All language subtitles for The.War.Zone.1999.1080p.WEBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,991 --> 00:03:56,817 Jesus! 2 00:04:02,368 --> 00:04:04,157 I need to fix that. 3 00:04:04,242 --> 00:04:06,280 Don't make a mess. 4 00:04:35,617 --> 00:04:37,159 I've found a couple of, um... 5 00:04:37,244 --> 00:04:39,734 marble fireplaces. 6 00:04:39,828 --> 00:04:45,990 Nice stained glass window, you know. It's really nice. 7 00:04:46,077 --> 00:04:49,527 God, this beautiful... this beautiful chandelier. 8 00:04:51,618 --> 00:04:54,571 Late '20s, early '30s, you know. A bit deco. 9 00:04:54,661 --> 00:04:59,651 I might keep hold of that. I've got a private for that. 10 00:05:05,996 --> 00:05:08,236 Oh, God, I'm aching. 11 00:05:08,329 --> 00:05:10,699 How much? 12 00:05:12,953 --> 00:05:14,779 Well, make us an offer. 13 00:05:16,080 --> 00:05:18,318 Give us a price, Vince. 14 00:05:21,080 --> 00:05:23,994 That's what I paid for it. 15 00:05:24,080 --> 00:05:26,237 Well, I've got to earn a living. 16 00:05:28,288 --> 00:05:30,611 It's a nice piece, Vince. 17 00:05:33,039 --> 00:05:35,159 Hold on. 18 00:05:36,623 --> 00:05:38,165 Leave it, darling, I'll do that. 19 00:05:42,831 --> 00:05:44,029 Four hundred quid, Vince. 20 00:05:45,581 --> 00:05:47,288 In the book, they're twelve hundred quid. 21 00:05:47,373 --> 00:05:48,832 We can all get a living out of this. 22 00:05:48,916 --> 00:05:50,454 Mum? 23 00:05:50,539 --> 00:05:54,664 Well, see the piece. 24 00:05:54,748 --> 00:05:57,497 Well, give us four hundred quid. 25 00:06:20,751 --> 00:06:22,824 Shh... shh. 26 00:06:27,875 --> 00:06:30,625 Sit down, Tom. 27 00:06:30,709 --> 00:06:33,077 Sit down and shut the roof. 28 00:06:36,251 --> 00:06:38,953 - Are you having fun? - Yeah. 29 00:06:39,042 --> 00:06:40,702 It's freezing. 30 00:06:42,544 --> 00:06:45,032 Want me to stop? Do you want me to stop? 31 00:06:46,586 --> 00:06:47,783 Don't stop, keep going. 32 00:07:02,545 --> 00:07:03,790 Sit down, the pair of ya! 33 00:07:05,086 --> 00:07:06,283 Oh, shit! 34 00:07:50,213 --> 00:07:53,793 Okay, you lot... you lot try and get out. 35 00:07:56,715 --> 00:07:58,040 Help me out! 36 00:07:58,129 --> 00:07:59,410 All right, all right. 37 00:08:10,506 --> 00:08:13,503 Help... me! Help me out of here! 38 00:08:23,881 --> 00:08:28,090 All right, darling. All right, you're okay. 39 00:08:39,342 --> 00:08:41,628 Come here. 40 00:09:21,511 --> 00:09:22,967 Come on. 41 00:09:44,052 --> 00:09:46,175 I'll get the kids some tea. 42 00:09:46,263 --> 00:09:48,420 Yeah, good. 43 00:09:48,514 --> 00:09:51,046 Let Mummy get some rest now. 44 00:09:53,013 --> 00:09:55,547 - Can I stay? - Yeah, yeah. 45 00:09:55,637 --> 00:09:57,011 You all right? 46 00:09:57,096 --> 00:09:59,502 Just bring him something back, will you? 47 00:10:03,221 --> 00:10:05,839 What do you think of her? 48 00:10:05,929 --> 00:10:07,719 She smells funny. 49 00:10:15,929 --> 00:10:17,506 How are you doing? 50 00:10:17,597 --> 00:10:20,845 I feel terrible. 51 00:10:20,929 --> 00:10:22,589 Do you want a cuddle? 52 00:10:23,681 --> 00:10:24,960 Yeah. 53 00:11:30,892 --> 00:11:34,472 She's all right, I guess. Bit tired and that. 54 00:11:36,351 --> 00:11:37,844 Beautiful. 55 00:11:40,809 --> 00:11:44,093 So sweet and... Hang on a sec. 56 00:11:46,059 --> 00:11:48,346 Don't tie up the phone, Jess. 57 00:11:49,115 --> 00:11:51,495 Some nice tomatoes on toast, Tom? 58 00:11:51,895 --> 00:11:54,257 Some lovely tomatoes on toast. 59 00:11:54,352 --> 00:11:56,391 She's so sweet, honestly. 60 00:11:56,479 --> 00:11:58,966 It's like, the tiniest little thing. 61 00:11:59,062 --> 00:12:02,260 I mean, like Sammy was when he was little. 62 00:12:05,020 --> 00:12:08,965 I don't know. Mum says so, but... looks more like her. 63 00:12:11,354 --> 00:12:12,844 In the kitchen. 64 00:12:14,186 --> 00:12:16,676 Yeah, I know. I can't wait. 65 00:12:16,771 --> 00:12:18,227 All right, then. 66 00:12:18,311 --> 00:12:19,935 Miss you too. 67 00:12:20,020 --> 00:12:22,012 Try. 68 00:12:22,105 --> 00:12:23,513 Right, bye. 69 00:12:33,438 --> 00:12:36,720 Do you feel older or different having a new daughter? 70 00:12:36,813 --> 00:12:41,020 Don't know. I feel a bit... scared, you know. 71 00:12:41,105 --> 00:12:42,895 Get your feet off the table. 72 00:12:42,981 --> 00:12:46,428 At the same time, I feel very happy. 73 00:12:47,982 --> 00:12:49,807 Nosey! 74 00:12:51,104 --> 00:12:52,930 Was it like that with us? 75 00:12:53,023 --> 00:12:54,350 Was it? Um... 76 00:12:54,440 --> 00:12:58,848 No, well, you changed... ..everything, you know? 77 00:12:58,940 --> 00:13:02,222 I mean, I become a man. I got one in. 78 00:13:05,939 --> 00:13:08,511 Now, him... he was forceps. 79 00:13:08,608 --> 00:13:13,809 Can tell, he's got a long head. Face like a well-slapped arse. 80 00:13:13,898 --> 00:13:17,560 I knew he was trouble from the start. 81 00:13:17,649 --> 00:13:22,022 Is it more difficult having us, if one of you wanted to leave? 82 00:13:22,107 --> 00:13:23,304 What, me or your mother? 83 00:13:24,566 --> 00:13:26,108 Either. 84 00:13:27,525 --> 00:13:28,982 You want a straight answer? 85 00:13:29,066 --> 00:13:30,773 Yeah. 86 00:13:33,649 --> 00:13:37,431 Well, it depends how selfish you feel. 87 00:13:37,526 --> 00:13:39,515 You wouldn't last a minute without us, Dad. 88 00:13:39,608 --> 00:13:40,888 Oh, he's awake. 89 00:13:40,984 --> 00:13:42,975 When I was a little boy, 90 00:13:43,069 --> 00:13:45,982 I was sitting on this wall waiting for me grandad, right. 91 00:13:46,068 --> 00:13:48,816 I was watching this car coming towards me, 92 00:13:48,901 --> 00:13:52,018 and it swerved, and as it swerved, it took off. 93 00:13:52,110 --> 00:13:55,474 The boot opened and the spare wheel fell out. 94 00:13:55,567 --> 00:13:58,023 Then it hit a wall. 95 00:13:58,110 --> 00:14:00,396 As it hit the wall, the passenger door opened. 96 00:14:00,484 --> 00:14:03,022 This woman got thrown out. 97 00:14:03,111 --> 00:14:07,105 Her arm was up her back, caught in her coat, as she fell out. 98 00:14:08,486 --> 00:14:09,765 As she hit the floor - 99 00:14:09,859 --> 00:14:11,767 this was all in slow motion... 100 00:14:11,859 --> 00:14:15,189 Could you hold the line, please? 101 00:14:15,277 --> 00:14:19,106 As she hits the floor, the car hits the floor, right? 102 00:14:19,195 --> 00:14:22,394 And rolls right over on top of her. 103 00:14:22,487 --> 00:14:26,610 The geezer who's driving is screaming his head off. 104 00:14:26,694 --> 00:14:28,733 I wanna help, but I'm only seven. 105 00:14:28,821 --> 00:14:30,479 I'm sitting there in shock. 106 00:14:30,570 --> 00:14:34,232 So he goes round and lifts the car off the woman. 107 00:14:34,321 --> 00:14:36,724 Strength... It's amazing, innit? 108 00:14:36,819 --> 00:14:38,064 Hello? 109 00:14:38,153 --> 00:14:39,646 Hello, Vince. 110 00:14:39,738 --> 00:14:42,059 No, I'm just making the kids some tea. 111 00:14:42,153 --> 00:14:43,527 Pheasant. 112 00:14:43,612 --> 00:14:45,521 Yeah, I've got a nice pheasant pie. 113 00:14:45,613 --> 00:14:48,279 You never go hungry in the country. 114 00:14:57,695 --> 00:14:59,188 They're here! 115 00:15:35,573 --> 00:15:37,445 Jessie, take care of Mum. 116 00:15:37,531 --> 00:15:38,695 Okay. 117 00:15:38,782 --> 00:15:40,027 Warm enough? 118 00:15:40,117 --> 00:15:41,905 Yes, thanks, darling. 119 00:15:41,989 --> 00:15:44,907 Ah, she's fast asleep, little baby. 120 00:15:44,992 --> 00:15:47,905 She reminds me so much of you. 121 00:15:47,991 --> 00:15:50,481 Oh, Mum. 122 00:15:50,575 --> 00:15:53,062 She's so gorgeous. 123 00:15:53,158 --> 00:15:55,647 How come her head's askew like that? 124 00:15:55,742 --> 00:15:58,111 That's how it is when they're first born... 125 00:15:58,200 --> 00:16:00,867 - Are they always like that? - Yeah. 126 00:16:36,536 --> 00:16:37,815 Hello, Tom. 127 00:16:53,996 --> 00:16:55,784 Hi, Lucy. 128 00:16:55,869 --> 00:16:57,362 Don't you all look a picture. 129 00:16:57,453 --> 00:16:59,362 Hi, Lucy. 130 00:17:03,203 --> 00:17:04,994 Not around the baby. 131 00:17:05,080 --> 00:17:06,487 Thank you very much, Lucy. 132 00:17:06,579 --> 00:17:07,858 Sorry. 133 00:17:11,369 --> 00:17:14,370 Ah, doesn't she look like you? 134 00:17:23,704 --> 00:17:25,909 I thought you'd left the country. 135 00:17:28,956 --> 00:17:33,909 Lucy, you're soaked, take your things off. 136 00:17:33,996 --> 00:17:35,739 Here, darling. 137 00:17:36,831 --> 00:17:39,367 It's a write-off. 138 00:17:39,455 --> 00:17:41,163 Well, you insured it! 139 00:17:47,249 --> 00:17:49,404 Can I speak to the manager, then? 140 00:17:49,498 --> 00:17:51,157 He's not there. 141 00:17:51,248 --> 00:17:53,700 I ain't waiting six months for my premium. 142 00:17:53,788 --> 00:17:55,615 Going to dry off. 143 00:17:55,707 --> 00:17:58,573 On my premium, it says hired car. 144 00:18:03,791 --> 00:18:05,034 You too, Tom. 145 00:18:05,124 --> 00:18:07,660 You're stopping me from going to work. 146 00:18:07,750 --> 00:18:08,947 No, you listen. 147 00:18:09,042 --> 00:18:11,742 You're stopping me from going to work. 148 00:18:28,084 --> 00:18:30,205 Someone's got a filthy mind. 149 00:18:46,625 --> 00:18:48,830 Your hair's still wet. 150 00:19:11,294 --> 00:19:13,001 You've got to get it. 151 00:19:13,085 --> 00:19:14,364 Let it ring. 152 00:19:14,461 --> 00:19:16,083 You've got to get it, 153 00:19:16,170 --> 00:19:19,748 because it'll wake the baby and I have to get up in an hour. 154 00:19:19,836 --> 00:19:21,460 Please, sweetheart. 155 00:19:21,545 --> 00:19:25,586 Just tell them to ring back tomorrow. 156 00:19:25,670 --> 00:19:28,242 Careful. 157 00:19:28,337 --> 00:19:30,043 All right. All right. 158 00:19:46,297 --> 00:19:47,540 Tom. 159 00:19:48,631 --> 00:19:50,040 Is everything all right? 160 00:19:50,130 --> 00:19:51,918 Yeah. 161 00:19:52,004 --> 00:19:55,122 Couldn't you get that? 162 00:19:55,214 --> 00:19:57,831 He's gotta liven himself up, him. 163 00:19:59,006 --> 00:20:02,620 I took the phone off the hook. 164 00:20:02,714 --> 00:20:04,290 Get some sleep. 165 00:20:08,590 --> 00:20:10,331 Who was it? 166 00:20:13,880 --> 00:20:16,205 You should get a corset. 167 00:20:16,299 --> 00:20:20,920 I should get a corset. 168 00:20:21,007 --> 00:20:23,163 Missed you. 169 00:20:23,256 --> 00:20:24,750 Yeah, me, too. 170 00:20:24,841 --> 00:20:28,538 I missed you so much. You're so cuddly. 171 00:20:48,552 --> 00:20:50,339 It's not so bad. 172 00:20:50,424 --> 00:20:51,704 What? 173 00:20:51,800 --> 00:20:53,508 Devon. 174 00:20:53,592 --> 00:20:57,668 They forget how to speak English when the tourists leave. 175 00:20:59,758 --> 00:21:02,960 It'll be better after Easter when you start your new school. 176 00:21:05,008 --> 00:21:07,499 Maybe you'll like this one. 177 00:21:07,594 --> 00:21:09,799 I miss my friends. 178 00:21:09,886 --> 00:21:13,250 You'll see them again. You'll make some new ones. 179 00:21:15,261 --> 00:21:17,963 Down here they all have giant foreheads 180 00:21:18,052 --> 00:21:20,375 and fingers sprouting from their shoulders. 181 00:21:20,469 --> 00:21:23,170 And that's a sick remark. 182 00:21:24,303 --> 00:21:26,339 It's a sick world. 183 00:22:55,892 --> 00:22:58,047 No, he's just being greedy. 184 00:22:58,141 --> 00:22:59,764 No, I'm not... 185 00:23:01,558 --> 00:23:05,387 I'm not coming all the way to London on spec, Francesca. 186 00:23:07,101 --> 00:23:09,849 You know what happens, I'll get up there... 187 00:23:09,934 --> 00:23:12,304 and he'll offer me... yeah, he will. 188 00:23:12,391 --> 00:23:14,465 - How's she been, Jess? - Quiet. 189 00:23:14,558 --> 00:23:16,680 No. I got it for another customer now. 190 00:23:19,725 --> 00:23:21,763 Put him on to talk to me. 191 00:23:21,851 --> 00:23:23,508 Well, get him. 192 00:23:23,600 --> 00:23:27,133 Water's gone - unbelievable in the morning. 193 00:23:29,017 --> 00:23:31,636 Well, why can't he come to the phone? 194 00:23:31,726 --> 00:23:36,217 I've got to sell it. What do you think, I do it for me health? 195 00:23:36,309 --> 00:23:39,473 Why should I come to London, if I can sell it here? 196 00:23:40,559 --> 00:23:42,136 Well, what's the logic in that? 197 00:23:44,600 --> 00:23:46,343 No, just put him on. 198 00:23:46,435 --> 00:23:49,138 He's there counting his money, ain't he? 199 00:23:50,393 --> 00:23:55,052 I'd like to be half a quid behind him. 200 00:23:55,142 --> 00:23:58,143 Put him on... put him on. 201 00:24:05,729 --> 00:24:06,924 How's Mum? 202 00:24:14,728 --> 00:24:17,051 What's the matter? 203 00:24:25,938 --> 00:24:27,975 What is it? 204 00:24:28,062 --> 00:24:30,894 - I saw you. - Saw me what? 205 00:24:32,022 --> 00:24:33,810 In the bath with Dad. 206 00:24:35,188 --> 00:24:36,385 Yeah? 207 00:24:38,729 --> 00:24:41,930 - What were you doing? - What do you think? 208 00:24:43,103 --> 00:24:45,594 I got in and he got out. 209 00:24:45,689 --> 00:24:47,265 That's not what I saw. 210 00:24:48,772 --> 00:24:51,342 Well, that's all it was. 211 00:24:51,438 --> 00:24:53,146 Where were you? 212 00:24:57,773 --> 00:25:00,177 It's a pretty weird thing you're suggesting, 213 00:25:00,272 --> 00:25:04,054 if you're saying what I think you're saying. 214 00:25:08,441 --> 00:25:11,437 I haven't told you to fuck off or anything, 215 00:25:11,523 --> 00:25:14,142 which I probably should've. 216 00:25:14,232 --> 00:25:16,268 Nothing happened, okay? 217 00:25:16,356 --> 00:25:18,847 I'd tell you. 218 00:25:20,275 --> 00:25:22,977 - You couldn't. - Yes, I could. 219 00:25:28,983 --> 00:25:30,476 You okay now? 220 00:26:12,068 --> 00:26:14,224 Imagine this on a quiet night, Tom. 221 00:26:16,152 --> 00:26:17,350 There we go. 222 00:26:20,069 --> 00:26:21,525 Is she asleep? 223 00:26:21,611 --> 00:26:23,401 Put her down and relax. 224 00:26:46,486 --> 00:26:48,941 Do you want me to take her? 225 00:26:58,529 --> 00:27:02,275 Get a drink, Tom. Get Mummy one. 226 00:27:02,362 --> 00:27:05,148 I'll have a Rex. What do you want? 227 00:27:05,239 --> 00:27:07,027 Just water, please. 228 00:27:24,781 --> 00:27:26,156 What's he doing? 229 00:27:35,406 --> 00:27:40,028 Yes, please, mate. Yes, please. 230 00:27:40,115 --> 00:27:43,529 I'll have a pint of bitter, a glass of water 231 00:27:43,617 --> 00:27:45,439 and a lime and soda, please. 232 00:27:45,531 --> 00:27:47,903 Ask your sister what she wants, Tom. 233 00:27:55,282 --> 00:27:57,902 - Do you want a drink? - No. 234 00:27:57,992 --> 00:28:01,985 - This is my little brother. - Hello. 235 00:28:02,075 --> 00:28:06,815 - We're going to the beach. - Can I come? 236 00:28:06,908 --> 00:28:09,528 All right... but you'll have to ask Mum and Dad. 237 00:28:09,618 --> 00:28:11,192 Why? 238 00:28:11,283 --> 00:28:14,899 Why do you think? 239 00:28:14,992 --> 00:28:16,781 Come on. 240 00:28:28,035 --> 00:28:29,232 This is Nick. 241 00:28:29,327 --> 00:28:30,487 Hello. 242 00:28:30,576 --> 00:28:34,155 - Hello, son. - Hello, Nick. 243 00:28:35,286 --> 00:28:37,322 We're going to the beach. 244 00:28:37,409 --> 00:28:39,235 It's a bit late, innit? 245 00:28:39,327 --> 00:28:40,950 You driving, Nick? 246 00:28:41,036 --> 00:28:42,657 Yeah. 247 00:28:42,742 --> 00:28:44,237 That's your first, is it? 248 00:28:44,327 --> 00:28:45,904 Yeah. 249 00:28:45,994 --> 00:28:47,453 Can I go? 250 00:28:50,119 --> 00:28:53,614 - Will you bring them home? - Of course. 251 00:28:56,036 --> 00:28:57,364 Don't be late, Jess. 252 00:28:57,454 --> 00:28:59,857 - Night. - Night. 253 00:29:01,537 --> 00:29:02,996 Tom, Tom. 254 00:29:03,079 --> 00:29:04,701 Come here. 255 00:29:06,913 --> 00:29:08,869 Who is he? 256 00:29:08,954 --> 00:29:10,660 I don't know. 257 00:29:12,620 --> 00:29:15,239 Just make sure they don't go mad, right? 258 00:29:15,328 --> 00:29:17,949 - Here, take that. - No, thanks. 259 00:29:18,038 --> 00:29:21,902 - You might get stuck. - It's all right. 260 00:29:21,996 --> 00:29:23,988 'Night, Tom. 261 00:29:39,123 --> 00:29:42,203 Is this where you bring your girlfriends? 262 00:29:42,288 --> 00:29:43,699 All of them. 263 00:30:00,207 --> 00:30:01,831 Fancy a swim? 264 00:30:03,040 --> 00:30:04,533 That water'd kill you. 265 00:30:06,333 --> 00:30:07,990 Might be worth it. 266 00:30:09,457 --> 00:30:12,870 - Ever seen anybody die? - No. 267 00:30:14,124 --> 00:30:16,031 I saw my grandad die. 268 00:30:37,917 --> 00:30:41,448 - Say something. - What? 269 00:30:41,542 --> 00:30:44,625 Anything. I like your accent. 270 00:30:44,710 --> 00:30:47,375 - You're taking the piss. - I'm not. 271 00:30:49,502 --> 00:30:51,574 Don't you like his accent, Tom? 272 00:31:11,378 --> 00:31:13,119 We won't be long. 273 00:31:13,210 --> 00:31:14,408 Keep warm. 274 00:31:45,212 --> 00:31:46,493 Tom! 275 00:31:48,422 --> 00:31:49,701 Tom? 276 00:31:59,215 --> 00:32:01,121 I'm sorry we left you. 277 00:32:02,422 --> 00:32:04,544 You're doing it together, aren't you? 278 00:32:04,631 --> 00:32:09,254 Not just what I saw in the bathroom... everything. 279 00:32:09,341 --> 00:32:10,333 You and Dad. 280 00:32:11,754 --> 00:32:15,205 - What do you want me to say? - What happened? 281 00:32:15,299 --> 00:32:17,252 Nothing happened. 282 00:33:27,678 --> 00:33:30,081 I told you be home by 12. 283 00:33:30,175 --> 00:33:34,041 The last thing I said was be home by 12. Where you been? 284 00:33:34,136 --> 00:33:37,086 - On the beach. - It's 7 in the fucking morning! 285 00:33:37,177 --> 00:33:39,334 We lost track of time. 286 00:33:39,428 --> 00:33:41,252 The police were looking for you. 287 00:33:41,344 --> 00:33:42,920 Your mother hasn't slept 288 00:33:43,011 --> 00:33:46,922 since the baby's been born and you're on the fucking beach?! 289 00:33:47,010 --> 00:33:50,010 You! Go to fucking bed and stay there! 290 00:33:50,095 --> 00:33:53,008 What are you doing to me, Jess? 291 00:33:53,094 --> 00:33:56,177 What's the matter with your face? Did he fucking do that? 292 00:33:56,263 --> 00:33:58,253 - Who? - You fucking know who. 293 00:33:58,345 --> 00:33:59,887 There was a branch... 294 00:33:59,971 --> 00:34:02,921 Don't take the fucking piss! 295 00:34:03,011 --> 00:34:04,422 Don't hurt her! 296 00:34:04,513 --> 00:34:05,674 Leave it! 297 00:34:05,763 --> 00:34:06,878 That's enough. 298 00:34:06,971 --> 00:34:08,428 Leave it. 299 00:34:08,512 --> 00:34:12,294 We've been worried sick, waiting for you. Look at me. 300 00:34:12,388 --> 00:34:15,505 You can't come in here behaving like this, Jess. 301 00:34:15,596 --> 00:34:18,297 I was worried. You could be fucking dead. 302 00:34:18,387 --> 00:34:21,802 No, I'm all right. I don't wanna go to bed. 303 00:34:21,888 --> 00:34:24,009 Come on, let's go to bed now. 304 00:34:24,097 --> 00:34:25,638 Come on. Finished. 305 00:34:25,722 --> 00:34:29,052 I'm all right. Hey, I'm cool. 306 00:34:29,139 --> 00:34:31,544 No fucking respect for me whatsoever. 307 00:34:31,639 --> 00:34:34,754 - To bed, now! - I don't wanna. 308 00:34:35,805 --> 00:34:37,382 I'm sorry, Jess... 309 00:34:37,472 --> 00:34:40,672 if you hadn't raised your hands, I wouldn't have done it. 310 00:34:40,764 --> 00:34:42,092 Up, now! 311 00:34:43,516 --> 00:34:45,421 Excuse me, Tom. 312 00:34:54,016 --> 00:34:55,211 I'm hungry. 313 00:34:56,307 --> 00:34:57,503 What?! 314 00:34:58,599 --> 00:35:00,009 I'm hungry. 315 00:35:04,224 --> 00:35:05,505 Go to bed. 316 00:35:10,266 --> 00:35:13,347 It's okay. It's all right. There we go. 317 00:36:53,813 --> 00:36:55,604 I can see you. 318 00:37:00,898 --> 00:37:03,101 No, I've just got the message. 319 00:37:05,398 --> 00:37:09,474 No, that's fine. The valuation seems fine to me. 320 00:37:09,565 --> 00:37:10,891 Of course. 321 00:37:12,607 --> 00:37:16,850 And does the fittings... the fittings all come with it, yes? 322 00:37:16,941 --> 00:37:18,138 That's super. 323 00:37:20,107 --> 00:37:22,264 I particularly liked the bath. 324 00:37:24,565 --> 00:37:25,893 No. 325 00:37:25,982 --> 00:37:29,927 Victorian border... When can I come and see you? 326 00:37:31,899 --> 00:37:36,105 I see, you're away for a week. Hm-mm. 327 00:37:36,191 --> 00:37:38,347 No, that's fine. I'll... 328 00:37:38,442 --> 00:37:42,138 Okay, super. Thank you very much. 329 00:37:42,233 --> 00:37:43,940 See you then. Bye. 330 00:37:52,775 --> 00:37:54,185 Bastard. 331 00:39:39,573 --> 00:39:41,945 It's not what you think. 332 00:39:42,033 --> 00:39:43,228 I'll tell Mum. 333 00:39:45,283 --> 00:39:46,657 Don't. 334 00:39:46,741 --> 00:39:50,520 It must be better than love. Better than anything. 335 00:39:53,033 --> 00:39:54,939 How could you let him? 336 00:39:57,741 --> 00:39:59,233 You're acting like a child. 337 00:39:59,324 --> 00:40:00,521 He's our dad. 338 00:40:00,616 --> 00:40:03,779 Why would I want Dad when I can have Nick? 339 00:40:03,866 --> 00:40:05,027 He's old. 340 00:40:05,116 --> 00:40:08,032 He's a prick. He's nothing. 341 00:40:19,908 --> 00:40:23,406 This isn't about me and Dad, is it? 342 00:40:23,492 --> 00:40:27,025 You just want to know about fucking, don't you? 343 00:40:27,118 --> 00:40:29,074 You want to do it. 344 00:40:33,993 --> 00:40:37,938 Do you want to do it with Lucy? 345 00:40:38,035 --> 00:40:41,613 Do you want me to have a word with her? 346 00:40:41,701 --> 00:40:44,273 I've got this. 347 00:40:44,369 --> 00:40:46,195 I'm keeping it. 348 00:40:46,286 --> 00:40:49,070 Do you think Lucy wanks on the toilet 349 00:40:49,162 --> 00:40:50,701 when she's feeling neglected? 350 00:40:50,785 --> 00:40:51,982 What? 351 00:40:54,911 --> 00:40:56,570 Because I do. 352 00:41:59,164 --> 00:42:01,866 You drink too much. 353 00:42:01,955 --> 00:42:04,031 You shouldn't drink with the baby. 354 00:42:06,540 --> 00:42:08,911 Well, that is parenthood. 355 00:42:08,999 --> 00:42:10,491 You should try it. 356 00:42:10,582 --> 00:42:11,859 No, thanks. 357 00:42:14,581 --> 00:42:17,283 Jessie'll get there first, the rate she's going. 358 00:42:20,499 --> 00:42:22,821 Now, what's that supposed to mean? 359 00:42:32,832 --> 00:42:34,290 Is it the baby? 360 00:42:36,668 --> 00:42:39,369 Is it just so different having Alice? 361 00:42:41,375 --> 00:42:43,946 No... I like London. 362 00:42:44,041 --> 00:42:47,658 Well, I like London, too, but we're HERE now. 363 00:42:50,458 --> 00:42:52,865 We've got to make a go of this. 364 00:42:52,960 --> 00:42:56,407 It's not easy for any of us. 365 00:42:56,501 --> 00:43:00,744 I have to get working again. 366 00:43:00,834 --> 00:43:02,826 We don't know anybody here. 367 00:43:06,293 --> 00:43:11,708 Well, maybe we will go back to London, if it doesn't work out. 368 00:43:15,295 --> 00:43:19,668 Gotta take your boots off, Jess. 369 00:43:19,753 --> 00:43:23,285 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 370 00:43:26,335 --> 00:43:29,252 So hungry! Oh! 371 00:43:29,338 --> 00:43:33,116 - Want a cup of tea? - I'd love a cup of tea. 372 00:43:33,211 --> 00:43:35,914 Want a cup of tea, Tom? 373 00:43:36,005 --> 00:43:39,085 Jess, want a cup of tea? 374 00:43:39,170 --> 00:43:43,626 Are you hungry, my cherub? 375 00:43:49,254 --> 00:43:51,578 It's none of your fucking business! 376 00:44:30,548 --> 00:44:31,745 Tom! 377 00:47:14,600 --> 00:47:18,131 Which of those shall I send Granny... Tom? 378 00:47:24,976 --> 00:47:29,184 This time next week you'll be getting ready to start school. 379 00:47:29,268 --> 00:47:32,348 I want to go to London, to sort out college. 380 00:47:32,434 --> 00:47:35,800 I got to go and see Vince. I could take her. 381 00:47:35,893 --> 00:47:37,930 That's a good idea. 382 00:47:41,352 --> 00:47:46,768 That's such a lovely one of you. I'm going to send that to Mary. 383 00:47:50,935 --> 00:47:54,549 Oh, that's lovely, innit? Look at the face on that. 384 00:47:54,644 --> 00:47:56,469 Oh, that's beautiful. 385 00:47:56,560 --> 00:48:00,008 - Look nice in here, that. - How much? 386 00:48:00,102 --> 00:48:02,592 About six and a half grand. 387 00:48:02,687 --> 00:48:04,060 - 1710. - Yeah. 388 00:48:04,144 --> 00:48:06,301 They're auctioning it at Sotheby's. 389 00:48:06,395 --> 00:48:09,392 Well, they've been making them for years, ain't they? 390 00:48:09,477 --> 00:48:11,516 Imagine that on your wrist. 391 00:48:26,186 --> 00:48:27,846 ...beautiful girl... 392 00:48:27,937 --> 00:48:29,312 Hello? 393 00:48:33,104 --> 00:48:35,176 Yeah, yeah, it's fine. 394 00:48:35,270 --> 00:48:39,016 The house is a tip, but we're getting there. 395 00:48:39,106 --> 00:48:40,596 They're fine. 396 00:48:40,686 --> 00:48:43,011 She is just so gorgeous. 397 00:48:43,105 --> 00:48:46,352 Round and round the garden, like a teddy bear... 398 00:48:47,814 --> 00:48:50,481 He's um... he's a baby himself, you know. 399 00:48:52,480 --> 00:48:54,886 When are you coming? 400 00:48:54,981 --> 00:49:01,013 Yeah? Yeah, any time, really. 401 00:49:01,106 --> 00:49:03,890 Guess who's coming down to see us? 402 00:49:03,981 --> 00:49:07,512 The wicked witch of the north. 403 00:49:07,606 --> 00:49:11,352 Well, just phone us, tell us what train you're on... 404 00:49:11,440 --> 00:49:14,188 ...and we'll blow it up. 405 00:49:14,273 --> 00:49:17,353 Okay, good. Call soon. Come soon, please. 406 00:49:17,438 --> 00:49:19,265 I can't wait, darling. 407 00:49:19,356 --> 00:49:22,438 Yeah... We miss you. Yeah... Come soon, good. 408 00:49:24,273 --> 00:49:27,806 - Who was that? - Mary. She's coming down. 409 00:49:27,900 --> 00:49:29,226 Oh, good. 410 00:49:29,316 --> 00:49:31,187 God, those stairs, my feet... 411 00:49:31,274 --> 00:49:34,188 Do you want your mum? Do you want your mum? 412 00:49:36,608 --> 00:49:38,315 She's done a number two. 413 00:49:38,400 --> 00:49:40,970 Oh, yeah? Come on, then... 414 00:49:41,066 --> 00:49:44,596 ...let's change you. 415 00:49:44,690 --> 00:49:46,019 You're beautiful. 416 00:49:46,108 --> 00:49:48,859 None of my shoes fit any more. 417 00:49:50,358 --> 00:49:53,392 Beautiful little baba. 418 00:49:53,484 --> 00:49:56,647 I'll get you one of those, um... 419 00:49:56,734 --> 00:50:00,015 ...those, eh...foot massage, bubble bath things. 420 00:50:00,108 --> 00:50:02,942 The electric ones, that the bubbles come up 421 00:50:03,026 --> 00:50:05,064 - and massage your little toes. - Good. 422 00:50:06,443 --> 00:50:09,359 I'll run you a hot bath in a minute. 423 00:50:09,444 --> 00:50:11,729 You could do with a nice bath. 424 00:50:13,276 --> 00:50:15,978 Have you done something in your nappy? 425 00:50:26,446 --> 00:50:28,517 I'm going for a run. 426 00:50:28,610 --> 00:50:30,934 Aren't you waiting for a call? 427 00:50:31,028 --> 00:50:34,523 Nah, I can't stay in here all day. 428 00:50:34,610 --> 00:50:37,525 If Vince calls, tell him I'll ring later. 429 00:50:37,610 --> 00:50:40,811 - Shall I take a message? - No. You staying here? 430 00:50:40,904 --> 00:50:42,148 Yeah, I'll be here. 431 00:50:45,237 --> 00:50:47,985 Ta-ta, Tom. 432 00:50:48,069 --> 00:50:51,898 He doesn't know. He doesn't know about nappies. 433 00:54:01,748 --> 00:54:03,028 Shh... 434 00:54:23,124 --> 00:54:24,618 It's all right. 435 00:54:32,332 --> 00:54:33,612 Turn over. 436 00:54:36,417 --> 00:54:39,284 I'm not a boy. 437 00:54:39,374 --> 00:54:40,868 I know, turn over. 438 00:54:44,084 --> 00:54:45,281 No. 439 00:54:49,543 --> 00:54:56,155 Why don't you do it like you do it with Mum? 440 00:54:56,251 --> 00:54:57,625 I mustn't do that. 441 00:55:01,377 --> 00:55:03,036 Turn over. 442 00:56:53,092 --> 00:56:54,668 Here, come here. Shh. 443 00:56:57,550 --> 00:56:58,747 I love you. 444 00:59:20,975 --> 00:59:23,679 Put the kettle on, will you, Tom? 445 01:01:05,355 --> 01:01:06,765 I'm finished. 446 01:01:42,067 --> 01:01:43,263 Get out, Tom. 447 01:01:54,441 --> 01:01:56,599 You lied to me. 448 01:01:56,692 --> 01:01:58,480 You're still fuckin' him. 449 01:01:58,566 --> 01:02:02,147 I saw you together in that shelter. 450 01:02:02,235 --> 01:02:04,105 I saw everything. 451 01:02:16,484 --> 01:02:19,152 Do you get off on all this? 452 01:02:19,236 --> 01:02:20,691 I fucking hate you. 453 01:02:51,279 --> 01:02:53,149 Do you wanna hurt me? 454 01:02:54,237 --> 01:02:56,312 Do it... you'll feel better. 455 01:03:39,572 --> 01:03:40,769 That's bollocks! 456 01:03:43,740 --> 01:03:45,730 It's got to stop. 457 01:03:57,198 --> 01:03:59,355 I mean it... or I'll tell Mum. 458 01:04:12,198 --> 01:04:13,739 We're going to London tomorrow. 459 01:04:13,824 --> 01:04:15,401 Who is? 460 01:04:15,491 --> 01:04:17,730 Me and Dad. 461 01:04:17,823 --> 01:04:19,946 Will you come with us? 462 01:04:22,450 --> 01:04:24,358 You might enjoy it. 463 01:04:28,700 --> 01:04:31,070 Maybe I can get you laid. 464 01:04:48,659 --> 01:04:51,740 Got to be up early tomorrow, got a big day. 465 01:04:51,827 --> 01:04:54,279 If you're having a bath, have it tonight. 466 01:04:54,368 --> 01:04:56,525 Same to you, Tom. 467 01:04:56,619 --> 01:05:00,908 You gonna help me tomorrow, yeah? 468 01:05:00,994 --> 01:05:02,652 What are you doing? 469 01:05:02,744 --> 01:05:04,369 Just seeing some people. 470 01:05:04,453 --> 01:05:07,570 - Want a sweet? - No. 471 01:05:10,451 --> 01:05:12,029 Anything else? 472 01:05:13,745 --> 01:05:16,363 Vodka and tonic with ice, please, and ah... 473 01:05:16,453 --> 01:05:17,732 Red wine? 474 01:05:17,828 --> 01:05:20,825 Red wine and a coke for him. 475 01:05:20,911 --> 01:05:23,068 - Right. - Thank you. 476 01:05:23,162 --> 01:05:25,319 Oh, I forgot, Mummy phoned today. 477 01:05:25,413 --> 01:05:27,984 Alice gave her first smile. 478 01:05:29,288 --> 01:05:32,652 Oh don't start. Don't start fighting. 479 01:05:37,955 --> 01:05:39,910 Let's go to a club. 480 01:05:39,996 --> 01:05:41,823 No, not a club, I'm tired. 481 01:05:44,205 --> 01:05:45,698 Let us go, then. 482 01:05:45,789 --> 01:05:48,193 I'm not having him in a club. 483 01:05:48,288 --> 01:05:50,777 - It'll be fun. - No. 484 01:05:50,872 --> 01:05:54,617 You can stare at all the dancers. 485 01:05:54,706 --> 01:05:57,704 Make me sit at the bar and protect me. 486 01:05:59,413 --> 01:06:02,117 Shut up, you're drunk. 487 01:06:42,083 --> 01:06:43,327 Hello? 488 01:06:48,917 --> 01:06:50,410 Sit down, Tom. 489 01:07:37,003 --> 01:07:38,662 Jess? 490 01:07:43,463 --> 01:07:45,701 - Hiya. - Hiya. 491 01:07:48,588 --> 01:07:50,161 How are you? 492 01:07:50,252 --> 01:07:52,872 - Okay, how are you? - All right. 493 01:07:52,962 --> 01:07:54,871 Better now. 494 01:08:04,088 --> 01:08:05,250 Where's Sammy? 495 01:08:05,340 --> 01:08:08,337 Down at Monica's. 496 01:08:08,422 --> 01:08:10,211 This is my baby brother. 497 01:08:10,298 --> 01:08:13,876 - Tom, this is Carol. - Hello. 498 01:08:15,631 --> 01:08:17,704 Can I talk to you? 499 01:08:17,796 --> 01:08:19,207 Yeah, sure. 500 01:08:57,842 --> 01:08:59,878 I could be your mother. 501 01:09:00,966 --> 01:09:02,792 No, you couldn't. 502 01:11:39,683 --> 01:11:41,094 Carol? 503 01:12:41,271 --> 01:12:43,474 Tom? Tom? 504 01:12:43,562 --> 01:12:45,470 Come on, come on, Tom. 505 01:12:45,563 --> 01:12:49,094 Come on, come on, love. I need you to wake up. 506 01:12:49,188 --> 01:12:51,012 - Are you awake? - Yeah. 507 01:12:51,104 --> 01:12:53,177 I need you to help me. 508 01:12:53,270 --> 01:12:56,269 We have to go to hospital. Alice is ill. 509 01:13:00,021 --> 01:13:01,680 I'll warm the car up. 510 01:13:01,772 --> 01:13:04,307 I'll go and ring the hospital again. 511 01:13:10,313 --> 01:13:13,680 You take the baby, please, Tom. You get dressed. 512 01:13:22,606 --> 01:13:24,266 It's all right. 513 01:13:50,984 --> 01:13:52,357 What's happened? 514 01:13:52,440 --> 01:13:54,764 Nothing, they're just keeping Alice in overnight. 515 01:13:54,858 --> 01:13:57,476 I'll stay with Mum. You okay driving home? 516 01:13:57,566 --> 01:13:58,893 Yeah. 517 01:14:00,776 --> 01:14:05,149 Pick me up in the morning - pick us all up, hopefully, eh? 518 01:14:06,235 --> 01:14:08,023 Okay. 519 01:14:08,109 --> 01:14:09,814 Go on, Tom. 520 01:14:14,275 --> 01:14:15,983 Drive carefully. 521 01:14:27,319 --> 01:14:28,775 All right? 522 01:14:39,153 --> 01:14:42,814 Does he do it up your arse all the time? 523 01:14:45,236 --> 01:14:47,560 Is that the only way you like it? 524 01:14:47,654 --> 01:14:49,526 Just shut up, all right. 525 01:14:54,612 --> 01:14:56,233 You're sick. 526 01:14:58,195 --> 01:14:59,689 You, him... 527 01:14:59,779 --> 01:15:04,318 your girlfriend in London. 528 01:15:04,404 --> 01:15:06,643 Is that what you think? 529 01:15:06,737 --> 01:15:10,103 As predictable as that? 530 01:15:10,196 --> 01:15:15,066 You just want everything to be nice and sweet, but it isn't. 531 01:15:17,696 --> 01:15:19,567 Does Nick know? 532 01:15:19,655 --> 01:15:23,648 What does he think? 533 01:15:23,738 --> 01:15:26,820 It's none of his business. 534 01:15:26,907 --> 01:15:29,192 I don't care what he thinks. 535 01:15:52,449 --> 01:15:53,776 Tom? 536 01:16:02,699 --> 01:16:05,447 Your mum sounded awful. 537 01:16:05,532 --> 01:16:07,109 How's she doing? 538 01:16:07,199 --> 01:16:08,776 She's scared. 539 01:16:08,867 --> 01:16:11,401 I bet. Is your dad with her? 540 01:16:12,991 --> 01:16:16,355 - Yeah. - Good. 541 01:16:16,449 --> 01:16:18,737 Call me if you need me, okay? 542 01:16:18,825 --> 01:16:20,862 Okay. Thanks. 543 01:16:20,949 --> 01:16:23,356 Promise? 544 01:16:23,450 --> 01:16:27,111 Yeah. 545 01:16:27,200 --> 01:16:30,152 - Take care. - And you. 546 01:17:29,080 --> 01:17:30,321 Tom. 547 01:17:32,704 --> 01:17:33,948 Where's Dad? 548 01:17:34,038 --> 01:17:37,652 He's gone. He had to take a taxi home. 549 01:17:44,497 --> 01:17:46,368 Have you eaten, love? 550 01:17:47,454 --> 01:17:48,865 Is something wrong? 551 01:17:48,956 --> 01:17:50,329 No. 552 01:17:51,746 --> 01:17:54,496 - What is it? - Nothing. 553 01:18:12,371 --> 01:18:13,995 Sorry, Tom. 554 01:18:16,249 --> 01:18:18,072 - Again? - Yes. 555 01:18:21,708 --> 01:18:23,531 I'll call Dr. Phillips. 556 01:18:33,915 --> 01:18:35,112 Mum? 557 01:18:36,750 --> 01:18:39,320 Have you ever fancied anyone besides Dad? 558 01:18:39,416 --> 01:18:40,660 What? 559 01:18:48,501 --> 01:18:50,655 Is it something I've done? 560 01:18:54,125 --> 01:18:55,748 It's not you. 561 01:18:57,168 --> 01:19:00,532 Don't trust him. Keep him away from the baby. 562 01:19:06,375 --> 01:19:07,538 What? 563 01:19:54,795 --> 01:19:56,870 No, I don't understand, Sister. 564 01:19:56,962 --> 01:19:59,664 I have my rights. I'm her husband. 565 01:19:59,754 --> 01:20:04,376 Just put her back on the phone so I can talk to her, please. 566 01:20:04,462 --> 01:20:06,288 I'm, I'm not shouting. 567 01:20:08,964 --> 01:20:13,537 Yeah, but I have the right to ask about my Alice. 568 01:20:13,630 --> 01:20:16,119 No, I understand. 569 01:20:16,213 --> 01:20:17,457 No. 570 01:20:19,256 --> 01:20:21,044 Thanks, Tom. 571 01:20:22,547 --> 01:20:25,664 No, we'll be here... I'd be very grateful. 572 01:20:27,840 --> 01:20:31,038 And thank you... God bless you, bye. 573 01:20:34,298 --> 01:20:36,371 I've had your mother on the phone, 574 01:20:36,464 --> 01:20:37,661 screaming about the police, 575 01:20:37,756 --> 01:20:40,080 asking me to leave. What's going on, Tom? 576 01:20:40,174 --> 01:20:42,377 - You know. - No, I don't. 577 01:20:42,465 --> 01:20:44,421 She won't talk to me. What you been saying? 578 01:20:44,507 --> 01:20:46,499 What do you think? 579 01:20:46,591 --> 01:20:50,632 I don't know. You tell me. What did you say to her? 580 01:20:50,715 --> 01:20:53,499 - I saw you. - What do you mean? 581 01:20:53,590 --> 01:20:55,996 I saw you with Jessie. 582 01:20:56,090 --> 01:21:00,085 I'm always with Jessie, I'm always with you, I'm your dad. 583 01:21:01,258 --> 01:21:02,963 I wish you weren't. 584 01:21:03,049 --> 01:21:05,965 How can you say that? I'm your dad. 585 01:21:06,050 --> 01:21:09,582 No, you're not. I hate you. 586 01:21:09,675 --> 01:21:11,581 What have I done to you? 587 01:21:11,675 --> 01:21:12,838 You're sick. 588 01:21:12,925 --> 01:21:16,006 No, you're sick. You're making me ill. 589 01:21:17,592 --> 01:21:21,124 I saw you fucking my sister and you've been fucking... 590 01:21:25,259 --> 01:21:28,839 Don't you fucking talk to me! Get to fucking bed! 591 01:21:28,928 --> 01:21:32,587 How can you fucking say that to me?! You're fucking sick! 592 01:21:32,676 --> 01:21:36,005 You talk to me like that in front of your sister?! 593 01:21:36,092 --> 01:21:40,039 You're ill! You go behind my fucking back to your mother. 594 01:21:40,134 --> 01:21:44,343 You break this family up and I'll kill you. 595 01:21:44,427 --> 01:21:47,378 You're so fucking sick, you're going into care, Son! 596 01:21:47,469 --> 01:21:50,714 You're fucking going, you shit! 597 01:21:50,801 --> 01:21:54,666 You tell me things like that?! You're a fucking animal. 598 01:21:54,761 --> 01:21:58,127 Who the fucking hell are you?! You fucking talk like that? 599 01:21:58,219 --> 01:22:01,631 You're fucking ill. You're going to a fucking home. 600 01:22:01,718 --> 01:22:03,710 You're fucking scum! 601 01:22:03,803 --> 01:22:05,795 What are you doing to me?! 602 01:22:05,888 --> 01:22:09,383 What are you fucking doing?! You're fucking killing me. 603 01:22:09,470 --> 01:22:13,794 Fucking kid. Fucking animal. How can you talk like that? 604 01:22:13,886 --> 01:22:17,417 You go to your mother behind my back and talk shit?! 605 01:22:17,511 --> 01:22:19,337 You're fucking sick in the head. 606 01:22:19,429 --> 01:22:21,052 Something fucking wrong with you. 607 01:22:21,137 --> 01:22:24,053 Two years! Two years I've had this fucking kid. 608 01:22:24,137 --> 01:22:27,751 Two schools I've pulled him out of. Fucking trouble. 609 01:22:27,845 --> 01:22:31,922 You're breaking my family up, breaking this fucking family up. 610 01:22:32,013 --> 01:22:36,137 You break this family up and I swear, I'll fucking kill you. 611 01:22:36,222 --> 01:22:37,929 I'll fucking kill you. 612 01:22:38,014 --> 01:22:40,218 What are you doing to me? 613 01:22:42,263 --> 01:22:43,755 What are you doing to me? 614 01:22:43,846 --> 01:22:47,711 I'm going to the hospital... talk to your mother. 615 01:22:47,806 --> 01:22:51,585 He's filth. You're going into fucking care. 616 01:22:51,680 --> 01:22:54,300 I'll fucking sort this out. Getting fucking paranoid. 617 01:22:54,388 --> 01:22:56,095 Everyone's getting fucking paranoid. 618 01:22:56,180 --> 01:22:58,421 I can't fucking deal with this. 619 01:23:45,268 --> 01:23:46,641 Tom? 620 01:24:08,353 --> 01:24:10,258 Are you all right? 621 01:24:23,936 --> 01:24:26,305 Did he hurt you? 622 01:24:26,395 --> 01:24:27,639 Yeah. 623 01:24:29,771 --> 01:24:31,013 He's gone. 624 01:24:36,478 --> 01:24:38,385 What did you tell her? 625 01:24:53,771 --> 01:24:56,391 Do you want me to stay? 626 01:24:56,481 --> 01:24:57,723 Yeah. 627 01:26:40,319 --> 01:26:41,942 Jess? 628 01:26:43,195 --> 01:26:44,818 Go away. 629 01:28:06,825 --> 01:28:09,573 I don't fucking need this, Tom. 630 01:28:11,365 --> 01:28:14,149 I don't understand this. You know it hurts us. 631 01:28:14,240 --> 01:28:18,816 Are you just lying or do you believe it? It's gotta stop. 632 01:28:18,909 --> 01:28:21,396 Can't have it, mate. 633 01:28:23,243 --> 01:28:27,283 Sorry I smacked you, but you hurt me. 634 01:28:27,368 --> 01:28:29,406 You don't know how I feel. 635 01:28:30,533 --> 01:28:32,240 Mummy's all upset... 636 01:28:36,408 --> 01:28:40,781 Is it an attention thing. Alice... is that what it is? 637 01:28:40,867 --> 01:28:43,570 Sometimes it happens when a baby comes along. 638 01:28:43,660 --> 01:28:46,823 You know, it's the facts of life. 639 01:28:50,702 --> 01:28:54,742 I'd never put you in a home. I love you, I'd never put... 640 01:28:54,826 --> 01:28:58,441 You fuck me up my arse... you fuck me... 641 01:28:59,785 --> 01:29:02,321 Why would you do that? It hurts. 642 01:29:02,409 --> 01:29:06,192 See what happens when you put things into people's heads? 643 01:29:06,287 --> 01:29:11,655 It steam-rollers on... and other people start to believe it. 644 01:29:11,745 --> 01:29:14,695 You gotta get rid of these thoughts, Tom. 645 01:29:14,785 --> 01:29:17,783 You gotta stop it. They're wrong, you know they're wrong. 646 01:29:19,244 --> 01:29:22,446 You're not sick, you're just, erm... 647 01:29:22,537 --> 01:29:25,452 just going through your teens. It happened to me. 648 01:29:28,038 --> 01:29:29,447 Are you pregnant? 649 01:29:29,538 --> 01:29:31,906 Is that what it is? 650 01:29:31,995 --> 01:29:33,370 Is it? 651 01:29:34,953 --> 01:29:38,072 See how you can put things into people's heads? 652 01:29:38,163 --> 01:29:41,327 I suppose I'll be doing it with him next. 653 01:29:41,412 --> 01:29:44,494 You can't keep saying these things, darling. 654 01:29:59,873 --> 01:30:01,364 God! 655 01:30:22,623 --> 01:30:24,413 Jess! 656 01:31:29,419 --> 01:31:30,662 Mum? 657 01:32:16,630 --> 01:32:18,254 Is he dead? 658 01:32:26,465 --> 01:32:28,455 Is Mum okay? 659 01:32:37,131 --> 01:32:40,127 What are we gonna do? 44416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.