All language subtitles for Пятница (2016) 1080p BluRay Rus HDCLUB-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,708 --> 00:00:22,500 In this city millions of people need to communicate. 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,625 This is why I, Igor Strizhevskiy, a night club administrator, 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,583 every Friday, do something like this. 4 00:00:44,167 --> 00:00:47,792 And as the night club administrator I see thousands of faces every week, 5 00:00:48,750 --> 00:00:51,792 but really I remember just a few of them. 6 00:00:53,125 --> 00:00:55,792 Today I'll remember these ones. 7 00:00:57,167 --> 00:00:58,208 Mikhail Bondar. 8 00:00:58,292 --> 00:01:02,500 The Pablo Visconti footwear brand means not only advanced Italian technologies 9 00:01:03,125 --> 00:01:04,184 but affordable prices as well. 10 00:01:04,208 --> 00:01:05,792 A low end footwear maker. 11 00:01:05,875 --> 00:01:07,167 Mikhail has two weak points. 12 00:01:07,250 --> 00:01:08,393 What are you wearing on your feet? 13 00:01:08,417 --> 00:01:09,792 The first one is his brand. 14 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 Pablo Visconti! 15 00:01:12,208 --> 00:01:14,250 I wear these shoes every day. 16 00:01:14,333 --> 00:01:18,250 Why didn't you, idiots, bother to put on yours, now at least 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,417 when we are making a commercial? 18 00:01:23,042 --> 00:01:24,833 The second weak point is his ardor. 19 00:01:24,917 --> 00:01:26,042 You know I never lose. 20 00:01:26,125 --> 00:01:29,042 Want a race to the Third Ring Road? I bet I can beat you! 21 00:01:34,750 --> 00:01:37,333 But he has some strengths as well. His mom, for example. 22 00:01:37,417 --> 00:01:38,458 Mom, I'll call you back. 23 00:01:38,542 --> 00:01:40,208 I flooded you with government tenders 24 00:01:40,292 --> 00:01:41,375 and you've screwed it up! 25 00:01:41,458 --> 00:01:43,893 - How have you accumulated so much debt? - Mom, crisis. The sales are dropping. 26 00:01:43,917 --> 00:01:46,250 If you don't increase sales, I'll bankrupt the firm. 27 00:01:46,333 --> 00:01:48,708 I want to hear your plan tomorrow morning. 28 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 In the world of business sharks, 29 00:01:52,083 --> 00:01:55,542 Bondar is an impudent, aggressive, resourceful minnow. 30 00:01:56,542 --> 00:01:57,833 Bitch. 31 00:02:00,833 --> 00:02:02,292 By the way, have you had your meal? 32 00:02:02,375 --> 00:02:03,250 UZBEK 33 00:02:03,333 --> 00:02:04,167 Timir. 34 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 Aren't you Russian? 35 00:02:05,167 --> 00:02:07,667 A native of Muruntau settlement in central Uzbekistan. 36 00:02:07,750 --> 00:02:08,917 Two weeks in Moscow. 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,208 He compensates his lack of money and zero knowledge of Russian with 38 00:02:12,292 --> 00:02:14,458 self-confidence and mother wit. 39 00:02:15,042 --> 00:02:18,667 This helped him to get a good position in our club and even fall in love with 40 00:02:18,750 --> 00:02:21,417 a chef's assistant whose name is Ulmas. 41 00:02:21,833 --> 00:02:22,833 Hi. 42 00:02:23,833 --> 00:02:26,750 I've brought a gift for you. It's there. 43 00:02:26,833 --> 00:02:28,750 But how to tell your beloved about your feelings 44 00:02:28,833 --> 00:02:31,250 if you speak only Uzbek and she is Tajik. 45 00:02:31,333 --> 00:02:32,667 What did he say? 46 00:02:32,750 --> 00:02:34,958 His only fellow countryman in the club is the chef, 47 00:02:35,042 --> 00:02:36,958 but the conversation did not go too well. 48 00:02:37,042 --> 00:02:38,458 What was that? 49 00:02:38,542 --> 00:02:40,125 Who brought this shit to my kitchen? 50 00:02:40,208 --> 00:02:43,059 I repeat, whose is it? When I find out who brought it, I'll fire that person. 51 00:02:43,083 --> 00:02:45,500 However, self-confidence and the reproductive urge 52 00:02:45,583 --> 00:02:47,458 make Timir take action. 53 00:02:48,458 --> 00:02:49,292 Vitaliy. 54 00:02:49,375 --> 00:02:50,250 Six months in Moscow. 55 00:02:50,333 --> 00:02:53,125 He works in a tourist agency and thinks he has unique abilities: 56 00:02:53,208 --> 00:02:55,500 telekinesis, inexplicable animal magnetism, 57 00:02:55,583 --> 00:02:57,083 and the ability to attract objects. 58 00:02:57,167 --> 00:02:59,518 Yet, Vitaly is not quite able to attract other people, and, consequently, 59 00:02:59,542 --> 00:03:01,667 his colleagues are less accepting of him, 60 00:03:02,042 --> 00:03:04,583 including the boss himself and the accountant. 61 00:03:04,667 --> 00:03:07,542 Perhaps because Vitaliy always tries to be a smart aleck. 62 00:03:07,625 --> 00:03:08,458 Capoeira, right? 63 00:03:08,542 --> 00:03:10,875 There is no real capoeira in Russia. 64 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 I took lessons in Novosib from a Brazilian master for two years. 65 00:03:14,583 --> 00:03:18,292 That was the real capoeira. And now it's just choreography. 66 00:03:18,375 --> 00:03:20,125 Why has everyone stopped talking? 67 00:03:22,250 --> 00:03:24,417 Today the tourist agency is having a corporate party. 68 00:03:24,500 --> 00:03:26,125 Everyone except Vitaliy. 69 00:03:26,208 --> 00:03:29,208 Simply put, they ditched him, shook him off. 70 00:03:29,292 --> 00:03:33,167 But the humanist Vitaliy thought they had simply forgotten to invite him. 71 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 Valya. 72 00:03:34,958 --> 00:03:36,078 I'm not Valya. I'm Valentin. 73 00:03:36,125 --> 00:03:37,208 Yes, yes, of course. 74 00:03:37,292 --> 00:03:38,601 Master of Sports in freestyle wrestling, 75 00:03:38,625 --> 00:03:40,018 a candidate for the Russian national team 76 00:03:40,042 --> 00:03:42,625 In two seconds he will learn some unpleasant news. 77 00:03:44,250 --> 00:03:45,542 You should stop wrestling. 78 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 It's for sure. 79 00:03:46,542 --> 00:03:49,083 Cause of injury: blow from a tyre lever to the knee. 80 00:03:49,167 --> 00:03:50,833 Then trite words of consolation. 81 00:03:50,917 --> 00:03:52,917 You could succeed in many things. 82 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Take my ex-mother-in-law, for example. 83 00:03:55,083 --> 00:03:57,792 She's a district champion of Nordic walking. 84 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 And she's happy. Bitch. 85 00:04:00,083 --> 00:04:03,083 But for real help Valentin turned to his best friend 86 00:04:03,167 --> 00:04:04,333 What shall I do now? 87 00:04:04,417 --> 00:04:06,375 Who immediately found an honorable way out. 88 00:04:06,458 --> 00:04:09,250 Look, you're kind of tense. You should relax. 89 00:04:09,333 --> 00:04:10,792 In female company, of course. 90 00:04:10,875 --> 00:04:14,292 But there was a catch. Valentin had not been in female company too often. 91 00:04:14,375 --> 00:04:16,434 And when he had, it was Dynamo Sports Society mainly. 92 00:04:16,458 --> 00:04:19,500 So Gosha's suggestion seemed very tempting. 93 00:04:20,542 --> 00:04:21,375 Vera. 94 00:04:21,458 --> 00:04:22,292 MOTHER 95 00:04:22,375 --> 00:04:24,792 I replied to him with a phrase from the movie One Day. 96 00:04:25,375 --> 00:04:28,292 I said, "Sweetheart, I want to have a child from a loved one. 97 00:04:28,375 --> 00:04:30,208 And if that doesn't work, then from you. 98 00:04:30,292 --> 00:04:33,452 After a brief and colorful love with the leader of the group "Horrors of Pavlik" 99 00:04:33,500 --> 00:04:37,667 Vera learned that Pavlik had found a more authentic girlfriend. 100 00:04:37,750 --> 00:04:39,792 But he left Vera with a beautiful child. 101 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 For two years now Vera has been sitting at home 102 00:04:42,208 --> 00:04:44,888 and communicating with the world through social networking services. 103 00:04:45,417 --> 00:04:48,042 But today Vera finally has a chance to go out into the world. 104 00:04:48,125 --> 00:04:51,000 Today I'm going to my favourite group's concert. I can't believe it. 105 00:04:51,083 --> 00:04:54,833 However, her nanny decided to use the chance to go to Roza Rymbaeva's concert 106 00:04:54,917 --> 00:04:57,167 in the Electrod Cultural Centre on Volgogradskiy Avenue. 107 00:04:58,583 --> 00:05:02,500 No, Aigul, you can't do this to me, we had a deal! 108 00:05:03,208 --> 00:05:04,333 Please! 109 00:05:04,417 --> 00:05:07,708 But it was not like Vera to give up without a fight. 110 00:05:17,083 --> 00:05:19,917 A breath of fresh air then let's begin. 111 00:05:21,083 --> 00:05:23,917 Gennadiy Antonov, an experienced psychotherapist. 112 00:05:24,000 --> 00:05:27,458 After a painful dismissal from a large firm he keeps a video blog. 113 00:05:27,542 --> 00:05:31,292 Is there a way to get rid of social masks? Of course there is. 114 00:05:31,375 --> 00:05:35,042 Like most psychologists, Antonov himself needs a personal psychologist. 115 00:05:35,125 --> 00:05:37,125 For now it is his wife Lena. 116 00:05:37,208 --> 00:05:39,917 Gena, have you taken my charger again? Oops, sorry. 117 00:05:40,917 --> 00:05:43,559 By the way, do you remember it's Friday today and you promised me an evening. 118 00:05:43,583 --> 00:05:46,542 Shut the door, please. I'm shooting a video, can't you see? 119 00:05:46,625 --> 00:05:48,042 You could have warned me, Gen. 120 00:05:48,125 --> 00:05:51,250 I warned you twice: before yoga and at lunch. 121 00:05:51,333 --> 00:05:52,167 I'm sorry, I didn't hear. 122 00:05:52,250 --> 00:05:54,917 But this psycho pair has a wonderful daughter. 123 00:06:00,000 --> 00:06:04,625 Is there a way to get rid of social masks? Of course there is. 124 00:06:14,208 --> 00:06:16,625 Stop! I haven't told you about myself. 125 00:06:17,000 --> 00:06:18,125 ME 126 00:06:18,208 --> 00:06:22,625 Igor. Igor, are you here? Igor, do you hear me at all? 127 00:06:23,417 --> 00:06:25,625 No. I don't hear you! 128 00:06:25,708 --> 00:06:28,625 As a reflective man, I'm scared by three things: 129 00:06:28,708 --> 00:06:29,625 bored visitors, 130 00:06:29,708 --> 00:06:30,792 identical twins 131 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 and monotonous sounds. 132 00:06:32,542 --> 00:06:36,125 But what scares me most is having to perform on stage. 133 00:06:36,208 --> 00:06:38,684 You have to understand, Maksim Leonidovich! I can't go on stage. 134 00:06:38,708 --> 00:06:41,458 When I'm up there, Maksim Leonidovich, I feel like I'm in hell. 135 00:06:41,542 --> 00:06:42,833 I see everything through fire. 136 00:06:42,917 --> 00:06:46,458 But today my boss decided to leave the club for a very strange reason. 137 00:06:46,542 --> 00:06:49,083 My friend has been stuck at the custom office in Prague 138 00:06:49,167 --> 00:06:50,750 for three days with trained pigeons. 139 00:06:50,833 --> 00:06:53,542 If he doesn't fly today, the trained pigeons will die. Understand? 140 00:06:54,708 --> 00:06:56,184 Three hours. You can do it. Good luck. 141 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 I understand one thing. 142 00:06:57,375 --> 00:07:00,667 Today is the club's birthday and if Maksim doesn't come back, 143 00:07:00,750 --> 00:07:03,958 I'll have to go on stage. And he didn't have to help his friend. 144 00:07:04,042 --> 00:07:06,375 He simply decided to throw an unexpected party... 145 00:07:06,458 --> 00:07:07,542 So, do you like it? 146 00:07:08,042 --> 00:07:08,875 Are you a moron? 147 00:07:08,958 --> 00:07:12,542 To reconcile two friends who had a fight over a woman. 148 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 Thanks for reminding me. 149 00:07:13,708 --> 00:07:14,768 OK, I'll stay for 10 minutes, 150 00:07:14,792 --> 00:07:16,601 drink only with you and you'll be sitting between us. 151 00:07:16,625 --> 00:07:19,542 Yet I have to give people this little celebration. 152 00:07:19,625 --> 00:07:23,333 Who am I? Simply put, I'm the director of the Friday. 153 00:07:47,833 --> 00:07:50,667 Today, on the club's birthday, there will be a lot of problems 154 00:07:50,750 --> 00:07:55,042 and most of them will be caused by this man. 155 00:07:56,542 --> 00:07:58,583 I always win! 156 00:07:58,667 --> 00:07:59,976 I haven't lost, I've been stopped from winning. 157 00:08:00,000 --> 00:08:01,958 You have a great car, but happy birthday anyway. 158 00:08:02,042 --> 00:08:04,625 I think everything stops you from winning. 159 00:08:04,708 --> 00:08:07,167 I think something stops you from being a good artist, 160 00:08:07,250 --> 00:08:08,476 but I don't shout about it everywhere. 161 00:08:08,500 --> 00:08:11,875 Mike, it's time to find harmony in the circle. 162 00:08:11,958 --> 00:08:13,118 What would you like to drink? 163 00:08:13,458 --> 00:08:14,292 I'll pour myself. 164 00:08:14,375 --> 00:08:15,458 Maybe Armagnac? 165 00:08:15,542 --> 00:08:16,542 Don't you hear well? 166 00:08:17,042 --> 00:08:18,351 I've told you I'll pour it myself? 167 00:08:18,375 --> 00:08:20,333 I'm just a waiter and have to serve you. 168 00:08:20,958 --> 00:08:22,000 OK, serve me. 169 00:08:22,542 --> 00:08:26,208 Jesus, Andreas... do you recruit them at railway stations? 170 00:08:26,292 --> 00:08:27,958 A seal could do it better. 171 00:08:28,042 --> 00:08:29,542 Kostya, thank you, you can go. 172 00:08:31,042 --> 00:08:32,458 I'm sorry. 173 00:08:32,542 --> 00:08:36,750 I suggest we drink to my club before Mike makes all the waiters leave. 174 00:08:38,750 --> 00:08:39,667 Happy birthday. 175 00:08:39,750 --> 00:08:40,833 Thank you. 176 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 How is your firm doing? 177 00:08:47,083 --> 00:08:49,143 - How have you accumulated so much debt? - Mom, crisis. The sales are dropping. 178 00:08:49,167 --> 00:08:51,208 If you don't increase sales, I'll bankrupt the firm. 179 00:08:51,292 --> 00:08:52,375 My firm is OK. 180 00:08:52,458 --> 00:08:54,042 Yours or your mom's? 181 00:08:54,125 --> 00:08:56,333 Mine. Unlike your paintings that are only yours 182 00:08:56,417 --> 00:08:58,375 because Kandinskiy died and can't sue. 183 00:08:58,458 --> 00:09:00,083 I paint my paintings myself 184 00:09:00,583 --> 00:09:02,083 and sell them myself 185 00:09:02,958 --> 00:09:04,000 without my mom. 186 00:09:04,083 --> 00:09:06,875 Right, Mike! Nick and me, made it on our own. 187 00:09:06,958 --> 00:09:09,292 He started as an artist on the Arbat; I began as a waiter, 188 00:09:09,375 --> 00:09:12,208 but somehow for you it all just came together. 189 00:09:12,292 --> 00:09:14,042 You mean I can't earn money myself? 190 00:09:14,125 --> 00:09:15,875 - You mean you can? - Do you want to bet? 191 00:09:18,042 --> 00:09:18,875 Sure, why not? 192 00:09:18,958 --> 00:09:20,917 OK. How? 193 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Well, you didn't like the way my waiter worked. Can you replace him? 194 00:09:27,083 --> 00:09:28,125 Screw you. 195 00:09:29,583 --> 00:09:31,500 Take note: he's chickening out. 196 00:09:31,583 --> 00:09:32,583 Look, forget it. 197 00:09:34,792 --> 00:09:35,833 What are the conditions? 198 00:09:38,583 --> 00:09:40,625 You'll work as a waiter till three o'clock. 199 00:09:40,708 --> 00:09:43,792 If you earn 10 thousand rubles as a tip, you'll be the winner. 200 00:09:44,292 --> 00:09:45,125 What are you betting? 201 00:09:45,208 --> 00:09:47,292 You seem to have liked my car. 202 00:09:48,500 --> 00:09:50,292 And I like yours. 203 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Agreed? 204 00:10:17,875 --> 00:10:21,500 And Vera, like a princess imprisoned in a tower, was sitting at home 205 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 alone with her beautiful baby. 206 00:10:29,458 --> 00:10:32,167 But she wanted so much to be among people, at the concert. 207 00:10:32,250 --> 00:10:36,292 One little breath of freedom, one short post on a social networking service. 208 00:10:36,375 --> 00:10:39,417 Just for 15 minutes. And the club is within easy distance. 209 00:10:39,500 --> 00:10:41,708 Should anything happen, she will be back in one minute. 210 00:10:42,000 --> 00:10:43,417 And her baby is sleeping. 211 00:10:43,792 --> 00:10:46,792 But no... although... 212 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 And suddenly a plan came to Vera. 213 00:11:43,917 --> 00:11:46,292 Vera imagined herself Queen of the ball. 214 00:11:46,375 --> 00:11:49,417 Even more significant than a selfie stick. 215 00:11:49,500 --> 00:11:52,833 For the first time in two years she was feeling happy, 216 00:11:52,917 --> 00:11:55,792 which couldn't be said about my new waiter. 217 00:11:57,958 --> 00:11:58,958 What? 218 00:11:59,417 --> 00:12:02,500 Venison medallions are off. Any shrimps are on. 219 00:12:02,583 --> 00:12:04,958 You mean I have to flog shrimps to all clients? 220 00:12:05,042 --> 00:12:07,208 Whores have clients, we have guests. 221 00:12:07,292 --> 00:12:08,292 Is he completely stupid? 222 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 What did you say? 223 00:12:09,292 --> 00:12:13,042 Easy, easy, easy, stop it, enough. Come with me. 224 00:12:13,125 --> 00:12:14,726 It's better to have good relations with the kitchen team. 225 00:12:14,750 --> 00:12:16,208 I don't ask this for myself. 226 00:12:16,292 --> 00:12:19,208 What is important is to keep our guests satisfied. 227 00:12:19,292 --> 00:12:22,250 Your tables are in the third line from 33 to 36. 228 00:12:22,333 --> 00:12:23,250 What's your name? 229 00:12:23,333 --> 00:12:24,573 My name is Igor Aleksandrovich. 230 00:12:24,625 --> 00:12:26,125 Igor, can I call you that? 231 00:12:26,208 --> 00:12:30,833 Help me get extra tips, say, about 5 thousand. 232 00:12:30,917 --> 00:12:32,208 It's easy for you to do, right? 233 00:12:33,208 --> 00:12:34,833 You want me to sell my soul to the devil? 234 00:12:34,917 --> 00:12:36,268 You have to sell something at least. 235 00:12:36,292 --> 00:12:38,958 I understand everything: your salary is small and... 236 00:12:39,625 --> 00:12:41,625 your shoes must be 2 years old, right? 237 00:12:42,125 --> 00:12:43,434 Come on, tell me how much you want. 238 00:12:43,458 --> 00:12:50,542 You know, I'm a modest man, so I'll enjoy your humiliation for free. 239 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 Here you are. You may begin. 240 00:12:57,208 --> 00:12:58,875 THIS EVENING IS ALREADY LOST. 241 00:13:01,042 --> 00:13:02,282 Hey, baby, give me your number. 242 00:13:02,333 --> 00:13:03,333 Fuck you. 243 00:13:04,042 --> 00:13:05,542 She liked me. 244 00:13:07,833 --> 00:13:11,042 Look, with such sad faces we definitely won't pick up anybody. 245 00:13:11,417 --> 00:13:12,697 I don't want to pick up anybody. 246 00:13:13,250 --> 00:13:14,667 How about some beer? 247 00:13:14,750 --> 00:13:18,042 Dude, today is Friday. The whole city is living it up. 248 00:13:20,792 --> 00:13:23,042 Can we sit quietly somewhere? 249 00:13:23,750 --> 00:13:25,625 Just come with me. 250 00:13:25,708 --> 00:13:28,042 You're my guest and I know what you need. 251 00:13:28,125 --> 00:13:29,042 Where? 252 00:13:29,125 --> 00:13:31,958 You just need to restore your emotional desktop 253 00:13:32,042 --> 00:13:33,750 in the company of great girls. 254 00:13:39,708 --> 00:13:42,375 - "FAIRY-TALE" EVENING. - SHIT, MY SHOES ARE PINCHING. 255 00:13:42,458 --> 00:13:44,958 - THAT FOOL PUT ON HER LOUBOUTIN SHOES. - WHERE IS VITALIY? 256 00:13:45,042 --> 00:13:46,750 IT'S TIME TO GET TANKED. 257 00:13:46,833 --> 00:13:48,250 Look, shall we go already? 258 00:13:48,333 --> 00:13:53,875 Where are you going? We have 4 hours left. We'll sit and wait for the boss. 259 00:13:53,958 --> 00:13:56,333 Guys, I said, "We'll sit and wait for the boss." 260 00:13:57,750 --> 00:14:02,042 OK, everybody's here at last. Do keep sitting! Let's do it quickly. 261 00:14:02,125 --> 00:14:08,500 The first toast: Despite the crisis our tourist agency is unsinkable. Why? 262 00:14:08,583 --> 00:14:12,958 Because we have, er, a close-knit, er, and united team. 263 00:14:13,042 --> 00:14:15,875 In short, to me, to the team, to you! 264 00:14:15,958 --> 00:14:18,167 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 265 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Why so long? 266 00:14:19,542 --> 00:14:21,292 Traffic jams all over the city. 267 00:14:22,458 --> 00:14:23,542 Are you inside? 268 00:14:24,042 --> 00:14:25,167 Inside of what? 269 00:14:25,250 --> 00:14:26,458 Inside the club? 270 00:14:27,167 --> 00:14:29,292 I'm here outside and the entrance is rather expensive. 271 00:14:29,375 --> 00:14:30,792 Would someone get me in? 272 00:14:30,875 --> 00:14:34,375 Oh, we're not here. I mean not there. You know, we left there. 273 00:14:34,458 --> 00:14:36,583 There had been some problems with the table. 274 00:14:36,667 --> 00:14:38,958 Now we're sitting at "Bochka" on Tulskaya street. 275 00:14:39,042 --> 00:14:40,042 What's the address there? 276 00:14:40,125 --> 00:14:42,875 Why address? We're going to leave there too. It's very dull here. 277 00:14:42,958 --> 00:14:44,167 And what are your options? 278 00:14:44,250 --> 00:14:45,375 Mine? 279 00:14:47,875 --> 00:14:49,059 Well, I can't say immediately. 280 00:14:49,083 --> 00:14:52,750 When you come up with something, call us. We'll immediately come to you. Bye. 281 00:15:14,625 --> 00:15:17,292 Today is our club's birthday. Wish us something on camera! 282 00:15:17,375 --> 00:15:18,875 NOTARY OFFICE PERSONNEL 283 00:15:18,958 --> 00:15:25,667 Oooh! Super! Great! Cool! 284 00:15:30,000 --> 00:15:30,833 Have you chosen? 285 00:15:30,917 --> 00:15:35,167 Yes, I'll have... I'll have... I'll have... 286 00:15:41,167 --> 00:15:43,393 I'll have a salad with goat Camembert and fresh cherry tomatoes. 287 00:15:43,417 --> 00:15:44,583 - Great. - Wait. 288 00:15:44,667 --> 00:15:46,292 How many calories does this salad have? 289 00:15:49,167 --> 00:15:50,375 Calories? 290 00:15:53,750 --> 00:15:54,583 500. 291 00:15:54,667 --> 00:15:56,625 500. More than in chocolate? 292 00:15:56,708 --> 00:15:57,792 Then 120. 293 00:15:57,875 --> 00:15:59,542 70. 30. 294 00:15:59,625 --> 00:16:01,351 - Don't you know? - I'm a waiter, not a nutritionist. 295 00:16:01,375 --> 00:16:02,833 - Man, are you making fun? - No. 296 00:16:02,917 --> 00:16:04,518 It's not wise to make fun of such obvious anorexia! 297 00:16:04,542 --> 00:16:05,768 I don't understand. Have we offended you? 298 00:16:05,792 --> 00:16:07,500 No, no. You are great clients. 299 00:16:07,583 --> 00:16:09,292 Whores have clients. 300 00:16:09,375 --> 00:16:11,083 Guests. Yes. 301 00:16:11,167 --> 00:16:13,583 You are great guests. I'll explain everything to you. 302 00:16:15,083 --> 00:16:18,125 - Hey, it's my armchair. - Go and dance. It's healthier for you. 303 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 What?! 304 00:16:19,292 --> 00:16:21,125 I'm not a waiter, I'm a businessman. 305 00:16:21,208 --> 00:16:22,684 I've made a bet with this club's owner that 306 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 I'll make 10 thousand rubles in tips as a waiter. 307 00:16:25,375 --> 00:16:28,542 Let's make a deal. At the end of the evening I'll give you a thousand dollars 308 00:16:28,625 --> 00:16:31,292 and you'll leave me 5 thousand rubles as tips. 309 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 Interested? 310 00:16:32,750 --> 00:16:36,458 He isn't a businessman! He wears Pablo Visconti shoes. Low end. 311 00:16:36,542 --> 00:16:39,000 I'm the owner of this brand. I always wear my brand! 312 00:16:39,083 --> 00:16:41,059 And I use fragrance No. 5, which makes me Coco Chanel. 313 00:16:41,083 --> 00:16:43,833 Good evening. I'm very sorry to disturb you. Is everything OK? 314 00:16:43,917 --> 00:16:46,059 No, not really. This man took my chair and was rude to me. 315 00:16:46,083 --> 00:16:47,434 - Nobody took your chair! - Yes, you did! 316 00:16:47,458 --> 00:16:48,684 I don't need your frigging chair. 317 00:16:48,708 --> 00:16:50,500 He can't say how many calories chocolate has. 318 00:16:51,917 --> 00:16:53,375 Do you think he'll chicken out? 319 00:16:53,458 --> 00:16:55,583 With his arrogance - within an hour at most. 320 00:16:55,708 --> 00:16:56,917 Kostya. 321 00:16:57,000 --> 00:17:00,958 Why are you sitting like an outsider? You are my guest today instead of Mike. 322 00:17:01,042 --> 00:17:03,125 Come on, order anything you want. 323 00:17:03,208 --> 00:17:06,292 I feel awkward. I'm just kind of a waiter. 324 00:17:06,375 --> 00:17:08,292 We are all children of the same universe. 325 00:17:08,375 --> 00:17:09,708 Come on. 326 00:17:16,708 --> 00:17:18,708 So, what do we have? 327 00:17:20,500 --> 00:17:21,625 So, what do you think? 328 00:17:21,708 --> 00:17:23,917 Noisy, many people. 329 00:17:24,000 --> 00:17:25,542 Just what we need! 330 00:17:25,625 --> 00:17:27,417 Babies, you're looking for us, aren't you? 331 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Definitely not. 332 00:17:29,708 --> 00:17:31,000 They must be lesbians. 333 00:17:39,083 --> 00:17:42,417 I've made it clear that our guests should be satisfied. 334 00:17:42,500 --> 00:17:44,333 Timofei, you take table 31. 335 00:17:44,417 --> 00:17:46,333 I've told you I'll settle everything. 336 00:17:46,417 --> 00:17:50,958 You'd better focus on table 36. An outsider is trying to get it. 337 00:17:51,042 --> 00:17:52,417 That one? Who is a bit skinny? 338 00:17:52,500 --> 00:17:54,333 Yeah, that one, with an epic fail on his face. 339 00:17:54,417 --> 00:17:55,833 And one more thing, er,... 340 00:17:55,917 --> 00:17:58,625 Get up, buddy. This table is reserved. 341 00:18:02,042 --> 00:18:05,833 Wait, some colleagues of mine are coming. There will be many people 342 00:18:06,333 --> 00:18:09,625 and I'm ready to pre-order something for, say, 6 thousand. 343 00:18:09,708 --> 00:18:11,042 6 thousand? 344 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 Not enough. 30 will do. 345 00:18:12,167 --> 00:18:13,333 What? 346 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 Look, I've worked in clubs for 2 years. There are no such prices. 347 00:18:18,042 --> 00:18:20,184 Then I'm sure you with your colleagues will have a wonderful time 348 00:18:20,208 --> 00:18:21,500 at the cafe around the corner. 349 00:18:23,125 --> 00:18:24,292 OK, I agree. 350 00:18:26,917 --> 00:18:27,958 Thirty is OK. 351 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 But my table should be your priority. 352 00:18:32,042 --> 00:18:33,667 5 thousand as guaranteed tips. 353 00:18:34,250 --> 00:18:35,708 Am I in Courchevel? 354 00:18:35,792 --> 00:18:36,792 You're in Moscow. 355 00:18:38,417 --> 00:18:44,250 OK, bring me the menu. Are you a real waiter? 356 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 No. 357 00:18:47,750 --> 00:18:49,083 I'm here. 358 00:18:49,167 --> 00:18:52,417 It's really great that there are such places 359 00:18:52,500 --> 00:18:54,292 where people can talk personally, 360 00:18:54,375 --> 00:18:59,750 looking eye to eye without all this virtual communication, SMS's, reposts, 361 00:18:59,833 --> 00:19:03,375 likes and so on. By the way, what Wi-Fi do you have here? 362 00:19:03,458 --> 00:19:04,875 QWERTY777. 363 00:19:04,958 --> 00:19:06,750 Oh, Maks, hi! 364 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 Guys, you know, the birthday boy has come! 365 00:19:08,833 --> 00:19:10,125 Happy birthday! 366 00:19:19,167 --> 00:19:20,458 How is it going, Ulmas? 367 00:19:21,333 --> 00:19:23,750 Carefully, now next one. 368 00:19:24,750 --> 00:19:27,917 Carefully, steadily, evenly. 369 00:19:37,250 --> 00:19:38,833 Come on, go on. 370 00:19:41,042 --> 00:19:42,375 Come on, come on. 371 00:19:42,458 --> 00:19:44,792 - Where are you going? - To breathe the fresh air. 372 00:19:44,875 --> 00:19:48,917 I, meanwhile, was trying to reach another fresh air enthusiast 373 00:19:49,000 --> 00:19:51,458 who should have come back a long time ago. 374 00:19:51,542 --> 00:19:53,667 OK, let's drink the last one and then I'll go. 375 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Great idea. 376 00:19:59,583 --> 00:20:01,208 Guys, I've promised you. 377 00:20:01,292 --> 00:20:03,792 Come on, I'm going to show you something unbelievable. Come on. 378 00:20:03,875 --> 00:20:05,458 OK, show it. 379 00:20:05,542 --> 00:20:09,458 Ladies and gentlemen, let me show you... 380 00:20:23,458 --> 00:20:24,917 - Escaped. - Who escaped? 381 00:20:25,000 --> 00:20:26,458 The kangaroo escaped. 382 00:20:26,875 --> 00:20:28,292 I forgot to lock it. 383 00:20:28,375 --> 00:20:30,351 Why assume the worst? Maybe it's somewhere around here. 384 00:20:30,375 --> 00:20:31,495 I'm sure it's in the forest! 385 00:20:31,542 --> 00:20:33,583 I sold it to the Circus on Tsvetnoy Boulevard. 386 00:20:33,667 --> 00:20:35,958 I'm finished now. They wanted to collect it tomorrow. 387 00:20:36,042 --> 00:20:39,250 Look, well, it'll take a walk, get hungry and come back. 388 00:20:39,333 --> 00:20:41,875 Where? In the forest? It'll be eaten or injured. 389 00:20:41,958 --> 00:20:43,083 By whom? Squirrels? 390 00:20:43,167 --> 00:20:46,667 Anybody! Poachers, wild boars, bards. 391 00:20:47,958 --> 00:20:49,000 We should find it. 392 00:20:49,083 --> 00:20:52,000 Lyosh, I would help you, really. But I have to go. 393 00:20:52,083 --> 00:20:53,268 Yeah, of course, I understand. 394 00:20:53,292 --> 00:20:54,375 Don't be offended. 395 00:20:54,458 --> 00:20:55,458 Go. 396 00:20:55,875 --> 00:20:58,208 Go, go. I'll stay. I'll help you. 397 00:20:58,292 --> 00:20:59,875 We're friends. 398 00:20:59,958 --> 00:21:02,792 It doesn't matter if I'm flying to the south at 7 a.m. tomorrow. 399 00:21:09,542 --> 00:21:10,792 I'll stay. 400 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 Frigging moron. 401 00:21:32,667 --> 00:21:33,667 It's OK. 402 00:21:34,792 --> 00:21:35,875 Jerk. 403 00:21:53,000 --> 00:21:55,059 Tell me, do you have white wine? Only not a sweet one, 404 00:21:55,083 --> 00:21:56,809 not a Chilean one, and not from South Africa. But actually, no. 405 00:21:56,833 --> 00:21:59,184 Kir Royal if the liquor is not currant but the strawberry one. 406 00:21:59,208 --> 00:22:00,917 And Brut champagne, but not from France. 407 00:22:01,000 --> 00:22:02,167 What? 408 00:22:13,875 --> 00:22:15,000 Why so little? 409 00:22:15,542 --> 00:22:16,958 OK. OK. 410 00:22:17,042 --> 00:22:18,042 Asshole. 411 00:22:36,000 --> 00:22:38,542 Only without eggs please, but with more bacon. 412 00:22:38,625 --> 00:22:40,917 And if the eggs are quail's ones, no bacon at all. 413 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 And lemon juice instead of balsamic vinegar. 414 00:22:45,167 --> 00:22:46,167 And tea. 415 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 What's this? 416 00:22:54,792 --> 00:22:55,917 Decor. 417 00:23:03,417 --> 00:23:04,583 Thank you. 418 00:23:13,583 --> 00:23:14,583 Hold this. 419 00:23:20,417 --> 00:23:21,458 Thank you. 420 00:23:22,083 --> 00:23:23,542 - Is everything OK, girls? - Yes. 421 00:23:23,625 --> 00:23:24,625 OK. 422 00:23:25,542 --> 00:23:28,500 Call the manager... Kostya. 423 00:23:30,708 --> 00:23:31,750 So, what do you do, guys? 424 00:23:31,833 --> 00:23:33,000 We are climbers. 425 00:23:33,542 --> 00:23:36,417 Well, you know, the guys who hang on ropes in the mountains. 426 00:23:36,500 --> 00:23:38,917 In short, we get adrenaline surges and fractures. 427 00:23:39,000 --> 00:23:40,309 I mean I get adrenaline surges and Valya... 428 00:23:40,333 --> 00:23:43,417 A few years ago I got my knee injured. 429 00:23:43,500 --> 00:23:46,583 - It was hit with a tyre lever. - Tyre lever? In the mountains? 430 00:23:46,667 --> 00:23:50,792 Ice-axe. He always confuses names, you know. Just like a baby. 431 00:23:54,000 --> 00:23:55,125 MOM, WHERE ARE YOU? 432 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 Guys, I've to go. 433 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 Seriously. I have to. 434 00:24:03,417 --> 00:24:04,977 Why did you talk about your tyre lever? 435 00:24:05,042 --> 00:24:07,292 But it's OK to talk about fractures, right? 436 00:24:07,375 --> 00:24:08,809 What's wrong with that? It's just for fun. 437 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 I'm sorry, but I just don't understand your fun. 438 00:24:13,375 --> 00:24:15,417 OK, let's have a look around here. 439 00:24:17,375 --> 00:24:19,958 OK, Google, how do I catch a kangaroo? 440 00:24:20,042 --> 00:24:23,208 OK, stop it. I've told you they go towards the light. 441 00:24:23,625 --> 00:24:26,458 We'll let it come closer and then shoot it with a sleeping dart 442 00:24:26,542 --> 00:24:27,458 and everything will be OK. 443 00:24:27,542 --> 00:24:29,458 What makes you think it went that way? 444 00:24:29,542 --> 00:24:31,833 Nothing. We just need to go somewhere. 445 00:24:31,917 --> 00:24:34,042 Look, we're acting in a haphazard manner. 446 00:24:34,125 --> 00:24:37,542 To catch a kangaroo, we should think like a kangaroo, 447 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 understand its fears, goals. 448 00:24:39,292 --> 00:24:40,542 Be quiet, would ya? 449 00:24:41,125 --> 00:24:42,333 Is it trained? 450 00:24:43,042 --> 00:24:44,458 Does it have a name? 451 00:24:44,542 --> 00:24:45,625 Call it. 452 00:24:47,333 --> 00:24:49,542 Alyosha! 453 00:24:50,208 --> 00:24:52,042 Sofia! 454 00:24:55,250 --> 00:24:57,958 We'll go that way. 455 00:24:58,042 --> 00:25:02,250 After about this phrase on Friday all the unpredictable happens. 456 00:25:24,042 --> 00:25:25,250 Shit! 457 00:25:40,250 --> 00:25:43,250 I'M IN THE CLUB!!! ORDERED A BIG TABLE. COME HERE, EVERYBODY!!! 458 00:25:51,042 --> 00:25:52,208 - Shit. - Shit. 459 00:25:52,292 --> 00:25:53,417 Hi, some tequila? 460 00:25:53,500 --> 00:25:54,333 - Yes! - No! 461 00:25:54,417 --> 00:25:55,500 Yes! But not for us. 462 00:25:55,583 --> 00:25:58,125 Just under us a young man is sitting in a light blue shirt. 463 00:25:58,208 --> 00:26:01,208 - That one? Who is a bit skinny? - Yeah. 464 00:26:01,292 --> 00:26:04,083 Serve him 3, no, serve him 5 shots of tequila. 465 00:26:04,167 --> 00:26:05,875 And tell him it's on the house. 466 00:26:05,958 --> 00:26:07,708 - 5 shots for one guy? - 7! 467 00:26:07,792 --> 00:26:08,833 You're the real animals. 468 00:26:12,833 --> 00:26:16,250 He'll get tanked and won't remember how we turned up here. 469 00:26:18,250 --> 00:26:19,667 Are you sure it's for free? 470 00:26:19,750 --> 00:26:21,333 I'll pay for every shot. 471 00:27:05,333 --> 00:27:07,958 Is it OK? You took 4 tables from me. 472 00:27:08,417 --> 00:27:11,958 These words sound negative. I just relieved you of them. 473 00:27:12,042 --> 00:27:13,833 How do I earn 10 thousand from two tables? 474 00:27:13,917 --> 00:27:16,958 Think positively. You already have 3 thousand. 475 00:27:17,750 --> 00:27:20,792 Girls, intro in 10 minutes. 476 00:27:23,750 --> 00:27:28,792 Look! Give me back at least one table. You do see: half the guests are idiots. 477 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 It's not ethical to give tables back. The guests are right. 478 00:27:31,458 --> 00:27:34,375 You just do not know how to be courteous. This work is not for you. 479 00:27:34,458 --> 00:27:37,042 And, apparently, it's just right for you, butler. 480 00:27:39,375 --> 00:27:41,167 And I can feel a compliment here. 481 00:27:41,250 --> 00:27:42,500 Compliment? I do hate you! 482 00:27:42,583 --> 00:27:45,583 Try to hate fascism. It's much more promising now. 483 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 Let's make a deal. What do you want? 484 00:27:48,583 --> 00:27:51,583 The manager will come in 5 minutes. Make a deal with him. 485 00:27:53,167 --> 00:27:55,750 He would come if you had balls. 486 00:27:56,208 --> 00:27:58,583 Screw all of you with your bet! 487 00:28:07,458 --> 00:28:08,667 Hush! 488 00:28:09,083 --> 00:28:10,667 Why hush? Let's go! 489 00:28:12,500 --> 00:28:13,667 Go, go. 490 00:28:14,792 --> 00:28:17,083 No, foreign number plates are stolen the most. 491 00:28:17,167 --> 00:28:18,309 Replacing them is a pain in the ass. 492 00:28:18,333 --> 00:28:20,542 Aratorn had his Belarusian number plates stolen 4 times. 493 00:28:20,625 --> 00:28:21,958 Hello. 494 00:28:23,375 --> 00:28:24,667 Good evening. 495 00:28:25,333 --> 00:28:26,167 What's so funny? 496 00:28:26,250 --> 00:28:28,890 Nothing, it's OK guys, don't get offended. The ears are kinda cool. 497 00:28:28,917 --> 00:28:30,625 Everybody has their own Friday. 498 00:28:30,708 --> 00:28:32,708 We're on a camping trip here. What about you? 499 00:28:32,792 --> 00:28:35,500 We, er... 500 00:28:35,583 --> 00:28:36,792 Have you seen a kangaroo? 501 00:28:37,625 --> 00:28:38,792 Kangaroo? 502 00:28:42,792 --> 00:28:47,958 Shit, wow, it went that way. 503 00:28:48,875 --> 00:28:50,583 You know, I thought I'd just imagined that. 504 00:28:50,667 --> 00:28:52,250 - Pour. - Valar Morghulis. 505 00:28:52,333 --> 00:28:53,583 What? 506 00:28:53,667 --> 00:28:54,708 Winter is coming. 507 00:29:05,583 --> 00:29:07,684 - Yes, come, of course. - Enough, we've had enough fun. 508 00:29:07,708 --> 00:29:09,388 - Oh, I want to order... - Shut your mouth. 509 00:29:09,458 --> 00:29:10,958 Mike, you're just in time. 510 00:29:11,042 --> 00:29:12,833 This is what I've thought. Do you mind 511 00:29:12,917 --> 00:29:16,625 if I give your car to Kostya, in case you lose? 512 00:29:17,167 --> 00:29:18,167 What do you think? 513 00:29:24,750 --> 00:29:30,000 With all due respect, Andreas, I'll win. 514 00:29:31,000 --> 00:29:33,708 Would you like to order something, Konstantin? 515 00:29:33,792 --> 00:29:37,917 I think more champagne for everybody, for me Armagnac and the Chef's special: 516 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 sturgeon baked with pomegranate sauce and bananas. 517 00:29:40,417 --> 00:29:42,309 I've served it so many times but never tasted it. 518 00:29:42,333 --> 00:29:43,792 I think the chef will be very happy. 519 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 Where did you learn to dance like that? 520 00:29:57,833 --> 00:29:59,167 OK, memorize carefully. 521 00:29:59,250 --> 00:30:03,625 One, two, three, four. One, two, three, four. 522 00:30:03,708 --> 00:30:06,708 OK, you've already done a popular movement in techno style. 523 00:30:09,000 --> 00:30:14,917 I think a tattoo, it's like petting for the ego. But your tattoo is really cool. 524 00:30:15,917 --> 00:30:17,708 And your nose is beautiful too. 525 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 A weird compliment. 526 00:30:20,625 --> 00:30:24,000 Why weird? She doesn't have a schnoz, but a beautiful nose. 527 00:30:24,083 --> 00:30:28,125 Seriously. If you want to say something nice to somebody 528 00:30:28,208 --> 00:30:30,542 you talk about everything except the nose. 529 00:30:30,625 --> 00:30:34,542 But how is it possible not to mention it when it is right in the centre. 530 00:30:34,625 --> 00:30:37,333 Sounds like an anatomical chauvinism. 531 00:30:37,833 --> 00:30:39,708 Oh, our favorite. 532 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 Girls, you'll come back, right? 533 00:30:41,917 --> 00:30:42,917 Yes. 534 00:30:45,333 --> 00:30:46,625 Are you doing it on purpose? 535 00:30:46,708 --> 00:30:47,708 What am I doing? 536 00:30:48,417 --> 00:30:51,208 Everyone is expecting something from Friday. 537 00:30:51,292 --> 00:30:53,042 Someone is expecting tips, 538 00:30:57,625 --> 00:31:00,345 someone is expecting help from the Ministry for Emergency Situations. 539 00:31:05,500 --> 00:31:07,333 Someone is expecting candor, 540 00:31:13,167 --> 00:31:15,125 someone is expecting his colleagues. 541 00:31:19,833 --> 00:31:21,875 Someone is simply expecting... 542 00:31:29,833 --> 00:31:33,125 I'm personally not expecting anything from this Friday already. 543 00:31:34,167 --> 00:31:38,458 But it's not important. For everybody else Friday is continuing. 544 00:31:42,542 --> 00:31:43,958 SO, ARE YOU COMING HERE? 545 00:31:44,042 --> 00:31:45,625 What pretext should we use now? 546 00:31:47,333 --> 00:31:49,333 Look, say it's because of Ravilyevich. 547 00:31:50,583 --> 00:31:51,958 There is no stability. 548 00:31:52,042 --> 00:31:55,250 Yesterday I went to the supermarket 549 00:31:55,333 --> 00:31:57,042 to buy some things for a borscht. 550 00:31:57,125 --> 00:31:58,976 I mean I took milk, shrimps. But the main thing is: 551 00:31:59,000 --> 00:32:00,375 I paid for the cart with a coin, 552 00:32:00,458 --> 00:32:02,375 turned away and when I looked back, it had gone. 553 00:32:02,458 --> 00:32:04,125 What's the country coming to? 554 00:32:04,750 --> 00:32:07,708 To the abyss. In the shopping cart you paid for, by the way. 555 00:32:07,792 --> 00:32:10,625 So ask someone else. 556 00:32:25,083 --> 00:32:28,000 Hello, Vera Borisovna. It's the MES. 557 00:32:44,875 --> 00:32:46,042 Maybe it's overloaded? 558 00:32:46,708 --> 00:32:48,833 Miss, do you hear me? We are stuck in the elevator! 559 00:32:48,917 --> 00:32:50,375 Call the MES immediately! 560 00:32:50,458 --> 00:32:51,625 Are you kidding me? 561 00:32:51,708 --> 00:32:55,958 Look! I've come up with something interesting! You'll like it for sure! 562 00:32:56,042 --> 00:32:57,309 In short, one is blond, the other is fleshy. 563 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Look, give me the keys. I'm going to sleep. 564 00:32:59,542 --> 00:33:01,018 What do you mean!? Everything has only begun. 565 00:33:01,042 --> 00:33:02,476 For me everything has finished. Understand? 566 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 Hi, how is it going? 567 00:33:04,083 --> 00:33:05,434 I'm not ready for tequila yet, hottie. 568 00:33:05,458 --> 00:33:06,938 Why not? I'll pay for the first shot. 569 00:33:07,792 --> 00:33:11,542 Valya, let me taste the swill she's offering, and then we'll see. OK? 570 00:33:11,833 --> 00:33:13,042 Your name is Valya? 571 00:33:13,125 --> 00:33:14,042 Valya. Why? 572 00:33:14,125 --> 00:33:14,958 Funny. 573 00:33:15,042 --> 00:33:16,375 Funny? What's so funny? 574 00:33:16,458 --> 00:33:18,393 Well, you're a typical wrestler and your name is... 575 00:33:18,417 --> 00:33:19,333 What? 576 00:33:19,417 --> 00:33:20,417 Tender. 577 00:33:22,750 --> 00:33:25,083 What makes you think I'm a wrestler? 578 00:33:25,167 --> 00:33:26,518 Yeah! We are glassblowers from Saint Petersburg. 579 00:33:26,542 --> 00:33:28,422 And we don't have anything to do with wrestling. 580 00:33:28,458 --> 00:33:31,042 You don't have anything to do with wrestling and Petersburg. 581 00:33:31,125 --> 00:33:33,292 And your friend is a typical wrestler. 582 00:33:33,375 --> 00:33:35,292 - How did you know? - I'm a wrestler too. 583 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 - You? - Yes. 584 00:33:36,458 --> 00:33:37,792 - Are you good? - I'm very good. 585 00:33:37,875 --> 00:33:39,667 - I'll definitely beat you. - Me? 586 00:33:39,750 --> 00:33:41,042 - Yeah, sure. - You won't. 587 00:33:41,125 --> 00:33:41,958 Why? 588 00:33:42,042 --> 00:33:44,375 Because I won't go out on the mat against a woman. 589 00:33:44,458 --> 00:33:46,138 - Why not? - Because you're the weaker sex. 590 00:33:46,208 --> 00:33:47,333 How can you wrestle? 591 00:33:47,417 --> 00:33:49,559 Of course there are some exceptions: wrestling in the mud, for example. 592 00:33:49,583 --> 00:33:50,875 Hush! 593 00:33:50,958 --> 00:33:53,792 I don't understand. What do you think we women should do? 594 00:33:53,875 --> 00:33:57,250 Cook a borscht, bring up children, walk with a baby carriage. 595 00:33:57,333 --> 00:33:59,500 Valenka, you know what I want to tell you? 596 00:34:00,000 --> 00:34:02,583 You are scared shitless. 597 00:34:02,667 --> 00:34:03,875 Think about it. 598 00:34:06,875 --> 00:34:08,000 I'm Valentin! 599 00:34:08,083 --> 00:34:10,458 You outdid her. You were super great! 600 00:34:11,167 --> 00:34:12,583 Where are your fleshy blonds? 601 00:34:12,667 --> 00:34:15,667 Come on. One of them is a bit unusual but anyway. 602 00:34:16,667 --> 00:34:19,307 RAVILYEVICH DOESN'T WANT TO COME. I'LL TRY TO TALK HIM INTO COMING. 603 00:34:24,292 --> 00:34:26,083 Now he's calling Ravilyevich. 604 00:34:28,042 --> 00:34:30,208 Hello? Vadim Ravilyevich? 605 00:34:30,292 --> 00:34:31,417 - Yeah. - Good evening. 606 00:34:31,500 --> 00:34:33,417 It's Vitaliy Belov speaking. 607 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 Yeah, yeah. 608 00:34:34,417 --> 00:34:37,417 Would you like to come to the club? I've ordered a table, 609 00:34:37,500 --> 00:34:38,708 it's big enough for everybody. 610 00:34:38,792 --> 00:34:39,833 Really? 611 00:34:39,917 --> 00:34:44,208 Yes, the music is good, the atmosphere is great. Will you come? 612 00:34:44,792 --> 00:34:46,208 Mm, yeah. 613 00:34:46,292 --> 00:34:48,708 Thank you, Vadim Ravilyevich. I'll be waiting. 614 00:34:52,917 --> 00:34:54,708 Couldn't you have said no one time? 615 00:34:55,292 --> 00:34:58,083 Take it! Talk to him yourself next time. 616 00:35:01,958 --> 00:35:04,375 Yes, I'm a producer, but we have no industry. 617 00:35:04,458 --> 00:35:07,333 There is no linking thread, we don't have good producers. 618 00:35:07,417 --> 00:35:10,958 I don't even know why the government gives directors money for films. 619 00:35:11,042 --> 00:35:12,976 It's a very strange choice in terms of who it supports. 620 00:35:13,000 --> 00:35:14,476 I can't understand how everything happens. 621 00:35:14,500 --> 00:35:17,833 It would be better if it give out money to the poor. 622 00:35:17,917 --> 00:35:19,292 From Butovo, for example. 623 00:35:22,583 --> 00:35:23,792 Why are you laughing? 624 00:35:24,500 --> 00:35:26,708 Your socks don't match each other. 625 00:35:26,792 --> 00:35:28,917 Right. I haven't even noticed. 626 00:35:29,000 --> 00:35:30,476 I was getting dressed in the darkness. 627 00:35:30,500 --> 00:35:33,708 An outsider will think it's just a conversation, 628 00:35:33,792 --> 00:35:37,208 but for Timir it looks completely different. 629 00:35:37,292 --> 00:35:39,917 You have a very pretty smile. 630 00:35:40,000 --> 00:35:41,917 And you have pretty shoes. 631 00:35:42,208 --> 00:35:46,125 Of course they are. I'm not a dishwasher from Muruntau. 632 00:35:46,208 --> 00:35:48,917 With such shoes I'll get you for sure. 633 00:36:10,542 --> 00:36:12,268 Look, the main thing now is not to make mistakes. 634 00:36:12,292 --> 00:36:13,167 IRINA FINANCIAL ANALYST 635 00:36:13,250 --> 00:36:15,958 The key rate is being reduced or is even frozen. 636 00:36:16,042 --> 00:36:17,976 And ruble volatility depends on the oil barrel price. 637 00:36:18,000 --> 00:36:21,750 The business is losing ground. My advice is: marry a jeweller. 638 00:36:21,833 --> 00:36:23,000 It's the right thing to do. 639 00:36:24,208 --> 00:36:25,417 What are you doing here? 640 00:36:27,125 --> 00:36:28,208 Crisis, right? 641 00:36:29,417 --> 00:36:31,250 No, I'm here temporarily. 642 00:36:31,333 --> 00:36:35,333 Right, everybody is here temporarily. Historians, philologists, physicists. 643 00:36:35,417 --> 00:36:38,542 The years go by and we still keep serving expresso. 644 00:36:39,417 --> 00:36:43,125 OK, don't sit for too long. People are celebrating this frigging Friday. 645 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Let's exchange our shoes. 646 00:36:52,042 --> 00:36:53,042 What? 647 00:36:53,583 --> 00:36:55,542 Exchange our shoes. 648 00:36:55,625 --> 00:36:56,750 You want to exchange? 649 00:36:56,833 --> 00:36:59,000 You'll feel more comfortable in these. 650 00:37:00,125 --> 00:37:01,250 You think so? 651 00:37:03,417 --> 00:37:04,833 Are they OK? 652 00:37:08,292 --> 00:37:09,292 OK. 653 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 But only till 3 o'clock. 654 00:37:11,875 --> 00:37:13,155 I hope they don't have a fungus. 655 00:37:13,750 --> 00:37:15,458 Do you wash your feet at least once a day? 656 00:37:29,208 --> 00:37:31,125 Could you please stop snapping your fingers? 657 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Thank you. 658 00:37:34,250 --> 00:37:36,042 Go on the stage, come on! 659 00:37:39,125 --> 00:37:40,167 It's OK, relax. 660 00:37:40,250 --> 00:37:41,750 Thank you very much. 661 00:37:42,750 --> 00:37:43,958 Loony. 662 00:37:49,125 --> 00:37:51,708 WHERE IS MAKSIM? 663 00:37:53,542 --> 00:37:55,042 Look under your feet, moron. 664 00:37:56,042 --> 00:37:58,875 Hush! Hush. Don't scare it off. 665 00:38:00,042 --> 00:38:01,875 Oh, it's really a kangaroo. 666 00:38:01,958 --> 00:38:03,167 Did you think I'm an idiot? 667 00:38:12,167 --> 00:38:14,583 - Idiot, shit. - What did you say? 668 00:38:14,667 --> 00:38:16,583 Why didn't you put it on silent ring? 669 00:38:16,667 --> 00:38:17,667 Shut your mouth, jerk. 670 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 He's sleeping. 671 00:38:32,042 --> 00:38:33,667 It's just great! 672 00:39:13,583 --> 00:39:14,750 Hi! 673 00:39:18,500 --> 00:39:21,250 I'm happy to welcome you in our club. 674 00:39:21,875 --> 00:39:22,875 Today... 675 00:39:24,417 --> 00:39:25,875 Today... 676 00:39:41,250 --> 00:39:44,167 Excuse me, but could you please knock on your glass less loudly? 677 00:39:44,250 --> 00:39:46,667 Yes, I could if someone would come to us today. 678 00:39:46,750 --> 00:39:48,309 Gen, don't knock, please. Someone will come. 679 00:39:48,333 --> 00:39:49,976 But we've been waiting for 10 minutes already. 680 00:39:50,000 --> 00:39:50,917 Not 10, but 3. 681 00:39:51,000 --> 00:39:53,875 Today our club turned 4 years. 682 00:39:55,875 --> 00:39:59,083 Good evening, excuse me, your waiter will come in a few minutes. 683 00:39:59,167 --> 00:40:00,434 And, meanwhile, what can I do for you? 684 00:40:00,458 --> 00:40:03,167 You can call our waiter. Do it, please. 685 00:40:03,250 --> 00:40:05,375 Pay no attention to him. He's always like this. 686 00:40:05,458 --> 00:40:07,601 Lenochka, you wanted to go to the ladies' room. Please go. 687 00:40:07,625 --> 00:40:11,083 Darling, thank you for so much caring of my biorhythms. 688 00:40:11,167 --> 00:40:12,500 Only not for 2 hours as usual. 689 00:40:12,583 --> 00:40:15,292 Not 2 hours, but 5 minutes. It's a big difference, Gena. 690 00:40:15,375 --> 00:40:19,375 Thank you very much for sharing this joy with us. 691 00:40:19,750 --> 00:40:22,875 Special thanks to our impatient guest. 692 00:40:24,042 --> 00:40:26,667 So our club turned 4 years today. 693 00:40:32,792 --> 00:40:35,375 Go to table 33. There are some problems there already. 694 00:40:35,458 --> 00:40:37,500 Today there will be a huge amount of prizes. 695 00:40:37,583 --> 00:40:42,583 And of course we'll hold our traditional lottery. And the table that will win 696 00:40:42,667 --> 00:40:46,083 will be served on the house. Thank you. Have a good time. 697 00:40:58,000 --> 00:41:02,250 Good evening. My names is Mikh... Konstantin and today I'll be your... 698 00:41:04,792 --> 00:41:06,083 Mikhail Valerievich. 699 00:41:08,500 --> 00:41:13,500 You've always been able to shock, but today you've surpassed yourself. 700 00:41:13,583 --> 00:41:15,875 Have your sales dropped so greatly after my dismissal? 701 00:41:15,958 --> 00:41:17,667 My sales haven't dropped at all. 702 00:41:17,750 --> 00:41:19,500 Who is your corporative psychologist now? 703 00:41:19,583 --> 00:41:20,792 I got rid of that position. 704 00:41:20,875 --> 00:41:22,708 Ah, yeah, right. 705 00:41:22,792 --> 00:41:26,167 We are all, as you expressively put it... 706 00:41:26,250 --> 00:41:27,542 fucking charlatans. 707 00:41:27,625 --> 00:41:30,833 Yes, exactly. I'm not offended though. 708 00:41:30,917 --> 00:41:32,083 Of course not. 709 00:41:32,167 --> 00:41:34,792 It was such a boost for my career, although you had me thrown out. 710 00:41:35,708 --> 00:41:38,333 But look, what are you doing here? 711 00:41:39,208 --> 00:41:40,625 If I tell you, can we continue? 712 00:41:40,708 --> 00:41:41,958 Of course. Have a seat. 713 00:41:43,625 --> 00:41:45,000 I've made a bet. 714 00:41:45,083 --> 00:41:48,042 Oh, yeah, of course, you're an inveterate player. 715 00:41:48,417 --> 00:41:52,125 Is it a big bet? Maybe I can help you? 716 00:41:52,208 --> 00:41:56,625 If you make an order and have a good time. I'll help you do it. 717 00:41:56,708 --> 00:41:59,625 And how can I express my gratitude? 718 00:41:59,708 --> 00:42:02,833 Big order and big tips, of course. 719 00:42:02,917 --> 00:42:07,792 I'm pretty sure we both will be very happy. 720 00:42:14,750 --> 00:42:17,000 Hi. How is it going? 721 00:42:18,542 --> 00:42:20,000 Let's go somewhere together. 722 00:42:20,083 --> 00:42:21,292 What? 723 00:42:22,292 --> 00:42:24,125 - Let's go to the cinema. - Let's do what? 724 00:42:25,000 --> 00:42:28,208 What are you doing here? Where should you be? 725 00:42:28,292 --> 00:42:30,958 - I'll go very soon. - Not very soon, but immediately! 726 00:42:31,042 --> 00:42:32,250 Don't shout at me. 727 00:42:32,333 --> 00:42:38,417 Look, if you don't go there immediately, I'll pull out your rotten heart. 728 00:42:38,500 --> 00:42:44,958 This is my woman, this is my kitchen. If you don't like it, get out! 729 00:42:45,042 --> 00:42:46,125 Take your hands off me! 730 00:42:46,208 --> 00:42:52,708 What? What did you say? Don't let me see you again here! Understand? 731 00:43:00,708 --> 00:43:02,125 Good evening. 732 00:43:02,208 --> 00:43:06,250 Lena, meet my old friend, please. This is Mikhail. 733 00:43:06,333 --> 00:43:09,250 He happened to be our waiter today. Can you imagine? 734 00:43:09,333 --> 00:43:11,250 - Nice to meet you. Lena. - Hello. 735 00:43:11,333 --> 00:43:15,542 So we'd like 2 glasses of Chateau Gloria St.-Julien to begin with. 736 00:43:15,625 --> 00:43:18,125 I'm sorry, this wine is only served in bottles. 737 00:43:18,208 --> 00:43:19,458 We'll take a bottle. 738 00:43:19,542 --> 00:43:23,458 By saying to begin with, Lena, I meant we'd start with this wine. 739 00:43:23,542 --> 00:43:27,500 Can't our waiter do us a favor to make us grateful? 740 00:43:27,583 --> 00:43:29,708 - Look. - OK. 741 00:43:30,208 --> 00:43:32,375 Look, there are the rules, right. I didn't make them. 742 00:43:32,458 --> 00:43:35,000 There are wines that can be only served in bottles. 743 00:43:35,083 --> 00:43:36,923 - We'll take a different wine. - Wait a second! 744 00:43:37,542 --> 00:43:40,458 Don't you, Mikhail Valerievich, really know how these rules are broken? 745 00:43:40,542 --> 00:43:44,250 Do something at least. 2 glasses. Do try. 746 00:43:51,042 --> 00:43:52,375 I'll do the best I can. 747 00:43:54,208 --> 00:43:56,750 Bravo! I knew you'd say that! 748 00:43:57,833 --> 00:44:01,875 Gena, I hope you're not going to ruin my evening. 749 00:44:01,958 --> 00:44:03,333 I'm a wrestler, 750 00:44:03,708 --> 00:44:05,208 I stuck up for my friend. 751 00:44:05,292 --> 00:44:07,125 I brought down 2 of them, 752 00:44:07,208 --> 00:44:10,042 and the third one hit me with a tyre lever on my legs. 753 00:44:10,125 --> 00:44:12,667 And there were 2 weeks left before the Russian Championship. 754 00:44:12,750 --> 00:44:14,310 2 weeks before the Russian Championship. 755 00:44:14,750 --> 00:44:16,875 But I had to stick up for my friend. I had to. 756 00:44:16,958 --> 00:44:19,208 - Let's go, come on. - Although my friend was... 757 00:44:21,958 --> 00:44:23,000 What happened there? 758 00:44:23,083 --> 00:44:24,934 The commander is having a claustrophobic attack. 759 00:44:24,958 --> 00:44:26,500 I can't breathe. I'm gasping. 760 00:44:28,958 --> 00:44:30,542 Breathe! 761 00:44:47,958 --> 00:44:49,958 You have a nice nook here. 762 00:44:52,250 --> 00:44:53,292 Does it help? 763 00:44:55,833 --> 00:44:58,708 As you can see, it didn't save me from a failure on the stage. 764 00:44:58,792 --> 00:45:00,333 Did you hear them laughing at me? 765 00:45:00,417 --> 00:45:02,708 You're lucky that they didn't throw anything at you. 766 00:45:03,750 --> 00:45:05,430 Tell me why you are going through all this? 767 00:45:11,750 --> 00:45:13,458 I think I don't like to lose. 768 00:45:13,542 --> 00:45:17,708 Too bad. A couple of failures would have made your face more expressive. 769 00:45:17,792 --> 00:45:19,632 And why did you have to break all these plates? 770 00:45:19,708 --> 00:45:21,667 Isn't it easier to talk to somebody? 771 00:45:21,750 --> 00:45:24,226 There are a lot of people to talk to, but no one to share silence with. 772 00:45:24,250 --> 00:45:25,625 You're quoting too much. 773 00:45:26,167 --> 00:45:28,042 Of course. I'm a former actor. 774 00:45:28,667 --> 00:45:29,750 Why former? 775 00:45:31,167 --> 00:45:32,667 You'll be laughing. 776 00:45:32,750 --> 00:45:34,667 Maybe this is what I need now. 777 00:45:40,083 --> 00:45:43,833 One day we performed Richard III at the Chekhov Festival. 778 00:45:43,917 --> 00:45:47,000 Sergei Viktorovich Dubravin was reading Richard's monologue. 779 00:45:47,083 --> 00:45:50,250 I shall despair. There is no creature loves me; 780 00:45:52,458 --> 00:45:54,792 And if I die... 781 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 He is brilliant. 782 00:45:56,208 --> 00:45:58,167 I admire his acting. 783 00:45:59,875 --> 00:46:04,083 And suddenly there is an unpleasant sound coming from the hall as if someone 784 00:46:04,167 --> 00:46:05,292 is opening a pack of chips. 785 00:46:06,542 --> 00:46:07,667 Dubravin froze. 786 00:46:08,167 --> 00:46:10,292 It was unthinkable. At such moment. 787 00:46:10,375 --> 00:46:11,667 But Dubravin was waiting. 788 00:46:13,792 --> 00:46:16,958 Find in myself no pity to myself? 789 00:46:17,042 --> 00:46:21,208 Methought the souls of all that I had murdered... 790 00:46:21,292 --> 00:46:23,092 And then there is that unpleasant sound again. 791 00:46:24,250 --> 00:46:25,583 Dubravin became silent again. 792 00:46:26,875 --> 00:46:29,083 Jesus, he forgot the text. 793 00:46:30,125 --> 00:46:31,875 And then I couldn't contain myself. 794 00:46:33,167 --> 00:46:37,208 Listen! Listen! What are you doing? How can you do that? I can't understand. 795 00:46:37,292 --> 00:46:40,042 Can't you be patient for a while at least? 796 00:46:40,125 --> 00:46:42,500 This great man is trying to do his best. 797 00:46:42,583 --> 00:46:48,167 He's expressing a complex set of emotions and you don't care! 798 00:46:49,958 --> 00:46:54,417 Are you laughing? Go to a movie theater to laugh there with your food. 799 00:46:54,500 --> 00:46:56,542 You chose the wrong place to have fun! 800 00:46:56,625 --> 00:46:57,792 What about Dubravin? 801 00:46:58,583 --> 00:47:05,583 He came to me and said silently, "Thank you of course but screw you!" 802 00:47:14,708 --> 00:47:17,393 And the man who was making noise in the hall was Oleg Pavlovich Tabakov. 803 00:47:17,417 --> 00:47:18,917 He was opening a pack of cough-drops. 804 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Did they fire you? 805 00:47:20,083 --> 00:47:23,000 They forced me to leave with a friendly pat. 806 00:47:24,792 --> 00:47:26,417 You wanted to ask me something, right? 807 00:47:26,500 --> 00:47:29,708 There is one guy at table 3. He's difficult. 808 00:47:29,792 --> 00:47:32,417 He asked for 2 glasses of wine that is served in bottles only. 809 00:47:32,500 --> 00:47:33,708 Oh, that impolite man. 810 00:47:34,375 --> 00:47:36,583 I fired that loony a few years ago. 811 00:47:38,917 --> 00:47:40,583 Why are you so unlucky today? 812 00:47:42,292 --> 00:47:44,250 Maybe you should throw some plates first? 813 00:48:04,708 --> 00:48:08,667 Hello? Stas, hi. 814 00:48:08,750 --> 00:48:09,917 So, are you coming? 815 00:48:10,000 --> 00:48:12,083 Look, we have some problems here. 816 00:48:13,542 --> 00:48:15,208 They stopped accepting cards. 817 00:48:16,000 --> 00:48:19,042 The terminal went down. They say it'll be fixed in 5 minutes. 818 00:48:19,125 --> 00:48:20,667 Hurry up! 819 00:48:20,750 --> 00:48:24,917 There is a lottery here! If our table wins, we'll get a free dinner, 820 00:48:25,000 --> 00:48:26,167 I'm sure. 821 00:48:26,250 --> 00:48:29,208 Look, there is some problem with the cards here. The terminal went down, 822 00:48:29,292 --> 00:48:32,917 so I'll have to be here for a while. Yes, sorry. 823 00:48:33,250 --> 00:48:37,208 Look, we have some problems here. The terminal went down. 824 00:48:37,292 --> 00:48:40,917 They stopped accepting cards. So I'll have to be here for a while. 825 00:48:41,000 --> 00:48:46,625 And Vitaliy finally realized that they had ditched him, shaken him off. 826 00:49:15,208 --> 00:49:16,667 Is there something to sober me up. 827 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Are you OK? 828 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 You should drink it. Understand? 829 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Come on, come on! 830 00:49:26,583 --> 00:49:28,208 Come on, get up. 831 00:49:29,167 --> 00:49:31,167 Come on, come on. 832 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 You should throw up. 833 00:49:34,167 --> 00:49:36,208 Be careful! It helps. 834 00:49:49,458 --> 00:49:51,208 Come on, sit. 835 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 Are you OK? 836 00:49:53,708 --> 00:49:56,208 I'm sorry, but there will be no tips. 837 00:49:57,125 --> 00:49:59,083 No tips? I haven't understood. 838 00:49:59,167 --> 00:50:04,208 My friends haven't come. I can't even pay the bill. All I have is 6 thousand. 839 00:50:06,417 --> 00:50:07,708 Is that all? 840 00:50:12,792 --> 00:50:14,917 Fuck! 841 00:50:15,417 --> 00:50:16,625 Be careful. 842 00:50:16,708 --> 00:50:18,542 You're setting me up, you know. 843 00:50:19,542 --> 00:50:20,542 I'm sorry. 844 00:50:25,542 --> 00:50:26,625 Let's go. 845 00:50:27,125 --> 00:50:28,125 Take it. 846 00:50:28,625 --> 00:50:29,833 We'll come up with something. 847 00:50:32,833 --> 00:50:35,542 Wow, I want such a waiter too. 848 00:50:35,875 --> 00:50:39,667 But the coolest nickname was the one of my kitesurfing coach: 849 00:50:39,750 --> 00:50:41,458 Grisha the Sinusoid. 850 00:50:41,542 --> 00:50:42,833 Is he a mathematician? 851 00:50:42,917 --> 00:50:45,143 It's because he sometimes had money and sometimes had debts. 852 00:50:45,167 --> 00:50:46,167 You're a feminist, right? 853 00:50:46,917 --> 00:50:48,750 Wow, you know such smart words. 854 00:50:49,125 --> 00:50:51,583 Isn't it hard for you to know so many things? 855 00:50:51,667 --> 00:50:54,458 Tell me, do all feminists shake their butts in panties before men? 856 00:50:54,833 --> 00:50:56,125 Think about it. 857 00:50:58,458 --> 00:50:59,458 I'm in my shorts. 858 00:50:59,542 --> 00:51:00,625 You are, you are. 859 00:51:04,125 --> 00:51:10,042 At some moment I thought that Bondar was an interesting interlocutor. 860 00:51:11,000 --> 00:51:15,167 But when he, for his own benefit, began to ask to help some guy, 861 00:51:15,250 --> 00:51:16,667 I immediately... 862 00:51:16,750 --> 00:51:18,792 I thought we'd learned to understand each other. 863 00:51:20,250 --> 00:51:22,292 We did, but I have principles. 864 00:51:22,375 --> 00:51:23,250 What principles? 865 00:51:23,333 --> 00:51:25,053 Fairness, for example. Have you heard of it? 866 00:51:25,750 --> 00:51:28,309 The guy was tricked by his friends. He's nothing to pay the bill. 867 00:51:28,333 --> 00:51:31,373 But it's no pretext to rig the lottery. You want exactly this from me, right? 868 00:51:32,542 --> 00:51:35,375 Then some guys with such big wallets will win. Is it far? 869 00:51:35,458 --> 00:51:37,333 And you won't get your tips, right? 870 00:51:45,375 --> 00:51:46,958 But can you help me? 871 00:51:48,625 --> 00:51:50,167 We broke plates together. 872 00:51:55,750 --> 00:51:56,958 I'm sorry. 873 00:52:15,250 --> 00:52:17,500 The import replacement does bring results. 874 00:52:18,250 --> 00:52:20,750 The Russian mould is steadily gaining points. 875 00:52:21,375 --> 00:52:23,583 - Taste it. - No. Thanks. 876 00:52:23,667 --> 00:52:24,958 You're too modest. 877 00:52:25,750 --> 00:52:27,726 - Are you satisfied with everything? - Yes, more than that. 878 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 - Would you like to order something else? - I don't know. 879 00:52:30,875 --> 00:52:31,958 A song perhaps. 880 00:52:32,042 --> 00:52:33,167 Gen, don't get impudent, OK? 881 00:52:33,250 --> 00:52:34,292 God forbid. 882 00:52:34,375 --> 00:52:36,458 By the way, while we're still at it, 883 00:52:36,542 --> 00:52:38,958 Mikhail Valerievich sings beautifully, right? 884 00:52:39,250 --> 00:52:40,708 You're exaggerating. 885 00:52:40,792 --> 00:52:44,583 If you asked him under different circumstances he would amaze you. 886 00:52:44,667 --> 00:52:48,583 Under different circumstances, Gen, I'd appreciate it, but not now, OK? 887 00:52:48,667 --> 00:52:50,267 So would you like to order anything else? 888 00:52:50,333 --> 00:52:52,167 - Yes. - A little later. 889 00:52:54,833 --> 00:52:58,125 Too bad. Look, where are the conveniences here? 890 00:52:58,208 --> 00:52:59,375 I'll show you. 891 00:52:59,458 --> 00:53:01,125 - Please do. - Please. 892 00:53:09,000 --> 00:53:10,208 What do you want? 893 00:53:10,292 --> 00:53:11,792 Take off your hands! 894 00:53:11,875 --> 00:53:14,250 Look, as I understand, we've a gentleman's agreement 895 00:53:14,333 --> 00:53:16,083 We are happy and you get your tips, right? 896 00:53:16,167 --> 00:53:17,226 Are you unhappy with anything? 897 00:53:17,250 --> 00:53:18,458 I'm completely happy! 898 00:53:19,000 --> 00:53:21,750 And my wife is very intrigued with your vocal. 899 00:53:23,083 --> 00:53:28,083 What? I'm saying it's too bad that there won't be a suitable opportunity. 900 00:53:28,375 --> 00:53:29,667 Except for your funeral perhaps. 901 00:53:30,875 --> 00:53:33,167 Think about what you're going to have for dessert. 902 00:53:34,292 --> 00:53:35,708 What if we make a bet? 903 00:53:37,917 --> 00:53:39,333 Mikhail Valerievich. 904 00:53:40,875 --> 00:53:44,500 Look... how much do you need in tips? Are 3 thousand enough? 905 00:53:44,583 --> 00:53:48,500 You sing beautifully. It'll be the easiest bet in your life. 906 00:53:48,583 --> 00:53:51,958 Talk to your main flunkey. 907 00:53:52,500 --> 00:53:54,917 It'll be great if you sing. 908 00:54:03,792 --> 00:54:05,292 You want to make a bet? 909 00:54:07,208 --> 00:54:11,500 I'm thinking why you turned out to be such a bastard. 910 00:54:11,583 --> 00:54:15,125 Look who's talking. Textbook on morality. 911 00:54:15,208 --> 00:54:20,333 You think Lena did not know about your twins, a ginger girl and strip clubs? 912 00:54:20,417 --> 00:54:22,500 It is you who told her about that, right? 913 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 You fool! 914 00:54:25,208 --> 00:54:27,083 Hush. Hush. Hush. 915 00:54:29,292 --> 00:54:31,042 Did you hear? Who is it? 916 00:54:44,583 --> 00:54:46,583 On another mission? What does it mean? 917 00:54:46,917 --> 00:54:50,208 I have a baby in the apartment crying and 2 men in the elevator. 918 00:54:50,292 --> 00:54:52,625 Do you at least understand who're talking to? 919 00:54:53,208 --> 00:54:55,417 I'll submit such a complaint about you that... 920 00:55:11,417 --> 00:55:12,250 Children? 921 00:55:12,333 --> 00:55:14,875 Er, er... 922 00:55:14,958 --> 00:55:17,875 I think children, it's a good experience. 923 00:55:17,958 --> 00:55:21,417 It will add 150 immediately to your karma. Yes. 924 00:55:23,083 --> 00:55:27,208 In short, according to the theory of lamp oil, time shrinks constantly. 925 00:55:27,292 --> 00:55:32,083 And before it turns into a chicken's butt I suggest that you girls go to my place. 926 00:55:32,167 --> 00:55:33,500 I was asked to give you that. 927 00:55:33,583 --> 00:55:35,333 - For Valusha. - What? 928 00:55:35,417 --> 00:55:39,917 Look, man, it must be a mistake. There is no Valusha here. Right, Robert? 929 00:55:40,000 --> 00:55:42,333 - Who asked you to do it? - Incognito. 930 00:55:50,500 --> 00:55:51,833 Can I have a word with you? 931 00:55:51,917 --> 00:55:53,792 Wait! What does it mean "I won't go anywhere." 932 00:55:53,875 --> 00:55:56,393 - I've been persuading them for an hour! - I'll stay here for a while. 933 00:55:56,417 --> 00:55:58,500 What happened to you? You also wanted to go home. 934 00:55:58,583 --> 00:55:59,792 I said I'll stay here. 935 00:55:59,875 --> 00:56:01,542 It's because of that tequila girl, right? 936 00:56:01,917 --> 00:56:03,875 Are you completely insane? 937 00:56:03,958 --> 00:56:06,833 That chick is nuts. Do you know who you are after that? 938 00:56:06,917 --> 00:56:07,958 You're selfish. 939 00:56:08,042 --> 00:56:09,458 I am selfish? 940 00:56:09,542 --> 00:56:13,250 Everything around you is for you: club, chicks, booze, celebration. 941 00:56:13,333 --> 00:56:15,253 You're betraying your friend for some ugly chick! 942 00:56:15,292 --> 00:56:16,417 Friend! 943 00:56:17,542 --> 00:56:22,042 What friend, Gosha? Wake up! You keep me just for company! 944 00:56:22,125 --> 00:56:23,500 We don't even have common themes! 945 00:56:23,583 --> 00:56:26,183 You don't have common themes! There's only wrestling in your head. 946 00:56:26,250 --> 00:56:28,542 And you know it's painful for me to discuss. 947 00:56:28,625 --> 00:56:30,083 It's painful for you to discuss?! 948 00:56:30,167 --> 00:56:32,458 You ran away when I was beaten with a tyre lever! 949 00:56:32,542 --> 00:56:35,750 Painful to discuss! It's because of you I didn't go to the Russian Championship! 950 00:56:35,833 --> 00:56:37,750 Why are you averting your eyes? 951 00:56:38,583 --> 00:56:39,750 Wake up! 952 00:56:39,833 --> 00:56:41,113 Yes, I was scared shitless then. 953 00:56:41,458 --> 00:56:42,833 I was scared shitless! 954 00:56:44,625 --> 00:56:47,958 Your friend is like this. Can you imagine? 955 00:56:48,292 --> 00:56:51,092 And if I had been lying next to you, would it have been easier for you? 956 00:56:55,958 --> 00:56:57,208 Gosh. 957 00:57:04,125 --> 00:57:05,458 Hi. 958 00:57:07,833 --> 00:57:09,083 Let's exchange them back. 959 00:57:09,167 --> 00:57:11,167 - What? - Exchange them back. 960 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 Ah, gumshoes. 961 00:57:13,833 --> 00:57:16,458 Look, they are comfortable. Keep my shoes. 962 00:57:20,292 --> 00:57:21,292 It's a gift. 963 00:57:22,708 --> 00:57:23,833 Just a moment. 964 00:57:27,042 --> 00:57:29,250 Uzbek? Tashkent? Melon? 965 00:57:33,042 --> 00:57:35,250 I'm giving you my shoes. 966 00:57:37,333 --> 00:57:39,917 It's funny but Timir, for the first time in a long while, 967 00:57:40,000 --> 00:57:42,375 saw a kindred spirit in the soulless operating system. 968 00:57:42,958 --> 00:57:44,042 Thank you. 969 00:57:45,542 --> 00:57:47,292 Can you give it to me? 970 00:57:47,375 --> 00:57:49,208 What? Give you my phone as well? 971 00:57:49,292 --> 00:57:50,476 For 5 minutes. I'll give it back. 972 00:57:50,500 --> 00:57:52,184 Man, don't get impudent. I won't give you my phone. 973 00:57:52,208 --> 00:57:53,542 Be grateful for the shoes. 974 00:57:55,083 --> 00:57:58,167 Pablo Visconti. Bye. 975 00:58:03,875 --> 00:58:06,500 Karamyshevskaya embankment, 16. 976 00:58:06,583 --> 00:58:09,083 Karamyshevskaya embankment, 16. 977 00:58:09,167 --> 00:58:12,167 Karamyshevskaya embankment, 16. 978 00:58:12,250 --> 00:58:16,625 Hi. I was looking for you. Come with me. I need you so much. 979 00:58:17,667 --> 00:58:18,917 Just like this? 980 00:58:19,000 --> 00:58:21,083 Please come with me. I need help so much. 981 00:58:24,083 --> 00:58:25,083 I'm sorry. 982 00:58:26,875 --> 00:58:30,375 Hush, hush, come on, come on, hush hush! 983 00:58:31,292 --> 00:58:32,792 - Get up. - No. I injured my knee. 984 00:58:32,875 --> 00:58:34,458 Come on! 985 00:58:35,083 --> 00:58:36,792 - Shit. - Oh damn! 986 00:58:38,750 --> 00:58:40,667 - Tell me where and when? - What do you mean? 987 00:58:40,750 --> 00:58:42,583 - I mean that! - Valush, I'm at work. 988 00:58:42,667 --> 00:58:44,000 Tell me. 989 00:58:45,667 --> 00:58:46,750 Are you crazy? 990 00:58:46,833 --> 00:58:48,458 My baby is alone in the apartment. 991 00:58:48,542 --> 00:58:51,292 We need to open the window from the roof. You're a climber. 992 00:58:52,167 --> 00:58:53,500 NO, I'M A CHICKENSHIT. 993 00:58:53,583 --> 00:58:54,917 No? 994 00:58:55,875 --> 00:58:58,667 Look, maybe we should call someone? 995 00:59:04,667 --> 00:59:06,208 With painful and submission holds? 996 00:59:07,083 --> 00:59:08,083 I'll do without. 997 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 Good evening, dear friends! My name is Ivan Chuikov 998 00:59:17,417 --> 00:59:22,500 Next to me is stunning Vera and let the long-awaited lottery begin. 999 00:59:23,833 --> 00:59:28,958 At one of these tables there are future winners. And just seconds separate them 1000 00:59:29,042 --> 00:59:33,792 from their mercantile happiness that is the bill on the house! 1001 00:59:34,625 --> 00:59:36,583 Lucien, I hope you used your magic? 1002 00:59:37,083 --> 00:59:41,292 Yep. You know yourself all I created with magic is in the tax office already. 1003 00:59:44,042 --> 00:59:46,833 Andrusha, don't cry, please. Mom will come soon! 1004 00:59:47,500 --> 00:59:50,000 Why are you standing? Get out of here! 1005 00:59:57,500 --> 00:59:59,000 Gosha, come to us! 1006 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 PARTY OF CHICKENSHITS OF RUSSIA 1007 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Let's go. 1008 01:00:10,042 --> 01:00:14,500 And now to learn the name of the winner I invite to the stage 1009 01:00:14,583 --> 01:00:17,167 Igor Strizhevskiy, the manager of the club. 1010 01:00:19,667 --> 01:00:21,792 Hello. Tell me, are you nervous? 1011 01:00:22,417 --> 01:00:26,458 Well, I wouldn't say I am. Well, I hope the winner would be 1012 01:00:26,542 --> 01:00:28,222 a lonely abstainer who doesn't eat after 6. 1013 01:00:28,542 --> 01:00:30,583 There is a chance. A slight one but there is. 1014 01:00:30,667 --> 01:00:32,625 What are you talking about, what chance? 1015 01:00:32,708 --> 01:00:35,958 OK, Verochka, don't make us wait any longer. 1016 01:00:37,708 --> 01:00:42,292 So the winner of the lottery is table 1017 01:00:50,917 --> 01:00:54,708 I'm sorry to distract you, but is it strong enough? 1018 01:00:54,792 --> 01:00:56,750 Yes. I'm holding it. 1019 01:00:56,833 --> 01:00:58,292 Set your feet against the wall. 1020 01:01:25,292 --> 01:01:27,708 The winner is table 36. 1021 01:01:28,833 --> 01:01:30,417 You've won. 1022 01:01:32,542 --> 01:01:33,708 Why are you sitting? Come on. 1023 01:01:35,708 --> 01:01:37,833 Here are your tips. Thank you. 1024 01:01:39,417 --> 01:01:40,833 I told you. 1025 01:01:42,917 --> 01:01:46,583 Table 36, congratulations. 1026 01:01:46,667 --> 01:01:51,917 And I invite a representative of your table to the stage 1027 01:01:52,000 --> 01:01:53,125 to get the deserved prize. 1028 01:01:53,208 --> 01:01:54,917 Look, this is our Vitaliy. 1029 01:01:56,208 --> 01:01:58,208 Hello, have a seat. 1030 01:01:58,625 --> 01:02:02,417 Lucien, we need to join our tables to have one bill. 1031 01:02:02,500 --> 01:02:03,643 You mean we're going to save money? 1032 01:02:03,667 --> 01:02:04,917 The show has begun. 1033 01:02:06,042 --> 01:02:10,042 So introduce yourself. What is your name and where do you work? 1034 01:02:11,542 --> 01:02:16,292 Hello, my name is Vitaliy Belov. I work in a tourist agency. 1035 01:02:16,375 --> 01:02:19,292 Great. Have you come alone or with your friends? 1036 01:02:19,792 --> 01:02:25,208 Well, today our firm is having a corporate party, so, yes, I'm alone. 1037 01:02:28,542 --> 01:02:30,125 Come on, pull! 1038 01:02:36,333 --> 01:02:39,917 Andrusha, Andrusha, mom will come very soon. 1039 01:02:41,375 --> 01:02:44,125 Can't you pull yourself up at least by 1 meter? 1040 01:02:46,042 --> 01:02:49,375 So the corporate party is taking place somewhere and you're here alone. 1041 01:02:49,458 --> 01:02:52,917 So your boss uses the principle, "Divide and celebrate." 1042 01:02:53,000 --> 01:02:57,125 No, I think our boss uses the principle, "There can't be too much cologne." 1043 01:02:58,542 --> 01:03:01,417 The smell of the boss always comes first. 1044 01:03:02,542 --> 01:03:04,958 And his nickname is the Smell. 1045 01:03:05,042 --> 01:03:06,917 This is creative. Did you give it to him? 1046 01:03:07,000 --> 01:03:11,042 No, it's our accountant who gives nicknames to everybody. 1047 01:03:11,125 --> 01:03:14,333 And in our boss's phone we all are listed this way. 1048 01:03:14,417 --> 01:03:15,667 What way? 1049 01:03:15,750 --> 01:03:20,167 Yegor the Sweaty Hands, Stas the Booze Breath. 1050 01:03:21,042 --> 01:03:22,792 Ksyusha the Shtirlitz. 1051 01:03:22,875 --> 01:03:26,708 The boss often asks her to stay after work. 1052 01:03:26,792 --> 01:03:29,417 And Chicholina, it's our Sonya. 1053 01:03:29,500 --> 01:03:32,083 Chicholina. I'm shy to ask why. 1054 01:03:32,167 --> 01:03:33,708 Well, something happened. 1055 01:03:33,792 --> 01:03:37,542 Continue. You've already begun. We are interested. Come on. 1056 01:03:37,958 --> 01:03:40,667 Well, our chief manager, Yegor, for example, 1057 01:03:40,750 --> 01:03:43,434 didn't tell me anything about the corporate party, but he did tell me 1058 01:03:43,458 --> 01:03:46,917 that there were something between him and Sonya on March 8. 1059 01:03:47,625 --> 01:03:50,625 So the senior manager is a gossip. 1060 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 No, he's a good guy, but he likes to bet. 1061 01:03:53,667 --> 01:03:57,125 There was a bet between him and Stas 1062 01:03:57,208 --> 01:03:59,458 as to who would be the first to go to bed with her. 1063 01:03:59,542 --> 01:04:05,458 Yegor won, Stas lost and he had to write "the Smell" on boss's car. 1064 01:04:07,958 --> 01:04:12,500 But he hadn't a white marker pen and used a tiny nail instead. 1065 01:04:13,500 --> 01:04:19,292 Some put bets on Stas, some on Yegor. Ksyusha even won 12 thousand then. 1066 01:04:19,375 --> 01:04:21,292 Wow! 12 thousand. 1067 01:04:21,375 --> 01:04:24,458 She and Sonya are, so to speak, the best friends. Of course Ksyusha knows that 1068 01:04:24,542 --> 01:04:26,458 Sonya likes Yegor more. 1069 01:04:27,167 --> 01:04:29,458 Well, your company is really bizarre. 1070 01:04:30,167 --> 01:04:31,667 Our company is a good one. 1071 01:04:32,375 --> 01:04:34,226 Some things happen everywhere and in our company too. 1072 01:04:34,250 --> 01:04:37,500 For these 6 months I got somewhat attached to them, 1073 01:04:37,583 --> 01:04:40,083 but didn't get the same in return. 1074 01:04:41,667 --> 01:04:44,875 But it's OK. It doesn't matter. 1075 01:04:47,083 --> 01:04:51,500 Well, let your colleagues to have fun at the corporate party without you. 1076 01:04:51,583 --> 01:04:55,500 But they even can't imagine how lucky you are today. 1077 01:04:55,583 --> 01:05:00,417 Vitaliy, smile! A good evening is going on. You are the winner! 1078 01:05:00,500 --> 01:05:08,083 We congratulate you and present you your prize. Order whatever you wish for free! 1079 01:05:08,167 --> 01:05:09,792 Today is your evening! 1080 01:05:11,458 --> 01:05:14,417 Congratulations! Here is our winner! Here he is! 1081 01:05:15,875 --> 01:05:17,375 Call somebody! 1082 01:05:18,375 --> 01:05:20,292 I can't hold it anymore! 1083 01:05:22,958 --> 01:05:26,167 Wait! Give me your phone number! 1084 01:06:04,792 --> 01:06:08,792 OK, one more time. When I count to 3, pull quickly but not strongly. 1085 01:06:08,875 --> 01:06:10,351 - I've understood. - Pull to yourself and upward. 1086 01:06:10,375 --> 01:06:13,583 - I've understood. - OK. One, two, three. 1087 01:06:14,583 --> 01:06:15,583 What? 1088 01:06:16,083 --> 01:06:17,083 - Put! - Put what? 1089 01:06:17,167 --> 01:06:18,208 Put the leg! 1090 01:06:18,292 --> 01:06:20,708 I'm completely fed up with both of you! 1091 01:06:20,792 --> 01:06:26,167 This frigging Kuklachyov! This... and who are you in the first place? 1092 01:06:26,667 --> 01:06:28,059 One, two, three, three, two, one, can you hear? 1093 01:06:28,083 --> 01:06:29,833 Yes, yes. OK. 1094 01:06:29,917 --> 01:06:31,125 OK. 1095 01:06:31,208 --> 01:06:35,000 Usually we don't do that, but, as an exception, 1096 01:06:35,083 --> 01:06:37,625 next song will be especially for Yelena. 1097 01:06:37,708 --> 01:06:43,500 She, as no one else, knows how hard it is to be with Gennady Antonov. 1098 01:06:45,958 --> 01:06:47,333 Is it hard for you to be with me? 1099 01:06:48,167 --> 01:06:49,647 I don't know what he's talking about. 1100 01:06:51,583 --> 01:06:52,583 Thank you. 1101 01:06:59,583 --> 01:07:02,750 While my new waiter was having a good time on stage, 1102 01:07:02,833 --> 01:07:05,875 I was thinking about the word "butler" and came to a conclusion that a person 1103 01:07:05,958 --> 01:07:09,417 using this insult deserves to be beaten. 1104 01:07:10,083 --> 01:07:12,083 I wish I had courage. 1105 01:07:12,583 --> 01:07:15,083 OK, what is going on in the hall? 1106 01:07:30,458 --> 01:07:31,684 Thank you. You really sing brilliantly. 1107 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 - Thank you. - You've chosen the wrong profession. 1108 01:07:35,708 --> 01:07:37,208 Wait a moment! Where is my money? 1109 01:07:37,292 --> 01:07:39,042 You didn't leave tips? I'll give them. 1110 01:07:39,125 --> 01:07:41,765 Did I forget to leave them? Wait, I'll do it, you can go, Lenochka. 1111 01:07:41,792 --> 01:07:43,042 Thank you, good bye. 1112 01:07:43,125 --> 01:07:44,125 Good bye. 1113 01:07:44,500 --> 01:07:46,167 The ability to lose, Mikhail Valerievich, 1114 01:07:46,250 --> 01:07:47,833 is what you need now more than money. 1115 01:07:47,917 --> 01:07:49,750 - Call me! - Bastard, where is my money? 1116 01:07:49,833 --> 01:07:51,353 What's the matter? What are you doing? 1117 01:07:51,417 --> 01:07:52,917 I'm sorry, what happened? 1118 01:07:53,000 --> 01:07:56,333 Your waiter is getting insolent, wants some tips. 1119 01:07:56,417 --> 01:07:58,434 - This is the money I earned! - Gena, do give him tips! 1120 01:07:58,458 --> 01:08:00,833 I don't owe anybody anything. Lena, please step aside. 1121 01:08:00,917 --> 01:08:02,517 He's right. He doesn't have to give tips. 1122 01:08:02,583 --> 01:08:04,500 It is the prerogative of decent people, right? 1123 01:08:04,583 --> 01:08:09,000 Oh, what a great performance by a wimp butler with a badge. 1124 01:08:10,667 --> 01:08:13,375 Being a butler isn't the worst role unlike a nonentity 1125 01:08:13,458 --> 01:08:15,518 who asserts himself by being disrespectful to waiters. 1126 01:08:15,542 --> 01:08:18,625 You shouldn't visit clubs, you should go to a psychotherapist, a good one. 1127 01:08:18,708 --> 01:08:22,708 And not to a fucking charlatan from Youtube with 20 views. 1128 01:08:25,708 --> 01:08:26,708 Gena! 1129 01:08:32,917 --> 01:08:33,958 Did you understand? 1130 01:09:25,750 --> 01:09:29,750 - You're finished! You're finished! - The exit is there. 1131 01:09:29,833 --> 01:09:30,958 Thanks for coming. 1132 01:09:31,042 --> 01:09:34,750 I'll get you into jail! Your club will be closed! I'll screw you! 1133 01:09:34,833 --> 01:09:36,917 - Gena! - Are you OK? 1134 01:09:39,333 --> 01:09:41,458 You should have acted immediately! 1135 01:09:41,542 --> 01:09:42,542 Thank you. 1136 01:09:43,125 --> 01:09:44,792 He is a small guy, but a disgusting one. 1137 01:09:44,875 --> 01:09:45,875 Really. 1138 01:09:50,042 --> 01:09:51,833 Continue to have fun. 1139 01:09:56,208 --> 01:09:58,167 Thank you for helping me to lose the bet. 1140 01:09:58,250 --> 01:10:00,875 Call me! I'm an expert in failures. 1141 01:10:00,958 --> 01:10:03,833 Jesus! I was short of just 800 rubles! 1142 01:10:03,917 --> 01:10:06,157 You're always short of something small, that's the point. 1143 01:10:07,792 --> 01:10:11,375 Here are your tips, thank you, and just imagine how I feel. 1144 01:10:11,458 --> 01:10:13,498 OK, my husband was right in beating you, by the way. 1145 01:10:22,042 --> 01:10:23,042 It's been a pleasure. 1146 01:10:23,125 --> 01:10:24,125 The pleasure is mine. 1147 01:10:24,750 --> 01:10:25,958 Andreas. 1148 01:10:29,000 --> 01:10:32,750 Andreas, I want to drink to you. 1149 01:10:33,667 --> 01:10:38,333 You are a difficult man, but a good one. To you, dear. 1150 01:10:42,958 --> 01:10:44,292 Voila! 1151 01:10:44,875 --> 01:10:48,250 Don't get distracted. See you next time. 1152 01:10:48,833 --> 01:10:49,833 It's time to work. 1153 01:10:50,333 --> 01:10:51,333 Mike, wait! 1154 01:10:52,667 --> 01:10:55,083 - Have you left a percentage for the bar? - What percentage? 1155 01:10:55,167 --> 01:10:57,875 Waiters leave a percent from their tips for the bar. 1156 01:10:57,958 --> 01:10:59,833 - 10%. - That is a thousand. 1157 01:11:00,833 --> 01:11:05,833 The condition was: I should earn 10 thousand. 10 thousand. 1158 01:11:05,917 --> 01:11:08,042 The condition was: you should take home 10 thousand. 1159 01:11:08,125 --> 01:11:11,083 I- t's 9 here without a percentage. - Nobody told me about percentages. 1160 01:11:11,167 --> 01:11:13,226 There are instructions for the waiters in the locker room. 1161 01:11:13,250 --> 01:11:14,250 Shut your mouth! 1162 01:11:16,042 --> 01:11:19,583 No, I don't care, I won. 1163 01:11:19,667 --> 01:11:21,375 You won. Almost. 1164 01:11:22,625 --> 01:11:26,917 Look, Mike. Let's settle it this way: nobody owes nobody nothing. 1165 01:11:27,875 --> 01:11:28,875 Kostya, pour. 1166 01:11:30,167 --> 01:11:36,458 We've enjoyed it. I hope you too. Let's raise our glasses and drink 1167 01:11:36,542 --> 01:11:38,750 To your "almost win". 1168 01:11:44,167 --> 01:11:45,250 Almost win. 1169 01:11:47,875 --> 01:11:50,750 You know guys, for you everything is almost. 1170 01:11:51,833 --> 01:11:54,625 Almost a birthday, almost an artist, 1171 01:11:56,208 --> 01:11:59,750 almost a friend, almost fun! 1172 01:12:00,667 --> 01:12:05,667 You know what... Go and almost screw yourselves! 1173 01:12:06,750 --> 01:12:09,833 For the first time in his life Bondar lost with an easy heart 1174 01:12:09,917 --> 01:12:14,167 because he achieved his main victory 5 minutes earlier on the stage. 1175 01:12:38,708 --> 01:12:43,250 Andrusha. Andrusha, mom is near. Andrusha, sonny. 1176 01:12:48,083 --> 01:12:51,000 Don't groan! 100 meters to the boat station left. 1177 01:12:51,083 --> 01:12:52,083 I know. 1178 01:13:02,792 --> 01:13:04,992 - Can you excuse me for a moment? - Yes, Sonechka, sure. 1179 01:13:06,083 --> 01:13:09,792 You bastard! This is for that bet! How did you dare!? 1180 01:13:15,750 --> 01:13:18,833 Now listen to me, you frigging artist! I'll tear off your arms! 1181 01:13:18,917 --> 01:13:20,583 That wasn't my idea. That's him. 1182 01:13:58,667 --> 01:14:01,292 What are you doing here? That's my phone! 1183 01:14:22,792 --> 01:14:25,083 Police will find out who wanted what! 1184 01:14:54,417 --> 01:14:55,583 Is anybody there!? 1185 01:15:11,583 --> 01:15:13,542 Don't shout! Ulmas is with me. 1186 01:15:13,625 --> 01:15:16,708 I'll let you out, if you translate what I'll tell her. 1187 01:15:20,625 --> 01:15:21,792 How about a draw? 1188 01:15:22,167 --> 01:15:23,500 I agree. 1189 01:16:34,958 --> 01:16:36,500 Maybe one more time? 1190 01:16:37,042 --> 01:16:40,667 No thanks. You've tired me out completely. 1191 01:16:43,708 --> 01:16:45,167 Ulmas, how is the cake? 1192 01:16:45,250 --> 01:16:46,250 Ready. 1193 01:16:46,958 --> 01:16:50,000 What should I translate? Speak, hurry up! 1194 01:16:51,875 --> 01:16:56,208 Ulmas, do you like me or Akhmat? 1195 01:16:56,292 --> 01:16:57,792 What? 1196 01:16:58,083 --> 01:16:59,250 Translate! 1197 01:16:59,333 --> 01:17:01,458 Are you stupid? Why should she choose? 1198 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 Do translate! 1199 01:17:03,417 --> 01:17:06,917 Ulmas this stupid is jealous of you and me. 1200 01:17:07,417 --> 01:17:10,708 Do you like him at least a little? He wants to invite you somewhere. 1201 01:17:11,667 --> 01:17:15,542 Why is she laughing? What did you tell her? 1202 01:17:15,625 --> 01:17:20,042 That you want to invite her somewhere and she said she'll think about it. 1203 01:17:20,125 --> 01:17:21,125 Really? 1204 01:17:22,750 --> 01:17:24,417 Can she think faster? 1205 01:17:24,500 --> 01:17:27,625 Can you think faster? Yes, no? I don't want to sit here till the morning. 1206 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 Yes. 1207 01:17:37,042 --> 01:17:38,042 Hi. 1208 01:17:38,125 --> 01:17:41,792 Oh, Varya, hi. Have you been here for long? 1209 01:17:42,500 --> 01:17:44,208 I've just come. 1210 01:17:47,000 --> 01:17:48,167 What about the guys? 1211 01:17:49,417 --> 01:17:55,042 They were very sorry. Sonya felt bad and everybody went home. 1212 01:17:55,125 --> 01:17:56,042 Too bad. 1213 01:17:56,125 --> 01:17:58,792 You know I wouldn't say that. 1214 01:18:10,917 --> 01:18:12,000 I won the dinner. 1215 01:18:12,083 --> 01:18:13,125 Wow! 1216 01:18:13,208 --> 01:18:16,125 Yes. help herself. 1217 01:18:19,417 --> 01:18:22,625 What is your mask, sir? Slumbering killer? 1218 01:18:22,708 --> 01:18:23,851 Why do you address me as "sir"? 1219 01:18:23,875 --> 01:18:26,917 Why not? We've know each other for quite enough time? 1220 01:18:29,833 --> 01:18:31,500 What are you going to do next? 1221 01:18:31,583 --> 01:18:33,708 Think how to save the company from bankruptcy. 1222 01:18:34,292 --> 01:18:36,833 As an option: cut the staff by about 40%. 1223 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Well, it's creative and in the spirit of time. 1224 01:18:40,917 --> 01:18:42,458 Have you tried to make gumshoes? 1225 01:18:42,542 --> 01:18:44,625 - Gumshoes? - Yes, they suit you, by the way. 1226 01:18:44,917 --> 01:18:48,542 The Pablo Visconti gumshoes. Total shit. 1227 01:18:49,125 --> 01:18:50,250 But I like it. 1228 01:18:50,333 --> 01:18:54,458 Friends! This nice man on the third floor is our birthday man today. 1229 01:18:54,542 --> 01:18:58,208 The legendary owner of this club. Andreas! 1230 01:18:59,417 --> 01:19:03,833 Peace be with you. Thank you for celebrating with us. This is super. 1231 01:19:05,417 --> 01:19:12,125 Taste our festive dessert: cake from the chef. I promise it's delicious. 1232 01:19:12,542 --> 01:19:15,625 In short, good Friday to everybody! 1233 01:19:35,625 --> 01:19:37,667 Look, would you like to work with me? 1234 01:19:37,750 --> 01:19:39,042 As a bounder I suppose. 1235 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 We'll discuss. 1236 01:19:41,500 --> 01:19:45,167 Well, good salary, social package, vacation in Crimea. 1237 01:19:45,250 --> 01:19:46,250 Oh, Crimea is yours. 1238 01:20:51,625 --> 01:20:58,125 Here in the water, I lost a knife that you gave me back in '99. 1239 01:20:58,542 --> 01:20:59,750 That evening when... 1240 01:20:59,833 --> 01:21:01,542 I introduced you to Lena. 1241 01:21:02,750 --> 01:21:05,833 Well, yes... God gave, God took. 1242 01:21:07,750 --> 01:21:11,625 Yes, she's married now to a nervous psychologist. 1243 01:21:13,042 --> 01:21:16,542 She always liked freaks. I don't mean you. 1244 01:21:25,958 --> 01:21:27,250 Men! 1245 01:21:28,750 --> 01:21:29,833 Men! 1246 01:21:32,125 --> 01:21:33,458 Men! 1247 01:21:39,333 --> 01:21:40,333 Oh! 1248 01:21:41,042 --> 01:21:42,167 Valar Morghulis! 1249 01:22:16,167 --> 01:22:18,042 Girls! Where are you going? 1250 01:22:18,125 --> 01:22:20,167 Screw you! Moron! 1251 01:22:20,958 --> 01:22:22,458 You've broken my nose, bastard! 1252 01:22:28,833 --> 01:22:30,167 What movies do you like? 1253 01:22:30,250 --> 01:22:34,542 I like movies in which characters are neither good nor bad. 1254 01:22:35,000 --> 01:22:37,500 And if they have a goal 1255 01:22:37,583 --> 01:22:40,458 they try to achieve it despite all difficulties and dangers. 1256 01:22:40,542 --> 01:22:42,958 Any. The main thing is to watch them with you. 1257 01:22:43,042 --> 01:22:44,167 Really? 1258 01:22:45,125 --> 01:22:46,417 Are you sure she said that? 1259 01:22:46,500 --> 01:22:47,958 Yes. Yes. Is that all? 1260 01:22:51,458 --> 01:22:54,042 May I accompany you to your house today? 1261 01:22:54,542 --> 01:22:59,042 Ulmas, he wants to accompany you as far as Ivanteevka. Accept it! 1262 01:26:26,667 --> 01:26:29,958 I wish national filmmakers not to lose hope. 1263 01:26:30,042 --> 01:26:31,625 Make more movies! Make more! 1264 01:26:31,708 --> 01:26:35,208 In any genres. And it doesn't matter if they'll be bad or primitive. 1265 01:26:35,292 --> 01:26:38,500 The main thing is to make more. Make any movies. Because sooner or later 1266 01:26:38,583 --> 01:26:45,125 quantity will turn into quality. Maybe. Perhaps. Theoretically. Probably. 1267 01:26:45,208 --> 01:26:47,083 And I won't lose my job. 92366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.