All language subtitles for Star.Trek.Voyager.S07E11.Shattered.AC3.DVDRip.XviD-YOUNGDANGEROUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:12,172 Hmm... 2 00:00:12,245 --> 00:00:15,510 Hmm... There. 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,516 Excellent. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,950 You recognized the complementary base pair. 5 00:00:20,053 --> 00:00:23,784 Actually, l just found two pieces that fit together. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,381 You're missing the point. 7 00:00:25,458 --> 00:00:27,426 l thought the point was to finish the puzzle. 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,325 And learn something about genetics. 9 00:00:29,396 --> 00:00:31,523 lf you really want to help, 10 00:00:31,598 --> 00:00:35,466 find me a green piece that looks like Tuvok's ear. 11 00:00:35,568 --> 00:00:37,365 Commander. 12 00:00:37,470 --> 00:00:40,132 At ease. l'm just passing through. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,798 l apologize 14 00:00:41,908 --> 00:00:44,342 for the condition of the cargo bay, sir. 15 00:00:44,411 --> 00:00:45,935 l've been tutoring Naomi. 16 00:00:46,012 --> 00:00:47,673 Looks like you found a creative approach. 17 00:00:47,747 --> 00:00:48,839 Thank you, but l'd 18 00:00:48,915 --> 00:00:50,610 appreciate it if you didn't tell Seven. 19 00:00:51,785 --> 00:00:53,218 l'm supposed to be writing a paper 20 00:00:53,286 --> 00:00:55,516 on transwarp instability. 21 00:00:55,588 --> 00:00:57,783 Don't worry, your secret's safe... 22 00:00:57,857 --> 00:00:59,552 as long as you keep mine. 23 00:00:59,626 --> 00:01:00,854 Sir? 24 00:01:00,927 --> 00:01:02,189 Antarian cider. 25 00:01:02,262 --> 00:01:04,230 Not the replicated stuff. 26 00:01:04,297 --> 00:01:06,322 There are only a couple of bottles left, 27 00:01:06,399 --> 00:01:08,833 and l don't want Mr. Neelix getting his hands on them. 28 00:01:08,935 --> 00:01:10,266 Well, then you should store them 29 00:01:10,370 --> 00:01:12,099 with the salvaged Borg components. 30 00:01:12,205 --> 00:01:15,470 Neelix never inventories those containers. 31 00:01:15,542 --> 00:01:17,339 He says they give him the creeps. 32 00:01:17,410 --> 00:01:19,537 Officer-level thinking, lcheb. 33 00:01:19,612 --> 00:01:20,704 Would you mind? 34 00:01:20,780 --> 00:01:22,270 Of course not. 35 00:01:35,595 --> 00:01:36,926 Come in. 36 00:01:38,198 --> 00:01:39,358 You're late. 37 00:01:39,432 --> 00:01:41,457 Unfortunately, so's dinner. 38 00:01:41,568 --> 00:01:44,002 Let me guess-- you burned the roast again. 39 00:01:44,137 --> 00:01:46,196 Once, a long time ago, 40 00:01:46,306 --> 00:01:48,672 l called this replicator a glorified toaster. 41 00:01:48,741 --> 00:01:50,003 lt never forgave me. 42 00:01:50,076 --> 00:01:55,013 l didn't realize replicators held grudges. 43 00:01:55,081 --> 00:01:56,742 What's so funny? 44 00:01:56,816 --> 00:01:58,477 l just left lcheb and Naomi 45 00:01:58,551 --> 00:02:01,315 assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. 46 00:02:02,355 --> 00:02:04,289 Find me the thermal regulator, please. 47 00:02:04,357 --> 00:02:05,654 How is lcheb? 48 00:02:05,725 --> 00:02:09,024 ln a few years, he may be running the ship. 49 00:02:09,095 --> 00:02:10,562 l don't know about you, 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,325 but l'm not ready to retire just yet. 51 00:02:14,434 --> 00:02:16,527 Janeway to the Bridge. Report. 52 00:02:16,636 --> 00:02:19,104 That was some kind of gravimetric surge. 53 00:02:19,205 --> 00:02:21,264 lt's overloading our inertial dampeners. 54 00:02:21,374 --> 00:02:22,341 Source? 55 00:02:22,442 --> 00:02:23,568 That's a good question. 56 00:02:23,643 --> 00:02:26,203 Seven's trying to localize it. 57 00:02:28,148 --> 00:02:30,616 Engineering says the warp core is destabilizing. 58 00:02:30,683 --> 00:02:31,809 l'd better get down there. 59 00:02:37,490 --> 00:02:40,186 A spatial rift is opening directly in front of us. 60 00:02:40,260 --> 00:02:43,286 lt's emitting high levels of neutrinos and chronitons. 61 00:02:43,363 --> 00:02:44,591 On screen. 62 00:02:49,102 --> 00:02:50,364 What is it? 63 00:02:50,470 --> 00:02:52,938 l don't know. 64 00:02:54,807 --> 00:02:56,434 We're losing containment. Everyone out! 65 00:03:16,796 --> 00:03:18,730 Torres to the Transporter Room. 66 00:03:18,798 --> 00:03:22,029 Beam Commander Chakotay directly to Sick Bay, now! 67 00:05:12,578 --> 00:05:14,409 Welcome back. 68 00:05:17,250 --> 00:05:19,218 Lie still. 69 00:05:21,087 --> 00:05:22,418 What happened? 70 00:05:22,488 --> 00:05:24,513 You were transported here. 71 00:05:24,590 --> 00:05:26,888 Your body was in a state of temporal flux. 72 00:05:27,026 --> 00:05:28,857 Temporal flux? 73 00:05:28,928 --> 00:05:30,691 You had the liver of an 80-year-old man 74 00:05:30,763 --> 00:05:32,390 and the kidneys of a 12-year-old boy. 75 00:05:34,367 --> 00:05:35,766 Fortunately, l was able to create 76 00:05:35,868 --> 00:05:37,165 a chroniton-infused serum 77 00:05:37,270 --> 00:05:39,431 that you brought you back into temporal alignment. 78 00:05:39,539 --> 00:05:41,905 Anywhere else, 79 00:05:41,974 --> 00:05:44,568 that antidote would have earned me a prestigious award. 80 00:05:44,644 --> 00:05:47,112 Of course, on Voyager, it's just another day 81 00:05:47,180 --> 00:05:50,377 in the life of an under-appreciated EMH. 82 00:05:50,450 --> 00:05:51,849 What about the rest of the crew? 83 00:05:51,918 --> 00:05:52,907 No other casualties? 84 00:05:52,985 --> 00:05:53,952 Not that l'm aware of. 85 00:05:54,087 --> 00:05:55,315 l've tried calling the Bridge, 86 00:05:55,388 --> 00:05:56,685 but no one answers. 87 00:05:56,756 --> 00:05:57,950 Were we attacked? 88 00:05:58,091 --> 00:05:59,581 l don't think so. 89 00:05:59,659 --> 00:06:03,425 We ran into some sort of anomaly. 90 00:06:04,664 --> 00:06:07,963 Naturally, no one thought to inform me. 91 00:06:08,067 --> 00:06:09,364 What do you think you're doing? 92 00:06:09,469 --> 00:06:10,401 Leaving. 93 00:06:10,470 --> 00:06:11,596 And you're going with me. 94 00:06:11,704 --> 00:06:12,636 l am? 95 00:06:12,705 --> 00:06:14,138 There may be other injured crewmen. 96 00:06:14,207 --> 00:06:15,139 ln case you've forgotten, 97 00:06:15,208 --> 00:06:17,438 l'm a prisoner of these walls. 98 00:06:17,510 --> 00:06:18,772 Where's your mobile emitter? 99 00:06:18,845 --> 00:06:20,073 My what? 100 00:06:23,516 --> 00:06:24,448 l'll be back. 101 00:06:24,517 --> 00:06:25,449 Wait. 102 00:06:25,518 --> 00:06:28,078 Tell me about this... mobile emitter. 103 00:06:34,727 --> 00:06:36,251 Bridge. 104 00:06:54,247 --> 00:06:55,942 Harry... 105 00:06:56,015 --> 00:06:56,947 what's going on? 106 00:06:57,016 --> 00:06:57,948 Sir? 107 00:06:58,017 --> 00:06:59,848 l'm afraid l don't know you. 108 00:06:59,919 --> 00:07:00,943 Take him into custody. 109 00:07:03,189 --> 00:07:05,054 How did you get aboard this ship? 110 00:07:06,292 --> 00:07:07,657 Kathryn... 111 00:07:07,727 --> 00:07:10,821 Oh, l didn't realize we were on a first-name basis. 112 00:07:10,897 --> 00:07:11,921 We should have known 113 00:07:11,998 --> 00:07:13,590 that the Maquis were involved. 114 00:07:13,666 --> 00:07:15,099 Maquis? 115 00:07:15,201 --> 00:07:16,168 lnvolved in what? 116 00:07:17,870 --> 00:07:19,599 Just when we're about to chase your ship 117 00:07:19,705 --> 00:07:20,694 into the Badlands, 118 00:07:20,807 --> 00:07:22,502 our systems start malfunctioning 119 00:07:22,575 --> 00:07:24,475 and you step off the turbolift. 120 00:07:27,280 --> 00:07:29,578 Captain, l know this may be hard to believe, 121 00:07:29,649 --> 00:07:31,116 but l think l've somehow 122 00:07:31,184 --> 00:07:33,982 been thrown seven years into Voyager's past. 123 00:07:34,053 --> 00:07:35,850 Really? 124 00:07:35,922 --> 00:07:37,480 Let's try another theory. 125 00:07:37,557 --> 00:07:40,754 You learned Voyager had been assigned to capture you, 126 00:07:40,827 --> 00:07:43,796 and you managed to get on board to sabotage her. 127 00:07:43,863 --> 00:07:45,694 Check your sensors. 128 00:07:45,765 --> 00:07:48,199 See if they're showing any strange temporal readings. 129 00:07:48,301 --> 00:07:50,895 Captain, the environmental controls are fluctuating. 130 00:07:53,306 --> 00:07:54,568 Take him to the brig. 131 00:08:06,719 --> 00:08:09,051 Halt turbolift. 132 00:08:09,121 --> 00:08:10,850 Engineering. 133 00:08:16,996 --> 00:08:17,963 Seska. 134 00:08:28,007 --> 00:08:28,974 Hold him still. 135 00:08:37,283 --> 00:08:40,411 You didn't really think l'd hurt you, did you? 136 00:08:43,489 --> 00:08:44,820 How'd you get here? 137 00:08:44,891 --> 00:08:46,153 Don't tell me that little bump 138 00:08:46,225 --> 00:08:48,250 on your head gave you amnesia. 139 00:08:48,327 --> 00:08:49,294 lt's time you accepted 140 00:08:49,362 --> 00:08:51,262 that l'm in control of Voyager now. 141 00:08:53,666 --> 00:08:55,293 That was five years ago. 142 00:08:55,401 --> 00:08:57,232 What are you talking about? 143 00:08:57,336 --> 00:09:00,237 Listen, Seska, there's some kind of temporal anomaly 144 00:09:00,306 --> 00:09:01,273 going on here. 145 00:09:02,275 --> 00:09:03,299 l want to know how many more 146 00:09:03,409 --> 00:09:04,706 of your people are back on board. 147 00:09:07,880 --> 00:09:09,939 All right, l'll tell you. 148 00:09:10,016 --> 00:09:11,415 l've got a dozen officers with me. 149 00:09:11,484 --> 00:09:12,815 We've already locked you out 150 00:09:12,952 --> 00:09:13,816 of every key system. 151 00:09:13,953 --> 00:09:14,817 ln less than an hour, 152 00:09:14,954 --> 00:09:16,922 we'll be in control again. 153 00:09:16,989 --> 00:09:19,753 ln less than a minute, you're going to be dead, 154 00:09:19,825 --> 00:09:22,293 if you don't give me access to those systems. 155 00:09:25,398 --> 00:09:26,695 l'll need to use that console. 156 00:09:29,402 --> 00:09:32,235 Just don't do anything you'll regret. 157 00:09:34,307 --> 00:09:35,274 Move. 158 00:09:44,317 --> 00:09:45,249 Stop him! 159 00:09:45,318 --> 00:09:47,411 Warning. Coolant system breach. 160 00:09:50,189 --> 00:09:51,156 Don't make me kill you. 161 00:10:04,403 --> 00:10:05,427 No. 162 00:10:05,538 --> 00:10:06,732 Scan the perimeter. 163 00:10:06,839 --> 00:10:09,034 Report any anomalous readings. 164 00:10:09,108 --> 00:10:10,507 There's something wrong here. 165 00:10:25,224 --> 00:10:28,853 Whoever you are, l suggest you surrender. 166 00:10:28,928 --> 00:10:29,895 l'm armed! 167 00:10:30,963 --> 00:10:32,362 lt's only me, Doc. 168 00:10:32,431 --> 00:10:33,398 Commander. 169 00:10:34,867 --> 00:10:36,596 Please tell me what's going on. 170 00:10:36,702 --> 00:10:38,101 lf you tell me the stardate. 171 00:10:38,170 --> 00:10:39,694 49624. 172 00:10:39,805 --> 00:10:42,638 No wonder you didn't know about the mobile emitter. 173 00:10:42,708 --> 00:10:44,335 You don't get it for another year. 174 00:10:44,410 --> 00:10:45,672 l don't understand. 175 00:10:45,745 --> 00:10:47,679 l'm not sure l get it myself, 176 00:10:47,747 --> 00:10:49,840 but the ship seems to have been fractured somehow. 177 00:10:49,915 --> 00:10:51,177 Fractured? 178 00:10:51,250 --> 00:10:54,014 Different areas seem to exist in different time periods. 179 00:10:54,153 --> 00:10:56,485 How many of these ''time periods'' are there? 180 00:10:56,555 --> 00:10:57,487 l'm not sure. 181 00:10:57,556 --> 00:11:00,457 On the Bridge, it's before Voyager 182 00:11:00,526 --> 00:11:01,618 even left the Alpha Quadrant. 183 00:11:01,694 --> 00:11:03,059 ln Engineering, it's the time 184 00:11:03,129 --> 00:11:05,154 when the Kazon took over the ship. 185 00:11:05,231 --> 00:11:07,324 Kazon? We've got to protect ourselves. 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,265 Don't worry. So far, l'm the only one 187 00:11:09,368 --> 00:11:11,427 who can cross from one zone into another. 188 00:11:11,537 --> 00:11:13,004 That serum you gave me... 189 00:11:13,105 --> 00:11:16,268 it must have made me immune. 190 00:11:16,342 --> 00:11:19,140 Normal technology won't pass through the barriers. 191 00:11:19,211 --> 00:11:20,439 Can you replicate 192 00:11:20,513 --> 00:11:23,243 a chroniton-infused hypospray casing, 193 00:11:23,315 --> 00:11:25,545 using the same principles you used to make the serum? 194 00:11:25,618 --> 00:11:26,880 l think so. Why? 195 00:11:26,952 --> 00:11:28,783 l have to take some of it with me. 196 00:11:28,854 --> 00:11:29,912 What for? 197 00:11:29,989 --> 00:11:32,389 lf l'm going to put the ship back together again, 198 00:11:32,458 --> 00:11:33,425 l need help. 199 00:11:40,433 --> 00:11:42,333 Captain. 200 00:11:42,435 --> 00:11:44,903 Where are my officers? 201 00:11:45,004 --> 00:11:47,666 The turbolift passed through a temporal barrier. 202 00:11:47,773 --> 00:11:49,764 They couldn't get through. 203 00:11:49,875 --> 00:11:50,899 lf you're willing to hear me out, 204 00:11:51,010 --> 00:11:52,477 l can explain... at least partly. 205 00:11:52,545 --> 00:11:55,207 You mean about your being from the future? 206 00:11:55,281 --> 00:11:58,512 Your first Starfleet posting was on the Al-Batani, 207 00:11:58,584 --> 00:12:01,451 where you once knocked out power to six decks 208 00:12:01,520 --> 00:12:03,420 by misaligning the positronic relays. 209 00:12:03,489 --> 00:12:06,481 Nice try, but you could have read that 210 00:12:06,559 --> 00:12:09,153 in the Maquis intelligence file. 211 00:12:09,261 --> 00:12:11,354 How's Molly, 212 00:12:11,430 --> 00:12:13,557 your lrish setter? 213 00:12:13,632 --> 00:12:16,123 You rescued her from a pound on Taris Seti lV. 214 00:12:16,202 --> 00:12:18,796 She was the runt of the litter, but you thought she had spunk. 215 00:12:18,904 --> 00:12:22,271 You love music, but you never learned 216 00:12:22,341 --> 00:12:25,105 to play an instrument-- something you still regret. 217 00:12:25,177 --> 00:12:27,702 How do you know these things? 218 00:12:27,780 --> 00:12:31,978 Because you told me, about three years from now. 219 00:12:33,753 --> 00:12:36,483 My ready room. 220 00:12:46,465 --> 00:12:50,060 lt's a fascinating story, but as the Ferengi say, 221 00:12:50,169 --> 00:12:54,003 ''A good lie is easier to believe than the truth.'' 222 00:12:54,140 --> 00:12:55,937 So you're saying no one on your crew 223 00:12:56,008 --> 00:12:58,374 has encountered one of these temporal barriers? 224 00:12:58,444 --> 00:12:59,741 My helmsman disappeared 225 00:12:59,812 --> 00:13:02,144 when she tried to walk down that corridor, 226 00:13:02,248 --> 00:13:04,580 but that doesn't prove she passed through 227 00:13:04,617 --> 00:13:05,879 a temporal barrier. 228 00:13:06,018 --> 00:13:09,078 lf you inject yourself, l can take you down that corridor 229 00:13:09,155 --> 00:13:11,885 and show you everything that l've said is true. 230 00:13:12,024 --> 00:13:15,516 Have Mr. Kim run a full-spectral analysis. 231 00:13:15,594 --> 00:13:17,186 For all l know, this is poison 232 00:13:17,263 --> 00:13:21,359 and Mr. Chakotay is trying to assassinate me. 233 00:13:21,433 --> 00:13:22,866 She's right. 234 00:13:22,968 --> 00:13:26,426 lt's poison, and l'll use it. 235 00:13:33,879 --> 00:13:36,439 Let her go. 236 00:13:36,515 --> 00:13:38,176 Lower your weapon. 237 00:13:41,287 --> 00:13:42,015 Captain! 238 00:13:44,290 --> 00:13:45,951 Andrews to the Bridge. 239 00:13:46,058 --> 00:13:47,252 l need help here. 240 00:13:47,326 --> 00:13:48,258 Andrews! 241 00:13:48,327 --> 00:13:49,692 He can't hear you. 242 00:13:49,762 --> 00:13:51,957 We've moved into a different time frame. 243 00:13:52,031 --> 00:13:54,966 Scan the area, but don't go past that bulkhead. 244 00:13:55,100 --> 00:13:57,762 You want more proof? lt's right down that corridor. 245 00:13:57,870 --> 00:13:59,497 You just have to trust me. 246 00:13:59,605 --> 00:14:02,096 lt isn't easy when you're holding me hostage. 247 00:14:05,477 --> 00:14:07,877 Stay or go-- it's your choice. 248 00:14:08,013 --> 00:14:09,776 Now that l'm inoculated, 249 00:14:09,849 --> 00:14:12,818 l can go anywhere on the ship l want. 250 00:14:12,885 --> 00:14:14,250 That's right. 251 00:14:14,320 --> 00:14:17,187 Then l suppose l don't need you anymore. 252 00:14:17,256 --> 00:14:20,851 Without me, you'll be walking into a future 253 00:14:20,926 --> 00:14:22,894 you know nothing about. 254 00:14:22,962 --> 00:14:24,122 Where are we going? 255 00:14:24,196 --> 00:14:25,561 The Astrometrics Lab. 256 00:14:25,631 --> 00:14:28,031 Voyager doesn't have an Astrometrics Lab. 257 00:14:28,100 --> 00:14:30,591 Harry designed it-- or will design it. 258 00:14:30,703 --> 00:14:32,330 Harry Kim? 259 00:14:32,438 --> 00:14:33,996 l realize, from your perspective, 260 00:14:34,106 --> 00:14:35,073 he's new to the job, 261 00:14:35,174 --> 00:14:37,938 but he's going to become one of our best people. 262 00:14:38,010 --> 00:14:40,342 Deck 8. 263 00:14:40,412 --> 00:14:41,811 ''Our'' people? 264 00:14:41,881 --> 00:14:44,441 l'm going to be your First Officer. 265 00:14:44,516 --> 00:14:45,949 Really? 266 00:14:46,018 --> 00:14:50,648 What's the reason we're going to this, uh, Astrometrics? 267 00:14:50,723 --> 00:14:53,157 lt has temporal sensors that can help us map the ship 268 00:14:53,225 --> 00:14:56,388 and tell us how many time frames we're dealing with. 269 00:14:56,462 --> 00:14:58,054 Now you're trying to tell me 270 00:14:58,130 --> 00:15:00,098 Harry Kim invented temporal sensors? 271 00:15:00,165 --> 00:15:03,828 No. We used Borg technology for that. 272 00:15:04,003 --> 00:15:05,163 Borg? 273 00:15:05,271 --> 00:15:07,102 lt's a long story. 274 00:15:07,172 --> 00:15:09,834 Maybe you better keep it to yourself. 275 00:15:11,277 --> 00:15:12,835 The Temporal Prime Directive. 276 00:15:12,912 --> 00:15:15,142 The less l know about the future, the better. 277 00:15:20,552 --> 00:15:22,520 She's got a pulse. 278 00:15:27,026 --> 00:15:30,120 l'm detecting an active neurogenic field. 279 00:15:30,195 --> 00:15:32,356 This could be the day the telepathic pitcher plant 280 00:15:32,431 --> 00:15:34,296 put us all into comas. 281 00:15:34,366 --> 00:15:36,493 Or it might be the time aliens invaded our dreams. 282 00:15:36,602 --> 00:15:38,593 We've got to get them help. 283 00:15:38,704 --> 00:15:39,636 Don't worry. 284 00:15:39,705 --> 00:15:42,230 We managed to get out of both situations. 285 00:15:57,990 --> 00:15:59,423 Captain? 286 00:15:59,491 --> 00:16:00,890 l'm sorry-- 287 00:16:01,026 --> 00:16:03,153 l don't recognize you, Lieutenant. 288 00:16:03,228 --> 00:16:07,028 lt's me-- Naomi Wildman. 289 00:16:07,099 --> 00:16:09,431 How did you...? 290 00:16:09,535 --> 00:16:10,763 Are you lcheb? 291 00:16:10,869 --> 00:16:12,359 Yes. 292 00:16:12,471 --> 00:16:15,668 Something tells me you weren't expecting us. 293 00:16:15,741 --> 00:16:17,174 No, ma'am. 294 00:16:17,242 --> 00:16:19,233 You both died... 295 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 17 years ago. 296 00:16:26,652 --> 00:16:29,985 The Captain and l haven't risen from the grave. 297 00:16:30,055 --> 00:16:32,888 The ship's been fractured into different time frames. 298 00:16:33,025 --> 00:16:34,515 37, to be exact. 299 00:16:34,593 --> 00:16:36,026 How did you calculate that? 300 00:16:36,095 --> 00:16:39,792 We've had 17 years to upgrade the sensors. 301 00:16:39,865 --> 00:16:42,732 A chronokinetic surge interacted with the warp core. 302 00:16:42,835 --> 00:16:45,360 lt shattered the space-time continuum aboard the ship. 303 00:16:45,471 --> 00:16:47,871 The accident that occurred in your time frame. 304 00:16:47,940 --> 00:16:49,066 The question is: 305 00:16:49,174 --> 00:16:52,234 Can we repair the damage? 306 00:16:52,311 --> 00:16:54,370 lf we could get to a section of the ship 307 00:16:54,446 --> 00:16:56,380 that still exists in that time period, 308 00:16:56,448 --> 00:16:58,279 maybe we could counteract the surge, 309 00:16:58,350 --> 00:16:59,749 stop it from happening. 310 00:16:59,818 --> 00:17:02,787 That section was the focal point of the surge. 311 00:17:02,888 --> 00:17:06,085 lt seems to have been... obliterated. 312 00:17:07,526 --> 00:17:09,460 lt's too bad Seven's not here. 313 00:17:09,528 --> 00:17:11,462 Seven? 314 00:17:11,530 --> 00:17:12,690 Someone who knows more 315 00:17:12,765 --> 00:17:14,824 about temporal mechanics than any of us. 316 00:17:15,000 --> 00:17:18,163 Unfortunately, she hasn't been found, either. 317 00:17:18,270 --> 00:17:20,830 Maybe we can find her in another time frame. 318 00:17:20,973 --> 00:17:23,669 l have an Ensign Samantha Wildman on my crew. 319 00:17:23,742 --> 00:17:26,006 My mother. 320 00:17:26,078 --> 00:17:28,876 Naomi was the first child born on Voyager. 321 00:17:28,981 --> 00:17:32,712 A few years later, we rescued lcheb from the Borg. 322 00:17:32,785 --> 00:17:36,186 When l was little, there was nothing l wanted more 323 00:17:36,255 --> 00:17:39,053 than to be the Assistant Captain. 324 00:17:39,124 --> 00:17:42,753 We should get moving. 325 00:17:42,828 --> 00:17:43,590 Commander. 326 00:17:45,164 --> 00:17:46,893 ln case you were wondering, 327 00:17:46,965 --> 00:17:50,059 l never told Neelix where you hid that cider. 328 00:17:59,645 --> 00:18:01,670 So why are we looking for this... 329 00:18:01,780 --> 00:18:03,270 Seven in the cargo bay? 330 00:18:03,315 --> 00:18:05,010 She spent a lot of time there. 331 00:18:05,084 --> 00:18:06,210 Working? 332 00:18:06,285 --> 00:18:08,185 Regenerating. 333 00:18:17,563 --> 00:18:20,396 Maybe you'd better fill me in. 334 00:18:23,802 --> 00:18:25,292 This looks like the time 335 00:18:25,404 --> 00:18:28,237 you forged a temporary alliance with the Borg. 336 00:18:28,307 --> 00:18:30,400 What's happened to this vessel? 337 00:18:31,977 --> 00:18:35,777 Captain Janeway... meet Seven of Nine-- 338 00:18:35,848 --> 00:18:37,679 Tertiary Adjunct 339 00:18:37,749 --> 00:18:39,376 of Unimatrix Zero One. 340 00:18:41,186 --> 00:18:44,178 When a Borg cube travels through a transwarp corridor, 341 00:18:44,256 --> 00:18:45,883 the temporal stresses are extreme. 342 00:18:46,024 --> 00:18:48,891 To keep the different sections of the cube in temporal sync, 343 00:18:48,994 --> 00:18:52,020 we project a chroniton field throughout the vessel. 344 00:18:52,097 --> 00:18:53,894 How? 345 00:18:54,032 --> 00:18:56,466 Each cube has specially designed conduits. 346 00:18:56,568 --> 00:18:59,696 lf we install similar conduits throughout this vessel 347 00:18:59,805 --> 00:19:02,569 then generate a sufficiently powerful field, 348 00:19:02,674 --> 00:19:05,666 we may be able to force Voyager back into temporal sync. 349 00:19:05,744 --> 00:19:08,144 Temporal sync with what? 350 00:19:08,213 --> 00:19:10,477 The vessel will return to the moment 351 00:19:10,549 --> 00:19:12,813 of the original chronokinetic surge. 352 00:19:12,951 --> 00:19:15,112 Since the surge will last for six to seven seconds, 353 00:19:15,187 --> 00:19:16,449 Since the surge will last for six to seven seconds, 354 00:19:16,522 --> 00:19:18,490 Commander Chakotay will have a short time 355 00:19:18,557 --> 00:19:21,355 in which to try to counteract the warp core reaction. 356 00:19:21,426 --> 00:19:23,451 Even if we could replicate these conduits, 357 00:19:23,529 --> 00:19:26,521 we'd have no way to get them through the temporal barriers. 358 00:19:26,598 --> 00:19:29,533 The bio-neural circuitry. 359 00:19:29,635 --> 00:19:30,761 Captain? 360 00:19:30,869 --> 00:19:32,837 lt runs through every section of the ship, 361 00:19:32,938 --> 00:19:34,371 almost like a nervous system. 362 00:19:34,439 --> 00:19:36,669 lf we could inject the gel packs 363 00:19:36,742 --> 00:19:39,176 with your serum, we could use them 364 00:19:39,244 --> 00:19:41,303 to transmit the chroniton field. 365 00:19:41,380 --> 00:19:43,143 The warp core could be recalibrated 366 00:19:43,215 --> 00:19:44,546 to generate that field. 367 00:19:44,616 --> 00:19:46,106 Work on it. 368 00:19:46,185 --> 00:19:49,086 Chakotay and l will see about modifying the serum. 369 00:19:49,154 --> 00:19:50,416 Your plan is inefficient. 370 00:19:50,489 --> 00:19:52,081 Why? 371 00:19:52,157 --> 00:19:53,249 There are only two of you. 372 00:19:53,325 --> 00:19:54,417 lf l were to assimilate you 373 00:19:54,493 --> 00:19:55,619 into a small Borg collective, 374 00:19:55,694 --> 00:19:57,025 you could then assimilate others. 375 00:19:57,095 --> 00:19:59,791 The work would proceed more quickly. 376 00:19:59,865 --> 00:20:02,493 Sorry, but l like my plan better. 377 00:20:02,601 --> 00:20:03,863 We'll be back. 378 00:20:11,243 --> 00:20:14,178 That was an interesting experience. 379 00:20:14,246 --> 00:20:16,146 lf it makes you feel any better, 380 00:20:16,215 --> 00:20:17,477 you're going to develop quite a knack 381 00:20:17,549 --> 00:20:18,516 for dealing with the Borg. 382 00:20:18,584 --> 00:20:20,415 You mean we're going to be seeing more of them? 383 00:20:20,485 --> 00:20:22,953 We'll run into them on a few occasions. 384 00:20:23,088 --> 00:20:25,648 Why do l get the feeling that's an understatement? 385 00:20:25,724 --> 00:20:28,249 lt doesn't seem like my first command 386 00:20:28,327 --> 00:20:30,591 is shaping up the way l expected. 387 00:20:30,662 --> 00:20:33,961 ''ln the middle of the journey of our life, 388 00:20:34,032 --> 00:20:36,865 ''l found myself astray in a dark wood 389 00:20:36,969 --> 00:20:40,496 where the straight road had been lost.'' 390 00:20:40,606 --> 00:20:45,270 l didn't know Dante's lnferno was on the Maquis reading list. 391 00:20:45,344 --> 00:20:48,211 Actually, l borrowed your copy. 392 00:20:48,280 --> 00:20:51,374 My fiancé gave me that book as an engagement gift. 393 00:20:51,450 --> 00:20:53,418 l've never lent it to anyone. 394 00:20:53,485 --> 00:20:55,112 Not yet. 395 00:20:55,187 --> 00:20:58,213 Anyway, l agree with Dante. 396 00:20:58,290 --> 00:21:00,622 lf you always see the road ahead of you, 397 00:21:00,692 --> 00:21:02,387 it's not worth the trip. 398 00:21:02,461 --> 00:21:06,056 A soldier and a philosopher. 399 00:21:06,131 --> 00:21:10,158 Your intelligence file doesn't do you justice. 400 00:21:10,269 --> 00:21:13,067 l've replicated these belts to resist the effects 401 00:21:13,138 --> 00:21:15,868 of the temporal barriers, just like the hyposprays. 402 00:21:15,941 --> 00:21:18,910 l didn't realize you were programmed to be so versatile. 403 00:21:18,977 --> 00:21:20,672 l wasn't, but when you are thrown 404 00:21:20,746 --> 00:21:22,373 into the deep end of the galaxy 405 00:21:22,447 --> 00:21:24,642 and left running for as long as l've been, 406 00:21:24,716 --> 00:21:27,241 it helps to develop a few extra subroutines. 407 00:21:27,319 --> 00:21:28,946 How long have you been running? 408 00:21:29,021 --> 00:21:30,249 Almost three years-- 409 00:21:30,322 --> 00:21:32,654 since our original Doctor was killed. 410 00:21:32,724 --> 00:21:34,316 Killed? How? 411 00:21:34,393 --> 00:21:37,055 ln the incident that stranded us here in the Delta Qua... 412 00:21:37,129 --> 00:21:39,097 Doctor. 413 00:21:40,699 --> 00:21:43,827 The Temporal Prime Directive-- remember? 414 00:21:43,935 --> 00:21:45,732 Of course. 415 00:21:45,837 --> 00:21:49,534 l'm sorry. 416 00:21:49,608 --> 00:21:50,802 The Delta Quadrant? 417 00:21:50,876 --> 00:21:52,935 ls that what he was about to say? 418 00:21:53,011 --> 00:21:54,239 Ready? 419 00:21:55,947 --> 00:21:58,882 l'll take the upper decks; you take the lower. 420 00:21:58,950 --> 00:22:01,441 l don't think splitting up's a good idea. 421 00:22:01,553 --> 00:22:02,918 We'll get the job done faster. 422 00:22:02,954 --> 00:22:04,114 As your First Officer, 423 00:22:04,189 --> 00:22:05,451 it's my duty to protect you. 424 00:22:05,524 --> 00:22:07,754 l know a lot more about what's out there than you do, 425 00:22:07,826 --> 00:22:09,316 and we have no way of communicating 426 00:22:09,394 --> 00:22:10,793 if something goes wrong. 427 00:22:10,862 --> 00:22:13,626 lt may take a little longer, but we should go together. 428 00:22:14,700 --> 00:22:17,498 After you... 429 00:22:17,602 --> 00:22:18,830 Commander. 430 00:22:34,753 --> 00:22:37,313 Can l ask you something? 431 00:22:37,389 --> 00:22:40,415 l started off with a crew of 153. 432 00:22:40,492 --> 00:22:42,960 l already know l lost my Doctor. 433 00:22:43,095 --> 00:22:44,687 How many others? 434 00:22:44,763 --> 00:22:48,665 We'll suffer casualties like any other starship, 435 00:22:48,734 --> 00:22:51,669 but you'll also gain new crewmen as well. 436 00:22:51,737 --> 00:22:53,398 Like you. 437 00:22:53,505 --> 00:22:55,735 How do you get to be my First Officer? 438 00:22:55,807 --> 00:22:58,435 Our crews will be forced to work together 439 00:22:58,510 --> 00:22:59,943 after we get stranded. 440 00:23:00,011 --> 00:23:01,876 ln the Delta Quadrant? 441 00:23:01,980 --> 00:23:03,811 How does that happen? 442 00:23:05,317 --> 00:23:07,444 Are you sure you want to know? 443 00:23:16,261 --> 00:23:18,525 Run! 444 00:23:23,535 --> 00:23:25,901 What the hell was that? 445 00:23:25,971 --> 00:23:27,939 A macrovirus-- they infected the ship 446 00:23:28,039 --> 00:23:30,507 a few years ago. 447 00:23:30,575 --> 00:23:32,338 lt sounds like it's going to be 448 00:23:32,411 --> 00:23:34,743 one disaster after another on this ship. 449 00:23:34,813 --> 00:23:36,644 You once told me that Starfleet Captains 450 00:23:36,715 --> 00:23:39,206 don't choose their missions, the missions choose them. 451 00:23:39,284 --> 00:23:41,684 You're going to have the opportunity to study things 452 00:23:41,753 --> 00:23:43,152 no human has ever seen before. 453 00:23:43,221 --> 00:23:47,021 lncluding some very large germs. 454 00:23:56,034 --> 00:23:59,003 A monochromatic environment? 455 00:23:59,104 --> 00:24:00,935 lt's called black and white. 456 00:24:01,039 --> 00:24:03,872 lt's one of Tom Paris' holodeck programs. 457 00:24:03,942 --> 00:24:07,742 He based it on some old science fiction serials. 458 00:24:07,813 --> 00:24:09,872 lnteresting technology. 459 00:24:09,948 --> 00:24:11,882 Captain Proton's rocket pack. 460 00:24:12,017 --> 00:24:13,882 Captain Proton? 461 00:24:14,019 --> 00:24:15,714 The savior of the universe. 462 00:24:15,787 --> 00:24:18,984 Doesn't sound like Mr. Paris' tastes are very sophisticated. 463 00:24:19,057 --> 00:24:21,287 That's why we love having him around. 464 00:24:21,359 --> 00:24:23,827 The access port should be in there. 465 00:24:40,879 --> 00:24:43,143 Here. l think l found the panel. 466 00:24:43,215 --> 00:24:44,910 Give me a hand. 467 00:24:49,488 --> 00:24:50,887 Halt 468 00:24:50,956 --> 00:24:52,924 in the name of Chaotica! 469 00:24:52,991 --> 00:24:54,424 Seize them! 470 00:24:54,493 --> 00:24:55,425 Oh, no. 471 00:24:55,494 --> 00:24:56,756 Computer, deactivate program. 472 00:24:56,828 --> 00:24:58,090 Unable to comply. 473 00:24:58,163 --> 00:24:59,095 Surrender. 474 00:24:59,164 --> 00:25:00,222 Holodeck controls are off-line. 475 00:25:00,332 --> 00:25:01,492 Hold on. 476 00:25:01,533 --> 00:25:02,761 Now, wait a minute. 477 00:25:02,868 --> 00:25:04,836 Seize! My liege! 478 00:25:04,903 --> 00:25:06,700 Do not resist. 479 00:25:06,805 --> 00:25:08,966 They were attempting 480 00:25:09,074 --> 00:25:11,406 to rob your laboratory! 481 00:25:11,476 --> 00:25:12,966 Fool! 482 00:25:13,044 --> 00:25:14,375 Don't you recognize 483 00:25:14,446 --> 00:25:18,405 the Queen of the Spider People? 484 00:25:20,352 --> 00:25:25,119 Arachnia... my bride. 485 00:25:25,190 --> 00:25:30,093 l knew you'd return to me one day... 486 00:25:30,161 --> 00:25:33,460 so l could watch you die. 487 00:25:46,778 --> 00:25:49,645 Raise the lightning shield! 488 00:25:49,714 --> 00:25:51,944 Power the death ray! 489 00:25:52,083 --> 00:25:54,574 Her fleet may be lurking nearby. 490 00:25:54,653 --> 00:25:56,177 We must defend ourselves. 491 00:25:56,254 --> 00:25:57,312 l'm open to suggestions. 492 00:25:57,389 --> 00:26:00,552 Our best bet is to play along. 493 00:26:00,625 --> 00:26:02,217 Don't let me stop you. 494 00:26:02,294 --> 00:26:04,023 l'm not the one he's in love with. 495 00:26:04,095 --> 00:26:05,824 Arachnia... 496 00:26:05,964 --> 00:26:09,991 you beguiled me once with your foul potions. 497 00:26:10,101 --> 00:26:13,264 Did you think you could toy with my affections again? 498 00:26:13,371 --> 00:26:15,839 Were these characters always this ridiculous? 499 00:26:15,941 --> 00:26:17,806 lf l order Lonzak 500 00:26:17,876 --> 00:26:19,810 to pull that lever, 501 00:26:19,878 --> 00:26:21,072 you'll never mock me again. 502 00:26:23,982 --> 00:26:25,779 Arachnia. 503 00:26:26,851 --> 00:26:30,548 Please, my liege. 504 00:26:30,622 --> 00:26:33,455 l meant it was ridiculous 505 00:26:33,525 --> 00:26:36,653 to think l would ever try to deceive you. 506 00:26:36,728 --> 00:26:39,595 l've come to warn you 507 00:26:39,664 --> 00:26:41,996 of a fiendish plot. 508 00:26:43,101 --> 00:26:46,366 By aliens from the Eighth Dimension. 509 00:26:49,741 --> 00:26:51,174 Eighth? 510 00:26:51,242 --> 00:26:53,676 Everyone knows there are only 511 00:26:53,745 --> 00:26:55,440 five dimensions. 512 00:26:58,016 --> 00:26:59,950 lf you don't believe us, 513 00:27:00,018 --> 00:27:03,249 examine their handiwork for yourself. 514 00:27:03,321 --> 00:27:05,585 There's a hidden panel over there, 515 00:27:05,657 --> 00:27:08,319 behind those rocks. 516 00:27:08,393 --> 00:27:09,690 Very well. 517 00:27:09,761 --> 00:27:11,661 l'll humor you. 518 00:27:11,730 --> 00:27:12,958 Lonzak! 519 00:27:20,905 --> 00:27:22,770 l've found it, Highness! 520 00:27:22,841 --> 00:27:25,275 They've sabotaged my laboratory. 521 00:27:25,343 --> 00:27:27,038 That vial you're holding-- 522 00:27:27,112 --> 00:27:29,410 it's a neutralizing potion. 523 00:27:29,481 --> 00:27:31,745 lf you inject their device, 524 00:27:31,816 --> 00:27:34,182 you'll render it harmless. 525 00:27:43,628 --> 00:27:45,186 Release me, 526 00:27:45,263 --> 00:27:48,198 and l'll disarm all their devices... 527 00:27:48,266 --> 00:27:49,028 throughout your realm. 528 00:27:49,100 --> 00:27:50,124 throughout your realm. 529 00:27:50,235 --> 00:27:53,602 Oh, Arachnia. 530 00:27:53,672 --> 00:27:56,470 You do love me. 531 00:27:59,477 --> 00:28:00,671 How could l resist 532 00:28:00,779 --> 00:28:03,839 your... magnetism? 533 00:28:03,882 --> 00:28:06,180 Or l, yours. 534 00:28:06,251 --> 00:28:10,085 Together, we'll rule the cosmos 535 00:28:10,155 --> 00:28:13,522 and grind our enemies into dust. 536 00:28:18,430 --> 00:28:20,364 lf we restore the timeline, 537 00:28:20,432 --> 00:28:23,868 remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. 538 00:28:31,009 --> 00:28:33,170 What the hell's going on? 539 00:28:33,244 --> 00:28:36,111 And what are you doing in that uniform? 540 00:28:36,181 --> 00:28:38,672 lt's a little complicated. 541 00:28:38,750 --> 00:28:41,014 l'm not going anywhere. 542 00:28:41,086 --> 00:28:44,988 Voyager's had an encounter with an anomaly. 543 00:28:45,056 --> 00:28:47,581 lt's fractured the ship into different time periods. 544 00:28:47,659 --> 00:28:49,183 We're trying to undo the damage, 545 00:28:49,260 --> 00:28:50,887 but we need access to that panel. 546 00:28:53,031 --> 00:28:55,727 First, she destroys our only way out of the Delta Quadrant, 547 00:28:55,800 --> 00:28:57,529 and now you're collaborating with her? 548 00:28:57,635 --> 00:28:59,034 Try to understand. 549 00:28:59,104 --> 00:29:00,969 l'm from a time period in your future 550 00:29:01,072 --> 00:29:03,097 when all of us will be working together. 551 00:29:03,174 --> 00:29:05,005 That's pretty hard to believe. 552 00:29:05,076 --> 00:29:06,543 B'Elanna, l've never lied 553 00:29:06,611 --> 00:29:09,580 to you before, and l'm not lying now. 554 00:29:30,001 --> 00:29:32,993 That woman blamed me for stranding Voyager 555 00:29:33,104 --> 00:29:34,662 in the Delta Quadrant. 556 00:29:34,773 --> 00:29:36,001 She was angry. 557 00:29:36,074 --> 00:29:37,541 But was she right? 558 00:29:37,642 --> 00:29:40,110 You had good reasons for doing what you did. 559 00:29:40,211 --> 00:29:41,872 What reasons? 560 00:29:42,013 --> 00:29:43,742 You were trying to save lives. 561 00:29:43,815 --> 00:29:46,113 Whose? 562 00:29:46,184 --> 00:29:48,618 An alien culture, the Ocampans. 563 00:29:50,922 --> 00:29:53,686 ln other words, l'm going to choose to help strangers 564 00:29:53,758 --> 00:29:55,453 at the expense of our own people. 565 00:29:55,527 --> 00:29:57,859 lt's not like you to second-guess yourself. 566 00:29:57,929 --> 00:30:00,056 ln this case, 567 00:30:00,131 --> 00:30:02,998 l'm second-guessing a decision l haven't made yet. 568 00:30:12,510 --> 00:30:14,944 Keep dispensing the netrazine until we run out, 569 00:30:15,013 --> 00:30:17,573 then switch to the analeptics. 570 00:30:17,649 --> 00:30:19,276 Yes, Lieutenant. 571 00:30:19,350 --> 00:30:20,942 How did you get in here? 572 00:30:21,085 --> 00:30:22,575 There isn't time to explain. 573 00:30:22,654 --> 00:30:25,521 What happened to these people? 574 00:30:25,590 --> 00:30:27,558 Radiation poisoning. 575 00:30:27,625 --> 00:30:30,651 The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly. 576 00:30:30,728 --> 00:30:32,958 We need the Doctor and medical supplies, 577 00:30:33,031 --> 00:30:34,965 or we're going to have a lot more casualties. 578 00:30:35,066 --> 00:30:36,863 l'm afraid that isn't possible right now. 579 00:30:36,968 --> 00:30:38,435 Do the best you can. 580 00:30:38,503 --> 00:30:41,131 Yes, sir. 581 00:30:41,239 --> 00:30:44,106 There's an access panel in the galley. 582 00:30:55,553 --> 00:30:57,578 Coffee, black. 583 00:30:57,655 --> 00:31:00,089 How do you know how l like my coffee? 584 00:31:00,158 --> 00:31:01,352 Well, you haven't changed 585 00:31:01,426 --> 00:31:03,257 your standing order in seven years. 586 00:31:03,328 --> 00:31:07,162 Thanks, it's just what l needed. 587 00:31:07,232 --> 00:31:08,859 Don't worry, Captain. 588 00:31:08,933 --> 00:31:10,730 You'll get us out of this. 589 00:31:10,835 --> 00:31:11,995 You always do. 590 00:31:13,104 --> 00:31:14,435 All done here. 591 00:31:14,505 --> 00:31:16,871 Captain. 592 00:31:16,941 --> 00:31:18,272 Tuvok? 593 00:31:24,482 --> 00:31:27,417 l am pleased you are here. 594 00:31:27,485 --> 00:31:29,146 l didn't think 595 00:31:29,220 --> 00:31:31,085 l would see you again. 596 00:31:33,157 --> 00:31:35,182 l want you to know, 597 00:31:35,260 --> 00:31:38,457 it has been an honor to serve with you... 598 00:31:40,565 --> 00:31:43,329 and to be your friend. 599 00:31:45,103 --> 00:31:47,071 Mr. Paris! 600 00:31:56,948 --> 00:32:00,975 Live long and prosper. 601 00:32:30,949 --> 00:32:32,610 Deck 1 1. 602 00:32:33,818 --> 00:32:36,446 l can't let this happen, not again. 603 00:32:36,521 --> 00:32:38,182 What are you talking about? 604 00:32:38,256 --> 00:32:40,554 Voyager getting stranded, all these deaths 605 00:32:40,625 --> 00:32:42,490 this entire future-- it's my fault. 606 00:32:42,560 --> 00:32:44,619 l've got to do something to change it. 607 00:32:44,696 --> 00:32:46,254 What do you have in mind? 608 00:32:46,331 --> 00:32:49,129 Maybe we can find a way to modify Seven of Nine's plan. 609 00:32:49,200 --> 00:32:51,191 Put Voyager into temporal sync 610 00:32:51,269 --> 00:32:52,827 -with my time frame. -Captain... 611 00:32:52,937 --> 00:32:54,370 Now that l know what's going to happen, 612 00:32:54,439 --> 00:32:56,407 l could avoid getting trapped in the Delta Quadrant 613 00:32:56,474 --> 00:32:57,702 in the first place. 614 00:32:57,775 --> 00:32:58,764 Halt turbolift. 615 00:32:58,876 --> 00:33:00,275 Seven's plan is dangerous enough. 616 00:33:00,378 --> 00:33:01,845 Trying to alter it is too risky. 617 00:33:01,913 --> 00:33:03,312 lt's worth the risk. 618 00:33:03,381 --> 00:33:04,746 lf Seven's idea works, 619 00:33:04,816 --> 00:33:06,647 Tuvok and those other crewmen will be fine. 620 00:33:06,718 --> 00:33:09,186 They'll still be stuck in the Delta Quadrant. 621 00:33:09,253 --> 00:33:11,312 lf a temporal anomaly doesn't kill them, 622 00:33:11,389 --> 00:33:13,152 something else will-- the Borg, 623 00:33:13,224 --> 00:33:15,021 telepathic pitcher plants, macroviruses. 624 00:33:15,093 --> 00:33:16,856 The Delta Quadrant is a death trap. 625 00:33:16,928 --> 00:33:18,486 What about the Temporal Prime Directive? 626 00:33:18,563 --> 00:33:20,155 To hell with it. 627 00:33:20,298 --> 00:33:24,234 With all due respect, it's a little presumptuous 628 00:33:24,335 --> 00:33:26,633 to think you have the right to change everyone's future. 629 00:33:26,738 --> 00:33:29,036 From what l've seen, they'll thank me. 630 00:33:29,107 --> 00:33:30,768 All you've seen are bits and pieces. 631 00:33:30,842 --> 00:33:32,571 You're not getting the whole picture. 632 00:33:32,643 --> 00:33:33,701 Really? 633 00:33:33,778 --> 00:33:35,075 Just what am l missing? 634 00:33:35,146 --> 00:33:37,580 lt's not what, it's who. 635 00:33:37,648 --> 00:33:40,947 People like Seven of Nine, a Borg drone 636 00:33:41,085 --> 00:33:43,246 who'll become a member of this crew 637 00:33:43,321 --> 00:33:45,448 after you help her recover her humanity. 638 00:33:45,523 --> 00:33:47,923 Or Tom Paris, a former convict 639 00:33:47,992 --> 00:33:49,619 who'll be our pilot, chief medic 640 00:33:49,694 --> 00:33:51,355 and a husband to B'Elanna Torres. 641 00:33:51,429 --> 00:33:54,296 That angry woman l just met? 642 00:33:54,365 --> 00:33:56,458 She's going to be your Chief Engineer. 643 00:33:56,567 --> 00:33:59,798 Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one, 644 00:33:59,904 --> 00:34:02,498 and they'll make as big a mark on the Delta Quadrant 645 00:34:02,607 --> 00:34:04,234 as it'll make on them, 646 00:34:04,308 --> 00:34:06,276 by protecting people like the Ocampans, 647 00:34:06,377 --> 00:34:08,504 curing diseases, encouraging peace. 648 00:34:08,579 --> 00:34:10,376 Children like Naomi and lcheb 649 00:34:10,448 --> 00:34:12,643 are going to grow up on this ship and call it home. 650 00:34:12,717 --> 00:34:14,651 And we'll all be following a Captain 651 00:34:14,719 --> 00:34:15,879 who sets a course for Earth 652 00:34:15,987 --> 00:34:18,251 and never stops believing that we'll get there. 653 00:34:19,323 --> 00:34:22,121 Are you going to be lecturing me like this 654 00:34:22,193 --> 00:34:23,888 for the next seven years? 655 00:34:23,961 --> 00:34:27,294 Don't worry, you'll always get the last word. 656 00:34:27,365 --> 00:34:29,765 ln that case, let's get back to work. 657 00:34:32,804 --> 00:34:34,635 So, who is this Seska? 658 00:34:34,705 --> 00:34:36,263 She was a member of my crew 659 00:34:36,374 --> 00:34:38,535 who turned out to be a Cardassian spy. 660 00:34:38,609 --> 00:34:40,099 She made an alliance with the Kazon 661 00:34:40,211 --> 00:34:41,610 and took over the ship. 662 00:34:41,679 --> 00:34:43,704 lt's all right, we got it back. 663 00:34:43,781 --> 00:34:45,305 Sounds like she's not going to be 664 00:34:45,383 --> 00:34:46,748 as cooperative as the others. 665 00:34:46,818 --> 00:34:49,218 l suggest we take a page out of your rule book. 666 00:34:49,287 --> 00:34:51,084 We try diplomacy. 667 00:34:51,155 --> 00:34:53,783 Fine, but the next page in that book says 668 00:34:53,858 --> 00:34:56,952 that when diplomacy fails, we need a backup plan. 669 00:34:57,095 --> 00:34:59,689 Something tells me you already have one. 670 00:34:59,764 --> 00:35:01,425 We've already injected the gel packs 671 00:35:01,532 --> 00:35:02,760 in the other time frames. 672 00:35:02,800 --> 00:35:04,358 That just leaves the ones here. 673 00:35:04,469 --> 00:35:07,836 lt's in both our interests to work together. 674 00:35:08,906 --> 00:35:10,806 l agree. 675 00:35:10,875 --> 00:35:12,103 Let him go. 676 00:35:12,176 --> 00:35:14,610 You believe him? 677 00:35:14,679 --> 00:35:17,739 His story is too preposterous to be a lie. 678 00:35:26,457 --> 00:35:29,654 l'll admit, it's an ingenious solution. 679 00:35:29,727 --> 00:35:32,787 l'm glad you're cooperating. 680 00:35:32,864 --> 00:35:36,265 Oh, l believe in cooperation, as long as it benefits me. 681 00:35:37,368 --> 00:35:38,835 You know, 682 00:35:38,903 --> 00:35:41,599 it's true what they say. 683 00:35:42,707 --> 00:35:45,369 What's that? 684 00:35:45,443 --> 00:35:48,071 Men just get more distinguished as they get older. 685 00:35:48,146 --> 00:35:52,412 A few lines here, a little gray there. 686 00:35:52,483 --> 00:35:55,043 lt adds character. 687 00:35:55,119 --> 00:35:57,952 Too bad their minds start to go. 688 00:35:58,022 --> 00:36:00,582 The last time you were here, you had that nasty head injury 689 00:36:00,691 --> 00:36:02,556 and you mumbled something about 690 00:36:02,593 --> 00:36:04,993 my taking over the ship five years ago. 691 00:36:05,062 --> 00:36:06,086 lf that's true, 692 00:36:06,164 --> 00:36:07,722 then you're from a future time frame, 693 00:36:07,798 --> 00:36:09,060 which means that at some point 694 00:36:09,133 --> 00:36:11,363 your crew is going to regain control of Voyager. 695 00:36:11,469 --> 00:36:12,697 l can't allow that to happen. 696 00:36:12,803 --> 00:36:16,034 Step away from the console. 697 00:36:19,877 --> 00:36:21,640 An ingenious plan. 698 00:36:21,712 --> 00:36:23,304 lt just needs a slight modification. 699 00:36:23,381 --> 00:36:24,405 What are you doing? 700 00:36:24,482 --> 00:36:27,007 Recalibrating your pulse to bring the ship 701 00:36:27,084 --> 00:36:29,382 into temporal sync with my time frame. 702 00:36:29,453 --> 00:36:30,317 That's not possible. 703 00:36:30,388 --> 00:36:31,787 When will you learn 704 00:36:31,856 --> 00:36:33,687 to stop underestimating me? 705 00:36:33,758 --> 00:36:35,783 lf you make even the slightest miscalculation, 706 00:36:35,860 --> 00:36:37,760 you'll destroy the ship and kill everyone. 707 00:36:37,828 --> 00:36:39,659 What other choice do l have? 708 00:36:39,730 --> 00:36:42,062 lf l can get Voyager into my own time frame, 709 00:36:42,133 --> 00:36:45,000 then l'll be able to ensure that you never retake the ship. 710 00:36:48,039 --> 00:36:49,165 Don't worry. 711 00:36:49,273 --> 00:36:51,332 l won't hurt you. 712 00:36:51,442 --> 00:36:54,411 You can start fresh with me. 713 00:36:54,478 --> 00:36:55,809 Sorry. 714 00:36:55,880 --> 00:36:58,405 That's not the future l have in mind. 715 00:36:59,483 --> 00:37:02,213 ln that case... 716 00:37:03,888 --> 00:37:06,049 Good-bye, Chakotay. 717 00:37:09,894 --> 00:37:12,192 lt's too dangerous. 718 00:37:12,263 --> 00:37:13,195 There are too many variables. 719 00:37:13,264 --> 00:37:14,390 You're not pleading for your... 720 00:37:14,465 --> 00:37:15,193 Do it. 721 00:37:15,266 --> 00:37:16,392 l'm telling you, 722 00:37:16,500 --> 00:37:17,967 you're endangering your own life. 723 00:37:18,069 --> 00:37:19,696 l'm touched by your concern. 724 00:37:43,861 --> 00:37:44,885 Stop. 725 00:37:47,698 --> 00:37:49,666 Put down your weapons. 726 00:37:49,734 --> 00:37:51,565 Don't listen to her. 727 00:37:51,669 --> 00:37:53,159 Your faithful First Officer 728 00:37:53,271 --> 00:37:55,296 isn't going to let you die. 729 00:37:55,406 --> 00:37:56,930 Are you? 730 00:38:00,945 --> 00:38:03,277 Very clever, Chakotay-- 731 00:38:03,347 --> 00:38:04,939 inoculating them with your serum. 732 00:38:05,016 --> 00:38:07,109 Well, now it's time to inoculate my people, 733 00:38:07,184 --> 00:38:09,482 so we can have access to the rest of the ship. 734 00:38:09,553 --> 00:38:11,145 l won't do that. 735 00:38:11,222 --> 00:38:13,747 Then you just lost your Captain. 736 00:38:20,131 --> 00:38:21,689 Now drop your weapons. 737 00:38:21,766 --> 00:38:23,063 Thanks. 738 00:38:33,311 --> 00:38:34,243 Seska and the Kazon 739 00:38:34,312 --> 00:38:35,609 are secure in the Jefferies tube. 740 00:38:35,680 --> 00:38:36,977 The last gel packs? 741 00:38:37,048 --> 00:38:38,310 They're ready. 742 00:38:38,382 --> 00:38:40,782 The rest of us should return to our sections. 743 00:38:40,851 --> 00:38:42,876 After Chakotay initiates the warp pulse, 744 00:38:43,020 --> 00:38:45,215 he should find himself back at the moment 745 00:38:45,289 --> 00:38:47,814 Voyager encountered the chronokinetic surge. 746 00:38:47,892 --> 00:38:49,860 He's only going to have a few seconds 747 00:38:49,927 --> 00:38:51,656 to reset the deflector polarity. 748 00:38:51,729 --> 00:38:53,196 lf the timeline is restored, 749 00:38:53,264 --> 00:38:56,631 the rest of us should have no memory of what's happened here. 750 00:38:56,701 --> 00:38:59,864 So l'd like to thank you now 751 00:38:59,970 --> 00:39:01,631 for putting your doubts aside 752 00:39:01,739 --> 00:39:03,866 and helping me put mine aside as well. 753 00:39:03,974 --> 00:39:05,441 Good luck to each of you. 754 00:39:16,687 --> 00:39:18,985 Mind if l ask you one last question? 755 00:39:19,056 --> 00:39:20,353 Will l have to break 756 00:39:20,424 --> 00:39:23,188 the Temporal Prime Directive to answer it? 757 00:39:23,260 --> 00:39:25,251 Maybe... just a little. 758 00:39:27,398 --> 00:39:30,026 For two people who started off as enemies, 759 00:39:30,134 --> 00:39:33,194 it seems we get to know each other pretty well. 760 00:39:33,304 --> 00:39:34,771 So l've been wondering... 761 00:39:36,741 --> 00:39:39,232 just how close do we get? 762 00:39:42,580 --> 00:39:43,740 Let's just say 763 00:39:43,814 --> 00:39:47,181 there are some barriers we never cross. 764 00:39:53,457 --> 00:39:55,925 See you in the future. 765 00:40:06,137 --> 00:40:07,365 Ensign? 766 00:40:07,471 --> 00:40:09,632 Chakotay should be initiating the pulse 767 00:40:09,740 --> 00:40:11,708 in ten seconds. 768 00:40:13,744 --> 00:40:18,909 Five, four, three, two... 769 00:40:29,794 --> 00:40:31,887 Reroute main power to the deflector 770 00:40:31,962 --> 00:40:33,190 and set the polarity 771 00:40:33,264 --> 00:40:35,061 to the frequency l'm inputting. 772 00:40:35,132 --> 00:40:36,497 Why? 773 00:40:36,567 --> 00:40:38,626 Have you ever heard of a lightning rod? 774 00:40:38,736 --> 00:40:41,296 ln about three seconds, we're going to need one. 775 00:40:46,076 --> 00:40:48,010 What is it? 776 00:40:48,112 --> 00:40:50,546 l don't know. 777 00:40:50,614 --> 00:40:52,206 Main power's being rerouted 778 00:40:52,283 --> 00:40:53,648 to the deflector dish. 779 00:40:53,717 --> 00:40:54,979 Who gave that order? 780 00:41:01,392 --> 00:41:03,690 Damage? 781 00:41:03,761 --> 00:41:06,821 The deflector's been burned out, 782 00:41:06,897 --> 00:41:08,421 but we're okay. 783 00:41:19,777 --> 00:41:21,176 Do you mind telling me 784 00:41:21,245 --> 00:41:23,406 why B'Elanna burned out the deflector dish? 785 00:41:23,481 --> 00:41:25,244 Actually, l ordered her to do it. 786 00:41:25,316 --> 00:41:26,510 Why? 787 00:41:26,584 --> 00:41:28,950 Trust me, it was better than the alternative. 788 00:41:29,053 --> 00:41:30,953 Which was what, exactly? 789 00:41:31,088 --> 00:41:32,350 l can't tell you. 790 00:41:32,423 --> 00:41:33,822 Why not? 791 00:41:33,891 --> 00:41:35,756 The Temporal Prime Directive. 792 00:41:36,827 --> 00:41:38,658 B'Elanna's already got a team 793 00:41:38,729 --> 00:41:39,787 working on repairs. 794 00:41:39,864 --> 00:41:42,025 What do you say we finish our dinner? 795 00:41:46,203 --> 00:41:47,727 Forget particle fountains 796 00:41:47,838 --> 00:41:49,396 and subspace inversions. 797 00:41:49,507 --> 00:41:51,475 There isn't an anomaly scarier 798 00:41:51,575 --> 00:41:53,907 than a thunderstorm on the plains, 799 00:41:53,978 --> 00:41:56,446 especially when you're six years old. 800 00:41:56,514 --> 00:41:58,914 l remember watching a bolt of lightning 801 00:41:58,983 --> 00:42:01,611 split an oak tree in my grandfather's yard. 802 00:42:01,719 --> 00:42:04,119 l'd climbed it just a few hours before. 803 00:42:04,154 --> 00:42:05,781 Good timing. 804 00:42:05,856 --> 00:42:07,255 So what would have happened 805 00:42:07,324 --> 00:42:09,417 if you hadn't turned our deflector dish 806 00:42:09,493 --> 00:42:10,619 into a lightning rod? 807 00:42:10,694 --> 00:42:12,423 We've been down this road before. 808 00:42:12,496 --> 00:42:13,758 Have we? 809 00:42:13,831 --> 00:42:17,267 You wanting answers to questions you shouldn't ask. 810 00:42:17,368 --> 00:42:19,268 But something did happen... 811 00:42:19,336 --> 00:42:22,362 outside the normal space-time continuum. 812 00:42:26,810 --> 00:42:28,038 lt's strange 813 00:42:28,112 --> 00:42:30,580 thinking there's a piece of your life 814 00:42:30,648 --> 00:42:32,741 you don't know anything about. 815 00:42:32,816 --> 00:42:34,943 Sounds a lot like the future. 816 00:42:35,085 --> 00:42:36,313 Any predictions? 817 00:42:36,387 --> 00:42:40,551 Only that in a few minutes, this bottle will be empty. 818 00:42:40,624 --> 00:42:42,615 Then maybe you should go to the cargo bay 819 00:42:42,693 --> 00:42:43,751 and grab another one. 820 00:42:43,827 --> 00:42:46,557 How do you know that's where l keep it? 821 00:42:46,630 --> 00:42:48,621 Oh, l can't tell you. 822 00:42:48,699 --> 00:42:49,893 Why not? 823 00:42:49,967 --> 00:42:52,435 Temporal Prime Directive. 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.