All language subtitles for toxic.town.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,399 - [tense music playing] - [woman] No one ever listened to me. 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,760 I'm just a mum. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,040 So I had to make them listen. 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,399 [man 1] What do you say to the closure? 5 00:00:36,400 --> 00:00:37,360 [group] No! 6 00:00:42,280 --> 00:00:43,879 [man 2] In 12 months from now, 7 00:00:43,880 --> 00:00:45,719 what do you think the position of Corby will be? 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,759 That is a very, very difficult question, 9 00:00:47,760 --> 00:00:51,199 but I... um... my answer would be, "Corby will survive." 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,959 [Gloria Gaynor] ♪ At first I was afraid ♪ 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,879 ♪ I was petrified ♪ 12 00:00:54,880 --> 00:00:58,479 ♪ Kept thinking I could never live Without you by my side ♪ 13 00:00:58,480 --> 00:01:01,199 ♪ But then I spent so many nights ♪ 14 00:01:01,200 --> 00:01:03,279 ♪ Thinkin' how you did me wrong ♪ 15 00:01:03,280 --> 00:01:05,159 ♪ And I grew strong ♪ 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,239 ♪ And I learned how to get along ♪ 17 00:01:07,240 --> 00:01:10,600 - ♪ And so you're... ♪ - ♪ Back from outer space ♪ 18 00:01:11,320 --> 00:01:16,159 {\an8}♪ I just walked in to find you here With that sad look upon your face ♪ 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,679 {\an8}♪ Made you... ♪ What is it? 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,639 {\an8}♪ I should have made you leave your key ♪ 21 00:01:19,640 --> 00:01:20,799 {\an8}Come on, everyone! 22 00:01:20,800 --> 00:01:21,719 {\an8}[chatter] 23 00:01:21,720 --> 00:01:24,799 {\an8}♪ Till you were back to bother me Go on, now, go ♪ 24 00:01:24,800 --> 00:01:25,759 {\an8}Peter, get up here! 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,559 {\an8}Absolutely not! 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,480 {\an8}Birthday boy's got shy. 27 00:01:30,000 --> 00:01:30,879 {\an8}♪ You're not wel... ♪ 28 00:01:30,880 --> 00:01:32,919 {\an8}No, no, no! Fuck off! You're comin' up! 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,599 {\an8}She's ruined me life anyway, so I may as well crack on with this. 30 00:01:35,600 --> 00:01:37,919 {\an8}[woman grunts] ♪ I'd crumble ♪ 31 00:01:37,920 --> 00:01:40,199 {\an8}[both] ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,719 {\an8}♪ Oh no, not I ♪ 33 00:01:41,720 --> 00:01:42,639 {\an8}Come on, everyone! 34 00:01:42,640 --> 00:01:44,039 {\an8}[group] ♪ I will survive ♪ 35 00:01:44,040 --> 00:01:48,759 {\an8}♪ Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive ♪ 36 00:01:48,760 --> 00:01:52,919 {\an8}♪ I've got all my life to live And I've got all my love to give ♪ 37 00:01:52,920 --> 00:01:55,039 {\an8}-♪ And I'll survive ♪ - What will you do? 38 00:01:55,040 --> 00:01:56,919 {\an8}♪ I will survive ♪ 39 00:01:56,920 --> 00:01:58,280 {\an8}♪ Hey, hey ♪ 40 00:02:00,160 --> 00:02:04,160 - [breeze blowing] - ["I Will Survive" fading slowly] 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,880 [sirens wailing in distance] 42 00:02:11,920 --> 00:02:13,279 [woman 1] All right, love? 43 00:02:13,280 --> 00:02:15,560 - [woman 2 on TV] Dawn French to kiss-- - [clicks off] 44 00:02:17,240 --> 00:02:18,200 Any sound? 45 00:02:18,720 --> 00:02:21,039 - No. - No sound at all? 46 00:02:21,040 --> 00:02:21,999 No. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,800 What did you do all night? 48 00:02:24,520 --> 00:02:25,360 Nothin'. 49 00:02:27,160 --> 00:02:29,519 Pete, give her the fiver. 50 00:02:29,520 --> 00:02:32,400 [intriguing, rhythmic music playing] 51 00:02:33,640 --> 00:02:36,000 - Night, Frank. - [Frank] Night, Tracey. 52 00:03:07,760 --> 00:03:10,519 [music fades] 53 00:03:10,520 --> 00:03:12,400 [Tracey, softly] Are you awake? 54 00:03:15,720 --> 00:03:17,720 - Are my hands cold? - [groans] 55 00:03:18,360 --> 00:03:20,440 [grunts] 56 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 I'm ovulating. 57 00:03:25,200 --> 00:03:26,599 [bedsprings squeaking] 58 00:03:26,600 --> 00:03:30,199 - [panting] It'll be this time. - [man] I'm trying to concentrate, Trace. 59 00:03:30,200 --> 00:03:31,719 [moans lightly] 60 00:03:31,720 --> 00:03:34,080 You'll see. It'll be this time. 61 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Birthday treat! 62 00:03:37,040 --> 00:03:39,040 [quirky music playing] 63 00:03:39,960 --> 00:03:41,360 [breathing heavily] 64 00:03:42,040 --> 00:03:43,799 - Go for it, Hugh. - [woman laughing] 65 00:03:43,800 --> 00:03:44,999 [crowd cheers on TV] 66 00:03:45,000 --> 00:03:47,839 [woman] There's something... Wait. Oh, it's... 67 00:03:47,840 --> 00:03:49,319 - Are you all right? - Yeah. 68 00:03:49,320 --> 00:03:51,839 [laughing] 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,839 - [birds singing] - [whimsical music fades] 70 00:03:53,840 --> 00:03:56,359 [bright music playing] 71 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 [squeals] 72 00:04:00,280 --> 00:04:01,999 Thank you. [sighs] 73 00:04:02,000 --> 00:04:03,759 Thank you, thank you. 74 00:04:03,760 --> 00:04:05,080 [chuckles] 75 00:04:08,040 --> 00:04:09,279 [takes a deep breath] 76 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 [quirky, rhythmic music playing] 77 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 [under breath] You've got to be... 78 00:04:16,800 --> 00:04:20,239 [Peter] Susan, where are my footie boots? I'm late for five-a-side. 79 00:04:20,240 --> 00:04:22,919 - [boy exclaims, roars] - [roars playfully] 80 00:04:22,920 --> 00:04:25,319 You been using them old condoms, twat? 81 00:04:25,320 --> 00:04:27,920 - What? - I'm up the duff again. 82 00:04:29,080 --> 00:04:30,039 What? Are you really? 83 00:04:30,040 --> 00:04:31,639 [huffs] 84 00:04:31,640 --> 00:04:34,279 [chuckles] Pull your knickers up. I'll give you a cuddle. 85 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 [sighs] 86 00:04:37,560 --> 00:04:39,679 Oh! [laughs] 87 00:04:39,680 --> 00:04:42,239 [Peter] I'm so happy. Another lad. 88 00:04:42,240 --> 00:04:44,959 - It's definitely a lad, innit? - [Susan chuckles] 89 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 [gentle music fades] 90 00:04:53,200 --> 00:04:54,759 Roy. Roy. 91 00:04:54,760 --> 00:04:57,079 [Roy] Sorry, Councilor Hagen. Can't stop. Late. 92 00:04:57,080 --> 00:04:58,879 Wondered whether you'd had any more thoughts 93 00:04:58,880 --> 00:05:00,479 on me chairing the rail committee. 94 00:05:00,480 --> 00:05:02,999 I'm deputy leader, Sam. It's not in my gift. 95 00:05:03,000 --> 00:05:05,479 - Come on, Roy. You know it makes sense. - [laughs] 96 00:05:05,480 --> 00:05:06,520 Come on. 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,719 Corby needs a railway station, and the railway station needs Sam Hagen. 98 00:05:10,720 --> 00:05:12,799 Ah. Look, I'm busy. 99 00:05:12,800 --> 00:05:13,919 Tonight matters. 100 00:05:13,920 --> 00:05:17,199 Besides, you're on enough committees. Go play some golf or something. 101 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 Decided I don't like golf. 102 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 In 1950, 103 00:05:22,000 --> 00:05:26,520 the great William Holford produced a plan for the new town of Corby. 104 00:05:27,520 --> 00:05:31,560 It was a plan built on one simple thing, the steel industry. 105 00:05:32,840 --> 00:05:36,079 Forty-five years later, in collaboration with the executive group, 106 00:05:36,080 --> 00:05:39,159 we are trying something ourselves. 107 00:05:39,160 --> 00:05:40,920 New Labour, new Corby. 108 00:05:43,000 --> 00:05:46,160 And that is what this is all about. 109 00:05:47,720 --> 00:05:51,839 Districting of shops and industrial parks seen in blue. 110 00:05:51,840 --> 00:05:53,120 Tourism growth. 111 00:05:53,640 --> 00:05:57,279 All on the back of continuing a rapid reclamation 112 00:05:57,280 --> 00:05:59,479 and cleanup of steelworks land. 113 00:05:59,480 --> 00:06:02,319 For 15 years, this council's tried to do something about it. 114 00:06:02,320 --> 00:06:04,840 This year, we'll finally succeed. 115 00:06:05,560 --> 00:06:06,880 Corby's a Labour town. 116 00:06:07,400 --> 00:06:10,439 And we will continue to build a town for the laborers. 117 00:06:10,440 --> 00:06:12,759 "Smelt it anew," as William Holford did. 118 00:06:12,760 --> 00:06:14,840 [group applauds] 119 00:06:15,800 --> 00:06:20,319 Needless to say, we need everybody behind this. 120 00:06:20,320 --> 00:06:22,040 So, what questions have you got? 121 00:06:22,680 --> 00:06:24,559 [intriguing music playing] 122 00:06:24,560 --> 00:06:26,640 [indistinct, distant shouting] 123 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 [intense, rhythmic music building] 124 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 [man] All set. 125 00:07:01,720 --> 00:07:03,320 {\an8}All right. Got this one. 126 00:07:12,640 --> 00:07:15,680 Dib, Dib, Dib. Here comes the clipboard. You all right? 127 00:07:16,200 --> 00:07:18,000 Ah, he wasn't wearing a mask. 128 00:07:18,600 --> 00:07:21,880 Oh, that's Derek. He's a good lad. Just gets hot. 129 00:07:22,880 --> 00:07:27,120 Uh, where are the wheel washers? It's a question for my inspection. 130 00:07:27,640 --> 00:07:29,240 Is he writing the report? 131 00:07:30,520 --> 00:07:33,759 I'm just here to supervise. Get him settled in. 132 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 No, it's a good question. 133 00:07:36,040 --> 00:07:38,039 It's nice to see young talent on the council. 134 00:07:38,040 --> 00:07:39,360 Very nice. 135 00:07:40,520 --> 00:07:41,840 Wheel washers are over there. 136 00:07:45,400 --> 00:07:47,760 Uh, when do you put the covers on the trucks? 137 00:07:48,440 --> 00:07:51,839 Ted, pencil pushers don't quite get it. 138 00:07:51,840 --> 00:07:54,880 [Ted] This isn't about pencils. This is poisoned land. 139 00:07:55,400 --> 00:08:00,399 Soil reports identify iron, arsenic, chromium, cadmium, calcium... 140 00:08:00,400 --> 00:08:02,199 Listen, lad. British Steel did a shit. 141 00:08:02,200 --> 00:08:05,319 Seventy years of steel waste when we took those buildings down. 142 00:08:05,320 --> 00:08:08,399 They did a shit and didn't flush, and now we're the bog brush. 143 00:08:08,400 --> 00:08:10,519 Listen to him, "bog brush." 144 00:08:10,520 --> 00:08:12,080 He's not the bog brush. I am. 145 00:08:12,600 --> 00:08:15,680 And the truth is, I love it. Can't complain at all. 146 00:08:16,360 --> 00:08:17,879 I want the Middlehampton job too. 147 00:08:17,880 --> 00:08:19,679 I saw the tenders for that were-- 148 00:08:19,680 --> 00:08:21,639 And the tendering needs to be done proper. 149 00:08:21,640 --> 00:08:23,960 Our Bill wants his kitchen doing, doesn't he? 150 00:08:25,640 --> 00:08:27,080 What does that mean? 151 00:08:28,560 --> 00:08:29,639 It means Pat's a prick. 152 00:08:29,640 --> 00:08:31,400 - That's his idea of a joke. - [chuckles] 153 00:08:32,040 --> 00:08:35,159 Listen, Ted. I'll handle the paperwork on this one 154 00:08:35,160 --> 00:08:36,759 while you learn the ropes, okay? 155 00:08:36,760 --> 00:08:37,720 [Pat] Good idea. 156 00:08:38,320 --> 00:08:40,520 Now, come on. Let's go and have a brew. 157 00:08:41,240 --> 00:08:42,520 Stinks out here. 158 00:08:49,120 --> 00:08:51,640 [unsettling music rises] 159 00:09:00,760 --> 00:09:02,760 [intense music building] 160 00:09:21,120 --> 00:09:22,640 [horn blares] 161 00:09:24,960 --> 00:09:27,240 All right, Jimmy. Feeling brave, are we, mate? 162 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 Come on, then! 163 00:09:41,280 --> 00:09:43,720 No fucking way. 164 00:09:50,280 --> 00:09:51,879 ♪ You're the devil in me... ♪ 165 00:09:51,880 --> 00:09:53,320 [horn blares] 166 00:09:59,960 --> 00:10:00,840 Come on. 167 00:10:03,880 --> 00:10:04,879 He's got it! 168 00:10:04,880 --> 00:10:07,880 ♪ You're comin' on strong And I like the way... ♪ 169 00:10:08,960 --> 00:10:12,079 [shouts, laughing] 170 00:10:12,080 --> 00:10:14,040 Yeehaw! 171 00:10:15,360 --> 00:10:18,160 ♪ I'll tell you now, just don't cry ♪ 172 00:10:19,120 --> 00:10:21,960 ♪ I'll tell you now, just don't cry ♪ 173 00:10:22,880 --> 00:10:29,319 ♪ You've come far ♪ 174 00:10:29,320 --> 00:10:33,680 ♪ You've shown you've come ♪ 175 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 [energetic rock tune ends] 176 00:11:04,600 --> 00:11:06,879 The doctor said if you need to take your happy pills... 177 00:11:06,880 --> 00:11:07,800 I don't. 178 00:11:08,720 --> 00:11:11,560 - All I'm saying is that... - I don't need to take my Valium. 179 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 I feel happier than I have in a long time. 180 00:11:15,680 --> 00:11:16,960 If it wasn't for Daniel... 181 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 And this time I'll know what I'm doing. 182 00:11:24,040 --> 00:11:27,560 - Come on, then. What we calling him? - [chuckles] 183 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 Hey. Forty-six loads today. 184 00:11:52,360 --> 00:11:54,000 That's £36 bonus. 185 00:11:54,920 --> 00:11:56,159 - You okay? - Yeah. 186 00:11:56,160 --> 00:11:57,200 Mm. 187 00:11:58,280 --> 00:12:02,400 If I do that over the course of the week, that's £150 minimum, on top. 188 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 And did you talk to Pat? 189 00:12:05,120 --> 00:12:08,639 About putting you more in the office? About giving you some responsibility? 190 00:12:08,640 --> 00:12:14,039 The council were in. Wasn't a good time. But hey, 150 to the extension fund. 191 00:12:14,040 --> 00:12:15,439 Never a good time, is it? 192 00:12:15,440 --> 00:12:18,040 - Come on, Mags. - You know you're better than he knows. 193 00:12:18,960 --> 00:12:21,679 Put a call in to Pete Webb. Go work for Weldon Plant. 194 00:12:21,680 --> 00:12:23,599 Ring up Noone and McGowan. 195 00:12:23,600 --> 00:12:26,080 £150 for your extension... 196 00:12:27,160 --> 00:12:28,120 Pat'll do me right. 197 00:12:32,040 --> 00:12:32,880 What's for tea? 198 00:12:36,920 --> 00:12:37,960 [clears throat] 199 00:12:43,920 --> 00:12:45,679 [gentle music playing] 200 00:12:45,680 --> 00:12:47,040 [monitor beeping] 201 00:13:06,160 --> 00:13:08,800 - [doctor] Yes, we've a heartbeat here. - Oh, thank God. 202 00:13:09,800 --> 00:13:13,200 [doctor] But I would like to keep you in tonight, if that's okay. 203 00:13:14,200 --> 00:13:16,519 What else are you seeing? You seeing something else? 204 00:13:16,520 --> 00:13:19,879 I think the baby's movements are on the lower end of average. 205 00:13:19,880 --> 00:13:22,799 I would like to observe to confirm that. The baby... 206 00:13:22,800 --> 00:13:25,280 Shelby. Her name's Shelby. 207 00:13:26,160 --> 00:13:27,400 That's a lovely name. 208 00:13:28,280 --> 00:13:32,000 Shelby will probably be absolutely fine, but best to be sure. 209 00:13:32,960 --> 00:13:36,640 Maybe, Mr. Taylor, you could bring in some pajamas for Mrs. Taylor? 210 00:13:37,480 --> 00:13:38,799 Do you have pajamas? 211 00:13:38,800 --> 00:13:41,080 She don't usually wear pajamas, Doc. [laughs] 212 00:13:42,240 --> 00:13:44,919 It'll be fine. You heard her. 213 00:13:44,920 --> 00:13:47,519 Just need a chance to have a proper look, that's all. 214 00:13:47,520 --> 00:13:50,399 [keyboard clacking] 215 00:13:50,400 --> 00:13:53,240 [indistinct chatter] 216 00:14:00,080 --> 00:14:01,040 What are you in for? 217 00:14:03,880 --> 00:14:05,880 - Sorry? - [Susan] You do speak, then. 218 00:14:06,400 --> 00:14:08,599 I have diabetes. Blood pressure through the roof. 219 00:14:08,600 --> 00:14:10,679 I keep telling them, it's nothing to do with my body. 220 00:14:10,680 --> 00:14:13,440 I'm just with the wrong fella. [laughs] 221 00:14:17,160 --> 00:14:18,520 [sneezes] 222 00:14:19,040 --> 00:14:22,239 - I think I'm allergic to these beds. - [Tracey] Yeah? 223 00:14:22,240 --> 00:14:24,359 Wouldn't mind, but every time I sneeze, wee comes out. 224 00:14:24,360 --> 00:14:27,159 And I can't see, never mind change my knickers. 225 00:14:27,160 --> 00:14:28,440 [sneezes] 226 00:14:29,200 --> 00:14:30,520 Maybe it's the sheets. 227 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 The wrong washing powder. 228 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Maybe it's baba giving me shit. 229 00:14:36,240 --> 00:14:37,160 Maybe it's you. 230 00:14:39,320 --> 00:14:41,600 - What? - [Susan] I could be allergic to you. 231 00:14:42,240 --> 00:14:43,520 [chuckles] 232 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 Is it your first? It's my second. 233 00:14:46,640 --> 00:14:47,999 First one was easier. 234 00:14:48,000 --> 00:14:49,640 [Tracey] Yep, it's my first. 235 00:14:50,240 --> 00:14:53,679 She's not moving properly or something, so they need to look at it. 236 00:14:53,680 --> 00:14:55,120 They say I should be out tomorrow. 237 00:14:55,840 --> 00:14:57,480 None of 'em move properly. 238 00:14:58,280 --> 00:15:01,560 If it was up to me, this one would be walking out of me right now. 239 00:15:02,520 --> 00:15:04,640 You fart in your sleep. Do you know that? 240 00:15:06,080 --> 00:15:07,919 - Do I? - [Susan] Has your bloke never told you? 241 00:15:07,920 --> 00:15:11,079 They're not subtle ones, either. They're the ones you store up all day. 242 00:15:11,080 --> 00:15:12,999 God. Sorry. 243 00:15:13,000 --> 00:15:15,679 [Susan] Don't be. I'm awake anyway because of my allergies. 244 00:15:15,680 --> 00:15:16,960 Gives me entertainment. 245 00:15:18,000 --> 00:15:19,279 I'm grateful for them. 246 00:15:19,280 --> 00:15:22,480 Might time them tonight. Do a little school chart. [laughs] 247 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 [Tracey chuckles] 248 00:15:27,360 --> 00:15:28,999 [Susan] Why'd you waste your money on them? 249 00:15:29,000 --> 00:15:30,039 [gasps] 250 00:15:30,040 --> 00:15:31,840 Better. Thank you. 251 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 - All right, love. - Hello, Peter. 252 00:15:36,760 --> 00:15:40,320 - Do you two know each other? - We work together. She pays my wages. 253 00:15:41,480 --> 00:15:44,400 You do right to keep your farts in, love. He's got no patience for them. 254 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 [indistinct chatter on TV] 255 00:15:58,280 --> 00:15:59,320 [sighs] 256 00:16:03,040 --> 00:16:04,520 [snoring] 257 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 [grunts] 258 00:16:09,840 --> 00:16:11,560 [groans] What's this shite? 259 00:16:12,560 --> 00:16:14,760 Uh, Tomorrow's World, I think. 260 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 [man] I was watching Going for a Song. 261 00:16:18,280 --> 00:16:21,360 Let's get you to bed, Dad. Might be a bit more comfortable. 262 00:16:22,440 --> 00:16:23,600 [grunts] 263 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 Tomorrow's World. 264 00:16:28,200 --> 00:16:29,920 - Is it buggered? - [both chuckle] 265 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 How was work? 266 00:16:33,160 --> 00:16:34,319 Yeah, it was good. 267 00:16:34,320 --> 00:16:36,279 Yeah? Why don't I believe that? 268 00:16:36,280 --> 00:16:37,279 No, it's true. 269 00:16:37,280 --> 00:16:40,439 Then why do you look like a slapped arse? [groans] 270 00:16:40,440 --> 00:16:42,200 Shit. Give me... [gasps] 271 00:16:43,160 --> 00:16:44,800 [coughing] 272 00:16:48,880 --> 00:16:51,840 - Don't look at me like that. I'm fine. - It's all right. 273 00:16:52,520 --> 00:16:55,960 Why are you back here? I told you to go. 274 00:16:57,160 --> 00:16:58,719 You wanted me back, Dad. 275 00:16:58,720 --> 00:17:01,160 Wanting is not the same as telling. 276 00:17:02,360 --> 00:17:04,720 With all you could have... No. 277 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 This town is on a death slide. 278 00:17:11,000 --> 00:17:12,320 Don't go down with it. 279 00:17:14,120 --> 00:17:15,199 I won't. 280 00:17:15,200 --> 00:17:16,680 I mean your soul. 281 00:17:19,000 --> 00:17:20,520 I mean what you have in there. 282 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Okay? 283 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 ["Just" by Radiohead playing] 284 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 [softly] Okay. 285 00:17:40,040 --> 00:17:42,360 ♪ Can't get the stink out ♪ 286 00:17:43,200 --> 00:17:46,520 ♪ He's been hangin' round for days ♪ 287 00:17:47,800 --> 00:17:48,639 [Ted] Morning. 288 00:17:48,640 --> 00:17:51,239 ♪ Comes like a comet ♪ 289 00:17:51,240 --> 00:17:54,679 ♪ Suckered you but not your friends... ♪ 290 00:17:54,680 --> 00:17:57,399 Do you think I haven't seen a contract process before? 291 00:17:57,400 --> 00:18:00,279 You think I can't tell when something's been properly tendered 292 00:18:00,280 --> 00:18:01,479 and when it's slapdash? 293 00:18:01,480 --> 00:18:05,159 [Bill] With all due respect, Sam, this is not your area of expertise. 294 00:18:05,160 --> 00:18:09,679 ♪ You do it to yourself, you do ♪ 295 00:18:09,680 --> 00:18:11,439 ♪ And that's why it really hurts ♪ 296 00:18:11,440 --> 00:18:14,120 ♪ Is that you do it to yourself Just you ♪ 297 00:18:15,360 --> 00:18:17,359 ♪ You and no one else ♪ 298 00:18:17,360 --> 00:18:19,399 ♪ You do it to yourself... ♪ 299 00:18:19,400 --> 00:18:20,839 [knocking on door] 300 00:18:20,840 --> 00:18:22,479 - [Roy] Come in. - [rock song ends] 301 00:18:22,480 --> 00:18:24,560 I, uh, hope you don't mind me... 302 00:18:25,120 --> 00:18:26,800 [Roy] My door is always open. 303 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 But you can close it now, son. 304 00:18:33,040 --> 00:18:34,360 Oh, right. Sorry. 305 00:18:37,160 --> 00:18:38,280 [door closes] 306 00:18:41,120 --> 00:18:43,320 My dad, Len, he, uh... He said to say hi. 307 00:18:44,120 --> 00:18:44,960 Len? 308 00:18:45,560 --> 00:18:48,919 Lenny. Len Jenkins. He used to work up at the plant with-- 309 00:18:48,920 --> 00:18:51,919 Fucking hell. [chuckles] 310 00:18:51,920 --> 00:18:56,920 There's a name. I was terrified of him. He ran that floor like a navy frigate. 311 00:18:59,000 --> 00:19:03,639 Ah, well, I'm just getting started here, as you know, and I had some concerns. 312 00:19:03,640 --> 00:19:06,639 [hesitating] And I wasn't sure if... 313 00:19:06,640 --> 00:19:08,760 I thought it was best to bring them to you, so... 314 00:19:09,280 --> 00:19:10,960 What concerns have you got, Ted? 315 00:19:13,040 --> 00:19:14,959 - The Rhodes and Miller plant. - [chuckles] 316 00:19:14,960 --> 00:19:17,199 Pat's place. He's a twat, isn't he? 317 00:19:17,200 --> 00:19:19,079 I'm supposed to be the lead man there, 318 00:19:19,080 --> 00:19:22,559 and I wrote a report months ago on the continuing reclamation, 319 00:19:22,560 --> 00:19:27,639 and Bill, Bill Martin, he, um... he took the inspection off of me. 320 00:19:27,640 --> 00:19:31,199 And he just now submitted his report, and I just got sight of it, 321 00:19:31,200 --> 00:19:34,639 and some of the questions that I had weren't on there, and... 322 00:19:34,640 --> 00:19:37,720 Yeah, I heard you were creating a spot of trouble. 323 00:19:39,080 --> 00:19:40,319 You heard I was making trouble? 324 00:19:40,320 --> 00:19:43,520 I heard you were "troubled"... with getting to know the place. 325 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 University, right? 326 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 Looked at your CV. 327 00:19:49,560 --> 00:19:51,200 A graduate, am I right? 328 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 - Is that seen as a black mark against me? - It's not. It's great. 329 00:19:57,400 --> 00:20:00,920 Big Len must be so proud of his son back here with his degree. 330 00:20:02,200 --> 00:20:05,559 - I'm just trying to do my job properly. - You're just trying to find the balance 331 00:20:05,560 --> 00:20:07,920 between the red tape and the reality. 332 00:20:09,760 --> 00:20:10,719 Hard balance to find. 333 00:20:10,720 --> 00:20:12,359 Mr. Thomas, I have full respect-- 334 00:20:12,360 --> 00:20:13,480 These are local men, 335 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 working with us as best they can, pulling together with us as best they can. 336 00:20:19,680 --> 00:20:21,200 Help them, and they'll listen. 337 00:20:22,760 --> 00:20:23,920 And if they don't listen? 338 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 Then maybe you listen to them. 339 00:20:29,200 --> 00:20:33,680 But go on, talk me through it. Rhodes and Miller. I'm all ears. 340 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 - I'll come back another time. - As you wish, son. 341 00:20:39,920 --> 00:20:41,599 [grunts] 342 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 Hey. 343 00:20:43,760 --> 00:20:45,040 Give my best to your dad. 344 00:20:45,560 --> 00:20:46,600 Tell him... 345 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 Tell him I'm still scared rigid of him. 346 00:20:53,280 --> 00:20:54,360 Will do. 347 00:21:06,480 --> 00:21:08,959 [man on radio] 18th November 1996. 348 00:21:08,960 --> 00:21:11,159 18th November 1996. 349 00:21:11,160 --> 00:21:14,000 [crisp packet scrunching drowns out radio] 350 00:21:15,840 --> 00:21:17,479 ...at Wembley Arena in London. 351 00:21:17,480 --> 00:21:19,959 Twenty-nine days to go until the Indoor Archery Championship... 352 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 [yelps] 353 00:21:22,520 --> 00:21:24,759 [gasps] 354 00:21:24,760 --> 00:21:25,959 [Susan] Is he in? 355 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 Well, you better go get him. 356 00:21:28,280 --> 00:21:31,999 I don't care if he's just ordered a pie, tell him his kid's on the way. 357 00:21:32,000 --> 00:21:34,839 [energetic music playing on stereo] 358 00:21:34,840 --> 00:21:36,479 [Susan] Will you stop that and drive? 359 00:21:36,480 --> 00:21:38,359 I want him to be listening to something good. 360 00:21:38,360 --> 00:21:41,719 You should've found something interesting to say for the last 9 months. 361 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 - [chuckles] You're too excited, you. - [chuckles] 362 00:21:45,400 --> 00:21:47,760 Right, now start the car or I'll have him here. 363 00:21:49,160 --> 00:21:49,999 I love you. 364 00:21:50,000 --> 00:21:51,719 - [laughs] - ♪ All of the nights ♪ 365 00:21:51,720 --> 00:21:54,639 ♪ Every day and every night ♪ 366 00:21:54,640 --> 00:21:57,399 ♪ And you'll never go away... ♪ 367 00:21:57,400 --> 00:21:58,559 Everything's fine. 368 00:21:58,560 --> 00:21:59,959 [Tracey] It will be. 369 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 Oh. The keys. 370 00:22:03,560 --> 00:22:05,359 [groaning] 371 00:22:05,360 --> 00:22:07,000 [nurse 1] Well done. Well done. 372 00:22:08,760 --> 00:22:10,399 Keep going. Head's coming. 373 00:22:10,400 --> 00:22:12,759 Come on, my boy! Gary Lineker, come on! 374 00:22:12,760 --> 00:22:15,839 Can you stop talking to him and start talking to me. 375 00:22:15,840 --> 00:22:18,919 - Come on, Arthur Rowley. - Arthur fucking Rowley? 376 00:22:18,920 --> 00:22:21,799 - Last push, come on. One more push! - [groaning] 377 00:22:21,800 --> 00:22:22,920 He's there! 378 00:22:23,920 --> 00:22:26,399 - Well done! Congratulations. - [panting] 379 00:22:26,400 --> 00:22:28,119 - [nurse 1] Clamp there. - [Susan] Hey. 380 00:22:28,120 --> 00:22:29,280 [baby crying] 381 00:22:33,040 --> 00:22:34,000 [Peter] I love you. 382 00:22:35,600 --> 00:22:37,160 Hello, my boy. 383 00:22:37,760 --> 00:22:39,480 [nurse 1] Can I ask you to take a look? 384 00:22:40,000 --> 00:22:41,159 Where are you taking him? 385 00:22:41,160 --> 00:22:43,319 - [nurse] Can you go and get the doctor? - Yeah. 386 00:22:43,320 --> 00:22:45,199 [nurse 1] I just want him checked over. 387 00:22:45,200 --> 00:22:46,839 [door opens] 388 00:22:46,840 --> 00:22:49,399 [nurses speaking indistinctly] 389 00:22:49,400 --> 00:22:52,959 Peter... why are they all talking over him? 390 00:22:52,960 --> 00:22:54,520 [nurse 2] Let's check vitals. 391 00:22:55,160 --> 00:22:56,920 - Go and see. - [nurse 2] Heart beat normal. 392 00:22:57,640 --> 00:22:59,120 [Susan] Come on, go and see. 393 00:23:00,720 --> 00:23:02,280 Right, check lungs are clear. 394 00:23:04,880 --> 00:23:05,880 What's wrong? 395 00:23:07,640 --> 00:23:08,840 [Peter] It's, um... 396 00:23:11,240 --> 00:23:12,159 It's his hand. 397 00:23:12,160 --> 00:23:13,760 [nurse 1] Plastic surgery consult. 398 00:23:14,280 --> 00:23:17,320 - Nothing else was picked up on the scan. - What's wrong with his hand? 399 00:23:18,200 --> 00:23:19,400 [Peter] It's not right. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,639 - Can I see him? Can I see him? - [nurse 3] In a minute. In a minute. 401 00:23:23,640 --> 00:23:24,960 I need to see my son. 402 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 I need to see my fucking son! 403 00:23:29,360 --> 00:23:31,639 - [groaning] - [nurse 1] That's it, Tracey. 404 00:23:31,640 --> 00:23:33,320 [nurse 2] Well done. Well done. 405 00:23:35,200 --> 00:23:38,359 - Well done. - You've done it. Look at her. 406 00:23:38,360 --> 00:23:39,959 - [nurse 1] There she is. - Look at her. 407 00:23:39,960 --> 00:23:41,280 - [nurse 1] There. - Is she okay? 408 00:23:42,160 --> 00:23:43,439 Yeah, she's doing great. 409 00:23:43,440 --> 00:23:46,839 Come on, then. There we go. 410 00:23:46,840 --> 00:23:48,280 Aww. 411 00:23:48,800 --> 00:23:52,040 There you go. Well done. Congratulations. 412 00:23:53,640 --> 00:23:54,639 Hello. 413 00:23:54,640 --> 00:23:56,479 [husband chuckles] 414 00:23:56,480 --> 00:23:58,119 Hello, Shelby. 415 00:23:58,120 --> 00:24:01,800 - I'm Tracey. I'm your mum. - [nurse 1] Can I borrow you, Sister? 416 00:24:02,760 --> 00:24:03,759 [Tracey] This is your dad. 417 00:24:03,760 --> 00:24:05,160 - Call a consultant. - Okay. 418 00:24:06,400 --> 00:24:07,479 [Tracey] She's not crying. 419 00:24:07,480 --> 00:24:12,199 Okay, so what we're gonna do is get baby and dad out of here. 420 00:24:12,200 --> 00:24:13,639 Shelby. She's called Shelby. 421 00:24:13,640 --> 00:24:16,279 - Get baby and dad out of here... - [Tracey] I can't feel anything. 422 00:24:16,280 --> 00:24:17,919 - What's the matter? - Shelby. 423 00:24:17,920 --> 00:24:20,079 [nurse 2] We're having a problem birthing the placenta. 424 00:24:20,080 --> 00:24:22,999 - Tracey's losing a lot of blood. - There's something wrong with her ear. 425 00:24:23,000 --> 00:24:25,319 You just concentrate on getting this out for now, hey? 426 00:24:25,320 --> 00:24:26,880 Nurse, you need to get them now. 427 00:24:27,480 --> 00:24:30,079 [nurse] Mr. Taylor? Let's find you somewhere to sit. 428 00:24:30,080 --> 00:24:33,479 There's a problem getting a consultant. We're going to get you in surgery. 429 00:24:33,480 --> 00:24:34,399 In surgery? 430 00:24:34,400 --> 00:24:37,120 She's losing a lot of blood. Come out of the way, please. 431 00:24:37,800 --> 00:24:39,879 You just need to birth the placenta, Tracey. 432 00:24:39,880 --> 00:24:41,759 I think there's something wrong. 433 00:24:41,760 --> 00:24:44,639 - [nurse 1] Stay with me. Stay awake. - [nurse 3] It's okay. 434 00:24:44,640 --> 00:24:45,679 Tracey, come on. 435 00:24:45,680 --> 00:24:47,760 [unsettling music playing] 436 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 Hello. 437 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 Shall we put him in the cot? 438 00:25:18,160 --> 00:25:19,720 I'll put him in the cot. 439 00:25:27,800 --> 00:25:29,079 It's all right. 440 00:25:29,080 --> 00:25:30,799 [baby fusses] 441 00:25:30,800 --> 00:25:32,080 [Susan] There we go. 442 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Hello. 443 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 I said goodbye to you. 444 00:26:09,840 --> 00:26:10,680 Did you? 445 00:26:12,840 --> 00:26:17,480 You bled. And it was a cock-up, I think. There weren't the right people here. 446 00:26:20,240 --> 00:26:21,720 But you're fine now. 447 00:26:26,720 --> 00:26:27,680 Can I hold her? 448 00:26:28,880 --> 00:26:29,920 [chuckles softly] 449 00:26:48,560 --> 00:26:49,680 [Shelby fusses] 450 00:27:05,000 --> 00:27:06,280 Hello, Shelby. 451 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 [sighs happily] 452 00:27:33,200 --> 00:27:34,960 Can you tell us what happens now? 453 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 You're going to be taking young Connor home. 454 00:27:41,360 --> 00:27:42,840 We can take him home? 455 00:27:43,360 --> 00:27:46,760 Other than the hand deformity, Connor's showing good vital signs. 456 00:27:47,600 --> 00:27:51,000 And what about the... hand? 457 00:27:52,280 --> 00:27:54,640 Well, that we are going to help him with. 458 00:27:55,160 --> 00:27:56,760 We all need a pincer grip. 459 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 There are a number of options we'll explore together. 460 00:28:00,720 --> 00:28:04,079 The best likely option might be removing a couple of toes 461 00:28:04,080 --> 00:28:06,399 and grafting those onto his hand. 462 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 [clears throat] 463 00:28:08,600 --> 00:28:10,159 Won't that be painful? 464 00:28:10,160 --> 00:28:12,360 I won't lie to you, it won't be easy. 465 00:28:13,320 --> 00:28:15,000 But we'll do our best by him. 466 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 What... 467 00:28:22,280 --> 00:28:23,240 What happened? 468 00:28:24,360 --> 00:28:26,960 [doctor] Sometimes children are just born different. 469 00:28:28,040 --> 00:28:30,640 I didn't drink. I didn't smoke. 470 00:28:32,000 --> 00:28:35,479 - I used insulin. They said it was safe. - [doctor] This is nothing to do with you. 471 00:28:35,480 --> 00:28:36,680 I did, uh... 472 00:28:38,400 --> 00:28:39,600 I did take Valium. 473 00:28:41,120 --> 00:28:43,079 But I stopped as soon as I knew I was pregnant. 474 00:28:43,080 --> 00:28:46,520 Mrs. McIntyre... this is not your fault. 475 00:28:53,480 --> 00:28:54,559 How long? 476 00:28:54,560 --> 00:28:56,040 Ten weeks, he thinks. 477 00:28:58,200 --> 00:29:00,559 I wanted to build the extension before the next one. 478 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 Yeah, I know, love. 479 00:29:02,840 --> 00:29:04,360 You do want it, though, right? 480 00:29:05,680 --> 00:29:06,679 - Are you joking? - What? 481 00:29:06,680 --> 00:29:09,280 No, sorry. Sorry. This is amazing. 482 00:29:10,200 --> 00:29:12,959 - Oh my God. - Good. Okay. It's good. 483 00:29:12,960 --> 00:29:14,919 This is amazing. It's the best news. 484 00:29:14,920 --> 00:29:16,039 Mm. 485 00:29:16,040 --> 00:29:17,239 [chuckles] 486 00:29:17,240 --> 00:29:18,800 [horn blares] 487 00:29:21,760 --> 00:29:23,919 [Pat] Whoo! [laughs] 488 00:29:23,920 --> 00:29:27,879 Yabba-dabba-doo! Whoo! 489 00:29:27,880 --> 00:29:28,999 Come on! 490 00:29:29,000 --> 00:29:30,159 Go on, then. What? 491 00:29:30,160 --> 00:29:32,560 We got the Middlehampton contract! 492 00:29:33,240 --> 00:29:34,839 Hey, we got Middlehampton? 493 00:29:34,840 --> 00:29:38,160 Martin gave me the nod. I wouldn't believe it till I could see it. 494 00:29:40,160 --> 00:29:42,159 Is now the time to ask if I could work in the office? 495 00:29:42,160 --> 00:29:43,279 [Pat] Oh. 496 00:29:43,280 --> 00:29:46,880 - I've got a baby on the way... - Derek, you're ruining my moment here. 497 00:29:47,400 --> 00:29:48,960 Whoo! Whoo! 498 00:29:51,280 --> 00:29:53,719 I'll set you right. I will. 499 00:29:53,720 --> 00:29:56,440 But I don't know what I'd do without my best driver. 500 00:29:57,200 --> 00:29:58,920 This is just the beginning, Derek. 501 00:29:59,760 --> 00:30:02,600 Good times... start... here! 502 00:30:04,080 --> 00:30:05,240 [exhales] 503 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 - [Connor fussing] - [door closes] 504 00:30:10,960 --> 00:30:12,760 - Well, hello. - [sitter] Hello. 505 00:30:13,360 --> 00:30:15,479 Daniel, Mummy's home. 506 00:30:15,480 --> 00:30:16,800 [Susan] Well, here we are, then. 507 00:30:17,360 --> 00:30:19,440 Hello. Is this the new one? 508 00:30:21,120 --> 00:30:23,239 Have you been a good boy for young Natalie? 509 00:30:23,240 --> 00:30:24,600 - Yeah. - [Natalie] Yeah. 510 00:30:26,120 --> 00:30:27,759 Okay. Back in a bit. 511 00:30:27,760 --> 00:30:29,119 Where are you going? 512 00:30:29,120 --> 00:30:30,320 Wet the baby's head. 513 00:30:31,600 --> 00:30:32,840 Come on. I'll show you out. 514 00:30:36,760 --> 00:30:37,800 Right. 515 00:30:43,000 --> 00:30:44,080 [door closes] 516 00:30:56,360 --> 00:30:58,039 [nurse] More comfortable now? 517 00:30:58,040 --> 00:30:59,679 She doesn't want to feed. 518 00:30:59,680 --> 00:31:01,880 She's just catching up on some rest. 519 00:31:04,520 --> 00:31:06,000 How did she feed earlier? 520 00:31:07,440 --> 00:31:08,679 Um... 521 00:31:08,680 --> 00:31:10,560 Yeah. She had a good long one. 522 00:31:11,160 --> 00:31:12,600 [Tracey] And is this normal? 523 00:31:13,280 --> 00:31:16,679 She's been with me two and half hours and hasn't wanted to feed once. 524 00:31:16,680 --> 00:31:20,080 Shall I tell you what is normal? First-child anxiety. 525 00:31:20,800 --> 00:31:21,760 [chuckles softly] 526 00:31:22,520 --> 00:31:23,640 You rest up. 527 00:31:24,760 --> 00:31:26,560 Not many survive what you did. 528 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 Thought we'd lost you. 529 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 - Well, you didn't. - No. 530 00:31:34,720 --> 00:31:37,720 - [coughs] - Well, I'll be off. 531 00:31:38,720 --> 00:31:40,559 There's nurses should you need anything. 532 00:31:40,560 --> 00:31:41,640 Just pull that cord. 533 00:31:42,160 --> 00:31:43,360 Will do, thanks. 534 00:31:53,200 --> 00:31:54,240 [door closes] 535 00:31:54,760 --> 00:31:56,879 [indistinct chatter] 536 00:31:56,880 --> 00:31:59,919 - [Roy] Ah, right, do I make a speech? - [men] No! 537 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 Fuck the lot of yous. 538 00:32:01,920 --> 00:32:02,880 Thanks for coming. 539 00:32:03,480 --> 00:32:06,799 - Listen, I've got a wee speech. - No! Jesus, no! 540 00:32:06,800 --> 00:32:10,159 - You might learn something. - About the history of the Labour movement? 541 00:32:10,160 --> 00:32:13,719 Listen, I'd just like to say that I knew Roy 542 00:32:13,720 --> 00:32:15,360 when he was a much younger man. 543 00:32:16,240 --> 00:32:19,199 And the tragedy you see before you was not always this way. 544 00:32:19,200 --> 00:32:20,359 Sit down. 545 00:32:20,360 --> 00:32:22,039 And the women. The women. 546 00:32:22,040 --> 00:32:23,159 [group] Oh! 547 00:32:23,160 --> 00:32:25,599 The women, they'd walk right past him on the way to me. 548 00:32:25,600 --> 00:32:27,519 It's true. It's true. 549 00:32:27,520 --> 00:32:28,679 And the work. 550 00:32:28,680 --> 00:32:31,959 Never liked to work, did you, Roy? Always found a way to pass it to me. 551 00:32:31,960 --> 00:32:35,279 You knew nothing about work, Sam. He stayed well away from steel. 552 00:32:35,280 --> 00:32:37,919 That's because I work with my mind, no with my hands, eh. 553 00:32:37,920 --> 00:32:39,319 That brings me to this. 554 00:32:39,320 --> 00:32:41,959 Jesus Christ. Look who it isn't. 555 00:32:41,960 --> 00:32:44,119 [indistinct lively chatter] 556 00:32:44,120 --> 00:32:47,320 Well, this is nice. You here to celebrate Roy? 557 00:32:48,440 --> 00:32:51,920 No, I'm just getting a quick pint. I didn't even know it was going on. 558 00:32:53,760 --> 00:32:55,159 Well, I love birthdays. 559 00:32:55,160 --> 00:32:56,080 Yeah? 560 00:32:56,600 --> 00:32:59,559 People from all different walks of life getting together. 561 00:32:59,560 --> 00:33:02,439 Council, football, steelwork. 562 00:33:02,440 --> 00:33:04,879 You know, actually, I recognize a few of them. 563 00:33:04,880 --> 00:33:07,639 My dad, Len, he was Roy's old foreman at the mill. 564 00:33:07,640 --> 00:33:08,679 - What, really? - Yeah. 565 00:33:08,680 --> 00:33:09,600 Wow. 566 00:33:10,160 --> 00:33:11,399 Ah. 567 00:33:11,400 --> 00:33:13,479 - The golden days of Corby. - [chuckles] 568 00:33:13,480 --> 00:33:16,119 While our lungs were being burnt out by the smelting process. 569 00:33:16,120 --> 00:33:17,720 - [laughs] - Yeah. 570 00:33:19,760 --> 00:33:22,080 My dad's not doing that well, you know. 571 00:33:24,800 --> 00:33:25,880 [under breath] Shit. 572 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Never quite get it right with you, do I? 573 00:33:32,520 --> 00:33:35,960 Like a frigging sprocket on a spring. Guaranteed to piss you off. 574 00:33:38,320 --> 00:33:40,600 Look, it's okay. You didn't know. 575 00:33:41,520 --> 00:33:43,799 Was that a bit of compassion? 576 00:33:43,800 --> 00:33:46,800 Oh, and a smile. That's a smile, isn't it? [chuckles] 577 00:33:50,240 --> 00:33:52,480 I'm not the only prick in town, you know. 578 00:33:53,000 --> 00:33:53,840 I know. 579 00:33:55,080 --> 00:33:56,600 There's Graham over there. 580 00:33:57,120 --> 00:33:59,800 And Phil. He's rebuilding the football grounds. 581 00:34:00,560 --> 00:34:01,520 And Pete. 582 00:34:02,960 --> 00:34:07,200 We're all just... just trying to get this shithole on back on its feet. 583 00:34:08,000 --> 00:34:09,999 I support that. Of course I do. 584 00:34:10,000 --> 00:34:14,079 But I just believe it should be... handled in the right way. 585 00:34:14,080 --> 00:34:15,880 Oh, I know. I agree. 586 00:34:17,280 --> 00:34:18,680 Let's do it right together. 587 00:34:19,760 --> 00:34:23,520 Don't have to be war. Bit of peace is lovely too. 588 00:34:29,360 --> 00:34:31,040 Let me get you a bag of crisps. 589 00:34:38,240 --> 00:34:39,360 No thanks, mate. 590 00:34:41,080 --> 00:34:42,160 [Roy] Hey, hey. 591 00:34:42,760 --> 00:34:44,520 - [Pat] Roy! - Pats. 592 00:34:45,440 --> 00:34:48,079 What do we have here? Do I see love? 593 00:34:48,080 --> 00:34:50,479 - [Pat] Not much of a party. - Cheeky git. 594 00:34:50,480 --> 00:34:51,719 What are you ordering? 595 00:34:51,720 --> 00:34:53,160 About a dozen whiskies. 596 00:34:53,800 --> 00:34:55,479 - Well, I'm gonna go for a wee. - [Roy] Ted? 597 00:34:55,480 --> 00:34:56,559 - Councilor. - [Roy] Join us. 598 00:34:56,560 --> 00:34:59,280 - [Ted] Nah, I've got to head home... - Pint of Red Stripe, please. 599 00:35:04,840 --> 00:35:06,439 - Thank you. - There you go. 600 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 Two twenty. 601 00:35:11,640 --> 00:35:15,679 - You've got a glow on you, haven't you? - Don't start that again. Thank you. 602 00:35:15,680 --> 00:35:18,399 You're the one with your tits out. Don't blame a man for looking. 603 00:35:18,400 --> 00:35:20,319 - They're not out. - Well, they are. 604 00:35:20,320 --> 00:35:22,600 They're just... I just had a baby. All right? 605 00:35:23,600 --> 00:35:26,080 You had a baby, have you? Go on. 606 00:35:30,160 --> 00:35:32,439 - Just one thing... - Pass it down. Thank you, Roy. 607 00:35:32,440 --> 00:35:34,439 Why am I buying the drinks, by the way? 608 00:35:34,440 --> 00:35:38,120 - [group] Cheers. - [Sam] Cheers, cheers, cheers, cheers. 609 00:35:39,000 --> 00:35:42,159 Aye, he's a good lad. I worked with his old man about 20 years. 610 00:35:42,160 --> 00:35:45,160 Seven-year... Everything comes in seven-year cycles. 611 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 [somber music playing] 612 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 [tense music playing] 613 00:36:47,320 --> 00:36:49,320 [Shelby fussing] 614 00:36:59,480 --> 00:37:01,480 [Connor crying] 615 00:37:08,360 --> 00:37:09,880 [wails] 616 00:37:12,800 --> 00:37:14,799 [group, drunkenly] ♪ ...to you ♪ 617 00:37:14,800 --> 00:37:19,479 ♪ Happy birthday to you ♪ 618 00:37:19,480 --> 00:37:24,280 ♪ Happy birthday, dear Roy ♪ 619 00:37:53,680 --> 00:37:55,680 [Shelby fussing] 620 00:38:02,920 --> 00:38:04,440 [crying] 621 00:38:12,800 --> 00:38:14,240 [coughing] 622 00:38:18,800 --> 00:38:20,120 [grunting] 623 00:38:28,120 --> 00:38:29,160 [coughs] 624 00:38:31,680 --> 00:38:33,920 [groans] Help! 625 00:38:53,640 --> 00:38:57,600 [Sam] A council worker on nights. Now, that you don't always see. 626 00:38:59,600 --> 00:39:00,960 I'm just catching up. 627 00:39:01,840 --> 00:39:03,479 What, on your overtime? 628 00:39:03,480 --> 00:39:05,040 No, I'm not on the clock. 629 00:39:07,440 --> 00:39:08,320 Ted, right? 630 00:39:10,440 --> 00:39:11,280 Yeah. 631 00:39:12,160 --> 00:39:15,200 You a Corby lad? Not a Scottish name. 632 00:39:16,280 --> 00:39:17,320 Edward. 633 00:39:18,480 --> 00:39:20,559 Anglo-Saxon, I believe. 634 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 My parents were Scottish. 635 00:39:22,800 --> 00:39:26,800 Oh, I've heard all about you, Anglo-Saxon Ted. 636 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 They're worried about you. 637 00:39:30,960 --> 00:39:32,440 They've got no reason to be. 638 00:39:33,040 --> 00:39:33,960 That's a shame. 639 00:39:41,120 --> 00:39:42,600 Keep on keeping on, Ted. 640 00:39:59,640 --> 00:40:01,360 [door opens, closes] 641 00:40:04,640 --> 00:40:05,919 [Connor fussing] 642 00:40:05,920 --> 00:40:07,559 [Peter] Can't talk. I need a piss. 643 00:40:07,560 --> 00:40:08,800 Where've you been? 644 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 I thought you were going for one pint. 645 00:40:13,400 --> 00:40:15,759 - [Peter] Did I say that? - No. 646 00:40:15,760 --> 00:40:17,319 [Peter urinating] 647 00:40:17,320 --> 00:40:18,359 I still did. 648 00:40:18,360 --> 00:40:19,519 [toilet flushes] 649 00:40:19,520 --> 00:40:23,359 [Peter] Fools make guesses. Wise men look for facts. 650 00:40:23,360 --> 00:40:25,279 Can we sit down and talk? 651 00:40:25,280 --> 00:40:27,160 No. I'm in no state. 652 00:40:29,200 --> 00:40:32,279 [Susan] You can pick him up. He doesn't bite yet. 653 00:40:32,280 --> 00:40:34,279 [intriguing music playing] 654 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 I need some kip. 655 00:41:17,680 --> 00:41:19,680 [rain pattering] 656 00:41:28,000 --> 00:41:31,160 - [husband] Shouldn't you be in a bed? - [Tracey] I wanted to be close to Shelby. 657 00:41:31,760 --> 00:41:32,880 She's down there. 658 00:41:41,600 --> 00:41:44,120 They say there are things wrong everywhere. 659 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 You've done nothing wrong. You've done nothing wrong. 660 00:41:52,320 --> 00:41:54,360 [crying] They wouldn't listen. 661 00:41:57,000 --> 00:42:00,080 I couldn't make them. They wouldn't listen. 662 00:42:04,800 --> 00:42:06,000 Mr. and Mrs. Taylor. 663 00:42:06,680 --> 00:42:08,560 Please stay comfortable, Mrs. Taylor. 664 00:42:11,480 --> 00:42:13,000 - Is she dead? - [doctor] No. 665 00:42:13,960 --> 00:42:16,480 But Shelby Anne is not very well, I'm afraid. 666 00:42:17,800 --> 00:42:20,119 Her heart only has two chambers. 667 00:42:20,120 --> 00:42:23,919 She has developmental defects to her lungs and a number of other challenges. 668 00:42:23,920 --> 00:42:25,160 [breathing shakily] 669 00:42:26,320 --> 00:42:29,160 [doctor] I need to talk to you about the options we have here. 670 00:42:29,920 --> 00:42:31,240 [sniffles] 671 00:42:44,240 --> 00:42:46,040 - [Susan] Only me. - [Daniel coughs] 672 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 Are you home? 673 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 - [Peter] Yeah. - [Susan] Hey. 674 00:43:03,240 --> 00:43:04,599 - What are you doing? - Um... 675 00:43:04,600 --> 00:43:07,520 I'm not quite... Sorry, love, I thought you were out. 676 00:43:08,400 --> 00:43:09,240 Did you, now? 677 00:43:10,640 --> 00:43:12,959 Yeah. Sorry. 678 00:43:12,960 --> 00:43:14,359 Sorry for what? 679 00:43:14,360 --> 00:43:16,600 Sorry you're going to sneak out like a rat? 680 00:43:18,040 --> 00:43:19,560 This isn't what I wanted. 681 00:43:20,680 --> 00:43:23,920 Which bit? Which bit isn't what you wanted? 682 00:43:26,000 --> 00:43:27,159 He's still your kid. 683 00:43:27,160 --> 00:43:30,159 Yeah, but he doesn't look like... He fucking... 684 00:43:30,160 --> 00:43:31,800 Like your son should? 685 00:43:32,960 --> 00:43:35,519 - Watch your mouth. - Or what, you're going to leave me? 686 00:43:35,520 --> 00:43:37,920 - [scoffs] - Don't give me that. 687 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 When you can't stand to touch him. 688 00:43:43,000 --> 00:43:44,280 That's not true. 689 00:43:45,040 --> 00:43:46,240 I can see it. 690 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 I see you, always have. 691 00:43:50,000 --> 00:43:51,120 I can see it. 692 00:43:52,360 --> 00:43:53,999 But I'm not going, am I, Peter? 693 00:43:54,000 --> 00:43:56,959 And you've always been a twat, but this much is quite a surprise. 694 00:43:56,960 --> 00:43:58,119 Yeah, fuck you. 695 00:43:58,120 --> 00:44:00,920 If you go, you're not coming back. Do you understand? 696 00:44:01,800 --> 00:44:03,519 Hey, not a chance. 697 00:44:03,520 --> 00:44:04,759 You don't understand. 698 00:44:04,760 --> 00:44:08,439 What's to understand? You're either a coward, or you're not. 699 00:44:08,440 --> 00:44:10,719 [Peter] You know what my mother always said about you? 700 00:44:10,720 --> 00:44:13,480 "She looks fun, but she'll never keep a family proper." 701 00:44:16,160 --> 00:44:17,880 [Susan] You know what my dad said about you? 702 00:44:18,520 --> 00:44:21,959 "He's a cunt. But if you like him, go for it, love." 703 00:44:21,960 --> 00:44:24,759 Get out of the car. Get out of the car. 704 00:44:24,760 --> 00:44:26,279 Stop the car! 705 00:44:26,280 --> 00:44:27,679 [tense music playing] 706 00:44:27,680 --> 00:44:28,999 Stop the car! 707 00:44:29,000 --> 00:44:31,560 If you fucking go, this is it! 708 00:44:36,840 --> 00:44:38,640 I never trusted you! 709 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 I didn't ever trust you! 710 00:44:45,080 --> 00:44:47,080 [breathing shakily] 711 00:45:24,040 --> 00:45:25,839 [glass shatters outside] 712 00:45:25,840 --> 00:45:27,920 [dogs barking below] 713 00:45:38,200 --> 00:45:39,240 Oi! 714 00:45:48,680 --> 00:45:50,280 Oi! Oi! 715 00:45:50,800 --> 00:45:51,920 Come back! 716 00:46:07,800 --> 00:46:09,800 [Connor crying] 717 00:46:39,720 --> 00:46:40,760 [Susan] Hey. 718 00:46:41,360 --> 00:46:42,400 Yeah? 719 00:46:43,640 --> 00:46:44,960 Hello. 720 00:46:45,960 --> 00:46:47,720 Hello, my boy. 721 00:46:55,000 --> 00:46:56,519 [chuckles] 722 00:46:56,520 --> 00:46:57,680 Hi. 723 00:46:59,640 --> 00:47:00,480 Hi. 724 00:47:06,280 --> 00:47:07,200 Susie? 725 00:47:08,640 --> 00:47:10,759 - [woman] Will you look at that! - [Susan] Pattie! 726 00:47:10,760 --> 00:47:13,719 You all right, love? I wondered why I hadn't seen much of you. 727 00:47:13,720 --> 00:47:14,999 Congratulations. 728 00:47:15,000 --> 00:47:17,200 You too. Let's have a look at your bairn. 729 00:47:21,080 --> 00:47:23,000 He's got a bad hand. Don't stare, okay? 730 00:47:24,360 --> 00:47:25,519 So has mine. 731 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 [Pattie] Fuck off. 732 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 How'd that happen? 733 00:47:34,920 --> 00:47:35,880 I don't know. 734 00:47:37,400 --> 00:47:39,120 [crow cawing] 735 00:48:04,520 --> 00:48:07,320 [bright piano music playing] 736 00:48:20,160 --> 00:48:22,160 [Daniel speaking indistinctly] 737 00:48:31,840 --> 00:48:34,200 [girl] Dada. I want a snack. 738 00:48:35,400 --> 00:48:36,480 [boy] Mum, watch me. 739 00:48:37,200 --> 00:48:38,040 Mum! 740 00:48:40,280 --> 00:48:42,559 - [Connor crying] - [Susan] Come on, love. 741 00:48:42,560 --> 00:48:44,200 Enough of that, hey? 742 00:48:54,160 --> 00:48:56,160 Well, you can't have one of mine, kid. 743 00:48:57,920 --> 00:48:59,359 I'd give you it, but no. 744 00:48:59,360 --> 00:49:00,600 [chuckles] 745 00:49:04,880 --> 00:49:06,120 What's going on, hey? 746 00:49:08,960 --> 00:49:10,040 What's the story? 747 00:49:12,960 --> 00:49:16,400 I think I might be the worst mother you could ask for. 748 00:49:21,480 --> 00:49:23,760 But we'll set it right, okay? 749 00:49:25,720 --> 00:49:26,960 We'll set it right. 750 00:49:29,200 --> 00:49:31,200 [somber tune building] 751 00:49:52,840 --> 00:49:54,759 [music peaks, fades] 752 00:49:54,760 --> 00:49:57,280 [children playing] 54975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.