All language subtitles for Holly.2023.FLEMISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Mito. 2 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Mito. 3 00:01:56,760 --> 00:01:58,000 Mijn vriend. 4 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 Hoe zou het daar zijn helemaal vanboven? 5 00:02:14,640 --> 00:02:16,720 Daar, in dat appartement? 6 00:02:18,840 --> 00:02:21,680 Dat zal een mooi uitzicht zijn. -Dat is waar. 7 00:02:40,360 --> 00:02:42,600 Wat doet die hond? Wat doet die hier? 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,680 Hij is zes jaar. -Oké. 9 00:02:47,680 --> 00:02:50,160 Wat heb je deze middag gegeten? -Je moeder. 10 00:02:57,280 --> 00:02:59,680 Waarom neem je je broer niet terug mee? 11 00:02:59,800 --> 00:03:02,600 Ik ben haar broer niet. Ik ben een vriend. 12 00:03:02,720 --> 00:03:04,320 Wat dan ook. 13 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 Oké, maar moet hij niet aan de leiband? 14 00:03:13,800 --> 00:03:16,800 Kom, we gaan. -Dag. Doei. 15 00:03:19,200 --> 00:03:21,400 Kom met ons mee, Mito. 16 00:03:23,240 --> 00:03:24,760 What the fuck was dat? 17 00:03:26,040 --> 00:03:27,240 Mito. 18 00:04:22,600 --> 00:04:23,680 Dawn. 19 00:04:24,920 --> 00:04:26,080 Dawn. 20 00:04:48,200 --> 00:04:49,880 Fuck you, Trolly. 21 00:04:55,880 --> 00:04:59,400 Hij komt buiten en doet de deur dicht. -Zoals iedereen. 22 00:05:01,760 --> 00:05:05,160 Amai, het stinkt hier ineens. -Ja, die geur. 23 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 Ik wou je even spreken 24 00:05:14,840 --> 00:05:18,680 omdat je resultaten mij de laatste tijd een beetje zorgen baren. 25 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 Je lijkt ook een beetje afwezig in de klas, dus... 26 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 Ik wou eens weten of alles oké is. 27 00:05:25,520 --> 00:05:27,800 Voel je je goed hier op school? 28 00:05:32,160 --> 00:05:33,440 Heb je veel vrienden? 29 00:05:36,320 --> 00:05:38,280 Alleen maar mijn zus en Bart. 30 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Holly, word je weleens gepest? 31 00:05:48,640 --> 00:05:52,360 Soms. Maar niet als mijn zus erbij is. 32 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 Hoe voel je je naar die mensen toe? 33 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Ik weet het niet. 34 00:06:02,920 --> 00:06:04,680 Ik denk niet dat die echt... 35 00:06:07,720 --> 00:06:09,640 Ik vind dat wel erg voor hen. 36 00:06:13,640 --> 00:06:16,200 Ik besef dat het misschien een vreemde vraag is, 37 00:06:16,320 --> 00:06:19,240 maar ik vang natuurlijk wat dingen op hier en daar. 38 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 Noemen ze je weleens de heks? 39 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 Nee. 40 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 Holly Meyers. 41 00:07:25,360 --> 00:07:26,600 3C2. 42 00:07:35,080 --> 00:07:38,000 Ik kan echt niet naar school komen. 43 00:07:41,920 --> 00:07:43,600 Mijn mama is al weg. 44 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 Nee. 45 00:07:51,400 --> 00:07:54,320 Ik kan echt niet naar school komen vandaag. 46 00:07:55,040 --> 00:07:56,800 Ik heb echt een slecht gevoel. 47 00:08:01,520 --> 00:08:04,240 Het gaat gewoon echt niet. 48 00:08:05,000 --> 00:08:08,800 Ik denk... Ik denk gewoon... 49 00:08:10,680 --> 00:08:14,240 Ik denk gewoon dat het beter is dat we niet naar school komen vandaag. 50 00:08:14,360 --> 00:08:18,080 Er gaan echt slechte dingen gebeuren vandaag. 51 00:08:18,200 --> 00:08:20,840 Ik heb echt... Het is echt een slechte dag. 52 00:10:35,160 --> 00:10:37,760 Ik heb Holly aangeraakt. De smet van de heks. 53 00:10:37,880 --> 00:10:39,480 Ieuw, de smet van de heks. 54 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Raak me niet aan. Ik wil het niet. 55 00:10:48,080 --> 00:10:50,680 Holly's vloek. -En die geur van Holly. 56 00:11:39,920 --> 00:11:41,200 Gaat het niet? 57 00:11:44,600 --> 00:11:46,160 Voel je je niet goed? 58 00:11:50,480 --> 00:11:53,120 Misschien moet je even binnen zitten? 59 00:11:58,600 --> 00:12:01,040 Erik, stoor ik? -Nee. 60 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 Ik vroeg mij gewoon af of je nog had nagedacht 61 00:12:05,160 --> 00:12:08,600 over mijn voorstel van die busreis? -Ja... 62 00:12:08,720 --> 00:12:12,440 Ik ben natuurlijk geen traumapsycholoog, maar het lijkt me niet verstandig 63 00:12:12,560 --> 00:12:14,480 om herinneringen aan die brand weer aan te wakkeren. 64 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 Al die gevoelens gaan naar boven komen. 65 00:12:16,480 --> 00:12:19,160 Absoluut, dat is waar, je hebt gelijk, maar... 66 00:12:19,600 --> 00:12:23,560 Mensen hebben er ook nood aan hun verdriet te kunnen delen. 67 00:12:24,200 --> 00:12:25,320 Oei, sorry. 68 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Ja, ja. 69 00:12:28,240 --> 00:12:29,640 Ja? -En... 70 00:12:31,520 --> 00:12:32,680 Ja, ja. 71 00:12:33,800 --> 00:12:37,040 De natuur heeft zo'n helende kracht. 72 00:12:37,160 --> 00:12:39,840 Dat is zo belangrijk dat we die kracht gebruiken. 73 00:12:39,960 --> 00:12:42,640 Natuurlijk, de natuur is heel... -Ik geloof daarin. 74 00:12:42,760 --> 00:12:46,880 Dat de natuur ons kan helpen. 75 00:12:47,000 --> 00:12:49,840 Zeker, dat kan zeker. 76 00:12:51,080 --> 00:12:53,000 We gaan verder met onze les. -Nee, hè. 77 00:12:53,120 --> 00:12:54,880 Ik moest op de gang gaan staan. 78 00:12:55,000 --> 00:12:57,400 Dat gaat niet. Ga nog maar even de klas in. 79 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 De Franse Revolutie... 80 00:13:00,080 --> 00:13:01,400 Maar wat krijgen we nu? 81 00:13:01,520 --> 00:13:03,480 Ik mocht er niet staan van de schoonmaakster. 82 00:13:03,600 --> 00:13:04,960 Terug naar de gang. 83 00:13:09,160 --> 00:13:11,720 Het ging vorige week over de Franse Revolutie... 84 00:13:11,840 --> 00:13:13,520 Nog niet heb ik gezegd. 85 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 ...de vergelijking... Hé. 86 00:13:21,360 --> 00:13:27,800 Robespierre was dus de leider van de revolutionairen en creëerde een commune. 87 00:13:28,640 --> 00:13:33,080 Oké, Holly. Ik ga je uitleg geven over onze projecten. 88 00:13:33,200 --> 00:13:35,720 Ikzelf en nog een paar andere vrijwilligers 89 00:13:35,840 --> 00:13:40,280 bieden hulp en bijstand aan mensen die het heel erg nodig hebben. 90 00:13:40,400 --> 00:13:43,520 Ikzelf organiseer of kies die projecten 91 00:13:43,640 --> 00:13:47,280 en dan ga ik op zoek naar mensen die willen of kunnen meehelpen. 92 00:13:47,400 --> 00:13:51,440 Ik vroeg me af of jij ook een van onze vrijwilligers wil worden? 93 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 Wat moet ik dan doen? 94 00:13:58,480 --> 00:14:01,480 Het volgende project dat wij organiseren, is een busuitstap. 95 00:14:01,600 --> 00:14:04,160 We organiseren dat met de school 96 00:14:04,280 --> 00:14:08,480 voor de naasten en de familie van de slachtoffers van de schoolbrand. 97 00:14:08,600 --> 00:14:10,880 Ik heb eigenlijk gewoon praktische hulp nodig. 98 00:14:11,000 --> 00:14:14,600 Dingen helpen dragen, helpen uitdelen, broodjes maken. 99 00:14:14,720 --> 00:14:15,840 Dat soort dingen. 100 00:14:18,120 --> 00:14:20,200 Oké. -Ja? 101 00:14:21,920 --> 00:14:24,200 Jij wilt dat doen? -Ja. 102 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 Dat is heel fijn. 103 00:14:26,360 --> 00:14:29,640 Dat vind ik echt geweldig. Dat is leuk. 104 00:14:30,080 --> 00:14:31,280 Fijn. 105 00:14:32,040 --> 00:14:36,400 Meisjes, dan is Holly vanaf nu deel van ons team. 106 00:14:37,520 --> 00:14:40,240 En dan heb ik deze nog. Die is voor jou. 107 00:14:47,680 --> 00:14:48,840 Dank je. 108 00:15:18,080 --> 00:15:20,040 Het is nu het goede moment. 109 00:15:20,160 --> 00:15:22,240 Mag ik eerst eten? 110 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Ik moet wel over 15 minuutjes weg. 111 00:16:21,480 --> 00:16:25,920 Eerst en vooral wil ik jullie allemaal hartelijk welkom heten 112 00:16:26,040 --> 00:16:28,520 op deze toch heel bijzondere uitstap. 113 00:16:29,520 --> 00:16:32,560 Het is een uitstap die wij samen maken 114 00:16:32,680 --> 00:16:36,440 om na te denken, maar ook om dankbaar te zijn. 115 00:16:36,960 --> 00:16:41,760 En vooral om dichter te zijn bij degenen die wij hebben verloren. 116 00:16:42,840 --> 00:16:47,080 Het verschrikkelijke drama op onze school heeft onze geliefden van ons weggenomen. 117 00:16:47,200 --> 00:16:50,320 Maar ik ben er ook van overtuigd dat de tijd nu rijp is 118 00:16:50,440 --> 00:16:54,560 om verder te gaan en om vertrouwen te hebben in de toekomst. 119 00:16:55,480 --> 00:16:57,200 Ik wens je een heel fijne dag. 120 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 Kun je iets anders opzetten? 121 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 Dank je. 122 00:18:43,920 --> 00:18:45,600 Fijn, hè? De zon. 123 00:21:25,280 --> 00:21:29,440 Herinner je je dat meisje van dat vreemde telefoontje de dag van de brand? 124 00:21:32,080 --> 00:21:34,400 Ze is met ons meegegaan als vrijwilliger. 125 00:21:37,440 --> 00:21:39,200 Ze heeft iets heel speciaals. 126 00:21:42,240 --> 00:21:43,720 Alsof ze... 127 00:21:45,920 --> 00:21:49,480 mensen op een of andere manier van hun verdriet kon verlossen. 128 00:21:50,800 --> 00:21:52,480 Ik weet dat dat raar klinkt. 129 00:22:45,440 --> 00:22:49,920 Mevrouw? Hoe noem je een zwarte man op de maan? 130 00:22:50,800 --> 00:22:51,960 Dat weet ik niet. 131 00:22:52,640 --> 00:22:54,120 Een astronaut. 132 00:22:54,840 --> 00:22:57,600 Wat anders? Racist. 133 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 Bart, blijf... We blijven kalm. 134 00:23:05,000 --> 00:23:07,280 Denk terug aan dat moment. Wat is er verkeerd gegaan? 135 00:23:07,400 --> 00:23:08,600 Niks. 136 00:23:08,720 --> 00:23:10,560 Nee, dat kun je niet zeggen. -Maar jawel. 137 00:23:10,680 --> 00:23:13,560 Dat kun je niet zeggen. -Kijk naar je mama. Bart. 138 00:23:15,240 --> 00:23:17,640 Denk aan de tip die ik gaf. Tel tot vijf. -Eén, twee... 139 00:23:17,760 --> 00:23:19,440 Drie, vier, vijf. Voilà. 140 00:23:20,040 --> 00:23:22,320 Oké? -Nee, niet oké. 141 00:23:31,000 --> 00:23:32,400 Ik wil naar huis. 142 00:23:32,520 --> 00:23:36,000 Genoeg. Blijf kalm. Ademen. 143 00:23:37,080 --> 00:23:40,400 Ik doe altijd alles goed. -Adem in en uit. 144 00:23:42,160 --> 00:23:44,760 Bart, nee, dat kan echt niet. -Ja, ja. 145 00:23:45,800 --> 00:23:48,080 Je kunt niet elke keer als er iemand iets verkeerd zegt 146 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 gewoon woede-uitbarstingen krijgen, dat mag echt niet. 147 00:23:51,120 --> 00:23:53,280 Ik doe niets verkeerd. 148 00:23:54,240 --> 00:23:56,480 Kunnen we er nu weer over praten? -Nee. 149 00:23:56,600 --> 00:23:58,080 Bart, rustig. 150 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 Oké, we gaan gewoon rustig worden. 151 00:24:05,120 --> 00:24:06,920 Probeer te gaan zitten. Nee, Bart. 152 00:24:15,440 --> 00:24:20,160 Dat zijn echte klassiekers. Assepoester, Pinokkio en zo. 153 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 Vijf euro. 154 00:24:27,280 --> 00:24:28,440 Schraal. 155 00:24:29,720 --> 00:24:33,120 Ja of nee? -Ja, oké, geef die vijf dan. 156 00:24:37,560 --> 00:24:41,720 Ik wil dat dat opengaat. -Als het niet gaat, dan gaat het niet. 157 00:24:42,840 --> 00:24:44,360 Kom, we gaan daar eens kijken. 158 00:24:53,080 --> 00:24:55,640 Als we dat dicht bij elkaar houden, dan connecten we. 159 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 We zijn connect. 160 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 Ja, kijk. 161 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 Hoeveel kost dat, meneer? 162 00:25:08,440 --> 00:25:09,760 Vijftien euro. 163 00:25:11,680 --> 00:25:12,880 Jammer. 164 00:25:19,080 --> 00:25:22,600 Dit is van de sportdag. Drie weken voor de brand. 165 00:25:24,000 --> 00:25:27,800 Sofie staat daar wat alleen. Een beetje triest. 166 00:25:32,160 --> 00:25:33,400 Daar is Holly. 167 00:25:37,320 --> 00:25:38,560 Ze pakt in. 168 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 En nu gaat er iets gebeuren. 169 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 Kijk wat er gaat gebeuren. 170 00:25:49,760 --> 00:25:51,880 Wacht, nu gaat het gebeuren. 171 00:25:52,760 --> 00:25:53,880 Kijk. 172 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 Holly raakt haar aan en... 173 00:25:58,600 --> 00:26:00,520 Ineens verandert heel haar gemoed. 174 00:26:04,920 --> 00:26:07,440 Ze ziet er zo gelukkig uit en opgelucht. 175 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 Ongelooflijk, hè? Gelukkig. 176 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Hoe ze lacht. Dat moment. 177 00:26:17,440 --> 00:26:21,040 Ik ga het nog eens laten zien. Ik kan er naar blijven kijken. Kijk. 178 00:26:46,200 --> 00:26:48,800 Holly, ik wil jou heel even iets vragen. 179 00:26:48,920 --> 00:26:51,960 Herinner je je Sofie nog, die overleden is in de brand? 180 00:26:52,080 --> 00:26:56,080 Haar mama was met ons mee op de busreis en ze zou jou heel graag nog eens willen zien. 181 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Is dat oké voor jou? -Waarom? 182 00:26:58,320 --> 00:27:00,200 Ze zou gewoon nog eens met jou willen praten. 183 00:27:00,320 --> 00:27:03,040 Ik kan met jou meekomen als je dat wil. -Oké. 184 00:27:03,160 --> 00:27:05,040 Oké? Dan regel ik dat. 185 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 De nacht na de busreis had ik een speciale droom. 186 00:27:16,360 --> 00:27:20,120 Sofie kwam naar mij en ze zei dat ze oké was. 187 00:27:21,120 --> 00:27:23,560 Dat je bij haar was en voor haar zorgde. 188 00:27:25,760 --> 00:27:28,520 En toen ik haar zei dat je hier was en niet in de hemel, 189 00:27:29,600 --> 00:27:32,240 antwoordde ze dat je haar af en toe bezocht... 190 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 en dat je heen en terug kon gaan tussen hier en de hemel. 191 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 Het klonk allemaal zo logisch en het voelde zo echt. 192 00:27:42,160 --> 00:27:43,960 Alsof het geen droom was. 193 00:27:46,280 --> 00:27:47,560 Weet je wat? 194 00:27:49,720 --> 00:27:52,400 Nu stelt het me gerust dat je bij haar was. 195 00:27:55,760 --> 00:27:57,520 Daarom wou ik je zien. 196 00:27:59,200 --> 00:28:00,720 Om je te bedanken. 197 00:28:03,920 --> 00:28:05,560 Mag ik je hand vasthouden? 198 00:28:10,040 --> 00:28:14,240 Ik mis haar zo hard. Ze was zo'n mooie engel. 199 00:28:18,840 --> 00:28:20,400 Mama is hier, schatje. 200 00:28:22,120 --> 00:28:23,640 Mama is hier. 201 00:30:18,800 --> 00:30:22,120 Kunt u mij helpen, alstublieft? -Wat is het probleem? 202 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 Ik heb geen familie. Ik weet niet waar ik naartoe moet gaan. 203 00:30:24,720 --> 00:30:28,280 We gaan je helpen. Ik ben hier voor je. Ik beloof dat ik ga helpen. 204 00:30:28,400 --> 00:30:31,200 Alstublieft, mevrouw. -Ik ga je helpen. 205 00:31:02,280 --> 00:31:04,480 Melk? Suiker? -Nee, zwart. 206 00:31:09,400 --> 00:31:12,280 Het is warm. Alsjeblieft. 207 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 Holly? 208 00:31:41,360 --> 00:31:42,520 Holly. 209 00:31:44,120 --> 00:31:46,200 Zeg, ik schrik mij dood. 210 00:31:47,440 --> 00:31:50,280 Hoe ben je hier binnen gekomen? -De deur was open. 211 00:31:50,400 --> 00:31:53,960 Ja maar, jongen. Je kan hier niet zomaar binnenwandelen. 212 00:31:54,080 --> 00:31:56,280 Mijn hond is hier ergens. Heb je haar gezien? 213 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 Je hond? Komaan. 214 00:31:58,480 --> 00:32:01,000 Zet die hond buiten, alsjeblieft. -Mag ik nu naar Holly? 215 00:32:01,120 --> 00:32:03,600 Schatje, ga buiten met die hond. Nu. 216 00:32:04,600 --> 00:32:07,320 Hij zit daar. Hop, woef, woef. 217 00:32:07,440 --> 00:32:09,320 Rustig. -Kom, hop. 218 00:32:09,440 --> 00:32:11,520 Je weet dat ik geen honden mag houden van de huisbaas. 219 00:32:11,640 --> 00:32:15,200 Hij gaat plassen. Hem niet stresseren, anders plast hij. 220 00:32:15,320 --> 00:32:16,440 Oké. 221 00:32:17,280 --> 00:32:20,240 Zet hem nu buiten, alsjeblieft. -Mag ik eerst naar Holly? 222 00:32:20,360 --> 00:32:23,040 Je gaat eerst zorgen dat die hond buiten is. Nu. 223 00:32:23,160 --> 00:32:25,040 Ah, daar is hij. 224 00:32:26,000 --> 00:32:27,800 Wat is zijn naam? -Mito. 225 00:32:27,920 --> 00:32:30,440 Mito, kom, naar buiten. -Mito, kom. 226 00:32:30,560 --> 00:32:32,040 Naar buiten. -Mito, kom. 227 00:32:32,160 --> 00:32:34,240 Pak hem mee. -Kom, we gaan naar huis. 228 00:32:34,360 --> 00:32:37,520 We moeten naar buiten. -Met al dat haar hier, komaan. 229 00:32:38,360 --> 00:32:39,760 Het is een hond, hè. 230 00:32:39,880 --> 00:32:42,720 Naar buiten ermee. -Rustig, ik ga naar Holly. 231 00:32:43,080 --> 00:32:44,840 Moet je niet meelopen naar huis met die hond? 232 00:32:44,960 --> 00:32:47,440 Mag ik nu naar Holly? -Ja, kom. 233 00:33:40,560 --> 00:33:44,080 Kun je me zeggen waarom de leerlingen nog altijd op de gang wachten? 234 00:33:44,200 --> 00:33:47,240 Ik wacht tot degene die op de muur heeft geschreven zich komt melden. 235 00:33:47,360 --> 00:33:48,400 Ah, oké. 236 00:33:48,520 --> 00:33:50,800 Maar het ziet er niet naar uit dat dat gaat gebeuren. 237 00:33:50,920 --> 00:33:52,560 Ze staan er al bijna een uur. 238 00:33:52,680 --> 00:33:55,280 Dat is spijtig voor hen, maar degene die verantwoordelijk is, 239 00:33:55,400 --> 00:33:56,960 weet dat hij nu de hele groep straft. 240 00:33:57,080 --> 00:34:02,080 Dat snap ik, maar ik zou graag willen dat ze terug naar hun klas gaan. 241 00:34:02,200 --> 00:34:06,040 Dat wil ik ook, maar zolang de schuldige zich niet bij mij komt melden... 242 00:34:06,160 --> 00:34:09,760 Maar het ziet er niet naar uit dat dat gaat gebeuren. 243 00:34:11,040 --> 00:34:13,800 Als wij nu zeggen dat ze gewoon terug naar de les kunnen gaan, 244 00:34:13,920 --> 00:34:16,920 is alles wat ik daarvoor heb gezegd van geen enkele waarde geweest 245 00:34:17,040 --> 00:34:19,440 en ik denk dat ze juist die dingen moeten begrijpen. 246 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 Dat begrijp ik, maar ze staan er al bijna een uur 247 00:34:22,680 --> 00:34:25,800 en ik wil dat de lessen verder gaan. -Ja, dat wil ik ook. 248 00:34:25,920 --> 00:34:28,640 Maar ik kan er niets aan doen dat zij zo koppig zijn 249 00:34:28,760 --> 00:34:31,320 en het zijn die dingen die ze moeten begrijpen. 250 00:34:41,520 --> 00:34:44,200 Oké, wie heeft dat hier op de muur geschreven? 251 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 Het kan me niet schelen of je het gedaan hebt, 252 00:34:47,240 --> 00:34:49,000 je krijgt geen straf, steek gewoon je hand op 253 00:34:49,120 --> 00:34:52,760 zodat we verder kunnen gaan met onze dag. -Maar niemand van ons heeft dat gedaan. 254 00:34:52,880 --> 00:34:56,080 Kan me niet schelen, steek je hand op zodat we terug naar de les kunnen gaan. 255 00:34:56,200 --> 00:34:58,520 Jij, steek je hand op. -Ik heb niets gedaan. 256 00:34:58,640 --> 00:35:01,200 Kan me niet schelen. Steek je hand op of je krijgt straf. 257 00:35:02,480 --> 00:35:06,120 Perfect. Doe dat nooit meer. Kom, allemaal terug naar de les. 258 00:35:06,520 --> 00:35:09,080 Wat is dat hier? -Wat is dat nu weer? 259 00:35:28,080 --> 00:35:30,480 Ik heb iets gevonden dat beter zal werken. 260 00:35:37,360 --> 00:35:39,120 Gaat het? 261 00:35:44,360 --> 00:35:45,440 Hé. 262 00:35:46,520 --> 00:35:47,920 Alles komt goed. 263 00:35:51,360 --> 00:35:53,640 Voilà. Houd maar vast. 264 00:35:57,480 --> 00:36:01,680 Deze ga je iets meer voelen. Dat is een hogere dosis. 265 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 Voilà. -Ja, dank je. 266 00:36:14,280 --> 00:36:18,760 En zoals altijd je temperatuur goed monitoren en nu maar duimen. 267 00:36:43,080 --> 00:36:45,360 Ik denk echt dat ze jou ook zou kunnen helpen. 268 00:36:47,120 --> 00:36:49,040 Sinds die brand ben jij zo... 269 00:36:49,760 --> 00:36:52,880 Zo wat? -Ik weet het niet, je hebt het moeilijk. 270 00:36:55,320 --> 00:36:58,960 Zij zou dat kunnen. Ze zou je echt kunnen helpen. 271 00:37:07,800 --> 00:37:11,480 Hier, cola. -Dank je. 272 00:37:12,520 --> 00:37:14,280 Geef mij ook eens een glas. 273 00:37:20,240 --> 00:37:21,480 Lekker. 274 00:37:23,240 --> 00:37:26,000 Niet te veel eten van die chips. -Waarom niet? 275 00:37:26,120 --> 00:37:28,080 Dat zijn de lievelingschips van mijn moeder. 276 00:37:28,200 --> 00:37:31,080 Wat zijn niet haar lievelingschips? -Het zakje gaat dicht. 277 00:37:31,200 --> 00:37:32,960 Af. -Maar nee. 278 00:37:33,080 --> 00:37:34,200 Voilà, hier. 279 00:37:34,320 --> 00:37:36,200 Maar wat zijn niet de lievelingschips van je moeder? 280 00:37:36,320 --> 00:37:39,040 Alle chips zijn de lievelingschips van je moeder. 281 00:37:39,160 --> 00:37:42,240 Mijn moeder is ook dik. Ze eet veel. 282 00:37:43,000 --> 00:37:45,640 Ze is echt wel dik. -Ze houdt van eten. 283 00:37:45,760 --> 00:37:48,120 Ik ken vijf dikke mensen en je moeder is er drie van. 284 00:37:48,240 --> 00:37:49,440 Ik heb me verslikt. 285 00:38:48,040 --> 00:38:50,480 Ze kan hem helpen. Ze kan hem genezen. 286 00:39:18,880 --> 00:39:20,320 Hallo. -Hallo. 287 00:39:21,440 --> 00:39:24,680 Normaal moet ik dat niet betalen. -En waar heb je dat gepakt? 288 00:39:24,800 --> 00:39:28,880 Daar vooraan, bij de spullen die al kapot zijn. 289 00:39:29,000 --> 00:39:30,520 Mag ik eens kijken? 290 00:39:30,800 --> 00:39:34,120 Ja, 't is goed. Alsjeblieft. -Dank je wel. 291 00:39:50,040 --> 00:39:55,240 Ik zag gewoon al die pijn, paniek, gekrijs. 292 00:39:57,000 --> 00:39:58,680 Het was gewoon echt... 293 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 Het was echt verschrikkelijk. 294 00:40:04,320 --> 00:40:06,520 Ik wist echt niet wat ik moest doen. 295 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 Ik ben geen brandweerman. 296 00:40:10,400 --> 00:40:14,000 Maar als ik niet had gepanikeerd, had ik misschien mensen kunnen redden. 297 00:40:28,280 --> 00:40:31,960 Ik weet hoe het is om alleen in zo'n donkere plek te zijn... 298 00:40:33,800 --> 00:40:36,520 en bang te zijn om het aan iemand te vertellen. 299 00:40:39,600 --> 00:40:41,000 Maar... 300 00:40:43,320 --> 00:40:45,480 die mensen lijden niet meer. 301 00:40:45,600 --> 00:40:49,080 Het breekt hun hart ook om jou zo ongelukkig te zien. 302 00:40:52,400 --> 00:40:57,440 Het heeft geen zin om zo te lijden. Je hebt gedaan wat je kon. 303 00:40:59,080 --> 00:41:02,040 Ze zijn oké nu, het is voorbij. 304 00:42:54,520 --> 00:42:56,640 Het is een geslepen agaat. 305 00:42:57,360 --> 00:42:58,560 Zo lief. 306 00:43:00,120 --> 00:43:01,400 Voel je je beter? 307 00:43:02,320 --> 00:43:05,040 Ja, ik denk dat ik oké ben. -Ik zie het. 308 00:43:54,800 --> 00:43:57,400 Het is een jaar geleden sinds ze is gestorven. 309 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 Ik heb gedroomd van je moeder. 310 00:44:07,920 --> 00:44:09,160 Ja? 311 00:44:09,880 --> 00:44:11,960 In m'n droom was je mama gelukkig. 312 00:44:12,360 --> 00:44:16,240 Alles was oké, omdat ze wist dat haar familie van haar houdt. 313 00:44:17,680 --> 00:44:19,280 Heb je dat bij veel mensen? 314 00:44:19,920 --> 00:44:22,120 Waarom heb je dat bij m'n moeder gehad? 315 00:44:23,320 --> 00:44:24,720 Ik weet niet. 316 00:44:24,840 --> 00:44:28,600 Het was niet echt een droom, want ik sliep niet. 317 00:44:29,680 --> 00:44:31,080 Maar het voelde wel zo. 318 00:44:32,280 --> 00:44:34,000 En wat heeft ze nog gezegd? 319 00:44:34,720 --> 00:44:37,200 Ze zei dat ze heel veel hield van spook. 320 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 Hoe weet je dat ze mij spook noemde? 321 00:44:47,440 --> 00:44:48,720 Zo zei ze dat. 322 00:44:52,640 --> 00:44:54,880 Dus ze heeft gezegd dat ze me graag ziet? 323 00:44:56,560 --> 00:44:57,880 Heel graag. 324 00:45:48,520 --> 00:45:50,560 Dat moet echt niet. -Jawel, pak maar. 325 00:45:59,840 --> 00:46:01,120 Dank je. 326 00:46:02,880 --> 00:46:04,800 Laat maar weten als je nog eens van haar droomt. 327 00:46:14,240 --> 00:46:16,520 Heb je Holly gezien? -Nee, waarom? 328 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Ik vind haar nergens. 329 00:46:21,280 --> 00:46:23,920 Hebben jullie Holly gezien? -Nee. 330 00:46:28,040 --> 00:46:30,880 Hebben jullie Holly gezien? -Wat is er, mongool? 331 00:46:31,000 --> 00:46:33,120 Heb je Holly gezien? -De heks? 332 00:46:46,360 --> 00:46:49,120 Meneer, ik heb een vraag. -Wat is er met je gebeurd? 333 00:46:49,240 --> 00:46:51,960 Hebt u Holly gezien? -Heb je een bloedneus gehad? 334 00:46:52,080 --> 00:46:54,360 Weet u waar ze is? -Heb je je handen gewassen? 335 00:46:54,480 --> 00:46:56,720 Nee. -Hallo? Ja. 336 00:46:57,360 --> 00:46:59,160 Ja, dat is in orde. Ja. 337 00:46:59,280 --> 00:47:01,440 Heb je je handen gewassen? -Nee, dat is niet belangrijk. 338 00:47:01,560 --> 00:47:03,640 Ga je handen wassen, dan praten we. -Ik moet weten waar Holly is. 339 00:47:03,760 --> 00:47:05,840 Eerst je handen wassen. -Antwoord eens op mijn vraag. 340 00:47:05,960 --> 00:47:08,720 Ja? Nee, dat is al geregeld. 341 00:47:09,600 --> 00:47:10,840 Ga eerst je handen wassen. -Nee. 342 00:47:10,960 --> 00:47:12,920 Eerst je handen wassen. -Heb je Holly... 343 00:47:13,040 --> 00:47:15,000 Ik kan Holly niet vinden. -Ga eerst je handen wassen. 344 00:47:15,120 --> 00:47:16,360 Nu niet. 345 00:47:17,120 --> 00:47:19,040 Was je handen, dan kunnen we praten. 346 00:47:20,040 --> 00:47:22,080 Maar allee. -Handen. 347 00:47:24,440 --> 00:47:26,520 Ik heb dus geen goed nieuws. -Ja. 348 00:47:27,080 --> 00:47:29,960 Het follikel was niet sterk genoeg, 349 00:47:30,440 --> 00:47:33,600 waardoor de bevruchting ook niet kon doorgaan. 350 00:47:36,520 --> 00:47:39,000 We gaan de hele procedure herstarten. 351 00:47:39,800 --> 00:47:44,160 Maar we gaan verder, hè? We geven niet op, toch? 352 00:47:53,440 --> 00:47:57,480 Waarom kunnen al die kutmoeders die nooit iets goed hebben gedaan in hun leven 353 00:47:57,600 --> 00:47:59,880 gewoon kinderen krijgen en ik niet? 354 00:48:04,000 --> 00:48:06,280 Ik haat al die moeders zo hard. 355 00:48:10,880 --> 00:48:13,800 Ze bekijken mij dan alsof ze mij begrijpen. 356 00:48:16,240 --> 00:48:18,840 Ik weet dat ze denken dat ze beter zijn dan ik. 357 00:48:22,080 --> 00:48:23,680 Het is zo oneerlijk. 358 00:49:10,040 --> 00:49:11,440 Vanwaar heb je dat? 359 00:49:12,840 --> 00:49:15,440 Ik heb dat gekocht met geld dat ik heb gekregen. 360 00:49:16,440 --> 00:49:18,080 Geven mensen geld? 361 00:49:20,080 --> 00:49:22,400 Mensen geven geld om met je te praten? 362 00:49:27,480 --> 00:49:28,960 Oké. 363 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 Ja, 'Vrienden in de ronde'. 364 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 Dat is het eerste liedje. 365 00:49:42,800 --> 00:49:45,320 Het koor begint te zingen. 'Vrienden in de ronde'. 366 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 Als dat koor aan het zingen is, 367 00:49:47,560 --> 00:49:50,760 mogen jullie allemaal... Het is goed, dank je. 368 00:49:50,880 --> 00:49:54,320 Als het koor aan het zingen is... Dat mag je daar zetten. 369 00:49:54,440 --> 00:49:56,360 Als het koor... Ja, oké, dank je. 370 00:49:56,480 --> 00:49:58,560 Ja, dat is... Stop, dank je wel. 371 00:49:58,680 --> 00:50:02,840 Als jullie dat lied horen, mogen jullie met z'n allen hierheen gaan. 372 00:50:02,960 --> 00:50:04,560 Is dat duidelijk? Goed. 373 00:50:04,680 --> 00:50:08,480 En dan zingt het koor verder. Zing maar verder. 374 00:50:41,000 --> 00:50:43,280 Lukt dat? -Nee, het zit vast. 375 00:51:05,880 --> 00:51:07,240 Zo mooi. 376 00:51:08,120 --> 00:51:11,440 Dat is de eerste keer in m'n leven dat ik bloemen krijg. 377 00:51:16,160 --> 00:51:18,680 Kijk toch eens. Ze zijn prachtig. 378 00:51:20,480 --> 00:51:23,600 Ze zijn echt magnifiek. En het zijn echte. 379 00:51:24,920 --> 00:51:28,160 Voor een moeder. Voor een fantastische moeder, 380 00:51:28,280 --> 00:51:30,480 die een engel op de wereld heeft gezet. 381 00:51:33,600 --> 00:51:35,960 Ik weet zelfs niet van wie het kaartje is. 382 00:51:38,200 --> 00:51:39,400 Echt. 383 00:51:40,920 --> 00:51:44,720 Dawn? Hier, lees eens. 384 00:51:50,280 --> 00:51:52,360 Voor een fantastische moeder. 385 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 Dawn, maak eens een foto van ons. 386 00:51:59,480 --> 00:52:00,920 Ik met de bloemen. 387 00:52:05,400 --> 00:52:06,920 Pak eens een foto. 388 00:52:07,480 --> 00:52:09,080 Dat interesseert mij niet. 389 00:52:09,840 --> 00:52:12,680 Dawn, het is de eerste keer dat ik bloemen krijg. 390 00:52:12,800 --> 00:52:14,000 Ja, en dan? 391 00:52:28,520 --> 00:52:30,520 Die zijn mooi. -Ja. 392 00:52:53,280 --> 00:52:54,280 Alsjeblieft, meneer. 393 00:52:54,760 --> 00:52:55,920 Beetje pasta. 394 00:52:57,680 --> 00:52:58,680 Alsjeblieft. 395 00:53:11,200 --> 00:53:12,520 Alsjeblieft. -Dank je wel. 396 00:53:12,640 --> 00:53:13,840 Smakelijk. 397 00:53:25,920 --> 00:53:28,120 Ik heb gezien dat je een nieuwe armband hebt. 398 00:53:29,800 --> 00:53:31,520 En ook nieuwe sneakers? 399 00:53:33,800 --> 00:53:38,040 Ik denk dat het een beetje verwarrend zou kunnen zijn voor de mensen hier. 400 00:53:38,440 --> 00:53:41,840 Ze hebben niets en dan zien ze jou met nieuwe schoenen en juwelen. 401 00:53:44,080 --> 00:53:45,480 Neem je samen met mij de bus? 402 00:53:45,600 --> 00:53:49,680 Nee, ik moet iets gaan doen. 403 00:53:50,960 --> 00:53:52,880 Moet je iets doen voor school? 404 00:53:53,000 --> 00:53:56,800 Nee, voor Dawn. -Welke dingen doen? 405 00:53:57,640 --> 00:53:59,120 Waarom maakt dat uit? 406 00:54:00,400 --> 00:54:02,880 Ik wil dat het oké is tussen ons. 407 00:54:04,240 --> 00:54:05,360 Oké. 408 00:54:13,200 --> 00:54:15,120 Bedankt voor je bezoekje. 409 00:54:19,760 --> 00:54:21,400 Je hebt zo'n goed hart. 410 00:54:24,720 --> 00:54:26,120 Dat is voor jou. 411 00:54:26,240 --> 00:54:29,200 Voor je moeder, voor je zus. Voor je bezoekje. 412 00:54:33,920 --> 00:54:36,240 We moeten er zijn voor elkaar. 413 00:54:39,160 --> 00:54:40,280 Merci. 414 00:54:51,520 --> 00:54:54,800 Mevrouw, alstublieft, wat geld. -Alstublieft. 415 00:54:54,920 --> 00:54:56,760 Alstublieft. -Nee. 416 00:55:01,360 --> 00:55:03,040 Dat is voor de kinderen. 417 00:55:04,480 --> 00:55:06,720 Hebt u geld? -Mevrouw? 418 00:55:06,840 --> 00:55:08,880 Het is voor de kinderen. 419 00:55:09,000 --> 00:55:11,400 Dat is speelgoed voor de kinderen. 420 00:55:20,880 --> 00:55:21,920 Pas op. 421 00:55:22,040 --> 00:55:23,560 Mevrouw, alstublieft. 422 00:55:27,000 --> 00:55:29,040 Mevrouw, sigaretten? -Geen sigaretten. 423 00:55:29,160 --> 00:55:32,240 Alsjeblieft, sigaretten. -Geen sigaretten. 424 00:55:32,360 --> 00:55:35,640 Mevrouw, sigaretten. 425 00:55:35,760 --> 00:55:37,800 Dat is voor de kinderen. 426 00:55:37,920 --> 00:55:40,080 Kinderkleding, voor kinderen. 427 00:55:41,760 --> 00:55:44,640 Voor kinderen. 428 00:55:56,760 --> 00:55:58,440 Gisteren was er een man 429 00:55:58,560 --> 00:56:02,480 en die kwam naar mij om te vragen of ik zijn pet wou zegenen. 430 00:56:02,600 --> 00:56:04,280 Wat heb je gedaan? 431 00:56:06,040 --> 00:56:09,120 Ik heb mijn hand erop gelegd. -Dat is mooi. 432 00:56:10,600 --> 00:56:13,080 Dat is echt mooi. Je moet daar niet om lachen. 433 00:56:13,200 --> 00:56:15,680 Heel mooi, Holly. -Dat is mooi van je zus. 434 00:56:16,320 --> 00:56:19,760 Ze heeft iemand gelukkig gemaakt. -Inderdaad, goed gedaan. 435 00:56:20,600 --> 00:56:23,920 Dat is mooi. -Supermooi. 436 00:56:26,880 --> 00:56:28,560 Je moet daar niet mee spotten. 437 00:57:17,040 --> 00:57:20,640 Meneer? Meneer, gaat dat open? 438 00:57:21,160 --> 00:57:23,240 Je kunt dat niet opendoen. -Waarom niet? 439 00:57:23,360 --> 00:57:25,760 Omdat dat zo is gemaakt. -Spijtig. 440 00:57:30,960 --> 00:57:33,360 Ik zou het tof vinden als dat opengaat. 441 00:57:33,800 --> 00:57:35,720 Dat gaat niet. -Waarom niet? 442 00:57:36,080 --> 00:57:37,520 Ik zou dat heel leuk vinden. 443 00:57:40,880 --> 00:57:42,280 Gaat dat echt niet open? 444 00:57:43,520 --> 00:57:47,800 Ik zou echt heel graag willen dat dat opengaat. 445 01:00:24,960 --> 01:00:26,320 Awel, Bart. 446 01:00:27,480 --> 01:00:29,040 Hé, mongool. 447 01:00:29,840 --> 01:00:32,240 Kom, negeer hem. Dat hebben we al meegemaakt. 448 01:00:32,360 --> 01:00:34,800 Hé, wat was dat? -Fuck you. 449 01:00:35,200 --> 01:00:36,720 Waarom doe jij zo stoer? 450 01:00:36,840 --> 01:00:39,520 Tegen wie was die fuck you? -Nee. 451 01:00:43,120 --> 01:00:44,520 Maak dat je wegkomt. 452 01:00:44,960 --> 01:00:46,200 Blijf lopen, gast. 453 01:00:46,320 --> 01:00:47,640 Bart. 454 01:00:48,680 --> 01:00:49,840 Bart. 455 01:00:53,480 --> 01:00:54,800 Bart, stop. 456 01:00:58,840 --> 01:01:00,040 Stop. 457 01:01:05,560 --> 01:01:06,760 Bart, wacht. 458 01:01:20,160 --> 01:01:23,440 Bart. Waarom daag je die gasten uit? 459 01:01:23,560 --> 01:01:24,720 Het is oké. 460 01:01:24,840 --> 01:01:26,440 Ze konden mij niets doen. 461 01:01:28,760 --> 01:01:31,960 Wat? -Er kon mij niets overkomen. 462 01:01:32,720 --> 01:01:35,800 Jij was bij mij. Jij beschermt mensen. 463 01:01:37,440 --> 01:01:39,440 Is dat wat je denkt? -Ja. 464 01:01:44,680 --> 01:01:47,880 Doe dat nooit meer, oké? Die gasten zijn losers. 465 01:01:49,240 --> 01:01:50,400 Oké. 466 01:01:59,240 --> 01:02:02,000 Ik zie je graag. -Ik jou ook. 467 01:02:22,480 --> 01:02:24,240 Dat is van mijn verjaardag. 468 01:02:24,360 --> 01:02:26,120 Ik weet nog dat het zo koud was. 469 01:02:27,480 --> 01:02:30,880 Excuseer. Ja. 470 01:02:31,320 --> 01:02:36,120 Holly, ik had je herkend en we zijn heel blij dat je komt eten. 471 01:02:36,240 --> 01:02:39,240 Daarom zouden we graag een drankje aanbieden van de zaak. 472 01:02:39,360 --> 01:02:42,720 Dank je wel. -Graag gedaan, het is echt een hele eer. 473 01:02:42,840 --> 01:02:45,880 Echt waar, dat hoefde niet, maar dank je. 474 01:02:48,800 --> 01:02:50,040 En een colaatje. 475 01:02:51,000 --> 01:02:52,200 Holly? 476 01:02:53,240 --> 01:02:56,800 Dank je wel. -Schol. 477 01:02:58,840 --> 01:03:00,080 Santé. -Ja. 478 01:03:00,200 --> 01:03:05,120 Ik wou echt niet storen hoor, maar we zijn gewoon heel blij dat jij er bent. 479 01:03:05,240 --> 01:03:09,120 Natuurlijk, voor ons is het ook een eer. 480 01:03:09,240 --> 01:03:12,520 Dank je. Holly, dat is voor ons ook... 481 01:03:12,640 --> 01:03:14,440 Santé. 482 01:03:14,880 --> 01:03:18,280 Meneer, dank je wel. -Schol. 483 01:03:18,400 --> 01:03:19,560 Echt. 484 01:03:19,960 --> 01:03:21,120 Allee, Holly. 485 01:03:23,680 --> 01:03:27,960 Doe een keer enthousiast, dat is voor jou. Ja, dank je, echt. 486 01:03:31,040 --> 01:03:36,800 Excuseer, de mensen aan die tafel zouden echt graag Holly willen zien. 487 01:03:36,920 --> 01:03:40,160 Sta eens op, zodat de mensen je kunnen zien. 488 01:03:40,280 --> 01:03:42,360 Komaan, trut, doe dat gewoon. 489 01:03:42,760 --> 01:03:44,800 Dan kunnen ze Holly zien. 490 01:03:44,920 --> 01:03:48,200 Ze is een beetje verlegen. -Dat is oké. 491 01:03:48,320 --> 01:03:52,800 Ze is heel bescheiden opgevoed. -Sta op je stoel. 492 01:03:52,920 --> 01:03:54,360 Voor de mensen. Komaan, Holly. 493 01:03:54,480 --> 01:03:58,320 Doe dat gewoon. -Holly, komaan. 494 01:04:00,200 --> 01:04:02,880 Holly, Holly. 495 01:04:05,560 --> 01:04:07,880 Komaan, sta op. 496 01:04:11,480 --> 01:04:14,920 Zet die stoel opzij, dan kan ze opstaan. 497 01:04:17,000 --> 01:04:18,920 Allee, hup. 498 01:04:26,680 --> 01:04:32,160 Jullie krijgen dessert van het huis. Iedereen krijgt dessert van het huis. 499 01:04:38,680 --> 01:04:40,480 Holly, Holly. 500 01:04:41,600 --> 01:04:42,840 Allemaal. 501 01:05:28,400 --> 01:05:31,440 Mevrouw, mag ik even iets vragen? 502 01:05:32,320 --> 01:05:33,560 Natuurlijk. 503 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 Ik... Ik voel me niet zo goed. 504 01:05:47,720 --> 01:05:48,920 Ik... 505 01:05:50,760 --> 01:05:54,720 Toen ik belde, de dag van de brand... 506 01:05:57,760 --> 01:06:00,960 Ik weet eigenlijk niet zo goed wat ik toen voelde. 507 01:06:01,080 --> 01:06:04,600 Ik denk ook niet dat het speciaal was. 508 01:06:06,440 --> 01:06:09,320 Ik zei gewoon wat ik zei en dat was het. 509 01:06:09,680 --> 01:06:13,720 Hoe je je voelde, bleek in elk geval het juiste voorgevoel te zijn. 510 01:06:13,840 --> 01:06:15,920 Iets moet je gewaarschuwd hebben. 511 01:06:17,280 --> 01:06:19,160 Maar zelfs dan nog, Holly, 512 01:06:19,280 --> 01:06:23,160 het voelt alsof je beslissing een veel diepere betekenis had. 513 01:06:24,520 --> 01:06:26,480 Het was gewoon uit de hand gelopen. 514 01:06:28,200 --> 01:06:30,280 Het was nooit mijn bedoeling om... 515 01:06:31,560 --> 01:06:33,520 Ik voelde mij gewoon slecht. 516 01:06:33,640 --> 01:06:37,240 Je moet jezelf niets verwijten, Holly. Je hebt goedgedaan. 517 01:06:38,000 --> 01:06:40,600 Dat is heel moeilijk voor je om dat te begrijpen. 518 01:06:40,720 --> 01:06:43,000 Zelfs voor ons is dat moeilijk. 519 01:06:44,400 --> 01:06:46,200 Je doet speciale dingen. 520 01:06:50,080 --> 01:06:53,480 Ik denk dat je moet aanvaarden dat je iets hebt dat andere kinderen niet hebben. 521 01:06:56,960 --> 01:07:00,440 Misschien is dat een bepaalde gevoeligheid, 522 01:07:00,560 --> 01:07:03,760 of misschien komt het van bovenuit, dat weten we niet, maar... 523 01:07:05,960 --> 01:07:08,360 er is iets heel bijzonders aan de hand met jou. 524 01:07:10,800 --> 01:07:12,160 Ik ben gewoon zo moe. 525 01:07:14,360 --> 01:07:15,560 Dat snap ik. 526 01:07:16,440 --> 01:07:18,920 Het moet lastig zijn om zo'n taak te dragen. 527 01:09:30,280 --> 01:09:33,560 Dat gaan ze niet op voorraad hebben. Dat moet je gaan bestellen. 528 01:09:34,080 --> 01:09:36,200 Hebben we nog paracetamol nodig? 529 01:09:36,320 --> 01:09:39,120 Doe maar een gram. -Tot zo. 530 01:09:59,440 --> 01:10:03,520 Ik zou je willen bedanken. Ik zou je willen bedanken voor Holly. 531 01:10:03,640 --> 01:10:05,200 Zij is fantastisch. 532 01:10:05,320 --> 01:10:08,520 Ze is thuis langs geweest en sindsdien is er zoveel veranderd. 533 01:10:08,640 --> 01:10:10,360 Wat zij doet is zo mooi, dus... 534 01:10:10,480 --> 01:10:13,000 Heb je haar gezien? -Ja, het was zeker zijn geld waard. 535 01:10:13,120 --> 01:10:14,760 Bedank haar nog eens. -Ja. 536 01:10:16,240 --> 01:10:17,400 Dag. -Dag. 537 01:10:38,560 --> 01:10:40,720 Heb je hulp nodig? -Nee. 538 01:10:52,040 --> 01:10:53,720 Meneer? -Ja. 539 01:10:53,840 --> 01:10:56,960 Moet ik u ergens mee helpen? -Nee. 540 01:10:59,120 --> 01:11:01,800 Meneer, kan ik u ergens mee helpen? 541 01:11:17,920 --> 01:11:19,160 Holly. 542 01:11:20,840 --> 01:11:22,800 Waarom ben je niet op school? 543 01:11:23,720 --> 01:11:27,360 Waarom ben je niet op school? -Ik voel me niet goed. 544 01:11:27,480 --> 01:11:29,280 Hoezo, wat doe je dan hier? 545 01:11:30,920 --> 01:11:32,400 Niets. -Jawel. 546 01:11:33,920 --> 01:11:35,480 Ik wil gewoon alleen zijn. 547 01:11:36,200 --> 01:11:38,160 Dat maakt me niet uit. 548 01:11:38,880 --> 01:11:41,840 Ik praat tegen je. Wat is er mis? 549 01:11:45,160 --> 01:11:47,360 Hé. -Laat me gewoon met rust. 550 01:11:47,480 --> 01:11:49,560 Nee, ik ga je niet met rust laten. 551 01:12:03,400 --> 01:12:05,640 En hoe gaat het met Bart vandaag? 552 01:12:08,600 --> 01:12:09,960 Voel je je oké? 553 01:12:13,720 --> 01:12:15,880 Kan je vertellen hoe je je voelt? 554 01:12:22,120 --> 01:12:23,520 Heb je nog nachtmerries? 555 01:12:25,640 --> 01:12:26,840 Ja. 556 01:12:27,760 --> 01:12:30,520 Kun je proberen te vertellen wat er dan gebeurt? 557 01:12:34,400 --> 01:12:39,320 Er is een ramp en mensen zijn in paniek 558 01:12:40,480 --> 01:12:42,880 en ik probeer ze te redden. 559 01:12:44,040 --> 01:12:45,800 Jij probeert ze te redden? 560 01:12:46,480 --> 01:12:49,960 Ja. -En lukt dat dan ook om ze te redden? 561 01:12:50,800 --> 01:12:55,400 Ja, en dan ben ik een held. Ik wil heel graag een held zijn. 562 01:12:57,560 --> 01:13:00,240 Lijden deze mensen? Hebben ze pijn? 563 01:13:00,360 --> 01:13:01,440 Ja. 564 01:13:02,200 --> 01:13:04,000 En hoe voel je je dan? 565 01:13:04,760 --> 01:13:06,520 Goed, want ik red ze. 566 01:13:11,760 --> 01:13:13,240 Het is goed dat ik ze red. 567 01:13:15,800 --> 01:13:16,840 Oké. 568 01:13:16,960 --> 01:13:21,200 Heb je dan ook dat gevoel van vorige keer, dat je je schuldig voelt? 569 01:13:22,120 --> 01:13:27,120 Ik voel mij niet schuldig. Maar ik weet gewoon dat er mensen zijn 570 01:13:27,600 --> 01:13:31,160 die het spijtig vinden dat ik nog leef, 571 01:13:31,280 --> 01:13:34,800 en dat er goede mensen zijn gestorven in de brand. 572 01:13:36,360 --> 01:13:37,840 Waarom denk je dat, Bart? 573 01:13:40,080 --> 01:13:43,320 Ik denk dat niet. Ik weet dat. Zo denken ze. 574 01:13:50,200 --> 01:13:52,360 Heeft iemand dat tegen je gezegd? 575 01:13:52,840 --> 01:13:56,360 Nee, ik weet dat gewoon. Ik ben niet dom. 576 01:14:27,080 --> 01:14:28,560 Wat kom je hier doen? 577 01:14:33,240 --> 01:14:34,720 Ik kom helpen. 578 01:14:35,920 --> 01:14:38,040 Ik had je toch niet gevraagd om te komen? 579 01:14:38,840 --> 01:14:40,160 Scheelt er iets? 580 01:14:41,160 --> 01:14:43,160 Mag ik gewoon even hier blijven? 581 01:14:44,920 --> 01:14:47,640 Ik heb je eigenlijk niet gevraagd om te komen. 582 01:14:50,120 --> 01:14:53,040 Trouwens, we zijn met genoeg. We hebben geen hulp nodig. 583 01:15:00,880 --> 01:15:04,080 Ik weet dat je mensen hebt gezien achter m'n rug om 584 01:15:04,200 --> 01:15:06,120 en dat je geld hebt gevraagd. 585 01:15:06,240 --> 01:15:08,920 Het zijn allemaal mensen die leven in verdriet en miserie 586 01:15:09,040 --> 01:15:11,080 en jij hebt er misbruik van gemaakt. 587 01:15:15,800 --> 01:15:16,920 Wat? 588 01:15:19,960 --> 01:15:22,680 Ik heb ze geholpen. -Nee, je hebt er misbruik van gemaakt. 589 01:15:22,800 --> 01:15:25,880 Ze zijn blij met wat ik doe. -Nee, je hebt ervan geprofiteerd. 590 01:15:26,240 --> 01:15:28,880 Je denkt dat je het allemaal beter weet, dat je zo 591 01:15:29,000 --> 01:15:31,480 speciaal bent dat je het allemaal alleen kunt. 592 01:15:32,280 --> 01:15:34,560 Je bent niet speciaal. Je bent hetzelfde als de anderen. 593 01:15:34,680 --> 01:15:38,000 Dat heb je bewezen, je hebt misbruik gemaakt van kwetsbare mensen. 594 01:15:38,880 --> 01:15:39,880 Sorry. 595 01:16:47,160 --> 01:16:50,960 Mevrouw, herinnert u zich mij nog? U hebt gezegd dat u mij zou helpen. 596 01:16:52,920 --> 01:16:54,800 Ik ben van het opvangcentrum. 597 01:16:55,240 --> 01:16:58,120 Ik ben Gabor. U zou mij helpen. 598 01:16:59,920 --> 01:17:02,600 Ik kan je niet helpen, sorry. Het centrum kan misschien helpen. 599 01:17:02,720 --> 01:17:05,280 Ik ben zo blij dat ik u heb gevonden, alstublieft. 600 01:17:05,800 --> 01:17:07,520 Sorry, ik kan je echt niet helpen. 601 01:17:07,640 --> 01:17:10,960 Mevrouw, u hebt dat beloofd. 602 01:17:11,800 --> 01:17:14,280 Ik kan je echt niet helpen. -Mevrouw, alstublieft. 603 01:17:27,400 --> 01:17:28,840 Kan ik je helpen? 604 01:17:29,280 --> 01:17:32,000 Nee, het is oké. -Valt die jongen je lastig? 605 01:17:32,680 --> 01:17:34,160 Nee. 606 01:17:35,720 --> 01:17:40,200 Zal ik de politie bellen, dat hij weggaat? -Nee, het is oké. Ik regel het wel. 607 01:17:42,080 --> 01:17:44,000 Mevrouw, u zei dat u mij zou redden. 608 01:17:44,120 --> 01:17:45,880 Wat bedoel je met redden? Ik kan je niet redden. 609 01:17:46,000 --> 01:17:49,160 Je moet hier niet binnenkomen. Val de mensen niet lastig. 610 01:17:49,280 --> 01:17:50,520 Godverdomme. 611 01:21:57,680 --> 01:21:59,680 Alarm in kamer 318. 612 01:25:36,360 --> 01:25:38,680 Hé, wat ben jij aan het doen? 613 01:25:40,640 --> 01:25:43,040 Die zijn heel louche. Die nemen je geld zo af. 614 01:25:43,400 --> 01:25:44,600 Kom. 615 01:25:47,320 --> 01:25:49,960 Iemand zoals jij bestelen ze direct. 616 01:25:50,360 --> 01:25:52,440 Heb je alles nog? Je telefoon, je portefeuille? 617 01:25:52,560 --> 01:25:55,200 Ja. -Ja? Kom met me mee. 618 01:25:55,320 --> 01:25:56,760 Ze stelen. Ze zijn snel. 619 01:25:57,400 --> 01:26:01,040 Kom. Je hebt geluk dat je me tegenkomt. Ze stelen hier alles. 620 01:26:04,280 --> 01:26:06,040 De mensen zijn hier gevaarlijk. 621 01:26:08,000 --> 01:26:09,360 Naar waar gaan we? 622 01:26:10,160 --> 01:26:11,680 Ik voel me superslecht. 623 01:26:12,480 --> 01:26:13,840 Je moet me helpen. 624 01:26:14,560 --> 01:26:16,640 Kom. Je moet meekomen. 625 01:26:19,360 --> 01:26:20,600 Alles oké? 626 01:26:21,520 --> 01:26:23,200 Nee, ik moet even gaan zitten. 627 01:26:24,440 --> 01:26:25,880 Ik heb hoofdpijn. 628 01:26:26,520 --> 01:26:28,040 Waar gaan we zitten? 629 01:26:28,880 --> 01:26:29,880 Kom. 630 01:26:32,800 --> 01:26:34,640 Kom, het is langs hier. 631 01:26:35,840 --> 01:26:37,400 Je zou me toch helpen? 632 01:26:42,480 --> 01:26:45,360 In plaats van die anderen kun je mij toch ook helpen? 633 01:26:51,200 --> 01:26:53,320 Mag ik je mobiel? Ik moet iemand bellen. 634 01:26:56,440 --> 01:26:58,920 Wat is je code? -1107. 635 01:27:04,280 --> 01:27:05,600 Geef je portefeuille. 636 01:27:07,480 --> 01:27:10,040 Waarom? -Geef je portefeuille. 637 01:27:10,160 --> 01:27:11,640 Waarom ben je boos? 638 01:27:14,160 --> 01:27:15,680 Waar zijn je kaarten? 639 01:27:16,240 --> 01:27:17,360 Je kaart? 640 01:27:17,480 --> 01:27:19,280 Hoe heb je die jas en die schoenen dan gekocht? 641 01:27:19,400 --> 01:27:20,880 Kom, doe je jas uit. 642 01:27:22,320 --> 01:27:23,520 Doe je jas uit. 643 01:27:27,800 --> 01:27:29,040 Kom, doe snel. 644 01:27:30,640 --> 01:27:32,520 En je schoenen. Kom, snel. 645 01:27:39,320 --> 01:27:41,440 Je schoenen ook, doe je schoenen uit. 646 01:27:42,600 --> 01:27:44,680 Kom, snel. Sneller. 647 01:28:31,440 --> 01:28:34,440 Eindelijk. Weet je hoe laat het is? 648 01:28:35,280 --> 01:28:37,040 Holly, waar zijn je schoenen? 649 01:28:43,880 --> 01:28:46,160 Kun je geen gedag zeggen? 650 01:29:35,040 --> 01:29:36,920 Ga je dood, Holly? 651 01:29:43,400 --> 01:29:45,200 Wat gebeurt er als je doodgaat? 652 01:29:47,080 --> 01:29:49,120 Ik denk dat je naar de hemel gaat. 653 01:29:50,480 --> 01:29:54,320 Ik bedoel, als jij doodgaat? Mag ik dan je spullen? 654 01:29:56,640 --> 01:29:57,640 Ja. 655 01:29:58,560 --> 01:29:59,600 Oké. 656 01:30:03,000 --> 01:30:04,400 Word je nog gepest? 657 01:30:13,280 --> 01:30:16,200 Je mag echt niet geloven wat mensen over je zeggen. 658 01:30:16,960 --> 01:30:19,720 Als ze zeggen dat je raar bent, mag je dat niet geloven. 659 01:30:19,840 --> 01:30:23,720 Dat is niet zo. Misschien speciaal, maar niet raar. 660 01:30:24,600 --> 01:30:27,520 Voor mij ben je normaler dan al de rest. 661 01:30:28,440 --> 01:30:32,160 Laat je niets anders wijsmaken, oké? -Ja. 662 01:30:39,520 --> 01:30:40,680 Ja. 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.