Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:33,013
Oh, it's busy this morning.
2
00:00:33,140 --> 00:00:36,132
Yes, they must be giving out
free scratch cards with every breakfast.
3
00:00:36,260 --> 00:00:39,616
Good morning, boys.
Don't forget, coach trip today.
4
00:00:39,740 --> 00:00:40,696
Oh, yeah!
5
00:00:40,820 --> 00:00:43,778
Bring your trunks.
We're just off to get ours.
6
00:00:44,860 --> 00:00:45,975
Oh. Do you fancy that?
7
00:00:46,100 --> 00:00:50,094
Hmm. Seeing Donald and Jacqueline
cavorting in their Speedos.
8
00:00:50,220 --> 00:00:51,699
What's the alternative?
9
00:00:51,820 --> 00:00:54,380
Being shot between the eyes
with a rusty air rifle.
10
00:00:54,500 --> 00:00:57,060
Oh! No contest. Pull the trigger.
11
00:01:09,820 --> 00:01:13,211
Are you sure you don't want anything
more than that, son?
12
00:01:13,340 --> 00:01:15,377
No. That was lovely.
13
00:01:16,900 --> 00:01:18,129
I mean, don't get me wrong,
14
00:01:18,260 --> 00:01:20,774
I think you've done brilliant
with your dieting.
15
00:01:20,900 --> 00:01:22,652
But let's be honest,
16
00:01:22,780 --> 00:01:25,772
if you turn sideways now,
you'd be marked absent.
17
00:01:25,900 --> 00:01:28,938
You're joking!
I've got another two stone to go.
18
00:01:29,060 --> 00:01:30,858
Another two stone!
19
00:01:30,980 --> 00:01:33,654
You'll have to hollow out your legs,
there's nothing on you.
20
00:01:35,100 --> 00:01:38,980
Your Uncle Francis said
your dad had an elastic band fitted.
21
00:01:39,100 --> 00:01:41,899
Like that Fearne Cotton off the telly.
22
00:01:42,180 --> 00:01:46,811
But I told him, "It's a will of iron
that boy's used to get his weight down
23
00:01:46,940 --> 00:01:48,738
"and nothing more."
24
00:01:48,860 --> 00:01:50,214
Don't you mean Fern Britton?
25
00:01:50,340 --> 00:01:54,891
Now, are you coming with me
to the waterfalls of Agadoo?
26
00:01:55,420 --> 00:01:57,252
The waterfalls of Algar!
27
00:01:57,380 --> 00:01:58,370
That's it.
28
00:01:58,500 --> 00:02:01,811
No. I've got a bit of business
to sort out in the old town.
29
00:02:01,940 --> 00:02:04,090
- Do you want me to come?
- No!
30
00:02:04,220 --> 00:02:07,099
I've got to see an hombre about a perro.
31
00:02:07,220 --> 00:02:09,291
Oh! Right.
32
00:02:10,980 --> 00:02:12,812
Hey, you never know.
33
00:02:12,940 --> 00:02:16,535
That what's-her-name
might be coming to the waterfalls.
34
00:02:16,660 --> 00:02:18,810
- Telle.
- I'm not interested.
35
00:02:18,940 --> 00:02:21,773
You are! You had a date with her.
36
00:02:21,900 --> 00:02:23,891
We're just friends.
37
00:02:24,020 --> 00:02:27,729
Well, its about time
you got yourself a nice girlfriend.
38
00:02:27,860 --> 00:02:29,658
Mother, will you leave it?
39
00:02:30,780 --> 00:02:33,852
What happened to that girl
with the funny lip
40
00:02:33,980 --> 00:02:36,290
you met on that YTS scheme?
41
00:02:36,420 --> 00:02:38,058
Was her name Cheryl?
42
00:02:38,180 --> 00:02:41,935
I can't remember.
It's a good few years ago.
43
00:02:42,060 --> 00:02:44,097
I haven't got time
for girls right now, all right?
44
00:02:44,220 --> 00:02:47,975
Haven't got time for girls?
A good-looking lad like you?
45
00:02:48,100 --> 00:02:51,536
What about that lass off the internet
you were talking to?
46
00:02:51,660 --> 00:02:54,971
- Mother, can we just drop the subject?
- I told you
47
00:02:55,420 --> 00:02:59,300
I'd lend you the money to go to Brazil
but you didn't seem keen.
48
00:02:59,420 --> 00:03:00,774
Look,
49
00:03:00,900 --> 00:03:05,212
how many times do I have to tell you?
I'm just not interested!
50
00:03:06,860 --> 00:03:10,376
(LAUGHING) Not interested in girls?
51
00:03:10,980 --> 00:03:13,449
What are you interested in then?
52
00:03:13,580 --> 00:03:14,900
(CHUCKLING)
53
00:03:22,140 --> 00:03:24,051
Right, mother, what's going on today?
54
00:03:24,180 --> 00:03:26,376
Are you coming with us on this trip
or are you staying here?
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,377
I'm not going
anywhere I can't take me chair.
56
00:03:28,500 --> 00:03:30,935
I'm on me holidays,
I shouldn't have to walk around.
57
00:03:31,060 --> 00:03:34,576
Come on! Look at that.
There's two waterfalls,
58
00:03:34,700 --> 00:03:37,658
a diving area
and a natural swimming pool.
59
00:03:37,780 --> 00:03:39,817
You joking?
She ain't gonna come with us.
60
00:03:39,940 --> 00:03:40,896
All that water?
61
00:03:41,020 --> 00:03:43,330
She'd be frightened if somebody throws
a bar of Imperial Leather at her
62
00:03:43,460 --> 00:03:44,859
and she'll have to get a wash.
63
00:03:44,980 --> 00:03:47,938
Well, you're not going anywhere,
you've got to work for Mel.
64
00:03:48,060 --> 00:03:50,449
Madge, it may have escaped your notice
65
00:03:50,580 --> 00:03:54,369
but Mel's Mobility Boutique tragically
burned to the ground last night,
66
00:03:54,500 --> 00:03:58,255
thus rendering me sadly unemployed.
67
00:03:58,660 --> 00:04:00,333
He'll still need you to clear things up.
68
00:04:00,460 --> 00:04:02,417
He can't be expected to do that
on his own.
69
00:04:02,540 --> 00:04:04,099
You think I'm spending the day
shovelling shit
70
00:04:04,220 --> 00:04:06,211
in a burnt-out shop
when its 80 degrees out here,
71
00:04:06,340 --> 00:04:08,172
you can kiss my arse!
72
00:04:08,620 --> 00:04:09,815
MADGE: Same to you!
73
00:04:09,940 --> 00:04:12,898
There's no wonder the kids of today
are sticking knives in each other,
74
00:04:13,020 --> 00:04:16,456
high as a kite on drugs when their
parents are using language like that.
75
00:04:16,580 --> 00:04:19,049
If we kiss your arse, it won't be
just the kids high as a kite.
76
00:04:19,180 --> 00:04:21,330
Can we have a bit less talk of arses
77
00:04:21,460 --> 00:04:23,258
when I'm trying to eat
me sausage, please?
78
00:04:23,380 --> 00:04:26,099
Anyway, Mel's got that Spanish lad
working for him. What's his name?
79
00:04:26,220 --> 00:04:27,210
Paco.
80
00:04:27,340 --> 00:04:29,650
Enough said.
Let Paco earn his three euros an hour.
81
00:04:29,780 --> 00:04:33,535
I am going swimming
with my beautiful wife.
82
00:04:33,660 --> 00:04:35,298
Oh, aye. What are you after?
83
00:04:35,420 --> 00:04:38,492
You know what he's after.
He's always been the same.
84
00:04:38,620 --> 00:04:42,056
Oh, dear, do I detect
a tinge of jealousy? Hmm?
85
00:04:42,180 --> 00:04:43,454
After a full year of marriage,
86
00:04:43,580 --> 00:04:46,094
have you and Mel not yet
done the deed of darkness?
87
00:04:46,220 --> 00:04:49,053
The deed of what?
What's he talking about?
88
00:04:49,180 --> 00:04:51,456
- The beast with two backs.
- Oh, shut up!
89
00:04:51,580 --> 00:04:53,935
"Beast with two backs"?
What's that when it's at home?
90
00:04:54,060 --> 00:04:57,291
Has he stormed the trenches? Eh?
Hidden the hot dog?
91
00:04:57,420 --> 00:04:58,535
(LAUGHING)
92
00:04:58,660 --> 00:05:01,732
Have you both turned the lights out
and done the hokey-cokey?
93
00:05:01,860 --> 00:05:04,534
Oh right, I see what you mean.
94
00:05:04,660 --> 00:05:08,369
No, not yet.
I don't think he's interested.
95
00:05:08,500 --> 00:05:12,539
I must admit, your father
was very talented in that department.
96
00:05:13,220 --> 00:05:15,609
I remember when he first took me
up the pleasure beach
97
00:05:15,740 --> 00:05:17,538
and showed me his American Smooth.
98
00:05:17,660 --> 00:05:20,015
Oh, she thinks you're
talking about dancing.
99
00:05:20,140 --> 00:05:21,858
Oh. What are you talking about?
100
00:05:21,980 --> 00:05:25,735
Right. I'm going up the road
to see how they're getting on.
101
00:05:25,860 --> 00:05:26,930
How Mel's getting on.
102
00:05:27,060 --> 00:05:28,619
You've not finished your breakfast.
103
00:05:28,740 --> 00:05:31,334
- It's black pudding.
- Pass it over.
104
00:05:31,460 --> 00:05:33,212
See you later.
Keep an eye on Coolio, will you?
105
00:05:33,340 --> 00:05:35,490
- Yeah.
- Back here by 11:00.
106
00:05:35,620 --> 00:05:37,099
What's she going over there for?
107
00:05:37,220 --> 00:05:40,611
I think she's after
a different type of black pudding.
108
00:06:04,220 --> 00:06:07,212
You know I'm holding you responsible
for all this, don't you?
109
00:06:07,340 --> 00:06:10,139
Señor Harvey, I tell you
the lights are too much.
110
00:06:10,260 --> 00:06:12,297
It had nothing to do with the lights.
It was the bloody wiring!
111
00:06:12,420 --> 00:06:13,899
It was like Spaghetti Junction in there.
112
00:06:14,020 --> 00:06:15,579
No wonder we went up in flames.
113
00:06:15,700 --> 00:06:18,499
Señor Harvey,
I need to talk to you about money.
114
00:06:18,620 --> 00:06:21,419
Oh, don't worry about me,
everything was insured.
115
00:06:21,540 --> 00:06:23,019
When you've been in business
as long as I have,
116
00:06:23,140 --> 00:06:25,017
you always keep one step ahead.
117
00:06:25,140 --> 00:06:27,416
No. I mean money for me.
118
00:06:28,420 --> 00:06:31,378
Two weeks I have now been working
for you, and nothing.
119
00:06:31,500 --> 00:06:32,649
Money for you?
120
00:06:32,780 --> 00:06:35,898
You burn my business to the ground
and you ask me for money?
121
00:06:36,020 --> 00:06:38,250
I told you when you started,
you're on a month's trial.
122
00:06:38,380 --> 00:06:42,339
Going by this lot, you're lucky
not to have been arrested for arson.
123
00:06:43,700 --> 00:06:44,770
Hiya.
124
00:06:44,900 --> 00:06:46,299
Well, hello, darling. You all right?
125
00:06:46,420 --> 00:06:47,490
Yeah.
126
00:06:47,620 --> 00:06:49,896
- Hola.
- Hola.
127
00:06:50,660 --> 00:06:52,810
Are you coming on this trip
to the waterfalls?
128
00:06:52,940 --> 00:06:54,419
Well, there's not much more
we can do here.
129
00:06:54,540 --> 00:06:56,929
May as well make the most of the sun.
130
00:06:57,060 --> 00:07:00,018
I don't suppose Paco could come,
could he?
131
00:07:00,780 --> 00:07:02,134
Who's Paco?
132
00:07:03,580 --> 00:07:05,457
Oh, him? That his name?
133
00:07:06,060 --> 00:07:09,337
Oh, not really, darling.
He's got work here to do.
134
00:07:10,100 --> 00:07:11,534
Oh. Okay.
135
00:07:13,340 --> 00:07:16,173
Oh, right! I see what you mean.
136
00:07:17,420 --> 00:07:18,774
Oi, Face-Ache.
137
00:07:19,220 --> 00:07:21,734
Get that shop locked up and be over
at the Solana in 10 minutes.
138
00:07:21,860 --> 00:07:23,134
You're coming on a trip.
139
00:07:23,260 --> 00:07:25,774
- Señor Harvey, I have to...
- Pronto!
140
00:07:27,500 --> 00:07:28,820
(WHISPERING) Thanks, Mel.
141
00:07:35,500 --> 00:07:36,854
(SNORING)
142
00:07:46,820 --> 00:07:49,812
Oh, morning.
Think we've missed breakfast.
143
00:07:49,940 --> 00:07:52,295
(SCOFFS) I don't think
I could keep nothing down.
144
00:07:52,420 --> 00:07:54,172
Me guts are doing somersaults.
145
00:07:54,300 --> 00:07:55,256
(GROANS)
146
00:07:55,540 --> 00:07:57,850
- You all right?
- Mmm.
147
00:07:57,980 --> 00:07:59,891
Not the most comfortable bed
in the world.
148
00:08:00,020 --> 00:08:02,694
You could always sleep with me
in the double bed.
149
00:08:02,820 --> 00:08:03,810
I do trust you, Martin.
150
00:08:03,940 --> 00:08:07,649
- Well, I wouldn't want to...
- Mind you, I wouldn't recommend it.
151
00:08:07,780 --> 00:08:09,691
I don't know if it's the food,
but I've had shocking wind
152
00:08:09,820 --> 00:08:11,219
ever since I got here!
153
00:08:13,540 --> 00:08:17,818
I suppose we could share the bed.
I mean, we're both responsible adults...
154
00:08:17,940 --> 00:08:19,135
(BRANDY FARTING)
155
00:08:19,260 --> 00:08:21,854
Sorry, Martin, what did you say?
156
00:08:21,980 --> 00:08:23,971
Nothing. It's all right.
157
00:08:31,340 --> 00:08:34,492
Just because he's not found
the right girl doesn't mean he's gay.
158
00:08:34,620 --> 00:08:36,418
That's what they said about Liberace.
159
00:08:36,540 --> 00:08:38,531
Excuse me, I need to clear these tables.
160
00:08:38,660 --> 00:08:40,856
- Yes, we've nearly finished.
- Oh, go away!
161
00:08:40,980 --> 00:08:45,099
But he's never had a proper girlfriend.
Not one.
162
00:08:45,220 --> 00:08:46,972
He might be just a late starter.
163
00:08:47,100 --> 00:08:51,014
Now that's true,
or he might be just a big fat homo.
164
00:08:51,140 --> 00:08:55,259
I mean, everybody thought
that barman was normal
165
00:08:55,380 --> 00:09:00,898
but I heard he was once caught rolling
around behind that bar with a fella.
166
00:09:02,020 --> 00:09:06,093
- So, you never can tell.
- I think it's time to find a sunbed.
167
00:09:10,660 --> 00:09:14,335
- Oh, dear, I didn't mean to say normal.
- He's all right.
168
00:09:15,260 --> 00:09:18,298
The other bloke
they caught the barman with...
169
00:09:19,620 --> 00:09:20,940
It was me.
170
00:09:21,900 --> 00:09:23,413
See you later.
171
00:09:28,900 --> 00:09:31,540
You dirty beggar!
172
00:09:31,660 --> 00:09:33,890
They're a happily married couple!
173
00:10:04,260 --> 00:10:06,137
Okay, ladies and gentlemen.
174
00:10:06,260 --> 00:10:09,855
Here are your tickets
for the waterfalls of Algar,
175
00:10:09,980 --> 00:10:13,575
which entitles you
to full access to all areas,
176
00:10:13,700 --> 00:10:18,251
your Solana's picnic and a complimentary
glass of Nispero liqueur.
177
00:10:18,380 --> 00:10:19,700
What is Nispero?
178
00:10:19,820 --> 00:10:22,289
It's a fruit
grown locally in this region.
179
00:10:22,420 --> 00:10:27,415
- Hey! Let's get piss-pero on Nispero.
- She said one glass.
180
00:10:32,220 --> 00:10:33,972
Don't know why
we had to come here anyway?
181
00:10:34,100 --> 00:10:35,852
Got everything we need
back at the apartments.
182
00:10:35,980 --> 00:10:38,449
Food, drink, pool for the kiddies.
183
00:10:38,580 --> 00:10:41,333
Oh, come on, mam.
It's nice to see different places.
184
00:10:41,460 --> 00:10:43,178
I never wanted to come.
185
00:10:43,300 --> 00:10:46,656
There's too many steps, it's too steep
and there's too many people.
186
00:10:46,780 --> 00:10:48,771
And my shoes are hurting me.
187
00:10:48,900 --> 00:10:51,653
Oh, you're determined to have good time,
aren't you?
188
00:10:51,780 --> 00:10:54,533
Here you are,
get some of this down your neck.
189
00:10:59,460 --> 00:11:01,053
Oh, Jesus. It's good stuff, that.
190
00:11:01,180 --> 00:11:03,899
Hmm. Very acceptable, that.
191
00:11:04,020 --> 00:11:06,091
Do nicely as a nightcap or a digestive.
192
00:11:06,220 --> 00:11:07,779
No, you wouldn't want
a digestive with that.
193
00:11:07,900 --> 00:11:10,369
Be too dry. Maybe a Chocolate Hobnob.
194
00:11:11,300 --> 00:11:15,453
A digestive is an alcoholic drink taken
after dinner to compliment the meal
195
00:11:15,580 --> 00:11:17,218
and aid digestion.
196
00:11:17,340 --> 00:11:18,853
Although, I wouldn't expect you
to know that.
197
00:11:18,980 --> 00:11:20,857
All right, Fanny Craddock, calm down.
198
00:11:20,980 --> 00:11:23,893
He doesn't need to calm down.
He was actually telling you something.
199
00:11:24,020 --> 00:11:27,138
If you tried listening to people instead
of making snide remarks all the time,
200
00:11:27,260 --> 00:11:29,012
you might actually learn something.
201
00:11:29,140 --> 00:11:30,938
Excuse me, could we get through?
202
00:11:31,060 --> 00:11:33,529
We've not actually
had our free drink yet.
203
00:11:33,660 --> 00:11:34,889
Learn something? From him?
204
00:11:35,020 --> 00:11:37,296
You've got no manners
'cause you've had no education.
205
00:11:37,420 --> 00:11:39,411
MARTIN: Can we get by?
We're not having a free drink.
206
00:11:39,540 --> 00:11:41,019
Hang on a minute.
It's just getting good, this.
207
00:11:41,140 --> 00:11:44,019
No education? And who do you think
you are? Brain of Britain?
208
00:11:44,140 --> 00:11:45,369
You're as thick as two short planks.
209
00:11:45,500 --> 00:11:49,733
Mind you, his mother was just the same.
The apple never falls far from the tree.
210
00:11:49,860 --> 00:11:51,658
Can we just go in, please?
We're holding people up.
211
00:11:51,780 --> 00:11:54,499
Whoa! Whoa! Hang on a minute.
What's that supposed to mean?
212
00:11:54,620 --> 00:11:56,691
- Just forget it. Come on.
- I wasn't talking to you.
213
00:11:56,820 --> 00:11:59,096
- I beg your pardon.
- You know what it means.
214
00:11:59,220 --> 00:12:01,450
I begged my Janice not to marry you.
215
00:12:01,580 --> 00:12:04,299
You're all the same, you Garveys.
Heathens.
216
00:12:04,420 --> 00:12:05,933
And where's all this suddenly come from?
217
00:12:06,060 --> 00:12:07,937
"Suddenly"?
There's nothing sudden about it.
218
00:12:08,060 --> 00:12:10,176
Can we just get
to the free drinks, please?
219
00:12:10,300 --> 00:12:12,450
Oh, calm down, fatty.
They're not gonna evaporate.
220
00:12:12,580 --> 00:12:13,570
(GASPS)
221
00:12:13,700 --> 00:12:15,054
What did you just call my husband?
222
00:12:15,180 --> 00:12:18,491
There you go. Typical
That's what the Garveys always were.
223
00:12:18,620 --> 00:12:20,531
Rude, vile pigs!
224
00:12:20,660 --> 00:12:23,413
- Come on, mam. Let's go.
- Hang on a minute.
225
00:12:23,540 --> 00:12:26,009
- Who's side are you on?
- Not yours.
226
00:12:26,820 --> 00:12:28,299
Unbelievable!
227
00:12:35,580 --> 00:12:37,253
Hey, son!
228
00:12:37,380 --> 00:12:40,259
- Do you wanna try some of this?
- No, thanks.
229
00:12:43,260 --> 00:12:46,059
So, where did you say
you were from again?
230
00:12:46,180 --> 00:12:49,536
- Benidorm.
-(CHUCKLES) Oh, yeah. You said.
231
00:12:58,220 --> 00:13:00,894
Do you honestly think
she reckons her son's gay?
232
00:13:01,020 --> 00:13:02,294
Can't see it myself.
233
00:13:02,420 --> 00:13:06,015
He's oafish, boring,
completely without style,
234
00:13:06,140 --> 00:13:08,017
totally lacking in manners.
235
00:13:08,140 --> 00:13:11,690
And not withstanding that, he simply
doesn't have the intelligence to be gay.
236
00:13:11,820 --> 00:13:13,697
So you reckon you need
all them things to be gay?
237
00:13:13,820 --> 00:13:16,175
- Absolutely.
- Oh, right.
238
00:13:17,780 --> 00:13:20,772
I just thought you needed
to like a bit of cock.
239
00:13:20,900 --> 00:13:22,049
(SIGHS)
240
00:13:23,420 --> 00:13:24,899
The despair!
241
00:13:25,620 --> 00:13:28,692
Ooh. Is that nice?
242
00:13:28,820 --> 00:13:31,380
You are a good boy.
243
00:13:32,420 --> 00:13:34,331
Thank you. Oh.
244
00:13:35,020 --> 00:13:37,933
- Could I have a quick word with you?
-I have work to do.
245
00:13:38,060 --> 00:13:42,497
Hang on a minute.
Look, I'm sorry about that earlier.
246
00:13:42,780 --> 00:13:48,139
My sister has recently stopped smoking
and I'm constantly on edge.
247
00:13:48,260 --> 00:13:51,013
We're identical twins, you see,
248
00:13:51,140 --> 00:13:55,737
and we often feel
whatever the other one is experiencing.
249
00:13:56,460 --> 00:13:59,100
She once had a tetanus at the doctor's
250
00:13:59,220 --> 00:14:03,259
and although it were
only a tiny prick in her bottom,
251
00:14:03,380 --> 00:14:06,691
I flew off me seat on the bus
252
00:14:07,500 --> 00:14:10,333
and head-butted
the woman in front of me.
253
00:14:11,460 --> 00:14:14,578
- I have to get back to work.
- Would you mind
254
00:14:14,700 --> 00:14:18,739
if I came over a bit later on
and had a word with you?
255
00:14:20,140 --> 00:14:22,177
Depends what your sister is doing today.
256
00:14:22,300 --> 00:14:27,534
Lovely. I'll come over
as soon as I've got him settled.
257
00:14:27,660 --> 00:14:29,139
I cannot wait.
258
00:15:09,500 --> 00:15:11,218
Oh! Cheers.
259
00:15:25,980 --> 00:15:27,539
Café con leche?
260
00:15:29,260 --> 00:15:30,295
No.
261
00:15:30,420 --> 00:15:31,376
Café con leche?
262
00:15:31,500 --> 00:15:33,093
No, I didn't order anything.
263
00:15:33,220 --> 00:15:34,494
Uno café con leche.
264
00:15:35,220 --> 00:15:37,655
All right, I'll have it.
Just leave it there.
265
00:15:43,140 --> 00:15:45,939
- What do you want now?
- Two euros, please.
266
00:15:47,060 --> 00:15:48,619
For God's sake.
267
00:15:48,740 --> 00:15:50,014
Gracias.
268
00:15:50,140 --> 00:15:52,051
Eh! Good luck!
269
00:16:04,100 --> 00:16:07,092
So you're absolutely certain
you're okay?
270
00:16:07,220 --> 00:16:09,211
I did give you quite a belt.
271
00:16:09,340 --> 00:16:12,093
It's okay. I see you have
problems in your mind.
272
00:16:12,220 --> 00:16:13,938
I beg your pardon?
273
00:16:14,060 --> 00:16:17,496
Not like crazy person,
like you have trouble.
274
00:16:17,620 --> 00:16:21,329
I have the gift.
My mother had the gift and so do I.
275
00:16:21,860 --> 00:16:23,498
What gift is that?
276
00:16:23,620 --> 00:16:27,818
I can see everything.
I can see inside people.
277
00:16:27,940 --> 00:16:32,138
Like them X-ray specs
we used to get when we were kids?
278
00:16:32,900 --> 00:16:37,098
No. I can see inside your soul.
279
00:16:37,220 --> 00:16:40,736
- I can see you have many questions.
- Yes, I have.
280
00:16:40,860 --> 00:16:42,453
Questions about your future.
281
00:16:42,580 --> 00:16:44,969
- Not my future, me son's.
- Wait.
282
00:16:45,100 --> 00:16:48,456
- The questions are not about you.
- No, they're not.
283
00:16:48,580 --> 00:16:51,174
- They are about someone else.
- Yes, they are.
284
00:16:51,300 --> 00:16:53,496
They are about someone
who is close to you.
285
00:16:53,620 --> 00:16:54,655
Yes, he is.
286
00:16:54,780 --> 00:16:56,930
- They are not about your mother.
- No.
287
00:16:57,060 --> 00:17:00,098
- They are not about your brother.
- I haven't got one.
288
00:17:00,220 --> 00:17:02,734
Your questions are about...
289
00:17:05,100 --> 00:17:06,056
your son!
290
00:17:06,180 --> 00:17:07,170
(GASPS)
291
00:17:07,900 --> 00:17:09,777
How did you know that?
292
00:17:11,020 --> 00:17:14,934
It is a gift. So, what are
your questions about your son?
293
00:17:15,500 --> 00:17:18,140
Well, he's never had a girlfriend
294
00:17:18,260 --> 00:17:22,458
and I've never stuck my nose
into his private life.
295
00:17:23,380 --> 00:17:25,690
But, well, today,
296
00:17:25,820 --> 00:17:27,970
he did actually say
297
00:17:28,100 --> 00:17:30,455
he's not interested in girls.
298
00:17:31,780 --> 00:17:35,057
Yes. This is because your son
is a mufalata.
299
00:17:35,180 --> 00:17:36,659
What's a mufalata?
300
00:17:36,780 --> 00:17:41,217
He's a homo, bender, knob jockey,
pillow biter, bum boy,
301
00:17:41,340 --> 00:17:46,289
fudge packer, friend of Dorothy, fairy,
faggot, gaylord, homosexual.
302
00:17:46,420 --> 00:17:48,730
Your son is a homosexual gay.
303
00:17:48,860 --> 00:17:51,010
Oh, well, I suppose you'd know.
304
00:17:51,011 --> 00:17:51,995
What!
305
00:17:52,020 --> 00:17:53,294
-I mean,
306
00:17:53,420 --> 00:17:55,809
with you being a psychic and everything.
307
00:17:55,940 --> 00:17:58,136
Oh. Okay.
308
00:17:59,500 --> 00:18:00,570
Yes.
309
00:18:01,620 --> 00:18:03,133
Another eggnog?
310
00:18:04,220 --> 00:18:06,052
Yes, I think I'd better.
311
00:18:08,180 --> 00:18:10,854
Oh, son, why didn't you tell me?
312
00:19:07,380 --> 00:19:08,700
Get in!
313
00:19:14,260 --> 00:19:17,139
Lesley, you're about to
run out of credit, love.
314
00:19:17,260 --> 00:19:19,217
Do you want me to put
another hour on for you?
315
00:19:19,340 --> 00:19:22,776
No thanks, pet.
That's me done for today.
316
00:19:22,900 --> 00:19:26,052
- Maybe see you later in the week.
- All right, darling. Take care.
317
00:19:26,180 --> 00:19:28,490
Aye. I'll see you.
318
00:19:48,900 --> 00:19:50,174
Very impressive.
319
00:19:50,300 --> 00:19:52,655
Yes, just makes you want to dive in.
320
00:19:52,780 --> 00:19:55,135
Well, they do say
if you stand under a waterfall
321
00:19:55,260 --> 00:19:59,049
it's the most invigorating
natural massage you can get.
322
00:19:59,180 --> 00:20:02,377
- Sounds good to me.
- Such a shame I didn't bring my bathers.
323
00:20:02,500 --> 00:20:05,140
Or, if you don't fancy that,
324
00:20:05,260 --> 00:20:09,140
I once took a course on erotic massage.
325
00:20:09,260 --> 00:20:13,857
I could oil you up
and give you a rub-down. No bother.
326
00:20:13,980 --> 00:20:18,531
- She's very good with her hands.
- Well, I did bring me cossie.
327
00:20:18,820 --> 00:20:22,415
(CHUCKLING) So, if I don't see you
in there, I'll know where you are.
328
00:20:22,540 --> 00:20:23,735
Brandy.
329
00:20:25,540 --> 00:20:30,569
So, forgive me for prying,
but are you two an item?
330
00:20:30,700 --> 00:20:36,696
No, not really. Well, kind of. I mean...
We're sort of very good friends.
331
00:20:36,820 --> 00:20:40,814
Right. You have an arrangement.
332
00:20:40,940 --> 00:20:43,614
No, no, no. We met in
a self-help therapy group.
333
00:20:43,740 --> 00:20:48,211
Uh-huh. And Katie's fine
with this therapy group?
334
00:20:49,140 --> 00:20:50,938
- Katie?
- Your wife.
335
00:20:51,060 --> 00:20:52,858
Oh, Kate! No, um...
336
00:20:54,540 --> 00:20:58,499
- Kate and I have separated.
- Oh, I'm sorry to hear that.
337
00:20:59,100 --> 00:21:04,652
Still, you've got your therapy group
to keep you occupied, haven't you?
338
00:21:04,780 --> 00:21:06,896
Look, we'll get straight to the point.
339
00:21:07,020 --> 00:21:10,092
I think we're all singing
from the same hymn sheet.
340
00:21:10,220 --> 00:21:15,738
Jacqueline 's had a lot of fantasies
about you since we first met.
341
00:21:18,500 --> 00:21:21,014
- Has she?
- Oh, yes.
342
00:21:21,540 --> 00:21:22,689
Okay.
343
00:21:22,820 --> 00:21:27,974
And I can be very passive
with the right, sensitive kind of man.
344
00:21:28,900 --> 00:21:31,096
Oh my God!
345
00:21:31,220 --> 00:21:34,212
What say we have a few drinks
at Neptune's tonight,
346
00:21:34,340 --> 00:21:39,574
loosen up and all go back
to our apartment for a bit of therapy?
347
00:21:40,180 --> 00:21:43,298
- Martin! What are you doing?
- I'm coming!
348
00:21:44,260 --> 00:21:45,330
(SIGHS)
349
00:21:45,460 --> 00:21:48,896
Something tells me we won't be
hearing him say that again tonight.
350
00:21:49,020 --> 00:21:51,216
- Oh well!
351
00:21:51,340 --> 00:21:53,536
- Picnic?
- Oh, yes.
352
00:22:12,900 --> 00:22:15,779
Is this it?
Sandwich and a bag of crisps?
353
00:22:15,900 --> 00:22:19,814
What'd you expect in a packed lunch,
a Christmas dinner?
354
00:22:19,940 --> 00:22:21,214
Well, it's not very exciting, is it?
355
00:22:21,340 --> 00:22:24,458
If you want excitement,
go look at the waterfall again.
356
00:22:24,580 --> 00:22:27,220
Never satisfied,
that's always been your trouble.
357
00:22:27,340 --> 00:22:29,854
- You what?
- Yeah, give it a rest.
358
00:22:29,980 --> 00:22:31,539
You taking the piss?
359
00:22:31,660 --> 00:22:33,776
She's never stopped whinging
since we got off the plane.
360
00:22:33,900 --> 00:22:35,937
Can we just have our dinner in peace?
361
00:22:36,060 --> 00:22:38,813
- She started it.
- MICK: Oh, grow up.
362
00:22:38,940 --> 00:22:41,170
Your 11-year-old boy there
making less fuss than you.
363
00:22:41,300 --> 00:22:45,771
"Less fuss"? What fuss am I making?
I just said they were rubbish dinners.
364
00:22:51,060 --> 00:22:52,539
Well, this is a barrel of laughs,
isn't it?
365
00:22:52,660 --> 00:22:56,051
Mam, do you want my penguin?
I'm not eating sweet stuff.
366
00:22:56,180 --> 00:22:57,818
Aye, pass it over.
367
00:22:57,940 --> 00:23:00,739
- Lovely spot!
- Yeah.
368
00:23:05,780 --> 00:23:08,340
So, what's gonna happen
with the shop then, Mel?
369
00:23:08,460 --> 00:23:10,531
Oh, you had to bring that up,
didn't you?
370
00:23:10,660 --> 00:23:12,776
- What?
- We're trying to have a nice day out,
371
00:23:12,900 --> 00:23:15,050
forget all our problems,
and you go and mention the shop.
372
00:23:15,180 --> 00:23:18,138
- What did you say that for?
- I was making polite conversation!
373
00:23:18,260 --> 00:23:21,457
"Polite conversation"? I stand and watch
my livelihood burn to ashes
374
00:23:21,580 --> 00:23:23,457
and you want to make
polite conversation about it?
375
00:23:23,580 --> 00:23:26,777
Your livelihood? You've got to
be kidding. You're shitting money.
376
00:23:26,900 --> 00:23:28,493
Not that we ever get to see any of it.
377
00:23:28,620 --> 00:23:32,215
Oh, here we go.
At last the truth comes out.
378
00:23:32,340 --> 00:23:35,219
He's no father-in-law to you,
he's just some meal ticket.
379
00:23:35,340 --> 00:23:37,980
"A meal ticket"? You can't get
a fucking drink out of him!
380
00:23:38,100 --> 00:23:40,614
Right. That's enough!
Mick, go for a walk!
381
00:23:40,740 --> 00:23:42,174
"Go for a walk"?
What's that supposed to mean?
382
00:23:42,300 --> 00:23:44,450
You're just upsetting everybody.
Go for a walk!
383
00:23:44,580 --> 00:23:47,049
Where am I supposed to walk to?
We're in the middle of bloody nowhere.
384
00:23:47,180 --> 00:23:48,136
(GROANS)
385
00:23:48,260 --> 00:23:49,489
Just go!
386
00:23:54,300 --> 00:23:58,498
- Mam, can I go for a swim?
- Of course you can. Be careful.
387
00:23:58,620 --> 00:24:02,454
- Do you want me to go in with you, son?
- No, you're all right.
388
00:24:21,420 --> 00:24:22,979
Oh! It's a bit cold.
389
00:24:23,100 --> 00:24:26,218
- Are your mates not coming in?
- No, no, I don't think so.
390
00:24:26,340 --> 00:24:27,899
Oh, they seemed dead nice.
391
00:24:28,020 --> 00:24:30,534
Yeah, well,
they're certainly very enthusiastic.
392
00:24:34,220 --> 00:24:35,574
So you found some trunks then?
393
00:24:35,700 --> 00:24:37,179
Oh, no, these are my pants.
394
00:24:37,300 --> 00:24:40,577
I'm afraid I'll have to go commando
on the journey back.
395
00:24:40,700 --> 00:24:41,735
Where's that?
396
00:24:41,860 --> 00:24:45,137
No, go commando.
It means to not wear any underwear.
397
00:24:45,940 --> 00:24:47,260
Oh, right.
398
00:24:48,380 --> 00:24:51,452
- Why don't you go commando now?
- What, here?
399
00:24:51,900 --> 00:24:53,777
No, no, I don't think
that's appropriate.
400
00:24:53,900 --> 00:24:57,530
Come on.
Promise I won't look under the water.
401
00:24:57,660 --> 00:24:59,333
It'll really turn me on.
402
00:24:59,460 --> 00:25:02,054
No, I think what with the kiddies
in the pool and...
403
00:25:02,180 --> 00:25:04,137
- I beg your pardon.
- Come on, Martin.
404
00:25:04,260 --> 00:25:07,571
We came here as friends, but there's
no denying there's a spark between us.
405
00:25:07,700 --> 00:25:11,933
There is? I mean... I mean, there is.
I mean, I thought there might be.
406
00:25:12,060 --> 00:25:13,778
- Martin.
- Yes?
407
00:25:13,900 --> 00:25:17,655
Get down in the water
and slowly pull down your pants.
408
00:25:23,780 --> 00:25:25,498
People are looking.
409
00:25:27,660 --> 00:25:29,253
No, they're not.
410
00:25:32,860 --> 00:25:34,931
Right. Now give them to me.
411
00:25:36,820 --> 00:25:39,016
And swim under the waterfall.
412
00:25:39,140 --> 00:25:42,132
I'll put these out to dry and
I'll meet you back there in two minutes.
413
00:25:42,260 --> 00:25:43,773
Brandy, I, I.
414
00:25:45,860 --> 00:25:47,976
Two minutes.
415
00:26:10,500 --> 00:26:11,695
(LAUGHS)
416
00:26:12,580 --> 00:26:13,809
(SHUSHES)
417
00:26:28,140 --> 00:26:30,051
- You not hungry?
- No.
418
00:26:32,780 --> 00:26:35,340
- You having a nice time?
- Yes.
419
00:26:36,060 --> 00:26:38,779
I love to listen
to English people argue.
420
00:26:41,220 --> 00:26:43,291
So, what's Paco short for?
421
00:26:44,580 --> 00:26:51,452
- I'm not short. I'm taller than you.
- No. I mean, is Paco your full name?
422
00:26:51,580 --> 00:26:55,858
- Why do you ask these things?
- Trying to get to know you. I like you.
423
00:26:58,220 --> 00:27:02,214
My name is Paco Benitez.
I am 22 years old.
424
00:27:02,340 --> 00:27:05,890
I live in Albir with my boyfriend
and our dog, Pipo.
425
00:27:06,020 --> 00:27:09,331
I like French cinema
and my favourite colour is blue.
426
00:27:10,980 --> 00:27:13,779
You live in Albir with your boyfriend?
427
00:27:16,460 --> 00:27:19,373
Oh, my God. I've made
such a fool of myself, haven't I?
428
00:27:19,500 --> 00:27:20,535
No.
429
00:27:21,140 --> 00:27:23,609
I've been trying
my hardest with you all day
430
00:27:23,740 --> 00:27:25,617
and I've been getting
absolutely nothing back.
431
00:27:25,740 --> 00:27:28,380
- But now it all makes sense.
- Okay.
432
00:27:29,940 --> 00:27:31,169
(SCOFFS)
433
00:27:31,620 --> 00:27:33,975
I can be such an idiot sometimes.
434
00:27:35,620 --> 00:27:36,769
Crisp?
435
00:27:47,420 --> 00:27:48,569
(SIGHS)
436
00:27:54,380 --> 00:27:55,575
Brandy?
437
00:27:58,460 --> 00:27:59,780
Excuse me.
438
00:28:00,060 --> 00:28:03,098
That lady I was talking to earlier,
did you see where she went?
439
00:28:03,380 --> 00:28:06,338
- Yeah, she got out.
- Right.
440
00:28:06,460 --> 00:28:09,976
- Did she say where she was going?
- No, but she took your clothes.
441
00:28:10,100 --> 00:28:11,374
Oh, God!
442
00:28:11,500 --> 00:28:12,729
(CHUCKLES)
443
00:28:12,860 --> 00:28:14,692
Brandy, where are you?
444
00:28:15,340 --> 00:28:16,933
This isn't funny!
445
00:28:17,060 --> 00:28:18,334
(LAUGHING)
446
00:28:19,060 --> 00:28:20,971
- What's your name?
- Michael.
447
00:28:21,100 --> 00:28:23,660
Michael, I need your help.
448
00:28:31,180 --> 00:28:32,773
Did you not fancy a dip, Mel?
449
00:28:32,900 --> 00:28:35,540
Not after I've had something to eat.
Very dangerous.
450
00:28:35,660 --> 00:28:37,537
You've only had a bag of crisps.
451
00:28:38,460 --> 00:28:39,575
Hiya.
452
00:28:40,620 --> 00:28:42,293
Look what I got.
A bottle of that liqueur
453
00:28:42,420 --> 00:28:45,060
and some marmalade
made out of the same stuff.
454
00:28:45,180 --> 00:28:47,012
What've you bought that for?
455
00:28:47,140 --> 00:28:50,292
- Thought you might like it.
- There he goes wasting money again.
456
00:28:50,420 --> 00:28:51,694
You keep your nose out.
457
00:28:51,820 --> 00:28:53,219
Don't you speak to me mother like that.
458
00:28:53,340 --> 00:28:55,536
Oh, for Christ's sake.
Don't start again.
459
00:28:55,660 --> 00:28:59,176
What have you got marmalade for?
You know I'm not eating sweet stuff.
460
00:28:59,300 --> 00:29:02,850
You're not gonna get any fatter
from a bit of marmalade.
461
00:29:02,980 --> 00:29:05,051
What do you mean, "fatter"?
462
00:29:07,700 --> 00:29:10,453
- I don't mean "fatter." I mean...
- What?
463
00:29:10,580 --> 00:29:12,014
Fatter than I already am?
464
00:29:12,140 --> 00:29:14,097
(SCOFFS) You're not fat!
465
00:29:15,220 --> 00:29:17,018
Everybody puts a bit of weight on
on holiday.
466
00:29:17,140 --> 00:29:18,699
(GASPS) You what?
467
00:29:19,180 --> 00:29:22,093
- What have I said now?
- What have you said?
468
00:29:22,220 --> 00:29:23,699
You're nothing but an animal.
469
00:29:23,820 --> 00:29:25,970
Why I ever let
an insensitive pig like you
470
00:29:26,100 --> 00:29:27,977
marry my daughter, I'll never know.
471
00:29:28,100 --> 00:29:31,695
- I never asked to marry her.
- I beg your pardon.
472
00:29:32,620 --> 00:29:35,373
No. I don't mean I didn't want
to marry you. I mean...
473
00:29:36,620 --> 00:29:38,293
Come here, mam. Don't upset yourself.
474
00:29:38,420 --> 00:29:39,569
What are you getting upset for?
475
00:29:39,700 --> 00:29:40,974
First you call your wife fatty,
476
00:29:41,100 --> 00:29:42,420
then you say
you wish you'd never married her
477
00:29:42,540 --> 00:29:43,655
and you're asking why she's upset?
478
00:29:43,780 --> 00:29:46,169
Who said "fatty"?
You're twisting me words.
479
00:29:46,300 --> 00:29:47,734
Janice, love, come here.
480
00:29:47,860 --> 00:29:49,692
- Come here, mam.
- I'm all right.
481
00:29:49,820 --> 00:29:52,380
- Janice...
- Just go away!
482
00:29:52,500 --> 00:29:53,570
What are you...
483
00:29:53,700 --> 00:29:54,656
(CHUCKLES UNEASILY)
484
00:29:54,780 --> 00:29:56,771
Oh, my God. You're not crying?
485
00:29:56,900 --> 00:29:59,414
No, I'm not crying.
I just want you to go away.
486
00:29:59,540 --> 00:30:00,735
Janice.
487
00:30:01,580 --> 00:30:02,809
Janice.
488
00:30:05,660 --> 00:30:07,492
Oh, for Christ's sake.
489
00:30:10,180 --> 00:30:11,375
Thanks.
490
00:30:17,460 --> 00:30:21,215
- It's okay.
-(SNIFFS) I'm all right, I'm all right.
491
00:30:21,340 --> 00:30:23,900
I don't know why I let him get to me.
492
00:30:26,820 --> 00:30:29,778
- Eh, where's our Michael?
- Oh, he'll be all right.
493
00:30:29,900 --> 00:30:32,130
How do you know he's all right?
Telle, have you seen him?
494
00:30:32,260 --> 00:30:34,058
- No.
- He went for a swim.
495
00:30:34,180 --> 00:30:37,059
Leave the lad alone,
he's not a baby any more.
496
00:30:37,180 --> 00:30:39,217
What's the worst
that could happen to him?
497
00:30:43,540 --> 00:30:46,054
Uh, excuse me.
498
00:30:56,900 --> 00:30:58,777
Sorry, I just had to...
499
00:30:59,380 --> 00:31:01,371
borrow your son for a bit.
500
00:31:03,660 --> 00:31:04,695
Hmm.
501
00:31:07,100 --> 00:31:10,570
Don't suppose anyone's got
any spare clothes, have they?
502
00:31:16,500 --> 00:31:17,774
(LAUGHING)
503
00:31:34,820 --> 00:31:35,810
Hola.
504
00:31:35,940 --> 00:31:38,978
Hiya, love. I just wondered
if you'd seen me husband anywhere.
505
00:31:39,100 --> 00:31:41,296
Your husband? No.
506
00:31:41,420 --> 00:31:44,173
Oh. Okay. Thank you.
507
00:31:54,220 --> 00:31:56,894
- Today you went to the waterfalls?
- Yeah.
508
00:31:57,020 --> 00:31:59,739
- Did you enjoy?
- Yeah, it was a nice day out.
509
00:31:59,860 --> 00:32:03,251
I just seem to have lost me husband
somewhere along the way.
510
00:32:03,380 --> 00:32:06,020
Hmm. I can see much sadness
in your eyes.
511
00:32:06,140 --> 00:32:07,414
You what?
512
00:32:07,540 --> 00:32:09,816
- I have a gift.
- Have you now?
513
00:32:09,940 --> 00:32:12,659
Well, that's very kind of you
but I don't think I want it.
514
00:32:12,780 --> 00:32:17,172
No, I have a gift.
I can see deep into your soul.
515
00:32:17,620 --> 00:32:19,691
- Really?
- Oh, yes.
516
00:32:20,500 --> 00:32:22,650
I can see you are not happy.
517
00:32:23,460 --> 00:32:27,613
Bloody hell, you're good, aren't you?
How did you work that one out?
518
00:32:27,900 --> 00:32:30,130
Is it the lack of cartwheels
I'm doing across the floor,
519
00:32:30,260 --> 00:32:32,456
or was it just a lucky guess?
520
00:32:34,820 --> 00:32:37,972
It's a crime to see
such a beautiful woman alone.
521
00:32:38,900 --> 00:32:42,655
I you need some company this evening
I am here for you.
522
00:32:43,180 --> 00:32:47,697
Yeah. Very flattering, I'm sure
but I know all about you.
523
00:32:47,820 --> 00:32:49,731
You're the type that sits in the cinema
524
00:32:49,860 --> 00:32:53,979
with a box of popcorn on your lap
with a hole cut out in the bottom.
525
00:33:00,020 --> 00:33:03,138
(SPEAKING SPANISH)
526
00:33:12,660 --> 00:33:13,889
(GASPS)
527
00:33:14,860 --> 00:33:18,012
I'm sorry, love,
I'm not very good with languages.
528
00:33:18,980 --> 00:33:21,256
I know how to say
"shut the window" in French.
529
00:33:21,380 --> 00:33:24,452
If your husband is lost, he's unlucky.
530
00:33:24,580 --> 00:33:28,938
If he chooses to stay away
from such a beautiful woman,
531
00:33:29,060 --> 00:33:30,698
then he is a fool
532
00:33:32,020 --> 00:33:34,011
You are amazing.
533
00:33:35,140 --> 00:33:39,099
I would love to find out
if what the English are saying is true.
534
00:33:40,820 --> 00:33:42,458
What are they saying?
535
00:33:42,580 --> 00:33:46,175
That you can play many a good tune
on the old piano.
536
00:33:47,700 --> 00:33:49,099
"Old piano"?
537
00:33:51,820 --> 00:33:53,333
Perhaps I get the saying wrong?
538
00:33:53,460 --> 00:33:55,497
-"Old"?
- I think I need to get back to work.
539
00:33:55,620 --> 00:33:57,418
Yeah, I think you do.
540
00:34:00,220 --> 00:34:01,813
- Is everything all right?
- Fine.
541
00:34:01,940 --> 00:34:03,453
As long as you don't mind
one of your bar staff
542
00:34:03,580 --> 00:34:06,015
being neutered in front of
a bar full of holiday makers.
543
00:34:06,140 --> 00:34:08,859
Oh, that one.
You'd have to join the queue.
544
00:34:12,740 --> 00:34:15,493
Are you finished in the bathroom, son?
545
00:34:15,620 --> 00:34:16,974
Nearly.
546
00:34:17,100 --> 00:34:19,660
- I want to talk to you.
- Yeah.
547
00:34:19,780 --> 00:34:23,489
You've hardly said a word
since you got back this afternoon.
548
00:34:23,620 --> 00:34:28,569
Just been fiddling with that phone
of yours, beeping every five minutes.
549
00:34:28,700 --> 00:34:29,895
Hang on.
550
00:34:30,540 --> 00:34:31,689
Son...
551
00:34:32,820 --> 00:34:37,098
I want you to know
I know how difficult it's been for you.
552
00:34:37,220 --> 00:34:41,532
And I want you to know
I'm so proud of you.
553
00:34:41,660 --> 00:34:44,573
I just want you to be happy.
554
00:34:44,700 --> 00:34:48,898
And if that means you being with a man
555
00:34:49,020 --> 00:34:53,617
and getting one of them
civilised partnerships,
556
00:34:53,740 --> 00:34:56,459
well, then I'll stick by you.
557
00:34:56,580 --> 00:35:01,939
I just need to know one thing
before I put me foot in it tonight.
558
00:35:02,700 --> 00:35:03,735
(GARGLING)
559
00:35:03,860 --> 00:35:06,613
Are you ready to come out, son?
560
00:35:09,100 --> 00:35:12,650
I say, son, are you ready to come out?
561
00:35:12,780 --> 00:35:14,293
Yes, I'm ready.
562
00:35:15,460 --> 00:35:17,292
For God's sake, woman.
563
00:35:25,860 --> 00:35:29,251
- You all right?
- I'm so proud of you!
564
00:35:29,380 --> 00:35:32,498
It's gonna be a wonderful night.
565
00:35:40,260 --> 00:35:41,580
We shouldn't have come out.
566
00:35:41,700 --> 00:35:44,055
Don't be stupid.
This is the first place he'll come.
567
00:35:44,180 --> 00:35:46,740
Where's he been?
What if he's still at the waterfalls?
568
00:35:46,860 --> 00:35:50,057
He'll come back, tail between his legs,
stinking of booze.
569
00:35:50,180 --> 00:35:51,500
Men are all the same.
570
00:35:51,620 --> 00:35:54,339
I can't just sit here.
It was me that told him to go away.
571
00:35:54,460 --> 00:35:56,497
Mam, chill out. He'll turn up.
572
00:35:57,540 --> 00:35:58,894
Any sign of him, Mel?
573
00:35:59,020 --> 00:36:00,055
No.
574
00:36:01,500 --> 00:36:03,298
I've asked everywhere
and nobody's seen him.
575
00:36:03,420 --> 00:36:05,536
- Oh, God!
- Well, it's not all bad news.
576
00:36:05,660 --> 00:36:06,616
- No?
577
00:36:06,740 --> 00:36:08,458
Apparently there's a singer on tonight.
578
00:36:08,580 --> 00:36:09,650
(CHUCKLES)
579
00:36:10,620 --> 00:36:13,009
- Oh, come on, Martin. It was a joke.
- Really?
580
00:36:13,140 --> 00:36:15,336
Well, ha-bloody-ha.
581
00:36:15,460 --> 00:36:17,417
(CHUCKLES) Should've seen your face,
582
00:36:17,540 --> 00:36:21,773
creeping around naked with nothing but
a terrified child to cover your modesty.
583
00:36:21,900 --> 00:36:23,698
You're lucky the villagers
haven't been outside the apartment
584
00:36:23,820 --> 00:36:25,094
with burning torches.
585
00:36:25,220 --> 00:36:27,097
Really? well, when they do turn up,
586
00:36:27,220 --> 00:36:29,131
I'll point them
to the person responsible,
587
00:36:29,260 --> 00:36:32,059
the bride of Frankenstein.
That means you.
588
00:36:32,980 --> 00:36:34,539
Bride of Frankenstein?
589
00:36:34,660 --> 00:36:37,095
Burning torches, villagers,
590
00:36:37,220 --> 00:36:39,336
Frankenstein,
it's a cinematic reference.
591
00:36:40,780 --> 00:36:41,770
I don't get it.
592
00:36:41,900 --> 00:36:44,972
Of course you don't get it,
you're stupid.
593
00:36:45,740 --> 00:36:47,936
- There's no need to be like that.
- Really?
594
00:36:48,060 --> 00:36:50,449
A bit like there's no need
to completely humiliate me
595
00:36:50,580 --> 00:36:53,379
- in front of all those people?
- Stop moaning and get a sense of humour.
596
00:36:53,500 --> 00:36:58,893
I will stop moaning if you stop
being an annoying, uneducated,
597
00:36:59,020 --> 00:37:01,170
malicious, loud-mouthed,
598
00:37:01,300 --> 00:37:04,975
vulgar, short, irritating,
599
00:37:05,100 --> 00:37:08,218
unattractive, scouse twat!
600
00:37:09,900 --> 00:37:10,856
(GASPS)
601
00:37:11,140 --> 00:37:12,574
Unattractive?
602
00:37:13,780 --> 00:37:15,259
Do you know, Martin,
603
00:37:15,380 --> 00:37:17,212
you were on a promise tonight
but I am warning you.
604
00:37:17,340 --> 00:37:20,093
If I leave this table,
I will not be short of male attention.
605
00:37:20,220 --> 00:37:23,258
No, you'll just be short.
606
00:37:23,380 --> 00:37:24,575
(SCOFFS)
607
00:37:25,980 --> 00:37:27,653
You still here?
608
00:37:34,060 --> 00:37:35,209
Cheers!
609
00:37:35,580 --> 00:37:38,094
Good evening ladies and germs.
610
00:37:38,220 --> 00:37:39,938
ALL: (MUMBLING) Good evening.
611
00:37:40,060 --> 00:37:42,370
I said, "Good evening ladies and germs."
612
00:37:42,500 --> 00:37:44,173
ALL: Good evening.
613
00:37:44,300 --> 00:37:45,620
That's better.
614
00:37:45,740 --> 00:37:48,493
Well, some of you may already know
we have a fabulous singer
615
00:37:48,620 --> 00:37:50,258
here at Neptune's tonight,
616
00:37:50,380 --> 00:37:53,338
Benidorm's favourite,
Shaun Foster Conley.
617
00:37:53,460 --> 00:37:58,011
But before that,
we have an old friend of Neptune's
618
00:37:58,140 --> 00:38:02,498
who'd like to say a few words.
Let's give it up for Noreen!
619
00:38:02,620 --> 00:38:04,213
(ALL APPLAUDING)
620
00:38:04,340 --> 00:38:05,899
What's going on?
621
00:38:11,900 --> 00:38:13,129
Thank you, love.
622
00:38:14,860 --> 00:38:16,817
Ladies and gentlemen,
623
00:38:16,940 --> 00:38:19,659
there have been many times in my life
624
00:38:19,780 --> 00:38:23,569
when I've been proud of my only son,
625
00:38:23,700 --> 00:38:25,532
Geoff Maltby.
626
00:38:25,660 --> 00:38:27,094
She's me PA.
627
00:38:27,220 --> 00:38:32,169
His many achievements in life
have been impressive and varied,
628
00:38:32,300 --> 00:38:36,419
from Lancashire Indoor
Hang Gliding Champion
629
00:38:36,540 --> 00:38:39,100
to the only double winner
630
00:38:39,220 --> 00:38:43,293
of the Ormskirk Meat Plate
Pie-Eating Competition,
631
00:38:43,420 --> 00:38:47,300
without the need of hospitalisation.
632
00:38:47,420 --> 00:38:48,455
(PEOPLE CHUCKLING)
633
00:38:48,580 --> 00:38:51,811
But these brave accomplishments
634
00:38:51,940 --> 00:38:56,173
pale into insignificance when I tell you
635
00:38:56,300 --> 00:38:58,496
that tonight's the night
636
00:38:58,620 --> 00:39:02,932
he's finally decided to stand tall
637
00:39:03,060 --> 00:39:05,973
and announce that he is
638
00:39:06,100 --> 00:39:09,889
a wonderful, happy, proud,
639
00:39:10,020 --> 00:39:11,897
gay man.
640
00:39:12,980 --> 00:39:14,254
You what?
641
00:39:16,700 --> 00:39:19,055
Well done, son.
642
00:39:19,180 --> 00:39:22,969
And this one is for you.
643
00:39:23,740 --> 00:39:26,050
(YMCA PLAYING)
644
00:39:35,100 --> 00:39:38,491
# Young man,
there's no need to feel down
645
00:39:38,620 --> 00:39:42,250
# I said, young man,
pick yourself off the ground
646
00:39:42,380 --> 00:39:46,135
# I said, young man,
'cause you're in a new town
647
00:39:46,260 --> 00:39:50,538
# There's no need to be unhappy
648
00:39:50,660 --> 00:39:53,778
# Young man,
there's a place you can go
649
00:39:53,900 --> 00:39:57,655
# I said, young man,
when you're short on your dough
650
00:39:57,780 --> 00:40:01,569
# You can stay there
and I'm sure you will find
651
00:40:01,700 --> 00:40:06,012
# Many ways to have a good time
652
00:40:08,340 --> 00:40:11,731
# It's fun to stay at the YMCA
653
00:40:11,860 --> 00:40:16,730
# It's fun to stay at the YMCA
654
00:40:16,860 --> 00:40:20,694
# They have everything
for you men to enjoy
655
00:40:20,820 --> 00:40:23,733
# You can hang out with all the boys #
656
00:40:23,860 --> 00:40:27,330
- No!
- Hey, hey, hey. Sit down, gay boy.
657
00:40:27,460 --> 00:40:28,894
Listen to your mama.
658
00:40:29,020 --> 00:40:32,251
-# YMCA
-# YMCA
659
00:40:32,540 --> 00:40:34,133
# You can get yourself cleaned
660
00:40:34,260 --> 00:40:35,455
# You can have a good... #
661
00:40:37,260 --> 00:40:38,614
# ...whatever... #
662
00:40:39,820 --> 00:40:41,493
(GEOFF WHISPERING)
663
00:40:41,620 --> 00:40:43,372
(GEOFF'S MUM GRUNTS)
664
00:40:43,980 --> 00:40:45,937
# I said, young man
665
00:40:47,820 --> 00:40:49,493
# I said, young man
666
00:40:49,620 --> 00:40:51,497
# You can make real your dreams
667
00:40:51,620 --> 00:40:56,012
# But you got to know this one thing
668
00:40:56,140 --> 00:40:59,019
# No man does it all by himself
669
00:40:59,140 --> 00:41:01,211
# I said, young man
670
00:41:01,340 --> 00:41:03,570
# Put your pride on the shelf
671
00:41:03,700 --> 00:41:04,974
-# Go there
-# Go there
672
00:41:05,100 --> 00:41:06,613
# To the YMCA
673
00:41:06,740 --> 00:41:11,371
# And I'm sure they can help you today #
674
00:41:12,300 --> 00:41:14,371
(BRANDY CRYING)
675
00:41:16,620 --> 00:41:19,180
- Watch where you're going!
- Sorry!
676
00:41:24,660 --> 00:41:29,018
Excuse me, have you seen a short man
with an orange face?
677
00:41:29,140 --> 00:41:31,290
- You what?
- The man with the shop.
678
00:41:31,420 --> 00:41:35,129
- It burned down. He owes me money.
- I think he's in there.
679
00:41:36,060 --> 00:41:37,573
Are you okay?
680
00:41:38,420 --> 00:41:40,252
Yeah, I'm fine.
681
00:41:40,380 --> 00:41:42,451
You look sad.
682
00:41:43,020 --> 00:41:44,533
I'm all right.
683
00:41:45,420 --> 00:41:48,299
Did you have a disagree
with your boyfriend?
684
00:41:48,660 --> 00:41:51,049
Yeah, but he's not my boyfriend.
685
00:41:52,020 --> 00:41:54,216
He's just a friend?
686
00:41:54,340 --> 00:41:57,378
(SCOFFS) He's probably
not even that right now.
687
00:41:59,260 --> 00:42:01,695
- Do you think I'm unattractive?
- No.
688
00:42:03,300 --> 00:42:05,052
Absolutely no.
689
00:42:06,140 --> 00:42:08,097
Then kiss me, you idiot.
690
00:42:12,140 --> 00:42:15,656
# They have everything
for you men to enjoy
691
00:42:15,780 --> 00:42:20,411
# You can hang out with all the boys #
692
00:42:20,540 --> 00:42:22,053
(NOREEN LAUGHS)
693
00:42:24,740 --> 00:42:26,617
(AUDIENCE WHISTLING)
694
00:42:33,820 --> 00:42:37,051
Noreen's tribute
to her big, gay son, Geoff.
695
00:42:37,180 --> 00:42:41,890
Congratulations, Geoff. We'll see you
in the old town at some point.
696
00:42:42,020 --> 00:42:44,091
But moving right on,
ladies and gentlemen,
697
00:42:44,220 --> 00:42:45,540
tonight's entertainment,
698
00:42:45,660 --> 00:42:48,891
Mr Shaun Foster Conley!
699
00:42:49,940 --> 00:42:51,658
(AUDIENCE CHEERING)
700
00:42:59,660 --> 00:43:03,733
Ladies and gentlemen,
I've been asked by Mick Garvey
701
00:43:03,860 --> 00:43:07,296
to sing this first song
for his beautiful wife, Janice.
702
00:43:07,420 --> 00:43:11,812
The message is, "Listen to the words,
Jan, I love you so much."
703
00:43:11,980 --> 00:43:13,459
(HERE IN MY HEART PLAYING)
704
00:43:22,700 --> 00:43:29,333
# Here in my heart
705
00:43:29,460 --> 00:43:35,979
# I'm alone and so lonely
706
00:43:36,740 --> 00:43:40,529
# Here in my heart
707
00:43:40,660 --> 00:43:47,498
# I just yearn for you only
708
00:43:50,300 --> 00:43:52,860
# Here in my arms
709
00:43:54,300 --> 00:43:58,658
# I long to hold you #
710
00:44:00,700 --> 00:44:04,898
- Have you got anywhere we can go?
- My girlfriend, she is at home.
711
00:44:05,660 --> 00:44:07,412
Come on. The beach.
712
00:44:15,660 --> 00:44:19,016
# Here is my heart
713
00:44:20,100 --> 00:44:26,290
# My life and my all, dear
714
00:44:28,380 --> 00:44:31,498
# Please be mine
715
00:44:32,460 --> 00:44:33,973
# And stay here in my heart #
716
00:44:34,100 --> 00:44:38,059
He's playing with your emotions.
You won't see him again tonight.
717
00:44:38,180 --> 00:44:40,330
Is dad not coming back, mam?
718
00:44:41,500 --> 00:44:46,097
# Say that you care
719
00:44:46,660 --> 00:44:51,131
# Take this heart I give... #
720
00:44:51,260 --> 00:44:53,092
- Dad!
- JANICE: Mick!
721
00:44:53,900 --> 00:44:55,379
(EXCLAIMS)
722
00:44:57,900 --> 00:44:59,732
Where have you been?
723
00:45:00,260 --> 00:45:01,739
I thought you'd had enough of me
for one day
724
00:45:01,860 --> 00:45:03,419
so I made meself a bit scarce.
725
00:45:03,540 --> 00:45:07,454
- We've been worried about you.
- I didn't mean to do that. I just...
726
00:45:07,580 --> 00:45:10,652
# Here is my heart #
727
00:45:11,900 --> 00:45:14,619
I don't want you ever to get
sick of the sight of me.
728
00:45:14,740 --> 00:45:16,651
Oh, don't be daft.
729
00:45:17,300 --> 00:45:19,211
I love you, Janice.
730
00:45:20,420 --> 00:45:22,536
- I love you so much.
- Oh.
731
00:45:22,660 --> 00:45:25,459
# Please be mine
732
00:45:25,580 --> 00:45:32,338
# And stay here in my heart #
56703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.