All language subtitles for Star Trek Voyager s07e12 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,140 Good morning. 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,540 You're in a good mood. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,500 It's another beautiful day in the Delta Quadrant. 4 00:00:11,570 --> 00:00:13,710 What'd you have for breakfast? 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,180 I'll see you tonight. 6 00:00:21,750 --> 00:00:23,280 Here you are, Lieutenant. 7 00:00:23,350 --> 00:00:24,450 Thank you. 8 00:00:29,360 --> 00:00:30,890 Nice job, Ensign. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,860 You keep the warp field that stable, 10 00:00:35,930 --> 00:00:38,030 you might just get us home a few years early. 11 00:00:41,870 --> 00:00:43,070 The Starfleet Manual 12 00:00:43,140 --> 00:00:45,040 allows for a variance of .3. 13 00:00:45,110 --> 00:00:46,840 That's only a guideline. 14 00:00:46,910 --> 00:00:48,510 You can do better. 15 00:00:52,110 --> 00:00:54,850 I don't remember giving you permission to work here. 16 00:00:54,920 --> 00:00:57,330 I'm sorry, Lieutenant. 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,770 I'm helping him study warp mechanics. 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,690 You should have notified me. 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,340 It's a busy day, and I... 20 00:01:03,410 --> 00:01:04,640 Lieutenant. 21 00:01:04,710 --> 00:01:06,380 I'm fine. 22 00:01:06,450 --> 00:01:07,930 ( groans ) 23 00:01:13,550 --> 00:01:16,100 I'm detecting another life sign. 24 00:01:16,170 --> 00:01:18,020 Where? 25 00:01:18,090 --> 00:01:19,520 Inside Lieutenant Torres. 26 00:01:19,590 --> 00:01:21,440 It could be a parasite. 27 00:01:27,270 --> 00:01:28,600 Seven of Nine to the Doctor. 28 00:01:28,670 --> 00:01:29,830 Go ahead. 29 00:01:29,900 --> 00:01:31,590 I'll be accompanying Lieutenant Torres 30 00:01:31,650 --> 00:01:32,840 to Sick Bay. 31 00:01:32,900 --> 00:01:33,840 What's wrong? 32 00:01:33,910 --> 00:01:36,520 I believe she's pregnant. 33 00:03:34,590 --> 00:03:37,030 The fetus appears to be about seven weeks old 34 00:03:37,100 --> 00:03:38,490 and doing quite well. 35 00:03:38,560 --> 00:03:39,700 So are you. 36 00:03:39,770 --> 00:03:42,470 Why did she faint? 37 00:03:42,530 --> 00:03:45,200 Klingon and human metabolisms sometimes clash. 38 00:03:45,270 --> 00:03:46,320 Tell me about it. 39 00:03:46,390 --> 00:03:48,370 It's not uncommon for such pregnancies 40 00:03:48,440 --> 00:03:52,110 to cause biochemical fluctuations in the mother. 41 00:03:52,180 --> 00:03:53,210 Is that serious? 42 00:03:53,280 --> 00:03:54,530 Not usually. 43 00:03:54,600 --> 00:03:57,830 You can expect some behavioral volatility, 44 00:03:57,900 --> 00:04:00,300 increased nutritional needs. 45 00:04:00,370 --> 00:04:03,000 Creating new life is a big job. 46 00:04:03,070 --> 00:04:06,220 Hmm. "Creating new life." 47 00:04:06,290 --> 00:04:08,190 I can't believe it. 48 00:04:08,260 --> 00:04:10,330 I don't mean to be indelicate, 49 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 but weren't you trying to get pregnant? 50 00:04:13,260 --> 00:04:15,730 Well... of course. 51 00:04:15,800 --> 00:04:19,370 I mean... well, we knew we wanted a family. 52 00:04:19,440 --> 00:04:21,340 But the odds against human-Klingon conception 53 00:04:21,410 --> 00:04:22,340 are so high. 54 00:04:22,410 --> 00:04:23,340 Well, apparently 55 00:04:23,410 --> 00:04:24,570 you've beaten the odds. 56 00:04:24,640 --> 00:04:26,340 May I be the first to congratulate you? 57 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 When is the baby due? 58 00:04:29,560 --> 00:04:32,170 Normally, Klingon pregnancies run 30 weeks, 59 00:04:32,230 --> 00:04:35,020 but with mixed species, it could be sooner. 60 00:04:35,090 --> 00:04:37,170 Is it a girl or a boy? 61 00:04:37,240 --> 00:04:38,490 TORRES: No. Don't tell. 62 00:04:38,560 --> 00:04:40,670 Uh, I want to be surprised. 63 00:04:40,740 --> 00:04:43,310 Ah. We've already been surprised. 64 00:04:43,380 --> 00:04:46,910 I just don't see any reason to have to label the baby. 65 00:04:46,980 --> 00:04:48,050 I don't want to know the gender. 66 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 I don't want to have to pick a name yet. 67 00:04:49,590 --> 00:04:51,620 Okay, okay. 68 00:04:51,690 --> 00:04:53,290 Mommy knows best. 69 00:04:53,360 --> 00:04:55,760 "Mommy"? 70 00:04:58,380 --> 00:05:01,440 I wonder if the holodeck has any child-rearing programs. 71 00:05:01,510 --> 00:05:03,950 There are some things you just can't simulate. 72 00:05:04,020 --> 00:05:05,780 I will take whatever help I can get. 73 00:05:05,850 --> 00:05:07,350 We should get our quarters ready. 74 00:05:07,420 --> 00:05:09,750 Maybe I can replicate one of those antique cribs. 75 00:05:09,820 --> 00:05:11,020 And put it where? 76 00:05:11,090 --> 00:05:13,060 We'll need to rearrange the living area. 77 00:05:13,120 --> 00:05:15,290 We need to do a lot more than that. 78 00:05:15,360 --> 00:05:17,130 You're happy about this, right? 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,030 Of course I'm happy. 80 00:05:20,100 --> 00:05:21,780 Just a little overwhelmed, that's all. 81 00:05:21,850 --> 00:05:23,170 Me, too. 82 00:05:23,230 --> 00:05:26,540 Can we, uh, keep this to ourselves for a while? 83 00:05:26,610 --> 00:05:27,900 Absolutely. 84 00:05:30,130 --> 00:05:31,590 ( chuckles ) 85 00:05:32,980 --> 00:05:34,180 ( both laugh ) 86 00:05:34,250 --> 00:05:36,560 I, uh... I need to get to work. 87 00:05:37,650 --> 00:05:40,780 See you later... Dad. 88 00:05:48,890 --> 00:05:51,930 Congratulations, Tom. 89 00:05:52,000 --> 00:05:54,230 Thanks. How did you find out? 90 00:05:54,300 --> 00:05:55,570 Icheb. 91 00:05:55,630 --> 00:05:58,870 Oh, he wasn't supposed to tell? 92 00:05:58,940 --> 00:06:01,300 Well, we were hoping to keep it private... 93 00:06:01,370 --> 00:06:03,810 for an hour or so. 94 00:06:03,880 --> 00:06:08,800 As they say on Talax, Omara s'alas-- 95 00:06:08,860 --> 00:06:11,330 "Good news has no clothes." 96 00:06:11,400 --> 00:06:12,570 ( nervous laugh ) 97 00:06:12,630 --> 00:06:14,630 Thanks... I guess. 98 00:06:14,700 --> 00:06:16,920 Mm. Now, my good news would be learning 99 00:06:16,990 --> 00:06:18,750 that I'll be the godfather. 100 00:06:18,820 --> 00:06:22,230 I do have experience with Naomi Wildman, you know. 101 00:06:22,290 --> 00:06:24,960 I can't think of anyone more qualified. 102 00:06:25,030 --> 00:06:29,370 Well, in that case, I've been making up a list of names. 103 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Tell me... 104 00:06:32,470 --> 00:06:33,940 Have you checked the warp core 105 00:06:34,010 --> 00:06:35,370 for radiation leaks today? 106 00:06:35,440 --> 00:06:37,340 No. Why? 107 00:06:37,410 --> 00:06:40,840 You have a certain... glow about you. 108 00:06:42,820 --> 00:06:44,780 Okay, who told you? 109 00:06:44,850 --> 00:06:46,300 I just heard. 110 00:06:46,370 --> 00:06:48,200 Congratulations. 111 00:06:48,270 --> 00:06:49,440 ( chuckling ) 112 00:06:49,510 --> 00:06:50,770 Thanks. 113 00:06:50,840 --> 00:06:52,170 Seven said you were dizzy. Are you all right? 114 00:06:52,240 --> 00:06:53,510 I'm fine. 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,710 Nothing ever rattled her, not even the Cardassians. 116 00:06:55,780 --> 00:06:56,880 This is scarier. 117 00:06:56,950 --> 00:06:58,130 Would you like some time off? 118 00:06:58,200 --> 00:06:59,850 To do what? 119 00:06:59,920 --> 00:07:00,830 Adjust. 120 00:07:00,900 --> 00:07:02,500 This is a big change. 121 00:07:02,570 --> 00:07:04,880 I'll work during the day, sleep at night, 122 00:07:04,950 --> 00:07:06,850 and have the baby when it's time. 123 00:07:06,920 --> 00:07:08,810 Well, if you need to cut back on your duties, 124 00:07:08,870 --> 00:07:10,110 I'm sure Seven would be happy 125 00:07:10,180 --> 00:07:11,610 to fill in for you. 126 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 I think I can handle it. 127 00:07:13,750 --> 00:07:15,280 Congratulations, buddy. 128 00:07:15,350 --> 00:07:17,450 Where did you hear the news? 129 00:07:17,520 --> 00:07:18,850 In the datastream from Earth? 130 00:07:18,920 --> 00:07:20,050 Actually, I think 131 00:07:20,120 --> 00:07:21,150 it was a transmission from the Borg. 132 00:07:21,220 --> 00:07:23,690 ( laughs ) It's all over now. 133 00:07:23,760 --> 00:07:25,620 No more late nights on the holodeck. 134 00:07:25,690 --> 00:07:27,290 No more racing the Delta Flyer. 135 00:07:27,360 --> 00:07:30,030 Don't you think you're exaggerating just a little? 136 00:07:30,090 --> 00:07:31,290 I've seen it happen. 137 00:07:31,360 --> 00:07:33,630 The new dad gets tied down with family. 138 00:07:33,700 --> 00:07:34,960 Old friends drop away. 139 00:07:35,030 --> 00:07:37,670 It's fatherhood, Harry, not exile. 140 00:07:37,740 --> 00:07:38,900 If you say so. 141 00:07:38,970 --> 00:07:41,500 Kidding aside, how's it feel? 142 00:07:41,570 --> 00:07:43,540 Well, it's... 143 00:07:43,610 --> 00:07:47,010 It's not quite real yet. 144 00:07:47,080 --> 00:07:49,130 Maybe that's what pregnancy's for. 145 00:07:49,200 --> 00:07:52,880 Time to let reality sink in... 146 00:07:52,950 --> 00:07:55,230 before your life spins out of control. 147 00:08:07,830 --> 00:08:09,330 ( sighs ): You need any help? 148 00:08:09,400 --> 00:08:12,970 Mr. Paris, this may be the first time 149 00:08:13,040 --> 00:08:15,140 you've ever volunteered to assist me. 150 00:08:15,210 --> 00:08:16,670 Really? 151 00:08:16,740 --> 00:08:18,780 Well, we ought to change that. 152 00:08:18,840 --> 00:08:20,910 I mean, we've known each other a long time. 153 00:08:20,980 --> 00:08:22,450 We ought to work more closely. 154 00:08:22,510 --> 00:08:24,250 I'll keep that in mind. 155 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 So I guess you've heard 156 00:08:27,390 --> 00:08:29,820 B'Elanna and I are going to have a baby. 157 00:08:29,890 --> 00:08:31,920 I was unaware. 158 00:08:31,990 --> 00:08:35,090 Oh. Finally, someone who doesn't know. 159 00:08:35,160 --> 00:08:38,360 Allow me to extend my best wishes. 160 00:08:38,430 --> 00:08:40,100 Thanks. 161 00:08:40,160 --> 00:08:43,120 You know, a baby is, uh,... 162 00:08:43,190 --> 00:08:46,670 it's a big responsibility, 163 00:08:46,740 --> 00:08:48,570 but I'm ready for it. 164 00:08:48,640 --> 00:08:52,510 Not that, uh, you can ever be completely ready. 165 00:08:52,580 --> 00:08:54,210 Can you? 166 00:08:54,280 --> 00:08:59,770 Lieutenant, are you asking me for advice about fatherhood? 167 00:08:59,830 --> 00:09:02,570 Well, I don't know anyone else who's been through it. 168 00:09:02,640 --> 00:09:05,940 I'm afraid my parenting skills are somewhat dormant. 169 00:09:06,010 --> 00:09:09,190 It's been many years since my children were young. 170 00:09:09,260 --> 00:09:12,600 Well then, you've had a long time to think back on it. 171 00:09:12,660 --> 00:09:13,900 Any helpful hints? 172 00:09:13,970 --> 00:09:17,980 Offspring can be disturbingly illogical, 173 00:09:18,050 --> 00:09:21,050 yet profoundly fulfilling. 174 00:09:21,120 --> 00:09:24,760 You should anticipate paradox. 175 00:09:24,830 --> 00:09:28,090 Ah. I'll remember that. 176 00:09:28,160 --> 00:09:31,250 If you'd like my counsel on more specific issues... 177 00:09:31,320 --> 00:09:34,680 Something tells me I'm going to be volunteering 178 00:09:34,750 --> 00:09:37,020 to work with you on a regular basis. 179 00:09:47,070 --> 00:09:48,260 So? 180 00:09:48,330 --> 00:09:49,730 Looks nice. 181 00:09:49,800 --> 00:09:54,070 Well, I figured quiet, romantic dinners 182 00:09:54,140 --> 00:09:56,470 may soon be a thing of the past. 183 00:09:56,540 --> 00:09:58,160 ( sighs ) 184 00:09:58,230 --> 00:10:00,210 Tough day? 185 00:10:00,280 --> 00:10:04,550 The Captain practically relieved me of duty... 186 00:10:04,620 --> 00:10:06,320 as if I couldn't handle being an engineer 187 00:10:06,380 --> 00:10:07,880 and being pregnant at the same time. 188 00:10:07,950 --> 00:10:09,850 Well, if you ever need a baby-sitter, 189 00:10:09,920 --> 00:10:12,440 "Godfather Neelix" is ready to go. 190 00:10:12,510 --> 00:10:14,220 Chakotay wants to be godfather. 191 00:10:14,290 --> 00:10:16,310 Well, Neelix already has a list of names. 192 00:10:16,380 --> 00:10:19,080 Now, I don't mind people suggesting names. 193 00:10:19,150 --> 00:10:22,150 What annoys me is all of the free advice 194 00:10:22,220 --> 00:10:24,320 about feeding, discipline. 195 00:10:24,390 --> 00:10:25,990 Folk wisdom is my favorite. 196 00:10:26,050 --> 00:10:28,190 According to Chell, Bolians believe 197 00:10:28,260 --> 00:10:30,660 that if you give birth near a warp core 198 00:10:30,730 --> 00:10:33,030 it'll improve the baby's disposition. 199 00:10:33,090 --> 00:10:34,290 Why does everybody feel 200 00:10:34,360 --> 00:10:36,200 they're entitled to give us advice? 201 00:10:36,260 --> 00:10:37,230 This is our child. 202 00:10:37,300 --> 00:10:38,700 Well, people should know better 203 00:10:38,770 --> 00:10:40,800 than to interfere with a Klingon mother. 204 00:10:40,870 --> 00:10:42,600 What's that supposed to mean? 205 00:10:42,670 --> 00:10:44,050 Nothing. It was a joke. 206 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 What does being Klingon 207 00:10:45,590 --> 00:10:46,660 have to do with it? 208 00:10:46,730 --> 00:10:47,760 Hey, take it easy. 209 00:10:47,830 --> 00:10:49,330 I don't want to take it easy. 210 00:10:49,390 --> 00:10:52,010 I want everybody to back off and just let me... 211 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 The Doctor said I might experience 212 00:10:59,800 --> 00:11:01,440 some behavioral volatility. 213 00:11:01,510 --> 00:11:03,870 I guess this is it. 214 00:11:03,940 --> 00:11:06,980 ( sighs ): Well, forget about the Doctor. 215 00:11:07,050 --> 00:11:11,910 Forget the Captain and all the godfathers. 216 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Maybe you're right. 217 00:11:13,050 --> 00:11:14,180 I know I am. 218 00:11:14,250 --> 00:11:18,420 This isn't about their expectations or hopes 219 00:11:18,490 --> 00:11:21,720 or... doubts. 220 00:11:21,790 --> 00:11:24,330 None of this belongs to them. 221 00:11:24,400 --> 00:11:26,960 It belongs to us. 222 00:11:28,500 --> 00:11:30,070 All of it. 223 00:11:30,140 --> 00:11:31,770 Lucky us. 224 00:11:31,840 --> 00:11:34,770 DOCTOR: Lieutenants Torres and Paris 225 00:11:34,840 --> 00:11:36,670 please report to Sick Bay. 226 00:11:39,590 --> 00:11:44,180 It's a holographic extrapolation of your child's spine, 227 00:11:44,250 --> 00:11:45,800 approximately ten months after birth. 228 00:11:45,870 --> 00:11:47,200 It's deviated. 229 00:11:47,270 --> 00:11:49,500 Yes. There's a pronounced curvature to the left. 230 00:11:49,570 --> 00:11:50,790 Can it be corrected? 231 00:11:50,860 --> 00:11:53,260 I had surgery for it when I was a baby. 232 00:11:53,330 --> 00:11:54,690 You never told me that. 233 00:11:54,760 --> 00:11:56,160 My mother had it, too. 234 00:11:56,230 --> 00:11:58,430 It tends to run in Klingon families, 235 00:11:58,500 --> 00:12:00,260 especially among females. 236 00:12:01,550 --> 00:12:04,300 Are you saying that this baby is a girl? 237 00:12:04,370 --> 00:12:05,770 No, I didn't say that. 238 00:12:05,840 --> 00:12:07,370 But it is a girl, right? 239 00:12:07,440 --> 00:12:09,310 You cannot infer that. 240 00:12:09,370 --> 00:12:11,390 It's okay. You might as well just tell us. 241 00:12:12,810 --> 00:12:13,880 Yes. 242 00:12:13,950 --> 00:12:15,350 it's a girl... 243 00:12:15,410 --> 00:12:18,780 and aside from the deviated spine, 244 00:12:18,850 --> 00:12:20,350 she's healthy. 245 00:12:20,420 --> 00:12:22,990 Will she need surgery? 246 00:12:23,050 --> 00:12:24,990 Fortunately, we've advanced beyond that. 247 00:12:25,060 --> 00:12:27,490 Genetic modification is the treatment of choice. 248 00:12:27,560 --> 00:12:31,130 If you can project an image of the spine, 249 00:12:31,200 --> 00:12:33,630 can you use the genetic data 250 00:12:33,700 --> 00:12:36,070 to show us the whole baby? 251 00:12:37,650 --> 00:12:39,200 I could. 252 00:12:39,270 --> 00:12:41,440 I-it would only be an approximation. 253 00:12:41,510 --> 00:12:43,570 Let's take a look. 254 00:12:43,640 --> 00:12:44,570 I don't know. 255 00:12:44,640 --> 00:12:45,570 Oh, come on. 256 00:12:45,640 --> 00:12:47,110 Aren't you curious? 257 00:12:49,010 --> 00:12:50,210 Okay. 258 00:13:03,430 --> 00:13:04,860 Oh, she's beautiful. 259 00:13:04,930 --> 00:13:07,400 Forehead ridges? 260 00:13:07,470 --> 00:13:09,100 DOCTOR: Yes. 261 00:13:09,170 --> 00:13:11,700 But she's only one-quarter Klingon. 262 00:13:11,770 --> 00:13:14,320 Klingon traits remain dominant for several generations, 263 00:13:14,390 --> 00:13:15,720 even with a single ancestor. 264 00:13:15,790 --> 00:13:18,990 Oh, she looks just like her mother. 265 00:13:22,430 --> 00:13:24,460 You are so much like your mother. 266 00:13:24,530 --> 00:13:27,380 PARIS: She's perfect... 267 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 isn't she? 268 00:13:43,050 --> 00:13:45,520 Oh, what a day. 269 00:13:45,590 --> 00:13:46,920 Mm-hmm. 270 00:13:46,990 --> 00:13:48,790 Six years in the Delta Quadrant 271 00:13:48,860 --> 00:13:50,260 and nothing has ever scared me as much 272 00:13:50,320 --> 00:13:52,420 as hearing our baby had a problem. 273 00:13:52,490 --> 00:13:54,060 It's not much of a problem. 274 00:13:54,130 --> 00:13:55,830 Well, we didn't know that at first. 275 00:13:55,900 --> 00:13:57,700 Now we know. 276 00:13:58,780 --> 00:14:01,080 And we also know that the Doctor 277 00:14:01,150 --> 00:14:05,090 is going to fix everything tomorrow morning. 278 00:14:06,170 --> 00:14:07,740 I'm sorry. 279 00:14:07,810 --> 00:14:10,540 It's a lot to take in all at once, 280 00:14:10,610 --> 00:14:12,730 and I'm really tired. 281 00:14:12,800 --> 00:14:15,380 We could both use some sleep. 282 00:14:15,450 --> 00:14:18,250 Computer, dim the lights. 283 00:14:22,590 --> 00:14:24,520 MAN: Somebody make sure 284 00:14:24,590 --> 00:14:26,010 those coals are completely out. 285 00:14:26,080 --> 00:14:27,910 I'll get it, Dad. 286 00:14:27,980 --> 00:14:29,400 You kids be careful 287 00:14:29,460 --> 00:14:31,200 and be back before sunset. 288 00:14:31,270 --> 00:14:33,180 And bring your appetites-- we're having fish for dinner. 289 00:14:33,250 --> 00:14:34,730 If you two can catch any. 290 00:14:34,800 --> 00:14:36,870 Dad, I increased the field strength 291 00:14:36,940 --> 00:14:38,270 of the targeting lure. 292 00:14:38,340 --> 00:14:42,110 Ooh, those fish don't stand a chance. 293 00:14:42,180 --> 00:14:43,280 You better get going. 294 00:14:43,350 --> 00:14:45,140 Your cousins aren't going to wait forever. 295 00:14:45,210 --> 00:14:46,410 I was thinking-- 296 00:14:46,480 --> 00:14:48,720 maybe I could go fishing with you and Uncle Carl. 297 00:14:48,780 --> 00:14:51,200 I thought you were looking forward to the hike? 298 00:14:51,270 --> 00:14:52,300 Just the kids. 299 00:14:52,370 --> 00:14:53,750 No dads to slow you down. 300 00:14:53,820 --> 00:14:56,440 They don't like me. 301 00:14:56,510 --> 00:14:58,390 Why would you say that? 302 00:14:58,460 --> 00:15:00,430 Because it's true. 303 00:15:00,500 --> 00:15:02,080 GIRL: Come on, B'Elanna, let's go. 304 00:15:03,460 --> 00:15:04,980 See? 305 00:15:07,520 --> 00:15:09,190 Now, go on. 306 00:15:09,250 --> 00:15:10,490 Have a good time. 307 00:15:10,570 --> 00:15:11,620 Dad? 308 00:15:12,670 --> 00:15:14,690 What is it? 309 00:15:14,760 --> 00:15:17,390 Nothing. 310 00:15:28,670 --> 00:15:30,390 Relax. 311 00:15:30,460 --> 00:15:31,720 We're not that late. 312 00:15:31,790 --> 00:15:33,690 The Doctor scheduled me at 0800. 313 00:15:33,760 --> 00:15:36,400 You still have time for my favorite gourmet breakfast-- 314 00:15:36,460 --> 00:15:37,530 peanut butter toast. 315 00:15:37,600 --> 00:15:38,860 I'm too tired to eat. 316 00:15:38,930 --> 00:15:40,530 Well, if you're having trouble sleeping now, 317 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 wait till those 0200 feedings come around. 318 00:15:42,870 --> 00:15:44,200 You'll be in charge of those. 319 00:15:44,270 --> 00:15:46,440 ( chuckles ): I can't wait. 320 00:15:47,730 --> 00:15:49,830 Look, uh, you don't have to come with me. 321 00:15:49,890 --> 00:15:51,810 It's a minor procedure. 322 00:15:51,880 --> 00:15:54,930 Wouldn't you like some moral support? 323 00:15:55,000 --> 00:15:57,070 I'm not an invalid. 324 00:15:57,140 --> 00:16:00,320 Well, in that case, you're on your own. 325 00:16:00,390 --> 00:16:02,320 That goes for breakfast, too. 326 00:16:05,890 --> 00:16:08,530 I've been expanding my database in obstetrics and pediatrics. 327 00:16:08,580 --> 00:16:10,480 You haven't found another problem, have you? 328 00:16:10,550 --> 00:16:11,580 No, not at all, 329 00:16:11,650 --> 00:16:12,810 but I have put together 330 00:16:12,880 --> 00:16:14,480 a prenatal enrichment program. 331 00:16:14,550 --> 00:16:16,190 Why am I not surprised? 332 00:16:16,250 --> 00:16:19,050 I'd like to start with trans-abdominal vocalization. 333 00:16:19,120 --> 00:16:20,240 Let me guess. 334 00:16:20,310 --> 00:16:21,690 You're going to sing to my fetus. 335 00:16:21,760 --> 00:16:23,060 Through a diatonal amplifier. 336 00:16:23,130 --> 00:16:24,460 It's quite safe, and it should 337 00:16:24,530 --> 00:16:26,360 enhance the child's mathematical abilities. 338 00:16:26,430 --> 00:16:28,010 Can we talk about this later? 339 00:16:28,080 --> 00:16:29,220 Absolutely... 340 00:16:29,280 --> 00:16:31,420 at our first parenting class. 341 00:16:31,490 --> 00:16:32,850 Parenting class. 342 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 Birthing techniques, feeding options, 343 00:16:34,790 --> 00:16:35,820 bonding strategies. 344 00:16:35,890 --> 00:16:36,860 It's not all hard work, though. 345 00:16:36,920 --> 00:16:38,320 We'll have ample time for fun. 346 00:16:38,390 --> 00:16:39,530 Could we get on with it? 347 00:16:39,580 --> 00:16:42,190 Certainly. 348 00:16:42,260 --> 00:16:44,230 Computer, dim lights. 349 00:16:44,300 --> 00:16:46,780 I hope you don't expect me to sleep through this. 350 00:16:46,850 --> 00:16:48,050 Of course not. 351 00:16:48,120 --> 00:16:50,550 The darkness encourages vascular dilation. 352 00:16:50,620 --> 00:16:52,710 Now, you may feel a slight tingling. 353 00:16:52,770 --> 00:16:54,870 Please remain as still as possible. 354 00:16:58,980 --> 00:17:00,510 B'Elanna, come have lunch. 355 00:17:00,580 --> 00:17:01,550 That's okay. 356 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 I'm not hungry. 357 00:17:02,680 --> 00:17:03,880 You better eat while you can. 358 00:17:03,950 --> 00:17:06,290 You know our dads aren't going to catch any fish. 359 00:17:14,280 --> 00:17:15,660 Here. 360 00:17:15,730 --> 00:17:16,650 TORRES: Thanks. 361 00:17:16,710 --> 00:17:17,710 Your mom wasn't sure 362 00:17:17,780 --> 00:17:18,850 you'd be able to come this weekend. 363 00:17:18,920 --> 00:17:20,670 I had a lot of schoolwork. 364 00:17:20,740 --> 00:17:22,020 Well, I'm glad you made it. 365 00:17:22,090 --> 00:17:23,750 TORRES: That's nice of you to say. 366 00:17:23,820 --> 00:17:25,150 Hey, B'Elanna, can you hand me a drink? 367 00:17:25,220 --> 00:17:26,590 Okay. 368 00:17:28,640 --> 00:17:30,610 Thanks. 369 00:17:32,260 --> 00:17:34,050 ( screams ) 370 00:17:34,110 --> 00:17:35,760 ( both laughing ) 371 00:17:37,250 --> 00:17:39,020 My teacher said Klingons like live food. 372 00:17:39,090 --> 00:17:41,090 Hey, stop it! Stop. 373 00:17:41,160 --> 00:17:43,320 It was just a joke. 374 00:17:43,390 --> 00:17:44,720 It was a stupid joke, Dean. 375 00:17:44,790 --> 00:17:47,060 He's always doing stuff like that to me. 376 00:17:47,130 --> 00:17:48,390 ( growls ) 377 00:17:48,460 --> 00:17:49,430 Don't be mad, B'Elanna. 378 00:17:49,500 --> 00:17:51,450 B'Elanna, wait! 379 00:17:51,520 --> 00:17:53,130 DOCTOR: Computer, raise lights. 380 00:17:56,670 --> 00:17:58,470 Your daughter's spinal column 381 00:17:58,540 --> 00:18:00,110 is now perfectly aligned. 382 00:18:00,180 --> 00:18:01,370 Is she going to be all right? 383 00:18:01,440 --> 00:18:02,710 Better than all right 384 00:18:02,780 --> 00:18:05,010 if her parents are any indication. 385 00:18:16,640 --> 00:18:20,240 Computer, access B'Elanna Torres' medical file. 386 00:18:20,310 --> 00:18:22,440 File accessed. 387 00:18:22,510 --> 00:18:26,110 Project a holographic image of the baby. 388 00:18:29,820 --> 00:18:32,610 Now, extrapolate what the child's facial features 389 00:18:32,670 --> 00:18:36,710 will look like... at 12 years old. 390 00:18:44,670 --> 00:18:48,340 Display the fetus genome. 391 00:18:48,410 --> 00:18:51,020 Delete the following gene sequences. 392 00:18:54,730 --> 00:18:57,360 Extrapolate what the child would look like 393 00:18:57,430 --> 00:18:59,060 with those genetic changes. 394 00:19:04,020 --> 00:19:06,120 Delete the following sequences. 395 00:19:08,860 --> 00:19:10,630 Extrapolate. 396 00:19:25,260 --> 00:19:27,630 Save changes. 397 00:19:29,100 --> 00:19:31,760 Restrict access to this file; 398 00:19:31,830 --> 00:19:33,970 B'Elanna Torres only. 399 00:19:40,710 --> 00:19:42,760 There's no valid medical reason 400 00:19:42,830 --> 00:19:44,030 to do what you're proposing. 401 00:19:44,100 --> 00:19:45,160 I disagree. 402 00:19:45,230 --> 00:19:47,600 You want to delete entire DNA sequences. 403 00:19:47,670 --> 00:19:50,430 The genes that create redundant organs, for example. 404 00:19:50,500 --> 00:19:51,680 They're superfluous. 405 00:19:51,740 --> 00:19:53,890 Those redundancies are there for a reason. 406 00:19:53,950 --> 00:19:56,390 Does my daughter need a third lung to survive? 407 00:19:56,460 --> 00:19:59,120 Strictly speaking, no, but having it may be beneficial. 408 00:19:59,190 --> 00:20:01,460 Some geneticists believe the extra lung evolved 409 00:20:01,530 --> 00:20:04,060 to give Klingons greater stamina on the battlefield. 410 00:20:04,130 --> 00:20:06,800 My daughter is not going to be a Klingon warrior. 411 00:20:06,870 --> 00:20:08,450 With all due respect, you have no idea 412 00:20:08,520 --> 00:20:09,950 what your daughter's going to be! 413 00:20:12,960 --> 00:20:15,390 What if she develops an interest in athletics? 414 00:20:15,460 --> 00:20:17,790 Greater lung capacity would be an advantage. 415 00:20:17,860 --> 00:20:19,530 The point is, there's no reason 416 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 to arbitrarily remove genetic traits. 417 00:20:21,630 --> 00:20:23,250 It's not arbitrary! 418 00:20:23,320 --> 00:20:24,820 It's preventive. 419 00:20:24,890 --> 00:20:25,970 How so? 420 00:20:26,040 --> 00:20:27,100 That third lung could 421 00:20:27,170 --> 00:20:28,440 become diseased, couldn't it? 422 00:20:28,510 --> 00:20:29,460 I suppose. 423 00:20:29,520 --> 00:20:30,540 Then what I'm suggesting 424 00:20:30,610 --> 00:20:31,960 is no different than 425 00:20:32,030 --> 00:20:34,090 removing an appendix before it becomes inflamed. 426 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 Why tamper with biological systems 427 00:20:36,460 --> 00:20:38,030 that have evolved over eons? 428 00:20:38,100 --> 00:20:40,470 Like curvature of the spine? 429 00:20:43,970 --> 00:20:47,710 If I make these changes, it'll affect her appearance. 430 00:20:47,780 --> 00:20:49,930 I'm aware of that. 431 00:20:49,990 --> 00:20:51,330 Are you also aware 432 00:20:51,400 --> 00:20:55,850 that some of these genes influence behavior, personality? 433 00:20:55,920 --> 00:20:58,720 None of that's as important as her health. 434 00:21:00,970 --> 00:21:02,970 What does Tom think about all this? 435 00:21:03,040 --> 00:21:05,770 I wanted to see what you thought first. 436 00:21:05,840 --> 00:21:08,140 Well, as you can see, I'm very dubious. 437 00:21:08,210 --> 00:21:12,570 Look, I've done statistical analyses, epidemiology. 438 00:21:12,630 --> 00:21:14,830 At least review my work. 439 00:21:14,900 --> 00:21:17,220 All right, I'll look at it. 440 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 But in the meantime... 441 00:21:22,010 --> 00:21:25,280 I suggest you have a talk with your husband. 442 00:21:26,260 --> 00:21:27,100 Absolutely not. 443 00:21:27,170 --> 00:21:28,580 This is our child's health 444 00:21:28,650 --> 00:21:29,820 we're talking about. 445 00:21:29,880 --> 00:21:31,320 No, it's more than that. 446 00:21:31,390 --> 00:21:33,550 You want to change who she is. 447 00:21:33,620 --> 00:21:36,350 Her individuality, her... 448 00:21:40,390 --> 00:21:43,050 You don't want her to be Klingon. 449 00:21:44,400 --> 00:21:46,830 That's what this is really about, isn't it? 450 00:21:46,900 --> 00:21:48,000 You're trying 451 00:21:48,070 --> 00:21:49,390 to protect her from being Klingon, 452 00:21:49,450 --> 00:21:51,590 because you had a rough time when you were a kid. 453 00:21:51,660 --> 00:21:54,790 I was treated like a monster. 454 00:21:54,860 --> 00:21:57,730 That isn't going to happen to our daughter. 455 00:21:57,800 --> 00:22:01,730 Everyone on Voyager will accept her for who she really is. 456 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 That's easy for you to say. You're human. 457 00:22:03,990 --> 00:22:05,730 Meaning what, exactly? 458 00:22:05,800 --> 00:22:09,420 Meaning you don't understand what it's like. 459 00:22:10,660 --> 00:22:14,130 Okay, then... tell me. 460 00:22:14,200 --> 00:22:18,380 When the people around you are all one way and you're not, 461 00:22:18,450 --> 00:22:20,320 you can't help feeling 462 00:22:20,380 --> 00:22:23,620 like there's something wrong with you. 463 00:22:23,690 --> 00:22:27,190 But Voyager isn't just one way. 464 00:22:27,260 --> 00:22:29,420 We've got Bajorans, Vulcans 465 00:22:29,490 --> 00:22:31,390 a Talaxian... 466 00:22:31,460 --> 00:22:33,600 And 140 humans. 467 00:22:33,660 --> 00:22:36,330 Our daughter is going to have a mixed heritage, 468 00:22:36,400 --> 00:22:37,630 just like her mother. 469 00:22:37,700 --> 00:22:39,770 It's something you'll have in common, 470 00:22:39,840 --> 00:22:41,700 something she should be proud of. 471 00:22:41,770 --> 00:22:42,770 Why destroy that? 472 00:22:42,840 --> 00:22:44,970 I'm not destroying anything! 473 00:22:45,040 --> 00:22:47,610 Gene resequencing isn't a weapon. 474 00:22:47,680 --> 00:22:50,310 It's a tool... like a hyperspanner! 475 00:22:50,380 --> 00:22:53,650 She's not a machine. She's our daughter. 476 00:22:55,550 --> 00:22:58,150 I'm not exactly sure what you want me to do. 477 00:22:58,220 --> 00:22:59,770 I want you to order the Doctor 478 00:22:59,840 --> 00:23:01,410 to genetically alter my child. 479 00:23:01,480 --> 00:23:03,510 Do you see what I'm dealing with here? 480 00:23:03,580 --> 00:23:06,330 What you're asking for is ethically questionable. 481 00:23:06,400 --> 00:23:09,620 The Doctor has reservations, your husband is against it. 482 00:23:09,680 --> 00:23:12,120 I only want to do what you did... 483 00:23:13,150 --> 00:23:14,920 ...for Seven of Nine. 484 00:23:14,990 --> 00:23:17,220 I beg your pardon? 485 00:23:17,290 --> 00:23:18,920 You had her implants removed. 486 00:23:18,990 --> 00:23:20,560 I don't see the connection. 487 00:23:20,630 --> 00:23:22,160 You altered her physiology. 488 00:23:22,230 --> 00:23:23,950 You changed who she was. 489 00:23:24,010 --> 00:23:26,270 I was acting in her best interests. 490 00:23:26,330 --> 00:23:27,270 That's all I'm doing. 491 00:23:27,340 --> 00:23:28,270 Seven was born human. 492 00:23:28,340 --> 00:23:30,270 The Captain just helped 493 00:23:30,340 --> 00:23:31,670 to restore her original physiology. 494 00:23:31,740 --> 00:23:33,370 And gave her a much better life in the process. 495 00:23:33,440 --> 00:23:34,810 Our child isn't even born yet. 496 00:23:34,880 --> 00:23:36,740 How do you know what's going to make her life better? 497 00:23:36,810 --> 00:23:39,060 I just don't want her to start at a disadvantage. 498 00:23:39,130 --> 00:23:42,030 Look, the Doctor said you might experience mood swings... 499 00:23:42,100 --> 00:23:43,630 That's it. Just dismiss my argument 500 00:23:43,700 --> 00:23:45,230 as some kind of hormonal outburst! 501 00:23:45,300 --> 00:23:46,500 I didn't mean that! 502 00:23:46,570 --> 00:23:48,570 Stop it, both of you. 503 00:23:52,880 --> 00:23:55,910 The biggest problem you two have isn't ethical... 504 00:23:55,980 --> 00:23:57,980 it's marital. 505 00:23:58,050 --> 00:24:00,750 I'm happy to offer you advice as a friend, 506 00:24:00,820 --> 00:24:02,230 but as your Captain, 507 00:24:02,300 --> 00:24:04,840 I am not going to overrule the Chief Medical Officer. 508 00:24:04,910 --> 00:24:06,640 You two need to work this out. 509 00:24:12,300 --> 00:24:13,910 B'Elanna... 510 00:24:13,980 --> 00:24:15,280 What? 511 00:24:15,350 --> 00:24:16,750 ( sighs ): You heard the Captain. 512 00:24:16,820 --> 00:24:17,870 We have to work this out. 513 00:24:17,940 --> 00:24:19,150 There's nothing to work out. 514 00:24:19,220 --> 00:24:20,450 You're getting what you want. 515 00:24:20,520 --> 00:24:21,650 What I want is to have 516 00:24:21,720 --> 00:24:23,120 a civilized discussion with my wife. 517 00:24:23,190 --> 00:24:24,320 ( sighs ) 518 00:24:24,390 --> 00:24:25,560 Maybe a change of scenery would help. 519 00:24:25,630 --> 00:24:26,580 How about the holodeck? 520 00:24:26,640 --> 00:24:27,890 That's your solution to everything. 521 00:24:27,960 --> 00:24:29,060 At least I'm trying. 522 00:24:29,130 --> 00:24:30,630 Look, I don't care where we do it, 523 00:24:30,700 --> 00:24:32,230 but we have to talk this out... 524 00:24:32,300 --> 00:24:33,350 I am tired of talking, 525 00:24:33,420 --> 00:24:35,000 all right? 526 00:24:38,420 --> 00:24:40,840 ( playing jazz melody ) 527 00:24:44,610 --> 00:24:46,980 ( door chimes ) 528 00:24:51,490 --> 00:24:53,750 Do I need a reservation? 529 00:24:53,820 --> 00:24:55,420 What happened? 530 00:24:55,490 --> 00:24:57,840 I think B'Elanna and I need some time apart. 531 00:24:57,910 --> 00:25:00,030 My couch is your couch. 532 00:25:03,730 --> 00:25:04,930 She's barely pregnant 533 00:25:05,000 --> 00:25:07,330 and already we're having a major crisis. 534 00:25:07,400 --> 00:25:09,100 You'll make up. You always do. 535 00:25:09,170 --> 00:25:10,690 Yeah, but that's what worries me. 536 00:25:10,760 --> 00:25:12,450 We're always fighting and making up. 537 00:25:12,520 --> 00:25:14,490 How's that going to affect our daughter? 538 00:25:14,560 --> 00:25:16,480 She's going to have a great life. 539 00:25:16,540 --> 00:25:18,480 Piloting the ship from your lap, 540 00:25:18,550 --> 00:25:20,810 battling Dr. Chaotica on the holodeck. 541 00:25:20,880 --> 00:25:24,630 Yeah, unless B'Elanna thinks battling is too Klingon. 542 00:25:24,700 --> 00:25:27,250 She's always been sensitive about being part Klingon. 543 00:25:27,320 --> 00:25:28,390 You know that. 544 00:25:28,460 --> 00:25:29,820 That doesn't give her the right 545 00:25:29,890 --> 00:25:31,890 to turn our child into a science experiment. 546 00:25:31,960 --> 00:25:35,290 But it does explain why this is so important to her. 547 00:25:36,330 --> 00:25:37,260 ( sighs ) 548 00:25:37,330 --> 00:25:39,030 What am I supposed to do? 549 00:25:40,400 --> 00:25:42,630 Maybe you should tell her you understand. 550 00:25:42,700 --> 00:25:44,090 What good would that do? 551 00:25:45,840 --> 00:25:47,540 It might make her less defensive, 552 00:25:47,610 --> 00:25:49,310 and then maybe it would be easier 553 00:25:49,380 --> 00:25:51,130 for her to see your point of view. 554 00:25:51,200 --> 00:25:54,830 Yeah? What if she can't? 555 00:25:56,120 --> 00:25:58,850 Like I said, my couch is your couch. 556 00:26:16,450 --> 00:26:18,340 She should be back by now. 557 00:26:18,410 --> 00:26:21,010 Nobody has any idea where she went? 558 00:26:21,080 --> 00:26:22,570 She just ran off down there. 559 00:26:22,640 --> 00:26:24,240 I'm-I'm going to go look for her. 560 00:26:24,310 --> 00:26:26,450 Uncle John? 561 00:26:26,510 --> 00:26:28,180 Yeah? 562 00:26:28,250 --> 00:26:30,430 I... it... 563 00:26:30,500 --> 00:26:31,430 ( rustling ) 564 00:26:31,500 --> 00:26:33,030 JOHN: B'Elanna. 565 00:26:33,100 --> 00:26:34,370 Where have you been? 566 00:26:35,770 --> 00:26:37,540 I'm sorry. 567 00:26:37,610 --> 00:26:39,840 I got kind of... separated. 568 00:26:39,910 --> 00:26:41,340 It was our fault. 569 00:26:41,410 --> 00:26:42,830 It was Dean's fault. 570 00:26:42,900 --> 00:26:45,010 He put a worm in her sandwich. 571 00:26:45,080 --> 00:26:47,350 I was just kidding. 572 00:26:47,420 --> 00:26:49,480 I'm really sorry. 573 00:26:49,550 --> 00:26:51,570 Forget it. 574 00:26:53,540 --> 00:26:56,510 Come on. Let's get dinner started. 575 00:27:03,330 --> 00:27:05,770 You want to talk about it? 576 00:27:05,840 --> 00:27:06,970 I just wish... 577 00:27:07,040 --> 00:27:07,970 You wish what? 578 00:27:08,040 --> 00:27:09,700 I wish I weren't Klingon. 579 00:27:09,770 --> 00:27:11,670 Now, why would you say that? 580 00:27:11,740 --> 00:27:13,590 Because everyone makes fun of me. 581 00:27:13,660 --> 00:27:14,930 Who's everyone? 582 00:27:15,000 --> 00:27:17,750 Dean, kids at school. 583 00:27:17,810 --> 00:27:19,800 They all hate me. 584 00:27:20,820 --> 00:27:21,980 Did I ever tell you 585 00:27:22,050 --> 00:27:24,640 what the kids at my school used to call me? 586 00:27:26,260 --> 00:27:29,940 I used to fall asleep in class all the time, 587 00:27:30,010 --> 00:27:33,710 so instead of John Torres, they called me John "Snore-ez." 588 00:27:33,780 --> 00:27:35,980 It's not the same thing. 589 00:27:36,050 --> 00:27:37,420 Of course it is. 590 00:27:37,490 --> 00:27:38,670 Kids tease each other. 591 00:27:38,740 --> 00:27:40,000 They can be very cruel, 592 00:27:40,070 --> 00:27:42,170 but it doesn't mean that they hate you 593 00:27:42,240 --> 00:27:44,020 or that they hate Klingons. 594 00:27:44,090 --> 00:27:45,560 You don't understand! 595 00:27:45,630 --> 00:27:48,790 I think I do. 596 00:27:48,860 --> 00:27:52,100 You have to learn to be a little less sensitive. 597 00:27:53,630 --> 00:27:55,370 Fine. 598 00:27:55,440 --> 00:27:56,580 ( kids laughing ) 599 00:27:56,650 --> 00:27:58,520 Now come on. Uncle Carl's going to tell 600 00:27:58,590 --> 00:28:00,210 one of his famous fish stories. 601 00:28:00,270 --> 00:28:03,090 I'd rather just read. 602 00:28:04,650 --> 00:28:06,630 Suit yourself. 603 00:28:11,790 --> 00:28:13,220 ( kids laughing ) 604 00:28:13,290 --> 00:28:15,550 Did you know there are fish around here 605 00:28:15,620 --> 00:28:16,550 that have wings? 606 00:28:16,620 --> 00:28:18,060 Flying fish? 607 00:28:18,130 --> 00:28:20,230 It's true. I'm telling you. We saw one. 608 00:28:20,290 --> 00:28:21,390 Oh, yeah. 609 00:28:21,460 --> 00:28:22,890 MICHAEL: Really? 610 00:28:22,960 --> 00:28:24,900 John, didn't we see a flying fish today? 611 00:28:24,970 --> 00:28:26,230 We sure did. 612 00:28:26,300 --> 00:28:28,070 Jumped five feet in the air, flew right into my lap. 613 00:28:28,140 --> 00:28:30,570 MICHAEL: Oh, no! 614 00:28:30,640 --> 00:28:32,240 I jumped into Uncle John's lap. 615 00:28:32,310 --> 00:28:34,040 ( all laughing ) 616 00:28:59,550 --> 00:29:01,180 Everybody asleep? 617 00:29:01,250 --> 00:29:03,950 They were exhausted. 618 00:29:04,020 --> 00:29:05,350 Coffee? 619 00:29:05,420 --> 00:29:06,620 Sure. 620 00:29:07,890 --> 00:29:09,360 Listen, I'm sorry. 621 00:29:09,430 --> 00:29:10,460 For what? 622 00:29:10,530 --> 00:29:12,290 The way Dean treated B'Elanna. 623 00:29:12,360 --> 00:29:13,590 I had a talk with him. 624 00:29:13,660 --> 00:29:17,370 He was just doing what 11-year-olds do. 625 00:29:17,430 --> 00:29:21,240 I'm sure B'Elanna overreacted. 626 00:29:21,310 --> 00:29:23,760 What makes you say that? 627 00:29:23,820 --> 00:29:25,690 She's too damn sensitive. 628 00:29:25,760 --> 00:29:26,740 What do you mean? 629 00:29:26,810 --> 00:29:27,740 She's a great kid. 630 00:29:27,810 --> 00:29:29,280 You haven't been around her much 631 00:29:29,350 --> 00:29:30,580 the last couple of years. 632 00:29:30,650 --> 00:29:35,080 She's gotten moody, unpredictable, argumentative. 633 00:29:35,150 --> 00:29:36,440 Just like her mother. 634 00:29:36,500 --> 00:29:39,490 CARL: I thought you loved Miral's... intensity. 635 00:29:39,560 --> 00:29:41,870 Everything's become a fight with her. 636 00:29:41,940 --> 00:29:43,440 I guess the older I get, 637 00:29:43,510 --> 00:29:45,680 the less intensity I can handle. 638 00:29:45,750 --> 00:29:46,950 You know, it's funny 639 00:29:47,010 --> 00:29:49,200 how Mom and Dad always turn out to be right. 640 00:29:49,270 --> 00:29:50,500 What do you mean? 641 00:29:50,570 --> 00:29:53,500 Mom warned me not to marry Miral. 642 00:29:53,570 --> 00:29:55,240 Mom loved Miral. 643 00:29:55,310 --> 00:29:56,590 JOHN: Sure, she did, 644 00:29:56,660 --> 00:30:00,030 but she never thought I had the constitution 645 00:30:00,090 --> 00:30:02,290 to live with a Klingon... 646 00:30:02,360 --> 00:30:05,260 and now I'm living with two of them. 647 00:30:05,330 --> 00:30:07,480 ( sighs ) 648 00:30:08,490 --> 00:30:09,420 CHAKOTAY: Taya. 649 00:30:09,490 --> 00:30:10,920 What? 650 00:30:10,990 --> 00:30:14,590 "Taya." It's the feminine form of "Chakotay." 651 00:30:14,660 --> 00:30:16,120 What do you think? 652 00:30:16,190 --> 00:30:17,790 I'll add it to the list, 653 00:30:17,860 --> 00:30:19,260 right after "Floxia." 654 00:30:19,330 --> 00:30:20,430 Neelix suggested that one. 655 00:30:20,500 --> 00:30:22,100 It's number 32. 656 00:30:22,170 --> 00:30:23,470 ( chuckles ): On second thought, you and Tom ought 657 00:30:23,530 --> 00:30:24,600 to come up with your own name. 658 00:30:26,150 --> 00:30:29,100 I knew there was a reason I always liked you. 659 00:30:29,170 --> 00:30:31,910 You look like you've been up all night. 660 00:30:31,980 --> 00:30:33,470 Want to get some coffee? 661 00:30:33,540 --> 00:30:36,110 That's the best offer I've had all week. 662 00:30:38,520 --> 00:30:40,280 Morning. 663 00:30:40,350 --> 00:30:41,480 Hi. 664 00:30:41,550 --> 00:30:44,220 Join us for breakfast? 665 00:30:46,690 --> 00:30:47,620 You know what? 666 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 I forgot my padd. 667 00:30:48,760 --> 00:30:50,290 Why don't you two go ahead? 668 00:30:50,360 --> 00:30:51,690 I'll meet you in the Mess Hall. 669 00:30:53,700 --> 00:30:55,830 So, how are you today? 670 00:30:55,900 --> 00:31:00,240 I haven't changed my mind, if that's what you mean. 671 00:31:00,300 --> 00:31:03,110 No, what I meant was, how are you? 672 00:31:03,170 --> 00:31:06,240 I've been better, but I'll get over it. 673 00:31:06,310 --> 00:31:11,910 You know, Harry has the lumpiest pillows on the ship. 674 00:31:11,980 --> 00:31:16,050 He snores, keeps the room way too hot. 675 00:31:18,320 --> 00:31:19,620 I missed you. 676 00:31:19,690 --> 00:31:22,590 Me, too. 677 00:31:24,680 --> 00:31:27,580 I still owe you that slice of peanut butter toast. 678 00:31:27,650 --> 00:31:31,080 Why don't we go back to our quarters, fire up the toaster? 679 00:31:31,150 --> 00:31:32,480 Sounds nice. 680 00:31:32,550 --> 00:31:35,090 DOCTOR: Lieutenant Torres, Lieutenant Paris, 681 00:31:35,160 --> 00:31:36,890 please report to Sick Bay. 682 00:31:40,010 --> 00:31:41,730 I've reviewed the data you gave me, 683 00:31:41,800 --> 00:31:43,600 and I've also done my own analysis. 684 00:31:43,660 --> 00:31:45,160 Skip the details, Doctor. 685 00:31:45,230 --> 00:31:48,300 You've already made it clear what you think of my proposal. 686 00:31:48,370 --> 00:31:50,440 Actually, I've changed my opinion. 687 00:31:50,500 --> 00:31:51,570 What? 688 00:31:51,640 --> 00:31:54,160 The genetic alterations you've suggested 689 00:31:54,220 --> 00:31:55,590 are necessary. 690 00:31:55,660 --> 00:31:58,010 On what grounds? 691 00:31:58,080 --> 00:32:01,850 The "clash" I mentioned between Klingon and human metabolism. 692 00:32:01,920 --> 00:32:04,100 It's more extensive than I realized. 693 00:32:04,170 --> 00:32:05,520 How extensive? 694 00:32:05,590 --> 00:32:06,830 Theoretically, 695 00:32:06,900 --> 00:32:09,440 it could lead to complete metabolic failure. 696 00:32:09,510 --> 00:32:11,020 But you can fix it? 697 00:32:11,090 --> 00:32:12,260 By eliminating 698 00:32:12,330 --> 00:32:14,010 most of her Klingon genetic material. 699 00:32:14,080 --> 00:32:16,010 Are you sure about all of this? 700 00:32:16,080 --> 00:32:17,850 My analysis was quite thorough. 701 00:32:17,910 --> 00:32:20,520 Of course, if our circumstances were different, 702 00:32:20,580 --> 00:32:23,050 you would be free to seek a second opinion. 703 00:32:23,120 --> 00:32:24,490 No offense, Doc, 704 00:32:24,550 --> 00:32:28,840 but I am just trying to understand what's going on. 705 00:32:28,910 --> 00:32:30,810 You're welcome to review my findings, 706 00:32:30,880 --> 00:32:32,710 but let me stress 707 00:32:32,780 --> 00:32:35,700 it would be unwise to delay this too long. 708 00:32:35,770 --> 00:32:36,850 Why? 709 00:32:36,920 --> 00:32:38,180 The fetus is at a critical 710 00:32:38,250 --> 00:32:39,420 stage of development. 711 00:32:39,490 --> 00:32:41,120 Antibodies have begun to form. 712 00:32:44,210 --> 00:32:45,690 How long do we have? 713 00:32:45,760 --> 00:32:48,490 I've scheduled the procedure for tomorrow morning, 714 00:32:48,560 --> 00:32:49,780 with your permission. 715 00:32:57,020 --> 00:32:58,250 I want to thank you both 716 00:32:58,320 --> 00:33:00,290 for helping B'Elanna when she fainted. 717 00:33:00,360 --> 00:33:01,960 I'm glad it wasn't a parasite. 718 00:33:02,030 --> 00:33:03,370 PARIS: Well, you probably 719 00:33:03,440 --> 00:33:04,980 don't know this, but there may be 720 00:33:05,050 --> 00:33:06,560 some problems with the pregnancy. 721 00:33:06,630 --> 00:33:08,050 I'm sorry to hear that. 722 00:33:08,120 --> 00:33:11,370 PARIS: The Doctor suggested a treatment for the baby, 723 00:33:11,440 --> 00:33:14,590 but his findings are very confusing... at least to me. 724 00:33:14,650 --> 00:33:16,520 You have some expertise in genetics. 725 00:33:16,590 --> 00:33:18,360 Do you mind taking a look at this? 726 00:33:18,430 --> 00:33:19,660 Of course not. 727 00:33:19,730 --> 00:33:21,730 Whatever the problem is, 728 00:33:21,800 --> 00:33:25,660 I have no doubt the Doctor will solve it. 729 00:33:25,730 --> 00:33:27,230 I hope you're right. 730 00:33:27,300 --> 00:33:29,630 Your confusion is understandable. 731 00:33:29,700 --> 00:33:31,800 There's a computational error. 732 00:33:31,870 --> 00:33:35,010 It's not like the Doctor to make a mistake. 733 00:33:35,070 --> 00:33:36,690 I didn't think that was possible, 734 00:33:36,760 --> 00:33:39,430 unless there's some sort of glitch in his program. 735 00:33:39,500 --> 00:33:40,780 I'll run a diagnostic. 736 00:33:40,850 --> 00:33:42,280 Thank you. 737 00:33:42,350 --> 00:33:44,420 Please tell Lieutenant Torres 738 00:33:44,490 --> 00:33:46,730 if there's anything I can do... 739 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 I'll let her know. Thanks. 740 00:33:48,990 --> 00:33:50,270 It appears to be 741 00:33:50,340 --> 00:33:51,710 more than a glitch. 742 00:33:51,780 --> 00:33:55,180 I believe the Doctor's program has been tampered with. 743 00:33:57,350 --> 00:33:59,980 B'Elanna, this is Tom. Respond. 744 00:34:00,050 --> 00:34:02,880 Computer, locate Lieutenant Torres. 745 00:34:02,950 --> 00:34:05,490 Lieutenant Torres is in Sick Bay. 746 00:34:08,430 --> 00:34:09,720 Frankly, I'm relieved 747 00:34:09,790 --> 00:34:11,890 you decided not to wait till the last minute. 748 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Once this is behind us, I'm sure we'll all feel better. 749 00:34:21,840 --> 00:34:24,810 Someone's blocked communications to Sick Bay. 750 00:34:24,880 --> 00:34:27,610 See if you can deactivate the Doctor. 751 00:34:27,680 --> 00:34:29,910 Access to his program has been restricted. 752 00:34:29,980 --> 00:34:31,280 Keep trying. 753 00:34:31,350 --> 00:34:32,280 Paris to Tuvok. 754 00:34:32,350 --> 00:34:33,280 Go ahead. 755 00:34:33,350 --> 00:34:35,350 Meet me in Sick Bay. 756 00:34:35,420 --> 00:34:37,490 Why would she alter the Doctor's program? 757 00:34:37,550 --> 00:34:38,620 To change his mind 758 00:34:38,690 --> 00:34:40,070 about the medical procedure. 759 00:34:40,140 --> 00:34:42,470 Computer, open Sick Bay doors. 760 00:34:42,540 --> 00:34:44,180 Unable to comply. 761 00:34:45,610 --> 00:34:49,460 Override. Authorization: Tuvok-pi-alpha. 762 00:34:49,530 --> 00:34:52,030 Authorization denied. 763 00:34:56,870 --> 00:34:58,620 Doctor, stop what you're doing. 764 00:34:58,690 --> 00:35:01,290 You're interrupting a medical procedure. 765 00:35:01,360 --> 00:35:03,080 Your program has been altered. 766 00:35:03,150 --> 00:35:04,650 What do you mean, altered? 767 00:35:04,710 --> 00:35:06,280 Ignore him. 768 00:35:06,350 --> 00:35:07,950 B'Elanna, this is completely irrational. 769 00:35:08,020 --> 00:35:10,300 Will someone please tell me what's going on? 770 00:35:10,370 --> 00:35:12,120 I'm your patient. Your first duty 771 00:35:12,190 --> 00:35:13,440 is to me and my baby. 772 00:35:13,510 --> 00:35:14,560 Tuvok to Bridge. 773 00:35:14,630 --> 00:35:15,720 Kim here. 774 00:35:15,790 --> 00:35:17,530 There's a force field in Sick Bay. 775 00:35:17,590 --> 00:35:18,630 I can't deactivate it. 776 00:35:18,700 --> 00:35:19,960 Cut power to the EPS relay 777 00:35:20,030 --> 00:35:21,810 surrounding the Surgical Bay. 778 00:35:21,880 --> 00:35:24,050 Access has been restricted. 779 00:35:24,120 --> 00:35:25,620 I'll have to bypass them. 780 00:35:25,690 --> 00:35:28,390 You said it could be dangerous to delay the procedure. 781 00:35:28,460 --> 00:35:30,810 She's manipulating you, Doc, in more ways than one. 782 00:35:30,870 --> 00:35:32,070 I'm sorry, Lieutenant, 783 00:35:32,140 --> 00:35:34,040 but if there's something wrong with my program... 784 00:35:34,110 --> 00:35:36,440 There's nothing wrong with your program! 785 00:35:36,510 --> 00:35:39,300 KIM: I'm cutting power to the Surgical Bay now. 786 00:35:42,550 --> 00:35:44,220 I suggest we deactivate your program, 787 00:35:44,290 --> 00:35:48,370 until we determine the extent of the alterations. 788 00:35:50,240 --> 00:35:51,860 I understand. 789 00:35:51,930 --> 00:35:54,360 Computer, deactivate EMH. 790 00:35:55,400 --> 00:35:57,700 You had no right to interfere. 791 00:35:59,000 --> 00:36:00,440 Tuvok, would you mind giving us a minute? 792 00:36:05,910 --> 00:36:07,280 I never thought 793 00:36:07,340 --> 00:36:08,910 you would go this far. 794 00:36:08,980 --> 00:36:10,680 I don't know what you're talking about. 795 00:36:10,750 --> 00:36:12,930 Reprogramming the Doctor? 796 00:36:13,000 --> 00:36:14,580 I upgraded his program, 797 00:36:14,650 --> 00:36:17,290 so he could understand what had to be done. 798 00:36:17,350 --> 00:36:19,450 You mean to reconfigure our baby 799 00:36:19,520 --> 00:36:21,960 so she wouldn't be treated like a monster. 800 00:36:22,030 --> 00:36:24,890 It's not just about the way she'll be treated! 801 00:36:24,960 --> 00:36:25,930 What else 802 00:36:26,000 --> 00:36:27,100 is it about, then?! 803 00:36:27,160 --> 00:36:29,030 Come on, B'Elanna, tell me! 804 00:36:29,100 --> 00:36:30,950 Forget it. 805 00:36:31,020 --> 00:36:32,770 No, no. We're not going to forget it. 806 00:36:32,840 --> 00:36:34,670 We're going to talk about this right now. 807 00:36:34,740 --> 00:36:36,000 Stop telling me what to do! 808 00:36:36,070 --> 00:36:37,310 You're not my father! 809 00:36:41,930 --> 00:36:43,900 What are you talking about? 810 00:36:46,680 --> 00:36:48,150 Look, my fath... 811 00:36:49,190 --> 00:36:51,350 What? 812 00:36:51,420 --> 00:36:53,350 What about him? 813 00:36:54,790 --> 00:36:57,860 We were inseparable. 814 00:36:57,930 --> 00:37:01,200 He spoiled me and I worshipped him, 815 00:37:01,260 --> 00:37:03,400 but the older I got... 816 00:37:03,470 --> 00:37:06,650 we just grew apart. 817 00:37:09,420 --> 00:37:14,330 He ended up organizing this camping trip with my cousins. 818 00:37:14,390 --> 00:37:17,160 I guess he just wanted to-- 819 00:37:17,230 --> 00:37:20,770 I don't know-- make things better again. 820 00:37:20,830 --> 00:37:22,100 But it didn't. 821 00:37:22,170 --> 00:37:24,170 It was awful. 822 00:37:26,470 --> 00:37:28,410 I ended up trying to run away. 823 00:37:28,470 --> 00:37:30,760 B'Elanna? 824 00:37:30,830 --> 00:37:32,360 What are you doing? 825 00:37:32,430 --> 00:37:35,230 It was so stupid. 826 00:37:35,300 --> 00:37:38,830 I mean, where was I going to go? 827 00:37:38,900 --> 00:37:42,100 You probably just wanted him to stop you. 828 00:37:44,360 --> 00:37:46,460 Well, he did. 829 00:37:46,530 --> 00:37:48,530 Don't touch me. 830 00:37:48,600 --> 00:37:50,430 B'Elanna, what's wrong? 831 00:37:50,500 --> 00:37:52,460 You know what's wrong. 832 00:37:52,530 --> 00:37:54,770 No, I don't. 833 00:37:54,830 --> 00:37:58,700 Maybe I'm just being moody and unpredictable. 834 00:37:58,770 --> 00:38:00,640 What are you talking about? 835 00:38:00,710 --> 00:38:03,310 I heard what you said to Uncle Carl. 836 00:38:04,010 --> 00:38:05,640 ( sighs ) 837 00:38:05,710 --> 00:38:09,130 You shouldn't be listening to private conversations. 838 00:38:09,200 --> 00:38:11,800 And you shouldn't have said what you did about Mommy! 839 00:38:30,500 --> 00:38:31,570 B'Elanna... 840 00:38:31,640 --> 00:38:32,950 listen to me. 841 00:38:33,020 --> 00:38:35,920 Your mother and I are having problems, but... 842 00:38:35,990 --> 00:38:37,890 You don't love her anymore. 843 00:38:37,960 --> 00:38:39,260 That's not true. 844 00:38:39,330 --> 00:38:41,260 Yes, it is, and you don't love me, either. 845 00:38:41,330 --> 00:38:42,260 B'Elanna... 846 00:38:42,330 --> 00:38:43,260 You're no different 847 00:38:43,330 --> 00:38:44,400 than anyone else. 848 00:38:44,470 --> 00:38:45,850 You don't like Klingons. You said it. 849 00:38:45,920 --> 00:38:48,470 You are twisting my words, B'Elanna. 850 00:38:48,540 --> 00:38:49,640 Maybe he was right. 851 00:38:49,710 --> 00:38:51,090 Maybe you misunderstood. 852 00:38:51,160 --> 00:38:53,340 No, I know what I heard. 853 00:38:53,410 --> 00:38:54,760 It made me so angry! 854 00:38:54,830 --> 00:38:57,340 You had a right to be, after the things he said. 855 00:38:57,410 --> 00:38:59,400 It's not what he said. 856 00:38:59,470 --> 00:39:01,100 It's what I said. 857 00:39:01,170 --> 00:39:02,780 If you can't stand living with us, 858 00:39:02,850 --> 00:39:04,620 then why don't you just leave?! 859 00:39:06,460 --> 00:39:09,490 And that's exactly what he did. 860 00:39:09,560 --> 00:39:10,940 Oh, B'Elanna... 861 00:39:11,010 --> 00:39:14,760 12 days later... 862 00:39:14,830 --> 00:39:17,480 and he never came back. 863 00:39:17,550 --> 00:39:19,970 You can't blame yourself for that. 864 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 Why not? 865 00:39:21,710 --> 00:39:27,210 Because... he was obviously unhappy about his marriage. 866 00:39:27,280 --> 00:39:29,880 He didn't leave just because you told him to. 867 00:39:29,950 --> 00:39:31,980 You don't know that. 868 00:39:33,020 --> 00:39:35,650 Look, whatever the reason was, 869 00:39:35,720 --> 00:39:40,690 I'm sure it was a horrible thing for you to live with. 870 00:39:47,230 --> 00:39:48,200 Wait a minute. 871 00:39:48,260 --> 00:39:49,400 You don't think... 872 00:39:52,240 --> 00:39:53,570 ( sighs ): B'Elanna, 873 00:39:53,640 --> 00:39:55,770 I am never going to leave you. 874 00:39:55,840 --> 00:39:59,040 You say that now... 875 00:39:59,110 --> 00:40:02,080 but think about how hard it is to live with one Klingon. 876 00:40:02,150 --> 00:40:03,710 Pretty soon it'll be two. 877 00:40:03,780 --> 00:40:07,320 And someday I hope it's three or four. 878 00:40:07,380 --> 00:40:09,180 I mean it, 879 00:40:09,250 --> 00:40:15,020 and I hope that every one of them is just like you. 880 00:40:15,090 --> 00:40:17,860 B'Elanna... 881 00:40:17,930 --> 00:40:19,760 I am not your father, 882 00:40:19,830 --> 00:40:21,950 and you are not your mother, 883 00:40:22,010 --> 00:40:24,720 and our daughter is going to be perfect 884 00:40:24,780 --> 00:40:26,700 just the way she is. 885 00:40:26,770 --> 00:40:29,040 You really think so? 886 00:40:29,110 --> 00:40:32,290 I know so. 887 00:40:40,770 --> 00:40:45,400 DOCTOR: Medical Officer's Log, Stardate 54452.6. 888 00:40:45,470 --> 00:40:48,610 Lieutenant Torres has deleted the alterations 889 00:40:48,680 --> 00:40:50,490 she made to my program. 890 00:40:50,560 --> 00:40:54,230 It's a relief to be back to my old self again. 891 00:40:54,300 --> 00:40:56,430 Good morning, Lieutenant. 892 00:40:56,500 --> 00:40:57,700 You're not feeling ill, are you? 893 00:40:57,770 --> 00:40:58,870 No. 894 00:40:58,940 --> 00:41:01,400 I'm fine. 895 00:41:01,470 --> 00:41:06,970 I just wanted to apologize for violating your program. 896 00:41:09,780 --> 00:41:12,050 Apology accepted. 897 00:41:12,120 --> 00:41:16,650 Not guilty by reason of biochemistry. 898 00:41:16,720 --> 00:41:19,640 Nice of you to let me off the hook, 899 00:41:19,710 --> 00:41:23,840 but biochemistry isn't an excuse. 900 00:41:23,910 --> 00:41:27,040 I knew exactly what I was doing. 901 00:41:29,080 --> 00:41:30,130 ( gasps ) 902 00:41:30,200 --> 00:41:31,800 Is something wrong? 903 00:41:31,870 --> 00:41:34,270 I don't know. 904 00:41:39,430 --> 00:41:42,230 Your baby's kicking. 905 00:41:42,290 --> 00:41:43,860 So soon? 906 00:41:43,930 --> 00:41:45,360 Well, she is part Klingon. 907 00:41:45,430 --> 00:41:46,900 ( gasps ) 908 00:41:46,970 --> 00:41:48,950 There it is again. 909 00:41:51,690 --> 00:41:53,070 May I? 910 00:41:58,490 --> 00:42:00,090 ( both exhale ) 911 00:42:00,160 --> 00:42:02,400 Feisty little thing, isn't she? 912 00:42:02,470 --> 00:42:04,930 I wonder where she gets that from. 913 00:42:05,000 --> 00:42:06,230 Speaking of the baby, 914 00:42:06,300 --> 00:42:08,140 I have another request. 915 00:42:08,200 --> 00:42:11,410 Yes? 916 00:42:11,470 --> 00:42:14,510 I wonder if you'd like to be her godfather. 917 00:42:16,510 --> 00:42:18,250 Neelix wants the job, 918 00:42:18,310 --> 00:42:20,280 but he's already got Naomi Wildman, 919 00:42:20,350 --> 00:42:23,070 and Chakotay knows less about raising kids than Harry, 920 00:42:23,140 --> 00:42:24,300 and, and if you think... 921 00:42:24,370 --> 00:42:25,300 I accept. 922 00:42:25,370 --> 00:42:27,190 Thanks. 923 00:42:27,260 --> 00:42:29,860 Thank you. 924 00:42:29,930 --> 00:42:33,510 I was also wondering... 925 00:42:33,580 --> 00:42:36,750 Do you think I could see her one more time? 926 00:42:36,820 --> 00:42:39,380 The holographic projection, I mean. 927 00:42:39,450 --> 00:42:41,220 I don't see why not. 928 00:42:58,640 --> 00:43:00,440 ( chuckles ) 929 00:43:00,510 --> 00:43:02,690 She is cute, isn't she? 930 00:43:02,760 --> 00:43:03,860 ( both laugh ) 59503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.