All language subtitles for toxic.town.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,959 {\an8}♪ Oh, my country ♪ 2 00:00:08,960 --> 00:00:14,359 {\an8}♪ So fair and so wretched ♪ 3 00:00:14,360 --> 00:00:17,159 {\an8}♪ Oh, remembrance ♪ 4 00:00:17,160 --> 00:00:22,239 {\an8}♪ Of joy and of woe ♪ 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,359 {\an8}♪ Golden harps of the prophets ♪ 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,999 {\an8}Let's get this dodgy wheel fixed, hey, Connor? 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,799 {\an8}♪ Oh, tell me... ♪ 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,919 {\an8}- Okay, are you ready? - It's nearly there, boys. 9 00:00:30,920 --> 00:00:37,839 {\an8}♪ Why so silent ye hang from the willows ♪ 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,719 {\an8}♪ Once again sing the songs ♪ 11 00:00:41,720 --> 00:00:45,919 {\an8}♪ Of our homeland ♪ 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,479 {\an8}♪ Sing again of the days ♪ 13 00:00:48,480 --> 00:00:52,799 {\an8}♪ That are past ♪ 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,879 {\an8}♪ We have drunk ♪ 15 00:00:54,880 --> 00:01:00,599 {\an8}♪ From the cup of affliction ♪ 16 00:01:00,600 --> 00:01:02,639 {\an8}♪ And have shed ♪ 17 00:01:02,640 --> 00:01:08,239 {\an8}♪ Bitter tears of repentance ♪ 18 00:01:08,240 --> 00:01:12,959 {\an8}♪ Oh inspire us, Jehovah ♪ 19 00:01:12,960 --> 00:01:16,199 ♪ With courage ♪ 20 00:01:16,200 --> 00:01:27,959 ♪ So that we may endure to the last ♪ 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,679 ♪ May endure ♪ 22 00:01:31,680 --> 00:01:37,080 ♪ To the last ♪ 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,360 Oh, that was something. 24 00:01:46,440 --> 00:01:47,679 - Yeah? - Oh, hello. 25 00:01:47,680 --> 00:01:49,679 Am I speaking to Susan McIntyre? 26 00:01:49,680 --> 00:01:50,839 Depends who's asking. 27 00:01:50,840 --> 00:01:53,559 This is Graham Hind. I'm an investigative journalist. 28 00:01:53,560 --> 00:01:58,199 - I left a card and note through your door. - Didn't see it. Investigating what? 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,639 Birth clusters of... I think your son... 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,759 I've discovered your son might be part of a cluster of suspicious birth defects... 31 00:02:03,760 --> 00:02:04,759 Come on. 32 00:02:04,760 --> 00:02:07,079 - Wait. - I'm looking into what might have caused... 33 00:02:07,080 --> 00:02:09,519 I already shouted about this. They found nothing. 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,559 Yeah, but I've spoken to three mums in Corby. 35 00:02:11,560 --> 00:02:15,279 I think something might have poisoned the water, or electromagnetic radiation... 36 00:02:15,280 --> 00:02:17,679 I got to go. Due at the park. Good luck, Mr. Hound. 37 00:02:17,680 --> 00:02:18,600 Hind. 38 00:02:19,880 --> 00:02:21,119 Shit. 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,599 Okay. Come on. We can't stay long, else your ice creams will melt. 40 00:02:28,280 --> 00:02:31,800 Wife wanted to know if you want to come round for lunch. Or a drink? 41 00:02:32,920 --> 00:02:35,760 That's, um... That's kind of you. 42 00:02:36,280 --> 00:02:38,760 She was guessing you don't have much to do now your dad's gone. 43 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Right. 44 00:02:44,400 --> 00:02:45,520 Open the glove box. 45 00:02:47,040 --> 00:02:48,800 - What? - Glove box. 46 00:02:55,680 --> 00:02:58,759 Pat and the lads had a whip round in your dad's memory. 47 00:02:58,760 --> 00:03:01,640 We all liked Len... at the plant. 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,240 I don't want this. 49 00:03:06,280 --> 00:03:08,079 - It's a gift. In his memory. - Is it? 50 00:03:08,080 --> 00:03:09,200 Until next time. 51 00:03:09,720 --> 00:03:11,880 When it's not for my father in his memory. 52 00:03:13,160 --> 00:03:14,399 And Pat needs something. 53 00:03:14,400 --> 00:03:16,640 We were just trying to do something nice. 54 00:03:19,720 --> 00:03:20,880 Put it back, then. 55 00:03:25,880 --> 00:03:28,520 - I am sorry about your dad. - Don't you fucking dare. 56 00:03:36,400 --> 00:03:40,000 Welcome to the site of Corby's Wonderworld. 57 00:03:41,680 --> 00:03:42,760 Ted! 58 00:03:43,600 --> 00:03:46,960 Get ready to have your big dipper dipped. 59 00:03:58,560 --> 00:04:00,840 Why are you giving my address out to people? 60 00:04:01,360 --> 00:04:03,959 And my number. You're not the Yellow Pages. 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,719 Are we talking about that journalist? You know he came to me. 62 00:04:07,720 --> 00:04:09,799 Because you were blabbing at the bar. 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 What's wrong with that? 64 00:04:12,600 --> 00:04:13,760 Three mothers? 65 00:04:14,760 --> 00:04:16,039 You found three? 66 00:04:16,040 --> 00:04:18,599 Oi! Oi, no! No crisps when you're dancing. 67 00:04:18,600 --> 00:04:21,079 If you spill them, it's me who has to sweep the floor. 68 00:04:21,080 --> 00:04:21,999 Pattie! 69 00:04:22,000 --> 00:04:25,839 I weren't even looking, okay? One came into the bar. 70 00:04:25,840 --> 00:04:28,079 The other was at the baby singalong Raymond puked at. 71 00:04:28,080 --> 00:04:29,360 And the other's you. 72 00:04:31,480 --> 00:04:34,239 Connor's got enough shit going on. I've got enough shit. 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,000 I... I can't get involved. 74 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 So don't. 75 00:04:38,360 --> 00:04:43,000 But that is four of us, Susie, all with the same thing, at the same time. 76 00:04:44,640 --> 00:04:47,319 Look, he just wants to talk, and you're good at talking. 77 00:04:47,320 --> 00:04:49,239 Well, you're better than me anyway. 78 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Bloke over there's staring at you. 79 00:04:53,360 --> 00:04:54,480 His name's Max. 80 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Is he thick? 81 00:04:57,240 --> 00:04:59,600 Don't know the half of it. 82 00:05:07,440 --> 00:05:09,919 Right. Here are the rules. 83 00:05:09,920 --> 00:05:12,599 You don't get to stay over, and don't use my toothbrush. 84 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 It's pink and nice, and I like it tasting of me. 85 00:05:17,640 --> 00:05:19,879 - Jesus Christ, what ya got in there? - You like it? 86 00:05:19,880 --> 00:05:22,520 Not sure it won't give me a limp, but we'll give it a go. 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,279 Mum! 88 00:05:32,080 --> 00:05:34,920 - Oh, shit. Sorry. Keep that warm. - Mum! 89 00:05:37,200 --> 00:05:39,399 - Hey! What's wrong? - It's my hand. 90 00:05:39,400 --> 00:05:41,640 Oh! Baby. 91 00:05:43,000 --> 00:05:44,999 Okay, does it hurt? 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,640 - Ow. - Right. I'll go get your cream. 93 00:05:52,880 --> 00:05:54,759 Ooh! Very good. 94 00:05:58,640 --> 00:05:59,960 Fucking hell. 95 00:06:00,840 --> 00:06:02,599 - Sorry. - Ah... 96 00:06:04,360 --> 00:06:06,400 Right, let's get you back to bed. 97 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 He's just a mate. 98 00:06:11,240 --> 00:06:12,439 Right, in we go. 99 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 Lay in bed. 100 00:06:14,640 --> 00:06:15,720 Right... 101 00:06:17,560 --> 00:06:21,039 Right. It might be infected. 102 00:06:21,040 --> 00:06:24,640 But it's probably just calming down after the op, you know? 103 00:06:25,160 --> 00:06:28,200 You know, the best thing you can do is sleep. 104 00:06:29,280 --> 00:06:33,120 And if it's not right by morning, we'll go to the doctor's, okay? 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,679 Oh no. Now my mouth tastes of your nasty cream. 106 00:06:37,680 --> 00:06:40,999 Right, you go to sleep, yeah? You need anything, you yell. 107 00:06:41,000 --> 00:06:42,999 Oh no. I did it again. 108 00:06:46,760 --> 00:06:49,480 Oh! I forgot to close your door. Night, buddy. 109 00:06:53,840 --> 00:06:54,680 Is he yours? 110 00:06:55,840 --> 00:06:58,719 Uh, no, I found him at a supermarket and brought him home with me. 111 00:07:00,360 --> 00:07:02,600 What's with the fucked up hand? 112 00:07:04,400 --> 00:07:05,399 Maybe you should go. 113 00:07:05,400 --> 00:07:06,759 Well, no, I wasn't... 114 00:07:06,760 --> 00:07:09,599 My dad's got a dead arm. Got it crushed at the steel plant. 115 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Yeah? 116 00:07:11,920 --> 00:07:13,799 I've got a headache now, you know, so... 117 00:07:13,800 --> 00:07:15,559 Mutants come and mutants go. 118 00:07:15,560 --> 00:07:18,000 Go kill someone else with that cock of yours. 119 00:07:19,680 --> 00:07:20,599 Last chance. 120 00:07:20,600 --> 00:07:22,120 Last chance? Really? 121 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 Jesus. Yeah, fuck off. 122 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 Still hot? 123 00:07:47,760 --> 00:07:49,600 Yeah? Hey, come here. 124 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 You know, none of this is your fault. 125 00:07:58,760 --> 00:08:00,839 I'm not even sure it's mine either. 126 00:08:02,960 --> 00:08:06,520 Someone else... thinks it could be someone else's fault. 127 00:08:08,600 --> 00:08:10,520 Someone from the newspapers. 128 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 Which is a bit... 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 Which is a bit of a surprise, really. 130 00:08:17,240 --> 00:08:19,960 ♪ God knows you're lonely souls ♪ 131 00:08:33,120 --> 00:08:36,000 ♪ God knows you're lonely souls ♪ 132 00:08:36,960 --> 00:08:38,600 ♪ Yeah, yeah ♪ 133 00:08:42,960 --> 00:08:45,199 ♪ I believe there's a time ♪ 134 00:08:45,200 --> 00:08:46,960 ♪ And a place ♪ 135 00:08:47,960 --> 00:08:52,720 ♪ To let your mind drift And get out of this place ♪ 136 00:08:53,480 --> 00:08:55,639 ♪ I believe there's a day ♪ 137 00:08:55,640 --> 00:08:57,560 ♪ And a place ♪ 138 00:08:58,600 --> 00:09:00,119 ♪ That we will go to ♪ 139 00:09:00,120 --> 00:09:03,360 ♪ And I know you wanna share ♪ 140 00:09:04,080 --> 00:09:09,359 ♪ There's no secret to living ♪ 141 00:09:09,360 --> 00:09:13,280 ♪ Just keep on walking ♪ 142 00:09:14,720 --> 00:09:19,999 ♪ There's no secret to dying ♪ 143 00:09:20,000 --> 00:09:25,399 ♪ Just keep on flying ♪ 144 00:09:25,400 --> 00:09:28,359 ♪ I'm gonna die in a place ♪ 145 00:09:28,360 --> 00:09:34,480 ♪ That don't know my name ♪ 146 00:09:35,560 --> 00:09:38,679 ♪ I'm gonna die in a space ♪ 147 00:09:38,680 --> 00:09:43,480 ♪ That don't hold my fame ♪ 148 00:09:56,800 --> 00:09:58,799 ♪ I believe there's a time ♪ 149 00:09:58,800 --> 00:10:00,839 ♪ When the cord of life ♪ 150 00:10:00,840 --> 00:10:04,279 ♪ Should be cut, my friends ♪ 151 00:10:06,160 --> 00:10:07,360 Oh shit. 152 00:10:09,440 --> 00:10:11,879 He just keeps going. He's like a bee. 153 00:10:11,880 --> 00:10:14,279 Or a... what are those bunnies from the advert? 154 00:10:14,280 --> 00:10:15,919 Well, it's lovely to see. 155 00:10:15,920 --> 00:10:18,079 I think it's worth giving it another go. 156 00:10:18,080 --> 00:10:20,000 The thing is, this'd be his third op. 157 00:10:20,520 --> 00:10:22,480 They keep getting infected and hurting him. 158 00:10:24,080 --> 00:10:26,400 Connor, can you come over here into the light? 159 00:10:27,000 --> 00:10:28,799 I'll give you a lolly if you come here. 160 00:10:28,800 --> 00:10:30,919 Now you've let yourself in for it. 161 00:10:30,920 --> 00:10:32,960 - Two. - Sorry? 162 00:10:33,480 --> 00:10:34,679 Two lollipops. 163 00:10:34,680 --> 00:10:35,800 I've only got one. 164 00:10:37,360 --> 00:10:38,479 Three. 165 00:10:38,480 --> 00:10:40,760 The kid can count, you can give him that. 166 00:10:41,960 --> 00:10:43,720 Well, three's my final offer. 167 00:10:46,560 --> 00:10:47,640 Good boy. 168 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 You're a brave boy. 169 00:10:53,000 --> 00:10:56,479 This is where we could attempt the other skin graft. Just here, see? 170 00:10:56,480 --> 00:10:57,559 When we've done that, 171 00:10:57,560 --> 00:11:00,559 we'll probably be ready to take the next toe up and give him some grip. 172 00:11:00,560 --> 00:11:02,400 So that's at least another two ops? 173 00:11:02,960 --> 00:11:04,719 Susan, in my line of work, 174 00:11:04,720 --> 00:11:07,439 I frequently see those who are less lucky than they should be. 175 00:11:07,440 --> 00:11:10,359 Sometimes, these unlucky people can't be helped. 176 00:11:10,360 --> 00:11:11,479 Connor can. 177 00:11:21,120 --> 00:11:22,319 It's imperative that... 178 00:11:22,320 --> 00:11:24,599 Roy. Roy. We need to talk. 179 00:11:24,600 --> 00:11:26,799 - I've got some files. I'm concerned. - Not now. 180 00:11:26,800 --> 00:11:29,799 You're always concerned about something. 181 00:11:29,800 --> 00:11:32,279 - I had to go on a fucking litter pick. - I was there. 182 00:11:32,280 --> 00:11:34,839 Yeah. Because you wrote a column in my Labour newsletter 183 00:11:34,840 --> 00:11:37,639 that you were concerned about what was being thrown in my river! 184 00:11:37,640 --> 00:11:38,839 Pat Miller. 185 00:11:38,840 --> 00:11:42,199 - I don't know what filth you had us in. - Do you want to talk here, or go inside? 186 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 'Cause I've got stuff I think you're going to want to see. 187 00:12:04,880 --> 00:12:06,639 I don't know where you got half of these from. 188 00:12:06,640 --> 00:12:08,959 I don't know either. They were posted through my door. 189 00:12:08,960 --> 00:12:10,400 Right. 190 00:12:11,120 --> 00:12:13,320 These are serious breaches, Roy. 191 00:12:14,360 --> 00:12:17,560 These files show repeatedly that Pat Miller... 192 00:12:18,800 --> 00:12:22,640 that the tenders given to Pat Miller should never have been given. 193 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 - These are potential crimes. - Crimes? Come on, now. 194 00:12:26,800 --> 00:12:30,280 Contracts worth hundreds of thousands of pounds going to the wrong bidder? 195 00:12:30,800 --> 00:12:33,760 - What do you want to call it? - You're saying any of this is at my door... 196 00:12:34,560 --> 00:12:38,200 Come on, Roy. If I thought you were on the take, I wouldn't even be here. 197 00:12:38,760 --> 00:12:40,120 I know you're honest. 198 00:12:41,720 --> 00:12:45,080 But I do want to know, how far does this go? 199 00:12:49,680 --> 00:12:52,560 Leave it with me. Let me... 200 00:12:53,920 --> 00:12:55,280 ...work out what's happened here. 201 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 Right. 202 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 They're copies, by the way. 203 00:13:09,960 --> 00:13:10,799 Sorry? 204 00:13:10,800 --> 00:13:13,720 I made copies of all of them. They're no the originals. 205 00:13:15,440 --> 00:13:17,080 Just thought you'd want to know. 206 00:13:18,200 --> 00:13:19,320 Thought I was honest? 207 00:14:04,920 --> 00:14:06,240 Um, right. 208 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Don't get excited. 209 00:14:15,200 --> 00:14:16,480 It doesn't feel right. 210 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 And I don't want to forget her. 211 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 We won't. 212 00:14:51,360 --> 00:14:54,280 - How you doing? Okay? - I want to go home. 213 00:14:55,400 --> 00:14:56,760 I know you do. 214 00:14:59,880 --> 00:15:01,719 Do you know why they wear white in here? 215 00:15:01,720 --> 00:15:02,839 No. 216 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 So, it's to make sure the place is clean. 217 00:15:06,080 --> 00:15:08,879 They mop it all, then they polish it. 218 00:15:08,880 --> 00:15:14,920 And then, they make the nurses do roly-polies down the floor 219 00:15:15,440 --> 00:15:16,919 to check all the dirt's come off. 220 00:15:16,920 --> 00:15:20,359 And if they see one speck of it on them, they make them all do it again. 221 00:15:20,360 --> 00:15:22,479 That's why they're the cleanest places on earth. 222 00:15:22,480 --> 00:15:24,959 I can't do roly-polies. 223 00:15:24,960 --> 00:15:26,880 I can do about 15 in a row. 224 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 I'm famous for it. Probably should've been a nurse. 225 00:15:31,760 --> 00:15:33,159 We're ready for you. 226 00:15:33,160 --> 00:15:35,279 Mum, I don't want to go. 227 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 It'll be okay. You'll see. 228 00:15:37,840 --> 00:15:39,039 Okay. 229 00:15:39,040 --> 00:15:41,279 It'll be okay. 230 00:15:41,280 --> 00:15:42,520 Okay, Connor. 231 00:15:43,360 --> 00:15:44,800 Let's get you sorted. 232 00:15:50,600 --> 00:15:52,919 Think of those nurses doing roly-polies, eh? 233 00:15:59,080 --> 00:16:01,439 - I'll hold a mask on your face. - I know. 234 00:16:01,440 --> 00:16:04,320 I want you to listen to me while I tell you a story. 235 00:16:06,000 --> 00:16:08,599 Once upon a time, there was a magical kingdom, 236 00:16:08,600 --> 00:16:12,400 and in this kingdom lived a very smart prince. 237 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 Hey. Tracey, right? 238 00:16:29,120 --> 00:16:29,959 Yeah. 239 00:16:29,960 --> 00:16:31,400 Susan. 240 00:16:32,160 --> 00:16:34,640 You used to work with my old man before he left. 241 00:16:35,600 --> 00:16:38,999 And you farted beside me in a hospital bed once 242 00:16:39,000 --> 00:16:40,239 when you were pregnant. 243 00:16:40,240 --> 00:16:41,999 Oh, yes. 244 00:16:42,000 --> 00:16:43,400 So, how's the wee one? 245 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 She didn't... 246 00:16:48,320 --> 00:16:49,240 She died. 247 00:16:50,360 --> 00:16:51,960 - Oh, shit. - Yeah. 248 00:16:53,480 --> 00:16:54,880 It's fine, um... 249 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 There was a complication. She was born very ill. 250 00:16:59,840 --> 00:17:02,959 There was something wrong with her ear, but nobody noticed except me. 251 00:17:02,960 --> 00:17:04,040 She was deformed? 252 00:17:05,440 --> 00:17:08,519 - What the fuck is wrong with you? - No, I didn't mean that. 253 00:17:08,520 --> 00:17:10,440 So's mine. So is my kid. 254 00:17:11,520 --> 00:17:13,800 Here on his fourth operation. It's killing me. 255 00:17:16,640 --> 00:17:18,239 What's he called, your boy? 256 00:17:18,240 --> 00:17:19,280 Connor. 257 00:17:20,480 --> 00:17:21,760 What's your little girl called? 258 00:17:24,160 --> 00:17:25,879 You know, no one ever asked me that. 259 00:17:25,880 --> 00:17:27,039 Did she not have a name? 260 00:17:27,040 --> 00:17:29,559 Shelby. Shelby Anne. 261 00:17:29,560 --> 00:17:33,080 That's a good name, that. Sounds like a picture. 262 00:17:37,720 --> 00:17:38,840 She was so ill. 263 00:17:40,880 --> 00:17:44,800 There were complications with her heart, her lungs, her kidneys. 264 00:17:45,600 --> 00:17:47,480 Nothing had developed properly. 265 00:17:48,160 --> 00:17:51,400 I'm so sorry, love, that you lost her. 266 00:17:53,440 --> 00:17:54,760 I'm sorry it's tough with Connor. 267 00:17:56,120 --> 00:17:57,040 It's all right. 268 00:17:59,480 --> 00:18:02,800 I love him, and he loves me. 269 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 That's all right. 270 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 And now, I'm pregnant again. 271 00:18:15,080 --> 00:18:16,599 You must be scared out your wits. 272 00:18:16,600 --> 00:18:17,760 Mm-hmm. 273 00:18:18,880 --> 00:18:19,800 And it's twins. 274 00:18:22,320 --> 00:18:26,120 They say there's even less of a chance of successfully carrying twins, so... 275 00:18:28,480 --> 00:18:29,680 But I think... 276 00:18:30,800 --> 00:18:32,359 - I think... - I think you're right. 277 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 I think you'll be fine. 278 00:18:34,520 --> 00:18:36,280 It's meant. They're meant. 279 00:18:37,240 --> 00:18:38,400 You don't know that. 280 00:18:39,200 --> 00:18:41,199 No, but I've always been good at guessing. 281 00:18:52,200 --> 00:18:53,320 Uh... 282 00:18:54,520 --> 00:18:55,760 There's a journalist... 283 00:18:58,960 --> 00:19:00,679 Thinks our kids might've been born this way 284 00:19:00,680 --> 00:19:05,360 because of some sort of poison in the water, or... electrics, maybe. 285 00:19:07,000 --> 00:19:10,639 He's collecting names... of mothers. 286 00:19:10,640 --> 00:19:15,079 I'm thinking I might call him. Maybe you'd like to speak to him too? 287 00:19:15,080 --> 00:19:16,320 I'd love to. 288 00:19:18,040 --> 00:19:19,880 I mean, it won't make a difference. 289 00:19:21,520 --> 00:19:23,280 But if they listen to us, it might. 290 00:19:23,880 --> 00:19:25,320 Anyway, I'll make it happen. 291 00:19:33,480 --> 00:19:36,240 Nine, six, seven... 292 00:19:41,280 --> 00:19:43,319 - Hello? - Hello, is this Graham? 293 00:19:43,320 --> 00:19:44,399 It is. 294 00:19:44,400 --> 00:19:46,839 - Yeah, it's Susan McIntyre. - Hi, Susan. 295 00:19:46,840 --> 00:19:49,439 You called and put your card through my door. 296 00:19:49,440 --> 00:19:52,600 - Wanted to write an article about my son? - That's right. About Corby. 297 00:19:53,200 --> 00:19:54,760 - Yeah. - Mm-hmm. 298 00:19:55,720 --> 00:19:57,120 Can you tell me again... 299 00:19:59,240 --> 00:20:00,960 whose fault this could be? 300 00:20:03,800 --> 00:20:05,480 Sam, come in. 301 00:20:06,160 --> 00:20:07,120 Hello, both. 302 00:20:08,080 --> 00:20:09,160 Sam. 303 00:20:10,960 --> 00:20:13,399 I've been investigating what you gave me. 304 00:20:13,400 --> 00:20:15,280 Good. I'd expect nothing less. 305 00:20:15,760 --> 00:20:17,999 And there are things here we need to understand. 306 00:20:18,000 --> 00:20:20,240 We'd like to talk to whoever gave you these papers. 307 00:20:21,720 --> 00:20:25,520 I don't know who gave me these papers. They were posted through my door. 308 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 You don't believe that? 309 00:20:29,880 --> 00:20:32,960 Roy, tell him. I might be irritating as hell, but I'm no a liar. 310 00:20:34,720 --> 00:20:36,639 These have come from the executive office. 311 00:20:36,640 --> 00:20:40,359 There's a start, Mr. Marple. How many are in the executive office? 312 00:20:40,360 --> 00:20:42,039 And who the fuck is Mr. Marple? 313 00:20:42,040 --> 00:20:43,999 - He's talking about Mrs. Marple. - Miss. 314 00:20:44,000 --> 00:20:45,639 He's making a joke. 315 00:20:45,640 --> 00:20:48,039 You know, I... I love watching this town change. 316 00:20:48,040 --> 00:20:50,199 I mean, when Roy and I first started here, 317 00:20:50,200 --> 00:20:52,399 you could not imagine pedestrianized zones. 318 00:20:52,400 --> 00:20:53,840 It's quite incredible. 319 00:20:56,000 --> 00:20:58,600 But change has to be done right. 320 00:21:00,000 --> 00:21:03,999 Now, I've read those papers, and there's plenty to go on 321 00:21:04,000 --> 00:21:06,560 without talking to whoever gave them to me. 322 00:21:07,360 --> 00:21:10,280 You've got a problem in your council, Mr. Chief Executive. 323 00:21:11,520 --> 00:21:12,360 Dig in. 324 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 Hey! 325 00:21:41,120 --> 00:21:44,400 - Fuck. Fuck. Fuck. - You stop right there! 326 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 Come back here, you. 327 00:21:49,760 --> 00:21:51,839 You're going to give me a bloody heart attack! 328 00:21:51,840 --> 00:21:53,720 I've seen your hair! 329 00:21:54,720 --> 00:21:56,120 And it's memorable! 330 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 I know who you are, Ted! 331 00:22:03,520 --> 00:22:04,720 More of the same, eh? 332 00:22:07,440 --> 00:22:09,040 I mean... 333 00:22:09,960 --> 00:22:12,800 I gave you those so you could possibly stop what was happening. 334 00:22:13,560 --> 00:22:14,839 It's getting worse. 335 00:22:14,840 --> 00:22:16,799 If you saw what they're doing at Middlehampton... 336 00:22:16,800 --> 00:22:18,879 I've taken everything you've given me to Roy. 337 00:22:18,880 --> 00:22:20,719 Roy? No, no. He's no good. 338 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 No. He's deputy leader. He's good. He gets things done. 339 00:22:24,360 --> 00:22:29,519 But... he said he needed to know who you are in order to investigate. 340 00:22:29,520 --> 00:22:30,559 What did you say? 341 00:22:30,560 --> 00:22:32,880 I said I didn't know who you are. Until now. 342 00:22:34,320 --> 00:22:35,280 You threatening me? 343 00:22:35,800 --> 00:22:39,840 No, son, you... you understand my meaning? 344 00:22:41,040 --> 00:22:42,440 My... My point is... 345 00:22:45,160 --> 00:22:47,200 You've chosen the wrong man here. 346 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 I'm no popular. 347 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Nobody listens to me. 348 00:22:54,840 --> 00:22:58,440 They think I'm just a... worthless old sod. And they might be right, to be fair. 349 00:22:58,960 --> 00:23:01,640 I can't... change things. 350 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 Then take it to someone who can. 351 00:23:06,320 --> 00:23:09,760 I've already told you, Roy's the man who gets everything done. 352 00:23:10,280 --> 00:23:11,639 These are criminal acts, Sam. 353 00:23:11,640 --> 00:23:13,159 You don't know that, son. 354 00:23:13,160 --> 00:23:14,519 Take it to the police. 355 00:23:14,520 --> 00:23:15,640 Here's the thing. 356 00:23:17,080 --> 00:23:19,879 I like being a councilor. 357 00:23:19,880 --> 00:23:22,919 And I do good being a councilor in many ways. 358 00:23:22,920 --> 00:23:25,400 I see things that other people don't even notice. 359 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 And if I do this, 360 00:23:27,880 --> 00:23:30,920 then I suspect I'm no going to be a councilor for much longer. 361 00:23:34,000 --> 00:23:34,960 Do it anyway. 362 00:23:38,280 --> 00:23:43,199 ♪ Bright-eyed freedom stands before ye ♪ 363 00:23:43,200 --> 00:23:47,520 ♪ Hear ye not her call? ♪ 364 00:23:48,000 --> 00:23:52,679 ♪ At your sloth she seems to wonder ♪ 365 00:23:52,680 --> 00:23:57,439 ♪ Rend the sluggish bonds asunder ♪ 366 00:23:57,440 --> 00:24:01,519 ♪ Let the war-cry's deaf'ning thunder... ♪ 367 00:24:01,520 --> 00:24:03,919 "What are you doing?" He said, "I'm fishing." 368 00:24:03,920 --> 00:24:07,639 He said, "What are you fishing for?" He says, "Mind your own fucking business!" 369 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 Third visit of the night. 370 00:24:27,720 --> 00:24:28,880 Fucking prostate. 371 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 I hate this choir. 372 00:24:33,880 --> 00:24:35,719 Well, you don't sing like you hate it. 373 00:24:35,720 --> 00:24:37,920 Holding on to past glories. 374 00:24:39,440 --> 00:24:40,800 Come on, you know it. 375 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 All this belongs to the works. 376 00:24:44,200 --> 00:24:47,800 The carnival British Steel used to sponsor. The band. The choir. 377 00:24:48,720 --> 00:24:49,639 It's the past. 378 00:24:49,640 --> 00:24:52,920 There's bits of the past worth holding onto in my mind. 379 00:24:53,880 --> 00:24:56,879 There were 11,000 unemployed in this town when the plant closed. 380 00:24:56,880 --> 00:24:57,959 I know. 381 00:24:57,960 --> 00:25:00,920 Nobody had a fucking clue what to do 382 00:25:01,760 --> 00:25:05,039 until people who cared decided they'd make the best of the situation. 383 00:25:05,040 --> 00:25:06,479 They'd stop us sinking. 384 00:25:06,480 --> 00:25:08,479 Yeah. You know how much I've heard this? 385 00:25:08,480 --> 00:25:10,000 Yeah, because it's true. 386 00:25:10,720 --> 00:25:12,479 I stood in those dole queues. 387 00:25:12,480 --> 00:25:15,599 Fucking desperate thinking I... 388 00:25:15,600 --> 00:25:17,719 All of us... thinking we didn't have a chance. 389 00:25:17,720 --> 00:25:20,160 We were like the miners. We were fucked. 390 00:25:21,000 --> 00:25:23,120 You ever stood in a queue of 11,000? 391 00:25:24,760 --> 00:25:28,039 I'm grateful for what came before, and I'm proud of what we're doing now. 392 00:25:28,040 --> 00:25:30,199 Tories, Europeans. I'll take all their money-- 393 00:25:30,200 --> 00:25:32,559 I'm no so sure this is about the choir anymore. 394 00:25:32,560 --> 00:25:36,800 Look... I've got arse aches enough, without... 395 00:25:38,800 --> 00:25:40,319 They are twisting my bollocks. 396 00:25:40,320 --> 00:25:41,759 Arse and bollocks, eh? 397 00:25:41,760 --> 00:25:43,840 The Wonderworld theme park is sinking. 398 00:25:44,640 --> 00:25:47,199 - Sinking? - It's fine. I've sorted it out. 399 00:25:47,200 --> 00:25:49,439 But my point is... the point is, 400 00:25:49,440 --> 00:25:51,359 I'm trying to keep my head out of water, Sam, 401 00:25:51,360 --> 00:25:53,079 and when I get the leadership... 402 00:25:53,080 --> 00:25:55,879 - You're running? - I will sort things out. 403 00:25:55,880 --> 00:25:58,839 And, Sam, I think I can take you with me. 404 00:25:58,840 --> 00:26:03,239 Deputy leader. Use it. Give the railway campaign a big kick. 405 00:26:03,240 --> 00:26:04,279 But I need to show... 406 00:26:04,280 --> 00:26:07,799 we need to show people that I am capable of cleaning up our messes. 407 00:26:07,800 --> 00:26:10,759 And that means making sure progress is happening at speed, 408 00:26:10,760 --> 00:26:12,479 and everything else is dealt with. 409 00:26:12,480 --> 00:26:13,920 What's more important? 410 00:26:15,120 --> 00:26:17,960 Progress... or the mess? 411 00:26:22,480 --> 00:26:25,680 We can't have people leaking internal documents, Sam. 412 00:26:28,320 --> 00:26:29,759 - What are you doing, Roy? - Come on. 413 00:26:29,760 --> 00:26:31,559 - Let me past. - Get on the team! 414 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 Look what you've done. 415 00:26:37,760 --> 00:26:39,479 I've got piss on my trousers now. 416 00:26:39,480 --> 00:26:41,080 It's from the tap. 417 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 On the team? 418 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 On the line. 419 00:26:50,000 --> 00:26:51,959 Because that's the way things are done, eh? 420 00:26:51,960 --> 00:26:53,160 But it is. 421 00:26:53,680 --> 00:26:57,359 You think any of them give a shit about us? The EU? Blair? 422 00:26:57,360 --> 00:27:00,439 We take their handouts, we're grateful, but it's us that gets it done. 423 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 Unless, 424 00:27:02,840 --> 00:27:04,399 people start making noises. 425 00:27:04,400 --> 00:27:06,719 In which case, all the money can just disappear, 426 00:27:06,720 --> 00:27:09,560 and I will not have that happen, Sam, not on my watch. 427 00:27:11,280 --> 00:27:12,200 Give me the name. 428 00:27:13,040 --> 00:27:16,439 Help me, and I will help you. I'm good for it. You know I am. 429 00:27:18,080 --> 00:27:23,520 Do you know how long I've wanted to be taken seriously by you? 430 00:27:24,600 --> 00:27:27,559 Being your deputy would mean the world to me. 431 00:27:27,560 --> 00:27:30,600 - Then let's do it. - But I can't... have it. 432 00:27:31,200 --> 00:27:32,160 I don't want it. 433 00:27:33,040 --> 00:27:34,079 Not like this. 434 00:27:34,080 --> 00:27:36,840 - Are you saying no? - I don't have a name for you. 435 00:27:37,440 --> 00:27:38,279 Sam... 436 00:27:38,280 --> 00:27:39,240 And... 437 00:27:41,480 --> 00:27:42,640 I'm done with this. 438 00:28:12,680 --> 00:28:13,639 Mum! 439 00:28:13,640 --> 00:28:14,639 Come on! 440 00:28:18,360 --> 00:28:19,239 You all right? 441 00:28:19,240 --> 00:28:21,840 Heya, love. Um, you should read this. 442 00:28:24,000 --> 00:28:26,239 I didn't know you read The Sunday Times, to be honest. 443 00:28:26,240 --> 00:28:29,520 My Aunt Mabel rang me. She saw it. It's page ten. 444 00:28:45,160 --> 00:28:46,280 It's a lot of kids. 445 00:28:47,520 --> 00:28:48,400 And it's here. 446 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Is this about Samuel? 447 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 I think so. 448 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 No. 449 00:29:08,760 --> 00:29:11,240 Susan? Been a while. 450 00:29:12,360 --> 00:29:14,879 - Read your bit in the paper. - It wasn't my bit. 451 00:29:14,880 --> 00:29:16,559 Good excuse though? Eh? 452 00:29:16,560 --> 00:29:17,479 For what? 453 00:29:17,480 --> 00:29:19,519 For why your child's a bit of a fuck-up. 454 00:29:19,520 --> 00:29:21,679 Now you want your fucking face in the pity papers? 455 00:29:21,680 --> 00:29:24,680 - You don't know anything. - "Poor me. Poor me." 456 00:29:57,280 --> 00:29:58,159 Marc? 457 00:29:59,840 --> 00:30:00,680 Marc! 458 00:30:07,760 --> 00:30:09,719 Whatever you're selling, it's not a good time. 459 00:30:09,720 --> 00:30:11,839 Oh, I'm sorry. You're busy. 460 00:30:11,840 --> 00:30:13,799 It's 8:00 a.m. How are you at 8:00 a.m.? 461 00:30:13,800 --> 00:30:16,559 - Well, I wanted to catch you before work. - Yeah, come after. 462 00:30:16,560 --> 00:30:17,600 Mama. 463 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Oh. 464 00:30:22,400 --> 00:30:23,720 What happened to your eye? 465 00:30:25,120 --> 00:30:26,200 Domestic violence. 466 00:30:27,360 --> 00:30:29,440 You're here because you read the article, right? 467 00:30:31,080 --> 00:30:34,040 Look, I was just grateful to know I wasn't the only one. 468 00:30:35,320 --> 00:30:37,960 He's a happy kid, but the pain of his operations... 469 00:30:38,480 --> 00:30:40,760 And to think this could be someone's fault, well... 470 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 You were grateful? 471 00:30:46,080 --> 00:30:48,200 Yeah. Very. 472 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 You can come in, but I'm not making you tea. 473 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Clamp here, please. 474 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Yeah, okay. 475 00:31:07,200 --> 00:31:08,519 Now the second one. 476 00:31:08,520 --> 00:31:09,439 Are they okay? 477 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 - They're okay. - They okay? 478 00:31:14,040 --> 00:31:15,519 You're doing great. 479 00:31:15,520 --> 00:31:17,599 - Mr. Taylor. - Here they are. 480 00:31:19,480 --> 00:31:20,640 Look. 481 00:31:29,400 --> 00:31:30,560 - Hello. - Hello. 482 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 Hello. 483 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Hello. 484 00:31:38,040 --> 00:31:39,720 Congratulations, Tracey. 485 00:31:40,240 --> 00:31:42,280 They're perfect. 486 00:31:44,880 --> 00:31:46,040 Oh, it's okay. 487 00:31:56,800 --> 00:31:59,039 Hey, Ted! Teddy! 488 00:31:59,040 --> 00:32:02,080 - No, Bill. I've got to get off. - Teddy, Teddy, Teddy. 489 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 Right you are. 490 00:32:07,440 --> 00:32:11,080 Just letting you know... I've been suspended. 491 00:32:12,120 --> 00:32:13,999 What? Why? 492 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 You know, my dad died too. 493 00:32:16,760 --> 00:32:19,200 Ten years back. Pancreatic cancer. 494 00:32:20,200 --> 00:32:21,680 He was also at the plant. 495 00:32:22,360 --> 00:32:25,680 They said it was nothing to do with the... with everything. 496 00:32:26,960 --> 00:32:28,280 But we know, right? 497 00:32:29,560 --> 00:32:30,879 Used to think he was a big man. 498 00:32:30,880 --> 00:32:32,559 'Cause he could drink anyone under the table 499 00:32:32,560 --> 00:32:34,040 and handle himself in a scrap. 500 00:32:35,360 --> 00:32:38,200 But he pulled his forelock to all sorts of cunts. 501 00:32:43,720 --> 00:32:48,159 Only thing he said to me of any use... is work out how to do something 502 00:32:48,160 --> 00:32:50,400 where you don't get shit on by those above you. 503 00:32:52,840 --> 00:32:54,640 My dad used to say something like that. 504 00:32:55,160 --> 00:32:56,680 But he was wrong. 505 00:32:57,920 --> 00:33:01,520 The thing you've got to do is make sure you bow to the right people. 506 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 Find a clever bugger to follow, they'll keep you right. 507 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Do you mean Pat? 508 00:33:07,360 --> 00:33:08,520 And that means, 509 00:33:09,200 --> 00:33:12,600 what's happened to me... it won't last. 510 00:33:14,680 --> 00:33:16,400 But what they've done to you... 511 00:33:17,800 --> 00:33:20,480 Well... that will. 512 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 What? 513 00:33:31,680 --> 00:33:33,920 Mum, look. 514 00:33:41,400 --> 00:33:43,519 You look better than I expected! 515 00:33:43,520 --> 00:33:45,120 What were you expecting? 516 00:33:45,800 --> 00:33:47,679 I'd be crippled if I had to push two out. 517 00:33:47,680 --> 00:33:48,959 You must have a bucket. 518 00:33:49,960 --> 00:33:53,599 They are so cute. All fingers and toes? 519 00:33:53,600 --> 00:33:55,560 - Yeah. - Lucky. 520 00:33:57,160 --> 00:33:59,800 - Connor! - Okay! Coming! 521 00:34:01,000 --> 00:34:02,160 I need your help. 522 00:34:03,040 --> 00:34:03,879 Okay... 523 00:34:03,880 --> 00:34:08,719 I've had five mothers ring or turn up at my door, and lawyers fluttering about... 524 00:34:08,720 --> 00:34:09,639 Right. 525 00:34:09,640 --> 00:34:11,160 And you do accounts, so... 526 00:34:12,200 --> 00:34:13,039 Yeah... 527 00:34:13,040 --> 00:34:15,559 I need you to tell me what to do, and I promise I'll listen. 528 00:34:15,560 --> 00:34:16,479 About what? 529 00:34:16,480 --> 00:34:19,959 About the case. About what someone's done to us. 530 00:34:19,960 --> 00:34:23,080 Maybe. About the cluster. What do you think? 531 00:34:24,000 --> 00:34:27,760 You want my advice about whether there's a legal case to be fought or not? 532 00:34:30,480 --> 00:34:32,200 I always thought it was my fault. 533 00:34:33,160 --> 00:34:36,440 Something I'd done. My diabetes, or my... 534 00:34:37,800 --> 00:34:41,120 "You never listen in school, you'll let yourself down, young lady." 535 00:34:43,000 --> 00:34:45,799 I thought it was my fault that Connor came out hurt. 536 00:34:48,040 --> 00:34:50,920 I thought it was me. Something wrong with me. 537 00:34:51,440 --> 00:34:54,559 All the other mothers are saying the same because that is what we do. 538 00:34:54,560 --> 00:34:56,039 We blame ourselves. 539 00:34:56,040 --> 00:34:58,560 So, we've got to get the best lawyer we can. 540 00:34:59,120 --> 00:35:00,639 And I don't know what to do. 541 00:35:00,640 --> 00:35:03,200 You're an accountant. You're clever. So, help. 542 00:35:16,200 --> 00:35:17,999 You don't look like a lawyer. 543 00:35:18,000 --> 00:35:19,439 Don't I? 544 00:35:19,440 --> 00:35:20,760 No wig'll be it. 545 00:35:22,080 --> 00:35:24,879 Or my wig is extremely well concealed. 546 00:35:27,840 --> 00:35:29,439 Don't tidy up on my account. 547 00:35:29,440 --> 00:35:30,800 I'm doing it for me. 548 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 'Cause I'm ashamed. 549 00:35:35,000 --> 00:35:36,080 Thanks for coming. 550 00:35:37,080 --> 00:35:38,160 Thanks for asking me. 551 00:35:38,960 --> 00:35:41,079 I presume you've had other legal interest? 552 00:35:41,080 --> 00:35:42,400 Uh, six. 553 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 I'm meeting three. You haven't got the job yet. 554 00:35:47,360 --> 00:35:48,200 Right. 555 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 Go on, then. Why do you want it? 556 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 Don't say for money because we don't have any. 557 00:35:57,960 --> 00:35:59,840 It's about pursuing money, though. For you. 558 00:36:01,000 --> 00:36:03,320 Getting the compensation that your son might need. 559 00:36:03,840 --> 00:36:04,720 But, um... 560 00:36:06,480 --> 00:36:08,640 Well, I... I believe why you're doing it. 561 00:36:10,040 --> 00:36:14,160 I liked what you said in The Sunday Times, that... for you, it's about justice. 562 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 You want justice, do you? 563 00:36:19,560 --> 00:36:21,760 I've... I've worked a few of these cases now. 564 00:36:22,480 --> 00:36:25,519 The Southall rail disaster. Paddington. Watford. 565 00:36:25,520 --> 00:36:26,600 You like a railway. 566 00:36:27,680 --> 00:36:31,639 And, what I do is I make sure there's a case to be answered, 567 00:36:31,640 --> 00:36:33,920 and then I work out how best to help. 568 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 You think? 569 00:36:37,040 --> 00:36:38,560 You're not sure there is a case? 570 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 The others do. 571 00:36:42,640 --> 00:36:44,160 Then they work differently to me. 572 00:36:48,360 --> 00:36:50,159 I think you knew my dad. 573 00:36:50,160 --> 00:36:51,080 Larry Collins? 574 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 Mr. Collins? My headteacher? 575 00:36:54,800 --> 00:36:56,359 Yeah. 576 00:36:56,360 --> 00:36:57,280 I grew up here. 577 00:36:57,880 --> 00:36:59,039 Ah. 578 00:36:59,040 --> 00:37:01,160 I worked in the steelworks for a summer job. 579 00:37:02,480 --> 00:37:04,680 So, when I read the article, and I thought... 580 00:37:06,720 --> 00:37:08,920 Well, I... I wanted to be useful to you. 581 00:37:11,000 --> 00:37:12,599 I want the same justice you do. 582 00:37:12,600 --> 00:37:15,480 I've been on dates with men like you with all the patter. 583 00:37:16,280 --> 00:37:17,160 I don't trust it. 584 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Could I ask how many parents have come forward to you now? 585 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Seven. And three to Pattie at the pub. 586 00:37:27,400 --> 00:37:30,279 That's all with disabled children of about the same age? 587 00:37:30,280 --> 00:37:32,880 Roughly, yeah. I got them all written down. 588 00:37:33,960 --> 00:37:34,920 Well, can I see? 589 00:37:36,480 --> 00:37:39,040 It doesn't mean you've given me the case if you've shown me notes. 590 00:37:43,000 --> 00:37:44,360 Sorry about the writing. 591 00:37:46,120 --> 00:37:47,760 Right. There. 592 00:37:51,560 --> 00:37:55,759 Well, this is... this is very useful... for whoever you appoint. 593 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 You don't think it's enough? 594 00:37:58,400 --> 00:38:00,520 Well, you'll need to prove some things. 595 00:38:01,560 --> 00:38:05,239 Where these mothers lived. What risk factors they shared. 596 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 Crucially, what that risk factor was. 597 00:38:07,680 --> 00:38:10,320 How they all ended up having the same thing happen to them. 598 00:38:11,040 --> 00:38:12,879 You need to prove negligence. 599 00:38:12,880 --> 00:38:14,720 If we can show that, you can... 600 00:38:16,160 --> 00:38:17,640 You can win the case. 601 00:38:19,200 --> 00:38:22,080 And I won't cost anything. I don't charge until... 602 00:38:22,640 --> 00:38:23,599 until after the case. 603 00:38:23,600 --> 00:38:26,240 I don't trust people that work for free. 604 00:38:27,320 --> 00:38:28,880 Well, then don't trust me. 605 00:38:30,200 --> 00:38:31,360 Let me earn your trust. 606 00:38:33,520 --> 00:38:35,799 Connor! Hey, get out of there! 607 00:38:35,800 --> 00:38:37,559 It's all right. He can stay. 608 00:38:37,560 --> 00:38:38,480 Hello. 609 00:38:40,320 --> 00:38:42,160 What do you know about briefcases? 610 00:38:44,440 --> 00:38:45,519 That what this is? 611 00:38:45,520 --> 00:38:50,640 Yeah. Briefcases, they were developed using crocodile technology. 612 00:38:51,720 --> 00:38:55,040 That mechanism you can feel at your back, that's a hinge. 613 00:38:55,600 --> 00:38:59,640 And it has been calibrated, which means carefully made, 614 00:39:00,240 --> 00:39:01,160 to... 615 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 snap shut at any point. 616 00:39:05,200 --> 00:39:07,680 - Thought you needed to be warned. - Are you messing? 617 00:39:09,360 --> 00:39:10,479 Yeah. 618 00:39:10,480 --> 00:39:13,239 - Why? - Thought you'd find it funny. 619 00:39:32,040 --> 00:39:36,159 "The council are announcing today a thorough..." 620 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 Oh, fucking hell. 621 00:39:39,280 --> 00:39:42,519 "The council are announcing today a thorough review of what happened 622 00:39:42,520 --> 00:39:45,719 to the children identified by the report in The Sunday Times." 623 00:39:45,720 --> 00:39:48,879 Yeah. Um, "A thorough health review"? 624 00:39:48,880 --> 00:39:50,760 Perhaps try something more formal. 625 00:39:51,280 --> 00:39:53,799 "We will undertake a thorough review--" 626 00:39:55,160 --> 00:39:58,999 - What the fuck is this? I'm being fired? - I'm in a meeting. Come back later. 627 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 Why the fuck are you doing this? 628 00:40:05,920 --> 00:40:06,919 Your mileage expenses. 629 00:40:06,920 --> 00:40:10,679 It's what I was told to do! Round up. Everybody else is doing it! 630 00:40:10,680 --> 00:40:12,000 It's not just you, son. 631 00:40:12,520 --> 00:40:13,920 We did a thorough review. 632 00:40:14,600 --> 00:40:16,479 Too much swindling going on in this parish. 633 00:40:16,480 --> 00:40:19,160 Bill Martin's gone. Larry Bryson from accounts. 634 00:40:20,560 --> 00:40:21,759 It's a sad time. 635 00:40:21,760 --> 00:40:24,279 I know why you're doing this. This is wrong. 636 00:40:24,280 --> 00:40:25,839 - You're wrong. - I'm in the wrong! 637 00:40:25,840 --> 00:40:30,920 And your father, God bless him, was honest as a penny piece, he was. 638 00:40:31,440 --> 00:40:32,880 He'd be ashamed of this. 639 00:40:58,720 --> 00:41:00,400 Are you putting out crisps? 640 00:41:01,160 --> 00:41:03,599 - Are you paying for the crisps? - They'll buy drinks. 641 00:41:03,600 --> 00:41:07,759 They won't! Women never do. But he can pay for the crisps if you like. 642 00:41:07,760 --> 00:41:11,479 - I can pay for the crisps. - No, he can't. It's not his bar. 643 00:41:11,480 --> 00:41:15,199 You got, what, ten coming, if that? Putting out snacks. 644 00:41:15,200 --> 00:41:17,319 What happened to wanting to know if something's wrong. 645 00:41:17,320 --> 00:41:18,879 I want to know. 646 00:41:18,880 --> 00:41:21,000 I just don't want a... crisp party. 647 00:41:22,920 --> 00:41:25,519 Is it true that your pop was Trenchfoot Collins? 648 00:41:25,520 --> 00:41:28,319 - What? Why do you call him that? - You're annoying, Pattie. 649 00:41:28,320 --> 00:41:30,799 Susie did it too. It's 'cause he was so old. 650 00:41:30,800 --> 00:41:32,039 He was alright, though. 651 00:41:32,040 --> 00:41:34,279 He let me get out of detention with period pains 652 00:41:34,280 --> 00:41:35,599 three Saturdays in a row. 653 00:41:35,600 --> 00:41:39,200 I don't know why you've put me in charge. I'm shit at organizing stuff. 654 00:41:40,400 --> 00:41:42,479 You've already met seven mothers. 655 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 With the articles, and... 656 00:41:44,680 --> 00:41:47,200 If we get seven tonight, that won't be bad. 657 00:41:47,760 --> 00:41:50,800 And besides, if I remember rightly, no one's ever on time in Corby. 658 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 Hey. 659 00:42:12,600 --> 00:42:13,920 Let me help you, babe. 660 00:42:14,800 --> 00:42:16,360 Thanks for coming, Tracey. 661 00:42:17,880 --> 00:42:18,799 Thanks. 662 00:42:18,800 --> 00:42:20,439 Hiya. Okay. 663 00:42:20,440 --> 00:42:22,439 - Hi, Maggie. - Hi. 664 00:42:22,440 --> 00:42:24,200 - Take a seat. - Thank you. 665 00:42:31,120 --> 00:42:32,039 Right. 666 00:42:32,040 --> 00:42:32,960 See? 667 00:42:33,440 --> 00:42:34,920 Yeah, yeah. Keep your wig on. 668 00:42:40,200 --> 00:42:41,040 Okay. 669 00:42:44,840 --> 00:42:45,680 Hiya. 670 00:43:00,480 --> 00:43:03,280 Hello. I'm Susan McIntyre. 671 00:43:04,640 --> 00:43:07,560 Uh, thanks for coming. 672 00:43:08,520 --> 00:43:09,799 I won't talk for long. 673 00:43:15,360 --> 00:43:16,400 I wasn't... 674 00:43:17,320 --> 00:43:19,160 I didn't think there'd be so many of us. 675 00:43:21,280 --> 00:43:23,439 Everybody out! 676 00:43:23,440 --> 00:43:24,639 Call 999! 677 00:43:24,640 --> 00:43:26,639 We're here to work out whether our kids were hurt 678 00:43:26,640 --> 00:43:28,439 by something that shouldn't have been. 679 00:43:33,040 --> 00:43:34,520 I want to introduce Des Collins. 680 00:43:35,400 --> 00:43:37,400 He's a lawyer, but I quite like him. 681 00:43:38,160 --> 00:43:39,960 He'll talk you through the rest of it. 682 00:43:47,720 --> 00:43:48,560 Hello. 683 00:43:52,560 --> 00:43:56,040 I believe you and your children have been seriously wronged. 684 00:43:56,840 --> 00:44:02,080 We're going to find out who's responsible to bring you the justice you deserve. 50878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.