Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,020 --> 00:01:53,639
Puedes tenerlo.
2
00:01:53,640 --> 00:01:54,680
Es como un trozo de roca.
3
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
¡Silencio!
4
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
¡Oh!
5
00:02:08,810 --> 00:02:09,330
¡Oh!
6
00:02:09,730 --> 00:02:10,730
¡Oh!
7
00:02:18,660 --> 00:02:19,180
¡Oh!
8
00:02:19,220 --> 00:02:19,560
¡Oh!
9
00:02:19,920 --> 00:02:19,958
¡Oh!
10
00:02:19,959 --> 00:02:20,959
¡Oh!
11
00:02:22,460 --> 00:02:22,980
¡Oh!
12
00:02:22,980 --> 00:02:23,240
Ustedes idiotas.
13
00:02:23,560 --> 00:02:25,400
Antes de que los guardias
nos causen problemas.
14
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Tienes una oportunidad.
15
00:02:26,780 --> 00:02:27,780
Se prudente.
16
00:02:51,400 --> 00:02:53,280
¡Mueve tu trasero!
17
00:02:54,040 --> 00:02:55,520
Quítate de encima.
18
00:02:55,940 --> 00:02:57,180
Cierra el pico.
19
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Oh.
20
00:03:21,170 --> 00:03:22,610
Frótame la espalda.
21
00:03:31,450 --> 00:03:33,330
Hay suficiente
espacio para todos.
22
00:03:33,570 --> 00:03:34,650
Deja de empujar.
23
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Vamos.
24
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
La arreglaremos.
25
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Venga
26
00:04:20,500 --> 00:04:21,120
aquí.
27
00:04:21,220 --> 00:04:22,420
Ella debe haber ido por aquí.
28
00:04:22,720 --> 00:04:23,800
No puedo ir muy lejos.
29
00:04:24,780 --> 00:04:25,900
Rosa, para.
30
00:04:27,600 --> 00:04:29,220
Detente o dispararemos.
31
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
Detente
32
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
o dispararemos.
33
00:04:44,220 --> 00:04:46,120
No te haremos daño si paras.
34
00:05:21,040 --> 00:05:22,720
Por allá no, San Fernando.
35
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
Sigue buscando.
36
00:05:24,080 --> 00:05:26,380
Colocaremos esa paloma sucia.
37
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
La perra.
38
00:05:47,950 --> 00:05:49,110
¿Escuchas algo?
39
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
Silencio.
40
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
No.
41
00:06:30,070 --> 00:06:31,070
El
42
00:06:35,110 --> 00:06:35,590
Perra.
43
00:06:35,630 --> 00:06:36,790
Ella se alejó de mí.
44
00:06:39,450 --> 00:06:43,499
El 27 de junio de 1975, una joven,
paciente del Hospital Las Palomas
45
00:06:43,511 --> 00:06:47,310
Clínica, escapó de sus guardias
armada con un cuchillo de pelar.
46
00:06:47,770 --> 00:06:49,929
Los guardias de la clínica,
ayudados por el personal local.
47
00:06:49,941 --> 00:06:52,389
La policía, buscó en la
jungla que rodea el hospital.
48
00:06:52,390 --> 00:06:55,058
Durante la persecución,
el fugitivo atacó y
49
00:06:55,070 --> 00:06:57,750
mató al sargento mariano,
cortándose la tráquea.
50
00:06:58,250 --> 00:07:01,350
Ella, a su vez, fue rozada por dos
balas disparadas por su perseguidor.
51
00:07:02,210 --> 00:07:04,843
Finalmente, suerte o
providencia, tal vez sean
52
00:07:04,855 --> 00:07:07,030
Lo mismo, la trajo a mi puerta.
53
00:08:30,080 --> 00:08:32,240
No, no sé nada.
54
00:08:32,660 --> 00:08:34,979
No, no vuelvas
a aplicar el shock.
55
00:08:34,980 --> 00:08:40,460
Ay, ese doctor, esa
mujer, Las Palomas.
56
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
No.
57
00:08:47,960 --> 00:08:50,940
No más, te lo ruego.
58
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
Te he dicho la verdad.
59
00:08:57,200 --> 00:08:59,180
No más tratamientos de shock.
60
00:09:00,020 --> 00:09:01,020
No.
61
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
Oh.
62
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Oh.
63
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
Oh.
64
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Hola, llámame a la policía.
65
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
Es urgente.
66
00:09:22,620 --> 00:09:25,300
Usted me estaba
llamando, Dr. Arcos.
67
00:09:28,260 --> 00:09:29,500
Sí, claro.
68
00:09:29,680 --> 00:09:31,700
Quería avisar a su clínica.
69
00:09:31,860 --> 00:09:33,496
La encontré justo en
la puerta de mi casa.
70
00:09:33,520 --> 00:09:34,180
Pobre chica.
71
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Está gravemente herida.
72
00:09:38,200 --> 00:09:39,780
Le he dado primeros auxilios.
73
00:09:40,180 --> 00:09:41,900
Debemos llevarla
de regreso a la clínica.
74
00:09:41,980 --> 00:09:42,940
No, pero ella es débil.
75
00:09:42,941 --> 00:09:44,061
Ha perdido demasiada sangre.
76
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
Que se quede aquí
hasta que le salga sangre.
77
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Mi clínica está bien
equipada para cuidarla.
78
00:09:49,700 --> 00:09:50,700
¿Tú entiendes?
79
00:09:50,900 --> 00:09:52,180
Debemos llevarla.
80
00:09:52,700 --> 00:09:54,620
Ella es una de nuestras
pacientes más difíciles.
81
00:09:56,140 --> 00:09:56,600
Peligroso.
82
00:09:56,601 --> 00:09:59,180
Vaya, ella mató a un hombre
hace apenas unas horas.
83
00:09:59,560 --> 00:10:01,356
Pero deberíamos darle
una transfusión ahora mismo.
84
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
No insista, doctor.
85
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Es inútil.
86
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Llévala.
87
00:10:10,140 --> 00:10:12,360
Gracias por su
ayuda, Dra. Arcos.
88
00:10:12,980 --> 00:10:14,779
Por favor envíe su
factura a la clínica.
89
00:10:14,780 --> 00:10:16,280
No, no quiero dinero para esto.
90
00:10:16,640 --> 00:10:18,180
No sea tonto, doctor.
91
00:10:18,840 --> 00:10:20,020
Envía tu factura.
92
00:10:20,440 --> 00:10:22,120
No pondremos
objeciones al precio.
93
00:10:22,300 --> 00:10:24,160
Somos muy generosos
con quienes nos ayudan.
94
00:10:24,620 --> 00:10:28,540
Dos semanas después, supe que
Rosa Phillips había muerto de septicemia.
95
00:10:28,960 --> 00:10:33,420
Decidí llamar a una clínica con el
pretexto de presentar mi factura.
96
00:10:33,680 --> 00:10:35,080
Me pagaron muy bien.
97
00:10:35,220 --> 00:10:37,933
Pero no pude examinar
el cadáver de Rosa.
98
00:10:37,945 --> 00:10:40,960
Phillips porque, más o menos
Dra. Greta del Pino informada
99
00:10:40,972 --> 00:10:44,009
yo en un tono demasiado dulce,
manera persuasiva, el clima cálido
100
00:10:44,021 --> 00:10:46,840
Los habían obligado a incinerar
el cuerpo inmediatamente.
101
00:10:47,380 --> 00:10:49,780
La clínica de Las Palomas
fue establecida para la
102
00:10:49,792 --> 00:10:52,193
propósito de tratar las
desviaciones sexuales en las mujeres.
103
00:10:52,320 --> 00:10:56,260
Anomalías inofensivas como la ninfomanía,
el lesbianismo, la prostitución.
104
00:10:56,540 --> 00:10:58,660
Por eso el caso de Rosa
Phillips es tan extraña.
105
00:10:58,840 --> 00:11:02,080
¿Por qué deberían perseguirla con armas
de fuego y dispararla como a una criminal?
106
00:11:03,660 --> 00:11:06,000
Ella fue violada por
tortura, tratamiento de shock.
107
00:11:07,780 --> 00:11:11,080
Estaba en estado de
delirio, incapaz de mentir.
108
00:11:11,800 --> 00:11:12,840
¿Por qué está muerta?
109
00:11:13,620 --> 00:11:15,820
No por una rara
enfermedad sanguínea.
110
00:11:17,220 --> 00:11:19,240
¿Por qué pagan tanto
por mis servicios?
111
00:11:19,440 --> 00:11:20,840
Para hacerme callar, supongo.
112
00:11:22,400 --> 00:11:25,140
Hice todo lo posible para
aprender más sin mucha suerte.
113
00:11:27,520 --> 00:11:29,396
No se permite la entrada
de visitantes a la clínica.
114
00:11:29,420 --> 00:11:31,280
Y a los pacientes no
se les permite salir.
115
00:11:32,580 --> 00:11:34,880
Un misterio rodea por
completo a esta institución.
116
00:11:35,380 --> 00:11:38,020
Se parece más a un campo de
concentración que a una simple clínica.
117
00:11:38,240 --> 00:11:40,119
¿Cuál es el verdadero
propósito de Las Palomas?
118
00:11:40,120 --> 00:11:41,560
¿Qué esconden?
119
00:11:41,700 --> 00:11:43,400
¿Y quién los protege?
120
00:11:45,920 --> 00:11:47,620
No sabía dónde buscar ayuda.
121
00:11:47,740 --> 00:11:49,940
Por eso recurro a ustedes,
la Fundación Rosenthal.
122
00:11:50,340 --> 00:11:51,660
Vine aquí con un propósito.
123
00:11:51,860 --> 00:11:53,060
Para exponer todo este asunto.
124
00:11:54,380 --> 00:11:55,600
Estoy impotente solo.
125
00:11:56,420 --> 00:11:58,240
Tienes mi informe en tus manos.
126
00:11:59,240 --> 00:12:02,620
Depende de usted realizar una
investigación urgente y completa.
127
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
Bien podría tratarse de un
asunto de gran importancia.
128
00:12:05,440 --> 00:12:07,320
La vida de los pacientes
puede estar en peligro.
129
00:12:07,780 --> 00:12:09,080
Debemos actuar de inmediato.
130
00:12:10,120 --> 00:12:12,016
Descubra lo que está
sucediendo dentro de esos muros.
131
00:12:12,040 --> 00:12:14,360
Este sanatorio
engañoso e impenetrable.
132
00:12:14,560 --> 00:12:17,840
Deseo agradecer al Dr. Arcos por
llamar nuestra atención sobre este asunto.
133
00:12:18,760 --> 00:12:21,145
Ya hemos recibido
varios otros informes.
134
00:12:21,157 --> 00:12:23,500
Sobre el propósito de
la clínica en cuestión.
135
00:12:23,580 --> 00:12:25,980
Pero hasta ahora, la
mayoría eran vagas.
136
00:12:26,440 --> 00:12:28,471
Aunque nos trajeron
motivos de preocupación,
137
00:12:28,483 --> 00:12:30,720
Ninguno fue tan serio
como lo que escuché hoy.
138
00:12:32,040 --> 00:12:33,863
Ya hemos intentado
obtener información oficial.
139
00:12:33,875 --> 00:12:36,180
Permiso para visitar la
clínica, pero se negaron.
140
00:12:36,800 --> 00:12:39,053
Nos aseguraron que no
había motivos para nuestra
141
00:12:39,065 --> 00:12:42,065
aprensiones, ya que la clínica cumplía
con todas las regulaciones estatales.
142
00:12:42,100 --> 00:12:45,140
Para respaldar nuestra solicitud,
necesitaríamos un testigo confiable.
143
00:12:45,360 --> 00:12:47,540
Por ejemplo, un paciente
o un miembro del personal.
144
00:12:47,880 --> 00:12:51,060
Yo sí creo en lo que dice el Dr. Arcos.
Las sospechas están justificadas.
145
00:12:51,440 --> 00:12:54,400
Siempre ha sido un hombre del
pueblo, defendiendo sus derechos.
146
00:12:54,640 --> 00:12:56,860
Y, sin embargo, se
necesitan más pruebas.
147
00:12:57,580 --> 00:13:01,389
El Ministerio rechazará el
informe del delirio delirante de
148
00:13:01,401 --> 00:13:05,100
un fugitivo como motivo no
suficiente para abrir una investigación.
149
00:13:05,560 --> 00:13:09,139
Repito, debemos encontrar un
testigo fiable y digno de confianza.
150
00:13:09,140 --> 00:13:10,720
Tendrán que escuchar.
151
00:13:10,900 --> 00:13:13,500
Debemos encontrar un testigo
confiable y digno de confianza.
152
00:13:13,640 --> 00:13:15,100
Tendrán que escuchar.
153
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Eso es imposible.
154
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
El personal es leal y ningún
paciente ha salido vivo de la clínica.
155
00:13:46,550 --> 00:13:47,970
No te muevas o dispararé.
156
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
¿Qué deseas?
157
00:13:50,890 --> 00:13:54,250
Debes responder algunas preguntas
antes de que te diga lo que quiero.
158
00:13:54,450 --> 00:13:55,450
Adelante.
159
00:13:56,050 --> 00:13:57,050
Bien.
160
00:13:57,610 --> 00:13:59,567
Si usted hizo una solicitud
para tener un paciente
161
00:13:59,579 --> 00:14:01,989
comprometida, ¿la
acogerían en Las Palomas?
162
00:14:01,990 --> 00:14:03,350
¿Para recibir tratamiento?
163
00:14:04,270 --> 00:14:05,670
No hay problema para entrar.
164
00:14:05,950 --> 00:14:08,290
Quiero que me comprometas
como uno de tus pacientes.
165
00:14:08,770 --> 00:14:10,410
Pero estás enojado
porque nunca haría eso.
166
00:14:10,650 --> 00:14:12,410
Sí, lo harás o te
dispararé, ¿entiendes?
167
00:14:14,590 --> 00:14:16,310
¿Por qué querrías ir allí?
168
00:14:16,790 --> 00:14:19,350
Me gustaría quedarme uno
o dos meses en esta clínica.
169
00:14:20,970 --> 00:14:22,110
Es muy sencillo.
170
00:14:22,190 --> 00:14:25,710
Pasado ese tiempo me podrías sacar
diciendo que fue un error de diagnóstico.
171
00:14:26,030 --> 00:14:29,610
Quiero saber qué pasó realmente
con una chica que murió allí.
172
00:14:29,950 --> 00:14:32,970
Es más, os traeré información de
lo que está pasando en la clínica.
173
00:14:33,250 --> 00:14:36,230
Finalmente, tendrá el
testigo confiable que necesita.
174
00:14:37,510 --> 00:14:39,010
¿Eres capaz de eso?
175
00:14:39,690 --> 00:14:40,290
Mmmm.
176
00:14:40,430 --> 00:14:42,150
¿Te das cuenta de lo
que esto significaría?
177
00:14:42,510 --> 00:14:43,550
Sí, lo sé.
178
00:14:44,250 --> 00:14:46,330
Amas mucho a esta persona.
179
00:14:46,450 --> 00:14:47,790
¿Quién era ella, me pregunto?
180
00:14:48,090 --> 00:14:49,610
Ella era mi hermana.
181
00:14:50,070 --> 00:14:51,270
Mi hermana mayor.
182
00:14:52,730 --> 00:14:54,350
Su nombre era Rosa Phillips.
183
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
¿Rosa Phillips?
184
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Rosa...
185
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
¿En realidad?
186
00:15:03,450 --> 00:15:04,710
No necesitas esa arma.
187
00:15:05,690 --> 00:15:09,310
Si hay algo en lo que
pueda ayudarte, lo haré.
188
00:15:32,260 --> 00:15:33,760
Aquí está el
formulario de la clínica.
189
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
Lo enviaré.
190
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Muchas gracias.
191
00:15:39,300 --> 00:15:41,060
Practiquemos una última vez.
192
00:15:41,360 --> 00:15:42,000
Muy bien.
193
00:15:42,180 --> 00:15:42,500
¿Su nombre?
194
00:15:42,780 --> 00:15:43,780
Abelina García.
195
00:15:44,780 --> 00:15:45,780
¿Lugar de nacimiento?
196
00:15:46,220 --> 00:15:46,740
Cartagena.
197
00:15:46,940 --> 00:15:47,960
¿Cuántos años tiene?
198
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
23.
199
00:15:50,920 --> 00:15:51,960
No, estoy soltero.
200
00:15:52,800 --> 00:15:53,280
¿Profesión?
201
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
Maestro de escuela.
202
00:15:56,020 --> 00:15:58,920
Su expediente policial ha sido
enviado a la administración de la clínica.
203
00:15:59,280 --> 00:16:01,820
¿Y recuerdas lo que hemos
inventado sobre tus anormalidades?
204
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Por supuesto.
205
00:16:04,520 --> 00:16:09,259
Sólo estamos tú y yo en el
mundo que sabemos que eres A.B.
206
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Phillips.
207
00:16:10,460 --> 00:16:12,560
Y quién sabe que estás
absolutamente cuerdo.
208
00:16:12,780 --> 00:16:14,620
Habíamos acordado que
te quedarías sólo un mes.
209
00:16:14,660 --> 00:16:15,660
Así es.
210
00:16:17,740 --> 00:16:19,160
Depende de mí sacarte.
211
00:16:20,640 --> 00:16:21,000
Está bien.
212
00:16:21,200 --> 00:16:23,481
Creo que estamos listos para
poner nuestro plan en acción.
213
00:16:28,950 --> 00:16:29,950
Hola.
214
00:16:29,990 --> 00:16:31,788
¿Le pedirá al hospital
o clínica de masas que
215
00:16:31,800 --> 00:16:33,610
envíe una ambulancia
a recoger a un paciente?
216
00:16:47,060 --> 00:16:47,500
Eh.
217
00:16:47,680 --> 00:16:49,560
¿Es la primera vez
que te comprometes?
218
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
Si.
219
00:16:52,480 --> 00:16:53,640
¿No eres de esta región?
220
00:16:54,680 --> 00:16:55,120
No.
221
00:16:55,180 --> 00:16:57,740
Nací en Colombia, pero
He vivido aquí muchos años.
222
00:17:05,520 --> 00:17:06,180
Está bien.
223
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
Firme este documento.
224
00:17:20,800 --> 00:17:21,500
Vamos.
225
00:17:21,500 --> 00:17:22,140
Muévete más rápido.
226
00:17:22,420 --> 00:17:23,280
¿Qué estás haciendo?
227
00:17:23,281 --> 00:17:26,140
Aprende a no hacer
preguntas, señorita.
228
00:17:26,180 --> 00:17:28,160
Prefiero quitarme
la blusa yo sola.
229
00:17:28,660 --> 00:17:30,340
Quiero oírte mantener
la boca cerrada.
230
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Te enseñaremos humildad.
231
00:17:33,720 --> 00:17:34,260
Mmm.
232
00:17:34,640 --> 00:17:36,180
Que tas pequeñas.
233
00:17:36,560 --> 00:17:37,700
Ella no necesita sostén.
234
00:17:41,600 --> 00:17:43,120
Una bonita piel suave.
235
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Mmm.
236
00:17:49,280 --> 00:17:51,820
Así te lavamos el cerebro.
237
00:17:51,980 --> 00:17:53,119
¿Estás loco?
238
00:17:53,120 --> 00:17:54,836
Tus cangrejos se están
escapando a toda prisa.
239
00:17:54,860 --> 00:17:55,000
Sí.
240
00:17:55,240 --> 00:17:58,060
Su nido púbico se está
enmoheciendo debido al cloro del agua.
241
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
Eso no es agradable.
242
00:17:59,260 --> 00:17:59,620
No.
243
00:18:00,140 --> 00:18:01,440
Debería ser solitario.
244
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
Eso es todo.
245
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
Ponte eso.
246
00:18:28,020 --> 00:18:29,719
Me gustaría tener unas bragas.
247
00:18:29,720 --> 00:18:30,560
Aquí no, no lo haces.
248
00:18:30,580 --> 00:18:31,460
Ve con el culo desnudo.
249
00:18:31,540 --> 00:18:32,996
Nos gusta ver
masticados a cuatro patas.
250
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
Deja eso.
251
00:18:34,380 --> 00:18:35,660
Sabes que te encanta.
252
00:18:36,140 --> 00:18:36,540
Escucha.
253
00:18:36,800 --> 00:18:38,840
Mira el número en tu
pezón izquierdo, querida.
254
00:18:39,020 --> 00:18:40,080
Sí, mira con atención.
255
00:18:40,440 --> 00:18:41,440
¿Lo sabes?
256
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Sí, 41.
257
00:18:43,700 --> 00:18:45,580
De ahora en adelante,
ese es tu número.
258
00:18:46,220 --> 00:18:47,360
Olvida tu nombre.
259
00:18:47,460 --> 00:18:48,680
No tienes permitido usarlo.
260
00:18:48,800 --> 00:18:49,320
¿Escuchame?
261
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Tu número.
262
00:18:50,720 --> 00:18:51,120
41.
263
00:18:51,120 --> 00:18:51,660
Eso es todo.
264
00:18:51,840 --> 00:18:53,500
Nunca le digas a
nadie tu nombre.
265
00:18:53,700 --> 00:18:54,100
Nunca.
266
00:18:54,220 --> 00:18:56,349
Si alguna vez lo olvidas,
te traerá mala suerte,
267
00:18:56,361 --> 00:18:58,460
¿Porque sabes qué
te pasará si lo haces?
268
00:18:59,300 --> 00:18:59,700
No lo soy.
269
00:18:59,700 --> 00:19:00,580
Hierro candente, viejo Mark.
270
00:19:00,680 --> 00:19:01,060
41.
271
00:19:01,200 --> 00:19:02,740
Una marca en tu bonita papa.
272
00:19:25,290 --> 00:19:27,310
Ah, a la mierda todo.
273
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
Cállate, tú.
274
00:19:44,150 --> 00:19:45,330
Deja de llorar, cariño.
275
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Pobrecito.
276
00:19:49,830 --> 00:19:51,310
¿Qué estás haciendo, Carla?
277
00:19:51,710 --> 00:19:52,150
Suéter.
278
00:19:52,170 --> 00:19:54,390
Pero ya estoy harta
de ese tejido de mierda.
279
00:19:55,490 --> 00:19:56,210
Toma, Moby.
280
00:19:56,490 --> 00:19:56,930
Cuidadoso.
281
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
Aquí viene el guardia.
282
00:19:58,590 --> 00:19:59,030
Oh.
283
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
Oh.
284
00:20:00,610 --> 00:20:01,050
Oh.
285
00:20:01,070 --> 00:20:01,790
Aquí tiene.
286
00:20:01,870 --> 00:20:02,630
Esta es tu habitación.
287
00:20:02,690 --> 00:20:03,510
Y ahí está tu cama.
288
00:20:03,710 --> 00:20:05,350
Además, el campeón tejedor.
289
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
Ah, felicitaciones.
290
00:20:09,670 --> 00:20:11,290
Ya terminé con su tejido.
291
00:20:12,150 --> 00:20:12,850
Eh, tú.
292
00:20:13,170 --> 00:20:15,210
No seas demasiado duro
con nuestro nuevo minino.
293
00:20:15,670 --> 00:20:17,070
¿La manejaste con
guantes de seda?
294
00:20:17,150 --> 00:20:17,950
No la tocamos.
295
00:20:17,990 --> 00:20:20,910
Queríamos asegurarnos de que la
desinfectaran primero, tal vez después.
296
00:20:27,450 --> 00:20:28,170
¿Cómo te llamas?
297
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Soy Juana.
298
00:20:30,410 --> 00:20:31,050
Número cuatro.
299
00:20:31,050 --> 00:20:31,530
Tengo cuarenta y uno.
300
00:20:31,730 --> 00:20:32,770
Ah, eso no.
301
00:20:32,950 --> 00:20:34,186
Tu número es para los guardias.
302
00:20:34,210 --> 00:20:34,910
Me llaman diez.
303
00:20:35,030 --> 00:20:35,970
Pero mi nombre es Juana.
304
00:20:35,970 --> 00:20:36,970
¿Y tú?
305
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
Cuarenta y uno.
306
00:20:39,030 --> 00:20:40,270
No te excedas, Amada.
307
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
¿Y por qué?
308
00:20:42,310 --> 00:20:44,706
Nos estás enfermando por jugar
a la perfección, pequeño paciente.
309
00:20:44,730 --> 00:20:45,870
Llámame por mi nombre.
310
00:20:46,570 --> 00:20:47,570
No.
311
00:20:47,610 --> 00:20:50,250
Oigan, niñas, díganle a este
tonto retrasado quién está al mando.
312
00:20:52,350 --> 00:20:53,830
Es Juana quien está al mando.
313
00:20:54,350 --> 00:20:56,726
Será mejor que aprendas a
respetar a nuestro poderoso líder, ¿eh?
314
00:20:56,750 --> 00:20:59,110
Ella es la jefa de todos nosotros,
unos imbéciles cabreados.
315
00:20:59,770 --> 00:21:00,610
¿Oíste eso?
316
00:21:00,611 --> 00:21:01,650
Sí.
317
00:21:01,830 --> 00:21:03,670
Parece que estás al
mando en todo este lugar.
318
00:21:07,260 --> 00:21:08,660
Ella no es tan mala.
319
00:21:08,820 --> 00:21:09,400
Vengan aquí todos.
320
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Mira la belleza.
321
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Oh,
322
00:21:14,490 --> 00:21:15,490
ella es tan bonita.
323
00:21:17,370 --> 00:21:18,090
Muy dulce.
324
00:21:18,091 --> 00:21:20,830
Ay, su pequeña teta me excita.
325
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Bonita.
326
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
Dulce.
327
00:21:24,310 --> 00:21:25,310
Bonito.
328
00:21:25,890 --> 00:21:26,890
Eso es suficiente.
329
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
Mmm.
330
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
Mmm.
331
00:21:32,950 --> 00:21:33,430
Mmm.
332
00:21:33,570 --> 00:21:34,570
Mmm.
333
00:21:35,170 --> 00:21:37,650
Y tú, número diez, no
quieres jugar conmigo.
334
00:21:38,210 --> 00:21:40,450
O quizás eres demasiado
poderoso como Arquibeta.
335
00:21:41,050 --> 00:21:43,670
Te atacaré cuando tenga ganas.
336
00:21:43,730 --> 00:21:45,190
Me haces vomitar idiota.
337
00:21:53,760 --> 00:21:55,060
Has perdido tus botones.
338
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Oh.
339
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
Mmm.
340
00:22:00,020 --> 00:22:01,020
Aquí están.
341
00:22:01,160 --> 00:22:02,440
Coso muy bien.
342
00:22:02,960 --> 00:22:04,800
Mañana te los coseré, ¿vale?
343
00:22:05,000 --> 00:22:06,220
Por ti lo haré.
344
00:22:06,900 --> 00:22:07,919
Eso es muy amable de tu parte.
345
00:22:07,920 --> 00:22:10,580
Aquí debemos
cuidarnos unos a otros.
346
00:22:10,760 --> 00:22:11,160
Bien.
347
00:22:11,320 --> 00:22:12,140
Haré lo mejor que pueda.
348
00:22:12,340 --> 00:22:13,340
Mira.
349
00:22:15,060 --> 00:22:16,100
Escúchame.
350
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Eres simpática.
351
00:22:17,760 --> 00:22:19,340
Me gustaría darte
un buen consejo.
352
00:22:19,720 --> 00:22:22,300
Si alguien te pregunta,
Nunca digas tu nombre.
353
00:22:22,720 --> 00:22:24,240
Si lo olvidas,
tendrás problemas.
354
00:22:25,020 --> 00:22:26,960
Harán lo que me
hicieron cuando lo olvidé.
355
00:22:27,860 --> 00:22:28,860
Mira esto.
356
00:22:51,950 --> 00:22:52,950
¿Por qué llegas tarde?
357
00:22:55,690 --> 00:22:57,170
Me acaban de decir
que me querías.
358
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
Desnúdame.
359
00:23:39,520 --> 00:23:41,340
¿Qué opinas de la chica nueva?
360
00:23:48,470 --> 00:23:49,470
No pienses.
361
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
Masajeame.
362
00:24:17,910 --> 00:24:20,250
Tuve una gran visita
con esa chica nueva hoy.
363
00:24:22,330 --> 00:24:24,150
¿Qué has aprendido sobre ella?
364
00:24:30,780 --> 00:24:31,780
Poco.
365
00:24:31,840 --> 00:24:33,140
Le tengo cariño.
366
00:24:33,300 --> 00:24:34,940
¿La dejarás quedarse
en nuestra sección?
367
00:24:39,620 --> 00:24:42,080
¿Crees que eso es
algo que haría por ti?
368
00:24:42,960 --> 00:24:44,780
Me tomas por tonto.
369
00:24:48,480 --> 00:24:50,660
No, pero haría
cualquier cosa por ti.
370
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Eso es suficiente.
371
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Ahora
372
00:25:30,660 --> 00:25:32,160
juguemos un juego.
373
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
Su
374
00:25:39,860 --> 00:25:41,620
Dedo meñique...
375
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
O...
376
00:25:44,180 --> 00:25:47,320
O hacer el más mínimo sonido.
377
00:25:49,100 --> 00:25:53,820
Enviaré a tu amiga,
Abby, al hoyo.
378
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
Entonces...
379
00:29:19,190 --> 00:29:22,230
No debes enojarte porque estábamos
bromeando contigo, ¿entiendes?
380
00:29:23,050 --> 00:29:24,730
Todavía guardas rencor.
381
00:29:25,770 --> 00:29:27,330
Pareces tan triste.
382
00:29:27,710 --> 00:29:29,090
No te quedes ahí tumbado.
383
00:29:30,470 --> 00:29:31,670
¿Te gusta fumar?
384
00:29:31,970 --> 00:29:32,970
Te daré una bocanada.
385
00:29:46,920 --> 00:29:48,660
Te sientes solo, ¿no?
386
00:29:49,080 --> 00:29:50,120
Muy bajo, ¿eh?
387
00:29:50,460 --> 00:29:51,980
¿Quién no estaría aquí?
388
00:29:52,160 --> 00:29:53,380
Creo que tú también lo eres.
389
00:29:54,300 --> 00:29:55,319
Sabes...
390
00:29:55,320 --> 00:29:57,180
Estoy muy mal.
391
00:29:59,260 --> 00:30:00,340
¿Por qué no, Shira?
392
00:30:01,320 --> 00:30:05,100
Todo lo que necesitamos en este
mundo es amar a alguien y ser amados.
393
00:30:06,860 --> 00:30:08,980
Tienes que creerme.
394
00:30:09,100 --> 00:30:10,100
Realmente lo sé.
395
00:30:10,340 --> 00:30:12,240
Sí, si yo fuera un
chico, No lo entendería.
396
00:30:13,260 --> 00:30:14,740
Soy una mujer, una cosa real.
397
00:30:15,180 --> 00:30:15,740
Seguro.
398
00:30:16,140 --> 00:30:17,420
Por supuesto que lo eres.
399
00:30:17,680 --> 00:30:19,460
No siempre fui una niña.
400
00:30:20,160 --> 00:30:22,460
Tenía una polla muy grande.
401
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Imagina.
402
00:30:24,360 --> 00:30:26,799
Pero yo quería ser
una mujer de verdad.
403
00:30:26,800 --> 00:30:29,320
Me operaron para cortarme
la polla y los huevos.
404
00:30:29,540 --> 00:30:31,000
Creo que realmente funcionó.
405
00:30:31,960 --> 00:30:33,320
Pero todavía te
gustan las mujeres.
406
00:30:33,420 --> 00:30:33,900
Ah, lo sabes.
407
00:30:34,060 --> 00:30:36,000
Quizás ahora te
gusten mucho más, ¿no?
408
00:30:36,800 --> 00:30:38,860
Siempre he estado
así de confundido.
409
00:30:39,500 --> 00:30:41,396
Cuando era hombre, me
gustaban los demás hombres.
410
00:30:41,420 --> 00:30:42,500
Ahora prefiero las mujeres.
411
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
Después de cambiar de sexo,
pensé Podría vivir una vida normal.
412
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
Incluso me enamoré.
413
00:30:46,580 --> 00:30:48,480
Este chico era todo
lo que siempre quise.
414
00:30:48,660 --> 00:30:50,060
El que esperaba.
415
00:30:50,460 --> 00:30:53,380
Me había casado con un marica de
mierda, mariquita y vendedor ambulante.
416
00:30:54,080 --> 00:30:55,659
Entonces planeé mi venganza.
417
00:30:55,660 --> 00:30:56,820
Le corté las pelotas.
418
00:30:57,040 --> 00:30:58,880
Una noche mientras dormía.
419
00:31:01,700 --> 00:31:04,380
El tribunal decidió que yo
estaba criminalmente loco.
420
00:31:04,640 --> 00:31:05,780
Y me encerraron aquí.
421
00:31:06,500 --> 00:31:07,700
Entonces ya lo sabes.
422
00:31:08,040 --> 00:31:09,280
Todo sobre mi.
423
00:31:09,840 --> 00:31:10,960
Ahora viene la sorpresa.
424
00:31:11,380 --> 00:31:13,520
Prefiero las chicas
desde que estoy aquí.
425
00:31:14,160 --> 00:31:15,600
Todos los hombres
son tan vulgares.
426
00:31:15,820 --> 00:31:18,220
Las mujeres son tan
adorables apasionadas, sensibles.
427
00:31:18,600 --> 00:31:19,720
Los chicos son tan groseros.
428
00:31:20,020 --> 00:31:21,560
Son grandes bestias malolientes.
429
00:31:26,780 --> 00:31:27,780
¿Cómo te llamas?
430
00:31:28,620 --> 00:31:29,620
Catorce.
431
00:31:30,720 --> 00:31:33,320
Puedes llamarme por
mi apodo, el número siete.
432
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
Es nuestro secreto.
433
00:31:50,400 --> 00:31:52,900
Querida niña, deberías
dormir un poco más esta noche.
434
00:31:53,320 --> 00:31:54,680
Tendrás un día difícil mañana.
435
00:31:55,040 --> 00:31:56,820
Se lo ponen difícil a
los recién llegados.
436
00:31:57,180 --> 00:31:58,180
Muy duro.
437
00:31:58,340 --> 00:31:59,340
¿Quien?
438
00:32:00,200 --> 00:32:01,340
Los que están a cargo.
439
00:32:01,580 --> 00:32:04,460
Especialmente nuestra bella
doctora, la señorita Coretta Del Pino.
440
00:32:05,000 --> 00:32:06,160
Además, Pablo Rego.
441
00:32:06,400 --> 00:32:07,640
Su asistente bastardo.
442
00:32:08,320 --> 00:32:09,380
Y cuídate.
443
00:32:09,480 --> 00:32:11,040
Ella puede hacer
de tu vida un infierno.
444
00:32:11,700 --> 00:32:12,580
¿Cómo es ella?
445
00:32:12,581 --> 00:32:14,240
Oh, hermoso.
446
00:32:14,840 --> 00:32:15,840
Ella es tan sexy.
447
00:32:15,940 --> 00:32:18,300
Sus pechos son tan atractivos.
448
00:32:18,460 --> 00:32:19,140
Tan grande.
449
00:32:19,400 --> 00:32:21,039
Sus ojos son hipnóticos.
450
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
Ella es tan fascinante.
451
00:32:22,180 --> 00:32:24,040
Sólo hay una cosa mal con ella.
452
00:32:24,140 --> 00:32:24,900
Ella está enojada.
453
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
Loco delirantemente.
454
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
¿Cómo te llamas?
455
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Cuarenta y uno.
456
00:32:36,520 --> 00:32:37,720
Muy bien.
457
00:32:37,880 --> 00:32:40,580
Pero quiere saber
tu verdadero nombre.
458
00:32:41,260 --> 00:32:43,560
Tienes mi permiso
para decírselo.
459
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
Avelina García.
460
00:32:46,900 --> 00:32:48,099
Muy interesante.
461
00:32:48,100 --> 00:32:49,440
Gracias.
462
00:32:49,960 --> 00:32:52,060
Entonces, ¿por
qué te trajeron aquí?
463
00:32:55,800 --> 00:32:56,920
Es todo un error.
464
00:32:57,780 --> 00:32:59,740
Eras profesora en
la escuela primaria.
465
00:33:00,700 --> 00:33:02,700
Si, pero hace un tiempo lo dejé.
466
00:33:02,940 --> 00:33:05,136
Te despidieron por abusar
sexualmente de varios alumnos.
467
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
No es verdad.
468
00:33:06,420 --> 00:33:08,360
Ven ahora, cálmate.
469
00:33:10,640 --> 00:33:11,720
No es verdad.
470
00:33:13,740 --> 00:33:15,980
Sabes que con nosotros
puedes ser sincero.
471
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
No somos jueces.
472
00:33:18,560 --> 00:33:20,120
Estamos aquí para ayudarte.
473
00:33:20,160 --> 00:33:22,600
Y para ello debemos
conocer sus problemas.
474
00:33:23,880 --> 00:33:26,100
Tu enfermedad es curable.
475
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
Estoy seguro de esto.
476
00:33:28,200 --> 00:33:30,920
Pareces inteligente y culto.
477
00:33:34,800 --> 00:33:38,120
Debemos conocer tus
pensamientos más íntimos.
478
00:33:40,280 --> 00:33:41,760
Ah, acaba de suceder.
479
00:33:41,800 --> 00:33:42,580
No sé cómo.
480
00:33:42,720 --> 00:33:44,520
Hacía mucho calor.
481
00:33:44,760 --> 00:33:47,020
Era maduro, casi como un hombre.
482
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Pero su rostro era tan suave.
483
00:33:50,280 --> 00:33:52,260
Puso su sexo en mi mano.
484
00:33:52,680 --> 00:33:55,020
Empezó a palpitar y a crecer.
485
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Entonces me tocó.
486
00:33:56,420 --> 00:33:58,200
Era imposible resistirse.
487
00:34:01,440 --> 00:34:03,240
¿Y esa fue la primera vez?
488
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
¿De lo que siguió?
489
00:34:06,160 --> 00:34:07,420
Hubo más.
490
00:34:08,300 --> 00:34:09,460
Aunque no lo recuerdo.
491
00:34:09,920 --> 00:34:12,260
Supongo que el primer
chico se lo dijo a los demás.
492
00:34:12,980 --> 00:34:14,500
Sí, se enteraron.
493
00:34:14,860 --> 00:34:16,620
Comenzaron a provocar.
494
00:34:18,200 --> 00:34:20,240
Me emocionó mucho.
495
00:34:20,600 --> 00:34:23,240
Eran realmente
sensuales para su edad.
496
00:34:25,000 --> 00:34:26,500
¿Cuántos años tenía el primero?
497
00:34:26,940 --> 00:34:28,960
No lo sé, diez o más.
498
00:34:29,600 --> 00:34:30,940
Pero actuó como mayor.
499
00:34:31,720 --> 00:34:33,300
¿Debo contarte más?
500
00:34:35,300 --> 00:34:39,360
Me pregunto si eres
100% sincero con nosotros.
501
00:34:39,500 --> 00:34:42,940
Sé que lo lograremos.
502
00:34:43,600 --> 00:34:46,500
En conocer tus
pensamientos más íntimos.
503
00:34:47,640 --> 00:34:49,520
¿No es así, doctor Rego?
504
00:34:50,780 --> 00:34:52,940
Te mantendrán bajo
observación por ahora.
505
00:35:01,380 --> 00:35:02,400
¡Perra!
506
00:35:02,680 --> 00:35:04,780
Has vuelto a meterte
con mis cosas, ¿no?
507
00:35:05,100 --> 00:35:07,560
No lastimaría ninguna
de tus cosas obscenas.
508
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
¡Métete el culo!
509
00:35:09,580 --> 00:35:11,580
¿Quiénes son esos
dos en sillas de ruedas?
510
00:35:12,020 --> 00:35:13,160
Esas pobres cosas.
511
00:35:13,520 --> 00:35:15,120
Nadie sabe quiénes son.
512
00:35:15,240 --> 00:35:16,240
Son como verduras.
513
00:35:17,100 --> 00:35:19,440
¿Pero no tienes
idea de quiénes son?
514
00:35:19,620 --> 00:35:20,440
En absoluto.
515
00:35:20,520 --> 00:35:22,600
Los llevan por
ahí todos los días.
516
00:35:22,640 --> 00:35:23,400
Eso es todo lo que sé.
517
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
¿Por qué?
518
00:35:25,540 --> 00:35:27,740
Ni siquiera sabemos
dónde los guardan.
519
00:35:28,060 --> 00:35:31,680
A veces se llevan a una niña de
aquí y no la volvemos a ver nunca más.
520
00:35:31,940 --> 00:35:33,460
¿Entonces ella
desaparece para siempre?
521
00:35:35,320 --> 00:35:36,920
No pienses demasiado en ello.
522
00:35:37,340 --> 00:35:39,220
¡Ah, vete a la
mierda, zorra rubia!
523
00:35:39,540 --> 00:35:43,400
¡Y puedes tomar a tu hermano, levantarlo
y meterlo en tu trasero cantante!
524
00:35:45,040 --> 00:35:48,040
Conocí a una chica que una
vez estuvo aquí como paciente.
525
00:35:48,400 --> 00:35:50,120
¿Sabes qué pasó con ella?
526
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
Podría estar muerto.
527
00:35:52,021 --> 00:35:53,680
Su nombre era Rosa.
528
00:35:54,280 --> 00:35:55,640
¿Estaba ella en esta sección?
529
00:35:56,020 --> 00:35:57,580
No sé sobre eso.
530
00:35:58,000 --> 00:35:59,180
¿Cuándo murió?
531
00:35:59,340 --> 00:36:00,160
¿Tienes alguna idea?
532
00:36:00,300 --> 00:36:00,820
Hace un año.
533
00:36:01,060 --> 00:36:02,740
Llegué hace poco.
534
00:36:02,860 --> 00:36:03,660
Pregúntale a algunos otros.
535
00:36:03,880 --> 00:36:05,360
Conozco a alguien
que debería saberlo.
536
00:36:05,540 --> 00:36:06,540
Número 10.
537
00:36:10,840 --> 00:36:12,560
Soy una bella muchacha.
538
00:36:12,740 --> 00:36:14,300
Entonces bella.
539
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Sexy.
540
00:36:21,900 --> 00:36:22,940
Hola, niña.
541
00:36:23,060 --> 00:36:24,319
Me frotas la espalda.
542
00:36:24,320 --> 00:36:25,860
Tú también me lavarás el culo.
543
00:36:29,100 --> 00:36:30,740
Date prisa y haz lo
que te digo ahora.
544
00:36:31,040 --> 00:36:31,740
Ponte en movimiento.
545
00:36:31,741 --> 00:36:33,840
Mi piel es perfecta
como una beja.
546
00:36:39,900 --> 00:36:40,680
Eso no es para ti.
547
00:36:40,860 --> 00:36:42,360
Me excitas, troll.
548
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
¿y mi culo?
549
00:36:57,640 --> 00:37:00,060
Haré que me laves
mucho mejor que eso.
550
00:37:00,220 --> 00:37:01,680
Te dije que me frotaras el culo.
551
00:37:11,060 --> 00:37:12,120
Eso es lo que me gusta.
552
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
Avanza.
553
00:37:15,300 --> 00:37:16,400
Mételo ahí.
554
00:37:16,920 --> 00:37:17,880
No pares ahora.
555
00:37:17,900 --> 00:37:19,020
Haz que valga la pena.
556
00:37:25,850 --> 00:37:27,130
Eso es todo en el culo.
557
00:37:29,970 --> 00:37:30,930
Echa un vistazo allí.
558
00:37:30,930 --> 00:37:31,930
Sí, me encanta eso.
559
00:37:33,270 --> 00:37:35,010
Hace mucho calor.
560
00:37:36,610 --> 00:37:38,270
Sin embargo, hoy
se volvió genial.
561
00:37:40,790 --> 00:37:41,790
Sí.
562
00:37:50,830 --> 00:37:54,590
Oye, consigue ese
jabón ahora mismo.
563
00:37:54,850 --> 00:37:55,910
Y lávame.
564
00:37:55,950 --> 00:37:57,226
No te dije que
renunciaras todavía.
565
00:37:57,250 --> 00:37:57,790
No.
566
00:37:57,790 --> 00:37:58,790
No.
567
00:38:00,090 --> 00:38:02,350
Te lavaré la boca con ese jabón.
568
00:38:39,470 --> 00:38:42,010
Levántate del
suelo, pequeña zorra.
569
00:38:42,170 --> 00:38:42,890
Oye, oye.
570
00:38:43,010 --> 00:38:44,010
Estás
571
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
del suelo.
572
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
Está bien.
573
00:39:10,770 --> 00:39:11,410
Oh.
574
00:39:11,770 --> 00:39:12,770
Oh.
575
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Oh.
576
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Oh.
577
00:39:27,440 --> 00:39:27,880
Dios, hija mía.
578
00:39:28,280 --> 00:39:31,400
Tenía miedo de que
Dios se hubiera excedido.
579
00:39:31,840 --> 00:39:32,720
¿Qué pasó?
580
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
¿Por qué?
581
00:39:34,040 --> 00:39:35,460
¿Dónde estoy ahora?
582
00:39:35,860 --> 00:39:37,240
¿No lo recuerdas?
583
00:39:38,340 --> 00:39:40,540
Ah, bueno, relájate ahora.
584
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
Es bastante natural.
585
00:39:42,240 --> 00:39:46,300
En un caso como el suyo, la pérdida
de memoria es uno de los síntomas.
586
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
¿Mmm?
587
00:39:48,580 --> 00:39:48,900
Oh.
588
00:39:49,100 --> 00:39:50,900
Tengo un fuerte dolor de cabeza.
589
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
Mmmm.
590
00:39:52,701 --> 00:39:54,700
Eso pasará pronto.
591
00:39:55,300 --> 00:39:56,599
¿Por qué estoy aquí?
592
00:39:56,600 --> 00:39:57,940
¿Qué me vas a hacer?
593
00:39:58,160 --> 00:39:59,600
Fuiste muy violento.
594
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
Aterrorizaste a los demás.
595
00:40:01,540 --> 00:40:02,540
Provocaste desorden.
596
00:40:02,860 --> 00:40:04,199
Y luego
597
00:40:04,200 --> 00:40:05,440
parece
598
00:40:07,480 --> 00:40:10,559
que estás intensamente
preocupado
599
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
por sexo.
600
00:40:14,410 --> 00:40:15,949
Tendrás que cambiar
601
00:40:15,950 --> 00:40:17,510
y curar ambos problemas.
602
00:40:18,850 --> 00:40:20,369
Tenemos maneras
603
00:40:20,370 --> 00:40:21,509
para convertirte
604
00:40:21,510 --> 00:40:23,910
en una paloma pacífica.
605
00:40:40,190 --> 00:40:41,600
Una virgen bestial.
606
00:40:42,460 --> 00:40:43,700
Qué lástima.
607
00:40:43,880 --> 00:40:45,220
Debemos cauterizar esto.
608
00:40:45,700 --> 00:40:47,420
¿Qué vas a hacer?
609
00:40:49,340 --> 00:40:51,100
Ya lo verás, querida,
en un momento.
610
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
No.
611
00:40:55,740 --> 00:40:57,579
Insertaremos este ácido,
612
00:40:57,580 --> 00:40:59,719
y calmará tu inagotable
613
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
necesidad de sexo.
614
00:41:00,840 --> 00:41:03,340
Arderás, pero no de pasión.
615
00:41:04,120 --> 00:41:04,840
No.
616
00:41:04,840 --> 00:41:05,840
No.
617
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
No.
618
00:41:18,170 --> 00:41:19,890
Una terapia de shock
619
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
Calmará tus nervios.
620
00:41:50,220 --> 00:41:52,559
Trae el número 10
a mis habitaciones,
621
00:41:52,560 --> 00:41:54,539
y toma 41
622
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
a solitario.
623
00:42:45,460 --> 00:42:46,860
Escúchame.
624
00:42:46,940 --> 00:42:48,860
Estoy en la celda de al lado.
625
00:42:49,180 --> 00:42:50,979
Soy lo suficientemente
alto para alcanzar
626
00:42:50,980 --> 00:42:51,980
la tubería.
627
00:42:52,200 --> 00:42:55,079
El tubo pasa por
todas las celdas.
628
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Aquí abajo.
629
00:43:01,050 --> 00:43:03,350
Podemos comunicarnos
a través de él.
630
00:43:03,430 --> 00:43:05,269
Estoy lo suficientemente
cerca para poder
631
00:43:05,270 --> 00:43:06,990
para hablar contigo
a través de la parrilla.
632
00:43:07,230 --> 00:43:09,409
Si estás demasiado
lejos para hablar
633
00:43:09,410 --> 00:43:10,930
Intenta golpear la tubería.
634
00:43:11,470 --> 00:43:13,369
Mierda una vez por sí
635
00:43:13,370 --> 00:43:14,590
dos veces por no.
636
00:43:15,850 --> 00:43:16,850
¿Comprendes?
637
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
Poder
638
00:43:49,010 --> 00:43:50,190
¿lo tocas?
639
00:43:50,510 --> 00:43:52,070
¿Te torturaron?
640
00:43:54,550 --> 00:43:56,210
Acabas de entrar aquí.
641
00:43:58,630 --> 00:44:00,669
Me dejaron en este lugar
642
00:44:00,670 --> 00:44:01,790
hace muchos meses.
643
00:44:02,110 --> 00:44:03,609
Me sacan
644
00:44:03,610 --> 00:44:05,210
Supongo que cuando se aburren.
645
00:44:05,410 --> 00:44:07,530
Creen que algún
día me derrumbaré.
646
00:44:07,710 --> 00:44:09,309
Por eso me torturan
647
00:44:09,310 --> 00:44:10,410
para hacerme hablar.
648
00:44:13,710 --> 00:44:15,529
¿Sabes por qué motivo?
649
00:44:15,530 --> 00:44:16,530
Estamos aquí?
650
00:44:17,870 --> 00:44:19,409
No estamos dementes
651
00:44:19,410 --> 00:44:20,429
o maníacos locos.
652
00:44:20,430 --> 00:44:22,030
Realmente somos
prisioneros políticos.
653
00:44:22,450 --> 00:44:24,549
Vamos a pasar nuestras vidas
654
00:44:24,550 --> 00:44:25,550
en este agujero.
655
00:44:26,210 --> 00:44:27,950
Nos tratan como animales.
656
00:44:28,330 --> 00:44:30,490
Estamos fuera
de su misericordia.
657
00:44:31,230 --> 00:44:32,609
Somos el numero diez
658
00:44:32,610 --> 00:44:33,610
en este agujero.
659
00:44:33,730 --> 00:44:35,430
Podría decirte sus nombres.
660
00:44:35,930 --> 00:44:37,630
Quizás conozcas a alguien.
661
00:44:38,890 --> 00:44:40,629
Primero, estoy yo...
662
00:44:40,630 --> 00:44:41,630
Laura Moore.
663
00:44:42,090 --> 00:44:43,809
Entonces, a mi lado...
664
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
Alba Gris.
665
00:44:45,090 --> 00:44:47,610
Más abajo, Marina Suárez.
666
00:44:49,010 --> 00:44:51,049
En tu otro lado
667
00:44:51,050 --> 00:44:52,930
Ahí está Rosa Phillips.
668
00:44:53,550 --> 00:44:55,049
Y veamos
669
00:44:55,050 --> 00:44:57,970
Luego está Carmela Sciarra.
670
00:44:58,310 --> 00:45:00,410
Hola, ¿me oyes?
671
00:45:54,700 --> 00:45:56,780
Hola, ¿me oyes?
672
00:46:21,730 --> 00:46:22,930
Buenos días.
673
00:46:23,910 --> 00:46:26,630
Creo que eres maravillosa.
674
00:46:27,550 --> 00:46:27,810
Creo que eres maravillosa.
675
00:46:28,390 --> 00:46:29,390
Para ti.
676
00:46:29,510 --> 00:46:30,510
Gracias.
677
00:46:32,470 --> 00:46:34,590
¿Quieres un ron?
678
00:46:34,790 --> 00:46:35,530
¿Quieres un ron?
679
00:46:35,531 --> 00:46:36,571
Dame una cloba, por favor.
680
00:46:37,350 --> 00:46:41,820
Sé que te amo.
681
00:46:42,160 --> 00:46:44,000
Diez, once...
682
00:46:44,320 --> 00:46:44,660
Cuente once.
683
00:46:45,040 --> 00:46:46,240
Bueno como los demás, espero.
684
00:46:46,460 --> 00:46:46,920
Señor.
685
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Gracias.
686
00:46:50,840 --> 00:46:54,879
...¿cómo qué fue la última vez?
687
00:46:54,880 --> 00:46:55,340
Bastante bien.
688
00:46:55,460 --> 00:46:56,160
Nada mal.
689
00:46:56,420 --> 00:46:57,740
Pero debería haber más variedad.
690
00:46:58,100 --> 00:46:59,200
Algo diferente.
691
00:46:59,600 --> 00:47:02,140
Me gustaría ver algo
de acción bisexual.
692
00:47:02,540 --> 00:47:03,540
Está bien.
693
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
Esa música está caliente.
694
00:47:12,480 --> 00:47:14,620
La voz de esa chica me envía.
695
00:47:15,520 --> 00:47:16,640
¿Volverás pronto?
696
00:47:17,260 --> 00:47:18,960
Bueno, creo que en una
semana más o menos.
697
00:47:19,020 --> 00:47:22,100
Me voy a Puerto Rico a nuestro laboratorio
de allí para revelar las películas.
698
00:47:22,620 --> 00:47:24,540
Creo que realmente
vamos a triunfar.
699
00:48:02,430 --> 00:48:03,930
Estoy aquí, pobrecita.
700
00:48:03,970 --> 00:48:04,510
¿Qué pasó?
701
00:48:04,830 --> 00:48:06,750
Cariño, debes estar
sufriendo muchísimo.
702
00:48:08,370 --> 00:48:09,370
¿Qué pasó?
703
00:48:39,420 --> 00:48:40,536
...sufrimiento, eso la excita.
704
00:48:40,560 --> 00:48:41,860
Ella es masoquista.
705
00:48:42,320 --> 00:48:44,960
Ya sabes, una herida es
como un beso en su cuerpo.
706
00:48:46,220 --> 00:48:47,740
La pusieron en solitario.
707
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
Por supuesto que no.
708
00:48:49,880 --> 00:48:51,120
Ella es la lesbiana del doctor.
709
00:48:51,160 --> 00:48:52,720
No le harían eso
a la chica de Greta.
710
00:48:53,440 --> 00:48:55,380
Me dijiste que el
doctor estaba loco.
711
00:48:56,000 --> 00:48:57,460
Coño loco y vicioso.
712
00:48:57,480 --> 00:48:58,840
Esos dos se
merecen el uno al otro.
713
00:48:58,880 --> 00:49:00,560
La doctora es una
lesbiana sádica.
714
00:49:02,120 --> 00:49:03,120
Está bien.
715
00:49:04,640 --> 00:49:05,640
Draquia.
716
00:49:17,260 --> 00:49:19,240
Ay, duele mucho.
717
00:49:19,960 --> 00:49:23,300
Esta mujer dura, la número diez,
¿Crees que ella me ayudaría en algo?
718
00:49:23,560 --> 00:49:24,720
¿Por qué preguntas eso?
719
00:49:24,920 --> 00:49:25,480
Ella lo sabría.
720
00:49:25,720 --> 00:49:26,720
Debes relajarte.
721
00:49:26,880 --> 00:49:28,100
Deberías intentar descansar.
722
00:49:28,180 --> 00:49:29,520
Duerme un poco ahora.
723
00:49:31,120 --> 00:49:34,860
Debo saber qué le hicieron a una
chica que estuvo aquí hace un año.
724
00:49:36,100 --> 00:49:38,460
Su nombre era
Rosa Phillips, ¿sí?
725
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
¿Rosa Phillips?
726
00:49:40,060 --> 00:49:40,620
Así es.
727
00:49:40,920 --> 00:49:42,340
¿Lo hiciste con ella?
728
00:49:42,980 --> 00:49:44,200
Sí, en cierto modo.
729
00:49:44,420 --> 00:49:47,500
Ella podría decirte más
que a mí, ¿le preguntas?
730
00:49:47,740 --> 00:49:49,219
El llamado diez, dijo.
731
00:49:49,220 --> 00:49:49,980
Deberías saber sobre ella.
732
00:49:50,240 --> 00:49:53,280
Oh, es peligroso hacer
preguntas sobre cualquier cosa.
733
00:49:54,540 --> 00:49:57,640
Bueno, cariño, arriesgaré
mi gordo trasero por ti.
734
00:49:57,880 --> 00:49:59,340
Puedes descansar ahora.
735
00:50:00,040 --> 00:50:01,480
Estoy muy agradecido.
736
00:51:31,020 --> 00:51:32,140
Acércate.
737
00:51:34,520 --> 00:51:35,520
Salón Eva.
738
00:51:47,140 --> 00:51:48,160
¿Alguna información?
739
00:51:49,460 --> 00:51:51,119
Más novedades que nunca.
740
00:51:51,120 --> 00:51:52,820
Pero primero tengo una pregunta.
741
00:51:53,340 --> 00:51:54,340
¿Por ejemplo?
742
00:51:54,620 --> 00:51:56,460
Por ejemplo, sobre
esa chica nueva.
743
00:51:56,540 --> 00:51:57,460
Has sido demasiado
duro con ella.
744
00:51:57,540 --> 00:51:58,540
¿Qué te hizo hacerlo?
745
00:51:59,020 --> 00:52:00,640
¿Qué te importa eso?
746
00:52:01,620 --> 00:52:04,020
Creo que has ido
demasiado lejos al quemarla.
747
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
No seas estúpido.
748
00:52:06,900 --> 00:52:08,180
Necesitaba una lección.
749
00:52:08,440 --> 00:52:10,500
Sin ti, ella lo habría
conseguido de todos modos.
750
00:52:12,020 --> 00:52:13,260
¿Qué te pasa?
751
00:52:14,320 --> 00:52:15,740
¿Un ataque de conciencia?
752
00:52:19,240 --> 00:52:21,300
Quizás la encuentres
interesante.
753
00:52:24,160 --> 00:52:25,180
Está bien.
754
00:52:25,400 --> 00:52:28,140
Prometo tratarla mejor.
755
00:52:29,280 --> 00:52:31,820
Ahora dime lo que sabes.
756
00:52:32,480 --> 00:52:34,100
Bueno, es ese varonil.
757
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
Finge que era un hombre.
758
00:52:35,240 --> 00:52:38,900
Haciéndome muchas preguntas en nombre
de su nueva amiga, conocida como 41.
759
00:52:39,200 --> 00:52:40,700
Tiene miedo de
pedírmelo ella misma.
760
00:52:41,540 --> 00:52:43,280
¿Qué tipo de preguntas?
761
00:52:45,380 --> 00:52:48,508
Me preguntó qué sabía de
Rosa Phillips, una chica que
762
00:52:48,520 --> 00:52:51,659
Dicen que desapareció de
este lugar hace quizás un año.
763
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Lo sabrías con seguridad.
764
00:52:53,160 --> 00:52:54,180
¿Rosa Phillips?
765
00:52:55,740 --> 00:52:57,480
No recuerdo haberla visto.
766
00:52:59,380 --> 00:53:00,680
Nunca la conociste.
767
00:53:01,540 --> 00:53:02,580
Oh, pero ella estaba aquí.
768
00:53:03,520 --> 00:53:05,300
Ella está aquí ahora.
769
00:53:07,020 --> 00:53:08,300
Entonces, en el hoyo.
770
00:53:08,480 --> 00:53:10,040
Y desde hace más de un año.
771
00:53:10,800 --> 00:53:13,080
Ciertamente no la
reconocerían ahora.
772
00:53:24,860 --> 00:53:25,960
¿Qué más sabes?
773
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
Nada.
774
00:53:27,820 --> 00:53:30,859
Aunque creo que debes tener en
cuenta que esta chica no es tonta.
775
00:53:30,860 --> 00:53:32,140
Y ella intentará descubrir más.
776
00:53:32,240 --> 00:53:34,620
Así que realmente quieres
decirme qué quieres que haga.
777
00:53:35,400 --> 00:53:39,320
Me gustaría saber quién es realmente
el número 41 y para qué está aquí.
778
00:53:40,980 --> 00:53:42,040
Sigamos el juego.
779
00:53:43,360 --> 00:53:46,840
Ahora le darás algo de información
y te ganarás su confianza.
780
00:53:47,200 --> 00:53:50,980
Entonces mantenme informado
de todo lo que ella dice y hace.
781
00:53:51,500 --> 00:53:52,980
Esto podría ser importante.
782
00:53:53,700 --> 00:53:54,700
No sé.
783
00:53:54,740 --> 00:53:55,740
Podría ser.
784
00:53:56,020 --> 00:53:58,640
¿Debería hacerlo saber?
¿Rosa Phillips sigue viva?
785
00:53:59,200 --> 00:54:00,680
Sí, eso es bueno.
786
00:54:02,320 --> 00:54:05,700
Oh, esto podría ser divertido si
tengo permiso para burlarme de ella.
787
00:54:06,720 --> 00:54:08,320
Todo lo que quieras.
788
00:54:43,060 --> 00:54:45,160
¡Cochinos asquerosos, bastardos!
789
00:54:46,320 --> 00:54:47,520
¡Vampiros!
790
00:54:48,160 --> 00:54:50,040
Dame las llaves, Rego.
791
00:54:50,100 --> 00:54:51,260
¡Vive de carne humana!
792
00:54:51,940 --> 00:54:54,820
¡Si te acercas a
mí, te destrozaré!
793
00:54:55,180 --> 00:54:56,600
¡Voy a destrozar esos pechos!
794
00:54:57,520 --> 00:54:58,520
¡Perra sucia!
795
00:54:58,700 --> 00:54:59,780
¡Vampiros!
796
00:55:00,060 --> 00:55:01,736
¡Algún día tomaremos
nuestra sangrienta venganza!
797
00:55:01,760 --> 00:55:02,420
¡Solo espera y verás!
798
00:55:02,640 --> 00:55:03,280
Aquí estoy.
799
00:55:03,400 --> 00:55:04,400
Toma tu venganza.
800
00:55:04,480 --> 00:55:05,100
¡Ah!
801
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
¡Ah!
802
00:55:17,720 --> 00:55:18,720
¡Ah!
803
00:55:19,840 --> 00:55:20,840
¡Ah!
804
00:55:25,140 --> 00:55:25,780
¡Ah!
805
00:55:25,780 --> 00:55:26,180
¡Ah!
806
00:55:26,180 --> 00:55:27,180
¡Ah!
807
00:55:30,810 --> 00:55:32,130
Cuélgala por las piernas.
808
00:55:32,450 --> 00:55:32,910
¡No!
809
00:55:33,330 --> 00:55:33,970
¡No!
810
00:55:34,150 --> 00:55:35,490
¡Malditos bastardos!
811
00:55:35,970 --> 00:55:36,970
¡Ah!
812
00:55:40,680 --> 00:55:41,680
¡Ah!
813
00:55:41,820 --> 00:55:42,820
¡Ah!
814
00:55:54,220 --> 00:55:55,220
¿Estás despierto?
815
00:56:15,800 --> 00:56:18,540
¿Conoces a una
perra llamada Avelina?
816
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
¿Eh?
817
00:56:31,670 --> 00:56:32,310
¿Eh?
818
00:56:32,510 --> 00:56:34,569
Escúchame.
819
00:56:34,570 --> 00:56:36,230
Escúchame bien.
820
00:56:36,650 --> 00:56:38,370
Y tenemos a Abby.
821
00:56:38,890 --> 00:56:46,821
Y si no hablas y respondes todas mis
preguntas, ¿qué le haremos, qué hemos
822
00:56:46,833 --> 00:56:54,410
hecho a usted, y justo en frente de sus
propios ojos, eso será sólo el comienzo.
823
00:56:55,530 --> 00:56:56,530
¡Ah!
824
00:57:00,260 --> 00:57:01,540
Por favor, no.
825
00:57:02,140 --> 00:57:03,220
No la lastimes.
826
00:57:03,340 --> 00:57:03,980
Por favor.
827
00:57:04,220 --> 00:57:05,220
Ella no.
828
00:57:22,150 --> 00:57:24,130
Debes decírmelo.
829
00:57:25,010 --> 00:57:28,430
Tengo a Abby en mis manos.
830
00:57:28,850 --> 00:57:30,110
¿Quién es ella para ti?
831
00:57:31,250 --> 00:57:33,190
Debes amarla mucho.
832
00:57:33,550 --> 00:57:35,490
¿Es ella tu pequeña novia?
833
00:57:38,310 --> 00:57:39,830
¿Abby?
834
00:57:42,310 --> 00:57:42,690
Ella...
835
00:57:43,290 --> 00:57:44,290
Ella es inocente.
836
00:57:45,110 --> 00:57:45,870
No.
837
00:57:45,870 --> 00:57:46,870
Ella no.
838
00:57:48,750 --> 00:57:49,830
Hermana.
839
00:57:51,790 --> 00:57:53,730
Ella es mi hermana mayor.
840
00:57:55,750 --> 00:57:58,630
Esta hermana debe
significar mucho para ti.
841
00:58:02,620 --> 00:58:03,620
Abby.
842
00:58:05,300 --> 00:58:09,300
Ella nunca ha
estado involucrada.
843
00:58:10,520 --> 00:58:15,780
Ella sólo quería saber de mí.
844
00:58:16,940 --> 00:58:18,160
Muy bien.
845
00:58:20,560 --> 00:58:25,579
Te prometo que seremos muy
amables con tu hermanita si
846
00:58:25,580 --> 00:58:28,880
si respondes una pregunta más.
847
00:58:29,420 --> 00:58:30,420
¿Lo entiendes?
848
00:58:52,140 --> 00:58:54,100
Quiere un nombre.
849
00:58:55,300 --> 00:58:57,740
El líder del grupo terrorista.
850
00:58:58,740 --> 00:59:00,020
Tu líder.
851
00:59:00,220 --> 00:59:04,039
Dame su nombre y
Abby quedará libre.
852
00:59:04,040 --> 00:59:05,300
Lo juro.
853
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
No es tan difícil de decir.
854
00:59:20,330 --> 00:59:22,160
Un solo nombre.
855
00:59:24,880 --> 00:59:25,880
Argos.
856
00:59:27,140 --> 00:59:29,040
Debería haberlo sabido.
857
00:59:30,780 --> 00:59:31,780
Argos.
858
00:59:33,780 --> 00:59:34,780
Argos.
859
00:59:56,260 --> 00:59:57,260
Elena.
860
01:00:00,530 --> 01:00:01,590
¿Sí, papá?
861
01:00:01,910 --> 01:00:02,970
¿Vas a la ciudad?
862
01:00:03,230 --> 01:00:03,670
Ahora mismo.
863
01:00:03,671 --> 01:00:05,870
¿Podrías por favor enviarme
esta carta por correo?
864
01:00:05,970 --> 01:00:06,970
Por supuesto, papá.
865
01:00:07,630 --> 01:00:08,630
Gracias, Cara.
866
01:00:12,070 --> 01:00:12,510
Aquí.
867
01:00:12,790 --> 01:00:13,910
Es muy urgente.
868
01:00:14,770 --> 01:00:15,770
Bueno.
869
01:00:16,150 --> 01:00:17,290
¿Estás bien?
870
01:00:18,190 --> 01:00:19,390
Las cosas están mejorando.
871
01:00:19,550 --> 01:00:20,550
Eso es bueno.
872
01:00:21,010 --> 01:00:22,010
Nos vemos.
873
01:00:22,490 --> 01:00:23,490
Cuídate, papá.
874
01:00:24,950 --> 01:00:25,950
Abby.
875
01:00:53,060 --> 01:00:53,500
Policía.
876
01:00:53,720 --> 01:00:55,120
Ábrete en nombre de la ley.
877
01:00:55,660 --> 01:00:56,660
¿Qué deseas?
878
01:00:57,060 --> 01:00:58,279
Vamos, abre.
879
01:00:58,280 --> 01:00:58,780
Es la ley.
880
01:00:59,080 --> 01:01:00,340
¿Tiene una orden de registro?
881
01:01:00,780 --> 01:01:01,840
Sí, claro.
882
01:01:01,900 --> 01:01:02,900
Déjanos entrar.
883
01:01:06,200 --> 01:01:08,180
Parece que te estás
preparando para moverte.
884
01:01:08,360 --> 01:01:09,360
¿Adónde vas?
885
01:01:09,440 --> 01:01:10,520
No, estas son mis hijas.
886
01:01:10,900 --> 01:01:13,980
Se va a casar y está trasladando
sus cosas a su nuevo hogar.
887
01:01:14,940 --> 01:01:16,180
Aquí tienes un regalo de bodas.
888
01:01:21,650 --> 01:01:23,230
Disponer del cuerpo
de forma permanente.
889
01:01:23,330 --> 01:01:24,330
No te preocupes.
890
01:01:25,230 --> 01:01:26,530
Conocemos nuestro trabajo.
891
01:01:54,260 --> 01:01:55,560
Bueno, finalmente lo lograste.
892
01:01:55,800 --> 01:01:57,020
Y trajiste a tu amigo.
893
01:01:58,660 --> 01:02:00,100
¿Querías hablar conmigo?
894
01:02:01,320 --> 01:02:03,100
Con estos trotes será
mejor que no me mueva.
895
01:02:03,300 --> 01:02:06,420
Antes de contarte mis noticias, tengo
una cuenta registrada que saldar contigo.
896
01:02:07,580 --> 01:02:09,160
Bueno, no me dejes en suspenso.
897
01:02:09,360 --> 01:02:09,920
Dime.
898
01:02:10,320 --> 01:02:11,140
Ser paciente.
899
01:02:11,200 --> 01:02:11,760
Te lo diré.
900
01:02:11,940 --> 01:02:14,520
Tan pronto como
hayas pedido mi perdón.
901
01:02:16,460 --> 01:02:18,020
Haré lo que quieras.
902
01:02:18,040 --> 01:02:18,960
Por favor, perdóname.
903
01:02:18,980 --> 01:02:20,580
Lamento que hayamos
tenido esa discusión.
904
01:02:20,780 --> 01:02:21,780
Pero dime.
905
01:02:22,640 --> 01:02:23,920
Eso no es suficiente, cariño.
906
01:02:24,240 --> 01:02:25,920
No te saldrás con la
tuya con una disculpa.
907
01:02:26,100 --> 01:02:27,100
Ponte de rodillas.
908
01:02:35,150 --> 01:02:36,350
Lame mis botas ahora.
909
01:02:36,450 --> 01:02:36,930
Lo digo en serio.
910
01:02:37,150 --> 01:02:38,150
Vamos.
911
01:02:46,100 --> 01:02:47,100
Vale, el otro.
912
01:02:56,690 --> 01:02:57,690
¿Eso será todo?
913
01:03:02,150 --> 01:03:02,550
No.
914
01:03:02,630 --> 01:03:04,510
Cuando te pedí que
me lavaras, te negaste.
915
01:03:05,330 --> 01:03:06,510
Lo compensarás.
916
01:03:14,760 --> 01:03:15,940
Limpia mi culot.
917
01:03:24,480 --> 01:03:26,260
Oh, aún no has terminado.
918
01:03:26,540 --> 01:03:28,460
Ahora realmente te
lo estás comiendo.
919
01:03:28,760 --> 01:03:29,740
Vamos.
920
01:03:29,740 --> 01:03:30,740
Lame mi culot.
921
01:03:30,980 --> 01:03:32,820
¿No quieres saber
sobre Rosa Phillips?
922
01:03:38,460 --> 01:03:39,900
No es tan malo.
923
01:03:40,240 --> 01:03:41,360
Lámelo hasta dejarlo limpio.
924
01:03:41,720 --> 01:03:43,000
Ahora no te rindas.
925
01:03:43,820 --> 01:03:45,220
Lo estás haciendo bien.
926
01:03:46,580 --> 01:03:47,660
Avanza.
927
01:04:18,300 --> 01:04:21,159
Esa niña, Rosa, por
la que me preguntaste.
928
01:04:21,160 --> 01:04:23,600
Ella todavía está viva
en una de las celdas.
929
01:04:23,820 --> 01:04:26,240
¿Quieres que organice
una reunión con ella?
930
01:04:26,780 --> 01:04:28,020
¿No sería maravilloso?
931
01:04:29,240 --> 01:04:29,760
Si.
932
01:04:30,020 --> 01:04:31,020
Si.
933
01:04:31,700 --> 01:04:33,060
Ahora, seamos amigos.
934
01:04:54,100 --> 01:04:55,100
Deja de llorar.
935
01:04:55,440 --> 01:04:57,040
Después de todo,
ella cumplió su palabra.
936
01:04:57,620 --> 01:04:59,400
Puede que ella no sea tan perra.
937
01:04:59,540 --> 01:05:00,320
Ella te ayudará.
938
01:05:00,480 --> 01:05:03,660
Y deberías intentar
olvidar lo que ha hecho.
939
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
Eres un ser humano.
940
01:06:01,800 --> 01:06:02,800
¿No lo ves?
941
01:06:05,260 --> 01:06:05,840
Eres un ser humano.
942
01:06:06,000 --> 01:06:06,280
Eres un ser humano.
943
01:06:06,281 --> 01:06:08,660
Vamos, escucha lo
que tengo que decir.
944
01:06:08,680 --> 01:06:10,840
No lo vas a lograr.
945
01:06:11,600 --> 01:06:11,640
No estoy aquí porque quiera.
946
01:06:11,660 --> 01:06:11,760
Voy a encontrarte.
947
01:06:12,560 --> 01:06:12,740
¿Qué se supone que debo hacer?
948
01:06:12,840 --> 01:06:14,320
Me estás ayudando.
949
01:06:14,440 --> 01:06:15,899
No te atrevas a hacer eso.
950
01:06:15,900 --> 01:06:17,400
Eres maravilloso.
951
01:06:40,560 --> 01:06:43,640
Me excitas con tus
voluptuosos pechos.
952
01:06:44,780 --> 01:06:47,100
Deberías venir a visitarme
con más frecuencia.
953
01:06:47,840 --> 01:06:50,500
No es necesario que vengas
sólo en ocasiones oficiales.
954
01:06:51,360 --> 01:06:52,900
No temo por mi reputación.
955
01:06:53,440 --> 01:06:58,120
Mi posición como director de prisiones
e instituciones federales es poderosa.
956
01:06:58,760 --> 01:07:00,940
Oh, las cosas que me haces.
957
01:10:04,910 --> 01:10:07,341
Información extraída
sobre los terroristas
958
01:10:07,353 --> 01:10:09,909
de una de nuestras
fábricas revolucionarias.
959
01:10:09,910 --> 01:10:11,210
Dime qué es.
960
01:10:17,230 --> 01:10:20,510
Esa Rosa que
intentó escapar, habló.
961
01:10:20,630 --> 01:10:21,630
¿Te acuerdas?
962
01:10:21,770 --> 01:10:22,770
Sí.
963
01:10:24,250 --> 01:10:27,190
Ojalá te hubiera visto
trabajar con ella, descarada.
964
01:10:27,350 --> 01:10:29,110
Oh, mi pequeño diablo.
965
01:10:33,010 --> 01:10:34,850
Te hubiera encantado.
966
01:10:38,220 --> 01:10:41,980
Nos dio el nombre del
jefe de los terroristas.
967
01:10:42,960 --> 01:10:44,860
Es Argos, Dr. Argos.
968
01:10:45,240 --> 01:10:46,240
Él no.
969
01:10:50,400 --> 01:10:52,400
Nunca confié en él.
970
01:10:53,340 --> 01:10:55,920
Yo tendria el famoso
Dr. Argos eliminado.
971
01:10:57,860 --> 01:10:59,160
Ya terminó.
972
01:11:00,980 --> 01:11:02,700
Estamos en Shin Dragon High.
973
01:11:07,770 --> 01:11:09,670
Eres fantástica, perra.
974
01:11:09,930 --> 01:11:10,990
Estás en mi sangre.
975
01:11:13,010 --> 01:11:15,537
¿Qué hiciste, hermoso
demonio? ¿Para hacerla
976
01:11:15,549 --> 01:11:17,749
hablar a ella, la
puta revolucionaria?
977
01:11:17,750 --> 01:11:20,010
Ay, mi Castro.
978
01:11:24,420 --> 01:11:26,420
Qué emocionado estás.
979
01:11:26,740 --> 01:11:28,920
Tuve su servicio
por parte de Rigo.
980
01:11:29,300 --> 01:11:30,500
¿Y después de eso?
981
01:11:31,920 --> 01:11:33,180
Ella lloró.
982
01:11:33,940 --> 01:11:35,580
Estaba sangrando.
983
01:11:36,840 --> 01:11:38,200
No, no pares.
984
01:11:38,560 --> 01:11:41,500
Luego le cortamos los
pechos, cómo chilló en la cima.
985
01:11:42,620 --> 01:11:43,620
Oh.
986
01:11:44,680 --> 01:11:46,200
Más, cuéntame más.
987
01:11:52,570 --> 01:11:55,010
Encontré algunos
artículos interesantes para ti.
988
01:11:55,790 --> 01:11:56,790
¿Eso es todo?
989
01:11:56,850 --> 01:11:59,310
No queda nada que pueda
implicarnos en la casa de Argos.
990
01:11:59,470 --> 01:12:01,110
Ahora no tenemos nada
de qué preocuparnos.
991
01:12:01,670 --> 01:12:02,670
Ponlos ahí.
992
01:12:08,100 --> 01:12:09,740
¿Está todo en orden
para esta noche?
993
01:12:11,480 --> 01:12:12,000
Sí.
994
01:12:12,500 --> 01:12:17,220
Seleccioné a los presos más depravados
que no han visto a una mujer en años.
995
01:12:19,920 --> 01:12:24,400
En total, tenemos
cinco chicas disponibles.
996
01:12:24,940 --> 01:12:25,940
Los usaremos todos.
997
01:12:26,060 --> 01:12:27,399
¿Qué pasa con el que me gusta?
998
01:12:27,400 --> 01:12:28,400
La rubia alta.
999
01:12:28,640 --> 01:12:29,640
Ella es muy linda.
1000
01:12:31,600 --> 01:12:33,720
Después del de esta noche,
la mantendremos en el hoyo.
1001
01:12:33,900 --> 01:12:35,280
Ella habla demasiado.
1002
01:12:35,460 --> 01:12:35,980
Qué lástima.
1003
01:12:36,160 --> 01:12:37,420
Ella me da mucho placer.
1004
01:12:38,240 --> 01:12:40,246
Una vez que ella
esté en aislamiento,
1005
01:12:40,258 --> 01:12:42,700
tendrás muchas
oportunidades para divertirte.
1006
01:12:43,540 --> 01:12:44,540
Yo estoy ahí.
1007
01:12:45,400 --> 01:12:48,880
De hecho, después de la diversión
de esta noche, ella cooperará.
1008
01:12:50,800 --> 01:12:53,520
Quedaremos bien ante ella después
del sexo con esos sucios bastardos.
1009
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
¿Y Abby?
1010
01:12:56,180 --> 01:13:01,340
Para Abby y compañía,
guardo una sorpresa especial.
1011
01:13:50,390 --> 01:13:52,336
La terapia de grupo se
ha vuelto muy popular
1012
01:13:52,348 --> 01:13:54,350
en el tratamiento de
los trastornos mentales.
1013
01:13:55,010 --> 01:13:59,112
Por eso, he organizado para
ti un encuentro sexual para
1014
01:13:59,124 --> 01:14:03,310
Ayúdanos con la investigación que
estamos haciendo sobre tus perversiones.
1015
01:14:03,810 --> 01:14:08,650
Esta terapia ocupacional también
lo preparará para la prueba.
1016
01:14:08,670 --> 01:14:12,028
Tendrás mucho tiempo
cuando estés sano en mente.
1017
01:14:12,040 --> 01:14:15,110
Y cuerpo y listo para
regresar al mundo bisexual.
1018
01:14:16,310 --> 01:14:18,409
Estoy seguro de que
estarás de acuerdo en que
1019
01:14:18,421 --> 01:14:20,670
esto debería ser más
divertido que tejer cestas.
1020
01:14:21,690 --> 01:14:23,882
Este será un experimento
completamente
1021
01:14:23,894 --> 01:14:26,550
incontrolado, como
nuestra filosofía habitual.
1022
01:14:30,400 --> 01:14:34,140
Verán, caballeros, están aquí
para ampliar el conocimiento médico.
1023
01:14:34,360 --> 01:14:36,420
Te ordeno ahora que comiences.
1024
01:14:43,810 --> 01:14:44,810
¡No!
1025
01:16:53,350 --> 01:16:54,350
Ella está aquí.
1026
01:16:56,230 --> 01:16:58,370
Eres muy inteligente
para conseguir la llave.
1027
01:17:00,690 --> 01:17:03,370
Tengo una llave para
cada puerta de esta clínica.
1028
01:17:03,670 --> 01:17:06,250
Podría liberarnos a todos
si realmente quisiera.
1029
01:17:06,590 --> 01:17:07,870
Pero lo prefiero aquí.
1030
01:17:08,570 --> 01:17:09,570
Vamos, vámonos.
1031
01:17:37,790 --> 01:17:38,830
Querida mía.
1032
01:17:40,370 --> 01:17:42,350
¿Qué te han hecho?
1033
01:17:42,550 --> 01:17:43,990
Oh, buen Dios.
1034
01:17:50,180 --> 01:17:52,500
Nunca pensé que
harían algo tan malo.
1035
01:17:52,700 --> 01:17:53,960
Ojalá no la hubieras visto.
1036
01:17:54,660 --> 01:17:55,160
Vamos.
1037
01:17:55,260 --> 01:17:56,460
Debemos alejarnos rápidamente.
1038
01:17:58,320 --> 01:17:59,960
Un buen grupo familiar.
1039
01:18:04,060 --> 01:18:05,060
Sal.
1040
01:18:07,620 --> 01:18:10,150
...a mi pobre hermana.
1041
01:18:10,170 --> 01:18:10,830
Fuera, Warner.
1042
01:18:10,990 --> 01:18:12,110
Esto no te concierne.
1043
01:18:12,870 --> 01:18:13,910
Estoy muy preocupado.
1044
01:18:13,950 --> 01:18:14,590
Deberías saber eso.
1045
01:18:14,850 --> 01:18:15,830
Nos ayudaste.
1046
01:18:15,870 --> 01:18:16,570
Serás recompensado.
1047
01:18:16,890 --> 01:18:17,890
Que amigo eres.
1048
01:18:17,970 --> 01:18:18,570
No te queremos.
1049
01:18:18,590 --> 01:18:19,590
Vuelve a tu barrio.
1050
01:18:20,370 --> 01:18:22,429
Me habías prometido
ser gentil y buena.
1051
01:18:22,430 --> 01:18:23,430
Fuiste amable con ella.
1052
01:18:23,990 --> 01:18:26,810
Sal o terminarás como ella.
1053
01:18:38,740 --> 01:18:40,360
Ahora es nuestro turno.
1054
01:18:40,680 --> 01:18:41,500
Tú aguantas.
1055
01:18:41,560 --> 01:18:42,560
Callense la boca.
1056
01:18:42,780 --> 01:18:46,079
Querías espiarme obtener
pruebas contra nosotros,
1057
01:18:46,080 --> 01:18:48,180
y tal vez encuentres
a tu preciosa hermana.
1058
01:18:49,160 --> 01:18:50,420
Aquí está tu hermana pequeña.
1059
01:18:51,320 --> 01:18:52,320
Ha tenido suerte.
1060
01:18:53,860 --> 01:18:56,800
Ahora estarás mucho peor
cuando terminemos contigo.
1061
01:18:57,100 --> 01:18:58,740
No me tocarás.
1062
01:18:59,820 --> 01:19:01,319
En tan solo unos días
1063
01:19:01,320 --> 01:19:01,440
Dr.
1064
01:19:01,660 --> 01:19:03,660
Arcos vendrá aquí a sacarme.
1065
01:19:03,860 --> 01:19:06,620
Él traerá a las autoridades
con él para exponerte.
1066
01:19:06,800 --> 01:19:08,200
Prepárese para su arresto.
1067
01:19:08,540 --> 01:19:10,080
El doctor Arcos no viene.
1068
01:19:10,880 --> 01:19:11,980
Está muerto.
1069
01:19:12,540 --> 01:19:13,540
¿Muerto?
1070
01:19:14,220 --> 01:19:15,720
Lo matamos.
1071
01:19:22,340 --> 01:19:23,340
Estás loco.
1072
01:19:23,440 --> 01:19:25,980
Una loca llamada Avelina García.
1073
01:19:26,340 --> 01:19:27,520
Estás a nuestra merced.
1074
01:19:27,860 --> 01:19:32,080
Antes de morir, revelarás los
nombres de todos tus camaradas.
1075
01:19:34,720 --> 01:19:35,760
¿Por qué yo?
1076
01:19:35,980 --> 01:19:37,260
No soy un revolucionario.
1077
01:19:39,850 --> 01:19:41,250
Mi deber hacia mí sería inútil.
1078
01:19:42,630 --> 01:19:44,070
Vine por ella.
1079
01:19:44,110 --> 01:19:45,110
Sólo ella.
1080
01:19:45,230 --> 01:19:45,730
Nombres.
1081
01:19:45,731 --> 01:19:47,370
No conozco ningún nombre.
1082
01:19:47,790 --> 01:19:48,790
Inútil.
1083
01:19:49,210 --> 01:19:51,270
Nos lo contarás a todos.
1084
01:19:51,370 --> 01:19:52,370
No.
1085
01:19:53,210 --> 01:19:54,470
Sí, todo.
1086
01:19:55,070 --> 01:19:56,210
Antes de morir.
1087
01:19:56,290 --> 01:20:01,450
Debes tener los nombres
de tus camaradas.
1088
01:20:06,210 --> 01:20:07,210
Desnúdala.
1089
01:20:14,560 --> 01:20:16,320
Una bestia asquerosa.
1090
01:20:16,760 --> 01:20:18,620
Me excitarás, querida niña.
1091
01:20:18,700 --> 01:20:19,700
No.
1092
01:20:19,840 --> 01:20:21,660
Primero, está tu hermana.
1093
01:20:23,540 --> 01:20:24,880
Déjala en paz.
1094
01:20:25,500 --> 01:20:26,500
Por favor.
1095
01:20:26,560 --> 01:20:27,840
Te lo ruego.
1096
01:20:31,370 --> 01:20:33,710
Quieres mucho a tu hermana, ¿no?
1097
01:20:33,830 --> 01:20:34,350
No.
1098
01:20:34,410 --> 01:20:35,470
No la toques.
1099
01:20:35,550 --> 01:20:36,730
Ya ha sufrido bastante.
1100
01:20:37,050 --> 01:20:38,470
No la lastimes más.
1101
01:20:38,970 --> 01:20:39,170
¿Ver?
1102
01:20:39,670 --> 01:20:42,850
Quizás esto te
refresque la memoria.
1103
01:20:54,030 --> 01:20:54,790
No.
1104
01:20:54,910 --> 01:20:55,110
No.
1105
01:20:55,110 --> 01:20:55,390
Dios.
1106
01:20:55,820 --> 01:20:56,130
No.
1107
01:20:56,290 --> 01:20:56,910
No.
1108
01:20:56,910 --> 01:20:57,450
No.
1109
01:20:57,450 --> 01:20:58,150
Eso no.
1110
01:20:58,470 --> 01:20:59,730
No sé.
1111
01:20:59,770 --> 01:21:00,770
Gracias.
1112
01:21:14,540 --> 01:21:15,620
Ella está muriendo.
1113
01:21:16,360 --> 01:21:18,780
¿Qué tipo de criaturas eres?
1114
01:21:49,750 --> 01:21:50,750
Buenos días.
1115
01:21:51,070 --> 01:21:53,130
Voy a hacerte un hombre feliz.
1116
01:21:53,270 --> 01:21:53,770
Allá vengo.
1117
01:21:53,790 --> 01:21:54,450
Ya tengo una de
las nuevas películas.
1118
01:21:54,530 --> 01:21:55,970
Exactamente como lo solicitaste.
1119
01:21:57,150 --> 01:21:58,450
Quince carretes en total.
1120
01:21:59,830 --> 01:22:00,830
Mi
1121
01:22:03,810 --> 01:22:04,810
Felicidades.
1122
01:22:05,390 --> 01:22:07,570
Las últimas películas que
me diste son excelentes.
1123
01:22:07,970 --> 01:22:10,450
Entonces seguiste mis
sugerencias y usaste hombres.
1124
01:22:10,930 --> 01:22:11,530
Sí.
1125
01:22:11,670 --> 01:22:12,990
Filmé una bonita orgía.
1126
01:22:13,090 --> 01:22:13,590
Estarás de acuerdo.
1127
01:22:13,890 --> 01:22:14,890
Súper.
1128
01:22:24,060 --> 01:22:25,120
Aquí está tu parte.
1129
01:22:26,720 --> 01:22:27,720
Mmm.
1130
01:22:33,480 --> 01:22:34,500
El negocio debe ir bien.
1131
01:22:34,580 --> 01:22:35,580
Podría ser mejor.
1132
01:22:36,140 --> 01:22:39,040
Deberíamos buscar una
acción nueva, como la primitiva.
1133
01:22:39,320 --> 01:22:40,620
Cuéntame qué tienes en mente.
1134
01:22:40,760 --> 01:22:41,620
Veré qué puedo hacer.
1135
01:22:41,760 --> 01:22:42,460
¿Por ejemplo?
1136
01:22:42,560 --> 01:22:43,560
Un asesinato.
1137
01:22:44,020 --> 01:22:46,340
Quizás podrías ganar
suficiente dinero para jubilarte.
1138
01:22:46,780 --> 01:22:49,940
No sólo un asesinato,
sino un asesinato erótico.
1139
01:22:50,180 --> 01:22:53,840
Un asesinato violento y
primitivo de una bella mujer.
1140
01:22:54,100 --> 01:22:56,160
Sería el mayor éxito
de todos los tiempos.
1141
01:22:56,500 --> 01:22:57,500
Sí, te creo.
1142
01:22:57,600 --> 01:23:01,319
Apuesto a que nunca pensaste que
ganarías tanto cuando empezaste.
1143
01:23:01,320 --> 01:23:04,100
No, pero esta vez tengo una
idea que podría valer la pena.
1144
01:23:04,112 --> 01:23:06,620
Suficiente dinero para
arruinar este pútrido país.
1145
01:23:22,800 --> 01:23:23,880
¿Qué te molesta?
1146
01:23:26,560 --> 01:23:28,580
Si yo fuera tú,
dejaría la aguja.
1147
01:23:29,400 --> 01:23:31,120
¿Quieres que te lo clave?
1148
01:23:45,190 --> 01:23:46,190
Oye, ven aquí.
1149
01:23:46,390 --> 01:23:47,390
¿Qué está sucediendo?
1150
01:23:54,480 --> 01:23:55,500
Hombre, ooh.
1151
01:23:56,720 --> 01:23:58,400
Que hombre tan sexy.
1152
01:24:03,360 --> 01:24:04,600
Chicas, haré una cama.
1153
01:24:04,740 --> 01:24:06,220
Greta está a punto
de tener problemas.
1154
01:24:09,040 --> 01:24:10,380
Vuelvan a sus camas.
1155
01:24:11,400 --> 01:24:12,400
Oh, diablos.
1156
01:24:13,680 --> 01:24:16,800
Si vienen aquí a hacer preguntas,
cuidado con lo que dices.
1157
01:24:16,880 --> 01:24:18,620
De lo contrario, me
ocuparé de ti más tarde.
1158
01:24:19,160 --> 01:24:20,660
¿Para qué vienen aquí?
1159
01:24:20,980 --> 01:24:22,920
Sólo una inspección
federal de rutina.
1160
01:24:23,100 --> 01:24:23,440
Eso es todo.
1161
01:24:23,680 --> 01:24:25,200
Creo que es más
que una simple rutina.
1162
01:24:25,360 --> 01:24:26,500
Lo sabrás muy pronto.
1163
01:24:28,200 --> 01:24:30,099
El señor Rosenthal
tiene la autoridad para
1164
01:24:30,111 --> 01:24:32,200
inspeccionar esta
institución en su totalidad.
1165
01:24:32,460 --> 01:24:34,328
A petición de Amnistía
Internacional, El señor
1166
01:24:34,340 --> 01:24:36,020
Rosenthal cuenta con
nuestra cooperación.
1167
01:24:36,580 --> 01:24:39,380
La dirección de esta clínica
está ahora bajo sospecha.
1168
01:24:39,880 --> 01:24:44,000
Si es posible ahora, se nos entregará
un paciente recientemente ingresado.
1169
01:24:44,380 --> 01:24:45,480
Estamos a su servicio.
1170
01:24:45,920 --> 01:24:48,121
Podrás visitar todas
nuestras instalaciones,
1171
01:24:48,133 --> 01:24:50,444
cuestionar a cualquiera
de nuestros pacientes,
1172
01:24:50,456 --> 01:24:54,780
hasta que esté convencido de
la falsedad de su información.
1173
01:24:55,760 --> 01:24:57,420
Ahora, sobre este paciente.
1174
01:24:57,700 --> 01:24:58,780
¿Cuál es su nombre?
1175
01:24:59,080 --> 01:25:00,080
Abby Phillips.
1176
01:25:00,960 --> 01:25:02,440
Abby Phillips, ¿eh?
1177
01:25:02,680 --> 01:25:04,260
No tenemos a nadie
con ese nombre.
1178
01:25:05,860 --> 01:25:09,620
Abby Phillips fue admitida bajo el
nombre supuesto de Abelina García.
1179
01:25:10,160 --> 01:25:11,160
¿Ah, de verdad?
1180
01:25:12,420 --> 01:25:15,280
Tráeme la carpeta
de Abelina García.
1181
01:25:16,200 --> 01:25:18,480
¿Entonces ese no era
su verdadero nombre?
1182
01:25:18,940 --> 01:25:21,660
No, fue internada
con un nombre falso.
1183
01:25:25,280 --> 01:25:28,320
Pero fue internada a petición
del fallecido doctor Arcos.
1184
01:25:28,560 --> 01:25:32,320
Sí, lo sabemos, porque justo
antes de morir nos envió esta carta.
1185
01:25:32,580 --> 01:25:34,280
Arcos estaba al
frente de los terroristas.
1186
01:25:34,740 --> 01:25:37,356
Estaba bajo la dirección de una
potencia extranjera, estamos seguros.
1187
01:25:37,380 --> 01:25:40,520
La información que recibimos sobre
él provino de una fuente confiable.
1188
01:25:41,220 --> 01:25:42,360
¿Quién lo hubiera sabido?
1189
01:25:42,620 --> 01:25:43,980
Parecía tan gentil.
1190
01:25:44,400 --> 01:25:47,660
Y trabajó con nuestra
institución tantas veces.
1191
01:25:48,560 --> 01:25:51,560
Hace varias semanas
internaron a Abelina García.
1192
01:25:52,260 --> 01:25:54,200
Oh, una linda chica.
1193
01:25:54,920 --> 01:25:57,342
Ay, si el gobierno
federal te autoriza
1194
01:25:57,354 --> 01:25:59,680
para llevar a este paciente,
No tengo objeciones.
1195
01:25:59,960 --> 01:26:03,200
Haz lo que sea necesario para
que 41 pueden irse con este señor.
1196
01:26:04,760 --> 01:26:06,020
Y ahora, para empezar.
1197
01:26:07,120 --> 01:26:10,560
Si lo prefieres, te acompañaré
en tu recorrido de inspección.
1198
01:26:11,360 --> 01:26:12,400
El caballero.
1199
01:26:14,180 --> 01:26:15,220
Atención, muchachas.
1200
01:26:15,280 --> 01:26:16,140
De pie.
1201
01:26:16,220 --> 01:26:16,960
Levántate ahora.
1202
01:26:17,040 --> 01:26:18,060
Vamos, muchachas.
1203
01:26:18,140 --> 01:26:19,140
Rápido ahora.
1204
01:26:19,360 --> 01:26:20,360
De pie.
1205
01:26:28,120 --> 01:26:29,120
Vamos, Astías.
1206
01:26:30,460 --> 01:26:31,000
Buenos días chicas.
1207
01:26:31,100 --> 01:26:31,900
Di buenos días.
1208
01:26:32,120 --> 01:26:33,260
Buenos días, señor.
1209
01:26:33,500 --> 01:26:35,220
Buenos días, señor.
1210
01:26:35,280 --> 01:26:36,420
Este es el Dr. Rosenthal.
1211
01:26:36,880 --> 01:26:39,080
Buenos días, Dr. Rosenthal.
1212
01:26:42,020 --> 01:26:43,880
Esta sala parece
bastante agradable.
1213
01:26:46,600 --> 01:26:48,400
Dr. Delpino, estoy muy contento.
1214
01:26:48,460 --> 01:26:50,260
Obviamente su clínica
está bien dirigida.
1215
01:26:50,560 --> 01:26:53,056
Nuestro país puede estar orgulloso
del trabajo que están haciendo aquí.
1216
01:26:53,080 --> 01:26:54,817
Espero que en el futuro no creas
1217
01:26:54,829 --> 01:26:57,030
mentiras dichas por enemigos
contra nuestra institución.
1218
01:27:06,880 --> 01:27:07,740
Pobre Zoé.
1219
01:27:07,880 --> 01:27:10,380
Ha tenido dos ataques críticos.
1220
01:27:15,220 --> 01:27:19,280
Desafortunadamente, a su edad,
ella es irremediablemente incurable.
1221
01:27:20,080 --> 01:27:21,560
Ella está bajo tu cuidado ahora.
1222
01:27:21,940 --> 01:27:23,020
La examinaremos.
1223
01:27:40,010 --> 01:27:41,010
Adiós.
1224
01:27:41,170 --> 01:27:42,170
Placer.
1225
01:28:21,280 --> 01:28:24,200
Creen que estás loco.
1226
01:28:24,960 --> 01:28:26,960
Oh, deberían haberlo oído.
1227
01:28:28,100 --> 01:28:30,220
No, ellos conocen mi poder.
1228
01:28:31,580 --> 01:28:33,780
Los cerdos lo seguirán.
1229
01:28:43,910 --> 01:28:45,490
Greta Delpino.
1230
01:28:47,150 --> 01:28:50,170
Eres el más poderoso del mundo.
1231
01:28:50,870 --> 01:28:54,150
Todos los que entran aquí
abandonan toda esperanza.
1232
01:28:57,050 --> 01:28:57,490
¡Axel!
1233
01:28:57,490 --> 01:28:58,490
Hoon.
1234
01:29:00,270 --> 01:29:01,270
¿Hoon?
1235
01:29:04,990 --> 01:29:05,990
¿Por qué estás aquí?
1236
01:29:07,690 --> 01:29:09,050
Slot, estoy aquí para verte.
1237
01:29:10,390 --> 01:29:11,390
Vamos, inzee.
1238
01:29:11,490 --> 01:29:12,490
Cierra el hacer.
1239
01:29:16,660 --> 01:29:17,660
Hola campana.
1240
01:29:18,280 --> 01:29:19,280
Ven aquí.
1241
01:29:21,380 --> 01:29:22,560
¿Qué te pasa?
1242
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
Rego, ¿eres tú?
1243
01:29:30,440 --> 01:29:31,440
¿REGO?
1244
01:29:44,360 --> 01:29:46,140
¿Qué estás haciendo aquí?
1245
01:29:47,500 --> 01:29:48,640
Vayanse
1246
01:29:49,040 --> 01:29:50,340
De vuelta a sus celdas.
1247
01:29:54,000 --> 01:29:55,300
Esto está mal.
1248
01:29:55,460 --> 01:29:56,460
Vayanse.
1249
01:29:56,800 --> 01:29:59,020
No te saldrás con la tuya.
1250
01:30:44,600 --> 01:30:46,420
¡Mascraremos a la perra!
83425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.