Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,129 --> 00:01:07,305
I was hoping we could talk.
2
00:01:11,179 --> 00:01:12,615
I'm not really
sure where to start.
3
00:01:15,749 --> 00:01:19,404
I want you to know that
my decision about Sara,
4
00:01:19,535 --> 00:01:21,537
I believe in my heart
is for the good
5
00:01:21,667 --> 00:01:23,234
of everyone
in this town.
6
00:01:23,365 --> 00:01:25,497
But that doesn't
mean that I--
7
00:01:28,326 --> 00:01:30,241
What she did,
8
00:01:30,372 --> 00:01:32,896
what she took from you,
from Kenny,
9
00:01:33,027 --> 00:01:34,376
it doesn't matter
why she did it.
10
00:01:36,247 --> 00:01:39,120
I understand if you...
you hate me for protecting her.
11
00:01:39,250 --> 00:01:42,776
For keeping her a secret.
12
00:01:44,386 --> 00:01:45,866
I know what it's like
when this place--
13
00:01:54,309 --> 00:01:56,485
when it, uh,
14
00:01:56,615 --> 00:01:58,922
takes somebody that you love.
15
00:01:59,053 --> 00:02:00,402
I just--
16
00:02:02,665 --> 00:02:03,579
Listen.
17
00:02:07,235 --> 00:02:09,933
Since I got here,
18
00:02:10,064 --> 00:02:13,067
I've tried to make
people feel safe.
19
00:02:14,372 --> 00:02:16,287
I thought, if there's rules,
20
00:02:16,418 --> 00:02:18,420
if we just stick
to what's right.
21
00:02:24,948 --> 00:02:26,471
Here's what I know.
22
00:02:26,602 --> 00:02:28,430
Things are changing,
23
00:02:28,560 --> 00:02:30,127
and if we don't use
everything we have,
24
00:02:30,258 --> 00:02:32,738
every little thing, I...
25
00:02:34,871 --> 00:02:38,483
I need to do
whatever I can
26
00:02:38,614 --> 00:02:39,833
to get these people home,
27
00:02:39,963 --> 00:02:43,314
to get you and Kenny home,
28
00:02:43,445 --> 00:02:45,099
even if it means...
29
00:02:45,229 --> 00:02:46,448
Ma.
30
00:02:49,451 --> 00:02:50,713
What are you doing here?
31
00:02:54,238 --> 00:02:55,065
Okay.
32
00:02:55,196 --> 00:02:56,458
Huh?
33
00:02:56,588 --> 00:02:57,589
What are you doing here?
34
00:02:58,764 --> 00:02:59,504
No, no, no. It's okay.
35
00:02:59,635 --> 00:03:01,115
It's okay.
36
00:03:01,245 --> 00:03:02,290
I just--
37
00:03:03,639 --> 00:03:04,814
Thanks for your time.
38
00:03:08,600 --> 00:03:10,385
You okay?
39
00:03:24,616 --> 00:03:27,141
Sara? We--
40
00:04:38,821 --> 00:04:40,344
- Oh, sh--
- Boyd?
41
00:04:41,519 --> 00:04:42,738
Hey!
42
00:04:42,868 --> 00:04:43,826
Hey, hey.
43
00:04:45,523 --> 00:04:46,785
You okay?
44
00:04:51,442 --> 00:04:54,402
Sorry, I just--sorry.
45
00:04:56,056 --> 00:04:59,711
Okay. Okay.
46
00:05:03,063 --> 00:05:04,455
Oh, sorry about that.
47
00:05:04,586 --> 00:05:07,763
No, you, um,
you should get that looked at.
48
00:05:07,893 --> 00:05:10,113
Oh.
49
00:05:10,244 --> 00:05:11,245
Sorry to be a bother.
50
00:05:12,855 --> 00:05:13,943
You take him see Kristi.
51
00:05:14,074 --> 00:05:15,597
Mm-mm.
52
00:05:15,727 --> 00:05:17,468
No, no. I'm okay.
53
00:05:17,599 --> 00:05:18,948
I'm--I'm fine. Thanks.
54
00:05:19,079 --> 00:05:21,255
I'm okay. Thank you.
55
00:05:25,346 --> 00:05:26,434
Yup.
56
00:05:28,610 --> 00:05:29,611
All right. Okay.
57
00:05:29,741 --> 00:05:30,960
- No, no.
- All right. All right.
58
00:05:33,310 --> 00:05:34,268
Okay, let's go.
59
00:05:35,573 --> 00:05:37,271
Okay, thanks.
60
00:05:37,401 --> 00:05:38,446
Yeah.
61
00:05:44,626 --> 00:05:49,718
" plays]
62
00:05:54,940 --> 00:05:59,684
♪ When I was just a little boy ♪
63
00:05:59,815 --> 00:06:02,122
♪ I asked my father ♪
64
00:06:02,252 --> 00:06:03,819
♪ "What will I be?" ♪
65
00:06:05,908 --> 00:06:08,215
♪ "Will I be handsome?" ♪
66
00:06:08,345 --> 00:06:10,695
♪ "Will I be rich?" ♪
67
00:06:10,826 --> 00:06:13,655
♪ Here's what he said to me ♪
68
00:06:14,830 --> 00:06:17,746
♪ Que sera sera ♪
69
00:06:19,008 --> 00:06:22,272
♪ Whatever will be will be ♪
70
00:06:24,361 --> 00:06:27,886
♪ The future's not ours to see ♪
71
00:06:28,017 --> 00:06:30,846
♪ Que sera sera ♪
72
00:06:33,109 --> 00:06:36,025
♪ What will be will be ♪
73
00:06:45,382 --> 00:06:50,213
♪ Now I have
children of my own♪
74
00:06:50,344 --> 00:06:52,607
♪ They ask their father ♪
75
00:06:52,737 --> 00:06:56,350
♪ "What will I be?" ♪
76
00:06:56,480 --> 00:06:58,874
♪ "Will I be pretty?" ♪
77
00:06:59,004 --> 00:07:01,268
♪ "Will I be rich?" ♪
78
00:07:01,398 --> 00:07:03,792
♪ I tell them tenderly ♪
79
00:07:05,402 --> 00:07:08,013
♪ Que sera sera ♪
80
00:07:09,537 --> 00:07:12,844
♪ Whatever will be will be ♪
81
00:07:14,542 --> 00:07:18,415
♪ The future's not ours to see ♪
82
00:07:18,546 --> 00:07:21,026
♪ Que sera sera ♪
83
00:07:23,594 --> 00:07:26,554
♪ What will be will be ♪
84
00:07:28,817 --> 00:07:30,862
♪ Que sera sera ♪
85
00:07:56,758 --> 00:07:58,238
That's the last of the potatoes.
86
00:08:00,762 --> 00:08:02,938
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
87
00:08:05,070 --> 00:08:06,289
This ready to go?
88
00:08:06,420 --> 00:08:07,595
Yeah, let me give you a hand.
89
00:08:07,725 --> 00:08:08,770
I got it.
90
00:08:11,120 --> 00:08:12,426
Trouble in paradise?
91
00:08:17,300 --> 00:08:19,128
- That the last of it?
- Yup.
92
00:08:19,259 --> 00:08:20,956
That's everything.
93
00:08:23,480 --> 00:08:25,352
We're gonna be fine.
94
00:08:25,482 --> 00:08:27,702
We all keep our heads,
stick to the rations,
95
00:08:27,832 --> 00:08:29,443
we'll get through this.
96
00:08:31,488 --> 00:08:32,968
We're gonna be dealing with
this most of the night
97
00:08:33,098 --> 00:08:34,317
down at the Liu house,
98
00:08:34,448 --> 00:08:36,885
so I need you
to oversee the lock-up.
99
00:08:37,015 --> 00:08:40,367
Remember, make sure
cans on all the doors.
100
00:08:40,497 --> 00:08:43,805
Hey, um, what do we tell
people about the food?
101
00:08:43,935 --> 00:08:46,111
Oh, for now?
102
00:08:47,983 --> 00:08:49,202
As little as possible.
103
00:08:51,116 --> 00:08:52,074
Just say, uh...
104
00:08:54,598 --> 00:08:57,210
we're working
out a new system.
105
00:08:57,340 --> 00:08:58,472
We don't want anyone
to panic.
106
00:09:02,476 --> 00:09:03,825
You guys gonna be all right?
107
00:09:05,174 --> 00:09:07,481
Yeah.
Yeah, we got this.
108
00:09:38,816 --> 00:09:39,948
Hm.
109
00:09:59,315 --> 00:10:01,709
Hey, have you
seen the--
110
00:10:01,839 --> 00:10:03,711
What is this?
111
00:10:03,841 --> 00:10:06,104
You went
through my bag?
112
00:10:06,235 --> 00:10:07,889
I was looking
for a hair clip.
113
00:10:10,239 --> 00:10:11,458
Look.
114
00:10:12,763 --> 00:10:14,374
It's just--You said that
115
00:10:14,504 --> 00:10:15,766
you were going
to see your aunt.
116
00:10:15,897 --> 00:10:17,899
That's why you were on the bus,
to see your aunt.
117
00:10:18,029 --> 00:10:19,335
Yeah, because I didn't
want you to...
118
00:10:21,032 --> 00:10:22,425
It's not a big deal.
119
00:10:22,556 --> 00:10:24,601
Not a big--
You lied to me.
120
00:10:24,732 --> 00:10:27,038
Because I didn't
want you to worry.
121
00:10:28,518 --> 00:10:30,128
Everything's under control.
122
00:10:30,259 --> 00:10:33,131
You were on your way to rehab
and you ended up here.
123
00:10:33,262 --> 00:10:35,351
There's--Nothing about
that is under control.
124
00:10:35,482 --> 00:10:38,528
I mean, you were doing so well,
I don't under--
125
00:10:44,578 --> 00:10:45,970
When did you start
using again?
126
00:10:46,101 --> 00:10:47,624
Don't say it like that.
127
00:10:47,755 --> 00:10:48,843
I'm not--
128
00:10:53,413 --> 00:10:54,414
It's just been
a few months.
129
00:11:00,115 --> 00:11:02,465
This is
'cause I disappeared.
130
00:11:02,596 --> 00:11:03,945
It was because
of a lot of things.
131
00:11:05,294 --> 00:11:06,730
Look, I was gonna tell you,
I just--
132
00:11:06,861 --> 00:11:07,818
Fuck.
133
00:11:07,949 --> 00:11:09,211
Where are you going?
134
00:11:10,299 --> 00:11:12,345
Where are you going?
135
00:11:12,475 --> 00:11:15,304
No, don't do that,
you don't have to do that.
136
00:11:15,435 --> 00:11:16,827
Listen to me!
We have a very limited supply
137
00:11:16,958 --> 00:11:18,786
of medication here,
and what we have is vital!
138
00:11:18,916 --> 00:11:20,353
I can't risk
anything going missing!
139
00:11:20,483 --> 00:11:21,745
This doesn't have to
be a big deal, okay?
140
00:11:21,876 --> 00:11:24,182
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
141
00:11:24,313 --> 00:11:26,837
We can do it now.
This doesn't have to be--
142
00:11:26,968 --> 00:11:28,491
Can you please just stop
and talk to me!
143
00:11:28,622 --> 00:11:30,624
Shit! I got it!
144
00:11:30,754 --> 00:11:31,799
Would you just please
stop doing that!?
145
00:11:31,929 --> 00:11:33,409
Doing what?
146
00:11:33,540 --> 00:11:36,717
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like--
147
00:11:36,847 --> 00:11:39,154
You know,
this is why I didn't tell you.
148
00:11:39,284 --> 00:11:40,721
Did you take anything
from here?
149
00:11:43,114 --> 00:11:44,289
Tell me the truth.
150
00:11:51,645 --> 00:11:53,211
It was just
a little bit of morphine
151
00:11:53,342 --> 00:11:55,039
so I could even myself out
a bit. That's all.
152
00:11:55,170 --> 00:11:56,998
Okay? You can put
it back in the cabinet.
153
00:11:57,128 --> 00:11:58,173
I'm not gonna take anything--
154
00:11:58,303 --> 00:11:59,653
Marielle.
155
00:12:03,787 --> 00:12:05,093
Yeah, fine,
156
00:12:05,223 --> 00:12:06,747
Do whatever
the fuck you want!
157
00:12:06,877 --> 00:12:08,531
- Where are you going?
- For a walk!
158
00:12:08,662 --> 00:12:10,185
So you can hide
all your valuables from
159
00:12:10,315 --> 00:12:12,274
your junkie-ass girlfriend!
160
00:12:12,405 --> 00:12:14,319
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
161
00:12:16,844 --> 00:12:18,411
Fuck you!
162
00:12:24,982 --> 00:12:26,680
Yeah, I noticed that myself.
163
00:12:27,898 --> 00:12:31,162
Leaves changing colors,
falling off the trees.
164
00:12:32,294 --> 00:12:33,513
Never seen that before.
165
00:12:34,644 --> 00:12:35,776
Yeah.
166
00:12:38,518 --> 00:12:40,215
Look...
167
00:12:40,345 --> 00:12:42,086
Kenny,
I-I know that--
168
00:12:42,217 --> 00:12:45,525
You know, um,
you look like you're--
169
00:12:45,655 --> 00:12:48,441
you're walking better now,
so I'm...
170
00:12:48,571 --> 00:12:50,138
um, you've probably
got it from here.
171
00:12:52,314 --> 00:12:54,534
God damn it!
172
00:12:56,361 --> 00:12:57,362
Boyd, what happened?
173
00:12:57,493 --> 00:12:58,668
It's starting to hurt now.
174
00:13:01,758 --> 00:13:03,673
You can't always see them,
but I can feel them now.
175
00:13:05,414 --> 00:13:06,981
Boyd, what are--
What are you talking about?
176
00:13:07,111 --> 00:13:08,417
Look, I-I can't...
177
00:13:10,245 --> 00:13:11,333
When I went out
to the forest,
178
00:13:12,726 --> 00:13:14,379
something happened
to me out there,
179
00:13:14,510 --> 00:13:16,077
something I don't understand--
180
00:13:18,601 --> 00:13:21,735
I got something--
something in me now.
181
00:13:21,865 --> 00:13:24,607
Worms, they're crawling
underneath my skin.
182
00:13:24,738 --> 00:13:26,435
And--And--
183
00:13:31,353 --> 00:13:32,615
You--
You hear that?
184
00:13:37,751 --> 00:13:38,839
Boyd?
185
00:13:39,883 --> 00:13:41,319
Boyd!
186
00:13:46,934 --> 00:13:48,109
Boyd, where are you going?
187
00:13:51,939 --> 00:13:53,070
What's going on?
188
00:14:31,108 --> 00:14:32,022
Boyd?
189
00:14:32,153 --> 00:14:34,155
Did you see her? She--
190
00:14:47,647 --> 00:14:48,778
We should go.
191
00:14:50,127 --> 00:14:51,781
It's gonna get dark soon.
192
00:14:52,956 --> 00:14:54,001
Yeah.
193
00:15:00,964 --> 00:15:02,009
Here, man.
194
00:15:05,142 --> 00:15:06,056
Thanks, Ellis.
195
00:15:06,187 --> 00:15:07,275
Of course.
196
00:15:10,670 --> 00:15:12,802
Hey, let's, uh,
hang those at the front.
197
00:15:12,933 --> 00:15:13,934
Yup.
198
00:15:21,811 --> 00:15:22,856
Hey.
199
00:15:22,986 --> 00:15:24,205
- Hi.
- Can I help?
200
00:15:24,335 --> 00:15:25,206
- Nope.
- No?
201
00:15:25,336 --> 00:15:26,555
- Done.
- Yeah. Cool.
202
00:15:26,686 --> 00:15:28,078
How are the windows?
203
00:15:28,209 --> 00:15:29,863
Uh, they're covering up
the last of them now.
204
00:15:29,993 --> 00:15:31,038
Great.
205
00:15:31,168 --> 00:15:32,517
Hey, hey.
206
00:15:34,302 --> 00:15:35,564
We okay?
207
00:15:35,695 --> 00:15:37,392
Yeah. Yeah, we're fine.
208
00:15:41,526 --> 00:15:42,702
Huh.
209
00:15:42,832 --> 00:15:44,486
One thing at a time here, Boyd.
210
00:15:44,617 --> 00:15:46,183
You're not listening
to me. It's not--
211
00:15:46,314 --> 00:15:47,271
What?
212
00:15:47,402 --> 00:15:48,969
It's what he did.
It's what he did.
213
00:15:49,099 --> 00:15:51,667
That's what I'm trying to--
214
00:15:51,798 --> 00:15:53,234
Okay, so you're saying
someone did this to you?
215
00:15:53,364 --> 00:15:55,671
Yeah. Look. Here.
216
00:15:56,846 --> 00:15:58,021
Here.
217
00:15:59,240 --> 00:16:00,415
He cut me here,
218
00:16:00,545 --> 00:16:03,113
and then he put
his bloody wrist
219
00:16:03,244 --> 00:16:07,335
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
220
00:16:07,465 --> 00:16:09,293
And then whatever
was inside of him
221
00:16:09,424 --> 00:16:12,079
came out of him
and went into me.
222
00:16:12,209 --> 00:16:13,210
And then...
223
00:16:15,560 --> 00:16:16,910
and then
the place disappeared.
224
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Boyd--
225
00:16:18,651 --> 00:16:20,087
Look, I--
There's nothing I can say
226
00:16:20,217 --> 00:16:22,306
that makes this sound logical.
227
00:16:22,437 --> 00:16:23,351
Okay.
228
00:16:23,481 --> 00:16:26,310
I got worms under my skin.
229
00:16:26,441 --> 00:16:28,312
And--And--
And it feels like something--
230
00:16:28,443 --> 00:16:30,358
like something's
coming for me now. It's...
231
00:16:32,099 --> 00:16:35,145
Boyd, I don't--
I don't see anything.
232
00:16:35,276 --> 00:16:37,974
The guy who did
this to me, all right?
233
00:16:38,105 --> 00:16:40,934
Whatever these things are,
234
00:16:41,064 --> 00:16:43,676
they had been feeding
on him for years.
235
00:16:43,806 --> 00:16:46,156
And he passed it on to me,
236
00:16:46,287 --> 00:16:47,723
because they
wouldn't let him die.
237
00:16:48,942 --> 00:16:50,857
You imagine that?
238
00:16:50,987 --> 00:16:54,469
It was so bad that
all he wanted to do was die.
239
00:16:56,950 --> 00:16:58,778
All right, you...
240
00:16:58,908 --> 00:17:00,823
you don't have to
believe me right now.
241
00:17:00,954 --> 00:17:03,478
I just need you to
promise me that if this--
242
00:17:03,608 --> 00:17:05,436
if things get bad, if I...
243
00:17:08,613 --> 00:17:11,312
Hey, promise me.
244
00:17:13,096 --> 00:17:14,184
That you--
245
00:17:14,315 --> 00:17:17,361
you'll put
an end to things
246
00:17:17,492 --> 00:17:18,972
before it goes too far.
247
00:17:21,801 --> 00:17:23,324
Boyd, what are you
asking me to do?
248
00:17:27,632 --> 00:17:29,591
I don't wanna die
like Martin died.
249
00:17:39,514 --> 00:17:40,471
So I guess you're
staying the night.
250
00:17:40,602 --> 00:17:42,996
Yeah, yeah.
251
00:17:43,126 --> 00:17:45,172
I just--
I figured, you know.
252
00:17:45,302 --> 00:17:46,913
I hope that's okay.
253
00:17:47,043 --> 00:17:48,653
Yeah.
Yeah, of course.
254
00:17:48,784 --> 00:17:51,004
Did he tell you
about the worms?
255
00:17:52,614 --> 00:17:53,876
Yeah.
256
00:17:55,530 --> 00:17:57,575
Did you see anything?
257
00:17:57,706 --> 00:18:00,187
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
258
00:18:00,317 --> 00:18:02,842
No, but he's been
through a lot.
259
00:18:14,679 --> 00:18:16,943
You know, this is how it--
260
00:18:17,073 --> 00:18:20,468
this is how it started
with my dad back home.
261
00:18:22,557 --> 00:18:24,428
There would be moments
where he'd just seem like
262
00:18:24,559 --> 00:18:26,256
a completely different person,
263
00:18:26,387 --> 00:18:28,693
say things that
he would never say.
264
00:18:30,478 --> 00:18:32,262
We'd rationalize it.
265
00:18:32,393 --> 00:18:35,091
Say he was just tired,
266
00:18:35,222 --> 00:18:36,745
say he was under
a lot of stress.
267
00:18:40,401 --> 00:18:42,011
Then one day he just...
268
00:18:43,056 --> 00:18:44,144
Hey.
269
00:18:45,362 --> 00:18:46,146
It's too early
to start worrying
270
00:18:46,276 --> 00:18:47,887
about things
like that, okay?
271
00:18:48,931 --> 00:18:50,628
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
272
00:18:50,759 --> 00:18:54,241
to dementia, but it happens
way later on, 'kay?
273
00:18:55,590 --> 00:18:56,852
But it does
happen though.
274
00:18:59,899 --> 00:19:01,074
Yeah.
275
00:19:03,119 --> 00:19:04,991
Like this?
276
00:19:05,121 --> 00:19:08,472
Remember, only two tablespoons
of salt per jar.
277
00:19:08,603 --> 00:19:11,475
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
278
00:19:11,606 --> 00:19:13,260
Well, how long is it
gonna last like this?
279
00:19:13,390 --> 00:19:15,828
We do things right,
it should keep to a year.
280
00:19:15,958 --> 00:19:17,699
That way we can ration
what we've got now
281
00:19:17,830 --> 00:19:19,353
and not worry
about it spoiling.
282
00:19:20,963 --> 00:19:22,660
Please tell me this
isn't all there is.
283
00:19:22,791 --> 00:19:26,012
We've already planted new crops,
we're setting--
284
00:19:26,142 --> 00:19:29,493
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
285
00:19:29,624 --> 00:19:31,626
Even with rations,
you're gonna--
286
00:19:36,457 --> 00:19:38,285
Well, people need to
know how bad it is.
287
00:19:38,415 --> 00:19:40,417
All that's gonna do
is make people panic.
288
00:19:41,418 --> 00:19:42,811
Kinda like what's
happening to you now.
289
00:19:42,942 --> 00:19:44,508
You should've told us sooner.
290
00:19:44,639 --> 00:19:47,860
And when was I supposed
to do that, Jim?
291
00:19:47,990 --> 00:19:50,645
When you were stuck under
the house that fell on you?
292
00:19:54,910 --> 00:19:56,216
Just trying to do
our best here.
293
00:19:59,784 --> 00:20:00,873
That's all part of it.
294
00:20:01,003 --> 00:20:02,875
Part of what?
295
00:20:03,005 --> 00:20:04,528
It's exactly what
they would want.
296
00:20:04,659 --> 00:20:07,488
They would be trying to
increase the stress level.
297
00:20:07,618 --> 00:20:09,142
Jim.
298
00:20:11,144 --> 00:20:12,797
What do you mean,
we don't have enough food?
299
00:20:16,018 --> 00:20:17,324
It's okay, buddy.
300
00:20:19,369 --> 00:20:20,980
Come on,
let's get back to business.
301
00:21:32,703 --> 00:21:33,748
- Are you okay?
- What the--
302
00:21:33,878 --> 00:21:35,271
Jesus!
303
00:21:35,402 --> 00:21:37,578
No, no, no, no!
I'm sorry.
304
00:21:37,708 --> 00:21:39,275
What the fuck!
305
00:21:39,406 --> 00:21:41,321
I'm so, so--
I'm sorry.
306
00:21:41,451 --> 00:21:43,976
I'm putting it down. Look.
307
00:21:44,106 --> 00:21:46,674
Sorry about that.
I apol--I apologize.
308
00:21:53,420 --> 00:21:54,987
- Are you okay?
- I'm okay.
309
00:21:59,861 --> 00:22:01,602
No.
310
00:22:01,732 --> 00:22:02,820
Here's the thing.
311
00:22:02,951 --> 00:22:03,996
Any time you say
that we're fine,
312
00:22:04,126 --> 00:22:05,388
it means that we're not fine.
313
00:22:10,567 --> 00:22:11,786
'Kay, what was
I supposed to do?
314
00:22:11,916 --> 00:22:13,396
My dad asked me
not to tell anyone.
315
00:22:14,615 --> 00:22:16,617
Ellis, I'm not "anyone".
316
00:22:16,747 --> 00:22:18,532
We're supposed to
be getting married!
317
00:22:18,662 --> 00:22:21,491
We can't just keep
things from each other!
318
00:22:21,622 --> 00:22:22,971
I need to know that--
319
00:22:28,498 --> 00:22:30,979
Look, your dad never should've
put you in that position
320
00:22:31,110 --> 00:22:32,154
to begin with.
321
00:22:32,285 --> 00:22:35,331
Sara murdered people.
322
00:22:35,462 --> 00:22:37,507
And the fact that
he didn't tell anyone--
323
00:22:37,638 --> 00:22:38,987
he didn't tell Kenny!--
324
00:22:39,118 --> 00:22:40,293
that's not right.
325
00:22:40,423 --> 00:22:41,990
He didn't have a choice.
326
00:22:42,121 --> 00:22:44,688
There's always
a choice.
327
00:22:44,819 --> 00:22:48,301
He put people in danger
by bringing her back here!
328
00:22:48,431 --> 00:22:50,607
He made this place
less safe!
329
00:22:52,174 --> 00:22:53,958
And you never should
have kept that from me.
330
00:22:56,309 --> 00:22:57,440
I know.
331
00:22:58,963 --> 00:23:00,008
I know.
332
00:23:01,140 --> 00:23:02,141
And I'm sorry.
333
00:23:06,449 --> 00:23:08,973
This isn't about
my dad or Sara, is it?
334
00:23:12,020 --> 00:23:14,196
Fatima,
ever since that night
335
00:23:14,327 --> 00:23:16,024
at the Sheriff's
station you've just...
336
00:23:22,987 --> 00:23:25,164
Baby, what's--
what's going on?
337
00:23:27,688 --> 00:23:29,690
Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
338
00:23:33,389 --> 00:23:34,738
I saw what you were doing!
339
00:23:34,869 --> 00:23:36,349
You were sneaking food
out of the pantry.
340
00:23:36,479 --> 00:23:38,612
I wasn't! I was
taking some extra food
341
00:23:38,742 --> 00:23:40,135
outta my backpack
and putting it--
342
00:23:40,266 --> 00:23:42,268
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
343
00:23:42,398 --> 00:23:43,921
- They're stealing food!
- What?
344
00:23:44,052 --> 00:23:46,359
Bad enough the storm
wiped out everything we had--
345
00:23:46,489 --> 00:23:48,187
Okay, no, that's not true!
That's not true!
346
00:23:48,317 --> 00:23:50,276
Bullshit.
I saw what you loaded today.
347
00:23:50,406 --> 00:23:53,888
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
348
00:23:54,018 --> 00:23:55,411
Does it look
like we're home? No.
349
00:23:55,542 --> 00:23:57,283
No, instead we've got
so many people now
350
00:23:57,413 --> 00:23:59,241
we're running out of food,
and they're hiding it
351
00:23:59,372 --> 00:24:00,634
- so nobody panics.
- Just stop.
352
00:24:00,764 --> 00:24:02,070
Look, nobody
is hiding anything.
353
00:24:02,201 --> 00:24:03,767
Oh, why don't you
shut the fuck up?
354
00:24:03,898 --> 00:24:05,291
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
355
00:24:05,421 --> 00:24:07,423
Okay, whoa, whoa, you better
watch your fucking mouth!
356
00:24:07,554 --> 00:24:08,859
We can't have
new people stealing
357
00:24:08,990 --> 00:24:10,470
what little food we have!
358
00:24:12,689 --> 00:24:13,647
They have to go.
359
00:24:14,909 --> 00:24:16,780
- Go on! Get outside.
- Dale.
360
00:24:16,911 --> 00:24:18,173
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
361
00:24:18,304 --> 00:24:20,219
Look, look, no one
is trying to hurt you--
362
00:24:20,349 --> 00:24:21,829
- Get outside!
- Dale, come on!
363
00:24:21,959 --> 00:24:22,612
Get off me!
364
00:24:22,743 --> 00:24:24,440
No!
365
00:24:26,921 --> 00:24:28,096
Oh God, oh fuck,
I'm sorry.
366
00:24:28,227 --> 00:24:29,880
Fucking stabbed me.
367
00:24:30,011 --> 00:24:31,795
Get him outta here!
368
00:24:31,926 --> 00:24:33,188
Ellis, I didn't mean to!
I'm sorry!
369
00:24:35,756 --> 00:24:37,932
Hey, can you, um... Here.
370
00:24:38,062 --> 00:24:39,063
Oh my God. Oh my God.
371
00:24:39,194 --> 00:24:40,804
Here, here.
372
00:24:40,935 --> 00:24:42,241
It's okay.
You're okay, you hear me?
373
00:24:42,371 --> 00:24:43,329
You're gonna be fine.
374
00:24:44,634 --> 00:24:46,070
Here, let's sit him
right down here.
375
00:24:46,201 --> 00:24:47,594
All right. We got ya.
376
00:24:49,465 --> 00:24:51,250
That's right.
Okay, down.
377
00:24:52,990 --> 00:24:55,645
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
378
00:24:57,081 --> 00:24:58,953
You're okay.
You're okay.
379
00:24:59,083 --> 00:25:00,128
Hey, can you grab me
some more towels?
380
00:25:00,259 --> 00:25:01,608
Yeah, yeah!
381
00:25:01,738 --> 00:25:04,132
Pass me--
pass me that thing.
382
00:25:04,263 --> 00:25:06,090
Here, here.
You're okay. You're okay.
383
00:25:06,221 --> 00:25:08,136
Here,
just hold pressure on it.
384
00:25:08,267 --> 00:25:09,355
You're okay.
385
00:25:09,485 --> 00:25:11,966
You're gonna be okay.
You're okay.
386
00:25:22,977 --> 00:25:25,066
Some stains
you can't wash clean.
387
00:25:27,590 --> 00:25:28,809
This how we're all
gonna end up?
388
00:25:30,637 --> 00:25:32,813
Like Bing-Qian? Like you?
389
00:25:34,031 --> 00:25:36,033
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
390
00:25:36,164 --> 00:25:38,297
we all end up the same.
391
00:25:38,427 --> 00:25:40,386
I'm not talking about dying.
392
00:25:40,516 --> 00:25:42,823
I'm talking about dying
with your insides on the floor,
393
00:25:42,953 --> 00:25:45,652
screaming while some thing
tears you apart.
394
00:25:47,480 --> 00:25:49,830
These things inside me,
whatever they are,
395
00:25:49,960 --> 00:25:51,179
they're getting worse.
396
00:25:53,486 --> 00:25:54,617
So it would seem.
397
00:25:57,316 --> 00:25:58,534
I'm proud of you, though.
398
00:25:58,665 --> 00:26:00,754
You know that?
399
00:26:00,884 --> 00:26:03,235
The sheriff I knew
400
00:26:03,365 --> 00:26:05,715
would have never
asked for help,
401
00:26:05,846 --> 00:26:07,326
never admitted weakness.
402
00:26:09,023 --> 00:26:13,201
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
403
00:26:15,986 --> 00:26:17,205
Things change.
404
00:26:17,336 --> 00:26:18,424
Yes, they do.
405
00:26:21,035 --> 00:26:22,689
You know,
those people upstairs...
406
00:26:24,995 --> 00:26:27,563
...they probably all think
you've gone crazy.
407
00:26:27,694 --> 00:26:28,738
Have I?
408
00:26:28,869 --> 00:26:30,436
I don't know.
409
00:26:30,566 --> 00:26:33,047
I mean, you're standing
here in this basement
410
00:26:33,177 --> 00:26:35,223
talking to a figment
of your imagination.
411
00:26:38,095 --> 00:26:40,576
But, hey,
sometimes crazy
412
00:26:40,707 --> 00:26:43,797
is the most rational
response you could have.
413
00:26:43,927 --> 00:26:46,800
The point is,
you did what you could, Boyd.
414
00:26:48,018 --> 00:26:49,585
You tried.
415
00:26:49,716 --> 00:26:51,239
Not every story
gets a happy ending.
416
00:26:51,370 --> 00:26:53,328
Mine didn't.
Bing-Qian's didn't.
417
00:26:54,547 --> 00:26:55,461
Abby's didn't.
418
00:27:01,902 --> 00:27:04,252
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
419
00:27:07,081 --> 00:27:09,431
So maybe imagine
a better version next time.
420
00:27:09,562 --> 00:27:10,737
Yeah, right.
421
00:27:10,867 --> 00:27:12,129
Boyd.
422
00:27:12,260 --> 00:27:14,262
Who were you talking to?
423
00:27:17,526 --> 00:27:19,311
Nobody, just thinking
out loud.
424
00:27:19,441 --> 00:27:21,922
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?
425
00:27:22,052 --> 00:27:23,837
Get out of my way.
426
00:27:26,405 --> 00:27:28,276
You're not leaving this room
until I know it's safe.
427
00:27:28,407 --> 00:27:30,496
Excuse me?
428
00:27:30,626 --> 00:27:32,759
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
429
00:27:32,889 --> 00:27:34,238
All right?
Then I come down here--
430
00:27:34,369 --> 00:27:36,328
Khatri!
431
00:27:36,458 --> 00:27:38,504
I was talking
to Father Khatri.
432
00:27:40,244 --> 00:27:43,335
I know how this looks.
I do!
433
00:27:43,465 --> 00:27:46,294
But something
happened to me out there!
434
00:27:46,425 --> 00:27:48,949
I came back with
something inside my body!
435
00:27:49,079 --> 00:27:50,646
I don't understand
how it's possible!
436
00:27:50,777 --> 00:27:53,127
All I know
is that it's real!
437
00:27:54,433 --> 00:27:56,348
And I'm fucking terrified!
438
00:28:01,483 --> 00:28:03,529
You have to keep
pressure on it, okay?
439
00:28:03,659 --> 00:28:04,834
We're gonna get you
to the clinic.
440
00:28:04,965 --> 00:28:06,401
Donna took the truck.
441
00:28:06,532 --> 00:28:08,838
We'll take the van.
It's parked right by the shed.
442
00:28:08,969 --> 00:28:10,362
No, you can't.
It's too dangerous.
443
00:28:10,492 --> 00:28:12,625
Look, we've got lookouts
at all the windows. It's okay.
444
00:28:12,755 --> 00:28:13,626
I think we're all clear.
445
00:28:13,756 --> 00:28:15,236
- Okay.
- No, no, no.
446
00:28:15,367 --> 00:28:17,151
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
447
00:28:17,281 --> 00:28:18,370
You need to get
to the clinic.
448
00:28:18,500 --> 00:28:19,501
Then we can wait
until the morning.
449
00:28:19,632 --> 00:28:20,502
No! We're not--
450
00:28:25,464 --> 00:28:27,988
We're not. Hey!
Can you help me out here?
451
00:28:28,118 --> 00:28:29,555
Come on. We're going.
452
00:28:29,685 --> 00:28:31,165
Let's go.
453
00:28:31,295 --> 00:28:32,340
Up, up, up.
We're going.
454
00:28:32,471 --> 00:28:33,385
Come on, buddy.
455
00:28:33,515 --> 00:28:34,734
I know, I know, I know.
456
00:28:34,864 --> 00:28:35,996
Come on, buddy.
Hold on.
457
00:28:36,126 --> 00:28:37,606
Okay.
458
00:28:37,737 --> 00:28:40,870
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
459
00:28:41,001 --> 00:28:43,046
Wait! Hold on.
There's one coming up the hill.
460
00:28:43,177 --> 00:28:45,832
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
461
00:28:45,962 --> 00:28:47,399
- I can't, I can't, I can't.
- No, no--
462
00:28:47,529 --> 00:28:49,226
- I can't run. I can't run.
- We have--We have time.
463
00:28:49,357 --> 00:28:51,664
You're okay, you're okay.
464
00:28:54,797 --> 00:28:56,408
Meet me at the steps!
465
00:28:56,538 --> 00:28:57,887
What? Wait!
466
00:28:58,018 --> 00:28:59,149
Meet me at the steps!
467
00:29:08,507 --> 00:29:10,378
Where you going?
468
00:29:13,468 --> 00:29:15,209
Oh, shit. Oh, shit.
469
00:29:19,474 --> 00:29:20,736
Oh, shit.
470
00:29:22,172 --> 00:29:24,305
Oh, no. No. Shit.
471
00:29:52,376 --> 00:29:54,727
I know, I know.
Go, go, go, go, go!
472
00:29:56,032 --> 00:29:57,251
I know.
473
00:29:58,382 --> 00:29:59,906
I gotcha. I gotcha.
474
00:30:07,566 --> 00:30:09,219
Here, take
this jacket off.
475
00:30:12,135 --> 00:30:14,007
Go, go, go, go,
go, go, go!
476
00:30:14,137 --> 00:30:15,530
Hey, stay!
477
00:30:18,925 --> 00:30:21,275
You're okay. Just breathe.
478
00:30:21,405 --> 00:30:22,929
- I know.
- I can't breathe.
479
00:30:23,059 --> 00:30:24,234
Just keep,
just keep it there.
480
00:30:24,365 --> 00:30:25,845
I can't--
481
00:30:25,975 --> 00:30:27,803
Here! That road!
Get on that road!
482
00:30:27,934 --> 00:30:29,501
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
483
00:30:32,242 --> 00:30:34,027
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
484
00:30:34,157 --> 00:30:35,681
You're okay. Look at me.
You're okay.
485
00:30:35,811 --> 00:30:37,726
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
486
00:30:37,857 --> 00:30:40,381
You're okay. You're okay.
487
00:30:42,470 --> 00:30:43,776
- Can you go any faster?
- Yeah.
488
00:30:46,256 --> 00:30:47,649
I know. I know.
489
00:30:47,780 --> 00:30:49,433
Just, here, hold my hand.
490
00:30:49,564 --> 00:30:51,827
You're okay. You're okay.
491
00:30:51,958 --> 00:30:53,002
- What happened?
- I don't know.
492
00:30:53,133 --> 00:30:54,308
Can you go any faster?
493
00:30:55,962 --> 00:30:58,181
I know, I know, I know.
494
00:30:58,312 --> 00:31:00,314
Hey, we're almost there!
495
00:31:00,444 --> 00:31:01,097
- I know. I know.
- Fatima?
496
00:31:01,228 --> 00:31:02,490
What?
497
00:31:02,621 --> 00:31:04,536
You see any of
those things outside?
498
00:31:04,666 --> 00:31:07,190
Uh, uh, no.
I think we're okay.
499
00:31:07,321 --> 00:31:09,541
I think we're okay.
500
00:31:09,671 --> 00:31:12,500
I think we're okay.
I think we're okay.
501
00:31:12,631 --> 00:31:13,719
- I think we're okay.
- Can't breathe.
502
00:31:13,849 --> 00:31:16,243
You're okay.
Hi, I'm right here.
503
00:31:16,373 --> 00:31:18,898
We're almost there, guys!
I see it!
504
00:31:19,028 --> 00:31:20,073
Stay with me!
505
00:31:20,203 --> 00:31:21,378
- I--
- Kristi's right there.
506
00:31:21,509 --> 00:31:23,250
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
507
00:31:23,380 --> 00:31:25,208
- We're almost there!
- Easy, easy.
508
00:31:25,339 --> 00:31:26,819
All right. You're all right.
Come on.
509
00:31:28,472 --> 00:31:30,431
All right, all right.
510
00:31:30,562 --> 00:31:32,215
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
511
00:31:32,346 --> 00:31:35,392
Put your arm around me.
I know. I know.
512
00:31:37,307 --> 00:31:38,221
Okay, come here.
513
00:31:38,352 --> 00:31:40,267
Help me up.
514
00:31:40,397 --> 00:31:43,052
Slow, slow, slow.
You got it.
515
00:31:43,183 --> 00:31:44,010
Hold my shoulder.
516
00:31:53,019 --> 00:31:55,499
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
517
00:31:55,630 --> 00:31:57,240
- for a little bit.
- No.
518
00:31:57,371 --> 00:31:59,112
No, Mari. That's not--
519
00:31:59,242 --> 00:32:00,722
- Kristi! Help!
- Kristi, open the door!
520
00:32:00,853 --> 00:32:01,680
Fuck.
521
00:32:03,856 --> 00:32:05,553
- Kristi!
- Open the door!
522
00:32:05,684 --> 00:32:08,730
- Open up!
- Jesus.
523
00:32:08,861 --> 00:32:10,036
What happened?
524
00:32:10,166 --> 00:32:11,864
Uh, there was a fight.
Dale had a knife.
525
00:32:11,994 --> 00:32:13,300
Okay.
526
00:32:13,430 --> 00:32:15,389
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
527
00:32:15,519 --> 00:32:17,217
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you up here!
528
00:32:19,567 --> 00:32:21,743
Ellis, you okay?
529
00:32:21,874 --> 00:32:22,788
- Ellis!
- I can't breathe!
530
00:32:22,918 --> 00:32:24,180
Sit him down here!
531
00:32:24,311 --> 00:32:26,095
I can't breathe!
532
00:32:26,226 --> 00:32:28,097
- How long ago did this happen?
- Twenty-five minutes.
533
00:32:28,228 --> 00:32:29,882
Keep pressure!
Keep pressure!
534
00:32:30,012 --> 00:32:31,405
Ellis?
535
00:32:31,535 --> 00:32:34,103
What's--Hey, what happened?
What's--What--
536
00:32:34,234 --> 00:32:35,801
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
537
00:32:35,931 --> 00:32:36,976
Keep that pillow up!
538
00:32:37,106 --> 00:32:38,630
Hey, buddy. Okay, okay.
539
00:32:38,760 --> 00:32:40,109
Keep pressure. Keep pressure
on the wound, okay?
540
00:32:40,240 --> 00:32:41,241
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
541
00:32:41,371 --> 00:32:42,808
Okay.
542
00:32:42,938 --> 00:32:43,809
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
543
00:32:43,939 --> 00:32:45,288
Okay, buddy,
that's it.
544
00:32:45,419 --> 00:32:46,420
- Look at me. Look at me.
- It's okay, baby.
545
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
Keep pressure, okay?
546
00:32:47,682 --> 00:32:49,118
- I can't breathe!
- Come on.
547
00:32:49,249 --> 00:32:50,250
Breathe in again.
548
00:32:50,380 --> 00:32:51,773
Kristi, what's happening?
549
00:32:51,904 --> 00:32:52,774
- You're okay.
- Can I do something?
550
00:32:52,905 --> 00:32:53,949
His chest is tensioning.
551
00:32:54,080 --> 00:32:54,994
I need to relieve the pressure.
552
00:32:55,124 --> 00:32:56,343
Where do you
keep your saline?
553
00:32:56,473 --> 00:32:58,432
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
554
00:32:58,562 --> 00:32:59,259
I swear to you, I'm fine.
555
00:32:59,389 --> 00:33:01,827
Hey, what is going on?
556
00:33:01,957 --> 00:33:04,264
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
557
00:33:04,394 --> 00:33:05,308
Buddy? Buddy?
558
00:33:05,439 --> 00:33:07,310
Lift up. Pressure.
559
00:33:07,441 --> 00:33:08,964
Okay, just let me
clean the area.
560
00:33:09,095 --> 00:33:10,270
This'll sting.
561
00:33:10,400 --> 00:33:11,097
Shit!
562
00:33:12,620 --> 00:33:14,448
Buddy? Hey, buddy.
Hey, you can breathe.
563
00:33:14,578 --> 00:33:16,363
You--
Hey, you can breathe.
564
00:33:16,493 --> 00:33:18,017
Just a little poke.
565
00:33:18,147 --> 00:33:19,671
- What's that for?
- I just need to see
566
00:33:19,801 --> 00:33:21,455
if it's air or blood
compressing his lungs.
567
00:33:21,585 --> 00:33:23,109
Can you grab this post
for me, please?
568
00:33:23,239 --> 00:33:24,458
- Right here, grab it for me?
- All right.
569
00:33:24,588 --> 00:33:25,894
Hey, guys, I'm gonna have
to come in here.
570
00:33:26,025 --> 00:33:27,766
Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
571
00:33:27,896 --> 00:33:29,028
You're gonna be okay.
'Kay? Trust me.
572
00:33:29,158 --> 00:33:30,333
- You're gonna be fine.
- You got it.
573
00:33:30,464 --> 00:33:31,683
There's blood in
his chest cavity.
574
00:33:31,813 --> 00:33:33,510
- We need to move fast!
- Let her work.
575
00:33:33,641 --> 00:33:34,773
It's gonna be okay.
Hey. You're gonna be fine.
576
00:33:34,903 --> 00:33:36,165
Ellis!
577
00:33:36,296 --> 00:33:37,210
Give her--
We've gotta give her--
578
00:33:37,340 --> 00:33:39,516
What? What?
579
00:33:39,647 --> 00:33:42,215
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
580
00:33:42,345 --> 00:33:44,304
Oh yeah.
Yeah, okay, good.
581
00:33:44,434 --> 00:33:46,349
Gonna make
a little incision, okay?
582
00:33:46,480 --> 00:33:48,395
Here.
Here. Rags.
583
00:33:48,525 --> 00:33:49,570
- Hold this.
- All right.
584
00:33:49,701 --> 00:33:51,093
There's gonna be
a lot of blood, okay?
585
00:33:53,661 --> 00:33:55,054
- Forceps.
- Forceps.
586
00:33:59,145 --> 00:33:59,972
Okay, ready?
587
00:34:00,102 --> 00:34:01,277
All right.
588
00:34:01,408 --> 00:34:03,105
Okay.
589
00:34:03,236 --> 00:34:05,151
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
590
00:34:08,110 --> 00:34:09,633
Ugh.
591
00:34:17,990 --> 00:34:19,034
Shit.
592
00:34:19,165 --> 00:34:20,644
Deep breaths Ellis, okay?
593
00:34:20,775 --> 00:34:21,820
Relax your arm
for me if you can.
594
00:34:21,950 --> 00:34:23,517
We're just gonna
let that drain.
595
00:34:28,348 --> 00:34:30,916
I can't. I can't.
I can't lose him.
596
00:34:31,046 --> 00:34:33,875
Hey, hey.
Look at me. Look at me.
597
00:34:34,006 --> 00:34:35,572
He is not going
anywhere, okay?
598
00:34:35,703 --> 00:34:37,226
Look, hey,
do I look nervous?
599
00:34:37,357 --> 00:34:38,662
Did Kristi look nervous?
600
00:34:38,793 --> 00:34:40,839
Look, he's fine?
Hey.
601
00:34:40,969 --> 00:34:43,406
Sit down. Sit down.
602
00:34:43,537 --> 00:34:44,843
Hey, just breathe.
603
00:34:44,973 --> 00:34:47,541
Breathe.
You're all right. You're okay.
604
00:34:47,671 --> 00:34:49,717
You just--just breathe.
605
00:34:51,153 --> 00:34:54,069
All right?
Hey, you all right?
606
00:34:54,200 --> 00:34:56,898
Yeah, um,
I'm not really good with blood.
607
00:34:57,029 --> 00:34:58,595
- Hey.
- Hey, is he okay?
608
00:34:58,726 --> 00:35:00,554
I was able to relieve
the pressure in his chest,
609
00:35:00,684 --> 00:35:02,034
but he's lost a lot of blood.
610
00:35:02,164 --> 00:35:03,775
His heart's
trying to compensate,
611
00:35:03,905 --> 00:35:05,124
but unless we get him
more blood soon,
612
00:35:05,254 --> 00:35:06,734
his organs are
gonna start to fail.
613
00:35:06,865 --> 00:35:09,258
Oh, my God.
Oh, my God!
614
00:35:09,389 --> 00:35:11,217
- Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
615
00:35:11,347 --> 00:35:12,740
Boyd, what's his blood type?
616
00:35:12,871 --> 00:35:14,742
O-negative.
We're both O-negative.
617
00:35:14,873 --> 00:35:16,222
Okay. Great.
That's great. Come in.
618
00:35:16,352 --> 00:35:18,050
Come on.
619
00:35:18,180 --> 00:35:19,442
Wait, what's going on?
620
00:35:19,573 --> 00:35:21,793
We're gonna use Boyd's blood
to do a transfusion.
621
00:35:21,923 --> 00:35:23,577
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very--
622
00:35:23,707 --> 00:35:26,188
Wait, wait, wait.
No, no.
623
00:35:26,319 --> 00:35:28,103
You can't.
624
00:35:28,234 --> 00:35:31,933
You... You can't
put my blood into him.
625
00:35:32,064 --> 00:35:33,282
- Boyd--
- If you use my blood,
626
00:35:33,413 --> 00:35:36,329
whatever's inside me
is going to go into him!
627
00:35:36,459 --> 00:35:38,418
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying--
628
00:35:38,548 --> 00:35:40,333
I'm not fucking crazy!
629
00:35:40,463 --> 00:35:43,336
These things,
I can feel them.
630
00:35:43,466 --> 00:35:46,165
Even if I can't see them,
I can feel them!
631
00:35:46,295 --> 00:35:49,777
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.
632
00:35:49,908 --> 00:35:51,823
Even if what
you're saying is true,
633
00:35:51,953 --> 00:35:53,128
it can't be worse than dying.
634
00:35:53,259 --> 00:35:55,304
You tell that to
the guy who did this to me.
635
00:35:55,435 --> 00:35:57,916
We have to find another way.
You can't just--
636
00:35:58,046 --> 00:36:01,571
Boyd, you need
to sit down
637
00:36:01,702 --> 00:36:03,095
and let Kristi do her work.
638
00:36:03,225 --> 00:36:05,401
Hey.
Kenny, please--
639
00:36:05,532 --> 00:36:07,142
Sit down!
640
00:36:07,273 --> 00:36:09,971
If you do this,
you have no idea--
641
00:36:11,277 --> 00:36:14,149
Just--God!
642
00:36:14,280 --> 00:36:15,237
Oh, my God!
643
00:36:15,368 --> 00:36:16,543
Damn it!
644
00:36:16,673 --> 00:36:19,807
Oh, my God!
I can see them.
645
00:36:19,938 --> 00:36:21,287
Jesus.
646
00:36:24,812 --> 00:36:27,380
Guys, can somebody
do something!
647
00:36:27,510 --> 00:36:29,164
We need to get him--We need
to get him O-negative blood.
648
00:36:29,295 --> 00:36:30,818
I--
We need to do this now.
649
00:36:30,949 --> 00:36:31,775
Give it to me.
650
00:36:31,906 --> 00:36:33,560
What?
651
00:36:35,301 --> 00:36:36,780
Give it to me.
652
00:36:37,781 --> 00:36:39,435
You told Kristi about
the guy in the cave,
653
00:36:39,566 --> 00:36:42,961
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
654
00:36:44,701 --> 00:36:47,313
Well, if he gave it to you,
that probably means that
655
00:36:47,443 --> 00:36:48,792
he can pass it
on to someone else.
656
00:36:50,620 --> 00:36:53,972
As long as you get
the transfusion done,
657
00:36:54,102 --> 00:36:55,321
we'll figure out
the rest later.
658
00:36:55,451 --> 00:36:57,149
No.
659
00:36:57,279 --> 00:36:59,542
- Boyd!
- No, no. No!
660
00:36:59,673 --> 00:37:01,675
No, there's a nightmare
happening under my skin,
661
00:37:01,805 --> 00:37:03,982
you understand me?
662
00:37:04,112 --> 00:37:05,722
I can feel it
getting stronger.
663
00:37:05,853 --> 00:37:10,075
I have no idea what will
happen if I pass it...
664
00:37:11,641 --> 00:37:12,642
on to you.
665
00:37:16,995 --> 00:37:18,083
Boyd.
666
00:37:21,303 --> 00:37:22,217
Boyd, what
are you doing?
667
00:37:22,348 --> 00:37:23,392
- Boyd?
- Boyd!
668
00:37:23,523 --> 00:37:24,828
- Boyd!
- I got an idea.
669
00:37:27,701 --> 00:37:28,789
Wait, where are you going?
670
00:37:33,141 --> 00:37:34,708
It has to go somewhere, right?
671
00:37:37,406 --> 00:37:39,408
Boyd!
672
00:37:39,539 --> 00:37:40,714
- Boyd, where--
- Boyd!
673
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
What are you doing?
674
00:37:46,676 --> 00:37:47,808
Where you at?
675
00:37:51,855 --> 00:37:53,118
Want some fresh blood?
676
00:37:54,858 --> 00:37:56,730
Fresh meat?
677
00:37:56,860 --> 00:37:58,384
I'm right here.
678
00:38:01,561 --> 00:38:02,562
Come get me!
679
00:38:07,697 --> 00:38:08,872
I know you're out there.
680
00:38:11,223 --> 00:38:12,398
I know you hear me.
681
00:38:17,403 --> 00:38:18,926
You wanna play games?
682
00:38:22,234 --> 00:38:23,757
I'm right here!
683
00:38:25,541 --> 00:38:26,934
I'm ready!
684
00:38:27,065 --> 00:38:28,196
Come on!
685
00:38:29,893 --> 00:38:33,419
All you fucking do
is knock on our doors,
686
00:38:33,549 --> 00:38:35,508
knock on
our fucking windows!
687
00:38:36,726 --> 00:38:38,511
You wanna play games!
688
00:38:40,426 --> 00:38:43,124
Well, I'm standing
right here!
689
00:38:43,255 --> 00:38:44,343
I fuckin'--
690
00:38:55,571 --> 00:38:56,703
That's right.
691
00:38:58,879 --> 00:39:00,011
Come on.
692
00:39:02,230 --> 00:39:03,492
Come get me.
693
00:39:24,948 --> 00:39:25,906
That's right.
694
00:39:35,437 --> 00:39:37,135
There.
695
00:39:39,137 --> 00:39:40,312
What you waiting for?
696
00:39:40,442 --> 00:39:42,662
You want it?
697
00:39:53,847 --> 00:39:57,416
My blood is your blood now, motherfucker.
698
00:40:09,645 --> 00:40:11,647
I like this game.
699
00:40:54,690 --> 00:40:56,301
Okay.
700
00:40:58,216 --> 00:41:00,435
It's okay.
701
00:41:00,566 --> 00:41:02,002
We're okay now.
702
00:41:02,133 --> 00:41:04,657
The transfusion,
we need to start.
703
00:42:05,761 --> 00:42:07,110
Just watch it
on that last step.
704
00:42:07,241 --> 00:42:08,808
- Okay.
- You got it.
705
00:42:10,505 --> 00:42:13,160
You can put the bag over
on that chair by the table.
706
00:42:13,291 --> 00:42:14,248
Okay.
707
00:42:19,122 --> 00:42:21,995
Well, that wasn't
so bad, huh?
708
00:42:22,125 --> 00:42:23,562
Yeah.
709
00:42:23,692 --> 00:42:25,999
In fact, I'd
venture so far
710
00:42:26,129 --> 00:42:28,436
as to say
it was almost fun.
711
00:42:33,615 --> 00:42:35,313
Somethin' interesting
up there?
712
00:42:37,010 --> 00:42:39,404
What if this house
falls down, too?
713
00:42:39,534 --> 00:42:42,233
That is not
gonna happen.
714
00:42:42,363 --> 00:42:44,322
How do you know?
715
00:42:46,324 --> 00:42:50,110
Because I don't think
your parents
716
00:42:50,241 --> 00:42:53,983
are gonna dig another
giant hole in the floor.
717
00:42:55,985 --> 00:42:58,771
Can I tell you
a secret?
718
00:42:58,901 --> 00:43:00,338
Of course you can.
719
00:43:00,468 --> 00:43:03,993
I told my mom and dad
I wasn't scared,
720
00:43:04,124 --> 00:43:05,299
but I am.
721
00:43:08,171 --> 00:43:10,435
I don't wanna be
on a quest anymore.
722
00:43:10,565 --> 00:43:12,045
I wanna go home.
723
00:43:13,307 --> 00:43:14,526
Okay.
724
00:43:17,572 --> 00:43:19,182
Can I tell you
a secret?
725
00:43:27,147 --> 00:43:28,975
I'm a little
scared, too.
726
00:43:30,716 --> 00:43:31,891
Really?
727
00:43:32,021 --> 00:43:32,761
Yup.
728
00:43:32,892 --> 00:43:34,720
But guess what?
729
00:43:34,850 --> 00:43:36,069
What?
730
00:43:36,199 --> 00:43:38,245
That's a good thing.
731
00:43:38,376 --> 00:43:39,551
Why?
732
00:43:41,770 --> 00:43:45,600
My mom told me something
when I was about your age,
733
00:43:45,731 --> 00:43:48,603
and I think it might
have been the smartest thing
734
00:43:48,734 --> 00:43:50,562
anyone ever told me.
735
00:43:51,911 --> 00:43:52,868
You wanna hear it?
736
00:43:52,999 --> 00:43:54,783
Yeah.
737
00:43:54,914 --> 00:43:57,438
She said that fear
738
00:43:57,569 --> 00:44:00,441
is something
that lives inside us.
739
00:44:00,572 --> 00:44:05,054
Just like hope
or joy or love.
740
00:44:06,055 --> 00:44:08,406
They're all things
that make us special.
741
00:44:10,103 --> 00:44:14,237
But fear might be
the most important one of all.
742
00:44:14,368 --> 00:44:15,761
Why?
743
00:44:17,066 --> 00:44:19,808
Because without fear,
744
00:44:19,939 --> 00:44:22,855
we wouldn't know
how to be brave.
745
00:44:24,770 --> 00:44:28,600
Fear is what
makes us heroes.
746
00:44:33,735 --> 00:44:34,736
Aw.
747
00:44:37,217 --> 00:44:38,261
Hey, kiddo.
748
00:44:39,611 --> 00:44:42,657
You, sir, are done.
749
00:44:42,788 --> 00:44:44,180
All right. Okay.
750
00:44:44,311 --> 00:44:45,921
Uh-uh. You should
lie down for a little bit.
751
00:44:46,052 --> 00:44:47,793
I'm okay.
752
00:44:47,923 --> 00:44:50,839
Kr--Kristi.
753
00:44:50,970 --> 00:44:54,016
I am okay.
All right?
754
00:44:54,147 --> 00:44:55,148
You get it.
755
00:44:58,934 --> 00:45:00,327
Hey, Ellis.
756
00:45:00,458 --> 00:45:01,415
- Mm.
- Hey.
757
00:45:03,461 --> 00:45:05,332
How you doing?
758
00:45:05,463 --> 00:45:06,420
How's your breathing?
759
00:45:08,640 --> 00:45:10,337
Oh, I can breathe.
760
00:45:10,468 --> 00:45:11,469
Good.
761
00:45:13,296 --> 00:45:14,167
Good.
762
00:45:16,169 --> 00:45:18,737
I'm, uh,
I'm gonna get some new sheets.
763
00:45:18,867 --> 00:45:20,173
Clean you up, okay?
764
00:45:20,303 --> 00:45:21,740
Thank you.
765
00:45:28,790 --> 00:45:29,965
Hey.
766
00:45:30,096 --> 00:45:31,184
Hi.
767
00:45:33,316 --> 00:45:34,666
You still mad at me?
768
00:45:34,796 --> 00:45:36,189
Shut up.
769
00:45:40,149 --> 00:45:41,499
Sorry.
770
00:45:41,629 --> 00:45:42,500
No.
771
00:45:43,892 --> 00:45:45,720
You get some rest.
772
00:45:45,851 --> 00:45:47,156
Where you going?
773
00:45:48,375 --> 00:45:49,420
I'll be right back.
774
00:46:03,346 --> 00:46:04,304
Hey.
775
00:46:09,875 --> 00:46:11,006
You okay?
776
00:46:15,097 --> 00:46:17,796
I almost lost him.
777
00:46:17,926 --> 00:46:20,233
But you didn't, okay?
778
00:46:20,363 --> 00:46:21,408
You didn't.
779
00:46:24,019 --> 00:46:27,719
Those things
under Boyd's skin--
780
00:46:27,849 --> 00:46:30,896
the--the--
I mean, this fucking place.
781
00:46:31,026 --> 00:46:32,898
How is that--
782
00:46:33,028 --> 00:46:33,899
I know.
783
00:46:34,029 --> 00:46:35,335
I can't...
784
00:46:40,383 --> 00:46:41,341
Hey.
785
00:46:44,866 --> 00:46:47,260
I need to
ask you something.
786
00:46:48,479 --> 00:46:50,611
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
787
00:46:50,742 --> 00:46:52,352
Yeah. Of course.
788
00:46:56,312 --> 00:46:58,227
Do you have
any pregnancy tests?
789
00:47:10,109 --> 00:47:12,459
We should've listened to you.
790
00:47:13,895 --> 00:47:14,940
We should have trusted you.
791
00:47:17,420 --> 00:47:19,640
It all worked out.
792
00:47:19,771 --> 00:47:21,512
That's all that matters.
793
00:47:25,341 --> 00:47:27,474
Has it moved?
794
00:47:29,389 --> 00:47:30,303
Nope.
795
00:47:30,433 --> 00:47:33,393
Is it... dead?
796
00:47:33,524 --> 00:47:35,613
Well, we'll find out
soon enough.
53520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.