Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:12,172
Hmm...
2
00:00:12,245 --> 00:00:15,510
Hmm... There.
3
00:00:15,582 --> 00:00:17,516
Excellent.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,950
You recognized
the complementary base pair.
5
00:00:20,053 --> 00:00:23,784
Actually, l just found
two pieces that fit together.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,381
You're missing
the point.
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,426
l thought the point
was to finish the puzzle.
8
00:00:27,494 --> 00:00:29,325
And learn something
about genetics.
9
00:00:29,396 --> 00:00:31,523
lf you really want to help,
10
00:00:31,598 --> 00:00:35,466
find me a green piece
that looks like Tuvok's ear.
11
00:00:35,568 --> 00:00:37,365
Commander.
12
00:00:37,470 --> 00:00:40,132
At ease.
l'm just passing through.
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,798
l apologize
14
00:00:41,908 --> 00:00:44,342
for the condition
of the cargo bay, sir.
15
00:00:44,411 --> 00:00:45,935
l've been
tutoring Naomi.
16
00:00:46,012 --> 00:00:47,673
Looks like you found
a creative approach.
17
00:00:47,747 --> 00:00:48,839
Thank you, but l'd
18
00:00:48,915 --> 00:00:50,610
appreciate it
if you didn't tell Seven.
19
00:00:51,785 --> 00:00:53,218
l'm supposed
to be writing a paper
20
00:00:53,286 --> 00:00:55,516
on transwarp instability.
21
00:00:55,588 --> 00:00:57,783
Don't worry,
your secret's safe...
22
00:00:57,857 --> 00:00:59,552
as long as you keep mine.
23
00:00:59,626 --> 00:01:00,854
Sir?
24
00:01:00,927 --> 00:01:02,189
Antarian cider.
25
00:01:02,262 --> 00:01:04,230
Not the replicated stuff.
26
00:01:04,297 --> 00:01:06,322
There are only
a couple of bottles left,
27
00:01:06,399 --> 00:01:08,833
and l don't want Mr. Neelix
getting his hands on them.
28
00:01:08,935 --> 00:01:10,266
Well, then you should store them
29
00:01:10,370 --> 00:01:12,099
with the salvaged
Borg components.
30
00:01:12,205 --> 00:01:15,470
Neelix never inventories
those containers.
31
00:01:15,542 --> 00:01:17,339
He says they give him
the creeps.
32
00:01:17,410 --> 00:01:19,537
Officer-level thinking, lcheb.
33
00:01:19,612 --> 00:01:20,704
Would you mind?
34
00:01:20,780 --> 00:01:22,270
Of course not.
35
00:01:35,595 --> 00:01:36,926
Come in.
36
00:01:38,198 --> 00:01:39,358
You're late.
37
00:01:39,432 --> 00:01:41,457
Unfortunately, so's dinner.
38
00:01:41,568 --> 00:01:44,002
Let me guess--
you burned the roast again.
39
00:01:44,137 --> 00:01:46,196
Once, a long time ago,
40
00:01:46,306 --> 00:01:48,672
l called this replicator
a glorified toaster.
41
00:01:48,741 --> 00:01:50,003
lt never forgave me.
42
00:01:50,076 --> 00:01:55,013
l didn't realize
replicators held grudges.
43
00:01:55,081 --> 00:01:56,742
What's so funny?
44
00:01:56,816 --> 00:01:58,477
l just left lcheb and Naomi
45
00:01:58,551 --> 00:02:01,315
assembling a jigsaw
puzzle in the cargo bay.
46
00:02:02,355 --> 00:02:04,289
Find me the thermal
regulator, please.
47
00:02:04,357 --> 00:02:05,654
How is lcheb?
48
00:02:05,725 --> 00:02:09,024
ln a few years, he may
be running the ship.
49
00:02:09,095 --> 00:02:10,562
l don't know about you,
50
00:02:10,630 --> 00:02:12,325
but l'm not ready
to retire just yet.
51
00:02:14,434 --> 00:02:16,527
Janeway to the Bridge. Report.
52
00:02:16,636 --> 00:02:19,104
That was some kind
of gravimetric surge.
53
00:02:19,205 --> 00:02:21,264
lt's overloading
our inertial dampeners.
54
00:02:21,374 --> 00:02:22,341
Source?
55
00:02:22,442 --> 00:02:23,568
That's a good question.
56
00:02:23,643 --> 00:02:26,203
Seven's trying to localize it.
57
00:02:28,148 --> 00:02:30,616
Engineering says the warp core
is destabilizing.
58
00:02:30,683 --> 00:02:31,809
l'd better get down there.
59
00:02:37,490 --> 00:02:40,186
A spatial rift is opening
directly in front of us.
60
00:02:40,260 --> 00:02:43,286
lt's emitting high levels
of neutrinos and chronitons.
61
00:02:43,363 --> 00:02:44,591
On screen.
62
00:02:49,102 --> 00:02:50,364
What is it?
63
00:02:50,470 --> 00:02:52,938
l don't know.
64
00:02:54,807 --> 00:02:56,434
We're losing containment.
Everyone out!
65
00:03:16,796 --> 00:03:18,730
Torres to the Transporter Room.
66
00:03:18,798 --> 00:03:22,029
Beam Commander Chakotay
directly to Sick Bay, now!
67
00:05:12,578 --> 00:05:14,409
Welcome back.
68
00:05:17,250 --> 00:05:19,218
Lie still.
69
00:05:21,087 --> 00:05:22,418
What happened?
70
00:05:22,488 --> 00:05:24,513
You were transported here.
71
00:05:24,590 --> 00:05:26,888
Your body was
in a state of temporal flux.
72
00:05:27,026 --> 00:05:28,857
Temporal flux?
73
00:05:28,928 --> 00:05:30,691
You had the liver
of an 80-year-old man
74
00:05:30,763 --> 00:05:32,390
and the kidneys
of a 12-year-old boy.
75
00:05:34,367 --> 00:05:35,766
Fortunately,
l was able to create
76
00:05:35,868 --> 00:05:37,165
a chroniton-infused serum
77
00:05:37,270 --> 00:05:39,431
that you brought you back
into temporal alignment.
78
00:05:39,539 --> 00:05:41,905
Anywhere else,
79
00:05:41,974 --> 00:05:44,568
that antidote would have
earned me a prestigious award.
80
00:05:44,644 --> 00:05:47,112
Of course, on Voyager,
it's just another day
81
00:05:47,180 --> 00:05:50,377
in the life of an
under-appreciated EMH.
82
00:05:50,450 --> 00:05:51,849
What about the
rest of the crew?
83
00:05:51,918 --> 00:05:52,907
No other casualties?
84
00:05:52,985 --> 00:05:53,952
Not that l'm aware of.
85
00:05:54,087 --> 00:05:55,315
l've tried
calling the Bridge,
86
00:05:55,388 --> 00:05:56,685
but no one answers.
87
00:05:56,756 --> 00:05:57,950
Were we attacked?
88
00:05:58,091 --> 00:05:59,581
l don't think so.
89
00:05:59,659 --> 00:06:03,425
We ran into some
sort of anomaly.
90
00:06:04,664 --> 00:06:07,963
Naturally, no one
thought to inform me.
91
00:06:08,067 --> 00:06:09,364
What do you think
you're doing?
92
00:06:09,469 --> 00:06:10,401
Leaving.
93
00:06:10,470 --> 00:06:11,596
And you're going with me.
94
00:06:11,704 --> 00:06:12,636
l am?
95
00:06:12,705 --> 00:06:14,138
There may be other
injured crewmen.
96
00:06:14,207 --> 00:06:15,139
ln case you've forgotten,
97
00:06:15,208 --> 00:06:17,438
l'm a prisoner of these walls.
98
00:06:17,510 --> 00:06:18,772
Where's your mobile emitter?
99
00:06:18,845 --> 00:06:20,073
My what?
100
00:06:23,516 --> 00:06:24,448
l'll be back.
101
00:06:24,517 --> 00:06:25,449
Wait.
102
00:06:25,518 --> 00:06:28,078
Tell me about this...
mobile emitter.
103
00:06:34,727 --> 00:06:36,251
Bridge.
104
00:06:54,247 --> 00:06:55,942
Harry...
105
00:06:56,015 --> 00:06:56,947
what's going on?
106
00:06:57,016 --> 00:06:57,948
Sir?
107
00:06:58,017 --> 00:06:59,848
l'm afraid l don't know you.
108
00:06:59,919 --> 00:07:00,943
Take him into custody.
109
00:07:03,189 --> 00:07:05,054
How did you get aboard
this ship?
110
00:07:06,292 --> 00:07:07,657
Kathryn...
111
00:07:07,727 --> 00:07:10,821
Oh, l didn't realize
we were on a first-name basis.
112
00:07:10,897 --> 00:07:11,921
We should have known
113
00:07:11,998 --> 00:07:13,590
that the Maquis were involved.
114
00:07:13,666 --> 00:07:15,099
Maquis?
115
00:07:15,201 --> 00:07:16,168
lnvolved in what?
116
00:07:17,870 --> 00:07:19,599
Just when we're about
to chase your ship
117
00:07:19,705 --> 00:07:20,694
into the Badlands,
118
00:07:20,807 --> 00:07:22,502
our systems start malfunctioning
119
00:07:22,575 --> 00:07:24,475
and you step off the turbolift.
120
00:07:27,280 --> 00:07:29,578
Captain, l know this
may be hard to believe,
121
00:07:29,649 --> 00:07:31,116
but l think l've somehow
122
00:07:31,184 --> 00:07:33,982
been thrown seven years
into Voyager's past.
123
00:07:34,053 --> 00:07:35,850
Really?
124
00:07:35,922 --> 00:07:37,480
Let's try another theory.
125
00:07:37,557 --> 00:07:40,754
You learned Voyager had been
assigned to capture you,
126
00:07:40,827 --> 00:07:43,796
and you managed to get
on board to sabotage her.
127
00:07:43,863 --> 00:07:45,694
Check your sensors.
128
00:07:45,765 --> 00:07:48,199
See if they're showing
any strange temporal readings.
129
00:07:48,301 --> 00:07:50,895
Captain, the environmental
controls are fluctuating.
130
00:07:53,306 --> 00:07:54,568
Take him to the brig.
131
00:08:06,719 --> 00:08:09,051
Halt turbolift.
132
00:08:09,121 --> 00:08:10,850
Engineering.
133
00:08:16,996 --> 00:08:17,963
Seska.
134
00:08:28,007 --> 00:08:28,974
Hold him still.
135
00:08:37,283 --> 00:08:40,411
You didn't really think
l'd hurt you, did you?
136
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
How'd you get here?
137
00:08:44,891 --> 00:08:46,153
Don't tell me
that little bump
138
00:08:46,225 --> 00:08:48,250
on your head
gave you amnesia.
139
00:08:48,327 --> 00:08:49,294
lt's time you accepted
140
00:08:49,362 --> 00:08:51,262
that l'm in control
of Voyager now.
141
00:08:53,666 --> 00:08:55,293
That was five years ago.
142
00:08:55,401 --> 00:08:57,232
What are you talking about?
143
00:08:57,336 --> 00:09:00,237
Listen, Seska, there's
some kind of temporal anomaly
144
00:09:00,306 --> 00:09:01,273
going on here.
145
00:09:02,275 --> 00:09:03,299
l want to know how many more
146
00:09:03,409 --> 00:09:04,706
of your people
are back on board.
147
00:09:07,880 --> 00:09:09,939
All right, l'll tell you.
148
00:09:10,016 --> 00:09:11,415
l've got a dozen officers
with me.
149
00:09:11,484 --> 00:09:12,815
We've already locked you out
150
00:09:12,952 --> 00:09:13,816
of every key system.
151
00:09:13,953 --> 00:09:14,817
ln less than an hour,
152
00:09:14,954 --> 00:09:16,922
we'll be in control again.
153
00:09:16,989 --> 00:09:19,753
ln less than a minute,
you're going to be dead,
154
00:09:19,825 --> 00:09:22,293
if you don't give me
access to those systems.
155
00:09:25,398 --> 00:09:26,695
l'll need to use that console.
156
00:09:29,402 --> 00:09:32,235
Just don't do anything
you'll regret.
157
00:09:34,307 --> 00:09:35,274
Move.
158
00:09:44,317 --> 00:09:45,249
Stop him!
159
00:09:45,318 --> 00:09:47,411
Warning. Coolant system breach.
160
00:09:50,189 --> 00:09:51,156
Don't make me kill you.
161
00:10:04,403 --> 00:10:05,427
No.
162
00:10:05,538 --> 00:10:06,732
Scan the perimeter.
163
00:10:06,839 --> 00:10:09,034
Report any anomalous readings.
164
00:10:09,108 --> 00:10:10,507
There's something wrong here.
165
00:10:25,224 --> 00:10:28,853
Whoever you are,
l suggest you surrender.
166
00:10:28,928 --> 00:10:29,895
l'm armed!
167
00:10:30,963 --> 00:10:32,362
lt's only me, Doc.
168
00:10:32,431 --> 00:10:33,398
Commander.
169
00:10:34,867 --> 00:10:36,596
Please tell me what's going on.
170
00:10:36,702 --> 00:10:38,101
lf you tell me the stardate.
171
00:10:38,170 --> 00:10:39,694
49624.
172
00:10:39,805 --> 00:10:42,638
No wonder you didn't know
about the mobile emitter.
173
00:10:42,708 --> 00:10:44,335
You don't get it
for another year.
174
00:10:44,410 --> 00:10:45,672
l don't understand.
175
00:10:45,745 --> 00:10:47,679
l'm not sure
l get it myself,
176
00:10:47,747 --> 00:10:49,840
but the ship seems
to have been fractured somehow.
177
00:10:49,915 --> 00:10:51,177
Fractured?
178
00:10:51,250 --> 00:10:54,014
Different areas seem to exist
in different time periods.
179
00:10:54,153 --> 00:10:56,485
How many of these
''time periods'' are there?
180
00:10:56,555 --> 00:10:57,487
l'm not sure.
181
00:10:57,556 --> 00:11:00,457
On the Bridge,
it's before Voyager
182
00:11:00,526 --> 00:11:01,618
even left the Alpha Quadrant.
183
00:11:01,694 --> 00:11:03,059
ln Engineering, it's the time
184
00:11:03,129 --> 00:11:05,154
when the Kazon
took over the ship.
185
00:11:05,231 --> 00:11:07,324
Kazon? We've got
to protect ourselves.
186
00:11:07,400 --> 00:11:09,265
Don't worry.
So far, l'm the only one
187
00:11:09,368 --> 00:11:11,427
who can cross
from one zone into another.
188
00:11:11,537 --> 00:11:13,004
That serum you gave me...
189
00:11:13,105 --> 00:11:16,268
it must have
made me immune.
190
00:11:16,342 --> 00:11:19,140
Normal technology won't
pass through the barriers.
191
00:11:19,211 --> 00:11:20,439
Can you replicate
192
00:11:20,513 --> 00:11:23,243
a chroniton-infused
hypospray casing,
193
00:11:23,315 --> 00:11:25,545
using the same principles
you used to make the serum?
194
00:11:25,618 --> 00:11:26,880
l think so. Why?
195
00:11:26,952 --> 00:11:28,783
l have to take
some of it with me.
196
00:11:28,854 --> 00:11:29,912
What for?
197
00:11:29,989 --> 00:11:32,389
lf l'm going to put the
ship back together again,
198
00:11:32,458 --> 00:11:33,425
l need help.
199
00:11:40,433 --> 00:11:42,333
Captain.
200
00:11:42,435 --> 00:11:44,903
Where are my officers?
201
00:11:45,004 --> 00:11:47,666
The turbolift passed
through a temporal barrier.
202
00:11:47,773 --> 00:11:49,764
They couldn't get through.
203
00:11:49,875 --> 00:11:50,899
lf you're willing
to hear me out,
204
00:11:51,010 --> 00:11:52,477
l can explain...
at least partly.
205
00:11:52,545 --> 00:11:55,207
You mean about your being
from the future?
206
00:11:55,281 --> 00:11:58,512
Your first Starfleet posting
was on the Al-Batani,
207
00:11:58,584 --> 00:12:01,451
where you once knocked out power
to six decks
208
00:12:01,520 --> 00:12:03,420
by misaligning
the positronic relays.
209
00:12:03,489 --> 00:12:06,481
Nice try, but you could
have read that
210
00:12:06,559 --> 00:12:09,153
in the Maquis intelligence file.
211
00:12:09,261 --> 00:12:11,354
How's Molly,
212
00:12:11,430 --> 00:12:13,557
your lrish setter?
213
00:12:13,632 --> 00:12:16,123
You rescued her
from a pound on Taris Seti lV.
214
00:12:16,202 --> 00:12:18,796
She was the runt of the litter,
but you thought she had spunk.
215
00:12:18,904 --> 00:12:22,271
You love music,
but you never learned
216
00:12:22,341 --> 00:12:25,105
to play an instrument--
something you still regret.
217
00:12:25,177 --> 00:12:27,702
How do you know these things?
218
00:12:27,780 --> 00:12:31,978
Because you told me,
about three years from now.
219
00:12:33,753 --> 00:12:36,483
My ready room.
220
00:12:46,465 --> 00:12:50,060
lt's a fascinating story,
but as the Ferengi say,
221
00:12:50,169 --> 00:12:54,003
''A good lie is easier to believe
than the truth.''
222
00:12:54,140 --> 00:12:55,937
So you're saying
no one on your crew
223
00:12:56,008 --> 00:12:58,374
has encountered
one of these temporal barriers?
224
00:12:58,444 --> 00:12:59,741
My helmsman disappeared
225
00:12:59,812 --> 00:13:02,144
when she tried
to walk down that corridor,
226
00:13:02,248 --> 00:13:04,580
but that doesn't prove
she passed through
227
00:13:04,617 --> 00:13:05,879
a temporal barrier.
228
00:13:06,018 --> 00:13:09,078
lf you inject yourself, l can
take you down that corridor
229
00:13:09,155 --> 00:13:11,885
and show you everything
that l've said is true.
230
00:13:12,024 --> 00:13:15,516
Have Mr. Kim run
a full-spectral analysis.
231
00:13:15,594 --> 00:13:17,186
For all l know, this is poison
232
00:13:17,263 --> 00:13:21,359
and Mr. Chakotay is trying
to assassinate me.
233
00:13:21,433 --> 00:13:22,866
She's right.
234
00:13:22,968 --> 00:13:26,426
lt's poison, and l'll use it.
235
00:13:33,879 --> 00:13:36,439
Let her go.
236
00:13:36,515 --> 00:13:38,176
Lower your weapon.
237
00:13:41,287 --> 00:13:42,015
Captain!
238
00:13:44,290 --> 00:13:45,951
Andrews to the Bridge.
239
00:13:46,058 --> 00:13:47,252
l need help here.
240
00:13:47,326 --> 00:13:48,258
Andrews!
241
00:13:48,327 --> 00:13:49,692
He can't hear you.
242
00:13:49,762 --> 00:13:51,957
We've moved into
a different time frame.
243
00:13:52,031 --> 00:13:54,966
Scan the area, but don't
go past that bulkhead.
244
00:13:55,100 --> 00:13:57,762
You want more proof?
lt's right down that corridor.
245
00:13:57,870 --> 00:13:59,497
You just have to trust me.
246
00:13:59,605 --> 00:14:02,096
lt isn't easy
when you're holding me hostage.
247
00:14:05,477 --> 00:14:07,877
Stay or go-- it's your choice.
248
00:14:08,013 --> 00:14:09,776
Now that l'm inoculated,
249
00:14:09,849 --> 00:14:12,818
l can go anywhere
on the ship l want.
250
00:14:12,885 --> 00:14:14,250
That's right.
251
00:14:14,320 --> 00:14:17,187
Then l suppose l don't
need you anymore.
252
00:14:17,256 --> 00:14:20,851
Without me, you'll be
walking into a future
253
00:14:20,926 --> 00:14:22,894
you know nothing about.
254
00:14:22,962 --> 00:14:24,122
Where are we going?
255
00:14:24,196 --> 00:14:25,561
The Astrometrics Lab.
256
00:14:25,631 --> 00:14:28,031
Voyager doesn't have
an Astrometrics Lab.
257
00:14:28,100 --> 00:14:30,591
Harry designed it--
or will design it.
258
00:14:30,703 --> 00:14:32,330
Harry Kim?
259
00:14:32,438 --> 00:14:33,996
l realize,
from your perspective,
260
00:14:34,106 --> 00:14:35,073
he's new to the job,
261
00:14:35,174 --> 00:14:37,938
but he's going to become
one of our best people.
262
00:14:38,010 --> 00:14:40,342
Deck 8.
263
00:14:40,412 --> 00:14:41,811
''Our'' people?
264
00:14:41,881 --> 00:14:44,441
l'm going to be
your First Officer.
265
00:14:44,516 --> 00:14:45,949
Really?
266
00:14:46,018 --> 00:14:50,648
What's the reason we're
going to this, uh, Astrometrics?
267
00:14:50,723 --> 00:14:53,157
lt has temporal sensors
that can help us map the ship
268
00:14:53,225 --> 00:14:56,388
and tell us how many
time frames we're dealing with.
269
00:14:56,462 --> 00:14:58,054
Now you're trying to tell me
270
00:14:58,130 --> 00:15:00,098
Harry Kim invented
temporal sensors?
271
00:15:00,165 --> 00:15:03,828
No. We used Borg technology
for that.
272
00:15:04,003 --> 00:15:05,163
Borg?
273
00:15:05,271 --> 00:15:07,102
lt's a long story.
274
00:15:07,172 --> 00:15:09,834
Maybe you better keep it
to yourself.
275
00:15:11,277 --> 00:15:12,835
The Temporal Prime Directive.
276
00:15:12,912 --> 00:15:15,142
The less l know about
the future, the better.
277
00:15:20,552 --> 00:15:22,520
She's got a pulse.
278
00:15:27,026 --> 00:15:30,120
l'm detecting
an active neurogenic field.
279
00:15:30,195 --> 00:15:32,356
This could be the day
the telepathic pitcher plant
280
00:15:32,431 --> 00:15:34,296
put us all into comas.
281
00:15:34,366 --> 00:15:36,493
Or it might be the time
aliens invaded our dreams.
282
00:15:36,602 --> 00:15:38,593
We've got to get them help.
283
00:15:38,704 --> 00:15:39,636
Don't worry.
284
00:15:39,705 --> 00:15:42,230
We managed to get out
of both situations.
285
00:15:57,990 --> 00:15:59,423
Captain?
286
00:15:59,491 --> 00:16:00,890
l'm sorry--
287
00:16:01,026 --> 00:16:03,153
l don't recognize you,
Lieutenant.
288
00:16:03,228 --> 00:16:07,028
lt's me-- Naomi Wildman.
289
00:16:07,099 --> 00:16:09,431
How did you...?
290
00:16:09,535 --> 00:16:10,763
Are you lcheb?
291
00:16:10,869 --> 00:16:12,359
Yes.
292
00:16:12,471 --> 00:16:15,668
Something tells me
you weren't expecting us.
293
00:16:15,741 --> 00:16:17,174
No, ma'am.
294
00:16:17,242 --> 00:16:19,233
You both died...
295
00:16:19,311 --> 00:16:20,710
17 years ago.
296
00:16:26,652 --> 00:16:29,985
The Captain and l
haven't risen from the grave.
297
00:16:30,055 --> 00:16:32,888
The ship's been fractured
into different time frames.
298
00:16:33,025 --> 00:16:34,515
37, to be exact.
299
00:16:34,593 --> 00:16:36,026
How did you calculate that?
300
00:16:36,095 --> 00:16:39,792
We've had 17 years
to upgrade the sensors.
301
00:16:39,865 --> 00:16:42,732
A chronokinetic surge
interacted with the warp core.
302
00:16:42,835 --> 00:16:45,360
lt shattered the space-time
continuum aboard the ship.
303
00:16:45,471 --> 00:16:47,871
The accident that occurred
in your time frame.
304
00:16:47,940 --> 00:16:49,066
The question is:
305
00:16:49,174 --> 00:16:52,234
Can we repair the damage?
306
00:16:52,311 --> 00:16:54,370
lf we could get
to a section of the ship
307
00:16:54,446 --> 00:16:56,380
that still exists
in that time period,
308
00:16:56,448 --> 00:16:58,279
maybe we could
counteract the surge,
309
00:16:58,350 --> 00:16:59,749
stop it from happening.
310
00:16:59,818 --> 00:17:02,787
That section was
the focal point of the surge.
311
00:17:02,888 --> 00:17:06,085
lt seems to have been...
obliterated.
312
00:17:07,526 --> 00:17:09,460
lt's too bad
Seven's not here.
313
00:17:09,528 --> 00:17:11,462
Seven?
314
00:17:11,530 --> 00:17:12,690
Someone who knows more
315
00:17:12,765 --> 00:17:14,824
about temporal mechanics
than any of us.
316
00:17:15,000 --> 00:17:18,163
Unfortunately, she hasn't
been found, either.
317
00:17:18,270 --> 00:17:20,830
Maybe we can find her
in another time frame.
318
00:17:20,973 --> 00:17:23,669
l have an Ensign
Samantha Wildman on my crew.
319
00:17:23,742 --> 00:17:26,006
My mother.
320
00:17:26,078 --> 00:17:28,876
Naomi was the first
child born on Voyager.
321
00:17:28,981 --> 00:17:32,712
A few years later,
we rescued lcheb from the Borg.
322
00:17:32,785 --> 00:17:36,186
When l was little,
there was nothing l wanted more
323
00:17:36,255 --> 00:17:39,053
than to be the
Assistant Captain.
324
00:17:39,124 --> 00:17:42,753
We should get moving.
325
00:17:42,828 --> 00:17:43,590
Commander.
326
00:17:45,164 --> 00:17:46,893
ln case you were wondering,
327
00:17:46,965 --> 00:17:50,059
l never told Neelix
where you hid that cider.
328
00:17:59,645 --> 00:18:01,670
So why are we
looking for this...
329
00:18:01,780 --> 00:18:03,270
Seven in the cargo bay?
330
00:18:03,315 --> 00:18:05,010
She spent a lot
of time there.
331
00:18:05,084 --> 00:18:06,210
Working?
332
00:18:06,285 --> 00:18:08,185
Regenerating.
333
00:18:17,563 --> 00:18:20,396
Maybe you'd better fill me in.
334
00:18:23,802 --> 00:18:25,292
This looks like the time
335
00:18:25,404 --> 00:18:28,237
you forged a temporary
alliance with the Borg.
336
00:18:28,307 --> 00:18:30,400
What's happened
to this vessel?
337
00:18:31,977 --> 00:18:35,777
Captain Janeway...
meet Seven of Nine--
338
00:18:35,848 --> 00:18:37,679
Tertiary Adjunct
339
00:18:37,749 --> 00:18:39,376
of Unimatrix Zero One.
340
00:18:41,186 --> 00:18:44,178
When a Borg cube travels
through a transwarp corridor,
341
00:18:44,256 --> 00:18:45,883
the temporal stresses
are extreme.
342
00:18:46,024 --> 00:18:48,891
To keep the different sections
of the cube in temporal sync,
343
00:18:48,994 --> 00:18:52,020
we project a chroniton field
throughout the vessel.
344
00:18:52,097 --> 00:18:53,894
How?
345
00:18:54,032 --> 00:18:56,466
Each cube has
specially designed conduits.
346
00:18:56,568 --> 00:18:59,696
lf we install similar conduits
throughout this vessel
347
00:18:59,805 --> 00:19:02,569
then generate
a sufficiently powerful field,
348
00:19:02,674 --> 00:19:05,666
we may be able to force Voyager
back into temporal sync.
349
00:19:05,744 --> 00:19:08,144
Temporal sync with what?
350
00:19:08,213 --> 00:19:10,477
The vessel will return
to the moment
351
00:19:10,549 --> 00:19:12,813
of the original
chronokinetic surge.
352
00:19:12,951 --> 00:19:15,112
Since the surge will last
for six to seven seconds,
353
00:19:15,187 --> 00:19:16,449
Since the surge will last
for six to seven seconds,
354
00:19:16,522 --> 00:19:18,490
Commander Chakotay
will have a short time
355
00:19:18,557 --> 00:19:21,355
in which to try to counteract
the warp core reaction.
356
00:19:21,426 --> 00:19:23,451
Even if we could replicate
these conduits,
357
00:19:23,529 --> 00:19:26,521
we'd have no way to get them
through the temporal barriers.
358
00:19:26,598 --> 00:19:29,533
The bio-neural circuitry.
359
00:19:29,635 --> 00:19:30,761
Captain?
360
00:19:30,869 --> 00:19:32,837
lt runs through every
section of the ship,
361
00:19:32,938 --> 00:19:34,371
almost like
a nervous system.
362
00:19:34,439 --> 00:19:36,669
lf we could inject
the gel packs
363
00:19:36,742 --> 00:19:39,176
with your serum,
we could use them
364
00:19:39,244 --> 00:19:41,303
to transmit
the chroniton field.
365
00:19:41,380 --> 00:19:43,143
The warp core
could be recalibrated
366
00:19:43,215 --> 00:19:44,546
to generate that field.
367
00:19:44,616 --> 00:19:46,106
Work on it.
368
00:19:46,185 --> 00:19:49,086
Chakotay and l will see
about modifying the serum.
369
00:19:49,154 --> 00:19:50,416
Your plan is inefficient.
370
00:19:50,489 --> 00:19:52,081
Why?
371
00:19:52,157 --> 00:19:53,249
There are only two of you.
372
00:19:53,325 --> 00:19:54,417
lf l were to assimilate you
373
00:19:54,493 --> 00:19:55,619
into a small Borg collective,
374
00:19:55,694 --> 00:19:57,025
you could then
assimilate others.
375
00:19:57,095 --> 00:19:59,791
The work would proceed
more quickly.
376
00:19:59,865 --> 00:20:02,493
Sorry, but l like
my plan better.
377
00:20:02,601 --> 00:20:03,863
We'll be back.
378
00:20:11,243 --> 00:20:14,178
That was an interesting
experience.
379
00:20:14,246 --> 00:20:16,146
lf it makes you
feel any better,
380
00:20:16,215 --> 00:20:17,477
you're going to develop
quite a knack
381
00:20:17,549 --> 00:20:18,516
for dealing
with the Borg.
382
00:20:18,584 --> 00:20:20,415
You mean we're going
to be seeing more of them?
383
00:20:20,485 --> 00:20:22,953
We'll run into them
on a few occasions.
384
00:20:23,088 --> 00:20:25,648
Why do l get the feeling
that's an understatement?
385
00:20:25,724 --> 00:20:28,249
lt doesn't seem
like my first command
386
00:20:28,327 --> 00:20:30,591
is shaping up
the way l expected.
387
00:20:30,662 --> 00:20:33,961
''ln the middle of the
journey of our life,
388
00:20:34,032 --> 00:20:36,865
''l found myself astray
in a dark wood
389
00:20:36,969 --> 00:20:40,496
where the straight
road had been lost.''
390
00:20:40,606 --> 00:20:45,270
l didn't know Dante's lnferno
was on the Maquis reading list.
391
00:20:45,344 --> 00:20:48,211
Actually, l borrowed your copy.
392
00:20:48,280 --> 00:20:51,374
My fiancé gave me that book
as an engagement gift.
393
00:20:51,450 --> 00:20:53,418
l've never lent it to anyone.
394
00:20:53,485 --> 00:20:55,112
Not yet.
395
00:20:55,187 --> 00:20:58,213
Anyway, l agree with Dante.
396
00:20:58,290 --> 00:21:00,622
lf you always see
the road ahead of you,
397
00:21:00,692 --> 00:21:02,387
it's not worth the trip.
398
00:21:02,461 --> 00:21:06,056
A soldier and a philosopher.
399
00:21:06,131 --> 00:21:10,158
Your intelligence file
doesn't do you justice.
400
00:21:10,269 --> 00:21:13,067
l've replicated these belts
to resist the effects
401
00:21:13,138 --> 00:21:15,868
of the temporal barriers,
just like the hyposprays.
402
00:21:15,941 --> 00:21:18,910
l didn't realize you were
programmed to be so versatile.
403
00:21:18,977 --> 00:21:20,672
l wasn't, but when
you are thrown
404
00:21:20,746 --> 00:21:22,373
into the deep end
of the galaxy
405
00:21:22,447 --> 00:21:24,642
and left running
for as long as l've been,
406
00:21:24,716 --> 00:21:27,241
it helps to develop
a few extra subroutines.
407
00:21:27,319 --> 00:21:28,946
How long have you
been running?
408
00:21:29,021 --> 00:21:30,249
Almost three years--
409
00:21:30,322 --> 00:21:32,654
since our original
Doctor was killed.
410
00:21:32,724 --> 00:21:34,316
Killed? How?
411
00:21:34,393 --> 00:21:37,055
ln the incident that stranded us
here in the Delta Qua...
412
00:21:37,129 --> 00:21:39,097
Doctor.
413
00:21:40,699 --> 00:21:43,827
The Temporal Prime
Directive-- remember?
414
00:21:43,935 --> 00:21:45,732
Of course.
415
00:21:45,837 --> 00:21:49,534
l'm sorry.
416
00:21:49,608 --> 00:21:50,802
The Delta Quadrant?
417
00:21:50,876 --> 00:21:52,935
ls that what he
was about to say?
418
00:21:53,011 --> 00:21:54,239
Ready?
419
00:21:55,947 --> 00:21:58,882
l'll take the upper decks;
you take the lower.
420
00:21:58,950 --> 00:22:01,441
l don't think splitting up's
a good idea.
421
00:22:01,553 --> 00:22:02,918
We'll get the job done faster.
422
00:22:02,954 --> 00:22:04,114
As your First Officer,
423
00:22:04,189 --> 00:22:05,451
it's my duty to protect you.
424
00:22:05,524 --> 00:22:07,754
l know a lot more about
what's out there than you do,
425
00:22:07,826 --> 00:22:09,316
and we have no way
of communicating
426
00:22:09,394 --> 00:22:10,793
if something goes wrong.
427
00:22:10,862 --> 00:22:13,626
lt may take a little longer,
but we should go together.
428
00:22:14,700 --> 00:22:17,498
After you...
429
00:22:17,602 --> 00:22:18,830
Commander.
430
00:22:34,753 --> 00:22:37,313
Can l ask you something?
431
00:22:37,389 --> 00:22:40,415
l started off
with a crew of 153.
432
00:22:40,492 --> 00:22:42,960
l already know
l lost my Doctor.
433
00:22:43,095 --> 00:22:44,687
How many others?
434
00:22:44,763 --> 00:22:48,665
We'll suffer casualties
like any other starship,
435
00:22:48,734 --> 00:22:51,669
but you'll also gain
new crewmen as well.
436
00:22:51,737 --> 00:22:53,398
Like you.
437
00:22:53,505 --> 00:22:55,735
How do you get to be
my First Officer?
438
00:22:55,807 --> 00:22:58,435
Our crews will be
forced to work together
439
00:22:58,510 --> 00:22:59,943
after we get stranded.
440
00:23:00,011 --> 00:23:01,876
ln the Delta Quadrant?
441
00:23:01,980 --> 00:23:03,811
How does that happen?
442
00:23:05,317 --> 00:23:07,444
Are you sure
you want to know?
443
00:23:16,261 --> 00:23:18,525
Run!
444
00:23:23,535 --> 00:23:25,901
What the hell was that?
445
00:23:25,971 --> 00:23:27,939
A macrovirus--
they infected the ship
446
00:23:28,039 --> 00:23:30,507
a few years ago.
447
00:23:30,575 --> 00:23:32,338
lt sounds like it's going to be
448
00:23:32,411 --> 00:23:34,743
one disaster after another
on this ship.
449
00:23:34,813 --> 00:23:36,644
You once told me
that Starfleet Captains
450
00:23:36,715 --> 00:23:39,206
don't choose their missions,
the missions choose them.
451
00:23:39,284 --> 00:23:41,684
You're going to have
the opportunity to study things
452
00:23:41,753 --> 00:23:43,152
no human has ever seen before.
453
00:23:43,221 --> 00:23:47,021
lncluding some very large germs.
454
00:23:56,034 --> 00:23:59,003
A monochromatic environment?
455
00:23:59,104 --> 00:24:00,935
lt's called black and white.
456
00:24:01,039 --> 00:24:03,872
lt's one of Tom Paris'
holodeck programs.
457
00:24:03,942 --> 00:24:07,742
He based it on some old
science fiction serials.
458
00:24:07,813 --> 00:24:09,872
lnteresting technology.
459
00:24:09,948 --> 00:24:11,882
Captain Proton's rocket pack.
460
00:24:12,017 --> 00:24:13,882
Captain Proton?
461
00:24:14,019 --> 00:24:15,714
The savior of the universe.
462
00:24:15,787 --> 00:24:18,984
Doesn't sound like Mr. Paris'
tastes are very sophisticated.
463
00:24:19,057 --> 00:24:21,287
That's why we love
having him around.
464
00:24:21,359 --> 00:24:23,827
The access port
should be in there.
465
00:24:40,879 --> 00:24:43,143
Here. l think
l found the panel.
466
00:24:43,215 --> 00:24:44,910
Give me a hand.
467
00:24:49,488 --> 00:24:50,887
Halt
468
00:24:50,956 --> 00:24:52,924
in the name of Chaotica!
469
00:24:52,991 --> 00:24:54,424
Seize them!
470
00:24:54,493 --> 00:24:55,425
Oh, no.
471
00:24:55,494 --> 00:24:56,756
Computer, deactivate program.
472
00:24:56,828 --> 00:24:58,090
Unable to comply.
473
00:24:58,163 --> 00:24:59,095
Surrender.
474
00:24:59,164 --> 00:25:00,222
Holodeck controls are off-line.
475
00:25:00,332 --> 00:25:01,492
Hold on.
476
00:25:01,533 --> 00:25:02,761
Now, wait a minute.
477
00:25:02,868 --> 00:25:04,836
Seize! My liege!
478
00:25:04,903 --> 00:25:06,700
Do not resist.
479
00:25:06,805 --> 00:25:08,966
They were attempting
480
00:25:09,074 --> 00:25:11,406
to rob your laboratory!
481
00:25:11,476 --> 00:25:12,966
Fool!
482
00:25:13,044 --> 00:25:14,375
Don't you recognize
483
00:25:14,446 --> 00:25:18,405
the Queen of the Spider People?
484
00:25:20,352 --> 00:25:25,119
Arachnia... my bride.
485
00:25:25,190 --> 00:25:30,093
l knew you'd return
to me one day...
486
00:25:30,161 --> 00:25:33,460
so l could watch you die.
487
00:25:46,778 --> 00:25:49,645
Raise the lightning shield!
488
00:25:49,714 --> 00:25:51,944
Power the death ray!
489
00:25:52,083 --> 00:25:54,574
Her fleet may
be lurking nearby.
490
00:25:54,653 --> 00:25:56,177
We must defend ourselves.
491
00:25:56,254 --> 00:25:57,312
l'm open to suggestions.
492
00:25:57,389 --> 00:26:00,552
Our best bet is to play along.
493
00:26:00,625 --> 00:26:02,217
Don't let me stop you.
494
00:26:02,294 --> 00:26:04,023
l'm not the one
he's in love with.
495
00:26:04,095 --> 00:26:05,824
Arachnia...
496
00:26:05,964 --> 00:26:09,991
you beguiled me once
with your foul potions.
497
00:26:10,101 --> 00:26:13,264
Did you think you could toy
with my affections again?
498
00:26:13,371 --> 00:26:15,839
Were these characters
always this ridiculous?
499
00:26:15,941 --> 00:26:17,806
lf l order Lonzak
500
00:26:17,876 --> 00:26:19,810
to pull that lever,
501
00:26:19,878 --> 00:26:21,072
you'll never mock me again.
502
00:26:23,982 --> 00:26:25,779
Arachnia.
503
00:26:26,851 --> 00:26:30,548
Please, my liege.
504
00:26:30,622 --> 00:26:33,455
l meant it was ridiculous
505
00:26:33,525 --> 00:26:36,653
to think l would
ever try to deceive you.
506
00:26:36,728 --> 00:26:39,595
l've come to warn you
507
00:26:39,664 --> 00:26:41,996
of a fiendish plot.
508
00:26:43,101 --> 00:26:46,366
By aliens from
the Eighth Dimension.
509
00:26:49,741 --> 00:26:51,174
Eighth?
510
00:26:51,242 --> 00:26:53,676
Everyone knows there are only
511
00:26:53,745 --> 00:26:55,440
five dimensions.
512
00:26:58,016 --> 00:26:59,950
lf you don't believe us,
513
00:27:00,018 --> 00:27:03,249
examine their handiwork
for yourself.
514
00:27:03,321 --> 00:27:05,585
There's a hidden panel
over there,
515
00:27:05,657 --> 00:27:08,319
behind those rocks.
516
00:27:08,393 --> 00:27:09,690
Very well.
517
00:27:09,761 --> 00:27:11,661
l'll humor you.
518
00:27:11,730 --> 00:27:12,958
Lonzak!
519
00:27:20,905 --> 00:27:22,770
l've found it, Highness!
520
00:27:22,841 --> 00:27:25,275
They've sabotaged my laboratory.
521
00:27:25,343 --> 00:27:27,038
That vial you're holding--
522
00:27:27,112 --> 00:27:29,410
it's a neutralizing potion.
523
00:27:29,481 --> 00:27:31,745
lf you inject their device,
524
00:27:31,816 --> 00:27:34,182
you'll render it harmless.
525
00:27:43,628 --> 00:27:45,186
Release me,
526
00:27:45,263 --> 00:27:48,198
and l'll disarm
all their devices...
527
00:27:48,266 --> 00:27:49,028
throughout your realm.
528
00:27:49,100 --> 00:27:50,124
throughout your realm.
529
00:27:50,235 --> 00:27:53,602
Oh, Arachnia.
530
00:27:53,672 --> 00:27:56,470
You do love me.
531
00:27:59,477 --> 00:28:00,671
How could l resist
532
00:28:00,779 --> 00:28:03,839
your... magnetism?
533
00:28:03,882 --> 00:28:06,180
Or l, yours.
534
00:28:06,251 --> 00:28:10,085
Together, we'll rule the cosmos
535
00:28:10,155 --> 00:28:13,522
and grind our enemies into dust.
536
00:28:18,430 --> 00:28:20,364
lf we restore the timeline,
537
00:28:20,432 --> 00:28:23,868
remind me to cancel Mr. Paris'
holodeck privileges.
538
00:28:31,009 --> 00:28:33,170
What the hell's going on?
539
00:28:33,244 --> 00:28:36,111
And what are you
doing in that uniform?
540
00:28:36,181 --> 00:28:38,672
lt's a little complicated.
541
00:28:38,750 --> 00:28:41,014
l'm not going anywhere.
542
00:28:41,086 --> 00:28:44,988
Voyager's had an encounter
with an anomaly.
543
00:28:45,056 --> 00:28:47,581
lt's fractured the ship
into different time periods.
544
00:28:47,659 --> 00:28:49,183
We're trying to undo the damage,
545
00:28:49,260 --> 00:28:50,887
but we need access
to that panel.
546
00:28:53,031 --> 00:28:55,727
First, she destroys our only
way out of the Delta Quadrant,
547
00:28:55,800 --> 00:28:57,529
and now you're collaborating
with her?
548
00:28:57,635 --> 00:28:59,034
Try to understand.
549
00:28:59,104 --> 00:29:00,969
l'm from a time period
in your future
550
00:29:01,072 --> 00:29:03,097
when all of us
will be working together.
551
00:29:03,174 --> 00:29:05,005
That's pretty hard to believe.
552
00:29:05,076 --> 00:29:06,543
B'Elanna, l've never lied
553
00:29:06,611 --> 00:29:09,580
to you before,
and l'm not lying now.
554
00:29:30,001 --> 00:29:32,993
That woman blamed me
for stranding Voyager
555
00:29:33,104 --> 00:29:34,662
in the Delta Quadrant.
556
00:29:34,773 --> 00:29:36,001
She was angry.
557
00:29:36,074 --> 00:29:37,541
But was she right?
558
00:29:37,642 --> 00:29:40,110
You had good reasons
for doing what you did.
559
00:29:40,211 --> 00:29:41,872
What reasons?
560
00:29:42,013 --> 00:29:43,742
You were trying to save lives.
561
00:29:43,815 --> 00:29:46,113
Whose?
562
00:29:46,184 --> 00:29:48,618
An alien culture, the Ocampans.
563
00:29:50,922 --> 00:29:53,686
ln other words, l'm going
to choose to help strangers
564
00:29:53,758 --> 00:29:55,453
at the expense
of our own people.
565
00:29:55,527 --> 00:29:57,859
lt's not like you
to second-guess yourself.
566
00:29:57,929 --> 00:30:00,056
ln this case,
567
00:30:00,131 --> 00:30:02,998
l'm second-guessing a decision
l haven't made yet.
568
00:30:12,510 --> 00:30:14,944
Keep dispensing the netrazine
until we run out,
569
00:30:15,013 --> 00:30:17,573
then switch to the analeptics.
570
00:30:17,649 --> 00:30:19,276
Yes, Lieutenant.
571
00:30:19,350 --> 00:30:20,942
How did you get in here?
572
00:30:21,085 --> 00:30:22,575
There isn't time to explain.
573
00:30:22,654 --> 00:30:25,521
What happened
to these people?
574
00:30:25,590 --> 00:30:27,558
Radiation poisoning.
575
00:30:27,625 --> 00:30:30,651
The EPS relays overloaded
when we ran into the anomaly.
576
00:30:30,728 --> 00:30:32,958
We need the Doctor
and medical supplies,
577
00:30:33,031 --> 00:30:34,965
or we're going to have
a lot more casualties.
578
00:30:35,066 --> 00:30:36,863
l'm afraid that isn't
possible right now.
579
00:30:36,968 --> 00:30:38,435
Do the best you can.
580
00:30:38,503 --> 00:30:41,131
Yes, sir.
581
00:30:41,239 --> 00:30:44,106
There's an access
panel in the galley.
582
00:30:55,553 --> 00:30:57,578
Coffee, black.
583
00:30:57,655 --> 00:31:00,089
How do you know
how l like my coffee?
584
00:31:00,158 --> 00:31:01,352
Well, you haven't changed
585
00:31:01,426 --> 00:31:03,257
your standing order
in seven years.
586
00:31:03,328 --> 00:31:07,162
Thanks, it's just what l needed.
587
00:31:07,232 --> 00:31:08,859
Don't worry, Captain.
588
00:31:08,933 --> 00:31:10,730
You'll get us out of this.
589
00:31:10,835 --> 00:31:11,995
You always do.
590
00:31:13,104 --> 00:31:14,435
All done here.
591
00:31:14,505 --> 00:31:16,871
Captain.
592
00:31:16,941 --> 00:31:18,272
Tuvok?
593
00:31:24,482 --> 00:31:27,417
l am pleased you are here.
594
00:31:27,485 --> 00:31:29,146
l didn't think
595
00:31:29,220 --> 00:31:31,085
l would see you again.
596
00:31:33,157 --> 00:31:35,182
l want you to know,
597
00:31:35,260 --> 00:31:38,457
it has been an honor
to serve with you...
598
00:31:40,565 --> 00:31:43,329
and to be your friend.
599
00:31:45,103 --> 00:31:47,071
Mr. Paris!
600
00:31:56,948 --> 00:32:00,975
Live long and prosper.
601
00:32:30,949 --> 00:32:32,610
Deck 1 1.
602
00:32:33,818 --> 00:32:36,446
l can't let this happen,
not again.
603
00:32:36,521 --> 00:32:38,182
What are you talking about?
604
00:32:38,256 --> 00:32:40,554
Voyager getting stranded,
all these deaths
605
00:32:40,625 --> 00:32:42,490
this entire future--
it's my fault.
606
00:32:42,560 --> 00:32:44,619
l've got to do something
to change it.
607
00:32:44,696 --> 00:32:46,254
What do you have in mind?
608
00:32:46,331 --> 00:32:49,129
Maybe we can find a way to
modify Seven of Nine's plan.
609
00:32:49,200 --> 00:32:51,191
Put Voyager into temporal sync
610
00:32:51,269 --> 00:32:52,827
-with my time frame.
-Captain...
611
00:32:52,937 --> 00:32:54,370
Now that l know
what's going to happen,
612
00:32:54,439 --> 00:32:56,407
l could avoid getting trapped
in the Delta Quadrant
613
00:32:56,474 --> 00:32:57,702
in the first place.
614
00:32:57,775 --> 00:32:58,764
Halt turbolift.
615
00:32:58,876 --> 00:33:00,275
Seven's plan is
dangerous enough.
616
00:33:00,378 --> 00:33:01,845
Trying to alter it
is too risky.
617
00:33:01,913 --> 00:33:03,312
lt's worth the risk.
618
00:33:03,381 --> 00:33:04,746
lf Seven's idea works,
619
00:33:04,816 --> 00:33:06,647
Tuvok and those other crewmen
will be fine.
620
00:33:06,718 --> 00:33:09,186
They'll still be stuck
in the Delta Quadrant.
621
00:33:09,253 --> 00:33:11,312
lf a temporal anomaly
doesn't kill them,
622
00:33:11,389 --> 00:33:13,152
something else will-- the Borg,
623
00:33:13,224 --> 00:33:15,021
telepathic pitcher plants,
macroviruses.
624
00:33:15,093 --> 00:33:16,856
The Delta Quadrant
is a death trap.
625
00:33:16,928 --> 00:33:18,486
What about
the Temporal Prime Directive?
626
00:33:18,563 --> 00:33:20,155
To hell with it.
627
00:33:20,298 --> 00:33:24,234
With all due respect,
it's a little presumptuous
628
00:33:24,335 --> 00:33:26,633
to think you have the right
to change everyone's future.
629
00:33:26,738 --> 00:33:29,036
From what l've seen,
they'll thank me.
630
00:33:29,107 --> 00:33:30,768
All you've seen
are bits and pieces.
631
00:33:30,842 --> 00:33:32,571
You're not getting
the whole picture.
632
00:33:32,643 --> 00:33:33,701
Really?
633
00:33:33,778 --> 00:33:35,075
Just what am l missing?
634
00:33:35,146 --> 00:33:37,580
lt's not what, it's who.
635
00:33:37,648 --> 00:33:40,947
People like Seven of Nine,
a Borg drone
636
00:33:41,085 --> 00:33:43,246
who'll become a member
of this crew
637
00:33:43,321 --> 00:33:45,448
after you help her
recover her humanity.
638
00:33:45,523 --> 00:33:47,923
Or Tom Paris,
a former convict
639
00:33:47,992 --> 00:33:49,619
who'll be our pilot, chief medic
640
00:33:49,694 --> 00:33:51,355
and a husband
to B'Elanna Torres.
641
00:33:51,429 --> 00:33:54,296
That angry woman l just met?
642
00:33:54,365 --> 00:33:56,458
She's going to be
your Chief Engineer.
643
00:33:56,567 --> 00:33:59,798
Two crews, Maquis and Starfleet,
are going to become one,
644
00:33:59,904 --> 00:34:02,498
and they'll make as big
a mark on the Delta Quadrant
645
00:34:02,607 --> 00:34:04,234
as it'll make on them,
646
00:34:04,308 --> 00:34:06,276
by protecting people
like the Ocampans,
647
00:34:06,377 --> 00:34:08,504
curing diseases,
encouraging peace.
648
00:34:08,579 --> 00:34:10,376
Children like
Naomi and lcheb
649
00:34:10,448 --> 00:34:12,643
are going to grow up on
this ship and call it home.
650
00:34:12,717 --> 00:34:14,651
And we'll all be
following a Captain
651
00:34:14,719 --> 00:34:15,879
who sets a course for Earth
652
00:34:15,987 --> 00:34:18,251
and never stops believing
that we'll get there.
653
00:34:19,323 --> 00:34:22,121
Are you going to be
lecturing me like this
654
00:34:22,193 --> 00:34:23,888
for the next seven years?
655
00:34:23,961 --> 00:34:27,294
Don't worry, you'll always
get the last word.
656
00:34:27,365 --> 00:34:29,765
ln that case,
let's get back to work.
657
00:34:32,804 --> 00:34:34,635
So, who is this Seska?
658
00:34:34,705 --> 00:34:36,263
She was a member of my crew
659
00:34:36,374 --> 00:34:38,535
who turned out to
be a Cardassian spy.
660
00:34:38,609 --> 00:34:40,099
She made an alliance
with the Kazon
661
00:34:40,211 --> 00:34:41,610
and took over the ship.
662
00:34:41,679 --> 00:34:43,704
lt's all right, we got it back.
663
00:34:43,781 --> 00:34:45,305
Sounds like she's
not going to be
664
00:34:45,383 --> 00:34:46,748
as cooperative as the others.
665
00:34:46,818 --> 00:34:49,218
l suggest we take a page
out of your rule book.
666
00:34:49,287 --> 00:34:51,084
We try diplomacy.
667
00:34:51,155 --> 00:34:53,783
Fine, but the next page
in that book says
668
00:34:53,858 --> 00:34:56,952
that when diplomacy fails,
we need a backup plan.
669
00:34:57,095 --> 00:34:59,689
Something tells me
you already have one.
670
00:34:59,764 --> 00:35:01,425
We've already injected
the gel packs
671
00:35:01,532 --> 00:35:02,760
in the other time frames.
672
00:35:02,800 --> 00:35:04,358
That just leaves the ones here.
673
00:35:04,469 --> 00:35:07,836
lt's in both our
interests to work together.
674
00:35:08,906 --> 00:35:10,806
l agree.
675
00:35:10,875 --> 00:35:12,103
Let him go.
676
00:35:12,176 --> 00:35:14,610
You believe him?
677
00:35:14,679 --> 00:35:17,739
His story is too
preposterous to be a lie.
678
00:35:26,457 --> 00:35:29,654
l'll admit, it's an
ingenious solution.
679
00:35:29,727 --> 00:35:32,787
l'm glad you're cooperating.
680
00:35:32,864 --> 00:35:36,265
Oh, l believe in cooperation,
as long as it benefits me.
681
00:35:37,368 --> 00:35:38,835
You know,
682
00:35:38,903 --> 00:35:41,599
it's true what they say.
683
00:35:42,707 --> 00:35:45,369
What's that?
684
00:35:45,443 --> 00:35:48,071
Men just get more distinguished
as they get older.
685
00:35:48,146 --> 00:35:52,412
A few lines here,
a little gray there.
686
00:35:52,483 --> 00:35:55,043
lt adds character.
687
00:35:55,119 --> 00:35:57,952
Too bad their minds start to go.
688
00:35:58,022 --> 00:36:00,582
The last time you were here,
you had that nasty head injury
689
00:36:00,691 --> 00:36:02,556
and you mumbled
something about
690
00:36:02,593 --> 00:36:04,993
my taking over the
ship five years ago.
691
00:36:05,062 --> 00:36:06,086
lf that's true,
692
00:36:06,164 --> 00:36:07,722
then you're from
a future time frame,
693
00:36:07,798 --> 00:36:09,060
which means that at some point
694
00:36:09,133 --> 00:36:11,363
your crew is going
to regain control of Voyager.
695
00:36:11,469 --> 00:36:12,697
l can't allow that to happen.
696
00:36:12,803 --> 00:36:16,034
Step away from the console.
697
00:36:19,877 --> 00:36:21,640
An ingenious plan.
698
00:36:21,712 --> 00:36:23,304
lt just needs
a slight modification.
699
00:36:23,381 --> 00:36:24,405
What are you doing?
700
00:36:24,482 --> 00:36:27,007
Recalibrating your pulse
to bring the ship
701
00:36:27,084 --> 00:36:29,382
into temporal sync
with my time frame.
702
00:36:29,453 --> 00:36:30,317
That's not possible.
703
00:36:30,388 --> 00:36:31,787
When will you learn
704
00:36:31,856 --> 00:36:33,687
to stop underestimating me?
705
00:36:33,758 --> 00:36:35,783
lf you make even the
slightest miscalculation,
706
00:36:35,860 --> 00:36:37,760
you'll destroy the ship
and kill everyone.
707
00:36:37,828 --> 00:36:39,659
What other choice do l have?
708
00:36:39,730 --> 00:36:42,062
lf l can get Voyager
into my own time frame,
709
00:36:42,133 --> 00:36:45,000
then l'll be able to ensure
that you never retake the ship.
710
00:36:48,039 --> 00:36:49,165
Don't worry.
711
00:36:49,273 --> 00:36:51,332
l won't hurt you.
712
00:36:51,442 --> 00:36:54,411
You can start fresh with me.
713
00:36:54,478 --> 00:36:55,809
Sorry.
714
00:36:55,880 --> 00:36:58,405
That's not the future
l have in mind.
715
00:36:59,483 --> 00:37:02,213
ln that case...
716
00:37:03,888 --> 00:37:06,049
Good-bye, Chakotay.
717
00:37:09,894 --> 00:37:12,192
lt's too dangerous.
718
00:37:12,263 --> 00:37:13,195
There are too many variables.
719
00:37:13,264 --> 00:37:14,390
You're not pleading for your...
720
00:37:14,465 --> 00:37:15,193
Do it.
721
00:37:15,266 --> 00:37:16,392
l'm telling you,
722
00:37:16,500 --> 00:37:17,967
you're endangering
your own life.
723
00:37:18,069 --> 00:37:19,696
l'm touched by your concern.
724
00:37:43,861 --> 00:37:44,885
Stop.
725
00:37:47,698 --> 00:37:49,666
Put down your weapons.
726
00:37:49,734 --> 00:37:51,565
Don't listen to her.
727
00:37:51,669 --> 00:37:53,159
Your faithful First Officer
728
00:37:53,271 --> 00:37:55,296
isn't going to let you die.
729
00:37:55,406 --> 00:37:56,930
Are you?
730
00:38:00,945 --> 00:38:03,277
Very clever, Chakotay--
731
00:38:03,347 --> 00:38:04,939
inoculating them
with your serum.
732
00:38:05,016 --> 00:38:07,109
Well, now it's time
to inoculate my people,
733
00:38:07,184 --> 00:38:09,482
so we can have access
to the rest of the ship.
734
00:38:09,553 --> 00:38:11,145
l won't do that.
735
00:38:11,222 --> 00:38:13,747
Then you just
lost your Captain.
736
00:38:20,131 --> 00:38:21,689
Now drop your weapons.
737
00:38:21,766 --> 00:38:23,063
Thanks.
738
00:38:33,311 --> 00:38:34,243
Seska and the Kazon
739
00:38:34,312 --> 00:38:35,609
are secure in the
Jefferies tube.
740
00:38:35,680 --> 00:38:36,977
The last gel packs?
741
00:38:37,048 --> 00:38:38,310
They're ready.
742
00:38:38,382 --> 00:38:40,782
The rest of us should
return to our sections.
743
00:38:40,851 --> 00:38:42,876
After Chakotay initiates
the warp pulse,
744
00:38:43,020 --> 00:38:45,215
he should find himself
back at the moment
745
00:38:45,289 --> 00:38:47,814
Voyager encountered
the chronokinetic surge.
746
00:38:47,892 --> 00:38:49,860
He's only going to have
a few seconds
747
00:38:49,927 --> 00:38:51,656
to reset the deflector polarity.
748
00:38:51,729 --> 00:38:53,196
lf the timeline is restored,
749
00:38:53,264 --> 00:38:56,631
the rest of us should have no
memory of what's happened here.
750
00:38:56,701 --> 00:38:59,864
So l'd like to thank you now
751
00:38:59,970 --> 00:39:01,631
for putting
your doubts aside
752
00:39:01,739 --> 00:39:03,866
and helping me put mine aside
as well.
753
00:39:03,974 --> 00:39:05,441
Good luck to each of you.
754
00:39:16,687 --> 00:39:18,985
Mind if l ask you
one last question?
755
00:39:19,056 --> 00:39:20,353
Will l have to break
756
00:39:20,424 --> 00:39:23,188
the Temporal Prime
Directive to answer it?
757
00:39:23,260 --> 00:39:25,251
Maybe... just a little.
758
00:39:27,398 --> 00:39:30,026
For two people who
started off as enemies,
759
00:39:30,134 --> 00:39:33,194
it seems we get to know
each other pretty well.
760
00:39:33,304 --> 00:39:34,771
So l've been wondering...
761
00:39:36,741 --> 00:39:39,232
just how close do we get?
762
00:39:42,580 --> 00:39:43,740
Let's just say
763
00:39:43,814 --> 00:39:47,181
there are some barriers
we never cross.
764
00:39:53,457 --> 00:39:55,925
See you in the future.
765
00:40:06,137 --> 00:40:07,365
Ensign?
766
00:40:07,471 --> 00:40:09,632
Chakotay should be
initiating the pulse
767
00:40:09,740 --> 00:40:11,708
in ten seconds.
768
00:40:13,744 --> 00:40:18,909
Five, four, three, two...
769
00:40:29,794 --> 00:40:31,887
Reroute main power
to the deflector
770
00:40:31,962 --> 00:40:33,190
and set the polarity
771
00:40:33,264 --> 00:40:35,061
to the frequency
l'm inputting.
772
00:40:35,132 --> 00:40:36,497
Why?
773
00:40:36,567 --> 00:40:38,626
Have you ever heard
of a lightning rod?
774
00:40:38,736 --> 00:40:41,296
ln about three seconds,
we're going to need one.
775
00:40:46,076 --> 00:40:48,010
What is it?
776
00:40:48,112 --> 00:40:50,546
l don't know.
777
00:40:50,614 --> 00:40:52,206
Main power's being rerouted
778
00:40:52,283 --> 00:40:53,648
to the deflector dish.
779
00:40:53,717 --> 00:40:54,979
Who gave that order?
780
00:41:01,392 --> 00:41:03,690
Damage?
781
00:41:03,761 --> 00:41:06,821
The deflector's been burned out,
782
00:41:06,897 --> 00:41:08,421
but we're okay.
783
00:41:19,777 --> 00:41:21,176
Do you mind telling me
784
00:41:21,245 --> 00:41:23,406
why B'Elanna burned out
the deflector dish?
785
00:41:23,481 --> 00:41:25,244
Actually, l ordered her
to do it.
786
00:41:25,316 --> 00:41:26,510
Why?
787
00:41:26,584 --> 00:41:28,950
Trust me, it was better
than the alternative.
788
00:41:29,053 --> 00:41:30,953
Which was what, exactly?
789
00:41:31,088 --> 00:41:32,350
l can't tell you.
790
00:41:32,423 --> 00:41:33,822
Why not?
791
00:41:33,891 --> 00:41:35,756
The Temporal Prime Directive.
792
00:41:36,827 --> 00:41:38,658
B'Elanna's already got a team
793
00:41:38,729 --> 00:41:39,787
working on repairs.
794
00:41:39,864 --> 00:41:42,025
What do you say
we finish our dinner?
795
00:41:46,203 --> 00:41:47,727
Forget particle fountains
796
00:41:47,838 --> 00:41:49,396
and subspace inversions.
797
00:41:49,507 --> 00:41:51,475
There isn't
an anomaly scarier
798
00:41:51,575 --> 00:41:53,907
than a thunderstorm
on the plains,
799
00:41:53,978 --> 00:41:56,446
especially when
you're six years old.
800
00:41:56,514 --> 00:41:58,914
l remember watching
a bolt of lightning
801
00:41:58,983 --> 00:42:01,611
split an oak tree in
my grandfather's yard.
802
00:42:01,719 --> 00:42:04,119
l'd climbed it just
a few hours before.
803
00:42:04,154 --> 00:42:05,781
Good timing.
804
00:42:05,856 --> 00:42:07,255
So what would have happened
805
00:42:07,324 --> 00:42:09,417
if you hadn't turned
our deflector dish
806
00:42:09,493 --> 00:42:10,619
into a lightning rod?
807
00:42:10,694 --> 00:42:12,423
We've been down
this road before.
808
00:42:12,496 --> 00:42:13,758
Have we?
809
00:42:13,831 --> 00:42:17,267
You wanting answers to questions
you shouldn't ask.
810
00:42:17,368 --> 00:42:19,268
But something did happen...
811
00:42:19,336 --> 00:42:22,362
outside the normal
space-time continuum.
812
00:42:26,810 --> 00:42:28,038
lt's strange
813
00:42:28,112 --> 00:42:30,580
thinking there's a piece
of your life
814
00:42:30,648 --> 00:42:32,741
you don't know anything about.
815
00:42:32,816 --> 00:42:34,943
Sounds a lot like the future.
816
00:42:35,085 --> 00:42:36,313
Any predictions?
817
00:42:36,387 --> 00:42:40,551
Only that in a few minutes,
this bottle will be empty.
818
00:42:40,624 --> 00:42:42,615
Then maybe you should go
to the cargo bay
819
00:42:42,693 --> 00:42:43,751
and grab another one.
820
00:42:43,827 --> 00:42:46,557
How do you know
that's where l keep it?
821
00:42:46,630 --> 00:42:48,621
Oh, l can't tell you.
822
00:42:48,699 --> 00:42:49,893
Why not?
823
00:42:49,967 --> 00:42:52,435
Temporal Prime Directive.
53864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.