All language subtitles for Benidorm.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:33,013 Oh, it's busy this morning. 2 00:00:33,140 --> 00:00:36,132 Yes, they must be giving out free scratch cards with every breakfast. 3 00:00:36,260 --> 00:00:39,616 Good morning, boys. Don't forget, coach trip today. 4 00:00:39,740 --> 00:00:40,696 Oh, yeah! 5 00:00:40,820 --> 00:00:43,778 Bring your trunks. We're just off to get ours. 6 00:00:44,860 --> 00:00:45,975 Oh. Do you fancy that? 7 00:00:46,100 --> 00:00:50,094 Hmm. Seeing Donald and Jacqueline cavorting in their Speedos. 8 00:00:50,220 --> 00:00:51,699 What's the alternative? 9 00:00:51,820 --> 00:00:54,380 Being shot between the eyes with a rusty air rifle. 10 00:00:54,500 --> 00:00:57,060 Oh! No contest. Pull the trigger. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,211 Are you sure you don't want anything more than that, son? 12 00:01:13,340 --> 00:01:15,377 No. That was lovely. 13 00:01:16,900 --> 00:01:18,129 I mean, don't get me wrong, 14 00:01:18,260 --> 00:01:20,774 I think you've done brilliant with your dieting. 15 00:01:20,900 --> 00:01:22,652 But let's be honest, 16 00:01:22,780 --> 00:01:25,772 if you turn sideways now, you'd be marked absent. 17 00:01:25,900 --> 00:01:28,938 You're joking! I've got another two stone to go. 18 00:01:29,060 --> 00:01:30,858 Another two stone! 19 00:01:30,980 --> 00:01:33,654 You'll have to hollow out your legs, there's nothing on you. 20 00:01:35,100 --> 00:01:38,980 Your Uncle Francis said your dad had an elastic band fitted. 21 00:01:39,100 --> 00:01:41,899 Like that Fearne Cotton off the telly. 22 00:01:42,180 --> 00:01:46,811 But I told him, "It's a will of iron that boy's used to get his weight down 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,738 "and nothing more." 24 00:01:48,860 --> 00:01:50,214 Don't you mean Fern Britton? 25 00:01:50,340 --> 00:01:54,891 Now, are you coming with me to the waterfalls of Agadoo? 26 00:01:55,420 --> 00:01:57,252 The waterfalls of Algar! 27 00:01:57,380 --> 00:01:58,370 That's it. 28 00:01:58,500 --> 00:02:01,811 No. I've got a bit of business to sort out in the old town. 29 00:02:01,940 --> 00:02:04,090 - Do you want me to come? - No! 30 00:02:04,220 --> 00:02:07,099 I've got to see an hombre about a perro. 31 00:02:07,220 --> 00:02:09,291 Oh! Right. 32 00:02:10,980 --> 00:02:12,812 Hey, you never know. 33 00:02:12,940 --> 00:02:16,535 That what's-her-name might be coming to the waterfalls. 34 00:02:16,660 --> 00:02:18,810 - Telle. - I'm not interested. 35 00:02:18,940 --> 00:02:21,773 You are! You had a date with her. 36 00:02:21,900 --> 00:02:23,891 We're just friends. 37 00:02:24,020 --> 00:02:27,729 Well, its about time you got yourself a nice girlfriend. 38 00:02:27,860 --> 00:02:29,658 Mother, will you leave it? 39 00:02:30,780 --> 00:02:33,852 What happened to that girl with the funny lip 40 00:02:33,980 --> 00:02:36,290 you met on that YTS scheme? 41 00:02:36,420 --> 00:02:38,058 Was her name Cheryl? 42 00:02:38,180 --> 00:02:41,935 I can't remember. It's a good few years ago. 43 00:02:42,060 --> 00:02:44,097 I haven't got time for girls right now, all right? 44 00:02:44,220 --> 00:02:47,975 Haven't got time for girls? A good-looking lad like you? 45 00:02:48,100 --> 00:02:51,536 What about that lass off the internet you were talking to? 46 00:02:51,660 --> 00:02:54,971 - Mother, can we just drop the subject? - I told you 47 00:02:55,420 --> 00:02:59,300 I'd lend you the money to go to Brazil but you didn't seem keen. 48 00:02:59,420 --> 00:03:00,774 Look, 49 00:03:00,900 --> 00:03:05,212 how many times do I have to tell you? I'm just not interested! 50 00:03:06,860 --> 00:03:10,376 (LAUGHING) Not interested in girls? 51 00:03:10,980 --> 00:03:13,449 What are you interested in then? 52 00:03:13,580 --> 00:03:14,900 (CHUCKLING) 53 00:03:22,140 --> 00:03:24,051 Right, mother, what's going on today? 54 00:03:24,180 --> 00:03:26,376 Are you coming with us on this trip or are you staying here? 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,377 I'm not going anywhere I can't take me chair. 56 00:03:28,500 --> 00:03:30,935 I'm on me holidays, I shouldn't have to walk around. 57 00:03:31,060 --> 00:03:34,576 Come on! Look at that. There's two waterfalls, 58 00:03:34,700 --> 00:03:37,658 a diving area and a natural swimming pool. 59 00:03:37,780 --> 00:03:39,817 You joking? She ain't gonna come with us. 60 00:03:39,940 --> 00:03:40,896 All that water? 61 00:03:41,020 --> 00:03:43,330 She'd be frightened if somebody throws a bar of Imperial Leather at her 62 00:03:43,460 --> 00:03:44,859 and she'll have to get a wash. 63 00:03:44,980 --> 00:03:47,938 Well, you're not going anywhere, you've got to work for Mel. 64 00:03:48,060 --> 00:03:50,449 Madge, it may have escaped your notice 65 00:03:50,580 --> 00:03:54,369 but Mel's Mobility Boutique tragically burned to the ground last night, 66 00:03:54,500 --> 00:03:58,255 thus rendering me sadly unemployed. 67 00:03:58,660 --> 00:04:00,333 He'll still need you to clear things up. 68 00:04:00,460 --> 00:04:02,417 He can't be expected to do that on his own. 69 00:04:02,540 --> 00:04:04,099 You think I'm spending the day shovelling shit 70 00:04:04,220 --> 00:04:06,211 in a burnt-out shop when its 80 degrees out here, 71 00:04:06,340 --> 00:04:08,172 you can kiss my arse! 72 00:04:08,620 --> 00:04:09,815 MADGE: Same to you! 73 00:04:09,940 --> 00:04:12,898 There's no wonder the kids of today are sticking knives in each other, 74 00:04:13,020 --> 00:04:16,456 high as a kite on drugs when their parents are using language like that. 75 00:04:16,580 --> 00:04:19,049 If we kiss your arse, it won't be just the kids high as a kite. 76 00:04:19,180 --> 00:04:21,330 Can we have a bit less talk of arses 77 00:04:21,460 --> 00:04:23,258 when I'm trying to eat me sausage, please? 78 00:04:23,380 --> 00:04:26,099 Anyway, Mel's got that Spanish lad working for him. What's his name? 79 00:04:26,220 --> 00:04:27,210 Paco. 80 00:04:27,340 --> 00:04:29,650 Enough said. Let Paco earn his three euros an hour. 81 00:04:29,780 --> 00:04:33,535 I am going swimming with my beautiful wife. 82 00:04:33,660 --> 00:04:35,298 Oh, aye. What are you after? 83 00:04:35,420 --> 00:04:38,492 You know what he's after. He's always been the same. 84 00:04:38,620 --> 00:04:42,056 Oh, dear, do I detect a tinge of jealousy? Hmm? 85 00:04:42,180 --> 00:04:43,454 After a full year of marriage, 86 00:04:43,580 --> 00:04:46,094 have you and Mel not yet done the deed of darkness? 87 00:04:46,220 --> 00:04:49,053 The deed of what? What's he talking about? 88 00:04:49,180 --> 00:04:51,456 - The beast with two backs. - Oh, shut up! 89 00:04:51,580 --> 00:04:53,935 "Beast with two backs"? What's that when it's at home? 90 00:04:54,060 --> 00:04:57,291 Has he stormed the trenches? Eh? Hidden the hot dog? 91 00:04:57,420 --> 00:04:58,535 (LAUGHING) 92 00:04:58,660 --> 00:05:01,732 Have you both turned the lights out and done the hokey-cokey? 93 00:05:01,860 --> 00:05:04,534 Oh right, I see what you mean. 94 00:05:04,660 --> 00:05:08,369 No, not yet. I don't think he's interested. 95 00:05:08,500 --> 00:05:12,539 I must admit, your father was very talented in that department. 96 00:05:13,220 --> 00:05:15,609 I remember when he first took me up the pleasure beach 97 00:05:15,740 --> 00:05:17,538 and showed me his American Smooth. 98 00:05:17,660 --> 00:05:20,015 Oh, she thinks you're talking about dancing. 99 00:05:20,140 --> 00:05:21,858 Oh. What are you talking about? 100 00:05:21,980 --> 00:05:25,735 Right. I'm going up the road to see how they're getting on. 101 00:05:25,860 --> 00:05:26,930 How Mel's getting on. 102 00:05:27,060 --> 00:05:28,619 You've not finished your breakfast. 103 00:05:28,740 --> 00:05:31,334 - It's black pudding. - Pass it over. 104 00:05:31,460 --> 00:05:33,212 See you later. Keep an eye on Coolio, will you? 105 00:05:33,340 --> 00:05:35,490 - Yeah. - Back here by 11:00. 106 00:05:35,620 --> 00:05:37,099 What's she going over there for? 107 00:05:37,220 --> 00:05:40,611 I think she's after a different type of black pudding. 108 00:06:04,220 --> 00:06:07,212 You know I'm holding you responsible for all this, don't you? 109 00:06:07,340 --> 00:06:10,139 Señor Harvey, I tell you the lights are too much. 110 00:06:10,260 --> 00:06:12,297 It had nothing to do with the lights. It was the bloody wiring! 111 00:06:12,420 --> 00:06:13,899 It was like Spaghetti Junction in there. 112 00:06:14,020 --> 00:06:15,579 No wonder we went up in flames. 113 00:06:15,700 --> 00:06:18,499 Señor Harvey, I need to talk to you about money. 114 00:06:18,620 --> 00:06:21,419 Oh, don't worry about me, everything was insured. 115 00:06:21,540 --> 00:06:23,019 When you've been in business as long as I have, 116 00:06:23,140 --> 00:06:25,017 you always keep one step ahead. 117 00:06:25,140 --> 00:06:27,416 No. I mean money for me. 118 00:06:28,420 --> 00:06:31,378 Two weeks I have now been working for you, and nothing. 119 00:06:31,500 --> 00:06:32,649 Money for you? 120 00:06:32,780 --> 00:06:35,898 You burn my business to the ground and you ask me for money? 121 00:06:36,020 --> 00:06:38,250 I told you when you started, you're on a month's trial. 122 00:06:38,380 --> 00:06:42,339 Going by this lot, you're lucky not to have been arrested for arson. 123 00:06:43,700 --> 00:06:44,770 Hiya. 124 00:06:44,900 --> 00:06:46,299 Well, hello, darling. You all right? 125 00:06:46,420 --> 00:06:47,490 Yeah. 126 00:06:47,620 --> 00:06:49,896 - Hola. - Hola. 127 00:06:50,660 --> 00:06:52,810 Are you coming on this trip to the waterfalls? 128 00:06:52,940 --> 00:06:54,419 Well, there's not much more we can do here. 129 00:06:54,540 --> 00:06:56,929 May as well make the most of the sun. 130 00:06:57,060 --> 00:07:00,018 I don't suppose Paco could come, could he? 131 00:07:00,780 --> 00:07:02,134 Who's Paco? 132 00:07:03,580 --> 00:07:05,457 Oh, him? That his name? 133 00:07:06,060 --> 00:07:09,337 Oh, not really, darling. He's got work here to do. 134 00:07:10,100 --> 00:07:11,534 Oh. Okay. 135 00:07:13,340 --> 00:07:16,173 Oh, right! I see what you mean. 136 00:07:17,420 --> 00:07:18,774 Oi, Face-Ache. 137 00:07:19,220 --> 00:07:21,734 Get that shop locked up and be over at the Solana in 10 minutes. 138 00:07:21,860 --> 00:07:23,134 You're coming on a trip. 139 00:07:23,260 --> 00:07:25,774 - Señor Harvey, I have to... - Pronto! 140 00:07:27,500 --> 00:07:28,820 (WHISPERING) Thanks, Mel. 141 00:07:35,500 --> 00:07:36,854 (SNORING) 142 00:07:46,820 --> 00:07:49,812 Oh, morning. Think we've missed breakfast. 143 00:07:49,940 --> 00:07:52,295 (SCOFFS) I don't think I could keep nothing down. 144 00:07:52,420 --> 00:07:54,172 Me guts are doing somersaults. 145 00:07:54,300 --> 00:07:55,256 (GROANS) 146 00:07:55,540 --> 00:07:57,850 - You all right? - Mmm. 147 00:07:57,980 --> 00:07:59,891 Not the most comfortable bed in the world. 148 00:08:00,020 --> 00:08:02,694 You could always sleep with me in the double bed. 149 00:08:02,820 --> 00:08:03,810 I do trust you, Martin. 150 00:08:03,940 --> 00:08:07,649 - Well, I wouldn't want to... - Mind you, I wouldn't recommend it. 151 00:08:07,780 --> 00:08:09,691 I don't know if it's the food, but I've had shocking wind 152 00:08:09,820 --> 00:08:11,219 ever since I got here! 153 00:08:13,540 --> 00:08:17,818 I suppose we could share the bed. I mean, we're both responsible adults... 154 00:08:17,940 --> 00:08:19,135 (BRANDY FARTING) 155 00:08:19,260 --> 00:08:21,854 Sorry, Martin, what did you say? 156 00:08:21,980 --> 00:08:23,971 Nothing. It's all right. 157 00:08:31,340 --> 00:08:34,492 Just because he's not found the right girl doesn't mean he's gay. 158 00:08:34,620 --> 00:08:36,418 That's what they said about Liberace. 159 00:08:36,540 --> 00:08:38,531 Excuse me, I need to clear these tables. 160 00:08:38,660 --> 00:08:40,856 - Yes, we've nearly finished. - Oh, go away! 161 00:08:40,980 --> 00:08:45,099 But he's never had a proper girlfriend. Not one. 162 00:08:45,220 --> 00:08:46,972 He might be just a late starter. 163 00:08:47,100 --> 00:08:51,014 Now that's true, or he might be just a big fat homo. 164 00:08:51,140 --> 00:08:55,259 I mean, everybody thought that barman was normal 165 00:08:55,380 --> 00:09:00,898 but I heard he was once caught rolling around behind that bar with a fella. 166 00:09:02,020 --> 00:09:06,093 - So, you never can tell. - I think it's time to find a sunbed. 167 00:09:10,660 --> 00:09:14,335 - Oh, dear, I didn't mean to say normal. - He's all right. 168 00:09:15,260 --> 00:09:18,298 The other bloke they caught the barman with... 169 00:09:19,620 --> 00:09:20,940 It was me. 170 00:09:21,900 --> 00:09:23,413 See you later. 171 00:09:28,900 --> 00:09:31,540 You dirty beggar! 172 00:09:31,660 --> 00:09:33,890 They're a happily married couple! 173 00:10:04,260 --> 00:10:06,137 Okay, ladies and gentlemen. 174 00:10:06,260 --> 00:10:09,855 Here are your tickets for the waterfalls of Algar, 175 00:10:09,980 --> 00:10:13,575 which entitles you to full access to all areas, 176 00:10:13,700 --> 00:10:18,251 your Solana's picnic and a complimentary glass of Nispero liqueur. 177 00:10:18,380 --> 00:10:19,700 What is Nispero? 178 00:10:19,820 --> 00:10:22,289 It's a fruit grown locally in this region. 179 00:10:22,420 --> 00:10:27,415 - Hey! Let's get piss-pero on Nispero. - She said one glass. 180 00:10:32,220 --> 00:10:33,972 Don't know why we had to come here anyway? 181 00:10:34,100 --> 00:10:35,852 Got everything we need back at the apartments. 182 00:10:35,980 --> 00:10:38,449 Food, drink, pool for the kiddies. 183 00:10:38,580 --> 00:10:41,333 Oh, come on, mam. It's nice to see different places. 184 00:10:41,460 --> 00:10:43,178 I never wanted to come. 185 00:10:43,300 --> 00:10:46,656 There's too many steps, it's too steep and there's too many people. 186 00:10:46,780 --> 00:10:48,771 And my shoes are hurting me. 187 00:10:48,900 --> 00:10:51,653 Oh, you're determined to have good time, aren't you? 188 00:10:51,780 --> 00:10:54,533 Here you are, get some of this down your neck. 189 00:10:59,460 --> 00:11:01,053 Oh, Jesus. It's good stuff, that. 190 00:11:01,180 --> 00:11:03,899 Hmm. Very acceptable, that. 191 00:11:04,020 --> 00:11:06,091 Do nicely as a nightcap or a digestive. 192 00:11:06,220 --> 00:11:07,779 No, you wouldn't want a digestive with that. 193 00:11:07,900 --> 00:11:10,369 Be too dry. Maybe a Chocolate Hobnob. 194 00:11:11,300 --> 00:11:15,453 A digestive is an alcoholic drink taken after dinner to compliment the meal 195 00:11:15,580 --> 00:11:17,218 and aid digestion. 196 00:11:17,340 --> 00:11:18,853 Although, I wouldn't expect you to know that. 197 00:11:18,980 --> 00:11:20,857 All right, Fanny Craddock, calm down. 198 00:11:20,980 --> 00:11:23,893 He doesn't need to calm down. He was actually telling you something. 199 00:11:24,020 --> 00:11:27,138 If you tried listening to people instead of making snide remarks all the time, 200 00:11:27,260 --> 00:11:29,012 you might actually learn something. 201 00:11:29,140 --> 00:11:30,938 Excuse me, could we get through? 202 00:11:31,060 --> 00:11:33,529 We've not actually had our free drink yet. 203 00:11:33,660 --> 00:11:34,889 Learn something? From him? 204 00:11:35,020 --> 00:11:37,296 You've got no manners 'cause you've had no education. 205 00:11:37,420 --> 00:11:39,411 MARTIN: Can we get by? We're not having a free drink. 206 00:11:39,540 --> 00:11:41,019 Hang on a minute. It's just getting good, this. 207 00:11:41,140 --> 00:11:44,019 No education? And who do you think you are? Brain of Britain? 208 00:11:44,140 --> 00:11:45,369 You're as thick as two short planks. 209 00:11:45,500 --> 00:11:49,733 Mind you, his mother was just the same. The apple never falls far from the tree. 210 00:11:49,860 --> 00:11:51,658 Can we just go in, please? We're holding people up. 211 00:11:51,780 --> 00:11:54,499 Whoa! Whoa! Hang on a minute. What's that supposed to mean? 212 00:11:54,620 --> 00:11:56,691 - Just forget it. Come on. - I wasn't talking to you. 213 00:11:56,820 --> 00:11:59,096 - I beg your pardon. - You know what it means. 214 00:11:59,220 --> 00:12:01,450 I begged my Janice not to marry you. 215 00:12:01,580 --> 00:12:04,299 You're all the same, you Garveys. Heathens. 216 00:12:04,420 --> 00:12:05,933 And where's all this suddenly come from? 217 00:12:06,060 --> 00:12:07,937 "Suddenly"? There's nothing sudden about it. 218 00:12:08,060 --> 00:12:10,176 Can we just get to the free drinks, please? 219 00:12:10,300 --> 00:12:12,450 Oh, calm down, fatty. They're not gonna evaporate. 220 00:12:12,580 --> 00:12:13,570 (GASPS) 221 00:12:13,700 --> 00:12:15,054 What did you just call my husband? 222 00:12:15,180 --> 00:12:18,491 There you go. Typical That's what the Garveys always were. 223 00:12:18,620 --> 00:12:20,531 Rude, vile pigs! 224 00:12:20,660 --> 00:12:23,413 - Come on, mam. Let's go. - Hang on a minute. 225 00:12:23,540 --> 00:12:26,009 - Who's side are you on? - Not yours. 226 00:12:26,820 --> 00:12:28,299 Unbelievable! 227 00:12:35,580 --> 00:12:37,253 Hey, son! 228 00:12:37,380 --> 00:12:40,259 - Do you wanna try some of this? - No, thanks. 229 00:12:43,260 --> 00:12:46,059 So, where did you say you were from again? 230 00:12:46,180 --> 00:12:49,536 - Benidorm. -(CHUCKLES) Oh, yeah. You said. 231 00:12:58,220 --> 00:13:00,894 Do you honestly think she reckons her son's gay? 232 00:13:01,020 --> 00:13:02,294 Can't see it myself. 233 00:13:02,420 --> 00:13:06,015 He's oafish, boring, completely without style, 234 00:13:06,140 --> 00:13:08,017 totally lacking in manners. 235 00:13:08,140 --> 00:13:11,690 And not withstanding that, he simply doesn't have the intelligence to be gay. 236 00:13:11,820 --> 00:13:13,697 So you reckon you need all them things to be gay? 237 00:13:13,820 --> 00:13:16,175 - Absolutely. - Oh, right. 238 00:13:17,780 --> 00:13:20,772 I just thought you needed to like a bit of cock. 239 00:13:20,900 --> 00:13:22,049 (SIGHS) 240 00:13:23,420 --> 00:13:24,899 The despair! 241 00:13:25,620 --> 00:13:28,692 Ooh. Is that nice? 242 00:13:28,820 --> 00:13:31,380 You are a good boy. 243 00:13:32,420 --> 00:13:34,331 Thank you. Oh. 244 00:13:35,020 --> 00:13:37,933 - Could I have a quick word with you? -I have work to do. 245 00:13:38,060 --> 00:13:42,497 Hang on a minute. Look, I'm sorry about that earlier. 246 00:13:42,780 --> 00:13:48,139 My sister has recently stopped smoking and I'm constantly on edge. 247 00:13:48,260 --> 00:13:51,013 We're identical twins, you see, 248 00:13:51,140 --> 00:13:55,737 and we often feel whatever the other one is experiencing. 249 00:13:56,460 --> 00:13:59,100 She once had a tetanus at the doctor's 250 00:13:59,220 --> 00:14:03,259 and although it were only a tiny prick in her bottom, 251 00:14:03,380 --> 00:14:06,691 I flew off me seat on the bus 252 00:14:07,500 --> 00:14:10,333 and head-butted the woman in front of me. 253 00:14:11,460 --> 00:14:14,578 - I have to get back to work. - Would you mind 254 00:14:14,700 --> 00:14:18,739 if I came over a bit later on and had a word with you? 255 00:14:20,140 --> 00:14:22,177 Depends what your sister is doing today. 256 00:14:22,300 --> 00:14:27,534 Lovely. I'll come over as soon as I've got him settled. 257 00:14:27,660 --> 00:14:29,139 I cannot wait. 258 00:15:09,500 --> 00:15:11,218 Oh! Cheers. 259 00:15:25,980 --> 00:15:27,539 Café con leche? 260 00:15:29,260 --> 00:15:30,295 No. 261 00:15:30,420 --> 00:15:31,376 Café con leche? 262 00:15:31,500 --> 00:15:33,093 No, I didn't order anything. 263 00:15:33,220 --> 00:15:34,494 Uno café con leche. 264 00:15:35,220 --> 00:15:37,655 All right, I'll have it. Just leave it there. 265 00:15:43,140 --> 00:15:45,939 - What do you want now? - Two euros, please. 266 00:15:47,060 --> 00:15:48,619 For God's sake. 267 00:15:48,740 --> 00:15:50,014 Gracias. 268 00:15:50,140 --> 00:15:52,051 Eh! Good luck! 269 00:16:04,100 --> 00:16:07,092 So you're absolutely certain you're okay? 270 00:16:07,220 --> 00:16:09,211 I did give you quite a belt. 271 00:16:09,340 --> 00:16:12,093 It's okay. I see you have problems in your mind. 272 00:16:12,220 --> 00:16:13,938 I beg your pardon? 273 00:16:14,060 --> 00:16:17,496 Not like crazy person, like you have trouble. 274 00:16:17,620 --> 00:16:21,329 I have the gift. My mother had the gift and so do I. 275 00:16:21,860 --> 00:16:23,498 What gift is that? 276 00:16:23,620 --> 00:16:27,818 I can see everything. I can see inside people. 277 00:16:27,940 --> 00:16:32,138 Like them X-ray specs we used to get when we were kids? 278 00:16:32,900 --> 00:16:37,098 No. I can see inside your soul. 279 00:16:37,220 --> 00:16:40,736 - I can see you have many questions. - Yes, I have. 280 00:16:40,860 --> 00:16:42,453 Questions about your future. 281 00:16:42,580 --> 00:16:44,969 - Not my future, me son's. - Wait. 282 00:16:45,100 --> 00:16:48,456 - The questions are not about you. - No, they're not. 283 00:16:48,580 --> 00:16:51,174 - They are about someone else. - Yes, they are. 284 00:16:51,300 --> 00:16:53,496 They are about someone who is close to you. 285 00:16:53,620 --> 00:16:54,655 Yes, he is. 286 00:16:54,780 --> 00:16:56,930 - They are not about your mother. - No. 287 00:16:57,060 --> 00:17:00,098 - They are not about your brother. - I haven't got one. 288 00:17:00,220 --> 00:17:02,734 Your questions are about... 289 00:17:05,100 --> 00:17:06,056 your son! 290 00:17:06,180 --> 00:17:07,170 (GASPS) 291 00:17:07,900 --> 00:17:09,777 How did you know that? 292 00:17:11,020 --> 00:17:14,934 It is a gift. So, what are your questions about your son? 293 00:17:15,500 --> 00:17:18,140 Well, he's never had a girlfriend 294 00:17:18,260 --> 00:17:22,458 and I've never stuck my nose into his private life. 295 00:17:23,380 --> 00:17:25,690 But, well, today, 296 00:17:25,820 --> 00:17:27,970 he did actually say 297 00:17:28,100 --> 00:17:30,455 he's not interested in girls. 298 00:17:31,780 --> 00:17:35,057 Yes. This is because your son is a mufalata. 299 00:17:35,180 --> 00:17:36,659 What's a mufalata? 300 00:17:36,780 --> 00:17:41,217 He's a homo, bender, knob jockey, pillow biter, bum boy, 301 00:17:41,340 --> 00:17:46,289 fudge packer, friend of Dorothy, fairy, faggot, gaylord, homosexual. 302 00:17:46,420 --> 00:17:48,730 Your son is a homosexual gay. 303 00:17:48,860 --> 00:17:51,010 Oh, well, I suppose you'd know. 304 00:17:51,011 --> 00:17:51,995 What! 305 00:17:52,020 --> 00:17:53,294 -I mean, 306 00:17:53,420 --> 00:17:55,809 with you being a psychic and everything. 307 00:17:55,940 --> 00:17:58,136 Oh. Okay. 308 00:17:59,500 --> 00:18:00,570 Yes. 309 00:18:01,620 --> 00:18:03,133 Another eggnog? 310 00:18:04,220 --> 00:18:06,052 Yes, I think I'd better. 311 00:18:08,180 --> 00:18:10,854 Oh, son, why didn't you tell me? 312 00:19:07,380 --> 00:19:08,700 Get in! 313 00:19:14,260 --> 00:19:17,139 Lesley, you're about to run out of credit, love. 314 00:19:17,260 --> 00:19:19,217 Do you want me to put another hour on for you? 315 00:19:19,340 --> 00:19:22,776 No thanks, pet. That's me done for today. 316 00:19:22,900 --> 00:19:26,052 - Maybe see you later in the week. - All right, darling. Take care. 317 00:19:26,180 --> 00:19:28,490 Aye. I'll see you. 318 00:19:48,900 --> 00:19:50,174 Very impressive. 319 00:19:50,300 --> 00:19:52,655 Yes, just makes you want to dive in. 320 00:19:52,780 --> 00:19:55,135 Well, they do say if you stand under a waterfall 321 00:19:55,260 --> 00:19:59,049 it's the most invigorating natural massage you can get. 322 00:19:59,180 --> 00:20:02,377 - Sounds good to me. - Such a shame I didn't bring my bathers. 323 00:20:02,500 --> 00:20:05,140 Or, if you don't fancy that, 324 00:20:05,260 --> 00:20:09,140 I once took a course on erotic massage. 325 00:20:09,260 --> 00:20:13,857 I could oil you up and give you a rub-down. No bother. 326 00:20:13,980 --> 00:20:18,531 - She's very good with her hands. - Well, I did bring me cossie. 327 00:20:18,820 --> 00:20:22,415 (CHUCKLING) So, if I don't see you in there, I'll know where you are. 328 00:20:22,540 --> 00:20:23,735 Brandy. 329 00:20:25,540 --> 00:20:30,569 So, forgive me for prying, but are you two an item? 330 00:20:30,700 --> 00:20:36,696 No, not really. Well, kind of. I mean... We're sort of very good friends. 331 00:20:36,820 --> 00:20:40,814 Right. You have an arrangement. 332 00:20:40,940 --> 00:20:43,614 No, no, no. We met in a self-help therapy group. 333 00:20:43,740 --> 00:20:48,211 Uh-huh. And Katie's fine with this therapy group? 334 00:20:49,140 --> 00:20:50,938 - Katie? - Your wife. 335 00:20:51,060 --> 00:20:52,858 Oh, Kate! No, um... 336 00:20:54,540 --> 00:20:58,499 - Kate and I have separated. - Oh, I'm sorry to hear that. 337 00:20:59,100 --> 00:21:04,652 Still, you've got your therapy group to keep you occupied, haven't you? 338 00:21:04,780 --> 00:21:06,896 Look, we'll get straight to the point. 339 00:21:07,020 --> 00:21:10,092 I think we're all singing from the same hymn sheet. 340 00:21:10,220 --> 00:21:15,738 Jacqueline 's had a lot of fantasies about you since we first met. 341 00:21:18,500 --> 00:21:21,014 - Has she? - Oh, yes. 342 00:21:21,540 --> 00:21:22,689 Okay. 343 00:21:22,820 --> 00:21:27,974 And I can be very passive with the right, sensitive kind of man. 344 00:21:28,900 --> 00:21:31,096 Oh my God! 345 00:21:31,220 --> 00:21:34,212 What say we have a few drinks at Neptune's tonight, 346 00:21:34,340 --> 00:21:39,574 loosen up and all go back to our apartment for a bit of therapy? 347 00:21:40,180 --> 00:21:43,298 - Martin! What are you doing? - I'm coming! 348 00:21:44,260 --> 00:21:45,330 (SIGHS) 349 00:21:45,460 --> 00:21:48,896 Something tells me we won't be hearing him say that again tonight. 350 00:21:49,020 --> 00:21:51,216 - Oh well! 351 00:21:51,340 --> 00:21:53,536 - Picnic? - Oh, yes. 352 00:22:12,900 --> 00:22:15,779 Is this it? Sandwich and a bag of crisps? 353 00:22:15,900 --> 00:22:19,814 What'd you expect in a packed lunch, a Christmas dinner? 354 00:22:19,940 --> 00:22:21,214 Well, it's not very exciting, is it? 355 00:22:21,340 --> 00:22:24,458 If you want excitement, go look at the waterfall again. 356 00:22:24,580 --> 00:22:27,220 Never satisfied, that's always been your trouble. 357 00:22:27,340 --> 00:22:29,854 - You what? - Yeah, give it a rest. 358 00:22:29,980 --> 00:22:31,539 You taking the piss? 359 00:22:31,660 --> 00:22:33,776 She's never stopped whinging since we got off the plane. 360 00:22:33,900 --> 00:22:35,937 Can we just have our dinner in peace? 361 00:22:36,060 --> 00:22:38,813 - She started it. - MICK: Oh, grow up. 362 00:22:38,940 --> 00:22:41,170 Your 11-year-old boy there making less fuss than you. 363 00:22:41,300 --> 00:22:45,771 "Less fuss"? What fuss am I making? I just said they were rubbish dinners. 364 00:22:51,060 --> 00:22:52,539 Well, this is a barrel of laughs, isn't it? 365 00:22:52,660 --> 00:22:56,051 Mam, do you want my penguin? I'm not eating sweet stuff. 366 00:22:56,180 --> 00:22:57,818 Aye, pass it over. 367 00:22:57,940 --> 00:23:00,739 - Lovely spot! - Yeah. 368 00:23:05,780 --> 00:23:08,340 So, what's gonna happen with the shop then, Mel? 369 00:23:08,460 --> 00:23:10,531 Oh, you had to bring that up, didn't you? 370 00:23:10,660 --> 00:23:12,776 - What? - We're trying to have a nice day out, 371 00:23:12,900 --> 00:23:15,050 forget all our problems, and you go and mention the shop. 372 00:23:15,180 --> 00:23:18,138 - What did you say that for? - I was making polite conversation! 373 00:23:18,260 --> 00:23:21,457 "Polite conversation"? I stand and watch my livelihood burn to ashes 374 00:23:21,580 --> 00:23:23,457 and you want to make polite conversation about it? 375 00:23:23,580 --> 00:23:26,777 Your livelihood? You've got to be kidding. You're shitting money. 376 00:23:26,900 --> 00:23:28,493 Not that we ever get to see any of it. 377 00:23:28,620 --> 00:23:32,215 Oh, here we go. At last the truth comes out. 378 00:23:32,340 --> 00:23:35,219 He's no father-in-law to you, he's just some meal ticket. 379 00:23:35,340 --> 00:23:37,980 "A meal ticket"? You can't get a fucking drink out of him! 380 00:23:38,100 --> 00:23:40,614 Right. That's enough! Mick, go for a walk! 381 00:23:40,740 --> 00:23:42,174 "Go for a walk"? What's that supposed to mean? 382 00:23:42,300 --> 00:23:44,450 You're just upsetting everybody. Go for a walk! 383 00:23:44,580 --> 00:23:47,049 Where am I supposed to walk to? We're in the middle of bloody nowhere. 384 00:23:47,180 --> 00:23:48,136 (GROANS) 385 00:23:48,260 --> 00:23:49,489 Just go! 386 00:23:54,300 --> 00:23:58,498 - Mam, can I go for a swim? - Of course you can. Be careful. 387 00:23:58,620 --> 00:24:02,454 - Do you want me to go in with you, son? - No, you're all right. 388 00:24:21,420 --> 00:24:22,979 Oh! It's a bit cold. 389 00:24:23,100 --> 00:24:26,218 - Are your mates not coming in? - No, no, I don't think so. 390 00:24:26,340 --> 00:24:27,899 Oh, they seemed dead nice. 391 00:24:28,020 --> 00:24:30,534 Yeah, well, they're certainly very enthusiastic. 392 00:24:34,220 --> 00:24:35,574 So you found some trunks then? 393 00:24:35,700 --> 00:24:37,179 Oh, no, these are my pants. 394 00:24:37,300 --> 00:24:40,577 I'm afraid I'll have to go commando on the journey back. 395 00:24:40,700 --> 00:24:41,735 Where's that? 396 00:24:41,860 --> 00:24:45,137 No, go commando. It means to not wear any underwear. 397 00:24:45,940 --> 00:24:47,260 Oh, right. 398 00:24:48,380 --> 00:24:51,452 - Why don't you go commando now? - What, here? 399 00:24:51,900 --> 00:24:53,777 No, no, I don't think that's appropriate. 400 00:24:53,900 --> 00:24:57,530 Come on. Promise I won't look under the water. 401 00:24:57,660 --> 00:24:59,333 It'll really turn me on. 402 00:24:59,460 --> 00:25:02,054 No, I think what with the kiddies in the pool and... 403 00:25:02,180 --> 00:25:04,137 - I beg your pardon. - Come on, Martin. 404 00:25:04,260 --> 00:25:07,571 We came here as friends, but there's no denying there's a spark between us. 405 00:25:07,700 --> 00:25:11,933 There is? I mean... I mean, there is. I mean, I thought there might be. 406 00:25:12,060 --> 00:25:13,778 - Martin. - Yes? 407 00:25:13,900 --> 00:25:17,655 Get down in the water and slowly pull down your pants. 408 00:25:23,780 --> 00:25:25,498 People are looking. 409 00:25:27,660 --> 00:25:29,253 No, they're not. 410 00:25:32,860 --> 00:25:34,931 Right. Now give them to me. 411 00:25:36,820 --> 00:25:39,016 And swim under the waterfall. 412 00:25:39,140 --> 00:25:42,132 I'll put these out to dry and I'll meet you back there in two minutes. 413 00:25:42,260 --> 00:25:43,773 Brandy, I, I. 414 00:25:45,860 --> 00:25:47,976 Two minutes. 415 00:26:10,500 --> 00:26:11,695 (LAUGHS) 416 00:26:12,580 --> 00:26:13,809 (SHUSHES) 417 00:26:28,140 --> 00:26:30,051 - You not hungry? - No. 418 00:26:32,780 --> 00:26:35,340 - You having a nice time? - Yes. 419 00:26:36,060 --> 00:26:38,779 I love to listen to English people argue. 420 00:26:41,220 --> 00:26:43,291 So, what's Paco short for? 421 00:26:44,580 --> 00:26:51,452 - I'm not short. I'm taller than you. - No. I mean, is Paco your full name? 422 00:26:51,580 --> 00:26:55,858 - Why do you ask these things? - Trying to get to know you. I like you. 423 00:26:58,220 --> 00:27:02,214 My name is Paco Benitez. I am 22 years old. 424 00:27:02,340 --> 00:27:05,890 I live in Albir with my boyfriend and our dog, Pipo. 425 00:27:06,020 --> 00:27:09,331 I like French cinema and my favourite colour is blue. 426 00:27:10,980 --> 00:27:13,779 You live in Albir with your boyfriend? 427 00:27:16,460 --> 00:27:19,373 Oh, my God. I've made such a fool of myself, haven't I? 428 00:27:19,500 --> 00:27:20,535 No. 429 00:27:21,140 --> 00:27:23,609 I've been trying my hardest with you all day 430 00:27:23,740 --> 00:27:25,617 and I've been getting absolutely nothing back. 431 00:27:25,740 --> 00:27:28,380 - But now it all makes sense. - Okay. 432 00:27:29,940 --> 00:27:31,169 (SCOFFS) 433 00:27:31,620 --> 00:27:33,975 I can be such an idiot sometimes. 434 00:27:35,620 --> 00:27:36,769 Crisp? 435 00:27:47,420 --> 00:27:48,569 (SIGHS) 436 00:27:54,380 --> 00:27:55,575 Brandy? 437 00:27:58,460 --> 00:27:59,780 Excuse me. 438 00:28:00,060 --> 00:28:03,098 That lady I was talking to earlier, did you see where she went? 439 00:28:03,380 --> 00:28:06,338 - Yeah, she got out. - Right. 440 00:28:06,460 --> 00:28:09,976 - Did she say where she was going? - No, but she took your clothes. 441 00:28:10,100 --> 00:28:11,374 Oh, God! 442 00:28:11,500 --> 00:28:12,729 (CHUCKLES) 443 00:28:12,860 --> 00:28:14,692 Brandy, where are you? 444 00:28:15,340 --> 00:28:16,933 This isn't funny! 445 00:28:17,060 --> 00:28:18,334 (LAUGHING) 446 00:28:19,060 --> 00:28:20,971 - What's your name? - Michael. 447 00:28:21,100 --> 00:28:23,660 Michael, I need your help. 448 00:28:31,180 --> 00:28:32,773 Did you not fancy a dip, Mel? 449 00:28:32,900 --> 00:28:35,540 Not after I've had something to eat. Very dangerous. 450 00:28:35,660 --> 00:28:37,537 You've only had a bag of crisps. 451 00:28:38,460 --> 00:28:39,575 Hiya. 452 00:28:40,620 --> 00:28:42,293 Look what I got. A bottle of that liqueur 453 00:28:42,420 --> 00:28:45,060 and some marmalade made out of the same stuff. 454 00:28:45,180 --> 00:28:47,012 What've you bought that for? 455 00:28:47,140 --> 00:28:50,292 - Thought you might like it. - There he goes wasting money again. 456 00:28:50,420 --> 00:28:51,694 You keep your nose out. 457 00:28:51,820 --> 00:28:53,219 Don't you speak to me mother like that. 458 00:28:53,340 --> 00:28:55,536 Oh, for Christ's sake. Don't start again. 459 00:28:55,660 --> 00:28:59,176 What have you got marmalade for? You know I'm not eating sweet stuff. 460 00:28:59,300 --> 00:29:02,850 You're not gonna get any fatter from a bit of marmalade. 461 00:29:02,980 --> 00:29:05,051 What do you mean, "fatter"? 462 00:29:07,700 --> 00:29:10,453 - I don't mean "fatter." I mean... - What? 463 00:29:10,580 --> 00:29:12,014 Fatter than I already am? 464 00:29:12,140 --> 00:29:14,097 (SCOFFS) You're not fat! 465 00:29:15,220 --> 00:29:17,018 Everybody puts a bit of weight on on holiday. 466 00:29:17,140 --> 00:29:18,699 (GASPS) You what? 467 00:29:19,180 --> 00:29:22,093 - What have I said now? - What have you said? 468 00:29:22,220 --> 00:29:23,699 You're nothing but an animal. 469 00:29:23,820 --> 00:29:25,970 Why I ever let an insensitive pig like you 470 00:29:26,100 --> 00:29:27,977 marry my daughter, I'll never know. 471 00:29:28,100 --> 00:29:31,695 - I never asked to marry her. - I beg your pardon. 472 00:29:32,620 --> 00:29:35,373 No. I don't mean I didn't want to marry you. I mean... 473 00:29:36,620 --> 00:29:38,293 Come here, mam. Don't upset yourself. 474 00:29:38,420 --> 00:29:39,569 What are you getting upset for? 475 00:29:39,700 --> 00:29:40,974 First you call your wife fatty, 476 00:29:41,100 --> 00:29:42,420 then you say you wish you'd never married her 477 00:29:42,540 --> 00:29:43,655 and you're asking why she's upset? 478 00:29:43,780 --> 00:29:46,169 Who said "fatty"? You're twisting me words. 479 00:29:46,300 --> 00:29:47,734 Janice, love, come here. 480 00:29:47,860 --> 00:29:49,692 - Come here, mam. - I'm all right. 481 00:29:49,820 --> 00:29:52,380 - Janice... - Just go away! 482 00:29:52,500 --> 00:29:53,570 What are you... 483 00:29:53,700 --> 00:29:54,656 (CHUCKLES UNEASILY) 484 00:29:54,780 --> 00:29:56,771 Oh, my God. You're not crying? 485 00:29:56,900 --> 00:29:59,414 No, I'm not crying. I just want you to go away. 486 00:29:59,540 --> 00:30:00,735 Janice. 487 00:30:01,580 --> 00:30:02,809 Janice. 488 00:30:05,660 --> 00:30:07,492 Oh, for Christ's sake. 489 00:30:10,180 --> 00:30:11,375 Thanks. 490 00:30:17,460 --> 00:30:21,215 - It's okay. -(SNIFFS) I'm all right, I'm all right. 491 00:30:21,340 --> 00:30:23,900 I don't know why I let him get to me. 492 00:30:26,820 --> 00:30:29,778 - Eh, where's our Michael? - Oh, he'll be all right. 493 00:30:29,900 --> 00:30:32,130 How do you know he's all right? Telle, have you seen him? 494 00:30:32,260 --> 00:30:34,058 - No. - He went for a swim. 495 00:30:34,180 --> 00:30:37,059 Leave the lad alone, he's not a baby any more. 496 00:30:37,180 --> 00:30:39,217 What's the worst that could happen to him? 497 00:30:43,540 --> 00:30:46,054 Uh, excuse me. 498 00:30:56,900 --> 00:30:58,777 Sorry, I just had to... 499 00:30:59,380 --> 00:31:01,371 borrow your son for a bit. 500 00:31:03,660 --> 00:31:04,695 Hmm. 501 00:31:07,100 --> 00:31:10,570 Don't suppose anyone's got any spare clothes, have they? 502 00:31:16,500 --> 00:31:17,774 (LAUGHING) 503 00:31:34,820 --> 00:31:35,810 Hola. 504 00:31:35,940 --> 00:31:38,978 Hiya, love. I just wondered if you'd seen me husband anywhere. 505 00:31:39,100 --> 00:31:41,296 Your husband? No. 506 00:31:41,420 --> 00:31:44,173 Oh. Okay. Thank you. 507 00:31:54,220 --> 00:31:56,894 - Today you went to the waterfalls? - Yeah. 508 00:31:57,020 --> 00:31:59,739 - Did you enjoy? - Yeah, it was a nice day out. 509 00:31:59,860 --> 00:32:03,251 I just seem to have lost me husband somewhere along the way. 510 00:32:03,380 --> 00:32:06,020 Hmm. I can see much sadness in your eyes. 511 00:32:06,140 --> 00:32:07,414 You what? 512 00:32:07,540 --> 00:32:09,816 - I have a gift. - Have you now? 513 00:32:09,940 --> 00:32:12,659 Well, that's very kind of you but I don't think I want it. 514 00:32:12,780 --> 00:32:17,172 No, I have a gift. I can see deep into your soul. 515 00:32:17,620 --> 00:32:19,691 - Really? - Oh, yes. 516 00:32:20,500 --> 00:32:22,650 I can see you are not happy. 517 00:32:23,460 --> 00:32:27,613 Bloody hell, you're good, aren't you? How did you work that one out? 518 00:32:27,900 --> 00:32:30,130 Is it the lack of cartwheels I'm doing across the floor, 519 00:32:30,260 --> 00:32:32,456 or was it just a lucky guess? 520 00:32:34,820 --> 00:32:37,972 It's a crime to see such a beautiful woman alone. 521 00:32:38,900 --> 00:32:42,655 I you need some company this evening I am here for you. 522 00:32:43,180 --> 00:32:47,697 Yeah. Very flattering, I'm sure but I know all about you. 523 00:32:47,820 --> 00:32:49,731 You're the type that sits in the cinema 524 00:32:49,860 --> 00:32:53,979 with a box of popcorn on your lap with a hole cut out in the bottom. 525 00:33:00,020 --> 00:33:03,138 (SPEAKING SPANISH) 526 00:33:12,660 --> 00:33:13,889 (GASPS) 527 00:33:14,860 --> 00:33:18,012 I'm sorry, love, I'm not very good with languages. 528 00:33:18,980 --> 00:33:21,256 I know how to say "shut the window" in French. 529 00:33:21,380 --> 00:33:24,452 If your husband is lost, he's unlucky. 530 00:33:24,580 --> 00:33:28,938 If he chooses to stay away from such a beautiful woman, 531 00:33:29,060 --> 00:33:30,698 then he is a fool 532 00:33:32,020 --> 00:33:34,011 You are amazing. 533 00:33:35,140 --> 00:33:39,099 I would love to find out if what the English are saying is true. 534 00:33:40,820 --> 00:33:42,458 What are they saying? 535 00:33:42,580 --> 00:33:46,175 That you can play many a good tune on the old piano. 536 00:33:47,700 --> 00:33:49,099 "Old piano"? 537 00:33:51,820 --> 00:33:53,333 Perhaps I get the saying wrong? 538 00:33:53,460 --> 00:33:55,497 -"Old"? - I think I need to get back to work. 539 00:33:55,620 --> 00:33:57,418 Yeah, I think you do. 540 00:34:00,220 --> 00:34:01,813 - Is everything all right? - Fine. 541 00:34:01,940 --> 00:34:03,453 As long as you don't mind one of your bar staff 542 00:34:03,580 --> 00:34:06,015 being neutered in front of a bar full of holiday makers. 543 00:34:06,140 --> 00:34:08,859 Oh, that one. You'd have to join the queue. 544 00:34:12,740 --> 00:34:15,493 Are you finished in the bathroom, son? 545 00:34:15,620 --> 00:34:16,974 Nearly. 546 00:34:17,100 --> 00:34:19,660 - I want to talk to you. - Yeah. 547 00:34:19,780 --> 00:34:23,489 You've hardly said a word since you got back this afternoon. 548 00:34:23,620 --> 00:34:28,569 Just been fiddling with that phone of yours, beeping every five minutes. 549 00:34:28,700 --> 00:34:29,895 Hang on. 550 00:34:30,540 --> 00:34:31,689 Son... 551 00:34:32,820 --> 00:34:37,098 I want you to know I know how difficult it's been for you. 552 00:34:37,220 --> 00:34:41,532 And I want you to know I'm so proud of you. 553 00:34:41,660 --> 00:34:44,573 I just want you to be happy. 554 00:34:44,700 --> 00:34:48,898 And if that means you being with a man 555 00:34:49,020 --> 00:34:53,617 and getting one of them civilised partnerships, 556 00:34:53,740 --> 00:34:56,459 well, then I'll stick by you. 557 00:34:56,580 --> 00:35:01,939 I just need to know one thing before I put me foot in it tonight. 558 00:35:02,700 --> 00:35:03,735 (GARGLING) 559 00:35:03,860 --> 00:35:06,613 Are you ready to come out, son? 560 00:35:09,100 --> 00:35:12,650 I say, son, are you ready to come out? 561 00:35:12,780 --> 00:35:14,293 Yes, I'm ready. 562 00:35:15,460 --> 00:35:17,292 For God's sake, woman. 563 00:35:25,860 --> 00:35:29,251 - You all right? - I'm so proud of you! 564 00:35:29,380 --> 00:35:32,498 It's gonna be a wonderful night. 565 00:35:40,260 --> 00:35:41,580 We shouldn't have come out. 566 00:35:41,700 --> 00:35:44,055 Don't be stupid. This is the first place he'll come. 567 00:35:44,180 --> 00:35:46,740 Where's he been? What if he's still at the waterfalls? 568 00:35:46,860 --> 00:35:50,057 He'll come back, tail between his legs, stinking of booze. 569 00:35:50,180 --> 00:35:51,500 Men are all the same. 570 00:35:51,620 --> 00:35:54,339 I can't just sit here. It was me that told him to go away. 571 00:35:54,460 --> 00:35:56,497 Mam, chill out. He'll turn up. 572 00:35:57,540 --> 00:35:58,894 Any sign of him, Mel? 573 00:35:59,020 --> 00:36:00,055 No. 574 00:36:01,500 --> 00:36:03,298 I've asked everywhere and nobody's seen him. 575 00:36:03,420 --> 00:36:05,536 - Oh, God! - Well, it's not all bad news. 576 00:36:05,660 --> 00:36:06,616 - No? 577 00:36:06,740 --> 00:36:08,458 Apparently there's a singer on tonight. 578 00:36:08,580 --> 00:36:09,650 (CHUCKLES) 579 00:36:10,620 --> 00:36:13,009 - Oh, come on, Martin. It was a joke. - Really? 580 00:36:13,140 --> 00:36:15,336 Well, ha-bloody-ha. 581 00:36:15,460 --> 00:36:17,417 (CHUCKLES) Should've seen your face, 582 00:36:17,540 --> 00:36:21,773 creeping around naked with nothing but a terrified child to cover your modesty. 583 00:36:21,900 --> 00:36:23,698 You're lucky the villagers haven't been outside the apartment 584 00:36:23,820 --> 00:36:25,094 with burning torches. 585 00:36:25,220 --> 00:36:27,097 Really? well, when they do turn up, 586 00:36:27,220 --> 00:36:29,131 I'll point them to the person responsible, 587 00:36:29,260 --> 00:36:32,059 the bride of Frankenstein. That means you. 588 00:36:32,980 --> 00:36:34,539 Bride of Frankenstein? 589 00:36:34,660 --> 00:36:37,095 Burning torches, villagers, 590 00:36:37,220 --> 00:36:39,336 Frankenstein, it's a cinematic reference. 591 00:36:40,780 --> 00:36:41,770 I don't get it. 592 00:36:41,900 --> 00:36:44,972 Of course you don't get it, you're stupid. 593 00:36:45,740 --> 00:36:47,936 - There's no need to be like that. - Really? 594 00:36:48,060 --> 00:36:50,449 A bit like there's no need to completely humiliate me 595 00:36:50,580 --> 00:36:53,379 - in front of all those people? - Stop moaning and get a sense of humour. 596 00:36:53,500 --> 00:36:58,893 I will stop moaning if you stop being an annoying, uneducated, 597 00:36:59,020 --> 00:37:01,170 malicious, loud-mouthed, 598 00:37:01,300 --> 00:37:04,975 vulgar, short, irritating, 599 00:37:05,100 --> 00:37:08,218 unattractive, scouse twat! 600 00:37:09,900 --> 00:37:10,856 (GASPS) 601 00:37:11,140 --> 00:37:12,574 Unattractive? 602 00:37:13,780 --> 00:37:15,259 Do you know, Martin, 603 00:37:15,380 --> 00:37:17,212 you were on a promise tonight but I am warning you. 604 00:37:17,340 --> 00:37:20,093 If I leave this table, I will not be short of male attention. 605 00:37:20,220 --> 00:37:23,258 No, you'll just be short. 606 00:37:23,380 --> 00:37:24,575 (SCOFFS) 607 00:37:25,980 --> 00:37:27,653 You still here? 608 00:37:34,060 --> 00:37:35,209 Cheers! 609 00:37:35,580 --> 00:37:38,094 Good evening ladies and germs. 610 00:37:38,220 --> 00:37:39,938 ALL: (MUMBLING) Good evening. 611 00:37:40,060 --> 00:37:42,370 I said, "Good evening ladies and germs." 612 00:37:42,500 --> 00:37:44,173 ALL: Good evening. 613 00:37:44,300 --> 00:37:45,620 That's better. 614 00:37:45,740 --> 00:37:48,493 Well, some of you may already know we have a fabulous singer 615 00:37:48,620 --> 00:37:50,258 here at Neptune's tonight, 616 00:37:50,380 --> 00:37:53,338 Benidorm's favourite, Shaun Foster Conley. 617 00:37:53,460 --> 00:37:58,011 But before that, we have an old friend of Neptune's 618 00:37:58,140 --> 00:38:02,498 who'd like to say a few words. Let's give it up for Noreen! 619 00:38:02,620 --> 00:38:04,213 (ALL APPLAUDING) 620 00:38:04,340 --> 00:38:05,899 What's going on? 621 00:38:11,900 --> 00:38:13,129 Thank you, love. 622 00:38:14,860 --> 00:38:16,817 Ladies and gentlemen, 623 00:38:16,940 --> 00:38:19,659 there have been many times in my life 624 00:38:19,780 --> 00:38:23,569 when I've been proud of my only son, 625 00:38:23,700 --> 00:38:25,532 Geoff Maltby. 626 00:38:25,660 --> 00:38:27,094 She's me PA. 627 00:38:27,220 --> 00:38:32,169 His many achievements in life have been impressive and varied, 628 00:38:32,300 --> 00:38:36,419 from Lancashire Indoor Hang Gliding Champion 629 00:38:36,540 --> 00:38:39,100 to the only double winner 630 00:38:39,220 --> 00:38:43,293 of the Ormskirk Meat Plate Pie-Eating Competition, 631 00:38:43,420 --> 00:38:47,300 without the need of hospitalisation. 632 00:38:47,420 --> 00:38:48,455 (PEOPLE CHUCKLING) 633 00:38:48,580 --> 00:38:51,811 But these brave accomplishments 634 00:38:51,940 --> 00:38:56,173 pale into insignificance when I tell you 635 00:38:56,300 --> 00:38:58,496 that tonight's the night 636 00:38:58,620 --> 00:39:02,932 he's finally decided to stand tall 637 00:39:03,060 --> 00:39:05,973 and announce that he is 638 00:39:06,100 --> 00:39:09,889 a wonderful, happy, proud, 639 00:39:10,020 --> 00:39:11,897 gay man. 640 00:39:12,980 --> 00:39:14,254 You what? 641 00:39:16,700 --> 00:39:19,055 Well done, son. 642 00:39:19,180 --> 00:39:22,969 And this one is for you. 643 00:39:23,740 --> 00:39:26,050 (YMCA PLAYING) 644 00:39:35,100 --> 00:39:38,491 # Young man, there's no need to feel down 645 00:39:38,620 --> 00:39:42,250 # I said, young man, pick yourself off the ground 646 00:39:42,380 --> 00:39:46,135 # I said, young man, 'cause you're in a new town 647 00:39:46,260 --> 00:39:50,538 # There's no need to be unhappy 648 00:39:50,660 --> 00:39:53,778 # Young man, there's a place you can go 649 00:39:53,900 --> 00:39:57,655 # I said, young man, when you're short on your dough 650 00:39:57,780 --> 00:40:01,569 # You can stay there and I'm sure you will find 651 00:40:01,700 --> 00:40:06,012 # Many ways to have a good time 652 00:40:08,340 --> 00:40:11,731 # It's fun to stay at the YMCA 653 00:40:11,860 --> 00:40:16,730 # It's fun to stay at the YMCA 654 00:40:16,860 --> 00:40:20,694 # They have everything for you men to enjoy 655 00:40:20,820 --> 00:40:23,733 # You can hang out with all the boys # 656 00:40:23,860 --> 00:40:27,330 - No! - Hey, hey, hey. Sit down, gay boy. 657 00:40:27,460 --> 00:40:28,894 Listen to your mama. 658 00:40:29,020 --> 00:40:32,251 -# YMCA -# YMCA 659 00:40:32,540 --> 00:40:34,133 # You can get yourself cleaned 660 00:40:34,260 --> 00:40:35,455 # You can have a good... # 661 00:40:37,260 --> 00:40:38,614 # ...whatever... # 662 00:40:39,820 --> 00:40:41,493 (GEOFF WHISPERING) 663 00:40:41,620 --> 00:40:43,372 (GEOFF'S MUM GRUNTS) 664 00:40:43,980 --> 00:40:45,937 # I said, young man 665 00:40:47,820 --> 00:40:49,493 # I said, young man 666 00:40:49,620 --> 00:40:51,497 # You can make real your dreams 667 00:40:51,620 --> 00:40:56,012 # But you got to know this one thing 668 00:40:56,140 --> 00:40:59,019 # No man does it all by himself 669 00:40:59,140 --> 00:41:01,211 # I said, young man 670 00:41:01,340 --> 00:41:03,570 # Put your pride on the shelf 671 00:41:03,700 --> 00:41:04,974 -# Go there -# Go there 672 00:41:05,100 --> 00:41:06,613 # To the YMCA 673 00:41:06,740 --> 00:41:11,371 # And I'm sure they can help you today # 674 00:41:12,300 --> 00:41:14,371 (BRANDY CRYING) 675 00:41:16,620 --> 00:41:19,180 - Watch where you're going! - Sorry! 676 00:41:24,660 --> 00:41:29,018 Excuse me, have you seen a short man with an orange face? 677 00:41:29,140 --> 00:41:31,290 - You what? - The man with the shop. 678 00:41:31,420 --> 00:41:35,129 - It burned down. He owes me money. - I think he's in there. 679 00:41:36,060 --> 00:41:37,573 Are you okay? 680 00:41:38,420 --> 00:41:40,252 Yeah, I'm fine. 681 00:41:40,380 --> 00:41:42,451 You look sad. 682 00:41:43,020 --> 00:41:44,533 I'm all right. 683 00:41:45,420 --> 00:41:48,299 Did you have a disagree with your boyfriend? 684 00:41:48,660 --> 00:41:51,049 Yeah, but he's not my boyfriend. 685 00:41:52,020 --> 00:41:54,216 He's just a friend? 686 00:41:54,340 --> 00:41:57,378 (SCOFFS) He's probably not even that right now. 687 00:41:59,260 --> 00:42:01,695 - Do you think I'm unattractive? - No. 688 00:42:03,300 --> 00:42:05,052 Absolutely no. 689 00:42:06,140 --> 00:42:08,097 Then kiss me, you idiot. 690 00:42:12,140 --> 00:42:15,656 # They have everything for you men to enjoy 691 00:42:15,780 --> 00:42:20,411 # You can hang out with all the boys # 692 00:42:20,540 --> 00:42:22,053 (NOREEN LAUGHS) 693 00:42:24,740 --> 00:42:26,617 (AUDIENCE WHISTLING) 694 00:42:33,820 --> 00:42:37,051 Noreen's tribute to her big, gay son, Geoff. 695 00:42:37,180 --> 00:42:41,890 Congratulations, Geoff. We'll see you in the old town at some point. 696 00:42:42,020 --> 00:42:44,091 But moving right on, ladies and gentlemen, 697 00:42:44,220 --> 00:42:45,540 tonight's entertainment, 698 00:42:45,660 --> 00:42:48,891 Mr Shaun Foster Conley! 699 00:42:49,940 --> 00:42:51,658 (AUDIENCE CHEERING) 700 00:42:59,660 --> 00:43:03,733 Ladies and gentlemen, I've been asked by Mick Garvey 701 00:43:03,860 --> 00:43:07,296 to sing this first song for his beautiful wife, Janice. 702 00:43:07,420 --> 00:43:11,812 The message is, "Listen to the words, Jan, I love you so much." 703 00:43:11,980 --> 00:43:13,459 (HERE IN MY HEART PLAYING) 704 00:43:22,700 --> 00:43:29,333 # Here in my heart 705 00:43:29,460 --> 00:43:35,979 # I'm alone and so lonely 706 00:43:36,740 --> 00:43:40,529 # Here in my heart 707 00:43:40,660 --> 00:43:47,498 # I just yearn for you only 708 00:43:50,300 --> 00:43:52,860 # Here in my arms 709 00:43:54,300 --> 00:43:58,658 # I long to hold you # 710 00:44:00,700 --> 00:44:04,898 - Have you got anywhere we can go? - My girlfriend, she is at home. 711 00:44:05,660 --> 00:44:07,412 Come on. The beach. 712 00:44:15,660 --> 00:44:19,016 # Here is my heart 713 00:44:20,100 --> 00:44:26,290 # My life and my all, dear 714 00:44:28,380 --> 00:44:31,498 # Please be mine 715 00:44:32,460 --> 00:44:33,973 # And stay here in my heart # 716 00:44:34,100 --> 00:44:38,059 He's playing with your emotions. You won't see him again tonight. 717 00:44:38,180 --> 00:44:40,330 Is dad not coming back, mam? 718 00:44:41,500 --> 00:44:46,097 # Say that you care 719 00:44:46,660 --> 00:44:51,131 # Take this heart I give... # 720 00:44:51,260 --> 00:44:53,092 - Dad! - JANICE: Mick! 721 00:44:53,900 --> 00:44:55,379 (EXCLAIMS) 722 00:44:57,900 --> 00:44:59,732 Where have you been? 723 00:45:00,260 --> 00:45:01,739 I thought you'd had enough of me for one day 724 00:45:01,860 --> 00:45:03,419 so I made meself a bit scarce. 725 00:45:03,540 --> 00:45:07,454 - We've been worried about you. - I didn't mean to do that. I just... 726 00:45:07,580 --> 00:45:10,652 # Here is my heart # 727 00:45:11,900 --> 00:45:14,619 I don't want you ever to get sick of the sight of me. 728 00:45:14,740 --> 00:45:16,651 Oh, don't be daft. 729 00:45:17,300 --> 00:45:19,211 I love you, Janice. 730 00:45:20,420 --> 00:45:22,536 - I love you so much. - Oh. 731 00:45:22,660 --> 00:45:25,459 # Please be mine 732 00:45:25,580 --> 00:45:32,338 # And stay here in my heart # 56703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.