Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.*
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.*
3
00:00:39,960 --> 00:00:43,960
And I can guarantee you that is NOT
a Mars Bar in the shower cubicle.
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Get it shifted now.
5
00:00:44,960 --> 00:00:49,960
Er, excuse me, do you know when
the Water Aerobics starts?
6
00:00:49,960 --> 00:00:53,960
Water Aerobics Today 10am.
7
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
Yeah, you've got a point.
It's a bit cryptic, isn't it (?)
8
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
Well, it's just that it's nearly
twenty-five to eleven.
9
00:01:01,480 --> 00:01:04,960
Oh, for God's sake! Mateo!
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
There you go.
Thanks, Lesley.
11
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
(GASPS) I love that colour!
12
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
Oh, it's nice, isn't it?
It's called Hot Fudge.
13
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
I tend to steer away
from dark colours, you know,
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,320
cos it can make my hands look
a bit masculine.
15
00:01:17,320 --> 00:01:20,320
I think I get away with these.
Oh, definitely.
16
00:01:20,320 --> 00:01:22,960
Where's Slack Alice?
Who?
17
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Mateo.
Oh, I think he went to get change
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
for his watchamacallit, dianetics.
19
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
That was over an hour... Dianetics?
20
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
Isn't that scientology?
Oh, it's no use asking me, pet,
21
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
I never go near the water.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Plays havoc with a straight bob.
23
00:01:39,160 --> 00:01:43,960
Oi, Norma bloody Desmond,
your public are waiting!
24
00:01:44,960 --> 00:01:47,640
What on earth
has he got on his head?
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
Look who's talking.
26
00:01:49,800 --> 00:01:51,960
What do you think you're playing at?
27
00:01:52,960 --> 00:01:56,960
What am I playing?
Have you seen this?
28
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
(LAUGHS WHEEZILY)
29
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
What's wrong with it?
What is RIGHT with it?
30
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
You look...fine.
31
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
Janey, I look like a homosexual gay.
32
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
I don't think you can blame that
entirely on the Lycra.
33
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
Hey-hey! It's Mr Motivator!
34
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
(LAUGHS) You look fantastic, man!
35
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
Is this for the aerobotics?
36
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
That's it, I'm going back.
You are going nowhere.
37
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
We've had a dozen pensioners been
waiting for you since 10 o'clock.
38
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
There's that many hormone patches
floating in that pool
39
00:02:28,960 --> 00:02:31,160
people are gonna be walking out
a different sex!
40
00:02:31,160 --> 00:02:32,960
Ooh, I might have a dip after all!
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
Listen,
if you don't get over there...
42
00:02:35,960 --> 00:02:37,640
What's going on down there?
43
00:02:37,640 --> 00:02:40,960
Down where?
Down where? Down there.
44
00:02:40,960 --> 00:02:43,320
Brought an orange for half time?
45
00:02:43,320 --> 00:02:46,960
Janey, I'm going back to change.
Oi, you're going nowhere.
46
00:02:46,960 --> 00:02:50,960
Either start kicking your legs to
Donna Summer at the side of that pool
47
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
or I will take this
as a formal resignation
48
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
and your locker will be cleared out
within the hour.
49
00:02:55,960 --> 00:02:57,640
Shift.
50
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Looking good, handsome.
51
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
(MUTTERS)
52
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
And no knocking off after 20 minutes!
53
00:03:05,800 --> 00:03:08,960
You started late and you finish late!
Do you understand?
54
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
Bloody hell, is it rag week?
55
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
And what kind of question's that?
56
00:03:12,960 --> 00:03:16,320
Just because a woman raises her voice
doesn't automatically mean
57
00:03:16,320 --> 00:03:18,480
she's on the blob!
58
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
Oh, here he comes.
59
00:03:24,960 --> 00:03:28,800
About time too!
Yeah, get on with it!
60
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
What's he come dressed as?
61
00:03:30,000 --> 00:03:33,320
(RAUCOUS LAUGHTER)
62
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Mutton dressed as Spam!
63
00:03:40,960 --> 00:03:44,960
Hey, whatever they're paying you,
love, it's not enough! Ooh!
64
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
(LAUGHS)
65
00:03:48,160 --> 00:03:50,800
Hi, babes. You all right?
66
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
Do you want to budge up
and I'll get another sunbed? Yeah.
67
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
"Babes." "Babes."
68
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
What happened between you and him
when we got back from the hospital?
69
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
Absolutely nothing.
Then why is he calling you "Babes"?
70
00:04:02,960 --> 00:04:05,960
I don't know.
I thought you didn't fancy him.
71
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
I don't. He's like a strange child
that won't go away.
72
00:04:11,160 --> 00:04:13,960
(LAUGHTER)
73
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
I can't believe
you used to go out with that.
74
00:04:17,000 --> 00:04:19,640
Still, happy times now though, eh,
babes?
75
00:04:19,640 --> 00:04:23,480
Sorry, did you want summat?
No, I'm all right, thanks, Sam.
76
00:04:24,960 --> 00:04:28,960
How's your leg?
(SIGHS) Still broken.
77
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
Oh, it will be.
Takes weeks, apparently.
78
00:04:31,960 --> 00:04:34,640
(ON MATEO'S CD PLAYER)
# ERIC PRYDZ: Call On Me
79
00:04:34,640 --> 00:04:37,480
Come on, get on with it!
80
00:04:37,480 --> 00:04:39,960
OK, first of all,
marching on the spot.
81
00:04:39,960 --> 00:04:43,960
Ooh, don't march too fast,
you might lose your packed lunch!
82
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
(THEY LAUGH)
83
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
And move your arms too.
84
00:04:47,800 --> 00:04:50,160
You never know, you might start
getting rid of your bingo flaps.
85
00:04:50,160 --> 00:04:53,960
Bingo flaps?
Eyes down for a full house!
86
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
(LAUGHS)
87
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
Come on, jump!
88
00:04:58,960 --> 00:05:01,800
Come on, move your fat bellies.
89
00:05:09,960 --> 00:05:13,960
What the frigg's going on there?
Bit of aqua aerobics.
90
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
Did you not fancy it, Madge?
You must be joking!
91
00:05:17,160 --> 00:05:19,960
Go on! He won't mind you
tipping your fag ash -
92
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
long as it's in the shallow end.
Water and me have never got along.
93
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
You don't say (!)
94
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
You can find some
very dangerous things close to water.
95
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
Like what, shower gel?
96
00:05:28,960 --> 00:05:32,960
A friend of mine, Edith, moved into
a retirement home in Southport.
97
00:05:32,960 --> 00:05:36,960
Fit as a fiddle when she got there,
she was dead within three months.
98
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
Right. Did she drown?
99
00:05:38,960 --> 00:05:42,960
No. She had a heart attack
while watching Deal Or No Deal.
100
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
What's that got to do with water?
101
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
What's it got to do with...?
102
00:05:46,960 --> 00:05:48,640
You know where Southport is?
103
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
It's near the sea.
Yeah?
104
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
I rest my case.
105
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Well done, Madge.
Another mystery solved.
106
00:05:57,960 --> 00:06:00,320
Jessica Fletcher
must be shitting herself (!)
107
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
How's it going?
Yeah, all right.
108
00:06:03,960 --> 00:06:06,800
(PANTS)
Are you OK?
109
00:06:06,800 --> 00:06:08,960
I'm just a bit out of puff.
110
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
It's hard to admit,
111
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
but I'm no longer at the peak
of my physical fitness.
112
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
(GROANS)
113
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
You look like you're gonna die.
114
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
I'll be fine.
115
00:06:18,960 --> 00:06:22,960
Be a while before I let go
of the rope, as they say.
116
00:06:23,800 --> 00:06:25,960
Just need to catch my breath.
117
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
What's going on over there?
118
00:06:34,480 --> 00:06:37,960
I say, what's them two fellas doing
over there?
119
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Oh, for God's sake!
What's wrong with you?
120
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
You can see where Janice gets it.
"I wonder who are they",
121
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
"Look at what they're wearing!"
"What are they talking about?"
122
00:06:45,960 --> 00:06:48,000
Why can't you
just leave people alone?
123
00:06:48,000 --> 00:06:50,960
Keep your nose out
and mind your own business!
124
00:06:58,960 --> 00:07:02,960
Bloody hell! Who are they?
What do you think they want?
125
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
So...
126
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
you do not know this woman
who is wife of Mel Harvey,
127
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
her name...Madge?
128
00:07:13,960 --> 00:07:16,480
No. As I said, like,
129
00:07:16,480 --> 00:07:18,960
people come and go so fast here.
(CHUCKLES)
130
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Of course, if we discover
you are lying,
131
00:07:20,960 --> 00:07:25,960
you will have many problems.
Oh, you mean THAT Madge Harvey!
132
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Sorry, sorry, I thought you meant
somebody else.
133
00:07:27,960 --> 00:07:31,960
Yes, I used to work for Mrs Harvey.
134
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
And where can we find
this Mrs Harvey?
135
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
She's er...she's er...
she's not here today.
136
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
But if you'd like to leave a
message, I'll make sure she gets it.
137
00:07:40,960 --> 00:07:43,000
Was it anything urgent?
138
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
We have good news and bad news
for Mrs Harvey.
139
00:07:46,960 --> 00:07:50,960
The good news is she no longer
owes money to Mr Reg Fitter
140
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
of Benidorm Trailer Park.
141
00:07:52,960 --> 00:07:55,960
Oh, she'll be over the moon
about that!
142
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
(CLEARS THROAT) I imagine.
143
00:07:57,960 --> 00:08:01,800
The bad news is
our employer, Mr Pink,
144
00:08:01,800 --> 00:08:03,960
has bought her husband's debt.
145
00:08:03,960 --> 00:08:06,960
So we need to arrange an appointment
with her to er...
146
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
resolve this rather pressing
business matter.
147
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Right.
148
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
So the message is to basically
give you a ring, like.
149
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
The message is this.
150
00:08:17,960 --> 00:08:21,960
If she does not ring the number
on this card in the next two hours,
151
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
she will die.
152
00:08:23,960 --> 00:08:27,960
(CHUCKLES)
No, no, seriously,
153
00:08:27,960 --> 00:08:30,960
what's the message?
154
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
That IS the message, is it?
155
00:08:37,960 --> 00:08:41,320
Right, you can rely on me, pal.
I'll give it to her right now.
156
00:08:41,320 --> 00:08:44,960
Well, not right this minute,
cos I can't do that, she's not here.
157
00:08:44,960 --> 00:08:47,000
But I'll make sure she gets it.
158
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
Have they gone?
They've gone.
159
00:08:58,960 --> 00:09:03,960
'Ey, if there's anything I can do
to help, you just let me know.
160
00:09:03,960 --> 00:09:05,000
No, you're all right, pal.
161
00:09:05,000 --> 00:09:07,960
This is a problem
for the Garveys now.
162
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
We deal with these kind of
situations our way
163
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
and on our own terms.
164
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
We don't need any help.
165
00:09:15,160 --> 00:09:17,960
From anybody.
No worries, I'll stay out your way.
166
00:09:19,000 --> 00:09:22,320
Sorry, I can't borrow your mobile,
can I? I haven't got any credit.
167
00:09:22,320 --> 00:09:24,480
Course you can.
168
00:09:27,800 --> 00:09:30,160
There you go.
Um...thanks.
169
00:09:31,640 --> 00:09:32,960
No problem.
170
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Right, left, right, left...
171
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
Yeah, my Nana's always talking about
funerals and stuff.
172
00:09:39,960 --> 00:09:41,800
She never shuts up about it.
173
00:09:41,800 --> 00:09:43,960
I don't think she's scared of dying,
174
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
I think she's just worried
that when she does go
175
00:09:46,960 --> 00:09:50,960
there's so many people left on the
planet she didn't manage to annoy.
176
00:09:51,640 --> 00:09:54,960
As my dad always says,
life's a bitch and then you die.
177
00:10:01,640 --> 00:10:03,800
.*
178
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
.*
179
00:10:06,960 --> 00:10:10,800
Don't worry, you'll be OK.
180
00:10:10,800 --> 00:10:12,960
(TEARFULLY)
Everything's gonna be OK.
181
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
(WHIMPERS)
182
00:10:17,960 --> 00:10:21,960
Oi, you! What the frigging hell
was you doing to them?
183
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
What has this got to do with me?
184
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
Well done. One down,
only a few hundred to go.
185
00:10:26,960 --> 00:10:29,640
Oh, I said this place
was a death trap.
186
00:10:29,640 --> 00:10:32,960
Come on, Michael.
I want back in the pool.
187
00:10:32,960 --> 00:10:35,960
You are not! You're staying out
of that pool today. Oh, Mum!
188
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Can I go now?
189
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
Somebody dies
during your aerobics class
190
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
and you're asking
what's it got to do with you?!
191
00:10:41,960 --> 00:10:45,960
Have you never heard of "Where
there's a blame there's a claim"?
192
00:10:45,960 --> 00:10:47,480
He's not dead.
193
00:10:47,480 --> 00:10:50,000
Also, he was not doing the class.
He was standing at the side.
194
00:10:50,000 --> 00:10:52,960
Bloody hell!
He doesn't look too clever!
195
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
I'd be surprised if that one
doesn't go back in a body bag. Ha!
196
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
This is not my fault!
Well, I'm sorry,
197
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
something like this
could close us down.
198
00:11:00,960 --> 00:11:03,960
Clear out your locker and we'll
pay you till the end of the month!
199
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
What?! Janey!
200
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
Janey!
201
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
Senor Garvey, the fat man,
202
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
he was not doing the aerobics -
did you see?
203
00:11:12,320 --> 00:11:14,800
I've got enough problems of my own.
204
00:11:14,800 --> 00:11:20,960
No, I am listening to you,
I'm just looking outside.
205
00:11:20,960 --> 00:11:24,960
It looks like someone's died
in the pool.
206
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Oh, that reminds me,
207
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
can you record Strike It Lucky
for me?
208
00:11:29,960 --> 00:11:32,160
I don't know.
209
00:11:32,160 --> 00:11:34,960
One of the cable channels.
210
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
All right, son.
211
00:11:37,960 --> 00:11:42,960
Give my love to Chantelle
and baby Coolio.
212
00:11:42,960 --> 00:11:45,800
Oh, our Pauline's up!
213
00:11:45,800 --> 00:11:47,960
Do you want to say a quick hello?
214
00:11:49,000 --> 00:11:53,960
No, it's all right,
she doesn't want to either.
215
00:11:53,960 --> 00:11:57,160
OK. Speak to you tomorrow.
216
00:11:57,160 --> 00:11:59,960
Bye...bye.
217
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
That was our Geoff.
218
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
You know he's working now.
219
00:12:04,960 --> 00:12:07,640
I've booked a flight home tomorrow.
You what?
220
00:12:07,640 --> 00:12:10,640
I'm in my 40s. I can't live
like a student any more.
221
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
What do you mean like a student?
222
00:12:12,320 --> 00:12:17,320
How many students do you know
have luxury holidays in Spain?
223
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
Luxury?!
224
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
You call this luxury?!
225
00:12:20,960 --> 00:12:24,000
Well, I've been in worse places.
226
00:12:24,000 --> 00:12:27,800
I'm sure you have.
Well, I for one have not.
227
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
There's no need to go.
228
00:12:29,960 --> 00:12:32,960
We've only got
three or four days left.
229
00:12:32,960 --> 00:12:35,160
We could have a day trip somewhere.
230
00:12:35,160 --> 00:12:37,320
(DOOR CLOSES AND LOCKS)
231
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Oh, 'eck.
232
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
Well, I hate to admit it
but you were right not to go in.
233
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Thank you.
It could have been you, that.
234
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
I beg your pardon?
Well,
235
00:12:48,640 --> 00:12:51,960
you're doing dead good with your
no carbs thing, but, you know...
236
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
I know what?
You know,
237
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
a man in your state should be...
careful.
238
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
To which kind of state do you refer?
239
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
Well, what I mean is...
240
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Oh, how can I put this?
241
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
If you were a derelict building,
242
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
they probably wouldn't let kids
play in you.
243
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
Kenneth, tell me something,
as you sit here on this free holiday,
244
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
sipping unlimited cocktails
in the sun,
245
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
have you ever heard of the phrase
"Don't bite the hand that feeds you"?
246
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
No.
Quelle surprise.
247
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
Do they teach you that
at Weight Watchers?
248
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
I don't go to Weight Watchers!
Hm.
249
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
Oh, have you got any sun cream?
Yes.
250
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
Brilliant. Where is it?
251
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Are you asking if I have any
or if you can have some?
252
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Oh, forget it. I'm not begging.
253
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
There's a supermarket
next to the hotel.
254
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
I haven't brought any money with me.
You said this was all-inclusive.
255
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
All-inclusive means food and drink.
256
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
What kind of all-inclusive resort
provides sun cream?
257
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
Oh, God! Sorry, hold that thought.
Back in a bit.
258
00:13:45,960 --> 00:13:48,960
What are you doing?
Where do you keep going?
259
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
Won't be long.
260
00:13:52,960 --> 00:13:54,000
(GROANS)
261
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Who's he talking to?
262
00:13:59,960 --> 00:14:01,480
I've no idea.
263
00:14:01,480 --> 00:14:03,960
Can you hear what he's saying?
No.
264
00:14:03,960 --> 00:14:07,960
Well, ask him what it's all about.
Oh, for God's sake! Mick!
265
00:14:07,960 --> 00:14:09,000
Ssh!
266
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
That's not my dad's mobile
he's talking on.
267
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
What's going on, Mum?
I don't know, darling.
268
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
It's got something to do with
them fellas in suits, I know it.
269
00:14:18,960 --> 00:14:21,160
Well?
Well what?
270
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
Who were them men in the suits?
What men?
271
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Useless!
272
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
The ones stood behind you
when you were at the bar.
273
00:14:27,960 --> 00:14:29,000
Oh, um...
274
00:14:31,960 --> 00:14:33,000
I don't know.
275
00:14:33,000 --> 00:14:35,960
You went all the way over to the bar
to see what was going on
276
00:14:35,960 --> 00:14:38,640
and you didn't find out?
I went over to the bar for a drink!
277
00:14:38,640 --> 00:14:39,960
Not according to my mother.
278
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
Oh, well, then, your mother's wrong.
279
00:14:42,160 --> 00:14:44,960
Dad, whose phone's that?
280
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
It's my phone.
281
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
No, your phone's rubbish,
that one's really good.
282
00:14:48,960 --> 00:14:52,320
Mick, just tell us what is going on!
Nothing's going on!
283
00:14:52,320 --> 00:14:55,960
There's nothing to worry about!
See, that's your problem.
284
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
You always make a big fuss about
stuff before you know the facts!
285
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
So what ARE the facts?
There aren't any!
286
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Just thought I'd bring you all
a few drinks.
287
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
Oh, thank you.
288
00:15:04,800 --> 00:15:06,960
I took the liberty of bringing you
a little chaser.
289
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
What's that?
It's a drop of brandy,
290
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
to steady your nerves.
Nothing wrong with my nerves.
291
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
Well, you are an amazing woman,
Mrs Harvey.
292
00:15:13,640 --> 00:15:15,960
All I'm saying is,
if two big, hairy gorillas
293
00:15:15,960 --> 00:15:19,480
had just threatened to kill me
over an unpaid debt,
294
00:15:19,480 --> 00:15:21,960
I'd be putting my knickers
on the boil wash by now.
295
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
(LAUGHS)
296
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Have you finished with my phone?
297
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Champion.
298
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Oh, it's too hot.
299
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Really? I'm fine.
300
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
I think it's a quarter of my body
301
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
encased in itchy, sweat-drenched
airtight plaster
302
00:15:49,960 --> 00:15:53,800
that's taking my mind off
how boiling the rest of me is!
303
00:15:53,800 --> 00:15:55,960
There's no way
that's a quarter of your body.
304
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
I beg your pardon?
Don't say it as if it's our fault.
305
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
Our fault? Our fault?
What, you and your husband?!
306
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
Our fault, as in myself and Liam -
307
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
the two people who were with you
when you fell off your dance podium.
308
00:16:07,000 --> 00:16:09,960
Fell off? You dragged me off!
I didn't drag you anywhere.
309
00:16:09,960 --> 00:16:13,800
She didn't drag you!
You fell off cos you were drunk!
310
00:16:13,800 --> 00:16:15,960
Haven't you got really important
things to do,
311
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
like...plaiting your dad's hair?
312
00:16:17,960 --> 00:16:19,000
No.
Just leave it, Sam.
313
00:16:19,000 --> 00:16:21,960
His hair's not long enough to plait.
Anyway, it's a wig.
314
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
He could probably do it himself.
Shut up!
315
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Don't take it out on him.
316
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
God, this is driving me mental!
317
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Liam,
why don't you get us all a drink?
318
00:16:30,960 --> 00:16:33,960
I'll give my dad a wave.
No, Liam,
319
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
why don't YOU get us all a drink?
320
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
It's no bother, it's my dad's job.
321
00:16:37,960 --> 00:16:41,480
Sam and I need to talk to each other.
Oh, OK.
322
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
Oh, for crying out loud.
This is the most stupid person
323
00:16:46,960 --> 00:16:49,160
I've ever met in my entire life!
324
00:16:50,640 --> 00:16:53,160
Listen, I think
I'd better make myself scarce.
325
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
She's obviously a bit upset
with you. I'll see you later.
326
00:17:00,320 --> 00:17:02,480
He's actually quite funny.
327
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
He's not. He's not funny.
328
00:17:04,960 --> 00:17:09,960
He's irritating, immature, stupid...
He's not stupid, he's sweet.
329
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Oh, my God, you actually fancy him.
330
00:17:12,960 --> 00:17:16,640
Course I don't fancy him.
Then tell him to go away!
331
00:17:16,640 --> 00:17:19,960
(MUFFLED) Listen,
I'll get the drinks in a minute.
332
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
I've just got to try
and sort this out.
333
00:17:26,000 --> 00:17:30,960
(THEY LAUGH RAUCOUSLY)
334
00:17:30,960 --> 00:17:32,640
So basically,
the debt's been passed on
335
00:17:32,640 --> 00:17:34,960
and I've arranged to meet them
to sort it out.
336
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
But why meet them?
We haven't got the money.
337
00:17:36,960 --> 00:17:39,960
I'm gonna try and work out a deal.
They can't buy someone else's debt.
338
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Tell them to shove it up their arse.
339
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Madge Harvey, the Kofi Annan
of the Costa Blanca.
340
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
Right, I'd best get off.
341
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Come on, let's get packed up.
342
00:17:48,960 --> 00:17:51,320
What do you think you're doing?
We're coming with you.
343
00:17:51,320 --> 00:17:54,480
You don't think I'm letting you go
on your own, do you? Come on, Mam.
344
00:17:54,480 --> 00:17:56,960
Michael, you're staying here
with your Auntie Noreen.
345
00:17:56,960 --> 00:17:59,800
I don't have an Auntie Noreen.
You do now.
346
00:17:59,800 --> 00:18:00,960
I want to come.
347
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
Oh, let him come. He doesn't take up
any room in the car.
348
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
It's not about car space!
349
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
This is a meeting
with a psychotic Mafia boss,
350
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
not a day out at Centre Parcs!
351
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
You're all staying here!
352
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
Come on, Mam, you bring the bags.
353
00:18:13,960 --> 00:18:16,960
I'll drop Michael off
and I'll see you at the car. Right.
354
00:18:16,960 --> 00:18:19,800
You can't come with me!
It's too dangerous!
355
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
Wait for me!
356
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Jan!
357
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
Let's have a look.
358
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
She's a good-looking lass,
that Natalie.
359
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Yeah, I know.
360
00:18:39,960 --> 00:18:42,160
Don't mess this one up, son.
No, I won't.
361
00:18:43,480 --> 00:18:45,640
Yeah, that's fine.
362
00:18:45,640 --> 00:18:47,960
What's going on?
Just one minute, Janey.
363
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
Give it a bit of a wiggle.
364
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Yeah, you're good to go with that,
son. Thanks, Dad.
365
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Actually, on second thoughts,
I don't want to know.
366
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
Have you seen Mateo? He's gone,
but he hasn't cleared his locker out.
367
00:18:59,960 --> 00:19:02,320
No, I haven't seen him.
Right.
368
00:19:02,320 --> 00:19:04,960
Are you sure that's your son?
Yeah, Liam's my youngest.
369
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
I've got two more, twins,
but they're in Israel.
370
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Living on a kebab.
371
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
This place is like a Channel Four
documentary sometimes.
372
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
She's gone.
373
00:19:21,960 --> 00:19:25,960
Lesley, you have to help me.
I need this job.
374
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Don't worry,
I think I've got an idea.
375
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
We must have gone wrong somewhere.
376
00:19:45,960 --> 00:19:49,960
He said third exit off the CV-758
on the way to Les Tapiades.
377
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
This is the right road.
378
00:19:51,480 --> 00:19:54,320
We should have brought Michael.
At least he can read a map.
379
00:19:54,320 --> 00:19:56,960
Let's turn round and go home.
Frigg the lot of 'em.
380
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
They'll soon come running
when you don't turn up.
381
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
They'll come running
with sawn-off shotguns.
382
00:20:00,960 --> 00:20:03,160
Have you never seen Lock, Stock?
383
00:20:03,160 --> 00:20:07,000
Must be through that tunnel.
You've got to be joking.
384
00:20:07,000 --> 00:20:09,160
If you think you're taking me
up Crack Alley,
385
00:20:09,160 --> 00:20:12,960
you've got another think coming.
You've never complained before.
386
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
Did you miss me?
With every fibre of my being.
387
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Where did you go to?
Oh, just a little shower.
388
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
You know, freshen myself up a bit.
389
00:20:34,960 --> 00:20:37,960
You probably haven't noticed,
but it's quite hot.
390
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
Hello.
You all right?
391
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
Do you fancy eating out tonight?
My treat.
392
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Who was that?
Who was what?
393
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
That man you just said hello to.
394
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
I didn't say hello to anyone.
A man just walked past,
395
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
he smiled and nodded
and you said hello to him.
396
00:20:52,960 --> 00:20:55,320
Did I?
397
00:20:55,320 --> 00:20:56,960
It's just people on holiday,
in't it?
398
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
So do you fancy a pizza tonight?
399
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
I thought you didn't bring any money.
Yeah, I thought I didn't,
400
00:21:01,960 --> 00:21:03,480
but I found some euros in my case.
401
00:21:03,480 --> 00:21:05,960
Must be from that weekend I had
in Ibiza last year.
402
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
So if you don't fancy a pizza,
do you fancy a Chinese?
403
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
No, thank you.
Oh, suit yourself.
404
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Hi.
Hiya.
405
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
What?
406
00:21:27,640 --> 00:21:29,800
(SPAGHETTI WESTERN MUSIC)
407
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Where the bloody hell are we?
408
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
Is it a film set?
409
00:21:46,960 --> 00:21:50,960
I know where we are.
Mel told me about this place.
410
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
They built it
as a Wild West theme park.
411
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
He was thinking of buying it.
412
00:21:55,160 --> 00:21:57,960
They used to do a cowboy stunt show.
413
00:21:57,960 --> 00:22:01,960
Only one night, someone changed
all the blanks in the guns
414
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
for real bullets.
415
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
Bloody hell! What happened?
What do you think happened?
416
00:22:05,960 --> 00:22:09,960
Next day, first lot of tourists
came in, show started,
417
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
absolute bloodbath.
418
00:22:11,960 --> 00:22:14,480
Why would somebody do that?
419
00:22:14,480 --> 00:22:16,960
Something to do with a bad debt,
apparently.
420
00:22:24,800 --> 00:22:25,960
Oh, my God.
421
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
.*
422
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
.*
423
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Everybody keep calm.
424
00:22:52,960 --> 00:22:56,960
Everything's gonna be all right...
as long as we don't panic.
425
00:22:59,960 --> 00:23:02,000
Drive forward.
Piss off!
426
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
What are we gonna do?
We can't just sit here.
427
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
Just...let me think.
428
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
Oh, for God's sake.
Wait here, I'll go talk to 'em.
429
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
BOTH: No!
430
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Just...just drive forward a bit.
431
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
What are you piddling about at?
432
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
We'll be here all bloody day
at this rate!
433
00:23:50,960 --> 00:23:52,320
What do you want me to do?
434
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Hang on. Look.
435
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
Throw out your weapons.
436
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
Are you taking the piss?
437
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
Don't antagonise him!
Throw something out!
438
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
What am I supposed to throw out?
Anything. Just do as he says.
439
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
Here you are.
440
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
Step out of the car. Slowly.
441
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
OK. After three,
we're all gonna get out the car.
442
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
Stay together. No sudden movements.
443
00:24:28,960 --> 00:24:31,000
One...two...
444
00:24:31,000 --> 00:24:33,960
Oh, sod this for a game of soldiers!
445
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
Mother, what are you doing?!
446
00:24:36,960 --> 00:24:38,640
What the frigg are you doing
447
00:24:38,640 --> 00:24:40,960
dragging us all out here
to the arse-end of nowhere?
448
00:24:40,960 --> 00:24:44,960
You might enjoy piss-balling
about playing cowboys and Indians,
449
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
but personally,
I've got bigger fish to fry.
450
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
Mam, these are dangerous people.
Please let Mick deal with it.
451
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
Dangerously stupid! Look at him!
452
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
When you're as fat as that,
453
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
the last thing you want to wear in
this weather is a three-piece suit!
454
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
This is not a three-piece suit.
455
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
It's a TWO-piece.
456
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Oh, God!
Jesus!
457
00:25:03,960 --> 00:25:07,960
Well, why are you wearing a tie?
You're sweating like a pig on a spit!
458
00:25:07,960 --> 00:25:10,960
It was not that hot when I left home
this morning.
459
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
And why on earth are you wearing
that colour?
460
00:25:12,960 --> 00:25:16,480
Don't tell me it's slimming
cos I've got news for you.
461
00:25:16,480 --> 00:25:18,960
That suit's black, not black magic.
462
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
It's a work suit.
I wear what I'm told to wear.
463
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
For crying out loud!
464
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
I can't listen to any more
of this rubbish!
465
00:25:32,960 --> 00:25:36,960
Now listen, have you got my money
or haven't you?
466
00:25:39,160 --> 00:25:41,960
Sorry, am I talking to myself?
467
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
Are you...Mr Pink?
Yes.
468
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
And before you ask me,
no, it is not my real name,
469
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
and yes, I did choose it.
470
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
Now, where's my money?
I haven't got it.
471
00:25:51,960 --> 00:25:55,960
We HAVE got it, just not here.
472
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
So, you've driven all this way
for nothing.
473
00:25:57,960 --> 00:26:00,000
Do you know how much petrol
these things use? I am lucky
474
00:26:00,000 --> 00:26:02,960
if I'm getting
six miles to the gallon!
475
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Do you accept VISA?
476
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
Yes, of course we do.
477
00:26:05,960 --> 00:26:10,480
Will you wait for me while I nip
back to the office for the machine?
478
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
Course we don't accept fucking VISA!
479
00:26:12,320 --> 00:26:15,960
Where do you think you are,
John Lewis?!
480
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Do you accept PayPal?
481
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
I don't believe I'm hearing this.
482
00:26:21,640 --> 00:26:23,960
What the bloody hell's PayPal?
Oh, it's brilliant.
483
00:26:23,960 --> 00:26:27,480
I use it to pay for stuff
I've won on eBay -
484
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
stuff for a couple of quid you don't
want to use your credit card for.
485
00:26:30,480 --> 00:26:32,640
All right! That's enough!
486
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Uri, get in the car with them.
487
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
We're taking them to the track.
488
00:26:39,960 --> 00:26:43,960
I have told you, sir,
do not excite yourself.
489
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
You have had a long week.
490
00:26:45,960 --> 00:26:48,960
I know. I know, Uri.
491
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
(SNIFFLES) I do too much.
Yes, sir.
492
00:26:52,960 --> 00:26:55,320
Get in the car!
493
00:26:55,320 --> 00:26:57,960
Move! We are going to track.
All right!
494
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
Just get in, Mam. Mam, just get in.
495
00:27:17,960 --> 00:27:20,320
Excuse me,
woman dying of thirst here!
496
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
I am not working today.
497
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
You don't seem to do much work
any day.
498
00:27:24,960 --> 00:27:27,800
It shouldn't stop you passing me
a Vodka Coke.
499
00:27:28,480 --> 00:27:30,800
Did you see what happened
at the pool today?
500
00:27:30,800 --> 00:27:32,960
I've seen that bloke
getting dragged out by his feet.
501
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
Has he sued you yet?
502
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
He was not doing the aerobics class
when he went under the water.
503
00:27:37,960 --> 00:27:40,000
Yeah, I believe you.
Thousands wouldn't.
504
00:27:40,000 --> 00:27:43,960
Maybe, if you were a witness,
if you say you saw everything,
505
00:27:43,960 --> 00:27:47,320
we could come to some kind of er...
arrangement.
506
00:27:47,320 --> 00:27:48,960
Yeah, no worries.
507
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
50 euros
and I'll say I pushed him under.
508
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
Well, I don't have money.
509
00:27:53,960 --> 00:27:57,960
But I could pay you in another way.
510
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Really?
Oh, yes.
511
00:28:01,960 --> 00:28:07,480
It could be a very, very big payday
for you if you say the right things.
512
00:28:07,480 --> 00:28:10,960
Aw, and if only you could say
the right things,
513
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
you probably wouldn't be a sad,
lonely old leather-faced waiter
514
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
cleaning up other people's shite.
515
00:28:16,960 --> 00:28:20,960
I am not a waiter! I am a barman!
516
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Stop looking at my arse!
517
00:28:23,960 --> 00:28:25,000
Oh, shit!
518
00:28:39,000 --> 00:28:42,480
Look, mate, what's happening?
What are we doing here?
519
00:28:42,480 --> 00:28:44,960
We've said we can pay your money,
just not today.
520
00:28:44,960 --> 00:28:49,640
And before you say anything,
this is 90 calories.
521
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
Just call the police.
522
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
What, at 40 pence a minute?
523
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
I mean, it's not the money...
524
00:28:58,960 --> 00:29:00,640
We don't know the number, do we?
525
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
(GROANS)
526
00:29:01,960 --> 00:29:04,000
What the hell's going on here?
527
00:29:07,960 --> 00:29:10,960
I don't remember saying
that we were having lollies.
528
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Sorry, sir, I...was going to
get you one when you came out.
529
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
I did not want it to melt.
530
00:29:16,960 --> 00:29:19,960
Forget it! Get me my helmet.
531
00:29:19,960 --> 00:29:21,320
Yes, sir.
532
00:29:21,320 --> 00:29:23,800
Mr Pink wants his helmet.
533
00:29:23,800 --> 00:29:26,960
What are we doing here?
I am gonna make you
534
00:29:26,960 --> 00:29:29,640
an offer that you can't refuse.
535
00:29:30,480 --> 00:29:32,960
I've always wanted to say that.
536
00:29:32,960 --> 00:29:35,960
Now, at this moment in time,
537
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
thanks to your late husband,
538
00:29:37,960 --> 00:29:42,960
you owe me 3,000 euros.
She doesn't owe you a cent.
539
00:29:42,960 --> 00:29:45,960
You can't pass on a debt
without telling someone.
540
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
I know all about it.
Never a lender or a borrower be.
541
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
Many a mickle makes a muckle.
542
00:29:51,960 --> 00:29:54,960
I see you've brought
your legal representative with you.
543
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
So what's this offer, then?
Very simple. Double or quits.
544
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
Shove it.
Oh, for crying out loud, Mother!
545
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Right!
546
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
Ten laps around the track.
547
00:30:05,960 --> 00:30:08,480
If I win, your debt doubles.
548
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
If I lose,
549
00:30:12,960 --> 00:30:15,480
you walk away from here debt free.
550
00:30:15,480 --> 00:30:18,960
This is a bloody cinch.
Have you ever seen me on a go-kart?
551
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
I'm like shit off a stick.
552
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
You've got yourself a deal.
553
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
No, no, no! Not you!
554
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
I want to race her!
555
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
Rent-a-gob.
556
00:30:28,960 --> 00:30:33,000
You what? Don't be ridiculous.
There's nothing ridiculous about it.
557
00:30:33,000 --> 00:30:37,960
Give me a helmet, I'll run rings
around him. If it IS a him.
558
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
Mother, you're not racing in a car.
559
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Mick, tell her.
She'll break her neck.
560
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Well, if she wants to have a go...
561
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Do your worst.
562
00:30:46,960 --> 00:30:49,960
Oh, no. I intend to do my best.
563
00:30:49,960 --> 00:30:54,640
Which will leave you
six grand in debt.
564
00:30:57,000 --> 00:30:59,960
(MICK AND JANICE ARGUE)
565
00:30:59,960 --> 00:31:02,960
Why don't we make this
even more interesting?
566
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
If I win, I get to clear my debt
567
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
and get another 3,000.
568
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
If you win,
569
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
we owe you 10 grand.
570
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
I've made easy money before...
(CHUCKLES)
571
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
..but this is taking the piss.
572
00:31:16,960 --> 00:31:18,160
You've got yourself a deal.
573
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
Start the engines!
574
00:31:33,960 --> 00:31:36,800
Mr Catellanos,
575
00:31:36,800 --> 00:31:38,960
I need you to clear out your locker.
576
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
Oh, and leave the premises.
577
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
Janey, why are you being like this?
I'm sorry,
578
00:31:42,960 --> 00:31:44,480
but I'm just covering my back.
579
00:31:44,480 --> 00:31:46,640
Janey, let me get this straight.
580
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
You're worried
that the guy nearly drowned
581
00:31:48,960 --> 00:31:51,960
as a direct result
of doing the water aerobics class.
582
00:31:51,960 --> 00:31:54,960
That's what happened.
I spoke to Mr Stewart's wife
583
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
before they left for the hospital.
584
00:31:56,800 --> 00:31:59,960
What if I can prove otherwise?
What's this?
585
00:32:01,960 --> 00:32:04,960
J Iglesias, Solicitors?
586
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
The logo's a bit wonky.
587
00:32:06,960 --> 00:32:09,960
Well, he's a mate of mine. He's just
starting out, like, you know.
588
00:32:09,960 --> 00:32:12,480
"I, the undersigned,
do hereby confirm
589
00:32:12,480 --> 00:32:15,160
that I was witness to the fact that
Mr Donald Stewart
590
00:32:15,160 --> 00:32:18,160
was not participating
in the Solana water aerobics.
591
00:32:18,160 --> 00:32:20,320
Moreover, I also confirm
592
00:32:20,320 --> 00:32:22,800
that Mr Stewart was talking to myself
593
00:32:22,800 --> 00:32:24,960
at the side of the pool
prior to the accident
594
00:32:24,960 --> 00:32:27,960
complaining about
his long-term ill health.
595
00:32:27,960 --> 00:32:30,800
Signed M Garvey." Who's M Garvey?
596
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
You know that rough family, always
sitting up at the top corner?
597
00:32:33,800 --> 00:32:35,960
Can we narrow it down a bit?
598
00:32:36,640 --> 00:32:39,960
All right. Well, I suppose
we're covered with this
599
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
if the Man From Atlantis
tries to make a claim.
600
00:32:41,960 --> 00:32:44,160
Can I keep this copy?
Absolutely.
601
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
This means I can stay, Janey?
Put your shirt on.
602
00:32:47,960 --> 00:32:51,960
And no more serving people
in a sweaty vest.
603
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Thank you, Janey! Thank...
And don't forget your name badge.
604
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
Phew!
605
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Thank you, Lesley.
No worries, pal.
606
00:32:58,960 --> 00:33:01,000
Let's just say you owe me one.
607
00:33:01,000 --> 00:33:03,160
Absolutely.
608
00:33:03,160 --> 00:33:05,960
Hey, how did you get this signed?
609
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
The family in the corner
went away today.
610
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
Not all of them.
611
00:33:12,800 --> 00:33:14,960
(THEY CHUCKLE)
612
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Ah! ha-ha!
613
00:33:32,960 --> 00:33:35,960
Mr Pink, are you ready?
614
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Wrinkly old woman,
615
00:33:39,960 --> 00:33:42,960
are you ready?
Shove it!
616
00:33:44,000 --> 00:33:46,480
Let's burn some rubber!
617
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
It's not working!
618
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
It's not working!
619
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
He's given me a dud!
620
00:33:58,640 --> 00:34:00,960
You're pressing the brake,
you daft cow!
621
00:34:00,960 --> 00:34:02,960
Use the pedal next to it!
Move your foot to the right!
622
00:34:02,960 --> 00:34:05,960
And take that big bloody helmet off!
623
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
You'll go twice as fast without it!
Don't say that!
624
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
What if she falls out?
625
00:34:09,960 --> 00:34:13,320
How's she gonna fall out?
She can't even get bloody moving!
626
00:34:14,960 --> 00:34:17,960
Oh, there's another pedal here.
This might...
627
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
Aaaauuuggghhh!
628
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
Hee-hee! No, you don't!
629
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
Up yours!
Up yours, an' all!
630
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
(GROANS) Well, there goes six grand.
631
00:34:34,960 --> 00:34:39,160
Don't say that! She's getting going
now, she might catch up.
632
00:34:39,160 --> 00:34:40,960
How's she gonna catch up?
633
00:34:40,960 --> 00:34:43,480
If she goes any slower,
she'll be going bloody backwards!
634
00:34:43,480 --> 00:34:45,000
Slowly, slowly catchy monkey.
635
00:34:45,000 --> 00:34:46,960
What the bloody hell does that mean?
636
00:34:46,960 --> 00:34:50,960
You know. Like the tortoise and
the hare. My mother's the tortoise.
637
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
How is the fact that your mother
looks like a tortoise
638
00:34:52,960 --> 00:34:55,480
gonna help her win
a bloody go-kart race?
639
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
Oh! Come on, Mam!
640
00:34:58,960 --> 00:35:01,800
Put your foot down, for God's sake!
641
00:35:05,960 --> 00:35:08,640
Where are we gonna find 6,000 euros?
642
00:35:08,640 --> 00:35:12,960
Well, it could be worse.
How on earth could it be worse?
643
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
It could have been 10,000.
644
00:35:20,320 --> 00:35:22,480
.*
645
00:35:23,480 --> 00:35:25,640
.*
646
00:35:29,960 --> 00:35:32,960
I'll get you!
647
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
Nah, you've got no chance!
648
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Right, I've seen enough.
649
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
Mam! Come on!
650
00:35:38,960 --> 00:35:41,640
Get off the track!
You're only gonna get hurt!
651
00:35:42,960 --> 00:35:46,960
(ENGINE SPLUTTERS)
Oh, shit!
652
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
Hang on a minute.
653
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
What's going on?
654
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Uri! Get over here now!
655
00:35:59,800 --> 00:36:02,960
Who has been riding my go-kart? Who?
656
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Nobody, sir. Nobody else
can fit inside this one.
657
00:36:05,960 --> 00:36:08,320
Wait, sir,
I will get you another kart.
658
00:36:08,320 --> 00:36:10,960
There's no point in getting
another kart!
659
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
My feet can't reach the pedals in
the others! Get me a mechanic! Now!
660
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Go on, move your arse!
661
00:36:16,800 --> 00:36:19,960
Hey, you!
Wheeeeee!
662
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Hurry up!
663
00:36:20,960 --> 00:36:23,960
Ha-ha!
Go on, Madge! Go on!
664
00:36:23,960 --> 00:36:26,960
Come on, Mam! You've only got...
665
00:36:26,960 --> 00:36:28,640
How many times
has she got to go round?
666
00:36:28,640 --> 00:36:30,960
Three more laps to catch up,
then two more to win.
667
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
Three more times round to catch up,
and then when you've done that,
668
00:36:33,960 --> 00:36:37,960
two more... For Christ's sake,
put your foot down!
669
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Just keep going, Madge!
Just keep going!
670
00:36:42,960 --> 00:36:46,960
Mr Pink! Wait! I'm coming!
Move your arse!
671
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Oh! Ow! Argh!
672
00:36:48,960 --> 00:36:51,960
Come on, Madge! You can do it!
673
00:36:51,960 --> 00:36:54,000
Oh, she's gonna win!
She's gonna win!
674
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
I'm gonna get you!
675
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
Inch High Private Eye's
on the move again!
676
00:36:58,960 --> 00:37:01,960
Come on, Madge! Keep going!
677
00:37:06,480 --> 00:37:08,960
And as they come around the bend
for the final lap,
678
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
it's Madge on the inside.
679
00:37:10,960 --> 00:37:14,960
Mr Pink trying to make a break
for it but Madge puts her foot down!
680
00:37:14,960 --> 00:37:19,800
Is there no one who can stop
this woman? She is on fire!
681
00:37:19,800 --> 00:37:22,960
Mr Pink jostling for position
but he's still bringing up the rear,
682
00:37:22,960 --> 00:37:25,960
and not for the first time,
I should imagine.
683
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Another bend,
wheels almost touching,
684
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
but it's Madge still in the lead...
685
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
Get off my track, you bastard thing!
686
00:37:32,960 --> 00:37:34,160
..while Mr Pink turns the air blue.
687
00:37:34,160 --> 00:37:37,960
And now, as they come around
the bend for the final straight,
688
00:37:37,960 --> 00:37:40,960
it's Madge, Madge, Madge
all the way!
689
00:37:40,960 --> 00:37:42,640
Go on, Mam!
690
00:37:44,160 --> 00:37:47,960
Mr Pink has edged in front! No! No!
691
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
I've got my money!
Come on!
692
00:37:50,960 --> 00:37:55,960
Put your foot down, Madge!
For God's sake put your foot down!
693
00:38:04,960 --> 00:38:05,960
What's she do...?
694
00:38:05,960 --> 00:38:09,480
Wheeeeee! Ha-ha-ha!
695
00:38:12,960 --> 00:38:16,960
But it's Madge who clinches it!
Madge is the winner!
696
00:38:16,960 --> 00:38:21,960
Ladies and gentlemen, the hero
of the hour is Mrs Madge Harvey!
697
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
Mother, you were amazing!
698
00:38:24,960 --> 00:38:27,960
Oh, get us a fag, quick!
699
00:38:27,960 --> 00:38:30,960
Come on Madge, let's get out of here
while we can.
700
00:38:30,960 --> 00:38:35,960
Hang on a minute, we've got a bit
of business to sort out first.
701
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
You've just lost me 10,000 euros!
702
00:38:38,960 --> 00:38:42,960
Get out of my sight!
Go on, get out of my sight!
703
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
And I want that signet ring back
I bought you!
704
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
Oi, Pinky!
705
00:38:48,960 --> 00:38:52,960
You owe me 3,000 euros.
You what?
706
00:38:52,960 --> 00:38:55,000
We changed the bet
just before the race.
707
00:38:55,000 --> 00:38:56,960
I am sorry.
708
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
I don't seem to remember
anything of that nature.
709
00:38:59,960 --> 00:39:02,960
Yes, you bloody do!
We shook hands on it.
710
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
Mother, come on,
let's just get out of here.
711
00:39:04,960 --> 00:39:09,960
And you have witnesses to this
last-minute change of rules, hm?
712
00:39:10,960 --> 00:39:13,480
No, I thought not.
713
00:39:13,480 --> 00:39:15,960
So take your bony carcass
714
00:39:15,960 --> 00:39:18,800
and your scummy family
715
00:39:18,800 --> 00:39:19,960
and get off my property
716
00:39:19,960 --> 00:39:23,800
before I change my mind
about the whole thing.
717
00:39:23,800 --> 00:39:24,960
Come on, Madge, let's just go.
718
00:39:25,960 --> 00:39:28,320
Right, that's fine,
719
00:39:28,320 --> 00:39:31,640
but we both know what that deal was.
720
00:39:31,640 --> 00:39:34,960
And believe me, when I get back
on my feet, which I will,
721
00:39:34,960 --> 00:39:38,960
I'll let it be known
that Mr Pink is a Welsh.
722
00:39:38,960 --> 00:39:43,000
Welsh? I'm from Southend-on-Sea.
723
00:39:43,000 --> 00:39:45,480
Not from Wales, you tit!
724
00:39:45,480 --> 00:39:51,640
Welsh, you welshed, chickened out,
you went back on the deal.
725
00:39:51,640 --> 00:39:54,960
You won't even be able to get a game
of blackjack!
726
00:39:54,960 --> 00:39:57,160
Get off my property!
727
00:39:57,160 --> 00:40:00,960
Go on! Get out of it!
728
00:40:10,960 --> 00:40:12,960
# And bad mistakes
729
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
# I've made a few
730
00:40:17,960 --> 00:40:21,960
# I've had my share of sand
kicked in my face
731
00:40:21,960 --> 00:40:25,960
# And I've come through
# And I need to go on and on...
732
00:40:25,960 --> 00:40:29,960
I can't believe you won, Nana.
No, neither can we.
733
00:40:31,480 --> 00:40:32,960
I can't believe I missed it.
734
00:40:32,960 --> 00:40:36,960
Oh, you didn't miss much, darling.
It wasn't that exciting.
735
00:40:38,960 --> 00:40:42,960
I just wanted to say
I had lovely day with Michael.
736
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
He was absolutely no bother at all.
737
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
We had great fun, didn't we?
738
00:40:49,640 --> 00:40:51,960
Pauline's going home tomorrow,
739
00:40:51,960 --> 00:40:54,960
so maybe we can finish that game
of I Spy.
740
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
Something beginning with P,
wasn't it?
741
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
But I've forgotten the clues.
742
00:40:59,960 --> 00:41:03,960
Something blue, wet,
and people swim in it.
743
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
Oh, yeah.
744
00:41:10,960 --> 00:41:15,800
No, we'll have to carry on with
it tomorrow. Have a lovely night!
745
00:41:17,960 --> 00:41:19,640
Madge Harvey?
Yeah.
746
00:41:21,000 --> 00:41:23,960
Someone left that for you
at reception.
747
00:41:27,960 --> 00:41:32,000
"I'm not from Wales. And I never want
to see your faces around here again".
748
00:41:41,960 --> 00:41:43,480
Bloody hell!
749
00:41:44,960 --> 00:41:49,960
# We are the champions, my friends
750
00:41:51,960 --> 00:41:57,960
# And we'll keep on fightin'
till the end
751
00:41:59,800 --> 00:42:00,960
I just photocopied it.
752
00:42:02,960 --> 00:42:05,480
If I'd had more time
I would have done it on my computer,
753
00:42:05,480 --> 00:42:08,960
but me Dad needed it there and then.
Not bad is it?
754
00:42:08,960 --> 00:42:10,000
Brilliant.
755
00:42:11,640 --> 00:42:15,000
If you were on Mastermind, what
would be your specialised subject?
756
00:42:15,000 --> 00:42:19,960
Good question. I think probably
The Colour Purple.
757
00:42:19,960 --> 00:42:23,960
Alice Walker?
That's my favourite book.
758
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
No, purple.
759
00:42:26,960 --> 00:42:29,960
The colour purple.
760
00:42:29,960 --> 00:42:32,640
It's my favourite colour.
761
00:42:32,640 --> 00:42:33,960
What would yours be?
762
00:42:33,960 --> 00:42:36,960
Morons I Have Known
and Almost Killed.
763
00:42:36,960 --> 00:42:39,960
Oh right.
I don't know nothing about that.
764
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Right, well I've been told
765
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
if I collect a few glasses
over the next couple of hours
766
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
there's 10 euros with my name on it.
767
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Oh, well, we don't want to keep you.
768
00:42:49,960 --> 00:42:52,960
I'm assuming they've just
written my name on it.
769
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
It would be too much of
a coincidence
770
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
for them to find one like that.
771
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
Right, see you in a bit.
772
00:43:04,480 --> 00:43:07,960
Mm! Turkey meatballs
in an aubergine sauce.
773
00:43:07,960 --> 00:43:10,640
Well, they're nothing
if not ambitious.
774
00:43:10,640 --> 00:43:13,320
If I had another mouthful
I'd just be forcing it in.
775
00:43:13,320 --> 00:43:15,960
Oh, welcome to my world!
776
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Is that watch new?
777
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
Oh yeah, bought it this afternoon.
What do you think?
778
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
I thought you had no money?
779
00:43:21,960 --> 00:43:24,160
It wasn't expensive.
780
00:43:25,800 --> 00:43:26,960
Actually, it was,
781
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
but you have to treat yourself
now and again, don't you?
782
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
Faggots!
How dare you?
783
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
Did Judy Garland die for nothing?
Oh, sorry, Donald.
784
00:43:34,960 --> 00:43:37,000
Oh my goodness!
We were worried about you.
785
00:43:37,000 --> 00:43:40,960
I asked at reception how you were
but they'd had no news.
786
00:43:40,960 --> 00:43:43,480
Sit down, I'll get another chair.
No, don't bother.
787
00:43:43,480 --> 00:43:45,960
I've just got to pop out
for 20 minutes.
788
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
Actually, probably make it
half an hour. I'll see you in a bit.
789
00:43:54,800 --> 00:43:56,960
How are you?
Oh, not so bad.
790
00:43:56,960 --> 00:43:59,960
I've got to take it easy
for the next few days,
791
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
but let's face it,
I'm in the right place for that.
792
00:44:02,960 --> 00:44:05,960
Well, it's a bit more serious
than that, Donald.
793
00:44:05,960 --> 00:44:07,480
The doctor said...
794
00:44:07,480 --> 00:44:10,960
Uh, he said
I've got high blood pressure.
795
00:44:10,960 --> 00:44:12,960
Tell me something I don't know.
796
00:44:14,480 --> 00:44:16,800
How about a Slippery Nipple?
797
00:44:16,800 --> 00:44:19,960
No, I'll go. I just need
to nip upstairs first though.
798
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
Take your time,
we'll order some food.
799
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
Are you done with this one? Would
you mind if I had it as a starter?
800
00:44:25,960 --> 00:44:28,000
Please, be my guest.
801
00:44:28,000 --> 00:44:30,960
# We are the champions
802
00:44:30,960 --> 00:44:34,960
# Of the world #
803
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
(APPLAUSE)
804
00:44:39,320 --> 00:44:41,960
KENNETH: Now it's up to you
to tell me how far you want to go -
805
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
you're the one who's paying.
806
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
Do you want me to reposition this
mirror so you can see me doing it?
807
00:44:46,960 --> 00:44:50,960
All right, I've heard enough,
you disgusting pigs! I'm coming in!
808
00:44:50,960 --> 00:44:53,320
I bet your wife doesn't know
you're here, does she?
809
00:44:53,960 --> 00:44:56,960
Course she does,
she's paying for it.
810
00:44:57,960 --> 00:45:00,960
(HAIR CLIPPER BUZZES)
811
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Well, we did it, Mel.
812
00:45:02,960 --> 00:45:05,960
We sorted
the last of the money problems out.
813
00:45:06,960 --> 00:45:08,640
We made a good team, you and me.
814
00:45:09,960 --> 00:45:13,960
And now I'm going do
what you always told me:
815
00:45:13,960 --> 00:45:17,960
invest money
in something I believe in.
816
00:45:19,480 --> 00:45:20,960
You.
817
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
Just cos you're not around any more
818
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
doesn't mean
I've stopped believing in you.
819
00:45:26,960 --> 00:45:32,960
Mel Harvey Leisure Industry
is back in business.
820
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Right, come on.
821
00:45:36,160 --> 00:45:38,960
It's been a long day.
822
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
Night, Madge.
823
00:45:45,960 --> 00:45:47,960
Good night, son.
824
00:45:51,960 --> 00:45:54,960
Oh! Oh! Oh!
825
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
Oh, yes! Yes! Oh!
826
00:45:56,960 --> 00:45:59,960
Oh, oh, oh! Oh! Oh!
827
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
Oh, yes!
828
00:46:02,960 --> 00:46:05,800
(CHAIR DRAGS)
JANICE: Is that you coming?
829
00:46:06,960 --> 00:46:09,160
No, there's a lass down there
in a shower cu-
830
00:46:11,320 --> 00:46:13,960
Yeah...I'm coming.
831
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
itfc subtitles
832
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
.*
63803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.