:33:22,000
and Leila had vanished.
1338
01:33:22,240 --> 01:33:26,360
I looked for her everywhere.
No one had seen her.
1339
01:33:27,160 --> 01:33:30,040
So I thought she'd made her decision.
1340
01:33:30,600 --> 01:33:32,560
But Delphine Viguier felt guilty.
1341
01:33:33,720 --> 01:33:35,640
She contacted me 3 months ago.
1342
01:33:36,680 --> 01:33:38,880
She told me the truth about Leila.
1343
01:33:42,400 --> 01:33:47,280
My only true love wasn't living
a happy, fulfilling life in England
1344
01:33:47,520 --> 01:33:50,360
with a husband and kids,
like I thought.
1345
01:33:52,600 --> 01:33:54,080
She had been dead...
1346
01:33:55,760 --> 01:33:57,600
for 23 years.
1347
01:34:02,640 --> 01:34:03,760
Raped,
1348
01:34:05,840 --> 01:34:07,480
murdered,
1349
01:34:09,440 --> 01:34:11,840
dumped into the sea
with no decent burial.
1350
01:34:13,960 --> 01:34:15,960
I had the name of the murderers,
1351
01:34:16,200 --> 01:34:18,920
so I thought it was
my duty to avenge her.
1352
01:34:19,760 --> 01:34:21,840
They were all going to pay.
1353
01:34:26,640 --> 01:34:28,920
Her death couldn't go unpunished.
1354
01:34:30,760 --> 01:34:33,880
Janie, I needed to do it.
1355
01:34:36,240 --> 01:34:38,120
I had to do it.
1356
01:34:50,200 --> 01:34:51,000
Hi.
1357
01:34:51,200 --> 01:34:53,000
- Hi, Janie.
- Hi.
1358
01:35:02,080 --> 01:35:04,360
The prosecutor's
going to be pissed off,
1359
01:35:04,520 --> 01:35:06,080
let me tell you.
1360
01:35:09,360 --> 01:35:12,640
He will never understand,
but Mathias was a good cop.
1361
01:35:14,600 --> 01:35:16,680
- Getting used to our waffles?
- Yes.
1362
01:35:17,480 --> 01:35:18,600
Excuse me.
1363
01:35:20,520 --> 01:35:21,560
Hello?
1364
01:35:22,840 --> 01:35:24,280
Yes, Zoe?
1365
01:35:31,240 --> 01:35:32,280
I'm on my way.
1366
01:35:33,440 --> 01:35:35,160
Ben has woken up.
1367
01:35:41,240 --> 01:35:42,440
Come on, go.
1368
01:36:42,760 --> 01:36:45,200
Subtitles: ECLAIR
98303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.