Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:35,158
Morning, team. Everything ship-shape
and Bristol fashion?
2
00:00:36,797 --> 00:00:39,636
Never mind.
Everything's running like clockwork.
3
00:00:39,676 --> 00:00:43,394
We're not gonna let you down today,
Mrs Temple-Savage, don't you worry.
4
00:00:43,434 --> 00:00:45,113
Of course she's going to worry,
5
00:00:45,153 --> 00:00:47,152
the big boss is coming
to leave her the sack.
6
00:00:47,192 --> 00:00:49,911
Give her the sack,
not leave her the sack.
7
00:00:49,951 --> 00:00:53,749
Yeah, hopefully not but -
Don't worry, Lesley, it's fine.
8
00:00:53,789 --> 00:00:57,947
Whatever the CEO of Solana Europe
decided to do with me
9
00:00:57,987 --> 00:01:01,465
after yesterday's events,
well... that's up to her.
10
00:01:01,505 --> 00:01:04,104
Que sera, sera.
11
00:01:04,144 --> 00:01:06,782
What time does Miss Sara Sara
get here?
12
00:01:06,822 --> 00:01:08,981
I will make sure she's looked after,
yes?
13
00:01:09,021 --> 00:01:13,739
No, que sera sera isn't a name,
that's just a saying.
14
00:01:13,779 --> 00:01:18,816
Her name is Crystal Hennessy-Vass.
Make of that what you will.
15
00:01:18,856 --> 00:01:21,375
I think I prefer Kay Sara Sara.
16
00:01:21,415 --> 00:01:23,174
Lesley, you haven't forgotten
17
00:01:23,214 --> 00:01:25,533
about the Dutch dignitaries arriving,
have you?
18
00:01:25,573 --> 00:01:28,572
What are the Dutch dingleberries?
Dignitaries.
19
00:01:28,612 --> 00:01:30,850
It means very important people.
20
00:01:30,890 --> 00:01:33,889
Ah, VPLs.
21
00:01:33,929 --> 00:01:36,648
No, Mrs Temple-Savage,
I haven't forgotten about them.
22
00:01:36,688 --> 00:01:38,847
Everything is in hand.
Very good.
23
00:01:38,886 --> 00:01:41,645
One of them is the mayor of Lilliput
or something.
24
00:01:41,685 --> 00:01:44,444
Try and get a photo of them enjoying
our facilities,
25
00:01:44,484 --> 00:01:47,322
it might increase bookings
from the Netherlands.
26
00:01:49,001 --> 00:01:53,679
Erm... neither of you have seen Cyril,
have you?
27
00:01:53,719 --> 00:01:56,238
Mrs Temple-Savage,
28
00:01:56,278 --> 00:01:58,477
I had his breakfast
taken up to his room
29
00:01:58,517 --> 00:02:01,755
and well, he didn't sleep there
last night.
30
00:02:01,795 --> 00:02:04,034
Right.
31
00:02:04,074 --> 00:02:08,232
Well... he's probably trying
to make himself scarce.
32
00:02:08,272 --> 00:02:12,110
He will no doubt grace us
with his presence later.
33
00:02:13,829 --> 00:02:15,828
Carry on.
34
00:02:17,587 --> 00:02:20,586
Squirrel will not be bringing
Joyce's presents later,
35
00:02:20,626 --> 00:02:23,504
will he, Lesley?
No, Mateo, I don't think he will.
36
00:02:32,300 --> 00:02:34,979
So he's going to be OK, isn't he?
37
00:02:47,972 --> 00:02:49,971
What?
38
00:02:50,011 --> 00:02:53,489
Oh, where?
39
00:02:53,529 --> 00:02:55,968
Guy?
It's only me.
40
00:02:57,407 --> 00:02:59,406
Don't worry, it's only me.
41
00:02:59,446 --> 00:03:04,004
Oh, Liam, you came.
Of course I came.
42
00:03:04,044 --> 00:03:07,123
You text me four times already
telling me not to be late.
43
00:03:07,163 --> 00:03:10,561
All the people in here,
they've been so kind.
44
00:03:12,960 --> 00:03:15,039
Is that for me?
Yeah.
45
00:03:15,079 --> 00:03:17,398
Really?
46
00:03:17,437 --> 00:03:19,436
Oh, you shouldn't have.
47
00:03:20,596 --> 00:03:22,795
I don't wanna be a burden to anyone.
48
00:03:25,394 --> 00:03:27,912
What's this? Oranges?
49
00:03:27,952 --> 00:03:30,191
You taking the piss?
50
00:03:30,231 --> 00:03:32,870
I've got a heart complaint,
not frigging scurvy.
51
00:03:32,910 --> 00:03:35,309
There's grapes in there, as well.
52
00:03:35,349 --> 00:03:37,747
Where's the zinger burger and fries
I asked you for?
53
00:03:37,787 --> 00:03:40,826
They're not open yet. The doctor
said you're not to get excited.
54
00:03:40,866 --> 00:03:43,345
Excited? About what?
A bloody fruit salad?
55
00:03:43,385 --> 00:03:46,583
I'm wasting away in here
and you bring me this bag of shite.
56
00:03:46,623 --> 00:03:48,742
And what's this? A lemon?
57
00:03:48,782 --> 00:03:51,181
What am I supposed to do
with a bloody lemon?
58
00:03:51,221 --> 00:03:53,020
Oh, sod this for a game of soldiers.
59
00:03:53,060 --> 00:03:55,579
I'm off to John and Joseph's
for a fry-up. Stay there!
60
00:03:55,619 --> 00:03:58,217
Stay there, stay in bed!
What are you playing at?
61
00:03:58,257 --> 00:04:00,136
Nurse! Nurse!
62
00:04:00,176 --> 00:04:02,055
Get me out of this bed right now!
63
00:04:02,095 --> 00:04:03,894
Get off me!
64
00:04:03,934 --> 00:04:06,293
You can't do this to me! Get off me!
65
00:04:13,729 --> 00:04:17,767
Morning, love. I'm so glad
to get off that coach,
66
00:04:17,807 --> 00:04:20,686
I've never known such a bumpy ride.
67
00:04:23,964 --> 00:04:27,563
I'm just finishing
these two young men off.
68
00:04:27,603 --> 00:04:31,441
Can I put you in the capable hands
of my colleague Mateo?
69
00:04:31,481 --> 00:04:34,879
I don't mind who sorts me out,
I'm just glad to be in the sun.
70
00:04:38,917 --> 00:04:40,836
Thank you.
71
00:04:40,876 --> 00:04:43,595
Your name is Mina Love Allen?
72
00:04:43,635 --> 00:04:47,873
Mina Love's my real name but
everyone calls me Queenie.
73
00:04:50,231 --> 00:04:53,470
OK, Queenie, you have a double room
booked for one week.
74
00:04:53,510 --> 00:04:56,268
There is just you? Nobody else?
75
00:04:56,308 --> 00:05:00,786
Well, for the moment but hope
springs eternal in the human breast.
76
00:05:05,984 --> 00:05:09,462
What does this mean? I've no idea.
Just get her booked in,
77
00:05:09,502 --> 00:05:11,541
she's frightening the other guests.
78
00:05:13,060 --> 00:05:17,498
OK, Queenie, here's your
all-inclusive wristband
79
00:05:17,538 --> 00:05:20,216
and your room key.
You are on the 11th floor.
80
00:05:20,256 --> 00:05:23,055
Please, have a happy holiday.
81
00:05:23,095 --> 00:05:26,054
It's a good job I've got a head
for heights.
82
00:05:27,373 --> 00:05:30,891
These stairs, yes? It will be
quicker to take the elevator.
83
00:05:30,931 --> 00:05:33,730
Oh, no, I never go in elevators,
they make me nervous
84
00:05:33,770 --> 00:05:38,527
and I break out into
uncontrollable laughter.
85
00:05:38,567 --> 00:05:41,166
Did you want me to find
you a room on a lower floor?
86
00:05:41,206 --> 00:05:44,404
Oh, no, don't bother yourself.
It's all good fun, isn't it?
87
00:05:44,444 --> 00:05:47,603
11th floor.
88
00:05:51,561 --> 00:05:54,280
I bet we can still hear her laughing
from up there.
89
00:06:08,672 --> 00:06:12,071
A message from Queenie.
Oh, has she got here OK?
90
00:06:12,111 --> 00:06:15,269
'Arrived safe and sound.
Just heading to my room,
91
00:06:15,309 --> 00:06:19,747
probably need a shower after that
but see you guys shortly.
92
00:06:19,787 --> 00:06:24,464
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. Ha.'
Lovely.
93
00:06:27,303 --> 00:06:30,462
She could have saved on the text.
Oh, yeah.
94
00:06:30,501 --> 00:06:33,460
You can always hear Queenie coming.
95
00:06:33,500 --> 00:06:35,659
Quite.
96
00:06:39,377 --> 00:06:41,376
Ooh, go on, she's there.
97
00:06:41,896 --> 00:06:45,374
I can see she's there. Well, go and
talk to her about the discount.
98
00:06:45,414 --> 00:06:47,893
They'll probably just refund it
to our card.
99
00:06:49,812 --> 00:06:53,010
Where are you going? If you're
too spineless to ask for it,
100
00:06:53,050 --> 00:06:55,049
I'll have to do it myself.
Tonya.
101
00:06:55,929 --> 00:06:58,248
Tonya!
102
00:06:58,288 --> 00:07:04,245
Este servicio necesita substituir.
103
00:07:04,285 --> 00:07:07,443
Demasiados calcen...
104
00:07:08,043 --> 00:07:10,642
Keep going, I think he's getting
the gist of it.
105
00:07:10,682 --> 00:07:13,000
It's a very difficult language.
106
00:07:14,080 --> 00:07:16,199
You owe us money.
107
00:07:16,998 --> 00:07:20,117
Good morning to you, as well.
You gave us an 80% discount
108
00:07:20,157 --> 00:07:23,275
on our holiday and I'd like to sort
that out, if that's OK with you?
109
00:07:23,315 --> 00:07:26,394
How did you get 80% off?
It's a long story.
110
00:07:26,434 --> 00:07:28,912
I've got all day.
I think you'll find
111
00:07:28,952 --> 00:07:32,351
I offered you 20% discount
on your next holiday.
112
00:07:32,391 --> 00:07:34,670
Our next holiday?
113
00:07:34,710 --> 00:07:37,108
Yes.
Our next holiday here?
114
00:07:37,148 --> 00:07:40,627
Yes.
You have got to be joking.
115
00:07:40,667 --> 00:07:43,025
We come every year,
I'll have the discount.
116
00:07:43,065 --> 00:07:46,384
Right, who's your superior?
And I don't mean intelligence.
117
00:07:46,424 --> 00:07:48,503
I haven't got time to see
that many people.
118
00:07:48,543 --> 00:07:52,781
I haven't got one. I find that
very difficult to believe.
119
00:07:52,821 --> 00:07:55,339
I imagine you find most things
difficult,
120
00:07:55,379 --> 00:07:57,618
especially in those ludicrous heels.
121
00:07:58,738 --> 00:08:01,216
What did you just say?
Don't get me wrong,
122
00:08:01,256 --> 00:08:03,015
I think your look is very brave.
123
00:08:03,055 --> 00:08:05,534
I was a huge fan
of George and Mildred.
124
00:08:06,574 --> 00:08:09,772
Now, you listen to me - Whoa, whoa,
all right, ladies, calm down.
125
00:08:09,812 --> 00:08:11,531
Come on, we've all had a lot
to drink.
126
00:08:11,571 --> 00:08:14,730
Your voucher will be sent on to you,
should your grubby
127
00:08:14,770 --> 00:08:18,928
and rather strange family wish to
grace us with their presence again.
128
00:08:18,968 --> 00:08:22,286
What?! Do let me know if I can
be of further assistance.
129
00:08:22,966 --> 00:08:27,163
Come here. Come here and say that!
Whoa, whoa, whoa, leave it.
130
00:08:27,203 --> 00:08:29,242
What the hell is going on
over there?
131
00:08:29,282 --> 00:08:32,521
It's your husband with his dirty,
wandering hands.
132
00:08:32,561 --> 00:08:35,319
My husband is obviously
trying to keep the peace.
133
00:08:35,359 --> 00:08:37,358
Trying to get a piece, more like.
134
00:08:37,398 --> 00:08:40,277
He's had his eye on that one
since day one.
135
00:09:00,027 --> 00:09:03,745
Oh, my God. Do you reckon
it's a film star?
136
00:09:03,785 --> 00:09:06,304
What? Staying here? Yeah, right.
137
00:09:11,741 --> 00:09:15,779
Oh. Park up, Elvis.
This could take some time.
138
00:09:15,819 --> 00:09:17,618
Uh-huh.
139
00:09:35,900 --> 00:09:38,899
When you have a minute.
Oh, I beg your pardon.
140
00:09:38,939 --> 00:09:42,057
I put all my bras on a boil wash
by mistake
141
00:09:42,097 --> 00:09:45,256
and this one's cutting through me
like a knife through butter.
142
00:09:45,296 --> 00:09:48,334
Welcome to the Solana,
how can I help you?
143
00:09:48,374 --> 00:09:52,172
You can start by telling me
you're not Joyce Temple-Savage.
144
00:09:52,212 --> 00:09:54,891
Oh, no, no. Joyce is just
the manageress.
145
00:09:54,931 --> 00:09:58,009
I'm Lesley, chief dogsbody
and bottle washer.
146
00:09:58,049 --> 00:10:01,727
Oh, thank God for that.
You'll have to put that out, pet.
147
00:10:01,767 --> 00:10:03,607
It's a non-smoking hotel.
148
00:10:03,647 --> 00:10:06,485
Lesley, I have looked everywhere
in the hotel for Squirrel.
149
00:10:06,525 --> 00:10:09,763
I'm sure he has gone.
You have squirrels in the hotel?
150
00:10:09,803 --> 00:10:13,362
No, are you deaf?
I just said he has gone.
151
00:10:13,402 --> 00:10:16,720
What Mateo means is -
All right, I've heard enough.
152
00:10:16,760 --> 00:10:19,639
Now, listen to me.
I'm going to take a seat over there
153
00:10:19,679 --> 00:10:22,797
and you, young man, are going to
bring me a large gin slimline tonic
154
00:10:22,837 --> 00:10:28,474
and an ashtray and you... madam, are
going to get Joyce Temple-Savage
155
00:10:28,514 --> 00:10:31,473
on the telephone and tell her
to get her sorry arse down here
156
00:10:31,513 --> 00:10:33,312
within the next five minutes.
157
00:10:33,352 --> 00:10:35,910
And who, if you don't mind
me asking,
158
00:10:35,950 --> 00:10:38,349
shall I tell her is waiting for her?
159
00:10:38,389 --> 00:10:42,627
Crystal Hennessy-Vass,
chairman and CEO
160
00:10:42,667 --> 00:10:44,666
of the Solana Leisure Group Europe.
161
00:10:44,706 --> 00:10:47,944
In other words, top dog, kiddo.
162
00:10:47,984 --> 00:10:49,983
Top dog.
163
00:10:52,182 --> 00:10:54,181
What kind of dog?
164
00:11:01,578 --> 00:11:03,297
Cheers.
Cheers.
165
00:11:03,337 --> 00:11:06,895
Cheers. Oh, it's so lovely
to see you, Queenie.
166
00:11:06,935 --> 00:11:10,093
It's just such a shame
we go home tomorrow.
167
00:11:10,133 --> 00:11:13,012
You go home tomorrow?
Yes, we've been here a week.
168
00:11:13,052 --> 00:11:15,531
Oh, your timing's terrible.
169
00:11:15,571 --> 00:11:18,849
You know it's the CBSA's
silver jubilee next week?
170
00:11:18,889 --> 00:11:23,127
CBSA? Costa Blanca
Swingers Association
171
00:11:23,167 --> 00:11:25,046
There's a swingers association
172
00:11:25,086 --> 00:11:27,165
covering the whole
of the Costa Blanca?
173
00:11:27,205 --> 00:11:30,883
Gracious, that sounds like
quite a bean feast.
174
00:11:30,923 --> 00:11:32,882
I thought that's why you were here.
175
00:11:32,922 --> 00:11:36,081
No, when you texted us and said
you were coming to Benidorm,
176
00:11:36,121 --> 00:11:38,239
we just thought it was
a happy coincidence.
177
00:11:38,279 --> 00:11:40,998
Oh, Donald, can't we stay on
another week?
178
00:11:41,038 --> 00:11:43,957
I'm sorry, Jacqueline,
it's out of the question.
179
00:11:43,997 --> 00:11:48,474
Yesterday I spent two euros
on a newspaper we didn't need.
180
00:11:48,514 --> 00:11:51,713
I feel as though the handbrake
on our finances
181
00:11:51,753 --> 00:11:53,872
has been totally disengaged.
182
00:11:53,912 --> 00:11:58,549
My mate Pepe De La Cruz is making
a personal appearance this year.
183
00:11:58,589 --> 00:12:04,826
Not the Pepe De La Cruz?
Yeah, we go back years.
184
00:12:04,866 --> 00:12:07,265
Who is Pepe De La Cruz?
185
00:12:07,305 --> 00:12:09,944
Oh, it's not that skunk
in them cartoons, is it?
186
00:12:09,984 --> 00:12:13,782
That's Pepe Le Pew.
187
00:12:13,822 --> 00:12:17,300
Pepe De La Cruz
is an international legend.
188
00:12:17,340 --> 00:12:20,698
He had quite an adult film career
in his day.
189
00:12:20,738 --> 00:12:23,897
He was known as the king
of the swingers.
190
00:12:23,937 --> 00:12:27,335
Pepe's basically retired
from the swinging scene now
191
00:12:27,375 --> 00:12:30,853
but he does make a few personal
appearances now and again.
192
00:12:31,693 --> 00:12:33,852
You don't want to meet him, do you?
193
00:12:33,892 --> 00:12:40,009
You could actually get us an
audience with Pepe De La Cruz?
194
00:12:40,049 --> 00:12:42,967
Well, security around him
and his wife's tight,
195
00:12:43,007 --> 00:12:47,045
as you can well imagine, but there's
a party in his honour tonight.
196
00:12:47,085 --> 00:12:49,324
I could pull a few strings.
197
00:12:49,364 --> 00:12:51,723
Oh.
Same again?
198
00:12:51,763 --> 00:12:53,762
Lovely!
199
00:12:55,161 --> 00:12:58,959
You know, my uncle Cameron once cried
200
00:12:58,999 --> 00:13:01,998
after kissing the Pope's ring on the
visit to the Vatican
201
00:13:02,038 --> 00:13:06,915
in the early '60s. He said one day
I'd understand how he felt.
202
00:13:08,275 --> 00:13:10,274
How right he was.
203
00:13:13,752 --> 00:13:16,631
So did they get their refund or not?
I told you, I don't know.
204
00:13:16,671 --> 00:13:19,109
What was the refund for?
I don't know.
205
00:13:19,149 --> 00:13:21,148
Why are you bothered about that?
206
00:13:21,188 --> 00:13:24,787
Why don't you get the money
she owes you from going to that spa?
207
00:13:24,826 --> 00:13:27,065
You still haven't told me
how much it was.
208
00:13:27,105 --> 00:13:29,864
Well, how much was it?
209
00:13:32,223 --> 00:13:34,462
20 euro?
210
00:13:34,502 --> 00:13:37,940
50? It can't have been more than 50.
211
00:13:40,779 --> 00:13:43,297
- 400.
- 400?!
212
00:13:43,337 --> 00:13:46,416
And 60.
460 euros?
213
00:13:46,456 --> 00:13:49,294
I thought you went to a spa,
not frigging bought one!
214
00:13:49,334 --> 00:13:52,253
Right, I'll sort this out.
Sit down.
215
00:13:52,933 --> 00:13:56,011
You've got to be joking! You might
have taken leave of your senses
216
00:13:56,051 --> 00:13:57,890
but I haven't.
Sit down.
217
00:13:57,930 --> 00:14:00,089
I don't want the money back,
I'll pay for it.
218
00:14:00,129 --> 00:14:02,848
Oh, you don't want the money back.
Well, I bloody well do.
219
00:14:02,888 --> 00:14:05,326
Here we go.
An afternoon of extravagance
220
00:14:05,366 --> 00:14:08,805
with The Attack of the 50ft Woman
and she thinks she's Zsa Zsa Gabor.
221
00:14:08,845 --> 00:14:11,323
I don't want the money back
because I don't want her
222
00:14:11,363 --> 00:14:13,842
thinking we can't afford it.
We can't afford it.
223
00:14:13,882 --> 00:14:18,200
460 euros. The bloody holiday
didn't cost that much.
224
00:14:18,240 --> 00:14:20,239
Shut up, shut up, the pair of you.
225
00:14:20,279 --> 00:14:23,637
It's my problem
and I'll sort it out. 460!
226
00:14:23,677 --> 00:14:25,996
Mother, I said shut up.
I'll sort it.
227
00:14:27,595 --> 00:14:29,954
Mam, can I have some money
to go to the beach?
228
00:14:32,753 --> 00:14:34,792
Well...?
229
00:14:39,909 --> 00:14:41,988
May I just say, before you begin,
230
00:14:42,028 --> 00:14:44,987
that I take full responsibility
for all recent events.
231
00:14:45,027 --> 00:14:47,026
Well, that goes without saying.
232
00:14:47,066 --> 00:14:49,424
As far as the Solana Benidorm
is concerned,
233
00:14:49,464 --> 00:14:51,623
you are at the top of the tree.
234
00:14:51,663 --> 00:14:55,142
But when the monkey
gets to the top of the tree,
235
00:14:55,182 --> 00:14:57,181
everybody can see its arse.
236
00:14:58,060 --> 00:15:01,259
Well, yes, quite.
237
00:15:01,299 --> 00:15:05,097
Anyway, what I was going to say was -
Hang on a minute, hang on a minute.
238
00:15:10,694 --> 00:15:14,012
You see, Savage, my problem
is that you've gone over my head.
239
00:15:14,052 --> 00:15:17,411
Right. We're not still talking
about the monkey, are we?
240
00:15:17,451 --> 00:15:19,969
You've made major decisions
regarding this hotel
241
00:15:20,009 --> 00:15:23,408
without consulting your superiors,
which have resulted in what can
242
00:15:23,448 --> 00:15:26,966
only be described as a complete
contravention of Solana standards.
243
00:15:27,006 --> 00:15:31,404
But can I say, in our defence, we
bought the pig with all good faith
244
00:15:31,444 --> 00:15:33,722
and all hygiene standards
were adhered to
245
00:15:33,762 --> 00:15:36,121
in line with the European
health regulations.
246
00:15:36,161 --> 00:15:41,998
I am convinced the pig
had a jippy tummy when it was alive.
247
00:15:42,038 --> 00:15:44,757
What the hell are you talking about?
248
00:15:44,797 --> 00:15:47,556
The pig... for the eating
competition...
249
00:15:47,596 --> 00:15:49,595
that gave all our guests
food poisoning.
250
00:15:49,635 --> 00:15:53,553
You're telling me that your guests
got food poisoning? So what?
251
00:15:53,593 --> 00:15:57,471
Welcome to Benidorm. I'm talking
about something far more serious.
252
00:15:57,511 --> 00:16:00,189
You mean employing Mr Babcock
as assistant manager?
253
00:16:00,229 --> 00:16:03,508
I can assure you that despite
his brief prison sentence
254
00:16:03,548 --> 00:16:05,707
in Thailand for worrying cows,
255
00:16:05,746 --> 00:16:08,305
his character and references are
second to none.
256
00:16:08,345 --> 00:16:10,424
Savage!
Yes?
257
00:16:10,464 --> 00:16:14,742
You did something to this hotel
that opposes every principle,
258
00:16:14,782 --> 00:16:18,420
every criteria, every specification
that I set down
259
00:16:18,460 --> 00:16:21,779
when I founded
the Solana Leisure Group in 1983.
260
00:16:21,818 --> 00:16:24,217
What did I do?
You had the temerity
261
00:16:24,257 --> 00:16:26,936
to have the hotel
upgraded to a four-star.
262
00:16:28,175 --> 00:16:30,614
I don't understand.
Surely that's a good thing?
263
00:16:30,654 --> 00:16:33,133
When people book the three-star
Solana Benidorm,
264
00:16:33,173 --> 00:16:35,692
they expect a certain
level of service -
265
00:16:35,732 --> 00:16:37,731
absolute crap.
266
00:16:37,771 --> 00:16:40,489
So when they get here,
and they get more than that,
267
00:16:40,529 --> 00:16:43,208
they're pleasantly surprised.
I see.
268
00:16:43,248 --> 00:16:47,126
Tell them it's a three-star
and they expect sticky carpets,
269
00:16:47,166 --> 00:16:49,325
egg and chips, karaoke.
270
00:16:49,365 --> 00:16:51,364
Tell them it's a four-star
271
00:16:51,404 --> 00:16:54,682
and you are opening a whole new
can of worms for yourself.
272
00:16:54,722 --> 00:16:57,641
I didn't think.
No, you didn't.
273
00:16:57,681 --> 00:16:59,840
We are budget and we're proud.
274
00:16:59,880 --> 00:17:04,038
And the last thing we need
is some toffee-nosed social climber
275
00:17:04,077 --> 00:17:06,476
trying to drag us
into the 21st century.
276
00:17:06,516 --> 00:17:08,755
Toffee-nosed social climber?
277
00:17:08,795 --> 00:17:12,913
I'm talking about you, Savage.
Oh, yes, of course, I'm sorry.
278
00:17:12,953 --> 00:17:15,592
Does this mean that we're not
in trouble about the pig?
279
00:17:15,632 --> 00:17:17,831
I mean, the food poisoning?
All I care about
280
00:17:17,871 --> 00:17:21,189
is that you've not given this hotel
ideas above its station.
281
00:17:21,229 --> 00:17:23,828
I want to see good, honest
working class people
282
00:17:23,868 --> 00:17:27,106
enjoying a basic,
three-star holiday.
283
00:17:27,146 --> 00:17:30,464
So we'll start with the rooms
and we'll work our way outside.
284
00:17:30,504 --> 00:17:32,543
Do I make myself clear?
285
00:17:32,583 --> 00:17:36,022
Well, apart from the word 'temerity',
yes, absolutely.
286
00:17:36,621 --> 00:17:38,420
Oh, and one more thing.
Yes?
287
00:17:38,460 --> 00:17:41,019
Large gin and slimline tonic.
288
00:17:41,059 --> 00:17:43,058
If you'd like to follow me.
289
00:18:01,169 --> 00:18:04,088
What happened?
You fell asleep again.
290
00:18:06,367 --> 00:18:09,725
I need your help.
I'm not getting you a zinger burger.
291
00:18:09,765 --> 00:18:11,684
I need you to help me
get out of here.
292
00:18:11,724 --> 00:18:14,123
Kenneth, you've had a heart attack.
293
00:18:14,163 --> 00:18:17,001
I haven't had a heart attack,
don't be so dramatic.
294
00:18:17,041 --> 00:18:19,480
I had a few chest pains
and I was a bit short of breath.
295
00:18:19,520 --> 00:18:22,399
You get out of that bed
and I'm calling for the doctor.
296
00:18:28,436 --> 00:18:30,874
You've got to stop
playing this down.
297
00:18:30,914 --> 00:18:32,713
I've told everyone at the Solana
298
00:18:32,753 --> 00:18:35,512
that they didn't keep you
in hospital like you asked me to
299
00:18:35,552 --> 00:18:37,631
but at some point,
you've got to face facts.
300
00:18:37,671 --> 00:18:41,029
You're not a well man. I don't
want people worrying about me.
301
00:18:41,069 --> 00:18:44,188
I don't want all this fuss,
I just wanna go home. No.
302
00:18:46,467 --> 00:18:48,745
I'll be back later this afternoon.
303
00:18:48,785 --> 00:18:52,304
If I hear you've been out of that
bed, that's me and you finished.
304
00:18:53,463 --> 00:18:55,502
You can be quite
the Little Miss Bossy Pants
305
00:18:55,542 --> 00:18:57,421
when you put your mind to it,
can't you?
306
00:18:57,461 --> 00:19:01,499
You're my best friend
and I don't want to lose you.
307
00:19:08,016 --> 00:19:11,894
I'll be back. Ooh, you're
like Arnold Schwarzenegger
308
00:19:11,934 --> 00:19:13,893
with a tangerine rinse.
309
00:19:15,132 --> 00:19:17,131
I'll see you later.
310
00:19:19,250 --> 00:19:21,169
See you later, love.
311
00:19:43,758 --> 00:19:46,677
I-I-I trust the rooms
were to your satisfaction?
312
00:19:46,717 --> 00:19:50,155
Not bad.
The blinds are a little modern.
313
00:19:50,195 --> 00:19:54,233
Why don't you see if you can get
some cheap net curtains? Absolutely.
314
00:19:54,273 --> 00:19:57,751
You know, although we did manage
to scrape a four-star rating,
315
00:19:57,791 --> 00:20:02,069
I'm pretty sure the accreditation
board would have no problem
316
00:20:02,109 --> 00:20:04,028
putting us back down to a three.
317
00:20:04,068 --> 00:20:08,106
So this new assistant manager
you're talking about, where is he?
318
00:20:08,146 --> 00:20:10,865
Cyril? He, erm...
319
00:20:10,905 --> 00:20:13,143
I believe it's
Mr Babcock's day off today.
320
00:20:13,183 --> 00:20:17,981
Joyce, do you see the word 'idiot'
written across my forehead?
321
00:20:19,220 --> 00:20:21,259
No.
Good.
322
00:20:21,299 --> 00:20:24,338
There's a reason for that.
Now, let's start again.
323
00:20:24,378 --> 00:20:27,696
Mr Babcock...
324
00:20:27,736 --> 00:20:29,815
I'm not sure where he is.
325
00:20:29,855 --> 00:20:32,614
Cyril... Mr Babcock
is an old friend of mine.
326
00:20:32,654 --> 00:20:34,573
He has made a few mistakes
327
00:20:34,613 --> 00:20:37,012
but I do believe he's the right man
for the job.
328
00:20:37,052 --> 00:20:40,570
He's not just a friend, is he?
I can assure you
329
00:20:40,610 --> 00:20:44,128
mine and Mr Babcock's relationship
is absolutely professional.
330
00:20:44,168 --> 00:20:46,567
Oh, bollocks to that.
331
00:20:46,607 --> 00:20:49,405
Come on, I've seen that look
in a woman's eye before.
332
00:20:49,445 --> 00:20:53,603
I met all four of my husbands
on the job, so to speak.
333
00:20:55,203 --> 00:20:58,041
Have you had an argument?
Just a misunderstanding.
334
00:20:58,081 --> 00:21:00,240
I think he's licking his wounds
somewhere.
335
00:21:00,280 --> 00:21:04,158
Slightly too much information
but I know what you mean.
336
00:21:04,198 --> 00:21:07,756
Excuse me, you were incredibly rude
to my wife earlier.
337
00:21:07,796 --> 00:21:11,395
Piss off, short arse, can't you see
we're having a conversation here?
338
00:21:11,435 --> 00:21:13,673
Go on, shoo, shoo, shoo,
get off, get off.
339
00:21:15,712 --> 00:21:18,871
Never forget the Solana's
two golden rules.
340
00:21:18,911 --> 00:21:21,430
Number one, the customer
is always right.
341
00:21:21,470 --> 00:21:25,188
And number two?
If the customer happens to be a man,
342
00:21:25,228 --> 00:21:27,626
forget rule number one.
343
00:21:32,304 --> 00:21:34,743
You're doing a great job here,
Savage.
344
00:21:34,783 --> 00:21:37,342
Just remember to get
one of those stars taken down
345
00:21:37,382 --> 00:21:40,460
from the front of the hotel and we
won't say any more about it, OK?
346
00:21:40,500 --> 00:21:43,658
I understand. Elvis, I'm about
to leave the building.
347
00:21:45,298 --> 00:21:49,136
Oh, and Joyce,
if your man doesn't come back,
348
00:21:49,176 --> 00:21:51,814
maybe he wasn't right for you
in the first place.
349
00:21:57,412 --> 00:21:59,411
Que sera sera.
350
00:22:02,729 --> 00:22:04,728
Oh, Cyril.
351
00:22:24,811 --> 00:22:27,690
I said to him, I don't care
how long it's been in the fryer,
352
00:22:27,730 --> 00:22:30,808
I'm telling you that fish
just winked at me.
353
00:22:30,848 --> 00:22:32,847
Good day to you.
354
00:22:32,887 --> 00:22:35,366
My colleagues and I
have a reservation
355
00:22:35,406 --> 00:22:38,244
in the name of De Groot.
I'll be with you in a second.
356
00:22:38,284 --> 00:22:40,483
And then he says...
357
00:22:40,523 --> 00:22:43,842
What did you say your name was?
Jan De Groot.
358
00:22:43,882 --> 00:22:45,681
Are you the party from Neverland?
359
00:22:45,721 --> 00:22:50,638
Neverland? We are from the
Netherlands. We are Dutch.
360
00:22:51,758 --> 00:22:54,036
We are from Amsterdam.
361
00:22:57,195 --> 00:22:59,634
Back, back.
362
00:22:59,674 --> 00:23:02,992
Back, back.
Mateo, pass me that carpet. What?
363
00:23:03,032 --> 00:23:06,270
The red carpet.
Really, this is not necessary.
364
00:23:06,310 --> 00:23:08,309
Once second, just one second.
365
00:23:22,702 --> 00:23:25,541
Gentlemen, it is of our greatest
of pleasure
366
00:23:25,581 --> 00:23:30,298
to welcome you to the beautiful
sleepy fishing town of Benidorm
367
00:23:30,338 --> 00:23:34,217
and the luxurious tranquility
that is the Solana.
368
00:23:37,335 --> 00:23:41,173
We are booking in for one night.
Our passports.
369
00:23:41,213 --> 00:23:43,732
But of course,
may I say how handsome
370
00:23:43,772 --> 00:23:45,731
you fine gentlemen
are looking today?
371
00:23:45,771 --> 00:23:47,770
Er... thank you.
372
00:23:48,409 --> 00:23:50,448
I like your hair.
373
00:23:51,488 --> 00:23:53,167
Thank you.
374
00:23:53,207 --> 00:23:56,126
Right, just a small amount
of paperwork to be done.
375
00:23:56,166 --> 00:23:59,684
We'll have you in the lap of luxury
in two shakes of a duck's tail.
376
00:24:02,402 --> 00:24:05,401
Look, mate, I'm not being funny
but it's me she fancies.
377
00:24:05,441 --> 00:24:08,599
Why do you think that? Just cos
she asked you to meet her today?
378
00:24:08,639 --> 00:24:12,637
Er... yeah. And because in Neptunes
last night she totally blanked you.
379
00:24:12,677 --> 00:24:15,116
Mikey, no offence
but how stupid are you?
380
00:24:15,156 --> 00:24:17,555
She's trying to get to me
through you.
381
00:24:17,595 --> 00:24:20,314
Why would she do that?
Because she's a girl!
382
00:24:20,354 --> 00:24:23,552
Girls don't go up to the guy
they fancy and ask them out,
383
00:24:23,592 --> 00:24:25,831
they get friendly
with their best mate.
384
00:24:25,871 --> 00:24:29,789
I'm telling you, if you would
have come here today without me,
385
00:24:29,829 --> 00:24:31,908
she'd have been absolutely gutted.
386
00:24:35,906 --> 00:24:38,305
Cerrado. What does that mean?
387
00:24:39,264 --> 00:24:41,223
I remember seeing a sign
like that before
388
00:24:41,263 --> 00:24:43,102
when I took a dump
in the Solana pool.
389
00:24:43,142 --> 00:24:45,141
I think it means they're closed.
390
00:24:45,181 --> 00:24:47,260
Come on, I knew
she wouldn't be here.
391
00:25:03,892 --> 00:25:05,731
What have you done?
392
00:25:05,771 --> 00:25:08,610
What's wrong with you?
Lighten up, man, it's a joke.
393
00:25:09,329 --> 00:25:11,568
Don't hang around,
you'll get caught.
394
00:25:21,483 --> 00:25:24,921
As well as a list of Benidorm's
finest sex shops,
395
00:25:24,961 --> 00:25:27,680
you will also find,
at the bottom of the page,
396
00:25:27,720 --> 00:25:31,318
the number of Lucky Kev,
a small-time local drug dealer
397
00:25:31,358 --> 00:25:35,556
who will keep you supplied
with all varieties of weed and puff
398
00:25:35,596 --> 00:25:37,595
during your stay here at the Solana.
399
00:25:39,674 --> 00:25:43,992
Ah, yes, we also have a small
afternoon snack for you all,
400
00:25:44,032 --> 00:25:47,430
a 'horses doovrey'
to make you feel at home.
401
00:25:48,990 --> 00:25:50,989
Enjoy.
402
00:25:57,385 --> 00:26:00,384
The first shop on the list
is less than 1km away.
403
00:26:00,424 --> 00:26:02,343
Give me that!
404
00:26:24,012 --> 00:26:26,011
Get out the way.
405
00:26:31,169 --> 00:26:33,847
Hello?
Don't you 'hello' me.
406
00:26:33,887 --> 00:26:36,246
I beg your pardon?
What's going on?
407
00:26:36,286 --> 00:26:39,484
What's going on?
Oh, you've got some front.
408
00:26:39,524 --> 00:26:41,563
What is it that you want?
409
00:26:41,603 --> 00:26:45,242
You practically mugged my daughter
in broad daylight.
410
00:26:45,282 --> 00:26:48,600
I should call the police.
Why don't I get us all a drink?
411
00:26:48,640 --> 00:26:52,598
Yeah, offer to get a round of drinks
in an all-inclusive hotel.
412
00:26:52,638 --> 00:26:55,556
That's about as far
as your generosity stretches.
413
00:26:55,596 --> 00:26:59,714
I've met you people before,
short arms and long pockets.
414
00:26:59,754 --> 00:27:02,913
I haven't got short arms.
You're tight as a duck's arse
415
00:27:02,953 --> 00:27:06,711
and you've got a face to match.
That's my wife you're talking to.
416
00:27:06,751 --> 00:27:09,030
Ooh, you knew which one I meant,
then.
417
00:27:09,070 --> 00:27:11,668
I think you should come back
when you're sober.
418
00:27:13,028 --> 00:27:15,027
Oh, shit.
419
00:27:15,067 --> 00:27:17,466
Mick, Mick, wake up.
420
00:27:17,505 --> 00:27:21,344
I haven't touched a drop,
unlike your freeloading family,
421
00:27:21,384 --> 00:27:24,342
I've seen you,
guzzling down the free booze
422
00:27:24,382 --> 00:27:26,421
like someone's
gonna take it away from you.
423
00:27:26,461 --> 00:27:28,260
Mother, what are you doing?
424
00:27:28,300 --> 00:27:32,618
What do you mean, freeloading? We've
paid for our holiday just like you.
425
00:27:32,658 --> 00:27:35,616
Oh, yeah, and you're trying
to wriggle out of that, as well.
426
00:27:35,656 --> 00:27:39,055
For God's sake, Mother.
Tell her you want your money back.
427
00:27:39,095 --> 00:27:41,853
I don't want any money back.
Why don't we all have a drink?
428
00:27:41,893 --> 00:27:43,652
That's what I said.
429
00:27:43,692 --> 00:27:46,891
They should be locked up and their
ugly kids should be in care.
430
00:27:46,931 --> 00:27:51,848
What?! I have no idea what
the maximum sentence in Spain is
431
00:27:51,888 --> 00:27:55,846
for breaking a pensioner's neck but
I am more than willing to find out.
432
00:27:55,886 --> 00:27:57,646
What are you doing?
433
00:27:57,686 --> 00:27:59,685
I'm not doing anything!
434
00:27:59,725 --> 00:28:01,604
Mick, get her out of it!
435
00:28:11,759 --> 00:28:14,077
You'll have to pay for that,
as well.
436
00:28:15,397 --> 00:28:17,556
Mam, come on.
437
00:28:17,596 --> 00:28:19,395
I've got you.
438
00:28:20,794 --> 00:28:24,392
Check again. Donald and Jacqueline
Stewart. We're friends of -
439
00:28:24,432 --> 00:28:26,351
Donald, where have you been?
440
00:28:26,391 --> 00:28:30,349
Sorry, we had a nap this afternoon
after our drinks at the Solana.
441
00:28:30,389 --> 00:28:34,387
You know what they say,
siesta before fiesta.
442
00:28:34,427 --> 00:28:36,906
It's OK, they're with me.
443
00:28:40,504 --> 00:28:44,102
My goodness,
this looks quite a party.
444
00:28:44,142 --> 00:28:49,020
Oh, yes. There's a big movie
being made in Alicante.
445
00:28:49,060 --> 00:28:51,939
There's quite a few faces in town
446
00:28:51,979 --> 00:28:56,416
and of course, they all want
to meet Pepe, he's a bit of a cult.
447
00:28:56,456 --> 00:29:01,134
Oh, that's a shame, a lot
of famous people can be a -
448
00:29:01,174 --> 00:29:03,933
No, cult.
449
00:29:03,973 --> 00:29:05,852
Oh!
450
00:29:05,892 --> 00:29:10,729
Right, let's get some drinks,
have a mingle,
451
00:29:10,769 --> 00:29:13,328
then we can go through
and meet Pepe.
452
00:29:13,368 --> 00:29:15,367
Wonderful.
453
00:29:26,002 --> 00:29:28,001
Elena.
454
00:29:28,041 --> 00:29:30,639
What are you doing here?
Tiger, how are you?
455
00:29:30,679 --> 00:29:34,397
Yeah, I'm good. What's going on?
I was looking for Michael.
456
00:29:34,437 --> 00:29:37,236
He's, erm... gone.
457
00:29:37,276 --> 00:29:42,393
Gone? Yeah, his family
went out... into Benidorm...
458
00:29:42,433 --> 00:29:44,233
for dinner.
Oh.
459
00:29:44,273 --> 00:29:47,271
You don't know where?
No, sorry, they didn't say.
460
00:29:47,311 --> 00:29:49,870
Then he flies home tomorrow.
461
00:29:49,910 --> 00:29:53,508
Are you busy tonight?
I wrote down my number, my Facebook.
462
00:29:53,548 --> 00:29:56,347
Could you get these to Michael?
I can try.
463
00:29:57,386 --> 00:30:00,385
So about tonight... you
doing anything?
464
00:30:00,424 --> 00:30:03,663
I have to be with my family.
Our pedalos were stolen today,
465
00:30:03,703 --> 00:30:06,182
it has brought us many problems.
466
00:30:06,222 --> 00:30:09,700
OK, well... I'll see what I can do.
467
00:30:11,979 --> 00:30:13,938
Oops.
468
00:30:16,616 --> 00:30:19,815
What's going on?
Nothing. Mind your own business.
469
00:30:19,855 --> 00:30:22,294
Your mate's been asking
where you are. What mate?
470
00:30:22,334 --> 00:30:24,572
Oh, no, that's right,
you haven't got any.
471
00:30:24,612 --> 00:30:26,492
Michael.
Oh, yeah.
472
00:30:26,532 --> 00:30:30,210
Tell him I'm coming for food,
then I've got a date.
473
00:30:30,250 --> 00:30:32,209
Tell him yourself.
474
00:30:45,042 --> 00:30:48,161
That's the scooter deposit money
they owe us for, as well.
475
00:30:48,201 --> 00:30:51,199
Don't look at them. I'm trying
not to, I'm just about to eat.
476
00:30:51,239 --> 00:30:53,918
Look, just leave them alone
and they won't bother us.
477
00:30:53,958 --> 00:30:56,477
We're off home tomorrow,
we'll never see them again.
478
00:30:56,517 --> 00:30:59,195
Are you trying to say that
I can't stay in touch with Tiger?
479
00:30:59,235 --> 00:31:01,754
Over my dead body.
There's an offer you can't refuse.
480
00:31:01,794 --> 00:31:05,152
'Pargo rojo frito o en salsa.'
Bloody hell,
481
00:31:05,192 --> 00:31:07,551
they've given us the menu
written in Spanish.
482
00:31:07,591 --> 00:31:09,590
This place is going right down hill.
483
00:31:20,825 --> 00:31:23,623
Nosey.
You found a friend at last?
484
00:31:23,663 --> 00:31:25,702
Yeah, I have, as it goes.
485
00:31:26,901 --> 00:31:29,180
Look at them... staring at us.
486
00:31:29,900 --> 00:31:33,858
They've got absolutely no shame.
Just ignore them.
487
00:31:33,898 --> 00:31:35,897
This is all your fault.
Of course it is.
488
00:31:35,937 --> 00:31:38,456
I'm serious. I know you are,
I'm agreeing with you.
489
00:31:38,496 --> 00:31:42,454
Everything's my fault.
Don't be smart, Clive.
490
00:31:42,494 --> 00:31:46,612
Well, what do you want me to say?
Just tell me and I'll say it.
491
00:31:56,007 --> 00:31:59,046
♪ Blue moon
492
00:31:59,085 --> 00:32:02,644
♪ You saw me standing alone ♪
493
00:32:03,883 --> 00:32:07,361
Why didn't Kenneth want anyone to
know he's been taken into hospital?
494
00:32:07,401 --> 00:32:10,000
He just doens't want everybody
knowing his business.
495
00:32:10,040 --> 00:32:11,839
Oh, aye, I understand that.
496
00:32:11,879 --> 00:32:15,397
If gossip was gold, everyone
in this town would be a millionaire.
497
00:32:17,996 --> 00:32:20,995
Right, line up the shots, Lesley,
I am back in business.
498
00:32:21,035 --> 00:32:22,794
What are you doing?
What?
499
00:32:22,834 --> 00:32:24,673
Kenneth, you promised
to stay in bed.
500
00:32:24,713 --> 00:32:27,911
I'm fine, just leave it, Liam. No,
I'm sorry if you think I'm nagging
501
00:32:27,951 --> 00:32:30,630
but the doctor said you need
two weeks complete bed rest.
502
00:32:30,670 --> 00:32:32,989
It may have escaped your notice
but I am a grown man
503
00:32:33,029 --> 00:32:35,108
who is capable of making
his own decisions.
504
00:32:35,148 --> 00:32:38,186
You are a grown man and you'll do
whatever you want, you usually do,
505
00:32:38,226 --> 00:32:40,145
but you're also my friend.
506
00:32:40,185 --> 00:32:42,544
You absolutely do my head in
sometimes...
507
00:32:43,583 --> 00:32:46,742
..but I love you. I love you
like the brother I never had
508
00:32:46,782 --> 00:32:50,900
and... I don't know what I'd do...
509
00:32:50,940 --> 00:32:53,219
I don't know what I'd do
if I ever lost you.
510
00:32:53,259 --> 00:32:57,137
All right, enough.
I'm going before you set me off.
511
00:33:03,174 --> 00:33:05,253
Come here.
512
00:33:07,372 --> 00:33:09,371
Straight to bed, please?
513
00:33:09,411 --> 00:33:11,370
I've got to get some numbers
out the salon
514
00:33:11,410 --> 00:33:13,568
to cancel some appointments
but after that,
515
00:33:13,608 --> 00:33:15,488
I promise, straight to bed.
516
00:33:20,205 --> 00:33:22,124
Are you all right, son?
517
00:33:22,164 --> 00:33:24,323
As long as Kenneth's OK, I'll be OK.
518
00:33:24,363 --> 00:33:26,362
I don't know what
you're worried about.
519
00:33:26,402 --> 00:33:29,001
By Benidorm standards,
he's practically an athlete.
520
00:33:29,041 --> 00:33:33,119
So you see, it was simply
a huge misunderstanding.
521
00:33:33,159 --> 00:33:38,116
I mean, actually it's quite funny
when one stops and thinks about it.
522
00:33:38,156 --> 00:33:41,395
He gave us a list
of local sex shops.
523
00:33:41,435 --> 00:33:43,274
A list? How many are there?
524
00:33:43,314 --> 00:33:45,553
The one in the old town
looks very good.
525
00:33:46,272 --> 00:33:49,511
It was not my fault. I looked up
Amsterdam on the interweb.
526
00:33:49,551 --> 00:33:52,469
I think this is a case
of you shooting on the messenger.
527
00:33:52,509 --> 00:33:56,387
I would like to stress that we
are not without a sense of humour
528
00:33:56,427 --> 00:33:59,945
but this was a case
of mass stereotyping
529
00:33:59,985 --> 00:34:02,224
and blatant xenophobia.
530
00:34:02,264 --> 00:34:04,903
Not all people from Amsterdam
531
00:34:04,943 --> 00:34:08,341
are Edam cheese eating,
sex mad drug takers.
532
00:34:08,381 --> 00:34:12,499
The tulips in the room
were a nice touch. Shut up!
533
00:34:12,539 --> 00:34:17,217
You have my personal guarantee that
you will all be treated with dignity
534
00:34:17,257 --> 00:34:20,335
and respect for the remainder
of your stay.
535
00:34:20,375 --> 00:34:22,574
Well, we are leaving in the morning.
536
00:34:23,254 --> 00:34:25,613
I appreciate your words.
537
00:34:25,653 --> 00:34:29,451
Now, as you know, we've been trying
our best to attract more customers
538
00:34:29,491 --> 00:34:32,929
from the Netherlands.
I'm sure a staff photograph
539
00:34:32,969 --> 00:34:36,327
with such high profile dignitaries
as yourselves
540
00:34:36,367 --> 00:34:38,406
would give us a helping hand.
541
00:34:38,446 --> 00:34:40,685
Yeah, yeah, that will be fine.
542
00:34:51,440 --> 00:34:54,158
And now especially
for Mr Jan De Grope,
543
00:34:54,198 --> 00:34:57,117
there's a name for you,
and our visitors from Amsterdam,
544
00:34:57,157 --> 00:34:59,116
we have the Dutch National Anthem.
545
00:34:59,756 --> 00:35:01,915
And what better time than now?
Lesley!
546
00:35:05,753 --> 00:35:09,671
♪ A mouse lived in a windmill
in old Amsterdam
547
00:35:09,711 --> 00:35:11,950
Say Edam.
Edam!
548
00:35:11,990 --> 00:35:15,908
♪ He wasn't grousing,
he sang every morning
549
00:35:15,948 --> 00:35:18,067
♪ How lucky I am
550
00:35:18,107 --> 00:35:21,665
♪ Living in a windmill
in old Amsterdam
551
00:35:21,705 --> 00:35:25,183
♪ I saw a mouse
Where?!
552
00:35:25,223 --> 00:35:27,222
♪ There on the stair
553
00:35:27,262 --> 00:35:30,021
♪ Where on the stair?
♪ Right there ♪
554
00:35:35,307 --> 00:35:38,705
It will probably be just
a quick hello with Pepe,
555
00:35:38,745 --> 00:35:42,943
I hope you don't mind. Just to meet
him is a dream come true.
556
00:35:42,983 --> 00:35:46,621
He doesn't speak any English
but his wife's British
557
00:35:46,661 --> 00:35:48,780
so it won't be awkward.
558
00:35:48,820 --> 00:35:53,298
Actually, she's Scottish,
you might even know her.
559
00:35:53,338 --> 00:35:57,496
Like when Americans think if you
live in the UK, you know the Queen.
560
00:35:57,536 --> 00:35:59,935
We know loads of queens.
561
00:36:06,332 --> 00:36:08,970
Donald Stewart, oh, my God.
562
00:36:09,010 --> 00:36:12,489
Aggie Campbell, I don't believe it!
563
00:36:13,168 --> 00:36:17,046
Oh, memories. What on earth
are you doing here?
564
00:36:17,086 --> 00:36:21,004
We're friends of Queenie but
we holiday in Benidorm every year.
565
00:36:21,044 --> 00:36:23,683
I'm so sorry,
this is my wife Jacqueline.
566
00:36:23,723 --> 00:36:27,121
Jacqueline, this is an old flame
of mine Aggie Campbell.
567
00:36:27,161 --> 00:36:30,839
Aggie. Nobody's called me
that for 30 years.
568
00:36:30,879 --> 00:36:34,957
You look amazing. You look
not too bad, yourself.
569
00:36:34,997 --> 00:36:38,715
Oh, I'm sorry,
this is my husband Pepe.
570
00:36:38,755 --> 00:36:44,473
It's an absolute honour and
a pleasure to meet you, Mr Le Pew.
571
00:36:44,513 --> 00:36:49,350
I mean Mr De La Cruz.
Sorry, I'm a bit nervous.
572
00:36:49,390 --> 00:36:51,349
Buenos Noches.
573
00:36:51,389 --> 00:36:53,828
Nervous about meeting him?
You've got to be joking.
574
00:36:53,868 --> 00:36:56,307
How long have you been married?
Where did you meet?
575
00:36:56,347 --> 00:36:59,705
What have you been doing these past,
goodness knows how many years?
576
00:36:59,745 --> 00:37:02,624
So many questions, Donald,
so little time.
577
00:37:02,664 --> 00:37:06,262
I'll tell you what, why don't the
five of us split from this place?
578
00:37:06,302 --> 00:37:08,101
We could go and have dinner
somewhere.
579
00:37:08,141 --> 00:37:11,659
Old Pepe's tired of pop stars
kissing his arse, anyway.
580
00:37:11,699 --> 00:37:16,217
Is that OK with you, Queenie? You
know me, Donald, I'm easy!
581
00:37:16,257 --> 00:37:19,415
Fan-bloody-tastic.
582
00:37:39,285 --> 00:37:41,284
We're closed. Come back tomorrow.
583
00:37:42,964 --> 00:37:44,923
Who is it?
584
00:37:44,963 --> 00:37:46,842
Who's there?
585
00:37:52,999 --> 00:37:56,077
All right, Kenneth? How's it going?
586
00:37:56,117 --> 00:37:58,076
What do you want?
587
00:38:01,834 --> 00:38:05,952
I'm Norman the doorman
from Herbert's club.
588
00:38:05,992 --> 00:38:07,991
I know who you are.
What do you want?
589
00:38:08,031 --> 00:38:09,990
That's not very friendly.
590
00:38:14,348 --> 00:38:17,986
What's that? Your uncle Herbert was
dead chuffed to see you last week
591
00:38:18,026 --> 00:38:20,745
but he's also a businessman.
What does that mean?
592
00:38:23,104 --> 00:38:25,542
The fact is...
593
00:38:26,062 --> 00:38:27,821
..he was actually a bit pissed off
594
00:38:27,861 --> 00:38:31,220
that there's a hairdressers in
Benidorm that didn't belong to him...
595
00:38:31,260 --> 00:38:34,618
so he bought it.
Herbert bought Blow and Go?
596
00:38:35,777 --> 00:38:39,855
But it's not for sale. Everything's
for sale if you've got enough money.
597
00:38:41,055 --> 00:38:43,134
Anyway, that's your rent demand.
598
00:38:43,174 --> 00:38:45,972
Herbert always takes
his first year's rent up front.
599
00:38:46,012 --> 00:38:49,011
A year's rent?
You've got to be joking.
600
00:38:49,051 --> 00:38:53,129
And rates and utilities and
insurance.
601
00:38:54,328 --> 00:38:58,286
Herbert thinks the world of you,
Kenneth but business is business.
602
00:39:00,285 --> 00:39:02,284
Are you OK?
603
00:39:03,164 --> 00:39:05,163
I'm fine.
604
00:39:12,279 --> 00:39:17,357
Total amount payable... zero. That's
just Herbert's slightly dramatic way
605
00:39:17,397 --> 00:39:20,275
of saying he's bought
the salon... for you.
606
00:39:21,754 --> 00:39:23,713
What?
Well, it's in his name
607
00:39:23,753 --> 00:39:26,832
but you can stay here rent-free
for as long as you like.
608
00:39:26,872 --> 00:39:28,911
I can't believe this.
609
00:39:29,790 --> 00:39:32,869
Wh-why didn't he come in and see me
or just give me a ring?
610
00:39:32,909 --> 00:39:35,108
I know.
611
00:39:35,148 --> 00:39:39,186
He's a great guy, Herbert,
but he can be one camp old bastard.
612
00:39:40,425 --> 00:39:42,424
I'd better get back to work.
613
00:39:44,863 --> 00:39:48,181
Drop in the club sometime.
Your name's always on the door.
614
00:39:53,299 --> 00:39:56,137
Who exactly apologised?
All three of them.
615
00:39:56,177 --> 00:39:58,576
My mam said sorry for being moody
at the spa,
616
00:39:58,616 --> 00:40:00,455
my dad said sorry
for having a go at you
617
00:40:00,495 --> 00:40:03,094
and my nana said sorry
for being rude. It's about time.
618
00:40:03,134 --> 00:40:05,773
They also said if you wanna
go for a drink at the bar later,
619
00:40:05,812 --> 00:40:08,211
the first round's on them.
It's all-inclusive.
620
00:40:08,251 --> 00:40:10,170
I know, I think it was a joke.
621
00:40:13,888 --> 00:40:16,247
I don't know how but I think
we got away with that.
622
00:40:16,287 --> 00:40:17,926
Of course. Who on the earth
623
00:40:17,966 --> 00:40:20,445
knows what the Dutch National Anthem
is like, anyway?
624
00:40:21,205 --> 00:40:23,204
Possibly the Dutch.
625
00:40:23,244 --> 00:40:25,243
Oh, yes.
626
00:40:25,283 --> 00:40:28,641
Right, I'm done in.
I'm having an early night.
627
00:40:28,681 --> 00:40:31,480
Miss Temple-Savage, are you OK?
628
00:40:32,959 --> 00:40:37,277
No, no, I'm not OK.
You are worried about Squirrel, no?
629
00:40:38,436 --> 00:40:42,274
It's just so out of character for
him to leave without saying goodbye.
630
00:40:42,314 --> 00:40:46,552
He did not say why in his letter?
631
00:40:47,752 --> 00:40:50,070
What letter?
Oops.
632
00:40:50,110 --> 00:40:52,749
What are you talking about?
No, no letter.
633
00:40:52,789 --> 00:40:55,028
Mateo, what letter?
634
00:40:55,068 --> 00:40:58,746
One of the staff, she put
the letter under your door...
635
00:40:58,786 --> 00:41:00,705
from Squirrel.
636
00:41:00,745 --> 00:41:03,664
When? I've had no letter.
Why didn't you say?
637
00:41:03,704 --> 00:41:06,942
It was yesterday but Squirrel
told her not to say anything.
638
00:41:06,982 --> 00:41:09,381
But there was no letter under my...
639
00:41:11,660 --> 00:41:13,939
Unless...
640
00:41:29,331 --> 00:41:31,890
They definitely apologised?
Yeah.
641
00:41:31,930 --> 00:41:33,929
Which one?
All of them.
642
00:41:33,969 --> 00:41:36,008
The mam said sorry about the spa,
643
00:41:36,048 --> 00:41:38,247
the dad said sorry
for having a go at you
644
00:41:38,287 --> 00:41:42,364
and Tiger apologised for... well,
letting me get a tattoo,
645
00:41:42,404 --> 00:41:44,324
even though it wasn't his fault.
646
00:41:44,364 --> 00:41:47,322
I don't believe it.
Well, that's up to you
647
00:41:47,362 --> 00:41:49,041
but they did, they apologised
648
00:41:49,081 --> 00:41:51,400
and they want to have a drink
with us at the bar.
649
00:42:05,593 --> 00:42:07,872
'My darling, Joyce.
650
00:42:07,912 --> 00:42:10,191
This is such a difficult
letter to write.
651
00:42:10,231 --> 00:42:12,749
I'm using one of those
little betting shop pens
652
00:42:12,789 --> 00:42:15,708
and the top of it
keeps digging into my hand.
653
00:42:15,748 --> 00:42:20,985
But it's also difficult because
I know how I've let you down.
654
00:42:21,025 --> 00:42:25,063
I put your career in jeopardy
and that is inexcusable.
655
00:42:26,103 --> 00:42:29,101
I once put my late wife
Genevieve's job in danger
656
00:42:29,141 --> 00:42:32,180
when she worked as a rat catcher
in the late '80s.
657
00:42:32,220 --> 00:42:36,458
Being the animal lover I am,
I stayed up one night
658
00:42:36,498 --> 00:42:38,696
loosening all the springs
on her traps.
659
00:42:38,736 --> 00:42:40,735
But I digress.
660
00:42:40,775 --> 00:42:43,614
If you feel you can forgive me
661
00:42:43,654 --> 00:42:46,253
and you think there is some way
I can redeem myself,
662
00:42:46,293 --> 00:42:50,171
I'll be in the Julio Iglesias square
all day Tuesday
663
00:42:50,211 --> 00:42:52,250
alone with my thoughts.
664
00:42:52,290 --> 00:42:55,048
If I haven't heard from you
by six o'clock,
665
00:42:55,088 --> 00:42:58,087
I'll start making my way
to Alicante airport.
666
00:42:58,127 --> 00:43:02,685
I have an open return ticket and I'll
be flying on the 9:30 to Gatwick
667
00:43:02,725 --> 00:43:06,683
with my hand on my heart
and a tear in my eye.
668
00:43:08,162 --> 00:43:10,281
I'm not sure I've convinced you,
Joyce,
669
00:43:10,321 --> 00:43:13,759
so please forgive me
as I play my final card.
670
00:43:14,599 --> 00:43:16,997
Joyce, I love you.
671
00:43:17,037 --> 00:43:21,555
I've always loved you
and I always will love you.
672
00:43:21,595 --> 00:43:25,073
I just hope you feel the same way.
673
00:43:26,073 --> 00:43:29,111
Forever yours, Squirrel.'
674
00:43:37,987 --> 00:43:39,706
So whereabouts are you going, then?
675
00:43:39,746 --> 00:43:41,625
I told you,
I've got a bit of business.
676
00:43:41,665 --> 00:43:44,144
Yeah, I know, you said.
What does that even mean?
677
00:43:44,184 --> 00:43:46,703
Ask no questions,
I'll tell you no lies, mate.
678
00:43:47,582 --> 00:43:49,661
All right, whatever.
679
00:43:49,701 --> 00:43:52,740
Maybe see you in the morning
or summat. Yeah. Sweet.
680
00:44:01,695 --> 00:44:03,734
I know what you did, you know.
681
00:44:03,774 --> 00:44:06,893
What did I do? You told your lot
the same as you told my lot
682
00:44:06,933 --> 00:44:09,371
and they both think
each other apologised.
683
00:44:09,411 --> 00:44:13,090
So what? It worked, didn't it?
Why did you do that?
684
00:44:13,130 --> 00:44:16,608
Because it's the right thing to do.
And you always do the right thing?
685
00:44:16,648 --> 00:44:19,766
No, I don't but when I do,
it usually makes me feel better.
686
00:44:19,806 --> 00:44:21,885
Especially if my family's
involved...
687
00:44:23,444 --> 00:44:25,363
..and friends.
688
00:44:32,560 --> 00:44:35,678
I thought you were going
to sort out your 'bit of business'?
689
00:44:35,718 --> 00:44:38,077
Mikey, I... I can't believe this,
690
00:44:38,117 --> 00:44:41,795
I completely forgot
to tell you something. What?
691
00:44:41,835 --> 00:44:45,713
That girl Elena, from the beach,
she was looking for you.
692
00:44:45,753 --> 00:44:47,752
You're joking? When?
693
00:44:47,792 --> 00:44:49,831
Earlier tonight.
694
00:44:49,871 --> 00:44:51,870
I looked for you
but you weren't around
695
00:44:51,910 --> 00:44:56,588
so I said for her to meet you
on the beach tonight at 9:30.
696
00:44:56,628 --> 00:45:00,426
It's 9:30 now. And the beach
is what? 90 seconds away.
697
00:45:00,466 --> 00:45:03,305
If I run.
So run!
57258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.