All language subtitles for Yellowjackets.S03E09.How.the.Story.Ends.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,005 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,298 Oh, fuck. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,883 - Can you get us out of here? - I can. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,385 We can finally go home. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,220 Checkmate. 6 00:00:13,221 --> 00:00:16,056 Oh, don't worry, I cloned her phone before resetting it. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,474 I'd be happy to share its contents. 8 00:00:17,475 --> 00:00:19,309 You just have to ask me for them. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,728 Now, the blood work suggests 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,396 your cancer has stopped metastasizing. 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,355 It could be 12 00:00:23,356 --> 00:00:24,565 happening again. 13 00:00:24,566 --> 00:00:26,400 The waiter was a sacrifice. 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,861 Your new prognosis, that's the gift. 15 00:00:28,862 --> 00:00:31,280 I-I wanted you to be proud of me. 16 00:00:31,281 --> 00:00:32,865 Why didn't we know about this kid in the first place? 17 00:00:32,866 --> 00:00:35,367 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 18 00:00:35,368 --> 00:00:37,369 Yeah, they're both dead. 19 00:00:38,538 --> 00:00:39,538 - Van! - Oh, my God! 20 00:00:39,539 --> 00:00:40,581 This is an emergency. 21 00:00:40,582 --> 00:00:41,707 She has metastatic cancer. 22 00:00:41,708 --> 00:00:43,001 - She does? - What? 23 00:00:44,586 --> 00:00:47,337 Let's fucking do this! 24 00:00:47,338 --> 00:00:49,214 - I'm staying. - This is rescue. 25 00:00:49,215 --> 00:00:52,092 - No. - The rest of us, we're going. 26 00:00:52,093 --> 00:00:53,595 You're not. 27 00:00:57,140 --> 00:00:58,599 Bye, love. 28 00:00:58,600 --> 00:00:59,808 - Love you, Mama. - I love you more. 29 00:00:59,809 --> 00:01:01,560 - Bye. - Bye-bye. 30 00:01:01,561 --> 00:01:04,229 Whoever the fuck you are, you better get out here right now. 31 00:01:04,230 --> 00:01:05,898 Shauna? What are you doing here? 32 00:01:05,899 --> 00:01:08,025 What are you doing alive? 33 00:01:08,026 --> 00:01:10,694 My wife ruined our dinner, my business didn't. 34 00:01:10,695 --> 00:01:12,529 Now, my wife's a fucking crazy person. 35 00:01:12,530 --> 00:01:14,698 I'm not her. Don't give up on me, guys. 36 00:01:14,699 --> 00:01:17,284 I think you came here because you want your life to explode. 37 00:01:17,285 --> 00:01:18,952 Fuck! 38 00:01:23,416 --> 00:01:25,835 - Eat it. - What the fuck? 39 00:01:38,306 --> 00:01:40,224 ♪ somber music ♪ 40 00:01:55,156 --> 00:01:57,032 Where's Taissa? 41 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 Hey. 42 00:01:59,536 --> 00:02:00,954 You're awake. 43 00:02:05,333 --> 00:02:09,503 Relax. Tai's still here. 44 00:02:09,504 --> 00:02:12,339 Misty, too. 45 00:02:12,340 --> 00:02:16,385 Shauna straight-up ditched you, 46 00:02:16,386 --> 00:02:21,181 but... that figures, doesn't it? 47 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 What is this? 48 00:02:27,021 --> 00:02:28,982 Is this a dream? 49 00:02:32,527 --> 00:02:34,319 Am I dead? 50 00:02:34,320 --> 00:02:38,657 Death... is around every corner. 51 00:02:38,658 --> 00:02:40,659 All right, what do you want? 52 00:02:40,660 --> 00:02:43,036 There's something I need to ask you. 53 00:02:43,037 --> 00:02:44,830 Something really important. 54 00:02:46,708 --> 00:02:50,878 Do you remember... The Goonies? 55 00:02:50,879 --> 00:02:52,921 Are you fucking serious? 56 00:02:52,922 --> 00:02:57,593 Oh, my God, it's one of the greatest quests of all time. 57 00:02:57,594 --> 00:03:00,971 Mikey, he finds out that he's about to lose his house, 58 00:03:00,972 --> 00:03:03,015 but then him and his friends, 59 00:03:03,016 --> 00:03:06,768 they find this old pirate map 60 00:03:06,769 --> 00:03:09,897 and they go on an adventure to find-- 61 00:03:09,898 --> 00:03:13,358 The treasure, yes, I know, I have seen this fucking movie, 62 00:03:13,359 --> 00:03:15,861 like, a hundred times more than you, literally. 63 00:03:15,862 --> 00:03:17,738 Why are you telling me this? 64 00:03:17,739 --> 00:03:22,243 Because it is a classic hero's journey. 65 00:03:25,580 --> 00:03:27,164 "X" marks the spot. 66 00:03:27,165 --> 00:03:29,249 Taissa's been trying to show you. 67 00:03:29,250 --> 00:03:31,835 Listen to her. 68 00:03:31,836 --> 00:03:35,088 Yeah, she hasn't exactly been herself lately. 69 00:03:35,089 --> 00:03:36,757 I know. 70 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 Even more reason. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,348 She needs this, too. 72 00:03:45,975 --> 00:03:48,770 Hey, wh... whoa-whoa-whoa-whoa, what is that? 73 00:03:52,523 --> 00:03:54,775 It's just a little something for the road. 74 00:03:54,776 --> 00:03:56,861 Where am I going? 75 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 To get the treasure. 76 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Hey. How you feeling? 77 00:04:15,296 --> 00:04:18,466 Like I've been puking up blood. 78 00:04:20,301 --> 00:04:21,593 What'd I miss? 79 00:04:24,222 --> 00:04:27,183 Hey. Aw. 80 00:04:28,184 --> 00:04:29,768 Tai... 81 00:04:29,769 --> 00:04:32,646 Hey. It's gonna be okay. 82 00:04:32,647 --> 00:04:35,065 - Yeah. - Come on. 83 00:04:35,066 --> 00:04:37,526 You remember that time... 84 00:04:37,527 --> 00:04:40,570 we were down at the shore 85 00:04:40,571 --> 00:04:43,115 and there was that old guy there and he was... 86 00:04:43,116 --> 00:04:46,952 absolutely housing that box of saltwater taffy? 87 00:04:48,371 --> 00:04:50,205 And his nurse said that was, like, 88 00:04:50,206 --> 00:04:52,833 the only thing he wanted to do before he died. 89 00:04:52,834 --> 00:04:54,334 As soon as we get home, I am gonna get you 90 00:04:54,335 --> 00:04:56,003 the best fucking taffy there is. 91 00:04:56,004 --> 00:04:57,380 Anything you want. 92 00:04:58,631 --> 00:05:01,216 We're not going home. 93 00:05:01,217 --> 00:05:02,759 Baby, we can't stay here. 94 00:05:02,760 --> 00:05:04,304 I know. 95 00:05:07,598 --> 00:05:09,684 But I don't like taffy. 96 00:05:12,645 --> 00:05:15,397 Come on, Tai. 97 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Goonies never say die. 98 00:05:19,819 --> 00:05:23,531 Go on. Just take a bite. 99 00:05:24,574 --> 00:05:26,533 You're sick. 100 00:05:26,534 --> 00:05:29,036 Do you know who's really gonna be sick? 101 00:05:29,037 --> 00:05:31,038 Your family, 102 00:05:31,039 --> 00:05:32,831 when they find out that Mommy's name 103 00:05:32,832 --> 00:05:35,167 isn't actually Kelly because, oops, 104 00:05:35,168 --> 00:05:38,670 once upon a time she killed and ate people. 105 00:05:38,671 --> 00:05:40,548 How can you do this? 106 00:05:41,841 --> 00:05:44,217 It should be obvious by now. 107 00:05:44,218 --> 00:05:46,262 Eat it. 108 00:06:04,238 --> 00:06:06,448 ♪ intense music ♪ 109 00:06:24,967 --> 00:06:26,468 Melissa! 110 00:06:26,469 --> 00:06:28,054 Open the fucking door! 111 00:06:49,700 --> 00:06:51,994 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 112 00:07:01,462 --> 00:07:04,756 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 113 00:07:04,757 --> 00:07:06,883 ♪ Nothing broke ♪ 114 00:07:06,884 --> 00:07:08,552 ♪ Keep simple ♪ 115 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 116 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 ♪ Same as you ♪ 117 00:07:18,521 --> 00:07:23,234 ♪ Same as you ♪ 118 00:07:24,444 --> 00:07:27,821 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 119 00:07:27,822 --> 00:07:29,698 ♪ So alone ♪ 120 00:07:29,699 --> 00:07:32,868 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 121 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 ♪ No one home ♪ 122 00:07:36,789 --> 00:07:40,334 ♪ Same as you ♪ 123 00:07:43,004 --> 00:07:46,799 ♪ Same as you ♪ 124 00:07:47,717 --> 00:07:50,344 ♪ vocalizing ♪ 125 00:07:56,058 --> 00:07:58,477 ♪ No return, no return ♪ 126 00:07:58,478 --> 00:08:01,229 ♪ No reason ♪ 127 00:08:01,230 --> 00:08:03,690 ♪ No return, no return ♪ 128 00:08:03,691 --> 00:08:06,526 ♪ No reason ♪ 129 00:08:06,527 --> 00:08:08,778 ♪ No return, no return ♪ 130 00:08:08,779 --> 00:08:11,615 ♪ No reason ♪ 131 00:08:11,616 --> 00:08:13,783 ♪ No return, no return ♪ 132 00:08:13,784 --> 00:08:16,329 ♪ No reason ♪ 133 00:08:23,127 --> 00:08:26,546 You don't get to tell everyone what to do, Shauna. 134 00:08:26,547 --> 00:08:30,258 Yeah, well, I already did. 135 00:08:30,259 --> 00:08:33,679 And they're gonna do it, so... 136 00:08:36,933 --> 00:08:40,186 What is even happening right now? 137 00:08:43,397 --> 00:08:46,066 You're all gonna see this is the right decision. 138 00:08:46,067 --> 00:08:47,567 We've literally been in hell. 139 00:08:47,568 --> 00:08:49,653 You have no fucking right to keep us in it. 140 00:08:49,654 --> 00:08:52,030 It's not me. It's what It wants. 141 00:08:52,031 --> 00:08:55,450 No one is saying we have to stay here forever. 142 00:08:55,451 --> 00:08:57,327 But leaving right now 143 00:08:57,328 --> 00:08:59,496 when there are so many things left to clean up? 144 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 It's not the smart move either. 145 00:09:02,416 --> 00:09:05,085 Well, it sounds like you guys all have a lot to discuss, 146 00:09:05,086 --> 00:09:07,629 so have fun braiding each other's hair and... 147 00:09:07,630 --> 00:09:10,048 partaking in some light cannibalism. 148 00:09:10,049 --> 00:09:11,467 I'm fucking out of here. 149 00:09:12,593 --> 00:09:14,804 That's not happening. 150 00:09:21,978 --> 00:09:23,812 You sure this is the move you want to make? 151 00:09:23,813 --> 00:09:25,647 Don't do anything stupid, Shauna. 152 00:09:25,648 --> 00:09:27,942 Tell him that. 153 00:09:30,611 --> 00:09:32,529 You sure you even know how to use that, little girl? 154 00:09:35,283 --> 00:09:37,785 Don't worry. My boyfriend taught me. 155 00:09:42,957 --> 00:09:44,291 Shauna. 156 00:09:44,292 --> 00:09:46,418 Shauna, we can put them in the animal pen 157 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 until we decide what to do. 158 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 Fine. 159 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Take their shoes. 160 00:09:58,347 --> 00:09:59,807 Let's move. 161 00:10:00,975 --> 00:10:02,101 Come on. 162 00:10:07,940 --> 00:10:09,442 Hey. Hey. 163 00:10:11,193 --> 00:10:13,445 Did you mean that? 164 00:10:13,446 --> 00:10:16,239 About leaving eventually? 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,992 Those frog scientists lost their shit 166 00:10:18,993 --> 00:10:21,286 when they saw Coach. 167 00:10:21,287 --> 00:10:23,455 Imagine what'll happen when the rest of the world gets here. 168 00:10:23,456 --> 00:10:25,040 Van, what's the point 169 00:10:25,041 --> 00:10:26,666 of going back if it means ruining our lives? 170 00:10:26,667 --> 00:10:29,669 I understand that the mind... 171 00:10:29,670 --> 00:10:32,505 forgets things to protect itself 172 00:10:32,506 --> 00:10:34,299 or whatever, but 173 00:10:34,300 --> 00:10:36,551 could you please 174 00:10:36,552 --> 00:10:39,179 try and remember what winter was like? 175 00:10:39,180 --> 00:10:41,473 We survived. 176 00:10:41,474 --> 00:10:44,643 We ate a fucking kid. 177 00:10:44,644 --> 00:10:47,228 - We're prepared this time. - We're not. 178 00:10:47,229 --> 00:10:50,023 That game 179 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 will run out eventually. 180 00:10:54,695 --> 00:10:57,530 And you and I both know what comes next. 181 00:10:57,531 --> 00:11:00,493 Good thing you've been practicing with the cards. 182 00:11:01,577 --> 00:11:03,536 Trust me, okay? 183 00:11:03,537 --> 00:11:05,497 I'm going to see us through this. 184 00:11:05,498 --> 00:11:07,500 We just have to be smart. 185 00:11:09,210 --> 00:11:11,211 ♪ mysterious music ♪ 186 00:11:20,179 --> 00:11:22,972 How did the guy from the car place get this to connect, 187 00:11:22,973 --> 00:11:24,808 and I can't? 188 00:11:24,809 --> 00:11:26,851 We're 20 minutes from the daughter's house, about 189 00:11:26,852 --> 00:11:29,187 40 minutes from Colonial Williamsburg, 190 00:11:29,188 --> 00:11:32,065 if anyone feels like churning butter after we find Shauna. 191 00:11:32,066 --> 00:11:35,193 And, uh, let's face it, we're probably gonna need an alibi. 192 00:11:35,194 --> 00:11:37,070 Mm, yeah, well, we don't know what Shauna's done yet. 193 00:11:37,071 --> 00:11:38,238 Oh, right. 194 00:11:38,239 --> 00:11:40,573 I'm sure it's reasonable. 195 00:11:40,574 --> 00:11:42,534 All the more reason to get there ASAP. 196 00:11:44,245 --> 00:11:47,622 But we can make a pit stop if you need one, huh? 197 00:11:47,623 --> 00:11:49,208 Nah, I'm good. 198 00:11:53,254 --> 00:11:55,046 Oh, Jesus. 199 00:11:55,047 --> 00:11:56,756 I can't believe someone's actually 200 00:11:56,757 --> 00:11:58,758 having a worse day than I am. 201 00:11:58,759 --> 00:12:00,885 Wait. Wait! 202 00:12:00,886 --> 00:12:02,554 - That looks like-- - Oh! 203 00:12:02,555 --> 00:12:04,597 - Fuck! - Stop the car! 204 00:12:07,393 --> 00:12:09,228 Melissa? 205 00:12:11,397 --> 00:12:13,231 - I think Misty's right. - What? 206 00:12:13,232 --> 00:12:15,901 Oh, shit. 207 00:12:16,777 --> 00:12:18,194 Melissa! Melissa! 208 00:12:18,195 --> 00:12:19,404 Go back! 209 00:12:19,405 --> 00:12:21,114 - Go, go, go now! - Uh... 210 00:12:21,115 --> 00:12:22,949 ♪ intense music ♪ 211 00:12:25,244 --> 00:12:26,578 - She's getting away. - Okay. 212 00:12:26,579 --> 00:12:28,080 I got her, I got her. 213 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 What is she doing? 214 00:12:47,683 --> 00:12:49,017 No, you don't. 215 00:12:50,603 --> 00:12:52,312 I got you now this time! 216 00:12:54,482 --> 00:12:55,815 Hey. 217 00:12:55,816 --> 00:12:57,525 I don't know how you're still alive, 218 00:12:57,526 --> 00:12:58,943 but you won't be much longer if you don't cooperate. 219 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 "X" marks the spot. 220 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 So... 221 00:13:22,551 --> 00:13:24,135 ...how you been? 222 00:13:24,136 --> 00:13:25,345 Jesus Christ. 223 00:13:25,346 --> 00:13:26,596 What the fuck is going on? 224 00:13:26,597 --> 00:13:27,680 You're dead. 225 00:13:27,681 --> 00:13:29,933 What's going on is that 226 00:13:29,934 --> 00:13:31,976 Shauna's gone off the fucking deep end. 227 00:13:31,977 --> 00:13:34,270 She broke into my house, attacked me-- 228 00:13:34,271 --> 00:13:35,271 Did you send that tape? 229 00:13:35,272 --> 00:13:36,606 Yes. 230 00:13:36,607 --> 00:13:38,274 But there's a lot more to it. 231 00:13:38,275 --> 00:13:39,818 More than you sending literal 232 00:13:39,819 --> 00:13:41,861 evidence of murder? 233 00:13:41,862 --> 00:13:43,655 How did you think Shauna was gonna react? 234 00:13:43,656 --> 00:13:45,990 Hello? Do you know why I'm bleeding? 235 00:13:45,991 --> 00:13:49,035 She made me eat my fucking arm! 236 00:13:50,996 --> 00:13:52,872 Okay. 237 00:13:52,873 --> 00:13:54,374 - We got to find her. - Yeah. 238 00:13:54,375 --> 00:13:56,376 Well... well, then let me out because 239 00:13:56,377 --> 00:13:57,335 - I am not going back. - Nope. 240 00:13:57,336 --> 00:13:58,920 Sit down. 241 00:13:58,921 --> 00:14:00,213 Don't do this. 242 00:14:00,214 --> 00:14:01,256 She's out of her mind. 243 00:14:01,257 --> 00:14:02,674 Just shut up. 244 00:14:02,675 --> 00:14:04,551 Or you really will be dead. 245 00:14:04,552 --> 00:14:07,387 ♪ sinister music ♪ 246 00:14:12,226 --> 00:14:14,143 ♪ tense music ♪ 247 00:15:15,039 --> 00:15:16,998 ♪ mysterious music ♪ 248 00:15:29,929 --> 00:15:31,888 She's completely out of control. 249 00:15:34,975 --> 00:15:36,602 Shh... 250 00:15:52,284 --> 00:15:54,243 ♪ intense music ♪ 251 00:15:57,373 --> 00:15:58,623 They're up to something. 252 00:15:58,624 --> 00:15:59,666 Who? 253 00:15:59,667 --> 00:16:00,708 The others. 254 00:16:00,709 --> 00:16:01,752 Like what? 255 00:16:02,753 --> 00:16:05,254 If I knew that, I would have handled it already. 256 00:16:05,255 --> 00:16:07,423 Okay, well, we have the gun. 257 00:16:07,424 --> 00:16:09,759 They'd be dumb to try anything without it. 258 00:16:09,760 --> 00:16:11,886 Well, everyone knows you guys kick me out of the meetings 259 00:16:11,887 --> 00:16:13,179 because you think I'm annoying. 260 00:16:13,180 --> 00:16:17,183 But, I mean, what if we... use that? 261 00:16:17,184 --> 00:16:18,935 Like, get some intel from it? 262 00:16:18,936 --> 00:16:21,521 - Okay, Double-0-Quigley. - No, that's... 263 00:16:21,522 --> 00:16:23,606 that's actually a good idea. 264 00:16:25,985 --> 00:16:27,319 Do it. 265 00:16:46,672 --> 00:16:48,631 - Shauna? - Oh, God. 266 00:16:48,632 --> 00:16:50,174 In here. 267 00:16:50,175 --> 00:16:52,719 Yeah, okay, I-I might 268 00:16:52,720 --> 00:16:55,221 have made things a-a little bit worse. 269 00:16:55,222 --> 00:16:57,265 Um... 270 00:16:57,266 --> 00:16:58,725 Oh, thank God. 271 00:16:58,726 --> 00:16:59,892 But, wait. 272 00:16:59,893 --> 00:17:01,644 How did you find her? 273 00:17:01,645 --> 00:17:03,855 - She ran out of gas. - Oh. 274 00:17:03,856 --> 00:17:05,732 I guess you should have listened to your wife. 275 00:17:05,733 --> 00:17:08,901 Okay, what are we going to use 276 00:17:08,902 --> 00:17:10,319 to tie her up with? 277 00:17:10,320 --> 00:17:11,988 Hang on. 278 00:17:11,989 --> 00:17:13,698 Can we just take a minute here? 279 00:17:13,699 --> 00:17:15,074 Why? 280 00:17:15,075 --> 00:17:16,534 She admitted that she sent the tape. 281 00:17:16,535 --> 00:17:18,244 Which means she killed Lottie. 282 00:17:18,245 --> 00:17:20,288 Not so fast, Martha Misdirect. 283 00:17:20,289 --> 00:17:23,291 Let's not forget that Shauna's DNA 284 00:17:23,292 --> 00:17:25,376 was under Lottie's fingernails. 285 00:17:25,377 --> 00:17:27,879 And she was in the city 286 00:17:27,880 --> 00:17:29,922 - the day Lottie died. - Wait, what? 287 00:17:29,923 --> 00:17:31,799 Oh, yeah, I... 288 00:17:31,800 --> 00:17:34,385 I literally have the receipt. 289 00:17:34,386 --> 00:17:37,680 Well, that doesn't look good. 290 00:17:37,681 --> 00:17:40,349 Shauna, what were you doing there? 291 00:17:40,350 --> 00:17:42,894 I was getting a cat. 292 00:17:42,895 --> 00:17:44,854 Wow. 293 00:17:44,855 --> 00:17:46,564 What a totally satisfying answer. 294 00:17:46,565 --> 00:17:48,941 Uh, care to elaborate? 295 00:17:48,942 --> 00:17:50,610 Yeah, I... 296 00:17:50,611 --> 00:17:52,445 went to the Humane Society 297 00:17:52,446 --> 00:17:54,447 because I saw on their website 298 00:17:54,448 --> 00:17:56,574 that they happened to have this cat 299 00:17:56,575 --> 00:17:58,868 that was exactly the same 300 00:17:58,869 --> 00:18:01,370 as this other cat that Jeff was trying to find. 301 00:18:01,371 --> 00:18:03,122 Uh, for his karma. 302 00:18:03,123 --> 00:18:05,166 So... 303 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 And you expect us to believe this... 304 00:18:09,296 --> 00:18:10,463 ...tale of two cats? 305 00:18:10,464 --> 00:18:11,798 - Oh, God. - You know what? 306 00:18:11,799 --> 00:18:14,300 I don't give a shit what you believe. 307 00:18:14,301 --> 00:18:16,761 You've made that abundantly clear. 308 00:18:16,762 --> 00:18:19,138 She's trying to pin this on Melissa 309 00:18:19,139 --> 00:18:21,891 to cover up the fact that she's the one that killed Lottie. 310 00:18:21,892 --> 00:18:23,434 Melissa sent the tape. 311 00:18:23,435 --> 00:18:25,853 So she's the one who left the phone. 312 00:18:25,854 --> 00:18:27,230 And cut my brakes. 313 00:18:27,231 --> 00:18:28,773 And locked me in the freezer. 314 00:18:28,774 --> 00:18:31,400 Oh, for the love of God, the freezer was me. 315 00:18:31,401 --> 00:18:32,735 What? 316 00:18:32,736 --> 00:18:34,362 The lock's been broken for months. 317 00:18:34,363 --> 00:18:35,738 I would have warned you, 318 00:18:35,739 --> 00:18:37,240 but you've been such an absolute asshole 319 00:18:37,241 --> 00:18:38,908 that I thought a little time in the freezer 320 00:18:38,909 --> 00:18:40,701 would do you some good. 321 00:18:40,702 --> 00:18:41,869 Okay, you guys feeling better? 322 00:18:41,870 --> 00:18:43,121 Because we need to focus. 323 00:18:43,122 --> 00:18:44,831 We are where we are. 324 00:18:44,832 --> 00:18:47,291 So you're just gonna go ahead and take her side? 325 00:18:47,292 --> 00:18:49,127 Of course she is. 326 00:18:49,128 --> 00:18:50,920 It's not about sides. 327 00:18:50,921 --> 00:18:53,172 I just don't think Shauna killed Lottie. 328 00:18:53,173 --> 00:18:54,549 - Thank you. - And right now 329 00:18:54,550 --> 00:18:55,842 I think we need to figure out 330 00:18:55,843 --> 00:18:57,135 what we're gonna do to mitigate 331 00:18:57,136 --> 00:18:58,637 this situation. 332 00:19:00,681 --> 00:19:03,516 No. No. 333 00:19:03,517 --> 00:19:05,476 This is Shauna's mess. 334 00:19:05,477 --> 00:19:07,895 You can find some other maid to clean it up. 335 00:19:11,066 --> 00:19:12,900 But don't think for a second 336 00:19:12,901 --> 00:19:15,404 I won't get to the bottom of all this. 337 00:19:23,453 --> 00:19:26,539 Can I, uh, talk to you? 338 00:19:26,540 --> 00:19:29,250 - Sure. - I was just out in the woods, 339 00:19:29,251 --> 00:19:32,128 and I-I don't know, I... 340 00:19:32,129 --> 00:19:35,631 I felt this rush through my body. 341 00:19:35,632 --> 00:19:39,343 I've never felt that before when I wasn't tripping, but I... 342 00:19:39,344 --> 00:19:41,512 I think It... 343 00:19:41,513 --> 00:19:43,264 was trying to talk to me. 344 00:19:43,265 --> 00:19:45,683 - Hmm. - Will you come with me? 345 00:19:45,684 --> 00:19:47,518 See if I'm right? 346 00:19:47,519 --> 00:19:49,145 Yeah, of course. 347 00:19:49,146 --> 00:19:51,063 ♪ suspenseful music ♪ 348 00:19:57,154 --> 00:19:59,155 This is so insane. 349 00:19:59,156 --> 00:20:00,865 Who the fuck do they think they are? 350 00:20:00,866 --> 00:20:02,158 We just have to wait. 351 00:20:02,159 --> 00:20:03,159 Until when? 352 00:20:03,160 --> 00:20:05,244 The next blizzard? 353 00:20:05,245 --> 00:20:07,163 We've been waiting here for over a year. 354 00:20:07,164 --> 00:20:09,415 I cannot go through another winter out here. 355 00:20:09,416 --> 00:20:12,628 If we are here, I hope the Wilderness chooses me first. 356 00:20:13,879 --> 00:20:16,589 'Cause I don't think I can handle that again. 357 00:20:16,590 --> 00:20:19,508 Home was right there. 358 00:20:19,509 --> 00:20:21,344 Cheeseburgers... 359 00:20:21,345 --> 00:20:23,137 - We could steal the gun back. - Mm. 360 00:20:23,138 --> 00:20:25,097 Shauna hasn't let it leave her sight. 361 00:20:25,098 --> 00:20:27,934 But you don't think that she'd actually use it, do you? 362 00:20:27,935 --> 00:20:30,519 No way. She's too chickenshit. 363 00:20:30,520 --> 00:20:32,481 Is she? 364 00:20:33,482 --> 00:20:35,441 ♪ eerie music ♪ 365 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 I think there's another way. 366 00:20:46,995 --> 00:20:49,080 ♪ You're so fucking pretty... ♪ 367 00:20:49,081 --> 00:20:50,790 Oh, hells yeah. 368 00:20:50,791 --> 00:20:52,625 Hell yes! 369 00:20:52,626 --> 00:20:55,503 Dad? 370 00:20:55,504 --> 00:20:57,422 Honey, you are not gonna... 371 00:20:58,882 --> 00:21:00,174 Is that weed? 372 00:21:00,175 --> 00:21:01,634 ♪ Do you want to get... ♪ 373 00:21:01,635 --> 00:21:04,929 Callie Sadecki, are you rolling a joint? 374 00:21:04,930 --> 00:21:07,432 I can't find my pipe. 375 00:21:08,642 --> 00:21:12,478 Don't look so shocked. I know that Mom steals my weed. 376 00:21:12,479 --> 00:21:14,730 Why were you yelling? 377 00:21:14,731 --> 00:21:19,485 Uh, the Joels just offered me that furniture job. 378 00:21:19,486 --> 00:21:21,612 That's great, Dad. Mm. 379 00:21:21,613 --> 00:21:23,615 Really. Congrats. 380 00:21:24,658 --> 00:21:28,870 ♪ I think that I'm lazy ♪ 381 00:21:30,080 --> 00:21:31,664 Anything else? 382 00:21:31,665 --> 00:21:33,708 ♪ I think that I'm bad ♪ 383 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 Yeah, those nugs are too big. 384 00:21:35,711 --> 00:21:37,003 You'll never get an even smoke 385 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 unless you grind those up some more. 386 00:21:56,523 --> 00:21:58,774 You sure you're good here? 387 00:21:58,775 --> 00:22:00,651 Yeah. Thanks, Dave. 388 00:22:00,652 --> 00:22:03,904 I'll be sure to check out your aquarium ornaments on Etsy. 389 00:22:37,939 --> 00:22:39,441 I'm so glad you texted! 390 00:22:40,442 --> 00:22:42,069 What do you think? 391 00:22:43,028 --> 00:22:44,403 It's excessive! 392 00:22:44,404 --> 00:22:46,113 I know, right? 393 00:22:46,114 --> 00:22:48,617 Uh, part of me was afraid you'd think it was excessive. 394 00:22:49,576 --> 00:22:51,285 It's not mine, though. 395 00:22:51,286 --> 00:22:53,413 Keith Morrison owed me a favor. 396 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 Hey, let's go! 397 00:23:23,151 --> 00:23:24,735 We have dinner covered, Misty. 398 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 Well, we'll need nourishment later. 399 00:23:27,781 --> 00:23:29,157 So we're prepared. 400 00:23:31,410 --> 00:23:32,785 Prepared for what? 401 00:23:32,786 --> 00:23:34,955 You know. 402 00:23:36,998 --> 00:23:39,166 We don't, actually. 403 00:23:39,167 --> 00:23:40,626 Oh. 404 00:23:40,627 --> 00:23:44,338 I just thought you guys were a part of, uh... 405 00:23:44,339 --> 00:23:46,173 the plan. 406 00:23:46,174 --> 00:23:49,135 We saw you in that meeting with Team Crazy. 407 00:23:49,136 --> 00:23:50,804 Quit embarrassing yourself. 408 00:23:53,014 --> 00:23:54,765 Fine. 409 00:23:54,766 --> 00:23:56,977 If you guys don't want to get out of here. 410 00:23:59,521 --> 00:24:02,983 But if you change your mind... come find me. 411 00:24:08,530 --> 00:24:10,156 Wait, does she know something? 412 00:24:10,157 --> 00:24:11,783 No. 413 00:24:12,742 --> 00:24:14,077 No. 414 00:24:19,958 --> 00:24:22,668 ♪ muted, dramatic music ♪ 415 00:25:31,571 --> 00:25:33,322 - Happy now? - Is it tight? 416 00:25:33,323 --> 00:25:34,573 Yes. 417 00:25:34,574 --> 00:25:36,367 So, what's next? Her family's gonna 418 00:25:36,368 --> 00:25:38,160 come home at some point, 419 00:25:38,161 --> 00:25:40,663 and we still have a big fucking problem to solve. 420 00:25:40,664 --> 00:25:42,665 I am not the problem. 421 00:25:42,666 --> 00:25:44,500 Shauna is the problem. 422 00:25:44,501 --> 00:25:46,418 You both know it as well as I do. 423 00:25:46,419 --> 00:25:48,921 Not entirely inaccurate. 424 00:25:48,922 --> 00:25:50,756 Come on. 425 00:25:50,757 --> 00:25:52,508 - This is kind of like Adam. - Except there's no body 426 00:25:52,509 --> 00:25:53,425 - yet. - Yeah. 427 00:25:53,426 --> 00:25:54,760 - Mm. - Who's Adam? 428 00:25:54,761 --> 00:25:56,805 Why did you say that? 429 00:25:57,806 --> 00:25:59,306 This happened before? 430 00:25:59,307 --> 00:26:02,101 And... there was a body? 431 00:26:02,102 --> 00:26:04,270 You just dug her grave. You know that, right? 432 00:26:04,271 --> 00:26:07,356 All we're saying is, this feels familiar. 433 00:26:07,357 --> 00:26:11,527 So, Shauna acted like a lunatic 434 00:26:11,528 --> 00:26:13,654 and killed this Adam, 435 00:26:13,655 --> 00:26:15,239 made you guys clean it up. 436 00:26:15,240 --> 00:26:18,784 So... she put you at risk and, 437 00:26:18,785 --> 00:26:21,454 let me guess, she was wrong then, too? 438 00:26:22,455 --> 00:26:23,790 He... 439 00:26:24,749 --> 00:26:27,126 Her family doesn't even know her real name. 440 00:26:27,127 --> 00:26:29,878 What kind of psychopath 441 00:26:29,879 --> 00:26:32,047 brings home a dead woman's tape 442 00:26:32,048 --> 00:26:34,008 and then marries her daughter? 443 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 Holy shit. You married Hannah's kid? 444 00:26:38,430 --> 00:26:40,472 Yes. Okay, but-- 445 00:26:40,473 --> 00:26:43,017 You know what? Actually... 446 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 I think it's time for you to just shut the fuck up. 447 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 - You don't understand-- - N-Nope. 448 00:26:47,981 --> 00:26:49,107 And you need to sit down. 449 00:26:52,402 --> 00:26:54,111 So what do we do here? 450 00:26:54,112 --> 00:26:56,822 I mean, there's not exactly a ton of options. 451 00:26:56,823 --> 00:26:57,906 Are you okay? 452 00:26:57,907 --> 00:26:59,408 Yeah. 453 00:26:59,409 --> 00:27:01,535 - I'll be right back. - Where are you going? 454 00:27:01,536 --> 00:27:04,121 Just going to the car. 455 00:27:04,122 --> 00:27:05,164 Shauna. 456 00:27:05,165 --> 00:27:06,957 Let me think. 457 00:27:06,958 --> 00:27:08,584 Oh, God, yeah, maybe you should have done that 458 00:27:08,585 --> 00:27:10,794 before you turned her arm into sashimi. 459 00:27:13,214 --> 00:27:14,924 How about "B"? 460 00:27:17,427 --> 00:27:19,136 Damn. 461 00:27:21,598 --> 00:27:22,598 Sorry. 462 00:27:22,599 --> 00:27:24,643 This game sucks. 463 00:27:25,602 --> 00:27:28,021 Want me to turn on the TV? 464 00:27:29,564 --> 00:27:30,939 Stop. 465 00:27:30,940 --> 00:27:33,067 I would literally get shot again 466 00:27:33,068 --> 00:27:34,985 just to watch The Real World. 467 00:27:34,986 --> 00:27:36,695 Wait, where is it this season? 468 00:27:36,696 --> 00:27:37,696 No clue. 469 00:27:39,783 --> 00:27:41,325 Only because it's mostly Nickelodeon on 470 00:27:41,326 --> 00:27:42,369 at home these days. 471 00:27:45,080 --> 00:27:46,622 I have a daughter. 472 00:27:46,623 --> 00:27:47,956 She's ten. 473 00:27:47,957 --> 00:27:49,668 Oh, shit. 474 00:27:51,169 --> 00:27:52,628 Really? 475 00:27:52,629 --> 00:27:55,255 I'm sorry, I... I just really miss her. 476 00:27:55,256 --> 00:27:57,091 Uh, don't be sorry, I... 477 00:27:57,092 --> 00:27:58,384 I get it. 478 00:27:58,385 --> 00:27:59,802 I know you do. 479 00:27:59,803 --> 00:28:01,638 I know you all do. 480 00:28:02,806 --> 00:28:05,766 You've been missing your families for over a year. 481 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 Yeah. 482 00:28:08,478 --> 00:28:10,187 But... 483 00:28:10,188 --> 00:28:12,190 this is fucked. 484 00:28:15,985 --> 00:28:19,154 They can't keep us as prisoners forever, right? 485 00:28:19,155 --> 00:28:20,948 I stopped trying to predict what's going to happen 486 00:28:20,949 --> 00:28:22,867 out here a long time ago. 487 00:28:24,285 --> 00:28:26,412 All I know is, people are willing to do 488 00:28:26,413 --> 00:28:28,915 some messed-up stuff just to see another day. 489 00:28:34,754 --> 00:28:36,630 Honestly? 490 00:28:36,631 --> 00:28:39,425 From a purely scientific perspective, 491 00:28:39,426 --> 00:28:42,511 this is the most fascinating study of survival 492 00:28:42,512 --> 00:28:44,096 I've ever witnessed. 493 00:28:44,097 --> 00:28:46,432 Even more so than horny frogs. 494 00:28:48,017 --> 00:28:51,562 Probably because teenage girls are even hornier. 495 00:28:52,856 --> 00:28:54,399 Am I interrupting something? 496 00:29:03,825 --> 00:29:06,076 Shauna, wait. 497 00:29:06,077 --> 00:29:09,079 ♪ tense music ♪ 498 00:29:09,080 --> 00:29:11,082 What's your deal? 499 00:29:12,083 --> 00:29:13,876 What were you two giggling about? 500 00:29:13,877 --> 00:29:16,378 Nothing. 501 00:29:16,379 --> 00:29:18,672 Stupid stuff. Why? 502 00:29:18,673 --> 00:29:22,551 Don't you know how dumb it is to get close to her? 503 00:29:22,552 --> 00:29:25,053 She's just using you to try to escape. 504 00:29:25,054 --> 00:29:26,472 And what? 505 00:29:26,473 --> 00:29:28,599 You think she makes a joke 506 00:29:28,600 --> 00:29:30,809 and I'm like, "You're hilarious, here's your freedom"? 507 00:29:30,810 --> 00:29:32,269 What'd she say to you? 508 00:29:32,270 --> 00:29:34,980 Nothing... just... 509 00:29:34,981 --> 00:29:37,274 She has a kid... back home. 510 00:29:38,943 --> 00:29:40,987 And you believe that? 511 00:29:42,155 --> 00:29:43,572 Why wouldn't I? 512 00:29:43,573 --> 00:29:45,240 She just wants you to feel bad for her. 513 00:29:45,241 --> 00:29:46,283 She's manipulating you. 514 00:29:46,284 --> 00:29:47,743 I don't think that she is. 515 00:29:47,744 --> 00:29:49,661 And, yeah, I do feel kind of bad. 516 00:29:49,662 --> 00:29:51,413 She must really miss her. 517 00:29:51,414 --> 00:29:53,916 Well, I'm glad you have so much sympathy for her. 518 00:29:53,917 --> 00:29:55,793 This isn't a competition, Shauna. 519 00:29:55,794 --> 00:29:58,128 I know. I just... 520 00:29:58,129 --> 00:30:00,965 well, I didn't think you were this fucking stupid. 521 00:30:06,805 --> 00:30:08,514 Hey, Melissa! 522 00:30:08,515 --> 00:30:10,599 - I'm not done talking to you! - See how much I care? 523 00:30:10,600 --> 00:30:11,975 You think you're important? 524 00:30:11,976 --> 00:30:14,521 No one gave a shit about you until me! 525 00:30:25,782 --> 00:30:28,117 Why can't you just be a nice person? 526 00:30:32,455 --> 00:30:34,165 You're nothing. 527 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 Jesus. 528 00:30:44,384 --> 00:30:45,676 You guys were right. 529 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 She's fucking nuts. 530 00:30:48,763 --> 00:30:50,014 Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa. 531 00:30:52,225 --> 00:30:54,102 Say that again? 532 00:30:59,941 --> 00:31:01,817 Come on, Shauna. 533 00:31:01,818 --> 00:31:03,444 Put the gun down. 534 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 I fucking dare you. 535 00:31:27,719 --> 00:31:29,220 Oh, God. 536 00:31:39,522 --> 00:31:41,773 Let's go. Go. 537 00:31:48,156 --> 00:31:51,408 Travis, what's wrong? 538 00:31:53,453 --> 00:31:54,913 Nothing. 539 00:32:00,460 --> 00:32:02,629 Tell me, I can help. 540 00:32:05,173 --> 00:32:08,300 Help me? No. 541 00:32:08,301 --> 00:32:09,802 Lottie, you can't. 542 00:32:11,095 --> 00:32:12,971 It's bullshit. 543 00:32:12,972 --> 00:32:14,932 You're bullshit. 544 00:32:14,933 --> 00:32:18,226 We have a chance at rescue. Do you not get that? 545 00:32:18,227 --> 00:32:20,979 We can go home, and you're ruining it. 546 00:32:20,980 --> 00:32:25,651 You're ruining everything for all of us. 547 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 I can't, I can't let you do this. 548 00:32:28,488 --> 00:32:30,322 I can't. I can't. 549 00:32:30,323 --> 00:32:32,200 - I'm sorry, Travis. - I won't. 550 00:32:36,871 --> 00:32:38,997 I'm sorry. 551 00:32:38,998 --> 00:32:42,168 I just wanted you to see that he's here. 552 00:32:44,087 --> 00:32:45,838 That Javi's with us. 553 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 I just wanted you to feel him, too. 554 00:32:58,768 --> 00:33:00,727 ♪ otherworldly music ♪ 555 00:34:02,290 --> 00:34:04,833 Why are you taking me this far? 556 00:34:04,834 --> 00:34:06,877 I could have peed way back there. 557 00:34:06,878 --> 00:34:08,670 Be quiet. 558 00:34:12,592 --> 00:34:13,926 Down there. 559 00:34:16,304 --> 00:34:18,889 What's happening? I... 560 00:34:21,100 --> 00:34:22,267 What's going on now? 561 00:34:22,268 --> 00:34:25,395 Don't. Please. 562 00:34:25,396 --> 00:34:27,732 I'm not gonna hurt you. 563 00:34:28,775 --> 00:34:30,233 I just need your help. 564 00:34:30,234 --> 00:34:32,069 With what? 565 00:34:32,070 --> 00:34:34,572 You want to go home, right? 566 00:34:35,907 --> 00:34:37,115 Yes. 567 00:34:37,116 --> 00:34:38,826 Okay. I'm gonna give you this knife. 568 00:34:39,952 --> 00:34:42,287 Tonight, when everyone's sleeping, 569 00:34:42,288 --> 00:34:43,789 cut yourself and Kodi free. 570 00:34:43,790 --> 00:34:45,291 We're gonna make a run for it. 571 00:34:59,680 --> 00:35:01,973 Ah, no, no, no. Don't bogart it, Callie. 572 00:35:01,974 --> 00:35:03,350 Don't. 573 00:35:03,351 --> 00:35:06,394 This is so fucking weird. 574 00:35:10,858 --> 00:35:13,527 ♪ Makes me wanna stay... ♪ 575 00:35:13,528 --> 00:35:16,530 Whoa. Easy, killer. That stuff's top-shelf. 576 00:35:19,951 --> 00:35:22,578 - Mm. - I can handle it. 577 00:35:23,704 --> 00:35:26,998 Hey, no, no, no. 578 00:35:26,999 --> 00:35:28,458 - You know what we should do? - What? 579 00:35:28,459 --> 00:35:31,169 We should celebrate my new job. 580 00:35:31,170 --> 00:35:32,963 Let's be ladies who lunch. 581 00:35:32,964 --> 00:35:35,006 - You're not a lady. - I'm totally a lady. 582 00:35:35,007 --> 00:35:36,424 A sexy lady. 583 00:35:36,425 --> 00:35:38,136 Look at... look at these legs. 584 00:35:39,095 --> 00:35:42,347 - Look at that. Look at it. - I'm looking. 585 00:35:42,348 --> 00:35:43,640 I'm looking. 586 00:35:43,641 --> 00:35:45,809 Ugh. 587 00:35:45,810 --> 00:35:48,520 Let's go to the, um, let's go to that new place. 588 00:35:48,521 --> 00:35:50,313 On Main. 589 00:35:50,314 --> 00:35:51,857 - Mm. - Pigeon. Pigeon? 590 00:35:51,858 --> 00:35:53,108 Squab. 591 00:35:53,109 --> 00:35:54,860 - Squab? Ah. - Squab. 592 00:35:54,861 --> 00:35:56,862 The steaks are, like, 80 bucks. 593 00:35:56,863 --> 00:35:58,196 Well, I don't know if you heard the news, 594 00:35:58,197 --> 00:36:00,824 but Daddy got himself a fancy new job. 595 00:36:00,825 --> 00:36:04,620 Mom would kill us if we spent that much. 596 00:36:05,580 --> 00:36:07,831 Yeah. She would. 597 00:36:07,832 --> 00:36:10,292 ♪ Take time with a wounded hand ♪ 598 00:36:10,293 --> 00:36:12,586 ♪ 'Cause it likes to heal ♪ 599 00:36:12,587 --> 00:36:14,629 ♪ I like to steal ♪ 600 00:36:14,630 --> 00:36:19,092 ♪ I'm half the man I used to be... ♪ 601 00:36:19,093 --> 00:36:20,970 - Dad? - Mm-hmm? 602 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 That stuff that you said to the Joels about Mom... 603 00:36:28,811 --> 00:36:30,645 ...is that how you really feel? 604 00:36:30,646 --> 00:36:33,357 No, that's... 605 00:36:35,401 --> 00:36:38,028 ...something I said to, you know... 606 00:36:38,029 --> 00:36:40,906 s-save my ass. 607 00:36:40,907 --> 00:36:42,533 Are you sure? 608 00:36:44,660 --> 00:36:45,703 Yeah. 609 00:36:46,746 --> 00:36:50,207 ♪ Half the man I used to be ♪ 610 00:36:50,208 --> 00:36:52,918 It's okay if you feel that way. 611 00:36:55,546 --> 00:36:57,215 I do. 612 00:36:59,759 --> 00:37:03,386 ♪ Take time with a wounded hand... ♪ 613 00:37:03,387 --> 00:37:05,347 Dad. 614 00:37:06,641 --> 00:37:08,559 ♪ I like to steal... ♪ 615 00:37:09,644 --> 00:37:10,686 Hey. 616 00:37:12,146 --> 00:37:13,897 I'm sorry. Shit. 617 00:37:13,898 --> 00:37:16,858 Don't be sorry. 618 00:37:16,859 --> 00:37:19,361 ♪ Well, I'm half the man... ♪ 619 00:37:19,362 --> 00:37:21,112 It's just, it's hard. 620 00:37:21,113 --> 00:37:23,783 Oh, Callie, it is hard being married. 621 00:37:26,077 --> 00:37:28,787 And with your mom... 622 00:37:28,788 --> 00:37:31,290 it's lonely. 623 00:37:33,167 --> 00:37:34,585 God, it's lonely. 624 00:37:35,670 --> 00:37:40,633 ♪ Half the man I used to be ♪ 625 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 ♪ "Dear One" by Pisces ♪ 626 00:37:55,314 --> 00:37:59,609 ♪ Dear one ♪ 627 00:37:59,610 --> 00:38:04,282 ♪ Is there anything you need ♪ 628 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 Fuck Shauna. 629 00:38:08,995 --> 00:38:12,497 ♪ Dear one ♪ 630 00:38:12,498 --> 00:38:16,042 Whatever's going on, I want in. 631 00:38:16,043 --> 00:38:19,839 ♪ Your dreams ♪ 632 00:38:22,675 --> 00:38:25,760 ♪ Somewhere there waits ♪ 633 00:38:25,761 --> 00:38:29,472 ♪ A golden day ♪ 634 00:38:29,473 --> 00:38:32,642 ♪ Somewhere there waits ♪ 635 00:38:32,643 --> 00:38:36,813 ♪ An infallibility ♪ 636 00:38:36,814 --> 00:38:40,776 ♪ Dear one ♪ 637 00:38:41,777 --> 00:38:46,032 ♪ Tell me your dream ♪ 638 00:38:52,580 --> 00:38:54,581 Okay. I think they're asleep. 639 00:38:54,582 --> 00:38:57,084 You ready? Cut me loose. 640 00:38:58,085 --> 00:39:00,045 I thought I heard something. 641 00:39:00,046 --> 00:39:02,298 No, you're paranoid. Toss me the knife. 642 00:39:05,676 --> 00:39:07,218 Who's Erik Cheong? 643 00:39:07,219 --> 00:39:08,595 What? 644 00:39:08,596 --> 00:39:11,097 His name is on your rucksack. 645 00:39:11,098 --> 00:39:13,099 I don't know, I got it at a thrift store. 646 00:39:13,100 --> 00:39:15,853 What's your deal? We got to move. 647 00:39:17,063 --> 00:39:19,939 Hannah. Hannah. 648 00:39:19,940 --> 00:39:21,441 You got to focus. 649 00:39:21,442 --> 00:39:22,734 I heard all that stuff you said about your kid. 650 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 Now, do you want to see her again or not? 651 00:39:38,334 --> 00:39:40,251 ♪ somber, suspenseful music ♪ 652 00:40:00,815 --> 00:40:02,565 All right. Let's go. 653 00:40:02,566 --> 00:40:03,608 Let's get the fuck out of here. 654 00:40:03,609 --> 00:40:04,735 I fucking knew it. 655 00:40:12,618 --> 00:40:14,412 Who gave you the knife? 656 00:40:16,789 --> 00:40:19,040 It was Kodi. He got the knife. 657 00:40:19,041 --> 00:40:21,585 You lying fucking cunt! 658 00:40:57,204 --> 00:40:58,997 Please. 659 00:40:58,998 --> 00:41:01,749 I want to be a part of this. 660 00:41:01,750 --> 00:41:03,626 ♪ eerie, droning music ♪ 661 00:41:13,971 --> 00:41:15,597 ♪ Someday, somebody's gonna make you want to ♪ 662 00:41:15,598 --> 00:41:17,015 ♪ Turn around and say goodbye... ♪ 663 00:41:17,016 --> 00:41:19,350 Martini a la Misty. 664 00:41:19,351 --> 00:41:21,811 Double chocolate, extra shaken. 665 00:41:21,812 --> 00:41:23,355 Just how you like it. 666 00:41:24,732 --> 00:41:27,150 Do you think we could've been wrong 667 00:41:27,151 --> 00:41:28,943 about Shauna killing Lottie? 668 00:41:28,944 --> 00:41:30,570 What? 669 00:41:30,571 --> 00:41:32,697 Her DNA is literally under Lottie's fingernails. 670 00:41:32,698 --> 00:41:36,075 I know, but I called the Humane Society, 671 00:41:36,076 --> 00:41:37,827 and... 672 00:41:37,828 --> 00:41:39,370 I can't believe I'm about to say this, 673 00:41:39,371 --> 00:41:42,874 but her cat story actually checks out. 674 00:41:42,875 --> 00:41:45,752 Maybe the cat waited in the car during the murder. 675 00:41:45,753 --> 00:41:48,588 But isn't it shortsighted to rely solely on DNA 676 00:41:48,589 --> 00:41:51,091 when trying to get the full picture? 677 00:41:52,092 --> 00:41:53,843 Uh, I suppose in some cases, 678 00:41:53,844 --> 00:41:55,678 - it-it could be-- - I'm missing something. 679 00:41:55,679 --> 00:41:57,847 I can feel it. 680 00:41:57,848 --> 00:41:59,682 ♪ Or are you comfortable with the pain... ♪ 681 00:41:59,683 --> 00:42:02,477 I know you've made it clear that me... 682 00:42:02,478 --> 00:42:04,521 editorializing on the interpersonal dynamics 683 00:42:04,522 --> 00:42:07,565 between you and your teammates is unwelcome, 684 00:42:07,566 --> 00:42:10,235 but I do feel compelled to say-- 685 00:42:10,236 --> 00:42:14,531 uh, one Brother Shamus of the World Wide Web to another-- 686 00:42:14,532 --> 00:42:17,201 that when it comes to the Yellowjackets... 687 00:42:19,411 --> 00:42:22,580 ...uh, I feel your judgment is a-a touch clouded. 688 00:42:22,581 --> 00:42:27,043 ♪ No, no, someday somebody's gonna make you... ♪ 689 00:42:28,379 --> 00:42:31,882 You know, I think you might be right. 690 00:42:34,426 --> 00:42:38,096 Hey. Didn't you say you cloned Lottie's phone? 691 00:42:38,097 --> 00:42:42,725 ♪ Can you hold on for one more day? ♪ 692 00:42:43,936 --> 00:42:48,816 ♪ Hold on for one more day... ♪ 693 00:42:50,150 --> 00:42:53,111 You know, I have to say, 694 00:42:53,112 --> 00:42:56,447 I'm just so glad that we finally get to work this case together. 695 00:42:56,448 --> 00:42:59,242 ♪ Hold on for one more day and ♪ 696 00:42:59,243 --> 00:43:00,618 ♪ Break free from the chains... ♪ 697 00:43:00,619 --> 00:43:04,080 What, no chocolate shavings? 698 00:43:04,081 --> 00:43:06,666 How could I forget? 699 00:43:06,667 --> 00:43:09,002 Back in a flash. 700 00:43:09,003 --> 00:43:12,046 ♪ Break free, break from the chains... ♪ 701 00:43:12,047 --> 00:43:13,798 ♪ tense, suspenseful music ♪ 702 00:43:15,217 --> 00:43:16,969 Okay. 703 00:43:33,152 --> 00:43:34,862 Oh, my God. 704 00:43:41,118 --> 00:43:42,994 Luckily, I still have those heirloom cacao bars 705 00:43:42,995 --> 00:43:44,455 that I got-- 706 00:44:04,308 --> 00:44:05,517 Tai? 707 00:44:06,560 --> 00:44:08,144 Hello? 708 00:44:08,145 --> 00:44:09,604 ♪ tense, dramatic music ♪ 709 00:44:09,605 --> 00:44:12,398 Tai? 710 00:44:12,399 --> 00:44:14,233 Tai. Tai. 711 00:44:14,234 --> 00:44:15,653 Taissa. 712 00:44:16,654 --> 00:44:18,154 Fuck. 713 00:44:18,155 --> 00:44:19,656 What happened here? 714 00:44:19,657 --> 00:44:20,865 The fireplace. 715 00:44:22,534 --> 00:44:24,702 I closed the flue. 716 00:44:41,095 --> 00:44:42,679 Okay. 717 00:44:42,680 --> 00:44:43,846 Turn to me. 718 00:44:43,847 --> 00:44:44,847 Tai. 719 00:44:44,848 --> 00:44:47,558 Here. Breathe. 720 00:44:47,559 --> 00:44:49,894 Breathe. Breathe, breathe. 721 00:44:49,895 --> 00:44:51,979 ♪ haunting, atmospheric music ♪ 722 00:44:51,980 --> 00:44:53,231 What the fuck? 723 00:44:59,029 --> 00:45:02,615 Breathe. Breath, breathe. 724 00:45:02,616 --> 00:45:04,659 Breathe, breathe, Tai, breathe, breathe. 725 00:45:04,660 --> 00:45:06,411 Please, come on. Breathe. 726 00:45:06,412 --> 00:45:08,247 Hang up. 727 00:45:10,582 --> 00:45:12,291 You're not what she needs. 728 00:45:12,292 --> 00:45:14,794 You've never known what the fuck she needs. 729 00:45:16,797 --> 00:45:18,924 Breathe, breathe... 730 00:45:20,509 --> 00:45:23,344 Yeah. You're okay. 731 00:45:23,345 --> 00:45:24,595 Yeah. 732 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 It's me. 733 00:45:28,642 --> 00:45:30,351 It's really you. 734 00:45:31,770 --> 00:45:33,438 I love you so much. 735 00:45:33,439 --> 00:45:35,606 I got to get Shauna. Here. 736 00:45:35,607 --> 00:45:37,692 Don't go anywhere. 737 00:45:37,693 --> 00:45:39,694 Okay? Promise. 738 00:45:51,457 --> 00:45:54,083 - I'll get the oxygen. - Mm-hmm. 739 00:45:54,084 --> 00:45:57,086 ♪ tense, pulsing music ♪ 740 00:46:23,614 --> 00:46:25,573 Why aren't they here yet? 741 00:46:37,211 --> 00:46:39,629 What's wrong? 742 00:46:39,630 --> 00:46:41,005 Something happened. 743 00:46:41,006 --> 00:46:42,715 What happened? 744 00:46:42,716 --> 00:46:45,259 Hannah shoved a knife through that guy's face. 745 00:46:45,260 --> 00:46:46,427 I'm sorry, what? 746 00:46:46,428 --> 00:46:48,012 Okay, he-- Mel... 747 00:46:48,013 --> 00:46:49,639 - He's dead? - He came to my hut. 748 00:46:49,640 --> 00:46:51,516 - So, we're not going? - We were making-- 749 00:46:51,517 --> 00:46:53,351 No, Shauna knows. We're not going anywhere. 750 00:46:53,352 --> 00:46:55,978 - What do you mean, Shauna knows? - She knows, Akilah. 751 00:46:55,979 --> 00:46:58,314 ♪ tense, ethereal music ♪ 752 00:46:58,315 --> 00:47:00,191 I'm on your side, I... 753 00:48:26,028 --> 00:48:28,029 ♪ suspenseful music ♪ 754 00:48:55,641 --> 00:48:57,976 Okay. 755 00:49:24,962 --> 00:49:27,506 What are you doing? 756 00:49:28,966 --> 00:49:31,258 I know how to get us home. 757 00:49:33,595 --> 00:49:35,471 Oh, my God. 758 00:49:35,472 --> 00:49:37,599 You have the fucking transponder? 759 00:49:52,864 --> 00:49:54,824 ♪ "Exit Music (For a Film)" by Radiohead ♪ 760 00:49:57,035 --> 00:49:58,370 Wait. 761 00:49:59,830 --> 00:50:03,332 That's not the only option, Van. 762 00:50:03,333 --> 00:50:04,668 I don't know. 763 00:50:07,212 --> 00:50:11,258 I promise you if you leave me alone, it could end now. 764 00:50:12,217 --> 00:50:14,051 I have cancer. 765 00:50:14,052 --> 00:50:16,847 And there's a chance... 766 00:50:18,181 --> 00:50:21,351 ...that if I can kill you right now... 767 00:50:24,146 --> 00:50:26,773 ...maybe I'll be allowed to live. 768 00:50:27,899 --> 00:50:30,526 Van, come on. 769 00:50:30,527 --> 00:50:32,695 You don't really believe that. 770 00:50:32,696 --> 00:50:35,907 All those sacrifices? 771 00:50:36,908 --> 00:50:38,242 Those rewards? 772 00:50:38,243 --> 00:50:40,411 ♪ The drying... ♪ 773 00:50:40,412 --> 00:50:42,706 You know they weren't real. 774 00:50:43,749 --> 00:50:46,083 I don't know that. 775 00:50:46,084 --> 00:50:47,877 And I think there's part of you that doesn't 776 00:50:47,878 --> 00:50:49,587 quite know that, either. 777 00:50:49,588 --> 00:50:52,381 But you're different, Van. 778 00:50:52,382 --> 00:50:54,717 There's goodness in you. 779 00:50:54,718 --> 00:50:57,011 There always has been. 780 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 Y-You don't know me anymore. 781 00:51:02,017 --> 00:51:03,601 Okay. 782 00:51:03,602 --> 00:51:05,436 ♪ And get dressed... ♪ 783 00:51:05,437 --> 00:51:08,439 Yeah. 784 00:51:08,440 --> 00:51:10,941 If the Wilderness is telling you to put that knife 785 00:51:10,942 --> 00:51:14,070 through my heart so you survive your cancer, 786 00:51:14,071 --> 00:51:16,906 then do it. 787 00:51:16,907 --> 00:51:20,910 ♪ Before all hell... ♪ 788 00:51:20,911 --> 00:51:23,580 I'll be your sacrifice. 789 00:51:26,166 --> 00:51:28,334 Fuck. Fuck. 790 00:51:28,335 --> 00:51:30,002 Why? 791 00:51:30,003 --> 00:51:33,297 Why can't I... 792 00:51:33,298 --> 00:51:35,674 ♪ Breathe... ♪ 793 00:51:35,675 --> 00:51:38,595 ...be that? Why? 794 00:51:39,638 --> 00:51:41,556 You don't want to be. 795 00:51:43,016 --> 00:51:46,977 ♪ Don't lose... ♪ 796 00:51:46,978 --> 00:51:49,898 No, I don't. 797 00:51:56,822 --> 00:52:01,784 ♪ Breathe ♪ 798 00:52:01,785 --> 00:52:05,287 ♪ Keep breathing ♪ 799 00:52:07,165 --> 00:52:08,708 ♪ I can't do this... ♪ 800 00:52:13,004 --> 00:52:14,505 But I do. 801 00:52:14,506 --> 00:52:18,092 ♪ And you can... ♪ 802 00:52:18,093 --> 00:52:20,637 Isn't this what It wants? 803 00:52:22,556 --> 00:52:24,765 ♪ A spineless laugh... ♪ 804 00:52:24,766 --> 00:52:26,476 Oh... 805 00:52:30,647 --> 00:52:34,316 ♪ We hope your ♪ 806 00:52:34,317 --> 00:52:38,320 ♪ Rules and ♪ 807 00:52:38,321 --> 00:52:40,322 ♪ Wisdom... ♪ 808 00:52:40,323 --> 00:52:45,579 Where is she? Melissa? 809 00:52:46,746 --> 00:52:49,165 Melissa? 810 00:52:49,166 --> 00:52:53,043 ♪ Now we are one ♪ 811 00:52:53,044 --> 00:52:57,006 ♪ In everlasting ♪ 812 00:52:57,007 --> 00:52:58,841 Babe? 813 00:52:58,842 --> 00:53:01,177 ♪ Peace ♪ 814 00:53:01,178 --> 00:53:04,054 ♪ We hope ♪ 815 00:53:04,055 --> 00:53:05,264 ♪ That you choke ♪ 816 00:53:05,265 --> 00:53:07,142 Van? 817 00:53:08,393 --> 00:53:10,561 ♪ That you choke... ♪ 818 00:53:10,562 --> 00:53:14,315 Van. Van! 819 00:53:14,316 --> 00:53:16,734 Van, no, please. 820 00:53:16,735 --> 00:53:18,694 No, please. 821 00:53:18,695 --> 00:53:20,530 I know. 822 00:53:22,240 --> 00:53:24,075 It's hard to watch. 823 00:53:25,452 --> 00:53:26,911 I die? 824 00:53:26,912 --> 00:53:28,412 I'm dead? 825 00:53:31,291 --> 00:53:33,918 No! 826 00:53:33,919 --> 00:53:36,253 Why would you send me in there 827 00:53:36,254 --> 00:53:39,089 if you knew I was just gonna die? 828 00:53:39,090 --> 00:53:40,591 It wasn't my call. 829 00:53:40,592 --> 00:53:43,010 ♪ In everlasting... ♪ 830 00:53:43,011 --> 00:53:47,389 This is just how our story goes. 831 00:53:47,390 --> 00:53:50,434 You said I was gonna be the hero. 832 00:53:50,435 --> 00:53:52,728 - You are. You saved them. - Okay. 833 00:53:52,729 --> 00:53:55,606 You got the real love of our life back. 834 00:53:55,607 --> 00:53:57,441 ♪ That you choke... ♪ 835 00:53:57,442 --> 00:53:58,817 You show me a better treasure. 836 00:53:58,818 --> 00:54:01,737 Great. 837 00:54:01,738 --> 00:54:03,864 And now I'm dead. 838 00:54:03,865 --> 00:54:08,411 Surviving this was never the reward. 839 00:54:09,663 --> 00:54:11,121 What does that mean? 840 00:54:11,122 --> 00:54:12,915 ♪ That you choke ♪ 841 00:54:12,916 --> 00:54:16,126 If this isn't the ending, then tell me what happens. 842 00:54:16,127 --> 00:54:19,296 Where would be the fun in that? 843 00:54:19,297 --> 00:54:22,508 ♪ We hope ♪ 844 00:54:22,509 --> 00:54:25,011 ♪ That you choke ♪ 845 00:54:26,513 --> 00:54:30,100 ♪ That you choke ♪ 846 00:54:32,269 --> 00:54:34,270 ♪ "Glycerine" ♪ 847 00:54:41,528 --> 00:54:45,406 ♪ If I treated you bad, you'd bruise my face ♪ 848 00:54:45,407 --> 00:54:47,491 ♪ Couldn't love you anymore ♪ 849 00:54:47,492 --> 00:54:50,036 ♪ You've got a beautiful taste ♪ 850 00:54:51,830 --> 00:54:56,834 ♪ Don't let the days go by ♪ 851 00:54:56,835 --> 00:54:59,503 ♪ Oh, glycerine ♪ 852 00:54:59,504 --> 00:55:02,506 ♪ Glycerine ♪ 853 00:55:02,507 --> 00:55:05,468 ♪ Bad moon white again ♪ 854 00:55:06,803 --> 00:55:09,806 ♪ Bad moon white again ♪ 57213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.