All language subtitles for Squad 36.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,333 --> 00:00:51,166 Thank you. 2 00:01:14,666 --> 00:01:17,125 Vinny to all units. Mahmoudi just exited. 3 00:01:18,083 --> 00:01:19,375 Stand by for now. 4 00:01:23,125 --> 00:01:24,125 Target is moving. 5 00:01:34,125 --> 00:01:35,791 Crossing the street. He's wary. 6 00:01:45,291 --> 00:01:47,833 -He's taking the subway. -I'll follow on foot. 7 00:01:53,125 --> 00:01:55,208 Walid, no heroics. We're here to locate him. 8 00:01:55,291 --> 00:01:56,375 Don't worry. 9 00:02:03,791 --> 00:02:05,791 Target exiting. He played me. 10 00:02:11,375 --> 00:02:13,416 What's this motherfucker up to? 11 00:02:14,541 --> 00:02:17,791 Come back, Walid. He's taking a taxi. Come back. 12 00:02:21,708 --> 00:02:24,416 All units, target entering a black Mercedes taxi. 13 00:02:24,500 --> 00:02:28,875 License plate is Bravo, Sierra, 556, Delta, Alpha. 14 00:02:29,458 --> 00:02:34,541 I repeat, black Mercedes. Bravo, Sierra, 556, Delta, Alpha. 15 00:02:44,666 --> 00:02:46,791 Sami, you're up. Rue David d'Angers. 16 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Watch out! 17 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 All units, we're taking Fraternité. 18 00:02:58,666 --> 00:03:00,166 Sami for Antoine. Where to? 19 00:03:00,833 --> 00:03:03,083 He's headed your way. You should see him soon. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,708 All units, we're joining Sérurier. 21 00:03:13,708 --> 00:03:16,208 -Antoine, Richard, stay put. We're on him. -Copy. 22 00:03:22,875 --> 00:03:25,333 Vinny for Sami, we're in traffic on Rue de Mouzaïa. 23 00:03:26,250 --> 00:03:28,666 We're stuck on Sérurier at a red light. 24 00:03:38,083 --> 00:03:40,083 Motherfucker. He's double backing. 25 00:03:40,666 --> 00:03:42,833 Hanna, take over. Antoine, he'll drive past you. 26 00:03:42,916 --> 00:03:44,833 -He did a U-turn. -Okay, I'm on him. 27 00:03:45,750 --> 00:03:46,666 Unbelievable. 28 00:03:52,458 --> 00:03:55,916 -Antoine, can you see him? -He just drove past. We're following. 29 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 Move! 30 00:04:09,125 --> 00:04:10,250 Speed up. 31 00:04:10,333 --> 00:04:13,500 -Vinny, Walid, where are you? -Sérurier, heading your way. 32 00:04:17,875 --> 00:04:20,833 I'm splitting. He turned right. Antoine, where are you? 33 00:04:20,916 --> 00:04:22,583 Yes, I saw. Headed your way. 34 00:04:26,625 --> 00:04:28,916 Careful, it's a dead end. He's turning. 35 00:04:30,666 --> 00:04:32,125 Headed out. Still in the taxi. 36 00:04:38,875 --> 00:04:40,791 Antoine, Richard, where are you? 37 00:04:40,875 --> 00:04:43,375 We got busted. He's on Boulevard d'Indochine. 38 00:04:43,458 --> 00:04:44,333 Fall back. 39 00:04:44,416 --> 00:04:46,333 -I'll take over. -Copy that. 40 00:04:52,125 --> 00:04:53,333 Turning onto Périgueux. 41 00:04:53,416 --> 00:04:55,583 -Sami, you're up. -Okay. 42 00:04:56,375 --> 00:04:59,791 -Vinny, where the fuck are you? -Corner of Belleville-Pixérécourt. 43 00:05:00,541 --> 00:05:01,583 Hanna, take over. 44 00:05:05,250 --> 00:05:08,583 Heading back. I have a visual. He's taking Plâtrières. 45 00:05:08,666 --> 00:05:11,708 I'll take over at the junction. Vinny, what's your position? 46 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 Still stuck. Fucking hell! 47 00:05:31,541 --> 00:05:33,000 What the fuck is he doing? 48 00:05:36,833 --> 00:05:39,250 Son of a… He just got out. Where are you? 49 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Sami, what now? 50 00:05:42,708 --> 00:05:46,000 He's taking a bike. We'll lose him on the footbridge. 51 00:05:47,125 --> 00:05:48,250 Hanna, follow him. 52 00:06:13,333 --> 00:06:14,166 Antoine! 53 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 What's your name? 54 00:07:34,250 --> 00:07:35,333 Antoine. 55 00:07:35,416 --> 00:07:36,500 Antoine what? 56 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 Just Antoine. 57 00:07:40,375 --> 00:07:42,166 Why are you tailing me, Antoine? 58 00:07:43,166 --> 00:07:44,125 You know why. 59 00:07:49,416 --> 00:07:50,333 Don't even try. 60 00:07:51,666 --> 00:07:52,625 Too many people. 61 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 I'll be seeing you. 62 00:08:12,666 --> 00:08:17,833 SQUAD 36 63 00:08:20,708 --> 00:08:22,000 DANGEROUS, MAY BE ARMED 64 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 Here's to Search and Intervention, Hanna and Antoine 65 00:08:25,208 --> 00:08:27,250 for a spectacular motorbike chase. 66 00:08:28,041 --> 00:08:31,291 And Walid, who got busted in the subway like a rookie. 67 00:08:31,375 --> 00:08:32,875 He got you good! 68 00:08:33,791 --> 00:08:36,541 Counter surveillance is Lesson 101 of police academy. 69 00:08:36,625 --> 00:08:38,000 If you went to the academy. 70 00:08:38,083 --> 00:08:40,458 Right, Walid? That's the problem with ex-forces. 71 00:08:41,083 --> 00:08:44,291 Fifteen years in the Foreign Legion, crawling in shit under the sun, 72 00:08:44,375 --> 00:08:46,750 makes you soft in the head. We don't blame you. 73 00:08:46,833 --> 00:08:49,166 You wouldn't last three days in survival training. 74 00:08:49,250 --> 00:08:51,791 Especially you with that Freddie Mercury mustache. 75 00:08:52,291 --> 00:08:54,000 What do we do about Mahmoudi? 76 00:08:54,958 --> 00:08:58,208 Well, we'll have to hang tight until he resurfaces. 77 00:08:59,291 --> 00:09:01,041 I think he'll lie low for a while. 78 00:09:01,125 --> 00:09:03,500 What about the informant? What's he saying? 79 00:09:03,583 --> 00:09:05,541 Nothing, he went off the grid. 80 00:09:07,583 --> 00:09:08,625 Back to square one. 81 00:09:08,708 --> 00:09:11,166 We should've grabbed him outside the bar. 82 00:09:11,250 --> 00:09:14,750 But the orders were to locate him and identify his contacts. 83 00:09:14,833 --> 00:09:16,375 We had nothing on him. 84 00:09:19,416 --> 00:09:22,666 I just got my head handed to me by the director general. 85 00:09:25,458 --> 00:09:26,958 But I'll still drink with you. 86 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 Well, as you can imagine, 87 00:09:30,416 --> 00:09:33,208 the op didn't get unanimous support at the top. 88 00:09:33,291 --> 00:09:34,791 -Meaning? -Thanks, Hanna. 89 00:09:34,875 --> 00:09:38,458 Let's say that the prefect and some tight-assed ministry members 90 00:09:38,541 --> 00:09:41,208 didn't appreciate a motorbike rodeo on Paris's streets. 91 00:09:41,291 --> 00:09:42,250 For real? 92 00:09:45,208 --> 00:09:47,791 You read the last memo, didn't you? 93 00:09:49,166 --> 00:09:51,916 No excessive use of force in public. Too many incidents. 94 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 I did convince Internal Affairs 95 00:09:54,291 --> 00:09:57,250 not to initiate proceedings for public endangerment 96 00:09:58,208 --> 00:10:02,125 after some dumbass motorists filed complaints after witnessing your chase. 97 00:10:03,208 --> 00:10:05,750 Next time you cross the line, I won't be much help. 98 00:10:05,833 --> 00:10:07,500 Public endangerment, really? 99 00:10:08,666 --> 00:10:11,750 We'll have to kiss goodbye to our eight-euro hazard pay. 100 00:10:14,333 --> 00:10:16,333 Do you do this job for money? No. 101 00:10:16,833 --> 00:10:17,750 For the glory. 102 00:10:18,250 --> 00:10:19,291 The glory? 103 00:10:19,375 --> 00:10:20,208 A little bit. 104 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 Glory is the sun of the dead. 105 00:10:24,833 --> 00:10:26,791 And a dead cop is a useless cop. 106 00:10:30,958 --> 00:10:34,166 -Hanna, you okay after your fall? -Yeah, fine. Thanks, boss. 107 00:10:34,750 --> 00:10:37,291 That's what matters. No one got hurt. 108 00:10:38,250 --> 00:10:39,666 Tomorrow is another day. 109 00:10:43,958 --> 00:10:45,541 Bye, everyone. Good night. 110 00:10:45,625 --> 00:10:47,625 -Night, boss. -Good night, boss. 111 00:11:01,833 --> 00:11:04,916 What is it? Do you count steps or is there a mark on the ground? 112 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 -What? -I don't know. 113 00:11:07,083 --> 00:11:11,083 You always take my hand at the same spot, like crossing a safety perimeter. 114 00:11:11,666 --> 00:11:12,875 You're my safety. 115 00:11:14,833 --> 00:11:16,333 My place tonight? 116 00:11:18,500 --> 00:11:19,875 I'll give you a lift. 117 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 Antoine, please don't go. 118 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 It's the last time. 119 00:11:27,541 --> 00:11:29,666 I promised Marcus. I don't have a choice. 120 00:11:30,166 --> 00:11:32,125 He'll get you into deep shit one day. 121 00:11:32,916 --> 00:11:34,875 You know that? You'll lose everything. 122 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 I've got to go. 123 00:11:53,083 --> 00:11:55,375 Gentlemen, listen up. 124 00:11:55,458 --> 00:11:58,708 No spitting, no biting, no gouging. 125 00:11:58,791 --> 00:12:00,458 Nothing below the belt. 126 00:12:00,541 --> 00:12:02,666 No time limits. 127 00:12:02,750 --> 00:12:06,083 The only way to win is to be the last man standing. 128 00:12:06,916 --> 00:12:07,875 May the best man win. 129 00:12:32,083 --> 00:12:32,958 Get up! 130 00:13:48,375 --> 00:13:49,541 Here's your money. 131 00:13:50,041 --> 00:13:50,958 Thank you. 132 00:13:55,666 --> 00:13:58,166 I have another fight if you're interested. 133 00:13:59,500 --> 00:14:03,000 Some thug from Aubervilliers. I think he has beef with you. 134 00:14:05,041 --> 00:14:06,083 I'm done, Marcus. 135 00:14:08,000 --> 00:14:10,583 Five times more than today. Think about it. 136 00:14:18,083 --> 00:14:19,500 I have thought about it. 137 00:15:58,166 --> 00:16:01,083 Three fractured ribs, a crushed rib cage, 138 00:16:01,166 --> 00:16:04,583 and a punctured left lung for Ibrahim Bouchouari. 139 00:16:04,666 --> 00:16:09,208 Fracture to the left forearm, nose, and jaw for Dylan Malouda. 140 00:16:09,291 --> 00:16:11,041 And finally, head trauma 141 00:16:11,125 --> 00:16:12,833 and multiple face fractures, 142 00:16:12,916 --> 00:16:16,291 resulting in a 24-hour coma for Mr. Saïd Nguyen. 143 00:16:16,375 --> 00:16:17,625 You call that self-defense? 144 00:16:18,625 --> 00:16:19,958 I call it persecution. 145 00:16:23,416 --> 00:16:27,666 Plus, you had just participated in an illegal fight for payment, 146 00:16:27,750 --> 00:16:29,875 arranged by your friend Marcus Reinhart. 147 00:16:31,250 --> 00:16:33,333 You must concede that this isn't compatible 148 00:16:33,416 --> 00:16:36,541 with the rules defined by the Policing Code of Ethics. 149 00:16:38,166 --> 00:16:40,416 How long have you been doing martial arts? 150 00:16:42,125 --> 00:16:43,458 Since I was ten. 151 00:16:43,541 --> 00:16:47,125 Didn't anyone tell you that a fighter's greatest quality is self-control? 152 00:16:48,458 --> 00:16:49,458 What do you want? 153 00:16:51,166 --> 00:16:52,875 To make me feel guilty? 154 00:16:54,000 --> 00:16:56,625 They attacked me. I told you, I didn't do anything. 155 00:16:58,041 --> 00:16:59,541 I'm trying to make you understand 156 00:16:59,625 --> 00:17:02,541 that it will be hard for me to keep you in the squad. 157 00:17:06,250 --> 00:17:09,541 All I can do, given your record and your superiors' evaluations, 158 00:17:09,625 --> 00:17:13,125 is to prevent a disciplinary board hearing and a suspension. 159 00:17:14,875 --> 00:17:17,416 I suggest you join a less active department. 160 00:17:17,916 --> 00:17:19,416 With less field work. 161 00:17:19,500 --> 00:17:23,583 Bobigny police station is understaffed. They'll gladly take you on. 162 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Bobigny? 163 00:17:24,750 --> 00:17:26,458 Yes, Bobigny. I'm sorry. 164 00:17:33,000 --> 00:17:35,875 Why did you agree to that stupid fight? 165 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 What do you want? 166 00:17:40,750 --> 00:17:44,083 To beat up every suburban scumbag who has beef with cops? 167 00:17:47,458 --> 00:17:52,041 Your mother already lost a son, Antoine. You think she wants to lose another? 168 00:17:57,291 --> 00:17:59,541 The director of Bobigny is a friend. 169 00:18:00,791 --> 00:18:04,833 I'll ask him to ignore her dumb request and get you on the Anti-Crime Squad. 170 00:18:05,500 --> 00:18:07,708 At least you can still do your job, 171 00:18:08,208 --> 00:18:11,166 without having to sit at a desk and file paperwork. 172 00:18:12,833 --> 00:18:16,333 Just a couple of years. Then you can come back. You have my word. 173 00:18:19,625 --> 00:18:20,958 I know what you think. 174 00:18:22,625 --> 00:18:23,875 Cops fall. 175 00:18:24,458 --> 00:18:26,166 The bad guys keep on dancing. 176 00:18:26,916 --> 00:18:28,625 The world doesn't make sense. 177 00:18:32,833 --> 00:18:35,333 I'm off. Good luck for the future. 178 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 We all know. 179 00:18:43,833 --> 00:18:44,833 Come for a drink. 180 00:18:45,333 --> 00:18:47,125 No, I'm fine. Forget it, Sami. 181 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 Hey, look. What time is it? Five to? 182 00:18:50,041 --> 00:18:52,833 -Yeah. -I give the orders for five more minutes. 183 00:18:54,916 --> 00:18:57,083 Come on. The others are waiting. 184 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 Come on. 185 00:19:10,416 --> 00:19:11,541 Wait! 186 00:19:22,041 --> 00:19:22,958 You okay? 187 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 What do you want? 188 00:19:31,166 --> 00:19:32,166 Are you okay? 189 00:19:56,541 --> 00:20:00,416 Antoine! 190 00:20:09,541 --> 00:20:14,333 For auld lang syne, Antoine 191 00:20:14,416 --> 00:20:19,458 For auld lang syne 192 00:20:19,541 --> 00:20:24,625 We'll take a cup o' kindness yet 193 00:20:24,708 --> 00:20:28,833 For auld lang syne 194 00:21:00,708 --> 00:21:02,625 Is that fight of yours still on? 195 00:22:22,583 --> 00:22:23,500 Where is he? 196 00:22:24,083 --> 00:22:25,916 With the doc, getting stitched up. 197 00:22:26,000 --> 00:22:27,125 How bad is he? 198 00:22:28,625 --> 00:22:29,875 He got ripped to pieces. 199 00:22:31,833 --> 00:22:33,458 He brought him in and called us. 200 00:22:33,541 --> 00:22:36,875 Antoine called him to arrange a fight with a big shot from Aubervilliers. 201 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 A dealer who wanted to beat up a cop. 202 00:22:39,875 --> 00:22:41,541 It went to shit in the ring. 203 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 Meaning? 204 00:22:45,000 --> 00:22:47,375 It seems Antoine let him beat him to a pulp. 205 00:22:49,875 --> 00:22:52,125 Richard, did you get his statement? 206 00:22:52,208 --> 00:22:53,291 Not yet. 207 00:22:54,208 --> 00:22:55,208 Right then. 208 00:22:56,083 --> 00:23:00,500 Take all the men you need and find a way to bring me the guy who mangled Antoine. 209 00:23:00,583 --> 00:23:02,333 And everyone who witnessed this shit. 210 00:23:02,416 --> 00:23:04,375 -This can't get out. -Okay, boss. 211 00:23:04,458 --> 00:23:07,541 I'll handle him. Hanna, you should stay with Antoine. 212 00:23:07,625 --> 00:23:08,458 Okay. 213 00:23:30,375 --> 00:23:32,458 Antoine! 214 00:23:33,583 --> 00:23:35,375 Answer me, for fuck's sake! 215 00:23:36,375 --> 00:23:37,500 What are you doing? 216 00:24:16,916 --> 00:24:21,083 6 MONTHS LATER… 217 00:24:28,166 --> 00:24:30,375 Vinny, it'd be nice if you answered my calls. 218 00:24:32,000 --> 00:24:35,500 -I'm on bad terms with my phone. -Why? Are you in trouble? 219 00:24:36,166 --> 00:24:37,750 Do you know a cop who isn't? 220 00:24:40,333 --> 00:24:42,875 -Another whiskey, please. -Yeah, one second. 221 00:24:44,750 --> 00:24:45,791 -Double? -Yeah. 222 00:24:47,208 --> 00:24:49,833 -Another, Walid? -No, thanks. No more for me. 223 00:24:50,583 --> 00:24:53,291 Where's Richard? Haven't seen him around. Isn't he with you? 224 00:24:53,375 --> 00:24:54,750 No, he's not. 225 00:24:54,833 --> 00:24:56,250 Two mojitos, please. 226 00:24:56,333 --> 00:24:57,625 Coming right up! 227 00:24:58,333 --> 00:24:59,333 Pass your card. 228 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 -Here you go. -Sacha? Same again, please. 229 00:25:02,708 --> 00:25:03,791 Whiskey and coke. 230 00:25:03,875 --> 00:25:05,333 That was fast. 231 00:25:06,291 --> 00:25:09,541 Slow down. Vinny, we're on an op tomorrow. 232 00:25:09,625 --> 00:25:11,208 I don't give a shit. 233 00:25:11,291 --> 00:25:13,708 Vinny, we always come through in the end. 234 00:25:13,791 --> 00:25:15,083 Fuck off, Walid. 235 00:25:16,000 --> 00:25:17,041 It'll be okay. 236 00:25:17,625 --> 00:25:18,583 Trust me. 237 00:25:19,166 --> 00:25:21,458 I'll drive you home. You're too drunk. 238 00:25:21,541 --> 00:25:22,875 Cut it out! 239 00:25:22,958 --> 00:25:26,208 If you want to keep sucking Sami's dick, go ahead. I'm done. 240 00:25:26,708 --> 00:25:28,125 Just go. Leave me alone. 241 00:25:30,541 --> 00:25:31,791 Get your card ready. 242 00:25:33,666 --> 00:25:34,750 Ice, please. 243 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 Coming. Hold on. 244 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 What's going on, Vinny? Why won't you tell me? 245 00:25:45,166 --> 00:25:46,083 Talk to me. 246 00:25:47,541 --> 00:25:50,791 -Don't worry. Give me another-- -No, you've had enough. 247 00:26:25,208 --> 00:26:26,166 Have a good night. 248 00:27:02,875 --> 00:27:04,791 Antoine Cerda. Leave a message. 249 00:27:05,291 --> 00:27:06,958 Antoine, it's me. Yeah… 250 00:27:07,625 --> 00:27:09,250 Sorry to call so late, man. 251 00:27:10,291 --> 00:27:12,541 But it's important. I need to see you. 252 00:27:13,791 --> 00:27:16,208 We fucked up. I can't talk on the phone-- 253 00:27:31,500 --> 00:27:34,541 SAMI 254 00:27:46,833 --> 00:27:47,833 Yeah. 255 00:27:48,500 --> 00:27:49,958 Hi, Antoine. It's Sami. 256 00:27:53,000 --> 00:27:54,541 Vinny was shot last night. 257 00:27:55,708 --> 00:27:59,166 I wanted… to tell you before you heard it on the news. 258 00:28:01,166 --> 00:28:02,250 How did it happen? 259 00:28:03,958 --> 00:28:07,000 Some fucker waited in a parking lot. Shot him in his car. 260 00:28:08,083 --> 00:28:09,625 All our men are on it. 261 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 If you want to attend the funeral… 262 00:28:14,833 --> 00:28:16,083 you know where to go. 263 00:28:16,875 --> 00:28:17,708 Bye. 264 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 Antoine, it's me. Yeah… 265 00:28:36,125 --> 00:28:37,750 Sorry to call so late, man. 266 00:28:38,500 --> 00:28:40,791 But it's important. I need to see you. 267 00:28:42,083 --> 00:28:44,791 We fucked up. I can't talk on the phone-- 268 00:29:11,541 --> 00:29:17,000 BOBIGNY POLICE HEADQUARTERS 269 00:29:26,208 --> 00:29:27,208 What's up, Titus? 270 00:29:40,291 --> 00:29:41,833 Heard about our colleague? 271 00:29:43,916 --> 00:29:45,416 Yeah, we worked together. 272 00:29:46,916 --> 00:29:48,000 Was he a friend? 273 00:29:48,083 --> 00:29:49,791 We were all friends. 274 00:29:53,416 --> 00:29:54,750 Motherfuckers. 275 00:29:54,833 --> 00:29:58,250 Killing a cop like that. At night, in cold blood. 276 00:30:00,375 --> 00:30:03,791 What do you think it was? Gangland killing? Revenge? 277 00:30:04,750 --> 00:30:05,875 I have no idea. 278 00:30:06,958 --> 00:30:07,916 Antoine! 279 00:30:08,791 --> 00:30:11,916 There's a woman at reception. She says it's important. 280 00:30:12,416 --> 00:30:14,750 -Did she give her name? -Esteves. 281 00:30:14,833 --> 00:30:16,500 You worked with her husband. 282 00:30:25,166 --> 00:30:27,666 -See you in the parking lot. -Okay. 283 00:30:34,250 --> 00:30:35,125 Sofia? 284 00:30:38,125 --> 00:30:39,791 Richard is missing, Antoine. 285 00:30:42,500 --> 00:30:43,833 What do you mean, missing? 286 00:30:45,958 --> 00:30:48,666 He has been at Barbanes Clinic for a month. 287 00:30:49,166 --> 00:30:51,625 The director called me eight days ago. 288 00:30:52,375 --> 00:30:54,625 He escaped from his room and vanished. 289 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 After last night, I'm afraid something has happened to him. 290 00:31:00,291 --> 00:31:01,666 Why was he at Barbanes? 291 00:31:06,708 --> 00:31:10,416 After you left, the whole dynamic changed. 292 00:31:12,041 --> 00:31:13,708 Hanna joined the narcs. 293 00:31:16,833 --> 00:31:18,583 Sami shut down. 294 00:31:20,250 --> 00:31:22,750 Vinny lived by night after his divorce and… 295 00:31:23,916 --> 00:31:25,291 Richard followed suit. 296 00:31:26,833 --> 00:31:29,166 I haven't heard from him in eight days. 297 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 -Did you report him missing? -The same day. 298 00:31:34,708 --> 00:31:39,208 I gave the officers his picture. They said they'd put his name on file. 299 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 Something terrible is happening, Antoine. I'm sure of it. 300 00:31:46,708 --> 00:31:50,041 Three officers from the Crime Squad came by this morning. 301 00:31:51,041 --> 00:31:53,375 Asking tons of questions about Richard. 302 00:31:53,458 --> 00:31:55,375 They combed the whole house. 303 00:31:55,458 --> 00:31:59,125 They didn't find anything and just left with no explanation. 304 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 Do you know who it was? 305 00:32:03,583 --> 00:32:04,666 It was a woman. 306 00:32:08,750 --> 00:32:12,000 She said I should call her if Richard contacts me. 307 00:32:13,250 --> 00:32:16,166 Cécile Wagner. Their new boss. 308 00:32:16,666 --> 00:32:19,500 What does Sami say? Did you try contacting him? 309 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 Several times, but no answer. 310 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Okay. 311 00:32:24,875 --> 00:32:26,916 I'll see what I can do, all right? 312 00:32:27,000 --> 00:32:28,708 But I can't promise anything. 313 00:32:33,583 --> 00:32:34,500 Here. 314 00:32:36,416 --> 00:32:37,791 I have to go. Sorry. 315 00:33:02,041 --> 00:33:06,333 Central to TNZ. A body has been found on a vacant lot near Abreuvoir. 316 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 Looks like one of our own. Anti-Crime is waiting for you there. 317 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Okay, on our way. 318 00:33:34,041 --> 00:33:35,458 -Morning. -Hello. 319 00:33:36,458 --> 00:33:39,666 -Thanks for coming so fast. -Has Crime been informed? 320 00:33:39,750 --> 00:33:42,791 Yes, but they had car trouble. They'll be here soon. 321 00:33:43,625 --> 00:33:46,166 -And the body? -Shot in the head. 322 00:33:46,708 --> 00:33:48,666 A worker found him when he arrived. 323 00:34:48,208 --> 00:34:52,125 BARBANES CLINIC NATIONAL ASSOCIATION FOR POLICE WELFARE 324 00:35:09,166 --> 00:35:10,291 Captain Cerda? 325 00:35:11,250 --> 00:35:14,666 Dr. Claire Budzinski. I'm the chief psychiatrist in charge here. 326 00:35:14,750 --> 00:35:17,375 -We spoke on the phone. -Good evening, Doctor. 327 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 Richard Esteves was my patient. 328 00:35:19,458 --> 00:35:23,166 Therefore, you understand that I can't disclose any information. 329 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 Physician-patient confidentiality. 330 00:35:25,333 --> 00:35:28,000 Yes, but the fact that he escaped a facility 331 00:35:28,083 --> 00:35:32,708 for which you are solely responsible should be enough to bend that rule. Right? 332 00:35:35,250 --> 00:35:37,208 What was Richard suffering from? 333 00:35:37,291 --> 00:35:40,125 It's called Sérieux-Capgras delusional interpretation. 334 00:35:40,625 --> 00:35:42,333 Paranoia, if you prefer. 335 00:35:42,416 --> 00:35:44,791 I assume officers searched his room. 336 00:35:44,875 --> 00:35:48,333 They weren't just officers. They were from the Crime Squad. 337 00:35:48,416 --> 00:35:49,583 Did they find anything? 338 00:35:49,666 --> 00:35:53,083 Richard had nothing except spare sweats and his toiletries. 339 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 This is it. 340 00:36:11,208 --> 00:36:13,791 Who did he talk to here, apart from you? 341 00:36:13,875 --> 00:36:14,916 Nobody. 342 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 The only person I occasionally saw him talk to 343 00:36:18,083 --> 00:36:20,750 was his old neighbor, Victor Garnier. 344 00:36:20,833 --> 00:36:22,208 Where can I find him? 345 00:36:22,291 --> 00:36:25,958 At this hour, probably on the bench by the river, like every night. 346 00:36:26,041 --> 00:36:26,875 Why is he here? 347 00:36:26,958 --> 00:36:29,583 He lost his wife and daughter in a car crash. 348 00:36:30,083 --> 00:36:31,208 He was driving. 349 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 Victor Garnier? 350 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 What do you want with him? 351 00:36:54,833 --> 00:36:57,625 To talk about Richard Esteves. Is that possible? 352 00:36:58,916 --> 00:37:01,458 I already told those CS assholes everything. 353 00:37:03,583 --> 00:37:05,166 Who are you anyway? 354 00:37:05,250 --> 00:37:08,250 Antoine Cerda. Anti-Crime Squad, department 93. 355 00:37:08,333 --> 00:37:10,583 But I was in S and I with Richard. 356 00:37:10,666 --> 00:37:12,625 Right, you got fired. I know. 357 00:37:13,291 --> 00:37:14,416 I know your story. 358 00:37:16,250 --> 00:37:17,750 What do you want to know? 359 00:37:18,708 --> 00:37:20,375 What he might have told you. 360 00:37:21,083 --> 00:37:23,375 You're the only one he talked to, apparently. 361 00:37:24,125 --> 00:37:25,166 Yeah, "talked." 362 00:37:26,250 --> 00:37:29,000 Talked… That's a strong word. 363 00:37:31,375 --> 00:37:35,041 Your friend was off his rocker, always spouting crap. 364 00:37:36,250 --> 00:37:37,500 What kind of crap? 365 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Just crap. 366 00:37:44,250 --> 00:37:47,500 He said he was tangled up with some big-shot crook 367 00:37:48,791 --> 00:37:53,041 who was part of an international organization that wanted him dead 368 00:37:53,125 --> 00:37:54,750 and his family too. 369 00:37:56,666 --> 00:38:01,833 That management had let them down after a classified national security op 370 00:38:01,916 --> 00:38:04,541 that he and his team had screwed up. Anyway… 371 00:38:05,875 --> 00:38:07,666 Paranoid bullshit. 372 00:38:08,958 --> 00:38:10,833 That's why he was hiding here. 373 00:38:13,208 --> 00:38:15,375 Didn't he tell you what the op was? 374 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 No. 375 00:38:18,333 --> 00:38:21,958 He said they'd fucked up real bad and that they would all pay. 376 00:38:22,666 --> 00:38:23,625 Who's "they"? 377 00:38:24,125 --> 00:38:25,500 That, my friend… 378 00:38:26,750 --> 00:38:27,791 I'm no psychic. 379 00:38:29,166 --> 00:38:31,000 Ask him when you find him. 380 00:38:33,625 --> 00:38:35,291 If you ask me, by now, 381 00:38:36,291 --> 00:38:38,291 he's probably hanging from a tree 382 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 or sucking on the barrel of his gun before he blows his brains out. 383 00:38:43,875 --> 00:38:45,500 That's how they all end up. 384 00:38:48,708 --> 00:38:51,416 And the crook he got tangled up with… 385 00:38:52,333 --> 00:38:53,541 Did he say his name? 386 00:38:55,500 --> 00:38:57,666 No, he just said it was a big team, 387 00:38:57,750 --> 00:38:59,791 and if the case became public, 388 00:38:59,875 --> 00:39:01,708 it would backfire on everybody. 389 00:39:04,041 --> 00:39:05,791 You don't know where he might be? 390 00:39:06,291 --> 00:39:09,041 An address… Some detail that could help me? 391 00:39:09,541 --> 00:39:10,541 Help you how? 392 00:39:12,458 --> 00:39:14,416 I told you, he was off his head. 393 00:39:16,250 --> 00:39:18,666 Nothing like the Richard I used to know. 394 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 What do you mean? 395 00:39:21,708 --> 00:39:25,916 I was his supervisor when he started at Judicial Police HQ 15 years ago. 396 00:39:27,500 --> 00:39:30,958 We worked together for five years before he joined S and I. 397 00:39:34,625 --> 00:39:36,291 Do you have a cigarette? 398 00:39:36,375 --> 00:39:38,000 Sorry, I don't smoke. 399 00:39:39,833 --> 00:39:41,666 The new generation of cops. 400 00:39:42,166 --> 00:39:43,958 They don't smoke, don't drink. 401 00:39:45,958 --> 00:39:47,291 Do you have sex at least? 402 00:39:54,416 --> 00:39:55,916 He liked you in any case. 403 00:39:56,000 --> 00:39:57,750 He often talked about you… 404 00:39:58,625 --> 00:40:00,416 how they screwed you over. 405 00:40:02,875 --> 00:40:04,208 Do you want my advice? 406 00:40:06,041 --> 00:40:07,958 Wherever he is, leave him there. 407 00:40:08,750 --> 00:40:10,166 Why would you say that? 408 00:40:10,250 --> 00:40:11,208 Just because. 409 00:40:12,750 --> 00:40:14,000 If what he said is true, 410 00:40:14,083 --> 00:40:17,708 you'll end up here or in a cemetery with no one who'll listen. 411 00:40:26,708 --> 00:40:27,750 Now… 412 00:40:30,708 --> 00:40:32,625 if you like trouble, 413 00:40:33,333 --> 00:40:36,375 take this piece of paper and call that number. 414 00:40:36,458 --> 00:40:39,666 Richard told me to call it if anything happened to him. 415 00:40:41,500 --> 00:40:44,541 I didn't tell the others. Only you know. You're on your own. 416 00:40:49,166 --> 00:40:50,708 Just because you seem decent. 417 00:40:52,375 --> 00:40:53,333 Thank you. 418 00:40:54,750 --> 00:40:55,583 You're welcome. 419 00:41:12,500 --> 00:41:13,625 Why are you here? 420 00:41:14,291 --> 00:41:15,666 We need to talk, Hanna. 421 00:41:17,958 --> 00:41:18,958 About what? 422 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 You asshole. It's been six months! 423 00:41:23,250 --> 00:41:25,666 You didn't even come to your friends' funerals. 424 00:41:26,666 --> 00:41:28,916 I know, I'm sorry. It wasn't personal. 425 00:41:32,666 --> 00:41:34,500 Glad to hear it's not personal. 426 00:41:36,791 --> 00:41:38,041 What do you want? 427 00:41:40,166 --> 00:41:41,666 I have a favor to ask. 428 00:41:44,083 --> 00:41:46,875 -Are you still friends with the ID girls? -Why? 429 00:41:48,458 --> 00:41:51,458 Some guy at Barbanes Clinic gave me a number. 430 00:41:51,541 --> 00:41:53,791 I don't know whose it is. I keep calling it. 431 00:41:53,875 --> 00:41:56,166 -I just need to identify it. -Barbanes? 432 00:41:57,541 --> 00:41:59,666 Yeah, Richard was there for a month. 433 00:42:00,833 --> 00:42:01,916 He had a friend. 434 00:42:02,000 --> 00:42:05,916 He gave him this number to call if there was ever a problem. 435 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 I don't know what you guys did or what happened. 436 00:42:10,375 --> 00:42:12,875 -But this is bad. -I don't know. I'm a narc now. 437 00:42:12,958 --> 00:42:15,875 -Ask Sami. -Sami's AWOL. I don't know where he is. 438 00:42:15,958 --> 00:42:16,875 Too bad. 439 00:42:18,708 --> 00:42:22,750 I spoke to Balestra. He said it was ancient history and to stay out of it. 440 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 I don't know what's going on. I don't get it. 441 00:42:26,791 --> 00:42:29,083 But it's upsetting a lot of people. 442 00:42:29,166 --> 00:42:30,208 Really, who? 443 00:42:31,666 --> 00:42:33,250 Wagner and her hounds. 444 00:42:34,291 --> 00:42:35,500 What are you saying? 445 00:42:36,791 --> 00:42:38,416 They're to blame for this? 446 00:42:40,750 --> 00:42:42,000 Bullshit. 447 00:42:45,416 --> 00:42:47,041 Take this number, please. 448 00:42:49,000 --> 00:42:51,500 Find out whose it is and I promise to leave you alone. 449 00:42:56,041 --> 00:42:57,125 You're an asshole. 450 00:42:57,916 --> 00:42:58,875 Thanks. 451 00:43:17,291 --> 00:43:19,750 Do you remember any names he might have mentioned? 452 00:43:19,833 --> 00:43:22,166 To you or anyone else for that matter. 453 00:43:22,250 --> 00:43:25,791 -You know him. He kept it to himself. -It's important, Sofia. 454 00:43:26,500 --> 00:43:29,125 Richard is caught up in something. That's why he's hiding. 455 00:43:29,916 --> 00:43:31,708 What makes you say that? 456 00:43:31,791 --> 00:43:35,583 The guys that came here… Did they say what they were looking for? 457 00:43:36,458 --> 00:43:37,375 No. 458 00:43:40,000 --> 00:43:44,333 Apart from his behavior, did you… notice anything different about Richard? 459 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 I don't know, his lifestyle, for example. 460 00:43:49,208 --> 00:43:52,625 Did he bring a lot of cash home? Was he spending more? 461 00:43:53,625 --> 00:43:55,875 No, he spent a lot on alcohol. 462 00:43:56,625 --> 00:43:58,416 I even found coke in his pockets. 463 00:44:00,541 --> 00:44:01,458 Okay. 464 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 Well… 465 00:44:05,833 --> 00:44:07,333 If you remember anything, 466 00:44:07,416 --> 00:44:10,583 a name, an address, anything that could help me, 467 00:44:11,708 --> 00:44:13,666 call me on this phone, all right? 468 00:44:15,208 --> 00:44:17,166 Don't use your cell. It's tapped. 469 00:44:22,875 --> 00:44:27,750 And if there's anything I can do, you know I'm here, right? 470 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Thank you. 471 00:44:35,166 --> 00:44:36,875 You think something happened to him? 472 00:44:39,750 --> 00:44:40,958 I don't know, Sofia. 473 00:44:44,083 --> 00:44:45,375 I have no idea. 474 00:45:05,875 --> 00:45:08,166 Easy, Cerda. Crime Squad. 475 00:45:09,875 --> 00:45:12,125 Ms. Wagner is in the car. She wants to talk. 476 00:45:12,625 --> 00:45:13,500 Okay. 477 00:45:24,791 --> 00:45:25,791 Captain Cerda. 478 00:45:26,833 --> 00:45:30,041 I'd like us to resolve this situation once and for all. 479 00:45:31,250 --> 00:45:34,166 I know you and Captain Esteves were close friends 480 00:45:34,958 --> 00:45:36,500 and colleagues at S and I. 481 00:45:38,333 --> 00:45:40,958 I understand your concern. I respect it. 482 00:45:42,500 --> 00:45:45,500 Nonetheless, I must ask you to stop looking for him. 483 00:45:46,833 --> 00:45:49,208 And to focus only on your own work, 484 00:45:49,291 --> 00:45:53,041 which is to maintain law and order and ensure public safety on the streets. 485 00:45:55,916 --> 00:45:57,291 Richard is my friend. 486 00:45:58,625 --> 00:46:00,500 I'm doing this for his wife. 487 00:46:02,916 --> 00:46:03,875 A friend? 488 00:46:04,833 --> 00:46:08,291 Whom you haven't contacted since leaving Search and Intervention? 489 00:46:08,791 --> 00:46:09,708 Is that right? 490 00:46:11,708 --> 00:46:15,250 Let us handle the concerns and the pain of Mrs. Esteves. 491 00:46:15,833 --> 00:46:18,458 Mind your own business and it'll all be fine. 492 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 Think about your future. 493 00:46:23,291 --> 00:46:26,791 I can't imagine you as a security guard in some mall. 494 00:46:28,208 --> 00:46:29,291 Is that a threat? 495 00:46:30,875 --> 00:46:33,833 No. That's what happens to people who don't listen. 496 00:46:37,291 --> 00:46:39,333 We're done here. Thank you, Captain. 497 00:46:57,208 --> 00:46:58,041 Yeah? 498 00:46:58,125 --> 00:46:59,833 I got the info you asked for. 499 00:47:01,041 --> 00:47:04,375 -Go ahead. I'm listening. -Not over the phone. I'm at HQ. 500 00:47:06,958 --> 00:47:10,291 The number belongs to an escort girl, Kristina Dankeva. 501 00:47:10,375 --> 00:47:12,916 She lives in a building near Bir-Hakeim. 502 00:47:13,000 --> 00:47:15,916 She was arrested for drug use and trafficking. 503 00:47:17,666 --> 00:47:19,666 -Did you know? -About what? 504 00:47:20,333 --> 00:47:22,000 About Richard and this girl. 505 00:47:23,375 --> 00:47:24,791 No, I didn't know. 506 00:47:27,208 --> 00:47:30,375 I left when the others derailed. I didn't want any part of it. 507 00:47:30,458 --> 00:47:31,541 What do you mean? 508 00:47:33,833 --> 00:47:38,541 When you left, Sami couldn't stomach your transfer. He felt it was unfair. 509 00:47:38,625 --> 00:47:42,041 He started to lose it, involving the others in shady stuff. 510 00:47:42,125 --> 00:47:43,291 Meaning? 511 00:47:44,083 --> 00:47:45,833 Ever heard of the SIT? 512 00:47:45,916 --> 00:47:48,333 Yes, the Special Investigation Team. 513 00:47:49,041 --> 00:47:51,625 It was dissolved two years ago. How is Sami involved? 514 00:47:51,708 --> 00:47:53,750 Just after you left, 515 00:47:53,833 --> 00:47:56,583 they reinstated it and asked Sami to run it. 516 00:47:57,583 --> 00:47:59,791 Backed by the fuckers who got you fired. 517 00:48:01,250 --> 00:48:02,875 And the others followed? 518 00:48:04,000 --> 00:48:06,166 You know how persuasive Sami can be. 519 00:48:06,250 --> 00:48:09,375 Plus the hazard pay… They didn't take much convincing. 520 00:48:10,958 --> 00:48:11,791 What about you? 521 00:48:11,875 --> 00:48:14,875 I told you, I'd left. I didn't want to get involved. 522 00:48:18,916 --> 00:48:20,625 Who else knows about the SIT? 523 00:48:21,166 --> 00:48:23,375 Only a few. It's pretty confidential. 524 00:48:23,458 --> 00:48:24,666 How do you know? 525 00:48:25,541 --> 00:48:27,750 I saw Richard at the Rex Club. 526 00:48:28,583 --> 00:48:30,791 He was wasted. He spilled the beans. 527 00:48:31,291 --> 00:48:32,750 He didn't go into details. 528 00:48:32,833 --> 00:48:35,541 Just that they'd gone too far and would pay for it. 529 00:48:39,000 --> 00:48:40,541 What will you do with her? 530 00:48:41,625 --> 00:48:44,458 I'll go to her place and see what she has to say. 531 00:48:45,291 --> 00:48:46,833 I'd drop it if I were you. 532 00:48:48,625 --> 00:48:50,791 Talk to Wagner. She's running the investigation. 533 00:48:50,875 --> 00:48:54,250 I just did. I have to drop it if I don't want any trouble. 534 00:49:00,333 --> 00:49:03,875 You like trouble. It's in your DNA. 535 00:49:07,791 --> 00:49:09,166 Sorry, it's all I have. 536 00:49:12,833 --> 00:49:13,791 Thanks anyway. 537 00:49:16,583 --> 00:49:17,625 For what? 538 00:49:19,166 --> 00:49:20,250 For this. 539 00:49:26,083 --> 00:49:27,291 Are you mad at me? 540 00:49:29,291 --> 00:49:30,833 Six months with no news. 541 00:49:30,916 --> 00:49:33,208 You never answered my messages. What do you think? 542 00:49:35,291 --> 00:49:36,541 Of course I'm mad. 543 00:49:41,208 --> 00:49:44,208 I couldn't stand being back at square one. 544 00:49:46,375 --> 00:49:48,666 No one judged you. You couldn't see that. 545 00:49:49,166 --> 00:49:52,541 Right, but I didn't want to disappoint you. 546 00:49:53,041 --> 00:49:54,083 About what? 547 00:49:56,541 --> 00:49:58,958 I didn't care about you going back there. 548 00:50:00,500 --> 00:50:03,500 Even sat behind a desk, nothing would have changed. 549 00:50:13,750 --> 00:50:15,750 You never even listened to my messages. 550 00:50:17,208 --> 00:50:19,833 I did. I did, but… 551 00:50:20,416 --> 00:50:22,291 But what? 552 00:50:26,416 --> 00:50:27,625 But what? 553 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 I've got to go. 554 00:51:33,125 --> 00:51:36,416 "I want people to know that through chaos, I found my way." 555 00:51:36,916 --> 00:51:39,375 "Through suffering, I was reborn." 556 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 Who said that? 557 00:51:45,250 --> 00:51:46,458 Dan Fante. 558 00:51:47,958 --> 00:51:48,958 And is it true? 559 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Yeah, it is. 560 00:51:52,916 --> 00:51:54,250 Partly because of you. 561 00:52:06,333 --> 00:52:07,250 And you… 562 00:52:09,791 --> 00:52:11,041 do you still fight? 563 00:52:16,375 --> 00:52:17,458 Why do you do it? 564 00:52:23,291 --> 00:52:25,541 I started fighting because of my dad. 565 00:52:28,458 --> 00:52:30,208 He'd beat my brother and me. 566 00:52:32,333 --> 00:52:33,583 He hit my mother too. 567 00:52:36,416 --> 00:52:38,166 One night, he came home. He was… 568 00:52:40,208 --> 00:52:41,541 He was wasted. 569 00:52:44,000 --> 00:52:45,541 He started beating my mom. 570 00:52:48,791 --> 00:52:50,875 I thought he was going to kill her. 571 00:52:54,958 --> 00:52:57,083 I lost it and knocked him out. 572 00:53:01,750 --> 00:53:04,583 That's it. I was 17 and I ran away from home. 573 00:53:06,791 --> 00:53:08,708 He never wanted to see me again. 574 00:53:09,333 --> 00:53:11,125 Your mother stayed with him? 575 00:53:11,958 --> 00:53:13,541 Yeah, he was all she had left. 576 00:53:15,458 --> 00:53:18,083 My brother crashed his bike six months later. 577 00:53:28,875 --> 00:53:30,541 Why didn't you tell me? 578 00:53:32,666 --> 00:53:33,583 I don't know. 579 00:53:35,375 --> 00:53:36,583 I needed time. 580 00:53:45,500 --> 00:53:46,458 I love you. 581 00:53:51,166 --> 00:53:52,458 I really have to go. 582 00:54:13,916 --> 00:54:15,375 I won't be long. 583 00:54:26,166 --> 00:54:27,708 Kristina? It's the police. 584 00:54:37,208 --> 00:54:38,208 What do you want? 585 00:54:38,291 --> 00:54:40,541 I'm Richard's friend. We need to talk. 586 00:54:41,708 --> 00:54:42,833 Can I come in? 587 00:54:43,500 --> 00:54:46,125 -No, I only let clients in. -It's important. 588 00:54:51,416 --> 00:54:53,375 When did you last see Richard? 589 00:54:53,458 --> 00:54:54,291 I don't know. 590 00:54:55,416 --> 00:54:56,916 I know you are in touch. 591 00:54:57,958 --> 00:55:01,583 If you know where he is, tell me. He's in danger. You are too. 592 00:55:03,250 --> 00:55:05,625 Hey, Kristina. I'm not your enemy. 593 00:55:07,208 --> 00:55:09,208 I just want to know where he is. 594 00:55:10,583 --> 00:55:14,250 I don't know where he is. He came by last week, but nothing since. 595 00:55:14,333 --> 00:55:15,791 Did he say why he was hiding? 596 00:55:15,875 --> 00:55:18,500 No. He just said he was in trouble. 597 00:55:19,000 --> 00:55:20,416 What kind of trouble? 598 00:55:21,416 --> 00:55:22,375 Trouble. 599 00:55:24,500 --> 00:55:25,875 How did you two meet? 600 00:55:28,666 --> 00:55:30,083 He saw my ad online. 601 00:55:35,166 --> 00:55:37,416 -What are you doing? -Your PIN. 602 00:55:40,000 --> 00:55:42,541 Don't make me call backup to search the place. 603 00:55:42,625 --> 00:55:44,083 Your PIN, please. 604 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 Three-seven-four-nine. 605 00:55:50,166 --> 00:55:53,000 Seven… Fuck. Seven-three-four-nine. I forgot. 606 00:55:53,875 --> 00:55:54,833 Fuck this. 607 00:55:55,583 --> 00:55:56,958 Is Richard's number in here? 608 00:55:58,708 --> 00:56:00,708 It's an old number, disconnected. 609 00:56:00,791 --> 00:56:02,458 -How'd you contact him? -He calls me. 610 00:56:02,541 --> 00:56:04,750 -On what number? -I don't know. It changes. 611 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Where was this? 612 00:56:14,583 --> 00:56:15,833 At the Rex Club. 613 00:56:20,958 --> 00:56:22,625 Who are the girls with you? 614 00:56:23,375 --> 00:56:24,375 Friends. 615 00:56:25,666 --> 00:56:26,541 Their names? 616 00:56:28,416 --> 00:56:29,416 I don't know. 617 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 You're not much help. 618 00:56:31,708 --> 00:56:34,958 I don't remember. I forgot. Ships in the night. 619 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 Do you know them? 620 00:56:55,458 --> 00:56:57,291 No, I'd never seen them before. 621 00:57:01,458 --> 00:57:02,458 May I? 622 00:57:11,875 --> 00:57:12,791 Take this. 623 00:57:15,875 --> 00:57:18,458 If Richard contacts you, call me on this number, okay? 624 00:57:20,458 --> 00:57:21,958 It might save his life. 625 00:57:22,958 --> 00:57:24,750 He's supposed to call to fix a meeting. 626 00:57:25,958 --> 00:57:28,625 5,000 euros, and I'll tell you where and when. 627 00:57:43,750 --> 00:57:45,666 Hi, it's Hanna. Leave a message. 628 00:57:46,708 --> 00:57:48,291 Hanna, it's Antoine. 629 00:57:48,791 --> 00:57:50,333 I just sent you a photo. 630 00:57:50,416 --> 00:57:54,500 If you could just ID the girls and the guy next to Mahmoudi, please. 631 00:57:54,583 --> 00:57:55,500 Thanks. 632 00:57:57,708 --> 00:57:59,083 Let it go, Antoine. 633 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 It will only lead to trouble. 634 00:58:01,833 --> 00:58:03,000 So I've heard. 635 00:58:45,583 --> 00:58:49,833 Hey, Richard, relax. It's just you and me, all right? 636 00:58:50,791 --> 00:58:53,250 Yeah, you're right. I should relax. 637 00:58:53,333 --> 00:58:54,166 Yeah. 638 00:58:55,250 --> 00:58:57,833 -Where are you taking me? -An apartment in Saint-Mandé. 639 00:58:58,916 --> 00:59:01,041 Stop sulking. It's all I could find. 640 00:59:03,125 --> 00:59:05,250 Can you tell me why I can't go home? 641 00:59:08,416 --> 00:59:10,625 -Why can't I go home? -Stop shouting! 642 00:59:10,708 --> 00:59:12,541 Ask that hooker of yours! 643 00:59:12,625 --> 00:59:15,750 If she hadn't opened her mouth, we wouldn't be here! 644 00:59:24,666 --> 00:59:26,375 Which cops went to see her? 645 00:59:29,500 --> 00:59:31,125 Antoine. He's looking for you. 646 00:59:33,500 --> 00:59:36,916 I don't get it. How is Cerda involved? He has nothing to do with this. 647 00:59:37,000 --> 00:59:39,333 No idea. Ask him when you see him. 648 00:59:41,250 --> 00:59:43,125 Listen to me, Richard. Listen. 649 00:59:44,250 --> 00:59:47,916 You're going to hide where I drop you off. Hey, it's important. 650 00:59:49,291 --> 00:59:51,000 You can last until I sort it. 651 00:59:52,708 --> 00:59:54,375 The fuckers are closing in. 652 00:59:56,000 --> 00:59:56,916 I can feel it. 653 01:00:14,625 --> 01:00:16,791 SEARCH AND INTERVENTION SQUAD PARIS 654 01:00:29,416 --> 01:00:30,458 Why are you here? 655 01:00:31,541 --> 01:00:32,625 We need to talk. 656 01:00:33,375 --> 01:00:34,208 Do we? 657 01:00:34,291 --> 01:00:35,208 Yeah. 658 01:00:36,000 --> 01:00:37,333 You want to come back? 659 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 -There are two free spots. -Three, with Richard's. 660 01:00:42,083 --> 01:00:43,750 Nothing proves he is dead. 661 01:00:44,958 --> 01:00:46,250 What went wrong, Sami? 662 01:00:47,041 --> 01:00:48,083 What do you mean? 663 01:00:48,583 --> 01:00:51,416 Two of your guys got killed. Another is missing. 664 01:00:52,291 --> 01:00:53,416 Who are you fooling? 665 01:00:53,500 --> 01:00:55,083 Talk to the investigators. 666 01:00:55,166 --> 01:00:57,000 I want to hear it from you. 667 01:00:58,125 --> 01:01:02,291 Richard didn't turn paranoid overnight. Something made him flip. 668 01:01:04,125 --> 01:01:05,750 And you must know about it. 669 01:01:08,666 --> 01:01:11,083 Do you know how many cops kill themselves a year? 670 01:01:13,291 --> 01:01:14,458 More than one a week. 671 01:01:15,250 --> 01:01:19,375 It doesn't mean they were crooked or they flipped out, as you put it. 672 01:01:19,458 --> 01:01:20,708 Know why they do it? 673 01:01:22,083 --> 01:01:23,458 Because they're fed up. 674 01:01:24,125 --> 01:01:28,291 They're sick of being shit on all day by guys they're meant to protect. 675 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 Richard was no exception. 676 01:01:35,208 --> 01:01:37,291 Where were you when he went off the rails? 677 01:01:39,583 --> 01:01:43,375 When he started searching his office every morning for mics? 678 01:01:44,291 --> 01:01:46,291 When he changed phones every week? 679 01:01:46,375 --> 01:01:49,875 When he thought he was being followed and became a danger to others? 680 01:01:49,958 --> 01:01:51,041 Where were you? 681 01:01:53,958 --> 01:01:55,166 Because I was there. 682 01:01:57,291 --> 01:01:59,833 -I sent him for treatment. -Cut the crap. 683 01:02:00,708 --> 01:02:02,541 Richard is used to rough times. 684 01:02:03,333 --> 01:02:05,875 -I know something triggered him. -A trigger? 685 01:02:07,416 --> 01:02:08,625 What can I say? 686 01:02:08,708 --> 01:02:11,166 Rumors are spreading, Sami. Stop fucking me around. 687 01:02:11,250 --> 01:02:15,083 Let them spread. Mind your own business. Advice from a former friend. 688 01:02:23,458 --> 01:02:26,708 I won't ask why you were in a club with Mahmoudi and these hookers. 689 01:02:26,791 --> 01:02:27,625 Best not to. 690 01:02:28,666 --> 01:02:29,916 Ever heard of SIT? 691 01:02:34,750 --> 01:02:35,708 Should I have? 692 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 As you wish. 693 01:02:42,208 --> 01:02:43,583 Say hi to Hanna for me. 694 01:02:48,041 --> 01:02:51,208 I heard you were seeing her again. Just a rumor. 695 01:02:51,875 --> 01:02:53,208 Don't talk about Hanna, Sami. 696 01:03:09,958 --> 01:03:10,791 Yeah? 697 01:03:10,875 --> 01:03:14,000 Richard called. I have the time and place of the meeting. 698 01:03:16,750 --> 01:03:17,625 Got my cash? 699 01:03:19,583 --> 01:03:20,791 Yeah, I'll have it. 700 01:03:22,708 --> 01:03:24,916 11 p.m. Clignancourt lot. Top floor. 701 01:03:44,333 --> 01:03:45,708 -Good evening. -Evening. 702 01:03:55,541 --> 01:03:57,500 BASEMENT GYM, EVIDENCE, LOCKER ROOM, PARKING 703 01:03:57,583 --> 01:03:59,916 EVIDENCE ROOM FOR DEPARTMENTAL USE ONLY 704 01:04:57,791 --> 01:04:59,333 -Where's the cash? -Here. 705 01:05:02,083 --> 01:05:03,208 Where's Richard? 706 01:05:03,291 --> 01:05:04,916 On his way. Give me the cash. 707 01:05:05,000 --> 01:05:07,750 No, you get it when I see Richard. Where is he? 708 01:05:08,666 --> 01:05:10,291 Don't be a prick. Give me-- 709 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 Why didn't you follow my advice, Captain Cerda? 710 01:05:43,625 --> 01:05:47,833 It would have spared you time in custody and a disciplinary 711 01:05:47,916 --> 01:05:51,041 that we are unfortunately obliged to proceed with. 712 01:05:51,125 --> 01:05:53,666 Plus, a young sex worker died because of you. 713 01:05:55,000 --> 01:05:56,708 Sadly, I know that nobody cares. 714 01:05:56,791 --> 01:06:00,541 But she happened to be our only way to get to Richard Esteves. 715 01:06:03,083 --> 01:06:06,083 The shells found in Clignancourt parking lot 716 01:06:06,750 --> 01:06:09,625 match those found at the crime scenes 717 01:06:09,708 --> 01:06:13,208 where Captain Vinny Segura and Major Walid Jabrane were murdered. 718 01:06:13,291 --> 01:06:16,583 According to comparison tests carried out by forensics, 719 01:06:16,666 --> 01:06:18,083 they are from the same firearm. 720 01:06:18,166 --> 01:06:22,416 A SIG-Sauer semi-automatic pistol, model SP 2022, 721 01:06:22,916 --> 01:06:25,750 registered in our system as the weapon 722 01:06:26,583 --> 01:06:27,833 of Richard Esteves. 723 01:06:27,916 --> 01:06:31,166 Richard wouldn't kill other cops. It doesn't make sense. 724 01:06:32,875 --> 01:06:33,833 Sense? 725 01:06:35,833 --> 01:06:39,541 Fifteen years of policing taught me there's no such thing in human behavior. 726 01:06:43,833 --> 01:06:47,625 How did you trace everything back to the girl, Kristina Dankeva? 727 01:06:48,125 --> 01:06:50,875 A guy in the room next to Richard gave me her number. 728 01:06:52,333 --> 01:06:53,708 -Is that right? -Yes. 729 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 And you chose to keep that to yourself? 730 01:06:59,416 --> 01:07:00,375 Too bad. 731 01:07:01,083 --> 01:07:04,708 A different decision may have prevented her death on your conscience. 732 01:07:11,958 --> 01:07:15,583 Is there anything else you know that we do not, Captain Cerda? 733 01:07:16,250 --> 01:07:18,291 What could I know that you don't? 734 01:07:18,375 --> 01:07:19,958 This is serious, Antoine. 735 01:07:21,000 --> 01:07:22,750 You're not behind bars 736 01:07:23,958 --> 01:07:27,166 just so we can avoid sparking an unprecedented scandal. 737 01:07:28,375 --> 01:07:29,666 A cop who kills cops? 738 01:07:30,375 --> 01:07:33,916 Can you imagine the shockwaves if the media got hold of that? 739 01:07:38,083 --> 01:07:42,458 The DA and the prefect are willing to overlook your involvement last night. 740 01:07:43,208 --> 01:07:44,750 But they ordered your suspension. 741 01:07:46,250 --> 01:07:47,541 Until further notice. 742 01:07:47,625 --> 01:07:51,958 Well, until Richard is stopped and the whole thing dies down. 743 01:07:52,833 --> 01:07:56,791 So I have to ask you for your badge and your firearm. 744 01:08:08,541 --> 01:08:12,333 It goes without saying that you must be discreet about this case. 745 01:08:12,416 --> 01:08:14,791 As we will be regarding the 5,000 euros 746 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 you borrowed from the evidence room. 747 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 Which we ask you to return promptly. 748 01:08:27,166 --> 01:08:28,375 I'm sorry, Antoine. 749 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 So? 750 01:08:37,583 --> 01:08:38,666 Fucking suspended. 751 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 How long? 752 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 I don't know. 753 01:08:42,375 --> 01:08:45,416 Until they come up with a flowery story to cover up their shit. 754 01:08:45,500 --> 01:08:48,208 Fucking bastards. So what are you gonna do? 755 01:08:48,708 --> 01:08:50,916 Keep looking for Richard before they find him. 756 01:08:51,000 --> 01:08:54,416 You just got your ass kicked. They won't miss next time. 757 01:08:54,500 --> 01:08:58,000 If I were you, I'd lie low. Keep my head down. 758 01:08:58,083 --> 01:09:00,000 Why are you like a dog with a bone? 759 01:09:00,083 --> 01:09:01,333 Because he's my friend. 760 01:09:07,375 --> 01:09:11,125 Well, send Zoé my regards. And watch your ass. 761 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 Vodka, please. 762 01:09:51,750 --> 01:09:52,833 -Vodka? -Yeah. 763 01:09:53,333 --> 01:09:54,541 You want ice? 764 01:09:55,041 --> 01:09:55,958 No, thanks. 765 01:09:57,375 --> 01:09:58,875 -I'm feeling generous. -Thanks. 766 01:10:04,208 --> 01:10:05,625 Can I talk to the boss? 767 01:10:06,125 --> 01:10:07,625 -The boss? -Yeah. 768 01:10:07,708 --> 01:10:09,875 I'm the boss. What do you want? 769 01:10:10,791 --> 01:10:14,750 I was in Search and Intervention. A friend of Vinny Segura. 770 01:10:14,833 --> 01:10:17,875 Look, cops already questioned me about that. 771 01:10:17,958 --> 01:10:19,583 Why don't you talk to them? 772 01:10:20,833 --> 01:10:22,208 Can't you see I'm busy? 773 01:10:28,625 --> 01:10:31,166 The mustached guy next to Vinny, who is he? 774 01:10:32,166 --> 01:10:33,708 You're pissing me off. 775 01:10:33,791 --> 01:10:36,333 Don't make me call security, okay? 776 01:10:36,416 --> 01:10:39,333 Have your drink, go home or dance. Do something. 777 01:10:39,416 --> 01:10:41,125 Don't hang around here. Okay? 778 01:10:47,041 --> 01:10:47,958 Go on. Move it. 779 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 Come on, leave her alone. 780 01:11:28,875 --> 01:11:30,708 Fuck, it's kicking off. 781 01:11:35,833 --> 01:11:36,875 Get lost! 782 01:11:50,250 --> 01:11:52,916 -Yeah? -I've ID'd the guy with Karim Mahmoudi. 783 01:11:53,000 --> 01:11:54,333 It's Serge Oswald. 784 01:11:54,416 --> 01:11:56,916 Linked to organized crime. Known to our teams. 785 01:11:57,000 --> 01:12:00,083 I've compiled all the info I could get. You want it now? 786 01:12:00,166 --> 01:12:02,625 -In an hour at my place? -Okay. 787 01:12:02,708 --> 01:12:04,541 Anything on Mahmoudi? 788 01:12:04,625 --> 01:12:07,375 Nothing. No contacts or known address. 789 01:12:07,458 --> 01:12:10,500 I inquired at Interpol. They say he's still in North Africa. 790 01:12:10,583 --> 01:12:11,958 All right. See you. 791 01:12:23,458 --> 01:12:26,375 Come here, motherfucker. Come here. 792 01:12:55,041 --> 01:12:56,000 Move. 793 01:12:57,541 --> 01:12:59,333 On your knees. On your knees, I said! 794 01:13:10,083 --> 01:13:11,250 We've met before. 795 01:13:16,583 --> 01:13:19,458 The bike chase. That was you. 796 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Antoine. 797 01:13:25,541 --> 01:13:28,958 I heard you're looking for me. Here I am. What do you want? 798 01:13:29,833 --> 01:13:30,916 Richard Esteves. 799 01:13:32,791 --> 01:13:34,250 What about him? 800 01:13:35,291 --> 01:13:38,500 -Is he alive or did you kill him too? -What are you talking about? 801 01:13:38,583 --> 01:13:41,916 I saw a photo of you with Sami Belkaïm and Richard Esteves at the Rex. 802 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 And? 803 01:13:42,916 --> 01:13:45,791 Why were you with cops who've been after you for years? 804 01:13:45,875 --> 01:13:47,375 None of your business. 805 01:13:47,958 --> 01:13:49,291 Why did you kill them? 806 01:13:52,583 --> 01:13:54,291 One, I didn't kill anyone. 807 01:13:54,375 --> 01:13:56,583 Two, I don't know or care where Richard is. 808 01:13:56,666 --> 01:13:59,916 Three, stop busting everyone's balls with your meddling. 809 01:14:00,541 --> 01:14:01,916 I just want to know. 810 01:14:04,041 --> 01:14:05,083 Did you search him? 811 01:14:12,916 --> 01:14:14,000 Antoine Cerda. 812 01:14:15,500 --> 01:14:16,875 I know your name now. 813 01:14:17,875 --> 01:14:19,041 And your address. 814 01:14:21,166 --> 01:14:22,375 So listen carefully. 815 01:14:23,583 --> 01:14:24,708 Forget about me. 816 01:14:24,791 --> 01:14:28,833 Unless you want me to come and break your arms and legs. Understood? 817 01:14:39,208 --> 01:14:42,791 Antoine, it's me. Where the hell are you? I've been waiting for an hour. 818 01:14:43,291 --> 01:14:46,791 Work called. I have to go. I left everything in the mailbox. 819 01:14:48,541 --> 01:14:49,666 But I'm worried. 820 01:14:50,166 --> 01:14:52,375 Please call me so I know you're okay. 821 01:16:09,458 --> 01:16:13,000 I hope you know a good moving company and you like the north. 822 01:16:13,666 --> 01:16:16,166 If this isn't sorted in the next 48 hours, 823 01:16:17,166 --> 01:16:18,958 we'll all be on the same boat. 824 01:16:19,041 --> 01:16:21,458 Well, to do that, we need to collaborate. 825 01:16:22,833 --> 01:16:26,333 Intelligence is getting nowhere. Cops won't talk. CS guards their info. 826 01:16:26,416 --> 01:16:28,833 That's the problem with classified cases. 827 01:16:30,041 --> 01:16:31,333 What do you suggest? 828 01:16:31,958 --> 01:16:32,916 Cerda. 829 01:16:33,416 --> 01:16:35,083 He's rabid, but efficient. 830 01:16:36,916 --> 01:16:38,916 Efficient? And dangerous. 831 01:16:41,083 --> 01:16:44,083 That was in your report when you had him fired. 832 01:16:46,166 --> 01:16:49,833 He was found last night in a parking lot of an industrial park near Argenteuil. 833 01:16:50,791 --> 01:16:52,958 Some guys tied him up and beat him. 834 01:16:55,125 --> 01:16:56,791 A patrol unit picked him up. 835 01:16:58,291 --> 01:17:00,666 Of course, he refused to press charges. 836 01:17:01,875 --> 01:17:04,083 Or see a doctor. He won't say a word. 837 01:17:05,208 --> 01:17:08,291 All we know is that he was abducted outside the club 838 01:17:08,375 --> 01:17:11,083 where Vinny Segura hung out before he was shot. 839 01:17:11,583 --> 01:17:15,625 Witnesses saw two guys pull him off the street and into a black van 840 01:17:16,125 --> 01:17:17,458 with German plates. 841 01:17:19,291 --> 01:17:20,166 It's all we have. 842 01:17:21,500 --> 01:17:22,916 That's what I'm saying. 843 01:17:23,791 --> 01:17:27,166 He's the only person to get anywhere or make any progress. 844 01:17:27,958 --> 01:17:29,500 Why don't you rehabilitate him? 845 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 Ask that asshole Nabavian. 846 01:17:34,208 --> 01:17:38,458 He decides. He's been shitting his pants since the investigation started. 847 01:17:38,541 --> 01:17:39,500 Meaning? 848 01:17:40,708 --> 01:17:44,250 When this gets solved, much of it will have to remain secret. 849 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 I'm not sure Antoine can keep his mouth shut. 850 01:17:48,500 --> 01:17:50,458 That's why he was sidelined. 851 01:17:51,083 --> 01:17:52,000 What about you? 852 01:17:52,666 --> 01:17:53,541 Me? 853 01:17:54,541 --> 01:17:57,416 I learned to keep mine shut. With time. 854 01:18:01,791 --> 01:18:06,041 I spoke to the lab. The comparison tests are clear. It's the same killer. 855 01:18:06,125 --> 01:18:09,000 No, it's the same weapon. We don't know about the killer. 856 01:18:09,500 --> 01:18:12,875 Okay. I scrambled two of my teams this morning 857 01:18:12,958 --> 01:18:15,833 to search the S and I offices again. 858 01:18:16,333 --> 01:18:19,666 They're running the investigation now. You are no longer needed. 859 01:18:19,750 --> 01:18:20,625 What do you mean? 860 01:18:20,708 --> 01:18:23,375 On the prefect's instructions with the DA's approval. 861 01:18:23,458 --> 01:18:26,833 -Sorry, there's nothing I could do. -What does this mean? 862 01:18:27,458 --> 01:18:30,833 It means we lie low and let the Crime Squad handle it. 863 01:18:32,166 --> 01:18:37,000 I did get an authorization to raid the Rex Club tonight to question everyone. 864 01:18:37,083 --> 01:18:41,791 And try to find the girl Cerda spoke to. It all stems from that fucking club. 865 01:18:43,666 --> 01:18:46,166 Why was he there anyway? Do you know anything? 866 01:18:46,250 --> 01:18:50,166 Well, a suspension doesn't mean he can't drink where he wants. 867 01:18:51,916 --> 01:18:55,958 Keep covering for your soldiers and you'll go down with your troops. 868 01:18:56,041 --> 01:18:57,708 Are you aware of that? 869 01:19:00,875 --> 01:19:02,208 I'll leave you to it. 870 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 I'm sorry, Antoine. 871 01:19:32,750 --> 01:19:34,833 Richard would never have shot her. 872 01:19:55,000 --> 01:19:55,958 Can we talk? 873 01:19:57,333 --> 01:19:58,375 I don't know. 874 01:19:59,208 --> 01:20:01,875 You usually summon people before talking to them. 875 01:20:04,083 --> 01:20:07,333 Look, Captain, I don't always agree with your methods. 876 01:20:08,000 --> 01:20:10,250 Or how you think, but you're a good cop. 877 01:20:10,333 --> 01:20:12,458 Enough. Flattery will get you nowhere. 878 01:20:13,416 --> 01:20:14,791 What do you want? 879 01:20:14,875 --> 01:20:18,875 I possess information that could help you with the case. 880 01:20:18,958 --> 01:20:22,916 I'm not a cop anymore. Go tell someone who'll listen. 881 01:20:24,791 --> 01:20:28,125 Your friend Richard Esteves is being used as a scapegoat. 882 01:20:28,208 --> 01:20:29,291 And you know that. 883 01:20:30,625 --> 01:20:36,291 You don't escape from a psychiatric clinic to kill old colleagues in cold blood. 884 01:20:38,125 --> 01:20:39,083 Who did it then? 885 01:20:41,791 --> 01:20:42,708 We don't know. 886 01:20:46,875 --> 01:20:50,958 Our department has been investigating Sami Belkaïm's team for several months. 887 01:20:51,458 --> 01:20:54,416 Rumors suggest they were engaging in illegal activities 888 01:20:54,500 --> 01:20:56,791 for the Ministry of the Interior and the watchdog. 889 01:20:59,083 --> 01:21:02,166 Belkaïm and his team worked jointly with Narcotics 890 01:21:02,666 --> 01:21:05,666 on a group from Gennevilliers led by a certain Karim. 891 01:21:05,750 --> 01:21:08,416 A man we're still unable to identify, 892 01:21:08,500 --> 01:21:12,875 but we did intercept a phone conversation about a drug run that went south. 893 01:21:14,833 --> 01:21:19,208 This Karim called Belkaïm from a prepaid phone, 894 01:21:19,708 --> 01:21:21,958 saying his guys were robbed overnight, 895 01:21:22,041 --> 01:21:24,666 his nephew Ichem, the convoy leader, was missing, 896 01:21:24,750 --> 01:21:26,583 and he needed Belkaïm's help 897 01:21:27,541 --> 01:21:29,333 to find the people who did it. 898 01:21:31,333 --> 01:21:34,250 Apparently, that's when Esteves became paranoid. 899 01:21:34,875 --> 01:21:36,375 And all hell broke loose. 900 01:21:38,958 --> 01:21:40,541 Why are you telling me? 901 01:21:42,000 --> 01:21:44,083 I think you know who Karim is. 902 01:21:45,916 --> 01:21:47,625 I need you to help me stop him. 903 01:21:48,250 --> 01:21:50,750 Is that so? And what do I get out of it? 904 01:21:51,250 --> 01:21:53,958 Don't you want to know who tried to kill your girlfriend? 905 01:21:59,958 --> 01:22:02,541 If you had concerns about Belkaïm and his team, 906 01:22:03,291 --> 01:22:06,000 why didn't you arrest and question them? Huh? 907 01:22:06,958 --> 01:22:09,875 It may have prevented their deaths and the subsequent shitstorm. 908 01:22:09,958 --> 01:22:14,875 We were under orders not to take any action against Belkaïm's team. 909 01:22:17,000 --> 01:22:19,625 Speaking of which, we were just pulled off the case. 910 01:22:21,125 --> 01:22:23,333 It's in the Crime Squad's hands now. 911 01:22:24,541 --> 01:22:25,583 Why is that? 912 01:22:26,666 --> 01:22:27,916 National interest. 913 01:22:28,000 --> 01:22:31,583 Cops don't get killed out of national interest. I won't believe that. 914 01:22:31,666 --> 01:22:34,000 Cops get killed over anything nowadays. 915 01:22:35,625 --> 01:22:39,125 Management prefers a dead cop to a corrupt one, as you know. 916 01:23:07,000 --> 01:23:08,625 OFFICIAL STATEMENT 917 01:23:11,250 --> 01:23:14,166 I don't know what mess you're in, but you look like hell. 918 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 You look like my dad 919 01:23:16,708 --> 01:23:20,083 when he heard my mom was cheating on him with his brother. 920 01:23:21,333 --> 01:23:23,500 He killed them both that night at dinner. 921 01:23:24,458 --> 01:23:26,125 Then he blew his brains out. 922 01:23:26,833 --> 01:23:31,041 He just forgot one thing. My brother and I were still at the table. 923 01:23:32,041 --> 01:23:33,000 There she is. 924 01:23:33,958 --> 01:23:34,791 The beast. 925 01:23:35,708 --> 01:23:38,458 Just bring her back in the same condition, that's all I ask. 926 01:23:38,541 --> 01:23:40,833 All right? Here. 927 01:23:43,250 --> 01:23:44,250 And the gun? 928 01:23:44,333 --> 01:23:47,666 Beretta 92 with two magazines. It's all in the glove box. 929 01:23:48,833 --> 01:23:51,125 Thanks, Marcus. I owe you one. 930 01:23:51,625 --> 01:23:52,583 You're welcome. 931 01:23:54,416 --> 01:23:55,625 Watch your ass. 932 01:24:25,750 --> 01:24:32,291 In the late morning, police officers from a specialized unit raided 933 01:24:32,375 --> 01:24:35,208 the former Judicial Police HQ, at 36 Quai des Orfèvres, 934 01:24:35,291 --> 01:24:38,791 home of the prestigious Search and Intervention Squad. 935 01:24:38,875 --> 01:24:43,375 This time, the members of the squad themselves were the targets. 936 01:24:43,458 --> 01:24:46,166 Their offices were thoroughly searched 937 01:24:46,250 --> 01:24:50,083 and officers were questioned by their colleagues. 938 01:24:50,166 --> 01:24:53,625 According to our sources, it seems that this clampdown 939 01:24:53,708 --> 01:24:56,083 is in relation to the investigation 940 01:24:56,166 --> 01:24:59,375 involving the disappearance of Captain Richard Esteves, 941 01:24:59,458 --> 01:25:03,875 the murders of Captain Vinny Segura and Major Walid Jabrane, 942 01:25:03,958 --> 01:25:08,333 and the attempted murder of young Captain Hanna Levasseur, 943 01:25:08,416 --> 01:25:12,416 currently in a critical condition at Hôtel-Dieu Hospital. 944 01:25:12,500 --> 01:25:14,916 If the raids and interviews 945 01:25:15,000 --> 01:25:17,916 carried out by officials in charge of this investigation 946 01:25:18,000 --> 01:25:20,375 do confirm serious failings 947 01:25:20,458 --> 01:25:23,250 by officers from the Search and Intervention Squad 948 01:25:23,333 --> 01:25:27,791 or other departments, I will be categorical. 949 01:25:27,875 --> 01:25:30,958 I will not tolerate any individuals sullying our nation. 950 01:25:31,041 --> 01:25:34,083 Shut the fuck up, you loser. Asshole! 951 01:25:35,500 --> 01:25:36,750 Was your office searched? 952 01:25:37,333 --> 01:25:40,750 They searched everyone's offices. Even the dead ones, bastards. 953 01:25:41,333 --> 01:25:42,916 Sorry for swearing, kids. 954 01:25:43,000 --> 01:25:44,833 But what are they looking for? 955 01:25:44,916 --> 01:25:47,333 I don't know. They're all paranoid. 956 01:25:48,708 --> 01:25:51,250 Fuck them. You give your life, you get screwed. 957 01:25:54,166 --> 01:25:56,041 How are the murders related? 958 01:25:57,375 --> 01:25:58,208 What? 959 01:25:58,291 --> 01:25:59,708 They suspect one of you? 960 01:26:01,125 --> 01:26:02,125 I don't know. 961 01:26:03,750 --> 01:26:06,666 -Time for bed, kids. -Okay, Daddy. 962 01:26:06,750 --> 01:26:08,708 -Love you. -Good night, Daddy! 963 01:26:08,791 --> 01:26:10,458 -Good night, Daddy. -Good night. 964 01:26:11,166 --> 01:26:12,291 I'll be up soon, kids. 965 01:26:15,458 --> 01:26:17,875 I said not to call this number. Don't fuck around. 966 01:26:17,958 --> 01:26:20,375 -Did you see the news? -I saw it. Did you hear me? 967 01:26:20,458 --> 01:26:23,958 I don't care! I'm turning myself in. I'll tell all. I can't take it. 968 01:26:24,041 --> 01:26:26,333 It's not our fault. It's those bastards from SIT. 969 01:26:26,416 --> 01:26:28,208 Shut the fuck up. Where are you? 970 01:26:28,291 --> 01:26:32,833 At home, saying goodbye to Sofia. I'll give it all up. I don't want to die. 971 01:26:32,916 --> 01:26:36,500 Listen carefully. No one's going to die, okay? No one. 972 01:26:40,666 --> 01:26:41,666 Care to explain? 973 01:28:18,958 --> 01:28:21,166 Why didn't you stay put like I told you? 974 01:28:21,666 --> 01:28:22,958 Shut the door. 975 01:28:23,875 --> 01:28:25,166 Hey, I'm talking to you! 976 01:28:26,000 --> 01:28:27,416 Why are you here? 977 01:28:27,500 --> 01:28:29,125 Do you know the risks? 978 01:28:31,708 --> 01:28:34,250 -It's over, Sami. -Stop being a fucking prick! 979 01:28:36,208 --> 01:28:38,833 I'm sorting everything out. What's with you? 980 01:28:40,375 --> 01:28:42,125 Listen to me. 981 01:28:44,125 --> 01:28:46,500 One last thing, and we go back to how it was. 982 01:28:47,250 --> 01:28:48,791 I promise. Trust me. 983 01:28:50,708 --> 01:28:51,541 Hey. 984 01:28:57,541 --> 01:28:59,125 What don't you get, Sami? 985 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 Vinny and Walid died because of us. And… 986 01:29:03,958 --> 01:29:07,000 Hanna's dying in a hospital bed even though she didn't do anything. 987 01:29:09,625 --> 01:29:11,333 They know we did it, damn it. 988 01:29:12,041 --> 01:29:14,291 What don't you get, for fuck's sake? 989 01:29:27,250 --> 01:29:30,208 If they don't get what they want, they'll come after our families. 990 01:29:30,291 --> 01:29:31,458 Did you think about that? 991 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 Is it true, Sami? 992 01:29:33,791 --> 01:29:35,125 Let us talk, sweetheart. 993 01:29:35,208 --> 01:29:37,208 What is all this? What did you do? 994 01:29:39,916 --> 01:29:40,750 Nothing. 995 01:29:42,500 --> 01:29:43,333 Don't worry. 996 01:29:52,875 --> 01:29:54,291 Why do you have my gun? 997 01:29:58,000 --> 01:29:58,916 Sami… 998 01:29:59,875 --> 01:30:00,916 What are you doing? 999 01:30:04,291 --> 01:30:06,250 -I told you I'd sort it. -Sami… 1000 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Right? 1001 01:30:33,166 --> 01:30:35,625 Yeah, Chief Belkaïm, S and I. 1002 01:30:35,708 --> 01:30:39,708 I'd like to report two bodies at the home of Captain Richard Esteves. 1003 01:30:40,791 --> 01:30:43,750 Looks like he shot his wife before killing himself. 1004 01:30:47,833 --> 01:30:51,125 Call the boss and the Crime Squad. I'll wait here. 1005 01:33:06,166 --> 01:33:07,416 Don't look at me. 1006 01:33:12,500 --> 01:33:13,625 Look down. 1007 01:33:21,416 --> 01:33:22,541 Think you're smart? 1008 01:33:56,375 --> 01:33:58,875 -Where'd you find him? -Leaving his whore. 1009 01:33:58,958 --> 01:34:02,916 Three months on his shitty island with no pussy. He was desperate. 1010 01:34:03,000 --> 01:34:06,083 -Who ratted him out? -A kid in the opposite building. 1011 01:34:07,125 --> 01:34:10,708 How was your break in Cape Verde? Did you have a good time? 1012 01:34:14,083 --> 01:34:15,666 Tyson, right? 1013 01:34:18,583 --> 01:34:19,666 You know who I am? 1014 01:34:21,541 --> 01:34:22,625 You know who I am? 1015 01:34:23,750 --> 01:34:24,791 Then it's simple. 1016 01:34:25,666 --> 01:34:28,875 Tell me exactly what happened to my nephew three months ago, 1017 01:34:28,958 --> 01:34:31,333 and why you disappeared without a word. 1018 01:34:32,791 --> 01:34:35,291 Or I swear you'll suffer like never before. 1019 01:34:36,291 --> 01:34:37,708 Go ahead. I'm listening. 1020 01:34:41,458 --> 01:34:43,875 Ichem and I were supposed to go to Spain to buy coke. 1021 01:34:43,958 --> 01:34:45,750 I know, I put up the cash. 1022 01:34:46,250 --> 01:34:48,333 We drove at night to avoid police checks. 1023 01:34:50,041 --> 01:34:52,375 We stopped for a piss and a coffee. 1024 01:34:52,458 --> 01:34:55,000 You think I'm peeing in a bottle? Fuck that! 1025 01:34:56,083 --> 01:34:57,166 Then? 1026 01:34:57,250 --> 01:34:59,375 That's when the bastards jumped us. 1027 01:35:10,458 --> 01:35:11,500 Don't move, asshole! 1028 01:35:12,125 --> 01:35:13,583 Don't move, dickhead! 1029 01:35:13,666 --> 01:35:15,291 Open the trunk. 1030 01:35:16,333 --> 01:35:18,541 The motherfuckers even had bulletproof vests. 1031 01:35:24,833 --> 01:35:26,375 Fucking kill it! 1032 01:35:28,166 --> 01:35:29,166 Come on. 1033 01:35:34,416 --> 01:35:35,333 Where were you? 1034 01:35:36,750 --> 01:35:39,291 -Pissing behind a tree. -You didn't move? 1035 01:35:39,375 --> 01:35:41,000 I couldn't. I wasn't armed. 1036 01:35:41,083 --> 01:35:43,500 I was alone. It happened too fast, Karim. 1037 01:35:44,541 --> 01:35:45,500 Then what? 1038 01:35:45,583 --> 01:35:47,916 -Where's the other one? -We have to go! 1039 01:35:48,000 --> 01:35:49,458 Where the fuck is he? 1040 01:35:49,958 --> 01:35:52,291 -Sami! -Shut the fuck up! No names! 1041 01:35:52,375 --> 01:35:54,791 Let's go or we'll get caught. Come on. 1042 01:35:54,875 --> 01:35:57,041 Come on. Let's go. 1043 01:35:57,875 --> 01:35:59,791 -Wait, the body! -He's dead. 1044 01:35:59,875 --> 01:36:01,125 The body! 1045 01:36:02,458 --> 01:36:03,291 Then? 1046 01:36:03,916 --> 01:36:05,458 They took our cash. 1047 01:36:08,166 --> 01:36:09,000 Leave it open! 1048 01:36:09,916 --> 01:36:10,750 Fuck. 1049 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 Hurry! 1050 01:36:19,125 --> 01:36:20,250 Is Ichem dead? 1051 01:36:21,375 --> 01:36:22,375 I think so. 1052 01:36:32,000 --> 01:36:33,375 Then what did you do? 1053 01:36:34,541 --> 01:36:36,166 I waited till the morning. 1054 01:36:36,250 --> 01:36:38,083 And I hitchhiked to Paris. 1055 01:36:39,791 --> 01:36:42,375 I took the train to Portugal, then on to Cape Verde. 1056 01:36:43,666 --> 01:36:45,291 Why didn't you come to me first? 1057 01:36:46,083 --> 01:36:48,250 They'd stolen two million in cash, Karim. 1058 01:36:49,166 --> 01:36:53,708 Ichem couldn't tell you what happened. I was scared you'd think it was me. 1059 01:36:58,041 --> 01:36:59,708 What kind of guys were they? 1060 01:37:00,750 --> 01:37:04,500 I don't know. But they definitely didn't act like thugs. 1061 01:37:04,583 --> 01:37:05,541 Meaning? 1062 01:37:05,625 --> 01:37:08,458 You know what hood kids are like. They're sloppy. 1063 01:37:08,958 --> 01:37:11,083 You could tell they worked together. 1064 01:37:11,958 --> 01:37:13,541 You think they were cops? 1065 01:37:14,625 --> 01:37:15,750 I don't know. 1066 01:37:15,833 --> 01:37:17,291 Did they talk? 1067 01:37:17,375 --> 01:37:18,708 One was called Sami. 1068 01:37:20,541 --> 01:37:22,458 He didn't like hearing his name. 1069 01:37:27,833 --> 01:37:29,500 I'm sorry about Ichem, Karim. 1070 01:37:31,291 --> 01:37:32,208 We'll take you home. 1071 01:37:47,541 --> 01:37:49,458 Rachid, stay and watch the gear. 1072 01:37:50,125 --> 01:37:51,375 What about him? 1073 01:37:52,041 --> 01:37:53,250 We'll sort it later. 1074 01:38:19,750 --> 01:38:23,125 MAHMOUDI KNOWS YOU DID IT. HE'S COMING FOR YOU. 1075 01:38:32,708 --> 01:38:34,000 Do you still need me? 1076 01:38:34,083 --> 01:38:36,541 There's an issue at home. I need to go. 1077 01:38:36,625 --> 01:38:38,666 Shit. Nothing serious, I hope? 1078 01:38:39,250 --> 01:38:40,833 No, the baby's ill. 1079 01:38:41,333 --> 01:38:44,166 Vanessa is alone with the kids. It's complicated. 1080 01:38:44,250 --> 01:38:45,625 I understand. You can go. 1081 01:38:45,708 --> 01:38:49,333 Don't forget to stop by our office tomorrow to give your statement, okay? 1082 01:38:49,416 --> 01:38:50,750 -Yes. -Good. 1083 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 Take care of her. 1084 01:38:55,416 --> 01:38:56,333 Thanks. 1085 01:39:26,375 --> 01:39:27,208 Hello? 1086 01:39:27,291 --> 01:39:30,375 Titus, it's Antoine. This is bad. I need you, please. 1087 01:39:31,458 --> 01:39:33,833 -Where are you? -I'll send the address. 1088 01:40:13,291 --> 01:40:15,708 Do you always point a gun at your guests? 1089 01:40:16,500 --> 01:40:18,041 Why the hell are you here? 1090 01:40:19,375 --> 01:40:20,750 No one can see us. 1091 01:40:21,666 --> 01:40:24,625 -You know what's happening at HQ? -No. Tell us. 1092 01:40:26,416 --> 01:40:28,458 -First, drop your gun. -What? 1093 01:40:28,541 --> 01:40:30,375 -Who do you think you are? -Drop it! 1094 01:40:32,833 --> 01:40:33,833 No problem. 1095 01:40:35,000 --> 01:40:35,833 This? 1096 01:40:36,666 --> 01:40:38,541 -Watch. -Kick it away. 1097 01:40:39,125 --> 01:40:40,500 Like a good cop. 1098 01:40:43,166 --> 01:40:44,541 -Happy? -Good. 1099 01:40:45,500 --> 01:40:48,125 -Don't worry, honey. It'll be fine. -Not sure about that. 1100 01:40:50,166 --> 01:40:51,500 Where are my kids? 1101 01:40:51,583 --> 01:40:52,875 Sleeping, for now. 1102 01:40:54,041 --> 01:40:55,708 Saïd sang them a lullaby. 1103 01:41:04,666 --> 01:41:05,541 Karim. 1104 01:41:07,916 --> 01:41:09,375 This is a huge mistake. 1105 01:41:24,500 --> 01:41:25,875 So what's the deal? 1106 01:41:27,291 --> 01:41:29,208 Belkaïm is behind all this shit. 1107 01:41:30,458 --> 01:41:31,791 Mahmoudi is after him. 1108 01:41:33,708 --> 01:41:34,708 Where does he live? 1109 01:41:35,291 --> 01:41:36,250 Back there. 1110 01:41:37,291 --> 01:41:38,750 Why didn't you call HQ? 1111 01:41:40,000 --> 01:41:43,083 Are you aware that you're suspended? And you call me? 1112 01:41:43,875 --> 01:41:45,458 You want those stripes, right? 1113 01:41:45,541 --> 01:41:49,583 Did I deserve to get fucked like this? You screwed me like a whore. 1114 01:41:49,666 --> 01:41:51,791 Now tell me where my money is. 1115 01:41:52,625 --> 01:41:53,500 Karim. 1116 01:41:54,416 --> 01:41:58,500 It's Richard. He lost it, okay? He went nuts. I couldn't control him. 1117 01:41:59,166 --> 01:42:03,208 What about Richard? You did it. Tyson told me everything. 1118 01:42:03,291 --> 01:42:05,875 -I was paid to do it. -You call that work? 1119 01:42:05,958 --> 01:42:08,125 Killing your colleagues, screwing your partners? 1120 01:42:08,208 --> 01:42:10,250 -You son of a bitch. -It was an order! 1121 01:42:10,333 --> 01:42:12,125 I swear, it was an order! 1122 01:42:12,208 --> 01:42:13,500 From my superiors. 1123 01:42:13,583 --> 01:42:16,000 I was supposed to rob the convoy to start a war 1124 01:42:16,083 --> 01:42:17,458 with your competition. 1125 01:42:17,541 --> 01:42:18,958 Your nephew was an accident. 1126 01:42:19,041 --> 01:42:21,541 I swear on my children's lives! It was an accident! 1127 01:42:21,625 --> 01:42:22,833 Wanna see an accident? 1128 01:42:54,500 --> 01:42:55,791 Don't move! 1129 01:42:57,416 --> 01:42:58,333 Don't move! 1130 01:43:00,125 --> 01:43:01,625 -Shut up! -Let me go! 1131 01:43:40,625 --> 01:43:41,833 Drop your gun, Sami. 1132 01:43:46,333 --> 01:43:47,833 Drop it, for fuck's sake. 1133 01:43:51,875 --> 01:43:53,416 Please don't tell my kids. 1134 01:43:54,875 --> 01:43:55,916 Drop it, please. 1135 01:44:37,500 --> 01:44:40,500 Let's get things straight. You were never suspended. 1136 01:44:40,583 --> 01:44:41,958 You acted on my orders. 1137 01:44:43,208 --> 01:44:44,166 Then what? 1138 01:44:45,833 --> 01:44:47,166 You'll return to duty. 1139 01:44:47,916 --> 01:44:49,541 Get a good promotion. 1140 01:44:50,625 --> 01:44:52,208 Be decorated for bravery. 1141 01:44:53,541 --> 01:44:55,875 Belkaïm will be cleared and buried with honors, 1142 01:44:55,958 --> 01:44:58,291 and Mahmoudi will take the rap, period. 1143 01:45:03,166 --> 01:45:05,958 An anti-gang cop embroiled in a narcotics case 1144 01:45:07,208 --> 01:45:10,000 who bumps off cops to keep it all for himself. 1145 01:45:10,833 --> 01:45:13,416 Do you really think the public is ready for that? 1146 01:45:16,083 --> 01:45:18,000 We have the perfect culprit, 1147 01:45:18,750 --> 01:45:19,791 Karim Mahmoudi. 1148 01:45:25,875 --> 01:45:27,125 The story is simple. 1149 01:45:27,625 --> 01:45:30,041 Belkaïm and his team were onto him for months. 1150 01:45:31,791 --> 01:45:33,500 They dismantled a massive network 1151 01:45:33,583 --> 01:45:37,458 in an operation that led to the accidental death of his nephew, Ichem. 1152 01:45:38,541 --> 01:45:39,791 Mahmoudi wanted revenge. 1153 01:45:41,125 --> 01:45:44,583 He started killing the cops responsible for his death, one by one. 1154 01:45:44,666 --> 01:45:45,791 Until the tragedy. 1155 01:45:46,750 --> 01:45:50,291 The final bloodbath that you and your partner, Titus La Chapelle, 1156 01:45:51,500 --> 01:45:56,000 were unfortunately unable to prevent, despite the bravery you showed. 1157 01:45:59,750 --> 01:46:01,125 The bad guys stay bad. 1158 01:46:02,541 --> 01:46:04,833 And the cops come out squeaky clean. 1159 01:46:05,833 --> 01:46:07,041 What about morals? 1160 01:46:12,208 --> 01:46:14,666 Morality starts where the police stop. 1161 01:46:22,125 --> 01:46:24,000 This was never personal. 1162 01:46:24,500 --> 01:46:27,750 I was just the safety net in a complicated case, 1163 01:46:27,833 --> 01:46:29,041 deemed sensitive. 1164 01:46:30,125 --> 01:46:30,958 Cerda… 1165 01:46:32,750 --> 01:46:33,875 I'm truly sorry. 1166 01:46:35,500 --> 01:46:37,625 What matters is that you are rehabilitated. 1167 01:46:38,291 --> 01:46:43,708 And that we wrapped up this investigation without damaging the police's reputation. 1168 01:47:16,958 --> 01:47:17,875 Yeah. 1169 01:47:17,958 --> 01:47:19,708 Garnier here. Remember me? 1170 01:47:20,541 --> 01:47:22,625 Your friend Richard's old neighbor. 1171 01:47:23,291 --> 01:47:25,791 Come to Barbanes. I have something for you. 1172 01:47:29,750 --> 01:47:32,500 Your friend Richard was wading through shit. 1173 01:47:33,875 --> 01:47:35,458 That's why he was scared. 1174 01:47:36,125 --> 01:47:39,500 Mahmoudi was piddling compared to what he writes in there. 1175 01:47:40,958 --> 01:47:43,916 -When did you get this? -This morning, in the mail. 1176 01:47:45,041 --> 01:47:49,166 He must have mailed it yesterday before blowing his brains out at home. 1177 01:47:49,916 --> 01:47:52,416 That's not what happened, but I'll explain. 1178 01:47:54,166 --> 01:47:55,083 Who knows? 1179 01:47:55,916 --> 01:47:58,416 Just you and me. I don't trust the others. 1180 01:47:59,000 --> 01:47:59,958 The others? 1181 01:48:01,416 --> 01:48:02,708 Who screwed you over. 1182 01:48:04,041 --> 01:48:08,125 What did you think? That they let you do the dirty work for fun? 1183 01:48:09,958 --> 01:48:12,000 No, they waited for you to stir shit up 1184 01:48:12,083 --> 01:48:14,875 and fling it everywhere before mopping up after you. 1185 01:48:15,458 --> 01:48:17,416 And putting the blame on Richard. 1186 01:48:19,208 --> 01:48:23,458 Except they hadn't anticipated that he was by-the-book and wrote everything down. 1187 01:48:24,541 --> 01:48:28,250 He kept copies of the reports of the crap they were asked to do. 1188 01:48:29,375 --> 01:48:32,458 It doesn't explain why Belkaïm started killing his friends. 1189 01:48:34,750 --> 01:48:35,833 Money. 1190 01:48:35,916 --> 01:48:39,416 He offered to share the money, but they all refused. 1191 01:48:40,375 --> 01:48:44,083 Belkaïm piled on the pressure, saying Mahmoudi was onto them. 1192 01:48:46,000 --> 01:48:49,458 That's when Richard freaked out and wanted to confess. 1193 01:48:54,833 --> 01:48:56,000 Behind Mahmoudi… 1194 01:48:57,416 --> 01:48:59,666 the Moroccan mafia is involved. 1195 01:49:00,166 --> 01:49:03,958 When Richard realized, he got scared. He started blowing a fuse. 1196 01:49:04,708 --> 01:49:06,500 That's how he ended up here. 1197 01:49:08,208 --> 01:49:09,375 In reality, 1198 01:49:10,291 --> 01:49:12,291 he wasn't talking bullshit. 1199 01:49:14,000 --> 01:49:15,708 What about the two million? 1200 01:49:19,041 --> 01:49:20,583 No mention of it anywhere. 1201 01:49:22,125 --> 01:49:24,083 Ask your friends from SIT. 1202 01:49:28,416 --> 01:49:30,250 They used you, my friend. 1203 01:49:38,875 --> 01:49:41,708 With everyone dead, no one can talk. 1204 01:49:43,041 --> 01:49:46,833 Unless you want to be rash and make the file public, but... 1205 01:49:47,875 --> 01:49:51,291 I'd recommend wiping your ass with it or burning it. 1206 01:49:53,125 --> 01:49:55,083 No one will investigate. 1207 01:49:58,083 --> 01:49:59,000 I warned you. 1208 01:50:18,500 --> 01:50:20,833 -Go ahead. -You knew about the SIT. 1209 01:50:21,958 --> 01:50:23,166 Why didn't you say? 1210 01:50:25,500 --> 01:50:26,708 I wasn't allowed to. 1211 01:50:27,708 --> 01:50:29,958 I have proof. Richard kept a record. 1212 01:50:31,375 --> 01:50:33,250 How could you let this happen? 1213 01:50:36,333 --> 01:50:39,250 Listen, Antoine, come to my office. I'll explain. 1214 01:50:40,666 --> 01:50:43,666 Don't do anything rash. This case is a state secret. 1215 01:50:43,750 --> 01:50:45,125 I won't spell it out. 1216 01:50:45,208 --> 01:50:48,458 Too many friends have died thanks to you. Fuck the consequences. 1217 01:50:56,916 --> 01:50:57,916 Cerda knows. 1218 01:50:58,875 --> 01:51:00,083 Knows what? 1219 01:51:01,000 --> 01:51:04,125 The ramblings of a depressed cop with acute paranoia? 1220 01:51:04,208 --> 01:51:08,083 Who shot his wife before killing himself after a stay in a psychiatric hospital? 1221 01:51:08,791 --> 01:51:12,708 No one will believe such stories. Even fewer will actually listen. 1222 01:51:14,416 --> 01:51:15,708 Even if he has evidence? 1223 01:51:17,708 --> 01:51:19,750 -What kind of evidence? -A file. 1224 01:51:20,500 --> 01:51:22,291 Esteves documented everything. 1225 01:51:22,375 --> 01:51:26,458 Dates, times, locations, every operation he and the team were part of. 1226 01:51:27,083 --> 01:51:29,708 He's dead, Balestra. His words are worthless. 1227 01:51:31,625 --> 01:51:33,708 As for Cerda, make him understand 1228 01:51:34,708 --> 01:51:37,000 that heroes don't just die on the battlefield. 1229 01:51:37,833 --> 01:51:40,250 Either he agrees to personally hand over the file 1230 01:51:40,333 --> 01:51:42,250 and forget about its contents, 1231 01:51:42,333 --> 01:51:44,958 or he'll join his friends from Belkaïm's team 1232 01:51:46,166 --> 01:51:47,958 in the cemetery of forgotten cops. 1233 01:51:48,833 --> 01:51:50,500 Have I made myself clear? 1234 01:51:51,666 --> 01:51:52,541 Good. 1235 01:52:18,333 --> 01:52:19,875 Did they say when you can leave? 1236 01:52:21,166 --> 01:52:22,625 Why? Miss me already? 1237 01:52:26,000 --> 01:52:27,166 A week, I think. 1238 01:52:33,166 --> 01:52:35,041 I just wanted you to know 1239 01:52:35,125 --> 01:52:36,000 that I'm here. 1240 01:52:38,833 --> 01:52:40,708 It's over now. Nothing to fear. 1241 01:52:43,791 --> 01:52:45,166 Will you still tell me? 1242 01:52:48,750 --> 01:52:50,875 Don't believe the bullshit on TV. 1243 01:52:51,666 --> 01:52:53,875 I won't. Ever. 1244 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 I love you, Hanna. 1245 01:53:06,083 --> 01:53:07,250 I love you too. 1246 01:53:16,250 --> 01:53:19,833 Hey, Marcus, it's Antoine. Meet me at the garage. I have your car. 1247 01:53:34,958 --> 01:53:39,250 Check out the jerk in his clown car. Isn't that the cop who floored you? 1248 01:53:39,333 --> 01:53:41,208 What's that motherfucker doing here? 1249 01:53:42,833 --> 01:53:43,750 Let's go. 1250 01:53:50,833 --> 01:53:52,500 Fuck you, asshole! 1251 01:55:17,250 --> 01:55:20,875 Being a police officer is a noble profession. 1252 01:55:22,583 --> 01:55:25,875 It's a courageous profession. A selfless one. 1253 01:55:27,833 --> 01:55:30,958 Sometimes at great personal risk. 1254 01:55:33,208 --> 01:55:36,291 Antoine Cerda died because he chose this life. 1255 01:55:37,958 --> 01:55:39,750 This everyday heroism. 1256 01:55:41,041 --> 01:55:46,125 Words cannot express the pain and emotion we all feel. 1257 01:55:47,125 --> 01:55:49,791 My thoughts are with Antoine's mother. 1258 01:55:53,583 --> 01:55:54,666 And with you, Hanna. 1259 01:55:56,000 --> 01:55:59,208 You bravely assisted him in this complicated investigation, 1260 01:55:59,291 --> 01:56:01,083 risking your life in doing so. 1261 01:56:02,666 --> 01:56:06,500 Finally, I think about the pain of his colleagues 1262 01:56:06,583 --> 01:56:10,041 who had the fortune of knowing and working with him. 1263 01:56:10,958 --> 01:56:13,375 And I can't help but have a special thought 1264 01:56:13,458 --> 01:56:16,083 for his former colleagues and friends who fell 1265 01:56:16,166 --> 01:56:18,750 in the tragic circumstances we all know. 1266 01:56:19,333 --> 01:56:24,166 The government now respectfully bows before Antoine Cerda's body. 1267 01:56:30,541 --> 01:56:33,125 As a recognition of services rendered 1268 01:56:33,208 --> 01:56:35,916 and as a tribute to a career cut tragically short, 1269 01:56:38,041 --> 01:56:40,583 he has been promoted to police commissioner, 1270 01:56:41,458 --> 01:56:45,500 receives the Order of the Nation commendation, and in a moment, 1271 01:56:46,166 --> 01:56:49,333 he will receive the insignia of the Legion of Honor, 1272 01:56:49,833 --> 01:56:52,833 the honor medal for courage and devotion, 1273 01:56:52,916 --> 01:56:57,458 and the honor medal of the National Police, gold rank. 1274 01:56:58,208 --> 01:57:00,541 On my command. Attention! 1275 01:57:59,666 --> 01:58:03,500 IN MEMORY OF SARA HELMLINGER… 1276 01:58:04,250 --> 01:58:07,583 FOR JÉRÉMY, TITI, FÉLIX, MEHDI AND MY FRIENDS AT S AND I… 1277 01:58:08,166 --> 01:58:10,958 SQUAD 36 1278 02:02:26,125 --> 02:02:31,125 Subtitle translation by: Laura Player94997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.