All language subtitles for Greta - Haus ohne Männer (1977).esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,020 --> 00:01:53,639 Puedes tenerlo. 2 00:01:53,640 --> 00:01:54,680 Es como un trozo de roca. 3 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 ¡Silencio! 4 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 ¡Oh! 5 00:02:08,810 --> 00:02:09,330 ¡Oh! 6 00:02:09,730 --> 00:02:10,730 ¡Oh! 7 00:02:18,660 --> 00:02:19,180 ¡Oh! 8 00:02:19,220 --> 00:02:19,560 ¡Oh! 9 00:02:19,920 --> 00:02:19,958 ¡Oh! 10 00:02:19,959 --> 00:02:20,959 ¡Oh! 11 00:02:22,460 --> 00:02:22,980 ¡Oh! 12 00:02:22,980 --> 00:02:23,240 Ustedes idiotas. 13 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 Antes de que los guardias nos causen problemas. 14 00:02:25,620 --> 00:02:26,620 Tienes una oportunidad. 15 00:02:26,780 --> 00:02:27,780 Se prudente. 16 00:02:51,400 --> 00:02:53,280 ¡Mueve tu trasero! 17 00:02:54,040 --> 00:02:55,520 Quítate de encima. 18 00:02:55,940 --> 00:02:57,180 Cierra el pico. 19 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 Oh. 20 00:03:21,170 --> 00:03:22,610 Frótame la espalda. 21 00:03:31,450 --> 00:03:33,330 Hay suficiente espacio para todos. 22 00:03:33,570 --> 00:03:34,650 Deja de empujar. 23 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Vamos. 24 00:04:00,000 --> 00:04:01,240 La arreglaremos. 25 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Venga 26 00:04:20,500 --> 00:04:21,120 aquí. 27 00:04:21,220 --> 00:04:22,420 Ella debe haber ido por aquí. 28 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 No puedo ir muy lejos. 29 00:04:24,780 --> 00:04:25,900 Rosa, para. 30 00:04:27,600 --> 00:04:29,220 Detente o dispararemos. 31 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 Detente 32 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 o dispararemos. 33 00:04:44,220 --> 00:04:46,120 No te haremos daño si paras. 34 00:05:21,040 --> 00:05:22,720 Por allá no, San Fernando. 35 00:05:22,980 --> 00:05:23,980 Sigue buscando. 36 00:05:24,080 --> 00:05:26,380 Colocaremos esa paloma sucia. 37 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 La perra. 38 00:05:47,950 --> 00:05:49,110 ¿Escuchas algo? 39 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 Silencio. 40 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 No. 41 00:06:30,070 --> 00:06:31,070 El 42 00:06:35,110 --> 00:06:35,590 Perra. 43 00:06:35,630 --> 00:06:36,790 Ella se alejó de mí. 44 00:06:39,450 --> 00:06:43,499 El 27 de junio de 1975, una joven, paciente del Hospital Las Palomas 45 00:06:43,511 --> 00:06:47,310 Clínica, escapó de sus guardias armada con un cuchillo de pelar. 46 00:06:47,770 --> 00:06:49,929 Los guardias de la clínica, ayudados por el personal local. 47 00:06:49,941 --> 00:06:52,389 La policía, buscó en la jungla que rodea el hospital. 48 00:06:52,390 --> 00:06:55,058 Durante la persecución, el fugitivo atacó y 49 00:06:55,070 --> 00:06:57,750 mató al sargento mariano, cortándose la tráquea. 50 00:06:58,250 --> 00:07:01,350 Ella, a su vez, fue rozada por dos balas disparadas por su perseguidor. 51 00:07:02,210 --> 00:07:04,843 Finalmente, suerte o providencia, tal vez sean 52 00:07:04,855 --> 00:07:07,030 Lo mismo, la trajo a mi puerta. 53 00:08:30,080 --> 00:08:32,240 No, no sé nada. 54 00:08:32,660 --> 00:08:34,979 No, no vuelvas a aplicar el shock. 55 00:08:34,980 --> 00:08:40,460 Ay, ese doctor, esa mujer, Las Palomas. 56 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 No. 57 00:08:47,960 --> 00:08:50,940 No más, te lo ruego. 58 00:08:54,900 --> 00:08:56,800 Te he dicho la verdad. 59 00:08:57,200 --> 00:08:59,180 No más tratamientos de shock. 60 00:09:00,020 --> 00:09:01,020 No. 61 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 Oh. 62 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Oh. 63 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 Oh. 64 00:09:19,400 --> 00:09:21,040 Hola, llámame a la policía. 65 00:09:21,100 --> 00:09:22,100 Es urgente. 66 00:09:22,620 --> 00:09:25,300 Usted me estaba llamando, Dr. Arcos. 67 00:09:28,260 --> 00:09:29,500 Sí, claro. 68 00:09:29,680 --> 00:09:31,700 Quería avisar a su clínica. 69 00:09:31,860 --> 00:09:33,496 La encontré justo en la puerta de mi casa. 70 00:09:33,520 --> 00:09:34,180 Pobre chica. 71 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Está gravemente herida. 72 00:09:38,200 --> 00:09:39,780 Le he dado primeros auxilios. 73 00:09:40,180 --> 00:09:41,900 Debemos llevarla de regreso a la clínica. 74 00:09:41,980 --> 00:09:42,940 No, pero ella es débil. 75 00:09:42,941 --> 00:09:44,061 Ha perdido demasiada sangre. 76 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 Que se quede aquí hasta que le salga sangre. 77 00:09:47,080 --> 00:09:49,560 Mi clínica está bien equipada para cuidarla. 78 00:09:49,700 --> 00:09:50,700 ¿Tú entiendes? 79 00:09:50,900 --> 00:09:52,180 Debemos llevarla. 80 00:09:52,700 --> 00:09:54,620 Ella es una de nuestras pacientes más difíciles. 81 00:09:56,140 --> 00:09:56,600 Peligroso. 82 00:09:56,601 --> 00:09:59,180 Vaya, ella mató a un hombre hace apenas unas horas. 83 00:09:59,560 --> 00:10:01,356 Pero deberíamos darle una transfusión ahora mismo. 84 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 No insista, doctor. 85 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Es inútil. 86 00:10:04,940 --> 00:10:05,940 Llévala. 87 00:10:10,140 --> 00:10:12,360 Gracias por su ayuda, Dra. Arcos. 88 00:10:12,980 --> 00:10:14,779 Por favor envíe su factura a la clínica. 89 00:10:14,780 --> 00:10:16,280 No, no quiero dinero para esto. 90 00:10:16,640 --> 00:10:18,180 No sea tonto, doctor. 91 00:10:18,840 --> 00:10:20,020 Envía tu factura. 92 00:10:20,440 --> 00:10:22,120 No pondremos objeciones al precio. 93 00:10:22,300 --> 00:10:24,160 Somos muy generosos con quienes nos ayudan. 94 00:10:24,620 --> 00:10:28,540 Dos semanas después, supe que Rosa Phillips había muerto de septicemia. 95 00:10:28,960 --> 00:10:33,420 Decidí llamar a una clínica con el pretexto de presentar mi factura. 96 00:10:33,680 --> 00:10:35,080 Me pagaron muy bien. 97 00:10:35,220 --> 00:10:37,933 Pero no pude examinar el cadáver de Rosa. 98 00:10:37,945 --> 00:10:40,960 Phillips porque, más o menos Dra. Greta del Pino informada 99 00:10:40,972 --> 00:10:44,009 yo en un tono demasiado dulce, manera persuasiva, el clima cálido 100 00:10:44,021 --> 00:10:46,840 Los habían obligado a incinerar el cuerpo inmediatamente. 101 00:10:47,380 --> 00:10:49,780 La clínica de Las Palomas fue establecida para la 102 00:10:49,792 --> 00:10:52,193 propósito de tratar las desviaciones sexuales en las mujeres. 103 00:10:52,320 --> 00:10:56,260 Anomalías inofensivas como la ninfomanía, el lesbianismo, la prostitución. 104 00:10:56,540 --> 00:10:58,660 Por eso el caso de Rosa Phillips es tan extraña. 105 00:10:58,840 --> 00:11:02,080 ¿Por qué deberían perseguirla con armas de fuego y dispararla como a una criminal? 106 00:11:03,660 --> 00:11:06,000 Ella fue violada por tortura, tratamiento de shock. 107 00:11:07,780 --> 00:11:11,080 Estaba en estado de delirio, incapaz de mentir. 108 00:11:11,800 --> 00:11:12,840 ¿Por qué está muerta? 109 00:11:13,620 --> 00:11:15,820 No por una rara enfermedad sanguínea. 110 00:11:17,220 --> 00:11:19,240 ¿Por qué pagan tanto por mis servicios? 111 00:11:19,440 --> 00:11:20,840 Para hacerme callar, supongo. 112 00:11:22,400 --> 00:11:25,140 Hice todo lo posible para aprender más sin mucha suerte. 113 00:11:27,520 --> 00:11:29,396 No se permite la entrada de visitantes a la clínica. 114 00:11:29,420 --> 00:11:31,280 Y a los pacientes no se les permite salir. 115 00:11:32,580 --> 00:11:34,880 Un misterio rodea por completo a esta institución. 116 00:11:35,380 --> 00:11:38,020 Se parece más a un campo de concentración que a una simple clínica. 117 00:11:38,240 --> 00:11:40,119 ¿Cuál es el verdadero propósito de Las Palomas? 118 00:11:40,120 --> 00:11:41,560 ¿Qué esconden? 119 00:11:41,700 --> 00:11:43,400 ¿Y quién los protege? 120 00:11:45,920 --> 00:11:47,620 No sabía dónde buscar ayuda. 121 00:11:47,740 --> 00:11:49,940 Por eso recurro a ustedes, la Fundación Rosenthal. 122 00:11:50,340 --> 00:11:51,660 Vine aquí con un propósito. 123 00:11:51,860 --> 00:11:53,060 Para exponer todo este asunto. 124 00:11:54,380 --> 00:11:55,600 Estoy impotente solo. 125 00:11:56,420 --> 00:11:58,240 Tienes mi informe en tus manos. 126 00:11:59,240 --> 00:12:02,620 Depende de usted realizar una investigación urgente y completa. 127 00:12:03,080 --> 00:12:05,200 Bien podría tratarse de un asunto de gran importancia. 128 00:12:05,440 --> 00:12:07,320 La vida de los pacientes puede estar en peligro. 129 00:12:07,780 --> 00:12:09,080 Debemos actuar de inmediato. 130 00:12:10,120 --> 00:12:12,016 Descubra lo que está sucediendo dentro de esos muros. 131 00:12:12,040 --> 00:12:14,360 Este sanatorio engañoso e impenetrable. 132 00:12:14,560 --> 00:12:17,840 Deseo agradecer al Dr. Arcos por llamar nuestra atención sobre este asunto. 133 00:12:18,760 --> 00:12:21,145 Ya hemos recibido varios otros informes. 134 00:12:21,157 --> 00:12:23,500 Sobre el propósito de la clínica en cuestión. 135 00:12:23,580 --> 00:12:25,980 Pero hasta ahora, la mayoría eran vagas. 136 00:12:26,440 --> 00:12:28,471 Aunque nos trajeron motivos de preocupación, 137 00:12:28,483 --> 00:12:30,720 Ninguno fue tan serio como lo que escuché hoy. 138 00:12:32,040 --> 00:12:33,863 Ya hemos intentado obtener información oficial. 139 00:12:33,875 --> 00:12:36,180 Permiso para visitar la clínica, pero se negaron. 140 00:12:36,800 --> 00:12:39,053 Nos aseguraron que no había motivos para nuestra 141 00:12:39,065 --> 00:12:42,065 aprensiones, ya que la clínica cumplía con todas las regulaciones estatales. 142 00:12:42,100 --> 00:12:45,140 Para respaldar nuestra solicitud, necesitaríamos un testigo confiable. 143 00:12:45,360 --> 00:12:47,540 Por ejemplo, un paciente o un miembro del personal. 144 00:12:47,880 --> 00:12:51,060 Yo sí creo en lo que dice el Dr. Arcos. Las sospechas están justificadas. 145 00:12:51,440 --> 00:12:54,400 Siempre ha sido un hombre del pueblo, defendiendo sus derechos. 146 00:12:54,640 --> 00:12:56,860 Y, sin embargo, se necesitan más pruebas. 147 00:12:57,580 --> 00:13:01,389 El Ministerio rechazará el informe del delirio delirante de 148 00:13:01,401 --> 00:13:05,100 un fugitivo como motivo no suficiente para abrir una investigación. 149 00:13:05,560 --> 00:13:09,139 Repito, debemos encontrar un testigo fiable y digno de confianza. 150 00:13:09,140 --> 00:13:10,720 Tendrán que escuchar. 151 00:13:10,900 --> 00:13:13,500 Debemos encontrar un testigo confiable y digno de confianza. 152 00:13:13,640 --> 00:13:15,100 Tendrán que escuchar. 153 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 Eso es imposible. 154 00:13:16,640 --> 00:13:19,520 El personal es leal y ningún paciente ha salido vivo de la clínica. 155 00:13:46,550 --> 00:13:47,970 No te muevas o dispararé. 156 00:13:49,190 --> 00:13:50,190 ¿Qué deseas? 157 00:13:50,890 --> 00:13:54,250 Debes responder algunas preguntas antes de que te diga lo que quiero. 158 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 Adelante. 159 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 Bien. 160 00:13:57,610 --> 00:13:59,567 Si usted hizo una solicitud para tener un paciente 161 00:13:59,579 --> 00:14:01,989 comprometida, ¿la acogerían en Las Palomas? 162 00:14:01,990 --> 00:14:03,350 ¿Para recibir tratamiento? 163 00:14:04,270 --> 00:14:05,670 No hay problema para entrar. 164 00:14:05,950 --> 00:14:08,290 Quiero que me comprometas como uno de tus pacientes. 165 00:14:08,770 --> 00:14:10,410 Pero estás enojado porque nunca haría eso. 166 00:14:10,650 --> 00:14:12,410 Sí, lo harás o te dispararé, ¿entiendes? 167 00:14:14,590 --> 00:14:16,310 ¿Por qué querrías ir allí? 168 00:14:16,790 --> 00:14:19,350 Me gustaría quedarme uno o dos meses en esta clínica. 169 00:14:20,970 --> 00:14:22,110 Es muy sencillo. 170 00:14:22,190 --> 00:14:25,710 Pasado ese tiempo me podrías sacar diciendo que fue un error de diagnóstico. 171 00:14:26,030 --> 00:14:29,610 Quiero saber qué pasó realmente con una chica que murió allí. 172 00:14:29,950 --> 00:14:32,970 Es más, os traeré información de lo que está pasando en la clínica. 173 00:14:33,250 --> 00:14:36,230 Finalmente, tendrá el testigo confiable que necesita. 174 00:14:37,510 --> 00:14:39,010 ¿Eres capaz de eso? 175 00:14:39,690 --> 00:14:40,290 Mmmm. 176 00:14:40,430 --> 00:14:42,150 ¿Te das cuenta de lo que esto significaría? 177 00:14:42,510 --> 00:14:43,550 Sí, lo sé. 178 00:14:44,250 --> 00:14:46,330 Amas mucho a esta persona. 179 00:14:46,450 --> 00:14:47,790 ¿Quién era ella, me pregunto? 180 00:14:48,090 --> 00:14:49,610 Ella era mi hermana. 181 00:14:50,070 --> 00:14:51,270 Mi hermana mayor. 182 00:14:52,730 --> 00:14:54,350 Su nombre era Rosa Phillips. 183 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 ¿Rosa Phillips? 184 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 Rosa... 185 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 ¿En realidad? 186 00:15:03,450 --> 00:15:04,710 No necesitas esa arma. 187 00:15:05,690 --> 00:15:09,310 Si hay algo en lo que pueda ayudarte, lo haré. 188 00:15:32,260 --> 00:15:33,760 Aquí está el formulario de la clínica. 189 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 Lo enviaré. 190 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 Muchas gracias. 191 00:15:39,300 --> 00:15:41,060 Practiquemos una última vez. 192 00:15:41,360 --> 00:15:42,000 Muy bien. 193 00:15:42,180 --> 00:15:42,500 ¿Su nombre? 194 00:15:42,780 --> 00:15:43,780 Abelina García. 195 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 ¿Lugar de nacimiento? 196 00:15:46,220 --> 00:15:46,740 Cartagena. 197 00:15:46,940 --> 00:15:47,960 ¿Cuántos años tiene? 198 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 23. 199 00:15:50,920 --> 00:15:51,960 No, estoy soltero. 200 00:15:52,800 --> 00:15:53,280 ¿Profesión? 201 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Maestro de escuela. 202 00:15:56,020 --> 00:15:58,920 Su expediente policial ha sido enviado a la administración de la clínica. 203 00:15:59,280 --> 00:16:01,820 ¿Y recuerdas lo que hemos inventado sobre tus anormalidades? 204 00:16:02,040 --> 00:16:03,040 Por supuesto. 205 00:16:04,520 --> 00:16:09,259 Sólo estamos tú y yo en el mundo que sabemos que eres A.B. 206 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Phillips. 207 00:16:10,460 --> 00:16:12,560 Y quién sabe que estás absolutamente cuerdo. 208 00:16:12,780 --> 00:16:14,620 Habíamos acordado que te quedarías sólo un mes. 209 00:16:14,660 --> 00:16:15,660 Así es. 210 00:16:17,740 --> 00:16:19,160 Depende de mí sacarte. 211 00:16:20,640 --> 00:16:21,000 Está bien. 212 00:16:21,200 --> 00:16:23,481 Creo que estamos listos para poner nuestro plan en acción. 213 00:16:28,950 --> 00:16:29,950 Hola. 214 00:16:29,990 --> 00:16:31,788 ¿Le pedirá al hospital o clínica de masas que 215 00:16:31,800 --> 00:16:33,610 envíe una ambulancia a recoger a un paciente? 216 00:16:47,060 --> 00:16:47,500 Eh. 217 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 ¿Es la primera vez que te comprometes? 218 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 Si. 219 00:16:52,480 --> 00:16:53,640 ¿No eres de esta región? 220 00:16:54,680 --> 00:16:55,120 No. 221 00:16:55,180 --> 00:16:57,740 Nací en Colombia, pero He vivido aquí muchos años. 222 00:17:05,520 --> 00:17:06,180 Está bien. 223 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 Firme este documento. 224 00:17:20,800 --> 00:17:21,500 Vamos. 225 00:17:21,500 --> 00:17:22,140 Muévete más rápido. 226 00:17:22,420 --> 00:17:23,280 ¿Qué estás haciendo? 227 00:17:23,281 --> 00:17:26,140 Aprende a no hacer preguntas, señorita. 228 00:17:26,180 --> 00:17:28,160 Prefiero quitarme la blusa yo sola. 229 00:17:28,660 --> 00:17:30,340 Quiero oírte mantener la boca cerrada. 230 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Te enseñaremos humildad. 231 00:17:33,720 --> 00:17:34,260 Mmm. 232 00:17:34,640 --> 00:17:36,180 Que tas pequeñas. 233 00:17:36,560 --> 00:17:37,700 Ella no necesita sostén. 234 00:17:41,600 --> 00:17:43,120 Una bonita piel suave. 235 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Mmm. 236 00:17:49,280 --> 00:17:51,820 Así te lavamos el cerebro. 237 00:17:51,980 --> 00:17:53,119 ¿Estás loco? 238 00:17:53,120 --> 00:17:54,836 Tus cangrejos se están escapando a toda prisa. 239 00:17:54,860 --> 00:17:55,000 Sí. 240 00:17:55,240 --> 00:17:58,060 Su nido púbico se está enmoheciendo debido al cloro del agua. 241 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 Eso no es agradable. 242 00:17:59,260 --> 00:17:59,620 No. 243 00:18:00,140 --> 00:18:01,440 Debería ser solitario. 244 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 Eso es todo. 245 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 Ponte eso. 246 00:18:28,020 --> 00:18:29,719 Me gustaría tener unas bragas. 247 00:18:29,720 --> 00:18:30,560 Aquí no, no lo haces. 248 00:18:30,580 --> 00:18:31,460 Ve con el culo desnudo. 249 00:18:31,540 --> 00:18:32,996 Nos gusta ver masticados a cuatro patas. 250 00:18:33,020 --> 00:18:34,020 Deja eso. 251 00:18:34,380 --> 00:18:35,660 Sabes que te encanta. 252 00:18:36,140 --> 00:18:36,540 Escucha. 253 00:18:36,800 --> 00:18:38,840 Mira el número en tu pezón izquierdo, querida. 254 00:18:39,020 --> 00:18:40,080 Sí, mira con atención. 255 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 ¿Lo sabes? 256 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Sí, 41. 257 00:18:43,700 --> 00:18:45,580 De ahora en adelante, ese es tu número. 258 00:18:46,220 --> 00:18:47,360 Olvida tu nombre. 259 00:18:47,460 --> 00:18:48,680 No tienes permitido usarlo. 260 00:18:48,800 --> 00:18:49,320 ¿Escuchame? 261 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Tu número. 262 00:18:50,720 --> 00:18:51,120 41. 263 00:18:51,120 --> 00:18:51,660 Eso es todo. 264 00:18:51,840 --> 00:18:53,500 Nunca le digas a nadie tu nombre. 265 00:18:53,700 --> 00:18:54,100 Nunca. 266 00:18:54,220 --> 00:18:56,349 Si alguna vez lo olvidas, te traerá mala suerte, 267 00:18:56,361 --> 00:18:58,460 ¿Porque sabes qué te pasará si lo haces? 268 00:18:59,300 --> 00:18:59,700 No lo soy. 269 00:18:59,700 --> 00:19:00,580 Hierro candente, viejo Mark. 270 00:19:00,680 --> 00:19:01,060 41. 271 00:19:01,200 --> 00:19:02,740 Una marca en tu bonita papa. 272 00:19:25,290 --> 00:19:27,310 Ah, a la mierda todo. 273 00:19:39,260 --> 00:19:40,260 Cállate, tú. 274 00:19:44,150 --> 00:19:45,330 Deja de llorar, cariño. 275 00:19:45,550 --> 00:19:46,550 Pobrecito. 276 00:19:49,830 --> 00:19:51,310 ¿Qué estás haciendo, Carla? 277 00:19:51,710 --> 00:19:52,150 Suéter. 278 00:19:52,170 --> 00:19:54,390 Pero ya estoy harta de ese tejido de mierda. 279 00:19:55,490 --> 00:19:56,210 Toma, Moby. 280 00:19:56,490 --> 00:19:56,930 Cuidadoso. 281 00:19:57,150 --> 00:19:58,150 Aquí viene el guardia. 282 00:19:58,590 --> 00:19:59,030 Oh. 283 00:19:59,190 --> 00:20:00,190 Oh. 284 00:20:00,610 --> 00:20:01,050 Oh. 285 00:20:01,070 --> 00:20:01,790 Aquí tiene. 286 00:20:01,870 --> 00:20:02,630 Esta es tu habitación. 287 00:20:02,690 --> 00:20:03,510 Y ahí está tu cama. 288 00:20:03,710 --> 00:20:05,350 Además, el campeón tejedor. 289 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 Ah, felicitaciones. 290 00:20:09,670 --> 00:20:11,290 Ya terminé con su tejido. 291 00:20:12,150 --> 00:20:12,850 Eh, tú. 292 00:20:13,170 --> 00:20:15,210 No seas demasiado duro con nuestro nuevo minino. 293 00:20:15,670 --> 00:20:17,070 ¿La manejaste con guantes de seda? 294 00:20:17,150 --> 00:20:17,950 No la tocamos. 295 00:20:17,990 --> 00:20:20,910 Queríamos asegurarnos de que la desinfectaran primero, tal vez después. 296 00:20:27,450 --> 00:20:28,170 ¿Cómo te llamas? 297 00:20:28,210 --> 00:20:29,210 Soy Juana. 298 00:20:30,410 --> 00:20:31,050 Número cuatro. 299 00:20:31,050 --> 00:20:31,530 Tengo cuarenta y uno. 300 00:20:31,730 --> 00:20:32,770 Ah, eso no. 301 00:20:32,950 --> 00:20:34,186 Tu número es para los guardias. 302 00:20:34,210 --> 00:20:34,910 Me llaman diez. 303 00:20:35,030 --> 00:20:35,970 Pero mi nombre es Juana. 304 00:20:35,970 --> 00:20:36,970 ¿Y tú? 305 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 Cuarenta y uno. 306 00:20:39,030 --> 00:20:40,270 No te excedas, Amada. 307 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 ¿Y por qué? 308 00:20:42,310 --> 00:20:44,706 Nos estás enfermando por jugar a la perfección, pequeño paciente. 309 00:20:44,730 --> 00:20:45,870 Llámame por mi nombre. 310 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 No. 311 00:20:47,610 --> 00:20:50,250 Oigan, niñas, díganle a este tonto retrasado quién está al mando. 312 00:20:52,350 --> 00:20:53,830 Es Juana quien está al mando. 313 00:20:54,350 --> 00:20:56,726 Será mejor que aprendas a respetar a nuestro poderoso líder, ¿eh? 314 00:20:56,750 --> 00:20:59,110 Ella es la jefa de todos nosotros, unos imbéciles cabreados. 315 00:20:59,770 --> 00:21:00,610 ¿Oíste eso? 316 00:21:00,611 --> 00:21:01,650 Sí. 317 00:21:01,830 --> 00:21:03,670 Parece que estás al mando en todo este lugar. 318 00:21:07,260 --> 00:21:08,660 Ella no es tan mala. 319 00:21:08,820 --> 00:21:09,400 Vengan aquí todos. 320 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Mira la belleza. 321 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 Oh, 322 00:21:14,490 --> 00:21:15,490 ella es tan bonita. 323 00:21:17,370 --> 00:21:18,090 Muy dulce. 324 00:21:18,091 --> 00:21:20,830 Ay, su pequeña teta me excita. 325 00:21:21,850 --> 00:21:22,850 Bonita. 326 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 Dulce. 327 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 Bonito. 328 00:21:25,890 --> 00:21:26,890 Eso es suficiente. 329 00:21:28,390 --> 00:21:29,390 Mmm. 330 00:21:31,750 --> 00:21:32,750 Mmm. 331 00:21:32,950 --> 00:21:33,430 Mmm. 332 00:21:33,570 --> 00:21:34,570 Mmm. 333 00:21:35,170 --> 00:21:37,650 Y tú, número diez, no quieres jugar conmigo. 334 00:21:38,210 --> 00:21:40,450 O quizás eres demasiado poderoso como Arquibeta. 335 00:21:41,050 --> 00:21:43,670 Te atacaré cuando tenga ganas. 336 00:21:43,730 --> 00:21:45,190 Me haces vomitar idiota. 337 00:21:53,760 --> 00:21:55,060 Has perdido tus botones. 338 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Oh. 339 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 Mmm. 340 00:22:00,020 --> 00:22:01,020 Aquí están. 341 00:22:01,160 --> 00:22:02,440 Coso muy bien. 342 00:22:02,960 --> 00:22:04,800 Mañana te los coseré, ¿vale? 343 00:22:05,000 --> 00:22:06,220 Por ti lo haré. 344 00:22:06,900 --> 00:22:07,919 Eso es muy amable de tu parte. 345 00:22:07,920 --> 00:22:10,580 Aquí debemos cuidarnos unos a otros. 346 00:22:10,760 --> 00:22:11,160 Bien. 347 00:22:11,320 --> 00:22:12,140 Haré lo mejor que pueda. 348 00:22:12,340 --> 00:22:13,340 Mira. 349 00:22:15,060 --> 00:22:16,100 Escúchame. 350 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Eres simpática. 351 00:22:17,760 --> 00:22:19,340 Me gustaría darte un buen consejo. 352 00:22:19,720 --> 00:22:22,300 Si alguien te pregunta, Nunca digas tu nombre. 353 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 Si lo olvidas, tendrás problemas. 354 00:22:25,020 --> 00:22:26,960 Harán lo que me hicieron cuando lo olvidé. 355 00:22:27,860 --> 00:22:28,860 Mira esto. 356 00:22:51,950 --> 00:22:52,950 ¿Por qué llegas tarde? 357 00:22:55,690 --> 00:22:57,170 Me acaban de decir que me querías. 358 00:23:12,220 --> 00:23:13,220 Desnúdame. 359 00:23:39,520 --> 00:23:41,340 ¿Qué opinas de la chica nueva? 360 00:23:48,470 --> 00:23:49,470 No pienses. 361 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 Masajeame. 362 00:24:17,910 --> 00:24:20,250 Tuve una gran visita con esa chica nueva hoy. 363 00:24:22,330 --> 00:24:24,150 ¿Qué has aprendido sobre ella? 364 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 Poco. 365 00:24:31,840 --> 00:24:33,140 Le tengo cariño. 366 00:24:33,300 --> 00:24:34,940 ¿La dejarás quedarse en nuestra sección? 367 00:24:39,620 --> 00:24:42,080 ¿Crees que eso es algo que haría por ti? 368 00:24:42,960 --> 00:24:44,780 Me tomas por tonto. 369 00:24:48,480 --> 00:24:50,660 No, pero haría cualquier cosa por ti. 370 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 Eso es suficiente. 371 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 Ahora 372 00:25:30,660 --> 00:25:32,160 juguemos un juego. 373 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 Su 374 00:25:39,860 --> 00:25:41,620 Dedo meñique... 375 00:25:43,100 --> 00:25:44,100 O... 376 00:25:44,180 --> 00:25:47,320 O hacer el más mínimo sonido. 377 00:25:49,100 --> 00:25:53,820 Enviaré a tu amiga, Abby, al hoyo. 378 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 Entonces... 379 00:29:19,190 --> 00:29:22,230 No debes enojarte porque estábamos bromeando contigo, ¿entiendes? 380 00:29:23,050 --> 00:29:24,730 Todavía guardas rencor. 381 00:29:25,770 --> 00:29:27,330 Pareces tan triste. 382 00:29:27,710 --> 00:29:29,090 No te quedes ahí tumbado. 383 00:29:30,470 --> 00:29:31,670 ¿Te gusta fumar? 384 00:29:31,970 --> 00:29:32,970 Te daré una bocanada. 385 00:29:46,920 --> 00:29:48,660 Te sientes solo, ¿no? 386 00:29:49,080 --> 00:29:50,120 Muy bajo, ¿eh? 387 00:29:50,460 --> 00:29:51,980 ¿Quién no estaría aquí? 388 00:29:52,160 --> 00:29:53,380 Creo que tú también lo eres. 389 00:29:54,300 --> 00:29:55,319 Sabes... 390 00:29:55,320 --> 00:29:57,180 Estoy muy mal. 391 00:29:59,260 --> 00:30:00,340 ¿Por qué no, Shira? 392 00:30:01,320 --> 00:30:05,100 Todo lo que necesitamos en este mundo es amar a alguien y ser amados. 393 00:30:06,860 --> 00:30:08,980 Tienes que creerme. 394 00:30:09,100 --> 00:30:10,100 Realmente lo sé. 395 00:30:10,340 --> 00:30:12,240 Sí, si yo fuera un chico, No lo entendería. 396 00:30:13,260 --> 00:30:14,740 Soy una mujer, una cosa real. 397 00:30:15,180 --> 00:30:15,740 Seguro. 398 00:30:16,140 --> 00:30:17,420 Por supuesto que lo eres. 399 00:30:17,680 --> 00:30:19,460 No siempre fui una niña. 400 00:30:20,160 --> 00:30:22,460 Tenía una polla muy grande. 401 00:30:23,060 --> 00:30:24,060 Imagina. 402 00:30:24,360 --> 00:30:26,799 Pero yo quería ser una mujer de verdad. 403 00:30:26,800 --> 00:30:29,320 Me operaron para cortarme la polla y los huevos. 404 00:30:29,540 --> 00:30:31,000 Creo que realmente funcionó. 405 00:30:31,960 --> 00:30:33,320 Pero todavía te gustan las mujeres. 406 00:30:33,420 --> 00:30:33,900 Ah, lo sabes. 407 00:30:34,060 --> 00:30:36,000 Quizás ahora te gusten mucho más, ¿no? 408 00:30:36,800 --> 00:30:38,860 Siempre he estado así de confundido. 409 00:30:39,500 --> 00:30:41,396 Cuando era hombre, me gustaban los demás hombres. 410 00:30:41,420 --> 00:30:42,500 Ahora prefiero las mujeres. 411 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 Después de cambiar de sexo, pensé Podría vivir una vida normal. 412 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 Incluso me enamoré. 413 00:30:46,580 --> 00:30:48,480 Este chico era todo lo que siempre quise. 414 00:30:48,660 --> 00:30:50,060 El que esperaba. 415 00:30:50,460 --> 00:30:53,380 Me había casado con un marica de mierda, mariquita y vendedor ambulante. 416 00:30:54,080 --> 00:30:55,659 Entonces planeé mi venganza. 417 00:30:55,660 --> 00:30:56,820 Le corté las pelotas. 418 00:30:57,040 --> 00:30:58,880 Una noche mientras dormía. 419 00:31:01,700 --> 00:31:04,380 El tribunal decidió que yo estaba criminalmente loco. 420 00:31:04,640 --> 00:31:05,780 Y me encerraron aquí. 421 00:31:06,500 --> 00:31:07,700 Entonces ya lo sabes. 422 00:31:08,040 --> 00:31:09,280 Todo sobre mi. 423 00:31:09,840 --> 00:31:10,960 Ahora viene la sorpresa. 424 00:31:11,380 --> 00:31:13,520 Prefiero las chicas desde que estoy aquí. 425 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Todos los hombres son tan vulgares. 426 00:31:15,820 --> 00:31:18,220 Las mujeres son tan adorables apasionadas, sensibles. 427 00:31:18,600 --> 00:31:19,720 Los chicos son tan groseros. 428 00:31:20,020 --> 00:31:21,560 Son grandes bestias malolientes. 429 00:31:26,780 --> 00:31:27,780 ¿Cómo te llamas? 430 00:31:28,620 --> 00:31:29,620 Catorce. 431 00:31:30,720 --> 00:31:33,320 Puedes llamarme por mi apodo, el número siete. 432 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 Es nuestro secreto. 433 00:31:50,400 --> 00:31:52,900 Querida niña, deberías dormir un poco más esta noche. 434 00:31:53,320 --> 00:31:54,680 Tendrás un día difícil mañana. 435 00:31:55,040 --> 00:31:56,820 Se lo ponen difícil a los recién llegados. 436 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Muy duro. 437 00:31:58,340 --> 00:31:59,340 ¿Quien? 438 00:32:00,200 --> 00:32:01,340 Los que están a cargo. 439 00:32:01,580 --> 00:32:04,460 Especialmente nuestra bella doctora, la señorita Coretta Del Pino. 440 00:32:05,000 --> 00:32:06,160 Además, Pablo Rego. 441 00:32:06,400 --> 00:32:07,640 Su asistente bastardo. 442 00:32:08,320 --> 00:32:09,380 Y cuídate. 443 00:32:09,480 --> 00:32:11,040 Ella puede hacer de tu vida un infierno. 444 00:32:11,700 --> 00:32:12,580 ¿Cómo es ella? 445 00:32:12,581 --> 00:32:14,240 Oh, hermoso. 446 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 Ella es tan sexy. 447 00:32:15,940 --> 00:32:18,300 Sus pechos son tan atractivos. 448 00:32:18,460 --> 00:32:19,140 Tan grande. 449 00:32:19,400 --> 00:32:21,039 Sus ojos son hipnóticos. 450 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Ella es tan fascinante. 451 00:32:22,180 --> 00:32:24,040 Sólo hay una cosa mal con ella. 452 00:32:24,140 --> 00:32:24,900 Ella está enojada. 453 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Loco delirantemente. 454 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 ¿Cómo te llamas? 455 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Cuarenta y uno. 456 00:32:36,520 --> 00:32:37,720 Muy bien. 457 00:32:37,880 --> 00:32:40,580 Pero quiere saber tu verdadero nombre. 458 00:32:41,260 --> 00:32:43,560 Tienes mi permiso para decírselo. 459 00:32:44,900 --> 00:32:45,900 Avelina García. 460 00:32:46,900 --> 00:32:48,099 Muy interesante. 461 00:32:48,100 --> 00:32:49,440 Gracias. 462 00:32:49,960 --> 00:32:52,060 Entonces, ¿por qué te trajeron aquí? 463 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 Es todo un error. 464 00:32:57,780 --> 00:32:59,740 Eras profesora en la escuela primaria. 465 00:33:00,700 --> 00:33:02,700 Si, pero hace un tiempo lo dejé. 466 00:33:02,940 --> 00:33:05,136 Te despidieron por abusar sexualmente de varios alumnos. 467 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 No es verdad. 468 00:33:06,420 --> 00:33:08,360 Ven ahora, cálmate. 469 00:33:10,640 --> 00:33:11,720 No es verdad. 470 00:33:13,740 --> 00:33:15,980 Sabes que con nosotros puedes ser sincero. 471 00:33:16,760 --> 00:33:18,240 No somos jueces. 472 00:33:18,560 --> 00:33:20,120 Estamos aquí para ayudarte. 473 00:33:20,160 --> 00:33:22,600 Y para ello debemos conocer sus problemas. 474 00:33:23,880 --> 00:33:26,100 Tu enfermedad es curable. 475 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Estoy seguro de esto. 476 00:33:28,200 --> 00:33:30,920 Pareces inteligente y culto. 477 00:33:34,800 --> 00:33:38,120 Debemos conocer tus pensamientos más íntimos. 478 00:33:40,280 --> 00:33:41,760 Ah, acaba de suceder. 479 00:33:41,800 --> 00:33:42,580 No sé cómo. 480 00:33:42,720 --> 00:33:44,520 Hacía mucho calor. 481 00:33:44,760 --> 00:33:47,020 Era maduro, casi como un hombre. 482 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 Pero su rostro era tan suave. 483 00:33:50,280 --> 00:33:52,260 Puso su sexo en mi mano. 484 00:33:52,680 --> 00:33:55,020 Empezó a palpitar y a crecer. 485 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Entonces me tocó. 486 00:33:56,420 --> 00:33:58,200 Era imposible resistirse. 487 00:34:01,440 --> 00:34:03,240 ¿Y esa fue la primera vez? 488 00:34:03,960 --> 00:34:05,080 ¿De lo que siguió? 489 00:34:06,160 --> 00:34:07,420 Hubo más. 490 00:34:08,300 --> 00:34:09,460 Aunque no lo recuerdo. 491 00:34:09,920 --> 00:34:12,260 Supongo que el primer chico se lo dijo a los demás. 492 00:34:12,980 --> 00:34:14,500 Sí, se enteraron. 493 00:34:14,860 --> 00:34:16,620 Comenzaron a provocar. 494 00:34:18,200 --> 00:34:20,240 Me emocionó mucho. 495 00:34:20,600 --> 00:34:23,240 Eran realmente sensuales para su edad. 496 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 ¿Cuántos años tenía el primero? 497 00:34:26,940 --> 00:34:28,960 No lo sé, diez o más. 498 00:34:29,600 --> 00:34:30,940 Pero actuó como mayor. 499 00:34:31,720 --> 00:34:33,300 ¿Debo contarte más? 500 00:34:35,300 --> 00:34:39,360 Me pregunto si eres 100% sincero con nosotros. 501 00:34:39,500 --> 00:34:42,940 Sé que lo lograremos. 502 00:34:43,600 --> 00:34:46,500 En conocer tus pensamientos más íntimos. 503 00:34:47,640 --> 00:34:49,520 ¿No es así, doctor Rego? 504 00:34:50,780 --> 00:34:52,940 Te mantendrán bajo observación por ahora. 505 00:35:01,380 --> 00:35:02,400 ¡Perra! 506 00:35:02,680 --> 00:35:04,780 Has vuelto a meterte con mis cosas, ¿no? 507 00:35:05,100 --> 00:35:07,560 No lastimaría ninguna de tus cosas obscenas. 508 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 ¡Métete el culo! 509 00:35:09,580 --> 00:35:11,580 ¿Quiénes son esos dos en sillas de ruedas? 510 00:35:12,020 --> 00:35:13,160 Esas pobres cosas. 511 00:35:13,520 --> 00:35:15,120 Nadie sabe quiénes son. 512 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 Son como verduras. 513 00:35:17,100 --> 00:35:19,440 ¿Pero no tienes idea de quiénes son? 514 00:35:19,620 --> 00:35:20,440 En absoluto. 515 00:35:20,520 --> 00:35:22,600 Los llevan por ahí todos los días. 516 00:35:22,640 --> 00:35:23,400 Eso es todo lo que sé. 517 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 ¿Por qué? 518 00:35:25,540 --> 00:35:27,740 Ni siquiera sabemos dónde los guardan. 519 00:35:28,060 --> 00:35:31,680 A veces se llevan a una niña de aquí y no la volvemos a ver nunca más. 520 00:35:31,940 --> 00:35:33,460 ¿Entonces ella desaparece para siempre? 521 00:35:35,320 --> 00:35:36,920 No pienses demasiado en ello. 522 00:35:37,340 --> 00:35:39,220 ¡Ah, vete a la mierda, zorra rubia! 523 00:35:39,540 --> 00:35:43,400 ¡Y puedes tomar a tu hermano, levantarlo y meterlo en tu trasero cantante! 524 00:35:45,040 --> 00:35:48,040 Conocí a una chica que una vez estuvo aquí como paciente. 525 00:35:48,400 --> 00:35:50,120 ¿Sabes qué pasó con ella? 526 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 Podría estar muerto. 527 00:35:52,021 --> 00:35:53,680 Su nombre era Rosa. 528 00:35:54,280 --> 00:35:55,640 ¿Estaba ella en esta sección? 529 00:35:56,020 --> 00:35:57,580 No sé sobre eso. 530 00:35:58,000 --> 00:35:59,180 ¿Cuándo murió? 531 00:35:59,340 --> 00:36:00,160 ¿Tienes alguna idea? 532 00:36:00,300 --> 00:36:00,820 Hace un año. 533 00:36:01,060 --> 00:36:02,740 Llegué hace poco. 534 00:36:02,860 --> 00:36:03,660 Pregúntale a algunos otros. 535 00:36:03,880 --> 00:36:05,360 Conozco a alguien que debería saberlo. 536 00:36:05,540 --> 00:36:06,540 Número 10. 537 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 Soy una bella muchacha. 538 00:36:12,740 --> 00:36:14,300 Entonces bella. 539 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Sexy. 540 00:36:21,900 --> 00:36:22,940 Hola, niña. 541 00:36:23,060 --> 00:36:24,319 Me frotas la espalda. 542 00:36:24,320 --> 00:36:25,860 Tú también me lavarás el culo. 543 00:36:29,100 --> 00:36:30,740 Date prisa y haz lo que te digo ahora. 544 00:36:31,040 --> 00:36:31,740 Ponte en movimiento. 545 00:36:31,741 --> 00:36:33,840 Mi piel es perfecta como una beja. 546 00:36:39,900 --> 00:36:40,680 Eso no es para ti. 547 00:36:40,860 --> 00:36:42,360 Me excitas, troll. 548 00:36:45,380 --> 00:36:46,380 ¿y mi culo? 549 00:36:57,640 --> 00:37:00,060 Haré que me laves mucho mejor que eso. 550 00:37:00,220 --> 00:37:01,680 Te dije que me frotaras el culo. 551 00:37:11,060 --> 00:37:12,120 Eso es lo que me gusta. 552 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 Avanza. 553 00:37:15,300 --> 00:37:16,400 Mételo ahí. 554 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 No pares ahora. 555 00:37:17,900 --> 00:37:19,020 Haz que valga la pena. 556 00:37:25,850 --> 00:37:27,130 Eso es todo en el culo. 557 00:37:29,970 --> 00:37:30,930 Echa un vistazo allí. 558 00:37:30,930 --> 00:37:31,930 Sí, me encanta eso. 559 00:37:33,270 --> 00:37:35,010 Hace mucho calor. 560 00:37:36,610 --> 00:37:38,270 Sin embargo, hoy se volvió genial. 561 00:37:40,790 --> 00:37:41,790 Sí. 562 00:37:50,830 --> 00:37:54,590 Oye, consigue ese jabón ahora mismo. 563 00:37:54,850 --> 00:37:55,910 Y lávame. 564 00:37:55,950 --> 00:37:57,226 No te dije que renunciaras todavía. 565 00:37:57,250 --> 00:37:57,790 No. 566 00:37:57,790 --> 00:37:58,790 No. 567 00:38:00,090 --> 00:38:02,350 Te lavaré la boca con ese jabón. 568 00:38:39,470 --> 00:38:42,010 Levántate del suelo, pequeña zorra. 569 00:38:42,170 --> 00:38:42,890 Oye, oye. 570 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 Estás 571 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 del suelo. 572 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 Está bien. 573 00:39:10,770 --> 00:39:11,410 Oh. 574 00:39:11,770 --> 00:39:12,770 Oh. 575 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 Oh. 576 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Oh. 577 00:39:27,440 --> 00:39:27,880 Dios, hija mía. 578 00:39:28,280 --> 00:39:31,400 Tenía miedo de que Dios se hubiera excedido. 579 00:39:31,840 --> 00:39:32,720 ¿Qué pasó? 580 00:39:32,860 --> 00:39:33,860 ¿Por qué? 581 00:39:34,040 --> 00:39:35,460 ¿Dónde estoy ahora? 582 00:39:35,860 --> 00:39:37,240 ¿No lo recuerdas? 583 00:39:38,340 --> 00:39:40,540 Ah, bueno, relájate ahora. 584 00:39:40,860 --> 00:39:41,860 Es bastante natural. 585 00:39:42,240 --> 00:39:46,300 En un caso como el suyo, la pérdida de memoria es uno de los síntomas. 586 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 ¿Mmm? 587 00:39:48,580 --> 00:39:48,900 Oh. 588 00:39:49,100 --> 00:39:50,900 Tengo un fuerte dolor de cabeza. 589 00:39:51,700 --> 00:39:52,700 Mmmm. 590 00:39:52,701 --> 00:39:54,700 Eso pasará pronto. 591 00:39:55,300 --> 00:39:56,599 ¿Por qué estoy aquí? 592 00:39:56,600 --> 00:39:57,940 ¿Qué me vas a hacer? 593 00:39:58,160 --> 00:39:59,600 Fuiste muy violento. 594 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 Aterrorizaste a los demás. 595 00:40:01,540 --> 00:40:02,540 Provocaste desorden. 596 00:40:02,860 --> 00:40:04,199 Y luego 597 00:40:04,200 --> 00:40:05,440 parece 598 00:40:07,480 --> 00:40:10,559 que estás intensamente preocupado 599 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 por sexo. 600 00:40:14,410 --> 00:40:15,949 Tendrás que cambiar 601 00:40:15,950 --> 00:40:17,510 y curar ambos problemas. 602 00:40:18,850 --> 00:40:20,369 Tenemos maneras 603 00:40:20,370 --> 00:40:21,509 para convertirte 604 00:40:21,510 --> 00:40:23,910 en una paloma pacífica. 605 00:40:40,190 --> 00:40:41,600 Una virgen bestial. 606 00:40:42,460 --> 00:40:43,700 Qué lástima. 607 00:40:43,880 --> 00:40:45,220 Debemos cauterizar esto. 608 00:40:45,700 --> 00:40:47,420 ¿Qué vas a hacer? 609 00:40:49,340 --> 00:40:51,100 Ya lo verás, querida, en un momento. 610 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 No. 611 00:40:55,740 --> 00:40:57,579 Insertaremos este ácido, 612 00:40:57,580 --> 00:40:59,719 y calmará tu inagotable 613 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 necesidad de sexo. 614 00:41:00,840 --> 00:41:03,340 Arderás, pero no de pasión. 615 00:41:04,120 --> 00:41:04,840 No. 616 00:41:04,840 --> 00:41:05,840 No. 617 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 No. 618 00:41:18,170 --> 00:41:19,890 Una terapia de shock 619 00:41:20,550 --> 00:41:21,550 Calmará tus nervios. 620 00:41:50,220 --> 00:41:52,559 Trae el número 10 a mis habitaciones, 621 00:41:52,560 --> 00:41:54,539 y toma 41 622 00:41:54,540 --> 00:41:55,540 a solitario. 623 00:42:45,460 --> 00:42:46,860 Escúchame. 624 00:42:46,940 --> 00:42:48,860 Estoy en la celda de al lado. 625 00:42:49,180 --> 00:42:50,979 Soy lo suficientemente alto para alcanzar 626 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 la tubería. 627 00:42:52,200 --> 00:42:55,079 El tubo pasa por todas las celdas. 628 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Aquí abajo. 629 00:43:01,050 --> 00:43:03,350 Podemos comunicarnos a través de él. 630 00:43:03,430 --> 00:43:05,269 Estoy lo suficientemente cerca para poder 631 00:43:05,270 --> 00:43:06,990 para hablar contigo a través de la parrilla. 632 00:43:07,230 --> 00:43:09,409 Si estás demasiado lejos para hablar 633 00:43:09,410 --> 00:43:10,930 Intenta golpear la tubería. 634 00:43:11,470 --> 00:43:13,369 Mierda una vez por sí 635 00:43:13,370 --> 00:43:14,590 dos veces por no. 636 00:43:15,850 --> 00:43:16,850 ¿Comprendes? 637 00:43:26,170 --> 00:43:27,170 Poder 638 00:43:49,010 --> 00:43:50,190 ¿lo tocas? 639 00:43:50,510 --> 00:43:52,070 ¿Te torturaron? 640 00:43:54,550 --> 00:43:56,210 Acabas de entrar aquí. 641 00:43:58,630 --> 00:44:00,669 Me dejaron en este lugar 642 00:44:00,670 --> 00:44:01,790 hace muchos meses. 643 00:44:02,110 --> 00:44:03,609 Me sacan 644 00:44:03,610 --> 00:44:05,210 Supongo que cuando se aburren. 645 00:44:05,410 --> 00:44:07,530 Creen que algún día me derrumbaré. 646 00:44:07,710 --> 00:44:09,309 Por eso me torturan 647 00:44:09,310 --> 00:44:10,410 para hacerme hablar. 648 00:44:13,710 --> 00:44:15,529 ¿Sabes por qué motivo? 649 00:44:15,530 --> 00:44:16,530 Estamos aquí? 650 00:44:17,870 --> 00:44:19,409 No estamos dementes 651 00:44:19,410 --> 00:44:20,429 o maníacos locos. 652 00:44:20,430 --> 00:44:22,030 Realmente somos prisioneros políticos. 653 00:44:22,450 --> 00:44:24,549 Vamos a pasar nuestras vidas 654 00:44:24,550 --> 00:44:25,550 en este agujero. 655 00:44:26,210 --> 00:44:27,950 Nos tratan como animales. 656 00:44:28,330 --> 00:44:30,490 Estamos fuera de su misericordia. 657 00:44:31,230 --> 00:44:32,609 Somos el numero diez 658 00:44:32,610 --> 00:44:33,610 en este agujero. 659 00:44:33,730 --> 00:44:35,430 Podría decirte sus nombres. 660 00:44:35,930 --> 00:44:37,630 Quizás conozcas a alguien. 661 00:44:38,890 --> 00:44:40,629 Primero, estoy yo... 662 00:44:40,630 --> 00:44:41,630 Laura Moore. 663 00:44:42,090 --> 00:44:43,809 Entonces, a mi lado... 664 00:44:43,810 --> 00:44:44,810 Alba Gris. 665 00:44:45,090 --> 00:44:47,610 Más abajo, Marina Suárez. 666 00:44:49,010 --> 00:44:51,049 En tu otro lado 667 00:44:51,050 --> 00:44:52,930 Ahí está Rosa Phillips. 668 00:44:53,550 --> 00:44:55,049 Y veamos 669 00:44:55,050 --> 00:44:57,970 Luego está Carmela Sciarra. 670 00:44:58,310 --> 00:45:00,410 Hola, ¿me oyes? 671 00:45:54,700 --> 00:45:56,780 Hola, ¿me oyes? 672 00:46:21,730 --> 00:46:22,930 Buenos días. 673 00:46:23,910 --> 00:46:26,630 Creo que eres maravillosa. 674 00:46:27,550 --> 00:46:27,810 Creo que eres maravillosa. 675 00:46:28,390 --> 00:46:29,390 Para ti. 676 00:46:29,510 --> 00:46:30,510 Gracias. 677 00:46:32,470 --> 00:46:34,590 ¿Quieres un ron? 678 00:46:34,790 --> 00:46:35,530 ¿Quieres un ron? 679 00:46:35,531 --> 00:46:36,571 Dame una cloba, por favor. 680 00:46:37,350 --> 00:46:41,820 Sé que te amo. 681 00:46:42,160 --> 00:46:44,000 Diez, once... 682 00:46:44,320 --> 00:46:44,660 Cuente once. 683 00:46:45,040 --> 00:46:46,240 Bueno como los demás, espero. 684 00:46:46,460 --> 00:46:46,920 Señor. 685 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Gracias. 686 00:46:50,840 --> 00:46:54,879 ...¿cómo qué fue la última vez? 687 00:46:54,880 --> 00:46:55,340 Bastante bien. 688 00:46:55,460 --> 00:46:56,160 Nada mal. 689 00:46:56,420 --> 00:46:57,740 Pero debería haber más variedad. 690 00:46:58,100 --> 00:46:59,200 Algo diferente. 691 00:46:59,600 --> 00:47:02,140 Me gustaría ver algo de acción bisexual. 692 00:47:02,540 --> 00:47:03,540 Está bien. 693 00:47:09,840 --> 00:47:11,040 Esa música está caliente. 694 00:47:12,480 --> 00:47:14,620 La voz de esa chica me envía. 695 00:47:15,520 --> 00:47:16,640 ¿Volverás pronto? 696 00:47:17,260 --> 00:47:18,960 Bueno, creo que en una semana más o menos. 697 00:47:19,020 --> 00:47:22,100 Me voy a Puerto Rico a nuestro laboratorio de allí para revelar las películas. 698 00:47:22,620 --> 00:47:24,540 Creo que realmente vamos a triunfar. 699 00:48:02,430 --> 00:48:03,930 Estoy aquí, pobrecita. 700 00:48:03,970 --> 00:48:04,510 ¿Qué pasó? 701 00:48:04,830 --> 00:48:06,750 Cariño, debes estar sufriendo muchísimo. 702 00:48:08,370 --> 00:48:09,370 ¿Qué pasó? 703 00:48:39,420 --> 00:48:40,536 ...sufrimiento, eso la excita. 704 00:48:40,560 --> 00:48:41,860 Ella es masoquista. 705 00:48:42,320 --> 00:48:44,960 Ya sabes, una herida es como un beso en su cuerpo. 706 00:48:46,220 --> 00:48:47,740 La pusieron en solitario. 707 00:48:48,780 --> 00:48:49,780 Por supuesto que no. 708 00:48:49,880 --> 00:48:51,120 Ella es la lesbiana del doctor. 709 00:48:51,160 --> 00:48:52,720 No le harían eso a la chica de Greta. 710 00:48:53,440 --> 00:48:55,380 Me dijiste que el doctor estaba loco. 711 00:48:56,000 --> 00:48:57,460 Coño loco y vicioso. 712 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Esos dos se merecen el uno al otro. 713 00:48:58,880 --> 00:49:00,560 La doctora es una lesbiana sádica. 714 00:49:02,120 --> 00:49:03,120 Está bien. 715 00:49:04,640 --> 00:49:05,640 Draquia. 716 00:49:17,260 --> 00:49:19,240 Ay, duele mucho. 717 00:49:19,960 --> 00:49:23,300 Esta mujer dura, la número diez, ¿Crees que ella me ayudaría en algo? 718 00:49:23,560 --> 00:49:24,720 ¿Por qué preguntas eso? 719 00:49:24,920 --> 00:49:25,480 Ella lo sabría. 720 00:49:25,720 --> 00:49:26,720 Debes relajarte. 721 00:49:26,880 --> 00:49:28,100 Deberías intentar descansar. 722 00:49:28,180 --> 00:49:29,520 Duerme un poco ahora. 723 00:49:31,120 --> 00:49:34,860 Debo saber qué le hicieron a una chica que estuvo aquí hace un año. 724 00:49:36,100 --> 00:49:38,460 Su nombre era Rosa Phillips, ¿sí? 725 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 ¿Rosa Phillips? 726 00:49:40,060 --> 00:49:40,620 Así es. 727 00:49:40,920 --> 00:49:42,340 ¿Lo hiciste con ella? 728 00:49:42,980 --> 00:49:44,200 Sí, en cierto modo. 729 00:49:44,420 --> 00:49:47,500 Ella podría decirte más que a mí, ¿le preguntas? 730 00:49:47,740 --> 00:49:49,219 El llamado diez, dijo. 731 00:49:49,220 --> 00:49:49,980 Deberías saber sobre ella. 732 00:49:50,240 --> 00:49:53,280 Oh, es peligroso hacer preguntas sobre cualquier cosa. 733 00:49:54,540 --> 00:49:57,640 Bueno, cariño, arriesgaré mi gordo trasero por ti. 734 00:49:57,880 --> 00:49:59,340 Puedes descansar ahora. 735 00:50:00,040 --> 00:50:01,480 Estoy muy agradecido. 736 00:51:31,020 --> 00:51:32,140 Acércate. 737 00:51:34,520 --> 00:51:35,520 Salón Eva. 738 00:51:47,140 --> 00:51:48,160 ¿Alguna información? 739 00:51:49,460 --> 00:51:51,119 Más novedades que nunca. 740 00:51:51,120 --> 00:51:52,820 Pero primero tengo una pregunta. 741 00:51:53,340 --> 00:51:54,340 ¿Por ejemplo? 742 00:51:54,620 --> 00:51:56,460 Por ejemplo, sobre esa chica nueva. 743 00:51:56,540 --> 00:51:57,460 Has sido demasiado duro con ella. 744 00:51:57,540 --> 00:51:58,540 ¿Qué te hizo hacerlo? 745 00:51:59,020 --> 00:52:00,640 ¿Qué te importa eso? 746 00:52:01,620 --> 00:52:04,020 Creo que has ido demasiado lejos al quemarla. 747 00:52:05,440 --> 00:52:06,440 No seas estúpido. 748 00:52:06,900 --> 00:52:08,180 Necesitaba una lección. 749 00:52:08,440 --> 00:52:10,500 Sin ti, ella lo habría conseguido de todos modos. 750 00:52:12,020 --> 00:52:13,260 ¿Qué te pasa? 751 00:52:14,320 --> 00:52:15,740 ¿Un ataque de conciencia? 752 00:52:19,240 --> 00:52:21,300 Quizás la encuentres interesante. 753 00:52:24,160 --> 00:52:25,180 Está bien. 754 00:52:25,400 --> 00:52:28,140 Prometo tratarla mejor. 755 00:52:29,280 --> 00:52:31,820 Ahora dime lo que sabes. 756 00:52:32,480 --> 00:52:34,100 Bueno, es ese varonil. 757 00:52:34,200 --> 00:52:35,200 Finge que era un hombre. 758 00:52:35,240 --> 00:52:38,900 Haciéndome muchas preguntas en nombre de su nueva amiga, conocida como 41. 759 00:52:39,200 --> 00:52:40,700 Tiene miedo de pedírmelo ella misma. 760 00:52:41,540 --> 00:52:43,280 ¿Qué tipo de preguntas? 761 00:52:45,380 --> 00:52:48,508 Me preguntó qué sabía de Rosa Phillips, una chica que 762 00:52:48,520 --> 00:52:51,659 Dicen que desapareció de este lugar hace quizás un año. 763 00:52:51,660 --> 00:52:52,660 Lo sabrías con seguridad. 764 00:52:53,160 --> 00:52:54,180 ¿Rosa Phillips? 765 00:52:55,740 --> 00:52:57,480 No recuerdo haberla visto. 766 00:52:59,380 --> 00:53:00,680 Nunca la conociste. 767 00:53:01,540 --> 00:53:02,580 Oh, pero ella estaba aquí. 768 00:53:03,520 --> 00:53:05,300 Ella está aquí ahora. 769 00:53:07,020 --> 00:53:08,300 Entonces, en el hoyo. 770 00:53:08,480 --> 00:53:10,040 Y desde hace más de un año. 771 00:53:10,800 --> 00:53:13,080 Ciertamente no la reconocerían ahora. 772 00:53:24,860 --> 00:53:25,960 ¿Qué más sabes? 773 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Nada. 774 00:53:27,820 --> 00:53:30,859 Aunque creo que debes tener en cuenta que esta chica no es tonta. 775 00:53:30,860 --> 00:53:32,140 Y ella intentará descubrir más. 776 00:53:32,240 --> 00:53:34,620 Así que realmente quieres decirme qué quieres que haga. 777 00:53:35,400 --> 00:53:39,320 Me gustaría saber quién es realmente el número 41 y para qué está aquí. 778 00:53:40,980 --> 00:53:42,040 Sigamos el juego. 779 00:53:43,360 --> 00:53:46,840 Ahora le darás algo de información y te ganarás su confianza. 780 00:53:47,200 --> 00:53:50,980 Entonces mantenme informado de todo lo que ella dice y hace. 781 00:53:51,500 --> 00:53:52,980 Esto podría ser importante. 782 00:53:53,700 --> 00:53:54,700 No sé. 783 00:53:54,740 --> 00:53:55,740 Podría ser. 784 00:53:56,020 --> 00:53:58,640 ¿Debería hacerlo saber? ¿Rosa Phillips sigue viva? 785 00:53:59,200 --> 00:54:00,680 Sí, eso es bueno. 786 00:54:02,320 --> 00:54:05,700 Oh, esto podría ser divertido si tengo permiso para burlarme de ella. 787 00:54:06,720 --> 00:54:08,320 Todo lo que quieras. 788 00:54:43,060 --> 00:54:45,160 ¡Cochinos asquerosos, bastardos! 789 00:54:46,320 --> 00:54:47,520 ¡Vampiros! 790 00:54:48,160 --> 00:54:50,040 Dame las llaves, Rego. 791 00:54:50,100 --> 00:54:51,260 ¡Vive de carne humana! 792 00:54:51,940 --> 00:54:54,820 ¡Si te acercas a mí, te destrozaré! 793 00:54:55,180 --> 00:54:56,600 ¡Voy a destrozar esos pechos! 794 00:54:57,520 --> 00:54:58,520 ¡Perra sucia! 795 00:54:58,700 --> 00:54:59,780 ¡Vampiros! 796 00:55:00,060 --> 00:55:01,736 ¡Algún día tomaremos nuestra sangrienta venganza! 797 00:55:01,760 --> 00:55:02,420 ¡Solo espera y verás! 798 00:55:02,640 --> 00:55:03,280 Aquí estoy. 799 00:55:03,400 --> 00:55:04,400 Toma tu venganza. 800 00:55:04,480 --> 00:55:05,100 ¡Ah! 801 00:55:05,200 --> 00:55:06,200 ¡Ah! 802 00:55:17,720 --> 00:55:18,720 ¡Ah! 803 00:55:19,840 --> 00:55:20,840 ¡Ah! 804 00:55:25,140 --> 00:55:25,780 ¡Ah! 805 00:55:25,780 --> 00:55:26,180 ¡Ah! 806 00:55:26,180 --> 00:55:27,180 ¡Ah! 807 00:55:30,810 --> 00:55:32,130 Cuélgala por las piernas. 808 00:55:32,450 --> 00:55:32,910 ¡No! 809 00:55:33,330 --> 00:55:33,970 ¡No! 810 00:55:34,150 --> 00:55:35,490 ¡Malditos bastardos! 811 00:55:35,970 --> 00:55:36,970 ¡Ah! 812 00:55:40,680 --> 00:55:41,680 ¡Ah! 813 00:55:41,820 --> 00:55:42,820 ¡Ah! 814 00:55:54,220 --> 00:55:55,220 ¿Estás despierto? 815 00:56:15,800 --> 00:56:18,540 ¿Conoces a una perra llamada Avelina? 816 00:56:19,200 --> 00:56:20,200 ¿Eh? 817 00:56:31,670 --> 00:56:32,310 ¿Eh? 818 00:56:32,510 --> 00:56:34,569 Escúchame. 819 00:56:34,570 --> 00:56:36,230 Escúchame bien. 820 00:56:36,650 --> 00:56:38,370 Y tenemos a Abby. 821 00:56:38,890 --> 00:56:46,821 Y si no hablas y respondes todas mis preguntas, ¿qué le haremos, qué hemos 822 00:56:46,833 --> 00:56:54,410 hecho a usted, y justo en frente de sus propios ojos, eso será sólo el comienzo. 823 00:56:55,530 --> 00:56:56,530 ¡Ah! 824 00:57:00,260 --> 00:57:01,540 Por favor, no. 825 00:57:02,140 --> 00:57:03,220 No la lastimes. 826 00:57:03,340 --> 00:57:03,980 Por favor. 827 00:57:04,220 --> 00:57:05,220 Ella no. 828 00:57:22,150 --> 00:57:24,130 Debes decírmelo. 829 00:57:25,010 --> 00:57:28,430 Tengo a Abby en mis manos. 830 00:57:28,850 --> 00:57:30,110 ¿Quién es ella para ti? 831 00:57:31,250 --> 00:57:33,190 Debes amarla mucho. 832 00:57:33,550 --> 00:57:35,490 ¿Es ella tu pequeña novia? 833 00:57:38,310 --> 00:57:39,830 ¿Abby? 834 00:57:42,310 --> 00:57:42,690 Ella... 835 00:57:43,290 --> 00:57:44,290 Ella es inocente. 836 00:57:45,110 --> 00:57:45,870 No. 837 00:57:45,870 --> 00:57:46,870 Ella no. 838 00:57:48,750 --> 00:57:49,830 Hermana. 839 00:57:51,790 --> 00:57:53,730 Ella es mi hermana mayor. 840 00:57:55,750 --> 00:57:58,630 Esta hermana debe significar mucho para ti. 841 00:58:02,620 --> 00:58:03,620 Abby. 842 00:58:05,300 --> 00:58:09,300 Ella nunca ha estado involucrada. 843 00:58:10,520 --> 00:58:15,780 Ella sólo quería saber de mí. 844 00:58:16,940 --> 00:58:18,160 Muy bien. 845 00:58:20,560 --> 00:58:25,579 Te prometo que seremos muy amables con tu hermanita si 846 00:58:25,580 --> 00:58:28,880 si respondes una pregunta más. 847 00:58:29,420 --> 00:58:30,420 ¿Lo entiendes? 848 00:58:52,140 --> 00:58:54,100 Quiere un nombre. 849 00:58:55,300 --> 00:58:57,740 El líder del grupo terrorista. 850 00:58:58,740 --> 00:59:00,020 Tu líder. 851 00:59:00,220 --> 00:59:04,039 Dame su nombre y Abby quedará libre. 852 00:59:04,040 --> 00:59:05,300 Lo juro. 853 00:59:15,200 --> 00:59:17,600 No es tan difícil de decir. 854 00:59:20,330 --> 00:59:22,160 Un solo nombre. 855 00:59:24,880 --> 00:59:25,880 Argos. 856 00:59:27,140 --> 00:59:29,040 Debería haberlo sabido. 857 00:59:30,780 --> 00:59:31,780 Argos. 858 00:59:33,780 --> 00:59:34,780 Argos. 859 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 Elena. 860 01:00:00,530 --> 01:00:01,590 ¿Sí, papá? 861 01:00:01,910 --> 01:00:02,970 ¿Vas a la ciudad? 862 01:00:03,230 --> 01:00:03,670 Ahora mismo. 863 01:00:03,671 --> 01:00:05,870 ¿Podrías por favor enviarme esta carta por correo? 864 01:00:05,970 --> 01:00:06,970 Por supuesto, papá. 865 01:00:07,630 --> 01:00:08,630 Gracias, Cara. 866 01:00:12,070 --> 01:00:12,510 Aquí. 867 01:00:12,790 --> 01:00:13,910 Es muy urgente. 868 01:00:14,770 --> 01:00:15,770 Bueno. 869 01:00:16,150 --> 01:00:17,290 ¿Estás bien? 870 01:00:18,190 --> 01:00:19,390 Las cosas están mejorando. 871 01:00:19,550 --> 01:00:20,550 Eso es bueno. 872 01:00:21,010 --> 01:00:22,010 Nos vemos. 873 01:00:22,490 --> 01:00:23,490 Cuídate, papá. 874 01:00:24,950 --> 01:00:25,950 Abby. 875 01:00:53,060 --> 01:00:53,500 Policía. 876 01:00:53,720 --> 01:00:55,120 Ábrete en nombre de la ley. 877 01:00:55,660 --> 01:00:56,660 ¿Qué deseas? 878 01:00:57,060 --> 01:00:58,279 Vamos, abre. 879 01:00:58,280 --> 01:00:58,780 Es la ley. 880 01:00:59,080 --> 01:01:00,340 ¿Tiene una orden de registro? 881 01:01:00,780 --> 01:01:01,840 Sí, claro. 882 01:01:01,900 --> 01:01:02,900 Déjanos entrar. 883 01:01:06,200 --> 01:01:08,180 Parece que te estás preparando para moverte. 884 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 ¿Adónde vas? 885 01:01:09,440 --> 01:01:10,520 No, estas son mis hijas. 886 01:01:10,900 --> 01:01:13,980 Se va a casar y está trasladando sus cosas a su nuevo hogar. 887 01:01:14,940 --> 01:01:16,180 Aquí tienes un regalo de bodas. 888 01:01:21,650 --> 01:01:23,230 Disponer del cuerpo de forma permanente. 889 01:01:23,330 --> 01:01:24,330 No te preocupes. 890 01:01:25,230 --> 01:01:26,530 Conocemos nuestro trabajo. 891 01:01:54,260 --> 01:01:55,560 Bueno, finalmente lo lograste. 892 01:01:55,800 --> 01:01:57,020 Y trajiste a tu amigo. 893 01:01:58,660 --> 01:02:00,100 ¿Querías hablar conmigo? 894 01:02:01,320 --> 01:02:03,100 Con estos trotes será mejor que no me mueva. 895 01:02:03,300 --> 01:02:06,420 Antes de contarte mis noticias, tengo una cuenta registrada que saldar contigo. 896 01:02:07,580 --> 01:02:09,160 Bueno, no me dejes en suspenso. 897 01:02:09,360 --> 01:02:09,920 Dime. 898 01:02:10,320 --> 01:02:11,140 Ser paciente. 899 01:02:11,200 --> 01:02:11,760 Te lo diré. 900 01:02:11,940 --> 01:02:14,520 Tan pronto como hayas pedido mi perdón. 901 01:02:16,460 --> 01:02:18,020 Haré lo que quieras. 902 01:02:18,040 --> 01:02:18,960 Por favor, perdóname. 903 01:02:18,980 --> 01:02:20,580 Lamento que hayamos tenido esa discusión. 904 01:02:20,780 --> 01:02:21,780 Pero dime. 905 01:02:22,640 --> 01:02:23,920 Eso no es suficiente, cariño. 906 01:02:24,240 --> 01:02:25,920 No te saldrás con la tuya con una disculpa. 907 01:02:26,100 --> 01:02:27,100 Ponte de rodillas. 908 01:02:35,150 --> 01:02:36,350 Lame mis botas ahora. 909 01:02:36,450 --> 01:02:36,930 Lo digo en serio. 910 01:02:37,150 --> 01:02:38,150 Vamos. 911 01:02:46,100 --> 01:02:47,100 Vale, el otro. 912 01:02:56,690 --> 01:02:57,690 ¿Eso será todo? 913 01:03:02,150 --> 01:03:02,550 No. 914 01:03:02,630 --> 01:03:04,510 Cuando te pedí que me lavaras, te negaste. 915 01:03:05,330 --> 01:03:06,510 Lo compensarás. 916 01:03:14,760 --> 01:03:15,940 Limpia mi culot. 917 01:03:24,480 --> 01:03:26,260 Oh, aún no has terminado. 918 01:03:26,540 --> 01:03:28,460 Ahora realmente te lo estás comiendo. 919 01:03:28,760 --> 01:03:29,740 Vamos. 920 01:03:29,740 --> 01:03:30,740 Lame mi culot. 921 01:03:30,980 --> 01:03:32,820 ¿No quieres saber sobre Rosa Phillips? 922 01:03:38,460 --> 01:03:39,900 No es tan malo. 923 01:03:40,240 --> 01:03:41,360 Lámelo hasta dejarlo limpio. 924 01:03:41,720 --> 01:03:43,000 Ahora no te rindas. 925 01:03:43,820 --> 01:03:45,220 Lo estás haciendo bien. 926 01:03:46,580 --> 01:03:47,660 Avanza. 927 01:04:18,300 --> 01:04:21,159 Esa niña, Rosa, por la que me preguntaste. 928 01:04:21,160 --> 01:04:23,600 Ella todavía está viva en una de las celdas. 929 01:04:23,820 --> 01:04:26,240 ¿Quieres que organice una reunión con ella? 930 01:04:26,780 --> 01:04:28,020 ¿No sería maravilloso? 931 01:04:29,240 --> 01:04:29,760 Si. 932 01:04:30,020 --> 01:04:31,020 Si. 933 01:04:31,700 --> 01:04:33,060 Ahora, seamos amigos. 934 01:04:54,100 --> 01:04:55,100 Deja de llorar. 935 01:04:55,440 --> 01:04:57,040 Después de todo, ella cumplió su palabra. 936 01:04:57,620 --> 01:04:59,400 Puede que ella no sea tan perra. 937 01:04:59,540 --> 01:05:00,320 Ella te ayudará. 938 01:05:00,480 --> 01:05:03,660 Y deberías intentar olvidar lo que ha hecho. 939 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 Eres un ser humano. 940 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 ¿No lo ves? 941 01:06:05,260 --> 01:06:05,840 Eres un ser humano. 942 01:06:06,000 --> 01:06:06,280 Eres un ser humano. 943 01:06:06,281 --> 01:06:08,660 Vamos, escucha lo que tengo que decir. 944 01:06:08,680 --> 01:06:10,840 No lo vas a lograr. 945 01:06:11,600 --> 01:06:11,640 No estoy aquí porque quiera. 946 01:06:11,660 --> 01:06:11,760 Voy a encontrarte. 947 01:06:12,560 --> 01:06:12,740 ¿Qué se supone que debo hacer? 948 01:06:12,840 --> 01:06:14,320 Me estás ayudando. 949 01:06:14,440 --> 01:06:15,899 No te atrevas a hacer eso. 950 01:06:15,900 --> 01:06:17,400 Eres maravilloso. 951 01:06:40,560 --> 01:06:43,640 Me excitas con tus voluptuosos pechos. 952 01:06:44,780 --> 01:06:47,100 Deberías venir a visitarme con más frecuencia. 953 01:06:47,840 --> 01:06:50,500 No es necesario que vengas sólo en ocasiones oficiales. 954 01:06:51,360 --> 01:06:52,900 No temo por mi reputación. 955 01:06:53,440 --> 01:06:58,120 Mi posición como director de prisiones e instituciones federales es poderosa. 956 01:06:58,760 --> 01:07:00,940 Oh, las cosas que me haces. 957 01:10:04,910 --> 01:10:07,341 Información extraída sobre los terroristas 958 01:10:07,353 --> 01:10:09,909 de una de nuestras fábricas revolucionarias. 959 01:10:09,910 --> 01:10:11,210 Dime qué es. 960 01:10:17,230 --> 01:10:20,510 Esa Rosa que intentó escapar, habló. 961 01:10:20,630 --> 01:10:21,630 ¿Te acuerdas? 962 01:10:21,770 --> 01:10:22,770 Sí. 963 01:10:24,250 --> 01:10:27,190 Ojalá te hubiera visto trabajar con ella, descarada. 964 01:10:27,350 --> 01:10:29,110 Oh, mi pequeño diablo. 965 01:10:33,010 --> 01:10:34,850 Te hubiera encantado. 966 01:10:38,220 --> 01:10:41,980 Nos dio el nombre del jefe de los terroristas. 967 01:10:42,960 --> 01:10:44,860 Es Argos, Dr. Argos. 968 01:10:45,240 --> 01:10:46,240 Él no. 969 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 Nunca confié en él. 970 01:10:53,340 --> 01:10:55,920 Yo tendria el famoso Dr. Argos eliminado. 971 01:10:57,860 --> 01:10:59,160 Ya terminó. 972 01:11:00,980 --> 01:11:02,700 Estamos en Shin Dragon High. 973 01:11:07,770 --> 01:11:09,670 Eres fantástica, perra. 974 01:11:09,930 --> 01:11:10,990 Estás en mi sangre. 975 01:11:13,010 --> 01:11:15,537 ¿Qué hiciste, hermoso demonio? ¿Para hacerla 976 01:11:15,549 --> 01:11:17,749 hablar a ella, la puta revolucionaria? 977 01:11:17,750 --> 01:11:20,010 Ay, mi Castro. 978 01:11:24,420 --> 01:11:26,420 Qué emocionado estás. 979 01:11:26,740 --> 01:11:28,920 Tuve su servicio por parte de Rigo. 980 01:11:29,300 --> 01:11:30,500 ¿Y después de eso? 981 01:11:31,920 --> 01:11:33,180 Ella lloró. 982 01:11:33,940 --> 01:11:35,580 Estaba sangrando. 983 01:11:36,840 --> 01:11:38,200 No, no pares. 984 01:11:38,560 --> 01:11:41,500 Luego le cortamos los pechos, cómo chilló en la cima. 985 01:11:42,620 --> 01:11:43,620 Oh. 986 01:11:44,680 --> 01:11:46,200 Más, cuéntame más. 987 01:11:52,570 --> 01:11:55,010 Encontré algunos artículos interesantes para ti. 988 01:11:55,790 --> 01:11:56,790 ¿Eso es todo? 989 01:11:56,850 --> 01:11:59,310 No queda nada que pueda implicarnos en la casa de Argos. 990 01:11:59,470 --> 01:12:01,110 Ahora no tenemos nada de qué preocuparnos. 991 01:12:01,670 --> 01:12:02,670 Ponlos ahí. 992 01:12:08,100 --> 01:12:09,740 ¿Está todo en orden para esta noche? 993 01:12:11,480 --> 01:12:12,000 Sí. 994 01:12:12,500 --> 01:12:17,220 Seleccioné a los presos más depravados que no han visto a una mujer en años. 995 01:12:19,920 --> 01:12:24,400 En total, tenemos cinco chicas disponibles. 996 01:12:24,940 --> 01:12:25,940 Los usaremos todos. 997 01:12:26,060 --> 01:12:27,399 ¿Qué pasa con el que me gusta? 998 01:12:27,400 --> 01:12:28,400 La rubia alta. 999 01:12:28,640 --> 01:12:29,640 Ella es muy linda. 1000 01:12:31,600 --> 01:12:33,720 Después del de esta noche, la mantendremos en el hoyo. 1001 01:12:33,900 --> 01:12:35,280 Ella habla demasiado. 1002 01:12:35,460 --> 01:12:35,980 Qué lástima. 1003 01:12:36,160 --> 01:12:37,420 Ella me da mucho placer. 1004 01:12:38,240 --> 01:12:40,246 Una vez que ella esté en aislamiento, 1005 01:12:40,258 --> 01:12:42,700 tendrás muchas oportunidades para divertirte. 1006 01:12:43,540 --> 01:12:44,540 Yo estoy ahí. 1007 01:12:45,400 --> 01:12:48,880 De hecho, después de la diversión de esta noche, ella cooperará. 1008 01:12:50,800 --> 01:12:53,520 Quedaremos bien ante ella después del sexo con esos sucios bastardos. 1009 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 ¿Y Abby? 1010 01:12:56,180 --> 01:13:01,340 Para Abby y compañía, guardo una sorpresa especial. 1011 01:13:50,390 --> 01:13:52,336 La terapia de grupo se ha vuelto muy popular 1012 01:13:52,348 --> 01:13:54,350 en el tratamiento de los trastornos mentales. 1013 01:13:55,010 --> 01:13:59,112 Por eso, he organizado para ti un encuentro sexual para 1014 01:13:59,124 --> 01:14:03,310 Ayúdanos con la investigación que estamos haciendo sobre tus perversiones. 1015 01:14:03,810 --> 01:14:08,650 Esta terapia ocupacional también lo preparará para la prueba. 1016 01:14:08,670 --> 01:14:12,028 Tendrás mucho tiempo cuando estés sano en mente. 1017 01:14:12,040 --> 01:14:15,110 Y cuerpo y listo para regresar al mundo bisexual. 1018 01:14:16,310 --> 01:14:18,409 Estoy seguro de que estarás de acuerdo en que 1019 01:14:18,421 --> 01:14:20,670 esto debería ser más divertido que tejer cestas. 1020 01:14:21,690 --> 01:14:23,882 Este será un experimento completamente 1021 01:14:23,894 --> 01:14:26,550 incontrolado, como nuestra filosofía habitual. 1022 01:14:30,400 --> 01:14:34,140 Verán, caballeros, están aquí para ampliar el conocimiento médico. 1023 01:14:34,360 --> 01:14:36,420 Te ordeno ahora que comiences. 1024 01:14:43,810 --> 01:14:44,810 ¡No! 1025 01:16:53,350 --> 01:16:54,350 Ella está aquí. 1026 01:16:56,230 --> 01:16:58,370 Eres muy inteligente para conseguir la llave. 1027 01:17:00,690 --> 01:17:03,370 Tengo una llave para cada puerta de esta clínica. 1028 01:17:03,670 --> 01:17:06,250 Podría liberarnos a todos si realmente quisiera. 1029 01:17:06,590 --> 01:17:07,870 Pero lo prefiero aquí. 1030 01:17:08,570 --> 01:17:09,570 Vamos, vámonos. 1031 01:17:37,790 --> 01:17:38,830 Querida mía. 1032 01:17:40,370 --> 01:17:42,350 ¿Qué te han hecho? 1033 01:17:42,550 --> 01:17:43,990 Oh, buen Dios. 1034 01:17:50,180 --> 01:17:52,500 Nunca pensé que harían algo tan malo. 1035 01:17:52,700 --> 01:17:53,960 Ojalá no la hubieras visto. 1036 01:17:54,660 --> 01:17:55,160 Vamos. 1037 01:17:55,260 --> 01:17:56,460 Debemos alejarnos rápidamente. 1038 01:17:58,320 --> 01:17:59,960 Un buen grupo familiar. 1039 01:18:04,060 --> 01:18:05,060 Sal. 1040 01:18:07,620 --> 01:18:10,150 ...a mi pobre hermana. 1041 01:18:10,170 --> 01:18:10,830 Fuera, Warner. 1042 01:18:10,990 --> 01:18:12,110 Esto no te concierne. 1043 01:18:12,870 --> 01:18:13,910 Estoy muy preocupado. 1044 01:18:13,950 --> 01:18:14,590 Deberías saber eso. 1045 01:18:14,850 --> 01:18:15,830 Nos ayudaste. 1046 01:18:15,870 --> 01:18:16,570 Serás recompensado. 1047 01:18:16,890 --> 01:18:17,890 Que amigo eres. 1048 01:18:17,970 --> 01:18:18,570 No te queremos. 1049 01:18:18,590 --> 01:18:19,590 Vuelve a tu barrio. 1050 01:18:20,370 --> 01:18:22,429 Me habías prometido ser gentil y buena. 1051 01:18:22,430 --> 01:18:23,430 Fuiste amable con ella. 1052 01:18:23,990 --> 01:18:26,810 Sal o terminarás como ella. 1053 01:18:38,740 --> 01:18:40,360 Ahora es nuestro turno. 1054 01:18:40,680 --> 01:18:41,500 Tú aguantas. 1055 01:18:41,560 --> 01:18:42,560 Callense la boca. 1056 01:18:42,780 --> 01:18:46,079 Querías espiarme obtener pruebas contra nosotros, 1057 01:18:46,080 --> 01:18:48,180 y tal vez encuentres a tu preciosa hermana. 1058 01:18:49,160 --> 01:18:50,420 Aquí está tu hermana pequeña. 1059 01:18:51,320 --> 01:18:52,320 Ha tenido suerte. 1060 01:18:53,860 --> 01:18:56,800 Ahora estarás mucho peor cuando terminemos contigo. 1061 01:18:57,100 --> 01:18:58,740 No me tocarás. 1062 01:18:59,820 --> 01:19:01,319 En tan solo unos días 1063 01:19:01,320 --> 01:19:01,440 Dr. 1064 01:19:01,660 --> 01:19:03,660 Arcos vendrá aquí a sacarme. 1065 01:19:03,860 --> 01:19:06,620 Él traerá a las autoridades con él para exponerte. 1066 01:19:06,800 --> 01:19:08,200 Prepárese para su arresto. 1067 01:19:08,540 --> 01:19:10,080 El doctor Arcos no viene. 1068 01:19:10,880 --> 01:19:11,980 Está muerto. 1069 01:19:12,540 --> 01:19:13,540 ¿Muerto? 1070 01:19:14,220 --> 01:19:15,720 Lo matamos. 1071 01:19:22,340 --> 01:19:23,340 Estás loco. 1072 01:19:23,440 --> 01:19:25,980 Una loca llamada Avelina García. 1073 01:19:26,340 --> 01:19:27,520 Estás a nuestra merced. 1074 01:19:27,860 --> 01:19:32,080 Antes de morir, revelarás los nombres de todos tus camaradas. 1075 01:19:34,720 --> 01:19:35,760 ¿Por qué yo? 1076 01:19:35,980 --> 01:19:37,260 No soy un revolucionario. 1077 01:19:39,850 --> 01:19:41,250 Mi deber hacia mí sería inútil. 1078 01:19:42,630 --> 01:19:44,070 Vine por ella. 1079 01:19:44,110 --> 01:19:45,110 Sólo ella. 1080 01:19:45,230 --> 01:19:45,730 Nombres. 1081 01:19:45,731 --> 01:19:47,370 No conozco ningún nombre. 1082 01:19:47,790 --> 01:19:48,790 Inútil. 1083 01:19:49,210 --> 01:19:51,270 Nos lo contarás a todos. 1084 01:19:51,370 --> 01:19:52,370 No. 1085 01:19:53,210 --> 01:19:54,470 Sí, todo. 1086 01:19:55,070 --> 01:19:56,210 Antes de morir. 1087 01:19:56,290 --> 01:20:01,450 Debes tener los nombres de tus camaradas. 1088 01:20:06,210 --> 01:20:07,210 Desnúdala. 1089 01:20:14,560 --> 01:20:16,320 Una bestia asquerosa. 1090 01:20:16,760 --> 01:20:18,620 Me excitarás, querida niña. 1091 01:20:18,700 --> 01:20:19,700 No. 1092 01:20:19,840 --> 01:20:21,660 Primero, está tu hermana. 1093 01:20:23,540 --> 01:20:24,880 Déjala en paz. 1094 01:20:25,500 --> 01:20:26,500 Por favor. 1095 01:20:26,560 --> 01:20:27,840 Te lo ruego. 1096 01:20:31,370 --> 01:20:33,710 Quieres mucho a tu hermana, ¿no? 1097 01:20:33,830 --> 01:20:34,350 No. 1098 01:20:34,410 --> 01:20:35,470 No la toques. 1099 01:20:35,550 --> 01:20:36,730 Ya ha sufrido bastante. 1100 01:20:37,050 --> 01:20:38,470 No la lastimes más. 1101 01:20:38,970 --> 01:20:39,170 ¿Ver? 1102 01:20:39,670 --> 01:20:42,850 Quizás esto te refresque la memoria. 1103 01:20:54,030 --> 01:20:54,790 No. 1104 01:20:54,910 --> 01:20:55,110 No. 1105 01:20:55,110 --> 01:20:55,390 Dios. 1106 01:20:55,820 --> 01:20:56,130 No. 1107 01:20:56,290 --> 01:20:56,910 No. 1108 01:20:56,910 --> 01:20:57,450 No. 1109 01:20:57,450 --> 01:20:58,150 Eso no. 1110 01:20:58,470 --> 01:20:59,730 No sé. 1111 01:20:59,770 --> 01:21:00,770 Gracias. 1112 01:21:14,540 --> 01:21:15,620 Ella está muriendo. 1113 01:21:16,360 --> 01:21:18,780 ¿Qué tipo de criaturas eres? 1114 01:21:49,750 --> 01:21:50,750 Buenos días. 1115 01:21:51,070 --> 01:21:53,130 Voy a hacerte un hombre feliz. 1116 01:21:53,270 --> 01:21:53,770 Allá vengo. 1117 01:21:53,790 --> 01:21:54,450 Ya tengo una de las nuevas películas. 1118 01:21:54,530 --> 01:21:55,970 Exactamente como lo solicitaste. 1119 01:21:57,150 --> 01:21:58,450 Quince carretes en total. 1120 01:21:59,830 --> 01:22:00,830 Mi 1121 01:22:03,810 --> 01:22:04,810 Felicidades. 1122 01:22:05,390 --> 01:22:07,570 Las últimas películas que me diste son excelentes. 1123 01:22:07,970 --> 01:22:10,450 Entonces seguiste mis sugerencias y usaste hombres. 1124 01:22:10,930 --> 01:22:11,530 Sí. 1125 01:22:11,670 --> 01:22:12,990 Filmé una bonita orgía. 1126 01:22:13,090 --> 01:22:13,590 Estarás de acuerdo. 1127 01:22:13,890 --> 01:22:14,890 Súper. 1128 01:22:24,060 --> 01:22:25,120 Aquí está tu parte. 1129 01:22:26,720 --> 01:22:27,720 Mmm. 1130 01:22:33,480 --> 01:22:34,500 El negocio debe ir bien. 1131 01:22:34,580 --> 01:22:35,580 Podría ser mejor. 1132 01:22:36,140 --> 01:22:39,040 Deberíamos buscar una acción nueva, como la primitiva. 1133 01:22:39,320 --> 01:22:40,620 Cuéntame qué tienes en mente. 1134 01:22:40,760 --> 01:22:41,620 Veré qué puedo hacer. 1135 01:22:41,760 --> 01:22:42,460 ¿Por ejemplo? 1136 01:22:42,560 --> 01:22:43,560 Un asesinato. 1137 01:22:44,020 --> 01:22:46,340 Quizás podrías ganar suficiente dinero para jubilarte. 1138 01:22:46,780 --> 01:22:49,940 No sólo un asesinato, sino un asesinato erótico. 1139 01:22:50,180 --> 01:22:53,840 Un asesinato violento y primitivo de una bella mujer. 1140 01:22:54,100 --> 01:22:56,160 Sería el mayor éxito de todos los tiempos. 1141 01:22:56,500 --> 01:22:57,500 Sí, te creo. 1142 01:22:57,600 --> 01:23:01,319 Apuesto a que nunca pensaste que ganarías tanto cuando empezaste. 1143 01:23:01,320 --> 01:23:04,100 No, pero esta vez tengo una idea que podría valer la pena. 1144 01:23:04,112 --> 01:23:06,620 Suficiente dinero para arruinar este pútrido país. 1145 01:23:22,800 --> 01:23:23,880 ¿Qué te molesta? 1146 01:23:26,560 --> 01:23:28,580 Si yo fuera tú, dejaría la aguja. 1147 01:23:29,400 --> 01:23:31,120 ¿Quieres que te lo clave? 1148 01:23:45,190 --> 01:23:46,190 Oye, ven aquí. 1149 01:23:46,390 --> 01:23:47,390 ¿Qué está sucediendo? 1150 01:23:54,480 --> 01:23:55,500 Hombre, ooh. 1151 01:23:56,720 --> 01:23:58,400 Que hombre tan sexy. 1152 01:24:03,360 --> 01:24:04,600 Chicas, haré una cama. 1153 01:24:04,740 --> 01:24:06,220 Greta está a punto de tener problemas. 1154 01:24:09,040 --> 01:24:10,380 Vuelvan a sus camas. 1155 01:24:11,400 --> 01:24:12,400 Oh, diablos. 1156 01:24:13,680 --> 01:24:16,800 Si vienen aquí a hacer preguntas, cuidado con lo que dices. 1157 01:24:16,880 --> 01:24:18,620 De lo contrario, me ocuparé de ti más tarde. 1158 01:24:19,160 --> 01:24:20,660 ¿Para qué vienen aquí? 1159 01:24:20,980 --> 01:24:22,920 Sólo una inspección federal de rutina. 1160 01:24:23,100 --> 01:24:23,440 Eso es todo. 1161 01:24:23,680 --> 01:24:25,200 Creo que es más que una simple rutina. 1162 01:24:25,360 --> 01:24:26,500 Lo sabrás muy pronto. 1163 01:24:28,200 --> 01:24:30,099 El señor Rosenthal tiene la autoridad para 1164 01:24:30,111 --> 01:24:32,200 inspeccionar esta institución en su totalidad. 1165 01:24:32,460 --> 01:24:34,328 A petición de Amnistía Internacional, El señor 1166 01:24:34,340 --> 01:24:36,020 Rosenthal cuenta con nuestra cooperación. 1167 01:24:36,580 --> 01:24:39,380 La dirección de esta clínica está ahora bajo sospecha. 1168 01:24:39,880 --> 01:24:44,000 Si es posible ahora, se nos entregará un paciente recientemente ingresado. 1169 01:24:44,380 --> 01:24:45,480 Estamos a su servicio. 1170 01:24:45,920 --> 01:24:48,121 Podrás visitar todas nuestras instalaciones, 1171 01:24:48,133 --> 01:24:50,444 cuestionar a cualquiera de nuestros pacientes, 1172 01:24:50,456 --> 01:24:54,780 hasta que esté convencido de la falsedad de su información. 1173 01:24:55,760 --> 01:24:57,420 Ahora, sobre este paciente. 1174 01:24:57,700 --> 01:24:58,780 ¿Cuál es su nombre? 1175 01:24:59,080 --> 01:25:00,080 Abby Phillips. 1176 01:25:00,960 --> 01:25:02,440 Abby Phillips, ¿eh? 1177 01:25:02,680 --> 01:25:04,260 No tenemos a nadie con ese nombre. 1178 01:25:05,860 --> 01:25:09,620 Abby Phillips fue admitida bajo el nombre supuesto de Abelina García. 1179 01:25:10,160 --> 01:25:11,160 ¿Ah, de verdad? 1180 01:25:12,420 --> 01:25:15,280 Tráeme la carpeta de Abelina García. 1181 01:25:16,200 --> 01:25:18,480 ¿Entonces ese no era su verdadero nombre? 1182 01:25:18,940 --> 01:25:21,660 No, fue internada con un nombre falso. 1183 01:25:25,280 --> 01:25:28,320 Pero fue internada a petición del fallecido doctor Arcos. 1184 01:25:28,560 --> 01:25:32,320 Sí, lo sabemos, porque justo antes de morir nos envió esta carta. 1185 01:25:32,580 --> 01:25:34,280 Arcos estaba al frente de los terroristas. 1186 01:25:34,740 --> 01:25:37,356 Estaba bajo la dirección de una potencia extranjera, estamos seguros. 1187 01:25:37,380 --> 01:25:40,520 La información que recibimos sobre él provino de una fuente confiable. 1188 01:25:41,220 --> 01:25:42,360 ¿Quién lo hubiera sabido? 1189 01:25:42,620 --> 01:25:43,980 Parecía tan gentil. 1190 01:25:44,400 --> 01:25:47,660 Y trabajó con nuestra institución tantas veces. 1191 01:25:48,560 --> 01:25:51,560 Hace varias semanas internaron a Abelina García. 1192 01:25:52,260 --> 01:25:54,200 Oh, una linda chica. 1193 01:25:54,920 --> 01:25:57,342 Ay, si el gobierno federal te autoriza 1194 01:25:57,354 --> 01:25:59,680 para llevar a este paciente, No tengo objeciones. 1195 01:25:59,960 --> 01:26:03,200 Haz lo que sea necesario para que 41 pueden irse con este señor. 1196 01:26:04,760 --> 01:26:06,020 Y ahora, para empezar. 1197 01:26:07,120 --> 01:26:10,560 Si lo prefieres, te acompañaré en tu recorrido de inspección. 1198 01:26:11,360 --> 01:26:12,400 El caballero. 1199 01:26:14,180 --> 01:26:15,220 Atención, muchachas. 1200 01:26:15,280 --> 01:26:16,140 De pie. 1201 01:26:16,220 --> 01:26:16,960 Levántate ahora. 1202 01:26:17,040 --> 01:26:18,060 Vamos, muchachas. 1203 01:26:18,140 --> 01:26:19,140 Rápido ahora. 1204 01:26:19,360 --> 01:26:20,360 De pie. 1205 01:26:28,120 --> 01:26:29,120 Vamos, Astías. 1206 01:26:30,460 --> 01:26:31,000 Buenos días chicas. 1207 01:26:31,100 --> 01:26:31,900 Di buenos días. 1208 01:26:32,120 --> 01:26:33,260 Buenos días, señor. 1209 01:26:33,500 --> 01:26:35,220 Buenos días, señor. 1210 01:26:35,280 --> 01:26:36,420 Este es el Dr. Rosenthal. 1211 01:26:36,880 --> 01:26:39,080 Buenos días, Dr. Rosenthal. 1212 01:26:42,020 --> 01:26:43,880 Esta sala parece bastante agradable. 1213 01:26:46,600 --> 01:26:48,400 Dr. Delpino, estoy muy contento. 1214 01:26:48,460 --> 01:26:50,260 Obviamente su clínica está bien dirigida. 1215 01:26:50,560 --> 01:26:53,056 Nuestro país puede estar orgulloso del trabajo que están haciendo aquí. 1216 01:26:53,080 --> 01:26:54,817 Espero que en el futuro no creas 1217 01:26:54,829 --> 01:26:57,030 mentiras dichas por enemigos contra nuestra institución. 1218 01:27:06,880 --> 01:27:07,740 Pobre Zoé. 1219 01:27:07,880 --> 01:27:10,380 Ha tenido dos ataques críticos. 1220 01:27:15,220 --> 01:27:19,280 Desafortunadamente, a su edad, ella es irremediablemente incurable. 1221 01:27:20,080 --> 01:27:21,560 Ella está bajo tu cuidado ahora. 1222 01:27:21,940 --> 01:27:23,020 La examinaremos. 1223 01:27:40,010 --> 01:27:41,010 Adiós. 1224 01:27:41,170 --> 01:27:42,170 Placer. 1225 01:28:21,280 --> 01:28:24,200 Creen que estás loco. 1226 01:28:24,960 --> 01:28:26,960 Oh, deberían haberlo oído. 1227 01:28:28,100 --> 01:28:30,220 No, ellos conocen mi poder. 1228 01:28:31,580 --> 01:28:33,780 Los cerdos lo seguirán. 1229 01:28:43,910 --> 01:28:45,490 Greta Delpino. 1230 01:28:47,150 --> 01:28:50,170 Eres el más poderoso del mundo. 1231 01:28:50,870 --> 01:28:54,150 Todos los que entran aquí abandonan toda esperanza. 1232 01:28:57,050 --> 01:28:57,490 ¡Axel! 1233 01:28:57,490 --> 01:28:58,490 Hoon. 1234 01:29:00,270 --> 01:29:01,270 ¿Hoon? 1235 01:29:04,990 --> 01:29:05,990 ¿Por qué estás aquí? 1236 01:29:07,690 --> 01:29:09,050 Slot, estoy aquí para verte. 1237 01:29:10,390 --> 01:29:11,390 Vamos, inzee. 1238 01:29:11,490 --> 01:29:12,490 Cierra el hacer. 1239 01:29:16,660 --> 01:29:17,660 Hola campana. 1240 01:29:18,280 --> 01:29:19,280 Ven aquí. 1241 01:29:21,380 --> 01:29:22,560 ¿Qué te pasa? 1242 01:29:26,000 --> 01:29:27,000 Rego, ¿eres tú? 1243 01:29:30,440 --> 01:29:31,440 ¿REGO? 1244 01:29:44,360 --> 01:29:46,140 ¿Qué estás haciendo aquí? 1245 01:29:47,500 --> 01:29:48,640 Vayanse 1246 01:29:49,040 --> 01:29:50,340 De vuelta a sus celdas. 1247 01:29:54,000 --> 01:29:55,300 Esto está mal. 1248 01:29:55,460 --> 01:29:56,460 Vayanse. 1249 01:29:56,800 --> 01:29:59,020 No te saldrás con la tuya. 1250 01:30:44,600 --> 01:30:46,420 ¡Mascraremos a la perra! 83425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.