All language subtitles for Benidorm.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,180 --> 00:00:29,535 Oh, I think it's lovely. 2 00:00:30,020 --> 00:00:33,172 Did you ever think you'd be a father at your age? 3 00:00:33,620 --> 00:00:36,373 It's not me who's the father, it's Troy. 4 00:00:36,580 --> 00:00:38,890 I've heard of this gay adoption. 5 00:00:39,740 --> 00:00:43,176 But what I can't work out is, when you get the baby, 6 00:00:43,300 --> 00:00:45,496 how do you know it's gay? 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,570 I've not adopted a baby. I've got a grown-up son. He's 21. 8 00:00:49,700 --> 00:00:55,457 Oh, heck! Oh, it's amazing what they can do these days, isn't it? 9 00:00:56,460 --> 00:00:59,373 She thinks you made him out of sticky back plastic. 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,616 Sorry about that. Had to nip across the road. 11 00:01:01,740 --> 00:01:04,414 A celebration like this calls for champagne. 12 00:01:04,540 --> 00:01:05,530 (ALL EXCLAIMING) 13 00:01:05,660 --> 00:01:08,300 Oh, come on, now. You shouldn't have done... 14 00:01:08,420 --> 00:01:09,410 that. 15 00:01:09,540 --> 00:01:11,497 Oh, I love champagne. 16 00:01:11,620 --> 00:01:13,816 Be careful, now, we don't want it to go everywhere. 17 00:01:13,940 --> 00:01:16,659 Don't think there's much chance of that. 18 00:01:17,260 --> 00:01:18,216 Oh! 19 00:01:20,860 --> 00:01:22,134 There we are. 20 00:01:23,860 --> 00:01:25,692 Oh, thank you, Donald. 21 00:01:28,820 --> 00:01:30,174 ALL: Cheers! 22 00:01:30,700 --> 00:01:32,259 JACQUELINE: Congratulations. 23 00:01:35,500 --> 00:01:37,616 - They're having champagne. - Are they? 24 00:01:37,740 --> 00:01:39,731 That Donald's just brought it in. 25 00:01:39,860 --> 00:01:41,180 (YAWNING) Oh, right? 26 00:01:41,300 --> 00:01:43,450 What's he got champagne for? 27 00:01:44,300 --> 00:01:45,529 No idea. 28 00:01:45,780 --> 00:01:47,578 Do you think he's won something? 29 00:01:47,700 --> 00:01:50,055 Wouldn't be surprised, jammy sod. 30 00:01:50,620 --> 00:01:52,736 I can't see properly. What do you think he's won? 31 00:01:52,860 --> 00:01:54,817 Nosey parker of the year. 32 00:01:55,420 --> 00:01:58,299 I think you should go over there and tell him he should have come second. 33 00:01:58,420 --> 00:02:01,014 I'm not being nosey. I'm just curious. 34 00:02:02,180 --> 00:02:03,898 Aye, what are you two doing? 35 00:02:04,020 --> 00:02:07,729 Bloody hell! I don't remember calling Ghostbusters, do you? 36 00:02:08,220 --> 00:02:09,619 Very amusing. 37 00:02:10,340 --> 00:02:12,172 Madge and I need a word. 38 00:02:12,300 --> 00:02:13,415 What about? 39 00:02:13,540 --> 00:02:15,736 We need to tell you something. 40 00:02:21,460 --> 00:02:23,610 Janey, please, give me one more chance. 41 00:02:23,740 --> 00:02:25,856 No, I told you, you're sacked. 42 00:02:25,980 --> 00:02:29,052 Please, I have explained. I was in bed all night with a fever. 43 00:02:29,180 --> 00:02:31,091 Oh, I'm sure you were in bed all night. 44 00:02:31,220 --> 00:02:32,540 But not how you think. 45 00:02:32,660 --> 00:02:35,254 I swear to you, the reason I didn't go to work last night 46 00:02:35,380 --> 00:02:39,055 was because I was not well. Janey, please, I need this job. 47 00:02:40,420 --> 00:02:42,013 Oh, shit. I'll get changed. 48 00:02:42,140 --> 00:02:44,097 Eh? I didn't say yes yet! 49 00:02:47,380 --> 00:02:51,169 Thanks so much for coming, Kate. Shame we can't fly back together. 50 00:02:51,300 --> 00:02:53,018 Well, you have your return ticket paid for. 51 00:02:53,140 --> 00:02:54,460 It would be insane to buy another one. 52 00:02:54,580 --> 00:02:57,857 I can't buy another one 'cause I don't have that kind of money. 53 00:02:57,980 --> 00:03:00,017 Well, that's sorted, then. 54 00:03:00,140 --> 00:03:02,575 Oh, God, I almost forgot. I got you something. 55 00:03:02,700 --> 00:03:05,692 - Martin, I have to go. - Wait there, one minute. 56 00:03:07,740 --> 00:03:09,970 - You ordered a taxi for the airport? - Yes. 57 00:03:10,100 --> 00:03:12,057 - It's outside. - Thank you. 58 00:03:42,100 --> 00:03:44,011 Right, what's going on? 59 00:03:45,500 --> 00:03:46,854 Well, as you both know, I came back to Benidorm 60 00:03:46,980 --> 00:03:49,130 with the idea of setting up some kind of business. 61 00:03:49,260 --> 00:03:51,297 Now, I'm sure you'll be the first to point out 62 00:03:51,420 --> 00:03:55,300 that, so far, none of my efforts has been a complete success. 63 00:03:55,420 --> 00:03:57,172 Well, apart from the bacon factory in Israel, 64 00:03:57,300 --> 00:03:58,734 there's not a lot left for you to do. 65 00:03:58,860 --> 00:04:00,453 So I've decided to think big. 66 00:04:00,580 --> 00:04:02,890 Very brave, for a man 4" 8" in Cuban heels. 67 00:04:03,020 --> 00:04:04,852 Can we just listen to what he's got to say? 68 00:04:04,980 --> 00:04:06,618 Instead of setting up my own venture, 69 00:04:06,740 --> 00:04:10,449 I've decided to buy an established business here in Benidorm. 70 00:04:10,580 --> 00:04:13,732 Can't tell you what it is yet before I've sealed the deal, 71 00:04:13,860 --> 00:04:17,330 but we want you to know that Madge and I are relocating. 72 00:04:18,500 --> 00:04:19,820 Relocating where? 73 00:04:19,940 --> 00:04:21,897 We're buying a business in Benidorm. 74 00:04:22,020 --> 00:04:24,694 Where do you think we're relocating to? Skegness? 75 00:04:24,820 --> 00:04:25,855 I don't understand. 76 00:04:25,980 --> 00:04:28,449 For crying out loud, what's there to understand? 77 00:04:28,580 --> 00:04:31,811 Me and Mel are buying a business and we're staying in Benidorm. 78 00:04:31,940 --> 00:04:34,011 - For how long? - Permanently. 79 00:04:38,580 --> 00:04:41,971 You can't just not come home. We need to discuss it. 80 00:04:42,100 --> 00:04:45,730 Why do we need to discuss it? What's it got to do with you? 81 00:04:53,020 --> 00:04:56,490 Oh, hello, son, have you had any breakfast? 82 00:04:56,620 --> 00:04:59,499 - What do you think you're doing? - What do you mean? 83 00:04:59,620 --> 00:05:01,896 I've only just been let out of the police station. 84 00:05:02,020 --> 00:05:04,739 I know. I was going to pop by this morning 85 00:05:04,860 --> 00:05:08,490 but I thought it'd make more sense to get us two sunbeds. 86 00:05:10,300 --> 00:05:12,530 I just spent the night in the Spanish cells 87 00:05:12,660 --> 00:05:15,732 and the best thing you can do to help me is reserve me a sunbed? 88 00:05:15,860 --> 00:05:18,374 Well, I didn't think they'd be keeping you much longer. 89 00:05:18,500 --> 00:05:21,731 I mean, you didn't really do anything, did you? 90 00:05:22,340 --> 00:05:26,379 I spent 36 hours banged up for wasting police time, thanks to you. 91 00:05:28,820 --> 00:05:30,333 Do you want a Cornetto? 92 00:05:30,460 --> 00:05:33,339 I know it's only early, but I've just had one. 93 00:05:33,460 --> 00:05:35,258 (MIMICKING) Do I want a Cornetto? 94 00:05:35,620 --> 00:05:38,180 No, I don't want! I don't want anything from you! 95 00:05:38,300 --> 00:05:41,258 That's me and you finished. Do you understand? 96 00:05:43,100 --> 00:05:46,456 What about a Strawberry Mivvi? You like them. 97 00:05:46,780 --> 00:05:50,535 That's like an ice-cream and an ice lolly in one, ain't it? 98 00:05:50,660 --> 00:05:52,810 Are you not listening to me? 99 00:05:53,260 --> 00:05:56,059 It's over. I'm moving out when we get back. 100 00:05:56,420 --> 00:05:59,299 Moving out? Where to? Where will you go? 101 00:05:59,420 --> 00:06:01,775 As far away from you as possible. 102 00:06:05,100 --> 00:06:10,174 What about an Ice pop? There's no calories in an Ice... pop. 103 00:06:13,900 --> 00:06:16,574 All I'm saying is, it's just a bit sudden. 104 00:06:16,700 --> 00:06:20,011 Maybe you should come home for a couple of weeks and think about it. 105 00:06:20,140 --> 00:06:22,416 Can I live in Spain with you, nana? 106 00:06:22,540 --> 00:06:24,497 What's the UK got to offer us? 107 00:06:24,620 --> 00:06:27,851 Bad weather, the credit crunch and miserable people. 108 00:06:27,980 --> 00:06:29,095 Why didn't you talk to us? 109 00:06:29,220 --> 00:06:31,177 Hey, look on the bright side. 110 00:06:31,300 --> 00:06:34,736 If they do stay here, that's two less miserable people in the UK. 111 00:06:34,860 --> 00:06:35,930 What business have you bought? 112 00:06:36,060 --> 00:06:39,690 I'm sorry, Janice, we can't discuss that before the papers have been signed. 113 00:06:39,820 --> 00:06:41,652 In fact, we're just off to do that now. 114 00:06:41,780 --> 00:06:43,339 I'll tell you what, Mick'll go with you 115 00:06:43,460 --> 00:06:45,212 and I'll stay here and talk to me mother. 116 00:06:45,340 --> 00:06:47,411 I'm not staying here. I'm going with Mel. 117 00:06:47,540 --> 00:06:50,737 Well, we'll all go. It'll be a nice day out. 118 00:06:50,860 --> 00:06:52,373 If you think I'm spending the last days of me holiday 119 00:06:52,500 --> 00:06:55,413 chasing round after Donald and Ivana Trump, you can piss off. 120 00:06:55,540 --> 00:06:57,133 In fact, I do need you to come with us, Mick. 121 00:06:57,260 --> 00:06:58,978 There are a few things I need to discuss with you. 122 00:06:59,100 --> 00:07:02,730 Forget it. There's a pool through there with my name on it. 123 00:07:04,260 --> 00:07:07,730 Well, I do have to hand over the UK sunbed shops to someone. 124 00:07:07,860 --> 00:07:12,252 Come on, you lot. These papers aren't going to sign themselves, are they? 125 00:07:21,540 --> 00:07:23,577 Hi, there. How's it going? 126 00:07:24,060 --> 00:07:25,573 Hola. 127 00:07:25,700 --> 00:07:27,179 Wink McAndrew. 128 00:07:27,860 --> 00:07:28,816 What? 129 00:07:28,940 --> 00:07:30,419 Wink McAndrew. 130 00:07:31,340 --> 00:07:32,330 I don't know what that means. 131 00:07:32,460 --> 00:07:36,135 (IN SCOTTISH ACCENT) No, man. That's my name. Wink McAndrew. 132 00:07:36,900 --> 00:07:37,890 Are you speaking English? 133 00:07:38,020 --> 00:07:39,977 'Course I'm speaking English, you numpty! 134 00:07:40,100 --> 00:07:44,059 I should have arrived on the coach but there was a problem with my flight. 135 00:07:44,180 --> 00:07:47,332 I'm sorry, this just sounds like a noise to me. 136 00:07:47,460 --> 00:07:49,133 You've got to be joking me. 137 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 You've never had a Glaswegian booked in? 138 00:07:51,140 --> 00:07:52,778 Still just a noise. 139 00:07:52,900 --> 00:07:54,493 (GRUNTING) 140 00:07:55,460 --> 00:07:56,689 You all right, pal? 141 00:07:56,980 --> 00:07:57,970 (GRUNTING) 142 00:07:58,100 --> 00:07:59,170 What's... 143 00:07:59,300 --> 00:08:01,576 You're a wee bit jumpy, lad. 144 00:08:01,700 --> 00:08:03,452 You sure you're okay? 145 00:08:04,700 --> 00:08:07,453 Look, I'll tell you what. I'll check in later, eh? 146 00:08:07,580 --> 00:08:11,175 I could do with a drink now, anyway. No hard feelings, eh? 147 00:08:11,740 --> 00:08:12,935 MATEO: Mmm. 148 00:08:13,060 --> 00:08:14,334 (BUZZING) 149 00:08:15,460 --> 00:08:17,371 Gets 'em every time! I love it! 150 00:08:17,500 --> 00:08:19,298 (EXCLAIMS IN PAIN) 151 00:08:23,740 --> 00:08:29,019 So, Troy having a son must have come as a bit of a shock to you, Gavin? 152 00:08:29,140 --> 00:08:32,610 Yes, you could safely say my gob has never been more smacked. 153 00:08:32,740 --> 00:08:35,129 So, has your son got a boyfriend? 154 00:08:35,260 --> 00:08:37,490 He's got a girlfriend. He's straight. 155 00:08:37,620 --> 00:08:39,531 Oh, I am sorry. 156 00:08:40,220 --> 00:08:43,975 Still, it's a free country. I say, live and let live. 157 00:08:46,380 --> 00:08:47,859 Donald Stewart! 158 00:08:48,220 --> 00:08:50,052 As I live and breathe! 159 00:08:50,460 --> 00:08:52,576 I don't believe it. 160 00:08:53,260 --> 00:08:56,616 Wink McAndrew! What on earth are you doing here? 161 00:08:56,740 --> 00:09:00,699 Sun, sea, sangria and... Oh, hello there... 162 00:09:01,380 --> 00:09:03,769 You must be Donald's better half. 163 00:09:03,900 --> 00:09:06,096 Wink, this is my wife Jacqueline. 164 00:09:06,220 --> 00:09:09,212 Jacqueline, this is an old friend of mine, Wink McAndrew. 165 00:09:09,340 --> 00:09:10,978 Delighted, I'm sure. 166 00:09:11,100 --> 00:09:15,651 My God, Stewpot, you always did get the stunners. 167 00:09:15,780 --> 00:09:18,010 And these are our friends, Gavin and Troy. 168 00:09:18,140 --> 00:09:19,130 Good to know you, boy! 169 00:09:19,260 --> 00:09:22,093 (BUZZING) 170 00:09:22,220 --> 00:09:24,734 Gets 'em every time! It's homemade. 171 00:09:24,860 --> 00:09:27,852 150 volts, cannae buy them in the shops. 172 00:09:28,500 --> 00:09:31,060 God, it must be, what, 20 years? 173 00:09:31,180 --> 00:09:34,650 And the rest. Still, you don't look a day over 70. 174 00:09:34,780 --> 00:09:36,339 Are you still in ladies underwear? 175 00:09:36,460 --> 00:09:39,737 No, no, I haven't had the market stall for a few years now. 176 00:09:39,860 --> 00:09:43,933 I run an online joke shop now. Never a dull moment! 177 00:09:44,340 --> 00:09:45,739 That's a matter of opinion. 178 00:09:45,860 --> 00:09:47,692 Right, same again, I assume? 179 00:09:47,820 --> 00:09:51,415 Uh, before that, though, it's been a long flight, 180 00:09:52,060 --> 00:09:55,451 so I'd better give Mr Squawk some air. 181 00:09:55,580 --> 00:09:58,857 (SQUAWKING) 182 00:09:59,700 --> 00:10:01,611 What's that, Mr Squawk? 183 00:10:01,940 --> 00:10:05,979 You've had a long flight and you're feeling a wee bit peckish? 184 00:10:09,060 --> 00:10:11,017 (SCREAMING) 185 00:10:11,540 --> 00:10:13,213 (LAUGHING) 186 00:10:29,900 --> 00:10:32,813 I think you got more than a mouthful there, Mr Squawk, eh? 187 00:10:32,940 --> 00:10:34,897 You're a naughty bird! A naughty bird! 188 00:10:35,020 --> 00:10:36,169 (LAUGHING) 189 00:10:36,300 --> 00:10:39,292 Right, drinks! You're a naughty bird, Mr Squawk. 190 00:10:40,940 --> 00:10:42,692 I'll give you a hand! 191 00:10:44,180 --> 00:10:48,492 Fasten your seatbelts, boys. It's gonna be a bumpy ride. 192 00:11:02,300 --> 00:11:05,292 Mother, you look ridiculous sitting back there. 193 00:11:05,420 --> 00:11:07,218 Anybody would think you couldn't walk. 194 00:11:07,340 --> 00:11:09,729 I couldn't care less what people think. 195 00:11:09,860 --> 00:11:11,498 MICK: Could've at least blacked out the windows. 196 00:11:11,620 --> 00:11:13,850 MEL: It's a mobile showroom. 197 00:11:14,180 --> 00:11:17,172 MICK: what's the point of a mobile showroom when you haven't got a shop? 198 00:11:17,300 --> 00:11:18,620 Honestly! 199 00:11:18,740 --> 00:11:21,892 This is embarrassing. We should have rented a car. 200 00:11:22,580 --> 00:11:25,049 I've had it made, so we're using it. 201 00:11:25,300 --> 00:11:27,132 (SIGHS) Where are we going, anyway? 202 00:11:27,260 --> 00:11:29,649 I've told you, to sign the papers for a new business. 203 00:11:29,780 --> 00:11:31,134 Which is what? 204 00:11:31,260 --> 00:11:34,730 All right, so long as you keep it under your sombrero till we get there. 205 00:11:34,860 --> 00:11:36,692 I don't think there's going to be many rival entrepreneurs 206 00:11:36,820 --> 00:11:39,334 hanging around at the traffic lights. 207 00:11:39,460 --> 00:11:42,532 Come on, Inch High, Private Eye, spill the beans. 208 00:11:45,100 --> 00:11:46,170 See that there? 209 00:11:46,300 --> 00:11:49,019 MICK: Yeah, the Benidorm Palace. What about it? 210 00:11:50,340 --> 00:11:51,774 I'm buying it. 211 00:11:52,500 --> 00:11:55,538 - You're buying that? - Certainly am. 212 00:11:55,660 --> 00:11:57,458 Holy moley! 213 00:12:19,060 --> 00:12:22,849 JANICE: Tell you what, why don't we both come back home for a week, 214 00:12:22,980 --> 00:12:26,336 we'll weigh up the pros and cons and we'll really make sure 215 00:12:26,460 --> 00:12:28,451 staying in Spain is the right thing for you. 216 00:12:28,580 --> 00:12:31,538 How many times do you need telling? We're staying here. 217 00:12:31,660 --> 00:12:34,493 But what about your house? You've got two cats. 218 00:12:34,620 --> 00:12:36,577 Mary next door said she'd feed them. 219 00:12:36,700 --> 00:12:38,816 She said she'd feed them for a week. 220 00:12:38,940 --> 00:12:40,977 You can get rid of cats easy. 221 00:12:41,100 --> 00:12:44,411 Your father was forever down the canal with a bag of kittens. 222 00:12:44,540 --> 00:12:47,339 Do you know, I do regret not spending more time with your dad before he died. 223 00:12:47,460 --> 00:12:49,053 He sounds lovely. 224 00:12:50,180 --> 00:12:52,376 Can you lot all pick your feet up? 225 00:12:52,500 --> 00:12:53,774 This fella ia a mayor, not the kind of man 226 00:12:53,900 --> 00:12:56,289 who likes to be kept waiting, I imagine. 227 00:12:56,420 --> 00:12:58,855 Now, according to this, we're only a few streets away. 228 00:12:58,980 --> 00:13:03,372 Mel, what if we find a bar or a café and just have a chat about all this? 229 00:13:03,860 --> 00:13:06,249 You're joking. It's a bloody ghost town. 230 00:13:06,380 --> 00:13:08,417 I don't think they have people here, never mind a café. 231 00:13:08,540 --> 00:13:10,372 Well, lucky we weren't here on Friday. 232 00:13:10,500 --> 00:13:13,299 They were having a re-enactment of the battle of the Moors and the Christians. 233 00:13:13,420 --> 00:13:16,378 You wouldn't have been able to get down these streets. 234 00:13:16,500 --> 00:13:18,377 (DRUMS BEATING) 235 00:13:22,140 --> 00:13:23,892 What day is it today? 236 00:13:56,180 --> 00:13:59,332 I sometimes wonder if life really is worth living. 237 00:13:59,940 --> 00:14:03,854 Right. I don't mean to be rude, but I'm pretty depressed as it is. 238 00:14:03,980 --> 00:14:05,698 I'm not sure I want this conversation. 239 00:14:05,820 --> 00:14:07,777 - Oh, did I... 240 00:14:07,900 --> 00:14:10,540 - say that out loud? - Yes. 241 00:14:17,020 --> 00:14:19,773 Do you know, I've never had a girlfriend? 242 00:14:20,300 --> 00:14:22,655 - Really? - Yeah. 243 00:14:23,540 --> 00:14:25,178 Not a proper one. 244 00:14:26,340 --> 00:14:28,058 Richard Burton said, 245 00:14:29,060 --> 00:14:32,371 "Unless you love someone, nothing much makes sense." 246 00:14:33,340 --> 00:14:35,536 I suppose he would have known. 247 00:14:38,340 --> 00:14:41,458 - What happened with your missus? - Sorry? 248 00:14:41,860 --> 00:14:44,773 She was here yesterday. Has she gone home again? 249 00:14:44,900 --> 00:14:49,019 Yeah. Just came to lend me some money and help me get a new passport. 250 00:14:49,140 --> 00:14:51,017 She came all the way out here to do that? 251 00:14:51,140 --> 00:14:52,574 Yeah, she did. 252 00:14:52,860 --> 00:14:55,773 Bloody hell, you don't get many like that. 253 00:14:55,900 --> 00:14:57,891 No, you don't. 254 00:15:05,020 --> 00:15:07,534 Are you going to the bar? I'll come with you. 255 00:15:07,660 --> 00:15:09,810 No. I'm going to the airport. 256 00:15:19,980 --> 00:15:21,539 (SCREAMING) 257 00:15:22,420 --> 00:15:26,095 He might have Asperger's. Jo at work, she thinks her son's got it. 258 00:15:26,220 --> 00:15:27,335 (GROANS) 259 00:15:27,460 --> 00:15:29,815 It's so ridiculous, these elaborate names 260 00:15:29,940 --> 00:15:32,614 they give for so-called "illnesses" these days. 261 00:15:32,740 --> 00:15:34,492 He is an annoying twat. 262 00:15:34,620 --> 00:15:35,940 (WINK LAUGHING) 263 00:15:36,740 --> 00:15:38,936 Jo's son is an annoying twat. 264 00:15:40,060 --> 00:15:41,733 Winker Watson, or whatever his name is, 265 00:15:41,860 --> 00:15:43,851 is a slightly larger annoying twat. 266 00:15:43,980 --> 00:15:46,620 Diagnosis complete. Who are you texting? 267 00:15:46,740 --> 00:15:48,970 Jamie. He's got some time off work. 268 00:15:49,100 --> 00:15:51,819 Him and the girlfriend are thinking of having a couple of days away somewhere. 269 00:15:51,940 --> 00:15:54,409 I'm just giving him some suggestions. 270 00:15:54,540 --> 00:15:56,292 - What about... - What? 271 00:15:57,100 --> 00:15:59,216 Well, this holiday was free. 272 00:15:59,700 --> 00:16:00,895 Yeah? 273 00:16:01,020 --> 00:16:02,772 No, it's a bad idea. 274 00:16:03,980 --> 00:16:05,334 What, to come here? 275 00:16:05,460 --> 00:16:06,939 Well, not exactly. 276 00:16:07,060 --> 00:16:09,529 I've always wanted us to spend a few days in Alicante. 277 00:16:09,660 --> 00:16:11,219 Can't afford it. 278 00:16:11,580 --> 00:16:14,174 No, you're right. We can't afford it. 279 00:16:24,660 --> 00:16:26,731 Hi, is Jamie there, please? 280 00:16:27,380 --> 00:16:28,529 It's... 281 00:16:30,300 --> 00:16:31,699 It's his dad. 282 00:16:33,780 --> 00:16:35,578 So, are you here on your own? 283 00:16:35,700 --> 00:16:39,409 Aye, my wife died in 2001. 284 00:16:39,700 --> 00:16:41,737 Oh, I'm sorry to hear that. 285 00:16:42,180 --> 00:16:46,378 You'd think rewiring a satellite dish would be a straightforward job. 286 00:16:47,100 --> 00:16:48,090 No. 287 00:16:48,220 --> 00:16:49,449 Oh, dear. 288 00:16:49,900 --> 00:16:52,335 And the worst part about it was all the accusations. 289 00:16:52,460 --> 00:16:53,894 What accusations? 290 00:16:54,020 --> 00:16:57,775 Oh, you know, "You forced her up there. You never liked her. 291 00:16:58,700 --> 00:17:03,490 "You must have realised she was still on the roof when you took away the ladder.” 292 00:17:03,620 --> 00:17:07,534 So, Wink, that's an unusual name. 293 00:17:07,860 --> 00:17:09,134 (LAUGHING) 294 00:17:09,260 --> 00:17:11,854 It's not my real name. No, no, it's a nickname. 295 00:17:11,980 --> 00:17:16,372 See, when I was a wee boy, I had a rather unfortunate facial tic. 296 00:17:16,980 --> 00:17:18,971 People thought I was winking at them. 297 00:17:19,100 --> 00:17:21,091 But it was only a slight spasm round the eye, 298 00:17:21,220 --> 00:17:22,699 which disappeared when I got older. 299 00:17:22,820 --> 00:17:25,334 But for some reason, the name stuck. 300 00:17:25,820 --> 00:17:26,810 (GRUNTING) 301 00:17:26,940 --> 00:17:28,931 Oh, I see. Like that. 302 00:17:29,420 --> 00:17:30,740 Like what? 303 00:17:31,420 --> 00:17:33,013 You just did it. 304 00:17:33,980 --> 00:17:34,970 Did what? 305 00:17:35,100 --> 00:17:36,056 (GRUNTING) 306 00:17:36,180 --> 00:17:37,659 You just did it again. 307 00:17:37,780 --> 00:17:39,259 Did what again? 308 00:17:40,340 --> 00:17:41,933 - Hiya, love. - Hiya. 309 00:17:42,300 --> 00:17:45,497 Here we go. This should keep us going till this evening. 310 00:17:45,620 --> 00:17:47,770 Ah, that's the stuff, big man. 311 00:17:47,900 --> 00:17:51,256 I'll get torn into one of them, then I'd better go and check in... 312 00:17:51,380 --> 00:17:52,336 No mustard, no? 313 00:17:52,460 --> 00:17:55,418 Absolutely. I'll just get it. Back in a tick. 314 00:17:56,900 --> 00:17:58,459 (GRUNTING) 315 00:18:12,340 --> 00:18:15,298 - Just seen your mam outside. - Have you? 316 00:18:15,420 --> 00:18:17,377 Yeah. She said you've had an argument. 317 00:18:17,500 --> 00:18:18,820 If you've come here to have a go at me, then... 318 00:18:18,940 --> 00:18:22,331 I haven't come to have a go at you. Chill out. 319 00:18:26,580 --> 00:18:29,971 Your mam's nice enough, but I can see how she'd do your head in after a bit. 320 00:18:30,100 --> 00:18:31,977 You can say that again. 321 00:18:33,220 --> 00:18:35,609 You probably just need a bit of space. 322 00:18:35,740 --> 00:18:38,732 Yeah, well, she can have all the space she likes. 323 00:18:38,860 --> 00:18:41,090 I'm moving out when I get back. 324 00:18:41,380 --> 00:18:43,417 Hmm. Wish I could move out. 325 00:18:43,940 --> 00:18:46,170 No chance of me getting a place on me own, though. 326 00:18:46,300 --> 00:18:49,770 And I wouldn't want to share with someone I didn't know. 327 00:18:52,900 --> 00:18:55,016 Who would you want to share with? 328 00:18:55,140 --> 00:18:57,336 I don't know. Not that fussed. 329 00:18:57,940 --> 00:19:00,853 Somebody I get on with, somebody I can trust. 330 00:19:01,220 --> 00:19:03,131 Somebody who likes kids. 331 00:19:05,940 --> 00:19:08,534 - What are you grinning at? - Nothing. 332 00:19:11,300 --> 00:19:13,291 I'm gonna go get a drink. Do you want one? 333 00:19:13,420 --> 00:19:14,740 Yeah, I'd love one. 334 00:19:14,860 --> 00:19:16,339 Will you keep an eye on me son? 335 00:19:16,460 --> 00:19:17,814 Definitely. 336 00:19:18,940 --> 00:19:20,533 I love kids, me. 337 00:19:21,700 --> 00:19:22,770 What? 338 00:19:23,260 --> 00:19:24,455 Nothing. 339 00:19:32,220 --> 00:19:33,893 What do you reckon? 340 00:19:34,460 --> 00:19:36,497 Do you think it'd work out? 341 00:19:48,100 --> 00:19:49,773 Keep moving forward. 342 00:19:49,900 --> 00:19:51,413 How are we supposed to manage that? 343 00:19:51,540 --> 00:19:53,338 Mother, where are yer? 344 00:19:53,620 --> 00:19:55,930 - MADGE: I'm over here! - Where? 345 00:19:56,060 --> 00:19:59,371 Put your foot down, princess. We'll soon scatter 'em. 346 00:19:59,740 --> 00:20:04,291 (SCREAMING) Will you get out of me frigging way? 347 00:20:05,860 --> 00:20:07,214 (INAUDIBLE) 348 00:20:08,940 --> 00:20:11,580 That's it. That's the building, at the top. 349 00:20:11,700 --> 00:20:13,293 (GRUNTING IN PAIN) 350 00:20:13,420 --> 00:20:15,616 Come on, hurry up. We're late as it is. 351 00:20:15,740 --> 00:20:20,211 I can't get forward! Hang on! Wait for me! 352 00:20:20,820 --> 00:20:22,697 Help! 353 00:20:23,420 --> 00:20:26,333 - Are you serious? - Why not? 354 00:20:26,460 --> 00:20:28,258 - Dunno. - What don't you know? 355 00:20:28,380 --> 00:20:31,816 Well, if it'd work. We hardly know each other. 356 00:20:32,340 --> 00:20:34,490 There's one way to find out. 357 00:20:34,620 --> 00:20:36,816 Well, it might be a bit weird. 358 00:20:37,540 --> 00:20:38,610 Why? 359 00:20:39,220 --> 00:20:40,938 -'Cause. -'Cause what? 360 00:20:41,460 --> 00:20:43,258 Just flatmates, yeah? 361 00:20:43,820 --> 00:20:45,049 Whatever you want. 362 00:20:45,180 --> 00:20:47,649 You'll probably change your mind when we get back home. 363 00:20:47,780 --> 00:20:49,134 I doubt it. 364 00:20:51,460 --> 00:20:53,849 I know a good thing when I see it. 365 00:20:54,700 --> 00:20:56,577 Oh, there you are. 366 00:20:56,700 --> 00:20:58,452 I won't disturb you. 367 00:20:58,580 --> 00:21:01,413 I just wanted to make sure you're all right. 368 00:21:03,980 --> 00:21:05,459 Think it's time we got some dinner, isn't it? 369 00:21:05,580 --> 00:21:07,571 You two get something. 370 00:21:07,700 --> 00:21:11,853 I don't want to get on your nerves any more than I have done, son. 371 00:21:11,980 --> 00:21:15,689 Come on, let's all go. We can tell you about an idea we've had. 372 00:21:15,820 --> 00:21:19,893 Oh, I do hope you two have decided to have another go. 373 00:21:20,020 --> 00:21:25,094 I can't tell you how disappointed he was when the last girl he went out with 374 00:21:25,220 --> 00:21:27,211 turned out to be a fella. 375 00:21:41,780 --> 00:21:45,136 Oh, sorry, sorry! I'm going to squeeze by, sorry. 376 00:21:45,900 --> 00:21:48,289 Sorry. Sorry, love. 377 00:21:58,300 --> 00:22:01,611 - Who are we waiting to see? - We're in the mayor's office. 378 00:22:01,740 --> 00:22:04,732 Who do you think we're waiting to see, Father bloody Christmas? 379 00:22:04,860 --> 00:22:06,578 Well, I don't know. 380 00:22:07,220 --> 00:22:10,133 Is the mayor the owner of the Benidorm Palace? 381 00:22:10,260 --> 00:22:12,649 No, I went to see them this morning. 382 00:22:12,780 --> 00:22:14,498 I have to have some papers signed by the mayor 383 00:22:14,620 --> 00:22:16,657 to say the deal can go through. 384 00:22:16,780 --> 00:22:18,100 Oh, right. 385 00:22:19,900 --> 00:22:21,811 Well, thanks for bloody waiting for me. 386 00:22:21,940 --> 00:22:23,010 (SHUSHING) 387 00:22:26,620 --> 00:22:29,214 Sit down, will you? Don't need you to mess this up. 388 00:22:29,340 --> 00:22:31,217 No, I'm sure you'll do that very well on your own. 389 00:22:31,340 --> 00:22:33,934 Were you okay, Dad? Did you have to fight the soldiers? 390 00:22:34,060 --> 00:22:36,017 - Yeah, it were right exciting. - Whoa. 391 00:22:36,140 --> 00:22:39,258 Who have you been fighting? You couldn't fight for breath. 392 00:22:39,380 --> 00:22:41,257 Listen, I've had just about enough of you for one day. 393 00:22:41,380 --> 00:22:42,336 (SHUSHING) 394 00:22:42,460 --> 00:22:43,416 Sorry! 395 00:22:43,540 --> 00:22:47,135 Knew I should have come on me own. If you balls this up for me... 396 00:22:47,260 --> 00:22:49,649 Smell Hardly? 397 00:22:52,980 --> 00:22:54,334 Mel Harvey. 398 00:22:55,540 --> 00:22:58,817 Ah, yes. The deputy mayor will see you now. 399 00:22:59,580 --> 00:23:02,174 Deputy mayor? Thought you had to see the mayor. 400 00:23:02,300 --> 00:23:03,779 Oh, they're fobbing you off already. 401 00:23:03,900 --> 00:23:05,220 Shut up. 402 00:23:05,340 --> 00:23:07,297 Right, you lot stay here. 403 00:23:10,260 --> 00:23:12,649 Where do you think you're going? 404 00:23:12,780 --> 00:23:14,737 You might need backup. 405 00:23:14,860 --> 00:23:16,009 Backup? 406 00:23:16,420 --> 00:23:19,219 What do you think it is, Starsky and Hutch? 407 00:23:21,020 --> 00:23:22,658 (MICHAEL LAUGHING) 408 00:23:24,220 --> 00:23:26,052 Sí, sí, sí.. 409 00:23:27,140 --> 00:23:28,733 Sí, sí. 410 00:23:29,980 --> 00:23:30,936 Right, leave this to me. 411 00:23:31,060 --> 00:23:33,813 They can be very temperamental, them Mediterraneans. 412 00:23:33,940 --> 00:23:36,090 His English is probably very bad. 413 00:23:36,220 --> 00:23:38,336 It'll only confuse him if more than one of us speaks. 414 00:23:38,460 --> 00:23:41,498 Sí, sí, sí.. Vale. 415 00:23:42,580 --> 00:23:44,378 Adiós. 416 00:23:44,500 --> 00:23:45,456 (SIGHING) 417 00:23:45,580 --> 00:23:46,729 I'm sorry about that. 418 00:23:46,860 --> 00:23:52,014 Some dickhead has dumped a 20-foot high motorbike outside my caravan 419 00:23:52,140 --> 00:23:53,175 almost a week ago. 420 00:23:53,300 --> 00:23:55,337 And the council are refusing to shift it. 421 00:23:55,460 --> 00:23:58,054 Honestly, if you try and get anything done round here, 422 00:23:58,180 --> 00:24:00,854 it's like waiting for bloody Godot. 423 00:24:04,540 --> 00:24:07,339 Right, how can I help you? 424 00:24:19,220 --> 00:24:20,290 Kate! 425 00:24:21,020 --> 00:24:22,090 (EXCLAIMS IN DISGUST) 426 00:24:22,220 --> 00:24:24,939 Sorry. Sorry, I wasn't expecting that. 427 00:24:25,060 --> 00:24:27,813 I mean, I thought you were somebody else. 428 00:24:31,660 --> 00:24:33,492 Kate! Kate. 429 00:24:34,940 --> 00:24:38,012 - What are you doing here? - I need to speak to you. 430 00:24:38,140 --> 00:24:39,699 My plane leaves in 20 minutes. 431 00:24:39,820 --> 00:24:41,572 Please, this won't take long. 432 00:24:41,700 --> 00:24:43,816 I really have to go. I can't miss this flight. 433 00:24:43,940 --> 00:24:45,897 Please, just hear me out. 434 00:24:49,380 --> 00:24:51,530 Kate, I want us to try again. 435 00:24:51,820 --> 00:24:54,016 - Martin... - No, let me finish. 436 00:24:54,660 --> 00:24:56,537 I know it won't be easy 437 00:24:56,660 --> 00:24:58,412 and I'm not suggesting I should move back in straight away. 438 00:24:58,540 --> 00:25:01,532 I just think if we give each other some space 439 00:25:01,660 --> 00:25:03,333 and take it one day at a time... 440 00:25:03,460 --> 00:25:06,896 Martin, I'm seeing somebody. 441 00:25:08,980 --> 00:25:10,732 What, a psychiatrist? 442 00:25:11,420 --> 00:25:12,694 Beg your pardon? 443 00:25:12,820 --> 00:25:14,572 Sorry, what... What do you mean? 444 00:25:14,700 --> 00:25:17,692 I mean, I'm seeing somebody else. 445 00:25:18,940 --> 00:25:22,331 - What, you mean a man? - Yes. A man. 446 00:25:22,460 --> 00:25:23,939 You didn't think I'm into women, did you? 447 00:25:24,060 --> 00:25:27,451 No, no, I'm... You're seeing a man? 448 00:25:27,580 --> 00:25:30,333 Yes. I tried to tell you yesterday, but... 449 00:25:31,580 --> 00:25:34,174 Well, I didn't seem to find the right moment. 450 00:25:34,300 --> 00:25:36,735 But I don't understand. Why did you come all the way out here? 451 00:25:36,860 --> 00:25:38,897 Because you needed my help. 452 00:25:39,700 --> 00:25:41,134 And I still care for you. 453 00:25:41,260 --> 00:25:43,649 - You care for me? - Of course. 454 00:25:46,140 --> 00:25:47,539 That's where it ends? 455 00:25:47,660 --> 00:25:49,458 That's where it ends. 456 00:25:53,540 --> 00:25:55,258 Wish it had been a woman. 457 00:25:55,380 --> 00:25:58,975 At least then it would have been a bit... sexy. 458 00:26:00,660 --> 00:26:02,458 Martin, I have to go. 459 00:26:07,260 --> 00:26:09,297 - Martin? - I love you, Kate. 460 00:26:10,940 --> 00:26:12,214 I'm sorry. 461 00:26:24,900 --> 00:26:27,653 I suppose we could always move out here. 462 00:26:28,500 --> 00:26:31,458 Be a shame for you not to see Michael grow up. 463 00:26:31,940 --> 00:26:32,896 (BLOWS) 464 00:26:33,900 --> 00:26:35,811 I could get a little job out here. 465 00:26:35,940 --> 00:26:37,294 What could you do out here? 466 00:26:37,420 --> 00:26:38,649 I'm not sure. 467 00:26:38,780 --> 00:26:42,694 Maybe I could get a little job working for somebody I know. 468 00:26:42,820 --> 00:26:46,529 How on earth would you do that? You don't know anybody here. 469 00:26:49,780 --> 00:26:53,171 Well, I'm sorry about this, fellas. I know it's here somewhere. 470 00:26:53,300 --> 00:26:54,654 I mean, you can't hear yourself think 471 00:26:54,780 --> 00:26:57,772 with all that silly bollocks going on! 472 00:26:58,020 --> 00:26:59,613 (CROWD CHANTING) 473 00:26:59,740 --> 00:27:00,775 It's a re-enactment of the battle 474 00:27:00,900 --> 00:27:02,334 between the Moors and the Christians, isn't it? 475 00:27:02,460 --> 00:27:03,655 Oh, I haven't a clue. 476 00:27:03,780 --> 00:27:06,659 They have festivals for looking left and looking right here. 477 00:27:06,780 --> 00:27:08,293 It's my brother-in-law who's the mayor. 478 00:27:08,420 --> 00:27:11,173 I'm just filling in while he's out there with them silly buggers, 479 00:27:11,300 --> 00:27:14,372 knocking seven bells of shite out of each other. 480 00:27:15,060 --> 00:27:18,371 Now, let's have a look at this. Yes! Now, this is the one. 481 00:27:19,460 --> 00:27:23,852 Now, if I sign this, I need you to do a favour for me. 482 00:27:24,020 --> 00:27:27,172 No problem. My father used to hold a position in local government. 483 00:27:27,300 --> 00:27:29,337 I know how things work. Name me a price. 484 00:27:29,460 --> 00:27:31,576 Oh, put your money away, you silly bugger. 485 00:27:31,700 --> 00:27:36,058 I need you to help me get rid of this bloody bike from outside my house. 486 00:27:36,580 --> 00:27:37,854 Oh, right. 487 00:27:38,740 --> 00:27:42,335 Now, you won't believe this but they drove up on this ridiculous bike 488 00:27:42,460 --> 00:27:46,613 outside my caravan. Jumped off it, went straight through the roof. 489 00:27:48,620 --> 00:27:50,531 - Get away. - I'm serious. 490 00:27:50,660 --> 00:27:53,618 Then they busted the lock on me front door to get out. 491 00:27:53,740 --> 00:27:58,132 It's gonna cost me about, oh, 800 euros to get everything fixed. 492 00:27:59,260 --> 00:28:01,217 What are people like these days? 493 00:28:01,340 --> 00:28:02,774 Probably kids. 494 00:28:03,220 --> 00:28:06,656 No, I don't think it's kids. There was a sign on the bike. 495 00:28:06,780 --> 00:28:08,293 Probably just random advertising. 496 00:28:08,420 --> 00:28:10,297 I doubt it had anything to do with the owners of the bike. 497 00:28:10,420 --> 00:28:14,618 Oh, it was from one of those mobility scooter shops on the beach. 498 00:28:14,740 --> 00:28:17,129 There was a picture of a little gnome on it. 499 00:28:17,260 --> 00:28:18,216 A gnome? 500 00:28:18,340 --> 00:28:19,660 (SNICKERING) 501 00:28:20,260 --> 00:28:22,490 I mean, uh... A gnome? Oh. 502 00:28:23,660 --> 00:28:24,616 That's unusual 503 00:28:24,740 --> 00:28:27,573 I went down to the shop. It was all burnt out. 504 00:28:27,700 --> 00:28:32,137 Honestly, the number of clowns who come over here trying to set up businesses, 505 00:28:32,260 --> 00:28:35,093 they don't know their arse from their elbow. 506 00:28:36,860 --> 00:28:38,294 There we are. 507 00:28:38,900 --> 00:28:40,618 Now, that's for you. 508 00:28:41,700 --> 00:28:42,929 Let's go. 509 00:28:44,620 --> 00:28:46,099 (HORN HONKING) 510 00:28:50,620 --> 00:28:51,610 (CONTINUES HONKING) 511 00:28:51,740 --> 00:28:53,572 (CROWD CHEERING) 512 00:28:55,940 --> 00:28:57,658 MICK: Careful, you nearly knocked that one over. 513 00:28:57,780 --> 00:29:00,249 MEL: Shut up. I know what I'm doing. 514 00:29:04,460 --> 00:29:05,780 (CHANTING) 515 00:29:33,860 --> 00:29:36,329 Hmm, that's a big bugger, ain't it? 516 00:29:37,540 --> 00:29:39,178 We might have to come back later in the week 517 00:29:39,300 --> 00:29:40,529 with a tow rope, if that's all right? 518 00:29:40,660 --> 00:29:42,458 Oh, yeah. No problem. 519 00:29:42,980 --> 00:29:44,414 You know where I am now. 520 00:29:44,540 --> 00:29:46,531 All right, see you later. 521 00:29:47,980 --> 00:29:50,699 - And don't forget. - We won't. 522 00:29:51,660 --> 00:29:53,059 All the best. 523 00:29:55,500 --> 00:29:57,411 (MICK CHATTERING) 524 00:30:13,060 --> 00:30:14,698 (SPEAKING SPANISH) 525 00:30:23,900 --> 00:30:26,176 (CUANDO, CUANDO, CUANDO PLAYING) 526 00:30:27,100 --> 00:30:30,491 # Tell me, when will you be mine? 527 00:30:32,700 --> 00:30:36,330 # Tell me, cuando, cuando, cuando 528 00:30:37,300 --> 00:30:39,655 I wouldn't have been able to sleep tonight 529 00:30:39,780 --> 00:30:42,932 if I'd left you moping around on your own. 530 00:30:43,060 --> 00:30:44,778 I'm really okay. 531 00:30:44,900 --> 00:30:47,096 I told her to leave you alone but she were having none of it. 532 00:30:47,220 --> 00:30:52,249 My husband always said, a trouble halved is a problem shelved. 533 00:30:53,220 --> 00:30:56,656 I mean, a trouble shelved is a problem halved. 534 00:30:57,540 --> 00:30:59,338 No, that's not right. 535 00:31:00,060 --> 00:31:03,257 Well, anyway, he also said 536 00:31:03,380 --> 00:31:08,090 a bird with one hand is worth two in your bush. 537 00:31:09,140 --> 00:31:14,089 And I think it's at times like this, it's worth keeping that in mind. 538 00:31:15,980 --> 00:31:19,291 # Every day seems a lifetime # 539 00:31:19,420 --> 00:31:22,572 So, is there any chance you might sort it out when you get back home? 540 00:31:22,700 --> 00:31:24,850 No, I think it's pretty much beyond that. 541 00:31:24,980 --> 00:31:28,416 Well, you say that, but you never know. 542 00:31:28,820 --> 00:31:32,051 I mean, look at Charles and Diana. 543 00:31:36,980 --> 00:31:38,334 Have you got him settled? 544 00:31:38,460 --> 00:31:39,609 Yeah, he was off before we got there. 545 00:31:39,740 --> 00:31:42,493 Aw, you're gonna miss that créche, aren't you? 546 00:31:42,620 --> 00:31:45,976 Well, don't worry. Baby Coolio's always got his grandma to look after him. 547 00:31:46,100 --> 00:31:47,215 Yeah. 548 00:31:48,060 --> 00:31:52,019 Um, I wanted to talk to you about something. 549 00:31:54,580 --> 00:31:56,651 I'm thinking of moving out. 550 00:31:57,900 --> 00:31:59,334 You what? 551 00:31:59,460 --> 00:32:00,859 Where are you going? 552 00:32:00,980 --> 00:32:02,175 I'm just thinking about it. 553 00:32:02,300 --> 00:32:05,577 That's right, bugger off and leave your mother, right when she needs you. 554 00:32:05,700 --> 00:32:06,735 You're one to talk. 555 00:32:06,860 --> 00:32:08,578 When did all this come about, sweetheart? 556 00:32:08,700 --> 00:32:13,376 Oh, no. I know what she's up to. She wants to come here and live with us. 557 00:32:13,500 --> 00:32:15,810 - As if! - Well, you can frig off. 558 00:32:15,940 --> 00:32:19,729 Two's company, three's a crowd, not to mention that child of yours. 559 00:32:19,860 --> 00:32:22,454 I can probably sort you out with a little flat somewhere, darling. 560 00:32:22,580 --> 00:32:24,218 Where do you want to go? 561 00:32:24,340 --> 00:32:26,092 Mam, are you all right? 562 00:32:26,220 --> 00:32:28,097 Bloody hell, Janice, what's wrong? 563 00:32:28,220 --> 00:32:31,019 Why is everybody leaving me? What have I done to you all? 564 00:32:31,140 --> 00:32:34,178 Hey, nobody's leaving you. Don't be daft. 565 00:32:34,300 --> 00:32:35,415 I want you to be happy, mother, 566 00:32:35,540 --> 00:32:38,293 but it's just ridiculous, you not coming home again. 567 00:32:38,420 --> 00:32:41,776 What about all the things in your house? You haven't thought it through. 568 00:32:41,900 --> 00:32:44,938 I've told you, you can take what you want from the house. 569 00:32:45,060 --> 00:32:47,415 The Council will dump the rest when they get the house back. 570 00:32:47,540 --> 00:32:51,010 I don't want anything from your house. I just want you. 571 00:32:51,500 --> 00:32:53,013 Christ knows why. 572 00:32:53,140 --> 00:32:56,929 Don't ask me to explain it but I just don't want you to go. 573 00:32:57,260 --> 00:32:59,331 Well, it's not my fault you've got no friends. 574 00:32:59,460 --> 00:33:01,212 All right, that's enough. 575 00:33:01,340 --> 00:33:02,774 Come on, Jan, we'll go for a drink in the other bar. 576 00:33:02,900 --> 00:33:04,732 I don't want to go for a drink in the other bar. 577 00:33:04,860 --> 00:33:05,816 I'll be all right. 578 00:33:05,940 --> 00:33:09,695 I'm not going right away. I was just thinking about it. 579 00:33:10,100 --> 00:33:13,650 You should do what you want, sweetheart. You're a grown woman now. 580 00:33:13,780 --> 00:33:15,134 I sometimes forget. 581 00:33:15,260 --> 00:33:16,739 I didn't mean to upset you. 582 00:33:16,860 --> 00:33:19,056 You didn't upset me, darling. 583 00:33:19,740 --> 00:33:21,890 You've got your own life now. 584 00:33:22,500 --> 00:33:23,649 I was just being selfish. 585 00:33:23,780 --> 00:33:25,498 Oh, the penny drops. 586 00:33:25,620 --> 00:33:26,769 Madge! 587 00:33:28,860 --> 00:33:31,534 You know I'll help you any way I can, sweetheart. 588 00:33:31,660 --> 00:33:36,211 But believe me, there's nobody can look after a daughter like a mother can. 589 00:33:36,700 --> 00:33:38,691 (SCOFFS) Is that right? 590 00:33:45,180 --> 00:33:46,818 Back in a minute. 591 00:33:48,980 --> 00:33:51,449 - Can I have a word? - Yeah, sure. 592 00:33:55,500 --> 00:33:56,979 What was it all about? 593 00:33:57,100 --> 00:33:58,249 I don't know. I couldn't hear. 594 00:33:58,380 --> 00:34:00,257 Well, you're closer than me. 595 00:34:00,380 --> 00:34:02,371 I know, but it's difficult to eavesdrop on a conversation 596 00:34:02,500 --> 00:34:04,810 when the person next to you keeps saying, "What are they saying? 597 00:34:04,940 --> 00:34:07,500 "What are they saying? What are they saying?" 598 00:34:07,620 --> 00:34:09,896 - How are you, boys? - How are you? You all right? 599 00:34:10,020 --> 00:34:13,012 Never better. You ready for a fun-filled evening? 600 00:34:13,140 --> 00:34:15,609 It's gonna be a hilarious night tonight, I can tell you that. 601 00:34:15,740 --> 00:34:17,253 Oh, really? why's that? Are you leaving? 602 00:34:17,380 --> 00:34:18,779 - Eh? - Nothing. 603 00:34:19,020 --> 00:34:20,454 Oh, I think someone's waving at you. 604 00:34:20,580 --> 00:34:22,935 Ah! Come over and join us later. 605 00:34:23,060 --> 00:34:24,573 I'd rather die! 606 00:34:25,300 --> 00:34:26,529 T-T-F-N! 607 00:34:26,660 --> 00:34:28,014 F-U-C-K-U! 608 00:34:32,060 --> 00:34:34,495 Hey! I've been looking everywhere for you. 609 00:34:34,620 --> 00:34:38,170 Oh, I'm awfully flattered, but you're not really my type. 610 00:34:40,780 --> 00:34:42,737 I have many complaints about you. 611 00:34:42,860 --> 00:34:45,534 About me? You must have the wrong chap. 612 00:34:45,660 --> 00:34:47,810 - Can you understand him? - I can. 613 00:34:47,940 --> 00:34:49,977 Tell him I have complaints about the man in the dress 614 00:34:50,100 --> 00:34:51,534 who keeps showing his pee-pee to other guests. 615 00:34:51,660 --> 00:34:54,095 I beg your pardon? How dare you? 616 00:34:54,220 --> 00:34:57,372 You know, that kind of accusation can land you in a lot of trouble. 617 00:34:57,500 --> 00:34:58,456 No, he's quite right. 618 00:34:58,580 --> 00:35:00,935 There you are, you see? You've got the wrong... 619 00:35:01,060 --> 00:35:02,175 I beg your pardon? 620 00:35:02,300 --> 00:35:04,177 It's only a bit of fun. 621 00:35:04,300 --> 00:35:05,699 Right, um... 622 00:35:06,660 --> 00:35:10,335 I think maybe you should be careful, Wink, my old pal. 623 00:35:10,460 --> 00:35:12,974 As you know, Jacqueline and I are very broad-minded. 624 00:35:13,100 --> 00:35:16,775 But these Latin types are not as free and easy as you might think. 625 00:35:16,900 --> 00:35:20,780 They can get quite hot under the collar about this kind of thing. 626 00:35:20,900 --> 00:35:23,335 Is, uh, this the offending article? 627 00:35:23,780 --> 00:35:24,770 (ALL EXCLAIMING) 628 00:35:24,900 --> 00:35:26,857 Put it away! Put it away! 629 00:35:28,340 --> 00:35:29,569 Did you see that? 630 00:35:29,700 --> 00:35:32,931 Very funny. But one more complaint, and I'll have to remove you. 631 00:35:33,060 --> 00:35:35,131 Oh, it's very easily removed. 632 00:35:35,260 --> 00:35:36,614 (EXCLAIMING) 633 00:35:37,420 --> 00:35:38,535 (EXCLAIMS IN DISGUST) 634 00:35:40,220 --> 00:35:41,494 I have my eye on you. 635 00:35:41,620 --> 00:35:44,897 Oh, come on! It's only a joke, pal, eh? 636 00:35:45,060 --> 00:35:47,495 No hard feelings, eh? Please. 637 00:35:48,060 --> 00:35:49,414 Oh, come on. 638 00:35:52,700 --> 00:35:54,373 (BUZZING) 639 00:35:55,740 --> 00:35:56,969 (MATEO SHOUTS) 640 00:35:58,140 --> 00:36:00,973 I can't remember when I had so much fun. 641 00:36:01,780 --> 00:36:03,214 Right, drinks! 642 00:36:03,580 --> 00:36:05,093 (GRUNTING) 643 00:36:07,580 --> 00:36:09,776 Jacqueline, is something wrong? 644 00:36:09,900 --> 00:36:11,618 - It's him. - Who, Wink? 645 00:36:11,740 --> 00:36:13,458 - Yeah. - What about him? 646 00:36:13,580 --> 00:36:15,253 He's been giving me the willies. 647 00:36:15,380 --> 00:36:18,577 Oh, you kept that quiet. Where was I? 648 00:36:18,940 --> 00:36:22,456 No, I mean, he frightens me. 649 00:36:22,580 --> 00:36:24,093 Why on earth would he do that? 650 00:36:24,220 --> 00:36:27,656 Oh, I don't know. It's just something about him. 651 00:36:28,340 --> 00:36:30,411 Did you know about his wife? 652 00:36:30,540 --> 00:36:32,770 Carol? Yes, of course. 653 00:36:33,300 --> 00:36:35,655 There's nothing sinister about her death. 654 00:36:35,780 --> 00:36:38,056 It was proven in court, there's no way he could have known 655 00:36:38,180 --> 00:36:40,251 that those mushrooms were poisonous. 656 00:36:40,380 --> 00:36:43,611 This was the '70s. People didn't know about these things. 657 00:36:43,740 --> 00:36:47,051 But he said his wife died in 2001 658 00:36:47,180 --> 00:36:51,253 from falling off the roof after he'd moved the ladders. 659 00:36:51,820 --> 00:36:54,096 Oh, it must be a different wife. 660 00:36:57,780 --> 00:36:59,418 There you go, big man. 661 00:36:59,540 --> 00:37:03,977 Same again, with an added wee kick from your old pal Wink. 662 00:37:04,780 --> 00:37:06,453 Don't be asking me what it is, though. 663 00:37:06,580 --> 00:37:09,652 I could tell you but then I'd have to kill you. 664 00:37:10,700 --> 00:37:12,020 (WINK LAUGHING) 665 00:37:21,620 --> 00:37:22,974 I'm not backing out. 666 00:37:23,100 --> 00:37:24,534 I just think I'd better wait a bit 667 00:37:24,660 --> 00:37:26,856 while me nana and her husband settle over here. 668 00:37:26,980 --> 00:37:28,812 Well, I'm in no rush. 669 00:37:28,940 --> 00:37:31,375 It's probably better to give me mam a bit more notice, as well. 670 00:37:31,500 --> 00:37:32,695 Hmm. 671 00:37:33,540 --> 00:37:34,655 So... 672 00:37:35,700 --> 00:37:40,331 Maybe, I don't know, a couple of months? Maybe three? 673 00:37:40,820 --> 00:37:43,255 Three months, six months, whatever. 674 00:37:44,140 --> 00:37:46,051 Some good things are worth waiting for. 675 00:37:46,180 --> 00:37:48,535 What do you mean, sharing a flat? 676 00:37:49,420 --> 00:37:50,740 I mean you. 677 00:38:06,820 --> 00:38:08,538 I'd better get back. 678 00:38:09,620 --> 00:38:10,974 You coming? 679 00:38:11,500 --> 00:38:13,537 I'll be there in a minute. 680 00:38:14,220 --> 00:38:16,416 Okay. You all right? 681 00:38:16,540 --> 00:38:18,053 Yeah, I'm fine. 682 00:38:18,580 --> 00:38:20,730 All right. See you later. 683 00:38:20,860 --> 00:38:22,692 Yep. See you in a bit. 684 00:38:43,740 --> 00:38:47,290 Let's give him a big hand, ladies and gentlemen. 685 00:38:47,420 --> 00:38:50,617 The boy from nowhere, Shaun Foster-Conley. 686 00:38:55,220 --> 00:38:57,336 Okay, cracking straight on with the karaoke, 687 00:38:57,460 --> 00:39:00,896 first cab off the rank is Wank McAndrews. 688 00:39:01,260 --> 00:39:03,376 That can't be right Terrible handwriting. 689 00:39:03,500 --> 00:39:07,334 Singing The Proclaimers, I Would Walk 500 Miles, 690 00:39:07,460 --> 00:39:09,098 let's hear it for him. 691 00:39:15,420 --> 00:39:16,774 (LAUGHING) 692 00:39:18,780 --> 00:39:19,850 Who's this knobhead? 693 00:39:19,980 --> 00:39:22,051 That's the bloke I complained about earlier, 694 00:39:22,180 --> 00:39:24,615 waving his bits around in reception. 695 00:39:24,740 --> 00:39:26,856 Thought it looked too big to be real. 696 00:39:26,980 --> 00:39:28,653 Looks about average. 697 00:39:28,780 --> 00:39:31,056 (I'M GONNA BE (500 MILES) PLAYING) 698 00:39:32,260 --> 00:39:33,375 # When I wake up... # 699 00:39:33,500 --> 00:39:34,820 (SCREAMING) 700 00:39:46,660 --> 00:39:49,891 Cut the music! Cut the music! Mateo, get up here! 701 00:39:50,140 --> 00:39:51,096 (JANEY GASPING) 702 00:39:51,220 --> 00:39:52,654 Cover him up. 703 00:39:55,860 --> 00:39:57,578 Hey, hey, crazy man. 704 00:40:00,100 --> 00:40:01,738 Esta muerto. 705 00:40:02,220 --> 00:40:03,858 - He's dead. - Dead? 706 00:40:04,300 --> 00:40:07,691 He can't be dead. He only touched the mike stand. 707 00:40:09,260 --> 00:40:11,695 Maybe he isn't dead, but he definitely is not allve. 708 00:40:11,820 --> 00:40:14,096 It's probably for the best. 709 00:40:17,620 --> 00:40:19,099 Get him out of here. 710 00:40:24,940 --> 00:40:29,537 Sorry about that, ladies and gentlemen. Slight technical hitch there. 711 00:40:29,660 --> 00:40:32,652 He's, uh... He's perfectly all right. 712 00:40:32,780 --> 00:40:36,569 Just a minor problem, static electricity, 713 00:40:36,700 --> 00:40:40,898 his nylon penis brushed against the mike stand, 714 00:40:41,020 --> 00:40:43,409 and gave him a bit of a belt. 715 00:40:43,780 --> 00:40:45,259 (JANEY STAMMERING) 716 00:40:45,380 --> 00:40:46,814 Right, um... What's up... 717 00:40:46,940 --> 00:40:51,332 Oh, yes, we have our old friends, Madge and Mel Harvey. 718 00:40:51,460 --> 00:40:53,531 Let's give them a big hand. 719 00:41:04,340 --> 00:41:08,413 Uh, just before we sing, there's a small announcement I'd like to make. 720 00:41:08,540 --> 00:41:13,057 I want to thank all who attended the opening of Mel's Mobility Shop. 721 00:41:13,700 --> 00:41:16,169 It was a memorable occasion. I'm sure you'll all agree. 722 00:41:16,300 --> 00:41:18,416 But I'm a great believer in signs 723 00:41:18,540 --> 00:41:21,054 and I think that place burning to the ground was a sign 724 00:41:21,180 --> 00:41:23,899 that the mobility business wasn't for me. 725 00:41:24,180 --> 00:41:27,616 But I'm pleased to announce my latest business venture. 726 00:41:28,180 --> 00:41:30,569 Every princess deserves a palace 727 00:41:31,540 --> 00:41:34,259 and that's why I bought Madge her very own. 728 00:41:34,380 --> 00:41:35,973 The Benidorm Palace. 729 00:41:36,100 --> 00:41:37,215 (ALL EXCLAIMING) 730 00:41:37,340 --> 00:41:38,410 Yes, that's right, folks. 731 00:41:38,540 --> 00:41:39,894 Madge and I are the new proprietors of 732 00:41:40,020 --> 00:41:43,297 the number-one entertainment venue on the Costa Blanca, 733 00:41:43,420 --> 00:41:45,331 some would say the whole of Europe. 734 00:41:45,460 --> 00:41:48,100 By the time we're finished with it, probably the world. 735 00:41:48,220 --> 00:41:50,894 It'll take me a few weeks to lick the dancing girls into shape 736 00:41:51,020 --> 00:41:53,489 and grab a few tits on... Er... 737 00:41:55,060 --> 00:41:56,892 Tips on being in show business. 738 00:41:57,020 --> 00:41:59,489 I'm sorry, that didn't exactly come out as I meant it. 739 00:41:59,700 --> 00:42:05,696 But for now we'd like to sing this song for Mick, Janice, Michael and Telle. 740 00:42:05,820 --> 00:42:07,652 (SPANISH EYES PLAYING) 741 00:42:14,940 --> 00:42:22,620 # Blue Spanish eyes 742 00:42:23,700 --> 00:42:31,778 # Teardrops are falling from your Spanish eyes 743 00:42:32,460 --> 00:42:40,015 # Please, please don't cry 744 00:42:41,540 --> 00:42:49,573 # This is just adiós and not goodbye 745 00:42:50,300 --> 00:42:58,333 # Soon I'll return 746 00:42:59,060 --> 00:43:06,615 # Bringing you all the love your heart can hold 747 00:43:06,820 --> 00:43:08,174 (INAUDIBLE) 748 00:43:08,500 --> 00:43:15,850 # Please say sí, sí 749 00:43:17,180 --> 00:43:25,418 # Say you and your Spanish eyes will wait for me 750 00:43:31,220 --> 00:43:38,729 # Blue Spanish eyes 751 00:43:40,220 --> 00:43:48,776 # Prettiest eyes in all of Mexico 752 00:43:48,900 --> 00:43:56,614 # True Spanish eyes 753 00:43:58,100 --> 00:44:06,770 # Please smile for me once more before I go 754 00:44:07,220 --> 00:44:15,298 # Soon, I'll return 755 00:44:15,940 --> 00:44:24,690 # Bringing you all the love your heart can hold 756 00:44:25,260 --> 00:44:33,293 # Please say sí, sí 757 00:44:33,940 --> 00:44:41,859 # Say you and your Spanish eyes will wait for me 758 00:44:43,100 --> 00:44:51,531 # You and your Spanish eyes will wait for me # 759 00:44:53,060 --> 00:44:54,380 (AUDIENCE APPLAUDING) 58314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.