Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,399
- [tense music playing]
- [woman] No one ever listened to me.
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,760
I'm just a mum.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,040
So I had to make them listen.
4
00:00:34,320 --> 00:00:36,399
[man 1] What do you say to the closure?
5
00:00:36,400 --> 00:00:37,360
[group] No!
6
00:00:42,280 --> 00:00:43,879
[man 2] In 12 months from now,
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,719
what do you think
the position of Corby will be?
8
00:00:45,720 --> 00:00:47,759
That is a very, very difficult question,
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,199
but I... um...
my answer would be, "Corby will survive."
10
00:00:51,200 --> 00:00:52,959
[Gloria Gaynor] ♪ At first I was afraid ♪
11
00:00:52,960 --> 00:00:54,879
♪ I was petrified ♪
12
00:00:54,880 --> 00:00:58,479
♪ Kept thinking I could never live
Without you by my side ♪
13
00:00:58,480 --> 00:01:01,199
♪ But then I spent so many nights ♪
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,279
♪ Thinkin' how you did me wrong ♪
15
00:01:03,280 --> 00:01:05,159
♪ And I grew strong ♪
16
00:01:05,160 --> 00:01:07,239
♪ And I learned how to get along ♪
17
00:01:07,240 --> 00:01:10,600
- ♪ And so you're... ♪
- ♪ Back from outer space ♪
18
00:01:11,320 --> 00:01:16,159
{\an8}♪ I just walked in to find you here
With that sad look upon your face ♪
19
00:01:16,160 --> 00:01:17,679
{\an8}♪ Made you... ♪ What is it?
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,639
{\an8}♪ I should have made you leave your key ♪
21
00:01:19,640 --> 00:01:20,799
{\an8}Come on, everyone!
22
00:01:20,800 --> 00:01:21,719
{\an8}[chatter]
23
00:01:21,720 --> 00:01:24,799
{\an8}♪ Till you were back to bother me
Go on, now, go ♪
24
00:01:24,800 --> 00:01:25,759
{\an8}Peter, get up here!
25
00:01:25,760 --> 00:01:27,559
{\an8}Absolutely not!
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,480
{\an8}Birthday boy's got shy.
27
00:01:30,000 --> 00:01:30,879
{\an8}♪ You're not wel... ♪
28
00:01:30,880 --> 00:01:32,919
{\an8}No, no, no! Fuck off! You're comin' up!
29
00:01:32,920 --> 00:01:35,599
{\an8}She's ruined me life anyway,
so I may as well crack on with this.
30
00:01:35,600 --> 00:01:37,919
{\an8}[woman grunts] ♪ I'd crumble ♪
31
00:01:37,920 --> 00:01:40,199
{\an8}[both] ♪ Did you think
I'd lay down and die? ♪
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,719
{\an8}♪ Oh no, not I ♪
33
00:01:41,720 --> 00:01:42,639
{\an8}Come on, everyone!
34
00:01:42,640 --> 00:01:44,039
{\an8}[group] ♪ I will survive ♪
35
00:01:44,040 --> 00:01:48,759
{\an8}♪ Oh, as long as I know how to love
I know I'll stay alive ♪
36
00:01:48,760 --> 00:01:52,919
{\an8}♪ I've got all my life to live
And I've got all my love to give ♪
37
00:01:52,920 --> 00:01:55,039
{\an8}-♪ And I'll survive ♪
- What will you do?
38
00:01:55,040 --> 00:01:56,919
{\an8}♪ I will survive ♪
39
00:01:56,920 --> 00:01:58,280
{\an8}♪ Hey, hey ♪
40
00:02:00,160 --> 00:02:04,160
- [breeze blowing]
- ["I Will Survive" fading slowly]
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,880
[sirens wailing in distance]
42
00:02:11,920 --> 00:02:13,279
[woman 1] All right, love?
43
00:02:13,280 --> 00:02:15,560
- [woman 2 on TV] Dawn French to kiss--
- [clicks off]
44
00:02:17,240 --> 00:02:18,200
Any sound?
45
00:02:18,720 --> 00:02:21,039
- No.
- No sound at all?
46
00:02:21,040 --> 00:02:21,999
No.
47
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
What did you do all night?
48
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
Nothin'.
49
00:02:27,160 --> 00:02:29,519
Pete, give her the fiver.
50
00:02:29,520 --> 00:02:32,400
[intriguing, rhythmic music playing]
51
00:02:33,640 --> 00:02:36,000
- Night, Frank.
- [Frank] Night, Tracey.
52
00:03:07,760 --> 00:03:10,519
[music fades]
53
00:03:10,520 --> 00:03:12,400
[Tracey, softly] Are you awake?
54
00:03:15,720 --> 00:03:17,720
- Are my hands cold?
- [groans]
55
00:03:18,360 --> 00:03:20,440
[grunts]
56
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
I'm ovulating.
57
00:03:25,200 --> 00:03:26,599
[bedsprings squeaking]
58
00:03:26,600 --> 00:03:30,199
- [panting] It'll be this time.
- [man] I'm trying to concentrate, Trace.
59
00:03:30,200 --> 00:03:31,719
[moans lightly]
60
00:03:31,720 --> 00:03:34,080
You'll see. It'll be this time.
61
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Birthday treat!
62
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
[quirky music playing]
63
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
[breathing heavily]
64
00:03:42,040 --> 00:03:43,799
- Go for it, Hugh.
- [woman laughing]
65
00:03:43,800 --> 00:03:44,999
[crowd cheers on TV]
66
00:03:45,000 --> 00:03:47,839
[woman] There's something... Wait. Oh, it's...
67
00:03:47,840 --> 00:03:49,319
- Are you all right?
- Yeah.
68
00:03:49,320 --> 00:03:51,839
[laughing]
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,839
- [birds singing]
- [whimsical music fades]
70
00:03:53,840 --> 00:03:56,359
[bright music playing]
71
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
[squeals]
72
00:04:00,280 --> 00:04:01,999
Thank you. [sighs]
73
00:04:02,000 --> 00:04:03,759
Thank you, thank you.
74
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
[chuckles]
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,279
[takes a deep breath]
76
00:04:09,280 --> 00:04:11,840
[quirky, rhythmic music playing]
77
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
[under breath] You've got to be...
78
00:04:16,800 --> 00:04:20,239
[Peter] Susan, where are my footie boots?
I'm late for five-a-side.
79
00:04:20,240 --> 00:04:22,919
- [boy exclaims, roars]
- [roars playfully]
80
00:04:22,920 --> 00:04:25,319
You been using them old condoms, twat?
81
00:04:25,320 --> 00:04:27,920
- What?
- I'm up the duff again.
82
00:04:29,080 --> 00:04:30,039
What? Are you really?
83
00:04:30,040 --> 00:04:31,639
[huffs]
84
00:04:31,640 --> 00:04:34,279
[chuckles] Pull your knickers up.
I'll give you a cuddle.
85
00:04:34,280 --> 00:04:35,600
[sighs]
86
00:04:37,560 --> 00:04:39,679
Oh! [laughs]
87
00:04:39,680 --> 00:04:42,239
[Peter] I'm so happy. Another lad.
88
00:04:42,240 --> 00:04:44,959
- It's definitely a lad, innit?
- [Susan chuckles]
89
00:04:44,960 --> 00:04:46,360
[gentle music fades]
90
00:04:53,200 --> 00:04:54,759
Roy. Roy.
91
00:04:54,760 --> 00:04:57,079
[Roy] Sorry, Councilor Hagen.
Can't stop. Late.
92
00:04:57,080 --> 00:04:58,879
Wondered whether you'd had
any more thoughts
93
00:04:58,880 --> 00:05:00,479
on me chairing the rail committee.
94
00:05:00,480 --> 00:05:02,999
I'm deputy leader, Sam.
It's not in my gift.
95
00:05:03,000 --> 00:05:05,479
- Come on, Roy. You know it makes sense.
- [laughs]
96
00:05:05,480 --> 00:05:06,520
Come on.
97
00:05:07,640 --> 00:05:10,719
Corby needs a railway station,
and the railway station needs Sam Hagen.
98
00:05:10,720 --> 00:05:12,799
Ah. Look, I'm busy.
99
00:05:12,800 --> 00:05:13,919
Tonight matters.
100
00:05:13,920 --> 00:05:17,199
Besides, you're on enough committees.
Go play some golf or something.
101
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
Decided I don't like golf.
102
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
In 1950,
103
00:05:22,000 --> 00:05:26,520
the great William Holford produced a plan
for the new town of Corby.
104
00:05:27,520 --> 00:05:31,560
It was a plan built on one simple thing,
the steel industry.
105
00:05:32,840 --> 00:05:36,079
Forty-five years later, in collaboration
with the executive group,
106
00:05:36,080 --> 00:05:39,159
we are trying something ourselves.
107
00:05:39,160 --> 00:05:40,920
New Labour, new Corby.
108
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
And that is what this is all about.
109
00:05:47,720 --> 00:05:51,839
Districting of shops
and industrial parks seen in blue.
110
00:05:51,840 --> 00:05:53,120
Tourism growth.
111
00:05:53,640 --> 00:05:57,279
All on the back of continuing
a rapid reclamation
112
00:05:57,280 --> 00:05:59,479
and cleanup of steelworks land.
113
00:05:59,480 --> 00:06:02,319
For 15 years, this council's tried
to do something about it.
114
00:06:02,320 --> 00:06:04,840
This year, we'll finally succeed.
115
00:06:05,560 --> 00:06:06,880
Corby's a Labour town.
116
00:06:07,400 --> 00:06:10,439
And we will continue to build a town
for the laborers.
117
00:06:10,440 --> 00:06:12,759
"Smelt it anew," as William Holford did.
118
00:06:12,760 --> 00:06:14,840
[group applauds]
119
00:06:15,800 --> 00:06:20,319
Needless to say,
we need everybody behind this.
120
00:06:20,320 --> 00:06:22,040
So, what questions have you got?
121
00:06:22,680 --> 00:06:24,559
[intriguing music playing]
122
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
[indistinct, distant shouting]
123
00:06:44,520 --> 00:06:46,520
[intense, rhythmic music building]
124
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
[man] All set.
125
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
{\an8}All right. Got this one.
126
00:07:12,640 --> 00:07:15,680
Dib, Dib, Dib.
Here comes the clipboard. You all right?
127
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
Ah, he wasn't wearing a mask.
128
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
Oh, that's Derek.
He's a good lad. Just gets hot.
129
00:07:22,880 --> 00:07:27,120
Uh, where are the wheel washers?
It's a question for my inspection.
130
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
Is he writing the report?
131
00:07:30,520 --> 00:07:33,759
I'm just here to supervise.
Get him settled in.
132
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
No, it's a good question.
133
00:07:36,040 --> 00:07:38,039
It's nice to see
young talent on the council.
134
00:07:38,040 --> 00:07:39,360
Very nice.
135
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
Wheel washers are over there.
136
00:07:45,400 --> 00:07:47,760
Uh, when do you put the covers
on the trucks?
137
00:07:48,440 --> 00:07:51,839
Ted, pencil pushers don't quite get it.
138
00:07:51,840 --> 00:07:54,880
[Ted] This isn't about pencils.
This is poisoned land.
139
00:07:55,400 --> 00:08:00,399
Soil reports identify iron,
arsenic, chromium, cadmium, calcium...
140
00:08:00,400 --> 00:08:02,199
Listen, lad. British Steel did a shit.
141
00:08:02,200 --> 00:08:05,319
Seventy years of steel waste
when we took those buildings down.
142
00:08:05,320 --> 00:08:08,399
They did a shit and didn't flush,
and now we're the bog brush.
143
00:08:08,400 --> 00:08:10,519
Listen to him, "bog brush."
144
00:08:10,520 --> 00:08:12,080
He's not the bog brush. I am.
145
00:08:12,600 --> 00:08:15,680
And the truth is, I love it.
Can't complain at all.
146
00:08:16,360 --> 00:08:17,879
I want the Middlehampton job too.
147
00:08:17,880 --> 00:08:19,679
I saw the tenders for that were--
148
00:08:19,680 --> 00:08:21,639
And the tendering needs to be done proper.
149
00:08:21,640 --> 00:08:23,960
Our Bill wants his kitchen doing,
doesn't he?
150
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
What does that mean?
151
00:08:28,560 --> 00:08:29,639
It means Pat's a prick.
152
00:08:29,640 --> 00:08:31,400
- That's his idea of a joke.
- [chuckles]
153
00:08:32,040 --> 00:08:35,159
Listen, Ted. I'll handle the paperwork
on this one
154
00:08:35,160 --> 00:08:36,759
while you learn the ropes, okay?
155
00:08:36,760 --> 00:08:37,720
[Pat] Good idea.
156
00:08:38,320 --> 00:08:40,520
Now, come on. Let's go and have a brew.
157
00:08:41,240 --> 00:08:42,520
Stinks out here.
158
00:08:49,120 --> 00:08:51,640
[unsettling music rises]
159
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
[intense music building]
160
00:09:21,120 --> 00:09:22,640
[horn blares]
161
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
All right, Jimmy.
Feeling brave, are we, mate?
162
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Come on, then!
163
00:09:41,280 --> 00:09:43,720
No fucking way.
164
00:09:50,280 --> 00:09:51,879
♪ You're the devil in me... ♪
165
00:09:51,880 --> 00:09:53,320
[horn blares]
166
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Come on.
167
00:10:03,880 --> 00:10:04,879
He's got it!
168
00:10:04,880 --> 00:10:07,880
♪ You're comin' on strong
And I like the way... ♪
169
00:10:08,960 --> 00:10:12,079
[shouts, laughing]
170
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Yeehaw!
171
00:10:15,360 --> 00:10:18,160
♪ I'll tell you now, just don't cry ♪
172
00:10:19,120 --> 00:10:21,960
♪ I'll tell you now, just don't cry ♪
173
00:10:22,880 --> 00:10:29,319
♪ You've come far ♪
174
00:10:29,320 --> 00:10:33,680
♪ You've shown you've come ♪
175
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
[energetic rock tune ends]
176
00:11:04,600 --> 00:11:06,879
The doctor said if you need to take
your happy pills...
177
00:11:06,880 --> 00:11:07,800
I don't.
178
00:11:08,720 --> 00:11:11,560
- All I'm saying is that...
- I don't need to take my Valium.
179
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
I feel happier than I have in a long time.
180
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
If it wasn't for Daniel...
181
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
And this time I'll know what I'm doing.
182
00:11:24,040 --> 00:11:27,560
- Come on, then. What we calling him?
- [chuckles]
183
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
Hey. Forty-six loads today.
184
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
That's £36 bonus.
185
00:11:54,920 --> 00:11:56,159
- You okay?
- Yeah.
186
00:11:56,160 --> 00:11:57,200
Mm.
187
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
If I do that over the course of the week,
that's £150 minimum, on top.
188
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
And did you talk to Pat?
189
00:12:05,120 --> 00:12:08,639
About putting you more in the office?
About giving you some responsibility?
190
00:12:08,640 --> 00:12:14,039
The council were in. Wasn't a good time.
But hey, 150 to the extension fund.
191
00:12:14,040 --> 00:12:15,439
Never a good time, is it?
192
00:12:15,440 --> 00:12:18,040
- Come on, Mags.
- You know you're better than he knows.
193
00:12:18,960 --> 00:12:21,679
Put a call in to Pete Webb.
Go work for Weldon Plant.
194
00:12:21,680 --> 00:12:23,599
Ring up Noone and McGowan.
195
00:12:23,600 --> 00:12:26,080
£150 for your extension...
196
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
Pat'll do me right.
197
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
What's for tea?
198
00:12:36,920 --> 00:12:37,960
[clears throat]
199
00:12:43,920 --> 00:12:45,679
[gentle music playing]
200
00:12:45,680 --> 00:12:47,040
[monitor beeping]
201
00:13:06,160 --> 00:13:08,800
- [doctor] Yes, we've a heartbeat here.
- Oh, thank God.
202
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
[doctor] But I would like to keep you
in tonight, if that's okay.
203
00:13:14,200 --> 00:13:16,519
What else are you seeing?
You seeing something else?
204
00:13:16,520 --> 00:13:19,879
I think the baby's movements
are on the lower end of average.
205
00:13:19,880 --> 00:13:22,799
I would like to observe to confirm that.
The baby...
206
00:13:22,800 --> 00:13:25,280
Shelby. Her name's Shelby.
207
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
That's a lovely name.
208
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
Shelby will probably be absolutely fine,
but best to be sure.
209
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
Maybe, Mr. Taylor, you could bring in
some pajamas for Mrs. Taylor?
210
00:13:37,480 --> 00:13:38,799
Do you have pajamas?
211
00:13:38,800 --> 00:13:41,080
She don't usually wear pajamas,
Doc. [laughs]
212
00:13:42,240 --> 00:13:44,919
It'll be fine. You heard her.
213
00:13:44,920 --> 00:13:47,519
Just need a chance
to have a proper look, that's all.
214
00:13:47,520 --> 00:13:50,399
[keyboard clacking]
215
00:13:50,400 --> 00:13:53,240
[indistinct chatter]
216
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
What are you in for?
217
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
- Sorry?
- [Susan] You do speak, then.
218
00:14:06,400 --> 00:14:08,599
I have diabetes.
Blood pressure through the roof.
219
00:14:08,600 --> 00:14:10,679
I keep telling them,
it's nothing to do with my body.
220
00:14:10,680 --> 00:14:13,440
I'm just with the wrong fella. [laughs]
221
00:14:17,160 --> 00:14:18,520
[sneezes]
222
00:14:19,040 --> 00:14:22,239
- I think I'm allergic to these beds.
- [Tracey] Yeah?
223
00:14:22,240 --> 00:14:24,359
Wouldn't mind,
but every time I sneeze, wee comes out.
224
00:14:24,360 --> 00:14:27,159
And I can't see,
never mind change my knickers.
225
00:14:27,160 --> 00:14:28,440
[sneezes]
226
00:14:29,200 --> 00:14:30,520
Maybe it's the sheets.
227
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
The wrong washing powder.
228
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
Maybe it's baba giving me shit.
229
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
Maybe it's you.
230
00:14:39,320 --> 00:14:41,600
- What?
- [Susan] I could be allergic to you.
231
00:14:42,240 --> 00:14:43,520
[chuckles]
232
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
Is it your first? It's my second.
233
00:14:46,640 --> 00:14:47,999
First one was easier.
234
00:14:48,000 --> 00:14:49,640
[Tracey] Yep, it's my first.
235
00:14:50,240 --> 00:14:53,679
She's not moving properly or something,
so they need to look at it.
236
00:14:53,680 --> 00:14:55,120
They say I should be out tomorrow.
237
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
None of 'em move properly.
238
00:14:58,280 --> 00:15:01,560
If it was up to me, this one would be
walking out of me right now.
239
00:15:02,520 --> 00:15:04,640
You fart in your sleep. Do you know that?
240
00:15:06,080 --> 00:15:07,919
- Do I?
- [Susan] Has your bloke never told you?
241
00:15:07,920 --> 00:15:11,079
They're not subtle ones, either.
They're the ones you store up all day.
242
00:15:11,080 --> 00:15:12,999
God. Sorry.
243
00:15:13,000 --> 00:15:15,679
[Susan] Don't be.
I'm awake anyway because of my allergies.
244
00:15:15,680 --> 00:15:16,960
Gives me entertainment.
245
00:15:18,000 --> 00:15:19,279
I'm grateful for them.
246
00:15:19,280 --> 00:15:22,480
Might time them tonight.
Do a little school chart. [laughs]
247
00:15:23,480 --> 00:15:24,560
[Tracey chuckles]
248
00:15:27,360 --> 00:15:28,999
[Susan] Why'd you waste
your money on them?
249
00:15:29,000 --> 00:15:30,039
[gasps]
250
00:15:30,040 --> 00:15:31,840
Better. Thank you.
251
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
- All right, love.
- Hello, Peter.
252
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
- Do you two know each other?
- We work together. She pays my wages.
253
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
You do right to keep your farts in, love.
He's got no patience for them.
254
00:15:54,320 --> 00:15:56,320
[indistinct chatter on TV]
255
00:15:58,280 --> 00:15:59,320
[sighs]
256
00:16:03,040 --> 00:16:04,520
[snoring]
257
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
[grunts]
258
00:16:09,840 --> 00:16:11,560
[groans] What's this shite?
259
00:16:12,560 --> 00:16:14,760
Uh, Tomorrow's World, I think.
260
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
[man] I was watching Going for a Song.
261
00:16:18,280 --> 00:16:21,360
Let's get you to bed, Dad.
Might be a bit more comfortable.
262
00:16:22,440 --> 00:16:23,600
[grunts]
263
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
Tomorrow's World.
264
00:16:28,200 --> 00:16:29,920
- Is it buggered?
- [both chuckle]
265
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
How was work?
266
00:16:33,160 --> 00:16:34,319
Yeah, it was good.
267
00:16:34,320 --> 00:16:36,279
Yeah? Why don't I believe that?
268
00:16:36,280 --> 00:16:37,279
No, it's true.
269
00:16:37,280 --> 00:16:40,439
Then why do you look
like a slapped arse? [groans]
270
00:16:40,440 --> 00:16:42,200
Shit. Give me... [gasps]
271
00:16:43,160 --> 00:16:44,800
[coughing]
272
00:16:48,880 --> 00:16:51,840
- Don't look at me like that. I'm fine.
- It's all right.
273
00:16:52,520 --> 00:16:55,960
Why are you back here? I told you to go.
274
00:16:57,160 --> 00:16:58,719
You wanted me back, Dad.
275
00:16:58,720 --> 00:17:01,160
Wanting is not the same as telling.
276
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
With all you could have... No.
277
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
This town is on a death slide.
278
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
Don't go down with it.
279
00:17:14,120 --> 00:17:15,199
I won't.
280
00:17:15,200 --> 00:17:16,680
I mean your soul.
281
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
I mean what you have in there.
282
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Okay?
283
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
["Just" by Radiohead playing]
284
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
[softly] Okay.
285
00:17:40,040 --> 00:17:42,360
♪ Can't get the stink out ♪
286
00:17:43,200 --> 00:17:46,520
♪ He's been hangin' round for days ♪
287
00:17:47,800 --> 00:17:48,639
[Ted] Morning.
288
00:17:48,640 --> 00:17:51,239
♪ Comes like a comet ♪
289
00:17:51,240 --> 00:17:54,679
♪ Suckered you but not your friends... ♪
290
00:17:54,680 --> 00:17:57,399
Do you think I haven't seen
a contract process before?
291
00:17:57,400 --> 00:18:00,279
You think I can't tell
when something's been properly tendered
292
00:18:00,280 --> 00:18:01,479
and when it's slapdash?
293
00:18:01,480 --> 00:18:05,159
[Bill] With all due respect, Sam,
this is not your area of expertise.
294
00:18:05,160 --> 00:18:09,679
♪ You do it to yourself, you do ♪
295
00:18:09,680 --> 00:18:11,439
♪ And that's why it really hurts ♪
296
00:18:11,440 --> 00:18:14,120
♪ Is that you do it to yourself
Just you ♪
297
00:18:15,360 --> 00:18:17,359
♪ You and no one else ♪
298
00:18:17,360 --> 00:18:19,399
♪ You do it to yourself... ♪
299
00:18:19,400 --> 00:18:20,839
[knocking on door]
300
00:18:20,840 --> 00:18:22,479
- [Roy] Come in.
- [rock song ends]
301
00:18:22,480 --> 00:18:24,560
I, uh, hope you don't mind me...
302
00:18:25,120 --> 00:18:26,800
[Roy] My door is always open.
303
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
But you can close it now, son.
304
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Oh, right. Sorry.
305
00:18:37,160 --> 00:18:38,280
[door closes]
306
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
My dad, Len, he, uh... He said to say hi.
307
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
Len?
308
00:18:45,560 --> 00:18:48,919
Lenny. Len Jenkins.
He used to work up at the plant with--
309
00:18:48,920 --> 00:18:51,919
Fucking hell. [chuckles]
310
00:18:51,920 --> 00:18:56,920
There's a name. I was terrified of him.
He ran that floor like a navy frigate.
311
00:18:59,000 --> 00:19:03,639
Ah, well, I'm just getting started here,
as you know, and I had some concerns.
312
00:19:03,640 --> 00:19:06,639
[hesitating] And I wasn't sure if...
313
00:19:06,640 --> 00:19:08,760
I thought it was best
to bring them to you, so...
314
00:19:09,280 --> 00:19:10,960
What concerns have you got, Ted?
315
00:19:13,040 --> 00:19:14,959
- The Rhodes and Miller plant.
- [chuckles]
316
00:19:14,960 --> 00:19:17,199
Pat's place. He's a twat, isn't he?
317
00:19:17,200 --> 00:19:19,079
I'm supposed to be the lead man there,
318
00:19:19,080 --> 00:19:22,559
and I wrote a report months ago
on the continuing reclamation,
319
00:19:22,560 --> 00:19:27,639
and Bill, Bill Martin,
he, um... he took the inspection off of me.
320
00:19:27,640 --> 00:19:31,199
And he just now submitted his report,
and I just got sight of it,
321
00:19:31,200 --> 00:19:34,639
and some of the questions that I had
weren't on there, and...
322
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
Yeah, I heard you were creating
a spot of trouble.
323
00:19:39,080 --> 00:19:40,319
You heard I was making trouble?
324
00:19:40,320 --> 00:19:43,520
I heard you were "troubled"...
with getting to know the place.
325
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
University, right?
326
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
Looked at your CV.
327
00:19:49,560 --> 00:19:51,200
A graduate, am I right?
328
00:19:52,560 --> 00:19:56,400
- Is that seen as a black mark against me?
- It's not. It's great.
329
00:19:57,400 --> 00:20:00,920
Big Len must be so proud
of his son back here with his degree.
330
00:20:02,200 --> 00:20:05,559
- I'm just trying to do my job properly.
- You're just trying to find the balance
331
00:20:05,560 --> 00:20:07,920
between the red tape and the reality.
332
00:20:09,760 --> 00:20:10,719
Hard balance to find.
333
00:20:10,720 --> 00:20:12,359
Mr. Thomas, I have full respect--
334
00:20:12,360 --> 00:20:13,480
These are local men,
335
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
working with us as best they can,
pulling together with us as best they can.
336
00:20:19,680 --> 00:20:21,200
Help them, and they'll listen.
337
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
And if they don't listen?
338
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Then maybe you listen to them.
339
00:20:29,200 --> 00:20:33,680
But go on, talk me through it.
Rhodes and Miller. I'm all ears.
340
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
- I'll come back another time.
- As you wish, son.
341
00:20:39,920 --> 00:20:41,599
[grunts]
342
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
Hey.
343
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
Give my best to your dad.
344
00:20:45,560 --> 00:20:46,600
Tell him...
345
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
Tell him I'm still scared rigid of him.
346
00:20:53,280 --> 00:20:54,360
Will do.
347
00:21:06,480 --> 00:21:08,959
[man on radio] 18th November 1996.
348
00:21:08,960 --> 00:21:11,159
18th November 1996.
349
00:21:11,160 --> 00:21:14,000
[crisp packet scrunching drowns out radio]
350
00:21:15,840 --> 00:21:17,479
...at Wembley Arena in London.
351
00:21:17,480 --> 00:21:19,959
Twenty-nine days to go until
the Indoor Archery Championship...
352
00:21:19,960 --> 00:21:21,920
[yelps]
353
00:21:22,520 --> 00:21:24,759
[gasps]
354
00:21:24,760 --> 00:21:25,959
[Susan] Is he in?
355
00:21:25,960 --> 00:21:27,520
Well, you better go get him.
356
00:21:28,280 --> 00:21:31,999
I don't care if he's just ordered a pie,
tell him his kid's on the way.
357
00:21:32,000 --> 00:21:34,839
[energetic music playing on stereo]
358
00:21:34,840 --> 00:21:36,479
[Susan] Will you stop that and drive?
359
00:21:36,480 --> 00:21:38,359
I want him to be listening
to something good.
360
00:21:38,360 --> 00:21:41,719
You should've found something interesting
to say for the last 9 months.
361
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
- [chuckles] You're too excited, you.
- [chuckles]
362
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
Right, now start the car
or I'll have him here.
363
00:21:49,160 --> 00:21:49,999
I love you.
364
00:21:50,000 --> 00:21:51,719
- [laughs]
- ♪ All of the nights ♪
365
00:21:51,720 --> 00:21:54,639
♪ Every day and every night ♪
366
00:21:54,640 --> 00:21:57,399
♪ And you'll never go away... ♪
367
00:21:57,400 --> 00:21:58,559
Everything's fine.
368
00:21:58,560 --> 00:21:59,959
[Tracey] It will be.
369
00:21:59,960 --> 00:22:02,000
Oh. The keys.
370
00:22:03,560 --> 00:22:05,359
[groaning]
371
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
[nurse 1] Well done. Well done.
372
00:22:08,760 --> 00:22:10,399
Keep going. Head's coming.
373
00:22:10,400 --> 00:22:12,759
Come on, my boy! Gary Lineker, come on!
374
00:22:12,760 --> 00:22:15,839
Can you stop talking to him
and start talking to me.
375
00:22:15,840 --> 00:22:18,919
- Come on, Arthur Rowley.
- Arthur fucking Rowley?
376
00:22:18,920 --> 00:22:21,799
- Last push, come on. One more push!
- [groaning]
377
00:22:21,800 --> 00:22:22,920
He's there!
378
00:22:23,920 --> 00:22:26,399
- Well done! Congratulations.
- [panting]
379
00:22:26,400 --> 00:22:28,119
- [nurse 1] Clamp there.
- [Susan] Hey.
380
00:22:28,120 --> 00:22:29,280
[baby crying]
381
00:22:33,040 --> 00:22:34,000
[Peter] I love you.
382
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
Hello, my boy.
383
00:22:37,760 --> 00:22:39,480
[nurse 1] Can I ask you to take a look?
384
00:22:40,000 --> 00:22:41,159
Where are you taking him?
385
00:22:41,160 --> 00:22:43,319
- [nurse] Can you go and get the doctor?
- Yeah.
386
00:22:43,320 --> 00:22:45,199
[nurse 1] I just want him checked over.
387
00:22:45,200 --> 00:22:46,839
[door opens]
388
00:22:46,840 --> 00:22:49,399
[nurses speaking indistinctly]
389
00:22:49,400 --> 00:22:52,959
Peter... why are they all talking over him?
390
00:22:52,960 --> 00:22:54,520
[nurse 2] Let's check vitals.
391
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
- Go and see.
- [nurse 2] Heart beat normal.
392
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
[Susan] Come on, go and see.
393
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
Right, check lungs are clear.
394
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
What's wrong?
395
00:23:07,640 --> 00:23:08,840
[Peter] It's, um...
396
00:23:11,240 --> 00:23:12,159
It's his hand.
397
00:23:12,160 --> 00:23:13,760
[nurse 1] Plastic surgery consult.
398
00:23:14,280 --> 00:23:17,320
- Nothing else was picked up on the scan.
- What's wrong with his hand?
399
00:23:18,200 --> 00:23:19,400
[Peter] It's not right.
400
00:23:20,120 --> 00:23:23,639
- Can I see him? Can I see him?
- [nurse 3] In a minute. In a minute.
401
00:23:23,640 --> 00:23:24,960
I need to see my son.
402
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
I need to see my fucking son!
403
00:23:29,360 --> 00:23:31,639
- [groaning]
- [nurse 1] That's it, Tracey.
404
00:23:31,640 --> 00:23:33,320
[nurse 2] Well done. Well done.
405
00:23:35,200 --> 00:23:38,359
- Well done.
- You've done it. Look at her.
406
00:23:38,360 --> 00:23:39,959
- [nurse 1] There she is.
- Look at her.
407
00:23:39,960 --> 00:23:41,280
- [nurse 1] There.
- Is she okay?
408
00:23:42,160 --> 00:23:43,439
Yeah, she's doing great.
409
00:23:43,440 --> 00:23:46,839
Come on, then. There we go.
410
00:23:46,840 --> 00:23:48,280
Aww.
411
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
There you go. Well done. Congratulations.
412
00:23:53,640 --> 00:23:54,639
Hello.
413
00:23:54,640 --> 00:23:56,479
[husband chuckles]
414
00:23:56,480 --> 00:23:58,119
Hello, Shelby.
415
00:23:58,120 --> 00:24:01,800
- I'm Tracey. I'm your mum.
- [nurse 1] Can I borrow you, Sister?
416
00:24:02,760 --> 00:24:03,759
[Tracey] This is your dad.
417
00:24:03,760 --> 00:24:05,160
- Call a consultant.
- Okay.
418
00:24:06,400 --> 00:24:07,479
[Tracey] She's not crying.
419
00:24:07,480 --> 00:24:12,199
Okay, so what we're gonna do
is get baby and dad out of here.
420
00:24:12,200 --> 00:24:13,639
Shelby. She's called Shelby.
421
00:24:13,640 --> 00:24:16,279
- Get baby and dad out of here...
- [Tracey] I can't feel anything.
422
00:24:16,280 --> 00:24:17,919
- What's the matter?
- Shelby.
423
00:24:17,920 --> 00:24:20,079
[nurse 2] We're having a problem
birthing the placenta.
424
00:24:20,080 --> 00:24:22,999
- Tracey's losing a lot of blood.
- There's something wrong with her ear.
425
00:24:23,000 --> 00:24:25,319
You just concentrate
on getting this out for now, hey?
426
00:24:25,320 --> 00:24:26,880
Nurse, you need to get them now.
427
00:24:27,480 --> 00:24:30,079
[nurse] Mr. Taylor?
Let's find you somewhere to sit.
428
00:24:30,080 --> 00:24:33,479
There's a problem getting a consultant.
We're going to get you in surgery.
429
00:24:33,480 --> 00:24:34,399
In surgery?
430
00:24:34,400 --> 00:24:37,120
She's losing a lot of blood.
Come out of the way, please.
431
00:24:37,800 --> 00:24:39,879
You just need
to birth the placenta, Tracey.
432
00:24:39,880 --> 00:24:41,759
I think there's something wrong.
433
00:24:41,760 --> 00:24:44,639
- [nurse 1] Stay with me. Stay awake.
- [nurse 3] It's okay.
434
00:24:44,640 --> 00:24:45,679
Tracey, come on.
435
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
[unsettling music playing]
436
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
Hello.
437
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
Shall we put him in the cot?
438
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
I'll put him in the cot.
439
00:25:27,800 --> 00:25:29,079
It's all right.
440
00:25:29,080 --> 00:25:30,799
[baby fusses]
441
00:25:30,800 --> 00:25:32,080
[Susan] There we go.
442
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Hello.
443
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
I said goodbye to you.
444
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
Did you?
445
00:26:12,840 --> 00:26:17,480
You bled. And it was a cock-up, I think.
There weren't the right people here.
446
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
But you're fine now.
447
00:26:26,720 --> 00:26:27,680
Can I hold her?
448
00:26:28,880 --> 00:26:29,920
[chuckles softly]
449
00:26:48,560 --> 00:26:49,680
[Shelby fusses]
450
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
Hello, Shelby.
451
00:27:12,800 --> 00:27:14,000
[sighs happily]
452
00:27:33,200 --> 00:27:34,960
Can you tell us what happens now?
453
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
You're going to be taking
young Connor home.
454
00:27:41,360 --> 00:27:42,840
We can take him home?
455
00:27:43,360 --> 00:27:46,760
Other than the hand deformity,
Connor's showing good vital signs.
456
00:27:47,600 --> 00:27:51,000
And what about the... hand?
457
00:27:52,280 --> 00:27:54,640
Well, that we are going to help him with.
458
00:27:55,160 --> 00:27:56,760
We all need a pincer grip.
459
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
There are a number of options
we'll explore together.
460
00:28:00,720 --> 00:28:04,079
The best likely option
might be removing a couple of toes
461
00:28:04,080 --> 00:28:06,399
and grafting those onto his hand.
462
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
[clears throat]
463
00:28:08,600 --> 00:28:10,159
Won't that be painful?
464
00:28:10,160 --> 00:28:12,360
I won't lie to you, it won't be easy.
465
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
But we'll do our best by him.
466
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
What...
467
00:28:22,280 --> 00:28:23,240
What happened?
468
00:28:24,360 --> 00:28:26,960
[doctor] Sometimes children
are just born different.
469
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
I didn't drink. I didn't smoke.
470
00:28:32,000 --> 00:28:35,479
- I used insulin. They said it was safe.
- [doctor] This is nothing to do with you.
471
00:28:35,480 --> 00:28:36,680
I did, uh...
472
00:28:38,400 --> 00:28:39,600
I did take Valium.
473
00:28:41,120 --> 00:28:43,079
But I stopped as soon
as I knew I was pregnant.
474
00:28:43,080 --> 00:28:46,520
Mrs. McIntyre... this is not your fault.
475
00:28:53,480 --> 00:28:54,559
How long?
476
00:28:54,560 --> 00:28:56,040
Ten weeks, he thinks.
477
00:28:58,200 --> 00:29:00,559
I wanted to build the extension
before the next one.
478
00:29:00,560 --> 00:29:01,880
Yeah, I know, love.
479
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
You do want it, though, right?
480
00:29:05,680 --> 00:29:06,679
- Are you joking?
- What?
481
00:29:06,680 --> 00:29:09,280
No, sorry. Sorry. This is amazing.
482
00:29:10,200 --> 00:29:12,959
- Oh my God.
- Good. Okay. It's good.
483
00:29:12,960 --> 00:29:14,919
This is amazing. It's the best news.
484
00:29:14,920 --> 00:29:16,039
Mm.
485
00:29:16,040 --> 00:29:17,239
[chuckles]
486
00:29:17,240 --> 00:29:18,800
[horn blares]
487
00:29:21,760 --> 00:29:23,919
[Pat] Whoo! [laughs]
488
00:29:23,920 --> 00:29:27,879
Yabba-dabba-doo! Whoo!
489
00:29:27,880 --> 00:29:28,999
Come on!
490
00:29:29,000 --> 00:29:30,159
Go on, then. What?
491
00:29:30,160 --> 00:29:32,560
We got the Middlehampton contract!
492
00:29:33,240 --> 00:29:34,839
Hey, we got Middlehampton?
493
00:29:34,840 --> 00:29:38,160
Martin gave me the nod.
I wouldn't believe it till I could see it.
494
00:29:40,160 --> 00:29:42,159
Is now the time to ask
if I could work in the office?
495
00:29:42,160 --> 00:29:43,279
[Pat] Oh.
496
00:29:43,280 --> 00:29:46,880
- I've got a baby on the way...
- Derek, you're ruining my moment here.
497
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
Whoo! Whoo!
498
00:29:51,280 --> 00:29:53,719
I'll set you right. I will.
499
00:29:53,720 --> 00:29:56,440
But I don't know what I'd do
without my best driver.
500
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
This is just the beginning, Derek.
501
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
Good times... start... here!
502
00:30:04,080 --> 00:30:05,240
[exhales]
503
00:30:08,480 --> 00:30:10,440
- [Connor fussing]
- [door closes]
504
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
- Well, hello.
- [sitter] Hello.
505
00:30:13,360 --> 00:30:15,479
Daniel, Mummy's home.
506
00:30:15,480 --> 00:30:16,800
[Susan] Well, here we are, then.
507
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
Hello. Is this the new one?
508
00:30:21,120 --> 00:30:23,239
Have you been a good boy
for young Natalie?
509
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
- Yeah.
- [Natalie] Yeah.
510
00:30:26,120 --> 00:30:27,759
Okay. Back in a bit.
511
00:30:27,760 --> 00:30:29,119
Where are you going?
512
00:30:29,120 --> 00:30:30,320
Wet the baby's head.
513
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Come on. I'll show you out.
514
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
Right.
515
00:30:43,000 --> 00:30:44,080
[door closes]
516
00:30:56,360 --> 00:30:58,039
[nurse] More comfortable now?
517
00:30:58,040 --> 00:30:59,679
She doesn't want to feed.
518
00:30:59,680 --> 00:31:01,880
She's just catching up on some rest.
519
00:31:04,520 --> 00:31:06,000
How did she feed earlier?
520
00:31:07,440 --> 00:31:08,679
Um...
521
00:31:08,680 --> 00:31:10,560
Yeah. She had a good long one.
522
00:31:11,160 --> 00:31:12,600
[Tracey] And is this normal?
523
00:31:13,280 --> 00:31:16,679
She's been with me two and half hours
and hasn't wanted to feed once.
524
00:31:16,680 --> 00:31:20,080
Shall I tell you what is normal?
First-child anxiety.
525
00:31:20,800 --> 00:31:21,760
[chuckles softly]
526
00:31:22,520 --> 00:31:23,640
You rest up.
527
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
Not many survive what you did.
528
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
Thought we'd lost you.
529
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
- Well, you didn't.
- No.
530
00:31:34,720 --> 00:31:37,720
- [coughs]
- Well, I'll be off.
531
00:31:38,720 --> 00:31:40,559
There's nurses should you need anything.
532
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
Just pull that cord.
533
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
Will do, thanks.
534
00:31:53,200 --> 00:31:54,240
[door closes]
535
00:31:54,760 --> 00:31:56,879
[indistinct chatter]
536
00:31:56,880 --> 00:31:59,919
- [Roy] Ah, right, do I make a speech?
- [men] No!
537
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
Fuck the lot of yous.
538
00:32:01,920 --> 00:32:02,880
Thanks for coming.
539
00:32:03,480 --> 00:32:06,799
- Listen, I've got a wee speech.
- No! Jesus, no!
540
00:32:06,800 --> 00:32:10,159
- You might learn something.
- About the history of the Labour movement?
541
00:32:10,160 --> 00:32:13,719
Listen, I'd just like to say
that I knew Roy
542
00:32:13,720 --> 00:32:15,360
when he was a much younger man.
543
00:32:16,240 --> 00:32:19,199
And the tragedy you see before you
was not always this way.
544
00:32:19,200 --> 00:32:20,359
Sit down.
545
00:32:20,360 --> 00:32:22,039
And the women. The women.
546
00:32:22,040 --> 00:32:23,159
[group] Oh!
547
00:32:23,160 --> 00:32:25,599
The women, they'd walk right past him
on the way to me.
548
00:32:25,600 --> 00:32:27,519
It's true. It's true.
549
00:32:27,520 --> 00:32:28,679
And the work.
550
00:32:28,680 --> 00:32:31,959
Never liked to work, did you, Roy?
Always found a way to pass it to me.
551
00:32:31,960 --> 00:32:35,279
You knew nothing about work, Sam.
He stayed well away from steel.
552
00:32:35,280 --> 00:32:37,919
That's because I work with my mind,
no with my hands, eh.
553
00:32:37,920 --> 00:32:39,319
That brings me to this.
554
00:32:39,320 --> 00:32:41,959
Jesus Christ. Look who it isn't.
555
00:32:41,960 --> 00:32:44,119
[indistinct lively chatter]
556
00:32:44,120 --> 00:32:47,320
Well, this is nice.
You here to celebrate Roy?
557
00:32:48,440 --> 00:32:51,920
No, I'm just getting a quick pint.
I didn't even know it was going on.
558
00:32:53,760 --> 00:32:55,159
Well, I love birthdays.
559
00:32:55,160 --> 00:32:56,080
Yeah?
560
00:32:56,600 --> 00:32:59,559
People from all different walks of life
getting together.
561
00:32:59,560 --> 00:33:02,439
Council, football, steelwork.
562
00:33:02,440 --> 00:33:04,879
You know, actually,
I recognize a few of them.
563
00:33:04,880 --> 00:33:07,639
My dad, Len,
he was Roy's old foreman at the mill.
564
00:33:07,640 --> 00:33:08,679
- What, really?
- Yeah.
565
00:33:08,680 --> 00:33:09,600
Wow.
566
00:33:10,160 --> 00:33:11,399
Ah.
567
00:33:11,400 --> 00:33:13,479
- The golden days of Corby.
- [chuckles]
568
00:33:13,480 --> 00:33:16,119
While our lungs were being burnt out
by the smelting process.
569
00:33:16,120 --> 00:33:17,720
- [laughs]
- Yeah.
570
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
My dad's not doing that well, you know.
571
00:33:24,800 --> 00:33:25,880
[under breath] Shit.
572
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Never quite get it right with you, do I?
573
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
Like a frigging sprocket on a spring.
Guaranteed to piss you off.
574
00:33:38,320 --> 00:33:40,600
Look, it's okay. You didn't know.
575
00:33:41,520 --> 00:33:43,799
Was that a bit of compassion?
576
00:33:43,800 --> 00:33:46,800
Oh, and a smile.
That's a smile, isn't it? [chuckles]
577
00:33:50,240 --> 00:33:52,480
I'm not the only prick in town, you know.
578
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
I know.
579
00:33:55,080 --> 00:33:56,600
There's Graham over there.
580
00:33:57,120 --> 00:33:59,800
And Phil.
He's rebuilding the football grounds.
581
00:34:00,560 --> 00:34:01,520
And Pete.
582
00:34:02,960 --> 00:34:07,200
We're all just... just trying to get
this shithole on back on its feet.
583
00:34:08,000 --> 00:34:09,999
I support that. Of course I do.
584
00:34:10,000 --> 00:34:14,079
But I just believe it should be...
handled in the right way.
585
00:34:14,080 --> 00:34:15,880
Oh, I know. I agree.
586
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
Let's do it right together.
587
00:34:19,760 --> 00:34:23,520
Don't have to be war.
Bit of peace is lovely too.
588
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
Let me get you a bag of crisps.
589
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
No thanks, mate.
590
00:34:41,080 --> 00:34:42,160
[Roy] Hey, hey.
591
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
- [Pat] Roy!
- Pats.
592
00:34:45,440 --> 00:34:48,079
What do we have here? Do I see love?
593
00:34:48,080 --> 00:34:50,479
- [Pat] Not much of a party.
- Cheeky git.
594
00:34:50,480 --> 00:34:51,719
What are you ordering?
595
00:34:51,720 --> 00:34:53,160
About a dozen whiskies.
596
00:34:53,800 --> 00:34:55,479
- Well, I'm gonna go for a wee.
- [Roy] Ted?
597
00:34:55,480 --> 00:34:56,559
- Councilor.
- [Roy] Join us.
598
00:34:56,560 --> 00:34:59,280
- [Ted] Nah, I've got to head home...
- Pint of Red Stripe, please.
599
00:35:04,840 --> 00:35:06,439
- Thank you.
- There you go.
600
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
Two twenty.
601
00:35:11,640 --> 00:35:15,679
- You've got a glow on you, haven't you?
- Don't start that again. Thank you.
602
00:35:15,680 --> 00:35:18,399
You're the one with your tits out.
Don't blame a man for looking.
603
00:35:18,400 --> 00:35:20,319
- They're not out.
- Well, they are.
604
00:35:20,320 --> 00:35:22,600
They're just...
I just had a baby. All right?
605
00:35:23,600 --> 00:35:26,080
You had a baby, have you? Go on.
606
00:35:30,160 --> 00:35:32,439
- Just one thing...
- Pass it down. Thank you, Roy.
607
00:35:32,440 --> 00:35:34,439
Why am I buying the drinks, by the way?
608
00:35:34,440 --> 00:35:38,120
- [group] Cheers.
- [Sam] Cheers, cheers, cheers, cheers.
609
00:35:39,000 --> 00:35:42,159
Aye, he's a good lad.
I worked with his old man about 20 years.
610
00:35:42,160 --> 00:35:45,160
Seven-year...
Everything comes in seven-year cycles.
611
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
[somber music playing]
612
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
[tense music playing]
613
00:36:47,320 --> 00:36:49,320
[Shelby fussing]
614
00:36:59,480 --> 00:37:01,480
[Connor crying]
615
00:37:08,360 --> 00:37:09,880
[wails]
616
00:37:12,800 --> 00:37:14,799
[group, drunkenly] ♪ ...to you ♪
617
00:37:14,800 --> 00:37:19,479
♪ Happy birthday to you ♪
618
00:37:19,480 --> 00:37:24,280
♪ Happy birthday, dear Roy ♪
619
00:37:53,680 --> 00:37:55,680
[Shelby fussing]
620
00:38:02,920 --> 00:38:04,440
[crying]
621
00:38:12,800 --> 00:38:14,240
[coughing]
622
00:38:18,800 --> 00:38:20,120
[grunting]
623
00:38:28,120 --> 00:38:29,160
[coughs]
624
00:38:31,680 --> 00:38:33,920
[groans] Help!
625
00:38:53,640 --> 00:38:57,600
[Sam] A council worker on nights.
Now, that you don't always see.
626
00:38:59,600 --> 00:39:00,960
I'm just catching up.
627
00:39:01,840 --> 00:39:03,479
What, on your overtime?
628
00:39:03,480 --> 00:39:05,040
No, I'm not on the clock.
629
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
Ted, right?
630
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
Yeah.
631
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
You a Corby lad? Not a Scottish name.
632
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
Edward.
633
00:39:18,480 --> 00:39:20,559
Anglo-Saxon, I believe.
634
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
My parents were Scottish.
635
00:39:22,800 --> 00:39:26,800
Oh, I've heard all about you,
Anglo-Saxon Ted.
636
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
They're worried about you.
637
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
They've got no reason to be.
638
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
That's a shame.
639
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
Keep on keeping on, Ted.
640
00:39:59,640 --> 00:40:01,360
[door opens, closes]
641
00:40:04,640 --> 00:40:05,919
[Connor fussing]
642
00:40:05,920 --> 00:40:07,559
[Peter] Can't talk. I need a piss.
643
00:40:07,560 --> 00:40:08,800
Where've you been?
644
00:40:10,520 --> 00:40:12,520
I thought you were going for one pint.
645
00:40:13,400 --> 00:40:15,759
- [Peter] Did I say that?
- No.
646
00:40:15,760 --> 00:40:17,319
[Peter urinating]
647
00:40:17,320 --> 00:40:18,359
I still did.
648
00:40:18,360 --> 00:40:19,519
[toilet flushes]
649
00:40:19,520 --> 00:40:23,359
[Peter] Fools make guesses.
Wise men look for facts.
650
00:40:23,360 --> 00:40:25,279
Can we sit down and talk?
651
00:40:25,280 --> 00:40:27,160
No. I'm in no state.
652
00:40:29,200 --> 00:40:32,279
[Susan] You can pick him up.
He doesn't bite yet.
653
00:40:32,280 --> 00:40:34,279
[intriguing music playing]
654
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
I need some kip.
655
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
[rain pattering]
656
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
- [husband] Shouldn't you be in a bed?
- [Tracey] I wanted to be close to Shelby.
657
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
She's down there.
658
00:41:41,600 --> 00:41:44,120
They say there are
things wrong everywhere.
659
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
You've done nothing wrong.
You've done nothing wrong.
660
00:41:52,320 --> 00:41:54,360
[crying] They wouldn't listen.
661
00:41:57,000 --> 00:42:00,080
I couldn't make them.
They wouldn't listen.
662
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
Mr. and Mrs. Taylor.
663
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
Please stay comfortable, Mrs. Taylor.
664
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
- Is she dead?
- [doctor] No.
665
00:42:13,960 --> 00:42:16,480
But Shelby Anne is not very well,
I'm afraid.
666
00:42:17,800 --> 00:42:20,119
Her heart only has two chambers.
667
00:42:20,120 --> 00:42:23,919
She has developmental defects to her lungs
and a number of other challenges.
668
00:42:23,920 --> 00:42:25,160
[breathing shakily]
669
00:42:26,320 --> 00:42:29,160
[doctor] I need to talk to you
about the options we have here.
670
00:42:29,920 --> 00:42:31,240
[sniffles]
671
00:42:44,240 --> 00:42:46,040
- [Susan] Only me.
- [Daniel coughs]
672
00:42:47,440 --> 00:42:48,680
Are you home?
673
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
- [Peter] Yeah.
- [Susan] Hey.
674
00:43:03,240 --> 00:43:04,599
- What are you doing?
- Um...
675
00:43:04,600 --> 00:43:07,520
I'm not quite...
Sorry, love, I thought you were out.
676
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
Did you, now?
677
00:43:10,640 --> 00:43:12,959
Yeah. Sorry.
678
00:43:12,960 --> 00:43:14,359
Sorry for what?
679
00:43:14,360 --> 00:43:16,600
Sorry you're going
to sneak out like a rat?
680
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
This isn't what I wanted.
681
00:43:20,680 --> 00:43:23,920
Which bit?
Which bit isn't what you wanted?
682
00:43:26,000 --> 00:43:27,159
He's still your kid.
683
00:43:27,160 --> 00:43:30,159
Yeah, but he doesn't look like...
He fucking...
684
00:43:30,160 --> 00:43:31,800
Like your son should?
685
00:43:32,960 --> 00:43:35,519
- Watch your mouth.
- Or what, you're going to leave me?
686
00:43:35,520 --> 00:43:37,920
- [scoffs]
- Don't give me that.
687
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
When you can't stand to touch him.
688
00:43:43,000 --> 00:43:44,280
That's not true.
689
00:43:45,040 --> 00:43:46,240
I can see it.
690
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
I see you, always have.
691
00:43:50,000 --> 00:43:51,120
I can see it.
692
00:43:52,360 --> 00:43:53,999
But I'm not going, am I, Peter?
693
00:43:54,000 --> 00:43:56,959
And you've always been a twat,
but this much is quite a surprise.
694
00:43:56,960 --> 00:43:58,119
Yeah, fuck you.
695
00:43:58,120 --> 00:44:00,920
If you go, you're not coming back.
Do you understand?
696
00:44:01,800 --> 00:44:03,519
Hey, not a chance.
697
00:44:03,520 --> 00:44:04,759
You don't understand.
698
00:44:04,760 --> 00:44:08,439
What's to understand?
You're either a coward, or you're not.
699
00:44:08,440 --> 00:44:10,719
[Peter] You know what my mother
always said about you?
700
00:44:10,720 --> 00:44:13,480
"She looks fun,
but she'll never keep a family proper."
701
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
[Susan] You know
what my dad said about you?
702
00:44:18,520 --> 00:44:21,959
"He's a cunt.
But if you like him, go for it, love."
703
00:44:21,960 --> 00:44:24,759
Get out of the car. Get out of the car.
704
00:44:24,760 --> 00:44:26,279
Stop the car!
705
00:44:26,280 --> 00:44:27,679
[tense music playing]
706
00:44:27,680 --> 00:44:28,999
Stop the car!
707
00:44:29,000 --> 00:44:31,560
If you fucking go, this is it!
708
00:44:36,840 --> 00:44:38,640
I never trusted you!
709
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
I didn't ever trust you!
710
00:44:45,080 --> 00:44:47,080
[breathing shakily]
711
00:45:24,040 --> 00:45:25,839
[glass shatters outside]
712
00:45:25,840 --> 00:45:27,920
[dogs barking below]
713
00:45:38,200 --> 00:45:39,240
Oi!
714
00:45:48,680 --> 00:45:50,280
Oi! Oi!
715
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
Come back!
716
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
[Connor crying]
717
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
[Susan] Hey.
718
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
Yeah?
719
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Hello.
720
00:46:45,960 --> 00:46:47,720
Hello, my boy.
721
00:46:55,000 --> 00:46:56,519
[chuckles]
722
00:46:56,520 --> 00:46:57,680
Hi.
723
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
Hi.
724
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
Susie?
725
00:47:08,640 --> 00:47:10,759
- [woman] Will you look at that!
- [Susan] Pattie!
726
00:47:10,760 --> 00:47:13,719
You all right, love?
I wondered why I hadn't seen much of you.
727
00:47:13,720 --> 00:47:14,999
Congratulations.
728
00:47:15,000 --> 00:47:17,200
You too. Let's have a look at your bairn.
729
00:47:21,080 --> 00:47:23,000
He's got a bad hand. Don't stare, okay?
730
00:47:24,360 --> 00:47:25,519
So has mine.
731
00:47:25,520 --> 00:47:26,520
[Pattie] Fuck off.
732
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
How'd that happen?
733
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
I don't know.
734
00:47:37,400 --> 00:47:39,120
[crow cawing]
735
00:48:04,520 --> 00:48:07,320
[bright piano music playing]
736
00:48:20,160 --> 00:48:22,160
[Daniel speaking indistinctly]
737
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
[girl] Dada. I want a snack.
738
00:48:35,400 --> 00:48:36,480
[boy] Mum, watch me.
739
00:48:37,200 --> 00:48:38,040
Mum!
740
00:48:40,280 --> 00:48:42,559
- [Connor crying]
- [Susan] Come on, love.
741
00:48:42,560 --> 00:48:44,200
Enough of that, hey?
742
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
Well, you can't have one of mine, kid.
743
00:48:57,920 --> 00:48:59,359
I'd give you it, but no.
744
00:48:59,360 --> 00:49:00,600
[chuckles]
745
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
What's going on, hey?
746
00:49:08,960 --> 00:49:10,040
What's the story?
747
00:49:12,960 --> 00:49:16,400
I think I might be the worst mother
you could ask for.
748
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
But we'll set it right, okay?
749
00:49:25,720 --> 00:49:26,960
We'll set it right.
750
00:49:29,200 --> 00:49:31,200
[somber tune building]
751
00:49:52,840 --> 00:49:54,759
[music peaks, fades]
752
00:49:54,760 --> 00:49:57,280
[children playing]
54975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.