Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,991 --> 00:03:56,817
Jesus!
2
00:04:02,368 --> 00:04:04,157
I need to fix that.
3
00:04:04,242 --> 00:04:06,280
Don't make a mess.
4
00:04:35,617 --> 00:04:37,159
I've found a couple of, um...
5
00:04:37,244 --> 00:04:39,734
marble fireplaces.
6
00:04:39,828 --> 00:04:45,990
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
7
00:04:46,077 --> 00:04:49,527
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
8
00:04:51,618 --> 00:04:54,571
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
9
00:04:54,661 --> 00:04:59,651
I might keep hold of that.
I've got a private for that.
10
00:05:05,996 --> 00:05:08,236
Oh, God, I'm aching.
11
00:05:08,329 --> 00:05:10,699
How much?
12
00:05:12,953 --> 00:05:14,779
Well, make us an offer.
13
00:05:16,080 --> 00:05:18,318
Give us a price, Vince.
14
00:05:21,080 --> 00:05:23,994
That's what I paid for it.
15
00:05:24,080 --> 00:05:26,237
Well, I've got to earn a living.
16
00:05:28,288 --> 00:05:30,611
It's a nice piece, Vince.
17
00:05:33,039 --> 00:05:35,159
Hold on.
18
00:05:36,623 --> 00:05:38,165
Leave it, darling, I'll do that.
19
00:05:42,831 --> 00:05:44,029
Four hundred quid, Vince.
20
00:05:45,581 --> 00:05:47,288
In the book,
they're twelve hundred quid.
21
00:05:47,373 --> 00:05:48,832
We can all get
a living out of this.
22
00:05:48,916 --> 00:05:50,454
Mum?
23
00:05:50,539 --> 00:05:54,664
Well, see the piece.
24
00:05:54,748 --> 00:05:57,497
Well, give us
four hundred quid.
25
00:06:20,751 --> 00:06:22,824
Shh... shh.
26
00:06:27,875 --> 00:06:30,625
Sit down, Tom.
27
00:06:30,709 --> 00:06:33,077
Sit down and shut the roof.
28
00:06:36,251 --> 00:06:38,953
- Are you having fun?
- Yeah.
29
00:06:39,042 --> 00:06:40,702
It's freezing.
30
00:06:42,544 --> 00:06:45,032
Want me to stop?
Do you want me to stop?
31
00:06:46,586 --> 00:06:47,783
Don't stop, keep going.
32
00:07:02,545 --> 00:07:03,790
Sit down, the pair of ya!
33
00:07:05,086 --> 00:07:06,283
Oh, shit!
34
00:07:50,213 --> 00:07:53,793
Okay, you lot...
you lot try and get out.
35
00:07:56,715 --> 00:07:58,040
Help me out!
36
00:07:58,129 --> 00:07:59,410
All right, all right.
37
00:08:10,506 --> 00:08:13,503
Help... me!
Help me out of here!
38
00:08:23,881 --> 00:08:28,090
All right, darling.
All right, you're okay.
39
00:08:39,342 --> 00:08:41,628
Come here.
40
00:09:21,511 --> 00:09:22,967
Come on.
41
00:09:44,052 --> 00:09:46,175
I'll get the kids some tea.
42
00:09:46,263 --> 00:09:48,420
Yeah, good.
43
00:09:48,514 --> 00:09:51,046
Let Mummy get some rest now.
44
00:09:53,013 --> 00:09:55,547
- Can I stay?
- Yeah, yeah.
45
00:09:55,637 --> 00:09:57,011
You all right?
46
00:09:57,096 --> 00:09:59,502
Just bring him
something back, will you?
47
00:10:03,221 --> 00:10:05,839
What do you think of her?
48
00:10:05,929 --> 00:10:07,719
She smells funny.
49
00:10:15,929 --> 00:10:17,506
How are you doing?
50
00:10:17,597 --> 00:10:20,845
I feel terrible.
51
00:10:20,929 --> 00:10:22,589
Do you want a cuddle?
52
00:10:23,681 --> 00:10:24,960
Yeah.
53
00:11:30,892 --> 00:11:34,472
She's all right, I guess.
Bit tired and that.
54
00:11:36,351 --> 00:11:37,844
Beautiful.
55
00:11:40,809 --> 00:11:44,093
So sweet and... Hang on a sec.
56
00:11:46,059 --> 00:11:48,346
Don't tie up the phone, Jess.
57
00:11:49,115 --> 00:11:51,495
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
58
00:11:51,895 --> 00:11:54,257
Some lovely tomatoes on toast.
59
00:11:54,352 --> 00:11:56,391
She's so sweet, honestly.
60
00:11:56,479 --> 00:11:58,966
It's like,
the tiniest little thing.
61
00:11:59,062 --> 00:12:02,260
I mean, like Sammy was
when he was little.
62
00:12:05,020 --> 00:12:08,965
I don't know. Mum says so,
but... looks more like her.
63
00:12:11,354 --> 00:12:12,844
In the kitchen.
64
00:12:14,186 --> 00:12:16,676
Yeah, I know. I can't wait.
65
00:12:16,771 --> 00:12:18,227
All right, then.
66
00:12:18,311 --> 00:12:19,935
Miss you too.
67
00:12:20,020 --> 00:12:22,012
Try.
68
00:12:22,105 --> 00:12:23,513
Right, bye.
69
00:12:33,438 --> 00:12:36,720
Do you feel older or different
having a new daughter?
70
00:12:36,813 --> 00:12:41,020
Don't know.
I feel a bit... scared, you know.
71
00:12:41,105 --> 00:12:42,895
Get your feet off the table.
72
00:12:42,981 --> 00:12:46,428
At the same time,
I feel very happy.
73
00:12:47,982 --> 00:12:49,807
Nosey!
74
00:12:51,104 --> 00:12:52,930
Was it like that with us?
75
00:12:53,023 --> 00:12:54,350
Was it? Um...
76
00:12:54,440 --> 00:12:58,848
No, well, you changed...
..everything, you know?
77
00:12:58,940 --> 00:13:02,222
I mean, I become a man.
I got one in.
78
00:13:05,939 --> 00:13:08,511
Now, him... he was forceps.
79
00:13:08,608 --> 00:13:13,809
Can tell, he's got a long head.
Face like a well-slapped arse.
80
00:13:13,898 --> 00:13:17,560
I knew he was trouble
from the start.
81
00:13:17,649 --> 00:13:22,022
Is it more difficult having us,
if one of you wanted to leave?
82
00:13:22,107 --> 00:13:23,304
What, me or your mother?
83
00:13:24,566 --> 00:13:26,108
Either.
84
00:13:27,525 --> 00:13:28,982
You want a straight answer?
85
00:13:29,066 --> 00:13:30,773
Yeah.
86
00:13:33,649 --> 00:13:37,431
Well, it depends
how selfish you feel.
87
00:13:37,526 --> 00:13:39,515
You wouldn't last
a minute without us, Dad.
88
00:13:39,608 --> 00:13:40,888
Oh, he's awake.
89
00:13:40,984 --> 00:13:42,975
When I was a little boy,
90
00:13:43,069 --> 00:13:45,982
I was sitting on this wall
waiting for me grandad, right.
91
00:13:46,068 --> 00:13:48,816
I was watching
this car coming towards me,
92
00:13:48,901 --> 00:13:52,018
and it swerved,
and as it swerved, it took off.
93
00:13:52,110 --> 00:13:55,474
The boot opened
and the spare wheel fell out.
94
00:13:55,567 --> 00:13:58,023
Then it hit a wall.
95
00:13:58,110 --> 00:14:00,396
As it hit the wall,
the passenger door opened.
96
00:14:00,484 --> 00:14:03,022
This woman got thrown out.
97
00:14:03,111 --> 00:14:07,105
Her arm was up her back, caught
in her coat, as she fell out.
98
00:14:08,486 --> 00:14:09,765
As she hit the floor -
99
00:14:09,859 --> 00:14:11,767
this was all in slow motion...
100
00:14:11,859 --> 00:14:15,189
Could you hold the line, please?
101
00:14:15,277 --> 00:14:19,106
As she hits the floor,
the car hits the floor, right?
102
00:14:19,195 --> 00:14:22,394
And rolls right over
on top of her.
103
00:14:22,487 --> 00:14:26,610
The geezer who's driving
is screaming his head off.
104
00:14:26,694 --> 00:14:28,733
I wanna help,
but I'm only seven.
105
00:14:28,821 --> 00:14:30,479
I'm sitting there in shock.
106
00:14:30,570 --> 00:14:34,232
So he goes round
and lifts the car off the woman.
107
00:14:34,321 --> 00:14:36,724
Strength... It's amazing, innit?
108
00:14:36,819 --> 00:14:38,064
Hello?
109
00:14:38,153 --> 00:14:39,646
Hello, Vince.
110
00:14:39,738 --> 00:14:42,059
No, I'm just making
the kids some tea.
111
00:14:42,153 --> 00:14:43,527
Pheasant.
112
00:14:43,612 --> 00:14:45,521
Yeah,
I've got a nice pheasant pie.
113
00:14:45,613 --> 00:14:48,279
You never go hungry
in the country.
114
00:14:57,695 --> 00:14:59,188
They're here!
115
00:15:35,573 --> 00:15:37,445
Jessie, take care of Mum.
116
00:15:37,531 --> 00:15:38,695
Okay.
117
00:15:38,782 --> 00:15:40,027
Warm enough?
118
00:15:40,117 --> 00:15:41,905
Yes, thanks, darling.
119
00:15:41,989 --> 00:15:44,907
Ah, she's fast asleep,
little baby.
120
00:15:44,992 --> 00:15:47,905
She reminds me so much of you.
121
00:15:47,991 --> 00:15:50,481
Oh, Mum.
122
00:15:50,575 --> 00:15:53,062
She's so gorgeous.
123
00:15:53,158 --> 00:15:55,647
How come her head's
askew like that?
124
00:15:55,742 --> 00:15:58,111
That's how it is
when they're first born...
125
00:15:58,200 --> 00:16:00,867
- Are they always like that?
- Yeah.
126
00:16:36,536 --> 00:16:37,815
Hello, Tom.
127
00:16:53,996 --> 00:16:55,784
Hi, Lucy.
128
00:16:55,869 --> 00:16:57,362
Don't you all look a picture.
129
00:16:57,453 --> 00:16:59,362
Hi, Lucy.
130
00:17:03,203 --> 00:17:04,994
Not around the baby.
131
00:17:05,080 --> 00:17:06,487
Thank you very much, Lucy.
132
00:17:06,579 --> 00:17:07,858
Sorry.
133
00:17:11,369 --> 00:17:14,370
Ah, doesn't she look like you?
134
00:17:23,704 --> 00:17:25,909
I thought
you'd left the country.
135
00:17:28,956 --> 00:17:33,909
Lucy, you're soaked,
take your things off.
136
00:17:33,996 --> 00:17:35,739
Here, darling.
137
00:17:36,831 --> 00:17:39,367
It's a write-off.
138
00:17:39,455 --> 00:17:41,163
Well, you insured it!
139
00:17:47,249 --> 00:17:49,404
Can I speak
to the manager, then?
140
00:17:49,498 --> 00:17:51,157
He's not there.
141
00:17:51,248 --> 00:17:53,700
I ain't waiting six months
for my premium.
142
00:17:53,788 --> 00:17:55,615
Going to dry off.
143
00:17:55,707 --> 00:17:58,573
On my premium,
it says hired car.
144
00:18:03,791 --> 00:18:05,034
You too, Tom.
145
00:18:05,124 --> 00:18:07,660
You're stopping me
from going to work.
146
00:18:07,750 --> 00:18:08,947
No, you listen.
147
00:18:09,042 --> 00:18:11,742
You're stopping me
from going to work.
148
00:18:28,084 --> 00:18:30,205
Someone's got a filthy mind.
149
00:18:46,625 --> 00:18:48,830
Your hair's still wet.
150
00:19:11,294 --> 00:19:13,001
You've got to get it.
151
00:19:13,085 --> 00:19:14,364
Let it ring.
152
00:19:14,461 --> 00:19:16,083
You've got to get it,
153
00:19:16,170 --> 00:19:19,748
because it'll wake the baby
and I have to get up in an hour.
154
00:19:19,836 --> 00:19:21,460
Please, sweetheart.
155
00:19:21,545 --> 00:19:25,586
Just tell them
to ring back tomorrow.
156
00:19:25,670 --> 00:19:28,242
Careful.
157
00:19:28,337 --> 00:19:30,043
All right. All right.
158
00:19:46,297 --> 00:19:47,540
Tom.
159
00:19:48,631 --> 00:19:50,040
Is everything all right?
160
00:19:50,130 --> 00:19:51,918
Yeah.
161
00:19:52,004 --> 00:19:55,122
Couldn't you get that?
162
00:19:55,214 --> 00:19:57,831
He's gotta
liven himself up, him.
163
00:19:59,006 --> 00:20:02,620
I took the phone off the hook.
164
00:20:02,714 --> 00:20:04,290
Get some sleep.
165
00:20:08,590 --> 00:20:10,331
Who was it?
166
00:20:13,880 --> 00:20:16,205
You should get a corset.
167
00:20:16,299 --> 00:20:20,920
I should get a corset.
168
00:20:21,007 --> 00:20:23,163
Missed you.
169
00:20:23,256 --> 00:20:24,750
Yeah, me, too.
170
00:20:24,841 --> 00:20:28,538
I missed you so much.
You're so cuddly.
171
00:20:48,552 --> 00:20:50,339
It's not so bad.
172
00:20:50,424 --> 00:20:51,704
What?
173
00:20:51,800 --> 00:20:53,508
Devon.
174
00:20:53,592 --> 00:20:57,668
They forget how to speak English
when the tourists leave.
175
00:20:59,758 --> 00:21:02,960
It'll be better after Easter
when you start your new school.
176
00:21:05,008 --> 00:21:07,499
Maybe you'll like this one.
177
00:21:07,594 --> 00:21:09,799
I miss my friends.
178
00:21:09,886 --> 00:21:13,250
You'll see them again.
You'll make some new ones.
179
00:21:15,261 --> 00:21:17,963
Down here they all
have giant foreheads
180
00:21:18,052 --> 00:21:20,375
and fingers sprouting
from their shoulders.
181
00:21:20,469 --> 00:21:23,170
And that's a sick remark.
182
00:21:24,303 --> 00:21:26,339
It's a sick world.
183
00:22:55,892 --> 00:22:58,047
No, he's just being greedy.
184
00:22:58,141 --> 00:22:59,764
No, I'm not...
185
00:23:01,558 --> 00:23:05,387
I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
186
00:23:07,101 --> 00:23:09,849
You know what happens,
I'll get up there...
187
00:23:09,934 --> 00:23:12,304
and he'll offer me...
yeah, he will.
188
00:23:12,391 --> 00:23:14,465
- How's she been, Jess?
- Quiet.
189
00:23:14,558 --> 00:23:16,680
No. I got it
for another customer now.
190
00:23:19,725 --> 00:23:21,763
Put him on to talk to me.
191
00:23:21,851 --> 00:23:23,508
Well, get him.
192
00:23:23,600 --> 00:23:27,133
Water's gone -
unbelievable in the morning.
193
00:23:29,017 --> 00:23:31,636
Well, why can't he come
to the phone?
194
00:23:31,726 --> 00:23:36,217
I've got to sell it. What do you
think, I do it for me health?
195
00:23:36,309 --> 00:23:39,473
Why should I come to London,
if I can sell it here?
196
00:23:40,559 --> 00:23:42,136
Well, what's the logic in that?
197
00:23:44,600 --> 00:23:46,343
No, just put him on.
198
00:23:46,435 --> 00:23:49,138
He's there counting his money,
ain't he?
199
00:23:50,393 --> 00:23:55,052
I'd like to be
half a quid behind him.
200
00:23:55,142 --> 00:23:58,143
Put him on... put him on.
201
00:24:05,729 --> 00:24:06,924
How's Mum?
202
00:24:14,728 --> 00:24:17,051
What's the matter?
203
00:24:25,938 --> 00:24:27,975
What is it?
204
00:24:28,062 --> 00:24:30,894
- I saw you.
- Saw me what?
205
00:24:32,022 --> 00:24:33,810
In the bath with Dad.
206
00:24:35,188 --> 00:24:36,385
Yeah?
207
00:24:38,729 --> 00:24:41,930
- What were you doing?
- What do you think?
208
00:24:43,103 --> 00:24:45,594
I got in and he got out.
209
00:24:45,689 --> 00:24:47,265
That's not what I saw.
210
00:24:48,772 --> 00:24:51,342
Well, that's all it was.
211
00:24:51,438 --> 00:24:53,146
Where were you?
212
00:24:57,773 --> 00:25:00,177
It's a pretty weird thing
you're suggesting,
213
00:25:00,272 --> 00:25:04,054
if you're saying
what I think you're saying.
214
00:25:08,441 --> 00:25:11,437
I haven't told you
to fuck off or anything,
215
00:25:11,523 --> 00:25:14,142
which I probably should've.
216
00:25:14,232 --> 00:25:16,268
Nothing happened, okay?
217
00:25:16,356 --> 00:25:18,847
I'd tell you.
218
00:25:20,275 --> 00:25:22,977
- You couldn't.
- Yes, I could.
219
00:25:28,983 --> 00:25:30,476
You okay now?
220
00:26:12,068 --> 00:26:14,224
Imagine this
on a quiet night, Tom.
221
00:26:16,152 --> 00:26:17,350
There we go.
222
00:26:20,069 --> 00:26:21,525
Is she asleep?
223
00:26:21,611 --> 00:26:23,401
Put her down and relax.
224
00:26:46,486 --> 00:26:48,941
Do you want me to take her?
225
00:26:58,529 --> 00:27:02,275
Get a drink, Tom. Get Mummy one.
226
00:27:02,362 --> 00:27:05,148
I'll have a Rex.
What do you want?
227
00:27:05,239 --> 00:27:07,027
Just water, please.
228
00:27:24,781 --> 00:27:26,156
What's he doing?
229
00:27:35,406 --> 00:27:40,028
Yes, please, mate. Yes, please.
230
00:27:40,115 --> 00:27:43,529
I'll have a pint of bitter,
a glass of water
231
00:27:43,617 --> 00:27:45,439
and a lime and soda, please.
232
00:27:45,531 --> 00:27:47,903
Ask your sister
what she wants, Tom.
233
00:27:55,282 --> 00:27:57,902
- Do you want a drink?
- No.
234
00:27:57,992 --> 00:28:01,985
- This is my little brother.
- Hello.
235
00:28:02,075 --> 00:28:06,815
- We're going to the beach.
- Can I come?
236
00:28:06,908 --> 00:28:09,528
All right... but
you'll have to ask Mum and Dad.
237
00:28:09,618 --> 00:28:11,192
Why?
238
00:28:11,283 --> 00:28:14,899
Why do you think?
239
00:28:14,992 --> 00:28:16,781
Come on.
240
00:28:28,035 --> 00:28:29,232
This is Nick.
241
00:28:29,327 --> 00:28:30,487
Hello.
242
00:28:30,576 --> 00:28:34,155
- Hello, son.
- Hello, Nick.
243
00:28:35,286 --> 00:28:37,322
We're going to the beach.
244
00:28:37,409 --> 00:28:39,235
It's a bit late, innit?
245
00:28:39,327 --> 00:28:40,950
You driving, Nick?
246
00:28:41,036 --> 00:28:42,657
Yeah.
247
00:28:42,742 --> 00:28:44,237
That's your first, is it?
248
00:28:44,327 --> 00:28:45,904
Yeah.
249
00:28:45,994 --> 00:28:47,453
Can I go?
250
00:28:50,119 --> 00:28:53,614
- Will you bring them home?
- Of course.
251
00:28:56,036 --> 00:28:57,364
Don't be late, Jess.
252
00:28:57,454 --> 00:28:59,857
- Night.
- Night.
253
00:29:01,537 --> 00:29:02,996
Tom, Tom.
254
00:29:03,079 --> 00:29:04,701
Come here.
255
00:29:06,913 --> 00:29:08,869
Who is he?
256
00:29:08,954 --> 00:29:10,660
I don't know.
257
00:29:12,620 --> 00:29:15,239
Just make sure
they don't go mad, right?
258
00:29:15,328 --> 00:29:17,949
- Here, take that.
- No, thanks.
259
00:29:18,038 --> 00:29:21,902
- You might get stuck.
- It's all right.
260
00:29:21,996 --> 00:29:23,988
'Night, Tom.
261
00:29:39,123 --> 00:29:42,203
Is this where
you bring your girlfriends?
262
00:29:42,288 --> 00:29:43,699
All of them.
263
00:30:00,207 --> 00:30:01,831
Fancy a swim?
264
00:30:03,040 --> 00:30:04,533
That water'd kill you.
265
00:30:06,333 --> 00:30:07,990
Might be worth it.
266
00:30:09,457 --> 00:30:12,870
- Ever seen anybody die?
- No.
267
00:30:14,124 --> 00:30:16,031
I saw my grandad die.
268
00:30:37,917 --> 00:30:41,448
- Say something.
- What?
269
00:30:41,542 --> 00:30:44,625
Anything. I like your accent.
270
00:30:44,710 --> 00:30:47,375
- You're taking the piss.
- I'm not.
271
00:30:49,502 --> 00:30:51,574
Don't you like his accent, Tom?
272
00:31:11,378 --> 00:31:13,119
We won't be long.
273
00:31:13,210 --> 00:31:14,408
Keep warm.
274
00:31:45,212 --> 00:31:46,493
Tom!
275
00:31:48,422 --> 00:31:49,701
Tom?
276
00:31:59,215 --> 00:32:01,121
I'm sorry we left you.
277
00:32:02,422 --> 00:32:04,544
You're doing it together,
aren't you?
278
00:32:04,631 --> 00:32:09,254
Not just what I saw
in the bathroom... everything.
279
00:32:09,341 --> 00:32:10,333
You and Dad.
280
00:32:11,754 --> 00:32:15,205
- What do you want me to say?
- What happened?
281
00:32:15,299 --> 00:32:17,252
Nothing happened.
282
00:33:27,678 --> 00:33:30,081
I told you be home by 12.
283
00:33:30,175 --> 00:33:34,041
The last thing I said was be
home by 12. Where you been?
284
00:33:34,136 --> 00:33:37,086
- On the beach.
- It's 7 in the fucking morning!
285
00:33:37,177 --> 00:33:39,334
We lost track of time.
286
00:33:39,428 --> 00:33:41,252
The police were looking for you.
287
00:33:41,344 --> 00:33:42,920
Your mother hasn't slept
288
00:33:43,011 --> 00:33:46,922
since the baby's been born and
you're on the fucking beach?!
289
00:33:47,010 --> 00:33:50,010
You! Go to fucking bed
and stay there!
290
00:33:50,095 --> 00:33:53,008
What are you doing to me, Jess?
291
00:33:53,094 --> 00:33:56,177
What's the matter with your
face? Did he fucking do that?
292
00:33:56,263 --> 00:33:58,253
- Who?
- You fucking know who.
293
00:33:58,345 --> 00:33:59,887
There was a branch...
294
00:33:59,971 --> 00:34:02,921
Don't take the fucking piss!
295
00:34:03,011 --> 00:34:04,422
Don't hurt her!
296
00:34:04,513 --> 00:34:05,674
Leave it!
297
00:34:05,763 --> 00:34:06,878
That's enough.
298
00:34:06,971 --> 00:34:08,428
Leave it.
299
00:34:08,512 --> 00:34:12,294
We've been worried sick,
waiting for you. Look at me.
300
00:34:12,388 --> 00:34:15,505
You can't come in here
behaving like this, Jess.
301
00:34:15,596 --> 00:34:18,297
I was worried.
You could be fucking dead.
302
00:34:18,387 --> 00:34:21,802
No, I'm all right.
I don't wanna go to bed.
303
00:34:21,888 --> 00:34:24,009
Come on, let's go to bed now.
304
00:34:24,097 --> 00:34:25,638
Come on. Finished.
305
00:34:25,722 --> 00:34:29,052
I'm all right. Hey, I'm cool.
306
00:34:29,139 --> 00:34:31,544
No fucking respect
for me whatsoever.
307
00:34:31,639 --> 00:34:34,754
- To bed, now!
- I don't wanna.
308
00:34:35,805 --> 00:34:37,382
I'm sorry, Jess...
309
00:34:37,472 --> 00:34:40,672
if you hadn't raised your
hands, I wouldn't have done it.
310
00:34:40,764 --> 00:34:42,092
Up, now!
311
00:34:43,516 --> 00:34:45,421
Excuse me, Tom.
312
00:34:54,016 --> 00:34:55,211
I'm hungry.
313
00:34:56,307 --> 00:34:57,503
What?!
314
00:34:58,599 --> 00:35:00,009
I'm hungry.
315
00:35:04,224 --> 00:35:05,505
Go to bed.
316
00:35:10,266 --> 00:35:13,347
It's okay.
It's all right. There we go.
317
00:36:53,813 --> 00:36:55,604
I can see you.
318
00:37:00,898 --> 00:37:03,101
No, I've just got the message.
319
00:37:05,398 --> 00:37:09,474
No, that's fine.
The valuation seems fine to me.
320
00:37:09,565 --> 00:37:10,891
Of course.
321
00:37:12,607 --> 00:37:16,850
And does the fittings... the
fittings all come with it, yes?
322
00:37:16,941 --> 00:37:18,138
That's super.
323
00:37:20,107 --> 00:37:22,264
I particularly liked the bath.
324
00:37:24,565 --> 00:37:25,893
No.
325
00:37:25,982 --> 00:37:29,927
Victorian border...
When can I come and see you?
326
00:37:31,899 --> 00:37:36,105
I see, you're away
for a week. Hm-mm.
327
00:37:36,191 --> 00:37:38,347
No, that's fine. I'll...
328
00:37:38,442 --> 00:37:42,138
Okay, super. Thank you very much.
329
00:37:42,233 --> 00:37:43,940
See you then. Bye.
330
00:37:52,775 --> 00:37:54,185
Bastard.
331
00:39:39,573 --> 00:39:41,945
It's not what you think.
332
00:39:42,033 --> 00:39:43,228
I'll tell Mum.
333
00:39:45,283 --> 00:39:46,657
Don't.
334
00:39:46,741 --> 00:39:50,520
It must be better than love.
Better than anything.
335
00:39:53,033 --> 00:39:54,939
How could you let him?
336
00:39:57,741 --> 00:39:59,233
You're acting like a child.
337
00:39:59,324 --> 00:40:00,521
He's our dad.
338
00:40:00,616 --> 00:40:03,779
Why would I want Dad
when I can have Nick?
339
00:40:03,866 --> 00:40:05,027
He's old.
340
00:40:05,116 --> 00:40:08,032
He's a prick. He's nothing.
341
00:40:19,908 --> 00:40:23,406
This isn't about
me and Dad, is it?
342
00:40:23,492 --> 00:40:27,025
You just want to know
about fucking, don't you?
343
00:40:27,118 --> 00:40:29,074
You want to do it.
344
00:40:33,993 --> 00:40:37,938
Do you want to do it with Lucy?
345
00:40:38,035 --> 00:40:41,613
Do you want me
to have a word with her?
346
00:40:41,701 --> 00:40:44,273
I've got this.
347
00:40:44,369 --> 00:40:46,195
I'm keeping it.
348
00:40:46,286 --> 00:40:49,070
Do you think Lucy
wanks on the toilet
349
00:40:49,162 --> 00:40:50,701
when she's feeling neglected?
350
00:40:50,785 --> 00:40:51,982
What?
351
00:40:54,911 --> 00:40:56,570
Because I do.
352
00:41:59,164 --> 00:42:01,866
You drink too much.
353
00:42:01,955 --> 00:42:04,031
You shouldn't drink
with the baby.
354
00:42:06,540 --> 00:42:08,911
Well, that is parenthood.
355
00:42:08,999 --> 00:42:10,491
You should try it.
356
00:42:10,582 --> 00:42:11,859
No, thanks.
357
00:42:14,581 --> 00:42:17,283
Jessie'll get there first,
the rate she's going.
358
00:42:20,499 --> 00:42:22,821
Now, what's that
supposed to mean?
359
00:42:32,832 --> 00:42:34,290
Is it the baby?
360
00:42:36,668 --> 00:42:39,369
Is it just so different
having Alice?
361
00:42:41,375 --> 00:42:43,946
No... I like London.
362
00:42:44,041 --> 00:42:47,658
Well, I like London, too,
but we're HERE now.
363
00:42:50,458 --> 00:42:52,865
We've got to make a go of this.
364
00:42:52,960 --> 00:42:56,407
It's not easy for any of us.
365
00:42:56,501 --> 00:43:00,744
I have to get working again.
366
00:43:00,834 --> 00:43:02,826
We don't know anybody here.
367
00:43:06,293 --> 00:43:11,708
Well, maybe we will go back to
London, if it doesn't work out.
368
00:43:15,295 --> 00:43:19,668
Gotta take
your boots off, Jess.
369
00:43:19,753 --> 00:43:23,285
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
370
00:43:26,335 --> 00:43:29,252
So hungry! Oh!
371
00:43:29,338 --> 00:43:33,116
- Want a cup of tea?
- I'd love a cup of tea.
372
00:43:33,211 --> 00:43:35,914
Want a cup of tea, Tom?
373
00:43:36,005 --> 00:43:39,085
Jess, want a cup of tea?
374
00:43:39,170 --> 00:43:43,626
Are you hungry, my cherub?
375
00:43:49,254 --> 00:43:51,578
It's none
of your fucking business!
376
00:44:30,548 --> 00:44:31,745
Tom!
377
00:47:14,600 --> 00:47:18,131
Which of those
shall I send Granny... Tom?
378
00:47:24,976 --> 00:47:29,184
This time next week you'll be
getting ready to start school.
379
00:47:29,268 --> 00:47:32,348
I want to go to London,
to sort out college.
380
00:47:32,434 --> 00:47:35,800
I got to go and see Vince.
I could take her.
381
00:47:35,893 --> 00:47:37,930
That's a good idea.
382
00:47:41,352 --> 00:47:46,768
That's such a lovely one of you.
I'm going to send that to Mary.
383
00:47:50,935 --> 00:47:54,549
Oh, that's lovely, innit?
Look at the face on that.
384
00:47:54,644 --> 00:47:56,469
Oh, that's beautiful.
385
00:47:56,560 --> 00:48:00,008
- Look nice in here, that.
- How much?
386
00:48:00,102 --> 00:48:02,592
About six and a half grand.
387
00:48:02,687 --> 00:48:04,060
- 1710.
- Yeah.
388
00:48:04,144 --> 00:48:06,301
They're auctioning it
at Sotheby's.
389
00:48:06,395 --> 00:48:09,392
Well, they've been making them
for years, ain't they?
390
00:48:09,477 --> 00:48:11,516
Imagine that on your wrist.
391
00:48:26,186 --> 00:48:27,846
...beautiful girl...
392
00:48:27,937 --> 00:48:29,312
Hello?
393
00:48:33,104 --> 00:48:35,176
Yeah, yeah, it's fine.
394
00:48:35,270 --> 00:48:39,016
The house is a tip,
but we're getting there.
395
00:48:39,106 --> 00:48:40,596
They're fine.
396
00:48:40,686 --> 00:48:43,011
She is just so gorgeous.
397
00:48:43,105 --> 00:48:46,352
Round and round the garden,
like a teddy bear...
398
00:48:47,814 --> 00:48:50,481
He's um... he's a baby
himself, you know.
399
00:48:52,480 --> 00:48:54,886
When are you coming?
400
00:48:54,981 --> 00:49:01,013
Yeah? Yeah, any time, really.
401
00:49:01,106 --> 00:49:03,890
Guess
who's coming down to see us?
402
00:49:03,981 --> 00:49:07,512
The wicked witch of the north.
403
00:49:07,606 --> 00:49:11,352
Well, just phone us, tell us
what train you're on...
404
00:49:11,440 --> 00:49:14,188
...and we'll blow it up.
405
00:49:14,273 --> 00:49:17,353
Okay, good. Call soon.
Come soon, please.
406
00:49:17,438 --> 00:49:19,265
I can't wait, darling.
407
00:49:19,356 --> 00:49:22,438
Yeah... We miss you.
Yeah... Come soon, good.
408
00:49:24,273 --> 00:49:27,806
- Who was that?
- Mary. She's coming down.
409
00:49:27,900 --> 00:49:29,226
Oh, good.
410
00:49:29,316 --> 00:49:31,187
God, those stairs, my feet...
411
00:49:31,274 --> 00:49:34,188
Do you want your mum?
Do you want your mum?
412
00:49:36,608 --> 00:49:38,315
She's done a number two.
413
00:49:38,400 --> 00:49:40,970
Oh, yeah? Come on, then...
414
00:49:41,066 --> 00:49:44,596
...let's change you.
415
00:49:44,690 --> 00:49:46,019
You're beautiful.
416
00:49:46,108 --> 00:49:48,859
None of my shoes fit any more.
417
00:49:50,358 --> 00:49:53,392
Beautiful little baba.
418
00:49:53,484 --> 00:49:56,647
I'll get you one of those, um...
419
00:49:56,734 --> 00:50:00,015
...those, eh...foot massage,
bubble bath things.
420
00:50:00,108 --> 00:50:02,942
The electric ones,
that the bubbles come up
421
00:50:03,026 --> 00:50:05,064
- and massage your little toes.
- Good.
422
00:50:06,443 --> 00:50:09,359
I'll run you
a hot bath in a minute.
423
00:50:09,444 --> 00:50:11,729
You could do with a nice bath.
424
00:50:13,276 --> 00:50:15,978
Have you done something
in your nappy?
425
00:50:26,446 --> 00:50:28,517
I'm going for a run.
426
00:50:28,610 --> 00:50:30,934
Aren't you waiting for a call?
427
00:50:31,028 --> 00:50:34,523
Nah,
I can't stay in here all day.
428
00:50:34,610 --> 00:50:37,525
If Vince calls,
tell him I'll ring later.
429
00:50:37,610 --> 00:50:40,811
- Shall I take a message?
- No. You staying here?
430
00:50:40,904 --> 00:50:42,148
Yeah, I'll be here.
431
00:50:45,237 --> 00:50:47,985
Ta-ta, Tom.
432
00:50:48,069 --> 00:50:51,898
He doesn't know.
He doesn't know about nappies.
433
00:54:01,748 --> 00:54:03,028
Shh...
434
00:54:23,124 --> 00:54:24,618
It's all right.
435
00:54:32,332 --> 00:54:33,612
Turn over.
436
00:54:36,417 --> 00:54:39,284
I'm not a boy.
437
00:54:39,374 --> 00:54:40,868
I know, turn over.
438
00:54:44,084 --> 00:54:45,281
No.
439
00:54:49,543 --> 00:54:56,155
Why don't you do it
like you do it with Mum?
440
00:54:56,251 --> 00:54:57,625
I mustn't do that.
441
00:55:01,377 --> 00:55:03,036
Turn over.
442
00:56:53,092 --> 00:56:54,668
Here, come here. Shh.
443
00:56:57,550 --> 00:56:58,747
I love you.
444
00:59:20,975 --> 00:59:23,679
Put the kettle on,
will you, Tom?
445
01:01:05,355 --> 01:01:06,765
I'm finished.
446
01:01:42,067 --> 01:01:43,263
Get out, Tom.
447
01:01:54,441 --> 01:01:56,599
You lied to me.
448
01:01:56,692 --> 01:01:58,480
You're still fuckin' him.
449
01:01:58,566 --> 01:02:02,147
I saw you together
in that shelter.
450
01:02:02,235 --> 01:02:04,105
I saw everything.
451
01:02:16,484 --> 01:02:19,152
Do you get off on all this?
452
01:02:19,236 --> 01:02:20,691
I fucking hate you.
453
01:02:51,279 --> 01:02:53,149
Do you wanna hurt me?
454
01:02:54,237 --> 01:02:56,312
Do it... you'll feel better.
455
01:03:39,572 --> 01:03:40,769
That's bollocks!
456
01:03:43,740 --> 01:03:45,730
It's got to stop.
457
01:03:57,198 --> 01:03:59,355
I mean it... or I'll tell Mum.
458
01:04:12,198 --> 01:04:13,739
We're going to London tomorrow.
459
01:04:13,824 --> 01:04:15,401
Who is?
460
01:04:15,491 --> 01:04:17,730
Me and Dad.
461
01:04:17,823 --> 01:04:19,946
Will you come with us?
462
01:04:22,450 --> 01:04:24,358
You might enjoy it.
463
01:04:28,700 --> 01:04:31,070
Maybe I can get you laid.
464
01:04:48,659 --> 01:04:51,740
Got to be up early
tomorrow, got a big day.
465
01:04:51,827 --> 01:04:54,279
If you're having
a bath, have it tonight.
466
01:04:54,368 --> 01:04:56,525
Same to you, Tom.
467
01:04:56,619 --> 01:05:00,908
You gonna help
me tomorrow, yeah?
468
01:05:00,994 --> 01:05:02,652
What are you doing?
469
01:05:02,744 --> 01:05:04,369
Just seeing some people.
470
01:05:04,453 --> 01:05:07,570
- Want a sweet?
- No.
471
01:05:10,451 --> 01:05:12,029
Anything else?
472
01:05:13,745 --> 01:05:16,363
Vodka and tonic
with ice, please, and ah...
473
01:05:16,453 --> 01:05:17,732
Red wine?
474
01:05:17,828 --> 01:05:20,825
Red wine and a coke for him.
475
01:05:20,911 --> 01:05:23,068
- Right.
- Thank you.
476
01:05:23,162 --> 01:05:25,319
Oh, I forgot,
Mummy phoned today.
477
01:05:25,413 --> 01:05:27,984
Alice gave her first smile.
478
01:05:29,288 --> 01:05:32,652
Oh don't start.
Don't start fighting.
479
01:05:37,955 --> 01:05:39,910
Let's go to a club.
480
01:05:39,996 --> 01:05:41,823
No, not a club, I'm tired.
481
01:05:44,205 --> 01:05:45,698
Let us go, then.
482
01:05:45,789 --> 01:05:48,193
I'm not having him in a club.
483
01:05:48,288 --> 01:05:50,777
- It'll be fun.
- No.
484
01:05:50,872 --> 01:05:54,617
You can stare
at all the dancers.
485
01:05:54,706 --> 01:05:57,704
Make me sit
at the bar and protect me.
486
01:05:59,413 --> 01:06:02,117
Shut up, you're drunk.
487
01:06:42,083 --> 01:06:43,327
Hello?
488
01:06:48,917 --> 01:06:50,410
Sit down, Tom.
489
01:07:37,003 --> 01:07:38,662
Jess?
490
01:07:43,463 --> 01:07:45,701
- Hiya.
- Hiya.
491
01:07:48,588 --> 01:07:50,161
How are you?
492
01:07:50,252 --> 01:07:52,872
- Okay, how are you?
- All right.
493
01:07:52,962 --> 01:07:54,871
Better now.
494
01:08:04,088 --> 01:08:05,250
Where's Sammy?
495
01:08:05,340 --> 01:08:08,337
Down at Monica's.
496
01:08:08,422 --> 01:08:10,211
This is my baby brother.
497
01:08:10,298 --> 01:08:13,876
- Tom, this is Carol.
- Hello.
498
01:08:15,631 --> 01:08:17,704
Can I talk to you?
499
01:08:17,796 --> 01:08:19,207
Yeah, sure.
500
01:08:57,842 --> 01:08:59,878
I could be your mother.
501
01:09:00,966 --> 01:09:02,792
No, you couldn't.
502
01:11:39,683 --> 01:11:41,094
Carol?
503
01:12:41,271 --> 01:12:43,474
Tom? Tom?
504
01:12:43,562 --> 01:12:45,470
Come on, come on, Tom.
505
01:12:45,563 --> 01:12:49,094
Come on, come on, love.
I need you to wake up.
506
01:12:49,188 --> 01:12:51,012
- Are you awake?
- Yeah.
507
01:12:51,104 --> 01:12:53,177
I need you to help me.
508
01:12:53,270 --> 01:12:56,269
We have to go to hospital.
Alice is ill.
509
01:13:00,021 --> 01:13:01,680
I'll warm the car up.
510
01:13:01,772 --> 01:13:04,307
I'll go and ring
the hospital again.
511
01:13:10,313 --> 01:13:13,680
You take the baby, please, Tom.
You get dressed.
512
01:13:22,606 --> 01:13:24,266
It's all right.
513
01:13:50,984 --> 01:13:52,357
What's happened?
514
01:13:52,440 --> 01:13:54,764
Nothing, they're just
keeping Alice in overnight.
515
01:13:54,858 --> 01:13:57,476
I'll stay with Mum.
You okay driving home?
516
01:13:57,566 --> 01:13:58,893
Yeah.
517
01:14:00,776 --> 01:14:05,149
Pick me up in the morning -
pick us all up, hopefully, eh?
518
01:14:06,235 --> 01:14:08,023
Okay.
519
01:14:08,109 --> 01:14:09,814
Go on, Tom.
520
01:14:14,275 --> 01:14:15,983
Drive carefully.
521
01:14:27,319 --> 01:14:28,775
All right?
522
01:14:39,153 --> 01:14:42,814
Does he do it
up your arse all the time?
523
01:14:45,236 --> 01:14:47,560
Is that the only way
you like it?
524
01:14:47,654 --> 01:14:49,526
Just shut up, all right.
525
01:14:54,612 --> 01:14:56,233
You're sick.
526
01:14:58,195 --> 01:14:59,689
You, him...
527
01:14:59,779 --> 01:15:04,318
your girlfriend in London.
528
01:15:04,404 --> 01:15:06,643
Is that what you think?
529
01:15:06,737 --> 01:15:10,103
As predictable as that?
530
01:15:10,196 --> 01:15:15,066
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
531
01:15:17,696 --> 01:15:19,567
Does Nick know?
532
01:15:19,655 --> 01:15:23,648
What does he think?
533
01:15:23,738 --> 01:15:26,820
It's none of his business.
534
01:15:26,907 --> 01:15:29,192
I don't care what he thinks.
535
01:15:52,449 --> 01:15:53,776
Tom?
536
01:16:02,699 --> 01:16:05,447
Your mum sounded awful.
537
01:16:05,532 --> 01:16:07,109
How's she doing?
538
01:16:07,199 --> 01:16:08,776
She's scared.
539
01:16:08,867 --> 01:16:11,401
I bet. Is your dad with her?
540
01:16:12,991 --> 01:16:16,355
- Yeah.
- Good.
541
01:16:16,449 --> 01:16:18,737
Call me if you need me, okay?
542
01:16:18,825 --> 01:16:20,862
Okay. Thanks.
543
01:16:20,949 --> 01:16:23,356
Promise?
544
01:16:23,450 --> 01:16:27,111
Yeah.
545
01:16:27,200 --> 01:16:30,152
- Take care.
- And you.
546
01:17:29,080 --> 01:17:30,321
Tom.
547
01:17:32,704 --> 01:17:33,948
Where's Dad?
548
01:17:34,038 --> 01:17:37,652
He's gone. He had
to take a taxi home.
549
01:17:44,497 --> 01:17:46,368
Have you eaten, love?
550
01:17:47,454 --> 01:17:48,865
Is something wrong?
551
01:17:48,956 --> 01:17:50,329
No.
552
01:17:51,746 --> 01:17:54,496
- What is it?
- Nothing.
553
01:18:12,371 --> 01:18:13,995
Sorry, Tom.
554
01:18:16,249 --> 01:18:18,072
- Again?
- Yes.
555
01:18:21,708 --> 01:18:23,531
I'll call Dr. Phillips.
556
01:18:33,915 --> 01:18:35,112
Mum?
557
01:18:36,750 --> 01:18:39,320
Have you ever
fancied anyone besides Dad?
558
01:18:39,416 --> 01:18:40,660
What?
559
01:18:48,501 --> 01:18:50,655
Is it something I've done?
560
01:18:54,125 --> 01:18:55,748
It's not you.
561
01:18:57,168 --> 01:19:00,532
Don't trust him.
Keep him away from the baby.
562
01:19:06,375 --> 01:19:07,538
What?
563
01:19:54,795 --> 01:19:56,870
No, I don't understand, Sister.
564
01:19:56,962 --> 01:19:59,664
I have my rights.
I'm her husband.
565
01:19:59,754 --> 01:20:04,376
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
566
01:20:04,462 --> 01:20:06,288
I'm, I'm not shouting.
567
01:20:08,964 --> 01:20:13,537
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
568
01:20:13,630 --> 01:20:16,119
No, I understand.
569
01:20:16,213 --> 01:20:17,457
No.
570
01:20:19,256 --> 01:20:21,044
Thanks, Tom.
571
01:20:22,547 --> 01:20:25,664
No, we'll be here...
I'd be very grateful.
572
01:20:27,840 --> 01:20:31,038
And thank you...
God bless you, bye.
573
01:20:34,298 --> 01:20:36,371
I've had your mother
on the phone,
574
01:20:36,464 --> 01:20:37,661
screaming about the police,
575
01:20:37,756 --> 01:20:40,080
asking me to leave.
What's going on, Tom?
576
01:20:40,174 --> 01:20:42,377
- You know.
- No, I don't.
577
01:20:42,465 --> 01:20:44,421
She won't talk to me.
What you been saying?
578
01:20:44,507 --> 01:20:46,499
What do you think?
579
01:20:46,591 --> 01:20:50,632
I don't know. You tell me.
What did you say to her?
580
01:20:50,715 --> 01:20:53,499
- I saw you.
- What do you mean?
581
01:20:53,590 --> 01:20:55,996
I saw you with Jessie.
582
01:20:56,090 --> 01:21:00,085
I'm always with Jessie, I'm
always with you, I'm your dad.
583
01:21:01,258 --> 01:21:02,963
I wish you weren't.
584
01:21:03,049 --> 01:21:05,965
How can you say that?
I'm your dad.
585
01:21:06,050 --> 01:21:09,582
No, you're not. I hate you.
586
01:21:09,675 --> 01:21:11,581
What have I done to you?
587
01:21:11,675 --> 01:21:12,838
You're sick.
588
01:21:12,925 --> 01:21:16,006
No, you're sick.
You're making me ill.
589
01:21:17,592 --> 01:21:21,124
I saw you fucking my sister
and you've been fucking...
590
01:21:25,259 --> 01:21:28,839
Don't you fucking talk to me!
Get to fucking bed!
591
01:21:28,928 --> 01:21:32,587
How can you fucking say that
to me?! You're fucking sick!
592
01:21:32,676 --> 01:21:36,005
You talk to me like that
in front of your sister?!
593
01:21:36,092 --> 01:21:40,039
You're ill! You go behind my
fucking back to your mother.
594
01:21:40,134 --> 01:21:44,343
You break this family up
and I'll kill you.
595
01:21:44,427 --> 01:21:47,378
You're so fucking sick,
you're going into care, Son!
596
01:21:47,469 --> 01:21:50,714
You're fucking going, you shit!
597
01:21:50,801 --> 01:21:54,666
You tell me things like that?!
You're a fucking animal.
598
01:21:54,761 --> 01:21:58,127
Who the fucking hell are you?!
You fucking talk like that?
599
01:21:58,219 --> 01:22:01,631
You're fucking ill.
You're going to a fucking home.
600
01:22:01,718 --> 01:22:03,710
You're fucking scum!
601
01:22:03,803 --> 01:22:05,795
What are you doing to me?!
602
01:22:05,888 --> 01:22:09,383
What are you fucking doing?!
You're fucking killing me.
603
01:22:09,470 --> 01:22:13,794
Fucking kid. Fucking animal.
How can you talk like that?
604
01:22:13,886 --> 01:22:17,417
You go to your mother
behind my back and talk shit?!
605
01:22:17,511 --> 01:22:19,337
You're fucking sick in the head.
606
01:22:19,429 --> 01:22:21,052
Something fucking wrong
with you.
607
01:22:21,137 --> 01:22:24,053
Two years! Two years
I've had this fucking kid.
608
01:22:24,137 --> 01:22:27,751
Two schools I've pulled
him out of. Fucking trouble.
609
01:22:27,845 --> 01:22:31,922
You're breaking my family up,
breaking this fucking family up.
610
01:22:32,013 --> 01:22:36,137
You break this family up and
I swear, I'll fucking kill you.
611
01:22:36,222 --> 01:22:37,929
I'll fucking kill you.
612
01:22:38,014 --> 01:22:40,218
What are you doing to me?
613
01:22:42,263 --> 01:22:43,755
What are you doing to me?
614
01:22:43,846 --> 01:22:47,711
I'm going to the hospital...
talk to your mother.
615
01:22:47,806 --> 01:22:51,585
He's filth.
You're going into fucking care.
616
01:22:51,680 --> 01:22:54,300
I'll fucking sort this out.
Getting fucking paranoid.
617
01:22:54,388 --> 01:22:56,095
Everyone's getting
fucking paranoid.
618
01:22:56,180 --> 01:22:58,421
I can't fucking deal with this.
619
01:23:45,268 --> 01:23:46,641
Tom?
620
01:24:08,353 --> 01:24:10,258
Are you all right?
621
01:24:23,936 --> 01:24:26,305
Did he hurt you?
622
01:24:26,395 --> 01:24:27,639
Yeah.
623
01:24:29,771 --> 01:24:31,013
He's gone.
624
01:24:36,478 --> 01:24:38,385
What did you tell her?
625
01:24:53,771 --> 01:24:56,391
Do you want me to stay?
626
01:24:56,481 --> 01:24:57,723
Yeah.
627
01:26:40,319 --> 01:26:41,942
Jess?
628
01:26:43,195 --> 01:26:44,818
Go away.
629
01:28:06,825 --> 01:28:09,573
I don't fucking need this, Tom.
630
01:28:11,365 --> 01:28:14,149
I don't understand this.
You know it hurts us.
631
01:28:14,240 --> 01:28:18,816
Are you just lying or do you
believe it? It's gotta stop.
632
01:28:18,909 --> 01:28:21,396
Can't have it, mate.
633
01:28:23,243 --> 01:28:27,283
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
634
01:28:27,368 --> 01:28:29,406
You don't know how I feel.
635
01:28:30,533 --> 01:28:32,240
Mummy's all upset...
636
01:28:36,408 --> 01:28:40,781
Is it an attention thing.
Alice... is that what it is?
637
01:28:40,867 --> 01:28:43,570
Sometimes it happens
when a baby comes along.
638
01:28:43,660 --> 01:28:46,823
You know,
it's the facts of life.
639
01:28:50,702 --> 01:28:54,742
I'd never put you in a home.
I love you, I'd never put...
640
01:28:54,826 --> 01:28:58,441
You fuck me up my arse...
you fuck me...
641
01:28:59,785 --> 01:29:02,321
Why would you do that? It hurts.
642
01:29:02,409 --> 01:29:06,192
See what happens when you put
things into people's heads?
643
01:29:06,287 --> 01:29:11,655
It steam-rollers on... and other
people start to believe it.
644
01:29:11,745 --> 01:29:14,695
You gotta get rid
of these thoughts, Tom.
645
01:29:14,785 --> 01:29:17,783
You gotta stop it. They're
wrong, you know they're wrong.
646
01:29:19,244 --> 01:29:22,446
You're not sick,
you're just, erm...
647
01:29:22,537 --> 01:29:25,452
just going through
your teens. It happened to me.
648
01:29:28,038 --> 01:29:29,447
Are you pregnant?
649
01:29:29,538 --> 01:29:31,906
Is that what it is?
650
01:29:31,995 --> 01:29:33,370
Is it?
651
01:29:34,953 --> 01:29:38,072
See how you can put things
into people's heads?
652
01:29:38,163 --> 01:29:41,327
I suppose I'll be
doing it with him next.
653
01:29:41,412 --> 01:29:44,494
You can't keep saying
these things, darling.
654
01:29:59,873 --> 01:30:01,364
God!
655
01:30:22,623 --> 01:30:24,413
Jess!
656
01:31:29,419 --> 01:31:30,662
Mum?
657
01:32:16,630 --> 01:32:18,254
Is he dead?
658
01:32:26,465 --> 01:32:28,455
Is Mum okay?
659
01:32:37,131 --> 01:32:40,127
What are we gonna do?
44416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.