Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,293 --> 00:01:37,464
You're naughty.
2
00:01:37,565 --> 00:01:39,333
Yes, I am.
3
00:01:43,170 --> 00:01:45,138
- Come over here.
- I am on my way.
4
00:01:45,238 --> 00:01:47,609
Yeah?
You're a...
5
00:01:47,709 --> 00:01:50,578
bad, bad man.
6
00:01:50,678 --> 00:01:53,113
I try to be.
7
00:02:02,255 --> 00:02:03,858
Honey!
8
00:02:03,958 --> 00:02:06,861
Hey. I'm sorry.
9
00:02:06,961 --> 00:02:08,997
I'll just, uh,
10
00:02:09,097 --> 00:02:11,164
be on my way.
11
00:02:13,400 --> 00:02:15,703
- No, no, no!
- No!
12
00:02:19,373 --> 00:02:21,876
Tonight, on A Silent Heart,
13
00:02:21,976 --> 00:02:23,778
Paul Cole will
wake up in a world
14
00:02:23,878 --> 00:02:26,981
where nothing is as it seems.
15
00:02:27,081 --> 00:02:29,249
A world where
everyone knows their lines
16
00:02:29,349 --> 00:02:32,352
and the only thing
that's real is home.
17
00:02:37,224 --> 00:02:39,326
Paul?
18
00:02:40,061 --> 00:02:43,163
- Paul?
- Paul?
19
00:02:43,263 --> 00:02:45,499
That's right.
20
00:02:45,600 --> 00:02:47,135
And I'm May.
21
00:02:47,234 --> 00:02:49,570
I'm Doctor Kraft.
22
00:02:49,671 --> 00:02:53,407
Are you awake enough
to answer a few questions?
23
00:02:53,508 --> 00:02:55,910
- My head.
- State your name, please.
24
00:02:56,010 --> 00:02:58,913
-Uh, Paul.
-Occupation?
25
00:02:59,013 --> 00:03:02,950
I-I, I don't remember.
26
00:03:03,051 --> 00:03:05,553
- You're an actor.
- What?
27
00:03:05,653 --> 00:03:07,722
The rest of your troupe
left town already.
28
00:03:07,822 --> 00:03:10,658
But you were with the play
that was here Saturday
29
00:03:10,758 --> 00:03:12,960
at the Palace Theater.
30
00:03:13,061 --> 00:03:14,829
You're an actor.
31
00:03:14,929 --> 00:03:16,164
An actor?
32
00:03:16,263 --> 00:03:19,366
Whom do we notify
about your accident?
33
00:03:19,466 --> 00:03:20,501
What accident?
34
00:03:20,601 --> 00:03:23,705
You were caught, weren't you?
35
00:03:23,805 --> 00:03:25,205
That was an accident.
36
00:03:25,305 --> 00:03:28,676
Caught?
Who--
37
00:03:28,776 --> 00:03:30,310
Who are you?
38
00:03:30,410 --> 00:03:34,182
His long-term memory
seems to be completely shot.
39
00:03:34,281 --> 00:03:37,350
-Short term?
-I don't know.
40
00:03:37,451 --> 00:03:42,757
Memory loss is unpredictable.
41
00:03:42,857 --> 00:03:46,561
Could be a couple of weeks,
maybe more.
42
00:03:46,661 --> 00:03:48,730
We'll see.
43
00:03:56,838 --> 00:03:59,239
An actor?
44
00:04:02,910 --> 00:04:05,113
Say, Paul.
45
00:04:05,213 --> 00:04:07,014
I don't know about New York,
46
00:04:07,115 --> 00:04:10,618
but adultery is illegal in Ohio.
47
00:04:10,718 --> 00:04:11,786
Here's the plan.
48
00:04:11,886 --> 00:04:14,287
You're taking the next bus
out of town.
49
00:04:14,387 --> 00:04:15,590
I ever see you again,
50
00:04:15,690 --> 00:04:19,127
I'll lock you up
and throw away the key.
51
00:04:19,227 --> 00:04:22,163
Understand?
52
00:04:22,262 --> 00:04:24,297
Mm-hmm.
53
00:04:25,066 --> 00:04:26,734
Afternoon.
54
00:04:26,834 --> 00:04:30,270
How much is a ticket
to New York City?
55
00:04:31,572 --> 00:04:35,610
Thirty-three dollars,
one way.
56
00:04:36,309 --> 00:04:39,547
How far east will $7 get me?
57
00:04:39,647 --> 00:04:41,215
Uhh...
58
00:04:41,314 --> 00:04:43,651
Emlay.
59
00:04:43,751 --> 00:04:47,755
That's $3.97.
60
00:04:47,855 --> 00:04:50,091
Then. Jeffords.
61
00:04:50,191 --> 00:04:52,994
-That's $5.64.
-That's great.
62
00:04:53,094 --> 00:04:55,062
Jeffords is great.
63
00:04:56,363 --> 00:04:58,766
First time to Jeffords, eh?
64
00:05:01,636 --> 00:05:02,837
You come all the way
from New York
65
00:05:02,937 --> 00:05:06,007
just to sleep with
another man's wife.
66
00:05:06,107 --> 00:05:09,811
What kind of
a guy are you, Paul?
67
00:05:56,958 --> 00:06:01,829
Okay, so I'm in
a hotel room in...
68
00:06:01,929 --> 00:06:04,632
Where the hell am I?
69
00:06:12,039 --> 00:06:14,175
Paul Edwin Cole.
70
00:06:14,275 --> 00:06:18,279
125 Grove Street,
New York, New York.
71
00:06:18,378 --> 00:06:19,947
Damn...
72
00:06:20,047 --> 00:06:21,616
125 Grove Street.
73
00:06:23,117 --> 00:06:25,152
125 Grove Street.
74
00:06:25,418 --> 00:06:27,555
125 Grove Street.
75
00:06:28,388 --> 00:06:31,092
125 Grove Street.
76
00:06:31,192 --> 00:06:33,794
125...
77
00:06:38,431 --> 00:06:40,735
How the hell am I
going to get home?
78
00:06:52,079 --> 00:06:54,248
Can I help you?
79
00:06:54,348 --> 00:06:57,484
Yeah.
What stinks out there?
80
00:06:57,585 --> 00:06:59,320
That's the tannery.
81
00:06:59,419 --> 00:07:00,621
Where do you think
those New Yorkers
82
00:07:00,721 --> 00:07:03,791
get their penny loafers?
83
00:07:04,825 --> 00:07:07,494
What can I help you with, sir?
84
00:07:08,629 --> 00:07:11,464
How much is a ticket to
New York?
85
00:07:16,971 --> 00:07:19,206
$30.41.
86
00:07:19,307 --> 00:07:20,508
Thanks.
87
00:07:20,608 --> 00:07:24,011
Can you tell me
where I might get a job
88
00:07:24,111 --> 00:07:27,181
- around here?
- Just follow the stink.
89
00:07:28,516 --> 00:07:32,219
Have you ever worked
in a tannery before?
90
00:07:32,320 --> 00:07:34,055
Not that I know of.
91
00:07:34,989 --> 00:07:36,590
Oh.
92
00:07:39,093 --> 00:07:42,495
Um, no.
93
00:07:44,065 --> 00:07:45,633
Unskilled labor.
94
00:07:45,733 --> 00:07:49,570
Oh, uh, I'm an actor.
95
00:07:54,075 --> 00:07:57,578
We might have an opening
in the shipping department.
96
00:07:57,812 --> 00:08:01,782
Basically just tossing
sacks around.
97
00:08:01,882 --> 00:08:04,118
Nothing an actor can't handle.
98
00:08:18,466 --> 00:08:20,234
I got it.
I got it.
99
00:08:22,003 --> 00:08:24,105
Get crankin', guys.
Keep crankin'.
100
00:08:31,946 --> 00:08:36,083
Hey, is it true that I won't
get paid till next Friday?
101
00:08:36,183 --> 00:08:37,885
Afraid so.
102
00:08:37,985 --> 00:08:42,356
Listen, um, I just
got to town and uh...
103
00:08:44,558 --> 00:08:46,594
You know,
it's the darndest thing,
104
00:08:46,694 --> 00:08:48,429
I don't have any money.
105
00:08:48,529 --> 00:08:50,831
Not even to eat.
106
00:08:50,931 --> 00:08:54,301
Jesus, buddy.
I don't know, uh,
107
00:08:54,402 --> 00:08:55,669
that's Gordie Bellman
over there.
108
00:08:55,770 --> 00:08:58,172
He sometimes loans money out
in flats of four.
109
00:08:58,272 --> 00:09:00,841
I can let you have 20.
110
00:09:00,941 --> 00:09:03,844
Make it 24.
Give me your watch.
111
00:09:03,944 --> 00:09:05,514
What for?
112
00:09:05,613 --> 00:09:08,716
You want the bread,
you gotta put something up.
113
00:09:16,824 --> 00:09:19,326
I don't think I can give
more than 20 for this.
114
00:09:20,761 --> 00:09:22,730
Eh, what the hell.
115
00:09:28,969 --> 00:09:31,172
Thanks.
116
00:10:02,069 --> 00:10:05,507
Gee, the man
in the moon looks friendly.
117
00:10:05,606 --> 00:10:09,544
Golly, I'll go up
and visit him.
118
00:10:25,993 --> 00:10:29,363
Gosh, there's no man
in the moon.
119
00:10:29,463 --> 00:10:32,633
Nothing but rocks and holes.
120
00:10:38,739 --> 00:10:43,612
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
121
00:10:43,711 --> 00:10:45,614
♪ Ooh, ooh ♪
122
00:10:45,713 --> 00:10:49,216
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
123
00:10:49,316 --> 00:10:54,755
♪ Ooh, ooh ♪
124
00:10:56,790 --> 00:11:00,529
Oh, I'm tired.
125
00:11:14,643 --> 00:11:17,077
Come on, buddy, show's over.
126
00:11:22,651 --> 00:11:24,952
Hmm.
127
00:12:40,794 --> 00:12:43,097
Hey.
128
00:12:44,064 --> 00:12:45,634
Those little devils.
129
00:12:45,734 --> 00:12:49,270
Halloween's not
for another three weeks.
130
00:12:49,370 --> 00:12:51,405
Sorry, ma'am.
131
00:12:51,506 --> 00:12:54,141
Are you here about the room?
132
00:12:55,476 --> 00:12:57,144
It's nine dollars a week,
133
00:12:57,244 --> 00:12:59,413
but I can make you breakfast
and a sack lunch
134
00:12:59,514 --> 00:13:01,683
for a little more.
135
00:13:01,782 --> 00:13:03,150
But not between
11:00 and 12:00
136
00:13:03,250 --> 00:13:05,152
because that's when
A Silent Heart is on.
137
00:13:05,252 --> 00:13:09,390
Oh.
How much would that be?
138
00:13:09,490 --> 00:13:12,426
Twelve total.
139
00:13:12,860 --> 00:13:14,596
That's--that's fine with me.
140
00:13:14,696 --> 00:13:17,197
Do you have a suitcase
or anything?
141
00:13:17,298 --> 00:13:20,834
No, I guess you could say
I'm traveling light.
142
00:13:20,934 --> 00:13:25,272
Okay. Uh, well, you know,
143
00:13:25,372 --> 00:13:28,075
you're, you're welcome to
borrow anything of Bobby's.
144
00:13:28,175 --> 00:13:31,845
You know,
you look about the same size.
145
00:13:31,945 --> 00:13:35,382
-Thank you.
-Okay.
146
00:13:35,717 --> 00:13:36,884
I'll let you get settled.
147
00:13:36,984 --> 00:13:39,153
All right.
148
00:14:30,070 --> 00:14:34,509
Nick.
Nicky.
149
00:14:36,477 --> 00:14:38,145
Pauly and Nicky.
150
00:14:39,581 --> 00:14:42,049
Pauly and Nicky.
151
00:14:45,520 --> 00:14:49,791
Home by Christmas, Nicky.
152
00:14:49,890 --> 00:14:51,959
Cross my heart.
153
00:15:02,737 --> 00:15:04,938
Next.
154
00:15:22,456 --> 00:15:26,594
Hey champ,
forgettin' something?
155
00:15:28,663 --> 00:15:32,199
Do we always have to go
through this routine every time?
156
00:15:32,299 --> 00:15:36,403
Ten a pay day.
Four pay days, remember?
157
00:15:36,504 --> 00:15:40,642
Right, right.
158
00:15:42,009 --> 00:15:44,712
You ever heard of a wallet?
159
00:15:44,813 --> 00:15:48,315
I, uh, must of lost it.
Sorry.
160
00:15:49,884 --> 00:15:53,555
Hold on.
I got your watch.
161
00:15:53,655 --> 00:15:54,823
My watch?
162
00:15:54,923 --> 00:15:58,058
Yeah, you're all paid up.
163
00:15:59,293 --> 00:16:00,595
Come on.
164
00:16:00,695 --> 00:16:03,598
I always buy a round
when a man pays off a paper.
165
00:16:17,010 --> 00:16:18,412
♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪
166
00:16:18,513 --> 00:16:21,583
♪ There's a knocked-out cat
by the name of Frankenstein ♪
167
00:16:22,917 --> 00:16:24,251
♪ He's got a great big house ♪
168
00:16:24,351 --> 00:16:27,087
♪ And a friend
who's six foot nine ♪
169
00:16:28,155 --> 00:16:30,692
♪ Now move aside,
my gents and chicks ♪
170
00:16:30,792 --> 00:16:32,827
♪ 'Cause tonight's the night
when the monster ♪
171
00:16:32,927 --> 00:16:37,064
♪ Gonna peep on down
to the house of Frankenstein ♪
172
00:16:37,966 --> 00:16:41,134
♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪
173
00:16:41,803 --> 00:16:43,638
-Her name's Edna.
-Who?
174
00:16:43,738 --> 00:16:45,105
The clown.
175
00:16:45,205 --> 00:16:46,774
You should go talk to her,
Pauly.
176
00:16:46,875 --> 00:16:49,042
She's a real nice girl.
177
00:16:49,142 --> 00:16:51,613
Ah, ah, ah, ah.
178
00:16:51,713 --> 00:16:54,716
Go ahead.
Talk to her.
179
00:16:54,816 --> 00:16:57,886
Come on!
What do you gotta lose?
180
00:16:58,452 --> 00:17:01,021
♪ All the werewolves howl
and witches hump ♪
181
00:17:01,121 --> 00:17:02,356
♪ And zombies do the... ♪
182
00:17:24,478 --> 00:17:27,080
See any good
movies lately?
183
00:17:28,883 --> 00:17:30,818
I'm sorry?
184
00:17:30,919 --> 00:17:33,186
I saw you in the theater.
Remember?
185
00:17:33,287 --> 00:17:35,924
We were the only ones there.
186
00:17:36,024 --> 00:17:38,860
Right, right.
187
00:17:38,960 --> 00:17:41,696
You just moved to town,
didn't you?
188
00:17:41,796 --> 00:17:45,098
Yeah, a couple of weeks back.
189
00:17:45,198 --> 00:17:47,267
Maybe a bit longer.
190
00:17:47,367 --> 00:17:49,537
Time flies when
you're having fun.
191
00:17:52,040 --> 00:17:55,543
-I'm Edna.
-Paul.
192
00:17:57,712 --> 00:17:59,847
Would you like to sit?
193
00:18:04,318 --> 00:18:07,689
♪ I love that monster ♪
194
00:18:21,769 --> 00:18:24,038
You, uh, dance?
195
00:18:24,137 --> 00:18:25,840
Not the fast ones.
196
00:18:25,940 --> 00:18:27,709
Maybe they'll play
a slow one later.
197
00:18:27,809 --> 00:18:29,744
Maybe.
198
00:18:31,980 --> 00:18:35,182
You're an actor, right?
199
00:18:35,282 --> 00:18:37,785
Word gets around pretty fast
in Jeffords.
200
00:18:37,885 --> 00:18:41,421
I was.
I, uh...
201
00:18:41,522 --> 00:18:45,660
Am an actor back in,
in New York.
202
00:18:45,760 --> 00:18:49,797
Are you,
are you an actor as well?
203
00:18:49,897 --> 00:18:52,066
Me? No.
204
00:18:52,165 --> 00:18:53,935
No, I couldn't be an actor.
205
00:18:54,035 --> 00:18:55,168
Oh, sure you could.
206
00:18:55,268 --> 00:18:57,939
You've definitely
got that, uh...
207
00:18:58,039 --> 00:18:59,206
Well, you're very theatrical.
208
00:18:59,306 --> 00:19:01,509
I noticed you right away.
209
00:19:01,609 --> 00:19:04,378
Well, I am wearing
a clown costume.
210
00:19:04,478 --> 00:19:07,915
Huh! Now that you mention it,
I suppose you are.
211
00:19:11,318 --> 00:19:16,124
Why--
Why is that, by the way?
212
00:19:16,223 --> 00:19:17,925
They don't have Halloween
in New York?
213
00:19:18,026 --> 00:19:19,459
Is it?
214
00:19:19,560 --> 00:19:22,496
Wait, you're
the only one dressed up.
215
00:19:22,597 --> 00:19:25,667
You mean to tell me this is
how these people normally look?
216
00:19:32,774 --> 00:19:36,511
So you're like
a real actor, then?
217
00:19:36,611 --> 00:19:38,579
A serious actor.
218
00:19:38,680 --> 00:19:40,380
I guess.
219
00:19:40,480 --> 00:19:43,718
-Theater mostly, so...
-I love the theater.
220
00:19:43,818 --> 00:19:46,253
I used to write to shows
asking for programs
221
00:19:46,353 --> 00:19:49,724
so I could pretend like
I'd seen them in person.
222
00:19:49,824 --> 00:19:51,258
It's live, you know?
223
00:19:51,358 --> 00:19:53,828
It's all happening right
in front of you.
224
00:19:55,462 --> 00:19:57,464
Right in front of you.
225
00:20:20,621 --> 00:20:24,224
What's a New York actor
doing in Jeffords, anyway?
226
00:20:24,324 --> 00:20:26,561
Big city too tame for you?
227
00:20:26,661 --> 00:20:32,700
No, I'm...
researching a role.
228
00:20:33,701 --> 00:20:38,371
Really?
What kind of role?
229
00:20:38,472 --> 00:20:44,277
Oh, it's a guy who--
He loses his memory.
230
00:20:44,377 --> 00:20:47,380
And he gets lost
and he's trying to get home.
231
00:20:50,518 --> 00:20:53,654
-Why does he have to get home?
-What do you mean?
232
00:20:54,287 --> 00:20:56,389
Well, if he doesn't remember
who he was,
233
00:20:56,490 --> 00:21:00,027
why doesn't he just
start over, be someone new?
234
00:21:00,128 --> 00:21:02,295
That's what I'd do.
235
00:21:02,395 --> 00:21:04,364
What, and just never know?
236
00:21:04,464 --> 00:21:07,535
Doesn't sound like
a very happy ending.
237
00:21:08,236 --> 00:21:11,105
People always talk
about happy endings.
238
00:21:11,205 --> 00:21:13,741
I think beginnings
are much happier.
239
00:21:13,841 --> 00:21:17,310
You still have
the whole movie ahead of you.
240
00:21:19,680 --> 00:21:22,349
You know how they say your life
sort of plays back at the end?
241
00:21:22,449 --> 00:21:23,684
-Mm-hmm.
-Like it flashes
242
00:21:23,785 --> 00:21:28,623
before your eyes,
who you were, what you did.
243
00:21:28,723 --> 00:21:30,323
Like it's a movie
and you're just stuck there
244
00:21:30,423 --> 00:21:32,026
in the audience.
245
00:21:32,126 --> 00:21:35,029
There's no way to
change any of it.
246
00:21:35,596 --> 00:21:40,168
Now this guy,
he has another chance.
247
00:21:40,268 --> 00:21:41,769
How do you know it's not
already too late?
248
00:21:41,869 --> 00:21:45,506
Maybe you're just watching
the movie now.
249
00:21:48,276 --> 00:21:49,944
Ow!
250
00:21:50,044 --> 00:21:51,979
That's how you know it's real.
251
00:21:52,079 --> 00:21:53,948
Really?
252
00:21:54,048 --> 00:21:56,316
I will have to remember that.
253
00:21:57,251 --> 00:21:59,654
This is mine.
254
00:22:04,192 --> 00:22:08,428
I can't tell you how
nice it was to meet you, Edna.
255
00:22:09,362 --> 00:22:11,132
So if you're just
here researching a role,
256
00:22:11,232 --> 00:22:14,001
I guess you'll be leaving soon.
257
00:22:14,101 --> 00:22:18,806
Maybe I'll take your advice.
Start over and be someone new.
258
00:22:18,906 --> 00:22:21,408
I doubt there's much a quaint,
little town like Jeffords has
259
00:22:21,509 --> 00:22:24,979
to compete with New York.
260
00:22:25,079 --> 00:22:28,282
More stars.
261
00:22:28,516 --> 00:22:33,187
Oh, I never thought
of it like that.
262
00:22:33,287 --> 00:22:36,224
All of a sudden,
263
00:22:36,324 --> 00:22:40,761
I feel like
I might never see you again.
264
00:22:40,862 --> 00:22:43,363
You can see me again tomorrow,
if you'd like.
265
00:22:43,463 --> 00:22:45,666
After work.
266
00:22:53,074 --> 00:22:57,477
Three, one, two Lark.
267
00:22:58,112 --> 00:23:00,948
312 Lark Street.
268
00:23:01,048 --> 00:23:02,717
L-A-R-K.
269
00:23:05,418 --> 00:23:08,589
L-A-R-K.
270
00:23:09,489 --> 00:23:13,361
-Like the bird?
-Like the bird.
271
00:23:19,367 --> 00:23:25,239
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
272
00:23:25,339 --> 00:23:28,976
♪ Ooh ♪
273
00:23:29,076 --> 00:23:34,447
♪ Ooh, ooh ♪
274
00:23:40,721 --> 00:23:46,861
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
275
00:23:47,261 --> 00:23:50,497
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
276
00:23:50,598 --> 00:23:56,671
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
277
00:23:57,538 --> 00:24:00,908
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
278
00:24:01,008 --> 00:24:07,081
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
279
00:24:27,335 --> 00:24:28,903
Hey, that was a good one.
280
00:24:29,003 --> 00:24:33,541
Nothing like a little romance to
make you forget your troubles.
281
00:24:33,741 --> 00:24:37,645
Hey look, Ms. Maloy,
there's another one starting.
282
00:24:37,745 --> 00:24:39,714
Must be a marathon.
283
00:24:39,814 --> 00:24:42,482
Well, don't you have a date
with Edna?
284
00:24:42,583 --> 00:24:44,752
Tonight, on A Silent Heart.
285
00:24:44,852 --> 00:24:48,856
Oh, right.
I, uh, better get going.
286
00:24:48,956 --> 00:24:51,525
Mm-hmm.
287
00:24:53,060 --> 00:24:56,964
Seems you two have been seeing
a lot of each other lately.
288
00:24:58,199 --> 00:24:59,700
You keeping track now?
289
00:24:59,800 --> 00:25:02,803
I'm just saying.
You know, Edna's a nice girl.
290
00:25:02,903 --> 00:25:06,240
Kind of girl a man
could make a life with.
291
00:25:08,809 --> 00:25:11,912
You always look so smart
in that jacket.
292
00:25:12,013 --> 00:25:15,483
Well, don't stay out too late.
I worry.
293
00:25:15,583 --> 00:25:17,885
I won't.
294
00:25:31,365 --> 00:25:36,570
Has Paul started to
forget about having forgotten.
295
00:25:36,670 --> 00:25:41,442
Maybe he's lost for good.
296
00:25:41,542 --> 00:25:43,811
Maybe it's good to be lost.
297
00:25:51,152 --> 00:25:52,853
Here at Rockefeller Plaza,
298
00:25:52,953 --> 00:25:55,356
crowds bursting at
the seams with Christmas spirit
299
00:25:55,456 --> 00:25:58,826
gather for the lighting
of the giant Christmas tree.
300
00:25:58,926 --> 00:26:01,662
Standing 65 feet tall--
301
00:26:01,762 --> 00:26:06,033
New York seems--
It seems so beautiful.
302
00:26:06,133 --> 00:26:09,504
-That's a funny thing to say.
-Is it?
303
00:26:09,603 --> 00:26:13,274
Well, that's where you're from.
304
00:26:13,374 --> 00:26:16,610
Right.
305
00:26:16,710 --> 00:26:20,648
Right, it's just been a while.
You know, you forget.
306
00:26:23,684 --> 00:26:25,753
How long has it been?
307
00:26:27,955 --> 00:26:30,591
It feels like a lifetime.
308
00:26:32,993 --> 00:26:35,930
Do you ever think
about going back?
309
00:26:36,030 --> 00:26:40,167
I mean, what's keeping you here?
310
00:26:44,438 --> 00:26:50,044
There's something about
being here
311
00:26:50,144 --> 00:26:53,114
with you.
312
00:27:03,724 --> 00:27:06,093
I feel...
313
00:27:06,827 --> 00:27:09,930
so lucky that we met, Paul.
314
00:27:12,166 --> 00:27:14,869
Me, too.
315
00:27:19,707 --> 00:27:21,642
It's okay.
316
00:27:23,477 --> 00:27:26,647
We have time.
317
00:27:43,964 --> 00:27:46,734
Is it all right
if we turn out the light?
318
00:27:59,380 --> 00:28:01,315
What's this?
319
00:28:01,415 --> 00:28:05,186
Oh, I found you
in one of my programs.
320
00:28:05,286 --> 00:28:08,322
I was going to ask you
if you'd sign it for me.
321
00:28:08,422 --> 00:28:11,058
But first...
322
00:28:29,176 --> 00:28:30,744
What time is it?
323
00:28:30,844 --> 00:28:32,947
I don't know.
324
00:28:36,283 --> 00:28:39,420
It's getting pretty late.
I should get going.
325
00:28:39,521 --> 00:28:41,855
Oh.
326
00:28:41,956 --> 00:28:44,191
You mind if I borrow this?
327
00:28:44,291 --> 00:28:46,794
Okay.
328
00:29:10,552 --> 00:29:14,288
Sorry to-to uh, rush off,
but uh,
329
00:29:14,388 --> 00:29:17,592
Mrs. Maloy worries
if I'm out too late.
330
00:29:17,692 --> 00:29:21,495
That's okay.
We have time.
331
00:30:41,676 --> 00:30:44,211
Home by Christmas.
332
00:31:07,368 --> 00:31:09,436
Edna.
Edna.
333
00:31:09,537 --> 00:31:11,372
Why?
Why now?
334
00:31:11,472 --> 00:31:13,173
I don't know.
I just know that I have to go.
335
00:31:13,273 --> 00:31:15,409
What do you mean you don't know?
Are you trying to be funny?
336
00:31:15,510 --> 00:31:17,211
No, there's
something wrong with me, Edna.
337
00:31:17,311 --> 00:31:20,381
I don't know who I am
or I forgot.
338
00:31:20,481 --> 00:31:23,283
This isn't me.
339
00:31:24,586 --> 00:31:26,987
All right, I'm somebody else.
Somebody I don't know.
340
00:31:27,087 --> 00:31:30,157
And I'm afraid if
I don't go now, I'll never know.
341
00:31:30,257 --> 00:31:33,762
What are you saying?
What does that even mean?
342
00:31:33,862 --> 00:31:35,830
I don't know.
343
00:31:35,929 --> 00:31:37,431
I just know that I have to go
to New York.
344
00:31:37,532 --> 00:31:39,166
I've got all these notes.
I've been saving for a ticket.
345
00:31:39,266 --> 00:31:42,302
Saving?
You've been saving all along?
346
00:31:42,403 --> 00:31:46,940
No, no, that's what I'm saying.
I forgot.
347
00:31:47,040 --> 00:31:49,376
I can't remember anything
about the life I had
348
00:31:49,476 --> 00:31:52,413
before I came here.
349
00:31:54,381 --> 00:31:57,017
It's so stu--
350
00:32:01,121 --> 00:32:04,124
You could come with me.
351
00:32:08,563 --> 00:32:10,497
Come.
352
00:32:12,667 --> 00:32:16,303
Come with me.
353
00:32:16,403 --> 00:32:19,106
Please.
354
00:32:21,241 --> 00:32:24,546
What else did you forget?
355
00:32:25,012 --> 00:32:26,648
How do you know there's not
a wife and kids
356
00:32:26,748 --> 00:32:30,184
waiting for you in New York?
357
00:32:40,227 --> 00:32:44,699
I'm so sorry, Edna.
358
00:33:48,195 --> 00:33:52,032
Uh, 125 Grove Street, please.
359
00:33:52,132 --> 00:33:56,236
Grove Street?
That's the Village, right?
360
00:33:56,905 --> 00:34:01,275
-Just 125 Grove.
-That's the Village.
361
00:35:13,113 --> 00:35:15,583
-Oh, hello.
-Hi.
362
00:36:31,693 --> 00:36:34,095
Benny!
Benny, there's someone here!
363
00:36:36,064 --> 00:36:38,432
Paul?
364
00:36:38,533 --> 00:36:39,734
Well, what the hell
are you doing here, man?
365
00:36:39,834 --> 00:36:42,970
Sorry, I-I thought
this was my place.
366
00:36:43,071 --> 00:36:44,304
Y-you trying to be f-funny?
367
00:36:44,404 --> 00:36:46,074
I know it's your damn place,
I got a chick in here.
368
00:36:46,174 --> 00:36:47,575
This is your--
369
00:36:47,675 --> 00:36:50,178
I thought you said this was
your place, Benny?
370
00:36:50,277 --> 00:36:51,411
You know what?
I should have known it.
371
00:36:51,512 --> 00:36:54,214
Don't baby me!
Don't baby me! No!
372
00:36:54,314 --> 00:36:56,084
I'ma handle Cole,
all right?
373
00:36:56,184 --> 00:36:57,752
Pigs, all of you!
374
00:36:59,252 --> 00:37:02,222
Hey, what the hell, man?
375
00:37:02,322 --> 00:37:03,423
You ever heard of a phone?
376
00:37:03,524 --> 00:37:04,726
I-I didn't think I'd need to.
377
00:37:04,826 --> 00:37:06,561
Hey, don't put the b--
Don't put this on me.
378
00:37:06,661 --> 00:37:08,563
You weren't supposed
to be back yet.
379
00:37:08,663 --> 00:37:11,132
Well...
380
00:37:11,231 --> 00:37:12,432
Look, the least you do,
381
00:37:12,533 --> 00:37:13,634
y-you gotta give me
five minutes, all right?
382
00:37:13,735 --> 00:37:14,836
Five minutes,
where am I supposed to go?
383
00:37:14,936 --> 00:37:16,369
I don't know, get a coffee.
Take a walk.
384
00:37:16,470 --> 00:37:17,605
It's five lousy minutes,
if you'd have called
385
00:37:17,705 --> 00:37:19,173
the beast wouldn't have
been here in the first place,
386
00:37:19,272 --> 00:37:20,708
all right.
It's five minutes.
387
00:37:20,808 --> 00:37:24,277
-Hey man...
-Five fucking minutes, Paul.
388
00:37:30,952 --> 00:37:33,386
Hey!
389
00:37:35,990 --> 00:37:37,525
Shut the fuck up!
390
00:37:37,625 --> 00:37:39,894
Hey, hey, hey, hey.
What the hell, man?
391
00:37:39,994 --> 00:37:42,362
Hey, you have to go.
392
00:37:42,462 --> 00:37:45,600
Wait a goddamn minute.
I paid you 25 bucks.
393
00:37:50,403 --> 00:37:52,640
Sweetheart.
394
00:37:53,775 --> 00:37:57,779
I've never been so
embarrassed in all my life.
395
00:38:04,685 --> 00:38:07,287
You know something, Pauly?
396
00:38:07,387 --> 00:38:09,422
You're an asshole.
397
00:38:09,524 --> 00:38:12,359
And you've always been
an asshole.
398
00:38:40,087 --> 00:38:41,789
Welcome back home...
399
00:38:44,692 --> 00:38:46,493
Pauly.
400
00:39:04,178 --> 00:39:06,581
Whew.
401
00:39:50,958 --> 00:39:52,860
Mm...
402
00:40:06,439 --> 00:40:08,441
Nicky.
403
00:40:10,311 --> 00:40:13,114
Thought I'd
lost you there, buddy.
404
00:40:13,281 --> 00:40:16,284
Hey, good to see ya.
405
00:40:16,384 --> 00:40:18,119
You all right, man?
406
00:40:18,586 --> 00:40:22,089
All right, man.
You all right?
407
00:40:22,189 --> 00:40:24,358
Sorry.
408
00:40:24,725 --> 00:40:27,862
What happened to you, man?
409
00:40:27,962 --> 00:40:30,965
I don't even know
where to start.
410
00:40:32,432 --> 00:40:34,669
Start with a beer, huh?
411
00:40:36,003 --> 00:40:37,972
Take a seat.
412
00:40:53,087 --> 00:40:55,488
I heard about you
tossing Benny on his ass.
413
00:40:55,589 --> 00:40:56,991
What?
No, no.
414
00:40:57,091 --> 00:40:58,926
Best thing that ever happened to
that freeloadin' son of a bitch,
415
00:40:59,026 --> 00:41:00,661
you ask me.
416
00:41:00,761 --> 00:41:02,196
Hmm.
417
00:41:02,296 --> 00:41:05,266
You listen to my record yet?
418
00:41:05,633 --> 00:41:09,103
Uh, yeah. Yeah.
I did.
419
00:41:12,106 --> 00:41:14,308
You want it back?
420
00:41:14,408 --> 00:41:17,078
Nah, it's yours, man.
I gave it to you.
421
00:41:17,178 --> 00:41:20,281
Oh, right. Right.
422
00:41:20,514 --> 00:41:23,284
Should we, uh--
Should we put it on?
423
00:41:23,384 --> 00:41:26,320
I just wanted to hear what
you thought of it, that's it.
424
00:41:26,420 --> 00:41:30,424
Ah, man, it's great.
I loved it.
425
00:41:30,524 --> 00:41:31,759
I ain't gonna be mad
426
00:41:31,859 --> 00:41:34,228
if you haven't gotten
around to it, Pauly.
427
00:41:42,236 --> 00:41:44,638
Something happened to me.
428
00:41:46,107 --> 00:41:47,208
You get the clap again?
429
00:41:47,308 --> 00:41:49,977
What? No.
Again?
430
00:41:50,077 --> 00:41:54,248
I'm messin' with you, man.
What is it?
431
00:41:55,316 --> 00:41:58,619
Come on, you know
you can tell me anything, Pauly.
432
00:42:05,026 --> 00:42:07,028
It's my memory.
433
00:42:07,128 --> 00:42:08,195
I'm losing everything.
434
00:42:08,295 --> 00:42:11,065
It's like, I can't
even remember my damn name.
435
00:42:11,165 --> 00:42:12,133
Well, what happened?
436
00:42:12,233 --> 00:42:13,734
I don't know, man.
Some kind of accident.
437
00:42:13,834 --> 00:42:15,236
I was stuck somewhere.
438
00:42:15,336 --> 00:42:17,405
Somewhere in a little town
in Ohio.
439
00:42:17,506 --> 00:42:19,340
Ohio?
Nightmare.
440
00:42:19,440 --> 00:42:21,609
You know, and I thought that if
I could to New York, you know,
441
00:42:21,709 --> 00:42:23,344
it would all come back, but,
but it hasn't.
442
00:42:23,444 --> 00:42:27,848
-You know, I'm here and--
-Hey. Hey. You remembered me.
443
00:42:27,948 --> 00:42:30,818
Of course I remembered you,
444
00:42:30,918 --> 00:42:32,219
but I don't remember
anything else.
445
00:42:32,319 --> 00:42:34,722
For fuck's sake, man,
don't worry so much.
446
00:42:34,822 --> 00:42:37,324
We'll get you to a doctor.
He'll sort it out.
447
00:42:37,425 --> 00:42:40,127
This sort of thing's easy
to fix.
448
00:42:40,227 --> 00:42:43,864
The important thing is
you've got me, right?
449
00:42:43,964 --> 00:42:48,002
And nobody knows you like I do.
And if I know you, which I do,
450
00:42:48,102 --> 00:42:51,372
you're not gonna wanna
miss happy hour at The Pony.
451
00:42:51,472 --> 00:42:55,076
Come on, Pauly.
It's Christmas.
452
00:42:56,077 --> 00:42:58,079
Get in the spirit.
453
00:42:59,180 --> 00:43:01,182
All right, all right.
454
00:43:05,319 --> 00:43:06,987
-You good?
-Yeah.
455
00:43:07,088 --> 00:43:08,489
My man.
Come on.
456
00:43:23,904 --> 00:43:26,140
Everyone's here, man.
457
00:43:27,408 --> 00:43:28,742
It's so crowded.
458
00:43:28,843 --> 00:43:31,779
That's the idea, Pauly.
It's a bar.
459
00:43:33,981 --> 00:43:36,317
-Look who it is.
-Hey!
460
00:43:38,185 --> 00:43:39,720
Look who I brought.
461
00:43:41,755 --> 00:43:43,257
Hey, I'm, uh, Paul.
462
00:43:46,427 --> 00:43:48,963
You've still got it,
hey, Pauly?
463
00:43:49,063 --> 00:43:50,532
Where the hell've you been, man?
464
00:43:50,631 --> 00:43:51,732
Can't you see,
he's obviously been
465
00:43:51,832 --> 00:43:54,101
somewhere in Europe
growing that mustache.
466
00:43:54,201 --> 00:43:57,304
- Looks like France.
- Spain maybe?
467
00:43:57,404 --> 00:43:58,706
Come on.
Sit down, man.
468
00:43:58,806 --> 00:44:00,841
Make yourself at home.
Come on.
469
00:44:00,941 --> 00:44:03,210
-All right.
-Take your coat off.
470
00:44:03,978 --> 00:44:05,779
Hey, Pauly, you know who
I saw the other day
471
00:44:05,880 --> 00:44:09,984
-that made me think of you?
-Who's that?
472
00:44:10,084 --> 00:44:12,521
Please, sir,
can I have tuppence, please?
473
00:44:12,621 --> 00:44:15,723
A shilling, please?
474
00:44:15,823 --> 00:44:17,057
-Come on do the voice.
-Do it.
475
00:44:17,158 --> 00:44:18,993
-Do the voice.
-Do it like you did it.
476
00:44:19,093 --> 00:44:21,295
-Like I did?
-Come on, you remember.
477
00:44:21,395 --> 00:44:24,599
The bum, the bum, remember?
478
00:44:24,698 --> 00:44:27,902
A homeless guy, St. Marks.
You do the voice.
479
00:44:28,002 --> 00:44:30,605
You beg him for change.
It's hysterical.
480
00:44:30,704 --> 00:44:34,643
Why--why was that funny?
481
00:44:34,742 --> 00:44:36,810
What? It's your joke, Paul.
482
00:44:36,911 --> 00:44:39,780
What are you too good
for a laugh now?
483
00:44:39,880 --> 00:44:43,017
Hey bud, why don't you grab
us a couple of beers, huh?
484
00:44:43,117 --> 00:44:45,386
Yeah, sure.
485
00:44:46,820 --> 00:44:48,489
Anybody else need anything?
486
00:44:48,590 --> 00:44:50,991
I'll take another if you want.
487
00:44:52,993 --> 00:44:55,462
Three beers, please.
488
00:45:05,674 --> 00:45:07,676
Hey stranger,
489
00:45:07,775 --> 00:45:09,076
got a smoke for a lonely girl
490
00:45:09,176 --> 00:45:12,413
whose boyfriend forgot to
wish her a Merry Christmas?
491
00:45:31,198 --> 00:45:34,468
I gotta get back to my friends.
Merry Christmas.
492
00:45:40,609 --> 00:45:42,142
Oh, thanks, man.
493
00:45:42,243 --> 00:45:44,411
I was just telling them to
lay off the questions for a bit.
494
00:45:50,751 --> 00:45:52,621
-Thanks, Pauly.
-Yeah.
495
00:45:52,721 --> 00:45:56,625
-Hey guys, it's temporary.
-Yeah, of course.
496
00:45:56,725 --> 00:45:57,726
-Cheers.
-Cheers.
497
00:45:57,825 --> 00:46:00,127
Cheers.
498
00:46:00,562 --> 00:46:03,998
Hey Pauly, you might
not remember, you owe me $100.
499
00:46:04,098 --> 00:46:06,735
Yeah, you owe me $1,000.
You don't remember.
500
00:46:06,834 --> 00:46:07,736
-Sorry, sorry.
-Trust me.
501
00:46:09,738 --> 00:46:10,672
It's a joke.
502
00:46:10,771 --> 00:46:14,942
Nevermind.
I quit.
503
00:46:18,747 --> 00:46:20,381
That's your girl, man.
504
00:46:20,481 --> 00:46:22,751
That's Rita.
505
00:46:22,850 --> 00:46:23,851
It's all right,
I'll speak to her.
506
00:46:23,951 --> 00:46:27,589
No, no, no.
She's my girl.
507
00:46:27,689 --> 00:46:30,057
-Are you sure?
-Yeah.
508
00:46:38,533 --> 00:46:40,301
Wait!
509
00:46:42,369 --> 00:46:44,305
Wait, please!
510
00:46:49,476 --> 00:46:50,679
Hands off, jerk!
511
00:46:56,183 --> 00:46:58,385
Paul?
512
00:46:58,485 --> 00:47:00,487
Are you sick or something?
513
00:47:01,822 --> 00:47:05,159
Rita, no, I, just...
514
00:47:06,260 --> 00:47:09,597
Rita, wait.
Yes, yes, I am sick.
515
00:47:10,864 --> 00:47:13,000
-What do you mean?
-Look, I'm sorry.
516
00:47:13,100 --> 00:47:16,337
I-I didn't remember you.
517
00:47:16,437 --> 00:47:19,073
-Yeah, you're sick, all right.
-No, it's true.
518
00:47:19,173 --> 00:47:20,974
-I had an accident.
-Oh, yeah?
519
00:47:21,075 --> 00:47:25,913
So why'd you chase after me
if you didn't remember me?
520
00:47:26,013 --> 00:47:30,017
I thought you were
somebody else.
521
00:47:30,117 --> 00:47:32,520
What happened to you, Pauly?
522
00:47:32,620 --> 00:47:34,355
I know I wasn't your only girl,
523
00:47:34,455 --> 00:47:38,025
but at least you
were a better liar.
524
00:47:40,027 --> 00:47:41,895
Get better soon, okay?
525
00:48:11,458 --> 00:48:13,293
Paul.
526
00:49:06,013 --> 00:49:07,347
Yeah. Hello.
527
00:49:07,448 --> 00:49:10,819
Could it be?
Is it really him?
528
00:49:10,919 --> 00:49:12,152
Beautiful day, sir.
529
00:49:12,252 --> 00:49:13,888
Has
the one and only Paul Cole
530
00:49:13,987 --> 00:49:16,323
finally graced us
with his presence?
531
00:49:16,423 --> 00:49:17,559
Sure has.
532
00:49:17,659 --> 00:49:20,762
Where the hell
have you been, honey?
533
00:49:20,862 --> 00:49:23,163
Uh, London, Paris.
534
00:49:23,263 --> 00:49:25,032
You know me,
I can't keep 'em straight.
535
00:49:25,132 --> 00:49:30,237
Wait!
I've gotta hear this in person.
536
00:49:30,337 --> 00:49:33,908
My office first thing.
Coffee's on me, okay?
537
00:49:34,007 --> 00:49:39,948
Sure, but can you please
just remind me where that is?
538
00:49:40,047 --> 00:49:42,049
Oh honey,
you're hopeless.
539
00:49:42,149 --> 00:49:45,486
106 West 45th, 10th floor.
540
00:49:45,587 --> 00:49:48,857
And don't make me wait
another minute.
541
00:49:58,265 --> 00:50:00,635
Is that a ghost?
542
00:50:01,870 --> 00:50:04,706
No, it's just me, I'm afraid.
543
00:50:05,272 --> 00:50:08,710
Get in here, darling.
544
00:50:11,345 --> 00:50:15,817
My God, what on
earth has happened to you?
545
00:50:15,917 --> 00:50:20,354
You must have lost
about 40 pounds.
546
00:50:20,555 --> 00:50:25,392
It kind of suits you, actually.
Wiry, a Woody Stroud type.
547
00:50:26,528 --> 00:50:30,698
Well, sit down,
sit down, baby! Please.
548
00:50:31,198 --> 00:50:34,936
So what
the hell happened, honey?
549
00:50:35,035 --> 00:50:38,305
You forget about
your friends back in New York?
550
00:50:38,405 --> 00:50:40,542
Oh, oh, how could I forget?
551
00:50:43,410 --> 00:50:47,147
Look, there's no need
to be embarrassed.
552
00:50:47,247 --> 00:50:50,552
-I know what happened, darling.
-You do?
553
00:50:50,652 --> 00:50:54,622
Gerba phoned. He told me
that you fell in love.
554
00:50:54,722 --> 00:50:59,561
But I want to hear it
from the horse's mouth.
555
00:50:59,661 --> 00:51:04,732
I, uh, I did meet someone,
a really nice girl.
556
00:51:04,832 --> 00:51:08,502
A really nice married girl,
from what I hear.
557
00:51:08,603 --> 00:51:09,737
Married?
558
00:51:09,837 --> 00:51:11,639
Heard the husband
didn't think it was so nice.
559
00:51:11,739 --> 00:51:16,744
Heard he put you up in a luxury
suite at the general hospital.
560
00:51:16,844 --> 00:51:20,447
But you should have called,
you know, I was worried sick.
561
00:51:20,548 --> 00:51:22,449
I mean, last night
I get a call from Nick
562
00:51:22,550 --> 00:51:24,752
and he tells me that
you're having some kind of
563
00:51:24,852 --> 00:51:27,287
-memory problem?
-No, no.
564
00:51:27,387 --> 00:51:28,690
Things are just a little cloudy.
565
00:51:28,790 --> 00:51:29,958
That's all.
It'll pass.
566
00:51:30,058 --> 00:51:31,391
Well, it had better.
567
00:51:31,491 --> 00:51:34,028
What good's an actor
who can't remember his lines?
568
00:51:37,699 --> 00:51:38,566
It'll pass.
569
00:51:38,666 --> 00:51:41,669
They told me it's
just temporary.
570
00:51:43,671 --> 00:51:44,973
What's that?
571
00:51:45,073 --> 00:51:47,474
Just a little something to
help you get back on your feet.
572
00:51:47,575 --> 00:51:49,744
Oh thanks, but I'm-I'm fine.
I really--
573
00:51:49,844 --> 00:51:51,311
I want to get back to work.
574
00:51:51,411 --> 00:51:56,249
Oh, and you will, as long as
I have anything to do with it.
575
00:51:56,350 --> 00:52:01,689
Call it an advance.
I know you're good for it.
576
00:52:02,289 --> 00:52:04,692
Thanks, but I'm fine, honestly.
577
00:52:04,792 --> 00:52:07,629
Fine, but I want my doctor
to take a look at you,
578
00:52:07,729 --> 00:52:12,366
so I'll set it up and you
get your butt there, deal?
579
00:52:12,466 --> 00:52:14,501
Deal.
580
00:52:15,770 --> 00:52:21,109
So, have you seen any
of your ladies yet?
581
00:52:21,208 --> 00:52:24,112
No, no.
No ladies.
582
00:52:24,211 --> 00:52:25,847
-Are you okay?
-Yeah, yeah.
583
00:52:25,947 --> 00:52:28,049
Okay. You're not dizzy
or your pupils are dilated?
584
00:52:28,148 --> 00:52:30,118
You look good.
Walk for me.
585
00:52:30,217 --> 00:52:32,452
Walk straight.
Walk straight.
586
00:52:32,553 --> 00:52:36,791
Arms out.
Woody Stroud!
587
00:53:14,662 --> 00:53:18,933
-Hey.
-You're not dressed?
588
00:53:19,232 --> 00:53:20,535
Come on, man.
We're late.
589
00:53:20,635 --> 00:53:21,669
Late?
590
00:53:21,769 --> 00:53:23,303
New Year's Eve.
591
00:53:23,403 --> 00:53:28,976
Oh. Right, uh, yeah.
Just, just give me a second.
592
00:53:31,311 --> 00:53:32,379
Is this my record?
593
00:53:32,479 --> 00:53:36,050
Is it?
It's great.
594
00:53:36,249 --> 00:53:41,189
Hey, uh, Nicky,
can I ask you something?
595
00:53:41,288 --> 00:53:43,725
Anything, Pauly.
596
00:53:46,694 --> 00:53:49,731
What do you remember about me?
597
00:53:49,831 --> 00:53:51,465
What do you mean?
598
00:53:53,835 --> 00:53:58,740
You know, like,
something personal from before.
599
00:53:59,140 --> 00:54:01,308
You appreciate good jazz.
600
00:54:01,408 --> 00:54:04,979
Yeah, but what else?
Like, what--
601
00:54:05,947 --> 00:54:09,016
What kind of person am I?
602
00:54:09,183 --> 00:54:11,284
Jesus, Paul, how would I know?
603
00:54:11,384 --> 00:54:12,920
You're my friend.
604
00:54:13,020 --> 00:54:18,559
I'm your friend, yeah.
I'm not your girlfriend.
605
00:54:18,659 --> 00:54:22,395
Really?
606
00:54:22,496 --> 00:54:25,032
You can't tell me anything
about the kind of person I am,
607
00:54:25,133 --> 00:54:28,401
except that I like jazz?
608
00:54:28,502 --> 00:54:30,671
Come on, man.
Let's go to the party.
609
00:54:30,772 --> 00:54:34,742
Band's waitin' on me.
Not to mention Hailey.
610
00:54:37,011 --> 00:54:41,749
Look, I don't--I don't think
I'm ready for a party.
611
00:54:41,849 --> 00:54:45,019
What are you
talking about?
612
00:54:45,119 --> 00:54:47,354
Nothin', sorry.
613
00:54:47,454 --> 00:54:50,323
Look, how about we do
a little prep work?
614
00:54:50,423 --> 00:54:52,960
-Okay.
-All right.
615
00:54:53,060 --> 00:54:55,997
Who's throwing the party?
616
00:54:56,097 --> 00:54:58,099
Guy from the bar.
617
00:54:58,199 --> 00:55:01,468
Come on, Christmas.
Rhymes with head.
618
00:55:01,569 --> 00:55:03,604
-Fred.
-Hey, there you go.
619
00:55:03,704 --> 00:55:08,176
Pauly, they're your friends.
Relax, just be yourself.
620
00:55:34,202 --> 00:55:37,705
You're the amnesia boy, right?
621
00:55:37,805 --> 00:55:41,309
Yeah, uh, that's, that's right.
622
00:55:41,642 --> 00:55:44,278
I'm sorry.
I must've forgotten your name.
623
00:55:44,377 --> 00:55:46,614
Doesn't surprise me.
624
00:55:46,714 --> 00:55:49,317
I'm with Billy Loomis.
You remember him?
625
00:55:49,416 --> 00:55:52,687
I don't think I do.
626
00:55:52,787 --> 00:55:58,092
That's him over there, trying
to put the make on our hostess.
627
00:55:59,327 --> 00:56:01,494
Hmm.
628
00:56:03,231 --> 00:56:05,733
So do you really have amnesia?
629
00:56:05,833 --> 00:56:08,636
Uh, yeah, yeah.
I really-- I really got it.
630
00:56:08,736 --> 00:56:12,206
-You try a blow to the head?
-What?
631
00:56:12,306 --> 00:56:16,510
You know, like in the movies?
First blow, you got amnesia.
632
00:56:16,611 --> 00:56:18,880
Then the second blow,
it all comes back.
633
00:56:18,980 --> 00:56:20,348
Oh, right.
634
00:56:20,447 --> 00:56:23,584
No, see, I do remember
some things, so...
635
00:56:23,684 --> 00:56:27,521
Oh, so it's not really
that bad then?
636
00:56:27,622 --> 00:56:31,759
Like, if I told you my
name, you'd remember it, right?
637
00:56:31,859 --> 00:56:33,460
For a while.
638
00:56:33,561 --> 00:56:38,099
Oh well, what if
I did something a little more
639
00:56:38,199 --> 00:56:40,234
memorable?
640
00:56:40,334 --> 00:56:43,504
Like took off all my clothes?
641
00:56:44,672 --> 00:56:48,576
Or spilled my drink
on your head? Whoops.
642
00:56:49,577 --> 00:56:52,079
Or set fire to the house?
643
00:56:54,348 --> 00:56:56,416
Yeah, well,
644
00:56:56,517 --> 00:56:59,987
I would probably remember
that for a little longer.
645
00:57:01,656 --> 00:57:04,992
Well, I'm Judy Fitzgibbons.
You got it?
646
00:57:05,092 --> 00:57:08,062
Mm-hmm.
647
00:57:08,529 --> 00:57:10,965
Then say it.
648
00:57:12,033 --> 00:57:15,435
Um, Judy Fitzgibbons.
649
00:57:18,506 --> 00:57:20,841
Uh, don't. Uh-uh.
650
00:57:20,942 --> 00:57:25,947
Listen to you.
You're scared, aren't ya?
651
00:57:27,148 --> 00:57:29,283
I'm just teasing.
652
00:57:29,383 --> 00:57:31,752
You know, you're lucky in a way.
653
00:57:31,852 --> 00:57:35,455
Being able to forget things.
654
00:57:35,556 --> 00:57:39,994
There are all sorts of
things I'd sooner forget.
655
00:57:40,428 --> 00:57:42,830
-Don't ask.
-I won't.
656
00:57:42,930 --> 00:57:46,334
-I should get--
-Still remember my name?
657
00:57:46,434 --> 00:57:48,936
Mm-hmm.
658
00:57:49,303 --> 00:57:53,074
Um...
Uh...
659
00:57:54,608 --> 00:57:59,814
Fitz...
660
00:58:01,782 --> 00:58:04,518
Gibbons, Fitzgibbons.
661
00:58:07,388 --> 00:58:09,790
And?
662
00:58:21,736 --> 00:58:23,571
-You'll fuckin' remember this!
-Wait, wait, wait!
663
00:58:23,671 --> 00:58:26,007
Okay, okay!
Wait, wait, wait!
664
00:58:26,107 --> 00:58:26,974
What the hell, man?
665
00:58:27,074 --> 00:58:28,943
What the fuck
are you doing, huh?
666
00:58:32,480 --> 00:58:34,248
Ah!
667
00:58:37,952 --> 00:58:39,954
Who the hell do you
think you are, huh?
668
00:59:06,047 --> 00:59:08,416
Have you been having
any headaches?
669
00:59:08,517 --> 00:59:09,450
No.
670
00:59:09,550 --> 00:59:11,385
Any trouble sleeping?
671
00:59:11,485 --> 00:59:12,620
No.
672
00:59:12,720 --> 00:59:18,125
I um...
Sometimes I have bad dreams,
673
00:59:18,225 --> 00:59:22,129
but I don't remember them
when I wake up.
674
00:59:22,763 --> 00:59:26,567
I'd like to try
narco-analysis on you.
675
00:59:27,536 --> 00:59:28,669
If you think it might help.
676
00:59:28,769 --> 00:59:32,206
It may open your
memory a little,
677
00:59:32,306 --> 00:59:34,642
temporarily at least.
678
00:59:34,742 --> 00:59:36,577
See, I can't tell.
679
00:59:36,677 --> 00:59:41,382
No one tell if your condition
will improve, Paul.
680
00:59:41,482 --> 00:59:44,819
Or if it does, when.
681
00:59:44,919 --> 00:59:48,422
So you--you think I might
never get better?
682
00:59:48,523 --> 00:59:50,758
Well, I'm sorry to have
to tell you that,
683
00:59:50,858 --> 00:59:54,762
but it's a possibility.
684
00:59:55,229 --> 00:59:58,699
There must be something.
685
01:00:04,071 --> 01:00:06,907
This is not
a death sentence, Paul.
686
01:00:07,007 --> 01:00:10,344
You're not a condemned man.
687
01:00:11,946 --> 01:00:15,149
Oh well, maybe you can
start over, be something else.
688
01:00:15,249 --> 01:00:18,119
-That's one way to look at it.
-But I'm an actor.
689
01:00:18,219 --> 01:00:20,454
It's who I am.
690
01:00:20,555 --> 01:00:23,090
It's who I'm supposed to be.
691
01:00:23,190 --> 01:00:25,392
What else can I do?
692
01:00:25,493 --> 01:00:27,228
Lie down now.
693
01:00:27,328 --> 01:00:31,932
Let's see if the narco serum
can provide some answers.
694
01:00:32,032 --> 01:00:34,702
We'll pop this in your arm,
695
01:00:34,802 --> 01:00:36,837
and then I'll go away
for a few minutes
696
01:00:36,937 --> 01:00:39,273
while the serum takes effect.
697
01:00:42,243 --> 01:00:45,813
Relax.
Here we go.
698
01:00:48,949 --> 01:00:51,952
-I'll be back.
-Okay.
699
01:01:22,082 --> 01:01:25,986
Can you hear me, Paul?
700
01:01:26,086 --> 01:01:29,323
Yes.
701
01:01:29,423 --> 01:01:32,527
Would you state
your full name, please?
702
01:01:32,627 --> 01:01:35,196
Paul Cole.
703
01:01:35,296 --> 01:01:38,799
Paul Edwin Cole.
704
01:01:38,899 --> 01:01:42,169
What
happened to you, Paul?
705
01:01:42,269 --> 01:01:44,405
I don't know.
706
01:01:47,642 --> 01:01:49,810
Let's go back further.
707
01:01:49,910 --> 01:01:54,448
Tell me what you remember
about your parents.
708
01:02:05,594 --> 01:02:08,796
Funeral.
709
01:02:15,769 --> 01:02:19,940
The way the casket
glinted in the sun.
710
01:02:21,842 --> 01:02:24,044
You have bad
dreams, don't you, Paul?
711
01:02:29,517 --> 01:02:31,051
Yeah.
712
01:02:31,151 --> 01:02:35,557
What are they about?
713
01:02:35,657 --> 01:02:39,193
I'm in the dark.
714
01:02:39,293 --> 01:02:41,996
I'm alone.
715
01:02:42,096 --> 01:02:46,267
Are you sure
no one else is there?
716
01:02:51,438 --> 01:02:55,009
Edna?
717
01:02:55,776 --> 01:02:59,614
Sometimes Edna.
718
01:02:59,714 --> 01:03:03,984
Tell me about Edna.
719
01:03:05,019 --> 01:03:07,988
What is she doing?
720
01:03:09,624 --> 01:03:12,126
She's looking for me.
721
01:03:12,226 --> 01:03:15,029
Edna!
722
01:03:17,498 --> 01:03:21,101
It's all right.
Just try to relax.
723
01:03:26,541 --> 01:03:29,310
Why can't she see you, Paul?
724
01:03:34,848 --> 01:03:37,885
Edna!
725
01:03:42,456 --> 01:03:45,326
What kind of a guy
are you, Paul?
726
01:03:49,229 --> 01:03:52,634
- Hello?
- I got you a job, honey.
727
01:03:52,734 --> 01:03:54,636
- Tomorrow!
- Really?
728
01:03:54,736 --> 01:03:56,538
- An acting job?
- Of course.
729
01:03:56,638 --> 01:03:58,339
You're an actor, aren't you?
730
01:03:58,439 --> 01:03:59,574
Of course.
731
01:03:59,674 --> 01:04:02,376
Well, you better
be after all I've put into you.
732
01:04:02,476 --> 01:04:05,179
Now, Herbie is your main man.
Remember Herbie?
733
01:04:05,279 --> 01:04:07,981
Herbie?
I-I don't think I do.
734
01:04:08,082 --> 01:04:10,317
Bald, 5'6", glasses.
735
01:04:10,417 --> 01:04:13,153
Even you can
remember that, right, sweetie?
736
01:04:13,253 --> 01:04:15,690
Sure, sure.
737
01:04:15,790 --> 01:04:18,526
Look, it's a simple role,
738
01:04:18,626 --> 01:04:21,095
but it's an important one, too.
739
01:04:21,195 --> 01:04:23,864
This is your first step back.
740
01:04:23,964 --> 01:04:24,865
I'll be fine.
741
01:04:24,965 --> 01:04:26,500
I know you will.
742
01:04:26,601 --> 01:04:30,204
I know a star when I see one.
743
01:05:13,180 --> 01:05:14,849
Behind schedule, 15!
744
01:05:14,948 --> 01:05:16,383
Where's my actor?
745
01:05:16,483 --> 01:05:18,085
All right, reset!
Back to one!
746
01:05:18,185 --> 01:05:20,921
Hey! You'll get
somebody killed with that!
747
01:05:40,107 --> 01:05:41,743
The people that
we are employing,
748
01:05:41,843 --> 01:05:43,812
it's just not
up to scratch, okay?
749
01:05:43,912 --> 01:05:46,313
We make so much money.
750
01:05:56,891 --> 01:05:58,893
Darling!
751
01:05:58,992 --> 01:06:01,128
Herbie.
752
01:06:01,228 --> 01:06:02,797
This is no time for chit-chat.
753
01:06:02,897 --> 01:06:04,298
Let's get you straight
to makeup, okay?
754
01:06:04,398 --> 01:06:05,365
Okay.
755
01:06:05,466 --> 01:06:06,467
We're liable to use you
before lunch.
756
01:06:06,568 --> 01:06:08,469
-Are you going to be ready?
-Yes.
757
01:06:08,570 --> 01:06:09,671
Okay, let's go.
758
01:06:10,404 --> 01:06:11,972
Come on.
759
01:06:18,613 --> 01:06:21,415
Quickly, darling.
Quickly, please, quickly.
760
01:06:21,516 --> 01:06:22,617
Come on.
761
01:06:25,720 --> 01:06:27,555
It's in here.
762
01:06:32,627 --> 01:06:34,061
Paul, it's been too long.
763
01:06:34,161 --> 01:06:35,730
We have to catch up later,
okay, darling?
764
01:06:35,830 --> 01:06:37,130
-Ciao.
-Okay.
765
01:06:37,231 --> 01:06:39,767
All right.
Who are you?
766
01:06:39,868 --> 01:06:42,871
Um. I'm uh, Paul Cole.
767
01:06:42,971 --> 01:06:46,273
Paul Cole. Who?
No, no.
768
01:06:46,373 --> 01:06:49,611
In the show.
Who are you in the goddamn show?
769
01:06:49,711 --> 01:06:51,011
Nobody's told me.
770
01:06:51,111 --> 01:06:52,346
Well, shit.
771
01:06:52,446 --> 01:06:53,848
How do they expect me
to make you up
772
01:06:53,948 --> 01:06:55,650
if I don't know who you are?
773
01:06:55,750 --> 01:06:56,584
Stay here.
774
01:06:56,684 --> 01:06:58,252
All right.
775
01:07:04,993 --> 01:07:09,096
Ah, you're condemned man.
776
01:07:09,196 --> 01:07:10,297
Is that some kind of joke?
777
01:07:10,397 --> 01:07:12,767
You think I've got time
for jokes?
778
01:07:12,867 --> 01:07:14,669
Something wrong with you?
779
01:07:14,769 --> 01:07:15,870
What are you, a nut?
780
01:07:15,970 --> 01:07:18,405
No, it's just kind of
a coincidence.
781
01:07:18,506 --> 01:07:21,743
No talking now.
I've gotta do your face.
782
01:07:26,848 --> 01:07:30,417
One minute!
For God's sake.
783
01:07:35,657 --> 01:07:38,091
All set.
784
01:07:40,360 --> 01:07:43,263
If they want
your hands done, too, come back.
785
01:07:43,565 --> 01:07:47,735
If they don't say nothing,
you don't say nothing.
786
01:08:03,518 --> 01:08:05,152
Come on, get out
of the way. We've gotta move!
787
01:08:05,252 --> 01:08:06,621
If I don't have
my afternoon nap,
788
01:08:06,721 --> 01:08:10,090
I get very cranky.
If I get cranky, I'm not happy.
789
01:08:10,190 --> 01:08:12,060
I need to have a nap.
I need to recharge, darling.
790
01:08:12,192 --> 01:08:13,293
Please!
791
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
Wow, you look amazing.
Come on!
792
01:08:15,395 --> 01:08:18,733
Quickly, Karen! Karen!
793
01:08:20,233 --> 01:08:22,637
-Who's this?
-Condemned man.
794
01:08:22,737 --> 01:08:25,405
I don't like the suit.
It's too light.
795
01:08:25,506 --> 01:08:27,474
Condemned man ought
to be darker, more somber.
796
01:08:27,575 --> 01:08:30,511
You don't get condemned
in a seersucker suit.
797
01:08:30,612 --> 01:08:31,478
-Harvey!
-Yeah?
798
01:08:31,579 --> 01:08:34,181
Get this guy into
a darker suit, okay!
799
01:08:37,184 --> 01:08:39,787
-What is your name?
-My name's, uh, Paul Cole.
800
01:08:39,887 --> 01:08:41,923
Well, Paul Cole,
don't tell Karen I said this,
801
01:08:42,023 --> 01:08:46,426
but I think that the seersucker
suit, the paleness of it,
802
01:08:46,527 --> 01:08:48,328
the light of it is actually
a beautiful juxtaposition
803
01:08:48,428 --> 01:08:50,263
to the darkness
of condemned man.
804
01:08:50,364 --> 01:08:51,666
If you're asking me,
which I know no one is,
805
01:08:51,766 --> 01:08:52,967
but that's what
I'm getting paid for.
806
01:08:53,067 --> 01:08:54,669
Just an idea
that I had, personally.
807
01:08:54,769 --> 01:08:58,205
If it were up to me,
which it isn't, of course.
808
01:08:58,305 --> 01:09:00,875
I have Paul Cole, condemned man.
809
01:09:00,975 --> 01:09:03,011
Did you bring up
the fucking hands?
810
01:09:03,111 --> 01:09:07,081
-Where, where are the suits?
-What?
811
01:09:07,180 --> 01:09:10,350
He means wardrobe.
812
01:09:10,450 --> 01:09:12,452
Why didn't he say wardrobe?
813
01:09:21,829 --> 01:09:24,098
What are you doing?
814
01:09:24,197 --> 01:09:27,702
They told me I needed
a darker suit.
815
01:09:30,170 --> 01:09:32,940
Get undressed.
Wait over there.
816
01:09:51,291 --> 01:09:53,561
Best I could do, honey.
817
01:10:02,469 --> 01:10:05,907
I prefer the seersucker,
but Karen will be happy.
818
01:10:06,239 --> 01:10:07,575
Hey, do you know
what my line is?
819
01:10:07,675 --> 01:10:08,976
I don't--
Karen should know.
820
01:10:09,077 --> 01:10:10,210
Much better.
821
01:10:10,310 --> 01:10:11,679
Not a bad suit to die in,
right, Harvey?
822
01:10:11,779 --> 01:10:13,848
Right.
823
01:10:14,582 --> 01:10:17,250
Excuse me.
Can you tell me what my line is?
824
01:10:17,350 --> 01:10:19,286
Shh. Come along.
825
01:10:21,189 --> 01:10:22,255
I think when they come
to the line,
826
01:10:22,355 --> 01:10:24,992
it will come from within you.
827
01:10:25,093 --> 01:10:26,928
I don't think it will.
828
01:10:31,431 --> 01:10:32,900
Great.
We'll call you when we're ready.
829
01:10:33,000 --> 01:10:35,435
It might take a few,
so don't smudge your makeup.
830
01:10:35,536 --> 01:10:37,337
-Okay, darling?
-I never got my line.
831
01:10:37,437 --> 01:10:38,673
Harvey!
832
01:10:43,044 --> 01:10:44,879
Hey, guys.
833
01:11:20,313 --> 01:11:21,582
Okay, guys.
834
01:11:21,682 --> 01:11:24,351
You can break for lunch,
but be back by 1:30 sharp.
835
01:11:24,451 --> 01:11:26,220
Not a second late, okay?
836
01:11:26,319 --> 01:11:28,288
Paul, we'll catch up
another time.
837
01:13:27,575 --> 01:13:28,943
Where the hell
have you been?
838
01:13:29,043 --> 01:13:31,045
Come on! You're up!
839
01:13:31,612 --> 01:13:34,282
- Wait, wait.
- Moment of truth.
840
01:13:34,382 --> 01:13:36,884
Now?
Wait, do you know the line?
841
01:13:36,984 --> 01:13:37,919
Nobody told me the line.
842
01:13:38,019 --> 01:13:39,452
The character will come
from within you.
843
01:13:39,553 --> 01:13:41,522
Yeah, you said that.
Juxtaposition.
844
01:13:41,622 --> 01:13:43,124
Yeah, exactly.
845
01:13:51,232 --> 01:13:53,034
You're up!
846
01:14:04,912 --> 01:14:07,014
Who are you?
Condemned man?
847
01:14:07,114 --> 01:14:08,349
Uh, yes.
848
01:14:08,448 --> 01:14:11,152
Yes, good.
All right. Down here.
849
01:14:11,352 --> 01:14:14,221
That's it.
Plop yourself there.
850
01:14:14,322 --> 01:14:17,024
Right.
851
01:14:17,358 --> 01:14:22,495
Condemned man, your cue is hang
by the neck until you're dead.
852
01:14:22,596 --> 01:14:24,532
No, no, that's, that's not it.
That's your--
853
01:14:24,632 --> 01:14:25,967
That's your speech cue.
854
01:14:26,067 --> 01:14:28,936
Your first cue is,
the prisoner will arise, okay?
855
01:14:29,036 --> 01:14:32,173
So you stand up,
you face the judge,
856
01:14:32,273 --> 01:14:34,909
the judge will pronounce
sentence, blah, blah, blah.
857
01:14:35,009 --> 01:14:38,846
And then your cue is hanged
by the neck until you're dead.
858
01:14:38,946 --> 01:14:42,416
Shouldn't that be hanged
by the neck until dead?
859
01:14:42,516 --> 01:14:44,552
Fucking amateurs.
All right, lose--
860
01:14:44,652 --> 01:14:46,554
Lose the you're, okay?
You got that?
861
01:14:46,654 --> 01:14:49,290
Yeah? Good.
All right, okay.
862
01:14:49,390 --> 01:14:52,393
Uh, and then you and you,
come this way.
863
01:14:52,526 --> 01:14:55,363
So you will take one arm each.
864
01:14:55,463 --> 01:14:56,831
You'll hoist him out
of his chair,
865
01:14:56,931 --> 01:14:58,699
and then you're going to
really hold on to him.
866
01:14:58,799 --> 01:15:00,434
You drag him back this way.
867
01:15:00,534 --> 01:15:03,404
And then here,
see where this cross is?
868
01:15:03,503 --> 01:15:06,173
You're going to stop right here
and you're going to twist out--
869
01:15:06,273 --> 01:15:08,609
Let, let go, let go, let go.
870
01:15:08,709 --> 01:15:11,912
You twist out of his grasp,
lunge towards the judge.
871
01:15:12,013 --> 01:15:17,151
And you uh, you shout your line,
really shout it out, okay?
872
01:15:17,251 --> 01:15:18,552
You got that?
873
01:15:18,652 --> 01:15:24,325
-Uh, I, I haven't got it.
-What?
874
01:15:24,425 --> 01:15:26,727
I-I haven't got the line yet.
875
01:15:26,827 --> 01:15:30,164
Fucking hell. Herbie! Herbie!
876
01:15:30,264 --> 01:15:32,633
- Yes, darling?
- He doesn't know his line.
877
01:15:32,733 --> 01:15:36,637
Okay, line, oh, okay.
So I put it here.
878
01:15:36,737 --> 01:15:40,474
And your line...
Paul, Paul...
879
01:15:40,574 --> 01:15:44,745
Your line is,
"I don't want to die."
880
01:15:44,845 --> 01:15:46,380
-Got it?
-I don't want to die.
881
01:15:46,480 --> 01:15:47,648
Simple.
882
01:15:47,748 --> 01:15:49,383
Simple, right.
Really shout it out, yes?
883
01:15:49,483 --> 01:15:50,885
Right.
884
01:15:50,985 --> 01:15:52,787
Once you've done that,
they're going to grab you again,
885
01:15:52,887 --> 01:15:57,191
and they're going to take
you out here, hustle you out.
886
01:15:57,291 --> 01:15:59,060
Easy.
887
01:15:59,160 --> 01:16:02,396
Okay, good.
I think that's it, people.
888
01:16:02,496 --> 01:16:04,398
Ready? Okay.
889
01:16:04,498 --> 01:16:08,769
Attorney, judge,
spectators, condemned man.
890
01:16:08,869 --> 01:16:13,007
Everyone's set.
Questions, problems?
891
01:16:13,140 --> 01:16:15,443
Good, all right.
Let's have a dry run.
892
01:16:17,945 --> 01:16:21,082
I don't want to die.
I don't want to die.
893
01:16:21,816 --> 01:16:23,717
I don't want to die.
894
01:16:25,219 --> 01:16:27,254
I don't want to die.
895
01:16:28,456 --> 01:16:30,658
I don't want to die.
896
01:16:30,758 --> 01:16:32,326
Court is in session.
897
01:16:32,426 --> 01:16:33,727
I don't want to die.
898
01:16:33,828 --> 01:16:36,397
Your Honor, if you'll allow,
my client would like
899
01:16:36,497 --> 01:16:37,965
to read the briefing.
900
01:16:38,065 --> 01:16:41,235
The family deserves
restitution, Your Honor.
901
01:16:41,335 --> 01:16:43,704
My client has extreme remorse.
902
01:16:43,804 --> 01:16:47,374
I don't want to die.
I don't want to die.
903
01:16:47,475 --> 01:16:49,443
I don't want to die.
904
01:16:49,544 --> 01:16:51,145
I don't want to die.
I don't want to die.
905
01:16:51,245 --> 01:16:52,880
Hold it.
Hold it, people.
906
01:16:52,980 --> 01:16:55,983
-What is it, darling?
-He's looking at the camera.
907
01:16:56,083 --> 01:16:57,151
What?
908
01:16:57,251 --> 01:16:59,120
The camera's on him.
He's looking right at it.
909
01:16:59,220 --> 01:17:03,157
For the love of God.
Listen, this is a dry run.
910
01:17:03,257 --> 01:17:05,594
We're still acting, right?
911
01:17:05,693 --> 01:17:07,394
The judge is about
to pronounce sentence.
912
01:17:07,495 --> 01:17:10,565
Look at the judge.
Judge.
913
01:17:10,664 --> 01:17:12,099
- Sorry.
- Got it?
914
01:17:12,199 --> 01:17:13,134
Yeah. Sorry.
915
01:17:13,234 --> 01:17:15,636
Okay. Let's go from where
we just were.
916
01:17:15,736 --> 01:17:17,838
George, when you're ready.
917
01:17:24,513 --> 01:17:27,047
The prisoner will rise.
918
01:17:32,286 --> 01:17:34,889
The prisoner will rise.
919
01:17:45,232 --> 01:17:48,469
I hereby sentence you
920
01:17:48,570 --> 01:17:52,273
to hang by the neck until dead.
921
01:18:19,900 --> 01:18:23,804
Cut, cut, cut, cut.
Where are you going?
922
01:18:23,904 --> 01:18:27,576
Where are you going?
I told you to stop right here.
923
01:18:27,676 --> 01:18:30,077
X marks the spot, yes?
Right here.
924
01:18:30,177 --> 01:18:34,081
-Oh, I-I didn't see it.
-You see it now, though, yes?
925
01:18:34,181 --> 01:18:37,318
-You see it now, nice big X?
-Yeah.
926
01:18:37,418 --> 01:18:38,819
Okay. Good.
927
01:18:38,919 --> 01:18:41,222
You understand this is
live television, right?
928
01:18:41,322 --> 01:18:44,358
As in two million fucking
living rooms?
929
01:18:44,458 --> 01:18:45,960
Yeah.
I got it.
930
01:18:46,060 --> 01:18:47,861
Okay, you're sure you've got it?
You're really sure?
931
01:18:47,962 --> 01:18:49,763
-Mm-hmm.
-Okay, 'cause we're going live
932
01:18:49,863 --> 01:18:53,535
in--Christ, okay.
Move, people.
933
01:18:53,635 --> 01:18:55,637
Settle down.
Everybody in position.
934
01:18:55,736 --> 01:18:58,372
We are going live in
935
01:18:58,472 --> 01:19:03,511
five, four, three, two, one!
936
01:19:07,481 --> 01:19:10,784
Court is in session.
937
01:19:12,253 --> 01:19:16,591
Your Honor, if you'll allow,
my client would like to make
938
01:19:16,691 --> 01:19:19,460
- a short statement prior to--
- Your Honor,
939
01:19:19,561 --> 01:19:23,764
the family deserves restitution
for these heinous crimes.
940
01:19:23,864 --> 01:19:25,799
Your Honor,
my client has demonstrated
941
01:19:25,899 --> 01:19:28,703
remarkable remorse.
942
01:19:28,802 --> 01:19:30,271
The defense rests.
943
01:19:30,371 --> 01:19:34,542
The court
has reached its verdict.
944
01:19:35,409 --> 01:19:37,545
The prisoner will rise.
945
01:19:44,018 --> 01:19:47,021
I hereby sentence you
946
01:19:47,121 --> 01:19:50,791
to hang by the neck until dead.
947
01:20:10,911 --> 01:20:15,949
What I've lost,
I can't ever get back.
948
01:20:19,788 --> 01:20:22,890
I don't want to die.
I-I don't want to die.
949
01:20:22,990 --> 01:20:25,893
I don't want to die!
I don't want to die!
950
01:20:25,993 --> 01:20:27,227
I don't want to die!
951
01:20:27,328 --> 01:20:29,597
I don't want to die!
I don't want to die!
952
01:20:29,698 --> 01:20:30,765
I don't want to die!
953
01:20:30,864 --> 01:20:32,232
Get off!
Get off of me!
954
01:20:32,333 --> 01:20:35,369
I don't want to die!
I don't want to die.
955
01:20:35,469 --> 01:20:38,005
I don't want to die.
I don't want to die.
956
01:20:38,105 --> 01:20:40,742
I just want to go home.
957
01:20:40,941 --> 01:20:43,243
I just want to go home.
958
01:20:43,344 --> 01:20:46,013
Commercial, commercial!
Is this a fucking joke?
959
01:20:46,113 --> 01:20:49,617
-No, no.
-Is this a fucking joke?
960
01:20:57,826 --> 01:21:01,730
Get up, get up.
961
01:21:01,830 --> 01:21:03,197
Are you fucking high?
962
01:21:03,297 --> 01:21:06,534
-I'm just--I'm sick.
-You're damn right you're sick.
963
01:21:07,301 --> 01:21:08,837
Sorry, it won't uh,
it won't happen again.
964
01:21:08,936 --> 01:21:10,270
I know it won't.
965
01:21:10,371 --> 01:21:13,073
Trust me, darling.
I know it won't happen again.
966
01:21:13,541 --> 01:21:18,212
Okay, that's a wrap, darling.
Your check will be in the mail.
967
01:21:18,312 --> 01:21:20,715
And do me a favor, will you?
968
01:21:20,815 --> 01:21:22,784
Hold your breath till it comes!
969
01:21:34,027 --> 01:21:39,133
♪ No return, no return
No return, no return ♪
970
01:21:39,233 --> 01:21:44,839
♪ Come to me
I can hear my lover call ♪
971
01:21:44,938 --> 01:21:49,511
♪ Come to me
No return, no return ♪
972
01:21:49,611 --> 01:21:53,480
♪ I lost my love ♪
973
01:21:53,581 --> 01:21:56,250
♪ On the river ♪
974
01:21:56,350 --> 01:22:02,189
♪ And forever
my heart will yearn ♪
975
01:22:02,289 --> 01:22:07,695
♪ Gone, gone forever ♪
976
01:22:07,796 --> 01:22:13,535
♪ Down the river of no return ♪
977
01:22:13,635 --> 01:22:16,303
♪ Wailaree, wailaree ♪
978
01:22:16,403 --> 01:22:20,374
♪ Wailaree ♪
979
01:22:23,812 --> 01:22:29,717
♪ You never return to me ♪
980
01:22:29,818 --> 01:22:33,320
♪ No return, no return ♪
981
01:22:33,420 --> 01:22:36,423
- Hi, Helen.
- It's Jerry Lewis.
982
01:22:36,524 --> 01:22:38,425
I'm sorry, I don't know--
I don't know what happened.
983
01:22:38,526 --> 01:22:41,061
I'm in a very awkward
position as a result of your--
984
01:22:41,161 --> 01:22:44,031
Yeah, I know.
I know you are.
985
01:22:44,131 --> 01:22:45,600
And I'm sorry.
Helen, Helen.
986
01:22:45,700 --> 01:22:47,267
What?
987
01:22:47,367 --> 01:22:49,804
Do you remember the name of the
town I was in with the company?
988
01:22:49,904 --> 01:22:52,874
- The last town?
- I don't know.
989
01:22:52,973 --> 01:22:54,374
-Hereville.
-Are you sure?
990
01:22:54,475 --> 01:22:56,644
Of course I'm sure
for Christ sake.
991
01:22:56,744 --> 01:22:58,813
Great, great.
Thank you.
992
01:22:58,913 --> 01:23:00,481
- Good luck.
- And Helen--
993
01:23:30,578 --> 01:23:32,747
Hereville.
994
01:23:46,026 --> 01:23:49,329
Excuse me, Miss.
I'm a little turned around.
995
01:23:49,429 --> 01:23:52,299
Can you tell me where
Lark Street is, please?
996
01:23:52,399 --> 01:23:54,702
About a quarter of a mile
that a way.
997
01:23:54,802 --> 01:24:00,008
Make a left on 6th.
Lark will be on your right.
998
01:24:00,107 --> 01:24:02,677
Great.
Thanks.
999
01:24:34,742 --> 01:24:38,278
Hi, is Edna home?
1000
01:24:38,378 --> 01:24:40,582
There's no Edna here.
1001
01:24:40,682 --> 01:24:43,350
Uh, did she move?
1002
01:24:43,450 --> 01:24:46,754
Not in the 12 years
I've lived here.
1003
01:24:48,656 --> 01:24:50,357
Is there a--
1004
01:24:50,457 --> 01:24:53,561
Is there another Lark Street
in this town?
1005
01:24:53,661 --> 01:24:57,130
Why would there be two
Lark Streets in the same town?
1006
01:24:57,230 --> 01:24:59,634
Well, then she should be here.
1007
01:25:27,194 --> 01:25:28,395
What now?
1008
01:25:28,495 --> 01:25:31,398
Um, the tannery.
How do I get to the tannery?
1009
01:25:31,498 --> 01:25:32,767
The what?
1010
01:25:32,867 --> 01:25:34,368
The tannery.
1011
01:25:34,468 --> 01:25:37,304
The factory with the leather
factory, the tannery.
1012
01:25:37,404 --> 01:25:39,641
There ain't no tannery here.
1013
01:25:41,109 --> 01:25:42,409
Now leave me alone.
1014
01:25:42,510 --> 01:25:44,012
-Where then?
-What are you doing?
1015
01:25:44,112 --> 01:25:45,445
-On the other side of town?
-What are you?
1016
01:25:45,546 --> 01:25:48,783
I already told you, there
ain't no tannery here at all!
1017
01:25:48,883 --> 01:25:50,051
But that's not possible.
It--
1018
01:25:51,284 --> 01:25:53,353
Wait.
1019
01:25:53,521 --> 01:25:55,923
Open up! I know--
I know she's in there!
1020
01:25:57,224 --> 01:25:59,661
Edna!
1021
01:26:04,799 --> 01:26:06,233
I don't want to die.
1022
01:26:06,333 --> 01:26:08,803
I don't want to die.
I don't want to die!
1023
01:26:15,743 --> 01:26:17,078
What happened?
1024
01:26:17,177 --> 01:26:21,649
Run out of married women
in New York?
1025
01:26:21,916 --> 01:26:25,153
-You know me?
-How could I forget you, Paul?
1026
01:26:25,252 --> 01:26:27,989
Been holding a cell for you
at county
1027
01:26:28,089 --> 01:26:30,958
in case you
happened back this way.
1028
01:26:31,059 --> 01:26:33,795
This is the man, officer.
1029
01:26:33,895 --> 01:26:35,495
Hey!
1030
01:27:04,592 --> 01:27:06,994
Hold it right there, Paul!
1031
01:27:09,530 --> 01:27:11,899
Hey!
Where do you think you're going?
1032
01:27:27,247 --> 01:27:29,282
Ow!
Ah...
1033
01:27:41,562 --> 01:27:44,165
You've got a lot of nerve.
1034
01:27:44,264 --> 01:27:45,733
You know me, too?
1035
01:27:45,833 --> 01:27:47,835
Of course I know you.
1036
01:27:47,935 --> 01:27:52,472
You're that fella the detective
ran out of town last fall.
1037
01:27:52,573 --> 01:27:56,077
You shouldn't have
come back here.
1038
01:27:56,177 --> 01:27:57,712
I'm sorry.
I had an accident.
1039
01:27:57,812 --> 01:28:00,214
I'm uh...
1040
01:28:00,313 --> 01:28:02,049
I don't remember things
too well.
1041
01:28:02,150 --> 01:28:07,054
Well, he said if you ever
showed your face here again,
1042
01:28:07,155 --> 01:28:09,624
he'd throw you in jail.
1043
01:28:09,724 --> 01:28:12,994
The two of you sat right
over there waiting for the bus.
1044
01:28:13,094 --> 01:28:14,996
A bus to where?
1045
01:28:15,096 --> 01:28:18,966
Where did I go?
It was a town with the tannery.
1046
01:28:19,066 --> 01:28:20,902
What town, please?
1047
01:28:21,002 --> 01:28:23,470
How should I know?
1048
01:28:23,571 --> 01:28:27,575
You know how many tickets
I sell, young man?
1049
01:28:27,675 --> 01:28:33,346
-But you remember me?
-Of course I remember you.
1050
01:28:33,446 --> 01:28:38,219
It's not every day I see
someone get run out of town.
1051
01:28:38,318 --> 01:28:42,824
But then why?
1052
01:28:44,525 --> 01:28:48,863
I don't know what sort of
trouble you're in, young man,
1053
01:28:48,963 --> 01:28:51,299
but I think you better
clear out of here.
1054
01:28:51,398 --> 01:28:54,802
Oh, God, please, please, please.
1055
01:28:55,803 --> 01:28:58,673
Easy.
Easy.
1056
01:29:00,508 --> 01:29:06,013
Just say it out, calm and easy.
1057
01:29:12,153 --> 01:29:14,288
I want--
1058
01:29:14,454 --> 01:29:17,959
I want the town
with the tannery near here
1059
01:29:18,059 --> 01:29:20,728
that busses go to.
1060
01:30:49,183 --> 01:30:52,452
Excuse me, Miss.
1061
01:30:52,553 --> 01:30:56,057
Can you tell me,
does this town have a, uh,
1062
01:30:56,157 --> 01:30:58,626
Lark Street?
1063
01:31:04,832 --> 01:31:07,068
Oh, uh,
please excuse my appearance.
1064
01:31:07,168 --> 01:31:10,571
I had a little uh, accident.
1065
01:31:12,472 --> 01:31:16,243
Lark Street, like the bird?
1066
01:31:16,344 --> 01:31:18,980
Mm-hmm.
1067
01:31:24,986 --> 01:31:29,824
Just go straight
until you get to Oak.
1068
01:31:29,924 --> 01:31:34,562
Make a left.
Lark is three blocks down.
1069
01:31:37,665 --> 01:31:40,267
Thank you very much.
1070
01:33:24,004 --> 01:33:25,739
Ow!
1071
01:35:59,860 --> 01:36:04,164
♪ Ooh ♪
1072
01:36:19,913 --> 01:36:25,452
♪ Ooh, ooh ♪
1073
01:36:25,553 --> 01:36:31,492
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1074
01:36:32,393 --> 01:36:35,764
♪ Ooh ♪
1075
01:36:35,896 --> 01:36:39,033
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1076
01:36:39,133 --> 01:36:45,205
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1077
01:36:46,340 --> 01:36:49,577
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1078
01:36:49,678 --> 01:36:55,282
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1079
01:37:10,964 --> 01:37:16,805
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1080
01:37:16,904 --> 01:37:20,608
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1081
01:37:20,709 --> 01:37:26,548
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1082
01:37:26,648 --> 01:37:30,719
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1083
01:37:30,819 --> 01:37:34,388
♪ Ooh, ooh ♪
1084
01:37:34,488 --> 01:37:37,224
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
75400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.