All language subtitles for 14asq74

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,129 --> 00:01:07,305 I was hoping we could talk. 2 00:01:11,179 --> 00:01:12,615 I'm not really sure where to start. 3 00:01:15,749 --> 00:01:19,404 I want you to know that my decision about Sara, 4 00:01:19,535 --> 00:01:21,537 I believe in my heart is for the good 5 00:01:21,667 --> 00:01:23,234 of everyone in this town. 6 00:01:23,365 --> 00:01:25,497 But that doesn't mean that I-- 7 00:01:28,326 --> 00:01:30,241 What she did, 8 00:01:30,372 --> 00:01:32,896 what she took from you, from Kenny, 9 00:01:33,027 --> 00:01:34,376 it doesn't matter why she did it. 10 00:01:36,247 --> 00:01:39,120 I understand if you... you hate me for protecting her. 11 00:01:39,250 --> 00:01:42,776 For keeping her a secret. 12 00:01:44,386 --> 00:01:45,866 I know what it's like when this place-- 13 00:01:54,309 --> 00:01:56,485 when it, uh, 14 00:01:56,615 --> 00:01:58,922 takes somebody that you love. 15 00:01:59,053 --> 00:02:00,402 I just-- 16 00:02:02,665 --> 00:02:03,579 Listen. 17 00:02:07,235 --> 00:02:09,933 Since I got here, 18 00:02:10,064 --> 00:02:13,067 I've tried to make people feel safe. 19 00:02:14,372 --> 00:02:16,287 I thought, if there's rules, 20 00:02:16,418 --> 00:02:18,420 if we just stick to what's right. 21 00:02:24,948 --> 00:02:26,471 Here's what I know. 22 00:02:26,602 --> 00:02:28,430 Things are changing, 23 00:02:28,560 --> 00:02:30,127 and if we don't use everything we have, 24 00:02:30,258 --> 00:02:32,738 every little thing, I... 25 00:02:34,871 --> 00:02:38,483 I need to do whatever I can 26 00:02:38,614 --> 00:02:39,833 to get these people home, 27 00:02:39,963 --> 00:02:43,314 to get you and Kenny home, 28 00:02:43,445 --> 00:02:45,099 even if it means... 29 00:02:45,229 --> 00:02:46,448 Ma. 30 00:02:49,451 --> 00:02:50,713 What are you doing here? 31 00:02:54,238 --> 00:02:55,065 Okay. 32 00:02:55,196 --> 00:02:56,458 Huh? 33 00:02:56,588 --> 00:02:57,589 What are you doing here? 34 00:02:58,764 --> 00:02:59,504 No, no, no. It's okay. 35 00:02:59,635 --> 00:03:01,115 It's okay. 36 00:03:01,245 --> 00:03:02,290 I just-- 37 00:03:03,639 --> 00:03:04,814 Thanks for your time. 38 00:03:08,600 --> 00:03:10,385 You okay? 39 00:03:24,616 --> 00:03:27,141 Sara? We-- 40 00:04:38,821 --> 00:04:40,344 - Oh, sh-- - Boyd? 41 00:04:41,519 --> 00:04:42,738 Hey! 42 00:04:42,868 --> 00:04:43,826 Hey, hey. 43 00:04:45,523 --> 00:04:46,785 You okay? 44 00:04:51,442 --> 00:04:54,402 Sorry, I just--sorry. 45 00:04:56,056 --> 00:04:59,711 Okay. Okay. 46 00:05:03,063 --> 00:05:04,455 Oh, sorry about that. 47 00:05:04,586 --> 00:05:07,763 No, you, um, you should get that looked at. 48 00:05:07,893 --> 00:05:10,113 Oh. 49 00:05:10,244 --> 00:05:11,245 Sorry to be a bother. 50 00:05:12,855 --> 00:05:13,943 You take him see Kristi. 51 00:05:14,074 --> 00:05:15,597 Mm-mm. 52 00:05:15,727 --> 00:05:17,468 No, no. I'm okay. 53 00:05:17,599 --> 00:05:18,948 I'm--I'm fine. Thanks. 54 00:05:19,079 --> 00:05:21,255 I'm okay. Thank you. 55 00:05:25,346 --> 00:05:26,434 Yup. 56 00:05:28,610 --> 00:05:29,611 All right. Okay. 57 00:05:29,741 --> 00:05:30,960 - No, no. - All right. All right. 58 00:05:33,310 --> 00:05:34,268 Okay, let's go. 59 00:05:35,573 --> 00:05:37,271 Okay, thanks. 60 00:05:37,401 --> 00:05:38,446 Yeah. 61 00:05:44,626 --> 00:05:49,718 " plays] 62 00:05:54,940 --> 00:05:59,684 ♪ When I was just a little boy ♪ 63 00:05:59,815 --> 00:06:02,122 ♪ I asked my father ♪ 64 00:06:02,252 --> 00:06:03,819 ♪ "What will I be?" ♪ 65 00:06:05,908 --> 00:06:08,215 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 66 00:06:08,345 --> 00:06:10,695 ♪ "Will I be rich?" ♪ 67 00:06:10,826 --> 00:06:13,655 ♪ Here's what he said to me ♪ 68 00:06:14,830 --> 00:06:17,746 ♪ Que sera sera ♪ 69 00:06:19,008 --> 00:06:22,272 ♪ Whatever will be will be ♪ 70 00:06:24,361 --> 00:06:27,886 ♪ The future's not ours to see ♪ 71 00:06:28,017 --> 00:06:30,846 ♪ Que sera sera ♪ 72 00:06:33,109 --> 00:06:36,025 ♪ What will be will be ♪ 73 00:06:45,382 --> 00:06:50,213 ♪ Now I have children of my own♪ 74 00:06:50,344 --> 00:06:52,607 ♪ They ask their father ♪ 75 00:06:52,737 --> 00:06:56,350 ♪ "What will I be?" ♪ 76 00:06:56,480 --> 00:06:58,874 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 77 00:06:59,004 --> 00:07:01,268 ♪ "Will I be rich?" ♪ 78 00:07:01,398 --> 00:07:03,792 ♪ I tell them tenderly ♪ 79 00:07:05,402 --> 00:07:08,013 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:07:09,537 --> 00:07:12,844 ♪ Whatever will be will be ♪ 81 00:07:14,542 --> 00:07:18,415 ♪ The future's not ours to see ♪ 82 00:07:18,546 --> 00:07:21,026 ♪ Que sera sera ♪ 83 00:07:23,594 --> 00:07:26,554 ♪ What will be will be ♪ 84 00:07:28,817 --> 00:07:30,862 ♪ Que sera sera ♪ 85 00:07:56,758 --> 00:07:58,238 That's the last of the potatoes. 86 00:08:00,762 --> 00:08:02,938 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 87 00:08:05,070 --> 00:08:06,289 This ready to go? 88 00:08:06,420 --> 00:08:07,595 Yeah, let me give you a hand. 89 00:08:07,725 --> 00:08:08,770 I got it. 90 00:08:11,120 --> 00:08:12,426 Trouble in paradise? 91 00:08:17,300 --> 00:08:19,128 - That the last of it? - Yup. 92 00:08:19,259 --> 00:08:20,956 That's everything. 93 00:08:23,480 --> 00:08:25,352 We're gonna be fine. 94 00:08:25,482 --> 00:08:27,702 We all keep our heads, stick to the rations, 95 00:08:27,832 --> 00:08:29,443 we'll get through this. 96 00:08:31,488 --> 00:08:32,968 We're gonna be dealing with this most of the night 97 00:08:33,098 --> 00:08:34,317 down at the Liu house, 98 00:08:34,448 --> 00:08:36,885 so I need you to oversee the lock-up. 99 00:08:37,015 --> 00:08:40,367 Remember, make sure cans on all the doors. 100 00:08:40,497 --> 00:08:43,805 Hey, um, what do we tell people about the food? 101 00:08:43,935 --> 00:08:46,111 Oh, for now? 102 00:08:47,983 --> 00:08:49,202 As little as possible. 103 00:08:51,116 --> 00:08:52,074 Just say, uh... 104 00:08:54,598 --> 00:08:57,210 we're working out a new system. 105 00:08:57,340 --> 00:08:58,472 We don't want anyone to panic. 106 00:09:02,476 --> 00:09:03,825 You guys gonna be all right? 107 00:09:05,174 --> 00:09:07,481 Yeah. Yeah, we got this. 108 00:09:38,816 --> 00:09:39,948 Hm. 109 00:09:59,315 --> 00:10:01,709 Hey, have you seen the-- 110 00:10:01,839 --> 00:10:03,711 What is this? 111 00:10:03,841 --> 00:10:06,104 You went through my bag? 112 00:10:06,235 --> 00:10:07,889 I was looking for a hair clip. 113 00:10:10,239 --> 00:10:11,458 Look. 114 00:10:12,763 --> 00:10:14,374 It's just--You said that 115 00:10:14,504 --> 00:10:15,766 you were going to see your aunt. 116 00:10:15,897 --> 00:10:17,899 That's why you were on the bus, to see your aunt. 117 00:10:18,029 --> 00:10:19,335 Yeah, because I didn't want you to... 118 00:10:21,032 --> 00:10:22,425 It's not a big deal. 119 00:10:22,556 --> 00:10:24,601 Not a big-- You lied to me. 120 00:10:24,732 --> 00:10:27,038 Because I didn't want you to worry. 121 00:10:28,518 --> 00:10:30,128 Everything's under control. 122 00:10:30,259 --> 00:10:33,131 You were on your way to rehab and you ended up here. 123 00:10:33,262 --> 00:10:35,351 There's--Nothing about that is under control. 124 00:10:35,482 --> 00:10:38,528 I mean, you were doing so well, I don't under-- 125 00:10:44,578 --> 00:10:45,970 When did you start using again? 126 00:10:46,101 --> 00:10:47,624 Don't say it like that. 127 00:10:47,755 --> 00:10:48,843 I'm not-- 128 00:10:53,413 --> 00:10:54,414 It's just been a few months. 129 00:11:00,115 --> 00:11:02,465 This is 'cause I disappeared. 130 00:11:02,596 --> 00:11:03,945 It was because of a lot of things. 131 00:11:05,294 --> 00:11:06,730 Look, I was gonna tell you, I just-- 132 00:11:06,861 --> 00:11:07,818 Fuck. 133 00:11:07,949 --> 00:11:09,211 Where are you going? 134 00:11:10,299 --> 00:11:12,345 Where are you going? 135 00:11:12,475 --> 00:11:15,304 No, don't do that, you don't have to do that. 136 00:11:15,435 --> 00:11:16,827 Listen to me! We have a very limited supply 137 00:11:16,958 --> 00:11:18,786 of medication here, and what we have is vital! 138 00:11:18,916 --> 00:11:20,353 I can't risk anything going missing! 139 00:11:20,483 --> 00:11:21,745 This doesn't have to be a big deal, okay? 140 00:11:21,876 --> 00:11:24,182 I was already gonna stop, so we can just do it here. 141 00:11:24,313 --> 00:11:26,837 We can do it now. This doesn't have to be-- 142 00:11:26,968 --> 00:11:28,491 Can you please just stop and talk to me! 143 00:11:28,622 --> 00:11:30,624 Shit! I got it! 144 00:11:30,754 --> 00:11:31,799 Would you just please stop doing that!? 145 00:11:31,929 --> 00:11:33,409 Doing what? 146 00:11:33,540 --> 00:11:36,717 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like-- 147 00:11:36,847 --> 00:11:39,154 You know, this is why I didn't tell you. 148 00:11:39,284 --> 00:11:40,721 Did you take anything from here? 149 00:11:43,114 --> 00:11:44,289 Tell me the truth. 150 00:11:51,645 --> 00:11:53,211 It was just a little bit of morphine 151 00:11:53,342 --> 00:11:55,039 so I could even myself out a bit. That's all. 152 00:11:55,170 --> 00:11:56,998 Okay? You can put it back in the cabinet. 153 00:11:57,128 --> 00:11:58,173 I'm not gonna take anything-- 154 00:11:58,303 --> 00:11:59,653 Marielle. 155 00:12:03,787 --> 00:12:05,093 Yeah, fine, 156 00:12:05,223 --> 00:12:06,747 Do whatever the fuck you want! 157 00:12:06,877 --> 00:12:08,531 - Where are you going? - For a walk! 158 00:12:08,662 --> 00:12:10,185 So you can hide all your valuables from 159 00:12:10,315 --> 00:12:12,274 your junkie-ass girlfriend! 160 00:12:12,405 --> 00:12:14,319 You can't go outside. It'll be dark out soon. 161 00:12:16,844 --> 00:12:18,411 Fuck you! 162 00:12:24,982 --> 00:12:26,680 Yeah, I noticed that myself. 163 00:12:27,898 --> 00:12:31,162 Leaves changing colors, falling off the trees. 164 00:12:32,294 --> 00:12:33,513 Never seen that before. 165 00:12:34,644 --> 00:12:35,776 Yeah. 166 00:12:38,518 --> 00:12:40,215 Look... 167 00:12:40,345 --> 00:12:42,086 Kenny, I-I know that-- 168 00:12:42,217 --> 00:12:45,525 You know, um, you look like you're-- 169 00:12:45,655 --> 00:12:48,441 you're walking better now, so I'm... 170 00:12:48,571 --> 00:12:50,138 um, you've probably got it from here. 171 00:12:52,314 --> 00:12:54,534 God damn it! 172 00:12:56,361 --> 00:12:57,362 Boyd, what happened? 173 00:12:57,493 --> 00:12:58,668 It's starting to hurt now. 174 00:13:01,758 --> 00:13:03,673 You can't always see them, but I can feel them now. 175 00:13:05,414 --> 00:13:06,981 Boyd, what are-- What are you talking about? 176 00:13:07,111 --> 00:13:08,417 Look, I-I can't... 177 00:13:10,245 --> 00:13:11,333 When I went out to the forest, 178 00:13:12,726 --> 00:13:14,379 something happened to me out there, 179 00:13:14,510 --> 00:13:16,077 something I don't understand-- 180 00:13:18,601 --> 00:13:21,735 I got something-- something in me now. 181 00:13:21,865 --> 00:13:24,607 Worms, they're crawling underneath my skin. 182 00:13:24,738 --> 00:13:26,435 And--And-- 183 00:13:31,353 --> 00:13:32,615 You-- You hear that? 184 00:13:37,751 --> 00:13:38,839 Boyd? 185 00:13:39,883 --> 00:13:41,319 Boyd! 186 00:13:46,934 --> 00:13:48,109 Boyd, where are you going? 187 00:13:51,939 --> 00:13:53,070 What's going on? 188 00:14:31,108 --> 00:14:32,022 Boyd? 189 00:14:32,153 --> 00:14:34,155 Did you see her? She-- 190 00:14:47,647 --> 00:14:48,778 We should go. 191 00:14:50,127 --> 00:14:51,781 It's gonna get dark soon. 192 00:14:52,956 --> 00:14:54,001 Yeah. 193 00:15:00,964 --> 00:15:02,009 Here, man. 194 00:15:05,142 --> 00:15:06,056 Thanks, Ellis. 195 00:15:06,187 --> 00:15:07,275 Of course. 196 00:15:10,670 --> 00:15:12,802 Hey, let's, uh, hang those at the front. 197 00:15:12,933 --> 00:15:13,934 Yup. 198 00:15:21,811 --> 00:15:22,856 Hey. 199 00:15:22,986 --> 00:15:24,205 - Hi. - Can I help? 200 00:15:24,335 --> 00:15:25,206 - Nope. - No? 201 00:15:25,336 --> 00:15:26,555 - Done. - Yeah. Cool. 202 00:15:26,686 --> 00:15:28,078 How are the windows? 203 00:15:28,209 --> 00:15:29,863 Uh, they're covering up the last of them now. 204 00:15:29,993 --> 00:15:31,038 Great. 205 00:15:31,168 --> 00:15:32,517 Hey, hey. 206 00:15:34,302 --> 00:15:35,564 We okay? 207 00:15:35,695 --> 00:15:37,392 Yeah. Yeah, we're fine. 208 00:15:41,526 --> 00:15:42,702 Huh. 209 00:15:42,832 --> 00:15:44,486 One thing at a time here, Boyd. 210 00:15:44,617 --> 00:15:46,183 You're not listening to me. It's not-- 211 00:15:46,314 --> 00:15:47,271 What? 212 00:15:47,402 --> 00:15:48,969 It's what he did. It's what he did. 213 00:15:49,099 --> 00:15:51,667 That's what I'm trying to-- 214 00:15:51,798 --> 00:15:53,234 Okay, so you're saying someone did this to you? 215 00:15:53,364 --> 00:15:55,671 Yeah. Look. Here. 216 00:15:56,846 --> 00:15:58,021 Here. 217 00:15:59,240 --> 00:16:00,415 He cut me here, 218 00:16:00,545 --> 00:16:03,113 and then he put his bloody wrist 219 00:16:03,244 --> 00:16:07,335 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 220 00:16:07,465 --> 00:16:09,293 And then whatever was inside of him 221 00:16:09,424 --> 00:16:12,079 came out of him and went into me. 222 00:16:12,209 --> 00:16:13,210 And then... 223 00:16:15,560 --> 00:16:16,910 and then the place disappeared. 224 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Boyd-- 225 00:16:18,651 --> 00:16:20,087 Look, I-- There's nothing I can say 226 00:16:20,217 --> 00:16:22,306 that makes this sound logical. 227 00:16:22,437 --> 00:16:23,351 Okay. 228 00:16:23,481 --> 00:16:26,310 I got worms under my skin. 229 00:16:26,441 --> 00:16:28,312 And--And-- And it feels like something-- 230 00:16:28,443 --> 00:16:30,358 like something's coming for me now. It's... 231 00:16:32,099 --> 00:16:35,145 Boyd, I don't-- I don't see anything. 232 00:16:35,276 --> 00:16:37,974 The guy who did this to me, all right? 233 00:16:38,105 --> 00:16:40,934 Whatever these things are, 234 00:16:41,064 --> 00:16:43,676 they had been feeding on him for years. 235 00:16:43,806 --> 00:16:46,156 And he passed it on to me, 236 00:16:46,287 --> 00:16:47,723 because they wouldn't let him die. 237 00:16:48,942 --> 00:16:50,857 You imagine that? 238 00:16:50,987 --> 00:16:54,469 It was so bad that all he wanted to do was die. 239 00:16:56,950 --> 00:16:58,778 All right, you... 240 00:16:58,908 --> 00:17:00,823 you don't have to believe me right now. 241 00:17:00,954 --> 00:17:03,478 I just need you to promise me that if this-- 242 00:17:03,608 --> 00:17:05,436 if things get bad, if I... 243 00:17:08,613 --> 00:17:11,312 Hey, promise me. 244 00:17:13,096 --> 00:17:14,184 That you-- 245 00:17:14,315 --> 00:17:17,361 you'll put an end to things 246 00:17:17,492 --> 00:17:18,972 before it goes too far. 247 00:17:21,801 --> 00:17:23,324 Boyd, what are you asking me to do? 248 00:17:27,632 --> 00:17:29,591 I don't wanna die like Martin died. 249 00:17:39,514 --> 00:17:40,471 So I guess you're staying the night. 250 00:17:40,602 --> 00:17:42,996 Yeah, yeah. 251 00:17:43,126 --> 00:17:45,172 I just-- I figured, you know. 252 00:17:45,302 --> 00:17:46,913 I hope that's okay. 253 00:17:47,043 --> 00:17:48,653 Yeah. Yeah, of course. 254 00:17:48,784 --> 00:17:51,004 Did he tell you about the worms? 255 00:17:52,614 --> 00:17:53,876 Yeah. 256 00:17:55,530 --> 00:17:57,575 Did you see anything? 257 00:17:57,706 --> 00:18:00,187 You mean, did I see anything crawling under his skin? 258 00:18:00,317 --> 00:18:02,842 No, but he's been through a lot. 259 00:18:14,679 --> 00:18:16,943 You know, this is how it-- 260 00:18:17,073 --> 00:18:20,468 this is how it started with my dad back home. 261 00:18:22,557 --> 00:18:24,428 There would be moments where he'd just seem like 262 00:18:24,559 --> 00:18:26,256 a completely different person, 263 00:18:26,387 --> 00:18:28,693 say things that he would never say. 264 00:18:30,478 --> 00:18:32,262 We'd rationalize it. 265 00:18:32,393 --> 00:18:35,091 Say he was just tired, 266 00:18:35,222 --> 00:18:36,745 say he was under a lot of stress. 267 00:18:40,401 --> 00:18:42,011 Then one day he just... 268 00:18:43,056 --> 00:18:44,144 Hey. 269 00:18:45,362 --> 00:18:46,146 It's too early to start worrying 270 00:18:46,276 --> 00:18:47,887 about things like that, okay? 271 00:18:48,931 --> 00:18:50,628 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 272 00:18:50,759 --> 00:18:54,241 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 273 00:18:55,590 --> 00:18:56,852 But it does happen though. 274 00:18:59,899 --> 00:19:01,074 Yeah. 275 00:19:03,119 --> 00:19:04,991 Like this? 276 00:19:05,121 --> 00:19:08,472 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 277 00:19:08,603 --> 00:19:11,475 We've got a limited supply, we gotta make it last. 278 00:19:11,606 --> 00:19:13,260 Well, how long is it gonna last like this? 279 00:19:13,390 --> 00:19:15,828 We do things right, it should keep to a year. 280 00:19:15,958 --> 00:19:17,699 That way we can ration what we've got now 281 00:19:17,830 --> 00:19:19,353 and not worry about it spoiling. 282 00:19:20,963 --> 00:19:22,660 Please tell me this isn't all there is. 283 00:19:22,791 --> 00:19:26,012 We've already planted new crops, we're setting-- 284 00:19:26,142 --> 00:19:29,493 Donna, there's barely a month's worth of food here. 285 00:19:29,624 --> 00:19:31,626 Even with rations, you're gonna-- 286 00:19:36,457 --> 00:19:38,285 Well, people need to know how bad it is. 287 00:19:38,415 --> 00:19:40,417 All that's gonna do is make people panic. 288 00:19:41,418 --> 00:19:42,811 Kinda like what's happening to you now. 289 00:19:42,942 --> 00:19:44,508 You should've told us sooner. 290 00:19:44,639 --> 00:19:47,860 And when was I supposed to do that, Jim? 291 00:19:47,990 --> 00:19:50,645 When you were stuck under the house that fell on you? 292 00:19:54,910 --> 00:19:56,216 Just trying to do our best here. 293 00:19:59,784 --> 00:20:00,873 That's all part of it. 294 00:20:01,003 --> 00:20:02,875 Part of what? 295 00:20:03,005 --> 00:20:04,528 It's exactly what they would want. 296 00:20:04,659 --> 00:20:07,488 They would be trying to increase the stress level. 297 00:20:07,618 --> 00:20:09,142 Jim. 298 00:20:11,144 --> 00:20:12,797 What do you mean, we don't have enough food? 299 00:20:16,018 --> 00:20:17,324 It's okay, buddy. 300 00:20:19,369 --> 00:20:20,980 Come on, let's get back to business. 301 00:21:32,703 --> 00:21:33,748 - Are you okay? - What the-- 302 00:21:33,878 --> 00:21:35,271 Jesus! 303 00:21:35,402 --> 00:21:37,578 No, no, no, no! I'm sorry. 304 00:21:37,708 --> 00:21:39,275 What the fuck! 305 00:21:39,406 --> 00:21:41,321 I'm so, so-- I'm sorry. 306 00:21:41,451 --> 00:21:43,976 I'm putting it down. Look. 307 00:21:44,106 --> 00:21:46,674 Sorry about that. I apol--I apologize. 308 00:21:53,420 --> 00:21:54,987 - Are you okay? - I'm okay. 309 00:21:59,861 --> 00:22:01,602 No. 310 00:22:01,732 --> 00:22:02,820 Here's the thing. 311 00:22:02,951 --> 00:22:03,996 Any time you say that we're fine, 312 00:22:04,126 --> 00:22:05,388 it means that we're not fine. 313 00:22:10,567 --> 00:22:11,786 'Kay, what was I supposed to do? 314 00:22:11,916 --> 00:22:13,396 My dad asked me not to tell anyone. 315 00:22:14,615 --> 00:22:16,617 Ellis, I'm not "anyone". 316 00:22:16,747 --> 00:22:18,532 We're supposed to be getting married! 317 00:22:18,662 --> 00:22:21,491 We can't just keep things from each other! 318 00:22:21,622 --> 00:22:22,971 I need to know that-- 319 00:22:28,498 --> 00:22:30,979 Look, your dad never should've put you in that position 320 00:22:31,110 --> 00:22:32,154 to begin with. 321 00:22:32,285 --> 00:22:35,331 Sara murdered people. 322 00:22:35,462 --> 00:22:37,507 And the fact that he didn't tell anyone-- 323 00:22:37,638 --> 00:22:38,987 he didn't tell Kenny!-- 324 00:22:39,118 --> 00:22:40,293 that's not right. 325 00:22:40,423 --> 00:22:41,990 He didn't have a choice. 326 00:22:42,121 --> 00:22:44,688 There's always a choice. 327 00:22:44,819 --> 00:22:48,301 He put people in danger by bringing her back here! 328 00:22:48,431 --> 00:22:50,607 He made this place less safe! 329 00:22:52,174 --> 00:22:53,958 And you never should have kept that from me. 330 00:22:56,309 --> 00:22:57,440 I know. 331 00:22:58,963 --> 00:23:00,008 I know. 332 00:23:01,140 --> 00:23:02,141 And I'm sorry. 333 00:23:06,449 --> 00:23:08,973 This isn't about my dad or Sara, is it? 334 00:23:12,020 --> 00:23:14,196 Fatima, ever since that night 335 00:23:14,327 --> 00:23:16,024 at the Sheriff's station you've just... 336 00:23:22,987 --> 00:23:25,164 Baby, what's-- what's going on? 337 00:23:27,688 --> 00:23:29,690 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 338 00:23:33,389 --> 00:23:34,738 I saw what you were doing! 339 00:23:34,869 --> 00:23:36,349 You were sneaking food out of the pantry. 340 00:23:36,479 --> 00:23:38,612 I wasn't! I was taking some extra food 341 00:23:38,742 --> 00:23:40,135 outta my backpack and putting it-- 342 00:23:40,266 --> 00:23:42,268 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 343 00:23:42,398 --> 00:23:43,921 - They're stealing food! - What? 344 00:23:44,052 --> 00:23:46,359 Bad enough the storm wiped out everything we had-- 345 00:23:46,489 --> 00:23:48,187 Okay, no, that's not true! That's not true! 346 00:23:48,317 --> 00:23:50,276 Bullshit. I saw what you loaded today. 347 00:23:50,406 --> 00:23:53,888 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 348 00:23:54,018 --> 00:23:55,411 Does it look like we're home? No. 349 00:23:55,542 --> 00:23:57,283 No, instead we've got so many people now 350 00:23:57,413 --> 00:23:59,241 we're running out of food, and they're hiding it 351 00:23:59,372 --> 00:24:00,634 - so nobody panics. - Just stop. 352 00:24:00,764 --> 00:24:02,070 Look, nobody is hiding anything. 353 00:24:02,201 --> 00:24:03,767 Oh, why don't you shut the fuck up? 354 00:24:03,898 --> 00:24:05,291 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 355 00:24:05,421 --> 00:24:07,423 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 356 00:24:07,554 --> 00:24:08,859 We can't have new people stealing 357 00:24:08,990 --> 00:24:10,470 what little food we have! 358 00:24:12,689 --> 00:24:13,647 They have to go. 359 00:24:14,909 --> 00:24:16,780 - Go on! Get outside. - Dale. 360 00:24:16,911 --> 00:24:18,173 - Go. Get outside! - Hey, hey! 361 00:24:18,304 --> 00:24:20,219 Look, look, no one is trying to hurt you-- 362 00:24:20,349 --> 00:24:21,829 - Get outside! - Dale, come on! 363 00:24:21,959 --> 00:24:22,612 Get off me! 364 00:24:22,743 --> 00:24:24,440 No! 365 00:24:26,921 --> 00:24:28,096 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 366 00:24:28,227 --> 00:24:29,880 Fucking stabbed me. 367 00:24:30,011 --> 00:24:31,795 Get him outta here! 368 00:24:31,926 --> 00:24:33,188 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 369 00:24:35,756 --> 00:24:37,932 Hey, can you, um... Here. 370 00:24:38,062 --> 00:24:39,063 Oh my God. Oh my God. 371 00:24:39,194 --> 00:24:40,804 Here, here. 372 00:24:40,935 --> 00:24:42,241 It's okay. You're okay, you hear me? 373 00:24:42,371 --> 00:24:43,329 You're gonna be fine. 374 00:24:44,634 --> 00:24:46,070 Here, let's sit him right down here. 375 00:24:46,201 --> 00:24:47,594 All right. We got ya. 376 00:24:49,465 --> 00:24:51,250 That's right. Okay, down. 377 00:24:52,990 --> 00:24:55,645 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 378 00:24:57,081 --> 00:24:58,953 You're okay. You're okay. 379 00:24:59,083 --> 00:25:00,128 Hey, can you grab me some more towels? 380 00:25:00,259 --> 00:25:01,608 Yeah, yeah! 381 00:25:01,738 --> 00:25:04,132 Pass me-- pass me that thing. 382 00:25:04,263 --> 00:25:06,090 Here, here. You're okay. You're okay. 383 00:25:06,221 --> 00:25:08,136 Here, just hold pressure on it. 384 00:25:08,267 --> 00:25:09,355 You're okay. 385 00:25:09,485 --> 00:25:11,966 You're gonna be okay. You're okay. 386 00:25:22,977 --> 00:25:25,066 Some stains you can't wash clean. 387 00:25:27,590 --> 00:25:28,809 This how we're all gonna end up? 388 00:25:30,637 --> 00:25:32,813 Like Bing-Qian? Like you? 389 00:25:34,031 --> 00:25:36,033 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 390 00:25:36,164 --> 00:25:38,297 we all end up the same. 391 00:25:38,427 --> 00:25:40,386 I'm not talking about dying. 392 00:25:40,516 --> 00:25:42,823 I'm talking about dying with your insides on the floor, 393 00:25:42,953 --> 00:25:45,652 screaming while some thing tears you apart. 394 00:25:47,480 --> 00:25:49,830 These things inside me, whatever they are, 395 00:25:49,960 --> 00:25:51,179 they're getting worse. 396 00:25:53,486 --> 00:25:54,617 So it would seem. 397 00:25:57,316 --> 00:25:58,534 I'm proud of you, though. 398 00:25:58,665 --> 00:26:00,754 You know that? 399 00:26:00,884 --> 00:26:03,235 The sheriff I knew 400 00:26:03,365 --> 00:26:05,715 would have never asked for help, 401 00:26:05,846 --> 00:26:07,326 never admitted weakness. 402 00:26:09,023 --> 00:26:13,201 You were the most stubborn asshole I have ever met. 403 00:26:15,986 --> 00:26:17,205 Things change. 404 00:26:17,336 --> 00:26:18,424 Yes, they do. 405 00:26:21,035 --> 00:26:22,689 You know, those people upstairs... 406 00:26:24,995 --> 00:26:27,563 ...they probably all think you've gone crazy. 407 00:26:27,694 --> 00:26:28,738 Have I? 408 00:26:28,869 --> 00:26:30,436 I don't know. 409 00:26:30,566 --> 00:26:33,047 I mean, you're standing here in this basement 410 00:26:33,177 --> 00:26:35,223 talking to a figment of your imagination. 411 00:26:38,095 --> 00:26:40,576 But, hey, sometimes crazy 412 00:26:40,707 --> 00:26:43,797 is the most rational response you could have. 413 00:26:43,927 --> 00:26:46,800 The point is, you did what you could, Boyd. 414 00:26:48,018 --> 00:26:49,585 You tried. 415 00:26:49,716 --> 00:26:51,239 Not every story gets a happy ending. 416 00:26:51,370 --> 00:26:53,328 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 417 00:26:54,547 --> 00:26:55,461 Abby's didn't. 418 00:27:01,902 --> 00:27:04,252 You are still the worst fucking priest I've ever met. 419 00:27:07,081 --> 00:27:09,431 So maybe imagine a better version next time. 420 00:27:09,562 --> 00:27:10,737 Yeah, right. 421 00:27:10,867 --> 00:27:12,129 Boyd. 422 00:27:12,260 --> 00:27:14,262 Who were you talking to? 423 00:27:17,526 --> 00:27:19,311 Nobody, just thinking out loud. 424 00:27:19,441 --> 00:27:21,922 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 425 00:27:22,052 --> 00:27:23,837 Get out of my way. 426 00:27:26,405 --> 00:27:28,276 You're not leaving this room until I know it's safe. 427 00:27:28,407 --> 00:27:30,496 Excuse me? 428 00:27:30,626 --> 00:27:32,759 Look, Marielle told us what happened upstairs. 429 00:27:32,889 --> 00:27:34,238 All right? Then I come down here-- 430 00:27:34,369 --> 00:27:36,328 Khatri! 431 00:27:36,458 --> 00:27:38,504 I was talking to Father Khatri. 432 00:27:40,244 --> 00:27:43,335 I know how this looks. I do! 433 00:27:43,465 --> 00:27:46,294 But something happened to me out there! 434 00:27:46,425 --> 00:27:48,949 I came back with something inside my body! 435 00:27:49,079 --> 00:27:50,646 I don't understand how it's possible! 436 00:27:50,777 --> 00:27:53,127 All I know is that it's real! 437 00:27:54,433 --> 00:27:56,348 And I'm fucking terrified! 438 00:28:01,483 --> 00:28:03,529 You have to keep pressure on it, okay? 439 00:28:03,659 --> 00:28:04,834 We're gonna get you to the clinic. 440 00:28:04,965 --> 00:28:06,401 Donna took the truck. 441 00:28:06,532 --> 00:28:08,838 We'll take the van. It's parked right by the shed. 442 00:28:08,969 --> 00:28:10,362 No, you can't. It's too dangerous. 443 00:28:10,492 --> 00:28:12,625 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 444 00:28:12,755 --> 00:28:13,626 I think we're all clear. 445 00:28:13,756 --> 00:28:15,236 - Okay. - No, no, no. 446 00:28:15,367 --> 00:28:17,151 Ellis, there is nothing we can do for you here. 447 00:28:17,281 --> 00:28:18,370 You need to get to the clinic. 448 00:28:18,500 --> 00:28:19,501 Then we can wait until the morning. 449 00:28:19,632 --> 00:28:20,502 No! We're not-- 450 00:28:25,464 --> 00:28:27,988 We're not. Hey! Can you help me out here? 451 00:28:28,118 --> 00:28:29,555 Come on. We're going. 452 00:28:29,685 --> 00:28:31,165 Let's go. 453 00:28:31,295 --> 00:28:32,340 Up, up, up. We're going. 454 00:28:32,471 --> 00:28:33,385 Come on, buddy. 455 00:28:33,515 --> 00:28:34,734 I know, I know, I know. 456 00:28:34,864 --> 00:28:35,996 Come on, buddy. Hold on. 457 00:28:36,126 --> 00:28:37,606 Okay. 458 00:28:37,737 --> 00:28:40,870 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 459 00:28:41,001 --> 00:28:43,046 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 460 00:28:43,177 --> 00:28:45,832 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 461 00:28:45,962 --> 00:28:47,399 - I can't, I can't, I can't. - No, no-- 462 00:28:47,529 --> 00:28:49,226 - I can't run. I can't run. - We have--We have time. 463 00:28:49,357 --> 00:28:51,664 You're okay, you're okay. 464 00:28:54,797 --> 00:28:56,408 Meet me at the steps! 465 00:28:56,538 --> 00:28:57,887 What? Wait! 466 00:28:58,018 --> 00:28:59,149 Meet me at the steps! 467 00:29:08,507 --> 00:29:10,378 Where you going? 468 00:29:13,468 --> 00:29:15,209 Oh, shit. Oh, shit. 469 00:29:19,474 --> 00:29:20,736 Oh, shit. 470 00:29:22,172 --> 00:29:24,305 Oh, no. No. Shit. 471 00:29:52,376 --> 00:29:54,727 I know, I know. Go, go, go, go, go! 472 00:29:56,032 --> 00:29:57,251 I know. 473 00:29:58,382 --> 00:29:59,906 I gotcha. I gotcha. 474 00:30:07,566 --> 00:30:09,219 Here, take this jacket off. 475 00:30:12,135 --> 00:30:14,007 Go, go, go, go, go, go, go! 476 00:30:14,137 --> 00:30:15,530 Hey, stay! 477 00:30:18,925 --> 00:30:21,275 You're okay. Just breathe. 478 00:30:21,405 --> 00:30:22,929 - I know. - I can't breathe. 479 00:30:23,059 --> 00:30:24,234 Just keep, just keep it there. 480 00:30:24,365 --> 00:30:25,845 I can't-- 481 00:30:25,975 --> 00:30:27,803 Here! That road! Get on that road! 482 00:30:27,934 --> 00:30:29,501 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 483 00:30:32,242 --> 00:30:34,027 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 484 00:30:34,157 --> 00:30:35,681 You're okay. Look at me. You're okay. 485 00:30:35,811 --> 00:30:37,726 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 486 00:30:37,857 --> 00:30:40,381 You're okay. You're okay. 487 00:30:42,470 --> 00:30:43,776 - Can you go any faster? - Yeah. 488 00:30:46,256 --> 00:30:47,649 I know. I know. 489 00:30:47,780 --> 00:30:49,433 Just, here, hold my hand. 490 00:30:49,564 --> 00:30:51,827 You're okay. You're okay. 491 00:30:51,958 --> 00:30:53,002 - What happened? - I don't know. 492 00:30:53,133 --> 00:30:54,308 Can you go any faster? 493 00:30:55,962 --> 00:30:58,181 I know, I know, I know. 494 00:30:58,312 --> 00:31:00,314 Hey, we're almost there! 495 00:31:00,444 --> 00:31:01,097 - I know. I know. - Fatima? 496 00:31:01,228 --> 00:31:02,490 What? 497 00:31:02,621 --> 00:31:04,536 You see any of those things outside? 498 00:31:04,666 --> 00:31:07,190 Uh, uh, no. I think we're okay. 499 00:31:07,321 --> 00:31:09,541 I think we're okay. 500 00:31:09,671 --> 00:31:12,500 I think we're okay. I think we're okay. 501 00:31:12,631 --> 00:31:13,719 - I think we're okay. - Can't breathe. 502 00:31:13,849 --> 00:31:16,243 You're okay. Hi, I'm right here. 503 00:31:16,373 --> 00:31:18,898 We're almost there, guys! I see it! 504 00:31:19,028 --> 00:31:20,073 Stay with me! 505 00:31:20,203 --> 00:31:21,378 - I-- - Kristi's right there. 506 00:31:21,509 --> 00:31:23,250 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 507 00:31:23,380 --> 00:31:25,208 - We're almost there! - Easy, easy. 508 00:31:25,339 --> 00:31:26,819 All right. You're all right. Come on. 509 00:31:28,472 --> 00:31:30,431 All right, all right. 510 00:31:30,562 --> 00:31:32,215 You're all right. Come on. Put your arm around me. 511 00:31:32,346 --> 00:31:35,392 Put your arm around me. I know. I know. 512 00:31:37,307 --> 00:31:38,221 Okay, come here. 513 00:31:38,352 --> 00:31:40,267 Help me up. 514 00:31:40,397 --> 00:31:43,052 Slow, slow, slow. You got it. 515 00:31:43,183 --> 00:31:44,010 Hold my shoulder. 516 00:31:53,019 --> 00:31:55,499 If you want me to leave, I can go up to Colony House 517 00:31:55,630 --> 00:31:57,240 - for a little bit. - No. 518 00:31:57,371 --> 00:31:59,112 No, Mari. That's not-- 519 00:31:59,242 --> 00:32:00,722 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 520 00:32:00,853 --> 00:32:01,680 Fuck. 521 00:32:03,856 --> 00:32:05,553 - Kristi! - Open the door! 522 00:32:05,684 --> 00:32:08,730 - Open up! - Jesus. 523 00:32:08,861 --> 00:32:10,036 What happened? 524 00:32:10,166 --> 00:32:11,864 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 525 00:32:11,994 --> 00:32:13,300 Okay. 526 00:32:13,430 --> 00:32:15,389 - Bring him inside, okay? - Yeah. 527 00:32:15,519 --> 00:32:17,217 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 528 00:32:19,567 --> 00:32:21,743 Ellis, you okay? 529 00:32:21,874 --> 00:32:22,788 - Ellis! - I can't breathe! 530 00:32:22,918 --> 00:32:24,180 Sit him down here! 531 00:32:24,311 --> 00:32:26,095 I can't breathe! 532 00:32:26,226 --> 00:32:28,097 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 533 00:32:28,228 --> 00:32:29,882 Keep pressure! Keep pressure! 534 00:32:30,012 --> 00:32:31,405 Ellis? 535 00:32:31,535 --> 00:32:34,103 What's--Hey, what happened? What's--What-- 536 00:32:34,234 --> 00:32:35,801 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 537 00:32:35,931 --> 00:32:36,976 Keep that pillow up! 538 00:32:37,106 --> 00:32:38,630 Hey, buddy. Okay, okay. 539 00:32:38,760 --> 00:32:40,109 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 540 00:32:40,240 --> 00:32:41,241 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 541 00:32:41,371 --> 00:32:42,808 Okay. 542 00:32:42,938 --> 00:32:43,809 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 543 00:32:43,939 --> 00:32:45,288 Okay, buddy, that's it. 544 00:32:45,419 --> 00:32:46,420 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 545 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Keep pressure, okay? 546 00:32:47,682 --> 00:32:49,118 - I can't breathe! - Come on. 547 00:32:49,249 --> 00:32:50,250 Breathe in again. 548 00:32:50,380 --> 00:32:51,773 Kristi, what's happening? 549 00:32:51,904 --> 00:32:52,774 - You're okay. - Can I do something? 550 00:32:52,905 --> 00:32:53,949 His chest is tensioning. 551 00:32:54,080 --> 00:32:54,994 I need to relieve the pressure. 552 00:32:55,124 --> 00:32:56,343 Where do you keep your saline? 553 00:32:56,473 --> 00:32:58,432 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 554 00:32:58,562 --> 00:32:59,259 I swear to you, I'm fine. 555 00:32:59,389 --> 00:33:01,827 Hey, what is going on? 556 00:33:01,957 --> 00:33:04,264 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 557 00:33:04,394 --> 00:33:05,308 Buddy? Buddy? 558 00:33:05,439 --> 00:33:07,310 Lift up. Pressure. 559 00:33:07,441 --> 00:33:08,964 Okay, just let me clean the area. 560 00:33:09,095 --> 00:33:10,270 This'll sting. 561 00:33:10,400 --> 00:33:11,097 Shit! 562 00:33:12,620 --> 00:33:14,448 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 563 00:33:14,578 --> 00:33:16,363 You-- Hey, you can breathe. 564 00:33:16,493 --> 00:33:18,017 Just a little poke. 565 00:33:18,147 --> 00:33:19,671 - What's that for? - I just need to see 566 00:33:19,801 --> 00:33:21,455 if it's air or blood compressing his lungs. 567 00:33:21,585 --> 00:33:23,109 Can you grab this post for me, please? 568 00:33:23,239 --> 00:33:24,458 - Right here, grab it for me? - All right. 569 00:33:24,588 --> 00:33:25,894 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 570 00:33:26,025 --> 00:33:27,766 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 571 00:33:27,896 --> 00:33:29,028 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 572 00:33:29,158 --> 00:33:30,333 - You're gonna be fine. - You got it. 573 00:33:30,464 --> 00:33:31,683 There's blood in his chest cavity. 574 00:33:31,813 --> 00:33:33,510 - We need to move fast! - Let her work. 575 00:33:33,641 --> 00:33:34,773 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 576 00:33:34,903 --> 00:33:36,165 Ellis! 577 00:33:36,296 --> 00:33:37,210 Give her-- We've gotta give her-- 578 00:33:37,340 --> 00:33:39,516 What? What? 579 00:33:39,647 --> 00:33:42,215 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 580 00:33:42,345 --> 00:33:44,304 Oh yeah. Yeah, okay, good. 581 00:33:44,434 --> 00:33:46,349 Gonna make a little incision, okay? 582 00:33:46,480 --> 00:33:48,395 Here. Here. Rags. 583 00:33:48,525 --> 00:33:49,570 - Hold this. - All right. 584 00:33:49,701 --> 00:33:51,093 There's gonna be a lot of blood, okay? 585 00:33:53,661 --> 00:33:55,054 - Forceps. - Forceps. 586 00:33:59,145 --> 00:33:59,972 Okay, ready? 587 00:34:00,102 --> 00:34:01,277 All right. 588 00:34:01,408 --> 00:34:03,105 Okay. 589 00:34:03,236 --> 00:34:05,151 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 590 00:34:08,110 --> 00:34:09,633 Ugh. 591 00:34:17,990 --> 00:34:19,034 Shit. 592 00:34:19,165 --> 00:34:20,644 Deep breaths Ellis, okay? 593 00:34:20,775 --> 00:34:21,820 Relax your arm for me if you can. 594 00:34:21,950 --> 00:34:23,517 We're just gonna let that drain. 595 00:34:28,348 --> 00:34:30,916 I can't. I can't. I can't lose him. 596 00:34:31,046 --> 00:34:33,875 Hey, hey. Look at me. Look at me. 597 00:34:34,006 --> 00:34:35,572 He is not going anywhere, okay? 598 00:34:35,703 --> 00:34:37,226 Look, hey, do I look nervous? 599 00:34:37,357 --> 00:34:38,662 Did Kristi look nervous? 600 00:34:38,793 --> 00:34:40,839 Look, he's fine? Hey. 601 00:34:40,969 --> 00:34:43,406 Sit down. Sit down. 602 00:34:43,537 --> 00:34:44,843 Hey, just breathe. 603 00:34:44,973 --> 00:34:47,541 Breathe. You're all right. You're okay. 604 00:34:47,671 --> 00:34:49,717 You just--just breathe. 605 00:34:51,153 --> 00:34:54,069 All right? Hey, you all right? 606 00:34:54,200 --> 00:34:56,898 Yeah, um, I'm not really good with blood. 607 00:34:57,029 --> 00:34:58,595 - Hey. - Hey, is he okay? 608 00:34:58,726 --> 00:35:00,554 I was able to relieve the pressure in his chest, 609 00:35:00,684 --> 00:35:02,034 but he's lost a lot of blood. 610 00:35:02,164 --> 00:35:03,775 His heart's trying to compensate, 611 00:35:03,905 --> 00:35:05,124 but unless we get him more blood soon, 612 00:35:05,254 --> 00:35:06,734 his organs are gonna start to fail. 613 00:35:06,865 --> 00:35:09,258 Oh, my God. Oh, my God! 614 00:35:09,389 --> 00:35:11,217 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 615 00:35:11,347 --> 00:35:12,740 Boyd, what's his blood type? 616 00:35:12,871 --> 00:35:14,742 O-negative. We're both O-negative. 617 00:35:14,873 --> 00:35:16,222 Okay. Great. That's great. Come in. 618 00:35:16,352 --> 00:35:18,050 Come on. 619 00:35:18,180 --> 00:35:19,442 Wait, what's going on? 620 00:35:19,573 --> 00:35:21,793 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 621 00:35:21,923 --> 00:35:23,577 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very-- 622 00:35:23,707 --> 00:35:26,188 Wait, wait, wait. No, no. 623 00:35:26,319 --> 00:35:28,103 You can't. 624 00:35:28,234 --> 00:35:31,933 You... You can't put my blood into him. 625 00:35:32,064 --> 00:35:33,282 - Boyd-- - If you use my blood, 626 00:35:33,413 --> 00:35:36,329 whatever's inside me is going to go into him! 627 00:35:36,459 --> 00:35:38,418 Boyd, just take a second and listen to what you're saying-- 628 00:35:38,548 --> 00:35:40,333 I'm not fucking crazy! 629 00:35:40,463 --> 00:35:43,336 These things, I can feel them. 630 00:35:43,466 --> 00:35:46,165 Even if I can't see them, I can feel them! 631 00:35:46,295 --> 00:35:49,777 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 632 00:35:49,908 --> 00:35:51,823 Even if what you're saying is true, 633 00:35:51,953 --> 00:35:53,128 it can't be worse than dying. 634 00:35:53,259 --> 00:35:55,304 You tell that to the guy who did this to me. 635 00:35:55,435 --> 00:35:57,916 We have to find another way. You can't just-- 636 00:35:58,046 --> 00:36:01,571 Boyd, you need to sit down 637 00:36:01,702 --> 00:36:03,095 and let Kristi do her work. 638 00:36:03,225 --> 00:36:05,401 Hey. Kenny, please-- 639 00:36:05,532 --> 00:36:07,142 Sit down! 640 00:36:07,273 --> 00:36:09,971 If you do this, you have no idea-- 641 00:36:11,277 --> 00:36:14,149 Just--God! 642 00:36:14,280 --> 00:36:15,237 Oh, my God! 643 00:36:15,368 --> 00:36:16,543 Damn it! 644 00:36:16,673 --> 00:36:19,807 Oh, my God! I can see them. 645 00:36:19,938 --> 00:36:21,287 Jesus. 646 00:36:24,812 --> 00:36:27,380 Guys, can somebody do something! 647 00:36:27,510 --> 00:36:29,164 We need to get him--We need to get him O-negative blood. 648 00:36:29,295 --> 00:36:30,818 I-- We need to do this now. 649 00:36:30,949 --> 00:36:31,775 Give it to me. 650 00:36:31,906 --> 00:36:33,560 What? 651 00:36:35,301 --> 00:36:36,780 Give it to me. 652 00:36:37,781 --> 00:36:39,435 You told Kristi about the guy in the cave, 653 00:36:39,566 --> 00:36:42,961 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 654 00:36:44,701 --> 00:36:47,313 Well, if he gave it to you, that probably means that 655 00:36:47,443 --> 00:36:48,792 he can pass it on to someone else. 656 00:36:50,620 --> 00:36:53,972 As long as you get the transfusion done, 657 00:36:54,102 --> 00:36:55,321 we'll figure out the rest later. 658 00:36:55,451 --> 00:36:57,149 No. 659 00:36:57,279 --> 00:36:59,542 - Boyd! - No, no. No! 660 00:36:59,673 --> 00:37:01,675 No, there's a nightmare happening under my skin, 661 00:37:01,805 --> 00:37:03,982 you understand me? 662 00:37:04,112 --> 00:37:05,722 I can feel it getting stronger. 663 00:37:05,853 --> 00:37:10,075 I have no idea what will happen if I pass it... 664 00:37:11,641 --> 00:37:12,642 on to you. 665 00:37:16,995 --> 00:37:18,083 Boyd. 666 00:37:21,303 --> 00:37:22,217 Boyd, what are you doing? 667 00:37:22,348 --> 00:37:23,392 - Boyd? - Boyd! 668 00:37:23,523 --> 00:37:24,828 - Boyd! - I got an idea. 669 00:37:27,701 --> 00:37:28,789 Wait, where are you going? 670 00:37:33,141 --> 00:37:34,708 It has to go somewhere, right? 671 00:37:37,406 --> 00:37:39,408 Boyd! 672 00:37:39,539 --> 00:37:40,714 - Boyd, where-- - Boyd! 673 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 What are you doing? 674 00:37:46,676 --> 00:37:47,808 Where you at? 675 00:37:51,855 --> 00:37:53,118 Want some fresh blood? 676 00:37:54,858 --> 00:37:56,730 Fresh meat? 677 00:37:56,860 --> 00:37:58,384 I'm right here. 678 00:38:01,561 --> 00:38:02,562 Come get me! 679 00:38:07,697 --> 00:38:08,872 I know you're out there. 680 00:38:11,223 --> 00:38:12,398 I know you hear me. 681 00:38:17,403 --> 00:38:18,926 You wanna play games? 682 00:38:22,234 --> 00:38:23,757 I'm right here! 683 00:38:25,541 --> 00:38:26,934 I'm ready! 684 00:38:27,065 --> 00:38:28,196 Come on! 685 00:38:29,893 --> 00:38:33,419 All you fucking do is knock on our doors, 686 00:38:33,549 --> 00:38:35,508 knock on our fucking windows! 687 00:38:36,726 --> 00:38:38,511 You wanna play games! 688 00:38:40,426 --> 00:38:43,124 Well, I'm standing right here! 689 00:38:43,255 --> 00:38:44,343 I fuckin'-- 690 00:38:55,571 --> 00:38:56,703 That's right. 691 00:38:58,879 --> 00:39:00,011 Come on. 692 00:39:02,230 --> 00:39:03,492 Come get me. 693 00:39:24,948 --> 00:39:25,906 That's right. 694 00:39:35,437 --> 00:39:37,135 There. 695 00:39:39,137 --> 00:39:40,312 What you waiting for? 696 00:39:40,442 --> 00:39:42,662 You want it? 697 00:39:53,847 --> 00:39:57,416 My blood is your blood now, motherfucker. 698 00:40:09,645 --> 00:40:11,647 I like this game. 699 00:40:54,690 --> 00:40:56,301 Okay. 700 00:40:58,216 --> 00:41:00,435 It's okay. 701 00:41:00,566 --> 00:41:02,002 We're okay now. 702 00:41:02,133 --> 00:41:04,657 The transfusion, we need to start. 703 00:42:05,761 --> 00:42:07,110 Just watch it on that last step. 704 00:42:07,241 --> 00:42:08,808 - Okay. - You got it. 705 00:42:10,505 --> 00:42:13,160 You can put the bag over on that chair by the table. 706 00:42:13,291 --> 00:42:14,248 Okay. 707 00:42:19,122 --> 00:42:21,995 Well, that wasn't so bad, huh? 708 00:42:22,125 --> 00:42:23,562 Yeah. 709 00:42:23,692 --> 00:42:25,999 In fact, I'd venture so far 710 00:42:26,129 --> 00:42:28,436 as to say it was almost fun. 711 00:42:33,615 --> 00:42:35,313 Somethin' interesting up there? 712 00:42:37,010 --> 00:42:39,404 What if this house falls down, too? 713 00:42:39,534 --> 00:42:42,233 That is not gonna happen. 714 00:42:42,363 --> 00:42:44,322 How do you know? 715 00:42:46,324 --> 00:42:50,110 Because I don't think your parents 716 00:42:50,241 --> 00:42:53,983 are gonna dig another giant hole in the floor. 717 00:42:55,985 --> 00:42:58,771 Can I tell you a secret? 718 00:42:58,901 --> 00:43:00,338 Of course you can. 719 00:43:00,468 --> 00:43:03,993 I told my mom and dad I wasn't scared, 720 00:43:04,124 --> 00:43:05,299 but I am. 721 00:43:08,171 --> 00:43:10,435 I don't wanna be on a quest anymore. 722 00:43:10,565 --> 00:43:12,045 I wanna go home. 723 00:43:13,307 --> 00:43:14,526 Okay. 724 00:43:17,572 --> 00:43:19,182 Can I tell you a secret? 725 00:43:27,147 --> 00:43:28,975 I'm a little scared, too. 726 00:43:30,716 --> 00:43:31,891 Really? 727 00:43:32,021 --> 00:43:32,761 Yup. 728 00:43:32,892 --> 00:43:34,720 But guess what? 729 00:43:34,850 --> 00:43:36,069 What? 730 00:43:36,199 --> 00:43:38,245 That's a good thing. 731 00:43:38,376 --> 00:43:39,551 Why? 732 00:43:41,770 --> 00:43:45,600 My mom told me something when I was about your age, 733 00:43:45,731 --> 00:43:48,603 and I think it might have been the smartest thing 734 00:43:48,734 --> 00:43:50,562 anyone ever told me. 735 00:43:51,911 --> 00:43:52,868 You wanna hear it? 736 00:43:52,999 --> 00:43:54,783 Yeah. 737 00:43:54,914 --> 00:43:57,438 She said that fear 738 00:43:57,569 --> 00:44:00,441 is something that lives inside us. 739 00:44:00,572 --> 00:44:05,054 Just like hope or joy or love. 740 00:44:06,055 --> 00:44:08,406 They're all things that make us special. 741 00:44:10,103 --> 00:44:14,237 But fear might be the most important one of all. 742 00:44:14,368 --> 00:44:15,761 Why? 743 00:44:17,066 --> 00:44:19,808 Because without fear, 744 00:44:19,939 --> 00:44:22,855 we wouldn't know how to be brave. 745 00:44:24,770 --> 00:44:28,600 Fear is what makes us heroes. 746 00:44:33,735 --> 00:44:34,736 Aw. 747 00:44:37,217 --> 00:44:38,261 Hey, kiddo. 748 00:44:39,611 --> 00:44:42,657 You, sir, are done. 749 00:44:42,788 --> 00:44:44,180 All right. Okay. 750 00:44:44,311 --> 00:44:45,921 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 751 00:44:46,052 --> 00:44:47,793 I'm okay. 752 00:44:47,923 --> 00:44:50,839 Kr--Kristi. 753 00:44:50,970 --> 00:44:54,016 I am okay. All right? 754 00:44:54,147 --> 00:44:55,148 You get it. 755 00:44:58,934 --> 00:45:00,327 Hey, Ellis. 756 00:45:00,458 --> 00:45:01,415 - Mm. - Hey. 757 00:45:03,461 --> 00:45:05,332 How you doing? 758 00:45:05,463 --> 00:45:06,420 How's your breathing? 759 00:45:08,640 --> 00:45:10,337 Oh, I can breathe. 760 00:45:10,468 --> 00:45:11,469 Good. 761 00:45:13,296 --> 00:45:14,167 Good. 762 00:45:16,169 --> 00:45:18,737 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 763 00:45:18,867 --> 00:45:20,173 Clean you up, okay? 764 00:45:20,303 --> 00:45:21,740 Thank you. 765 00:45:28,790 --> 00:45:29,965 Hey. 766 00:45:30,096 --> 00:45:31,184 Hi. 767 00:45:33,316 --> 00:45:34,666 You still mad at me? 768 00:45:34,796 --> 00:45:36,189 Shut up. 769 00:45:40,149 --> 00:45:41,499 Sorry. 770 00:45:41,629 --> 00:45:42,500 No. 771 00:45:43,892 --> 00:45:45,720 You get some rest. 772 00:45:45,851 --> 00:45:47,156 Where you going? 773 00:45:48,375 --> 00:45:49,420 I'll be right back. 774 00:46:03,346 --> 00:46:04,304 Hey. 775 00:46:09,875 --> 00:46:11,006 You okay? 776 00:46:15,097 --> 00:46:17,796 I almost lost him. 777 00:46:17,926 --> 00:46:20,233 But you didn't, okay? 778 00:46:20,363 --> 00:46:21,408 You didn't. 779 00:46:24,019 --> 00:46:27,719 Those things under Boyd's skin-- 780 00:46:27,849 --> 00:46:30,896 the--the-- I mean, this fucking place. 781 00:46:31,026 --> 00:46:32,898 How is that-- 782 00:46:33,028 --> 00:46:33,899 I know. 783 00:46:34,029 --> 00:46:35,335 I can't... 784 00:46:40,383 --> 00:46:41,341 Hey. 785 00:46:44,866 --> 00:46:47,260 I need to ask you something. 786 00:46:48,479 --> 00:46:50,611 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 787 00:46:50,742 --> 00:46:52,352 Yeah. Of course. 788 00:46:56,312 --> 00:46:58,227 Do you have any pregnancy tests? 789 00:47:10,109 --> 00:47:12,459 We should've listened to you. 790 00:47:13,895 --> 00:47:14,940 We should have trusted you. 791 00:47:17,420 --> 00:47:19,640 It all worked out. 792 00:47:19,771 --> 00:47:21,512 That's all that matters. 793 00:47:25,341 --> 00:47:27,474 Has it moved? 794 00:47:29,389 --> 00:47:30,303 Nope. 795 00:47:30,433 --> 00:47:33,393 Is it... dead? 796 00:47:33,524 --> 00:47:35,613 Well, we'll find out soon enough. 53520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.