Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:42,209 --> 00:00:44,378
[girl screaming]
4
00:00:44,670 --> 00:00:47,339
[woman screaming]
5
00:00:51,051 --> 00:00:51,927
[camera clicking]
6
00:00:55,014 --> 00:00:55,931
[camera clicking]
7
00:00:58,893 --> 00:00:59,935
[camera clicking]
8
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
[electronic music playing]
9
00:01:30,841 --> 00:01:34,762
♪
10
00:01:59,870 --> 00:02:03,791
♪
11
00:02:28,899 --> 00:02:32,820
♪
12
00:03:01,724 --> 00:03:04,017
[reporter] After an absence
of 76 years,
13
00:03:04,018 --> 00:03:06,728
the return of Halley's Comet
creates an atmosphere
14
00:03:06,729 --> 00:03:08,355
of excitement and anticipation.
15
00:03:09,023 --> 00:03:12,109
Around the country, people
wait in line at observatories
16
00:03:12,401 --> 00:03:13,485
to get a better look
at the comet
17
00:03:13,777 --> 00:03:15,404
through powerful telescopes.
18
00:03:15,696 --> 00:03:17,322
Since the beginning of mankind,
19
00:03:17,323 --> 00:03:18,657
- [angelic singing]
- comets have evoked fear,
20
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
awe, and superstition.
21
00:03:21,702 --> 00:03:23,870
It was thought that they were
harbingers of disaster
22
00:03:23,871 --> 00:03:26,748
and a sign of the wrath
of an unpleased god,
23
00:03:26,749 --> 00:03:28,625
that they foretold plagues,
24
00:03:28,626 --> 00:03:31,545
the death of princes,
and the fall of kingdoms.
25
00:03:31,837 --> 00:03:34,381
In Switzerland,
Halley's Comet was blamed
26
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
for earthquakes,
illnesses, red rain,
27
00:03:37,301 --> 00:03:39,595
and even the birth
of two-headed animals.
28
00:03:40,387 --> 00:03:42,514
What surprises will
Halley's Comet have
29
00:03:42,806 --> 00:03:44,390
in store for us today?
30
00:03:44,391 --> 00:03:46,435
♪
31
00:03:52,232 --> 00:03:54,693
[rock music playing]
32
00:04:03,994 --> 00:04:08,540
[seagulls cawing]
33
00:04:22,888 --> 00:04:24,723
Are you sure you know
where you're going?
34
00:04:25,015 --> 00:04:28,936
Lay off. We've been
here millions of times as kids.
35
00:04:29,228 --> 00:04:31,896
Dad used to bring us
here all the time.
36
00:04:31,897 --> 00:04:33,983
Really? Why'd you
guys stop coming here?
37
00:04:34,274 --> 00:04:35,609
The place just got run down.
38
00:04:35,901 --> 00:04:40,364
Like, illegal dumping,
crime, bad people.
39
00:04:41,240 --> 00:04:42,532
Really?
40
00:04:42,533 --> 00:04:44,743
It's all cleaned up now.
41
00:04:45,035 --> 00:04:46,744
Proposition 19.
42
00:04:46,745 --> 00:04:50,289
85 million to protect wildlife
and the coastal areas.
43
00:04:50,290 --> 00:04:52,001
Just got passed
a couple of years ago.
44
00:04:52,292 --> 00:04:53,961
[mocking] Proposition 19.
45
00:04:54,253 --> 00:04:55,504
God, you're such
a nerd, Ollie.
46
00:04:55,796 --> 00:04:56,921
Stop it.
47
00:04:56,922 --> 00:04:58,215
What are you
going to do about it?
48
00:04:58,507 --> 00:05:01,134
[giggling]
49
00:05:01,135 --> 00:05:02,593
[gasping] Look out!
50
00:05:02,594 --> 00:05:03,761
[tires screeching]
51
00:05:03,762 --> 00:05:05,931
[panting]
52
00:05:08,517 --> 00:05:10,144
That was close.
53
00:05:16,525 --> 00:05:19,820
[Castor]
Oh, shit. Here he comes.
54
00:05:23,907 --> 00:05:27,744
Well, blow me down.
That was close.
55
00:05:27,745 --> 00:05:29,163
[Castor]
I'm sorry, sir.
56
00:05:29,455 --> 00:05:31,290
You ought to watch where
you're going, kiddo,
57
00:05:31,582 --> 00:05:33,458
or somebody's going
to get hurt here.
58
00:05:33,459 --> 00:05:35,502
Again, sorry, sir.
59
00:05:35,794 --> 00:05:37,963
You here for the meteor shower?
60
00:05:38,255 --> 00:05:39,548
[Castor]
Yes, sir.
61
00:05:39,840 --> 00:05:42,509
Right, going to be
a once-in-a-lifetime show.
62
00:05:42,801 --> 00:05:44,177
So we keep getting told.
63
00:05:44,178 --> 00:05:45,595
Good.
64
00:05:45,596 --> 00:05:46,764
[old man coughing]
65
00:05:48,599 --> 00:05:49,767
Are you a sailor?
66
00:05:50,059 --> 00:05:53,103
Does I look like a cowboy?
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,188
No.
68
00:05:54,438 --> 00:05:56,148
I am what I am.
69
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
And that's all I am.
70
00:05:58,859 --> 00:06:02,695
Well, you know, you guys, you
better behave yourselves now.
71
00:06:02,696 --> 00:06:04,323
Otherwise, next time,
72
00:06:04,615 --> 00:06:07,200
I might have to give you
a little bump on the nose.
73
00:06:07,201 --> 00:06:08,577
Okay.
74
00:06:08,869 --> 00:06:11,080
Well, I should be going now.
75
00:06:11,371 --> 00:06:13,457
Going to
be good fishing tonight.
76
00:06:15,876 --> 00:06:17,419
Thank you, sir.
77
00:06:18,962 --> 00:06:20,005
I guess.
78
00:06:26,261 --> 00:06:28,806
[upbeat synth music]
79
00:06:52,246 --> 00:06:54,748
♪
80
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
Hey, I think that's them.
81
00:07:13,392 --> 00:07:16,228
♪
82
00:07:19,606 --> 00:07:21,691
Hey, guys.
83
00:07:21,692 --> 00:07:24,444
[grunting]
84
00:07:25,529 --> 00:07:26,612
Ow.
85
00:07:26,613 --> 00:07:28,031
Good to see you.
86
00:07:28,323 --> 00:07:29,867
Oh, wow.
You have everything set up?
87
00:07:30,159 --> 00:07:32,451
- Hey, I told you I would.
- I'm not complaining.
88
00:07:32,452 --> 00:07:35,746
Hey!
89
00:07:35,747 --> 00:07:37,456
Where are Stevie and Mon?
90
00:07:37,457 --> 00:07:40,835
Oh, you know those two.
They're on their own time.
91
00:07:40,836 --> 00:07:42,171
Hey, I want
to check out the beach.
92
00:07:42,462 --> 00:07:43,672
I'll be back in a minute.
93
00:07:44,339 --> 00:07:46,883
[Castor] Ollie, wait up.
I want to see.
94
00:07:46,884 --> 00:07:48,760
- You coming?
- Yeah, sure.
95
00:07:49,052 --> 00:07:50,344
We won't be long.
96
00:07:50,345 --> 00:07:51,430
Okay.
97
00:07:51,722 --> 00:07:54,850
- [waves crashing
- [birds cawing]
98
00:08:09,865 --> 00:08:11,033
How'd you get her to come?
99
00:08:11,325 --> 00:08:12,701
It wasn't easy.
100
00:08:13,285 --> 00:08:14,952
- What a princess.
- Hey.
101
00:08:14,953 --> 00:08:16,288
You know what I mean.
102
00:08:16,580 --> 00:08:17,664
I know.
103
00:08:17,956 --> 00:08:19,249
Love's a bitch.
104
00:08:20,375 --> 00:08:21,710
And then, you marry one.
105
00:08:22,002 --> 00:08:23,879
- You got guts, man.
- [Castor laughing]
106
00:08:26,048 --> 00:08:29,092
- [laughing]
- [grunting]
107
00:08:35,766 --> 00:08:38,143
- [thuds]
- Hey!
108
00:08:39,811 --> 00:08:41,146
What are you doing?
109
00:08:43,023 --> 00:08:44,900
Skits! Skits, look!
110
00:08:47,861 --> 00:08:49,196
Leave him alone.
111
00:08:54,326 --> 00:08:57,955
- [Skits screaming]
- Oh. Go, go!
112
00:08:59,248 --> 00:09:00,665
[Olive]
Are you okay?
113
00:09:00,666 --> 00:09:02,417
[man groaning]
114
00:09:02,709 --> 00:09:04,043
Are you crazy, Ollie?
Those guys could have hurt you.
115
00:09:04,044 --> 00:09:05,921
They were going to kill him.
116
00:09:07,047 --> 00:09:08,382
Here, let me help you.
117
00:09:09,508 --> 00:09:11,093
- [man] Ah!
- [Olive] Here you go.
118
00:09:12,010 --> 00:09:13,303
Meteors!
119
00:09:15,138 --> 00:09:16,348
They're evil!
120
00:09:17,307 --> 00:09:18,433
You need to go!
121
00:09:18,725 --> 00:09:19,935
[Olive]
You sure you're okay?
122
00:09:21,853 --> 00:09:24,481
You don't understand.
You don't understand.
123
00:09:24,773 --> 00:09:27,150
Bad things, real bad things
are going to happen.
124
00:09:28,902 --> 00:09:29,987
You need to go.
125
00:09:32,864 --> 00:09:33,949
The comet.
126
00:09:35,284 --> 00:09:36,660
The comet is evil.
127
00:09:38,996 --> 00:09:41,790
You need to go.
There's seeds. You need to go.
128
00:09:42,749 --> 00:09:44,875
[Olive]
Okay. We'll think about it.
129
00:09:44,876 --> 00:09:47,670
Don't think. Just go.
130
00:09:47,671 --> 00:09:48,964
Go now!
131
00:09:49,256 --> 00:09:50,215
[Olive]
We will.
132
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Have you got
a few bucks?
133
00:09:53,260 --> 00:09:54,970
- What?
- Have you got any cash?
134
00:09:55,262 --> 00:09:57,014
He looks crazy.
135
00:09:59,850 --> 00:10:01,476
Here, take this.
136
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
- Thanks. Thanks.
- [Olive] Go get yourself
137
00:10:03,270 --> 00:10:04,146
something to eat.
138
00:10:04,438 --> 00:10:05,772
You need to go.
139
00:10:06,064 --> 00:10:06,857
You need to go.
140
00:10:07,149 --> 00:10:08,108
[Olive]
We will.
141
00:10:09,943 --> 00:10:14,156
[panting]
142
00:10:15,157 --> 00:10:17,409
What the fuck, Ollie? We're
just giving money away now.
143
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Hey, he needed a little help.
Don't you feel good?
144
00:10:23,498 --> 00:10:24,416
No.
145
00:10:25,459 --> 00:10:27,586
[ominous music]
146
00:10:31,089 --> 00:10:33,632
What was all that stuff about
evil and meteors?
147
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
He's crazy.
148
00:10:35,552 --> 00:10:38,513
He had that book about meteors
turning people into monsters.
149
00:10:38,805 --> 00:10:39,514
What?
150
00:10:40,098 --> 00:10:41,767
Killer comet.
151
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
Crazy old coot.
152
00:10:43,352 --> 00:10:44,853
We should probably get back.
153
00:10:45,145 --> 00:10:46,146
Probably.
154
00:10:47,230 --> 00:10:48,690
Look, there it is.
155
00:10:48,982 --> 00:10:49,691
Hey.
156
00:10:51,234 --> 00:10:53,152
I hope it's everything
they say it's going to be.
157
00:10:53,153 --> 00:10:54,821
Oh, I'm sure it will be.
158
00:10:55,113 --> 00:10:55,947
Right, Ollie?
159
00:10:56,239 --> 00:10:57,366
Come on, let's go.
160
00:11:01,536 --> 00:11:03,205
[serene music playing]
161
00:11:05,082 --> 00:11:07,501
[indistinct chatter]
162
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
Where's she going?
163
00:11:28,063 --> 00:11:31,191
Ah, she's been acting a little
strange the last few days.
164
00:11:31,483 --> 00:11:33,067
You don't say.
165
00:11:33,068 --> 00:11:34,569
What was that all about?
166
00:11:34,861 --> 00:11:36,947
Aye. She's definitely
got something on her mind.
167
00:11:37,823 --> 00:11:41,451
Hey, no disrespect,
that could've got ugly.
168
00:11:41,743 --> 00:11:43,161
I mean, what if
they were packing dude?
169
00:11:43,453 --> 00:11:44,663
I-- I know, dude.
170
00:11:46,248 --> 00:11:47,874
I talked to her the other day.
171
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
I think this is
gonna be good for her.
172
00:11:51,711 --> 00:11:54,005
Gets her head out of the books
for a change.
173
00:11:55,090 --> 00:11:57,509
It's only the last few days
she's been acting weird.
174
00:11:59,553 --> 00:12:00,554
[Trent]
You think she's okay?
175
00:12:02,097 --> 00:12:03,181
Yeah. She's fine.
176
00:12:05,517 --> 00:12:07,018
Maybe it's the comet.
177
00:12:07,310 --> 00:12:10,439
Yeah. Before you know it,
she becomes a monster.
178
00:12:10,814 --> 00:12:12,190
She starts fighting everyone.
179
00:12:12,482 --> 00:12:15,025
- Like that chick from Alien.
- From Alien!
180
00:12:15,026 --> 00:12:16,820
Fucking good movie, dude.
181
00:12:17,904 --> 00:12:19,156
- Fucking good movie.
- Seriously, though.
182
00:12:19,906 --> 00:12:22,659
She got into MIT.
It's a big deal.
183
00:12:22,951 --> 00:12:24,077
I know.
184
00:12:24,369 --> 00:12:25,911
Hey, maybe she's just nervous,
you know?
185
00:12:25,912 --> 00:12:27,164
She's not going to
be the smartest one
186
00:12:27,456 --> 00:12:29,790
in the room anymore.
187
00:12:29,791 --> 00:12:31,334
Are you trying to say
we're all stupid?
188
00:12:32,252 --> 00:12:33,545
No.
189
00:12:33,837 --> 00:12:36,088
She's just the smartest
in your family.
190
00:12:36,089 --> 00:12:37,465
- Ah.
- Yeah.
191
00:12:37,466 --> 00:12:39,092
[Castor laughing]
192
00:12:40,051 --> 00:12:44,306
Well, she's going
to have to toughen up a bit,
193
00:12:44,598 --> 00:12:46,183
which could be a good thing.
194
00:12:56,359 --> 00:12:58,320
[Olive sniffling]
195
00:13:04,075 --> 00:13:07,412
[breathing deeply]
196
00:13:08,997 --> 00:13:10,207
So what about you, stud?
197
00:13:10,499 --> 00:13:12,083
What do you mean?
198
00:13:12,375 --> 00:13:16,879
I mean, all-star quarterback,
dating the head cheerleader.
199
00:13:16,880 --> 00:13:18,298
- Oh, come off it.
- Life's good, isn't it?
200
00:13:18,590 --> 00:13:20,090
Just because you didn't get in
the team, dude.
201
00:13:20,091 --> 00:13:22,510
Oh, fuck you.
202
00:13:22,511 --> 00:13:24,429
I'll bring you down, son.
203
00:13:26,848 --> 00:13:30,352
You-- you really
dig Lizzie, huh?
204
00:13:31,394 --> 00:13:33,230
Yeah, man. She's a babe.
205
00:13:33,522 --> 00:13:34,439
She's cool as fuck.
206
00:13:34,731 --> 00:13:37,484
I get it. I get it.
207
00:13:43,615 --> 00:13:44,824
You ever get bored?
208
00:13:46,368 --> 00:13:48,078
What do you mean?
209
00:13:48,370 --> 00:13:51,248
I mean, you've been
with Cyla for fucking ever.
210
00:13:53,708 --> 00:13:55,377
It's called love, man.
211
00:13:56,503 --> 00:13:57,836
She's special.
212
00:13:57,837 --> 00:13:59,297
[mocking]
She's special.
213
00:13:59,589 --> 00:14:00,465
You're such a dick.
214
00:14:00,757 --> 00:14:02,467
I'm just fucking with you, man.
215
00:14:02,759 --> 00:14:04,803
Come on.
That's what friends do.
216
00:14:05,095 --> 00:14:07,222
You mess with the bull,
young man, you get the horns.
217
00:14:07,514 --> 00:14:10,183
That was so bad. So bad.
218
00:14:17,065 --> 00:14:19,359
I have a really good
feeling about tonight, though.
219
00:14:20,527 --> 00:14:21,987
I think
it's going to be amazing.
220
00:14:22,821 --> 00:14:24,697
Because everyone's
been telling us, man.
221
00:14:24,698 --> 00:14:26,157
Once in a lifetime.
222
00:14:26,449 --> 00:14:27,409
You know it.
223
00:14:28,785 --> 00:14:32,539
♪
224
00:14:55,145 --> 00:14:58,857
♪
225
00:15:01,610 --> 00:15:03,068
We should
probably get back, though.
226
00:15:03,069 --> 00:15:04,738
They're probably
wondering where we are.
227
00:15:05,905 --> 00:15:07,657
I've said it before,
and I'll say it again.
228
00:15:09,409 --> 00:15:11,411
- Life moves pretty fast.
- Stop.
229
00:15:11,703 --> 00:15:15,247
You know, stop and look around
once in a while, well...
230
00:15:15,248 --> 00:15:17,374
Jesus.
231
00:15:17,375 --> 00:15:18,667
You can miss it.
232
00:15:18,668 --> 00:15:21,379
That was so bad. Again.
Again.
233
00:15:23,340 --> 00:15:24,549
Ollie!
234
00:15:26,676 --> 00:15:28,553
Come on. We're heading back!
235
00:15:30,805 --> 00:15:31,514
Fuck.
236
00:15:31,806 --> 00:15:33,724
I hope Stevie's arrived.
237
00:15:33,725 --> 00:15:34,934
Oh, my God. Me too.
238
00:15:35,518 --> 00:15:36,853
If he ain't carrying,
239
00:15:38,104 --> 00:15:39,564
I'm going to stab him
in the eye.
240
00:15:40,857 --> 00:15:42,484
He's always carrying.
241
00:15:43,526 --> 00:15:46,363
I-- You know, I'm going to be
puffing like a choo-choo train.
242
00:15:46,655 --> 00:15:48,113
Calm down, Spicoli.
243
00:15:48,114 --> 00:15:50,450
- Let's get the hell out of here.
- Out of here.
244
00:15:51,409 --> 00:15:54,746
♪
245
00:16:18,645 --> 00:16:21,815
Well, there'll be
good fishing tonight.
246
00:16:41,626 --> 00:16:44,545
So, have you told anybody yet?
247
00:16:44,546 --> 00:16:45,380
No.
248
00:16:45,672 --> 00:16:48,257
[Cylinda] Okay.
249
00:16:48,258 --> 00:16:49,883
Are you sure you know
what you're doing?
250
00:16:49,884 --> 00:16:51,886
I'll say something tonight.
251
00:16:52,178 --> 00:16:53,388
[Cylinda] Okay.
252
00:16:55,598 --> 00:16:57,225
It's just, you know, MIT.
253
00:16:57,517 --> 00:16:59,560
I mean,
that's a serious opportunity.
254
00:16:59,561 --> 00:17:00,936
I know.
255
00:17:00,937 --> 00:17:01,896
Okay.
256
00:17:02,147 --> 00:17:05,775
- Three, two, one.
- Look.
257
00:17:08,528 --> 00:17:09,904
[Olive and Cylinda laughing]
258
00:17:15,618 --> 00:17:16,870
Told you.
259
00:17:17,537 --> 00:17:19,038
You win. You win.
260
00:17:19,581 --> 00:17:22,417
Hey, maybe you could
replace them with robots.
261
00:17:22,709 --> 00:17:23,877
Let's not overreach.
262
00:17:24,169 --> 00:17:26,379
I was thinking trained monkeys?
263
00:17:29,132 --> 00:17:30,967
[bush rustling]
264
00:17:32,677 --> 00:17:34,095
What's that?
265
00:17:34,721 --> 00:17:37,098
I think I cut myself.
266
00:17:37,390 --> 00:17:39,642
No. The noises.
267
00:17:42,604 --> 00:17:43,772
Yeah, listen.
268
00:17:46,357 --> 00:17:49,027
[bushes rustling]
269
00:17:54,991 --> 00:17:57,618
- Boo!
- Jesus! Fuck!
270
00:17:57,619 --> 00:17:59,703
[Stevie and Monika laughing]
271
00:17:59,704 --> 00:18:01,915
Oh, what up?
272
00:18:02,207 --> 00:18:03,166
Heya!
273
00:18:03,458 --> 00:18:04,334
My God.
274
00:18:04,626 --> 00:18:06,252
I think I just shit myself.
275
00:18:06,544 --> 00:18:09,255
Looks like we came
just in the nick of time.
276
00:18:09,547 --> 00:18:10,924
Hey, you carrying?
277
00:18:11,216 --> 00:18:13,676
Does a wild bear
shit in the woods, my friend.
278
00:18:13,968 --> 00:18:15,929
That's just what I want
to hear right now.
279
00:18:16,221 --> 00:18:20,391
Looks like you could
use a little medication.
280
00:18:20,683 --> 00:18:22,560
[rock music playing]
281
00:18:27,023 --> 00:18:31,027
- [waves crashing]
- [wind whistling]
282
00:18:34,739 --> 00:18:37,075
[serene music playing]
283
00:18:50,922 --> 00:18:53,883
♪
284
00:19:03,726 --> 00:19:06,104
[meteors whirring]
285
00:19:08,898 --> 00:19:12,151
[meteors whirring]
286
00:19:18,241 --> 00:19:20,910
[indistinct chatter]
287
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
[rock music playing]
288
00:19:52,442 --> 00:19:56,154
♪
289
00:20:05,622 --> 00:20:10,043
[singer vocalizing]
290
00:20:24,682 --> 00:20:28,852
♪ Don't be afraid,
let the dark consume you ♪
291
00:20:28,853 --> 00:20:32,607
♪ Hello boys, do you reckon
right [indistinct] ♪
292
00:20:32,899 --> 00:20:37,320
♪ Let it out
and fall to me ♪
293
00:20:39,989 --> 00:20:44,661
♪ Run into the blue sky,
you're so empty ♪
294
00:20:47,622 --> 00:20:54,087
[indistinct lyrics]
295
00:20:55,213 --> 00:21:00,843
[indistinct lyrics]
296
00:21:01,135 --> 00:21:04,764
♪
297
00:21:08,559 --> 00:21:11,354
[laughter]
298
00:21:39,465 --> 00:21:43,052
♪
299
00:21:45,304 --> 00:21:52,061
♪ Yeah ♪
300
00:22:00,820 --> 00:22:04,657
♪ Yeah ♪
301
00:22:04,949 --> 00:22:08,870
[serene music]
302
00:22:18,963 --> 00:22:21,883
[meteor whirring]
303
00:22:22,967 --> 00:22:26,888
[meteor crackling]
304
00:22:43,946 --> 00:22:48,534
[seagulls cawing]
305
00:22:48,826 --> 00:22:53,706
[meteor whirring]
306
00:23:00,922 --> 00:23:02,006
Huh.
307
00:23:12,350 --> 00:23:15,436
[groovy acoustic music]
308
00:23:24,612 --> 00:23:29,784
[meteors whirring]
309
00:23:45,633 --> 00:23:49,345
♪
310
00:24:09,615 --> 00:24:16,164
♪
311
00:24:16,956 --> 00:24:19,083
[distorted laughter]
312
00:24:26,549 --> 00:24:33,931
♪
313
00:24:51,991 --> 00:24:54,660
[distorted laughter]
314
00:25:02,919 --> 00:25:06,296
[whooshing]
315
00:25:06,297 --> 00:25:08,757
- [sizzling]
- [groaning in pain]
316
00:25:08,758 --> 00:25:10,551
[electricity zapping]
317
00:25:23,231 --> 00:25:25,983
No... No...
[grunting in pain]
318
00:25:34,533 --> 00:25:39,205
[choking, gasping]
319
00:25:43,751 --> 00:25:46,671
[bubbling]
320
00:25:49,507 --> 00:25:52,218
I'm telling you,
when you're gone, you're gone.
321
00:25:52,510 --> 00:25:55,137
Uh, reincarnation?
322
00:25:56,722 --> 00:26:00,308
- What do you think?
- You're the future scientist.
323
00:26:00,309 --> 00:26:03,395
I don't believe
in reincarnation.
324
00:26:03,396 --> 00:26:05,814
And I didn't in
my past life either.
325
00:26:05,815 --> 00:26:07,984
So stupid.
326
00:26:09,110 --> 00:26:10,361
You all right, Ollie?
327
00:26:10,653 --> 00:26:12,195
I don't think I want to do it.
328
00:26:12,196 --> 00:26:14,197
- Do what?
- MIT.
329
00:26:14,198 --> 00:26:15,408
Why?
330
00:26:15,700 --> 00:26:17,660
I want to take
a couple of years.
331
00:26:18,411 --> 00:26:20,620
Do some traveling.
332
00:26:20,621 --> 00:26:22,373
I'm tired of playing it safe.
333
00:26:22,665 --> 00:26:25,418
You're the one
that said I need to toughen up.
334
00:26:26,002 --> 00:26:27,753
Live life. Right?
335
00:26:28,671 --> 00:26:31,299
[deepens voice]
To a new life, Ollie,
336
00:26:31,590 --> 00:26:35,802
one must fuck death
in the gallbladder.
337
00:26:35,803 --> 00:26:38,180
[laughter]
338
00:26:38,472 --> 00:26:40,307
And Dad is going to be pissed.
339
00:26:40,308 --> 00:26:42,559
I can always reapply.
340
00:26:42,560 --> 00:26:43,853
Go back.
341
00:26:44,145 --> 00:26:45,186
And it's your life.
342
00:26:45,187 --> 00:26:46,896
You have to do what you want.
343
00:26:46,897 --> 00:26:49,607
Hey, you only live once.
344
00:26:49,608 --> 00:26:52,778
Well, I'm still
trying to figure that out.
345
00:26:53,070 --> 00:26:55,823
So stupid.
346
00:26:56,490 --> 00:26:58,617
I've got your back.
Don't worry.
347
00:26:59,994 --> 00:27:02,829
[intriguing synth music]
348
00:27:02,830 --> 00:27:05,790
[Spike]
Hey, what have we got here?
349
00:27:05,791 --> 00:27:07,417
[Skits] Aye.
350
00:27:07,418 --> 00:27:09,378
[Spike] Looks like we got
ourselves a sailor boy.
351
00:27:09,670 --> 00:27:11,797
Hey, sailor boy.
Good night, me hearty.
352
00:27:12,089 --> 00:27:13,965
[metallic thud]
353
00:27:13,966 --> 00:27:15,217
Well, blow me down.
354
00:27:15,509 --> 00:27:16,552
[wet explosion]
355
00:27:17,970 --> 00:27:19,430
[screaming]
356
00:27:20,264 --> 00:27:22,516
[growling]
357
00:27:31,108 --> 00:27:32,443
[crackling]
358
00:27:32,735 --> 00:27:34,153
- [grunting effort]
- [bones cracking]
359
00:27:37,365 --> 00:27:39,240
Come on.
Tell us, Stevie.
360
00:27:39,241 --> 00:27:40,701
[Stevie] All right, all right.
361
00:27:40,993 --> 00:27:43,245
Gather round.
Gather round.
362
00:27:43,788 --> 00:27:46,499
So, I was visiting
Scotland a couple of years ago.
363
00:27:46,791 --> 00:27:50,127
And it was really,
really late one night.
364
00:27:50,795 --> 00:27:52,922
So, I'm walking up
these extremely old steps.
365
00:27:53,214 --> 00:27:55,466
And they're going
up towards this castle.
366
00:27:55,758 --> 00:27:57,968
And I'm going up and up.
367
00:27:58,260 --> 00:28:02,180
It's like 2 AM and
coming down towards me
368
00:28:02,181 --> 00:28:04,350
there's this really old lady.
369
00:28:04,642 --> 00:28:06,017
And I mean old.
370
00:28:06,018 --> 00:28:07,561
And she's looking at me.
371
00:28:08,521 --> 00:28:11,689
Looking at me like she knows me.
372
00:28:11,690 --> 00:28:13,401
And I'm just trying
to get back to the hotel.
373
00:28:13,943 --> 00:28:16,112
So I keep walking, head down.
374
00:28:16,404 --> 00:28:17,488
She stops me.
375
00:28:17,780 --> 00:28:19,573
She's wearing
one of those capes,
376
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
you know,
the cloaks with the hoods.
377
00:28:21,909 --> 00:28:24,911
And I mean, she is ancient.
378
00:28:24,912 --> 00:28:26,205
She looks at me.
379
00:28:26,497 --> 00:28:30,793
She says,
"Is your name Stevie?"
380
00:28:31,335 --> 00:28:34,087
And I'm like, you know, I'm from
the other side of the world.
381
00:28:34,088 --> 00:28:35,506
Nobody knows me here.
382
00:28:35,798 --> 00:28:38,092
It's 2 AM and
this is happening.
383
00:28:38,717 --> 00:28:40,552
So, I'm freaking out.
384
00:28:40,553 --> 00:28:44,098
But I'm like,
"Yeah, my name's Stevie."
385
00:28:44,390 --> 00:28:47,476
She says, "I know who you are."
386
00:28:47,768 --> 00:28:49,144
I'm like,
"How can you know who I am?
387
00:28:49,145 --> 00:28:50,312
We've never met before."
388
00:28:50,604 --> 00:28:51,897
She says...
389
00:28:52,189 --> 00:28:55,359
[weakens voice]
"I met you in a past life."
390
00:28:55,651 --> 00:28:58,737
I'm like, "What? Are you crazy?"
391
00:28:59,029 --> 00:29:03,284
She says,
"When I was young, I met you.
392
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
And you were a wolf."
393
00:29:06,662 --> 00:29:08,914
And I'm like,
"Come on. Is this a joke?
394
00:29:09,206 --> 00:29:12,959
Did somebody put you up
to this?" She says, "No.
395
00:29:12,960 --> 00:29:18,256
You were a wolf and
you were killed by a horse.
396
00:29:18,257 --> 00:29:20,009
I watched it happen."
397
00:29:20,301 --> 00:29:23,303
And now I'm intrigued,
I say, "Go on."
398
00:29:23,304 --> 00:29:26,223
She says,
"You were running.
399
00:29:26,515 --> 00:29:28,349
And a horse kicked you.
400
00:29:28,350 --> 00:29:29,894
And you died."
401
00:29:30,186 --> 00:29:32,563
And I'm looking
at her like, no way.
402
00:29:33,105 --> 00:29:34,731
She says, "It happened.
403
00:29:34,732 --> 00:29:38,026
The horse kicked
you behind your ear.
404
00:29:38,027 --> 00:29:39,320
Go on.
405
00:29:39,612 --> 00:29:42,406
Feel behind your left ear."
406
00:29:42,698 --> 00:29:44,783
So, I feel behind my left ear.
407
00:29:45,075 --> 00:29:47,994
You know what?
The strange thing is...
408
00:29:47,995 --> 00:29:49,538
Feel here.
409
00:29:49,830 --> 00:29:50,456
- [screaming]
- [laughter]
410
00:29:50,748 --> 00:29:52,583
Oh, my Go-- You asshole!
411
00:29:52,875 --> 00:29:54,751
- Doodie!
- [laughter]
412
00:29:54,752 --> 00:29:57,171
You had me there, dude.
You had me.
413
00:29:57,463 --> 00:29:59,131
That was pretty funny.
414
00:29:59,423 --> 00:30:00,715
[Castor] Fuck.
415
00:30:00,716 --> 00:30:02,134
- [eerie music]
- [running footsteps]
416
00:30:03,135 --> 00:30:05,888
- Fuck!
- Giant sailor killed Spike!
417
00:30:06,430 --> 00:30:08,515
Like a giant fucking sailor!
418
00:30:08,516 --> 00:30:10,518
[laughter]
419
00:30:10,809 --> 00:30:12,311
What the fuck are
you doing here?
420
00:30:12,603 --> 00:30:14,355
You gotta go!
You gotta go, man.
421
00:30:14,647 --> 00:30:15,731
What was that?
422
00:30:16,106 --> 00:30:17,691
- Just some fucking tweaker.
- Tweaker?
423
00:30:17,983 --> 00:30:19,318
Yeah, they were at
the beach earlier.
424
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Oh, this is great.
425
00:30:22,613 --> 00:30:24,532
What giant sailor?
426
00:30:24,823 --> 00:30:26,741
It could be that old
sailor guy from earlier.
427
00:30:26,742 --> 00:30:28,369
Yeah, what sailor?
428
00:30:28,661 --> 00:30:30,204
We ran into him on the way here.
429
00:30:30,496 --> 00:30:31,497
Literally ran into him.
430
00:30:31,789 --> 00:30:33,582
[sighing] He's like 80.
431
00:30:33,874 --> 00:30:35,960
He's harmless.
Tweaker's tripping.
432
00:30:36,252 --> 00:30:38,337
Maybe we should be on
the lookout for an Indian
433
00:30:38,629 --> 00:30:39,963
and a motorcycle cop.
434
00:30:39,964 --> 00:30:41,923
Don't forget a cowboy
and a builder.
435
00:30:41,924 --> 00:30:43,342
[rattling]
436
00:30:43,634 --> 00:30:46,095
Must be some good shit.
We should track him down.
437
00:30:46,387 --> 00:30:47,888
So stupid.
438
00:30:48,180 --> 00:30:50,474
Guys, let's
not let this ruin our night.
439
00:30:50,766 --> 00:30:53,977
Remember? Once in a lifetime.
440
00:30:53,978 --> 00:30:55,396
I'll second that.
441
00:30:55,688 --> 00:30:58,399
So we're just gonna
act like it didn't happen?
442
00:30:59,275 --> 00:31:01,026
Yep.
443
00:31:01,318 --> 00:31:03,279
On that note, gotta
drop the kids off at the pool.
444
00:31:03,862 --> 00:31:05,614
Thanks for letting us know.
445
00:31:05,906 --> 00:31:07,575
You're welcome. Where is it?
446
00:31:07,866 --> 00:31:09,909
- I think it's that way.
- Thanks.
447
00:31:09,910 --> 00:31:12,663
Anyway, we got some
business to attend to.
448
00:31:13,872 --> 00:31:16,542
[chuckling] Do they ever stop?
449
00:31:16,834 --> 00:31:19,044
I don't think so.
[chuckling]
450
00:31:20,838 --> 00:31:22,381
That druggy guy scared me.
451
00:31:22,673 --> 00:31:24,633
Hey, trust me, he's gone.
452
00:31:24,925 --> 00:31:27,010
You've got
nothing to worry about.
453
00:31:27,011 --> 00:31:28,178
And...
454
00:31:28,554 --> 00:31:29,847
I told you I didn't
want to come.
455
00:31:30,139 --> 00:31:32,933
- I hate camping.
- Hey, it's one night.
456
00:31:33,517 --> 00:31:35,394
It's historic, remember?
457
00:31:35,686 --> 00:31:37,104
That's what everyone's saying.
458
00:31:37,396 --> 00:31:38,272
Historic, huh?
459
00:31:38,564 --> 00:31:40,858
- Yeah.
- Yeah?
460
00:31:42,109 --> 00:31:43,027
Go on, then.
461
00:31:47,489 --> 00:31:48,657
[soft crackling]
462
00:31:52,244 --> 00:31:53,495
[crackling]
463
00:31:59,126 --> 00:32:01,462
[loud crackling]
464
00:32:09,762 --> 00:32:11,597
Give me some sugar, baby.
465
00:32:17,728 --> 00:32:22,733
[humming, vocalizing]
466
00:32:26,779 --> 00:32:28,489
[deep exhale]
467
00:32:30,991 --> 00:32:33,786
- [continues vocalizing]
- [owl hoots]
468
00:32:49,677 --> 00:32:51,512
[grunting effort]
469
00:32:52,346 --> 00:32:55,766
♪ Oh, what do you do
with a drunken sailor ♪
470
00:32:57,643 --> 00:33:00,520
♪ Oh, what do you
do with a... ♪
471
00:33:00,521 --> 00:33:01,855
- [splashing]
- [grunting]
472
00:33:02,564 --> 00:33:03,732
♪ What do you do with... ♪
473
00:33:04,024 --> 00:33:05,818
- [grunting effort]
- [splashing]
474
00:33:08,821 --> 00:33:10,446
♪ What do you do with
a drunken sailor ♪
475
00:33:10,447 --> 00:33:11,615
♪ What do you do ♪
476
00:33:13,992 --> 00:33:15,160
- [grunting effort]
- [splashing]
477
00:33:16,078 --> 00:33:18,664
♪ Early in the morning ♪
478
00:33:22,584 --> 00:33:24,086
- [splashing]
- [deep exhale]
479
00:33:24,378 --> 00:33:28,131
♪ Way up she rises, way... ♪
480
00:33:28,132 --> 00:33:30,174
♪ Up she rises, way... ♪
481
00:33:30,175 --> 00:33:32,260
- [grunting effort]
- [splashing]
482
00:33:32,261 --> 00:33:35,556
- [eerie synth music]
- [crackling]
483
00:33:38,559 --> 00:33:41,894
[loud stomping]
484
00:33:41,895 --> 00:33:45,399
[Stevie vocalizing]
485
00:33:45,691 --> 00:33:48,193
[tense music]
486
00:33:52,823 --> 00:33:57,494
[screaming]
487
00:33:59,663 --> 00:34:02,916
[screaming]
488
00:34:04,626 --> 00:34:06,754
[spraying]
489
00:34:08,589 --> 00:34:11,799
[screaming]
490
00:34:11,800 --> 00:34:13,927
[grunting effort]
491
00:34:18,307 --> 00:34:20,934
[screaming]
492
00:34:24,646 --> 00:34:26,982
- [bones cracking]
- [screaming]
493
00:34:32,362 --> 00:34:34,448
[grunting]
494
00:34:34,740 --> 00:34:37,576
[intriguing music]
495
00:34:43,624 --> 00:34:45,709
No!
496
00:34:48,420 --> 00:34:50,047
- [grunting effort]
- [splashing]
497
00:34:51,757 --> 00:34:54,051
[grunting]
498
00:34:55,469 --> 00:34:59,640
[whooshing]
499
00:35:01,099 --> 00:35:04,728
[soft sci-fi music]
500
00:35:07,731 --> 00:35:09,650
[whooshing]
501
00:35:12,653 --> 00:35:18,658
♪
502
00:35:18,659 --> 00:35:20,744
So cool.
503
00:35:22,913 --> 00:35:25,916
This won't
happen again until 2061.
504
00:35:26,750 --> 00:35:28,043
It's the Dutch Trail.
505
00:35:28,335 --> 00:35:30,295
That's what we're looking at.
506
00:35:30,587 --> 00:35:31,922
The meteors?
507
00:35:32,214 --> 00:35:36,093
Some are traveling
at a 130,000 miles per hour
508
00:35:38,470 --> 00:35:40,805
- [passes gas]
- [grunting effort]
509
00:35:40,806 --> 00:35:43,517
[laughter]
510
00:35:48,689 --> 00:35:51,023
[distant moaning]
511
00:35:51,024 --> 00:35:53,442
He is the Terminator of fucking.
512
00:35:53,443 --> 00:35:55,444
Oh, I love that movie.
513
00:35:55,445 --> 00:35:57,865
- You've seen it?
- Seen it. Love it.
514
00:35:58,156 --> 00:35:59,408
We just saw it on video.
515
00:35:59,700 --> 00:36:01,993
You know,
they're going to make a sequel.
516
00:36:01,994 --> 00:36:04,287
Nah, it'll never be as good.
517
00:36:04,288 --> 00:36:06,205
- Impossible.
- Forget that.
518
00:36:06,206 --> 00:36:08,332
- Critters is out today.
- [Monique] Today?
519
00:36:08,333 --> 00:36:10,669
[Castor]
Yeah, you've seen the trailer?
520
00:36:10,961 --> 00:36:15,507
- [imitates monster growl]
- Little monster from space.
521
00:36:15,799 --> 00:36:17,301
[laughter]
522
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
[whooshing]
523
00:36:29,980 --> 00:36:32,482
- [thudding]
- Whoa, did you see that?
524
00:36:32,774 --> 00:36:34,526
- Yeah.
- It landed right over there.
525
00:36:34,818 --> 00:36:35,943
- [thudding]
- Look, there's another one.
526
00:36:35,944 --> 00:36:37,194
I want to take a look.
527
00:36:37,195 --> 00:36:39,072
- Where's Stevie?
- Probably lost.
528
00:36:39,656 --> 00:36:41,198
You guys go
check out your meteor.
529
00:36:41,199 --> 00:36:42,618
We'll check on Stevie.
530
00:36:42,910 --> 00:36:44,118
- You sure?
- Sure.
531
00:36:44,119 --> 00:36:45,287
Well, what about them?
532
00:36:45,579 --> 00:36:47,247
- [distant moaning]
- Trent!
533
00:36:47,539 --> 00:36:49,916
[moaning]
534
00:36:49,917 --> 00:36:51,293
Lizzy!
535
00:36:52,002 --> 00:36:53,878
We're going to go off on a walk.
536
00:36:53,879 --> 00:36:56,798
[moaning]
537
00:36:57,633 --> 00:36:58,884
I don't think they're listening.
538
00:36:59,176 --> 00:37:00,260
Okay, let's go.
539
00:37:01,595 --> 00:37:03,764
[tense music]
540
00:37:08,352 --> 00:37:11,813
- [moaning]
- [loud stomping]
541
00:37:23,951 --> 00:37:26,787
[grunting]
542
00:37:29,998 --> 00:37:31,333
Not so hard.
543
00:37:31,625 --> 00:37:32,875
[squishy sounds]
544
00:37:32,876 --> 00:37:34,711
Trent, too hard.
545
00:37:35,837 --> 00:37:37,630
[evil laugh]
546
00:37:37,631 --> 00:37:40,342
[screaming]
547
00:37:46,390 --> 00:37:48,892
[evil laugh]
548
00:37:55,524 --> 00:37:58,402
[dramatic tone]
549
00:37:59,528 --> 00:38:03,907
♪
550
00:38:12,541 --> 00:38:15,544
Original director
and Dennis Hopper set?
551
00:38:15,836 --> 00:38:17,671
Wow, I can't wait.
552
00:38:18,588 --> 00:38:20,215
- You know what's crazy?
- What?
553
00:38:20,507 --> 00:38:23,677
Stevie told me that in the UK,
the first one is illegal.
554
00:38:23,969 --> 00:38:25,511
You can go to
jail for having it.
555
00:38:25,512 --> 00:38:27,723
- No.
- Seriously, they have this
556
00:38:28,015 --> 00:38:31,017
list of banned films called the
video nasty list or something.
557
00:38:31,018 --> 00:38:32,268
You're making this up.
558
00:38:32,269 --> 00:38:34,186
- Honestly!
- Come on.
559
00:38:34,187 --> 00:38:36,147
No, some Bible
bashers put it together
560
00:38:36,148 --> 00:38:38,316
because it wasn't in
line with her beliefs.
561
00:38:38,608 --> 00:38:40,277
You're winding me up.
562
00:38:40,569 --> 00:38:43,279
- The UK?
- Jail time duty.
563
00:38:43,280 --> 00:38:45,907
It's crazy. [chuckling]
564
00:38:47,576 --> 00:38:49,660
Whoa. Another one.
565
00:38:49,661 --> 00:38:51,496
[whooshing]
566
00:38:55,292 --> 00:38:59,546
So now that you've been thinking
about taking some time out,
567
00:39:00,255 --> 00:39:02,715
do you ever
think about other things?
568
00:39:02,716 --> 00:39:04,301
Like what?
569
00:39:04,593 --> 00:39:06,969
You know, other things.
570
00:39:06,970 --> 00:39:09,139
[chuckling]
571
00:39:09,431 --> 00:39:13,225
It's not my priority right now.
572
00:39:13,226 --> 00:39:14,728
When the time is right.
573
00:39:15,604 --> 00:39:16,730
When's that?
574
00:39:18,356 --> 00:39:20,316
I don't know.
575
00:39:20,317 --> 00:39:22,235
[gasps] Look.
576
00:39:22,527 --> 00:39:24,653
Check it out!
577
00:39:24,654 --> 00:39:26,073
[Monique] Whoa.
578
00:39:28,533 --> 00:39:31,161
Don't touch it,
it'll burn your hand clean off!
579
00:39:31,453 --> 00:39:33,789
- I wasn't going to.
- [laughing]
580
00:39:37,959 --> 00:39:40,504
It's like you and God
got together just to impress me.
581
00:39:40,796 --> 00:39:42,463
- That is exactly what I did.
- Yeah?
582
00:39:42,464 --> 00:39:44,883
- Me and the big man are tight.
- [laughter]
583
00:39:46,384 --> 00:39:48,929
- Is that normal?
- [whooshing]
584
00:39:50,847 --> 00:39:53,016
You'd have to ask
your sis about that one.
585
00:39:54,184 --> 00:39:55,602
I think I see Stevie's legs.
586
00:39:57,145 --> 00:39:58,522
I think he's passed out.
587
00:39:58,814 --> 00:40:00,190
- In the outhouse?
- Yeah.
588
00:40:00,565 --> 00:40:02,859
Oh, that is horrible.
[chuckling]
589
00:40:04,569 --> 00:40:06,780
Oh. The smell...
590
00:40:07,531 --> 00:40:09,825
- That is bad.
- Oh, my God.
591
00:40:10,117 --> 00:40:11,784
[coughing]
592
00:40:11,785 --> 00:40:14,537
[flies buzzing]
593
00:40:14,538 --> 00:40:16,123
Oh, my God!
594
00:40:17,457 --> 00:40:19,918
- [screaming]
- What? What?
595
00:40:22,003 --> 00:40:23,213
What the fuck?
596
00:40:23,505 --> 00:40:25,465
Whoever did this might
still be here.
597
00:40:25,757 --> 00:40:27,675
Who did this?
598
00:40:27,676 --> 00:40:30,929
I don't know. We've got to
get back to camp now.
599
00:40:31,763 --> 00:40:33,056
Come on!
600
00:40:33,974 --> 00:40:39,437
♪
601
00:40:40,897 --> 00:40:43,108
There's something
I really want to tell you.
602
00:40:45,152 --> 00:40:47,737
I think I know
what you're going to say.
603
00:40:48,029 --> 00:40:49,156
- [whooshing]
- [thudding]
604
00:40:52,784 --> 00:40:55,035
Mon? [screaming]
605
00:40:55,036 --> 00:40:57,455
[tense music]
606
00:40:59,749 --> 00:41:04,921
♪
607
00:41:10,594 --> 00:41:15,765
[Olive panting, crying]
608
00:41:20,812 --> 00:41:22,189
[distant screaming]
609
00:41:22,480 --> 00:41:24,231
- Did you hear that?
- Yeah. Yeah.
610
00:41:24,232 --> 00:41:25,442
Ollie?
611
00:41:27,194 --> 00:41:29,738
[Olive panting]
612
00:41:32,032 --> 00:41:33,533
[sniffling]
613
00:41:35,327 --> 00:41:38,205
[panting]
614
00:41:45,962 --> 00:41:48,715
[Castor and Cylinda panting]
615
00:42:04,105 --> 00:42:06,775
[intriguing music]
616
00:42:09,194 --> 00:42:11,363
- [screaming]
- It's me, it's me.
617
00:42:12,572 --> 00:42:14,574
Mon-- Mon's dead.
618
00:42:14,866 --> 00:42:16,493
- What?
- [Olive] Mon's dead!
619
00:42:16,785 --> 00:42:20,120
A meteor-- a meteor,
through her head.
620
00:42:20,121 --> 00:42:22,666
- [Cylinda sobbing]
- What is it?
621
00:42:22,958 --> 00:42:25,417
- Stevie's dead.
- What?
622
00:42:25,418 --> 00:42:27,587
- Someone killed him.
- [Olive] No.
623
00:42:27,879 --> 00:42:30,298
Someone ripped his head off.
624
00:42:30,590 --> 00:42:32,509
They shit down his neck.
625
00:42:33,093 --> 00:42:36,095
Look, we all get back to camp.
626
00:42:36,096 --> 00:42:38,556
We get the car keys and we get
the fuck out of here, okay?
627
00:42:38,848 --> 00:42:40,891
- Okay.
- Everyone, quietly.
628
00:42:40,892 --> 00:42:44,270
[Cylinda sobbing]
629
00:42:44,271 --> 00:42:47,106
[growling]
630
00:42:47,107 --> 00:42:49,818
[fire crackling]
631
00:42:54,114 --> 00:42:55,197
Stop.
632
00:42:55,198 --> 00:42:56,574
- What?
- Sh.
633
00:42:58,410 --> 00:42:59,619
[Castor whispering] Is that...
634
00:43:00,412 --> 00:43:02,162
the old guy from before?
635
00:43:02,163 --> 00:43:05,083
- What happened to him?
- Sh.
636
00:43:06,793 --> 00:43:11,256
[wood scraping]
637
00:43:11,548 --> 00:43:14,467
- Is that--
- Lizzy?
638
00:43:18,930 --> 00:43:20,432
I don't think so.
639
00:43:20,724 --> 00:43:23,184
- [sobbing] Oh, no.
- Shh.
640
00:43:27,063 --> 00:43:28,815
The keys are in my bag.
641
00:43:29,107 --> 00:43:31,318
I'm going to sneak around.
642
00:43:31,609 --> 00:43:32,902
Run back and get them.
643
00:43:33,194 --> 00:43:34,446
- Wait.
- What?
644
00:43:34,738 --> 00:43:36,114
What if anything happens to you?
645
00:43:36,406 --> 00:43:40,075
You and Ollie just keep running.
Don't look back.
646
00:43:40,076 --> 00:43:42,077
Try and find help.
647
00:43:42,078 --> 00:43:43,330
I should go.
648
00:43:43,621 --> 00:43:45,457
- What?
- I should go.
649
00:43:45,749 --> 00:43:48,251
Your clothes.
He'll see you.
650
00:43:49,419 --> 00:43:50,503
No.
651
00:43:51,087 --> 00:43:53,339
Yes. I'm doing this.
652
00:43:53,340 --> 00:43:56,259
[distant scraping]
653
00:43:56,551 --> 00:43:58,511
If anything happens,
no matter what,
654
00:43:58,803 --> 00:44:00,180
everyone meet at the car.
655
00:44:02,307 --> 00:44:05,352
- You heard that, right?
- Yeah. [sobbing]
656
00:44:05,894 --> 00:44:08,104
You get in that car and go.
657
00:44:10,482 --> 00:44:14,152
[scraping]
658
00:44:33,505 --> 00:44:37,175
[continued scraping]
659
00:44:48,436 --> 00:44:50,522
[intriguing music intensifies]
660
00:45:31,896 --> 00:45:40,488
♪
661
00:45:58,465 --> 00:46:00,467
[grunting]
662
00:46:02,260 --> 00:46:04,554
[distant scraping]
663
00:46:05,597 --> 00:46:07,348
[rustling]
664
00:46:14,272 --> 00:46:15,857
[scraping]
665
00:46:35,293 --> 00:46:39,422
♪
666
00:47:03,404 --> 00:47:05,615
[keys clinking]
667
00:47:08,368 --> 00:47:10,787
[scraping]
668
00:47:16,709 --> 00:47:19,795
[loud stomping]
669
00:47:19,796 --> 00:47:21,547
[tense music]
670
00:47:21,548 --> 00:47:24,717
[screaming]
671
00:47:27,220 --> 00:47:29,931
Hey! Hey! Hey!
672
00:47:34,978 --> 00:47:36,396
Hey!
673
00:47:40,233 --> 00:47:42,777
♪
674
00:47:59,085 --> 00:48:01,588
[panting] Oh, oh my...
675
00:48:06,634 --> 00:48:07,719
[screaming] Oh my God.
676
00:48:08,386 --> 00:48:10,221
The car's wrecked.
What are we going to do?
677
00:48:10,513 --> 00:48:12,097
- [Olive] We'll walk it out.
- Cas, where's Cas?
678
00:48:12,098 --> 00:48:13,474
- I don't know.
- Oh, my God.
679
00:48:13,766 --> 00:48:14,766
- We have to find him.
- We will.
680
00:48:14,767 --> 00:48:15,934
Oh my God. That old sailor.
681
00:48:15,935 --> 00:48:17,770
- That monster.
- Shh.
682
00:48:19,355 --> 00:48:20,773
This way.
683
00:48:24,527 --> 00:48:27,196
[dramatic music]
684
00:48:50,511 --> 00:48:54,599
- I need to stop.
- Okay. Just for a minute.
685
00:48:57,560 --> 00:48:59,020
We're not going to make it,
are we?
686
00:48:59,312 --> 00:49:00,395
Of course we are.
687
00:49:00,396 --> 00:49:01,730
I don't know if I can do this.
688
00:49:01,731 --> 00:49:03,358
Hey, get it together.
689
00:49:03,650 --> 00:49:04,651
We'll get through this.
690
00:49:04,942 --> 00:49:07,527
- What about Cas?
- Hey.
691
00:49:07,528 --> 00:49:09,155
Hey.
692
00:49:09,906 --> 00:49:12,157
He mentioned earlier
something about
693
00:49:12,158 --> 00:49:13,534
an old industrial
area nearby.
694
00:49:13,826 --> 00:49:15,286
It's pretty dangerous up there.
695
00:49:15,578 --> 00:49:17,497
- What do you mean?
- It's an old dumping ground.
696
00:49:17,789 --> 00:49:18,748
It's private property.
697
00:49:19,040 --> 00:49:20,792
But isn't it near a main road?
698
00:49:21,084 --> 00:49:22,584
- That's it.
- But--
699
00:49:22,585 --> 00:49:25,088
- Cas. That's where he's gone.
- Are you sure?
700
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
There's old workshops
right by there.
701
00:49:26,631 --> 00:49:27,631
He's probably found help.
702
00:49:27,632 --> 00:49:29,133
Come on. Let's go.
703
00:49:30,635 --> 00:49:33,429
[screaming] Ah!
704
00:49:33,721 --> 00:49:35,098
Come on. Let's go.
705
00:49:36,974 --> 00:49:40,227
[sinister tone]
706
00:49:40,228 --> 00:49:43,731
[eerie music]
707
00:49:54,826 --> 00:49:55,993
[sailor growling]
708
00:50:05,253 --> 00:50:07,839
[Castor panting]
709
00:50:34,949 --> 00:50:38,745
[intense musical buildup]
710
00:50:49,797 --> 00:50:53,676
Ah! [groaning]
711
00:51:15,990 --> 00:51:17,742
[Castor] Hey!
712
00:51:21,370 --> 00:51:23,998
[dramatic music]
713
00:51:25,666 --> 00:51:26,876
[groaning]
714
00:51:27,668 --> 00:51:29,962
[Cylinda screaming]
715
00:51:31,339 --> 00:51:33,966
[Castor choking]
716
00:51:53,110 --> 00:51:56,697
[screaming in pain]
717
00:52:06,666 --> 00:52:09,252
[crying]
718
00:52:15,049 --> 00:52:17,134
[music stops]
719
00:52:19,595 --> 00:52:23,724
[whooshing]
720
00:52:27,770 --> 00:52:30,690
[metal bangs]
721
00:52:32,400 --> 00:52:35,152
Cas? Cas?
722
00:52:36,404 --> 00:52:39,156
- [Cas groaning]
- Cas?
723
00:52:39,866 --> 00:52:41,701
Cas?
724
00:52:45,580 --> 00:52:47,789
[Cas choking] Baby.
725
00:52:47,790 --> 00:52:49,500
Baby.
726
00:52:49,792 --> 00:52:52,336
I'll find you.
727
00:52:53,546 --> 00:52:55,715
I'll find you.
728
00:53:01,178 --> 00:53:04,181
[crickets chirping]
729
00:53:16,152 --> 00:53:17,737
[Olive] Hello?
730
00:53:18,529 --> 00:53:20,989
Hello?
731
00:53:20,990 --> 00:53:22,741
Anybody there?
732
00:53:22,742 --> 00:53:24,035
Hello?
733
00:53:27,204 --> 00:53:28,789
Can you help me?
734
00:53:32,460 --> 00:53:35,212
Please, sir.
I need help.
735
00:53:35,504 --> 00:53:37,173
There's a man trying to kill me.
736
00:53:37,465 --> 00:53:38,924
What are you saying?
737
00:53:38,925 --> 00:53:40,300
Please, sir.
738
00:53:40,301 --> 00:53:43,094
There's a man... a man.
739
00:53:43,095 --> 00:53:45,806
He's killing everybody.
740
00:53:46,098 --> 00:53:47,808
You on drugs?
741
00:53:50,436 --> 00:53:51,937
Let me get a look at you.
742
00:53:51,938 --> 00:53:53,397
Please, sir.
743
00:53:55,232 --> 00:53:56,984
Just a child.
744
00:53:58,694 --> 00:54:00,321
- You smoke that shit?
- No, sir.
745
00:54:02,782 --> 00:54:04,991
Nobody's killing
anybody around here.
746
00:54:04,992 --> 00:54:07,203
You're safe here.
747
00:54:24,971 --> 00:54:26,138
Here.
748
00:54:28,265 --> 00:54:30,309
What's back there?
749
00:54:30,601 --> 00:54:32,770
I'll be asking the questions, child.
750
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
Tell me what happened.
751
00:54:38,275 --> 00:54:40,236
Something happened to him.
752
00:54:40,528 --> 00:54:42,278
- Who?
- The sailor.
753
00:54:42,279 --> 00:54:44,115
- What?
- An old sailor.
754
00:54:44,407 --> 00:54:45,574
An old sailor dog?
755
00:54:45,866 --> 00:54:47,702
I don't know
what happened to him.
756
00:54:48,327 --> 00:54:49,620
He's like a mutant.
757
00:54:49,912 --> 00:54:52,580
Are you sure
you ain't smoking that shit?
758
00:54:52,581 --> 00:54:54,750
He killed Cas.
759
00:54:55,042 --> 00:54:57,253
- Who?
- My brother.
760
00:54:58,379 --> 00:55:01,799
[crying]
761
00:55:05,136 --> 00:55:06,761
What's your name, child?
762
00:55:06,762 --> 00:55:08,138
Ollie.
763
00:55:08,139 --> 00:55:10,598
Well, Ollie.
764
00:55:10,599 --> 00:55:12,350
Nobody's gonna get you here.
765
00:55:12,351 --> 00:55:13,769
You don't understand.
766
00:55:14,061 --> 00:55:16,147
Oh, I understand just fine.
767
00:55:16,897 --> 00:55:18,773
What do you mean?
768
00:55:18,774 --> 00:55:20,526
Not this time.
769
00:55:22,278 --> 00:55:26,073
1973.
We just survived an ambush.
770
00:55:27,324 --> 00:55:28,951
There was only three
of the squad left.
771
00:55:29,577 --> 00:55:31,370
I remember reaching for Charlie.
772
00:55:32,371 --> 00:55:34,457
He was handing me
his last grenade.
773
00:55:36,208 --> 00:55:38,294
Must be the way
his body was lying.
774
00:55:41,422 --> 00:55:43,339
I could hear them laughing.
775
00:55:43,340 --> 00:55:45,133
Coming to check
on their handiwork.
776
00:55:45,134 --> 00:55:46,510
But then...
777
00:55:51,807 --> 00:55:54,685
A Navy destroyer shelled
the whole area.
778
00:55:54,977 --> 00:55:57,021
Must have thought
we was all dead.
779
00:55:58,689 --> 00:56:00,149
Just like tonight.
780
00:56:00,816 --> 00:56:02,233
It rained down dead.
781
00:56:02,234 --> 00:56:04,069
Phosphorus.
782
00:56:04,070 --> 00:56:06,238
Burned right through
you it will.
783
00:56:07,531 --> 00:56:09,658
You gotta cut it out
of your skin as it burns
784
00:56:09,950 --> 00:56:11,452
right down to the bone.
785
00:56:12,870 --> 00:56:15,580
Well, the smoke cleared.
786
00:56:15,581 --> 00:56:17,083
And everybody's dead.
787
00:56:18,250 --> 00:56:20,377
Made me the man I am today.
788
00:56:21,587 --> 00:56:23,672
Nobody fucks with me today.
789
00:56:23,964 --> 00:56:25,924
I'm sorry.
790
00:56:25,925 --> 00:56:28,094
Ain't you a foe, child?
791
00:56:28,803 --> 00:56:31,180
Only the dead saw the end
of that war.
792
00:56:33,599 --> 00:56:36,017
What are we going to do?
793
00:56:36,018 --> 00:56:38,604
What are we gonna do?
[laughing]
794
00:56:40,648 --> 00:56:44,527
Might be time to introduce
this old sailor to Bernice.
795
00:56:44,819 --> 00:56:46,362
Who's Bernice?
796
00:56:47,947 --> 00:56:50,324
[intense musical buildup]
797
00:56:58,707 --> 00:56:59,999
[music stops]
798
00:57:00,000 --> 00:57:02,962
Say hello to Bernice.
799
00:57:03,254 --> 00:57:04,630
Fuck me.
800
00:57:06,173 --> 00:57:09,175
- [thudding]
- Goddamn raccoons.
801
00:57:09,176 --> 00:57:10,927
I don't think that's raccoons.
802
00:57:10,928 --> 00:57:12,680
Stay here.
803
00:57:23,691 --> 00:57:25,317
I'll be right back.
804
00:57:27,486 --> 00:57:28,696
No.
805
00:57:33,742 --> 00:57:37,246
[tense music]
806
00:57:55,764 --> 00:57:58,559
[hissing]
807
00:58:09,320 --> 00:58:11,655
Here's to you, Willie Peter.
808
00:58:16,744 --> 00:58:20,831
[footsteps approaching]
809
00:58:25,753 --> 00:58:28,756
- [screaming] Ah!
- [thudding]
810
00:58:38,015 --> 00:58:41,268
[panting]
811
00:58:44,813 --> 00:58:45,981
[Cylinda] Ollie.
812
00:58:47,816 --> 00:58:49,276
Ollie.
813
00:58:50,653 --> 00:58:54,072
Ollie. Ollie.
814
00:58:54,073 --> 00:58:55,491
Shit.
815
00:59:10,005 --> 00:59:14,385
[intense musical buildup]
816
00:59:21,517 --> 00:59:24,728
Ollie. Ollie.
817
00:59:36,949 --> 00:59:39,868
[sinister tone]
818
00:59:40,160 --> 00:59:43,205
[screaming] Ah!
819
00:59:45,958 --> 00:59:49,503
Ah!
820
00:59:53,757 --> 00:59:56,969
[choking]
821
01:00:07,938 --> 01:00:10,524
[panting]
822
01:00:14,862 --> 01:00:19,074
[screaming]
823
01:00:20,367 --> 01:00:23,954
[dramatic music]
824
01:00:50,022 --> 01:00:52,858
[hissing]
825
01:01:02,076 --> 01:01:06,538
[breathing heavily]
826
01:01:07,790 --> 01:01:10,000
Fuck you, sailor.
827
01:01:10,793 --> 01:01:12,336
- [screaming]
- [liquid gurgling]
828
01:01:20,469 --> 01:01:22,304
- [sizzling]
- [screaming]
829
01:01:51,083 --> 01:01:55,087
[panting]
830
01:02:11,520 --> 01:02:14,231
- Ah!
- [bleep]
831
01:02:15,399 --> 01:02:19,445
Ollie. Ollie. Ollie.
832
01:02:21,155 --> 01:02:22,406
Ollie.
833
01:02:22,698 --> 01:02:25,576
[breathing heavily]
834
01:02:34,751 --> 01:02:36,920
[dramatic music]
835
01:02:40,174 --> 01:02:43,385
Get away from her, you prick.
836
01:02:50,851 --> 01:02:52,978
Shiver me timbers.
837
01:02:54,605 --> 01:02:56,231
Ah!
838
01:02:56,523 --> 01:02:58,484
[hydraulics whirring]
839
01:03:01,403 --> 01:03:03,530
That feels [indistinct].
840
01:03:03,822 --> 01:03:07,409
Ah!
841
01:03:12,289 --> 01:03:14,791
[screaming]
842
01:04:00,254 --> 01:04:02,839
[blows landing]
843
01:04:09,346 --> 01:04:11,765
[grunting]
844
01:04:28,323 --> 01:04:31,785
- [motor starts]
- Not so fast.
845
01:04:32,869 --> 01:04:34,496
I likes to touch.
846
01:04:34,788 --> 01:04:37,082
- [motor starts]
- [beep]
847
01:04:38,166 --> 01:04:40,711
- [screaming]
- [dramatic music]
848
01:05:08,697 --> 01:05:11,617
[screaming]
849
01:05:14,328 --> 01:05:17,914
I just can't take it no more.
850
01:05:26,298 --> 01:05:29,175
[exhales]
That's one hell of a chainsaw.
851
01:05:29,176 --> 01:05:31,553
[revving]
852
01:05:31,845 --> 01:05:34,139
It's not a chainsaw.
853
01:05:35,766 --> 01:05:37,768
Chainsaws are for children.
854
01:05:45,651 --> 01:05:46,818
[shutter clicks]
855
01:05:48,654 --> 01:05:50,030
[shutter clicks]
856
01:06:01,249 --> 01:06:04,335
- What is this?
- I think it's a Johnson.
857
01:06:04,336 --> 01:06:06,004
Jesus, fuck.
858
01:06:06,838 --> 01:06:07,922
It's a goddamn bloodbath.
859
01:06:07,923 --> 01:06:09,757
We're there too.
860
01:06:09,758 --> 01:06:11,551
- [beep]
- Zanaletto.
861
01:06:11,843 --> 01:06:14,971
- [siren wailing]
- Oh!
862
01:06:17,683 --> 01:06:19,101
We got nothing, Arthur.
863
01:06:19,393 --> 01:06:20,811
Nothing?
864
01:06:23,563 --> 01:06:25,148
We took the old man
and the punk.
865
01:06:29,569 --> 01:06:31,446
We're gonna need
more clean up down here.
866
01:06:32,322 --> 01:06:34,741
- Where's the girls?
- Back there.
867
01:06:35,659 --> 01:06:38,829
[somber music]
868
01:06:53,135 --> 01:06:54,511
[apparatus whirring]
869
01:06:54,803 --> 01:06:56,887
[Bruce on the radio]
Good evening, folks.
870
01:06:56,888 --> 01:06:59,265
You're listening to
the Night Shift on
Wicked Radio.
871
01:06:59,266 --> 01:07:02,477
We've got quite an interesting
topic to discuss tonight.
872
01:07:02,769 --> 01:07:04,354
The series of gruesome
murders that took place
873
01:07:04,646 --> 01:07:06,231
in Northern California
a few weeks ago.
874
01:07:06,898 --> 01:07:09,025
Our lines are open,
so who's calling?
875
01:07:09,317 --> 01:07:10,944
[Wes] Hey, Bruce, this is Wes.
876
01:07:11,236 --> 01:07:13,989
I've been following the news
about those murders,
877
01:07:14,281 --> 01:07:15,991
and it's seriously messed up, man.
878
01:07:16,283 --> 01:07:18,451
[Bruce] Hey, Wes.
What do you make of it?
879
01:07:18,452 --> 01:07:20,912
From what I heard,
some mutant sailor was
880
01:07:21,204 --> 01:07:22,580
responsible for the massacre.
881
01:07:22,581 --> 01:07:24,666
Ripping heads off
and everything.
882
01:07:24,958 --> 01:07:27,502
And guess what?
It all happened on the night of
883
01:07:27,794 --> 01:07:30,130
that meteor shower
during Halley's Comet.
884
01:07:30,422 --> 01:07:32,591
[Bruce] Yeah, I remember the
reports mentioning the comet.
885
01:07:32,883 --> 01:07:35,342
Do they think this mutant
creature truly exists?
886
01:07:35,343 --> 01:07:37,554
[Wes] There were two survivors.
887
01:07:37,846 --> 01:07:40,474
One of them even lost
a hand in the attack.
888
01:07:40,766 --> 01:07:43,393
It's messed up.
The girl who lost her hand
889
01:07:43,685 --> 01:07:45,645
claims she killed
the mutant sailor
890
01:07:45,937 --> 01:07:47,646
using a meteor-powered saw.
891
01:07:47,647 --> 01:07:49,524
[Bruce chuckling]
Must have been smoking some of
892
01:07:49,816 --> 01:07:51,776
that wacky-backy,
if you know what I mean.
893
01:07:51,777 --> 01:07:53,944
Yeah, I hear you.
But here's the kicker.
894
01:07:53,945 --> 01:07:57,448
The police can't find
the sailor's body anywhere.
895
01:07:57,449 --> 01:07:58,784
[Bruce] It's almost like
this whole thing is
896
01:07:59,075 --> 01:08:00,577
one big urban legend.
897
01:08:00,869 --> 01:08:03,120
But hey, it seems like
there's some strange happenings
898
01:08:03,121 --> 01:08:04,914
going on in New York now, too.
899
01:08:04,915 --> 01:08:06,958
I've been hearing reports of
identical murders.
900
01:08:07,250 --> 01:08:09,044
[Wes] Whoa, hold up.
901
01:08:09,336 --> 01:08:11,378
Are you saying that the mutant
sailor is on the loose again?
902
01:08:11,379 --> 01:08:14,883
[Bruce] Same M.O. Heads getting
ripped off, the whole shebang.
903
01:08:15,175 --> 01:08:18,386
[Wes] It's like a twisted sequel
to what happened in California.
904
01:08:18,678 --> 01:08:21,096
[Wes] Absolutely. If
any of our listeners out there
905
01:08:21,097 --> 01:08:24,308
have any thoughts or insights
into these bizarre murders,
906
01:08:24,309 --> 01:08:29,104
give us a call at 800-454-8000.
907
01:08:29,105 --> 01:08:30,398
We'd love to hear
your take on it.
908
01:08:30,690 --> 01:08:32,818
[Wes]
It's definitely a crazy story.
909
01:08:33,109 --> 01:08:34,193
[Bruce] You got that right, Wes.
910
01:08:34,194 --> 01:08:35,861
[Wes] Thanks, Bruce.
911
01:08:35,862 --> 01:08:37,530
[Bruce] Thanks
for sharing your thoughts.
912
01:08:37,531 --> 01:08:38,823
And let's hope
we get some answers soon.
913
01:08:38,824 --> 01:08:40,075
Take care.
914
01:08:51,086 --> 01:08:52,170
Groovy.
915
01:08:54,714 --> 01:08:57,092
[heavy rock music]
916
01:08:59,469 --> 01:09:02,055
Chainsaws are for children.
917
01:09:06,810 --> 01:09:08,895
Ollie?
918
01:09:14,651 --> 01:09:17,153
Ollie!
919
01:09:22,158 --> 01:09:24,035
That was pretty funny.
920
01:09:29,624 --> 01:09:32,210
Looks like we came just
in the nick of time.
921
01:09:37,465 --> 01:09:38,967
Oh, look.
922
01:09:45,557 --> 01:09:49,936
Now's the time to introduce
this sailor to Bernice.
923
01:09:54,649 --> 01:09:58,904
The comet.
The comet, it's evil!
924
01:10:03,658 --> 01:10:07,037
Well, there'll be good
fishin' tonight.
925
01:10:12,042 --> 01:10:14,878
Shiver Me Timbers.
60174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.