All language subtitles for Shiver.Me.Timbers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.en (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:42,209 --> 00:00:44,378 [girl screaming] 4 00:00:44,670 --> 00:00:47,339 [woman screaming] 5 00:00:51,051 --> 00:00:51,927 [camera clicking] 6 00:00:55,014 --> 00:00:55,931 [camera clicking] 7 00:00:58,893 --> 00:00:59,935 [camera clicking] 8 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 [electronic music playing] 9 00:01:30,841 --> 00:01:34,762 ♪ 10 00:01:59,870 --> 00:02:03,791 ♪ 11 00:02:28,899 --> 00:02:32,820 ♪ 12 00:03:01,724 --> 00:03:04,017 [reporter] After an absence of 76 years, 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,728 the return of Halley's Comet creates an atmosphere 14 00:03:06,729 --> 00:03:08,355 of excitement and anticipation. 15 00:03:09,023 --> 00:03:12,109 Around the country, people wait in line at observatories 16 00:03:12,401 --> 00:03:13,485 to get a better look at the comet 17 00:03:13,777 --> 00:03:15,404 through powerful telescopes. 18 00:03:15,696 --> 00:03:17,322 Since the beginning of mankind, 19 00:03:17,323 --> 00:03:18,657 - [angelic singing] - comets have evoked fear, 20 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 awe, and superstition. 21 00:03:21,702 --> 00:03:23,870 It was thought that they were harbingers of disaster 22 00:03:23,871 --> 00:03:26,748 and a sign of the wrath of an unpleased god, 23 00:03:26,749 --> 00:03:28,625 that they foretold plagues, 24 00:03:28,626 --> 00:03:31,545 the death of princes, and the fall of kingdoms. 25 00:03:31,837 --> 00:03:34,381 In Switzerland, Halley's Comet was blamed 26 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 for earthquakes, illnesses, red rain, 27 00:03:37,301 --> 00:03:39,595 and even the birth of two-headed animals. 28 00:03:40,387 --> 00:03:42,514 What surprises will Halley's Comet have 29 00:03:42,806 --> 00:03:44,390 in store for us today? 30 00:03:44,391 --> 00:03:46,435 ♪ 31 00:03:52,232 --> 00:03:54,693 [rock music playing] 32 00:04:03,994 --> 00:04:08,540 [seagulls cawing] 33 00:04:22,888 --> 00:04:24,723 Are you sure you know where you're going? 34 00:04:25,015 --> 00:04:28,936 Lay off. We've been here millions of times as kids. 35 00:04:29,228 --> 00:04:31,896 Dad used to bring us here all the time. 36 00:04:31,897 --> 00:04:33,983 Really? Why'd you guys stop coming here? 37 00:04:34,274 --> 00:04:35,609 The place just got run down. 38 00:04:35,901 --> 00:04:40,364 Like, illegal dumping, crime, bad people. 39 00:04:41,240 --> 00:04:42,532 Really? 40 00:04:42,533 --> 00:04:44,743 It's all cleaned up now. 41 00:04:45,035 --> 00:04:46,744 Proposition 19. 42 00:04:46,745 --> 00:04:50,289 85 million to protect wildlife and the coastal areas. 43 00:04:50,290 --> 00:04:52,001 Just got passed a couple of years ago. 44 00:04:52,292 --> 00:04:53,961 [mocking] Proposition 19. 45 00:04:54,253 --> 00:04:55,504 God, you're such a nerd, Ollie. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,921 Stop it. 47 00:04:56,922 --> 00:04:58,215 What are you going to do about it? 48 00:04:58,507 --> 00:05:01,134 [giggling] 49 00:05:01,135 --> 00:05:02,593 [gasping] Look out! 50 00:05:02,594 --> 00:05:03,761 [tires screeching] 51 00:05:03,762 --> 00:05:05,931 [panting] 52 00:05:08,517 --> 00:05:10,144 That was close. 53 00:05:16,525 --> 00:05:19,820 [Castor] Oh, shit. Here he comes. 54 00:05:23,907 --> 00:05:27,744 Well, blow me down. That was close. 55 00:05:27,745 --> 00:05:29,163 [Castor] I'm sorry, sir. 56 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 You ought to watch where you're going, kiddo, 57 00:05:31,582 --> 00:05:33,458 or somebody's going to get hurt here. 58 00:05:33,459 --> 00:05:35,502 Again, sorry, sir. 59 00:05:35,794 --> 00:05:37,963 You here for the meteor shower? 60 00:05:38,255 --> 00:05:39,548 [Castor] Yes, sir. 61 00:05:39,840 --> 00:05:42,509 Right, going to be a once-in-a-lifetime show. 62 00:05:42,801 --> 00:05:44,177 So we keep getting told. 63 00:05:44,178 --> 00:05:45,595 Good. 64 00:05:45,596 --> 00:05:46,764 [old man coughing] 65 00:05:48,599 --> 00:05:49,767 Are you a sailor? 66 00:05:50,059 --> 00:05:53,103 Does I look like a cowboy? 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,188 No. 68 00:05:54,438 --> 00:05:56,148 I am what I am. 69 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 And that's all I am. 70 00:05:58,859 --> 00:06:02,695 Well, you know, you guys, you better behave yourselves now. 71 00:06:02,696 --> 00:06:04,323 Otherwise, next time, 72 00:06:04,615 --> 00:06:07,200 I might have to give you a little bump on the nose. 73 00:06:07,201 --> 00:06:08,577 Okay. 74 00:06:08,869 --> 00:06:11,080 Well, I should be going now. 75 00:06:11,371 --> 00:06:13,457 Going to be good fishing tonight. 76 00:06:15,876 --> 00:06:17,419 Thank you, sir. 77 00:06:18,962 --> 00:06:20,005 I guess. 78 00:06:26,261 --> 00:06:28,806 [upbeat synth music] 79 00:06:52,246 --> 00:06:54,748 ♪ 80 00:07:04,883 --> 00:07:07,386 Hey, I think that's them. 81 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 ♪ 82 00:07:19,606 --> 00:07:21,691 Hey, guys. 83 00:07:21,692 --> 00:07:24,444 [grunting] 84 00:07:25,529 --> 00:07:26,612 Ow. 85 00:07:26,613 --> 00:07:28,031 Good to see you. 86 00:07:28,323 --> 00:07:29,867 Oh, wow. You have everything set up? 87 00:07:30,159 --> 00:07:32,451 - Hey, I told you I would. - I'm not complaining. 88 00:07:32,452 --> 00:07:35,746 Hey! 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,456 Where are Stevie and Mon? 90 00:07:37,457 --> 00:07:40,835 Oh, you know those two. They're on their own time. 91 00:07:40,836 --> 00:07:42,171 Hey, I want to check out the beach. 92 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 I'll be back in a minute. 93 00:07:44,339 --> 00:07:46,883 [Castor] Ollie, wait up. I want to see. 94 00:07:46,884 --> 00:07:48,760 - You coming? - Yeah, sure. 95 00:07:49,052 --> 00:07:50,344 We won't be long. 96 00:07:50,345 --> 00:07:51,430 Okay. 97 00:07:51,722 --> 00:07:54,850 - [waves crashing - [birds cawing] 98 00:08:09,865 --> 00:08:11,033 How'd you get her to come? 99 00:08:11,325 --> 00:08:12,701 It wasn't easy. 100 00:08:13,285 --> 00:08:14,952 - What a princess. - Hey. 101 00:08:14,953 --> 00:08:16,288 You know what I mean. 102 00:08:16,580 --> 00:08:17,664 I know. 103 00:08:17,956 --> 00:08:19,249 Love's a bitch. 104 00:08:20,375 --> 00:08:21,710 And then, you marry one. 105 00:08:22,002 --> 00:08:23,879 - You got guts, man. - [Castor laughing] 106 00:08:26,048 --> 00:08:29,092 - [laughing] - [grunting] 107 00:08:35,766 --> 00:08:38,143 - [thuds] - Hey! 108 00:08:39,811 --> 00:08:41,146 What are you doing? 109 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 Skits! Skits, look! 110 00:08:47,861 --> 00:08:49,196 Leave him alone. 111 00:08:54,326 --> 00:08:57,955 - [Skits screaming] - Oh. Go, go! 112 00:08:59,248 --> 00:09:00,665 [Olive] Are you okay? 113 00:09:00,666 --> 00:09:02,417 [man groaning] 114 00:09:02,709 --> 00:09:04,043 Are you crazy, Ollie? Those guys could have hurt you. 115 00:09:04,044 --> 00:09:05,921 They were going to kill him. 116 00:09:07,047 --> 00:09:08,382 Here, let me help you. 117 00:09:09,508 --> 00:09:11,093 - [man] Ah! - [Olive] Here you go. 118 00:09:12,010 --> 00:09:13,303 Meteors! 119 00:09:15,138 --> 00:09:16,348 They're evil! 120 00:09:17,307 --> 00:09:18,433 You need to go! 121 00:09:18,725 --> 00:09:19,935 [Olive] You sure you're okay? 122 00:09:21,853 --> 00:09:24,481 You don't understand. You don't understand. 123 00:09:24,773 --> 00:09:27,150 Bad things, real bad things are going to happen. 124 00:09:28,902 --> 00:09:29,987 You need to go. 125 00:09:32,864 --> 00:09:33,949 The comet. 126 00:09:35,284 --> 00:09:36,660 The comet is evil. 127 00:09:38,996 --> 00:09:41,790 You need to go. There's seeds. You need to go. 128 00:09:42,749 --> 00:09:44,875 [Olive] Okay. We'll think about it. 129 00:09:44,876 --> 00:09:47,670 Don't think. Just go. 130 00:09:47,671 --> 00:09:48,964 Go now! 131 00:09:49,256 --> 00:09:50,215 [Olive] We will. 132 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Have you got a few bucks? 133 00:09:53,260 --> 00:09:54,970 - What? - Have you got any cash? 134 00:09:55,262 --> 00:09:57,014 He looks crazy. 135 00:09:59,850 --> 00:10:01,476 Here, take this. 136 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 - Thanks. Thanks. - [Olive] Go get yourself 137 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 something to eat. 138 00:10:04,438 --> 00:10:05,772 You need to go. 139 00:10:06,064 --> 00:10:06,857 You need to go. 140 00:10:07,149 --> 00:10:08,108 [Olive] We will. 141 00:10:09,943 --> 00:10:14,156 [panting] 142 00:10:15,157 --> 00:10:17,409 What the fuck, Ollie? We're just giving money away now. 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Hey, he needed a little help. Don't you feel good? 144 00:10:23,498 --> 00:10:24,416 No. 145 00:10:25,459 --> 00:10:27,586 [ominous music] 146 00:10:31,089 --> 00:10:33,632 What was all that stuff about evil and meteors? 147 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 He's crazy. 148 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 He had that book about meteors turning people into monsters. 149 00:10:38,805 --> 00:10:39,514 What? 150 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 Killer comet. 151 00:10:42,059 --> 00:10:43,060 Crazy old coot. 152 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 We should probably get back. 153 00:10:45,145 --> 00:10:46,146 Probably. 154 00:10:47,230 --> 00:10:48,690 Look, there it is. 155 00:10:48,982 --> 00:10:49,691 Hey. 156 00:10:51,234 --> 00:10:53,152 I hope it's everything they say it's going to be. 157 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 Oh, I'm sure it will be. 158 00:10:55,113 --> 00:10:55,947 Right, Ollie? 159 00:10:56,239 --> 00:10:57,366 Come on, let's go. 160 00:11:01,536 --> 00:11:03,205 [serene music playing] 161 00:11:05,082 --> 00:11:07,501 [indistinct chatter] 162 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 Where's she going? 163 00:11:28,063 --> 00:11:31,191 Ah, she's been acting a little strange the last few days. 164 00:11:31,483 --> 00:11:33,067 You don't say. 165 00:11:33,068 --> 00:11:34,569 What was that all about? 166 00:11:34,861 --> 00:11:36,947 Aye. She's definitely got something on her mind. 167 00:11:37,823 --> 00:11:41,451 Hey, no disrespect, that could've got ugly. 168 00:11:41,743 --> 00:11:43,161 I mean, what if they were packing dude? 169 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 I-- I know, dude. 170 00:11:46,248 --> 00:11:47,874 I talked to her the other day. 171 00:11:48,625 --> 00:11:50,335 I think this is gonna be good for her. 172 00:11:51,711 --> 00:11:54,005 Gets her head out of the books for a change. 173 00:11:55,090 --> 00:11:57,509 It's only the last few days she's been acting weird. 174 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 [Trent] You think she's okay? 175 00:12:02,097 --> 00:12:03,181 Yeah. She's fine. 176 00:12:05,517 --> 00:12:07,018 Maybe it's the comet. 177 00:12:07,310 --> 00:12:10,439 Yeah. Before you know it, she becomes a monster. 178 00:12:10,814 --> 00:12:12,190 She starts fighting everyone. 179 00:12:12,482 --> 00:12:15,025 - Like that chick from Alien. - From Alien! 180 00:12:15,026 --> 00:12:16,820 Fucking good movie, dude. 181 00:12:17,904 --> 00:12:19,156 - Fucking good movie. - Seriously, though. 182 00:12:19,906 --> 00:12:22,659 She got into MIT. It's a big deal. 183 00:12:22,951 --> 00:12:24,077 I know. 184 00:12:24,369 --> 00:12:25,911 Hey, maybe she's just nervous, you know? 185 00:12:25,912 --> 00:12:27,164 She's not going to be the smartest one 186 00:12:27,456 --> 00:12:29,790 in the room anymore. 187 00:12:29,791 --> 00:12:31,334 Are you trying to say we're all stupid? 188 00:12:32,252 --> 00:12:33,545 No. 189 00:12:33,837 --> 00:12:36,088 She's just the smartest in your family. 190 00:12:36,089 --> 00:12:37,465 - Ah. - Yeah. 191 00:12:37,466 --> 00:12:39,092 [Castor laughing] 192 00:12:40,051 --> 00:12:44,306 Well, she's going to have to toughen up a bit, 193 00:12:44,598 --> 00:12:46,183 which could be a good thing. 194 00:12:56,359 --> 00:12:58,320 [Olive sniffling] 195 00:13:04,075 --> 00:13:07,412 [breathing deeply] 196 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 So what about you, stud? 197 00:13:10,499 --> 00:13:12,083 What do you mean? 198 00:13:12,375 --> 00:13:16,879 I mean, all-star quarterback, dating the head cheerleader. 199 00:13:16,880 --> 00:13:18,298 - Oh, come off it. - Life's good, isn't it? 200 00:13:18,590 --> 00:13:20,090 Just because you didn't get in the team, dude. 201 00:13:20,091 --> 00:13:22,510 Oh, fuck you. 202 00:13:22,511 --> 00:13:24,429 I'll bring you down, son. 203 00:13:26,848 --> 00:13:30,352 You-- you really dig Lizzie, huh? 204 00:13:31,394 --> 00:13:33,230 Yeah, man. She's a babe. 205 00:13:33,522 --> 00:13:34,439 She's cool as fuck. 206 00:13:34,731 --> 00:13:37,484 I get it. I get it. 207 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 You ever get bored? 208 00:13:46,368 --> 00:13:48,078 What do you mean? 209 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 I mean, you've been with Cyla for fucking ever. 210 00:13:53,708 --> 00:13:55,377 It's called love, man. 211 00:13:56,503 --> 00:13:57,836 She's special. 212 00:13:57,837 --> 00:13:59,297 [mocking] She's special. 213 00:13:59,589 --> 00:14:00,465 You're such a dick. 214 00:14:00,757 --> 00:14:02,467 I'm just fucking with you, man. 215 00:14:02,759 --> 00:14:04,803 Come on. That's what friends do. 216 00:14:05,095 --> 00:14:07,222 You mess with the bull, young man, you get the horns. 217 00:14:07,514 --> 00:14:10,183 That was so bad. So bad. 218 00:14:17,065 --> 00:14:19,359 I have a really good feeling about tonight, though. 219 00:14:20,527 --> 00:14:21,987 I think it's going to be amazing. 220 00:14:22,821 --> 00:14:24,697 Because everyone's been telling us, man. 221 00:14:24,698 --> 00:14:26,157 Once in a lifetime. 222 00:14:26,449 --> 00:14:27,409 You know it. 223 00:14:28,785 --> 00:14:32,539 ♪ 224 00:14:55,145 --> 00:14:58,857 ♪ 225 00:15:01,610 --> 00:15:03,068 We should probably get back, though. 226 00:15:03,069 --> 00:15:04,738 They're probably wondering where we are. 227 00:15:05,905 --> 00:15:07,657 I've said it before, and I'll say it again. 228 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 - Life moves pretty fast. - Stop. 229 00:15:11,703 --> 00:15:15,247 You know, stop and look around once in a while, well... 230 00:15:15,248 --> 00:15:17,374 Jesus. 231 00:15:17,375 --> 00:15:18,667 You can miss it. 232 00:15:18,668 --> 00:15:21,379 That was so bad. Again. Again. 233 00:15:23,340 --> 00:15:24,549 Ollie! 234 00:15:26,676 --> 00:15:28,553 Come on. We're heading back! 235 00:15:30,805 --> 00:15:31,514 Fuck. 236 00:15:31,806 --> 00:15:33,724 I hope Stevie's arrived. 237 00:15:33,725 --> 00:15:34,934 Oh, my God. Me too. 238 00:15:35,518 --> 00:15:36,853 If he ain't carrying, 239 00:15:38,104 --> 00:15:39,564 I'm going to stab him in the eye. 240 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 He's always carrying. 241 00:15:43,526 --> 00:15:46,363 I-- You know, I'm going to be puffing like a choo-choo train. 242 00:15:46,655 --> 00:15:48,113 Calm down, Spicoli. 243 00:15:48,114 --> 00:15:50,450 - Let's get the hell out of here. - Out of here. 244 00:15:51,409 --> 00:15:54,746 ♪ 245 00:16:18,645 --> 00:16:21,815 Well, there'll be good fishing tonight. 246 00:16:41,626 --> 00:16:44,545 So, have you told anybody yet? 247 00:16:44,546 --> 00:16:45,380 No. 248 00:16:45,672 --> 00:16:48,257 [Cylinda] Okay. 249 00:16:48,258 --> 00:16:49,883 Are you sure you know what you're doing? 250 00:16:49,884 --> 00:16:51,886 I'll say something tonight. 251 00:16:52,178 --> 00:16:53,388 [Cylinda] Okay. 252 00:16:55,598 --> 00:16:57,225 It's just, you know, MIT. 253 00:16:57,517 --> 00:16:59,560 I mean, that's a serious opportunity. 254 00:16:59,561 --> 00:17:00,936 I know. 255 00:17:00,937 --> 00:17:01,896 Okay. 256 00:17:02,147 --> 00:17:05,775 - Three, two, one. - Look. 257 00:17:08,528 --> 00:17:09,904 [Olive and Cylinda laughing] 258 00:17:15,618 --> 00:17:16,870 Told you. 259 00:17:17,537 --> 00:17:19,038 You win. You win. 260 00:17:19,581 --> 00:17:22,417 Hey, maybe you could replace them with robots. 261 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 Let's not overreach. 262 00:17:24,169 --> 00:17:26,379 I was thinking trained monkeys? 263 00:17:29,132 --> 00:17:30,967 [bush rustling] 264 00:17:32,677 --> 00:17:34,095 What's that? 265 00:17:34,721 --> 00:17:37,098 I think I cut myself. 266 00:17:37,390 --> 00:17:39,642 No. The noises. 267 00:17:42,604 --> 00:17:43,772 Yeah, listen. 268 00:17:46,357 --> 00:17:49,027 [bushes rustling] 269 00:17:54,991 --> 00:17:57,618 - Boo! - Jesus! Fuck! 270 00:17:57,619 --> 00:17:59,703 [Stevie and Monika laughing] 271 00:17:59,704 --> 00:18:01,915 Oh, what up? 272 00:18:02,207 --> 00:18:03,166 Heya! 273 00:18:03,458 --> 00:18:04,334 My God. 274 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 I think I just shit myself. 275 00:18:06,544 --> 00:18:09,255 Looks like we came just in the nick of time. 276 00:18:09,547 --> 00:18:10,924 Hey, you carrying? 277 00:18:11,216 --> 00:18:13,676 Does a wild bear shit in the woods, my friend. 278 00:18:13,968 --> 00:18:15,929 That's just what I want to hear right now. 279 00:18:16,221 --> 00:18:20,391 Looks like you could use a little medication. 280 00:18:20,683 --> 00:18:22,560 [rock music playing] 281 00:18:27,023 --> 00:18:31,027 - [waves crashing] - [wind whistling] 282 00:18:34,739 --> 00:18:37,075 [serene music playing] 283 00:18:50,922 --> 00:18:53,883 ♪ 284 00:19:03,726 --> 00:19:06,104 [meteors whirring] 285 00:19:08,898 --> 00:19:12,151 [meteors whirring] 286 00:19:18,241 --> 00:19:20,910 [indistinct chatter] 287 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 [rock music playing] 288 00:19:52,442 --> 00:19:56,154 ♪ 289 00:20:05,622 --> 00:20:10,043 [singer vocalizing] 290 00:20:24,682 --> 00:20:28,852 ♪ Don't be afraid, let the dark consume you ♪ 291 00:20:28,853 --> 00:20:32,607 ♪ Hello boys, do you reckon right [indistinct] ♪ 292 00:20:32,899 --> 00:20:37,320 ♪ Let it out and fall to me ♪ 293 00:20:39,989 --> 00:20:44,661 ♪ Run into the blue sky, you're so empty ♪ 294 00:20:47,622 --> 00:20:54,087 [indistinct lyrics] 295 00:20:55,213 --> 00:21:00,843 [indistinct lyrics] 296 00:21:01,135 --> 00:21:04,764 ♪ 297 00:21:08,559 --> 00:21:11,354 [laughter] 298 00:21:39,465 --> 00:21:43,052 ♪ 299 00:21:45,304 --> 00:21:52,061 ♪ Yeah ♪ 300 00:22:00,820 --> 00:22:04,657 ♪ Yeah ♪ 301 00:22:04,949 --> 00:22:08,870 [serene music] 302 00:22:18,963 --> 00:22:21,883 [meteor whirring] 303 00:22:22,967 --> 00:22:26,888 [meteor crackling] 304 00:22:43,946 --> 00:22:48,534 [seagulls cawing] 305 00:22:48,826 --> 00:22:53,706 [meteor whirring] 306 00:23:00,922 --> 00:23:02,006 Huh. 307 00:23:12,350 --> 00:23:15,436 [groovy acoustic music] 308 00:23:24,612 --> 00:23:29,784 [meteors whirring] 309 00:23:45,633 --> 00:23:49,345 ♪ 310 00:24:09,615 --> 00:24:16,164 ♪ 311 00:24:16,956 --> 00:24:19,083 [distorted laughter] 312 00:24:26,549 --> 00:24:33,931 ♪ 313 00:24:51,991 --> 00:24:54,660 [distorted laughter] 314 00:25:02,919 --> 00:25:06,296 [whooshing] 315 00:25:06,297 --> 00:25:08,757 - [sizzling] - [groaning in pain] 316 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 [electricity zapping] 317 00:25:23,231 --> 00:25:25,983 No... No... [grunting in pain] 318 00:25:34,533 --> 00:25:39,205 [choking, gasping] 319 00:25:43,751 --> 00:25:46,671 [bubbling] 320 00:25:49,507 --> 00:25:52,218 I'm telling you, when you're gone, you're gone. 321 00:25:52,510 --> 00:25:55,137 Uh, reincarnation? 322 00:25:56,722 --> 00:26:00,308 - What do you think? - You're the future scientist. 323 00:26:00,309 --> 00:26:03,395 I don't believe in reincarnation. 324 00:26:03,396 --> 00:26:05,814 And I didn't in my past life either. 325 00:26:05,815 --> 00:26:07,984 So stupid. 326 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 You all right, Ollie? 327 00:26:10,653 --> 00:26:12,195 I don't think I want to do it. 328 00:26:12,196 --> 00:26:14,197 - Do what? - MIT. 329 00:26:14,198 --> 00:26:15,408 Why? 330 00:26:15,700 --> 00:26:17,660 I want to take a couple of years. 331 00:26:18,411 --> 00:26:20,620 Do some traveling. 332 00:26:20,621 --> 00:26:22,373 I'm tired of playing it safe. 333 00:26:22,665 --> 00:26:25,418 You're the one that said I need to toughen up. 334 00:26:26,002 --> 00:26:27,753 Live life. Right? 335 00:26:28,671 --> 00:26:31,299 [deepens voice] To a new life, Ollie, 336 00:26:31,590 --> 00:26:35,802 one must fuck death in the gallbladder. 337 00:26:35,803 --> 00:26:38,180 [laughter] 338 00:26:38,472 --> 00:26:40,307 And Dad is going to be pissed. 339 00:26:40,308 --> 00:26:42,559 I can always reapply. 340 00:26:42,560 --> 00:26:43,853 Go back. 341 00:26:44,145 --> 00:26:45,186 And it's your life. 342 00:26:45,187 --> 00:26:46,896 You have to do what you want. 343 00:26:46,897 --> 00:26:49,607 Hey, you only live once. 344 00:26:49,608 --> 00:26:52,778 Well, I'm still trying to figure that out. 345 00:26:53,070 --> 00:26:55,823 So stupid. 346 00:26:56,490 --> 00:26:58,617 I've got your back. Don't worry. 347 00:26:59,994 --> 00:27:02,829 [intriguing synth music] 348 00:27:02,830 --> 00:27:05,790 [Spike] Hey, what have we got here? 349 00:27:05,791 --> 00:27:07,417 [Skits] Aye. 350 00:27:07,418 --> 00:27:09,378 [Spike] Looks like we got ourselves a sailor boy. 351 00:27:09,670 --> 00:27:11,797 Hey, sailor boy. Good night, me hearty. 352 00:27:12,089 --> 00:27:13,965 [metallic thud] 353 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 Well, blow me down. 354 00:27:15,509 --> 00:27:16,552 [wet explosion] 355 00:27:17,970 --> 00:27:19,430 [screaming] 356 00:27:20,264 --> 00:27:22,516 [growling] 357 00:27:31,108 --> 00:27:32,443 [crackling] 358 00:27:32,735 --> 00:27:34,153 - [grunting effort] - [bones cracking] 359 00:27:37,365 --> 00:27:39,240 Come on. Tell us, Stevie. 360 00:27:39,241 --> 00:27:40,701 [Stevie] All right, all right. 361 00:27:40,993 --> 00:27:43,245 Gather round. Gather round. 362 00:27:43,788 --> 00:27:46,499 So, I was visiting Scotland a couple of years ago. 363 00:27:46,791 --> 00:27:50,127 And it was really, really late one night. 364 00:27:50,795 --> 00:27:52,922 So, I'm walking up these extremely old steps. 365 00:27:53,214 --> 00:27:55,466 And they're going up towards this castle. 366 00:27:55,758 --> 00:27:57,968 And I'm going up and up. 367 00:27:58,260 --> 00:28:02,180 It's like 2 AM and coming down towards me 368 00:28:02,181 --> 00:28:04,350 there's this really old lady. 369 00:28:04,642 --> 00:28:06,017 And I mean old. 370 00:28:06,018 --> 00:28:07,561 And she's looking at me. 371 00:28:08,521 --> 00:28:11,689 Looking at me like she knows me. 372 00:28:11,690 --> 00:28:13,401 And I'm just trying to get back to the hotel. 373 00:28:13,943 --> 00:28:16,112 So I keep walking, head down. 374 00:28:16,404 --> 00:28:17,488 She stops me. 375 00:28:17,780 --> 00:28:19,573 She's wearing one of those capes, 376 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 you know, the cloaks with the hoods. 377 00:28:21,909 --> 00:28:24,911 And I mean, she is ancient. 378 00:28:24,912 --> 00:28:26,205 She looks at me. 379 00:28:26,497 --> 00:28:30,793 She says, "Is your name Stevie?" 380 00:28:31,335 --> 00:28:34,087 And I'm like, you know, I'm from the other side of the world. 381 00:28:34,088 --> 00:28:35,506 Nobody knows me here. 382 00:28:35,798 --> 00:28:38,092 It's 2 AM and this is happening. 383 00:28:38,717 --> 00:28:40,552 So, I'm freaking out. 384 00:28:40,553 --> 00:28:44,098 But I'm like, "Yeah, my name's Stevie." 385 00:28:44,390 --> 00:28:47,476 She says, "I know who you are." 386 00:28:47,768 --> 00:28:49,144 I'm like, "How can you know who I am? 387 00:28:49,145 --> 00:28:50,312 We've never met before." 388 00:28:50,604 --> 00:28:51,897 She says... 389 00:28:52,189 --> 00:28:55,359 [weakens voice] "I met you in a past life." 390 00:28:55,651 --> 00:28:58,737 I'm like, "What? Are you crazy?" 391 00:28:59,029 --> 00:29:03,284 She says, "When I was young, I met you. 392 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 And you were a wolf." 393 00:29:06,662 --> 00:29:08,914 And I'm like, "Come on. Is this a joke? 394 00:29:09,206 --> 00:29:12,959 Did somebody put you up to this?" She says, "No. 395 00:29:12,960 --> 00:29:18,256 You were a wolf and you were killed by a horse. 396 00:29:18,257 --> 00:29:20,009 I watched it happen." 397 00:29:20,301 --> 00:29:23,303 And now I'm intrigued, I say, "Go on." 398 00:29:23,304 --> 00:29:26,223 She says, "You were running. 399 00:29:26,515 --> 00:29:28,349 And a horse kicked you. 400 00:29:28,350 --> 00:29:29,894 And you died." 401 00:29:30,186 --> 00:29:32,563 And I'm looking at her like, no way. 402 00:29:33,105 --> 00:29:34,731 She says, "It happened. 403 00:29:34,732 --> 00:29:38,026 The horse kicked you behind your ear. 404 00:29:38,027 --> 00:29:39,320 Go on. 405 00:29:39,612 --> 00:29:42,406 Feel behind your left ear." 406 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 So, I feel behind my left ear. 407 00:29:45,075 --> 00:29:47,994 You know what? The strange thing is... 408 00:29:47,995 --> 00:29:49,538 Feel here. 409 00:29:49,830 --> 00:29:50,456 - [screaming] - [laughter] 410 00:29:50,748 --> 00:29:52,583 Oh, my Go-- You asshole! 411 00:29:52,875 --> 00:29:54,751 - Doodie! - [laughter] 412 00:29:54,752 --> 00:29:57,171 You had me there, dude. You had me. 413 00:29:57,463 --> 00:29:59,131 That was pretty funny. 414 00:29:59,423 --> 00:30:00,715 [Castor] Fuck. 415 00:30:00,716 --> 00:30:02,134 - [eerie music] - [running footsteps] 416 00:30:03,135 --> 00:30:05,888 - Fuck! - Giant sailor killed Spike! 417 00:30:06,430 --> 00:30:08,515 Like a giant fucking sailor! 418 00:30:08,516 --> 00:30:10,518 [laughter] 419 00:30:10,809 --> 00:30:12,311 What the fuck are you doing here? 420 00:30:12,603 --> 00:30:14,355 You gotta go! You gotta go, man. 421 00:30:14,647 --> 00:30:15,731 What was that? 422 00:30:16,106 --> 00:30:17,691 - Just some fucking tweaker. - Tweaker? 423 00:30:17,983 --> 00:30:19,318 Yeah, they were at the beach earlier. 424 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Oh, this is great. 425 00:30:22,613 --> 00:30:24,532 What giant sailor? 426 00:30:24,823 --> 00:30:26,741 It could be that old sailor guy from earlier. 427 00:30:26,742 --> 00:30:28,369 Yeah, what sailor? 428 00:30:28,661 --> 00:30:30,204 We ran into him on the way here. 429 00:30:30,496 --> 00:30:31,497 Literally ran into him. 430 00:30:31,789 --> 00:30:33,582 [sighing] He's like 80. 431 00:30:33,874 --> 00:30:35,960 He's harmless. Tweaker's tripping. 432 00:30:36,252 --> 00:30:38,337 Maybe we should be on the lookout for an Indian 433 00:30:38,629 --> 00:30:39,963 and a motorcycle cop. 434 00:30:39,964 --> 00:30:41,923 Don't forget a cowboy and a builder. 435 00:30:41,924 --> 00:30:43,342 [rattling] 436 00:30:43,634 --> 00:30:46,095 Must be some good shit. We should track him down. 437 00:30:46,387 --> 00:30:47,888 So stupid. 438 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 Guys, let's not let this ruin our night. 439 00:30:50,766 --> 00:30:53,977 Remember? Once in a lifetime. 440 00:30:53,978 --> 00:30:55,396 I'll second that. 441 00:30:55,688 --> 00:30:58,399 So we're just gonna act like it didn't happen? 442 00:30:59,275 --> 00:31:01,026 Yep. 443 00:31:01,318 --> 00:31:03,279 On that note, gotta drop the kids off at the pool. 444 00:31:03,862 --> 00:31:05,614 Thanks for letting us know. 445 00:31:05,906 --> 00:31:07,575 You're welcome. Where is it? 446 00:31:07,866 --> 00:31:09,909 - I think it's that way. - Thanks. 447 00:31:09,910 --> 00:31:12,663 Anyway, we got some business to attend to. 448 00:31:13,872 --> 00:31:16,542 [chuckling] Do they ever stop? 449 00:31:16,834 --> 00:31:19,044 I don't think so. [chuckling] 450 00:31:20,838 --> 00:31:22,381 That druggy guy scared me. 451 00:31:22,673 --> 00:31:24,633 Hey, trust me, he's gone. 452 00:31:24,925 --> 00:31:27,010 You've got nothing to worry about. 453 00:31:27,011 --> 00:31:28,178 And... 454 00:31:28,554 --> 00:31:29,847 I told you I didn't want to come. 455 00:31:30,139 --> 00:31:32,933 - I hate camping. - Hey, it's one night. 456 00:31:33,517 --> 00:31:35,394 It's historic, remember? 457 00:31:35,686 --> 00:31:37,104 That's what everyone's saying. 458 00:31:37,396 --> 00:31:38,272 Historic, huh? 459 00:31:38,564 --> 00:31:40,858 - Yeah. - Yeah? 460 00:31:42,109 --> 00:31:43,027 Go on, then. 461 00:31:47,489 --> 00:31:48,657 [soft crackling] 462 00:31:52,244 --> 00:31:53,495 [crackling] 463 00:31:59,126 --> 00:32:01,462 [loud crackling] 464 00:32:09,762 --> 00:32:11,597 Give me some sugar, baby. 465 00:32:17,728 --> 00:32:22,733 [humming, vocalizing] 466 00:32:26,779 --> 00:32:28,489 [deep exhale] 467 00:32:30,991 --> 00:32:33,786 - [continues vocalizing] - [owl hoots] 468 00:32:49,677 --> 00:32:51,512 [grunting effort] 469 00:32:52,346 --> 00:32:55,766 ♪ Oh, what do you do with a drunken sailor ♪ 470 00:32:57,643 --> 00:33:00,520 ♪ Oh, what do you do with a... ♪ 471 00:33:00,521 --> 00:33:01,855 - [splashing] - [grunting] 472 00:33:02,564 --> 00:33:03,732 ♪ What do you do with... ♪ 473 00:33:04,024 --> 00:33:05,818 - [grunting effort] - [splashing] 474 00:33:08,821 --> 00:33:10,446 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 475 00:33:10,447 --> 00:33:11,615 ♪ What do you do ♪ 476 00:33:13,992 --> 00:33:15,160 - [grunting effort] - [splashing] 477 00:33:16,078 --> 00:33:18,664 ♪ Early in the morning ♪ 478 00:33:22,584 --> 00:33:24,086 - [splashing] - [deep exhale] 479 00:33:24,378 --> 00:33:28,131 ♪ Way up she rises, way... ♪ 480 00:33:28,132 --> 00:33:30,174 ♪ Up she rises, way... ♪ 481 00:33:30,175 --> 00:33:32,260 - [grunting effort] - [splashing] 482 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 - [eerie synth music] - [crackling] 483 00:33:38,559 --> 00:33:41,894 [loud stomping] 484 00:33:41,895 --> 00:33:45,399 [Stevie vocalizing] 485 00:33:45,691 --> 00:33:48,193 [tense music] 486 00:33:52,823 --> 00:33:57,494 [screaming] 487 00:33:59,663 --> 00:34:02,916 [screaming] 488 00:34:04,626 --> 00:34:06,754 [spraying] 489 00:34:08,589 --> 00:34:11,799 [screaming] 490 00:34:11,800 --> 00:34:13,927 [grunting effort] 491 00:34:18,307 --> 00:34:20,934 [screaming] 492 00:34:24,646 --> 00:34:26,982 - [bones cracking] - [screaming] 493 00:34:32,362 --> 00:34:34,448 [grunting] 494 00:34:34,740 --> 00:34:37,576 [intriguing music] 495 00:34:43,624 --> 00:34:45,709 No! 496 00:34:48,420 --> 00:34:50,047 - [grunting effort] - [splashing] 497 00:34:51,757 --> 00:34:54,051 [grunting] 498 00:34:55,469 --> 00:34:59,640 [whooshing] 499 00:35:01,099 --> 00:35:04,728 [soft sci-fi music] 500 00:35:07,731 --> 00:35:09,650 [whooshing] 501 00:35:12,653 --> 00:35:18,658 ♪ 502 00:35:18,659 --> 00:35:20,744 So cool. 503 00:35:22,913 --> 00:35:25,916 This won't happen again until 2061. 504 00:35:26,750 --> 00:35:28,043 It's the Dutch Trail. 505 00:35:28,335 --> 00:35:30,295 That's what we're looking at. 506 00:35:30,587 --> 00:35:31,922 The meteors? 507 00:35:32,214 --> 00:35:36,093 Some are traveling at a 130,000 miles per hour 508 00:35:38,470 --> 00:35:40,805 - [passes gas] - [grunting effort] 509 00:35:40,806 --> 00:35:43,517 [laughter] 510 00:35:48,689 --> 00:35:51,023 [distant moaning] 511 00:35:51,024 --> 00:35:53,442 He is the Terminator of fucking. 512 00:35:53,443 --> 00:35:55,444 Oh, I love that movie. 513 00:35:55,445 --> 00:35:57,865 - You've seen it? - Seen it. Love it. 514 00:35:58,156 --> 00:35:59,408 We just saw it on video. 515 00:35:59,700 --> 00:36:01,993 You know, they're going to make a sequel. 516 00:36:01,994 --> 00:36:04,287 Nah, it'll never be as good. 517 00:36:04,288 --> 00:36:06,205 - Impossible. - Forget that. 518 00:36:06,206 --> 00:36:08,332 - Critters is out today. - [Monique] Today? 519 00:36:08,333 --> 00:36:10,669 [Castor] Yeah, you've seen the trailer? 520 00:36:10,961 --> 00:36:15,507 - [imitates monster growl] - Little monster from space. 521 00:36:15,799 --> 00:36:17,301 [laughter] 522 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 [whooshing] 523 00:36:29,980 --> 00:36:32,482 - [thudding] - Whoa, did you see that? 524 00:36:32,774 --> 00:36:34,526 - Yeah. - It landed right over there. 525 00:36:34,818 --> 00:36:35,943 - [thudding] - Look, there's another one. 526 00:36:35,944 --> 00:36:37,194 I want to take a look. 527 00:36:37,195 --> 00:36:39,072 - Where's Stevie? - Probably lost. 528 00:36:39,656 --> 00:36:41,198 You guys go check out your meteor. 529 00:36:41,199 --> 00:36:42,618 We'll check on Stevie. 530 00:36:42,910 --> 00:36:44,118 - You sure? - Sure. 531 00:36:44,119 --> 00:36:45,287 Well, what about them? 532 00:36:45,579 --> 00:36:47,247 - [distant moaning] - Trent! 533 00:36:47,539 --> 00:36:49,916 [moaning] 534 00:36:49,917 --> 00:36:51,293 Lizzy! 535 00:36:52,002 --> 00:36:53,878 We're going to go off on a walk. 536 00:36:53,879 --> 00:36:56,798 [moaning] 537 00:36:57,633 --> 00:36:58,884 I don't think they're listening. 538 00:36:59,176 --> 00:37:00,260 Okay, let's go. 539 00:37:01,595 --> 00:37:03,764 [tense music] 540 00:37:08,352 --> 00:37:11,813 - [moaning] - [loud stomping] 541 00:37:23,951 --> 00:37:26,787 [grunting] 542 00:37:29,998 --> 00:37:31,333 Not so hard. 543 00:37:31,625 --> 00:37:32,875 [squishy sounds] 544 00:37:32,876 --> 00:37:34,711 Trent, too hard. 545 00:37:35,837 --> 00:37:37,630 [evil laugh] 546 00:37:37,631 --> 00:37:40,342 [screaming] 547 00:37:46,390 --> 00:37:48,892 [evil laugh] 548 00:37:55,524 --> 00:37:58,402 [dramatic tone] 549 00:37:59,528 --> 00:38:03,907 ♪ 550 00:38:12,541 --> 00:38:15,544 Original director and Dennis Hopper set? 551 00:38:15,836 --> 00:38:17,671 Wow, I can't wait. 552 00:38:18,588 --> 00:38:20,215 - You know what's crazy? - What? 553 00:38:20,507 --> 00:38:23,677 Stevie told me that in the UK, the first one is illegal. 554 00:38:23,969 --> 00:38:25,511 You can go to jail for having it. 555 00:38:25,512 --> 00:38:27,723 - No. - Seriously, they have this 556 00:38:28,015 --> 00:38:31,017 list of banned films called the video nasty list or something. 557 00:38:31,018 --> 00:38:32,268 You're making this up. 558 00:38:32,269 --> 00:38:34,186 - Honestly! - Come on. 559 00:38:34,187 --> 00:38:36,147 No, some Bible bashers put it together 560 00:38:36,148 --> 00:38:38,316 because it wasn't in line with her beliefs. 561 00:38:38,608 --> 00:38:40,277 You're winding me up. 562 00:38:40,569 --> 00:38:43,279 - The UK? - Jail time duty. 563 00:38:43,280 --> 00:38:45,907 It's crazy. [chuckling] 564 00:38:47,576 --> 00:38:49,660 Whoa. Another one. 565 00:38:49,661 --> 00:38:51,496 [whooshing] 566 00:38:55,292 --> 00:38:59,546 So now that you've been thinking about taking some time out, 567 00:39:00,255 --> 00:39:02,715 do you ever think about other things? 568 00:39:02,716 --> 00:39:04,301 Like what? 569 00:39:04,593 --> 00:39:06,969 You know, other things. 570 00:39:06,970 --> 00:39:09,139 [chuckling] 571 00:39:09,431 --> 00:39:13,225 It's not my priority right now. 572 00:39:13,226 --> 00:39:14,728 When the time is right. 573 00:39:15,604 --> 00:39:16,730 When's that? 574 00:39:18,356 --> 00:39:20,316 I don't know. 575 00:39:20,317 --> 00:39:22,235 [gasps] Look. 576 00:39:22,527 --> 00:39:24,653 Check it out! 577 00:39:24,654 --> 00:39:26,073 [Monique] Whoa. 578 00:39:28,533 --> 00:39:31,161 Don't touch it, it'll burn your hand clean off! 579 00:39:31,453 --> 00:39:33,789 - I wasn't going to. - [laughing] 580 00:39:37,959 --> 00:39:40,504 It's like you and God got together just to impress me. 581 00:39:40,796 --> 00:39:42,463 - That is exactly what I did. - Yeah? 582 00:39:42,464 --> 00:39:44,883 - Me and the big man are tight. - [laughter] 583 00:39:46,384 --> 00:39:48,929 - Is that normal? - [whooshing] 584 00:39:50,847 --> 00:39:53,016 You'd have to ask your sis about that one. 585 00:39:54,184 --> 00:39:55,602 I think I see Stevie's legs. 586 00:39:57,145 --> 00:39:58,522 I think he's passed out. 587 00:39:58,814 --> 00:40:00,190 - In the outhouse? - Yeah. 588 00:40:00,565 --> 00:40:02,859 Oh, that is horrible. [chuckling] 589 00:40:04,569 --> 00:40:06,780 Oh. The smell... 590 00:40:07,531 --> 00:40:09,825 - That is bad. - Oh, my God. 591 00:40:10,117 --> 00:40:11,784 [coughing] 592 00:40:11,785 --> 00:40:14,537 [flies buzzing] 593 00:40:14,538 --> 00:40:16,123 Oh, my God! 594 00:40:17,457 --> 00:40:19,918 - [screaming] - What? What? 595 00:40:22,003 --> 00:40:23,213 What the fuck? 596 00:40:23,505 --> 00:40:25,465 Whoever did this might still be here. 597 00:40:25,757 --> 00:40:27,675 Who did this? 598 00:40:27,676 --> 00:40:30,929 I don't know. We've got to get back to camp now. 599 00:40:31,763 --> 00:40:33,056 Come on! 600 00:40:33,974 --> 00:40:39,437 ♪ 601 00:40:40,897 --> 00:40:43,108 There's something I really want to tell you. 602 00:40:45,152 --> 00:40:47,737 I think I know what you're going to say. 603 00:40:48,029 --> 00:40:49,156 - [whooshing] - [thudding] 604 00:40:52,784 --> 00:40:55,035 Mon? [screaming] 605 00:40:55,036 --> 00:40:57,455 [tense music] 606 00:40:59,749 --> 00:41:04,921 ♪ 607 00:41:10,594 --> 00:41:15,765 [Olive panting, crying] 608 00:41:20,812 --> 00:41:22,189 [distant screaming] 609 00:41:22,480 --> 00:41:24,231 - Did you hear that? - Yeah. Yeah. 610 00:41:24,232 --> 00:41:25,442 Ollie? 611 00:41:27,194 --> 00:41:29,738 [Olive panting] 612 00:41:32,032 --> 00:41:33,533 [sniffling] 613 00:41:35,327 --> 00:41:38,205 [panting] 614 00:41:45,962 --> 00:41:48,715 [Castor and Cylinda panting] 615 00:42:04,105 --> 00:42:06,775 [intriguing music] 616 00:42:09,194 --> 00:42:11,363 - [screaming] - It's me, it's me. 617 00:42:12,572 --> 00:42:14,574 Mon-- Mon's dead. 618 00:42:14,866 --> 00:42:16,493 - What? - [Olive] Mon's dead! 619 00:42:16,785 --> 00:42:20,120 A meteor-- a meteor, through her head. 620 00:42:20,121 --> 00:42:22,666 - [Cylinda sobbing] - What is it? 621 00:42:22,958 --> 00:42:25,417 - Stevie's dead. - What? 622 00:42:25,418 --> 00:42:27,587 - Someone killed him. - [Olive] No. 623 00:42:27,879 --> 00:42:30,298 Someone ripped his head off. 624 00:42:30,590 --> 00:42:32,509 They shit down his neck. 625 00:42:33,093 --> 00:42:36,095 Look, we all get back to camp. 626 00:42:36,096 --> 00:42:38,556 We get the car keys and we get the fuck out of here, okay? 627 00:42:38,848 --> 00:42:40,891 - Okay. - Everyone, quietly. 628 00:42:40,892 --> 00:42:44,270 [Cylinda sobbing] 629 00:42:44,271 --> 00:42:47,106 [growling] 630 00:42:47,107 --> 00:42:49,818 [fire crackling] 631 00:42:54,114 --> 00:42:55,197 Stop. 632 00:42:55,198 --> 00:42:56,574 - What? - Sh. 633 00:42:58,410 --> 00:42:59,619 [Castor whispering] Is that... 634 00:43:00,412 --> 00:43:02,162 the old guy from before? 635 00:43:02,163 --> 00:43:05,083 - What happened to him? - Sh. 636 00:43:06,793 --> 00:43:11,256 [wood scraping] 637 00:43:11,548 --> 00:43:14,467 - Is that-- - Lizzy? 638 00:43:18,930 --> 00:43:20,432 I don't think so. 639 00:43:20,724 --> 00:43:23,184 - [sobbing] Oh, no. - Shh. 640 00:43:27,063 --> 00:43:28,815 The keys are in my bag. 641 00:43:29,107 --> 00:43:31,318 I'm going to sneak around. 642 00:43:31,609 --> 00:43:32,902 Run back and get them. 643 00:43:33,194 --> 00:43:34,446 - Wait. - What? 644 00:43:34,738 --> 00:43:36,114 What if anything happens to you? 645 00:43:36,406 --> 00:43:40,075 You and Ollie just keep running. Don't look back. 646 00:43:40,076 --> 00:43:42,077 Try and find help. 647 00:43:42,078 --> 00:43:43,330 I should go. 648 00:43:43,621 --> 00:43:45,457 - What? - I should go. 649 00:43:45,749 --> 00:43:48,251 Your clothes. He'll see you. 650 00:43:49,419 --> 00:43:50,503 No. 651 00:43:51,087 --> 00:43:53,339 Yes. I'm doing this. 652 00:43:53,340 --> 00:43:56,259 [distant scraping] 653 00:43:56,551 --> 00:43:58,511 If anything happens, no matter what, 654 00:43:58,803 --> 00:44:00,180 everyone meet at the car. 655 00:44:02,307 --> 00:44:05,352 - You heard that, right? - Yeah. [sobbing] 656 00:44:05,894 --> 00:44:08,104 You get in that car and go. 657 00:44:10,482 --> 00:44:14,152 [scraping] 658 00:44:33,505 --> 00:44:37,175 [continued scraping] 659 00:44:48,436 --> 00:44:50,522 [intriguing music intensifies] 660 00:45:31,896 --> 00:45:40,488 ♪ 661 00:45:58,465 --> 00:46:00,467 [grunting] 662 00:46:02,260 --> 00:46:04,554 [distant scraping] 663 00:46:05,597 --> 00:46:07,348 [rustling] 664 00:46:14,272 --> 00:46:15,857 [scraping] 665 00:46:35,293 --> 00:46:39,422 ♪ 666 00:47:03,404 --> 00:47:05,615 [keys clinking] 667 00:47:08,368 --> 00:47:10,787 [scraping] 668 00:47:16,709 --> 00:47:19,795 [loud stomping] 669 00:47:19,796 --> 00:47:21,547 [tense music] 670 00:47:21,548 --> 00:47:24,717 [screaming] 671 00:47:27,220 --> 00:47:29,931 Hey! Hey! Hey! 672 00:47:34,978 --> 00:47:36,396 Hey! 673 00:47:40,233 --> 00:47:42,777 ♪ 674 00:47:59,085 --> 00:48:01,588 [panting] Oh, oh my... 675 00:48:06,634 --> 00:48:07,719 [screaming] Oh my God. 676 00:48:08,386 --> 00:48:10,221 The car's wrecked. What are we going to do? 677 00:48:10,513 --> 00:48:12,097 - [Olive] We'll walk it out. - Cas, where's Cas? 678 00:48:12,098 --> 00:48:13,474 - I don't know. - Oh, my God. 679 00:48:13,766 --> 00:48:14,766 - We have to find him. - We will. 680 00:48:14,767 --> 00:48:15,934 Oh my God. That old sailor. 681 00:48:15,935 --> 00:48:17,770 - That monster. - Shh. 682 00:48:19,355 --> 00:48:20,773 This way. 683 00:48:24,527 --> 00:48:27,196 [dramatic music] 684 00:48:50,511 --> 00:48:54,599 - I need to stop. - Okay. Just for a minute. 685 00:48:57,560 --> 00:48:59,020 We're not going to make it, are we? 686 00:48:59,312 --> 00:49:00,395 Of course we are. 687 00:49:00,396 --> 00:49:01,730 I don't know if I can do this. 688 00:49:01,731 --> 00:49:03,358 Hey, get it together. 689 00:49:03,650 --> 00:49:04,651 We'll get through this. 690 00:49:04,942 --> 00:49:07,527 - What about Cas? - Hey. 691 00:49:07,528 --> 00:49:09,155 Hey. 692 00:49:09,906 --> 00:49:12,157 He mentioned earlier something about 693 00:49:12,158 --> 00:49:13,534 an old industrial area nearby. 694 00:49:13,826 --> 00:49:15,286 It's pretty dangerous up there. 695 00:49:15,578 --> 00:49:17,497 - What do you mean? - It's an old dumping ground. 696 00:49:17,789 --> 00:49:18,748 It's private property. 697 00:49:19,040 --> 00:49:20,792 But isn't it near a main road? 698 00:49:21,084 --> 00:49:22,584 - That's it. - But-- 699 00:49:22,585 --> 00:49:25,088 - Cas. That's where he's gone. - Are you sure? 700 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 There's old workshops right by there. 701 00:49:26,631 --> 00:49:27,631 He's probably found help. 702 00:49:27,632 --> 00:49:29,133 Come on. Let's go. 703 00:49:30,635 --> 00:49:33,429 [screaming] Ah! 704 00:49:33,721 --> 00:49:35,098 Come on. Let's go. 705 00:49:36,974 --> 00:49:40,227 [sinister tone] 706 00:49:40,228 --> 00:49:43,731 [eerie music] 707 00:49:54,826 --> 00:49:55,993 [sailor growling] 708 00:50:05,253 --> 00:50:07,839 [Castor panting] 709 00:50:34,949 --> 00:50:38,745 [intense musical buildup] 710 00:50:49,797 --> 00:50:53,676 Ah! [groaning] 711 00:51:15,990 --> 00:51:17,742 [Castor] Hey! 712 00:51:21,370 --> 00:51:23,998 [dramatic music] 713 00:51:25,666 --> 00:51:26,876 [groaning] 714 00:51:27,668 --> 00:51:29,962 [Cylinda screaming] 715 00:51:31,339 --> 00:51:33,966 [Castor choking] 716 00:51:53,110 --> 00:51:56,697 [screaming in pain] 717 00:52:06,666 --> 00:52:09,252 [crying] 718 00:52:15,049 --> 00:52:17,134 [music stops] 719 00:52:19,595 --> 00:52:23,724 [whooshing] 720 00:52:27,770 --> 00:52:30,690 [metal bangs] 721 00:52:32,400 --> 00:52:35,152 Cas? Cas? 722 00:52:36,404 --> 00:52:39,156 - [Cas groaning] - Cas? 723 00:52:39,866 --> 00:52:41,701 Cas? 724 00:52:45,580 --> 00:52:47,789 [Cas choking] Baby. 725 00:52:47,790 --> 00:52:49,500 Baby. 726 00:52:49,792 --> 00:52:52,336 I'll find you. 727 00:52:53,546 --> 00:52:55,715 I'll find you. 728 00:53:01,178 --> 00:53:04,181 [crickets chirping] 729 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 [Olive] Hello? 730 00:53:18,529 --> 00:53:20,989 Hello? 731 00:53:20,990 --> 00:53:22,741 Anybody there? 732 00:53:22,742 --> 00:53:24,035 Hello? 733 00:53:27,204 --> 00:53:28,789 Can you help me? 734 00:53:32,460 --> 00:53:35,212 Please, sir. I need help. 735 00:53:35,504 --> 00:53:37,173 There's a man trying to kill me. 736 00:53:37,465 --> 00:53:38,924 What are you saying? 737 00:53:38,925 --> 00:53:40,300 Please, sir. 738 00:53:40,301 --> 00:53:43,094 There's a man... a man. 739 00:53:43,095 --> 00:53:45,806 He's killing everybody. 740 00:53:46,098 --> 00:53:47,808 You on drugs? 741 00:53:50,436 --> 00:53:51,937 Let me get a look at you. 742 00:53:51,938 --> 00:53:53,397 Please, sir. 743 00:53:55,232 --> 00:53:56,984 Just a child. 744 00:53:58,694 --> 00:54:00,321 - You smoke that shit? - No, sir. 745 00:54:02,782 --> 00:54:04,991 Nobody's killing anybody around here. 746 00:54:04,992 --> 00:54:07,203 You're safe here. 747 00:54:24,971 --> 00:54:26,138 Here. 748 00:54:28,265 --> 00:54:30,309 What's back there? 749 00:54:30,601 --> 00:54:32,770 I'll be asking the questions, child. 750 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 Tell me what happened. 751 00:54:38,275 --> 00:54:40,236 Something happened to him. 752 00:54:40,528 --> 00:54:42,278 - Who? - The sailor. 753 00:54:42,279 --> 00:54:44,115 - What? - An old sailor. 754 00:54:44,407 --> 00:54:45,574 An old sailor dog? 755 00:54:45,866 --> 00:54:47,702 I don't know what happened to him. 756 00:54:48,327 --> 00:54:49,620 He's like a mutant. 757 00:54:49,912 --> 00:54:52,580 Are you sure you ain't smoking that shit? 758 00:54:52,581 --> 00:54:54,750 He killed Cas. 759 00:54:55,042 --> 00:54:57,253 - Who? - My brother. 760 00:54:58,379 --> 00:55:01,799 [crying] 761 00:55:05,136 --> 00:55:06,761 What's your name, child? 762 00:55:06,762 --> 00:55:08,138 Ollie. 763 00:55:08,139 --> 00:55:10,598 Well, Ollie. 764 00:55:10,599 --> 00:55:12,350 Nobody's gonna get you here. 765 00:55:12,351 --> 00:55:13,769 You don't understand. 766 00:55:14,061 --> 00:55:16,147 Oh, I understand just fine. 767 00:55:16,897 --> 00:55:18,773 What do you mean? 768 00:55:18,774 --> 00:55:20,526 Not this time. 769 00:55:22,278 --> 00:55:26,073 1973. We just survived an ambush. 770 00:55:27,324 --> 00:55:28,951 There was only three of the squad left. 771 00:55:29,577 --> 00:55:31,370 I remember reaching for Charlie. 772 00:55:32,371 --> 00:55:34,457 He was handing me his last grenade. 773 00:55:36,208 --> 00:55:38,294 Must be the way his body was lying. 774 00:55:41,422 --> 00:55:43,339 I could hear them laughing. 775 00:55:43,340 --> 00:55:45,133 Coming to check on their handiwork. 776 00:55:45,134 --> 00:55:46,510 But then... 777 00:55:51,807 --> 00:55:54,685 A Navy destroyer shelled the whole area. 778 00:55:54,977 --> 00:55:57,021 Must have thought we was all dead. 779 00:55:58,689 --> 00:56:00,149 Just like tonight. 780 00:56:00,816 --> 00:56:02,233 It rained down dead. 781 00:56:02,234 --> 00:56:04,069 Phosphorus. 782 00:56:04,070 --> 00:56:06,238 Burned right through you it will. 783 00:56:07,531 --> 00:56:09,658 You gotta cut it out of your skin as it burns 784 00:56:09,950 --> 00:56:11,452 right down to the bone. 785 00:56:12,870 --> 00:56:15,580 Well, the smoke cleared. 786 00:56:15,581 --> 00:56:17,083 And everybody's dead. 787 00:56:18,250 --> 00:56:20,377 Made me the man I am today. 788 00:56:21,587 --> 00:56:23,672 Nobody fucks with me today. 789 00:56:23,964 --> 00:56:25,924 I'm sorry. 790 00:56:25,925 --> 00:56:28,094 Ain't you a foe, child? 791 00:56:28,803 --> 00:56:31,180 Only the dead saw the end of that war. 792 00:56:33,599 --> 00:56:36,017 What are we going to do? 793 00:56:36,018 --> 00:56:38,604 What are we gonna do? [laughing] 794 00:56:40,648 --> 00:56:44,527 Might be time to introduce this old sailor to Bernice. 795 00:56:44,819 --> 00:56:46,362 Who's Bernice? 796 00:56:47,947 --> 00:56:50,324 [intense musical buildup] 797 00:56:58,707 --> 00:56:59,999 [music stops] 798 00:57:00,000 --> 00:57:02,962 Say hello to Bernice. 799 00:57:03,254 --> 00:57:04,630 Fuck me. 800 00:57:06,173 --> 00:57:09,175 - [thudding] - Goddamn raccoons. 801 00:57:09,176 --> 00:57:10,927 I don't think that's raccoons. 802 00:57:10,928 --> 00:57:12,680 Stay here. 803 00:57:23,691 --> 00:57:25,317 I'll be right back. 804 00:57:27,486 --> 00:57:28,696 No. 805 00:57:33,742 --> 00:57:37,246 [tense music] 806 00:57:55,764 --> 00:57:58,559 [hissing] 807 00:58:09,320 --> 00:58:11,655 Here's to you, Willie Peter. 808 00:58:16,744 --> 00:58:20,831 [footsteps approaching] 809 00:58:25,753 --> 00:58:28,756 - [screaming] Ah! - [thudding] 810 00:58:38,015 --> 00:58:41,268 [panting] 811 00:58:44,813 --> 00:58:45,981 [Cylinda] Ollie. 812 00:58:47,816 --> 00:58:49,276 Ollie. 813 00:58:50,653 --> 00:58:54,072 Ollie. Ollie. 814 00:58:54,073 --> 00:58:55,491 Shit. 815 00:59:10,005 --> 00:59:14,385 [intense musical buildup] 816 00:59:21,517 --> 00:59:24,728 Ollie. Ollie. 817 00:59:36,949 --> 00:59:39,868 [sinister tone] 818 00:59:40,160 --> 00:59:43,205 [screaming] Ah! 819 00:59:45,958 --> 00:59:49,503 Ah! 820 00:59:53,757 --> 00:59:56,969 [choking] 821 01:00:07,938 --> 01:00:10,524 [panting] 822 01:00:14,862 --> 01:00:19,074 [screaming] 823 01:00:20,367 --> 01:00:23,954 [dramatic music] 824 01:00:50,022 --> 01:00:52,858 [hissing] 825 01:01:02,076 --> 01:01:06,538 [breathing heavily] 826 01:01:07,790 --> 01:01:10,000 Fuck you, sailor. 827 01:01:10,793 --> 01:01:12,336 - [screaming] - [liquid gurgling] 828 01:01:20,469 --> 01:01:22,304 - [sizzling] - [screaming] 829 01:01:51,083 --> 01:01:55,087 [panting] 830 01:02:11,520 --> 01:02:14,231 - Ah! - [bleep] 831 01:02:15,399 --> 01:02:19,445 Ollie. Ollie. Ollie. 832 01:02:21,155 --> 01:02:22,406 Ollie. 833 01:02:22,698 --> 01:02:25,576 [breathing heavily] 834 01:02:34,751 --> 01:02:36,920 [dramatic music] 835 01:02:40,174 --> 01:02:43,385 Get away from her, you prick. 836 01:02:50,851 --> 01:02:52,978 Shiver me timbers. 837 01:02:54,605 --> 01:02:56,231 Ah! 838 01:02:56,523 --> 01:02:58,484 [hydraulics whirring] 839 01:03:01,403 --> 01:03:03,530 That feels [indistinct]. 840 01:03:03,822 --> 01:03:07,409 Ah! 841 01:03:12,289 --> 01:03:14,791 [screaming] 842 01:04:00,254 --> 01:04:02,839 [blows landing] 843 01:04:09,346 --> 01:04:11,765 [grunting] 844 01:04:28,323 --> 01:04:31,785 - [motor starts] - Not so fast. 845 01:04:32,869 --> 01:04:34,496 I likes to touch. 846 01:04:34,788 --> 01:04:37,082 - [motor starts] - [beep] 847 01:04:38,166 --> 01:04:40,711 - [screaming] - [dramatic music] 848 01:05:08,697 --> 01:05:11,617 [screaming] 849 01:05:14,328 --> 01:05:17,914 I just can't take it no more. 850 01:05:26,298 --> 01:05:29,175 [exhales] That's one hell of a chainsaw. 851 01:05:29,176 --> 01:05:31,553 [revving] 852 01:05:31,845 --> 01:05:34,139 It's not a chainsaw. 853 01:05:35,766 --> 01:05:37,768 Chainsaws are for children. 854 01:05:45,651 --> 01:05:46,818 [shutter clicks] 855 01:05:48,654 --> 01:05:50,030 [shutter clicks] 856 01:06:01,249 --> 01:06:04,335 - What is this? - I think it's a Johnson. 857 01:06:04,336 --> 01:06:06,004 Jesus, fuck. 858 01:06:06,838 --> 01:06:07,922 It's a goddamn bloodbath. 859 01:06:07,923 --> 01:06:09,757 We're there too. 860 01:06:09,758 --> 01:06:11,551 - [beep] - Zanaletto. 861 01:06:11,843 --> 01:06:14,971 - [siren wailing] - Oh! 862 01:06:17,683 --> 01:06:19,101 We got nothing, Arthur. 863 01:06:19,393 --> 01:06:20,811 Nothing? 864 01:06:23,563 --> 01:06:25,148 We took the old man and the punk. 865 01:06:29,569 --> 01:06:31,446 We're gonna need more clean up down here. 866 01:06:32,322 --> 01:06:34,741 - Where's the girls? - Back there. 867 01:06:35,659 --> 01:06:38,829 [somber music] 868 01:06:53,135 --> 01:06:54,511 [apparatus whirring] 869 01:06:54,803 --> 01:06:56,887 [Bruce on the radio] Good evening, folks. 870 01:06:56,888 --> 01:06:59,265 You're listening to the Night Shift on Wicked Radio. 871 01:06:59,266 --> 01:07:02,477 We've got quite an interesting topic to discuss tonight. 872 01:07:02,769 --> 01:07:04,354 The series of gruesome murders that took place 873 01:07:04,646 --> 01:07:06,231 in Northern California a few weeks ago. 874 01:07:06,898 --> 01:07:09,025 Our lines are open, so who's calling? 875 01:07:09,317 --> 01:07:10,944 [Wes] Hey, Bruce, this is Wes. 876 01:07:11,236 --> 01:07:13,989 I've been following the news about those murders, 877 01:07:14,281 --> 01:07:15,991 and it's seriously messed up, man. 878 01:07:16,283 --> 01:07:18,451 [Bruce] Hey, Wes. What do you make of it? 879 01:07:18,452 --> 01:07:20,912 From what I heard, some mutant sailor was 880 01:07:21,204 --> 01:07:22,580 responsible for the massacre. 881 01:07:22,581 --> 01:07:24,666 Ripping heads off and everything. 882 01:07:24,958 --> 01:07:27,502 And guess what? It all happened on the night of 883 01:07:27,794 --> 01:07:30,130 that meteor shower during Halley's Comet. 884 01:07:30,422 --> 01:07:32,591 [Bruce] Yeah, I remember the reports mentioning the comet. 885 01:07:32,883 --> 01:07:35,342 Do they think this mutant creature truly exists? 886 01:07:35,343 --> 01:07:37,554 [Wes] There were two survivors. 887 01:07:37,846 --> 01:07:40,474 One of them even lost a hand in the attack. 888 01:07:40,766 --> 01:07:43,393 It's messed up. The girl who lost her hand 889 01:07:43,685 --> 01:07:45,645 claims she killed the mutant sailor 890 01:07:45,937 --> 01:07:47,646 using a meteor-powered saw. 891 01:07:47,647 --> 01:07:49,524 [Bruce chuckling] Must have been smoking some of 892 01:07:49,816 --> 01:07:51,776 that wacky-backy, if you know what I mean. 893 01:07:51,777 --> 01:07:53,944 Yeah, I hear you. But here's the kicker. 894 01:07:53,945 --> 01:07:57,448 The police can't find the sailor's body anywhere. 895 01:07:57,449 --> 01:07:58,784 [Bruce] It's almost like this whole thing is 896 01:07:59,075 --> 01:08:00,577 one big urban legend. 897 01:08:00,869 --> 01:08:03,120 But hey, it seems like there's some strange happenings 898 01:08:03,121 --> 01:08:04,914 going on in New York now, too. 899 01:08:04,915 --> 01:08:06,958 I've been hearing reports of identical murders. 900 01:08:07,250 --> 01:08:09,044 [Wes] Whoa, hold up. 901 01:08:09,336 --> 01:08:11,378 Are you saying that the mutant sailor is on the loose again? 902 01:08:11,379 --> 01:08:14,883 [Bruce] Same M.O. Heads getting ripped off, the whole shebang. 903 01:08:15,175 --> 01:08:18,386 [Wes] It's like a twisted sequel to what happened in California. 904 01:08:18,678 --> 01:08:21,096 [Wes] Absolutely. If any of our listeners out there 905 01:08:21,097 --> 01:08:24,308 have any thoughts or insights into these bizarre murders, 906 01:08:24,309 --> 01:08:29,104 give us a call at 800-454-8000. 907 01:08:29,105 --> 01:08:30,398 We'd love to hear your take on it. 908 01:08:30,690 --> 01:08:32,818 [Wes] It's definitely a crazy story. 909 01:08:33,109 --> 01:08:34,193 [Bruce] You got that right, Wes. 910 01:08:34,194 --> 01:08:35,861 [Wes] Thanks, Bruce. 911 01:08:35,862 --> 01:08:37,530 [Bruce] Thanks for sharing your thoughts. 912 01:08:37,531 --> 01:08:38,823 And let's hope we get some answers soon. 913 01:08:38,824 --> 01:08:40,075 Take care. 914 01:08:51,086 --> 01:08:52,170 Groovy. 915 01:08:54,714 --> 01:08:57,092 [heavy rock music] 916 01:08:59,469 --> 01:09:02,055 Chainsaws are for children. 917 01:09:06,810 --> 01:09:08,895 Ollie? 918 01:09:14,651 --> 01:09:17,153 Ollie! 919 01:09:22,158 --> 01:09:24,035 That was pretty funny. 920 01:09:29,624 --> 01:09:32,210 Looks like we came just in the nick of time. 921 01:09:37,465 --> 01:09:38,967 Oh, look. 922 01:09:45,557 --> 01:09:49,936 Now's the time to introduce this sailor to Bernice. 923 01:09:54,649 --> 01:09:58,904 The comet. The comet, it's evil! 924 01:10:03,658 --> 01:10:07,037 Well, there'll be good fishin' tonight. 925 01:10:12,042 --> 01:10:14,878 Shiver Me Timbers. 60174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.