All language subtitles for Benidorm S04E03 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 .* 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 .* 3 00:00:39,960 --> 00:00:43,960 And I can guarantee you that is NOT a Mars Bar in the shower cubicle. 4 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Get it shifted now. 5 00:00:44,960 --> 00:00:49,960 Er, excuse me, do you know when the Water Aerobics starts? 6 00:00:49,960 --> 00:00:53,960 Water Aerobics Today 10am. 7 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 Yeah, you've got a point. It's a bit cryptic, isn't it (?) 8 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 Well, it's just that it's nearly twenty-five to eleven. 9 00:01:01,480 --> 00:01:04,960 Oh, for God's sake! Mateo! 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 There you go. Thanks, Lesley. 11 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 (GASPS) I love that colour! 12 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 Oh, it's nice, isn't it? It's called Hot Fudge. 13 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 I tend to steer away from dark colours, you know, 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 cos it can make my hands look a bit masculine. 15 00:01:17,320 --> 00:01:20,320 I think I get away with these. Oh, definitely. 16 00:01:20,320 --> 00:01:22,960 Where's Slack Alice? Who? 17 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Mateo. Oh, I think he went to get change 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 for his watchamacallit, dianetics. 19 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 That was over an hour... Dianetics? 20 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 Isn't that scientology? Oh, it's no use asking me, pet, 21 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 I never go near the water. 22 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Plays havoc with a straight bob. 23 00:01:39,160 --> 00:01:43,960 Oi, Norma bloody Desmond, your public are waiting! 24 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 What on earth has he got on his head? 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,800 Look who's talking. 26 00:01:49,800 --> 00:01:51,960 What do you think you're playing at? 27 00:01:52,960 --> 00:01:56,960 What am I playing? Have you seen this? 28 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 (LAUGHS WHEEZILY) 29 00:02:01,960 --> 00:02:04,960 What's wrong with it? What is RIGHT with it? 30 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 You look...fine. 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 Janey, I look like a homosexual gay. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 I don't think you can blame that entirely on the Lycra. 33 00:02:11,960 --> 00:02:14,960 Hey-hey! It's Mr Motivator! 34 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 (LAUGHS) You look fantastic, man! 35 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Is this for the aerobotics? 36 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 That's it, I'm going back. You are going nowhere. 37 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 We've had a dozen pensioners been waiting for you since 10 o'clock. 38 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 There's that many hormone patches floating in that pool 39 00:02:28,960 --> 00:02:31,160 people are gonna be walking out a different sex! 40 00:02:31,160 --> 00:02:32,960 Ooh, I might have a dip after all! 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Listen, if you don't get over there... 42 00:02:35,960 --> 00:02:37,640 What's going on down there? 43 00:02:37,640 --> 00:02:40,960 Down where? Down where? Down there. 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,320 Brought an orange for half time? 45 00:02:43,320 --> 00:02:46,960 Janey, I'm going back to change. Oi, you're going nowhere. 46 00:02:46,960 --> 00:02:50,960 Either start kicking your legs to Donna Summer at the side of that pool 47 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 or I will take this as a formal resignation 48 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 and your locker will be cleared out within the hour. 49 00:02:55,960 --> 00:02:57,640 Shift. 50 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Looking good, handsome. 51 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 (MUTTERS) 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,800 And no knocking off after 20 minutes! 53 00:03:05,800 --> 00:03:08,960 You started late and you finish late! Do you understand? 54 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Bloody hell, is it rag week? 55 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 And what kind of question's that? 56 00:03:12,960 --> 00:03:16,320 Just because a woman raises her voice doesn't automatically mean 57 00:03:16,320 --> 00:03:18,480 she's on the blob! 58 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 Oh, here he comes. 59 00:03:24,960 --> 00:03:28,800 About time too! Yeah, get on with it! 60 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 What's he come dressed as? 61 00:03:30,000 --> 00:03:33,320 (RAUCOUS LAUGHTER) 62 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Mutton dressed as Spam! 63 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 Hey, whatever they're paying you, love, it's not enough! Ooh! 64 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 (LAUGHS) 65 00:03:48,160 --> 00:03:50,800 Hi, babes. You all right? 66 00:03:51,320 --> 00:03:53,960 Do you want to budge up and I'll get another sunbed? Yeah. 67 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 "Babes." "Babes." 68 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 What happened between you and him when we got back from the hospital? 69 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 Absolutely nothing. Then why is he calling you "Babes"? 70 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 I don't know. I thought you didn't fancy him. 71 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 I don't. He's like a strange child that won't go away. 72 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 (LAUGHTER) 73 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 I can't believe you used to go out with that. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,640 Still, happy times now though, eh, babes? 75 00:04:19,640 --> 00:04:23,480 Sorry, did you want summat? No, I'm all right, thanks, Sam. 76 00:04:24,960 --> 00:04:28,960 How's your leg? (SIGHS) Still broken. 77 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 Oh, it will be. Takes weeks, apparently. 78 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 (ON MATEO'S CD PLAYER) # ERIC PRYDZ: Call On Me 79 00:04:34,640 --> 00:04:37,480 Come on, get on with it! 80 00:04:37,480 --> 00:04:39,960 OK, first of all, marching on the spot. 81 00:04:39,960 --> 00:04:43,960 Ooh, don't march too fast, you might lose your packed lunch! 82 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 (THEY LAUGH) 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 And move your arms too. 84 00:04:47,800 --> 00:04:50,160 You never know, you might start getting rid of your bingo flaps. 85 00:04:50,160 --> 00:04:53,960 Bingo flaps? Eyes down for a full house! 86 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 (LAUGHS) 87 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Come on, jump! 88 00:04:58,960 --> 00:05:01,800 Come on, move your fat bellies. 89 00:05:09,960 --> 00:05:13,960 What the frigg's going on there? Bit of aqua aerobics. 90 00:05:13,960 --> 00:05:17,160 Did you not fancy it, Madge? You must be joking! 91 00:05:17,160 --> 00:05:19,960 Go on! He won't mind you tipping your fag ash - 92 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 long as it's in the shallow end. Water and me have never got along. 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 You don't say (!) 94 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 You can find some very dangerous things close to water. 95 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Like what, shower gel? 96 00:05:28,960 --> 00:05:32,960 A friend of mine, Edith, moved into a retirement home in Southport. 97 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 Fit as a fiddle when she got there, she was dead within three months. 98 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Right. Did she drown? 99 00:05:38,960 --> 00:05:42,960 No. She had a heart attack while watching Deal Or No Deal. 100 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 What's that got to do with water? 101 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 What's it got to do with...? 102 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 You know where Southport is? 103 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 It's near the sea. Yeah? 104 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I rest my case. 105 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Well done, Madge. Another mystery solved. 106 00:05:57,960 --> 00:06:00,320 Jessica Fletcher must be shitting herself (!) 107 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 How's it going? Yeah, all right. 108 00:06:03,960 --> 00:06:06,800 (PANTS) Are you OK? 109 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 I'm just a bit out of puff. 110 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 It's hard to admit, 111 00:06:09,960 --> 00:06:12,960 but I'm no longer at the peak of my physical fitness. 112 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 (GROANS) 113 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 You look like you're gonna die. 114 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 I'll be fine. 115 00:06:18,960 --> 00:06:22,960 Be a while before I let go of the rope, as they say. 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,960 Just need to catch my breath. 117 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 What's going on over there? 118 00:06:34,480 --> 00:06:37,960 I say, what's them two fellas doing over there? 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Oh, for God's sake! What's wrong with you? 120 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 You can see where Janice gets it. "I wonder who are they", 121 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 "Look at what they're wearing!" "What are they talking about?" 122 00:06:45,960 --> 00:06:48,000 Why can't you just leave people alone? 123 00:06:48,000 --> 00:06:50,960 Keep your nose out and mind your own business! 124 00:06:58,960 --> 00:07:02,960 Bloody hell! Who are they? What do you think they want? 125 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 So... 126 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 you do not know this woman who is wife of Mel Harvey, 127 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 her name...Madge? 128 00:07:13,960 --> 00:07:16,480 No. As I said, like, 129 00:07:16,480 --> 00:07:18,960 people come and go so fast here. (CHUCKLES) 130 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Of course, if we discover you are lying, 131 00:07:20,960 --> 00:07:25,960 you will have many problems. Oh, you mean THAT Madge Harvey! 132 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Sorry, sorry, I thought you meant somebody else. 133 00:07:27,960 --> 00:07:31,960 Yes, I used to work for Mrs Harvey. 134 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 And where can we find this Mrs Harvey? 135 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 She's er...she's er... she's not here today. 136 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 But if you'd like to leave a message, I'll make sure she gets it. 137 00:07:40,960 --> 00:07:43,000 Was it anything urgent? 138 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 We have good news and bad news for Mrs Harvey. 139 00:07:46,960 --> 00:07:50,960 The good news is she no longer owes money to Mr Reg Fitter 140 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 of Benidorm Trailer Park. 141 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 Oh, she'll be over the moon about that! 142 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 (CLEARS THROAT) I imagine. 143 00:07:57,960 --> 00:08:01,800 The bad news is our employer, Mr Pink, 144 00:08:01,800 --> 00:08:03,960 has bought her husband's debt. 145 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 So we need to arrange an appointment with her to er... 146 00:08:06,960 --> 00:08:10,960 resolve this rather pressing business matter. 147 00:08:10,960 --> 00:08:11,960 Right. 148 00:08:11,960 --> 00:08:15,960 So the message is to basically give you a ring, like. 149 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 The message is this. 150 00:08:17,960 --> 00:08:21,960 If she does not ring the number on this card in the next two hours, 151 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 she will die. 152 00:08:23,960 --> 00:08:27,960 (CHUCKLES) No, no, seriously, 153 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 what's the message? 154 00:08:33,960 --> 00:08:37,960 That IS the message, is it? 155 00:08:37,960 --> 00:08:41,320 Right, you can rely on me, pal. I'll give it to her right now. 156 00:08:41,320 --> 00:08:44,960 Well, not right this minute, cos I can't do that, she's not here. 157 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 But I'll make sure she gets it. 158 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 Have they gone? They've gone. 159 00:08:58,960 --> 00:09:03,960 'Ey, if there's anything I can do to help, you just let me know. 160 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 No, you're all right, pal. 161 00:09:05,000 --> 00:09:07,960 This is a problem for the Garveys now. 162 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 We deal with these kind of situations our way 163 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 and on our own terms. 164 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 We don't need any help. 165 00:09:15,160 --> 00:09:17,960 From anybody. No worries, I'll stay out your way. 166 00:09:19,000 --> 00:09:22,320 Sorry, I can't borrow your mobile, can I? I haven't got any credit. 167 00:09:22,320 --> 00:09:24,480 Course you can. 168 00:09:27,800 --> 00:09:30,160 There you go. Um...thanks. 169 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 No problem. 170 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Right, left, right, left... 171 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Yeah, my Nana's always talking about funerals and stuff. 172 00:09:39,960 --> 00:09:41,800 She never shuts up about it. 173 00:09:41,800 --> 00:09:43,960 I don't think she's scared of dying, 174 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 I think she's just worried that when she does go 175 00:09:46,960 --> 00:09:50,960 there's so many people left on the planet she didn't manage to annoy. 176 00:09:51,640 --> 00:09:54,960 As my dad always says, life's a bitch and then you die. 177 00:10:01,640 --> 00:10:03,800 .* 178 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 .* 179 00:10:06,960 --> 00:10:10,800 Don't worry, you'll be OK. 180 00:10:10,800 --> 00:10:12,960 (TEARFULLY) Everything's gonna be OK. 181 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 (WHIMPERS) 182 00:10:17,960 --> 00:10:21,960 Oi, you! What the frigging hell was you doing to them? 183 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 What has this got to do with me? 184 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Well done. One down, only a few hundred to go. 185 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 Oh, I said this place was a death trap. 186 00:10:29,640 --> 00:10:32,960 Come on, Michael. I want back in the pool. 187 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 You are not! You're staying out of that pool today. Oh, Mum! 188 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Can I go now? 189 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Somebody dies during your aerobics class 190 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 and you're asking what's it got to do with you?! 191 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 Have you never heard of "Where there's a blame there's a claim"? 192 00:10:45,960 --> 00:10:47,480 He's not dead. 193 00:10:47,480 --> 00:10:50,000 Also, he was not doing the class. He was standing at the side. 194 00:10:50,000 --> 00:10:52,960 Bloody hell! He doesn't look too clever! 195 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 I'd be surprised if that one doesn't go back in a body bag. Ha! 196 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 This is not my fault! Well, I'm sorry, 197 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 something like this could close us down. 198 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Clear out your locker and we'll pay you till the end of the month! 199 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 What?! Janey! 200 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Janey! 201 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 Senor Garvey, the fat man, 202 00:11:10,320 --> 00:11:12,320 he was not doing the aerobics - did you see? 203 00:11:12,320 --> 00:11:14,800 I've got enough problems of my own. 204 00:11:14,800 --> 00:11:20,960 No, I am listening to you, I'm just looking outside. 205 00:11:20,960 --> 00:11:24,960 It looks like someone's died in the pool. 206 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Oh, that reminds me, 207 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 can you record Strike It Lucky for me? 208 00:11:29,960 --> 00:11:32,160 I don't know. 209 00:11:32,160 --> 00:11:34,960 One of the cable channels. 210 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 All right, son. 211 00:11:37,960 --> 00:11:42,960 Give my love to Chantelle and baby Coolio. 212 00:11:42,960 --> 00:11:45,800 Oh, our Pauline's up! 213 00:11:45,800 --> 00:11:47,960 Do you want to say a quick hello? 214 00:11:49,000 --> 00:11:53,960 No, it's all right, she doesn't want to either. 215 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 OK. Speak to you tomorrow. 216 00:11:57,160 --> 00:11:59,960 Bye...bye. 217 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 That was our Geoff. 218 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 You know he's working now. 219 00:12:04,960 --> 00:12:07,640 I've booked a flight home tomorrow. You what? 220 00:12:07,640 --> 00:12:10,640 I'm in my 40s. I can't live like a student any more. 221 00:12:10,640 --> 00:12:12,320 What do you mean like a student? 222 00:12:12,320 --> 00:12:17,320 How many students do you know have luxury holidays in Spain? 223 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Luxury?! 224 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 You call this luxury?! 225 00:12:20,960 --> 00:12:24,000 Well, I've been in worse places. 226 00:12:24,000 --> 00:12:27,800 I'm sure you have. Well, I for one have not. 227 00:12:27,800 --> 00:12:29,960 There's no need to go. 228 00:12:29,960 --> 00:12:32,960 We've only got three or four days left. 229 00:12:32,960 --> 00:12:35,160 We could have a day trip somewhere. 230 00:12:35,160 --> 00:12:37,320 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 231 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Oh, 'eck. 232 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 Well, I hate to admit it but you were right not to go in. 233 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 Thank you. It could have been you, that. 234 00:12:46,960 --> 00:12:48,640 I beg your pardon? Well, 235 00:12:48,640 --> 00:12:51,960 you're doing dead good with your no carbs thing, but, you know... 236 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 I know what? You know, 237 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 a man in your state should be... careful. 238 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 To which kind of state do you refer? 239 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Well, what I mean is... 240 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Oh, how can I put this? 241 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 If you were a derelict building, 242 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 they probably wouldn't let kids play in you. 243 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 Kenneth, tell me something, as you sit here on this free holiday, 244 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 sipping unlimited cocktails in the sun, 245 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 have you ever heard of the phrase "Don't bite the hand that feeds you"? 246 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 No. Quelle surprise. 247 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Do they teach you that at Weight Watchers? 248 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 I don't go to Weight Watchers! Hm. 249 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 Oh, have you got any sun cream? Yes. 250 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Brilliant. Where is it? 251 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Are you asking if I have any or if you can have some? 252 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Oh, forget it. I'm not begging. 253 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 There's a supermarket next to the hotel. 254 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 I haven't brought any money with me. You said this was all-inclusive. 255 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 All-inclusive means food and drink. 256 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 What kind of all-inclusive resort provides sun cream? 257 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 Oh, God! Sorry, hold that thought. Back in a bit. 258 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 What are you doing? Where do you keep going? 259 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Won't be long. 260 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 (GROANS) 261 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Who's he talking to? 262 00:13:59,960 --> 00:14:01,480 I've no idea. 263 00:14:01,480 --> 00:14:03,960 Can you hear what he's saying? No. 264 00:14:03,960 --> 00:14:07,960 Well, ask him what it's all about. Oh, for God's sake! Mick! 265 00:14:07,960 --> 00:14:09,000 Ssh! 266 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 That's not my dad's mobile he's talking on. 267 00:14:11,800 --> 00:14:13,960 What's going on, Mum? I don't know, darling. 268 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 It's got something to do with them fellas in suits, I know it. 269 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Well? Well what? 270 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 Who were them men in the suits? What men? 271 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Useless! 272 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 The ones stood behind you when you were at the bar. 273 00:14:27,960 --> 00:14:29,000 Oh, um... 274 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 I don't know. 275 00:14:33,000 --> 00:14:35,960 You went all the way over to the bar to see what was going on 276 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 and you didn't find out? I went over to the bar for a drink! 277 00:14:38,640 --> 00:14:39,960 Not according to my mother. 278 00:14:39,960 --> 00:14:42,160 Oh, well, then, your mother's wrong. 279 00:14:42,160 --> 00:14:44,960 Dad, whose phone's that? 280 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 It's my phone. 281 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 No, your phone's rubbish, that one's really good. 282 00:14:48,960 --> 00:14:52,320 Mick, just tell us what is going on! Nothing's going on! 283 00:14:52,320 --> 00:14:55,960 There's nothing to worry about! See, that's your problem. 284 00:14:55,960 --> 00:14:58,960 You always make a big fuss about stuff before you know the facts! 285 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 So what ARE the facts? There aren't any! 286 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Just thought I'd bring you all a few drinks. 287 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 Oh, thank you. 288 00:15:04,800 --> 00:15:06,960 I took the liberty of bringing you a little chaser. 289 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 What's that? It's a drop of brandy, 290 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 to steady your nerves. Nothing wrong with my nerves. 291 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 Well, you are an amazing woman, Mrs Harvey. 292 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 All I'm saying is, if two big, hairy gorillas 293 00:15:15,960 --> 00:15:19,480 had just threatened to kill me over an unpaid debt, 294 00:15:19,480 --> 00:15:21,960 I'd be putting my knickers on the boil wash by now. 295 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 (LAUGHS) 296 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 Have you finished with my phone? 297 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Champion. 298 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Oh, it's too hot. 299 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 Really? I'm fine. 300 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 I think it's a quarter of my body 301 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 encased in itchy, sweat-drenched airtight plaster 302 00:15:49,960 --> 00:15:53,800 that's taking my mind off how boiling the rest of me is! 303 00:15:53,800 --> 00:15:55,960 There's no way that's a quarter of your body. 304 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 I beg your pardon? Don't say it as if it's our fault. 305 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 Our fault? Our fault? What, you and your husband?! 306 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 Our fault, as in myself and Liam - 307 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 the two people who were with you when you fell off your dance podium. 308 00:16:07,000 --> 00:16:09,960 Fell off? You dragged me off! I didn't drag you anywhere. 309 00:16:09,960 --> 00:16:13,800 She didn't drag you! You fell off cos you were drunk! 310 00:16:13,800 --> 00:16:15,960 Haven't you got really important things to do, 311 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 like...plaiting your dad's hair? 312 00:16:17,960 --> 00:16:19,000 No. Just leave it, Sam. 313 00:16:19,000 --> 00:16:21,960 His hair's not long enough to plait. Anyway, it's a wig. 314 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 He could probably do it himself. Shut up! 315 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Don't take it out on him. 316 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 God, this is driving me mental! 317 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Liam, why don't you get us all a drink? 318 00:16:30,960 --> 00:16:33,960 I'll give my dad a wave. No, Liam, 319 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 why don't YOU get us all a drink? 320 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 It's no bother, it's my dad's job. 321 00:16:37,960 --> 00:16:41,480 Sam and I need to talk to each other. Oh, OK. 322 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Oh, for crying out loud. This is the most stupid person 323 00:16:46,960 --> 00:16:49,160 I've ever met in my entire life! 324 00:16:50,640 --> 00:16:53,160 Listen, I think I'd better make myself scarce. 325 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 She's obviously a bit upset with you. I'll see you later. 326 00:17:00,320 --> 00:17:02,480 He's actually quite funny. 327 00:17:02,480 --> 00:17:04,960 He's not. He's not funny. 328 00:17:04,960 --> 00:17:09,960 He's irritating, immature, stupid... He's not stupid, he's sweet. 329 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Oh, my God, you actually fancy him. 330 00:17:12,960 --> 00:17:16,640 Course I don't fancy him. Then tell him to go away! 331 00:17:16,640 --> 00:17:19,960 (MUFFLED) Listen, I'll get the drinks in a minute. 332 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 I've just got to try and sort this out. 333 00:17:26,000 --> 00:17:30,960 (THEY LAUGH RAUCOUSLY) 334 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 So basically, the debt's been passed on 335 00:17:32,640 --> 00:17:34,960 and I've arranged to meet them to sort it out. 336 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 But why meet them? We haven't got the money. 337 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 I'm gonna try and work out a deal. They can't buy someone else's debt. 338 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Tell them to shove it up their arse. 339 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Madge Harvey, the Kofi Annan of the Costa Blanca. 340 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 Right, I'd best get off. 341 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 Come on, let's get packed up. 342 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 What do you think you're doing? We're coming with you. 343 00:17:51,320 --> 00:17:54,480 You don't think I'm letting you go on your own, do you? Come on, Mam. 344 00:17:54,480 --> 00:17:56,960 Michael, you're staying here with your Auntie Noreen. 345 00:17:56,960 --> 00:17:59,800 I don't have an Auntie Noreen. You do now. 346 00:17:59,800 --> 00:18:00,960 I want to come. 347 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 Oh, let him come. He doesn't take up any room in the car. 348 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 It's not about car space! 349 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 This is a meeting with a psychotic Mafia boss, 350 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 not a day out at Centre Parcs! 351 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 You're all staying here! 352 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Come on, Mam, you bring the bags. 353 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 I'll drop Michael off and I'll see you at the car. Right. 354 00:18:16,960 --> 00:18:19,800 You can't come with me! It's too dangerous! 355 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Wait for me! 356 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 Jan! 357 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Let's have a look. 358 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 She's a good-looking lass, that Natalie. 359 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Yeah, I know. 360 00:18:39,960 --> 00:18:42,160 Don't mess this one up, son. No, I won't. 361 00:18:43,480 --> 00:18:45,640 Yeah, that's fine. 362 00:18:45,640 --> 00:18:47,960 What's going on? Just one minute, Janey. 363 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 Give it a bit of a wiggle. 364 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Yeah, you're good to go with that, son. Thanks, Dad. 365 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Actually, on second thoughts, I don't want to know. 366 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 Have you seen Mateo? He's gone, but he hasn't cleared his locker out. 367 00:18:59,960 --> 00:19:02,320 No, I haven't seen him. Right. 368 00:19:02,320 --> 00:19:04,960 Are you sure that's your son? Yeah, Liam's my youngest. 369 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 I've got two more, twins, but they're in Israel. 370 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Living on a kebab. 371 00:19:11,640 --> 00:19:15,320 This place is like a Channel Four documentary sometimes. 372 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 She's gone. 373 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 Lesley, you have to help me. I need this job. 374 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Don't worry, I think I've got an idea. 375 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 We must have gone wrong somewhere. 376 00:19:45,960 --> 00:19:49,960 He said third exit off the CV-758 on the way to Les Tapiades. 377 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 This is the right road. 378 00:19:51,480 --> 00:19:54,320 We should have brought Michael. At least he can read a map. 379 00:19:54,320 --> 00:19:56,960 Let's turn round and go home. Frigg the lot of 'em. 380 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 They'll soon come running when you don't turn up. 381 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 They'll come running with sawn-off shotguns. 382 00:20:00,960 --> 00:20:03,160 Have you never seen Lock, Stock? 383 00:20:03,160 --> 00:20:07,000 Must be through that tunnel. You've got to be joking. 384 00:20:07,000 --> 00:20:09,160 If you think you're taking me up Crack Alley, 385 00:20:09,160 --> 00:20:12,960 you've got another think coming. You've never complained before. 386 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 Did you miss me? With every fibre of my being. 387 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Where did you go to? Oh, just a little shower. 388 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 You know, freshen myself up a bit. 389 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 You probably haven't noticed, but it's quite hot. 390 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 Hello. You all right? 391 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 Do you fancy eating out tonight? My treat. 392 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Who was that? Who was what? 393 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 That man you just said hello to. 394 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 I didn't say hello to anyone. A man just walked past, 395 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 he smiled and nodded and you said hello to him. 396 00:20:52,960 --> 00:20:55,320 Did I? 397 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 It's just people on holiday, in't it? 398 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 So do you fancy a pizza tonight? 399 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 I thought you didn't bring any money. Yeah, I thought I didn't, 400 00:21:01,960 --> 00:21:03,480 but I found some euros in my case. 401 00:21:03,480 --> 00:21:05,960 Must be from that weekend I had in Ibiza last year. 402 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 So if you don't fancy a pizza, do you fancy a Chinese? 403 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 No, thank you. Oh, suit yourself. 404 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Hi. Hiya. 405 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 What? 406 00:21:27,640 --> 00:21:29,800 (SPAGHETTI WESTERN MUSIC) 407 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 Where the bloody hell are we? 408 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Is it a film set? 409 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 I know where we are. Mel told me about this place. 410 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 They built it as a Wild West theme park. 411 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 He was thinking of buying it. 412 00:21:55,160 --> 00:21:57,960 They used to do a cowboy stunt show. 413 00:21:57,960 --> 00:22:01,960 Only one night, someone changed all the blanks in the guns 414 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 for real bullets. 415 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Bloody hell! What happened? What do you think happened? 416 00:22:05,960 --> 00:22:09,960 Next day, first lot of tourists came in, show started, 417 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 absolute bloodbath. 418 00:22:11,960 --> 00:22:14,480 Why would somebody do that? 419 00:22:14,480 --> 00:22:16,960 Something to do with a bad debt, apparently. 420 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 Oh, my God. 421 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 .* 422 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 .* 423 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Everybody keep calm. 424 00:22:52,960 --> 00:22:56,960 Everything's gonna be all right... as long as we don't panic. 425 00:22:59,960 --> 00:23:02,000 Drive forward. Piss off! 426 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 What are we gonna do? We can't just sit here. 427 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Just...let me think. 428 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 Oh, for God's sake. Wait here, I'll go talk to 'em. 429 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 BOTH: No! 430 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Just...just drive forward a bit. 431 00:23:47,160 --> 00:23:48,960 What are you piddling about at? 432 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 We'll be here all bloody day at this rate! 433 00:23:50,960 --> 00:23:52,320 What do you want me to do? 434 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Hang on. Look. 435 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Throw out your weapons. 436 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Are you taking the piss? 437 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 Don't antagonise him! Throw something out! 438 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 What am I supposed to throw out? Anything. Just do as he says. 439 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 Here you are. 440 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 Step out of the car. Slowly. 441 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 OK. After three, we're all gonna get out the car. 442 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 Stay together. No sudden movements. 443 00:24:28,960 --> 00:24:31,000 One...two... 444 00:24:31,000 --> 00:24:33,960 Oh, sod this for a game of soldiers! 445 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 Mother, what are you doing?! 446 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 What the frigg are you doing 447 00:24:38,640 --> 00:24:40,960 dragging us all out here to the arse-end of nowhere? 448 00:24:40,960 --> 00:24:44,960 You might enjoy piss-balling about playing cowboys and Indians, 449 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 but personally, I've got bigger fish to fry. 450 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 Mam, these are dangerous people. Please let Mick deal with it. 451 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 Dangerously stupid! Look at him! 452 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 When you're as fat as that, 453 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 the last thing you want to wear in this weather is a three-piece suit! 454 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 This is not a three-piece suit. 455 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 It's a TWO-piece. 456 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Oh, God! Jesus! 457 00:25:03,960 --> 00:25:07,960 Well, why are you wearing a tie? You're sweating like a pig on a spit! 458 00:25:07,960 --> 00:25:10,960 It was not that hot when I left home this morning. 459 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 And why on earth are you wearing that colour? 460 00:25:12,960 --> 00:25:16,480 Don't tell me it's slimming cos I've got news for you. 461 00:25:16,480 --> 00:25:18,960 That suit's black, not black magic. 462 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 It's a work suit. I wear what I'm told to wear. 463 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 For crying out loud! 464 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 I can't listen to any more of this rubbish! 465 00:25:32,960 --> 00:25:36,960 Now listen, have you got my money or haven't you? 466 00:25:39,160 --> 00:25:41,960 Sorry, am I talking to myself? 467 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 Are you...Mr Pink? Yes. 468 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 And before you ask me, no, it is not my real name, 469 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 and yes, I did choose it. 470 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Now, where's my money? I haven't got it. 471 00:25:51,960 --> 00:25:55,960 We HAVE got it, just not here. 472 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 So, you've driven all this way for nothing. 473 00:25:57,960 --> 00:26:00,000 Do you know how much petrol these things use? I am lucky 474 00:26:00,000 --> 00:26:02,960 if I'm getting six miles to the gallon! 475 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 Do you accept VISA? 476 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Yes, of course we do. 477 00:26:05,960 --> 00:26:10,480 Will you wait for me while I nip back to the office for the machine? 478 00:26:10,480 --> 00:26:12,320 Course we don't accept fucking VISA! 479 00:26:12,320 --> 00:26:15,960 Where do you think you are, John Lewis?! 480 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Do you accept PayPal? 481 00:26:19,960 --> 00:26:21,640 I don't believe I'm hearing this. 482 00:26:21,640 --> 00:26:23,960 What the bloody hell's PayPal? Oh, it's brilliant. 483 00:26:23,960 --> 00:26:27,480 I use it to pay for stuff I've won on eBay - 484 00:26:27,480 --> 00:26:30,480 stuff for a couple of quid you don't want to use your credit card for. 485 00:26:30,480 --> 00:26:32,640 All right! That's enough! 486 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 Uri, get in the car with them. 487 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 We're taking them to the track. 488 00:26:39,960 --> 00:26:43,960 I have told you, sir, do not excite yourself. 489 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 You have had a long week. 490 00:26:45,960 --> 00:26:48,960 I know. I know, Uri. 491 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 (SNIFFLES) I do too much. Yes, sir. 492 00:26:52,960 --> 00:26:55,320 Get in the car! 493 00:26:55,320 --> 00:26:57,960 Move! We are going to track. All right! 494 00:26:57,960 --> 00:27:01,960 Just get in, Mam. Mam, just get in. 495 00:27:17,960 --> 00:27:20,320 Excuse me, woman dying of thirst here! 496 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 I am not working today. 497 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 You don't seem to do much work any day. 498 00:27:24,960 --> 00:27:27,800 It shouldn't stop you passing me a Vodka Coke. 499 00:27:28,480 --> 00:27:30,800 Did you see what happened at the pool today? 500 00:27:30,800 --> 00:27:32,960 I've seen that bloke getting dragged out by his feet. 501 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 Has he sued you yet? 502 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 He was not doing the aerobics class when he went under the water. 503 00:27:37,960 --> 00:27:40,000 Yeah, I believe you. Thousands wouldn't. 504 00:27:40,000 --> 00:27:43,960 Maybe, if you were a witness, if you say you saw everything, 505 00:27:43,960 --> 00:27:47,320 we could come to some kind of er... arrangement. 506 00:27:47,320 --> 00:27:48,960 Yeah, no worries. 507 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 50 euros and I'll say I pushed him under. 508 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Well, I don't have money. 509 00:27:53,960 --> 00:27:57,960 But I could pay you in another way. 510 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Really? Oh, yes. 511 00:28:01,960 --> 00:28:07,480 It could be a very, very big payday for you if you say the right things. 512 00:28:07,480 --> 00:28:10,960 Aw, and if only you could say the right things, 513 00:28:10,960 --> 00:28:14,960 you probably wouldn't be a sad, lonely old leather-faced waiter 514 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 cleaning up other people's shite. 515 00:28:16,960 --> 00:28:20,960 I am not a waiter! I am a barman! 516 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Stop looking at my arse! 517 00:28:23,960 --> 00:28:25,000 Oh, shit! 518 00:28:39,000 --> 00:28:42,480 Look, mate, what's happening? What are we doing here? 519 00:28:42,480 --> 00:28:44,960 We've said we can pay your money, just not today. 520 00:28:44,960 --> 00:28:49,640 And before you say anything, this is 90 calories. 521 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Just call the police. 522 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 What, at 40 pence a minute? 523 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 I mean, it's not the money... 524 00:28:58,960 --> 00:29:00,640 We don't know the number, do we? 525 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 (GROANS) 526 00:29:01,960 --> 00:29:04,000 What the hell's going on here? 527 00:29:07,960 --> 00:29:10,960 I don't remember saying that we were having lollies. 528 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 Sorry, sir, I...was going to get you one when you came out. 529 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 I did not want it to melt. 530 00:29:16,960 --> 00:29:19,960 Forget it! Get me my helmet. 531 00:29:19,960 --> 00:29:21,320 Yes, sir. 532 00:29:21,320 --> 00:29:23,800 Mr Pink wants his helmet. 533 00:29:23,800 --> 00:29:26,960 What are we doing here? I am gonna make you 534 00:29:26,960 --> 00:29:29,640 an offer that you can't refuse. 535 00:29:30,480 --> 00:29:32,960 I've always wanted to say that. 536 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 Now, at this moment in time, 537 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 thanks to your late husband, 538 00:29:37,960 --> 00:29:42,960 you owe me 3,000 euros. She doesn't owe you a cent. 539 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 You can't pass on a debt without telling someone. 540 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 I know all about it. Never a lender or a borrower be. 541 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 Many a mickle makes a muckle. 542 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 I see you've brought your legal representative with you. 543 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 So what's this offer, then? Very simple. Double or quits. 544 00:29:57,960 --> 00:30:00,960 Shove it. Oh, for crying out loud, Mother! 545 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Right! 546 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 Ten laps around the track. 547 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 If I win, your debt doubles. 548 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 If I lose, 549 00:30:12,960 --> 00:30:15,480 you walk away from here debt free. 550 00:30:15,480 --> 00:30:18,960 This is a bloody cinch. Have you ever seen me on a go-kart? 551 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 I'm like shit off a stick. 552 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 You've got yourself a deal. 553 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 No, no, no! Not you! 554 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 I want to race her! 555 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 Rent-a-gob. 556 00:30:28,960 --> 00:30:33,000 You what? Don't be ridiculous. There's nothing ridiculous about it. 557 00:30:33,000 --> 00:30:37,960 Give me a helmet, I'll run rings around him. If it IS a him. 558 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 Mother, you're not racing in a car. 559 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Mick, tell her. She'll break her neck. 560 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Well, if she wants to have a go... 561 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Do your worst. 562 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 Oh, no. I intend to do my best. 563 00:30:49,960 --> 00:30:54,640 Which will leave you six grand in debt. 564 00:30:57,000 --> 00:30:59,960 (MICK AND JANICE ARGUE) 565 00:30:59,960 --> 00:31:02,960 Why don't we make this even more interesting? 566 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 If I win, I get to clear my debt 567 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 and get another 3,000. 568 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 If you win, 569 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 we owe you 10 grand. 570 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 I've made easy money before... (CHUCKLES) 571 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 ..but this is taking the piss. 572 00:31:16,960 --> 00:31:18,160 You've got yourself a deal. 573 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Start the engines! 574 00:31:33,960 --> 00:31:36,800 Mr Catellanos, 575 00:31:36,800 --> 00:31:38,960 I need you to clear out your locker. 576 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 Oh, and leave the premises. 577 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Janey, why are you being like this? I'm sorry, 578 00:31:42,960 --> 00:31:44,480 but I'm just covering my back. 579 00:31:44,480 --> 00:31:46,640 Janey, let me get this straight. 580 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 You're worried that the guy nearly drowned 581 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 as a direct result of doing the water aerobics class. 582 00:31:51,960 --> 00:31:54,960 That's what happened. I spoke to Mr Stewart's wife 583 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 before they left for the hospital. 584 00:31:56,800 --> 00:31:59,960 What if I can prove otherwise? What's this? 585 00:32:01,960 --> 00:32:04,960 J Iglesias, Solicitors? 586 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 The logo's a bit wonky. 587 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Well, he's a mate of mine. He's just starting out, like, you know. 588 00:32:09,960 --> 00:32:12,480 "I, the undersigned, do hereby confirm 589 00:32:12,480 --> 00:32:15,160 that I was witness to the fact that Mr Donald Stewart 590 00:32:15,160 --> 00:32:18,160 was not participating in the Solana water aerobics. 591 00:32:18,160 --> 00:32:20,320 Moreover, I also confirm 592 00:32:20,320 --> 00:32:22,800 that Mr Stewart was talking to myself 593 00:32:22,800 --> 00:32:24,960 at the side of the pool prior to the accident 594 00:32:24,960 --> 00:32:27,960 complaining about his long-term ill health. 595 00:32:27,960 --> 00:32:30,800 Signed M Garvey." Who's M Garvey? 596 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 You know that rough family, always sitting up at the top corner? 597 00:32:33,800 --> 00:32:35,960 Can we narrow it down a bit? 598 00:32:36,640 --> 00:32:39,960 All right. Well, I suppose we're covered with this 599 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 if the Man From Atlantis tries to make a claim. 600 00:32:41,960 --> 00:32:44,160 Can I keep this copy? Absolutely. 601 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 This means I can stay, Janey? Put your shirt on. 602 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 And no more serving people in a sweaty vest. 603 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Thank you, Janey! Thank... And don't forget your name badge. 604 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 Phew! 605 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Thank you, Lesley. No worries, pal. 606 00:32:58,960 --> 00:33:01,000 Let's just say you owe me one. 607 00:33:01,000 --> 00:33:03,160 Absolutely. 608 00:33:03,160 --> 00:33:05,960 Hey, how did you get this signed? 609 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 The family in the corner went away today. 610 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Not all of them. 611 00:33:12,800 --> 00:33:14,960 (THEY CHUCKLE) 612 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Ah! ha-ha! 613 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 Mr Pink, are you ready? 614 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Wrinkly old woman, 615 00:33:39,960 --> 00:33:42,960 are you ready? Shove it! 616 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 Let's burn some rubber! 617 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 It's not working! 618 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 It's not working! 619 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 He's given me a dud! 620 00:33:58,640 --> 00:34:00,960 You're pressing the brake, you daft cow! 621 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Use the pedal next to it! Move your foot to the right! 622 00:34:02,960 --> 00:34:05,960 And take that big bloody helmet off! 623 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 You'll go twice as fast without it! Don't say that! 624 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 What if she falls out? 625 00:34:09,960 --> 00:34:13,320 How's she gonna fall out? She can't even get bloody moving! 626 00:34:14,960 --> 00:34:17,960 Oh, there's another pedal here. This might... 627 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 Aaaauuuggghhh! 628 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 Hee-hee! No, you don't! 629 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 Up yours! Up yours, an' all! 630 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 (GROANS) Well, there goes six grand. 631 00:34:34,960 --> 00:34:39,160 Don't say that! She's getting going now, she might catch up. 632 00:34:39,160 --> 00:34:40,960 How's she gonna catch up? 633 00:34:40,960 --> 00:34:43,480 If she goes any slower, she'll be going bloody backwards! 634 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 Slowly, slowly catchy monkey. 635 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 What the bloody hell does that mean? 636 00:34:46,960 --> 00:34:50,960 You know. Like the tortoise and the hare. My mother's the tortoise. 637 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 How is the fact that your mother looks like a tortoise 638 00:34:52,960 --> 00:34:55,480 gonna help her win a bloody go-kart race? 639 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Oh! Come on, Mam! 640 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 Put your foot down, for God's sake! 641 00:35:05,960 --> 00:35:08,640 Where are we gonna find 6,000 euros? 642 00:35:08,640 --> 00:35:12,960 Well, it could be worse. How on earth could it be worse? 643 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 It could have been 10,000. 644 00:35:20,320 --> 00:35:22,480 .* 645 00:35:23,480 --> 00:35:25,640 .* 646 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 I'll get you! 647 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Nah, you've got no chance! 648 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Right, I've seen enough. 649 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 Mam! Come on! 650 00:35:38,960 --> 00:35:41,640 Get off the track! You're only gonna get hurt! 651 00:35:42,960 --> 00:35:46,960 (ENGINE SPLUTTERS) Oh, shit! 652 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Hang on a minute. 653 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 What's going on? 654 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Uri! Get over here now! 655 00:35:59,800 --> 00:36:02,960 Who has been riding my go-kart? Who? 656 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Nobody, sir. Nobody else can fit inside this one. 657 00:36:05,960 --> 00:36:08,320 Wait, sir, I will get you another kart. 658 00:36:08,320 --> 00:36:10,960 There's no point in getting another kart! 659 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 My feet can't reach the pedals in the others! Get me a mechanic! Now! 660 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 Go on, move your arse! 661 00:36:16,800 --> 00:36:19,960 Hey, you! Wheeeeee! 662 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Hurry up! 663 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 Ha-ha! Go on, Madge! Go on! 664 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 Come on, Mam! You've only got... 665 00:36:26,960 --> 00:36:28,640 How many times has she got to go round? 666 00:36:28,640 --> 00:36:30,960 Three more laps to catch up, then two more to win. 667 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 Three more times round to catch up, and then when you've done that, 668 00:36:33,960 --> 00:36:37,960 two more... For Christ's sake, put your foot down! 669 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Just keep going, Madge! Just keep going! 670 00:36:42,960 --> 00:36:46,960 Mr Pink! Wait! I'm coming! Move your arse! 671 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Oh! Ow! Argh! 672 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 Come on, Madge! You can do it! 673 00:36:51,960 --> 00:36:54,000 Oh, she's gonna win! She's gonna win! 674 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 I'm gonna get you! 675 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 Inch High Private Eye's on the move again! 676 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 Come on, Madge! Keep going! 677 00:37:06,480 --> 00:37:08,960 And as they come around the bend for the final lap, 678 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 it's Madge on the inside. 679 00:37:10,960 --> 00:37:14,960 Mr Pink trying to make a break for it but Madge puts her foot down! 680 00:37:14,960 --> 00:37:19,800 Is there no one who can stop this woman? She is on fire! 681 00:37:19,800 --> 00:37:22,960 Mr Pink jostling for position but he's still bringing up the rear, 682 00:37:22,960 --> 00:37:25,960 and not for the first time, I should imagine. 683 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Another bend, wheels almost touching, 684 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 but it's Madge still in the lead... 685 00:37:29,960 --> 00:37:32,960 Get off my track, you bastard thing! 686 00:37:32,960 --> 00:37:34,160 ..while Mr Pink turns the air blue. 687 00:37:34,160 --> 00:37:37,960 And now, as they come around the bend for the final straight, 688 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 it's Madge, Madge, Madge all the way! 689 00:37:40,960 --> 00:37:42,640 Go on, Mam! 690 00:37:44,160 --> 00:37:47,960 Mr Pink has edged in front! No! No! 691 00:37:47,960 --> 00:37:50,960 I've got my money! Come on! 692 00:37:50,960 --> 00:37:55,960 Put your foot down, Madge! For God's sake put your foot down! 693 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 What's she do...? 694 00:38:05,960 --> 00:38:09,480 Wheeeeee! Ha-ha-ha! 695 00:38:12,960 --> 00:38:16,960 But it's Madge who clinches it! Madge is the winner! 696 00:38:16,960 --> 00:38:21,960 Ladies and gentlemen, the hero of the hour is Mrs Madge Harvey! 697 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 Mother, you were amazing! 698 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 Oh, get us a fag, quick! 699 00:38:27,960 --> 00:38:30,960 Come on Madge, let's get out of here while we can. 700 00:38:30,960 --> 00:38:35,960 Hang on a minute, we've got a bit of business to sort out first. 701 00:38:35,960 --> 00:38:38,960 You've just lost me 10,000 euros! 702 00:38:38,960 --> 00:38:42,960 Get out of my sight! Go on, get out of my sight! 703 00:38:42,960 --> 00:38:46,960 And I want that signet ring back I bought you! 704 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 Oi, Pinky! 705 00:38:48,960 --> 00:38:52,960 You owe me 3,000 euros. You what? 706 00:38:52,960 --> 00:38:55,000 We changed the bet just before the race. 707 00:38:55,000 --> 00:38:56,960 I am sorry. 708 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 I don't seem to remember anything of that nature. 709 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 Yes, you bloody do! We shook hands on it. 710 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 Mother, come on, let's just get out of here. 711 00:39:04,960 --> 00:39:09,960 And you have witnesses to this last-minute change of rules, hm? 712 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 No, I thought not. 713 00:39:13,480 --> 00:39:15,960 So take your bony carcass 714 00:39:15,960 --> 00:39:18,800 and your scummy family 715 00:39:18,800 --> 00:39:19,960 and get off my property 716 00:39:19,960 --> 00:39:23,800 before I change my mind about the whole thing. 717 00:39:23,800 --> 00:39:24,960 Come on, Madge, let's just go. 718 00:39:25,960 --> 00:39:28,320 Right, that's fine, 719 00:39:28,320 --> 00:39:31,640 but we both know what that deal was. 720 00:39:31,640 --> 00:39:34,960 And believe me, when I get back on my feet, which I will, 721 00:39:34,960 --> 00:39:38,960 I'll let it be known that Mr Pink is a Welsh. 722 00:39:38,960 --> 00:39:43,000 Welsh? I'm from Southend-on-Sea. 723 00:39:43,000 --> 00:39:45,480 Not from Wales, you tit! 724 00:39:45,480 --> 00:39:51,640 Welsh, you welshed, chickened out, you went back on the deal. 725 00:39:51,640 --> 00:39:54,960 You won't even be able to get a game of blackjack! 726 00:39:54,960 --> 00:39:57,160 Get off my property! 727 00:39:57,160 --> 00:40:00,960 Go on! Get out of it! 728 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 # And bad mistakes 729 00:40:13,960 --> 00:40:16,960 # I've made a few 730 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 # I've had my share of sand kicked in my face 731 00:40:21,960 --> 00:40:25,960 # And I've come through # And I need to go on and on... 732 00:40:25,960 --> 00:40:29,960 I can't believe you won, Nana. No, neither can we. 733 00:40:31,480 --> 00:40:32,960 I can't believe I missed it. 734 00:40:32,960 --> 00:40:36,960 Oh, you didn't miss much, darling. It wasn't that exciting. 735 00:40:38,960 --> 00:40:42,960 I just wanted to say I had lovely day with Michael. 736 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 He was absolutely no bother at all. 737 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 We had great fun, didn't we? 738 00:40:49,640 --> 00:40:51,960 Pauline's going home tomorrow, 739 00:40:51,960 --> 00:40:54,960 so maybe we can finish that game of I Spy. 740 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 Something beginning with P, wasn't it? 741 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 But I've forgotten the clues. 742 00:40:59,960 --> 00:41:03,960 Something blue, wet, and people swim in it. 743 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 Oh, yeah. 744 00:41:10,960 --> 00:41:15,800 No, we'll have to carry on with it tomorrow. Have a lovely night! 745 00:41:17,960 --> 00:41:19,640 Madge Harvey? Yeah. 746 00:41:21,000 --> 00:41:23,960 Someone left that for you at reception. 747 00:41:27,960 --> 00:41:32,000 "I'm not from Wales. And I never want to see your faces around here again". 748 00:41:41,960 --> 00:41:43,480 Bloody hell! 749 00:41:44,960 --> 00:41:49,960 # We are the champions, my friends 750 00:41:51,960 --> 00:41:57,960 # And we'll keep on fightin' till the end 751 00:41:59,800 --> 00:42:00,960 I just photocopied it. 752 00:42:02,960 --> 00:42:05,480 If I'd had more time I would have done it on my computer, 753 00:42:05,480 --> 00:42:08,960 but me Dad needed it there and then. Not bad is it? 754 00:42:08,960 --> 00:42:10,000 Brilliant. 755 00:42:11,640 --> 00:42:15,000 If you were on Mastermind, what would be your specialised subject? 756 00:42:15,000 --> 00:42:19,960 Good question. I think probably The Colour Purple. 757 00:42:19,960 --> 00:42:23,960 Alice Walker? That's my favourite book. 758 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 No, purple. 759 00:42:26,960 --> 00:42:29,960 The colour purple. 760 00:42:29,960 --> 00:42:32,640 It's my favourite colour. 761 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 What would yours be? 762 00:42:33,960 --> 00:42:36,960 Morons I Have Known and Almost Killed. 763 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 Oh right. I don't know nothing about that. 764 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Right, well I've been told 765 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 if I collect a few glasses over the next couple of hours 766 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 there's 10 euros with my name on it. 767 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 Oh, well, we don't want to keep you. 768 00:42:49,960 --> 00:42:52,960 I'm assuming they've just written my name on it. 769 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 It would be too much of a coincidence 770 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 for them to find one like that. 771 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 Right, see you in a bit. 772 00:43:04,480 --> 00:43:07,960 Mm! Turkey meatballs in an aubergine sauce. 773 00:43:07,960 --> 00:43:10,640 Well, they're nothing if not ambitious. 774 00:43:10,640 --> 00:43:13,320 If I had another mouthful I'd just be forcing it in. 775 00:43:13,320 --> 00:43:15,960 Oh, welcome to my world! 776 00:43:16,960 --> 00:43:17,960 Is that watch new? 777 00:43:17,960 --> 00:43:20,960 Oh yeah, bought it this afternoon. What do you think? 778 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 I thought you had no money? 779 00:43:21,960 --> 00:43:24,160 It wasn't expensive. 780 00:43:25,800 --> 00:43:26,960 Actually, it was, 781 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 but you have to treat yourself now and again, don't you? 782 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 Faggots! How dare you? 783 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 Did Judy Garland die for nothing? Oh, sorry, Donald. 784 00:43:34,960 --> 00:43:37,000 Oh my goodness! We were worried about you. 785 00:43:37,000 --> 00:43:40,960 I asked at reception how you were but they'd had no news. 786 00:43:40,960 --> 00:43:43,480 Sit down, I'll get another chair. No, don't bother. 787 00:43:43,480 --> 00:43:45,960 I've just got to pop out for 20 minutes. 788 00:43:46,960 --> 00:43:50,960 Actually, probably make it half an hour. I'll see you in a bit. 789 00:43:54,800 --> 00:43:56,960 How are you? Oh, not so bad. 790 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 I've got to take it easy for the next few days, 791 00:43:59,960 --> 00:44:02,960 but let's face it, I'm in the right place for that. 792 00:44:02,960 --> 00:44:05,960 Well, it's a bit more serious than that, Donald. 793 00:44:05,960 --> 00:44:07,480 The doctor said... 794 00:44:07,480 --> 00:44:10,960 Uh, he said I've got high blood pressure. 795 00:44:10,960 --> 00:44:12,960 Tell me something I don't know. 796 00:44:14,480 --> 00:44:16,800 How about a Slippery Nipple? 797 00:44:16,800 --> 00:44:19,960 No, I'll go. I just need to nip upstairs first though. 798 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 Take your time, we'll order some food. 799 00:44:22,960 --> 00:44:25,960 Are you done with this one? Would you mind if I had it as a starter? 800 00:44:25,960 --> 00:44:28,000 Please, be my guest. 801 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 # We are the champions 802 00:44:30,960 --> 00:44:34,960 # Of the world # 803 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 (APPLAUSE) 804 00:44:39,320 --> 00:44:41,960 KENNETH: Now it's up to you to tell me how far you want to go - 805 00:44:41,960 --> 00:44:43,960 you're the one who's paying. 806 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 Do you want me to reposition this mirror so you can see me doing it? 807 00:44:46,960 --> 00:44:50,960 All right, I've heard enough, you disgusting pigs! I'm coming in! 808 00:44:50,960 --> 00:44:53,320 I bet your wife doesn't know you're here, does she? 809 00:44:53,960 --> 00:44:56,960 Course she does, she's paying for it. 810 00:44:57,960 --> 00:45:00,960 (HAIR CLIPPER BUZZES) 811 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 Well, we did it, Mel. 812 00:45:02,960 --> 00:45:05,960 We sorted the last of the money problems out. 813 00:45:06,960 --> 00:45:08,640 We made a good team, you and me. 814 00:45:09,960 --> 00:45:13,960 And now I'm going do what you always told me: 815 00:45:13,960 --> 00:45:17,960 invest money in something I believe in. 816 00:45:19,480 --> 00:45:20,960 You. 817 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Just cos you're not around any more 818 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 doesn't mean I've stopped believing in you. 819 00:45:26,960 --> 00:45:32,960 Mel Harvey Leisure Industry is back in business. 820 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Right, come on. 821 00:45:36,160 --> 00:45:38,960 It's been a long day. 822 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 Night, Madge. 823 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Good night, son. 824 00:45:51,960 --> 00:45:54,960 Oh! Oh! Oh! 825 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 Oh, yes! Yes! Oh! 826 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 Oh, oh, oh! Oh! Oh! 827 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Oh, yes! 828 00:46:02,960 --> 00:46:05,800 (CHAIR DRAGS) JANICE: Is that you coming? 829 00:46:06,960 --> 00:46:09,160 No, there's a lass down there in a shower cu- 830 00:46:11,320 --> 00:46:13,960 Yeah...I'm coming. 831 00:46:47,960 --> 00:46:49,960 itfc subtitles 832 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 .* 63803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.