Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,140
Good morning.
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,540
You're in a good mood.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,500
It's another beautiful
day in the Delta Quadrant.
4
00:00:11,570 --> 00:00:13,710
What'd you have
for breakfast?
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,180
I'll see you tonight.
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,280
Here you are, Lieutenant.
7
00:00:23,350 --> 00:00:24,450
Thank you.
8
00:00:29,360 --> 00:00:30,890
Nice job, Ensign.
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,860
You keep the warp field
that stable,
10
00:00:35,930 --> 00:00:38,030
you might just get us home
a few years early.
11
00:00:41,870 --> 00:00:43,070
The Starfleet Manual
12
00:00:43,140 --> 00:00:45,040
allows for a variance
of .3.
13
00:00:45,110 --> 00:00:46,840
That's only a guideline.
14
00:00:46,910 --> 00:00:48,510
You can do better.
15
00:00:52,110 --> 00:00:54,850
I don't remember giving you
permission to work here.
16
00:00:54,920 --> 00:00:57,330
I'm sorry, Lieutenant.
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,770
I'm helping him study
warp mechanics.
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,690
You should have notified me.
19
00:01:01,760 --> 00:01:03,340
It's a busy day, and I...
20
00:01:03,410 --> 00:01:04,640
Lieutenant.
21
00:01:04,710 --> 00:01:06,380
I'm fine.
22
00:01:06,450 --> 00:01:07,930
( groans )
23
00:01:13,550 --> 00:01:16,100
I'm detecting
another life sign.
24
00:01:16,170 --> 00:01:18,020
Where?
25
00:01:18,090 --> 00:01:19,520
Inside Lieutenant Torres.
26
00:01:19,590 --> 00:01:21,440
It could be
a parasite.
27
00:01:27,270 --> 00:01:28,600
Seven of Nine to the Doctor.
28
00:01:28,670 --> 00:01:29,830
Go ahead.
29
00:01:29,900 --> 00:01:31,590
I'll be accompanying
Lieutenant Torres
30
00:01:31,650 --> 00:01:32,840
to Sick Bay.
31
00:01:32,900 --> 00:01:33,840
What's wrong?
32
00:01:33,910 --> 00:01:36,520
I believe she's pregnant.
33
00:03:34,590 --> 00:03:37,030
The fetus appears
to be about seven weeks old
34
00:03:37,100 --> 00:03:38,490
and doing quite well.
35
00:03:38,560 --> 00:03:39,700
So are you.
36
00:03:39,770 --> 00:03:42,470
Why did she faint?
37
00:03:42,530 --> 00:03:45,200
Klingon and human metabolisms
sometimes clash.
38
00:03:45,270 --> 00:03:46,320
Tell me about it.
39
00:03:46,390 --> 00:03:48,370
It's not uncommon
for such pregnancies
40
00:03:48,440 --> 00:03:52,110
to cause biochemical
fluctuations in the mother.
41
00:03:52,180 --> 00:03:53,210
Is that serious?
42
00:03:53,280 --> 00:03:54,530
Not usually.
43
00:03:54,600 --> 00:03:57,830
You can expect
some behavioral volatility,
44
00:03:57,900 --> 00:04:00,300
increased nutritional needs.
45
00:04:00,370 --> 00:04:03,000
Creating new life is a big job.
46
00:04:03,070 --> 00:04:06,220
Hmm. "Creating new life."
47
00:04:06,290 --> 00:04:08,190
I can't believe it.
48
00:04:08,260 --> 00:04:10,330
I don't mean to be indelicate,
49
00:04:10,400 --> 00:04:13,200
but weren't you trying
to get pregnant?
50
00:04:13,260 --> 00:04:15,730
Well... of course.
51
00:04:15,800 --> 00:04:19,370
I mean... well, we knew
we wanted a family.
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,340
But the odds against
human-Klingon conception
53
00:04:21,410 --> 00:04:22,340
are so high.
54
00:04:22,410 --> 00:04:23,340
Well, apparently
55
00:04:23,410 --> 00:04:24,570
you've beaten the odds.
56
00:04:24,640 --> 00:04:26,340
May I be the first
to congratulate you?
57
00:04:27,500 --> 00:04:29,500
When is the baby due?
58
00:04:29,560 --> 00:04:32,170
Normally, Klingon pregnancies
run 30 weeks,
59
00:04:32,230 --> 00:04:35,020
but with mixed species,
it could be sooner.
60
00:04:35,090 --> 00:04:37,170
Is it a girl
or a boy?
61
00:04:37,240 --> 00:04:38,490
TORRES:
No. Don't tell.
62
00:04:38,560 --> 00:04:40,670
Uh, I want to be surprised.
63
00:04:40,740 --> 00:04:43,310
Ah. We've already
been surprised.
64
00:04:43,380 --> 00:04:46,910
I just don't see any reason
to have to label the baby.
65
00:04:46,980 --> 00:04:48,050
I don't want to know
the gender.
66
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
I don't want to have
to pick a name yet.
67
00:04:49,590 --> 00:04:51,620
Okay, okay.
68
00:04:51,690 --> 00:04:53,290
Mommy knows best.
69
00:04:53,360 --> 00:04:55,760
"Mommy"?
70
00:04:58,380 --> 00:05:01,440
I wonder if the holodeck
has any child-rearing programs.
71
00:05:01,510 --> 00:05:03,950
There are some things
you just can't simulate.
72
00:05:04,020 --> 00:05:05,780
I will take whatever
help I can get.
73
00:05:05,850 --> 00:05:07,350
We should get our
quarters ready.
74
00:05:07,420 --> 00:05:09,750
Maybe I can replicate
one of those antique cribs.
75
00:05:09,820 --> 00:05:11,020
And put it where?
76
00:05:11,090 --> 00:05:13,060
We'll need to rearrange
the living area.
77
00:05:13,120 --> 00:05:15,290
We need to do
a lot more than that.
78
00:05:15,360 --> 00:05:17,130
You're happy
about this, right?
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,030
Of course I'm happy.
80
00:05:20,100 --> 00:05:21,780
Just a little overwhelmed,
that's all.
81
00:05:21,850 --> 00:05:23,170
Me, too.
82
00:05:23,230 --> 00:05:26,540
Can we, uh, keep this
to ourselves for a while?
83
00:05:26,610 --> 00:05:27,900
Absolutely.
84
00:05:30,130 --> 00:05:31,590
( chuckles )
85
00:05:32,980 --> 00:05:34,180
( both laugh )
86
00:05:34,250 --> 00:05:36,560
I, uh... I need to get to work.
87
00:05:37,650 --> 00:05:40,780
See you later... Dad.
88
00:05:48,890 --> 00:05:51,930
Congratulations, Tom.
89
00:05:52,000 --> 00:05:54,230
Thanks. How did
you find out?
90
00:05:54,300 --> 00:05:55,570
Icheb.
91
00:05:55,630 --> 00:05:58,870
Oh, he wasn't
supposed to tell?
92
00:05:58,940 --> 00:06:01,300
Well, we were hoping
to keep it private...
93
00:06:01,370 --> 00:06:03,810
for an hour or so.
94
00:06:03,880 --> 00:06:08,800
As they say on Talax,
Omara s'alas--
95
00:06:08,860 --> 00:06:11,330
"Good news has no clothes."
96
00:06:11,400 --> 00:06:12,570
( nervous laugh )
97
00:06:12,630 --> 00:06:14,630
Thanks... I guess.
98
00:06:14,700 --> 00:06:16,920
Mm. Now, my good news
would be learning
99
00:06:16,990 --> 00:06:18,750
that I'll be the godfather.
100
00:06:18,820 --> 00:06:22,230
I do have experience
with Naomi Wildman, you know.
101
00:06:22,290 --> 00:06:24,960
I can't think of anyone
more qualified.
102
00:06:25,030 --> 00:06:29,370
Well, in that case, I've been
making up a list of names.
103
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
Tell me...
104
00:06:32,470 --> 00:06:33,940
Have you checked
the warp core
105
00:06:34,010 --> 00:06:35,370
for radiation leaks today?
106
00:06:35,440 --> 00:06:37,340
No. Why?
107
00:06:37,410 --> 00:06:40,840
You have a certain...
glow about you.
108
00:06:42,820 --> 00:06:44,780
Okay, who told you?
109
00:06:44,850 --> 00:06:46,300
I just heard.
110
00:06:46,370 --> 00:06:48,200
Congratulations.
111
00:06:48,270 --> 00:06:49,440
( chuckling )
112
00:06:49,510 --> 00:06:50,770
Thanks.
113
00:06:50,840 --> 00:06:52,170
Seven said you were dizzy.
Are you all right?
114
00:06:52,240 --> 00:06:53,510
I'm fine.
115
00:06:53,580 --> 00:06:55,710
Nothing ever rattled her,
not even the Cardassians.
116
00:06:55,780 --> 00:06:56,880
This is scarier.
117
00:06:56,950 --> 00:06:58,130
Would you like
some time off?
118
00:06:58,200 --> 00:06:59,850
To do what?
119
00:06:59,920 --> 00:07:00,830
Adjust.
120
00:07:00,900 --> 00:07:02,500
This is a big change.
121
00:07:02,570 --> 00:07:04,880
I'll work during the day,
sleep at night,
122
00:07:04,950 --> 00:07:06,850
and have the baby
when it's time.
123
00:07:06,920 --> 00:07:08,810
Well, if you need to
cut back on your duties,
124
00:07:08,870 --> 00:07:10,110
I'm sure Seven
would be happy
125
00:07:10,180 --> 00:07:11,610
to fill in for you.
126
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
I think I can handle it.
127
00:07:13,750 --> 00:07:15,280
Congratulations, buddy.
128
00:07:15,350 --> 00:07:17,450
Where did you hear the news?
129
00:07:17,520 --> 00:07:18,850
In the datastream
from Earth?
130
00:07:18,920 --> 00:07:20,050
Actually, I think
131
00:07:20,120 --> 00:07:21,150
it was a transmission
from the Borg.
132
00:07:21,220 --> 00:07:23,690
( laughs )
It's all over now.
133
00:07:23,760 --> 00:07:25,620
No more late nights
on the holodeck.
134
00:07:25,690 --> 00:07:27,290
No more racing
the Delta Flyer.
135
00:07:27,360 --> 00:07:30,030
Don't you think you're
exaggerating just a little?
136
00:07:30,090 --> 00:07:31,290
I've seen it happen.
137
00:07:31,360 --> 00:07:33,630
The new dad gets
tied down with family.
138
00:07:33,700 --> 00:07:34,960
Old friends drop away.
139
00:07:35,030 --> 00:07:37,670
It's fatherhood, Harry,
not exile.
140
00:07:37,740 --> 00:07:38,900
If you say so.
141
00:07:38,970 --> 00:07:41,500
Kidding aside,
how's it feel?
142
00:07:41,570 --> 00:07:43,540
Well, it's...
143
00:07:43,610 --> 00:07:47,010
It's not quite real yet.
144
00:07:47,080 --> 00:07:49,130
Maybe that's
what pregnancy's for.
145
00:07:49,200 --> 00:07:52,880
Time to let reality sink in...
146
00:07:52,950 --> 00:07:55,230
before your life
spins out of control.
147
00:08:07,830 --> 00:08:09,330
( sighs ):
You need any help?
148
00:08:09,400 --> 00:08:12,970
Mr. Paris, this may
be the first time
149
00:08:13,040 --> 00:08:15,140
you've ever volunteered
to assist me.
150
00:08:15,210 --> 00:08:16,670
Really?
151
00:08:16,740 --> 00:08:18,780
Well, we ought
to change that.
152
00:08:18,840 --> 00:08:20,910
I mean, we've known each other
a long time.
153
00:08:20,980 --> 00:08:22,450
We ought to work more closely.
154
00:08:22,510 --> 00:08:24,250
I'll keep that in mind.
155
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
So I guess you've heard
156
00:08:27,390 --> 00:08:29,820
B'Elanna and I are going
to have a baby.
157
00:08:29,890 --> 00:08:31,920
I was unaware.
158
00:08:31,990 --> 00:08:35,090
Oh. Finally, someone
who doesn't know.
159
00:08:35,160 --> 00:08:38,360
Allow me to extend
my best wishes.
160
00:08:38,430 --> 00:08:40,100
Thanks.
161
00:08:40,160 --> 00:08:43,120
You know, a baby is, uh,...
162
00:08:43,190 --> 00:08:46,670
it's a big responsibility,
163
00:08:46,740 --> 00:08:48,570
but I'm ready for it.
164
00:08:48,640 --> 00:08:52,510
Not that, uh, you can ever be
completely ready.
165
00:08:52,580 --> 00:08:54,210
Can you?
166
00:08:54,280 --> 00:08:59,770
Lieutenant, are you asking me
for advice about fatherhood?
167
00:08:59,830 --> 00:09:02,570
Well, I don't know anyone else
who's been through it.
168
00:09:02,640 --> 00:09:05,940
I'm afraid my parenting skills
are somewhat dormant.
169
00:09:06,010 --> 00:09:09,190
It's been many years
since my children were young.
170
00:09:09,260 --> 00:09:12,600
Well then, you've had a long
time to think back on it.
171
00:09:12,660 --> 00:09:13,900
Any helpful hints?
172
00:09:13,970 --> 00:09:17,980
Offspring can be
disturbingly illogical,
173
00:09:18,050 --> 00:09:21,050
yet profoundly fulfilling.
174
00:09:21,120 --> 00:09:24,760
You should anticipate paradox.
175
00:09:24,830 --> 00:09:28,090
Ah. I'll remember that.
176
00:09:28,160 --> 00:09:31,250
If you'd like my counsel
on more specific issues...
177
00:09:31,320 --> 00:09:34,680
Something tells me
I'm going to be volunteering
178
00:09:34,750 --> 00:09:37,020
to work with you
on a regular basis.
179
00:09:47,070 --> 00:09:48,260
So?
180
00:09:48,330 --> 00:09:49,730
Looks nice.
181
00:09:49,800 --> 00:09:54,070
Well, I figured
quiet, romantic dinners
182
00:09:54,140 --> 00:09:56,470
may soon be
a thing of the past.
183
00:09:56,540 --> 00:09:58,160
( sighs )
184
00:09:58,230 --> 00:10:00,210
Tough day?
185
00:10:00,280 --> 00:10:04,550
The Captain practically
relieved me of duty...
186
00:10:04,620 --> 00:10:06,320
as if I couldn't handle
being an engineer
187
00:10:06,380 --> 00:10:07,880
and being pregnant
at the same time.
188
00:10:07,950 --> 00:10:09,850
Well, if you
ever need a baby-sitter,
189
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
"Godfather Neelix"
is ready to go.
190
00:10:12,510 --> 00:10:14,220
Chakotay wants to be godfather.
191
00:10:14,290 --> 00:10:16,310
Well, Neelix already has
a list of names.
192
00:10:16,380 --> 00:10:19,080
Now, I don't mind people
suggesting names.
193
00:10:19,150 --> 00:10:22,150
What annoys me is
all of the free advice
194
00:10:22,220 --> 00:10:24,320
about feeding, discipline.
195
00:10:24,390 --> 00:10:25,990
Folk wisdom
is my favorite.
196
00:10:26,050 --> 00:10:28,190
According to Chell,
Bolians believe
197
00:10:28,260 --> 00:10:30,660
that if you give birth
near a warp core
198
00:10:30,730 --> 00:10:33,030
it'll improve
the baby's disposition.
199
00:10:33,090 --> 00:10:34,290
Why does everybody feel
200
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
they're entitled
to give us advice?
201
00:10:36,260 --> 00:10:37,230
This is our child.
202
00:10:37,300 --> 00:10:38,700
Well, people
should know better
203
00:10:38,770 --> 00:10:40,800
than to interfere
with a Klingon mother.
204
00:10:40,870 --> 00:10:42,600
What's that supposed to mean?
205
00:10:42,670 --> 00:10:44,050
Nothing. It was a joke.
206
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
What does
being Klingon
207
00:10:45,590 --> 00:10:46,660
have to do with it?
208
00:10:46,730 --> 00:10:47,760
Hey, take it easy.
209
00:10:47,830 --> 00:10:49,330
I don't want
to take it easy.
210
00:10:49,390 --> 00:10:52,010
I want everybody to back off
and just let me...
211
00:10:57,740 --> 00:10:59,740
The Doctor said
I might experience
212
00:10:59,800 --> 00:11:01,440
some behavioral volatility.
213
00:11:01,510 --> 00:11:03,870
I guess this is it.
214
00:11:03,940 --> 00:11:06,980
( sighs ):
Well, forget
about the Doctor.
215
00:11:07,050 --> 00:11:11,910
Forget the Captain
and all the godfathers.
216
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
Maybe you're right.
217
00:11:13,050 --> 00:11:14,180
I know I am.
218
00:11:14,250 --> 00:11:18,420
This isn't about
their expectations or hopes
219
00:11:18,490 --> 00:11:21,720
or... doubts.
220
00:11:21,790 --> 00:11:24,330
None of this belongs to them.
221
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
It belongs to us.
222
00:11:28,500 --> 00:11:30,070
All of it.
223
00:11:30,140 --> 00:11:31,770
Lucky us.
224
00:11:31,840 --> 00:11:34,770
DOCTOR:
Lieutenants Torres and Paris
225
00:11:34,840 --> 00:11:36,670
please report to Sick Bay.
226
00:11:39,590 --> 00:11:44,180
It's a holographic extrapolation
of your child's spine,
227
00:11:44,250 --> 00:11:45,800
approximately ten months
after birth.
228
00:11:45,870 --> 00:11:47,200
It's deviated.
229
00:11:47,270 --> 00:11:49,500
Yes. There's a pronounced
curvature to the left.
230
00:11:49,570 --> 00:11:50,790
Can it be corrected?
231
00:11:50,860 --> 00:11:53,260
I had surgery for it
when I was a baby.
232
00:11:53,330 --> 00:11:54,690
You never
told me that.
233
00:11:54,760 --> 00:11:56,160
My mother had it, too.
234
00:11:56,230 --> 00:11:58,430
It tends to run
in Klingon families,
235
00:11:58,500 --> 00:12:00,260
especially among females.
236
00:12:01,550 --> 00:12:04,300
Are you saying
that this baby is a girl?
237
00:12:04,370 --> 00:12:05,770
No, I didn't say that.
238
00:12:05,840 --> 00:12:07,370
But it is a girl, right?
239
00:12:07,440 --> 00:12:09,310
You cannot infer that.
240
00:12:09,370 --> 00:12:11,390
It's okay. You might
as well just tell us.
241
00:12:12,810 --> 00:12:13,880
Yes.
242
00:12:13,950 --> 00:12:15,350
it's a girl...
243
00:12:15,410 --> 00:12:18,780
and aside from
the deviated spine,
244
00:12:18,850 --> 00:12:20,350
she's healthy.
245
00:12:20,420 --> 00:12:22,990
Will she need surgery?
246
00:12:23,050 --> 00:12:24,990
Fortunately,
we've advanced beyond that.
247
00:12:25,060 --> 00:12:27,490
Genetic modification
is the treatment of choice.
248
00:12:27,560 --> 00:12:31,130
If you can project
an image of the spine,
249
00:12:31,200 --> 00:12:33,630
can you use
the genetic data
250
00:12:33,700 --> 00:12:36,070
to show us
the whole baby?
251
00:12:37,650 --> 00:12:39,200
I could.
252
00:12:39,270 --> 00:12:41,440
I-it would only be
an approximation.
253
00:12:41,510 --> 00:12:43,570
Let's take a look.
254
00:12:43,640 --> 00:12:44,570
I don't know.
255
00:12:44,640 --> 00:12:45,570
Oh, come on.
256
00:12:45,640 --> 00:12:47,110
Aren't you curious?
257
00:12:49,010 --> 00:12:50,210
Okay.
258
00:13:03,430 --> 00:13:04,860
Oh, she's beautiful.
259
00:13:04,930 --> 00:13:07,400
Forehead ridges?
260
00:13:07,470 --> 00:13:09,100
DOCTOR:
Yes.
261
00:13:09,170 --> 00:13:11,700
But she's only
one-quarter Klingon.
262
00:13:11,770 --> 00:13:14,320
Klingon traits remain dominant
for several generations,
263
00:13:14,390 --> 00:13:15,720
even with a single ancestor.
264
00:13:15,790 --> 00:13:18,990
Oh, she looks just
like her mother.
265
00:13:22,430 --> 00:13:24,460
You are so much
like your mother.
266
00:13:24,530 --> 00:13:27,380
PARIS:
She's perfect...
267
00:13:29,100 --> 00:13:31,000
isn't she?
268
00:13:43,050 --> 00:13:45,520
Oh, what a day.
269
00:13:45,590 --> 00:13:46,920
Mm-hmm.
270
00:13:46,990 --> 00:13:48,790
Six years in
the Delta Quadrant
271
00:13:48,860 --> 00:13:50,260
and nothing has ever
scared me as much
272
00:13:50,320 --> 00:13:52,420
as hearing our baby
had a problem.
273
00:13:52,490 --> 00:13:54,060
It's not much
of a problem.
274
00:13:54,130 --> 00:13:55,830
Well, we didn't know that
at first.
275
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
Now we know.
276
00:13:58,780 --> 00:14:01,080
And we also know that the Doctor
277
00:14:01,150 --> 00:14:05,090
is going to fix everything
tomorrow morning.
278
00:14:06,170 --> 00:14:07,740
I'm sorry.
279
00:14:07,810 --> 00:14:10,540
It's a lot to take in
all at once,
280
00:14:10,610 --> 00:14:12,730
and I'm really tired.
281
00:14:12,800 --> 00:14:15,380
We could both
use some sleep.
282
00:14:15,450 --> 00:14:18,250
Computer, dim the lights.
283
00:14:22,590 --> 00:14:24,520
MAN:
Somebody make sure
284
00:14:24,590 --> 00:14:26,010
those coals
are completely out.
285
00:14:26,080 --> 00:14:27,910
I'll get it, Dad.
286
00:14:27,980 --> 00:14:29,400
You kids be careful
287
00:14:29,460 --> 00:14:31,200
and be back before sunset.
288
00:14:31,270 --> 00:14:33,180
And bring your appetites--
we're having fish for dinner.
289
00:14:33,250 --> 00:14:34,730
If you two
can catch any.
290
00:14:34,800 --> 00:14:36,870
Dad, I increased
the field strength
291
00:14:36,940 --> 00:14:38,270
of the targeting lure.
292
00:14:38,340 --> 00:14:42,110
Ooh, those fish
don't stand a chance.
293
00:14:42,180 --> 00:14:43,280
You better get going.
294
00:14:43,350 --> 00:14:45,140
Your cousins aren't
going to wait forever.
295
00:14:45,210 --> 00:14:46,410
I was thinking--
296
00:14:46,480 --> 00:14:48,720
maybe I could go fishing
with you and Uncle Carl.
297
00:14:48,780 --> 00:14:51,200
I thought you were
looking forward to the hike?
298
00:14:51,270 --> 00:14:52,300
Just the kids.
299
00:14:52,370 --> 00:14:53,750
No dads to slow you down.
300
00:14:53,820 --> 00:14:56,440
They don't like me.
301
00:14:56,510 --> 00:14:58,390
Why would you say that?
302
00:14:58,460 --> 00:15:00,430
Because it's true.
303
00:15:00,500 --> 00:15:02,080
GIRL:
Come on, B'Elanna,
let's go.
304
00:15:03,460 --> 00:15:04,980
See?
305
00:15:07,520 --> 00:15:09,190
Now, go on.
306
00:15:09,250 --> 00:15:10,490
Have a good time.
307
00:15:10,570 --> 00:15:11,620
Dad?
308
00:15:12,670 --> 00:15:14,690
What is it?
309
00:15:14,760 --> 00:15:17,390
Nothing.
310
00:15:28,670 --> 00:15:30,390
Relax.
311
00:15:30,460 --> 00:15:31,720
We're not that late.
312
00:15:31,790 --> 00:15:33,690
The Doctor
scheduled me at 0800.
313
00:15:33,760 --> 00:15:36,400
You still have time for my
favorite gourmet breakfast--
314
00:15:36,460 --> 00:15:37,530
peanut butter toast.
315
00:15:37,600 --> 00:15:38,860
I'm too tired to eat.
316
00:15:38,930 --> 00:15:40,530
Well, if you're having
trouble sleeping now,
317
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
wait till those
0200 feedings come around.
318
00:15:42,870 --> 00:15:44,200
You'll be in
charge of those.
319
00:15:44,270 --> 00:15:46,440
( chuckles ):
I can't wait.
320
00:15:47,730 --> 00:15:49,830
Look, uh, you don't
have to come with me.
321
00:15:49,890 --> 00:15:51,810
It's a minor procedure.
322
00:15:51,880 --> 00:15:54,930
Wouldn't you like
some moral support?
323
00:15:55,000 --> 00:15:57,070
I'm not an invalid.
324
00:15:57,140 --> 00:16:00,320
Well, in that case,
you're on your own.
325
00:16:00,390 --> 00:16:02,320
That goes for breakfast, too.
326
00:16:05,890 --> 00:16:08,530
I've been expanding my database
in obstetrics and pediatrics.
327
00:16:08,580 --> 00:16:10,480
You haven't found another
problem, have you?
328
00:16:10,550 --> 00:16:11,580
No, not at all,
329
00:16:11,650 --> 00:16:12,810
but I have
put together
330
00:16:12,880 --> 00:16:14,480
a prenatal
enrichment program.
331
00:16:14,550 --> 00:16:16,190
Why am I not surprised?
332
00:16:16,250 --> 00:16:19,050
I'd like to start with
trans-abdominal vocalization.
333
00:16:19,120 --> 00:16:20,240
Let me guess.
334
00:16:20,310 --> 00:16:21,690
You're going to
sing to my fetus.
335
00:16:21,760 --> 00:16:23,060
Through a diatonal amplifier.
336
00:16:23,130 --> 00:16:24,460
It's quite safe,
and it should
337
00:16:24,530 --> 00:16:26,360
enhance the child's
mathematical abilities.
338
00:16:26,430 --> 00:16:28,010
Can we talk
about this later?
339
00:16:28,080 --> 00:16:29,220
Absolutely...
340
00:16:29,280 --> 00:16:31,420
at our first
parenting class.
341
00:16:31,490 --> 00:16:32,850
Parenting class.
342
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
Birthing techniques,
feeding options,
343
00:16:34,790 --> 00:16:35,820
bonding strategies.
344
00:16:35,890 --> 00:16:36,860
It's not all
hard work, though.
345
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
We'll have ample
time for fun.
346
00:16:38,390 --> 00:16:39,530
Could we get on with it?
347
00:16:39,580 --> 00:16:42,190
Certainly.
348
00:16:42,260 --> 00:16:44,230
Computer, dim lights.
349
00:16:44,300 --> 00:16:46,780
I hope you don't expect me
to sleep through this.
350
00:16:46,850 --> 00:16:48,050
Of course not.
351
00:16:48,120 --> 00:16:50,550
The darkness encourages
vascular dilation.
352
00:16:50,620 --> 00:16:52,710
Now, you may feel
a slight tingling.
353
00:16:52,770 --> 00:16:54,870
Please remain as
still as possible.
354
00:16:58,980 --> 00:17:00,510
B'Elanna,
come have lunch.
355
00:17:00,580 --> 00:17:01,550
That's okay.
356
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
I'm not hungry.
357
00:17:02,680 --> 00:17:03,880
You better eat
while you can.
358
00:17:03,950 --> 00:17:06,290
You know our dads aren't
going to catch any fish.
359
00:17:14,280 --> 00:17:15,660
Here.
360
00:17:15,730 --> 00:17:16,650
TORRES:
Thanks.
361
00:17:16,710 --> 00:17:17,710
Your mom wasn't sure
362
00:17:17,780 --> 00:17:18,850
you'd be able
to come this weekend.
363
00:17:18,920 --> 00:17:20,670
I had a lot of schoolwork.
364
00:17:20,740 --> 00:17:22,020
Well, I'm glad
you made it.
365
00:17:22,090 --> 00:17:23,750
TORRES:
That's nice
of you to say.
366
00:17:23,820 --> 00:17:25,150
Hey, B'Elanna, can
you hand me a drink?
367
00:17:25,220 --> 00:17:26,590
Okay.
368
00:17:28,640 --> 00:17:30,610
Thanks.
369
00:17:32,260 --> 00:17:34,050
( screams )
370
00:17:34,110 --> 00:17:35,760
( both laughing )
371
00:17:37,250 --> 00:17:39,020
My teacher said Klingons
like live food.
372
00:17:39,090 --> 00:17:41,090
Hey, stop it! Stop.
373
00:17:41,160 --> 00:17:43,320
It was just a joke.
374
00:17:43,390 --> 00:17:44,720
It was a stupid joke, Dean.
375
00:17:44,790 --> 00:17:47,060
He's always doing stuff
like that to me.
376
00:17:47,130 --> 00:17:48,390
( growls )
377
00:17:48,460 --> 00:17:49,430
Don't be mad,
B'Elanna.
378
00:17:49,500 --> 00:17:51,450
B'Elanna, wait!
379
00:17:51,520 --> 00:17:53,130
DOCTOR:
Computer, raise lights.
380
00:17:56,670 --> 00:17:58,470
Your daughter's
spinal column
381
00:17:58,540 --> 00:18:00,110
is now
perfectly aligned.
382
00:18:00,180 --> 00:18:01,370
Is she going
to be all right?
383
00:18:01,440 --> 00:18:02,710
Better than all right
384
00:18:02,780 --> 00:18:05,010
if her parents
are any indication.
385
00:18:16,640 --> 00:18:20,240
Computer, access
B'Elanna Torres' medical file.
386
00:18:20,310 --> 00:18:22,440
File accessed.
387
00:18:22,510 --> 00:18:26,110
Project a holographic image
of the baby.
388
00:18:29,820 --> 00:18:32,610
Now, extrapolate what
the child's facial features
389
00:18:32,670 --> 00:18:36,710
will look like...
at 12 years old.
390
00:18:44,670 --> 00:18:48,340
Display the fetus genome.
391
00:18:48,410 --> 00:18:51,020
Delete the following
gene sequences.
392
00:18:54,730 --> 00:18:57,360
Extrapolate what
the child would look like
393
00:18:57,430 --> 00:18:59,060
with those genetic changes.
394
00:19:04,020 --> 00:19:06,120
Delete the following sequences.
395
00:19:08,860 --> 00:19:10,630
Extrapolate.
396
00:19:25,260 --> 00:19:27,630
Save changes.
397
00:19:29,100 --> 00:19:31,760
Restrict access to this file;
398
00:19:31,830 --> 00:19:33,970
B'Elanna Torres only.
399
00:19:40,710 --> 00:19:42,760
There's no valid
medical reason
400
00:19:42,830 --> 00:19:44,030
to do what you're proposing.
401
00:19:44,100 --> 00:19:45,160
I disagree.
402
00:19:45,230 --> 00:19:47,600
You want to delete
entire DNA sequences.
403
00:19:47,670 --> 00:19:50,430
The genes that create
redundant organs, for example.
404
00:19:50,500 --> 00:19:51,680
They're superfluous.
405
00:19:51,740 --> 00:19:53,890
Those redundancies
are there for a reason.
406
00:19:53,950 --> 00:19:56,390
Does my daughter need
a third lung to survive?
407
00:19:56,460 --> 00:19:59,120
Strictly speaking, no,
but having it may be beneficial.
408
00:19:59,190 --> 00:20:01,460
Some geneticists believe
the extra lung evolved
409
00:20:01,530 --> 00:20:04,060
to give Klingons greater stamina
on the battlefield.
410
00:20:04,130 --> 00:20:06,800
My daughter is not going
to be a Klingon warrior.
411
00:20:06,870 --> 00:20:08,450
With all due respect,
you have no idea
412
00:20:08,520 --> 00:20:09,950
what your daughter's
going to be!
413
00:20:12,960 --> 00:20:15,390
What if she develops
an interest in athletics?
414
00:20:15,460 --> 00:20:17,790
Greater lung capacity
would be an advantage.
415
00:20:17,860 --> 00:20:19,530
The point is, there's no reason
416
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
to arbitrarily remove
genetic traits.
417
00:20:21,630 --> 00:20:23,250
It's not arbitrary!
418
00:20:23,320 --> 00:20:24,820
It's preventive.
419
00:20:24,890 --> 00:20:25,970
How so?
420
00:20:26,040 --> 00:20:27,100
That third lung could
421
00:20:27,170 --> 00:20:28,440
become diseased, couldn't it?
422
00:20:28,510 --> 00:20:29,460
I suppose.
423
00:20:29,520 --> 00:20:30,540
Then what I'm
suggesting
424
00:20:30,610 --> 00:20:31,960
is no different than
425
00:20:32,030 --> 00:20:34,090
removing an appendix
before it becomes inflamed.
426
00:20:34,160 --> 00:20:36,400
Why tamper with
biological systems
427
00:20:36,460 --> 00:20:38,030
that have evolved over eons?
428
00:20:38,100 --> 00:20:40,470
Like curvature of the spine?
429
00:20:43,970 --> 00:20:47,710
If I make these changes,
it'll affect her appearance.
430
00:20:47,780 --> 00:20:49,930
I'm aware of that.
431
00:20:49,990 --> 00:20:51,330
Are you also aware
432
00:20:51,400 --> 00:20:55,850
that some of these genes
influence behavior, personality?
433
00:20:55,920 --> 00:20:58,720
None of that's as important
as her health.
434
00:21:00,970 --> 00:21:02,970
What does Tom think
about all this?
435
00:21:03,040 --> 00:21:05,770
I wanted to see
what you thought first.
436
00:21:05,840 --> 00:21:08,140
Well, as you can see,
I'm very dubious.
437
00:21:08,210 --> 00:21:12,570
Look, I've done statistical
analyses, epidemiology.
438
00:21:12,630 --> 00:21:14,830
At least review my work.
439
00:21:14,900 --> 00:21:17,220
All right, I'll look at it.
440
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
But in the meantime...
441
00:21:22,010 --> 00:21:25,280
I suggest you have a talk
with your husband.
442
00:21:26,260 --> 00:21:27,100
Absolutely not.
443
00:21:27,170 --> 00:21:28,580
This is our child's health
444
00:21:28,650 --> 00:21:29,820
we're talking about.
445
00:21:29,880 --> 00:21:31,320
No, it's more than that.
446
00:21:31,390 --> 00:21:33,550
You want to change who she is.
447
00:21:33,620 --> 00:21:36,350
Her individuality, her...
448
00:21:40,390 --> 00:21:43,050
You don't want her
to be Klingon.
449
00:21:44,400 --> 00:21:46,830
That's what this is
really about, isn't it?
450
00:21:46,900 --> 00:21:48,000
You're trying
451
00:21:48,070 --> 00:21:49,390
to protect her
from being Klingon,
452
00:21:49,450 --> 00:21:51,590
because you had a rough time
when you were a kid.
453
00:21:51,660 --> 00:21:54,790
I was treated like a monster.
454
00:21:54,860 --> 00:21:57,730
That isn't going to happen
to our daughter.
455
00:21:57,800 --> 00:22:01,730
Everyone on Voyager will accept
her for who she really is.
456
00:22:01,800 --> 00:22:03,920
That's easy for you to say.
You're human.
457
00:22:03,990 --> 00:22:05,730
Meaning what, exactly?
458
00:22:05,800 --> 00:22:09,420
Meaning you don't
understand what it's like.
459
00:22:10,660 --> 00:22:14,130
Okay, then... tell me.
460
00:22:14,200 --> 00:22:18,380
When the people around you
are all one way and you're not,
461
00:22:18,450 --> 00:22:20,320
you can't help feeling
462
00:22:20,380 --> 00:22:23,620
like there's
something wrong with you.
463
00:22:23,690 --> 00:22:27,190
But Voyager isn't just one way.
464
00:22:27,260 --> 00:22:29,420
We've got Bajorans, Vulcans
465
00:22:29,490 --> 00:22:31,390
a Talaxian...
466
00:22:31,460 --> 00:22:33,600
And 140 humans.
467
00:22:33,660 --> 00:22:36,330
Our daughter is going
to have a mixed heritage,
468
00:22:36,400 --> 00:22:37,630
just like her mother.
469
00:22:37,700 --> 00:22:39,770
It's something
you'll have in common,
470
00:22:39,840 --> 00:22:41,700
something she should
be proud of.
471
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
Why destroy that?
472
00:22:42,840 --> 00:22:44,970
I'm not destroying anything!
473
00:22:45,040 --> 00:22:47,610
Gene resequencing
isn't a weapon.
474
00:22:47,680 --> 00:22:50,310
It's a tool...
like a hyperspanner!
475
00:22:50,380 --> 00:22:53,650
She's not a machine.
She's our daughter.
476
00:22:55,550 --> 00:22:58,150
I'm not exactly sure
what you want me to do.
477
00:22:58,220 --> 00:22:59,770
I want you to
order the Doctor
478
00:22:59,840 --> 00:23:01,410
to genetically
alter my child.
479
00:23:01,480 --> 00:23:03,510
Do you see what I'm
dealing with here?
480
00:23:03,580 --> 00:23:06,330
What you're asking for
is ethically questionable.
481
00:23:06,400 --> 00:23:09,620
The Doctor has reservations,
your husband is against it.
482
00:23:09,680 --> 00:23:12,120
I only want to do
what you did...
483
00:23:13,150 --> 00:23:14,920
...for Seven of Nine.
484
00:23:14,990 --> 00:23:17,220
I beg your pardon?
485
00:23:17,290 --> 00:23:18,920
You had her
implants removed.
486
00:23:18,990 --> 00:23:20,560
I don't see the connection.
487
00:23:20,630 --> 00:23:22,160
You altered
her physiology.
488
00:23:22,230 --> 00:23:23,950
You changed
who she was.
489
00:23:24,010 --> 00:23:26,270
I was acting
in her best interests.
490
00:23:26,330 --> 00:23:27,270
That's all I'm doing.
491
00:23:27,340 --> 00:23:28,270
Seven was born human.
492
00:23:28,340 --> 00:23:30,270
The Captain just helped
493
00:23:30,340 --> 00:23:31,670
to restore her
original physiology.
494
00:23:31,740 --> 00:23:33,370
And gave her a much better
life in the process.
495
00:23:33,440 --> 00:23:34,810
Our child isn't
even born yet.
496
00:23:34,880 --> 00:23:36,740
How do you know
what's going to
make her life better?
497
00:23:36,810 --> 00:23:39,060
I just don't want her
to start at a disadvantage.
498
00:23:39,130 --> 00:23:42,030
Look, the Doctor said you might
experience mood swings...
499
00:23:42,100 --> 00:23:43,630
That's it.
Just dismiss my argument
500
00:23:43,700 --> 00:23:45,230
as some kind
of hormonal outburst!
501
00:23:45,300 --> 00:23:46,500
I didn't mean that!
502
00:23:46,570 --> 00:23:48,570
Stop it, both of you.
503
00:23:52,880 --> 00:23:55,910
The biggest problem
you two have isn't ethical...
504
00:23:55,980 --> 00:23:57,980
it's marital.
505
00:23:58,050 --> 00:24:00,750
I'm happy to offer
you advice as a friend,
506
00:24:00,820 --> 00:24:02,230
but as your Captain,
507
00:24:02,300 --> 00:24:04,840
I am not going to overrule
the Chief Medical Officer.
508
00:24:04,910 --> 00:24:06,640
You two need to work this out.
509
00:24:12,300 --> 00:24:13,910
B'Elanna...
510
00:24:13,980 --> 00:24:15,280
What?
511
00:24:15,350 --> 00:24:16,750
( sighs ):
You heard the Captain.
512
00:24:16,820 --> 00:24:17,870
We have to work
this out.
513
00:24:17,940 --> 00:24:19,150
There's nothing
to work out.
514
00:24:19,220 --> 00:24:20,450
You're getting
what you want.
515
00:24:20,520 --> 00:24:21,650
What I want is to have
516
00:24:21,720 --> 00:24:23,120
a civilized discussion
with my wife.
517
00:24:23,190 --> 00:24:24,320
( sighs )
518
00:24:24,390 --> 00:24:25,560
Maybe a change
of scenery would help.
519
00:24:25,630 --> 00:24:26,580
How about the holodeck?
520
00:24:26,640 --> 00:24:27,890
That's your solution
to everything.
521
00:24:27,960 --> 00:24:29,060
At least I'm trying.
522
00:24:29,130 --> 00:24:30,630
Look, I don't care
where we do it,
523
00:24:30,700 --> 00:24:32,230
but we have to talk
this out...
524
00:24:32,300 --> 00:24:33,350
I am tired of talking,
525
00:24:33,420 --> 00:24:35,000
all right?
526
00:24:38,420 --> 00:24:40,840
( playing jazz melody )
527
00:24:44,610 --> 00:24:46,980
( door chimes )
528
00:24:51,490 --> 00:24:53,750
Do I need a reservation?
529
00:24:53,820 --> 00:24:55,420
What happened?
530
00:24:55,490 --> 00:24:57,840
I think B'Elanna and I
need some time apart.
531
00:24:57,910 --> 00:25:00,030
My couch is your couch.
532
00:25:03,730 --> 00:25:04,930
She's barely pregnant
533
00:25:05,000 --> 00:25:07,330
and already we're having
a major crisis.
534
00:25:07,400 --> 00:25:09,100
You'll make up.
You always do.
535
00:25:09,170 --> 00:25:10,690
Yeah, but that's what
worries me.
536
00:25:10,760 --> 00:25:12,450
We're always fighting
and making up.
537
00:25:12,520 --> 00:25:14,490
How's that going
to affect our daughter?
538
00:25:14,560 --> 00:25:16,480
She's going to have
a great life.
539
00:25:16,540 --> 00:25:18,480
Piloting the ship from your lap,
540
00:25:18,550 --> 00:25:20,810
battling Dr. Chaotica
on the holodeck.
541
00:25:20,880 --> 00:25:24,630
Yeah, unless B'Elanna thinks
battling is too Klingon.
542
00:25:24,700 --> 00:25:27,250
She's always been sensitive
about being part Klingon.
543
00:25:27,320 --> 00:25:28,390
You know that.
544
00:25:28,460 --> 00:25:29,820
That doesn't give her the right
545
00:25:29,890 --> 00:25:31,890
to turn our child
into a science experiment.
546
00:25:31,960 --> 00:25:35,290
But it does explain why
this is so important to her.
547
00:25:36,330 --> 00:25:37,260
( sighs )
548
00:25:37,330 --> 00:25:39,030
What am I supposed to do?
549
00:25:40,400 --> 00:25:42,630
Maybe you should tell
her you understand.
550
00:25:42,700 --> 00:25:44,090
What good would that do?
551
00:25:45,840 --> 00:25:47,540
It might make her
less defensive,
552
00:25:47,610 --> 00:25:49,310
and then maybe
it would be easier
553
00:25:49,380 --> 00:25:51,130
for her to see
your point of view.
554
00:25:51,200 --> 00:25:54,830
Yeah? What if she can't?
555
00:25:56,120 --> 00:25:58,850
Like I said,
my couch is your couch.
556
00:26:16,450 --> 00:26:18,340
She should be
back by now.
557
00:26:18,410 --> 00:26:21,010
Nobody has any idea
where she went?
558
00:26:21,080 --> 00:26:22,570
She just ran off
down there.
559
00:26:22,640 --> 00:26:24,240
I'm-I'm going to go
look for her.
560
00:26:24,310 --> 00:26:26,450
Uncle John?
561
00:26:26,510 --> 00:26:28,180
Yeah?
562
00:26:28,250 --> 00:26:30,430
I... it...
563
00:26:30,500 --> 00:26:31,430
( rustling )
564
00:26:31,500 --> 00:26:33,030
JOHN:
B'Elanna.
565
00:26:33,100 --> 00:26:34,370
Where have you been?
566
00:26:35,770 --> 00:26:37,540
I'm sorry.
567
00:26:37,610 --> 00:26:39,840
I got kind of... separated.
568
00:26:39,910 --> 00:26:41,340
It was our fault.
569
00:26:41,410 --> 00:26:42,830
It was Dean's fault.
570
00:26:42,900 --> 00:26:45,010
He put a worm in her sandwich.
571
00:26:45,080 --> 00:26:47,350
I was just kidding.
572
00:26:47,420 --> 00:26:49,480
I'm really sorry.
573
00:26:49,550 --> 00:26:51,570
Forget it.
574
00:26:53,540 --> 00:26:56,510
Come on. Let's get
dinner started.
575
00:27:03,330 --> 00:27:05,770
You want to talk
about it?
576
00:27:05,840 --> 00:27:06,970
I just wish...
577
00:27:07,040 --> 00:27:07,970
You wish what?
578
00:27:08,040 --> 00:27:09,700
I wish I weren't Klingon.
579
00:27:09,770 --> 00:27:11,670
Now, why would you say that?
580
00:27:11,740 --> 00:27:13,590
Because everyone
makes fun of me.
581
00:27:13,660 --> 00:27:14,930
Who's everyone?
582
00:27:15,000 --> 00:27:17,750
Dean, kids at school.
583
00:27:17,810 --> 00:27:19,800
They all hate me.
584
00:27:20,820 --> 00:27:21,980
Did I ever tell you
585
00:27:22,050 --> 00:27:24,640
what the kids at my school
used to call me?
586
00:27:26,260 --> 00:27:29,940
I used to fall asleep
in class all the time,
587
00:27:30,010 --> 00:27:33,710
so instead of John Torres,
they called me John "Snore-ez."
588
00:27:33,780 --> 00:27:35,980
It's not the same thing.
589
00:27:36,050 --> 00:27:37,420
Of course it is.
590
00:27:37,490 --> 00:27:38,670
Kids tease each other.
591
00:27:38,740 --> 00:27:40,000
They can be very cruel,
592
00:27:40,070 --> 00:27:42,170
but it doesn't mean
that they hate you
593
00:27:42,240 --> 00:27:44,020
or that they
hate Klingons.
594
00:27:44,090 --> 00:27:45,560
You don't understand!
595
00:27:45,630 --> 00:27:48,790
I think I do.
596
00:27:48,860 --> 00:27:52,100
You have to learn to be
a little less sensitive.
597
00:27:53,630 --> 00:27:55,370
Fine.
598
00:27:55,440 --> 00:27:56,580
( kids laughing )
599
00:27:56,650 --> 00:27:58,520
Now come on.
Uncle Carl's going to tell
600
00:27:58,590 --> 00:28:00,210
one of his famous fish stories.
601
00:28:00,270 --> 00:28:03,090
I'd rather just read.
602
00:28:04,650 --> 00:28:06,630
Suit yourself.
603
00:28:11,790 --> 00:28:13,220
( kids laughing )
604
00:28:13,290 --> 00:28:15,550
Did you know there
are fish around here
605
00:28:15,620 --> 00:28:16,550
that have wings?
606
00:28:16,620 --> 00:28:18,060
Flying fish?
607
00:28:18,130 --> 00:28:20,230
It's true. I'm
telling you.
We saw one.
608
00:28:20,290 --> 00:28:21,390
Oh, yeah.
609
00:28:21,460 --> 00:28:22,890
MICHAEL:
Really?
610
00:28:22,960 --> 00:28:24,900
John, didn't we see
a flying fish today?
611
00:28:24,970 --> 00:28:26,230
We sure did.
612
00:28:26,300 --> 00:28:28,070
Jumped five feet in the air,
flew right into my lap.
613
00:28:28,140 --> 00:28:30,570
MICHAEL:
Oh, no!
614
00:28:30,640 --> 00:28:32,240
I jumped into
Uncle John's lap.
615
00:28:32,310 --> 00:28:34,040
( all laughing )
616
00:28:59,550 --> 00:29:01,180
Everybody asleep?
617
00:29:01,250 --> 00:29:03,950
They were exhausted.
618
00:29:04,020 --> 00:29:05,350
Coffee?
619
00:29:05,420 --> 00:29:06,620
Sure.
620
00:29:07,890 --> 00:29:09,360
Listen, I'm sorry.
621
00:29:09,430 --> 00:29:10,460
For what?
622
00:29:10,530 --> 00:29:12,290
The way Dean
treated B'Elanna.
623
00:29:12,360 --> 00:29:13,590
I had a talk
with him.
624
00:29:13,660 --> 00:29:17,370
He was just doing
what 11-year-olds do.
625
00:29:17,430 --> 00:29:21,240
I'm sure B'Elanna
overreacted.
626
00:29:21,310 --> 00:29:23,760
What makes
you say that?
627
00:29:23,820 --> 00:29:25,690
She's too
damn sensitive.
628
00:29:25,760 --> 00:29:26,740
What do you mean?
629
00:29:26,810 --> 00:29:27,740
She's a great kid.
630
00:29:27,810 --> 00:29:29,280
You haven't been
around her much
631
00:29:29,350 --> 00:29:30,580
the last couple
of years.
632
00:29:30,650 --> 00:29:35,080
She's gotten moody,
unpredictable, argumentative.
633
00:29:35,150 --> 00:29:36,440
Just like her mother.
634
00:29:36,500 --> 00:29:39,490
CARL:
I thought you loved
Miral's... intensity.
635
00:29:39,560 --> 00:29:41,870
Everything's become
a fight with her.
636
00:29:41,940 --> 00:29:43,440
I guess
the older I get,
637
00:29:43,510 --> 00:29:45,680
the less intensity
I can handle.
638
00:29:45,750 --> 00:29:46,950
You know, it's funny
639
00:29:47,010 --> 00:29:49,200
how Mom and Dad
always turn out to be right.
640
00:29:49,270 --> 00:29:50,500
What do you mean?
641
00:29:50,570 --> 00:29:53,500
Mom warned me
not to marry Miral.
642
00:29:53,570 --> 00:29:55,240
Mom loved Miral.
643
00:29:55,310 --> 00:29:56,590
JOHN:
Sure, she did,
644
00:29:56,660 --> 00:30:00,030
but she never thought
I had the constitution
645
00:30:00,090 --> 00:30:02,290
to live with a Klingon...
646
00:30:02,360 --> 00:30:05,260
and now I'm living
with two of them.
647
00:30:05,330 --> 00:30:07,480
( sighs )
648
00:30:08,490 --> 00:30:09,420
CHAKOTAY:
Taya.
649
00:30:09,490 --> 00:30:10,920
What?
650
00:30:10,990 --> 00:30:14,590
"Taya." It's the feminine
form of "Chakotay."
651
00:30:14,660 --> 00:30:16,120
What do you think?
652
00:30:16,190 --> 00:30:17,790
I'll add it to the list,
653
00:30:17,860 --> 00:30:19,260
right after "Floxia."
654
00:30:19,330 --> 00:30:20,430
Neelix suggested
that one.
655
00:30:20,500 --> 00:30:22,100
It's number 32.
656
00:30:22,170 --> 00:30:23,470
( chuckles ):
On second thought,
you and Tom ought
657
00:30:23,530 --> 00:30:24,600
to come up with
your own name.
658
00:30:26,150 --> 00:30:29,100
I knew there was a reason
I always liked you.
659
00:30:29,170 --> 00:30:31,910
You look like
you've been up all night.
660
00:30:31,980 --> 00:30:33,470
Want to get
some coffee?
661
00:30:33,540 --> 00:30:36,110
That's the best offer
I've had all week.
662
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
Morning.
663
00:30:40,350 --> 00:30:41,480
Hi.
664
00:30:41,550 --> 00:30:44,220
Join us
for breakfast?
665
00:30:46,690 --> 00:30:47,620
You know what?
666
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
I forgot my padd.
667
00:30:48,760 --> 00:30:50,290
Why don't you two
go ahead?
668
00:30:50,360 --> 00:30:51,690
I'll meet you
in the Mess Hall.
669
00:30:53,700 --> 00:30:55,830
So, how are you today?
670
00:30:55,900 --> 00:31:00,240
I haven't changed my mind,
if that's what you mean.
671
00:31:00,300 --> 00:31:03,110
No, what I meant was,
how are you?
672
00:31:03,170 --> 00:31:06,240
I've been better,
but I'll get over it.
673
00:31:06,310 --> 00:31:11,910
You know, Harry has the
lumpiest pillows on the ship.
674
00:31:11,980 --> 00:31:16,050
He snores, keeps
the room way too hot.
675
00:31:18,320 --> 00:31:19,620
I missed you.
676
00:31:19,690 --> 00:31:22,590
Me, too.
677
00:31:24,680 --> 00:31:27,580
I still owe you that slice
of peanut butter toast.
678
00:31:27,650 --> 00:31:31,080
Why don't we go back to our
quarters, fire up the toaster?
679
00:31:31,150 --> 00:31:32,480
Sounds nice.
680
00:31:32,550 --> 00:31:35,090
DOCTOR:
Lieutenant Torres,
Lieutenant Paris,
681
00:31:35,160 --> 00:31:36,890
please report to Sick Bay.
682
00:31:40,010 --> 00:31:41,730
I've reviewed
the data you gave me,
683
00:31:41,800 --> 00:31:43,600
and I've also done
my own analysis.
684
00:31:43,660 --> 00:31:45,160
Skip the details, Doctor.
685
00:31:45,230 --> 00:31:48,300
You've already made it clear
what you think of my proposal.
686
00:31:48,370 --> 00:31:50,440
Actually, I've
changed my opinion.
687
00:31:50,500 --> 00:31:51,570
What?
688
00:31:51,640 --> 00:31:54,160
The genetic alterations
you've suggested
689
00:31:54,220 --> 00:31:55,590
are necessary.
690
00:31:55,660 --> 00:31:58,010
On what grounds?
691
00:31:58,080 --> 00:32:01,850
The "clash" I mentioned between
Klingon and human metabolism.
692
00:32:01,920 --> 00:32:04,100
It's more extensive
than I realized.
693
00:32:04,170 --> 00:32:05,520
How extensive?
694
00:32:05,590 --> 00:32:06,830
Theoretically,
695
00:32:06,900 --> 00:32:09,440
it could lead
to complete metabolic failure.
696
00:32:09,510 --> 00:32:11,020
But you can fix it?
697
00:32:11,090 --> 00:32:12,260
By eliminating
698
00:32:12,330 --> 00:32:14,010
most of her Klingon
genetic material.
699
00:32:14,080 --> 00:32:16,010
Are you sure
about all of this?
700
00:32:16,080 --> 00:32:17,850
My analysis was quite thorough.
701
00:32:17,910 --> 00:32:20,520
Of course, if our
circumstances were different,
702
00:32:20,580 --> 00:32:23,050
you would be free to seek
a second opinion.
703
00:32:23,120 --> 00:32:24,490
No offense, Doc,
704
00:32:24,550 --> 00:32:28,840
but I am just trying
to understand what's going on.
705
00:32:28,910 --> 00:32:30,810
You're welcome
to review my findings,
706
00:32:30,880 --> 00:32:32,710
but let me stress
707
00:32:32,780 --> 00:32:35,700
it would be unwise
to delay this too long.
708
00:32:35,770 --> 00:32:36,850
Why?
709
00:32:36,920 --> 00:32:38,180
The fetus is at a critical
710
00:32:38,250 --> 00:32:39,420
stage of development.
711
00:32:39,490 --> 00:32:41,120
Antibodies have begun to form.
712
00:32:44,210 --> 00:32:45,690
How long do we have?
713
00:32:45,760 --> 00:32:48,490
I've scheduled the procedure
for tomorrow morning,
714
00:32:48,560 --> 00:32:49,780
with your permission.
715
00:32:57,020 --> 00:32:58,250
I want to thank you both
716
00:32:58,320 --> 00:33:00,290
for helping B'Elanna
when she fainted.
717
00:33:00,360 --> 00:33:01,960
I'm glad it wasn't
a parasite.
718
00:33:02,030 --> 00:33:03,370
PARIS:
Well, you probably
719
00:33:03,440 --> 00:33:04,980
don't know this,
but there may be
720
00:33:05,050 --> 00:33:06,560
some problems
with the pregnancy.
721
00:33:06,630 --> 00:33:08,050
I'm sorry to hear that.
722
00:33:08,120 --> 00:33:11,370
PARIS:
The Doctor suggested
a treatment for the baby,
723
00:33:11,440 --> 00:33:14,590
but his findings are very
confusing... at least to me.
724
00:33:14,650 --> 00:33:16,520
You have
some expertise in genetics.
725
00:33:16,590 --> 00:33:18,360
Do you mind taking
a look at this?
726
00:33:18,430 --> 00:33:19,660
Of course not.
727
00:33:19,730 --> 00:33:21,730
Whatever
the problem is,
728
00:33:21,800 --> 00:33:25,660
I have no doubt
the Doctor will solve it.
729
00:33:25,730 --> 00:33:27,230
I hope you're right.
730
00:33:27,300 --> 00:33:29,630
Your confusion
is understandable.
731
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
There's a
computational error.
732
00:33:31,870 --> 00:33:35,010
It's not like the Doctor
to make a mistake.
733
00:33:35,070 --> 00:33:36,690
I didn't think
that was possible,
734
00:33:36,760 --> 00:33:39,430
unless there's some sort
of glitch in his program.
735
00:33:39,500 --> 00:33:40,780
I'll run a diagnostic.
736
00:33:40,850 --> 00:33:42,280
Thank you.
737
00:33:42,350 --> 00:33:44,420
Please tell
Lieutenant Torres
738
00:33:44,490 --> 00:33:46,730
if there's
anything I can do...
739
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
I'll let her know. Thanks.
740
00:33:48,990 --> 00:33:50,270
It appears to be
741
00:33:50,340 --> 00:33:51,710
more than a glitch.
742
00:33:51,780 --> 00:33:55,180
I believe the Doctor's program
has been tampered with.
743
00:33:57,350 --> 00:33:59,980
B'Elanna, this is Tom.
Respond.
744
00:34:00,050 --> 00:34:02,880
Computer,
locate Lieutenant Torres.
745
00:34:02,950 --> 00:34:05,490
Lieutenant Torres
is in Sick Bay.
746
00:34:08,430 --> 00:34:09,720
Frankly, I'm relieved
747
00:34:09,790 --> 00:34:11,890
you decided not to wait
till the last minute.
748
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Once this is behind us,
I'm sure we'll all feel better.
749
00:34:21,840 --> 00:34:24,810
Someone's blocked
communications to Sick Bay.
750
00:34:24,880 --> 00:34:27,610
See if you can
deactivate the Doctor.
751
00:34:27,680 --> 00:34:29,910
Access to his program
has been restricted.
752
00:34:29,980 --> 00:34:31,280
Keep trying.
753
00:34:31,350 --> 00:34:32,280
Paris to Tuvok.
754
00:34:32,350 --> 00:34:33,280
Go ahead.
755
00:34:33,350 --> 00:34:35,350
Meet me in Sick Bay.
756
00:34:35,420 --> 00:34:37,490
Why would she alter
the Doctor's program?
757
00:34:37,550 --> 00:34:38,620
To change his mind
758
00:34:38,690 --> 00:34:40,070
about the
medical procedure.
759
00:34:40,140 --> 00:34:42,470
Computer, open
Sick Bay doors.
760
00:34:42,540 --> 00:34:44,180
Unable to comply.
761
00:34:45,610 --> 00:34:49,460
Override.
Authorization: Tuvok-pi-alpha.
762
00:34:49,530 --> 00:34:52,030
Authorization denied.
763
00:34:56,870 --> 00:34:58,620
Doctor, stop
what you're doing.
764
00:34:58,690 --> 00:35:01,290
You're interrupting
a medical procedure.
765
00:35:01,360 --> 00:35:03,080
Your program
has been altered.
766
00:35:03,150 --> 00:35:04,650
What do you
mean, altered?
767
00:35:04,710 --> 00:35:06,280
Ignore him.
768
00:35:06,350 --> 00:35:07,950
B'Elanna, this
is completely irrational.
769
00:35:08,020 --> 00:35:10,300
Will someone please tell me
what's going on?
770
00:35:10,370 --> 00:35:12,120
I'm your patient.
Your first duty
771
00:35:12,190 --> 00:35:13,440
is to me and my baby.
772
00:35:13,510 --> 00:35:14,560
Tuvok to Bridge.
773
00:35:14,630 --> 00:35:15,720
Kim here.
774
00:35:15,790 --> 00:35:17,530
There's a force field
in Sick Bay.
775
00:35:17,590 --> 00:35:18,630
I can't deactivate it.
776
00:35:18,700 --> 00:35:19,960
Cut power to the EPS relay
777
00:35:20,030 --> 00:35:21,810
surrounding the Surgical Bay.
778
00:35:21,880 --> 00:35:24,050
Access has been restricted.
779
00:35:24,120 --> 00:35:25,620
I'll have to bypass them.
780
00:35:25,690 --> 00:35:28,390
You said it could be dangerous
to delay the procedure.
781
00:35:28,460 --> 00:35:30,810
She's manipulating you, Doc,
in more ways than one.
782
00:35:30,870 --> 00:35:32,070
I'm sorry, Lieutenant,
783
00:35:32,140 --> 00:35:34,040
but if there's something
wrong with my program...
784
00:35:34,110 --> 00:35:36,440
There's nothing wrong
with your program!
785
00:35:36,510 --> 00:35:39,300
KIM:
I'm cutting power
to the Surgical Bay now.
786
00:35:42,550 --> 00:35:44,220
I suggest we deactivate
your program,
787
00:35:44,290 --> 00:35:48,370
until we determine
the extent of the alterations.
788
00:35:50,240 --> 00:35:51,860
I understand.
789
00:35:51,930 --> 00:35:54,360
Computer,
deactivate EMH.
790
00:35:55,400 --> 00:35:57,700
You had no right
to interfere.
791
00:35:59,000 --> 00:36:00,440
Tuvok, would you mind
giving us a minute?
792
00:36:05,910 --> 00:36:07,280
I never thought
793
00:36:07,340 --> 00:36:08,910
you would go this far.
794
00:36:08,980 --> 00:36:10,680
I don't know what
you're talking about.
795
00:36:10,750 --> 00:36:12,930
Reprogramming the Doctor?
796
00:36:13,000 --> 00:36:14,580
I upgraded his program,
797
00:36:14,650 --> 00:36:17,290
so he could understand
what had to be done.
798
00:36:17,350 --> 00:36:19,450
You mean
to reconfigure our baby
799
00:36:19,520 --> 00:36:21,960
so she wouldn't be
treated like a monster.
800
00:36:22,030 --> 00:36:24,890
It's not just about the
way she'll be treated!
801
00:36:24,960 --> 00:36:25,930
What else
802
00:36:26,000 --> 00:36:27,100
is it about, then?!
803
00:36:27,160 --> 00:36:29,030
Come on, B'Elanna, tell me!
804
00:36:29,100 --> 00:36:30,950
Forget it.
805
00:36:31,020 --> 00:36:32,770
No, no. We're not
going to forget it.
806
00:36:32,840 --> 00:36:34,670
We're going to talk
about this right now.
807
00:36:34,740 --> 00:36:36,000
Stop telling me what to do!
808
00:36:36,070 --> 00:36:37,310
You're not my father!
809
00:36:41,930 --> 00:36:43,900
What are you talking about?
810
00:36:46,680 --> 00:36:48,150
Look, my fath...
811
00:36:49,190 --> 00:36:51,350
What?
812
00:36:51,420 --> 00:36:53,350
What about him?
813
00:36:54,790 --> 00:36:57,860
We were inseparable.
814
00:36:57,930 --> 00:37:01,200
He spoiled me
and I worshipped him,
815
00:37:01,260 --> 00:37:03,400
but the older I got...
816
00:37:03,470 --> 00:37:06,650
we just grew apart.
817
00:37:09,420 --> 00:37:14,330
He ended up organizing this
camping trip with my cousins.
818
00:37:14,390 --> 00:37:17,160
I guess he just wanted to--
819
00:37:17,230 --> 00:37:20,770
I don't know--
make things better again.
820
00:37:20,830 --> 00:37:22,100
But it didn't.
821
00:37:22,170 --> 00:37:24,170
It was awful.
822
00:37:26,470 --> 00:37:28,410
I ended up
trying to run away.
823
00:37:28,470 --> 00:37:30,760
B'Elanna?
824
00:37:30,830 --> 00:37:32,360
What are you doing?
825
00:37:32,430 --> 00:37:35,230
It was so stupid.
826
00:37:35,300 --> 00:37:38,830
I mean, where was I going to go?
827
00:37:38,900 --> 00:37:42,100
You probably just
wanted him to stop you.
828
00:37:44,360 --> 00:37:46,460
Well, he did.
829
00:37:46,530 --> 00:37:48,530
Don't touch me.
830
00:37:48,600 --> 00:37:50,430
B'Elanna, what's wrong?
831
00:37:50,500 --> 00:37:52,460
You know what's wrong.
832
00:37:52,530 --> 00:37:54,770
No, I don't.
833
00:37:54,830 --> 00:37:58,700
Maybe I'm just being moody
and unpredictable.
834
00:37:58,770 --> 00:38:00,640
What are you
talking about?
835
00:38:00,710 --> 00:38:03,310
I heard what you said
to Uncle Carl.
836
00:38:04,010 --> 00:38:05,640
( sighs )
837
00:38:05,710 --> 00:38:09,130
You shouldn't be listening
to private conversations.
838
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
And you shouldn't have said
what you did about Mommy!
839
00:38:30,500 --> 00:38:31,570
B'Elanna...
840
00:38:31,640 --> 00:38:32,950
listen to me.
841
00:38:33,020 --> 00:38:35,920
Your mother and I
are having problems, but...
842
00:38:35,990 --> 00:38:37,890
You don't love her anymore.
843
00:38:37,960 --> 00:38:39,260
That's not true.
844
00:38:39,330 --> 00:38:41,260
Yes, it is,
and you don't love me, either.
845
00:38:41,330 --> 00:38:42,260
B'Elanna...
846
00:38:42,330 --> 00:38:43,260
You're no
different
847
00:38:43,330 --> 00:38:44,400
than anyone else.
848
00:38:44,470 --> 00:38:45,850
You don't like Klingons.
You said it.
849
00:38:45,920 --> 00:38:48,470
You are twisting my words,
B'Elanna.
850
00:38:48,540 --> 00:38:49,640
Maybe he was right.
851
00:38:49,710 --> 00:38:51,090
Maybe you misunderstood.
852
00:38:51,160 --> 00:38:53,340
No, I know what I heard.
853
00:38:53,410 --> 00:38:54,760
It made me so angry!
854
00:38:54,830 --> 00:38:57,340
You had a right to be,
after the things he said.
855
00:38:57,410 --> 00:38:59,400
It's not what he said.
856
00:38:59,470 --> 00:39:01,100
It's what I said.
857
00:39:01,170 --> 00:39:02,780
If you can't stand living
with us,
858
00:39:02,850 --> 00:39:04,620
then why don't you just leave?!
859
00:39:06,460 --> 00:39:09,490
And that's exactly what he did.
860
00:39:09,560 --> 00:39:10,940
Oh, B'Elanna...
861
00:39:11,010 --> 00:39:14,760
12 days later...
862
00:39:14,830 --> 00:39:17,480
and he never came back.
863
00:39:17,550 --> 00:39:19,970
You can't blame yourself
for that.
864
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
Why not?
865
00:39:21,710 --> 00:39:27,210
Because... he was obviously
unhappy about his marriage.
866
00:39:27,280 --> 00:39:29,880
He didn't leave
just because you told him to.
867
00:39:29,950 --> 00:39:31,980
You don't know that.
868
00:39:33,020 --> 00:39:35,650
Look, whatever the reason was,
869
00:39:35,720 --> 00:39:40,690
I'm sure it was a horrible thing
for you to live with.
870
00:39:47,230 --> 00:39:48,200
Wait a minute.
871
00:39:48,260 --> 00:39:49,400
You don't think...
872
00:39:52,240 --> 00:39:53,570
( sighs ):
B'Elanna,
873
00:39:53,640 --> 00:39:55,770
I am never going
to leave you.
874
00:39:55,840 --> 00:39:59,040
You say that now...
875
00:39:59,110 --> 00:40:02,080
but think about how hard it is
to live with one Klingon.
876
00:40:02,150 --> 00:40:03,710
Pretty soon it'll be two.
877
00:40:03,780 --> 00:40:07,320
And someday I hope
it's three or four.
878
00:40:07,380 --> 00:40:09,180
I mean it,
879
00:40:09,250 --> 00:40:15,020
and I hope that
every one of them
is just like you.
880
00:40:15,090 --> 00:40:17,860
B'Elanna...
881
00:40:17,930 --> 00:40:19,760
I am not your father,
882
00:40:19,830 --> 00:40:21,950
and you are not your mother,
883
00:40:22,010 --> 00:40:24,720
and our daughter
is going to be perfect
884
00:40:24,780 --> 00:40:26,700
just the way she is.
885
00:40:26,770 --> 00:40:29,040
You really think so?
886
00:40:29,110 --> 00:40:32,290
I know so.
887
00:40:40,770 --> 00:40:45,400
DOCTOR:
Medical Officer's Log,
Stardate 54452.6.
888
00:40:45,470 --> 00:40:48,610
Lieutenant Torres
has deleted the alterations
889
00:40:48,680 --> 00:40:50,490
she made to my program.
890
00:40:50,560 --> 00:40:54,230
It's a relief to be back
to my old self again.
891
00:40:54,300 --> 00:40:56,430
Good morning, Lieutenant.
892
00:40:56,500 --> 00:40:57,700
You're not
feeling ill, are you?
893
00:40:57,770 --> 00:40:58,870
No.
894
00:40:58,940 --> 00:41:01,400
I'm fine.
895
00:41:01,470 --> 00:41:06,970
I just wanted to apologize
for violating your program.
896
00:41:09,780 --> 00:41:12,050
Apology accepted.
897
00:41:12,120 --> 00:41:16,650
Not guilty by reason
of biochemistry.
898
00:41:16,720 --> 00:41:19,640
Nice of you to let
me off the hook,
899
00:41:19,710 --> 00:41:23,840
but biochemistry
isn't an excuse.
900
00:41:23,910 --> 00:41:27,040
I knew exactly
what I was doing.
901
00:41:29,080 --> 00:41:30,130
( gasps )
902
00:41:30,200 --> 00:41:31,800
Is something wrong?
903
00:41:31,870 --> 00:41:34,270
I don't know.
904
00:41:39,430 --> 00:41:42,230
Your baby's kicking.
905
00:41:42,290 --> 00:41:43,860
So soon?
906
00:41:43,930 --> 00:41:45,360
Well, she is part Klingon.
907
00:41:45,430 --> 00:41:46,900
( gasps )
908
00:41:46,970 --> 00:41:48,950
There it is again.
909
00:41:51,690 --> 00:41:53,070
May I?
910
00:41:58,490 --> 00:42:00,090
( both exhale )
911
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
Feisty little thing,
isn't she?
912
00:42:02,470 --> 00:42:04,930
I wonder where
she gets that from.
913
00:42:05,000 --> 00:42:06,230
Speaking of the baby,
914
00:42:06,300 --> 00:42:08,140
I have another request.
915
00:42:08,200 --> 00:42:11,410
Yes?
916
00:42:11,470 --> 00:42:14,510
I wonder if you'd
like to be her godfather.
917
00:42:16,510 --> 00:42:18,250
Neelix wants the job,
918
00:42:18,310 --> 00:42:20,280
but he's already got
Naomi Wildman,
919
00:42:20,350 --> 00:42:23,070
and Chakotay knows less
about raising kids than Harry,
920
00:42:23,140 --> 00:42:24,300
and, and if
you think...
921
00:42:24,370 --> 00:42:25,300
I accept.
922
00:42:25,370 --> 00:42:27,190
Thanks.
923
00:42:27,260 --> 00:42:29,860
Thank you.
924
00:42:29,930 --> 00:42:33,510
I was also wondering...
925
00:42:33,580 --> 00:42:36,750
Do you think I could
see her one more time?
926
00:42:36,820 --> 00:42:39,380
The holographic projection,
I mean.
927
00:42:39,450 --> 00:42:41,220
I don't see why not.
928
00:42:58,640 --> 00:43:00,440
( chuckles )
929
00:43:00,510 --> 00:43:02,690
She is cute, isn't she?
930
00:43:02,760 --> 00:43:03,860
( both laugh )
59503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.