All language subtitles for Timeline 4_Subtitle 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,026 --> 00:02:33,069 Hi, there. 2 00:02:34,112 --> 00:02:35,446 Hey. 3 00:02:37,991 --> 00:02:39,284 You know you've got 4 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 a fair amount of blood on you there, sir? 5 00:02:42,412 --> 00:02:44,122 Oh. Huh. 6 00:02:46,207 --> 00:02:48,209 Yeah, it's not even mine. It was just this... 7 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 Never mind. 8 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 9 00:02:55,884 --> 00:02:57,760 just make it someone else's problem, you know? 10 00:02:57,760 --> 00:03:01,139 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 11 00:03:01,139 --> 00:03:03,683 Let me tell you, man, they will not. 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,855 No, it's not, uh... a toy, 13 00:03:09,772 --> 00:03:11,900 so just don't ever call it that. 14 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 It's a, uh... 15 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 It's... 16 00:03:17,113 --> 00:03:19,574 Actually, I don't know exactly what it is. 17 00:03:21,034 --> 00:03:24,120 Besides, it appears to be broken. 18 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 19 00:03:26,998 --> 00:03:31,461 You do not want the goddamn drumstick to come down. 20 00:03:32,629 --> 00:03:33,755 Okay? 21 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 Because when it does, 22 00:03:36,758 --> 00:03:41,429 I promise you, we are all fucked to hell. 23 00:03:41,429 --> 00:03:42,639 Okay? 24 00:03:45,850 --> 00:03:47,435 Woah... Oh... 25 00:03:48,269 --> 00:03:49,437 Okay... 26 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Well, sir, can't speak for you, 27 00:04:16,172 --> 00:04:19,801 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 28 00:04:46,577 --> 00:04:47,704 Hot dog. 29 00:04:50,748 --> 00:04:54,585 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 30 00:04:54,585 --> 00:04:56,170 Argh! 31 00:04:59,841 --> 00:05:02,427 YEAH! 32 00:05:08,349 --> 00:05:09,726 I don't know if every father 33 00:05:09,726 --> 00:05:12,437 passes some secret horror onto his kids. 34 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 But mine sure did. 35 00:05:19,193 --> 00:05:22,697 ♪ Come on, baby, while the thrill is on ♪ 36 00:05:22,697 --> 00:05:25,950 ♪ Come on, baby, let's have some fun ♪ 37 00:05:25,950 --> 00:05:29,370 ♪ Come on, baby, let the good times roll ♪ 38 00:05:29,370 --> 00:05:32,749 ♪ Roll all night long ♪ 39 00:05:32,749 --> 00:05:35,084 My name is Hal Shelborn. 40 00:05:35,084 --> 00:05:38,212 This is me and my twin brother, Bill. 41 00:05:38,212 --> 00:05:41,924 Well, this is us before everything. 42 00:05:41,924 --> 00:05:44,594 Bill was the kind of kid who would say, "shake on it," 43 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 44 00:05:48,264 --> 00:05:50,391 He was older than me by three minutes 45 00:05:50,391 --> 00:05:52,560 and ate most of my mom's placenta. 46 00:05:52,560 --> 00:05:54,395 So that made him my "big" brother. 47 00:05:54,395 --> 00:05:56,481 A role he took seriously 48 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 and treated me like shit whenever he got the chance. 49 00:05:59,108 --> 00:06:01,903 I've been meaning to tell you... 50 00:06:01,903 --> 00:06:03,905 Mom says she hates you because you made dad leave, 51 00:06:03,905 --> 00:06:05,656 and now she has to go on dates. 52 00:06:06,991 --> 00:06:09,285 But I managed to love him anyway, 53 00:06:09,285 --> 00:06:10,995 even if I did sometimes fantasize 54 00:06:10,995 --> 00:06:12,789 about being an only child. 55 00:06:12,789 --> 00:06:15,458 I hate you, Bill Shelborn. 56 00:06:22,340 --> 00:06:24,509 My mom raised us on her own 57 00:06:24,509 --> 00:06:26,427 for as long as she could, at least. 58 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 And my mom, 59 00:06:28,012 --> 00:06:29,764 well, I can remember her perfectly, 60 00:06:29,764 --> 00:06:31,307 like it was yesterday. 61 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 Your father... 62 00:06:34,352 --> 00:06:37,605 Well, your father went out for a pack of cigarettes 63 00:06:37,605 --> 00:06:39,649 and never came back. 64 00:06:41,234 --> 00:06:44,070 Just made like an egg and... 65 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 scrambled. 66 00:06:46,739 --> 00:06:48,157 And sure, sure, 67 00:06:48,157 --> 00:06:50,493 I could have been one of his stewardesses, but, 68 00:06:50,493 --> 00:06:52,703 of course, the deadbeat never took me anywhere. 69 00:06:53,746 --> 00:06:54,997 He just brought back 70 00:06:55,832 --> 00:06:58,668 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 71 00:06:59,627 --> 00:07:00,962 Knick-knacks and souvenirs 72 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 to stuff our closet full. 73 00:07:05,633 --> 00:07:07,468 And one day, my darling boys, 74 00:07:07,468 --> 00:07:09,303 all of that horse shit will be yours. 75 00:07:11,931 --> 00:07:14,392 We knew my mom thought it was a bunch of junk. 76 00:07:14,392 --> 00:07:16,310 But for Bill and me, 77 00:07:16,310 --> 00:07:19,522 Dad's closet was full of clues to who he was. 78 00:07:20,106 --> 00:07:21,149 There she is. 79 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Old deadbeat's disguise. 80 00:07:42,420 --> 00:07:44,338 The hell's that thing from? 81 00:07:44,338 --> 00:07:45,840 Paris, France or something? 82 00:07:45,840 --> 00:07:49,177 It says, "Organ Grinder Monkey." 83 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 "Like Life." 84 00:07:53,181 --> 00:07:55,099 You mean "lifelike," dumbshit. 85 00:07:56,184 --> 00:07:57,226 No. 86 00:08:02,940 --> 00:08:04,150 What? 87 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Give me that thing. 88 00:08:17,788 --> 00:08:18,831 Here. 89 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 You think this does junk if I turn this? 90 00:08:36,974 --> 00:08:38,476 Don't, Bill. It's Dad's. 91 00:08:38,476 --> 00:08:41,103 Dad's gone, fuckface. 92 00:08:41,103 --> 00:08:42,730 And I'm his next of "skin," 93 00:08:42,730 --> 00:08:45,775 so legally, everything in here's mine. 94 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 Stupid thing's broken anyway. 95 00:09:36,701 --> 00:09:38,411 Don't come in our room, dumbshit. 96 00:09:42,790 --> 00:09:44,792 Shotgun, obviously. 97 00:09:44,792 --> 00:09:46,836 Christ, what's worse than a blind date? 98 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 I'd rather take my chances 99 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 and kiss a goddamn frog and see what happens. 100 00:09:50,172 --> 00:09:53,676 Okay, boys! Uh, no soda after you brush your teeth. 101 00:09:53,676 --> 00:09:55,136 And no fires, 102 00:09:55,136 --> 00:09:57,513 and no video games because of the last fire. 103 00:09:57,513 --> 00:09:59,140 I tried to tell them no fires, 104 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 but these boys are nothing but willish. 105 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 Thank you, babysitter Annie. 106 00:10:02,977 --> 00:10:05,688 I'll be home by midnight. 107 00:10:09,775 --> 00:10:13,195 Okay, boys, I've got only one rule for tonight. 108 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 Keep your hands off the hot parts of the table. 109 00:10:15,531 --> 00:10:16,699 Okay? 110 00:10:16,699 --> 00:10:18,242 I'll try, but... 111 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 I'm just a man. 112 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 Bill, knock it off. 113 00:12:16,152 --> 00:12:17,611 Holy shit! 114 00:12:18,779 --> 00:12:20,156 Maybe an experience like that 115 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 could have brought me and Bill closer. 116 00:12:22,283 --> 00:12:24,368 But it turned out one freak tragedy 117 00:12:24,368 --> 00:12:25,953 wasn't going to be nearly enough. 118 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 Fuck. 119 00:12:29,498 --> 00:12:31,459 How is her head still together? 120 00:12:31,459 --> 00:12:32,585 Sh. Sh. Sh. 121 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Don't think about it too much. 122 00:12:36,297 --> 00:12:37,631 Oh, fuck. 123 00:12:38,466 --> 00:12:40,384 Uuuuhhh... 124 00:12:40,384 --> 00:12:41,510 Oh, yeah. 125 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 Today, we are here with Annie Wilkes. 126 00:12:45,681 --> 00:12:48,058 Gone by accident... 127 00:12:48,976 --> 00:12:51,061 rather, in an accident 128 00:12:51,061 --> 00:12:54,482 because, you know, there's no accidents. 129 00:12:54,482 --> 00:12:57,902 Um... Is there a divine plan? 130 00:12:57,902 --> 00:13:00,988 Sure, you know, uh, maybe. 131 00:13:00,988 --> 00:13:03,532 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 132 00:13:05,117 --> 00:13:06,660 But not Annie's head 133 00:13:06,660 --> 00:13:11,081 because that is, 134 00:13:11,081 --> 00:13:13,501 uh, separate. 135 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 That's a separate issue. Uh... 136 00:13:16,795 --> 00:13:21,383 Uh... You know, why her, though, right? 137 00:13:21,383 --> 00:13:22,843 Why Annie? 138 00:13:24,094 --> 00:13:25,346 Why not you? 139 00:13:26,805 --> 00:13:28,015 Or you? 140 00:13:30,851 --> 00:13:33,938 Everything for a reason, yeah, totally. 141 00:13:33,938 --> 00:13:36,398 And it is what it is. 142 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 Uuuhhh... 143 00:13:40,778 --> 00:13:42,863 It is what it is. 144 00:13:42,863 --> 00:13:44,406 The word of the Lord. 145 00:13:44,406 --> 00:13:45,824 Amen. 146 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 Everything is an accident. 147 00:13:49,703 --> 00:13:51,956 Or nothing is an accident. 148 00:13:52,623 --> 00:13:54,667 Either way, same thing. 149 00:13:55,668 --> 00:13:59,296 It's not if or even how. 150 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 It's only when. 151 00:14:03,884 --> 00:14:05,427 Everybody dies. 152 00:14:07,638 --> 00:14:09,056 And that's life. 153 00:14:11,433 --> 00:14:12,977 I'll die. 154 00:14:12,977 --> 00:14:17,273 And you will both die. 155 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 And all of your friends and their parents 156 00:14:19,900 --> 00:14:23,362 and all of their pets and everybody. 157 00:14:24,405 --> 00:14:27,157 Some of us peacefully in our sleep. 158 00:14:28,576 --> 00:14:32,329 And some of us horribly... 159 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 violently, tied up with a clothesline, 160 00:14:35,624 --> 00:14:38,419 and screaming through duct tape over our mouths 161 00:14:38,419 --> 00:14:40,421 and all that jazz. 162 00:14:42,172 --> 00:14:43,674 And to hell with it. 163 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 Come on, let's go dancing. 164 00:14:47,636 --> 00:14:49,763 ♪ Well, it's Saturday night and I just got paid ♪ 165 00:14:49,763 --> 00:14:52,266 ♪ Fool about my money, don't try to save ♪ 166 00:14:52,266 --> 00:14:54,768 ♪ My heart say "Go, go, have a time" ♪ 167 00:14:54,768 --> 00:14:56,937 ♪ 'Cause Saturday night and I'm feeling fine ♪ 168 00:14:56,937 --> 00:14:58,480 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 169 00:14:59,523 --> 00:15:00,983 ♪ I'm gonna rip it up ♪ 170 00:15:02,067 --> 00:15:03,652 ♪ I'm gonna shake it up ♪ 171 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 ♪ Gonna ball it up ♪ 172 00:15:06,614 --> 00:15:10,451 ♪ I'm gonna rock it up And ball tonight ♪ 173 00:15:12,161 --> 00:15:14,455 ♪ Got me a date and I won't be late... ♪ 174 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 It might have been on the day of a funeral, 175 00:15:16,457 --> 00:15:19,710 but that probably was the happiest day of my life. 176 00:15:21,503 --> 00:15:23,297 It's funny how quickly that can change. 177 00:15:30,596 --> 00:15:32,181 Hey, kid. 178 00:15:32,181 --> 00:15:35,309 Your brother says your dad left your mom. 179 00:15:35,309 --> 00:15:37,394 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 180 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 181 00:15:39,730 --> 00:15:43,192 And, man, don't your mom deserve better? 182 00:15:43,192 --> 00:15:44,943 I mean, don't she? 183 00:15:45,986 --> 00:15:47,988 - Um... - I guess that means 184 00:15:47,988 --> 00:15:50,366 your mom would be wearing the pants in the house now, huh? 185 00:15:51,325 --> 00:15:53,702 I think that's how it works, yeah. 186 00:15:53,702 --> 00:15:55,663 Aw, but... 187 00:15:55,663 --> 00:15:58,332 see, you're wearing pants. 188 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 And two people can't be wearing 189 00:16:01,543 --> 00:16:05,005 the pants in the house at the same time. 190 00:16:05,005 --> 00:16:08,634 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 191 00:16:13,931 --> 00:16:16,100 Honey, I'm making PB&J. 192 00:16:19,186 --> 00:16:21,563 Oh, and how am I? 193 00:16:21,563 --> 00:16:25,359 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 194 00:16:38,038 --> 00:16:39,373 Mom! 195 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Yeah? 196 00:16:41,375 --> 00:16:44,962 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 197 00:16:44,962 --> 00:16:46,797 You know I don't go in there anymore 198 00:16:46,797 --> 00:16:48,215 since I found that stiff sock. 199 00:16:50,426 --> 00:16:51,552 Oh, yeah. 200 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 You didn't have anything to do 201 00:17:27,171 --> 00:17:28,964 with my babysitter's head, right? 202 00:17:30,549 --> 00:17:32,009 - That'd be like... - Yo! 203 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 You really got the hots for that thing, huh? 204 00:17:36,180 --> 00:17:38,098 - I... I don't. - It's all good. 205 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 You can have it, but... 206 00:17:40,017 --> 00:17:42,102 all you gotta do is say you wanna marry it. 207 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 But I don't wanna marry it. 208 00:17:43,520 --> 00:17:45,147 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 209 00:17:45,147 --> 00:17:47,649 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 210 00:17:49,401 --> 00:17:50,569 Now say... 211 00:17:51,487 --> 00:17:53,363 "I wanna suck its banana." 212 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 - No, Bill, no. - Say it! 213 00:17:55,824 --> 00:17:58,035 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 214 00:17:59,369 --> 00:18:01,789 I wanna suck its banana. 215 00:18:03,415 --> 00:18:05,542 All right. We have a deal. 216 00:18:05,542 --> 00:18:06,835 You can have the monkey. 217 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 Idiot. 218 00:18:17,387 --> 00:18:20,140 Between the ages of 12 and 15, 219 00:18:20,140 --> 00:18:22,059 the penis takes on a life of its own 220 00:18:22,059 --> 00:18:23,977 and becomes sensitive 221 00:18:23,977 --> 00:18:27,147 to physical and emotional horseplay. 222 00:18:28,106 --> 00:18:29,983 Around this time, 223 00:18:29,983 --> 00:18:33,237 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 224 00:18:40,410 --> 00:18:42,037 Yo, Mrs. Torrance! 225 00:18:42,037 --> 00:18:44,498 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 226 00:19:12,442 --> 00:19:14,027 Honey, I'm making devil's food. 227 00:19:14,027 --> 00:19:15,946 I don't fucking want any! 228 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 Language! 229 00:19:19,366 --> 00:19:22,244 What are you, a sailor in a shipyard? 230 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 You. 231 00:19:31,044 --> 00:19:33,422 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 232 00:19:35,883 --> 00:19:38,218 You know who I'm talking about, don't you? 233 00:19:38,218 --> 00:19:40,971 That asshole kid who lives in here with me... 234 00:19:42,014 --> 00:19:43,056 that's Bill. 235 00:19:44,433 --> 00:19:46,143 You wanna know something else? 236 00:19:48,353 --> 00:19:49,813 I wish Bill was dead. 237 00:20:10,417 --> 00:20:11,877 Hey, Mom, you home? 238 00:20:14,046 --> 00:20:16,006 Is dinner ready? 239 00:20:17,883 --> 00:20:19,217 Mom? 240 00:20:37,361 --> 00:20:38,403 Mom? 241 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 You're not even making it yet? 242 00:21:07,933 --> 00:21:09,059 What the fuck?! 243 00:21:14,022 --> 00:21:15,649 Oh, shit. 244 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 MOMMY! 245 00:21:24,491 --> 00:21:26,243 The doctors called what happened to my mom 246 00:21:26,243 --> 00:21:28,704 a boomerang aneurysm. 247 00:21:28,704 --> 00:21:31,498 But I was the only one who knew what it really was. 248 00:21:33,583 --> 00:21:35,377 They said chances of it happening 249 00:21:35,377 --> 00:21:37,045 were one in 44 million. 250 00:21:38,922 --> 00:21:41,008 And that's just another way to say 251 00:21:41,008 --> 00:21:42,467 it has to happen to somebody. 252 00:21:44,219 --> 00:21:46,263 And that's how it works. 253 00:21:46,263 --> 00:21:49,599 You turn the key and the drumsticks go up. 254 00:21:49,599 --> 00:21:51,184 They come down again when it chooses 255 00:21:51,184 --> 00:21:52,561 who it wants to kill next. 256 00:21:54,021 --> 00:21:56,732 It kills who it wants when it feels like it. 257 00:21:56,732 --> 00:21:58,859 And it doesn't owe you an explanation. 258 00:22:01,069 --> 00:22:02,738 It doesn't take requests. 259 00:22:03,947 --> 00:22:05,699 It's true what it says on the box. 260 00:22:05,699 --> 00:22:08,535 It's just like life. 261 00:22:11,705 --> 00:22:13,248 Uh... son, 262 00:22:13,248 --> 00:22:14,875 - perhaps it's best if you... - Shut up! 263 00:22:21,089 --> 00:22:22,215 Hey, Mom! 264 00:22:24,384 --> 00:22:25,677 Mom, wake up! 265 00:22:29,556 --> 00:22:30,599 Mom? 266 00:22:32,893 --> 00:22:35,062 Mom, that's a funny joke! 267 00:22:38,023 --> 00:22:39,483 MOM! 268 00:22:44,362 --> 00:22:45,655 Wake up. 269 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 Okay, you can keep talking. 270 00:23:08,011 --> 00:23:09,679 Oh... 271 00:23:18,772 --> 00:23:21,942 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 272 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 never wanted kids. 273 00:23:27,114 --> 00:23:28,156 Nah. 274 00:23:29,324 --> 00:23:31,952 Always just kind of preferred a life where you sit down 275 00:23:31,952 --> 00:23:34,371 and you don't stand up again until you want to. 276 00:23:35,789 --> 00:23:37,457 Also, we're swingers, but... 277 00:23:38,583 --> 00:23:39,709 Oh, well. 278 00:23:51,888 --> 00:23:53,306 And I want you to know 279 00:23:54,641 --> 00:23:56,685 we're gonna do our very best with you boys. 280 00:23:58,728 --> 00:24:01,022 It's just that our very best might be... 281 00:24:02,190 --> 00:24:03,233 pretty bad. 282 00:24:32,262 --> 00:24:34,431 Oh... oh, fuck. 283 00:24:38,310 --> 00:24:39,394 Fuck! 284 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 What the fuck? 285 00:25:05,253 --> 00:25:06,296 Fuck. 286 00:25:23,980 --> 00:25:25,774 I put the pieces in a garbage bag 287 00:25:25,774 --> 00:25:27,734 and made sure it got on a garbage truck. 288 00:25:27,734 --> 00:25:29,903 And I assumed that would be the end of it. 289 00:25:31,738 --> 00:25:33,114 But after that, 290 00:25:33,114 --> 00:25:35,742 Bill and I were never the same. 291 00:25:35,742 --> 00:25:37,994 I mean, we looked the same because we were twins, 292 00:25:37,994 --> 00:25:40,413 and, well, you know what I mean. 293 00:25:43,166 --> 00:25:45,252 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 294 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 and moved us to Maine. 295 00:25:47,337 --> 00:25:50,173 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 296 00:25:50,173 --> 00:25:54,261 ♪ They say everything can be replaced ♪ 297 00:25:58,098 --> 00:26:02,102 ♪ They say every distance is not near ♪ 298 00:26:06,731 --> 00:26:11,611 ♪ So I remember every face ♪ 299 00:26:14,906 --> 00:26:19,786 ♪ Of every man who put me here ♪ 300 00:26:22,289 --> 00:26:24,040 You going to take off your suit, Bill? 301 00:26:25,375 --> 00:26:28,295 If I take it off, then I'll have to put it back on 302 00:26:28,295 --> 00:26:30,171 as soon as there's another funeral. 303 00:26:31,506 --> 00:26:33,008 But if I don't take it off, 304 00:26:33,008 --> 00:26:35,468 then I won't have to put it back on. 305 00:26:35,468 --> 00:26:37,971 So there won't be any more funerals. 306 00:26:46,313 --> 00:26:47,689 Sleep tight, you two. 307 00:26:51,860 --> 00:26:54,154 ♪ I shall be ♪ 308 00:26:55,697 --> 00:27:00,285 ♪ Released ♪ 309 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 Here comes trouble, here it comes! 310 00:28:27,831 --> 00:28:29,624 Why the hell did you bring it? 311 00:28:29,624 --> 00:28:31,084 I didn't. I chopped it up. 312 00:28:31,084 --> 00:28:32,627 Don't look chopped up to me. 313 00:28:33,294 --> 00:28:34,421 I'm telling you, Bill, 314 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 it's a bad monkey. 315 00:28:36,589 --> 00:28:40,135 It's a bad, magic, killer monkey. 316 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 You think it killed Babysitter Annie? 317 00:28:44,264 --> 00:28:47,267 Maybe. Probably. I... I don't know. 318 00:28:50,019 --> 00:28:51,771 I was going to marry that girl. 319 00:28:52,814 --> 00:28:54,149 I know you were, Bill. 320 00:28:56,025 --> 00:28:58,486 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 321 00:28:58,486 --> 00:29:01,114 No. No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 322 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 323 00:29:06,077 --> 00:29:08,246 Yeah, me too. 324 00:29:10,790 --> 00:29:13,460 You think it could kill the person who turns the key or not? 325 00:29:13,460 --> 00:29:15,128 How the hell should I know? 326 00:29:21,384 --> 00:29:22,802 Do you think Mom turned it? 327 00:29:29,726 --> 00:29:30,935 I'm gonna try it. 328 00:29:32,937 --> 00:29:33,980 Don't, Bill... 329 00:29:35,690 --> 00:29:40,320 It was a hunting accident, but not the usual kind. 330 00:29:40,320 --> 00:29:44,157 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 331 00:29:44,157 --> 00:29:46,075 in his sleeping bag on a camping trip. 332 00:29:47,327 --> 00:29:48,828 I overheard the undertaker say that, 333 00:29:48,828 --> 00:29:50,747 when they dumped the body out, 334 00:29:50,747 --> 00:29:53,333 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 335 00:29:55,668 --> 00:29:58,505 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 336 00:29:58,505 --> 00:30:00,215 He was kind of an asshole. 337 00:30:00,215 --> 00:30:03,593 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 338 00:30:04,427 --> 00:30:06,763 But it's got to be done, you know? 339 00:30:06,763 --> 00:30:08,264 To keep it away from the people 340 00:30:08,264 --> 00:30:10,850 who might feel really good about using it, 341 00:30:10,850 --> 00:30:13,228 like the Nazis and Russians 342 00:30:13,228 --> 00:30:15,897 and "Iran-qis" and whatnot. 343 00:30:15,897 --> 00:30:17,857 We knew that it couldn't be destroyed, 344 00:30:17,857 --> 00:30:20,568 so we hoped that we could maybe contain it. 345 00:30:21,152 --> 00:30:22,529 Just get rid of it. 346 00:30:24,906 --> 00:30:26,866 Make it go the fuck away. 347 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 And for a long time, anyway, 348 00:30:35,416 --> 00:30:37,210 it really seemed like it had. 349 00:33:13,533 --> 00:33:14,575 Ah! 350 00:34:15,595 --> 00:34:18,765 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 351 00:34:18,765 --> 00:34:22,101 but it feels like only a matter of time before it comes back. 352 00:34:24,771 --> 00:34:27,273 This is me today. 353 00:34:27,273 --> 00:34:29,776 I pretty much lost all contact with Bill, 354 00:34:29,776 --> 00:34:31,319 and I'm good with that. 355 00:34:31,319 --> 00:34:33,237 He was kind of an asshole anyways. 356 00:34:34,864 --> 00:34:36,199 I don't have any friends, 357 00:34:36,199 --> 00:34:38,618 and I do my best to stay away from family 358 00:34:38,618 --> 00:34:41,037 for fear that if the monkey returns, 359 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 it'll kill someone close to me. 360 00:34:43,915 --> 00:34:45,666 But staying away from family, 361 00:34:45,666 --> 00:34:46,793 Excuse me! 362 00:34:46,793 --> 00:34:48,127 ...that's easier said than done. 363 00:34:48,127 --> 00:34:49,712 Well, fuck your mother! 364 00:34:51,798 --> 00:34:52,924 Hey, Dwayne. 365 00:34:56,094 --> 00:34:57,887 Oh, man! Come in, come in. 366 00:34:57,887 --> 00:34:59,222 Oh, no, it's cool. 367 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 368 00:35:02,391 --> 00:35:03,810 Wait, you got a kid? 369 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Shit, man, that sucks. 370 00:35:06,187 --> 00:35:07,480 Does it live with you? 371 00:35:08,523 --> 00:35:09,982 Uh, no, no, he doesn't, 372 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 but I get to see him once a year, 373 00:35:12,235 --> 00:35:14,904 so I'm taking him to Horror Heaven. 374 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Yeah. 375 00:35:16,864 --> 00:35:18,199 Roller coasters, I guess. 376 00:35:18,825 --> 00:35:19,951 Once a year? 377 00:35:20,618 --> 00:35:22,995 Shit, man, that sucks. 378 00:35:22,995 --> 00:35:26,833 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 379 00:35:26,833 --> 00:35:28,417 Huh? 380 00:35:28,417 --> 00:35:32,421 Oh! No, the once-a-year thing, that was... that was my idea. 381 00:35:32,421 --> 00:35:36,425 It turns out I'm kind of a... a bad influence, you know. 382 00:35:37,802 --> 00:35:39,804 "Here comes trouble." 383 00:35:40,388 --> 00:35:41,514 Who, you? 384 00:35:41,514 --> 00:35:43,182 It's not like, you know, 385 00:35:43,182 --> 00:35:46,185 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 386 00:35:46,185 --> 00:35:48,771 and the rider's name was, you know, Death. 387 00:35:49,856 --> 00:35:50,898 But, uh... 388 00:35:53,067 --> 00:35:54,944 Yeah, there has been some death. 389 00:35:58,364 --> 00:35:59,782 Shit, man, that sucks. 390 00:36:10,960 --> 00:36:14,255 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 391 00:36:23,431 --> 00:36:25,683 "Love... Hal." 392 00:36:29,186 --> 00:36:30,229 Fuck. 393 00:36:40,072 --> 00:36:42,617 Feel that parental energy... 394 00:36:42,617 --> 00:36:44,452 transferred from you to me. 395 00:36:54,837 --> 00:36:56,964 Petey's been asking about you more and more, Hal. 396 00:36:57,924 --> 00:36:59,216 And it's breaking our hearts. 397 00:37:02,136 --> 00:37:03,262 About me? 398 00:37:03,930 --> 00:37:05,222 What about me? Why? 399 00:37:05,890 --> 00:37:07,683 Because you're his father. 400 00:37:07,683 --> 00:37:09,936 And he's doing a family tree school project. 401 00:37:09,936 --> 00:37:12,772 And like it or not, you're one of the branches. 402 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 Look, I... 403 00:37:14,023 --> 00:37:15,775 I care about Petey. 404 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 I do. Like, I... 405 00:37:19,278 --> 00:37:21,697 I care about him a lot, like, a lot, lot. 406 00:37:21,697 --> 00:37:24,241 Just now, when we were on the couch together, 407 00:37:25,284 --> 00:37:26,702 I took your power. 408 00:37:26,702 --> 00:37:29,288 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 409 00:37:29,288 --> 00:37:30,665 It doesn't matter anymore. 410 00:37:30,665 --> 00:37:32,375 But Ted has decided 411 00:37:32,375 --> 00:37:34,126 - to legally adopt Petey. - What? 412 00:37:34,126 --> 00:37:35,670 And once the adoption's finalized, 413 00:37:35,670 --> 00:37:38,839 it won't be necessary for you to see Petey at all. 414 00:37:38,839 --> 00:37:41,133 But you can't just do that. 415 00:37:41,133 --> 00:37:43,219 He can't just do that. 416 00:37:43,219 --> 00:37:45,012 As the leading expert in my field, 417 00:37:46,013 --> 00:37:47,848 can't I? 418 00:37:47,848 --> 00:37:51,143 Listen, you and Petey have this time. 419 00:37:51,143 --> 00:37:53,854 So just take the week, 420 00:37:53,854 --> 00:37:56,482 lock in some nice memories, 421 00:37:56,482 --> 00:37:58,025 and then cleanly cut it off. 422 00:37:58,651 --> 00:38:00,111 Like a vestigial tail. 423 00:38:03,447 --> 00:38:05,366 That's what you want. Isn't it? 424 00:38:05,366 --> 00:38:08,035 No. It's not what I... what I want. 425 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 426 00:38:11,372 --> 00:38:12,999 Vestigial? 427 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 It means something that has become functionless, 428 00:38:14,834 --> 00:38:16,669 and as a result, is no longer necessary. 429 00:38:16,669 --> 00:38:18,337 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 430 00:38:18,337 --> 00:38:20,506 - I do. - Well, I have your power, so... 431 00:38:20,506 --> 00:38:22,883 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 432 00:38:22,883 --> 00:38:25,511 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 433 00:38:25,511 --> 00:38:27,346 What? Arm wrestle for what? 434 00:38:27,346 --> 00:38:29,056 For all the marbles. 435 00:38:29,056 --> 00:38:31,892 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 436 00:38:31,892 --> 00:38:33,352 - My... - Hey. 437 00:38:33,352 --> 00:38:34,687 Honey... 438 00:38:34,687 --> 00:38:36,772 Oh, Petey. Hey. 439 00:38:37,940 --> 00:38:38,983 Hey, buddy. 440 00:38:39,817 --> 00:38:41,193 What are you guys talking about? 441 00:39:53,182 --> 00:39:54,350 What do you mean, 442 00:39:54,350 --> 00:39:55,935 it reminds you of your dad? 443 00:39:58,437 --> 00:40:00,147 You talking about the shit-eating grin 444 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 or the hairy back and arms? 445 00:40:06,612 --> 00:40:08,447 Do you ever wonder where he is? 446 00:40:09,698 --> 00:40:10,908 Dad, I mean. 447 00:40:13,077 --> 00:40:15,579 Baby, that ain't worth it. 448 00:40:18,082 --> 00:40:19,875 But if you're really looking for an answer, 449 00:40:19,875 --> 00:40:22,545 I'd have to go with either... 450 00:40:24,463 --> 00:40:27,341 at a card table or under a hooker. 451 00:40:27,341 --> 00:40:28,968 Oh, sick, Ma. Come on. 452 00:40:28,968 --> 00:40:30,052 Gross. 453 00:40:33,514 --> 00:40:34,974 Hey, Beauchamps, honey, 454 00:40:36,225 --> 00:40:37,309 you want a drag? 455 00:40:42,523 --> 00:40:45,359 But are you still thinking of selling that monkey thing 456 00:40:45,359 --> 00:40:47,194 to the nut who never leaves his house? 457 00:40:48,904 --> 00:40:51,991 I mean, have you ever even met this guy face to face? 458 00:40:51,991 --> 00:40:55,452 Sounds like a real fucking pervert to me. 459 00:41:08,132 --> 00:41:10,885 So, do you have any brothers or sisters? 460 00:41:13,179 --> 00:41:14,430 Is that your family tree thing? 461 00:41:15,681 --> 00:41:16,849 What gave it away? 462 00:41:18,934 --> 00:41:19,977 Okay. 463 00:41:21,979 --> 00:41:23,230 So, um... 464 00:41:23,939 --> 00:41:25,608 brothers, sisters? 465 00:41:26,233 --> 00:41:27,318 Yes, no? 466 00:41:28,235 --> 00:41:30,529 Uh... no. 467 00:41:32,323 --> 00:41:33,866 No to both? 468 00:41:33,866 --> 00:41:35,534 Yeah, no, neither. 469 00:41:35,534 --> 00:41:37,536 Only child... just like me. 470 00:41:41,248 --> 00:41:43,459 And, uh, what's your mom's name? 471 00:41:46,420 --> 00:41:47,630 Um... 472 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 Lois. 473 00:41:52,551 --> 00:41:53,886 My mom's name was... 474 00:41:55,512 --> 00:41:56,555 Lois. 475 00:42:02,311 --> 00:42:03,896 Hey, uh... Oof. 476 00:42:04,772 --> 00:42:06,440 It's getting kind of late, darn. 477 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 I should get you some, uh, some dinner, huh? 478 00:42:09,235 --> 00:42:12,613 Only if you want me to, like, survive. 479 00:42:20,621 --> 00:42:22,122 Cool. 480 00:43:11,297 --> 00:43:13,674 Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 481 00:43:13,674 --> 00:43:15,634 I promise to pretend to be sad 482 00:43:15,634 --> 00:43:16,844 when you're dead. 483 00:43:16,844 --> 00:43:18,804 What the fuck?! 484 00:43:32,026 --> 00:43:33,068 Christ. 485 00:43:44,330 --> 00:43:45,664 What the fuck? 486 00:44:15,110 --> 00:44:16,236 Hello. 487 00:44:17,738 --> 00:44:19,156 Well, hello, dumbshit. 488 00:44:24,703 --> 00:44:26,205 Bill. 489 00:44:26,205 --> 00:44:29,375 Can't be the only person who calls you dumbshit. 490 00:44:29,375 --> 00:44:31,460 How did you know how to reach me, Bill? 491 00:44:31,460 --> 00:44:33,545 I haven't heard from you in, what, five years? 492 00:44:33,545 --> 00:44:35,923 Haven't seen you in something like 10? 493 00:44:35,923 --> 00:44:38,592 Nine and eleven, and those are just numbers. 494 00:44:39,259 --> 00:44:41,095 The police gave me yours. 495 00:44:41,095 --> 00:44:42,721 What do you mean, the police? 496 00:44:42,721 --> 00:44:44,014 I have news. 497 00:44:45,057 --> 00:44:47,393 Aunt Ida is no more. 498 00:44:47,393 --> 00:44:48,560 Oh, shit. 499 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 Well, I guess she was kind of old. 500 00:44:51,313 --> 00:44:52,731 Was she sick or something? 501 00:44:53,774 --> 00:44:55,567 Actually, it seems the old girl 502 00:44:55,567 --> 00:44:58,112 was having somewhat of a renaissance, 503 00:44:58,112 --> 00:45:01,615 putting her house on the market, cleaning out her closet. 504 00:45:01,615 --> 00:45:03,534 The nice young policewoman I spoke to... 505 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 used the phrase, "freak accident." 506 00:45:09,706 --> 00:45:12,000 Okay, and? What? 507 00:45:12,000 --> 00:45:13,752 Someone has to go through her belongings, 508 00:45:13,752 --> 00:45:15,129 and you're the next of kin. 509 00:45:15,129 --> 00:45:17,423 Technically, you're the next of kin, Bill. 510 00:45:18,549 --> 00:45:20,467 This is my week with Petey, so no. 511 00:45:20,467 --> 00:45:23,429 Your week? That's all you get with your son? 512 00:45:23,429 --> 00:45:25,681 - Also, you're weak. - What do you want, Bill? 513 00:45:25,681 --> 00:45:29,268 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 514 00:45:29,268 --> 00:45:31,145 "It" is at the bottom of a well. 515 00:45:31,145 --> 00:45:33,605 "It" can teleport and you know it. 516 00:45:33,605 --> 00:45:35,607 Why don't you bring Petey along, hmm? 517 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 Let him see you being brave for a change. 518 00:45:37,693 --> 00:45:39,278 Jesus. 519 00:45:39,278 --> 00:45:42,156 What do fathers and their estranged sons 520 00:45:42,156 --> 00:45:43,657 say to each other? 521 00:45:43,657 --> 00:45:44,783 Road trip? 522 00:45:44,783 --> 00:45:46,326 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 523 00:45:46,326 --> 00:45:47,953 Because it attached itself to our family 524 00:45:47,953 --> 00:45:49,121 and likes to kill us. 525 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 And I don't want to die, and presumably 526 00:45:50,789 --> 00:45:52,291 you don't want Petey to die either. 527 00:45:52,291 --> 00:45:54,877 And what if I find it, huh? What am I supposed to do? 528 00:45:54,877 --> 00:45:57,212 Drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 529 00:45:57,212 --> 00:45:59,465 No, you never let it out of your sight again, 530 00:45:59,465 --> 00:46:00,883 so no one turns the key. 531 00:46:00,883 --> 00:46:02,342 Presumably you don't want Petey to... 532 00:46:02,342 --> 00:46:04,636 Stop talking about Petey. 533 00:46:06,013 --> 00:46:07,556 The monkey must be vanquished. 534 00:46:08,557 --> 00:46:10,559 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 535 00:46:12,311 --> 00:46:14,229 You're smaller, you go. 536 00:46:14,229 --> 00:46:15,647 Bill. 537 00:46:15,647 --> 00:46:16,857 Bi... Fuck! 538 00:46:19,401 --> 00:46:22,404 Oh! Fuck! 539 00:46:26,492 --> 00:46:27,868 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 540 00:46:28,535 --> 00:46:30,078 Fuck! What the fuck? 541 00:46:30,078 --> 00:46:31,580 Is that a leg? Fuck! 542 00:47:02,402 --> 00:47:03,612 Okay, okay. 543 00:47:03,612 --> 00:47:05,280 - Petey, wake up. Come on. - What? 544 00:47:05,280 --> 00:47:06,698 We gotta go. Let's go. Let's go. 545 00:47:06,698 --> 00:47:07,741 What time is it? 546 00:47:07,741 --> 00:47:09,034 What the fuck? 547 00:47:09,034 --> 00:47:10,118 Hey, language. 548 00:47:10,118 --> 00:47:11,537 And we gotta go, all right? 549 00:47:11,537 --> 00:47:14,456 There... there... There was a thing outside. 550 00:47:14,456 --> 00:47:15,958 It wasn't... It wasn't a thing. 551 00:47:15,958 --> 00:47:18,794 It was a woman, and either way, we gotta split. 552 00:47:18,794 --> 00:47:20,212 All right? So come on, let's go. 553 00:47:20,212 --> 00:47:21,964 It's the middle of the night. Are you high? 554 00:47:21,964 --> 00:47:23,382 No, I wish, Jesus Christ. 555 00:47:23,382 --> 00:47:25,425 No, don't do drugs. I mean it. 556 00:47:25,425 --> 00:47:27,052 But come on, let's go. Hurry up. 557 00:47:27,052 --> 00:47:28,220 I'm going to bed. 558 00:47:28,220 --> 00:47:31,014 WE GOTTA MAKE LIKE EGGS AND SCRAMBLE! 559 00:47:49,616 --> 00:47:52,494 Hey, Petey, uh... sorry about that. 560 00:47:53,245 --> 00:47:54,788 It's just that my aunt Ida died, 561 00:47:54,788 --> 00:47:57,040 and I gotta deal with a lot of her stuff. 562 00:47:58,083 --> 00:47:59,626 Can I ask you a question? 563 00:47:59,626 --> 00:48:01,211 I'd really rather you didn't. 564 00:48:02,713 --> 00:48:04,006 How'd your mom die? 565 00:48:07,217 --> 00:48:08,802 Is this for your family tree thing? 566 00:48:08,802 --> 00:48:10,637 'Cause usually family trees are about the whos 567 00:48:10,637 --> 00:48:15,100 and the whens, not the whys and the, you know, hows. 568 00:48:15,100 --> 00:48:17,811 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 569 00:48:19,521 --> 00:48:22,816 Uh, yeah. 570 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 Yeah, yeah, she did. 571 00:48:27,863 --> 00:48:29,114 Maybe you could, uh, 572 00:48:29,948 --> 00:48:31,533 take me to your aunt's house with you. 573 00:48:31,533 --> 00:48:33,285 I could help you with her stuff and... 574 00:48:33,285 --> 00:48:34,703 You're not coming with me, Petey. 575 00:48:34,703 --> 00:48:35,954 Why not? 576 00:48:35,954 --> 00:48:37,456 Because it's... it's depressing, all right? 577 00:48:37,456 --> 00:48:39,374 We were supposed to go to a theme park, 578 00:48:39,374 --> 00:48:41,043 not into, you know... 579 00:48:42,210 --> 00:48:44,046 ...darkness and death. 580 00:48:44,046 --> 00:48:45,631 I know about the adoption, Hal. 581 00:48:51,303 --> 00:48:52,346 Oh. 582 00:48:53,263 --> 00:48:54,848 And so you can either just... 583 00:48:55,807 --> 00:48:57,809 cut me off and cut this off, 584 00:48:58,769 --> 00:49:00,479 or we can spend 585 00:49:00,479 --> 00:49:03,148 the rest of the little time that we have left together... 586 00:49:05,233 --> 00:49:06,276 together. 587 00:49:11,031 --> 00:49:12,783 I wonder which one Lois would have chosen. 588 00:49:26,505 --> 00:49:28,799 What are you doing in here all alone, Hal? 589 00:49:29,633 --> 00:49:31,176 Or do I not want to know? 590 00:49:32,260 --> 00:49:33,720 Just thinking, I guess. 591 00:49:33,720 --> 00:49:34,805 Oh, yeah? 592 00:49:35,889 --> 00:49:37,974 - About what? - I don't know. 593 00:49:38,558 --> 00:49:39,601 The future. 594 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 You got any advice? 595 00:49:43,480 --> 00:49:46,650 Um, well... 596 00:49:47,776 --> 00:49:49,027 take care of your teeth. 597 00:49:50,821 --> 00:49:52,656 And take care of your gut. 598 00:49:53,407 --> 00:49:54,866 And take life as it comes. 599 00:49:54,866 --> 00:49:58,412 You know, the worst thing you can do is try to force it. 600 00:49:58,412 --> 00:50:02,040 But, really, I think that the most important thing 601 00:50:02,040 --> 00:50:04,334 for you to remember is... 602 00:50:06,795 --> 00:50:09,047 try not to kill everybody around you. 603 00:50:21,309 --> 00:50:23,270 Petey? Pe... Petey... 604 00:50:26,022 --> 00:50:27,065 Petey? 605 00:50:31,194 --> 00:50:32,237 Petey? 606 00:50:33,947 --> 00:50:35,407 Hey, Petey, buddy? 607 00:50:37,492 --> 00:50:38,869 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 608 00:50:39,494 --> 00:50:40,746 Fuck, fuck, fuck. 609 00:50:56,887 --> 00:50:58,597 Check it out. There's a place in town. 610 00:50:58,597 --> 00:50:59,931 They do skydiving lessons. 611 00:50:59,931 --> 00:51:01,600 I feel like it's one of those things 612 00:51:01,600 --> 00:51:03,602 where you're either really good at it or you aren't. 613 00:51:03,602 --> 00:51:05,145 It only takes one lesson to find out. 614 00:51:06,646 --> 00:51:07,773 Hey, funny. 615 00:51:07,773 --> 00:51:10,609 That's... that's funny. 616 00:51:10,609 --> 00:51:13,278 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 617 00:51:14,279 --> 00:51:16,698 Oh, and they do weddings. 618 00:51:30,796 --> 00:51:33,131 Hey, uh, do me a favor, all right? 619 00:51:33,131 --> 00:51:35,634 Uh, wait in the car while I deal with this. 620 00:51:35,634 --> 00:51:37,135 What? No way. 621 00:51:37,135 --> 00:51:39,554 I wanna see your old room like they do in the movies. 622 00:51:39,554 --> 00:51:40,639 No, Petey. 623 00:51:40,639 --> 00:51:41,807 Why not? 624 00:51:41,807 --> 00:51:44,434 Just because... because I said so. 625 00:51:45,018 --> 00:51:46,645 All right. Fine. 626 00:51:47,562 --> 00:51:49,272 Then I have to go number two. 627 00:51:50,190 --> 00:51:52,150 What? Why didn't you go at the motel? 628 00:51:52,150 --> 00:51:54,319 There's a lot you don't know about me, Hal. 629 00:51:54,319 --> 00:51:55,821 For instance, 630 00:51:55,821 --> 00:51:58,824 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 631 00:51:58,824 --> 00:52:00,784 Are you being serious? 632 00:52:02,828 --> 00:52:04,496 It's a tough bet to lose, Hal. 633 00:52:06,998 --> 00:52:08,416 Jesus Christ. 634 00:52:08,416 --> 00:52:09,668 Hi. 635 00:52:09,668 --> 00:52:12,212 Hey there. Sorry. Ah. 636 00:52:12,212 --> 00:52:13,839 Oh, window won't go down. 637 00:52:13,839 --> 00:52:15,340 - Yeah, okay. - Hey there. 638 00:52:15,340 --> 00:52:17,384 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 639 00:52:17,384 --> 00:52:19,511 - Hi. - You must be Hal Shelborn. 640 00:52:19,511 --> 00:52:21,847 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 641 00:52:21,847 --> 00:52:23,515 Oh, yeah, right, right. 642 00:52:23,515 --> 00:52:24,850 Uh, hi, Barbara. Yeah. 643 00:52:24,850 --> 00:52:26,226 That brother Bill of yours 644 00:52:26,226 --> 00:52:28,186 is quite the character, isn't he? 645 00:52:28,186 --> 00:52:30,063 - Yeah. - Your brother Bill, I mean! 646 00:52:30,063 --> 00:52:32,607 Yes, yes. He's quite... quite the character. Yeah. 647 00:52:32,607 --> 00:52:34,943 Yeah. Wow, who's this little slugger? 648 00:52:34,943 --> 00:52:37,028 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 649 00:52:37,028 --> 00:52:39,114 Oh, hello there. 650 00:52:39,114 --> 00:52:40,365 Oh, no, thanks, Barbara. 651 00:52:40,365 --> 00:52:43,201 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 652 00:52:43,201 --> 00:52:45,537 But I also didn't know that I have an uncle. 653 00:52:45,537 --> 00:52:47,706 So, yeah, thanks for that. 654 00:52:47,706 --> 00:52:50,125 Um, it's funny, 'cause I actually asked Hal here 655 00:52:50,125 --> 00:52:51,877 if he had any siblings yesterday. 656 00:52:51,877 --> 00:52:53,628 But he flat-out lied to my face. 657 00:52:53,628 --> 00:52:55,088 - Well... - But it's cool. 658 00:52:55,088 --> 00:52:57,132 He's only going to be my dad for, like, 659 00:52:57,132 --> 00:52:58,592 a few more days anyway, 660 00:52:58,592 --> 00:53:01,428 'cause he's being swapped out for a leading expert. 661 00:53:02,971 --> 00:53:04,431 - Yeah. - Okay. 662 00:53:06,308 --> 00:53:07,767 - Well... - So no card. Okay. 663 00:53:07,767 --> 00:53:09,394 - No card, yeah. - Let's see the house. 664 00:53:11,771 --> 00:53:13,440 Were you and your aunt very close? 665 00:53:13,440 --> 00:53:14,774 Uh, sure. Very. 666 00:53:14,774 --> 00:53:16,276 Is this all her stuff? 667 00:53:16,276 --> 00:53:18,111 I felt like she had more stuff. 668 00:53:18,111 --> 00:53:20,322 Oh, well, we did have that estate sale 669 00:53:20,322 --> 00:53:22,073 the day after she died. 670 00:53:22,073 --> 00:53:24,075 We had a great turnout, too. 671 00:53:24,075 --> 00:53:26,411 We must have made over $100, ha! 672 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 Right... 673 00:53:27,579 --> 00:53:28,663 Okay. 674 00:53:29,706 --> 00:53:33,084 Now, let's see, that would have been on Sunday, 675 00:53:33,084 --> 00:53:34,794 because ever since Monday, 676 00:53:34,794 --> 00:53:38,089 things have been a bit, uh, messy around here. 677 00:53:38,089 --> 00:53:39,257 Right. 678 00:53:39,257 --> 00:53:40,967 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 679 00:53:42,344 --> 00:53:43,803 And then, oh Lord, 680 00:53:43,803 --> 00:53:45,722 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 681 00:53:53,146 --> 00:53:56,024 And then Wednesday was Burt Burgerson. 682 00:54:01,947 --> 00:54:03,782 And then Nancy Risoli. 683 00:54:10,830 --> 00:54:14,042 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 684 00:54:15,710 --> 00:54:17,504 Well, there was the one. 685 00:54:19,631 --> 00:54:21,049 No, every day since Monday, 686 00:54:21,049 --> 00:54:23,969 at least one Casco local has just... poof! 687 00:54:24,803 --> 00:54:28,139 Sometimes two or three or four 688 00:54:28,139 --> 00:54:31,810 or even five Casco locals have just poof... 689 00:54:31,810 --> 00:54:33,645 - Right. OK. - And poof and poof! 690 00:54:33,645 --> 00:54:35,814 Great, yeah, yeah, no, I get it. 691 00:54:35,814 --> 00:54:38,525 Um, could we look at the other closet? It's this way, I think. 692 00:54:39,401 --> 00:54:41,194 Absolutely, follow me. 693 00:54:41,194 --> 00:54:42,320 Poof! 694 00:54:55,959 --> 00:54:57,919 You're fucking twins? 695 00:54:59,295 --> 00:55:01,339 You know, my mother used to always say 696 00:55:01,339 --> 00:55:03,258 whenever there was a plane crash 697 00:55:03,258 --> 00:55:05,552 or a school bus going off into the river 698 00:55:05,552 --> 00:55:08,221 and mass fatalities or what have you... 699 00:55:08,221 --> 00:55:09,723 She used to always say, 700 00:55:09,723 --> 00:55:12,600 "Looks like God's bowling strikes tonight." 701 00:55:16,980 --> 00:55:18,064 Oh, that's odd. 702 00:55:18,064 --> 00:55:19,774 I don't remember locking this. 703 00:55:19,774 --> 00:55:21,359 Hey, you wouldn't happen to remember 704 00:55:21,359 --> 00:55:25,864 if, uh, my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 705 00:55:25,864 --> 00:55:28,700 Oh, no, I don't think so. 706 00:55:28,700 --> 00:55:31,786 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 707 00:55:31,786 --> 00:55:32,912 Oh... 708 00:55:32,912 --> 00:55:35,373 Oh, a first little furry friend 709 00:55:35,373 --> 00:55:37,083 filled with whimsy and wonder? 710 00:55:37,083 --> 00:55:39,461 No, it's no... no big deal. Thanks. 711 00:55:39,461 --> 00:55:40,879 Okay. 712 00:55:43,798 --> 00:55:46,718 Nope, not that one. 713 00:55:46,718 --> 00:55:48,303 Hmm. 714 00:55:48,303 --> 00:55:50,388 How are we doing with that key? 715 00:55:50,388 --> 00:55:53,892 Oh... Don't you worry your pretty little head. 716 00:55:53,892 --> 00:55:56,311 Oh, mercy, did I say that out loud? 717 00:55:57,562 --> 00:55:59,606 Watch out! 718 00:55:59,606 --> 00:56:01,107 You are pretty, though. 719 00:56:16,873 --> 00:56:17,999 - Oh! - You know what? 720 00:56:17,999 --> 00:56:19,584 I actually think we should go down... 721 00:56:19,584 --> 00:56:22,045 Looks like I did my own little process of elimination! 722 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 No, no, no, no, no! 723 00:56:36,309 --> 00:56:37,685 Everything okay up there? 724 00:56:44,734 --> 00:56:46,486 Yeah, everything's fine. 725 00:56:54,869 --> 00:56:56,246 Oh, fuck. 726 00:57:08,842 --> 00:57:10,635 And you were just standing there, 727 00:57:10,635 --> 00:57:11,970 hands to yourself, is that right? 728 00:57:11,970 --> 00:57:13,513 Yeah, that's right. 729 00:57:13,513 --> 00:57:16,349 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 730 00:57:16,349 --> 00:57:17,475 Uh, no. 731 00:57:19,644 --> 00:57:20,979 Okay. 732 00:57:20,979 --> 00:57:22,856 I'm gonna have to ask you don't leave town 733 00:57:22,856 --> 00:57:24,482 until we can figure a few things out. 734 00:57:24,482 --> 00:57:25,650 What? No, no, no, officer. 735 00:57:25,650 --> 00:57:27,652 I promised my son that I was gonna take him 736 00:57:27,652 --> 00:57:28,987 - to Horror Heaven. - Actually, officer, 737 00:57:28,987 --> 00:57:31,197 we moved off going to Horror Heaven. 738 00:57:31,197 --> 00:57:32,824 This is obviously far more important. 739 00:57:33,408 --> 00:57:34,868 - Smart kid. - Hmm. 740 00:57:35,493 --> 00:57:36,870 Find a motel. 741 00:57:36,870 --> 00:57:40,248 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 742 00:57:40,248 --> 00:57:42,250 I mean, have you actually been up there? 743 00:57:42,250 --> 00:57:43,585 It's like that restaurant... 744 00:57:44,294 --> 00:57:45,420 Spaghetti City. 745 00:57:48,756 --> 00:57:51,176 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 746 00:57:51,176 --> 00:57:55,013 Yeah, that's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 747 00:57:55,680 --> 00:57:56,848 Just stay away. 748 00:57:59,309 --> 00:58:01,019 They're bringing the body out! 749 00:58:08,359 --> 00:58:16,367 Let's go, Casco! Let's go, Casco! 750 00:58:41,017 --> 00:58:42,393 Hello? 751 00:58:42,393 --> 00:58:45,230 Hal Shelborn, please, if he's available. 752 00:58:45,230 --> 00:58:47,106 - Bill? - Thank goodness. 753 00:58:47,106 --> 00:58:49,901 And Petey? Is he available, too? 754 00:58:49,901 --> 00:58:51,861 Yeah, look, we're fine, but, um... 755 00:58:52,737 --> 00:58:54,239 The monkey's not here. 756 00:58:54,239 --> 00:58:56,491 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 757 00:58:56,491 --> 00:58:58,660 but now it could be anywhere with anyone. 758 00:58:58,660 --> 00:59:01,079 Well, that's not good. That's bad. 759 00:59:01,079 --> 00:59:03,122 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 760 00:59:03,122 --> 00:59:05,083 people dying in not normal ways. 761 00:59:05,792 --> 00:59:07,460 Police told me I can't leave. 762 00:59:07,460 --> 00:59:09,420 Go to the motel. Await my signal. 763 00:59:09,420 --> 00:59:11,172 Await your fucking signal?! 764 00:59:13,967 --> 00:59:15,301 Wait, Bill, where are you? 765 00:59:16,761 --> 00:59:18,596 Bill, are you living in town? 766 00:59:34,946 --> 00:59:36,489 Stupid. 767 00:59:43,454 --> 00:59:46,833 Shelborn, Shelborn... Argh. Nope. 768 01:00:00,972 --> 01:00:02,390 "Mrs. Monkey"? 769 01:00:11,316 --> 01:00:12,358 Hello. 770 01:00:12,358 --> 01:00:14,485 If this is in regards to my ad, 771 01:00:14,485 --> 01:00:16,070 I'm happy to report that my quest 772 01:00:16,070 --> 01:00:19,532 for finding my beloved toy monkey is over. 773 01:00:19,532 --> 01:00:22,076 Thank you for calling and be safe out there. 774 01:00:57,362 --> 01:01:00,198 At the very moment you slipped from my fingers, 775 01:01:01,699 --> 01:01:04,619 I suddenly knew the terrible truth about everything. 776 01:01:06,037 --> 01:01:07,538 That my dumbshit brother 777 01:01:07,538 --> 01:01:09,540 had turned your key and killed my mom. 778 01:01:18,841 --> 01:01:21,511 So I went back to get you as soon as I could. 779 01:01:23,221 --> 01:01:24,764 But you were gone. 780 01:01:25,848 --> 01:01:29,602 Leaving behind a sign for me and only me 781 01:01:29,602 --> 01:01:32,438 that one day... you'd be back. 782 01:01:34,273 --> 01:01:35,817 And so I waited. 783 01:01:38,569 --> 01:01:40,613 And for the longest time, 784 01:01:41,531 --> 01:01:43,116 there was nothing. 785 01:01:45,535 --> 01:01:49,122 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 786 01:01:56,129 --> 01:01:57,213 But then... 787 01:02:02,969 --> 01:02:04,679 there you were. 788 01:02:23,948 --> 01:02:27,827 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 789 01:02:27,827 --> 01:02:29,704 Oh, fuck! 790 01:02:30,746 --> 01:02:35,710 As constant as the sun, the moon, and the stars. 791 01:02:35,710 --> 01:02:38,004 As if you had always been looking down on me. 792 01:02:39,881 --> 01:02:43,384 Letting me know what I had always wanted to be true. 793 01:02:44,844 --> 01:02:47,889 That you'd come back to help me seek my revenge. 794 01:02:52,393 --> 01:02:55,313 I returned to the places where I thought you might be. 795 01:02:55,313 --> 01:02:58,900 Foolishly believing that I could make you appear again. 796 01:02:58,900 --> 01:03:00,234 Fuck. 797 01:03:00,234 --> 01:03:02,737 That it was I who might find you again. 798 01:03:05,948 --> 01:03:08,367 So I made myself ready for your return. 799 01:03:12,038 --> 01:03:14,707 Reworking my old childhood funeral suit 800 01:03:14,707 --> 01:03:16,334 in anticipation of... 801 01:03:17,502 --> 01:03:18,836 more funerals. 802 01:03:20,129 --> 01:03:22,673 And so that I might once again 803 01:03:22,673 --> 01:03:24,842 bear witness to your terrible glory. 804 01:03:24,842 --> 01:03:26,093 Fuck! 805 01:03:28,679 --> 01:03:32,600 So I looked, and behold, a pale horse, 806 01:03:33,559 --> 01:03:36,562 and his name that sat on him was Death. 807 01:03:36,562 --> 01:03:38,356 Mrs. Monkey. 808 01:03:39,941 --> 01:03:41,484 And now, here we are. 809 01:03:42,401 --> 01:03:43,694 Together at last. 810 01:03:44,820 --> 01:03:48,115 With only one thing left to do. 811 01:03:51,118 --> 01:03:52,662 In your infinite wisdom, 812 01:03:54,038 --> 01:03:56,707 I trust your flaming sword of righteousness 813 01:03:58,000 --> 01:03:59,794 will cut the foul air 814 01:04:00,836 --> 01:04:03,297 and smite the right person. 815 01:04:04,507 --> 01:04:07,468 And I know you know exactly who I'm talking about. 816 01:04:24,151 --> 01:04:25,903 Shit, man, that sucks. 817 01:04:31,909 --> 01:04:33,578 Shit, man, that sucks! Ah! 818 01:04:38,291 --> 01:04:39,417 What? 819 01:04:39,417 --> 01:04:41,794 Um, uh, it's Ricky. 820 01:04:41,794 --> 01:04:43,588 What is it? I'm extremely busy. 821 01:04:43,588 --> 01:04:45,506 Okay, yeah, so... 822 01:04:45,506 --> 01:04:48,009 I hope this isn't weird, but I was wondering, 823 01:04:48,009 --> 01:04:50,678 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 824 01:04:50,678 --> 01:04:52,763 and instead I could just keep the toy monkey thing. 825 01:04:52,763 --> 01:04:55,141 It's not a toy, don't ever call it that. 826 01:04:55,141 --> 01:04:57,768 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 827 01:04:57,768 --> 01:04:59,770 It just sort of makes me think about my dad, 828 01:04:59,770 --> 01:05:01,772 which I know is kind of a weird thing 829 01:05:01,772 --> 01:05:03,983 for, like, a guy to say, like, to another guy. 830 01:05:08,946 --> 01:05:12,158 Does it hurt very much when you think, Ricky? 831 01:05:15,494 --> 01:05:18,664 - Well... - "Uh, uh, uh, well, well..." 832 01:05:18,664 --> 01:05:23,294 Did you know that 27% of all English-speaking people 833 01:05:23,294 --> 01:05:27,298 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 834 01:05:28,132 --> 01:05:29,508 Now it's funny, because death 835 01:05:29,508 --> 01:05:31,969 is the one big thing that'll happen to all of us, 836 01:05:31,969 --> 01:05:37,016 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 837 01:05:40,227 --> 01:05:41,687 Right on, man. 838 01:05:43,230 --> 01:05:44,315 So anyway, 839 01:05:44,315 --> 01:05:46,233 I saw your brother. 840 01:05:46,233 --> 01:05:48,319 He looks like you. 841 01:05:48,319 --> 01:05:50,071 With that's, like, uh... 842 01:05:50,071 --> 01:05:51,864 that's, like, your nephew then, huh? 843 01:05:56,744 --> 01:05:59,372 What if Petey turned the key? 844 01:06:01,582 --> 01:06:04,168 So... so, can I have it back? 845 01:06:04,168 --> 01:06:06,504 Never. I employed you to find the monkey, 846 01:06:06,504 --> 01:06:08,047 not to fall in love with it. 847 01:06:08,047 --> 01:06:09,215 Now fuck off. 848 01:06:15,680 --> 01:06:16,931 Fuck you, man. 849 01:06:26,190 --> 01:06:28,901 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 850 01:06:39,286 --> 01:06:40,413 Lousy deadbeat. 851 01:06:50,548 --> 01:06:51,757 Yo, Beauchamps! 852 01:06:51,757 --> 01:06:53,634 You got any extra bullets? 853 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 What caliber? 854 01:07:04,770 --> 01:07:06,981 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 855 01:07:09,817 --> 01:07:10,860 Yeah. 856 01:07:13,362 --> 01:07:14,822 Accidents happen. 857 01:07:18,367 --> 01:07:19,702 Can I ask you a question? 858 01:07:20,703 --> 01:07:21,996 Ha ha. 859 01:07:21,996 --> 01:07:23,247 Uh, nope. 860 01:07:26,959 --> 01:07:28,377 You ever killed a man? 861 01:07:30,296 --> 01:07:32,214 I... 862 01:07:36,051 --> 01:07:37,094 Jesus. 863 01:07:38,220 --> 01:07:39,263 Does Mom know? 864 01:07:39,263 --> 01:07:41,849 No, I haven't killed anybody. 865 01:07:41,849 --> 01:07:44,018 Of course I haven't killed anybody. 866 01:07:45,519 --> 01:07:48,189 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mom 867 01:07:48,189 --> 01:07:51,108 and... and... and I'm gonna tell her what happened. 868 01:07:51,108 --> 01:07:53,903 She'll think I'm not safe to be around and... 869 01:07:54,612 --> 01:07:55,863 she'll be right. 870 01:07:56,655 --> 01:07:58,783 So Ted will just adopt me and... 871 01:07:58,783 --> 01:08:00,367 you'll never have to see me again? 872 01:08:02,995 --> 01:08:04,955 You're better off with Ted, all right? 873 01:08:10,795 --> 01:08:11,962 Fuck you, man. 874 01:08:20,471 --> 01:08:21,639 Hey, Petey... 875 01:08:23,182 --> 01:08:24,725 Shit. Um... 876 01:08:25,893 --> 01:08:27,561 Well, I'm here if you need me. 877 01:08:30,981 --> 01:08:33,818 You just do your thing in the bathroom, okay? 878 01:08:33,818 --> 01:08:35,986 And, uh, if you wanna have a talk, 879 01:08:35,986 --> 01:08:37,988 we can have a proper talk, all right, buddy? 880 01:08:49,708 --> 01:08:50,918 Yes? 881 01:08:50,918 --> 01:08:53,212 It's me. You have it, don't you? 882 01:08:53,212 --> 01:08:54,421 I don't know, maybe. 883 01:08:54,421 --> 01:08:55,881 Come on, Bill, Mrs. Monkey? 884 01:08:55,881 --> 01:08:57,591 I know you are, but what am I? 885 01:08:57,591 --> 01:08:59,176 Stop turning the key! 886 01:08:59,176 --> 01:09:02,179 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 887 01:09:02,179 --> 01:09:04,682 to reach back there itself, so somebody has to. 888 01:09:06,350 --> 01:09:07,393 And also, no. 889 01:09:07,393 --> 01:09:09,603 Jesus fucking Christ, Bill, 890 01:09:09,603 --> 01:09:11,105 these are innocent people. 891 01:09:11,105 --> 01:09:14,275 Look, I... I don't care about me. 892 01:09:14,275 --> 01:09:17,236 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 893 01:09:17,236 --> 01:09:19,196 If you want me to stop turning the key, 894 01:09:19,196 --> 01:09:21,365 bring Petey to me so he can turn it instead. 895 01:09:21,365 --> 01:09:23,200 What? No. Why? 896 01:09:23,200 --> 01:09:26,203 The person who turns the key never dies. 897 01:09:26,203 --> 01:09:28,372 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 898 01:09:28,372 --> 01:09:30,040 What? 899 01:09:30,040 --> 01:09:31,375 What are you talking about? 900 01:09:33,002 --> 01:09:34,295 Where are you, Bill? 901 01:09:34,295 --> 01:09:35,963 If you want Petey to be safe, 902 01:09:35,963 --> 01:09:38,382 all Petey has to do is turn the key 903 01:09:38,382 --> 01:09:42,553 and keep turning the key forever and ever and ever, 904 01:09:42,553 --> 01:09:44,597 and Petey will never die. 905 01:09:44,597 --> 01:09:46,432 Listen to me, Bill, all right? 906 01:09:46,432 --> 01:09:48,893 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 907 01:09:48,893 --> 01:09:50,895 We-we-we'll figure out what we're gonna do. 908 01:09:50,895 --> 01:09:54,648 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 909 01:09:54,648 --> 01:09:56,734 Call me back when you made your decision. 910 01:09:56,734 --> 01:09:58,152 Wait, wait, wait, wait! 911 01:09:58,152 --> 01:09:59,403 Bill, Bi... 912 01:09:59,403 --> 01:10:00,571 Fuck! 913 01:10:07,328 --> 01:10:08,996 Hey, Petey? Petey? 914 01:10:11,165 --> 01:10:12,499 Hey, Petey? 915 01:10:12,499 --> 01:10:14,418 Hey, buddy, we... we gotta go, all right? 916 01:10:14,418 --> 01:10:16,587 I gotta take you back to your mom's. 917 01:10:18,255 --> 01:10:19,673 Petey, open the door! Come on! 918 01:10:22,176 --> 01:10:23,302 Petey! 919 01:10:24,595 --> 01:10:25,971 Petey, open the door! 920 01:10:27,348 --> 01:10:29,141 Come on, we gotta go right now! 921 01:10:31,435 --> 01:10:33,312 Jesus Christ. 922 01:10:33,312 --> 01:10:34,605 Don't have a heart attack. 923 01:10:36,190 --> 01:10:38,776 Or do, you know? You want out of my life so bad, 924 01:10:38,776 --> 01:10:40,277 it might just be a nice shortcut. 925 01:10:40,277 --> 01:10:42,279 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 926 01:10:42,279 --> 01:10:44,114 Why do you care? Why would you even have a kid 927 01:10:44,114 --> 01:10:46,116 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 928 01:10:46,116 --> 01:10:47,868 I didn't exactly know what I was doing, all right? 929 01:10:47,868 --> 01:10:49,495 I was just a stupid, dumb kid. 930 01:10:49,495 --> 01:10:51,455 So I was an accident? Is that what you're saying? 931 01:10:51,455 --> 01:10:53,832 Everything is an accident, yes. 932 01:10:57,336 --> 01:10:58,879 Wow, nice one. 933 01:11:00,631 --> 01:11:01,882 Great to hear. 934 01:11:07,846 --> 01:11:09,598 I... That's not what I... 935 01:11:16,230 --> 01:11:18,357 Yes, it was an accident, Petey. 936 01:11:22,194 --> 01:11:23,529 But you are not a mistake. 937 01:11:27,741 --> 01:11:30,119 I'm so glad you're here with me. 938 01:11:31,870 --> 01:11:33,372 You're very precious to me. 939 01:11:36,625 --> 01:11:39,044 But that's why I stay away, because I... 940 01:11:39,044 --> 01:11:41,171 I come with all sorts of weird baggage, 941 01:11:41,171 --> 01:11:43,257 and I don't want you to have to deal with that. 942 01:11:43,257 --> 01:11:44,717 - Like what? - Like... 943 01:11:45,509 --> 01:11:47,386 Bad stuff, Petey, like... 944 01:11:48,929 --> 01:11:50,681 like evil stuff. 945 01:11:50,681 --> 01:11:52,057 Stuff that I got from my dad, 946 01:11:52,057 --> 01:11:54,059 and I don't want to pass it on to you. 947 01:11:54,059 --> 01:11:55,769 What are you talking about? Like what? 948 01:11:55,769 --> 01:11:56,895 Like... 949 01:12:03,110 --> 01:12:04,153 Hold on. 950 01:12:05,779 --> 01:12:07,906 Open up, it's the motherfucking police! 951 01:12:10,367 --> 01:12:11,910 All right, all right, all right. 952 01:12:13,037 --> 01:12:15,205 Shut up! Shut up and hands up! 953 01:12:15,205 --> 01:12:17,041 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 954 01:12:17,041 --> 01:12:18,876 - Shh, shh, shh! - Just relax, relax. 955 01:12:18,876 --> 01:12:20,586 - Get the keys. - What? 956 01:12:20,586 --> 01:12:21,879 - COME ON! - Okay, okay! 957 01:12:21,879 --> 01:12:23,756 - The keys. - Okay, okay, okay, okay, okay. 958 01:12:23,756 --> 01:12:25,549 All right, all right. 959 01:12:27,885 --> 01:12:30,429 We're gonna go for a little drive, okay? 960 01:12:32,181 --> 01:12:33,390 Okay, all right. 961 01:12:56,830 --> 01:12:58,248 All right, stop here. 962 01:13:01,502 --> 01:13:02,628 Where are we? 963 01:13:03,754 --> 01:13:04,797 Huh? 964 01:13:04,797 --> 01:13:06,006 Where are we? 965 01:13:07,007 --> 01:13:08,300 That's your brother's house! 966 01:13:08,300 --> 01:13:10,677 Or his fortress. 967 01:13:10,677 --> 01:13:12,638 Don't pretend like you don't know where we are! 968 01:13:12,638 --> 01:13:13,972 I don't know, all right? 969 01:13:13,972 --> 01:13:16,308 We're... we're, you know, we're estranged. 970 01:13:16,308 --> 01:13:19,019 - Ah, shit, man, that sucks. - Thanks. 971 01:13:19,019 --> 01:13:20,979 - Shut up! - Oh, okay. 972 01:13:20,979 --> 01:13:23,649 You, you go inside, 973 01:13:23,649 --> 01:13:26,360 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 974 01:13:26,360 --> 01:13:28,403 - And you bring it out, okay? - What monkey? 975 01:13:31,281 --> 01:13:32,950 It's... It's got a little red vest, 976 01:13:32,950 --> 01:13:34,785 and it holds a drum, and I need it. 977 01:13:34,785 --> 01:13:36,787 Why does this guy know about a monkey and I don't? 978 01:13:36,787 --> 01:13:38,956 He doesn't know about the monkey and he's not going in there. 979 01:13:38,956 --> 01:13:40,124 It's a toy monkey? 980 01:13:40,124 --> 01:13:42,042 Don't... don't call it that, all right? 981 01:13:42,042 --> 01:13:43,377 It's not. It's... 982 01:13:43,377 --> 01:13:45,003 It's evil. 983 01:13:45,003 --> 01:13:46,630 It's basically the devil, all right? 984 01:13:46,630 --> 01:13:47,881 It's a toy monkey. 985 01:13:47,881 --> 01:13:49,800 I was gonna tell you when you were older, okay? 986 01:13:49,800 --> 01:13:51,176 You've been a goddamn deadbeat dad 987 01:13:51,176 --> 01:13:52,636 because of a toy monkey? 988 01:13:52,636 --> 01:13:54,304 - What the fuck? - Hey, language. 989 01:13:54,304 --> 01:13:56,223 And yes, but that's why we have to get 990 01:13:56,223 --> 01:13:57,850 as far away from this place as possible. 991 01:13:57,850 --> 01:13:58,976 Seriously, kid, you gotta hope 992 01:13:58,976 --> 01:14:00,185 that you get that goddamn monkey, 993 01:14:00,185 --> 01:14:01,812 'cause I'm gonna shoot this guy. 994 01:14:01,812 --> 01:14:04,398 All right, just... just let me... let me go in there with him. 995 01:14:04,398 --> 01:14:05,649 - Please. - No! 996 01:14:07,025 --> 01:14:09,236 There is a doggy door around back, 997 01:14:09,236 --> 01:14:12,197 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 998 01:14:12,197 --> 01:14:14,158 You don't call the cops or do anything. 999 01:14:14,158 --> 01:14:15,993 You get in there, you get me the monkey, 1000 01:14:15,993 --> 01:14:18,912 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 1001 01:14:18,912 --> 01:14:20,330 He's not going in there. 1002 01:14:20,330 --> 01:14:22,499 - Shut up! - Uh! All right. 1003 01:14:22,499 --> 01:14:23,542 Go. 1004 01:14:24,710 --> 01:14:26,003 Hal... 1005 01:14:26,003 --> 01:14:27,880 this is some fucked-up shit. 1006 01:14:28,422 --> 01:14:29,464 I know. 1007 01:14:31,884 --> 01:14:33,343 So whatever you do, 1008 01:14:33,343 --> 01:14:35,345 don't turn the key in the monkey's back. 1009 01:14:38,682 --> 01:14:40,142 Okay, okay! 1010 01:15:02,748 --> 01:15:03,957 Fuck... 1011 01:15:39,910 --> 01:15:40,953 Fuck. 1012 01:15:58,470 --> 01:15:59,513 Huh. 1013 01:16:00,889 --> 01:16:03,225 Kinda cool... I guess. 1014 01:16:33,130 --> 01:16:34,673 You're not really a cop, are you? 1015 01:16:35,716 --> 01:16:37,551 Shut up! Of course not. 1016 01:16:38,343 --> 01:16:39,636 I hate cops. 1017 01:16:40,429 --> 01:16:41,805 My dad was a cop. 1018 01:16:42,973 --> 01:16:45,684 Still is, for all I know. 1019 01:16:45,684 --> 01:16:47,644 You know, my mom said he was out chasing pussy, 1020 01:16:47,644 --> 01:16:49,646 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 1021 01:16:49,646 --> 01:16:51,023 - Yeah, I know. - But whatever. 1022 01:16:51,481 --> 01:16:53,066 He left. 1023 01:16:53,066 --> 01:16:54,901 And that's why I hate cops. 1024 01:16:54,901 --> 01:16:56,194 But also they're cops, you know? 1025 01:16:56,194 --> 01:16:57,904 Which is the best reason to hate cops. 1026 01:16:57,904 --> 01:16:59,072 What the fuck? 1027 01:17:01,950 --> 01:17:03,327 Uh... 1028 01:17:06,788 --> 01:17:09,249 What the hell is that doing there? 1029 01:17:11,043 --> 01:17:12,461 Hit it with your brights. 1030 01:17:13,211 --> 01:17:15,422 Hit it with my brights, okay. 1031 01:17:17,257 --> 01:17:19,217 Oh, gross! Shut it off! 1032 01:17:19,217 --> 01:17:20,594 - Hold on! - Shut it off! 1033 01:17:20,594 --> 01:17:22,512 I'm shutting it off. Jesus! 1034 01:17:22,512 --> 01:17:23,764 In your infinite wisdom, 1035 01:17:23,764 --> 01:17:26,099 I trust your flaming sword of righteousness 1036 01:17:26,099 --> 01:17:30,354 will cut the foul air and strike the right person 1037 01:17:30,354 --> 01:17:33,523 and only the right person. 1038 01:17:33,523 --> 01:17:34,816 Uncle Bill? 1039 01:17:37,569 --> 01:17:38,612 Petey. 1040 01:17:39,863 --> 01:17:41,156 What a nice surprise. 1041 01:17:42,491 --> 01:17:44,159 - You okay? - Who, me? 1042 01:17:44,910 --> 01:17:47,746 Yeah. You. 1043 01:17:49,373 --> 01:17:51,666 It's been a long time since anyone's asked me that. 1044 01:17:53,377 --> 01:17:54,961 Now that you mention it... 1045 01:17:56,546 --> 01:17:57,589 No. 1046 01:17:58,965 --> 01:18:00,133 I'm not okay. 1047 01:18:06,098 --> 01:18:08,058 This was my favorite toy from childhood. 1048 01:18:10,310 --> 01:18:12,729 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1049 01:18:15,065 --> 01:18:16,525 Could you fix it for me? 1050 01:18:21,405 --> 01:18:23,740 It was your grandfather's, you know. 1051 01:18:23,740 --> 01:18:25,742 He brought it home from one of his trips. 1052 01:18:26,618 --> 01:18:27,702 He was a pilot. 1053 01:18:28,537 --> 01:18:29,788 He was a Petey too. 1054 01:18:31,623 --> 01:18:33,583 Did you know that? 1055 01:18:33,583 --> 01:18:36,002 - Hal never tells me anything. - No, of course he doesn't. 1056 01:18:37,295 --> 01:18:38,964 So this is it then, huh? 1057 01:18:39,881 --> 01:18:41,341 The thing that messed everyone up? 1058 01:18:42,050 --> 01:18:43,176 How could it? 1059 01:18:44,886 --> 01:18:46,096 It's just a toy. 1060 01:18:47,889 --> 01:18:49,641 Why don't you try turning it, hmm? 1061 01:18:51,351 --> 01:18:52,811 Probably just needs a different touch. 1062 01:18:54,896 --> 01:18:56,648 There. 1063 01:18:56,648 --> 01:18:59,359 Turning the key is just simply something 1064 01:18:59,359 --> 01:19:03,029 the Shelborn men have been doing for generations. 1065 01:19:03,989 --> 01:19:05,657 A tradition, if you will. 1066 01:19:07,659 --> 01:19:11,538 But if it's not for you, then it's not for you. 1067 01:19:14,332 --> 01:19:15,625 What does it do? 1068 01:19:16,835 --> 01:19:18,044 Turn the key. 1069 01:19:19,045 --> 01:19:20,589 See what happens. 1070 01:20:10,555 --> 01:20:12,015 You want me to back up? 1071 01:20:12,015 --> 01:20:13,725 No! Don't fucking move. 1072 01:20:13,725 --> 01:20:15,060 Okay, okay, okay. 1073 01:20:15,685 --> 01:20:16,895 Is it working? 1074 01:20:21,441 --> 01:20:22,484 Ahh. 1075 01:20:23,693 --> 01:20:25,403 Man, this stupid cop hat! 1076 01:20:25,987 --> 01:20:27,197 It's crazy itchy. 1077 01:20:27,197 --> 01:20:28,532 What? 1078 01:20:31,576 --> 01:20:33,578 Jesus fucking Christ! 1079 01:20:36,248 --> 01:20:37,874 Let's be careful with that pistol, huh? 1080 01:20:39,084 --> 01:20:40,168 Yeah. 1081 01:20:40,919 --> 01:20:42,379 - Totally. - Yeah. Right. 1082 01:20:42,379 --> 01:20:43,630 Fuck. 1083 01:21:07,654 --> 01:21:08,822 Uh... 1084 01:21:19,249 --> 01:21:20,667 Holy shit! 1085 01:21:22,752 --> 01:21:24,421 - Oh, shit! Shit! - Oh! 1086 01:21:27,173 --> 01:21:28,592 Jesus Christ! Fuck! 1087 01:21:28,592 --> 01:21:30,343 Fuck! Jesus! 1088 01:21:31,595 --> 01:21:33,054 FUCK! 1089 01:21:40,312 --> 01:21:41,438 Fuck! 1090 01:21:48,194 --> 01:21:49,404 What the fuck?! 1091 01:21:54,326 --> 01:21:55,619 Fuck. 1092 01:22:00,457 --> 01:22:01,791 PETEY, WHERE ARE YOU?! 1093 01:22:01,791 --> 01:22:03,168 - Dad! - Petey! 1094 01:22:03,710 --> 01:22:04,794 Turn it again. 1095 01:22:04,794 --> 01:22:06,212 Turn the goddamn key right now! 1096 01:22:06,212 --> 01:22:07,964 What? No! 1097 01:22:07,964 --> 01:22:10,091 Then give me the fucking monkey! 1098 01:22:11,801 --> 01:22:12,844 That's it! 1099 01:22:12,844 --> 01:22:14,638 I'm not asking nicely anymore. 1100 01:22:14,638 --> 01:22:16,348 Do it. Kill him. 1101 01:22:16,348 --> 01:22:19,059 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1102 01:22:21,144 --> 01:22:23,480 God... damn you! 1103 01:22:23,480 --> 01:22:25,982 Strike the goddamn drum! 1104 01:22:25,982 --> 01:22:28,234 God-fucking... 1105 01:22:28,234 --> 01:22:29,819 I command you! 1106 01:22:31,571 --> 01:22:32,656 Fuck. 1107 01:22:39,287 --> 01:22:41,414 Godd... Will you, please? 1108 01:22:43,375 --> 01:22:45,001 Goddamn it! 1109 01:22:46,086 --> 01:22:47,545 Godd... 1110 01:22:47,545 --> 01:22:49,547 How are you so goddamn strong? 1111 01:22:59,057 --> 01:23:00,183 Hey! 1112 01:23:00,183 --> 01:23:01,768 Huh? Petey! 1113 01:23:01,768 --> 01:23:03,103 Oh, Jesus Christ! 1114 01:23:03,103 --> 01:23:04,562 Ah, thank God. Come on. 1115 01:23:06,398 --> 01:23:08,483 God... damn it! 1116 01:23:48,982 --> 01:23:50,650 What did I do wrong? 1117 01:23:59,576 --> 01:24:01,327 What is that? 1118 01:24:22,807 --> 01:24:25,268 Jesus Christ! 1119 01:24:26,936 --> 01:24:28,396 Ah! Godd...! 1120 01:24:37,280 --> 01:24:38,406 What the... 1121 01:24:38,865 --> 01:24:39,908 Bill. 1122 01:24:42,994 --> 01:24:45,205 Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1123 01:24:45,205 --> 01:24:47,707 Hello, dumbshit. 1124 01:24:47,707 --> 01:24:50,001 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1125 01:24:50,001 --> 01:24:52,003 Dumbshit's what you are. 1126 01:24:52,003 --> 01:24:53,963 Fuck... You fuck! 1127 01:25:00,345 --> 01:25:01,721 Jesus Christ, Bill. 1128 01:25:04,015 --> 01:25:06,017 You were really trying to kill me, weren't you? 1129 01:25:07,393 --> 01:25:08,645 Of course I was. 1130 01:25:08,645 --> 01:25:10,688 That's what all this carnage was for, huh? 1131 01:25:10,688 --> 01:25:12,023 You could've killed Petey! 1132 01:25:12,023 --> 01:25:13,483 You could've killed my fucking son! 1133 01:25:13,483 --> 01:25:14,901 For what? Why? 1134 01:25:17,070 --> 01:25:18,488 'Cause you killed my mom. 1135 01:25:28,331 --> 01:25:30,125 And I know you wanted to kill me. 1136 01:25:32,001 --> 01:25:34,796 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1137 01:25:39,926 --> 01:25:43,179 I've been turning the key with you in mind for days. 1138 01:25:43,888 --> 01:25:44,931 Nothing. 1139 01:25:54,399 --> 01:25:55,567 Listen, Bill. 1140 01:25:58,778 --> 01:26:00,029 It's not my fault. 1141 01:26:02,824 --> 01:26:04,617 It wasn't anybody's fault. 1142 01:26:06,786 --> 01:26:08,955 None of us deserved what happened to us. 1143 01:26:11,165 --> 01:26:13,167 We just happened to be there when it did. 1144 01:26:14,836 --> 01:26:15,879 Mommy? 1145 01:26:20,717 --> 01:26:21,968 I'm sorry, Bill. 1146 01:26:24,804 --> 01:26:27,765 But I guess I gotta go now. 1147 01:26:27,765 --> 01:26:30,560 Everybody dies, and that's life. 1148 01:26:35,064 --> 01:26:36,566 I'm sorry your mom died. 1149 01:26:39,235 --> 01:26:40,528 It fucking sucks. 1150 01:26:42,572 --> 01:26:43,948 I know how you feel. 1151 01:26:46,701 --> 01:26:48,244 She was my mom, too. 1152 01:26:52,332 --> 01:26:53,499 Oh, yeah. 1153 01:26:55,960 --> 01:26:57,253 I guess she was. 1154 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Never thought about it like that. 1155 01:27:03,801 --> 01:27:05,762 Innocent mistake, I guess. 1156 01:27:05,762 --> 01:27:07,430 Sure. 1157 01:27:07,430 --> 01:27:08,932 Makes sense, though, you know. 1158 01:27:10,391 --> 01:27:11,935 We're brothers. 1159 01:27:13,478 --> 01:27:14,604 Twins. 1160 01:27:14,604 --> 01:27:15,647 Right. 1161 01:27:20,985 --> 01:27:22,111 I'm sorry. 1162 01:27:25,782 --> 01:27:27,992 I wish we could have been there for each other 1163 01:27:27,992 --> 01:27:29,494 when we were kids. 1164 01:27:31,287 --> 01:27:32,705 But we're here now. 1165 01:27:35,541 --> 01:27:37,043 What do you say, Bill? 1166 01:27:39,003 --> 01:27:40,129 Brothers again? 1167 01:27:45,718 --> 01:27:46,761 Sure. 1168 01:27:48,471 --> 01:27:49,597 Ahhh. 1169 01:27:53,518 --> 01:27:54,644 Nah... 1170 01:28:03,111 --> 01:28:04,195 I'm sorry. 1171 01:28:14,664 --> 01:28:17,500 So, what, you two are on some kind of road trip or something? 1172 01:28:18,126 --> 01:28:19,293 Yeah. 1173 01:28:20,128 --> 01:28:21,713 A kind of... 1174 01:28:21,713 --> 01:28:23,715 father-son road trip, right? 1175 01:28:25,299 --> 01:28:26,342 Cool. 1176 01:28:27,176 --> 01:28:28,720 I would like to have done that 1177 01:28:30,179 --> 01:28:31,639 with somebody at least once. 1178 01:28:32,265 --> 01:28:33,516 So come with us. 1179 01:28:45,611 --> 01:28:46,654 Jesus! 1180 01:29:00,335 --> 01:29:01,502 Fuck. 1181 01:29:28,404 --> 01:29:29,781 So Uncle Bill pretty much 1182 01:29:29,781 --> 01:29:32,033 wiped out half the town where you grew up, huh? 1183 01:29:34,202 --> 01:29:35,286 Yeah. 1184 01:29:39,582 --> 01:29:41,667 I mean, I get that everybody dies, 1185 01:29:41,667 --> 01:29:43,419 and that's life, but... 1186 01:29:43,419 --> 01:29:45,296 it's just, like, everybody dies, 1187 01:29:45,296 --> 01:29:46,964 you know, at the same time. 1188 01:29:53,513 --> 01:29:54,555 So, uh... 1189 01:29:55,556 --> 01:29:57,308 what do you want to do now? 1190 01:29:59,435 --> 01:30:02,563 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1191 01:30:04,857 --> 01:30:06,192 We keep it close. 1192 01:30:07,568 --> 01:30:09,320 We accept that it's ours... 1193 01:30:10,696 --> 01:30:12,156 and we hold on tight. 1194 01:31:02,874 --> 01:31:05,209 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1195 01:31:08,379 --> 01:31:09,797 Let's go dancing. 1196 01:31:11,257 --> 01:31:12,758 - Dancing? - Yeah. 1197 01:31:12,758 --> 01:31:14,594 Like, with our bodies? 1198 01:31:14,594 --> 01:31:16,095 Where did that shit come from? 1199 01:31:19,056 --> 01:31:20,683 It comes from your grandmother. 1200 01:31:21,976 --> 01:31:23,186 From Lois. 1201 01:31:27,732 --> 01:31:30,693 Well... cool. 1202 01:31:32,862 --> 01:31:34,197 Yeah, it is cool. 1203 01:32:04,268 --> 01:32:06,812 ♪ Let me tell you 'bout a place ♪ 1204 01:32:06,812 --> 01:32:09,732 ♪ Somewhere up-a New York way ♪ 1205 01:32:09,732 --> 01:32:12,735 ♪ Where the people are so gay ♪ 1206 01:32:12,735 --> 01:32:15,780 ♪ Twistin' the night away ♪ 1207 01:32:15,780 --> 01:32:18,824 ♪ Here they have a lot of fun ♪ 1208 01:32:18,824 --> 01:32:21,827 ♪ Puttin' trouble on the run ♪ 1209 01:32:21,827 --> 01:32:24,789 ♪ Man, you find the old and young ♪ 1210 01:32:24,789 --> 01:32:26,624 ♪ Twistin' the night away ♪ 1211 01:32:26,624 --> 01:32:30,795 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1212 01:32:30,795 --> 01:32:33,172 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1213 01:32:33,172 --> 01:32:35,800 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1214 01:32:35,800 --> 01:32:37,176 ♪ They're twistin' ♪ 1215 01:32:37,176 --> 01:32:39,762 ♪ The night away ♪ 1216 01:32:39,762 --> 01:32:41,138 ♪ Here's a man ♪ 1217 01:32:41,138 --> 01:32:42,765 ♪ In evening clothes ♪ 1218 01:32:42,765 --> 01:32:44,183 ♪ How he got here ♪ 1219 01:32:44,183 --> 01:32:45,768 ♪ I don't know but ♪ 1220 01:32:45,768 --> 01:32:48,688 ♪ Man, you oughta see him go ♪ 1221 01:32:48,688 --> 01:32:51,691 ♪ Twistin' the night away ♪ 1222 01:32:51,691 --> 01:32:54,652 ♪ He's dancin' with a chick in slacks ♪ 1223 01:32:54,652 --> 01:32:57,613 ♪ She's movin' up and back ♪ 1224 01:32:57,613 --> 01:33:00,616 ♪ Oh, man, there ain't nothin' like ♪ 1225 01:33:00,616 --> 01:33:02,618 ♪ Twistin' the night away ♪ 1226 01:33:02,618 --> 01:33:06,497 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1227 01:33:06,497 --> 01:33:08,874 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1228 01:33:08,874 --> 01:33:11,627 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1229 01:33:11,627 --> 01:33:14,880 ♪ They're twistin' the night Let's twist a while ♪ 1230 01:33:14,880 --> 01:33:16,299 ♪ Lean up ♪ 1231 01:33:17,883 --> 01:33:19,135 ♪ Lean back ♪ 1232 01:33:20,886 --> 01:33:22,346 ♪ Lean up ♪ 1233 01:33:23,889 --> 01:33:25,141 ♪ Lean back ♪ 1234 01:33:26,851 --> 01:33:28,519 ♪ Watusi ♪ 1235 01:33:29,937 --> 01:33:31,272 ♪ Now fly ♪ 1236 01:33:32,815 --> 01:33:34,108 ♪ Now twist ♪ 1237 01:33:35,568 --> 01:33:39,739 ♪ They're twistin' the night away ♪ 1238 01:33:39,739 --> 01:33:42,533 ♪ Here's a fella in blue jeans ♪ 1239 01:33:42,533 --> 01:33:45,369 ♪ Dancin' with an older queen ♪ 1240 01:33:45,369 --> 01:33:47,913 ♪ Who's dolled up in her diamond rings ♪ 1241 01:33:47,913 --> 01:33:51,334 ♪ And twistin' the night away ♪ 1242 01:33:51,334 --> 01:33:54,337 ♪ Man, you oughta see her go ♪ 1243 01:33:54,337 --> 01:33:57,548 ♪ Twistin' to the rock and roll ♪ 1244 01:33:57,548 --> 01:34:00,259 ♪ Here you find the young and old ♪ 1245 01:34:00,259 --> 01:34:02,386 ♪ Twistin' the night away ♪ 1246 01:34:02,386 --> 01:34:06,015 ♪ They're twistin', twistin', man ♪ 1247 01:34:06,015 --> 01:34:08,684 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1248 01:34:08,684 --> 01:34:11,228 ♪ They're twistin', twistin' ♪ 1249 01:34:11,228 --> 01:34:13,230 ♪ They're twistin' the night ♪ 1250 01:34:13,230 --> 01:34:14,774 ♪ One more time ♪ 1251 01:34:14,774 --> 01:34:16,025 ♪ Lean up ♪ 1252 01:34:17,693 --> 01:34:18,778 ♪ Lean back ♪ 1253 01:34:20,363 --> 01:34:21,655 ♪ Lean up ♪ 1254 01:34:23,491 --> 01:34:24,617 ♪ Lean back ♪ 1255 01:34:26,410 --> 01:34:27,661 ♪ Watusi ♪ 1256 01:34:29,455 --> 01:34:30,664 ♪ Now fly ♪ 1257 01:34:32,458 --> 01:34:34,210 ♪ Now twist ♪ 1258 01:34:49,725 --> 01:34:53,104 ♪ No more holiday in the sun ♪ 1259 01:34:53,104 --> 01:34:56,440 ♪ Come up on the rooftop Come undone ♪ 1260 01:34:56,440 --> 01:34:59,944 ♪ Cold metal, cold water Soft, damp hair ♪ 1261 01:34:59,944 --> 01:35:04,198 ♪ Thieves dream while sleepers burn for the lucky ones ♪ 1262 01:35:06,784 --> 01:35:11,831 ♪ Sleepers will burn so that the lucky ones can stay awake ♪ 1263 01:35:13,666 --> 01:35:18,087 ♪ The youngest ones will open up the door ♪ 1264 01:35:20,589 --> 01:35:21,966 ♪ Dreamers will thieve ♪ 1265 01:35:21,966 --> 01:35:25,261 ♪ In search of everything that they have lost ♪ 1266 01:35:27,388 --> 01:35:32,643 ♪ Breaking sleep ♪ 1267 01:35:32,643 --> 01:35:34,895 ♪ On the days ♪ 1268 01:35:36,063 --> 01:35:38,482 ♪ There are no ♪ 1269 01:35:39,442 --> 01:35:42,611 ♪ Liberties ♪ 1270 01:35:42,611 --> 01:35:45,865 ♪ Fireflies ♪ 1271 01:35:45,865 --> 01:35:49,285 ♪ Careless boy ♪ 1272 01:35:49,285 --> 01:35:52,955 ♪ Something lost ♪ 1273 01:35:52,955 --> 01:35:56,292 ♪ Through the door ♪ 1274 01:35:56,292 --> 01:35:59,795 ♪ Comes a breeze ♪ 1275 01:35:59,795 --> 01:36:02,965 ♪ Taste the wind ♪ 1276 01:36:02,965 --> 01:36:06,677 ♪ A firm arm ♪ 1277 01:36:06,677 --> 01:36:10,055 ♪ Fawn or fight ♪ 1278 01:36:10,055 --> 01:36:13,309 ♪ Something lost ♪ 1279 01:36:13,309 --> 01:36:15,478 ♪ Patiently ♪ 1280 01:38:12,761 --> 01:38:14,346 Shit, man, that sucks. 97022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.