Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,795 --> 00:01:25,144
is going to go into him!
2
00:01:25,188 --> 00:01:26,755
- Boyd!
- I got an idea.
3
00:01:30,585 --> 00:01:33,892
My blood is your blood now, motherfucker.
4
00:01:42,031 --> 00:01:44,076
I almost lost him!
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,730
But you didn't, okay?
6
00:01:45,774 --> 00:01:47,950
I need
to ask you something.
7
00:01:47,993 --> 00:01:49,517
Yeah, of course.
8
00:01:51,780 --> 00:01:53,738
You have
any pregnancy tests?
9
00:02:00,005 --> 00:02:01,746
Are you sure?
10
00:02:01,790 --> 00:02:05,533
As sure as I can be,
given the circumstances.
11
00:02:07,970 --> 00:02:09,754
Have you said anything
to Ellis yet?
12
00:02:10,799 --> 00:02:13,584
Uh, no, no, not--
not yet.
13
00:02:13,628 --> 00:02:15,586
I, uh--
14
00:02:15,630 --> 00:02:17,980
I know these aren't
the most ideal conditions,
15
00:02:18,023 --> 00:02:21,113
but women have been giving
birth for thousands of years.
16
00:02:21,157 --> 00:02:22,637
Right.
17
00:02:24,160 --> 00:02:25,814
And...
18
00:02:26,597 --> 00:02:29,513
not all of them have
a third-year medical student
19
00:02:29,557 --> 00:02:31,689
to guide them through.
20
00:02:31,733 --> 00:02:33,648
Look, talk to Ellis.
The three of us can--
21
00:02:33,691 --> 00:02:35,606
I-I can't. I--
22
00:02:35,650 --> 00:02:37,086
I don't want to say
anything to him yet.
23
00:02:40,263 --> 00:02:41,786
Hey, sun's coming up.
24
00:02:41,830 --> 00:02:43,048
Yeah. We'll be right there.
25
00:02:44,528 --> 00:02:45,529
Fatima, what's going on?
26
00:02:47,575 --> 00:02:48,576
- Fatima--
- We should go.
27
00:02:49,707 --> 00:02:50,708
Sorry. We should go.
28
00:03:07,682 --> 00:03:08,726
All right.
29
00:03:16,778 --> 00:03:17,866
You good?
30
00:03:42,630 --> 00:03:43,718
Jesus.
31
00:03:44,893 --> 00:03:45,894
You really did it.
32
00:03:47,896 --> 00:03:48,897
You killed one of them.
33
00:03:50,768 --> 00:03:52,117
What do we do
with the body?
34
00:03:53,597 --> 00:03:55,033
We should burn it.
35
00:03:55,077 --> 00:03:56,687
No.
36
00:03:56,731 --> 00:03:58,646
We take it inside.
37
00:04:00,125 --> 00:04:01,866
Tell me you're joking.
38
00:04:01,910 --> 00:04:03,564
No, he's right. This is--
39
00:04:03,607 --> 00:04:05,696
This is our chance
to learn about them.
40
00:04:05,740 --> 00:04:07,045
We could study them,
open them up,
41
00:04:07,089 --> 00:04:08,917
see what they look
like on the inside.
42
00:04:08,960 --> 00:04:11,223
We--we don't even know if
it's safe to touch this thing!
43
00:04:11,267 --> 00:04:13,269
You're talking about--
about operating on it!
44
00:04:15,924 --> 00:04:17,229
You guys...
45
00:04:17,273 --> 00:04:18,317
Kristi.
46
00:04:19,754 --> 00:04:20,929
It's your call.
47
00:04:22,626 --> 00:04:23,975
Let's bring it in.
48
00:04:24,019 --> 00:04:25,716
I'll get a sheet.
49
00:04:25,760 --> 00:04:26,848
We can drag it.
50
00:04:27,936 --> 00:04:29,720
Thanks.
51
00:04:29,764 --> 00:04:31,940
- I'll grab some sticks.
- Ellis.
52
00:04:31,983 --> 00:04:34,203
I need you to head
back up to Colony House.
53
00:04:36,292 --> 00:04:38,250
- No, I wanna stay.
- Look,
54
00:04:38,294 --> 00:04:40,122
you do that, we're gonna
have dozens of people
55
00:04:40,165 --> 00:04:42,907
comin' to check on you,
and we gotta keep this quiet,
56
00:04:42,951 --> 00:04:45,301
at least until we have
a chance to get a look at it.
57
00:04:46,171 --> 00:04:48,913
Hey, uh, Kristi,
are you good if we head back?
58
00:04:48,957 --> 00:04:51,089
I mean, yeah,
but you gotta take it easy.
59
00:04:51,133 --> 00:04:52,917
You come back to me immediately
60
00:04:52,961 --> 00:04:54,919
if you have any trouble
breathing, okay?
61
00:04:54,963 --> 00:04:57,269
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
62
00:04:57,313 --> 00:04:58,662
- Okay.
- 'Kay?
63
00:04:58,706 --> 00:04:59,794
- Let's go.
- Yeah.
64
00:04:59,837 --> 00:05:01,622
- Elgin.
- Yeah?
65
00:05:03,972 --> 00:05:05,451
What?
66
00:05:05,495 --> 00:05:06,801
You all right?
67
00:05:08,803 --> 00:05:09,978
I'm fine.
68
00:05:12,720 --> 00:05:13,677
Be careful.
69
00:05:13,721 --> 00:05:14,983
Yeah. Always.
70
00:05:22,817 --> 00:05:24,166
Let's go.
71
00:05:24,209 --> 00:05:25,994
You guys.
72
00:05:26,037 --> 00:05:27,648
All right, can we pl--
can we please just stop
73
00:05:27,691 --> 00:05:29,867
and talk about
this for a second?
74
00:05:29,911 --> 00:05:31,173
Kenny, what is there
to talk about?
75
00:05:34,002 --> 00:05:36,134
You're about to willingly
bring something evil
76
00:05:36,178 --> 00:05:38,397
into your home!
77
00:05:38,441 --> 00:05:40,312
Do you understand that?
78
00:05:40,356 --> 00:05:42,663
I do.
I also understand
79
00:05:42,706 --> 00:05:44,012
that we may never get
this opportunity again,
80
00:05:44,055 --> 00:05:45,361
so is that it?
81
00:05:46,928 --> 00:05:48,320
Okay?
82
00:05:54,196 --> 00:05:55,414
All right, let's go.
83
00:06:05,424 --> 00:06:10,386
" plays]
84
00:06:15,434 --> 00:06:20,265
♪ When I was just a little boy ♪
85
00:06:20,309 --> 00:06:22,833
♪ I asked my father ♪
86
00:06:22,877 --> 00:06:24,400
♪ "What will I be?" ♪
87
00:06:26,445 --> 00:06:28,883
♪ "Will I be handsome?" ♪
88
00:06:28,926 --> 00:06:31,363
♪ "Will I be rich?" ♪
89
00:06:31,407 --> 00:06:34,410
♪ Here's what he said to me ♪
90
00:06:35,498 --> 00:06:38,414
♪ Que sera sera ♪
91
00:06:39,807 --> 00:06:42,984
♪ Whatever will be will be ♪
92
00:06:44,289 --> 00:06:48,467
♪ The future's not ours to see ♪
93
00:06:48,511 --> 00:06:51,427
♪ Que sera sera ♪
94
00:06:53,777 --> 00:06:56,737
♪ What will be will be ♪
95
00:07:06,094 --> 00:07:10,881
♪ Now I have
children of my own♪
96
00:07:10,925 --> 00:07:13,231
♪ They ask their father ♪
97
00:07:13,275 --> 00:07:16,974
♪ "What will I be?" ♪
98
00:07:17,018 --> 00:07:19,455
♪ "Will I be pretty?" ♪
99
00:07:19,498 --> 00:07:21,936
♪ "Will I be rich?" ♪
100
00:07:21,979 --> 00:07:24,460
♪ I tell them tenderly ♪
101
00:07:26,114 --> 00:07:28,769
♪ Que sera sera ♪
102
00:07:30,205 --> 00:07:34,252
♪ Whatever will be will be ♪
103
00:07:34,296 --> 00:07:39,083
♪ The future's not ours
to see♪
104
00:07:39,127 --> 00:07:42,130
♪ Que sera sera ♪
105
00:07:44,175 --> 00:07:47,222
♪ What will be will be ♪
106
00:07:49,485 --> 00:07:52,793
♪ Que sera sera ♪
107
00:08:07,895 --> 00:08:09,157
Is Ellis gonna be okay?
108
00:08:10,593 --> 00:08:12,813
How the fuck should I know?
109
00:08:12,856 --> 00:08:15,076
I spent the whole night
putting food in salt water.
110
00:08:16,425 --> 00:08:17,556
Well, what are you
gonna do with me?
111
00:08:19,167 --> 00:08:20,559
You gonna put me in the box?
112
00:08:20,603 --> 00:08:22,823
That's what they'd do down
there in the town, right?
113
00:08:22,866 --> 00:08:24,259
Is that who we are now?
114
00:08:27,871 --> 00:08:30,134
I'm sorry about what
happened to Ellis, I really am.
115
00:08:30,178 --> 00:08:31,353
He's a--
116
00:08:32,571 --> 00:08:33,921
He's a good kid.
117
00:08:38,012 --> 00:08:39,927
But I'm not wrong about
those people from the bus!
118
00:08:41,102 --> 00:08:42,451
There's too many people here!
119
00:08:42,494 --> 00:08:45,193
I saw how much food
you brought down yesterday.
120
00:08:45,236 --> 00:08:46,890
There's some
hard choices coming,
121
00:08:46,934 --> 00:08:49,197
and no one here seems
willing to make them.
122
00:08:49,240 --> 00:08:51,503
I'd be careful how much
you lobby for people
123
00:08:51,547 --> 00:08:53,375
to make hard choices.
124
00:09:04,081 --> 00:09:05,691
No one gets in
or out.
125
00:09:05,735 --> 00:09:08,172
Right.
126
00:09:08,216 --> 00:09:11,001
- So what happens now?
- We see how Ellis is doing.
127
00:09:11,045 --> 00:09:12,698
And then what?
You can't honestly
128
00:09:12,742 --> 00:09:14,048
expect us to live here
with someone
129
00:09:14,091 --> 00:09:15,571
who tried to kill us.
130
00:09:15,614 --> 00:09:18,356
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
131
00:09:18,400 --> 00:09:20,054
He was ready to put
both of us out into that--
132
00:09:20,097 --> 00:09:21,577
Yeah, I heard the recap.
133
00:09:21,620 --> 00:09:23,579
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
134
00:09:23,622 --> 00:09:25,189
- Look--
- Donna!
135
00:09:25,233 --> 00:09:27,539
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
136
00:09:27,583 --> 00:09:28,932
Listen.
137
00:09:28,976 --> 00:09:31,021
I promise you,
you are safe here,
138
00:09:31,065 --> 00:09:32,588
and we are
gonna figure this out.
139
00:09:32,631 --> 00:09:34,111
You're one of us.
140
00:09:34,155 --> 00:09:36,200
That fuckwad in
the room notwithstanding,
141
00:09:36,244 --> 00:09:37,419
we take care of our people.
142
00:09:38,637 --> 00:09:40,596
Okay! Everyone!
143
00:09:42,076 --> 00:09:44,078
Come on!
Give him room! Okay!
144
00:09:46,602 --> 00:09:47,908
Oh, fuck.
145
00:09:49,170 --> 00:09:52,216
Okay. Okay.
Lean right on me.
146
00:09:52,260 --> 00:09:53,957
- Okay. We got ya.
- Here we go.
147
00:09:54,001 --> 00:09:56,046
Okay, here we go.
Easy does it.
148
00:09:58,005 --> 00:09:58,919
Easy does it.
149
00:10:01,182 --> 00:10:02,574
I think we should
flip them.
150
00:10:02,618 --> 00:10:04,054
No.
151
00:10:04,098 --> 00:10:05,577
But they're ready.
152
00:10:05,621 --> 00:10:07,057
They're not ready.
153
00:10:07,101 --> 00:10:09,364
Hey, never argue
with a master chef.
154
00:10:11,105 --> 00:10:13,324
Are you giving away
the secrets of the trade, huh?
155
00:10:15,022 --> 00:10:16,632
I wanna see Victor today.
156
00:10:16,675 --> 00:10:19,983
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
157
00:10:20,027 --> 00:10:21,245
Why not?
158
00:10:21,289 --> 00:10:22,507
I could take him.
159
00:10:22,551 --> 00:10:23,639
I was gonna
go up there anyway.
160
00:10:23,682 --> 00:10:25,597
Nobody's going
to Colony House.
161
00:10:25,641 --> 00:10:27,295
Hey, Jim, I think
it's okay for them to go.
162
00:10:28,644 --> 00:10:30,646
Uh, can we talk
outside for a minute?
163
00:10:34,476 --> 00:10:36,130
Save me some pancakes, okay?
164
00:10:49,012 --> 00:10:50,144
What's up?
165
00:10:52,842 --> 00:10:54,322
I don't know what's
going on with you.
166
00:10:54,365 --> 00:10:55,453
Excuse me?
167
00:10:55,497 --> 00:10:57,325
We have to be
a team here.
168
00:10:58,065 --> 00:10:59,631
So when I say no one
goes to Colony House
169
00:10:59,675 --> 00:11:01,720
and you immediately
undermine me, it doesn't help.
170
00:11:01,764 --> 00:11:03,984
Okay, what--
what do you wanna do?
171
00:11:04,027 --> 00:11:05,507
Do you wanna lock them
in the basement?
172
00:11:07,335 --> 00:11:09,511
Two days ago you took Ethan
to confront the person
173
00:11:09,554 --> 00:11:11,121
that tried to kill him.
174
00:11:11,165 --> 00:11:12,340
That was different.
175
00:11:12,383 --> 00:11:14,472
No, it was you and I
accepting the fact
176
00:11:14,516 --> 00:11:17,649
that we can't just lock them
away until we find a way home.
177
00:11:17,693 --> 00:11:19,347
You want them sneaking out?
178
00:11:19,390 --> 00:11:21,131
Because
that's what'll happen.
179
00:11:21,175 --> 00:11:23,133
This way we know
where they're going,
180
00:11:23,177 --> 00:11:24,352
we know they're together.
181
00:11:24,395 --> 00:11:26,832
I just don't want
our 9-year-old son
182
00:11:26,876 --> 00:11:29,357
hanging out with some
emotionally stunted freak
183
00:11:29,400 --> 00:11:31,489
who walks around town with
a gun in his lunch box.
184
00:11:31,533 --> 00:11:32,708
Wait, wait, wait. No.
185
00:11:32,751 --> 00:11:34,666
That emotionally stunted freak
186
00:11:34,710 --> 00:11:36,668
saved your daughter's life,
187
00:11:36,712 --> 00:11:38,192
and he saved mine.
188
00:11:38,235 --> 00:11:40,063
Or maybe that's what
they want you to think.
189
00:11:41,412 --> 00:11:43,197
I heard a voice
on the radio.
190
00:11:45,199 --> 00:11:46,243
Why is that nothing for you?
191
00:11:46,287 --> 00:11:47,636
Because I think
you're wrong.
192
00:11:49,464 --> 00:11:51,683
I know you want all this
to make sense.
193
00:11:51,727 --> 00:11:54,425
I know you want there to
be a rational explanation,
194
00:11:54,469 --> 00:11:57,733
but if you had been
down in those tunnels,
195
00:11:57,776 --> 00:11:59,517
if you'd seen what I saw--
196
00:11:59,561 --> 00:12:01,389
Maybe that's what
they wanted you to see.
197
00:12:02,607 --> 00:12:04,261
Oh, God.
198
00:12:06,220 --> 00:12:07,264
Okay.
199
00:12:07,308 --> 00:12:08,439
Hm.
200
00:12:11,225 --> 00:12:12,748
How did they do it?
201
00:12:12,791 --> 00:12:15,794
How did "they"...
202
00:12:15,838 --> 00:12:18,580
create monsters
that come out at night?
203
00:12:18,623 --> 00:12:21,757
Because I've seen
those things up close, Jim.
204
00:12:21,800 --> 00:12:23,063
I've seen them.
205
00:12:25,500 --> 00:12:29,417
You're so sure this voice
you heard on the radio
206
00:12:29,460 --> 00:12:31,680
is the answer to
all those impossible things.
207
00:12:33,595 --> 00:12:36,728
Have you ever stopped to wonder
if that voice was even a person?
208
00:12:36,772 --> 00:12:38,339
Of course it's a person.
209
00:12:39,775 --> 00:12:41,777
What else do you
think it was?
210
00:12:41,820 --> 00:12:43,257
I don't know.
211
00:12:44,693 --> 00:12:48,131
And that is
fucking terrifying.
212
00:12:48,175 --> 00:12:50,090
You know what? But for now,
213
00:12:50,133 --> 00:12:52,266
I'm gonna go back inside
214
00:12:52,309 --> 00:12:54,398
and have pancakes
with my children.
215
00:12:54,442 --> 00:12:56,444
You're welcome to
join us if you want.
216
00:13:33,829 --> 00:13:35,352
Okay.
217
00:13:35,396 --> 00:13:36,658
You got it?
218
00:13:37,920 --> 00:13:39,704
All right.
219
00:13:39,748 --> 00:13:43,143
Okay, so, how's this work?
220
00:13:44,318 --> 00:13:45,667
What do you need?
What do you need?
221
00:13:45,710 --> 00:13:47,669
It looks like it has
some sort of rib cage...
222
00:13:49,323 --> 00:13:51,455
- so we'll probably need a saw.
- Okay, uh,
223
00:13:51,499 --> 00:13:53,675
there's a few of those
in the tool shed by the bar.
224
00:13:55,416 --> 00:13:57,418
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
225
00:13:58,767 --> 00:14:00,290
All right. Hey, Kenny,
226
00:14:00,334 --> 00:14:01,813
you think your mom has
anything in storage
227
00:14:01,857 --> 00:14:03,337
that we can use?
228
00:14:06,209 --> 00:14:07,471
Kenny?
229
00:14:10,344 --> 00:14:13,825
You had worms or something
crawling underneath your skin,
230
00:14:13,869 --> 00:14:17,829
and you put them inside
this thing and now it's dead.
231
00:14:17,873 --> 00:14:19,831
Yeah?
232
00:14:19,875 --> 00:14:21,355
So what happened
to the worms?
233
00:14:22,878 --> 00:14:24,184
Huh?
Are they dead too?
234
00:14:26,273 --> 00:14:27,317
- What do you--
- Excuse me.
235
00:14:27,361 --> 00:14:29,885
Mari! Hey!
236
00:14:31,539 --> 00:14:33,367
Hey, Mari.
237
00:14:34,629 --> 00:14:37,197
Oh, honey. Hey.
238
00:14:37,240 --> 00:14:38,502
- Come on, baby. Come here.
- Hey.
239
00:14:38,546 --> 00:14:39,677
- I'm sorry.
- It's okay.
240
00:14:39,721 --> 00:14:41,679
Is she okay?
241
00:14:41,723 --> 00:14:43,203
She's going through withdrawal.
242
00:14:46,293 --> 00:14:48,686
Uh, is there anything
we can--
243
00:14:48,730 --> 00:14:50,340
I need gloves and something
to cut through bone.
244
00:14:50,384 --> 00:14:51,863
I don't want this thing
down here any longer
245
00:14:51,907 --> 00:14:53,256
than it needs to be,
so let's just do it
246
00:14:53,300 --> 00:14:54,866
and get it done, okay?
247
00:14:54,910 --> 00:14:56,216
Please.
248
00:14:59,567 --> 00:15:01,873
Hey, come on, let's go.
249
00:15:01,917 --> 00:15:03,223
Let's get you cleaned up, okay?
250
00:15:08,402 --> 00:15:10,491
I'll, uh--
I'll go down to the shed.
251
00:15:19,935 --> 00:15:21,763
Hey.
252
00:15:21,806 --> 00:15:25,070
Sorry about the flyby.
I was just fucking around.
253
00:15:25,114 --> 00:15:27,072
That's all right.
254
00:15:27,116 --> 00:15:28,291
You're pretty good
with that thing.
255
00:15:29,771 --> 00:15:32,730
Supposed to be for
my nephew's birthday.
256
00:15:32,774 --> 00:15:34,950
Figured I'd get
my money's worth.
257
00:15:39,041 --> 00:15:40,825
Hey, I--
258
00:15:40,869 --> 00:15:44,481
I never thanked you for
what you did the other day,
259
00:15:44,525 --> 00:15:46,266
helping out
down in the basement.
260
00:15:48,137 --> 00:15:49,834
Well, you're welcome.
261
00:15:50,661 --> 00:15:53,316
Though, seeing as your wife
wasn't even down there,
262
00:15:53,360 --> 00:15:54,578
it kinda seems like you got
263
00:15:54,622 --> 00:15:56,450
those two other guys
killed for nothing.
264
00:15:58,495 --> 00:16:00,454
That feel good just now,
saying that?
265
00:16:00,497 --> 00:16:02,760
Buddy, fuck off, okay?
266
00:16:02,804 --> 00:16:04,458
You said thank you.
You're welcome.
267
00:16:05,546 --> 00:16:06,808
What else
do you want from me?
268
00:16:08,375 --> 00:16:10,333
How much do you think
that thing can carry?
269
00:16:10,377 --> 00:16:12,422
What? Why?
270
00:16:12,466 --> 00:16:13,945
Take a walk with me.
I wanna show you something.
271
00:16:13,989 --> 00:16:15,686
Where?
272
00:16:15,730 --> 00:16:17,949
Just down the road,
outside town.
273
00:16:17,993 --> 00:16:20,691
Oh, you want me to
help find your dog, right?
274
00:16:20,735 --> 00:16:22,780
- What?
- You sound like one of those
275
00:16:22,824 --> 00:16:25,348
fucking perverts
that hang out at playgrounds.
276
00:16:25,392 --> 00:16:26,523
What is wrong
with you?
277
00:16:28,482 --> 00:16:30,875
It's--
Just leave me alone, okay?
278
00:16:33,095 --> 00:16:35,358
What if I told you
that drone
279
00:16:35,402 --> 00:16:36,490
might get you home in time
280
00:16:36,533 --> 00:16:38,013
for your nephew's
birthday?
281
00:16:50,068 --> 00:16:51,505
Did they move again?
282
00:16:53,507 --> 00:16:55,378
What are you doing here?
283
00:16:55,422 --> 00:16:56,988
I came to see you.
284
00:16:57,032 --> 00:16:58,338
Go away.
285
00:16:59,600 --> 00:17:01,036
Why are you being
so mean to me?
286
00:17:02,690 --> 00:17:03,821
I thought we were friends.
287
00:17:03,865 --> 00:17:06,041
We are friends.
288
00:17:06,084 --> 00:17:07,999
Doesn't feel like it.
289
00:17:08,043 --> 00:17:10,088
I'm trying
to protect you.
290
00:17:12,047 --> 00:17:13,657
It's just--
It's safer for you
291
00:17:13,701 --> 00:17:16,007
to stay away from me.
292
00:17:16,051 --> 00:17:17,357
Why?
293
00:17:18,706 --> 00:17:21,361
'Cause bad things
happen to my friends here.
294
00:17:22,927 --> 00:17:24,407
Well, what's the point
of being friends
295
00:17:24,451 --> 00:17:25,887
if we can't be friends?
296
00:17:28,629 --> 00:17:30,413
Okay.
297
00:17:30,457 --> 00:17:31,632
Bye.
298
00:17:38,073 --> 00:17:39,727
The orange was dry.
299
00:17:40,902 --> 00:17:42,077
What?
300
00:17:43,557 --> 00:17:45,080
The markers you gave me.
The orange was dry.
301
00:17:45,123 --> 00:17:46,429
It was a bad gift.
302
00:17:48,823 --> 00:17:49,954
Sorry.
303
00:17:55,090 --> 00:17:56,918
There's a lot of
measuring to do.
304
00:18:03,098 --> 00:18:06,797
I guess you can help if you--
if you want.
305
00:18:26,295 --> 00:18:27,601
They need you out there.
306
00:18:28,689 --> 00:18:29,820
They can wait.
307
00:18:32,214 --> 00:18:33,737
Just go.
308
00:18:33,781 --> 00:18:36,610
- There.
- I'll be fine.
309
00:18:36,653 --> 00:18:37,959
You're shivering. Here.
310
00:18:42,659 --> 00:18:44,139
Just do
what you need to do.
311
00:18:46,533 --> 00:18:47,664
Just try
and drink some water, okay?
312
00:18:48,839 --> 00:18:49,797
Yeah.
313
00:18:53,235 --> 00:18:55,455
- I'll be right back.
- Mm-hm.
314
00:19:09,164 --> 00:19:10,644
She okay?
315
00:19:10,687 --> 00:19:12,863
Not great.
She's trying to sleep.
316
00:19:14,996 --> 00:19:16,519
Okay.
317
00:19:16,563 --> 00:19:17,868
Let me help you
with that.
318
00:19:17,912 --> 00:19:19,043
I'm--
319
00:19:20,915 --> 00:19:23,918
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
320
00:19:30,664 --> 00:19:34,494
Uh, when I met her she'd been
sober for almost a year.
321
00:19:36,191 --> 00:19:38,628
She worked so hard.
322
00:19:38,672 --> 00:19:39,847
She was so proud.
323
00:19:42,284 --> 00:19:44,808
And then I disappeared.
324
00:19:44,852 --> 00:19:47,507
Hey.
Hey, listen.
325
00:19:49,073 --> 00:19:52,163
This is not on you.
326
00:19:52,207 --> 00:19:53,904
I didn't even notice she was
going through withdrawal
327
00:19:53,948 --> 00:19:55,558
because I was so caught up
in that fuckin' thing!
328
00:19:55,602 --> 00:19:58,343
- I--
- No. Kenny's right.
329
00:19:58,387 --> 00:20:01,085
We have no idea what we're in
for once we open that thing up.
330
00:20:03,261 --> 00:20:05,873
I know. I know.
331
00:20:07,570 --> 00:20:08,963
Are you scared?
332
00:20:14,795 --> 00:20:15,970
Yeah.
333
00:20:19,408 --> 00:20:20,714
Yeah. Me too.
334
00:20:24,718 --> 00:20:25,762
Okay.
335
00:20:29,636 --> 00:20:30,811
Yeah!
336
00:20:32,900 --> 00:20:34,945
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
337
00:20:36,991 --> 00:20:38,558
What are you doing?
338
00:20:41,996 --> 00:20:43,780
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
339
00:20:43,824 --> 00:20:46,304
I think I figured out
how to make the alcohol
340
00:20:46,348 --> 00:20:47,915
not taste like stomach acid.
341
00:20:52,006 --> 00:20:53,921
I needed a project
that wasn't terrifying.
342
00:20:53,964 --> 00:20:56,053
Hey, come on, could you
give me a hand with this?
343
00:20:56,097 --> 00:20:57,925
No, I actually need
to ask you a question.
344
00:20:57,968 --> 00:20:59,013
Um...
345
00:21:01,755 --> 00:21:03,757
When you found me in
the woods the other day...
346
00:21:05,193 --> 00:21:07,108
I was rolling on the ground
and screaming.
347
00:21:08,152 --> 00:21:09,763
You were not surprised.
348
00:21:11,678 --> 00:21:13,723
Why?
349
00:21:13,767 --> 00:21:15,812
I like you a lot better
when you're not yelling at me.
350
00:21:15,856 --> 00:21:17,422
Oh, come on, Jade. Just--
351
00:21:17,466 --> 00:21:19,033
just answer
this question, please.
352
00:21:30,784 --> 00:21:33,308
Your husband found me
like that once before.
353
00:21:33,351 --> 00:21:34,788
He ever tell you that?
354
00:21:36,877 --> 00:21:38,356
No, no.
355
00:21:40,010 --> 00:21:41,751
Well, to be fair,
I wasn't entirely forthcoming
356
00:21:41,795 --> 00:21:43,144
with the details.
357
00:21:45,712 --> 00:21:47,975
If I recall correctly,
I got up...
358
00:21:49,803 --> 00:21:51,892
and I told him to fuck off,
and then I ran away.
359
00:21:53,023 --> 00:21:54,329
What happened?
360
00:21:57,201 --> 00:22:01,641
I was being attacked by
a very angry Civil War soldier.
361
00:22:04,208 --> 00:22:05,862
What?
362
00:22:05,906 --> 00:22:07,211
That's all you get.
363
00:22:07,255 --> 00:22:10,040
You want more,
you gotta help me with this.
364
00:22:10,084 --> 00:22:11,738
And you're not
allowed to yell at me.
365
00:22:19,180 --> 00:22:21,791
You sent out a call for help,
366
00:22:21,835 --> 00:22:23,140
someone actually answered,
367
00:22:23,184 --> 00:22:24,794
and no one's doing
anything about that?
368
00:22:24,838 --> 00:22:25,839
Yeah.
369
00:22:27,362 --> 00:22:30,974
And you think this is
one big mindfuck designed to--
370
00:22:31,018 --> 00:22:33,716
designed to what?
See what we all do?
371
00:22:34,543 --> 00:22:35,849
Experiments have been
going on like this
372
00:22:35,892 --> 00:22:37,372
for a long, long time.
373
00:22:39,069 --> 00:22:42,159
And when you see the ones
that finally get declassified,
374
00:22:42,203 --> 00:22:43,726
you start to wonder
about the ones
375
00:22:43,770 --> 00:22:45,685
they still manage
to keep under wraps.
376
00:22:48,296 --> 00:22:49,863
Holy shit.
377
00:22:52,213 --> 00:22:53,867
- That's where you and your--
- Yeah.
378
00:22:55,259 --> 00:22:56,696
Fuck.
379
00:22:58,393 --> 00:22:59,699
Come on.
380
00:23:13,321 --> 00:23:15,236
The key is the antenna.
381
00:23:16,106 --> 00:23:19,414
We're gonna have to get
the signal up over the treetops.
382
00:23:20,284 --> 00:23:22,722
That's why we put it
on the roof the last time.
383
00:23:23,592 --> 00:23:25,072
Yeah, if we can
strip this thing down,
384
00:23:25,115 --> 00:23:26,900
get it light enough,
385
00:23:26,943 --> 00:23:28,031
this drone could carry it
up over--
386
00:23:28,075 --> 00:23:29,380
Yeah, yeah, yeah. I get it.
387
00:23:29,424 --> 00:23:30,947
You can get the antenna up
as high as you want.
388
00:23:30,991 --> 00:23:32,253
All right?
389
00:23:40,827 --> 00:23:42,263
This radio's pretty trashed.
390
00:23:42,306 --> 00:23:43,394
Oh, the radio's not
the problem.
391
00:23:43,438 --> 00:23:45,440
I can handle the radio.
392
00:23:45,483 --> 00:23:46,920
Sure about that?
393
00:23:48,530 --> 00:23:51,315
Huh.
You think I'm crazy.
394
00:23:51,359 --> 00:23:53,448
I don't think you're crazy.
395
00:23:53,491 --> 00:23:57,757
Shit, with everything
I've seen here so far,
396
00:23:57,800 --> 00:23:59,933
you're the first person
that's making any sense.
397
00:23:59,976 --> 00:24:01,891
I'm just wondering why
398
00:24:01,935 --> 00:24:04,285
you haven't asked yourself
the obvious question.
399
00:24:04,328 --> 00:24:06,069
And what's that?
400
00:24:06,113 --> 00:24:09,333
Well, you think this place
is one big experiment, right?
401
00:24:09,377 --> 00:24:11,466
And it never occurred to you
that some of the people here
402
00:24:11,509 --> 00:24:13,903
might be in on it?
403
00:24:13,947 --> 00:24:15,165
I mean,
they'd have to be.
404
00:24:15,209 --> 00:24:17,211
How else do you keep
the experiment on track?
405
00:24:23,043 --> 00:24:25,523
Jesus.
He stabbed you?
406
00:24:25,567 --> 00:24:29,832
Yeah, things have been a little
intense around here lately.
407
00:24:29,876 --> 00:24:32,269
But you guys are both okay?
408
00:24:32,313 --> 00:24:34,097
- We're fine.
- Yeah.
409
00:24:34,141 --> 00:24:35,316
Really, we're fine.
410
00:24:36,839 --> 00:24:37,840
Okay.
411
00:24:39,233 --> 00:24:41,017
Okay. Well, I'll let you
get some rest then.
412
00:24:43,672 --> 00:24:44,804
Hey. Come here.
413
00:24:46,327 --> 00:24:47,502
Mm.
414
00:24:48,677 --> 00:24:49,983
I miss you guys.
415
00:24:51,071 --> 00:24:52,420
We miss you, too.
416
00:24:53,203 --> 00:24:55,336
You're always welcome here.
417
00:24:55,379 --> 00:24:56,946
You know that, right?
418
00:24:56,990 --> 00:24:59,166
Yeah. I do.
419
00:24:59,209 --> 00:25:02,038
And you guys are always
welcome at the Liu house.
420
00:25:02,082 --> 00:25:04,127
We'll keep that in mind.
421
00:25:04,171 --> 00:25:05,520
- Oh!
- Jeez! Sorry!
422
00:25:05,563 --> 00:25:06,869
Whoa!
423
00:25:06,913 --> 00:25:08,131
Leaving so soon?
424
00:25:08,175 --> 00:25:10,177
Uh, yeah. I gotta
make sure my brother's
425
00:25:10,220 --> 00:25:12,962
not building a spaceship
or something with Victor.
426
00:25:13,006 --> 00:25:14,877
Well, best get on that then.
427
00:25:14,921 --> 00:25:16,270
Bye.
428
00:25:17,445 --> 00:25:19,316
I thought you two
might be hungry.
429
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
And I thought we were in
the middle of a food shortage.
430
00:25:22,102 --> 00:25:23,973
We are
in the beginning stages
431
00:25:24,017 --> 00:25:26,410
of a minor
and temporary shortage.
432
00:25:27,237 --> 00:25:29,500
But you need to
get your strength up.
433
00:25:29,544 --> 00:25:33,026
Donna, I am fine.
434
00:25:34,462 --> 00:25:36,246
Really, I am.
435
00:25:36,290 --> 00:25:38,901
But it never should have
happened in the first place.
436
00:25:38,945 --> 00:25:40,120
I should've been here.
437
00:25:41,208 --> 00:25:42,383
I'm sorry.
438
00:25:42,426 --> 00:25:45,342
Well, I am so glad
439
00:25:45,386 --> 00:25:47,518
that you have finally
decided to apologize,
440
00:25:47,562 --> 00:25:49,346
because another grown man
losing his shit
441
00:25:49,390 --> 00:25:51,218
and stabbing me
is clearly your fault.
442
00:25:51,261 --> 00:25:53,307
You know what I mean, smartass.
443
00:25:56,049 --> 00:25:57,050
You did good.
444
00:25:58,573 --> 00:26:00,227
Getting him down
to the clinic.
445
00:26:02,055 --> 00:26:03,099
You did good.
446
00:26:14,415 --> 00:26:15,503
Hey, Julie.
447
00:26:16,591 --> 00:26:18,549
Oh, hey.
448
00:26:18,593 --> 00:26:20,247
You know, we have to
stop meeting like this.
449
00:26:21,988 --> 00:26:24,294
On the--on the porch.
450
00:26:24,338 --> 00:26:25,469
Oh.
451
00:26:25,513 --> 00:26:27,645
Yeah, right. Uh...
452
00:26:27,689 --> 00:26:29,647
What's up?
453
00:26:29,691 --> 00:26:32,215
You said if I ever
wanted to talk--
454
00:26:32,259 --> 00:26:34,130
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
455
00:26:34,174 --> 00:26:35,436
Uh...
456
00:26:37,655 --> 00:26:39,092
We have time for a walk?
457
00:26:40,310 --> 00:26:41,268
Okay.
458
00:26:46,621 --> 00:26:48,057
These are all
I could find, so...
459
00:26:48,101 --> 00:26:49,406
Yeah.
460
00:26:49,450 --> 00:26:51,452
Yeah, they're fine.
461
00:26:51,495 --> 00:26:52,453
All right.
462
00:26:55,151 --> 00:26:56,674
How can I help?
463
00:26:56,718 --> 00:26:58,763
Catch me if I fall?
464
00:26:58,807 --> 00:27:01,114
Sorry, bad joke.
465
00:27:01,157 --> 00:27:04,160
I'm gonna open up the shirt.
466
00:27:04,204 --> 00:27:05,335
Okay.
467
00:27:06,510 --> 00:27:08,121
I'll take, uh...
468
00:27:16,346 --> 00:27:17,347
Okay.
469
00:27:20,655 --> 00:27:22,483
Okay.
470
00:27:23,223 --> 00:27:26,052
I'm, uh, just gonna make an
incision across the chest, okay?
471
00:27:27,836 --> 00:27:29,011
Here we go.
472
00:27:34,234 --> 00:27:35,496
Fuck!
473
00:27:35,539 --> 00:27:37,193
It-it-it's--it's fine.
474
00:27:37,237 --> 00:27:38,629
I-I-I just--I think I just
hit a nerve or something.
475
00:27:38,673 --> 00:27:40,631
No, no, no, no, no, no, stop.
Let's stop, stop.
476
00:27:40,675 --> 00:27:41,328
- It's fine--
- No, wait, wait, just wait!
477
00:27:41,371 --> 00:27:42,329
Kenny! Jesus Christ!
478
00:27:42,372 --> 00:27:43,504
Stop!
479
00:27:45,027 --> 00:27:46,507
All right?
We shouldn't be doing this!
480
00:27:46,550 --> 00:27:48,465
We should have
fucking burned it!
481
00:27:48,509 --> 00:27:50,032
We shouldn't be doing this!
482
00:27:50,076 --> 00:27:51,468
- You are fucking crazy!
- Hey! Jesus Christ!
483
00:27:51,512 --> 00:27:52,687
Hey, hey!
484
00:27:52,730 --> 00:27:55,168
I got it.
I got it.
485
00:27:56,517 --> 00:27:57,518
Kenny?
486
00:28:00,695 --> 00:28:02,566
Kenny!
487
00:28:02,610 --> 00:28:04,568
Kenny, stop.
488
00:28:04,612 --> 00:28:06,048
Fucking stop!
489
00:28:06,875 --> 00:28:08,355
Are you really gonna
walk away right now?
490
00:28:11,401 --> 00:28:13,360
We never should have
brought that thing inside.
491
00:28:13,403 --> 00:28:15,318
It's dead.
How is it going to hurt us?
492
00:28:15,362 --> 00:28:18,756
I'm not worried about
the monster, Kristi!
493
00:28:18,800 --> 00:28:20,541
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
494
00:28:22,586 --> 00:28:24,371
Kristi, Boyd brought
something back with him.
495
00:28:24,414 --> 00:28:27,852
He had worms crawling
underneath his skin!
496
00:28:27,896 --> 00:28:29,419
He put them inside
the scariest thing
497
00:28:29,463 --> 00:28:30,681
I've ever seen
in my entire goddamn life,
498
00:28:30,725 --> 00:28:32,205
and now that
scary thing is dead.
499
00:28:32,248 --> 00:28:33,684
But that's why we need to--
500
00:28:33,728 --> 00:28:35,251
Look, whatever
Boyd brought back
501
00:28:35,295 --> 00:28:37,079
is like a poison
to those things,
502
00:28:37,123 --> 00:28:39,038
and now it's in his blood.
503
00:28:39,081 --> 00:28:40,778
If we could extract it
and use it,
504
00:28:40,822 --> 00:28:43,172
we may finally have
a way of fighting back!
505
00:28:43,216 --> 00:28:46,088
Or there is something
in there that'll kill you
506
00:28:46,132 --> 00:28:47,698
the moment you open
that thing up.
507
00:28:47,742 --> 00:28:49,178
How do you not see that?
508
00:28:49,222 --> 00:28:51,528
Fine, I'm willing
to take that risk.
509
00:28:51,572 --> 00:28:52,703
Look, Kenny, all I do here
510
00:28:52,747 --> 00:28:54,618
is put broken things
back together.
511
00:28:54,662 --> 00:28:56,229
This is a chance
to just finally...
512
00:28:57,752 --> 00:29:00,407
And yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
513
00:29:00,450 --> 00:29:02,235
and that's why
I need you in there with me.
514
00:29:05,412 --> 00:29:06,804
I can't do this without...
515
00:29:09,242 --> 00:29:11,113
We're in this together, remember?
516
00:29:11,157 --> 00:29:12,593
You and me.
517
00:29:19,513 --> 00:29:20,644
No.
518
00:29:22,124 --> 00:29:23,343
No, we're not.
519
00:29:26,172 --> 00:29:27,260
Not anymore.
520
00:29:29,175 --> 00:29:30,393
Are you fucking kidding me?
521
00:29:30,437 --> 00:29:32,830
No, I'm--That's all--
I'm saying--
522
00:29:34,615 --> 00:29:36,747
Look, look, it's okay.
523
00:29:36,791 --> 00:29:38,836
It's okay.
524
00:29:38,880 --> 00:29:40,142
I'm glad she's here.
525
00:29:42,144 --> 00:29:43,276
Truly, I am. I...
526
00:29:47,367 --> 00:29:49,151
Kristi...
527
00:29:49,195 --> 00:29:50,805
I love you.
528
00:29:53,286 --> 00:29:56,506
And all I want is
for you to be happy, but--
529
00:29:56,550 --> 00:30:00,119
but I can't go in there
and watch you
530
00:30:00,162 --> 00:30:02,251
do something
that might get you killed.
531
00:30:02,295 --> 00:30:03,470
I just--I can't do that!
532
00:30:05,515 --> 00:30:07,213
I just can't.
533
00:30:09,650 --> 00:30:10,868
I'm sorry.
534
00:30:12,827 --> 00:30:14,611
Kristi.
535
00:30:30,671 --> 00:30:32,325
Kristi?
536
00:30:43,510 --> 00:30:44,685
Kristi?
537
00:30:56,610 --> 00:30:58,699
Kristi?
538
00:31:06,446 --> 00:31:07,403
No.
539
00:31:09,579 --> 00:31:11,494
No, no, no, no, no!
540
00:31:11,538 --> 00:31:13,714
Kristi! Kristi!
541
00:31:15,368 --> 00:31:16,543
Feeling okay?
542
00:31:16,586 --> 00:31:18,545
Where is it?
543
00:31:18,588 --> 00:31:19,763
What?
544
00:31:19,807 --> 00:31:23,376
The body,
the fucking body--
545
00:31:23,419 --> 00:31:24,681
Run.
546
00:31:24,725 --> 00:31:25,769
I ca--
547
00:31:25,813 --> 00:31:27,728
Marielle, run!
548
00:31:58,280 --> 00:31:59,542
Donna.
549
00:31:59,586 --> 00:32:00,587
Hey.
550
00:32:04,112 --> 00:32:05,461
Are you all right?
551
00:32:06,767 --> 00:32:07,942
Plants keep dying.
552
00:32:09,944 --> 00:32:11,946
It's like they're
growing in poisoned soil.
553
00:32:14,949 --> 00:32:17,081
Boyd, all he ever
wanted was to find--
554
00:32:17,125 --> 00:32:18,431
I'm pregnant.
555
00:32:23,000 --> 00:32:26,700
Oh, sweetie!
Oh, this is--
556
00:32:27,527 --> 00:32:30,617
Oh, I wish I coulda seen
Ellis's face when he found out
557
00:32:30,660 --> 00:32:31,966
he was gonna be a dad.
558
00:32:32,009 --> 00:32:34,403
I haven't said
anything to him yet.
559
00:32:34,447 --> 00:32:35,491
Is he not--
560
00:32:35,535 --> 00:32:37,276
No, of course he is. Um...
561
00:32:42,368 --> 00:32:44,631
Donna,
I was told I can't have kids.
562
00:32:46,981 --> 00:32:49,375
What's happening right now
is medically impossible.
563
00:32:55,468 --> 00:32:59,036
And all I can think is...
564
00:32:59,080 --> 00:33:00,951
what if...
565
00:33:00,995 --> 00:33:02,823
this place
is trying to torture me?
566
00:33:04,172 --> 00:33:06,609
Mock me?
567
00:33:06,653 --> 00:33:08,132
Like those things
that come at night,
568
00:33:08,176 --> 00:33:10,787
the way they smile at us.
What if this is just another--
569
00:33:14,748 --> 00:33:16,663
What's happening?
570
00:33:16,706 --> 00:33:19,666
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
571
00:33:19,709 --> 00:33:22,495
that everything I thought
about this place was...
572
00:33:25,411 --> 00:33:29,066
We have seen so much
573
00:33:29,110 --> 00:33:31,678
unbelievable shit
in this place.
574
00:33:32,853 --> 00:33:35,725
Roads that
lead nowhere.
575
00:33:35,769 --> 00:33:37,466
Monsters that
come from the dark.
576
00:33:37,510 --> 00:33:39,338
According to Boyd,
577
00:33:39,381 --> 00:33:43,080
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons.
578
00:33:44,691 --> 00:33:45,692
Don't ask.
579
00:33:48,434 --> 00:33:49,565
The point is...
580
00:33:51,872 --> 00:33:55,832
we have seen
a lot of horrible,
581
00:33:55,876 --> 00:33:57,878
impossible shit here.
582
00:33:59,923 --> 00:34:02,839
So we just assume
that anything impossible
583
00:34:02,883 --> 00:34:05,364
that happens here is bad.
584
00:34:06,974 --> 00:34:08,454
But look at you!
585
00:34:10,543 --> 00:34:14,677
Sweetie, you met
the love of your life
586
00:34:14,721 --> 00:34:16,897
in the middle of
your worst fucking nightmare.
587
00:34:17,985 --> 00:34:20,030
You're gonna have a baby
588
00:34:20,074 --> 00:34:22,511
that you were told
you could never have!
589
00:34:22,555 --> 00:34:25,732
That sounds like a pretty good
impossible to me!
590
00:34:28,735 --> 00:34:30,693
- Donna, it's impossible--
- Oh, what?
591
00:34:30,737 --> 00:34:33,870
You're gonna sit here and
tell me with all you've seen
592
00:34:33,914 --> 00:34:35,959
that you can't wrap your head
around a miracle?
593
00:34:37,831 --> 00:34:41,095
Because a miracle is just
the other side of a nightmare.
594
00:34:45,099 --> 00:34:46,579
What if you're wrong?
595
00:34:50,974 --> 00:34:52,933
I've got a different
question for you.
596
00:34:54,761 --> 00:34:56,415
What if I'm right?
597
00:34:57,851 --> 00:34:59,635
There we go.
598
00:34:59,679 --> 00:35:01,637
So first it was the guy
crushed by the rock
599
00:35:01,681 --> 00:35:03,726
in the root cellar.
600
00:35:03,770 --> 00:35:06,947
He was stuffed inside that
giant armoire in the back.
601
00:35:08,992 --> 00:35:10,124
And then...
602
00:35:12,126 --> 00:35:14,433
And then it was
the Civil War soldiers,
603
00:35:14,476 --> 00:35:16,609
and then the other night, Christopher,
604
00:35:16,652 --> 00:35:19,089
which was easily
the creepiest fucking thing
605
00:35:19,133 --> 00:35:21,483
I've ever experienced
in my life.
606
00:35:21,527 --> 00:35:23,137
Wait, Christopher?
607
00:35:25,618 --> 00:35:26,793
Oh, yeah.
608
00:35:27,794 --> 00:35:28,969
Oh yeah.
609
00:35:31,841 --> 00:35:33,800
Christopher's the guy
holding the journal.
610
00:35:34,540 --> 00:35:36,455
And you see that kid
in the background?
611
00:35:38,326 --> 00:35:39,893
Yeah, that's Victor.
612
00:35:41,895 --> 00:35:44,463
Wow, you caught that
a lot quicker than I did.
613
00:35:47,030 --> 00:35:48,641
Okay, so...
614
00:35:52,732 --> 00:35:55,691
For you, what you see
is different every time?
615
00:35:55,735 --> 00:35:58,128
Yeah, I mean,
except for the symbol.
616
00:35:58,172 --> 00:35:59,478
Why? What do you see?
617
00:36:03,177 --> 00:36:04,831
I just see children.
618
00:36:06,006 --> 00:36:08,008
What, like--
like, little kids?
619
00:36:10,184 --> 00:36:11,185
Yeah.
620
00:36:11,228 --> 00:36:12,491
Yeah, but...
621
00:36:14,536 --> 00:36:16,016
they're fucking terrifying.
622
00:36:20,107 --> 00:36:24,720
I thought I was losing my mind
or I was being punished.
623
00:36:24,764 --> 00:36:26,113
Punished for what?
624
00:36:30,726 --> 00:36:31,771
Well, my...
625
00:36:34,208 --> 00:36:37,516
My son Thomas was a few
months old when he died, so...
626
00:36:39,387 --> 00:36:40,606
You know.
627
00:36:43,043 --> 00:36:44,218
Fuck.
628
00:36:50,050 --> 00:36:51,704
God, I'm so sorry.
629
00:36:57,884 --> 00:36:59,842
Well, look, I mean,
the good news is
630
00:36:59,886 --> 00:37:02,062
you're not
being punished.
631
00:37:02,105 --> 00:37:05,195
Maybe this is just
a fucked-up place
632
00:37:05,239 --> 00:37:06,719
where scary shit happens...
633
00:37:08,634 --> 00:37:10,157
and there's
no explanation why.
634
00:37:11,245 --> 00:37:12,594
Yeah.
635
00:37:15,597 --> 00:37:17,077
I'm gonna go home.
636
00:37:21,255 --> 00:37:22,561
I appreciate the help.
637
00:37:27,087 --> 00:37:30,394
Wait, is this the symbol
you were talking about?
638
00:37:30,438 --> 00:37:32,701
Yeah, that's, uh,
639
00:37:32,745 --> 00:37:34,747
Christopher's
incel book of crazy.
640
00:37:36,096 --> 00:37:37,924
I've seen this.
641
00:37:37,967 --> 00:37:40,056
Yeah?
Like in a vision or something?
642
00:37:40,100 --> 00:37:41,275
No.
643
00:37:42,929 --> 00:37:44,757
No, on the walls
in the tunnels.
644
00:37:49,762 --> 00:37:51,241
What the fuck?
645
00:37:51,285 --> 00:37:52,678
What tunnels?
646
00:37:55,768 --> 00:37:57,073
How many times
we have to do this?
647
00:37:58,771 --> 00:38:00,642
A lot.
648
00:38:00,686 --> 00:38:02,818
'Cause we have
to be thorough.
649
00:38:02,862 --> 00:38:03,950
We have to be sure.
650
00:38:08,781 --> 00:38:10,609
They're losing their leaves.
651
00:38:13,176 --> 00:38:14,134
What?
652
00:38:15,875 --> 00:38:16,963
The trees.
653
00:38:19,835 --> 00:38:21,054
So?
654
00:38:22,142 --> 00:38:23,665
That happens every year.
655
00:38:23,709 --> 00:38:25,275
Oh, not here.
656
00:38:25,319 --> 00:38:27,147
It's always
the same here.
657
00:38:29,149 --> 00:38:30,280
Oh.
658
00:38:30,324 --> 00:38:31,847
Mm.
659
00:38:31,891 --> 00:38:34,154
Is it bad that they're
losing their leaves?
660
00:38:34,197 --> 00:38:37,636
When things change here,
it's usually bad.
661
00:38:39,507 --> 00:38:41,291
Well, if it's never
happened before,
662
00:38:41,335 --> 00:38:42,684
maybe it's good.
663
00:38:46,732 --> 00:38:48,821
Oh.
664
00:38:50,518 --> 00:38:51,824
Almost got it.
665
00:38:53,521 --> 00:38:55,479
- There.
- There you go.
666
00:38:59,440 --> 00:39:00,789
Okay.
667
00:39:00,833 --> 00:39:03,009
Now we have to
remove the sternum.
668
00:39:03,052 --> 00:39:04,314
Right.
669
00:39:06,012 --> 00:39:07,187
What?
670
00:39:20,417 --> 00:39:22,681
Okay, on
the count of three.
671
00:39:22,724 --> 00:39:24,421
Okay.
672
00:39:24,465 --> 00:39:25,814
Hold that head
steady, okay?
673
00:39:25,858 --> 00:39:26,989
- Uh-huh.
- One,
674
00:39:27,033 --> 00:39:29,731
two, three.
675
00:39:37,086 --> 00:39:38,392
What the fuck?
676
00:39:38,435 --> 00:39:40,873
What's wrong?
What is it?
677
00:39:40,916 --> 00:39:42,352
It's human.
678
00:39:42,396 --> 00:39:44,833
I mean, at least
it-it-it was.
679
00:39:44,877 --> 00:39:48,228
It's got
the exact same anatomy.
680
00:39:48,271 --> 00:39:51,057
There are the lungs.
The heart. Liver.
681
00:39:51,100 --> 00:39:53,537
But they're... shriveled.
682
00:39:53,581 --> 00:39:55,714
Desiccated.
683
00:39:55,757 --> 00:39:57,759
It's like some shit
that you see at a museum.
684
00:39:57,803 --> 00:39:59,239
Hey, hey, look, slow down.
685
00:39:59,282 --> 00:40:01,067
Just talk--just talk to me.
Just--
686
00:40:01,110 --> 00:40:03,025
It's supposed
to be in the blood.
687
00:40:03,069 --> 00:40:04,374
"My blood is your blood,"
688
00:40:04,418 --> 00:40:05,854
that's what you
said to it, right?
689
00:40:05,898 --> 00:40:07,203
Right. I--Right.
690
00:40:07,247 --> 00:40:09,379
But maybe their blood is
different than ours.
691
00:40:09,423 --> 00:40:11,033
- Yeah, right.
- This thing is bone dry inside.
692
00:40:11,077 --> 00:40:13,732
There's--There's--There's no
fluid, there's no lymph,
693
00:40:13,775 --> 00:40:15,385
- there's--there's nothing--
- Hey, it's okay--
694
00:40:15,429 --> 00:40:16,909
No, it's not okay!
695
00:40:16,952 --> 00:40:18,867
This was our chance.
696
00:40:18,911 --> 00:40:20,826
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
697
00:40:22,001 --> 00:40:25,221
There's gotta be
something in here.
698
00:40:25,265 --> 00:40:27,223
Gotta be something
in here.
699
00:40:27,267 --> 00:40:29,138
There's gotta be something.
700
00:40:29,182 --> 00:40:31,053
Shit. There's gotta
be something in here.
701
00:40:31,097 --> 00:40:33,273
There's gotta be
something in here.
702
00:40:33,316 --> 00:40:35,057
- Come on, come on.
- Aw, hey, be careful.
703
00:40:35,101 --> 00:40:36,493
Piece of shit.
704
00:40:36,537 --> 00:40:40,106
You fucking,
fucking piece of shit.
705
00:40:40,149 --> 00:40:43,065
- Okay.
- Fucking! Fuck! Fuck!
706
00:40:43,109 --> 00:40:44,937
- Fuckin' piece of shit!
- Okay. Stop! Stop!
707
00:40:44,980 --> 00:40:48,070
- Kristi, stop!
- Hey, hey! Stop!
708
00:40:48,114 --> 00:40:50,464
What is that?
What's that stuff?
709
00:40:55,295 --> 00:40:57,123
That's the gallbladder.
710
00:40:57,166 --> 00:40:58,907
That's, um...
711
00:40:58,951 --> 00:41:01,518
That's bile.
712
00:41:01,562 --> 00:41:03,912
It's bile.
That's--it's good, right?
713
00:41:03,956 --> 00:41:05,479
It's liquid.
714
00:41:05,522 --> 00:41:07,002
That might be something
we can use, right?
715
00:41:08,308 --> 00:41:10,440
Yeah, maybe,
it's something.
716
00:41:10,484 --> 00:41:12,355
Maybe? You're goddamn
right that's something.
717
00:41:13,530 --> 00:41:16,446
Bile is something.
718
00:41:16,490 --> 00:41:18,448
Bile is some--Hey, yo.
Could you get me one of...
719
00:41:18,492 --> 00:41:20,102
- Yeah.
- the droppers so that we can--
720
00:41:20,146 --> 00:41:22,017
we can collect it.
Look, yo, you did good.
721
00:41:22,061 --> 00:41:23,497
You did great.
722
00:41:25,978 --> 00:41:28,197
Wait, what do you
mean he killed it?
723
00:41:28,241 --> 00:41:30,939
I'm telling you, he went
outside and did something
724
00:41:30,983 --> 00:41:32,375
and the thing started screaming.
725
00:41:35,509 --> 00:41:37,250
When we went out this morning,
it was dead.
726
00:41:39,992 --> 00:41:41,384
Jesus.
727
00:41:41,428 --> 00:41:42,951
You can't tell anyone,
728
00:41:42,995 --> 00:41:44,126
not even your parents.
729
00:41:44,170 --> 00:41:45,867
Why?
730
00:41:45,911 --> 00:41:47,260
I don't know.
Boyd said he doesn't want
731
00:41:47,303 --> 00:41:49,653
anyone to know yet,
and I really don't want him
732
00:41:49,697 --> 00:41:51,830
- pissed at me, so please--
- Okay, okay, okay.
733
00:41:51,873 --> 00:41:52,831
I won't say anything,
I promise.
734
00:41:55,355 --> 00:41:57,487
Look, this is
a good thing.
735
00:41:57,531 --> 00:41:58,488
I mean,
if we can hurt them?
736
00:41:58,532 --> 00:41:59,881
If we can kill them?
737
00:42:01,578 --> 00:42:03,972
Everybody here is gonna
be a whole lot safer.
738
00:42:04,016 --> 00:42:05,365
I know.
739
00:42:05,408 --> 00:42:07,106
So why are you upset?
740
00:42:10,587 --> 00:42:12,024
You know
that dream I had?
741
00:42:13,460 --> 00:42:15,201
On the bus?
742
00:42:15,244 --> 00:42:16,376
Yeah.
743
00:42:16,419 --> 00:42:19,509
I can't shake this feeling
744
00:42:19,553 --> 00:42:21,990
like there's something
I'm supposed to remember.
745
00:42:22,034 --> 00:42:24,123
Something that...
746
00:42:28,040 --> 00:42:31,347
When I seen that thing lying
there in the dirt this morning,
747
00:42:31,391 --> 00:42:33,523
it was like I could...
748
00:42:33,567 --> 00:42:35,264
it was right there.
749
00:42:35,308 --> 00:42:37,049
And I--
750
00:42:37,092 --> 00:42:39,268
It was like before I could
move my head, it was gone.
751
00:42:39,312 --> 00:42:41,009
And I--
752
00:42:41,053 --> 00:42:45,013
I don't know if what I'm
supposed to remember is real,
753
00:42:45,057 --> 00:42:47,102
or if my mind is
just so messed up that...
754
00:42:47,146 --> 00:42:48,234
No, no.
755
00:42:50,671 --> 00:42:52,238
Everything about this
is crazy.
756
00:42:53,413 --> 00:42:54,414
I get it.
757
00:42:57,243 --> 00:42:59,245
This pl--this place,
it's like...
758
00:43:01,073 --> 00:43:03,379
as soon as you start
to think,
759
00:43:03,423 --> 00:43:06,252
"You know, maybe today
I won't go insane,"
760
00:43:06,295 --> 00:43:08,036
something new comes along
and it's like,
761
00:43:08,080 --> 00:43:09,908
"Hey, wait till
you see this."
762
00:43:12,127 --> 00:43:13,259
We all go through it.
763
00:43:14,303 --> 00:43:16,566
You seem pretty together.
764
00:43:16,610 --> 00:43:19,395
Seriously?
765
00:43:19,439 --> 00:43:21,354
You must be in
pretty bad shape then.
766
00:43:24,618 --> 00:43:27,055
I do have
this little trick though,
767
00:43:27,099 --> 00:43:28,970
for when things really
start to get to me.
768
00:43:29,014 --> 00:43:30,102
What's that?
769
00:43:33,279 --> 00:43:35,411
I fill up the bathtub,
770
00:43:35,455 --> 00:43:37,065
and I sink down just enough
771
00:43:37,109 --> 00:43:39,111
so that the water
is level with my ears.
772
00:43:40,460 --> 00:43:42,418
And the sound is like
773
00:43:42,462 --> 00:43:44,029
when you're
standing by the ocean.
774
00:43:45,639 --> 00:43:47,380
And I just sit like that
for a while and I breathe.
775
00:43:49,643 --> 00:43:51,471
It's peaceful.
776
00:43:51,514 --> 00:43:54,082
- I don't take baths.
- Okay, well then,
777
00:43:54,126 --> 00:43:55,431
I don't know how to help you.
778
00:44:01,742 --> 00:44:03,178
Hey.
779
00:44:03,222 --> 00:44:04,136
Hey.
780
00:44:05,702 --> 00:44:07,139
I have just accepted
781
00:44:07,182 --> 00:44:08,705
that I'm never gonna be
comfortable again.
782
00:44:15,538 --> 00:44:16,583
You okay?
783
00:44:18,367 --> 00:44:19,499
Yeah.
784
00:44:24,243 --> 00:44:25,331
You okay?
785
00:44:28,682 --> 00:44:31,337
Yeah. I am.
786
00:44:34,340 --> 00:44:35,994
There's something
I need to tell you.
787
00:44:50,530 --> 00:44:51,618
Big day.
788
00:44:53,272 --> 00:44:55,361
Yeah, it was.
789
00:44:57,189 --> 00:44:58,320
You really think
injecting them
790
00:44:58,364 --> 00:44:59,713
with that stuff's
gonna kill them?
791
00:45:01,802 --> 00:45:03,760
Honestly, I got
no fucking idea.
792
00:45:03,804 --> 00:45:06,241
It's the best chance
we got.
793
00:45:08,200 --> 00:45:09,462
How are we even gonna
test it?
794
00:45:13,205 --> 00:45:15,163
I tell you what.
795
00:45:15,207 --> 00:45:16,599
Let's make that
a problem for tomorrow.
796
00:45:20,386 --> 00:45:21,561
I should get home.
797
00:45:21,604 --> 00:45:25,782
Uh, tell Kristi,
you know...
798
00:45:25,826 --> 00:45:27,567
Yeah, okay.
799
00:45:30,222 --> 00:45:31,397
Hey, Kenny.
800
00:45:33,138 --> 00:45:35,792
Hey, you ever want
that badge back...
801
00:45:39,927 --> 00:45:41,624
I'll see you around.
802
00:45:43,844 --> 00:45:45,063
Yeah.
803
00:46:05,257 --> 00:46:06,432
How'd it go?
804
00:46:09,261 --> 00:46:10,610
I don't really know yet.
805
00:46:13,526 --> 00:46:15,093
I guess we'll
have to wait and see.
806
00:46:17,182 --> 00:46:18,183
How are you?
807
00:46:20,620 --> 00:46:22,448
I had a bad dream.
808
00:46:22,491 --> 00:46:23,449
Oh, no.
809
00:46:24,841 --> 00:46:26,278
What was it about?
810
00:46:27,844 --> 00:46:30,673
That thing in the basement,
811
00:46:30,717 --> 00:46:32,632
it came alive, and...
812
00:46:35,461 --> 00:46:37,463
I think there was
a music box?
813
00:46:39,639 --> 00:46:42,685
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
814
00:46:43,512 --> 00:46:45,253
I'll be sure to talk
to him about that.
815
00:46:51,216 --> 00:46:53,305
I'm gonna be all right,
you know.
816
00:46:56,395 --> 00:46:58,136
You don't have
to worry about me.
55217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.