All language subtitles for Yellowjackets S03E09 How the Story Ends 2160p PMTP WEB-DL DDP5 1 DV HDR H 265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,005 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,298 Oh, fuck. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,883 - Can you get us out of here? - I can. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,385 We can finally go home. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,220 Checkmate. 6 00:00:13,221 --> 00:00:16,056 Oh, don't worry, I cloned her phone before resetting it. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,474 I'd be happy to share its contents. 8 00:00:17,475 --> 00:00:19,309 You just have to ask me for them. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,728 Now, the blood work suggests 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,396 your cancer has stopped metastasizing. 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,355 It could be 12 00:00:23,356 --> 00:00:24,565 happening again. 13 00:00:24,566 --> 00:00:26,400 The waiter was a sacrifice. 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,861 Your new prognosis, that's the gift. 15 00:00:28,862 --> 00:00:31,280 I-I wanted you to be proud of me. 16 00:00:31,281 --> 00:00:32,865 Why didn't we know about this kid in the first place? 17 00:00:32,866 --> 00:00:35,367 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 18 00:00:35,368 --> 00:00:37,369 Yeah, they're both dead. 19 00:00:38,538 --> 00:00:39,538 - Van! - Oh, my God! 20 00:00:39,539 --> 00:00:40,581 This is an emergency. 21 00:00:40,582 --> 00:00:41,707 She has metastatic cancer. 22 00:00:41,708 --> 00:00:43,001 - She does? - What? 23 00:00:44,586 --> 00:00:47,337 Let's fucking do this! 24 00:00:47,338 --> 00:00:49,214 - I'm staying. - This is rescue. 25 00:00:49,215 --> 00:00:52,092 - No. - The rest of us, we're going. 26 00:00:52,093 --> 00:00:53,595 You're not. 27 00:00:57,140 --> 00:00:58,599 Bye, love. 28 00:00:58,600 --> 00:00:59,808 - Love you, Mama. - I love you more. 29 00:00:59,809 --> 00:01:01,560 - Bye. - Bye-bye. 30 00:01:01,561 --> 00:01:04,229 Whoever the fuck you are, you better get out here right now. 31 00:01:04,230 --> 00:01:05,898 Shauna? What are you doing here? 32 00:01:05,899 --> 00:01:08,025 What are you doing alive? 33 00:01:08,026 --> 00:01:10,694 My wife ruined our dinner, my business didn't. 34 00:01:10,695 --> 00:01:12,529 Now, my wife's a fucking crazy person. 35 00:01:12,530 --> 00:01:14,698 I'm not her. Don't give up on me, guys. 36 00:01:14,699 --> 00:01:17,284 I think you came here because you want your life to explode. 37 00:01:17,285 --> 00:01:18,952 Fuck! 38 00:01:23,416 --> 00:01:25,835 - Eat it. - What the fuck? 39 00:01:55,156 --> 00:01:57,032 Where's Taissa? 40 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 Hey. 41 00:01:59,536 --> 00:02:00,954 You're awake. 42 00:02:05,333 --> 00:02:09,503 Relax. Tai's still here. 43 00:02:09,504 --> 00:02:12,339 Misty, too. 44 00:02:12,340 --> 00:02:16,385 Shauna straight-up ditched you, 45 00:02:16,386 --> 00:02:21,181 but... that figures, doesn't it? 46 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 What is this? 47 00:02:27,021 --> 00:02:28,982 Is this a dream? 48 00:02:32,527 --> 00:02:34,319 Am I dead? 49 00:02:34,320 --> 00:02:38,657 Death... is around every corner. 50 00:02:38,658 --> 00:02:40,659 All right, what do you want? 51 00:02:40,660 --> 00:02:43,036 There's something I need to ask you. 52 00:02:43,037 --> 00:02:44,830 Something really important. 53 00:02:46,708 --> 00:02:50,878 Do you remember... The Goonies? 54 00:02:50,879 --> 00:02:52,921 Are you fucking serious? 55 00:02:52,922 --> 00:02:57,593 Oh, my God, it's one of the greatest quests of all time. 56 00:02:57,594 --> 00:03:00,971 Mikey, he finds out that he's about to lose his house, 57 00:03:00,972 --> 00:03:03,015 but then him and his friends, 58 00:03:03,016 --> 00:03:06,768 they find this old pirate map 59 00:03:06,769 --> 00:03:09,897 and they go on an adventure to find... 60 00:03:09,898 --> 00:03:13,358 The treasure, yes, I know, I have seen this fucking movie, 61 00:03:13,359 --> 00:03:15,861 like, a hundred times more than you, literally. 62 00:03:15,862 --> 00:03:17,738 Why are you telling me this? 63 00:03:17,739 --> 00:03:22,243 Because it is a classic hero's journey. 64 00:03:25,580 --> 00:03:27,164 "X" marks the spot. 65 00:03:27,165 --> 00:03:29,249 Taissa's been trying to show you. 66 00:03:29,250 --> 00:03:31,835 Listen to her. 67 00:03:31,836 --> 00:03:35,088 Yeah, she hasn't exactly been herself lately. 68 00:03:35,089 --> 00:03:36,757 I know. 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 Even more reason. 70 00:03:41,262 --> 00:03:43,348 She needs this, too. 71 00:03:45,975 --> 00:03:48,770 Hey, wh... whoa-whoa-whoa-whoa, what is that? 72 00:03:52,523 --> 00:03:54,775 It's just a little something for the road. 73 00:03:54,776 --> 00:03:56,861 Where am I going? 74 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 To get the treasure. 75 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Hey. How you feeling? 76 00:04:15,296 --> 00:04:18,466 Like I've been puking up blood. 77 00:04:20,301 --> 00:04:21,593 What'd I miss? 78 00:04:24,222 --> 00:04:27,183 Hey. Aw. 79 00:04:28,184 --> 00:04:29,768 Tai... 80 00:04:29,769 --> 00:04:32,646 Hey. It's gonna be okay. 81 00:04:32,647 --> 00:04:35,065 - Yeah. - Come on. 82 00:04:35,066 --> 00:04:37,526 You remember that time... 83 00:04:37,527 --> 00:04:40,570 we were down at the shore 84 00:04:40,571 --> 00:04:43,115 and there was that old guy there and he was... 85 00:04:43,116 --> 00:04:46,952 absolutely housing that box of saltwater taffy? 86 00:04:48,371 --> 00:04:50,205 And his nurse said that was, like, 87 00:04:50,206 --> 00:04:52,833 the only thing he wanted to do before he died. 88 00:04:52,834 --> 00:04:54,334 As soon as we get home, I am gonna get you 89 00:04:54,335 --> 00:04:56,003 the best fucking taffy there is. 90 00:04:56,004 --> 00:04:57,380 Anything you want. 91 00:04:58,631 --> 00:05:01,216 We're not going home. 92 00:05:01,217 --> 00:05:02,759 Baby, we can't stay here. 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,304 I know. 94 00:05:07,598 --> 00:05:09,684 But I don't like taffy. 95 00:05:12,645 --> 00:05:15,397 Come on, Tai. 96 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Goonies never say die. 97 00:05:19,819 --> 00:05:23,531 Go on. Just take a bite. 98 00:05:24,574 --> 00:05:26,533 You're sick. 99 00:05:26,534 --> 00:05:29,036 Do you know who's really gonna be sick? 100 00:05:29,037 --> 00:05:31,038 Your family, 101 00:05:31,039 --> 00:05:32,831 when they find out that Mommy's name 102 00:05:32,832 --> 00:05:35,167 isn't actually Kelly because, oops, 103 00:05:35,168 --> 00:05:38,670 once upon a time she killed and ate people. 104 00:05:38,671 --> 00:05:40,548 How can you do this? 105 00:05:41,841 --> 00:05:44,217 It should be obvious by now. 106 00:05:44,218 --> 00:05:46,262 Eat it. 107 00:06:24,967 --> 00:06:26,468 Melissa! 108 00:06:26,469 --> 00:06:28,189 Open the fucking door! 109 00:06:49,700 --> 00:06:51,994 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 110 00:07:01,462 --> 00:07:04,756 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 111 00:07:04,757 --> 00:07:06,883 ♪ Nothing broke ♪ 112 00:07:06,884 --> 00:07:08,552 ♪ Keep simple ♪ 113 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 114 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 ♪ Same as you ♪ 115 00:07:18,521 --> 00:07:23,234 ♪ Same as you ♪ 116 00:07:24,444 --> 00:07:27,821 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 117 00:07:27,822 --> 00:07:29,698 ♪ So alone ♪ 118 00:07:29,699 --> 00:07:32,868 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 119 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 ♪ No one home ♪ 120 00:07:36,789 --> 00:07:40,334 ♪ Same as you ♪ 121 00:07:43,004 --> 00:07:46,799 ♪ Same as you ♪ 122 00:07:47,717 --> 00:07:50,344 ♪ vocalizing ♪ 123 00:07:56,058 --> 00:07:58,477 ♪ No return, no return ♪ 124 00:07:58,478 --> 00:08:01,229 ♪ No reason ♪ 125 00:08:01,230 --> 00:08:03,690 ♪ No return, no return ♪ 126 00:08:03,691 --> 00:08:06,526 ♪ No reason ♪ 127 00:08:06,527 --> 00:08:08,778 ♪ No return, no return ♪ 128 00:08:08,779 --> 00:08:11,615 ♪ No reason ♪ 129 00:08:11,616 --> 00:08:13,783 ♪ No return, no return ♪ 130 00:08:13,784 --> 00:08:16,329 ♪ No reason ♪ 131 00:08:23,127 --> 00:08:26,546 You don't get to tell everyone what to do, Shauna. 132 00:08:26,547 --> 00:08:30,258 Yeah, well, I already did. 133 00:08:30,259 --> 00:08:33,679 And they're gonna do it, so... 134 00:08:36,933 --> 00:08:40,186 What is even happening right now? 135 00:08:43,397 --> 00:08:46,066 You're all gonna see this is the right decision. 136 00:08:46,067 --> 00:08:47,567 We've literally been in hell. 137 00:08:47,568 --> 00:08:49,653 You have no fucking right to keep us in it. 138 00:08:49,654 --> 00:08:52,030 It's not me. It's what It wants. 139 00:08:52,031 --> 00:08:55,450 No one is saying we have to stay here forever. 140 00:08:55,451 --> 00:08:57,327 But leaving right now 141 00:08:57,328 --> 00:08:59,496 when there are so many things left to clean up? 142 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 It's not the smart move either. 143 00:09:02,416 --> 00:09:05,085 Well, it sounds like you guys all have a lot to discuss, 144 00:09:05,086 --> 00:09:07,629 so have fun braiding each other's hair and... 145 00:09:07,630 --> 00:09:10,048 partaking in some light cannibalism. 146 00:09:10,049 --> 00:09:11,467 I'm fucking out of here. 147 00:09:12,593 --> 00:09:14,804 That's not happening. 148 00:09:21,978 --> 00:09:23,812 You sure this is the move you want to make? 149 00:09:23,813 --> 00:09:25,647 Don't do anything stupid, Shauna. 150 00:09:25,648 --> 00:09:27,942 Tell him that. 151 00:09:30,611 --> 00:09:32,529 You sure you even know how to use that, little girl? 152 00:09:35,283 --> 00:09:37,785 Don't worry. My boyfriend taught me. 153 00:09:42,957 --> 00:09:44,291 Shauna. 154 00:09:44,292 --> 00:09:46,418 Shauna, we can put them in the animal pen 155 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 until we decide what to do. 156 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 Fine. 157 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Take their shoes. 158 00:09:58,347 --> 00:09:59,807 Let's move. 159 00:10:00,975 --> 00:10:02,101 Come on. 160 00:10:07,940 --> 00:10:09,442 Hey. Hey. 161 00:10:11,193 --> 00:10:13,445 Did you mean that? 162 00:10:13,446 --> 00:10:16,239 About leaving eventually? 163 00:10:16,240 --> 00:10:18,992 Those frog scientists lost their shit 164 00:10:18,993 --> 00:10:21,286 when they saw Coach. 165 00:10:21,287 --> 00:10:23,455 Imagine what'll happen when the rest of the world gets here. 166 00:10:23,456 --> 00:10:25,040 Van, what's the point 167 00:10:25,041 --> 00:10:26,666 of going back if it means ruining our lives? 168 00:10:26,667 --> 00:10:29,669 I understand that the mind... 169 00:10:29,670 --> 00:10:32,505 forgets things to protect itself 170 00:10:32,506 --> 00:10:34,299 or whatever, but 171 00:10:34,300 --> 00:10:36,551 could you please 172 00:10:36,552 --> 00:10:39,179 try and remember what winter was like? 173 00:10:39,180 --> 00:10:41,473 We survived. 174 00:10:41,474 --> 00:10:44,643 We ate a fucking kid. 175 00:10:44,644 --> 00:10:47,228 - We're prepared this time. - We're not. 176 00:10:47,229 --> 00:10:50,023 That game 177 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 will run out eventually. 178 00:10:54,695 --> 00:10:57,530 And you and I both know what comes next. 179 00:10:57,531 --> 00:11:00,493 Good thing you've been practicing with the cards. 180 00:11:01,577 --> 00:11:03,536 Trust me, okay? 181 00:11:03,537 --> 00:11:05,497 I'm going to see us through this. 182 00:11:05,498 --> 00:11:07,500 We just have to be smart. 183 00:11:20,179 --> 00:11:22,972 How did the guy from the car place get this to connect, 184 00:11:22,973 --> 00:11:24,808 and I can't? 185 00:11:24,809 --> 00:11:26,851 We're 20 minutes from the daughter's house, about 186 00:11:26,852 --> 00:11:29,187 40 minutes from Colonial Williamsburg, 187 00:11:29,188 --> 00:11:32,065 if anyone feels like churning butter after we find Shauna. 188 00:11:32,066 --> 00:11:35,193 And, uh, let's face it, we're probably gonna need an alibi. 189 00:11:35,194 --> 00:11:37,070 Mm, yeah, well, we don't know what Shauna's done yet. 190 00:11:37,071 --> 00:11:38,238 Oh, right. 191 00:11:38,239 --> 00:11:40,573 I'm sure it's reasonable. 192 00:11:40,574 --> 00:11:42,534 All the more reason to get there ASAP. 193 00:11:44,245 --> 00:11:47,622 But we can make a pit stop if you need one, huh? 194 00:11:47,623 --> 00:11:49,208 Nah, I'm good. 195 00:11:53,254 --> 00:11:55,046 Oh, Jesus. 196 00:11:55,047 --> 00:11:56,756 I can't believe someone's actually 197 00:11:56,757 --> 00:11:58,758 having a worse day than I am. 198 00:11:58,759 --> 00:12:00,885 Wait. Wait! 199 00:12:00,886 --> 00:12:02,554 - That looks like... - Oh! 200 00:12:02,555 --> 00:12:04,597 - Fuck! - Stop the car! 201 00:12:07,393 --> 00:12:09,228 Melissa? 202 00:12:11,397 --> 00:12:13,231 - I think Misty's right. - What? 203 00:12:13,232 --> 00:12:15,901 Oh, shit. 204 00:12:16,777 --> 00:12:18,194 Melissa! Melissa! 205 00:12:18,195 --> 00:12:19,404 Go back! 206 00:12:19,405 --> 00:12:21,114 - Go, go, go now! - Uh... 207 00:12:25,244 --> 00:12:26,578 - She's getting away. - Okay. 208 00:12:26,579 --> 00:12:28,080 I got her, I got her. 209 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 What is she doing? 210 00:12:47,683 --> 00:12:49,017 No, you don't. 211 00:12:50,603 --> 00:12:52,312 I got you now this time! 212 00:12:54,482 --> 00:12:55,815 Hey. 213 00:12:55,816 --> 00:12:57,525 I don't know how you're still alive, 214 00:12:57,526 --> 00:12:58,943 but you won't be much longer if you don't cooperate. 215 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 "X" marks the spot. 216 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 So... 217 00:13:22,551 --> 00:13:24,135 ...how you been? 218 00:13:24,136 --> 00:13:25,345 Jesus Christ. 219 00:13:25,346 --> 00:13:26,596 What the fuck is going on? 220 00:13:26,597 --> 00:13:27,680 You're dead. 221 00:13:27,681 --> 00:13:29,933 What's going on is that 222 00:13:29,934 --> 00:13:31,976 Shauna's gone off the fucking deep end. 223 00:13:31,977 --> 00:13:34,270 She broke into my house, attacked me... 224 00:13:34,271 --> 00:13:35,271 Did you send that tape? 225 00:13:35,272 --> 00:13:36,606 Yes. 226 00:13:36,607 --> 00:13:38,274 But there's a lot more to it. 227 00:13:38,275 --> 00:13:39,818 More than you sending literal 228 00:13:39,819 --> 00:13:41,861 evidence of murder? 229 00:13:41,862 --> 00:13:43,655 How did you think Shauna was gonna react? 230 00:13:43,656 --> 00:13:45,990 Hello? Do you know why I'm bleeding? 231 00:13:45,991 --> 00:13:49,035 She made me eat my fucking arm! 232 00:13:50,996 --> 00:13:52,872 Okay. 233 00:13:52,873 --> 00:13:54,374 - We got to find her. - Yeah. 234 00:13:54,375 --> 00:13:56,376 Well... well, then let me out because 235 00:13:56,377 --> 00:13:57,335 - I am not going back. - Nope. 236 00:13:57,336 --> 00:13:58,920 Sit down. 237 00:13:58,921 --> 00:14:00,213 Don't do this. 238 00:14:00,214 --> 00:14:01,256 She's out of her mind. 239 00:14:01,257 --> 00:14:02,674 Just shut up. 240 00:14:02,675 --> 00:14:04,551 Or you really will be dead. 241 00:15:29,929 --> 00:15:31,888 She's completely out of control. 242 00:15:34,975 --> 00:15:36,602 Shh... 243 00:15:57,373 --> 00:15:58,623 They're up to something. 244 00:15:58,624 --> 00:15:59,666 Who? 245 00:15:59,667 --> 00:16:00,708 The others. 246 00:16:00,709 --> 00:16:01,752 Like what? 247 00:16:02,753 --> 00:16:05,254 If I knew that, I would have handled it already. 248 00:16:05,255 --> 00:16:07,423 Okay, well, we have the gun. 249 00:16:07,424 --> 00:16:09,759 They'd be dumb to try anything without it. 250 00:16:09,760 --> 00:16:11,886 Well, everyone knows you guys kick me out of the meetings 251 00:16:11,887 --> 00:16:13,179 because you think I'm annoying. 252 00:16:13,180 --> 00:16:17,183 But, I mean, what if we... use that? 253 00:16:17,184 --> 00:16:18,935 Like, get some intel from it? 254 00:16:18,936 --> 00:16:21,521 - Okay, Double-0-Quigley. - No, that's... 255 00:16:21,522 --> 00:16:23,606 that's actually a good idea. 256 00:16:25,985 --> 00:16:27,319 Do it. 257 00:16:46,672 --> 00:16:48,631 - Shauna? - Oh, God. 258 00:16:48,632 --> 00:16:50,174 In here. 259 00:16:50,175 --> 00:16:52,719 Yeah, okay, I-I might 260 00:16:52,720 --> 00:16:55,221 have made things a-a little bit worse. 261 00:16:55,222 --> 00:16:57,265 Um... 262 00:16:57,266 --> 00:16:58,725 Oh, thank God. 263 00:16:58,726 --> 00:16:59,892 But, wait. 264 00:16:59,893 --> 00:17:01,644 How did you find her? 265 00:17:01,645 --> 00:17:03,855 - She ran out of gas. - Oh. 266 00:17:03,856 --> 00:17:05,732 I guess you should have listened to your wife. 267 00:17:05,733 --> 00:17:08,901 Okay, what are we going to use 268 00:17:08,902 --> 00:17:10,319 to tie her up with? 269 00:17:10,320 --> 00:17:11,988 Hang on. 270 00:17:11,989 --> 00:17:13,698 Can we just take a minute here? 271 00:17:13,699 --> 00:17:15,074 Why? 272 00:17:15,075 --> 00:17:16,534 She admitted that she sent the tape. 273 00:17:16,535 --> 00:17:18,244 Which means she killed Lottie. 274 00:17:18,245 --> 00:17:20,288 Not so fast, Martha Misdirect. 275 00:17:20,289 --> 00:17:23,291 Let's not forget that Shauna's DNA 276 00:17:23,292 --> 00:17:25,376 was under Lottie's fingernails. 277 00:17:25,377 --> 00:17:27,879 And she was in the city 278 00:17:27,880 --> 00:17:29,922 - the day Lottie died. - Wait, what? 279 00:17:29,923 --> 00:17:31,799 Oh, yeah, I... 280 00:17:31,800 --> 00:17:34,385 I literally have the receipt. 281 00:17:34,386 --> 00:17:37,680 Well, that doesn't look good. 282 00:17:37,681 --> 00:17:40,349 Shauna, what were you doing there? 283 00:17:40,350 --> 00:17:42,894 I was getting a cat. 284 00:17:42,895 --> 00:17:44,854 Wow. 285 00:17:44,855 --> 00:17:46,564 What a totally satisfying answer. 286 00:17:46,565 --> 00:17:48,941 Uh, care to elaborate? 287 00:17:48,942 --> 00:17:50,610 Yeah, I... 288 00:17:50,611 --> 00:17:52,445 went to the Humane Society 289 00:17:52,446 --> 00:17:54,447 because I saw on their website 290 00:17:54,448 --> 00:17:56,574 that they happened to have this cat 291 00:17:56,575 --> 00:17:58,868 that was exactly the same 292 00:17:58,869 --> 00:18:01,370 as this other cat that Jeff was trying to find. 293 00:18:01,371 --> 00:18:03,122 Uh, for his karma. 294 00:18:03,123 --> 00:18:05,166 So... 295 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 And you expect us to believe this... 296 00:18:09,296 --> 00:18:10,463 ...tale of two cats? 297 00:18:10,464 --> 00:18:11,798 - Oh, God. - You know what? 298 00:18:11,799 --> 00:18:14,300 I don't give a shit what you believe. 299 00:18:14,301 --> 00:18:16,761 You've made that abundantly clear. 300 00:18:16,762 --> 00:18:19,138 She's trying to pin this on Melissa 301 00:18:19,139 --> 00:18:21,891 to cover up the fact that she's the one that killed Lottie. 302 00:18:21,892 --> 00:18:23,434 Melissa sent the tape. 303 00:18:23,435 --> 00:18:25,853 So she's the one who left the phone. 304 00:18:25,854 --> 00:18:27,230 And cut my brakes. 305 00:18:27,231 --> 00:18:28,773 And locked me in the freezer. 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,400 Oh, for the love of God, the freezer was me. 307 00:18:31,401 --> 00:18:32,735 What? 308 00:18:32,736 --> 00:18:34,362 The lock's been broken for months. 309 00:18:34,363 --> 00:18:35,738 I would have warned you, 310 00:18:35,739 --> 00:18:37,240 but you've been such an absolute asshole 311 00:18:37,241 --> 00:18:38,908 that I thought a little time in the freezer 312 00:18:38,909 --> 00:18:40,701 would do you some good. 313 00:18:40,702 --> 00:18:41,869 Okay, you guys feeling better? 314 00:18:41,870 --> 00:18:43,121 Because we need to focus. 315 00:18:43,122 --> 00:18:44,831 We are where we are. 316 00:18:44,832 --> 00:18:47,291 So you're just gonna go ahead and take her side? 317 00:18:47,292 --> 00:18:49,127 Of course she is. 318 00:18:49,128 --> 00:18:50,920 It's not about sides. 319 00:18:50,921 --> 00:18:53,172 I just don't think Shauna killed Lottie. 320 00:18:53,173 --> 00:18:54,549 - Thank you. - And right now 321 00:18:54,550 --> 00:18:55,842 I think we need to figure out 322 00:18:55,843 --> 00:18:57,135 what we're gonna do to mitigate 323 00:18:57,136 --> 00:18:58,637 this situation. 324 00:19:00,681 --> 00:19:03,516 No. No. 325 00:19:03,517 --> 00:19:05,476 This is Shauna's mess. 326 00:19:05,477 --> 00:19:07,895 You can find some other maid to clean it up. 327 00:19:11,066 --> 00:19:12,900 But don't think for a second 328 00:19:12,901 --> 00:19:15,404 I won't get to the bottom of all this. 329 00:19:23,453 --> 00:19:26,539 Can I, uh, talk to you? 330 00:19:26,540 --> 00:19:29,250 - Sure. - I was just out in the woods, 331 00:19:29,251 --> 00:19:32,128 and I-I don't know, I... 332 00:19:32,129 --> 00:19:35,631 I felt this rush through my body. 333 00:19:35,632 --> 00:19:39,343 I've never felt that before when I wasn't tripping, but I... 334 00:19:39,344 --> 00:19:41,512 I think It... 335 00:19:41,513 --> 00:19:43,264 was trying to talk to me. 336 00:19:43,265 --> 00:19:45,683 - Hmm. - Will you come with me? 337 00:19:45,684 --> 00:19:47,518 See if I'm right? 338 00:19:47,519 --> 00:19:49,145 Yeah, of course. 339 00:19:57,154 --> 00:19:59,155 This is so insane. 340 00:19:59,156 --> 00:20:00,865 Who the fuck do they think they are? 341 00:20:00,866 --> 00:20:02,158 We just have to wait. 342 00:20:02,159 --> 00:20:03,159 Until when? 343 00:20:03,160 --> 00:20:05,244 The next blizzard? 344 00:20:05,245 --> 00:20:07,163 We've been waiting here for over a year. 345 00:20:07,164 --> 00:20:09,415 I cannot go through another winter out here. 346 00:20:09,416 --> 00:20:12,628 If we are here, I hope the Wilderness chooses me first. 347 00:20:13,879 --> 00:20:16,589 'Cause I don't think I can handle that again. 348 00:20:16,590 --> 00:20:19,508 Home was right there. 349 00:20:19,509 --> 00:20:21,344 Cheeseburgers... 350 00:20:21,345 --> 00:20:23,137 - We could steal the gun back. - Mm. 351 00:20:23,138 --> 00:20:25,097 Shauna hasn't let it leave her sight. 352 00:20:25,098 --> 00:20:27,934 But you don't think that she'd actually use it, do you? 353 00:20:27,935 --> 00:20:30,519 No way. She's too chickenshit. 354 00:20:30,520 --> 00:20:32,481 Is she? 355 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 I think there's another way. 356 00:20:46,995 --> 00:20:49,080 ♪ You're so fucking pretty... ♪ 357 00:20:49,081 --> 00:20:50,790 Oh, hells yeah. 358 00:20:50,791 --> 00:20:52,625 Hell yes! 359 00:20:52,626 --> 00:20:55,503 Dad? 360 00:20:55,504 --> 00:20:57,422 Honey, you are not gonna... 361 00:20:58,882 --> 00:21:00,174 Is that weed? 362 00:21:00,175 --> 00:21:01,634 ♪ Do you want to get... ♪ 363 00:21:01,635 --> 00:21:04,929 Callie Sadecki, are you rolling a joint? 364 00:21:04,930 --> 00:21:07,432 I can't find my pipe. 365 00:21:08,642 --> 00:21:12,478 Don't look so shocked. I know that Mom steals my weed. 366 00:21:12,479 --> 00:21:14,730 Why were you yelling? 367 00:21:14,731 --> 00:21:19,485 Uh, the Joels just offered me that furniture job. 368 00:21:19,486 --> 00:21:21,612 That's great, Dad. Mm. 369 00:21:21,613 --> 00:21:23,615 Really. Congrats. 370 00:21:24,658 --> 00:21:28,870 ♪ I think that I'm lazy ♪ 371 00:21:30,080 --> 00:21:31,664 Anything else? 372 00:21:31,665 --> 00:21:33,708 ♪ I think that I'm bad ♪ 373 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 Yeah, those nugs are too big. 374 00:21:35,711 --> 00:21:37,003 You'll never get an even smoke 375 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 unless you grind those up some more. 376 00:21:56,523 --> 00:21:58,774 You sure you're good here? 377 00:21:58,775 --> 00:22:00,651 Yeah. Thanks, Dave. 378 00:22:00,652 --> 00:22:03,904 I'll be sure to check out your aquarium ornaments on Etsy. 379 00:22:37,939 --> 00:22:39,441 I'm so glad you texted! 380 00:22:40,442 --> 00:22:42,069 What do you think? 381 00:22:43,028 --> 00:22:44,403 It's excessive! 382 00:22:44,404 --> 00:22:46,113 I know, right? 383 00:22:46,114 --> 00:22:48,617 Uh, part of me was afraid you'd think it was excessive. 384 00:22:49,576 --> 00:22:51,285 It's not mine, though. 385 00:22:51,286 --> 00:22:53,413 Keith Morrison owed me a favor. 386 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 Hey, let's go! 387 00:23:23,151 --> 00:23:24,735 We have dinner covered, Misty. 388 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 Well, we'll need nourishment later. 389 00:23:27,781 --> 00:23:29,157 So we're prepared. 390 00:23:31,410 --> 00:23:32,785 Prepared for what? 391 00:23:32,786 --> 00:23:34,955 You know. 392 00:23:36,998 --> 00:23:39,166 We don't, actually. 393 00:23:39,167 --> 00:23:40,626 Oh. 394 00:23:40,627 --> 00:23:44,338 I just thought you guys were a part of, uh... 395 00:23:44,339 --> 00:23:46,173 the plan. 396 00:23:46,174 --> 00:23:49,135 We saw you in that meeting with Team Crazy. 397 00:23:49,136 --> 00:23:50,804 Quit embarrassing yourself. 398 00:23:53,014 --> 00:23:54,765 Fine. 399 00:23:54,766 --> 00:23:56,977 If you guys don't want to get out of here. 400 00:23:59,521 --> 00:24:02,983 But if you change your mind... come find me. 401 00:24:08,530 --> 00:24:10,156 Wait, does she know something? 402 00:24:10,157 --> 00:24:11,783 No. 403 00:24:12,742 --> 00:24:14,077 No. 404 00:25:31,571 --> 00:25:33,322 - Happy now? - Is it tight? 405 00:25:33,323 --> 00:25:34,573 Yes. 406 00:25:34,574 --> 00:25:36,367 So, what's next? Her family's gonna 407 00:25:36,368 --> 00:25:38,160 come home at some point, 408 00:25:38,161 --> 00:25:40,663 and we still have a big fucking problem to solve. 409 00:25:40,664 --> 00:25:42,665 I am not the problem. 410 00:25:42,666 --> 00:25:44,500 Shauna is the problem. 411 00:25:44,501 --> 00:25:46,418 You both know it as well as I do. 412 00:25:46,419 --> 00:25:48,921 Not entirely inaccurate. 413 00:25:48,922 --> 00:25:50,756 Come on. 414 00:25:50,757 --> 00:25:52,508 - This is kind of like Adam. - Except there's no body 415 00:25:52,509 --> 00:25:53,425 - yet. - Yeah. 416 00:25:53,426 --> 00:25:54,760 - Mm. - Who's Adam? 417 00:25:54,761 --> 00:25:56,805 Why did you say that? 418 00:25:57,806 --> 00:25:59,306 This happened before? 419 00:25:59,307 --> 00:26:02,101 And... there was a body? 420 00:26:02,102 --> 00:26:04,270 You just dug her grave. You know that, right? 421 00:26:04,271 --> 00:26:07,356 All we're saying is, this feels familiar. 422 00:26:07,357 --> 00:26:11,527 So, Shauna acted like a lunatic 423 00:26:11,528 --> 00:26:13,654 and killed this Adam, 424 00:26:13,655 --> 00:26:15,239 made you guys clean it up. 425 00:26:15,240 --> 00:26:18,784 So... she put you at risk and, 426 00:26:18,785 --> 00:26:21,454 let me guess, she was wrong then, too? 427 00:26:22,455 --> 00:26:23,790 He... 428 00:26:24,749 --> 00:26:27,126 Her family doesn't even know her real name. 429 00:26:27,127 --> 00:26:29,878 What kind of psychopath 430 00:26:29,879 --> 00:26:32,047 brings home a dead woman's tape 431 00:26:32,048 --> 00:26:34,008 and then marries her daughter? 432 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 Holy shit. You married Hannah's kid? 433 00:26:38,430 --> 00:26:40,472 Yes. Okay, but... 434 00:26:40,473 --> 00:26:43,017 You know what? Actually... 435 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 I think it's time for you to just shut the fuck up. 436 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 - You don't understand... - N-Nope. 437 00:26:47,981 --> 00:26:49,107 And you need to sit down. 438 00:26:52,402 --> 00:26:54,111 So what do we do here? 439 00:26:54,112 --> 00:26:56,822 I mean, there's not exactly a ton of options. 440 00:26:56,823 --> 00:26:57,906 Are you okay? 441 00:26:57,907 --> 00:26:59,408 Yeah. 442 00:26:59,409 --> 00:27:01,535 - I'll be right back. - Where are you going? 443 00:27:01,536 --> 00:27:04,121 Just going to the car. 444 00:27:04,122 --> 00:27:05,164 Shauna. 445 00:27:05,165 --> 00:27:06,957 Let me think. 446 00:27:06,958 --> 00:27:08,584 Oh, God, yeah, maybe you should have done that 447 00:27:08,585 --> 00:27:10,794 before you turned her arm into sashimi. 448 00:27:13,214 --> 00:27:14,924 How about "B"? 449 00:27:17,427 --> 00:27:19,136 Damn. 450 00:27:21,598 --> 00:27:22,598 Sorry. 451 00:27:22,599 --> 00:27:24,643 This game sucks. 452 00:27:25,602 --> 00:27:28,021 Want me to turn on the TV? 453 00:27:29,564 --> 00:27:30,939 Stop. 454 00:27:30,940 --> 00:27:33,067 I would literally get shot again 455 00:27:33,068 --> 00:27:34,985 just to watch The Real World. 456 00:27:34,986 --> 00:27:36,695 Wait, where is it this season? 457 00:27:36,696 --> 00:27:37,696 No clue. 458 00:27:39,783 --> 00:27:41,325 Only because it's mostly Nickelodeon on 459 00:27:41,326 --> 00:27:42,369 at home these days. 460 00:27:45,080 --> 00:27:46,622 I have a daughter. 461 00:27:46,623 --> 00:27:47,956 She's ten. 462 00:27:47,957 --> 00:27:49,668 Oh, shit. 463 00:27:51,169 --> 00:27:52,628 Really? 464 00:27:52,629 --> 00:27:55,255 I'm sorry, I... I just really miss her. 465 00:27:55,256 --> 00:27:57,091 Uh, don't be sorry, I... 466 00:27:57,092 --> 00:27:58,384 I get it. 467 00:27:58,385 --> 00:27:59,802 I know you do. 468 00:27:59,803 --> 00:28:01,638 I know you all do. 469 00:28:02,806 --> 00:28:05,766 You've been missing your families for over a year. 470 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 Yeah. 471 00:28:08,478 --> 00:28:10,187 But... 472 00:28:10,188 --> 00:28:12,190 this is fucked. 473 00:28:15,985 --> 00:28:19,154 They can't keep us as prisoners forever, right? 474 00:28:19,155 --> 00:28:20,948 I stopped trying to predict what's going to happen 475 00:28:20,949 --> 00:28:22,867 out here a long time ago. 476 00:28:24,285 --> 00:28:26,412 All I know is, people are willing to do 477 00:28:26,413 --> 00:28:28,915 some messed-up stuff just to see another day. 478 00:28:34,754 --> 00:28:36,630 Honestly? 479 00:28:36,631 --> 00:28:39,425 From a purely scientific perspective, 480 00:28:39,426 --> 00:28:42,511 this is the most fascinating study of survival 481 00:28:42,512 --> 00:28:44,096 I've ever witnessed. 482 00:28:44,097 --> 00:28:46,432 Even more so than horny frogs. 483 00:28:48,017 --> 00:28:51,562 Probably because teenage girls are even hornier. 484 00:28:52,856 --> 00:28:54,399 Am I interrupting something? 485 00:29:03,825 --> 00:29:06,076 Shauna, wait. 486 00:29:09,080 --> 00:29:11,082 What's your deal? 487 00:29:12,083 --> 00:29:13,876 What were you two giggling about? 488 00:29:13,877 --> 00:29:16,378 Nothing. 489 00:29:16,379 --> 00:29:18,672 Stupid stuff. Why? 490 00:29:18,673 --> 00:29:22,551 Don't you know how dumb it is to get close to her? 491 00:29:22,552 --> 00:29:25,053 She's just using you to try to escape. 492 00:29:25,054 --> 00:29:26,472 And what? 493 00:29:26,473 --> 00:29:28,599 You think she makes a joke 494 00:29:28,600 --> 00:29:30,809 and I'm like, "You're hilarious, here's your freedom"? 495 00:29:30,810 --> 00:29:32,269 What'd she say to you? 496 00:29:32,270 --> 00:29:34,980 Nothing... just... 497 00:29:34,981 --> 00:29:37,274 She has a kid... back home. 498 00:29:38,943 --> 00:29:40,987 And you believe that? 499 00:29:42,155 --> 00:29:43,572 Why wouldn't I? 500 00:29:43,573 --> 00:29:45,240 She just wants you to feel bad for her. 501 00:29:45,241 --> 00:29:46,283 She's manipulating you. 502 00:29:46,284 --> 00:29:47,743 I don't think that she is. 503 00:29:47,744 --> 00:29:49,661 And, yeah, I do feel kind of bad. 504 00:29:49,662 --> 00:29:51,413 She must really miss her. 505 00:29:51,414 --> 00:29:53,916 Well, I'm glad you have so much sympathy for her. 506 00:29:53,917 --> 00:29:55,793 This isn't a competition, Shauna. 507 00:29:55,794 --> 00:29:58,128 I know. I just... 508 00:29:58,129 --> 00:30:00,965 well, I didn't think you were this fucking stupid. 509 00:30:06,805 --> 00:30:08,514 Hey, Melissa! 510 00:30:08,515 --> 00:30:10,599 - I'm not done talking to you! - See how much I care? 511 00:30:10,600 --> 00:30:11,975 You think you're important? 512 00:30:11,976 --> 00:30:14,521 No one gave a shit about you until me! 513 00:30:25,782 --> 00:30:28,117 Why can't you just be a nice person? 514 00:30:32,455 --> 00:30:34,165 You're nothing. 515 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 Jesus. 516 00:30:44,384 --> 00:30:45,676 You guys were right. 517 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 She's fucking nuts. 518 00:30:48,763 --> 00:30:50,014 Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa. 519 00:30:52,225 --> 00:30:54,102 Say that again? 520 00:30:59,941 --> 00:31:01,817 Come on, Shauna. 521 00:31:01,818 --> 00:31:03,444 Put the gun down. 522 00:31:08,199 --> 00:31:11,035 I fucking dare you. 523 00:31:27,719 --> 00:31:29,220 Oh, God. 524 00:31:39,522 --> 00:31:41,773 Let's go. Go. 525 00:31:48,156 --> 00:31:51,408 Travis, what's wrong? 526 00:31:53,453 --> 00:31:54,913 Nothing. 527 00:32:00,460 --> 00:32:02,629 Tell me, I can help. 528 00:32:05,173 --> 00:32:08,300 Help me? No. 529 00:32:08,301 --> 00:32:09,802 Lottie, you can't. 530 00:32:11,095 --> 00:32:12,971 It's bullshit. 531 00:32:12,972 --> 00:32:14,932 You're bullshit. 532 00:32:14,933 --> 00:32:18,226 We have a chance at rescue. Do you not get that? 533 00:32:18,227 --> 00:32:20,979 We can go home, and you're ruining it. 534 00:32:20,980 --> 00:32:25,651 You're ruining everything for all of us. 535 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 I can't, I can't let you do this. 536 00:32:28,488 --> 00:32:30,322 I can't. I can't. 537 00:32:30,323 --> 00:32:32,200 - I'm sorry, Travis. - I won't. 538 00:32:36,871 --> 00:32:38,997 I'm sorry. 539 00:32:38,998 --> 00:32:42,168 I just wanted you to see that he's here. 540 00:32:44,087 --> 00:32:45,838 That Javi's with us. 541 00:32:49,550 --> 00:32:52,095 I just wanted you to feel him, too. 542 00:34:02,290 --> 00:34:04,833 Why are you taking me this far? 543 00:34:04,834 --> 00:34:06,877 I could have peed way back there. 544 00:34:06,878 --> 00:34:08,670 Be quiet. 545 00:34:12,592 --> 00:34:13,926 Down there. 546 00:34:16,304 --> 00:34:18,889 What's happening? I... 547 00:34:21,100 --> 00:34:22,267 What's going on now? 548 00:34:22,268 --> 00:34:25,395 Don't. Please. 549 00:34:25,396 --> 00:34:27,732 I'm not gonna hurt you. 550 00:34:28,775 --> 00:34:30,233 I just need your help. 551 00:34:30,234 --> 00:34:32,069 With what? 552 00:34:32,070 --> 00:34:34,572 You want to go home, right? 553 00:34:35,907 --> 00:34:37,115 Yes. 554 00:34:37,116 --> 00:34:38,826 Okay. I'm gonna give you this knife. 555 00:34:39,952 --> 00:34:42,287 Tonight, when everyone's sleeping, 556 00:34:42,288 --> 00:34:43,789 cut yourself and Kodi free. 557 00:34:43,790 --> 00:34:45,291 We're gonna make a run for it. 558 00:34:59,680 --> 00:35:01,973 Ah, no, no, no. Don't bogart it, Callie. 559 00:35:01,974 --> 00:35:03,350 Don't. 560 00:35:03,351 --> 00:35:06,394 This is so fucking weird. 561 00:35:10,858 --> 00:35:13,527 ♪ Makes me wanna stay... ♪ 562 00:35:13,528 --> 00:35:16,530 Whoa. Easy, killer. That stuff's top-shelf. 563 00:35:19,951 --> 00:35:22,578 - Mm. - I can handle it. 564 00:35:23,704 --> 00:35:26,998 Hey, no, no, no. 565 00:35:26,999 --> 00:35:28,458 - You know what we should do? - What? 566 00:35:28,459 --> 00:35:31,169 We should celebrate my new job. 567 00:35:31,170 --> 00:35:32,963 Let's be ladies who lunch. 568 00:35:32,964 --> 00:35:35,006 - You're not a lady. - I'm totally a lady. 569 00:35:35,007 --> 00:35:36,424 A sexy lady. 570 00:35:36,425 --> 00:35:38,136 Look at... look at these legs. 571 00:35:39,095 --> 00:35:42,347 - Look at that. Look at it. - I'm looking. 572 00:35:42,348 --> 00:35:43,640 I'm looking. 573 00:35:43,641 --> 00:35:45,809 Ugh. 574 00:35:45,810 --> 00:35:48,520 Let's go to the, um, let's go to that new place. 575 00:35:48,521 --> 00:35:50,313 On Main. 576 00:35:50,314 --> 00:35:51,857 - Mm. - Pigeon. Pigeon? 577 00:35:51,858 --> 00:35:53,108 Squab. 578 00:35:53,109 --> 00:35:54,860 - Squab? Ah. - Squab. 579 00:35:54,861 --> 00:35:56,862 The steaks are, like, 80 bucks. 580 00:35:56,863 --> 00:35:58,196 Well, I don't know if you heard the news, 581 00:35:58,197 --> 00:36:00,824 but Daddy got himself a fancy new job. 582 00:36:00,825 --> 00:36:04,620 Mom would kill us if we spent that much. 583 00:36:05,580 --> 00:36:07,831 Yeah. She would. 584 00:36:07,832 --> 00:36:10,292 ♪ Take time with a wounded hand ♪ 585 00:36:10,293 --> 00:36:12,586 ♪ 'Cause it likes to heal ♪ 586 00:36:12,587 --> 00:36:14,629 ♪ I like to steal ♪ 587 00:36:14,630 --> 00:36:19,092 ♪ I'm half the man I used to be... ♪ 588 00:36:19,093 --> 00:36:20,970 - Dad? - Mm-hmm? 589 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 That stuff that you said to the Joels about Mom... 590 00:36:28,811 --> 00:36:30,645 ...is that how you really feel? 591 00:36:30,646 --> 00:36:33,357 No, that's... 592 00:36:35,401 --> 00:36:38,028 ...something I said to, you know... 593 00:36:38,029 --> 00:36:40,906 s-save my ass. 594 00:36:40,907 --> 00:36:42,533 Are you sure? 595 00:36:44,660 --> 00:36:45,703 Yeah. 596 00:36:46,746 --> 00:36:50,207 ♪ Half the man I used to be ♪ 597 00:36:50,208 --> 00:36:52,918 It's okay if you feel that way. 598 00:36:55,546 --> 00:36:57,215 I do. 599 00:36:59,759 --> 00:37:03,386 ♪ Take time with a wounded hand... ♪ 600 00:37:03,387 --> 00:37:05,347 Dad. 601 00:37:06,641 --> 00:37:08,559 ♪ I like to steal... ♪ 602 00:37:09,644 --> 00:37:10,686 Hey. 603 00:37:12,146 --> 00:37:13,897 I'm sorry. Shit. 604 00:37:13,898 --> 00:37:16,858 Don't be sorry. 605 00:37:16,859 --> 00:37:19,361 ♪ Well, I'm half the man... ♪ 606 00:37:19,362 --> 00:37:21,112 It's just, it's hard. 607 00:37:21,113 --> 00:37:23,783 Oh, Callie, it is hard being married. 608 00:37:26,077 --> 00:37:28,787 And with your mom... 609 00:37:28,788 --> 00:37:31,290 it's lonely. 610 00:37:33,167 --> 00:37:34,585 God, it's lonely. 611 00:37:35,670 --> 00:37:40,633 ♪ Half the man I used to be ♪ 612 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 ♪ "Dear One" by Pisces ♪ 613 00:37:55,314 --> 00:37:59,609 ♪ Dear one ♪ 614 00:37:59,610 --> 00:38:04,282 ♪ Is there anything you need ♪ 615 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 Fuck Shauna. 616 00:38:08,995 --> 00:38:12,497 ♪ Dear one ♪ 617 00:38:12,498 --> 00:38:16,042 Whatever's going on, I want in. 618 00:38:16,043 --> 00:38:19,839 ♪ Your dreams ♪ 619 00:38:22,675 --> 00:38:25,760 ♪ Somewhere there waits ♪ 620 00:38:25,761 --> 00:38:29,472 ♪ A golden day ♪ 621 00:38:29,473 --> 00:38:32,642 ♪ Somewhere there waits ♪ 622 00:38:32,643 --> 00:38:36,813 ♪ An infallibility ♪ 623 00:38:36,814 --> 00:38:40,776 ♪ Dear one ♪ 624 00:38:41,777 --> 00:38:46,032 ♪ Tell me your dream ♪ 625 00:38:52,580 --> 00:38:54,581 Okay. I think they're asleep. 626 00:38:54,582 --> 00:38:57,084 You ready? Cut me loose. 627 00:38:58,085 --> 00:39:00,045 I thought I heard something. 628 00:39:00,046 --> 00:39:02,298 No, you're paranoid. Toss me the knife. 629 00:39:05,676 --> 00:39:07,218 Who's Erik Cheong? 630 00:39:07,219 --> 00:39:08,595 What? 631 00:39:08,596 --> 00:39:11,097 His name is on your rucksack. 632 00:39:11,098 --> 00:39:13,099 I don't know, I got it at a thrift store. 633 00:39:13,100 --> 00:39:15,853 What's your deal? We got to move. 634 00:39:17,063 --> 00:39:19,939 Hannah. Hannah. 635 00:39:19,940 --> 00:39:21,441 You got to focus. 636 00:39:21,442 --> 00:39:22,734 I heard all that stuff you said about your kid. 637 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 Now, do you want to see her again or not? 638 00:40:00,815 --> 00:40:02,565 All right. Let's go. 639 00:40:02,566 --> 00:40:03,608 Let's get the fuck out of here. 640 00:40:03,609 --> 00:40:04,735 I fucking knew it. 641 00:40:12,618 --> 00:40:14,412 Who gave you the knife? 642 00:40:16,789 --> 00:40:19,040 It was Kodi. He got the knife. 643 00:40:19,041 --> 00:40:21,585 You lying fucking cunt! 644 00:40:57,204 --> 00:40:58,997 Please. 645 00:40:58,998 --> 00:41:01,749 I want to be a part of this. 646 00:41:13,971 --> 00:41:15,597 ♪ Someday, somebody's gonna make you want to ♪ 647 00:41:15,598 --> 00:41:17,015 ♪ Turn around and say goodbye... ♪ 648 00:41:17,016 --> 00:41:19,350 Martini a la Misty. 649 00:41:19,351 --> 00:41:21,811 Double chocolate, extra shaken. 650 00:41:21,812 --> 00:41:23,355 Just how you like it. 651 00:41:24,732 --> 00:41:27,150 Do you think we could've been wrong 652 00:41:27,151 --> 00:41:28,943 about Shauna killing Lottie? 653 00:41:28,944 --> 00:41:30,570 What? 654 00:41:30,571 --> 00:41:32,697 Her DNA is literally under Lottie's fingernails. 655 00:41:32,698 --> 00:41:36,075 I know, but I called the Humane Society, 656 00:41:36,076 --> 00:41:37,827 and... 657 00:41:37,828 --> 00:41:39,370 I can't believe I'm about to say this, 658 00:41:39,371 --> 00:41:42,874 but her cat story actually checks out. 659 00:41:42,875 --> 00:41:45,752 Maybe the cat waited in the car during the murder. 660 00:41:45,753 --> 00:41:48,588 But isn't it shortsighted to rely solely on DNA 661 00:41:48,589 --> 00:41:51,091 when trying to get the full picture? 662 00:41:52,092 --> 00:41:53,843 Uh, I suppose in some cases, 663 00:41:53,844 --> 00:41:55,678 - it-it could be... - I'm missing something. 664 00:41:55,679 --> 00:41:57,847 I can feel it. 665 00:41:57,848 --> 00:41:59,682 ♪ Or are you comfortable with the pain... ♪ 666 00:41:59,683 --> 00:42:02,477 I know you've made it clear that me... 667 00:42:02,478 --> 00:42:04,521 editorializing on the interpersonal dynamics 668 00:42:04,522 --> 00:42:07,565 between you and your teammates is unwelcome, 669 00:42:07,566 --> 00:42:10,235 but I do feel compelled to say... 670 00:42:10,236 --> 00:42:14,531 uh, one Brother Shamus of the World Wide Web to another... 671 00:42:14,532 --> 00:42:17,201 that when it comes to the Yellowjackets... 672 00:42:19,411 --> 00:42:22,580 ...uh, I feel your judgment is a-a touch clouded. 673 00:42:22,581 --> 00:42:27,043 ♪ No, no, someday somebody's gonna make you... ♪ 674 00:42:28,379 --> 00:42:31,882 You know, I think you might be right. 675 00:42:34,426 --> 00:42:38,096 Hey. Didn't you say you cloned Lottie's phone? 676 00:42:38,097 --> 00:42:42,725 ♪ Can you hold on for one more day? ♪ 677 00:42:43,936 --> 00:42:48,816 ♪ Hold on for one more day... ♪ 678 00:42:50,150 --> 00:42:53,111 You know, I have to say, 679 00:42:53,112 --> 00:42:56,447 I'm just so glad that we finally get to work this case together. 680 00:42:56,448 --> 00:42:59,242 ♪ Hold on for one more day and ♪ 681 00:42:59,243 --> 00:43:00,618 ♪ Break free from the chains... ♪ 682 00:43:00,619 --> 00:43:04,080 What, no chocolate shavings? 683 00:43:04,081 --> 00:43:06,666 How could I forget? 684 00:43:06,667 --> 00:43:09,002 Back in a flash. 685 00:43:09,003 --> 00:43:12,046 ♪ Break free, break from the chains... ♪ 686 00:43:15,217 --> 00:43:16,969 Okay. 687 00:43:33,152 --> 00:43:34,862 Oh, my God. 688 00:43:41,118 --> 00:43:42,994 Luckily, I still have those heirloom cacao bars 689 00:43:42,995 --> 00:43:44,455 that I got... 690 00:44:04,308 --> 00:44:05,517 Tai? 691 00:44:06,560 --> 00:44:08,144 Hello? 692 00:44:09,605 --> 00:44:12,398 Tai? 693 00:44:12,399 --> 00:44:14,233 Tai. Tai. 694 00:44:14,234 --> 00:44:15,653 Taissa. 695 00:44:16,654 --> 00:44:18,154 Fuck. 696 00:44:18,155 --> 00:44:19,656 What happened here? 697 00:44:19,657 --> 00:44:20,865 The fireplace. 698 00:44:22,534 --> 00:44:24,702 I closed the flue. 699 00:44:41,095 --> 00:44:42,679 Okay. 700 00:44:42,680 --> 00:44:43,846 Turn to me. 701 00:44:43,847 --> 00:44:44,847 Tai. 702 00:44:44,848 --> 00:44:47,558 Here. Breathe. 703 00:44:47,559 --> 00:44:49,894 Breathe. Breathe, breathe. 704 00:44:51,980 --> 00:44:53,231 What the fuck? 705 00:44:59,029 --> 00:45:02,615 Breathe. Breath, breathe. 706 00:45:02,616 --> 00:45:04,659 Breathe, breathe, Tai, breathe, breathe. 707 00:45:04,660 --> 00:45:06,411 Please, come on. Breathe. 708 00:45:06,412 --> 00:45:08,247 Hang up. 709 00:45:10,582 --> 00:45:12,291 You're not what she needs. 710 00:45:12,292 --> 00:45:14,794 You've never known what the fuck she needs. 711 00:45:16,797 --> 00:45:18,924 Breathe, breathe... 712 00:45:20,509 --> 00:45:23,344 Yeah. You're okay. 713 00:45:23,345 --> 00:45:24,595 Yeah. 714 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 It's me. 715 00:45:28,642 --> 00:45:30,351 It's really you. 716 00:45:31,770 --> 00:45:33,438 I love you so much. 717 00:45:33,439 --> 00:45:35,606 I got to get Shauna. Here. 718 00:45:35,607 --> 00:45:37,692 Don't go anywhere. 719 00:45:37,693 --> 00:45:39,694 Okay? Promise. 720 00:45:51,457 --> 00:45:54,083 - I'll get the oxygen. - Mm-hmm. 721 00:46:23,614 --> 00:46:25,573 Why aren't they here yet? 722 00:46:37,211 --> 00:46:39,629 What's wrong? 723 00:46:39,630 --> 00:46:41,005 Something happened. 724 00:46:41,006 --> 00:46:42,715 What happened? 725 00:46:42,716 --> 00:46:45,259 Hannah shoved a knife through that guy's face. 726 00:46:45,260 --> 00:46:46,427 I'm sorry, what? 727 00:46:46,428 --> 00:46:48,012 Okay, he... Mel... 728 00:46:48,013 --> 00:46:49,639 - He's dead? - He came to my hut. 729 00:46:49,640 --> 00:46:51,516 - So, we're not going? - We were making... 730 00:46:51,517 --> 00:46:53,351 No, Shauna knows. We're not going anywhere. 731 00:46:53,352 --> 00:46:55,978 - What do you mean, Shauna knows? - She knows, Akilah. 732 00:46:58,315 --> 00:47:00,191 I'm on your side, I... 733 00:48:55,641 --> 00:48:57,976 Okay. 734 00:49:24,962 --> 00:49:27,506 What are you doing? 735 00:49:28,966 --> 00:49:31,258 I know how to get us home. 736 00:49:33,595 --> 00:49:35,471 Oh, my God. 737 00:49:35,472 --> 00:49:37,599 You have the fucking transponder? 738 00:49:52,864 --> 00:49:54,824 ♪ "Exit Music " by Radiohead ♪ 739 00:49:57,035 --> 00:49:58,370 Wait. 740 00:49:59,830 --> 00:50:03,332 That's not the only option, Van. 741 00:50:03,333 --> 00:50:04,668 I don't know. 742 00:50:07,212 --> 00:50:11,258 I promise you if you leave me alone, it could end now. 743 00:50:12,217 --> 00:50:14,051 I have cancer. 744 00:50:14,052 --> 00:50:16,847 And there's a chance... 745 00:50:18,181 --> 00:50:21,351 ...that if I can kill you right now... 746 00:50:24,146 --> 00:50:26,773 ...maybe I'll be allowed to live. 747 00:50:27,899 --> 00:50:30,526 Van, come on. 748 00:50:30,527 --> 00:50:32,695 You don't really believe that. 749 00:50:32,696 --> 00:50:35,907 All those sacrifices? 750 00:50:36,908 --> 00:50:38,242 Those rewards? 751 00:50:38,243 --> 00:50:40,411 ♪ The drying... ♪ 752 00:50:40,412 --> 00:50:42,706 You know they weren't real. 753 00:50:43,749 --> 00:50:46,083 I don't know that. 754 00:50:46,084 --> 00:50:47,877 And I think there's part of you that doesn't 755 00:50:47,878 --> 00:50:49,587 quite know that, either. 756 00:50:49,588 --> 00:50:52,381 But you're different, Van. 757 00:50:52,382 --> 00:50:54,717 There's goodness in you. 758 00:50:54,718 --> 00:50:57,011 There always has been. 759 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 Y-You don't know me anymore. 760 00:51:02,017 --> 00:51:03,601 Okay. 761 00:51:03,602 --> 00:51:05,436 ♪ And get dressed... ♪ 762 00:51:05,437 --> 00:51:08,439 Yeah. 763 00:51:08,440 --> 00:51:10,941 If the Wilderness is telling you to put that knife 764 00:51:10,942 --> 00:51:14,070 through my heart so you survive your cancer, 765 00:51:14,071 --> 00:51:16,906 then do it. 766 00:51:16,907 --> 00:51:20,910 ♪ Before all hell... ♪ 767 00:51:20,911 --> 00:51:23,580 I'll be your sacrifice. 768 00:51:26,166 --> 00:51:28,334 Fuck. Fuck. 769 00:51:28,335 --> 00:51:30,002 Why? 770 00:51:30,003 --> 00:51:33,297 Why can't I... 771 00:51:33,298 --> 00:51:35,674 ♪ Breathe... ♪ 772 00:51:35,675 --> 00:51:38,595 ...be that? Why? 773 00:51:39,638 --> 00:51:41,556 You don't want to be. 774 00:51:43,016 --> 00:51:46,977 ♪ Don't lose... ♪ 775 00:51:46,978 --> 00:51:49,898 No, I don't. 776 00:51:56,822 --> 00:52:01,784 ♪ Breathe ♪ 777 00:52:01,785 --> 00:52:05,287 ♪ Keep breathing ♪ 778 00:52:07,165 --> 00:52:08,708 ♪ I can't do this... ♪ 779 00:52:13,004 --> 00:52:14,505 But I do. 780 00:52:14,506 --> 00:52:18,092 ♪ And you can... ♪ 781 00:52:18,093 --> 00:52:20,637 Isn't this what It wants? 782 00:52:22,556 --> 00:52:24,765 ♪ A spineless laugh... ♪ 783 00:52:24,766 --> 00:52:26,476 Oh... 784 00:52:30,647 --> 00:52:34,316 ♪ We hope your ♪ 785 00:52:34,317 --> 00:52:38,320 ♪ Rules and ♪ 786 00:52:38,321 --> 00:52:40,322 ♪ Wisdom... ♪ 787 00:52:40,323 --> 00:52:42,491 Where is she? 788 00:52:42,492 --> 00:52:45,579 Where is she? Melissa? 789 00:52:46,746 --> 00:52:49,165 Melissa? 790 00:52:49,166 --> 00:52:53,043 ♪ Now we are one ♪ 791 00:52:53,044 --> 00:52:57,006 ♪ In everlasting ♪ 792 00:52:57,007 --> 00:52:58,841 Babe? 793 00:52:58,842 --> 00:53:01,177 ♪ Peace ♪ 794 00:53:01,178 --> 00:53:04,054 ♪ We hope ♪ 795 00:53:04,055 --> 00:53:05,264 ♪ That you choke ♪ 796 00:53:05,265 --> 00:53:07,142 Van? 797 00:53:08,393 --> 00:53:10,561 ♪ That you choke... ♪ 798 00:53:10,562 --> 00:53:14,315 Van. Van! 799 00:53:14,316 --> 00:53:16,734 Van, no, please. 800 00:53:16,735 --> 00:53:18,694 No, please. 801 00:53:18,695 --> 00:53:20,530 I know. 802 00:53:22,240 --> 00:53:24,075 It's hard to watch. 803 00:53:25,452 --> 00:53:26,911 I die? 804 00:53:26,912 --> 00:53:28,412 I'm dead? 805 00:53:31,291 --> 00:53:33,918 No! 806 00:53:33,919 --> 00:53:36,253 Why would you send me in there 807 00:53:36,254 --> 00:53:39,089 if you knew I was just gonna die? 808 00:53:39,090 --> 00:53:40,591 It wasn't my call. 809 00:53:40,592 --> 00:53:43,010 ♪ In everlasting... ♪ 810 00:53:43,011 --> 00:53:47,389 This is just how our story goes. 811 00:53:47,390 --> 00:53:50,434 You said I was gonna be the hero. 812 00:53:50,435 --> 00:53:52,728 - You are. You saved them. - Okay. 813 00:53:52,729 --> 00:53:55,606 You got the real love of our life back. 814 00:53:55,607 --> 00:53:57,441 ♪ That you choke... ♪ 815 00:53:57,442 --> 00:53:58,817 You show me a better treasure. 816 00:53:58,818 --> 00:54:01,737 Great. 817 00:54:01,738 --> 00:54:03,864 And now I'm dead. 818 00:54:03,865 --> 00:54:08,411 Surviving this was never the reward. 819 00:54:09,663 --> 00:54:11,121 What does that mean? 820 00:54:11,122 --> 00:54:12,915 ♪ That you choke ♪ 821 00:54:12,916 --> 00:54:16,126 If this isn't the ending, then tell me what happens. 822 00:54:16,127 --> 00:54:19,296 Where would be the fun in that? 823 00:54:19,297 --> 00:54:22,508 ♪ We hope ♪ 824 00:54:22,509 --> 00:54:25,011 ♪ That you choke ♪ 825 00:54:26,513 --> 00:54:30,100 ♪ That you choke ♪ 826 00:54:32,269 --> 00:54:34,270 ♪ "Glycerine" ♪ 827 00:54:41,528 --> 00:54:45,406 ♪ If I treated you bad, you'd bruise my face ♪ 828 00:54:45,407 --> 00:54:47,491 ♪ Couldn't love you anymore ♪ 829 00:54:47,492 --> 00:54:50,036 ♪ You've got a beautiful taste ♪ 830 00:54:51,830 --> 00:54:56,834 ♪ Don't let the days go by ♪ 831 00:54:56,835 --> 00:54:59,503 ♪ Oh, glycerine ♪ 832 00:54:59,504 --> 00:55:02,506 ♪ Glycerine ♪ 833 00:55:02,507 --> 00:55:05,468 ♪ Bad moon white again ♪ 834 00:55:06,803 --> 00:55:09,806 ♪ Bad moon white again ♪ 55758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.