Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,446 --> 00:00:03,979
โช MTV โช
2
00:00:06,901 --> 00:00:09,252
We need to find a
solution, all right?
3
00:00:09,277 --> 00:00:11,379
We have to find a way forward.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,201
I appreciate the relationship
between the Dogans
5
00:00:14,226 --> 00:00:17,516
and the Lazaros goes back
more than three decades.
6
00:00:18,005 --> 00:00:19,372
I appreciate that
it's an ecosystem
7
00:00:19,397 --> 00:00:21,967
spanning North and East London.
8
00:00:22,336 --> 00:00:27,547
Myriad complex, interdependent
revenue streams,
9
00:00:27,572 --> 00:00:32,043
the collapse of which will
affect entire communities
10
00:00:32,068 --> 00:00:35,939
and cost literally millions.
11
00:00:35,964 --> 00:00:37,919
I mean, not just to us. Right?
12
00:00:37,944 --> 00:00:39,179
But to you, Costas, yeah?
13
00:00:39,204 --> 00:00:42,912
And you, Mehmet.
And your families.
14
00:00:42,937 --> 00:00:47,541
Why? Because of some
stupid fucking beef
15
00:00:47,748 --> 00:00:50,953
that-that we can put to
bed right here, yeah?
16
00:00:50,978 --> 00:00:52,245
Right now.
17
00:00:52,659 --> 00:00:56,127
With a handshake and an apology.
18
00:00:57,517 --> 00:00:59,292
I will shake hands.
19
00:01:00,695 --> 00:01:02,028
Okay.
20
00:01:03,151 --> 00:01:05,713
For the sake of peace...
21
00:01:06,173 --> 00:01:07,507
I will also.
22
00:01:07,532 --> 00:01:11,870
But apology? No.
23
00:01:22,236 --> 00:01:24,939
I don't understand a
fucking word you're saying.
24
00:01:25,239 --> 00:01:27,775
Uh, wh-what are you
saying? Are-are you saying
25
00:01:27,908 --> 00:01:30,409
you are willing
to accept a truce?
26
00:01:30,724 --> 00:01:34,780
Based solely on a handshake
but with no apology?
27
00:01:34,805 --> 00:01:36,772
I will shake hands.
28
00:01:37,198 --> 00:01:39,934
Okay. Mehmet?
29
00:01:42,502 --> 00:01:44,422
I will shake hands.
30
00:01:44,447 --> 00:01:46,549
Okay. That's good.
31
00:01:46,574 --> 00:01:47,575
That's a start, innit?
32
00:01:47,600 --> 00:01:50,329
That's good. Hold
that thought.
33
00:01:54,882 --> 00:01:56,676
Okay?
34
00:01:56,701 --> 00:01:57,935
Uh-huh.
35
00:02:26,493 --> 00:02:28,295
Where are we?
36
00:02:28,320 --> 00:02:30,156
They've agreed to shake hands.
37
00:02:30,277 --> 00:02:31,545
Hmm.
38
00:02:33,593 --> 00:02:34,464
No apologies?
39
00:02:34,489 --> 00:02:35,767
No.
40
00:02:36,776 --> 00:02:37,854
Well...
41
00:02:39,834 --> 00:02:41,469
...what does your gut tell you?
42
00:02:41,494 --> 00:02:42,728
Honestly?
43
00:02:43,144 --> 00:02:45,388
That it's a bit of
sticky plaster, innit?
44
00:02:46,239 --> 00:02:48,854
Last maybe five,
six months at best.
45
00:02:49,049 --> 00:02:52,335
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.
46
00:02:52,360 --> 00:02:54,029
Maybe worse.
47
00:02:56,403 --> 00:02:59,440
My source inside the
Dogans tells me that, uh,
48
00:02:59,465 --> 00:03:02,000
Mehmet has been
skimming off the top.
49
00:03:02,283 --> 00:03:04,589
And it's a damn sight more
than two or three grand
50
00:03:04,614 --> 00:03:06,281
here and there.
51
00:03:06,306 --> 00:03:10,796
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.
52
00:03:11,425 --> 00:03:14,815
It's always the
same, in any orchard.
53
00:03:16,042 --> 00:03:18,477
You plant the trees.
54
00:03:18,502 --> 00:03:20,871
The trees grow tall.
55
00:03:20,896 --> 00:03:25,334
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,
56
00:03:25,359 --> 00:03:27,022
and before you know it,
57
00:03:27,047 --> 00:03:29,849
the apples start to rot.
58
00:03:30,311 --> 00:03:35,449
And that, Harry, my
son, is pruning time.
59
00:03:38,919 --> 00:03:39,976
All right.
60
00:04:16,670 --> 00:04:18,981
Right. Change of plan.
61
00:04:35,249 --> 00:04:36,632
Fuck.
62
00:04:45,941 --> 00:04:46,910
Paul.
63
00:04:46,935 --> 00:04:47,969
Yes, Conrad.
64
00:04:47,994 --> 00:04:50,396
Take the boys over to Hackney.
65
00:04:51,105 --> 00:04:53,273
Dot the i's, cross the T's.
66
00:04:54,360 --> 00:04:56,148
Harry.
67
00:04:56,564 --> 00:04:58,654
Call the Maltese.
68
00:04:59,072 --> 00:05:01,641
Tell them there's a gap in
the market on the brown.
69
00:05:01,666 --> 00:05:04,396
They have 24 hours in
which to make an offer.
70
00:05:04,421 --> 00:05:06,611
Uh... Yeah.
71
00:05:10,764 --> 00:05:11,968
Huh.
72
00:05:12,326 --> 00:05:13,927
Thirty years.
73
00:05:14,341 --> 00:05:19,166
When I think of all the fucking
Turkish delight I had to eat...
74
00:05:21,194 --> 00:05:22,929
You fucking whore, you.
75
00:05:23,163 --> 00:05:24,320
You.
76
00:05:29,150 --> 00:05:30,538
All right.
77
00:05:30,563 --> 00:05:32,665
Twenty-four hours. Hmm?
78
00:05:34,340 --> 00:05:37,510
โช "Starburster" by
Fontaines D.C. โช
79
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
โช It may feel bad โช
80
00:05:41,861 --> 00:05:43,963
โช It may feel bad โช
81
00:05:43,988 --> 00:05:46,157
โช I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone โช
82
00:05:46,182 --> 00:05:48,884
โช I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it โช
83
00:05:48,909 --> 00:05:51,549
โช I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill โช
84
00:05:51,574 --> 00:05:53,741
โช I want the preacher and
pill, I wanna bless with it โช
85
00:05:53,766 --> 00:05:56,169
โช I wanna head to a mass
and get cast in it โช
86
00:05:56,194 --> 00:05:59,030
โช That shit's funnier
than any A-class, innit? โช
87
00:05:59,055 --> 00:06:01,215
โช I wanna talk with the clown
who has apologies down โช
88
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
โช Pay him 300 pounds
to take a class in it โช
89
00:06:03,465 --> 00:06:05,833
โช I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone โช
90
00:06:05,858 --> 00:06:08,594
โช I wanna see you alone,
alone, alone, lone โช
91
00:06:08,619 --> 00:06:11,154
โช I wanna strait the shark and
find me somewhere to park โช
92
00:06:11,179 --> 00:06:13,320
โช Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark โช
93
00:06:13,344 --> 00:06:15,913
โช A few stars about make
it feel like peace โช
94
00:06:15,938 --> 00:06:16,869
โช In a way โช
95
00:06:16,894 --> 00:06:18,521
โช A complimentary round โช
96
00:06:18,546 --> 00:06:20,580
โช Constellation
got a twist in it โช
97
00:06:20,605 --> 00:06:22,841
โช For a GPO and all
the hits in it โช
98
00:06:22,866 --> 00:06:27,721
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
99
00:06:27,746 --> 00:06:32,608
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
100
00:06:32,633 --> 00:06:37,505
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
101
00:06:41,834 --> 00:06:43,936
Nah, that's it,
bro. I'm-I'm cooked.
102
00:06:43,961 --> 00:06:44,996
Not yet, you're not.
103
00:06:45,021 --> 00:06:46,555
We've got a date with Destiny.
104
00:06:46,580 --> 00:06:50,063
And Bethany, and
Alexis, and, oh, Zara.
105
00:06:50,088 --> 00:06:52,090
- Oh, hello.
- T-T-Taxi!
106
00:06:52,273 --> 00:06:54,575
What the actual fuck? Stevers.
107
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
Stevers, you penis.
108
00:06:55,665 --> 00:06:57,830
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?
109
00:06:57,855 --> 00:06:58,850
Stevers, come on.
110
00:06:58,875 --> 00:06:59,922
Oh, where are you off to?
111
00:06:59,947 --> 00:07:00,542
Nowhere.
112
00:07:00,567 --> 00:07:02,500
Harrigan knows a banging
spot. Roll with us.
113
00:07:02,525 --> 00:07:04,372
- Nah, you're all right.
- Come on, let's roll.
114
00:07:04,397 --> 00:07:06,059
We're rolling.
115
00:07:07,327 --> 00:07:08,367
For fuck's sake.
116
00:07:08,392 --> 00:07:10,018
- Fucking love it.
- Me first.
117
00:07:10,043 --> 00:07:11,182
Ladies first.
118
00:07:11,425 --> 00:07:12,425
Fuck.
119
00:07:16,871 --> 00:07:18,351
Here you are, get
that up your schnoz.
120
00:07:20,393 --> 00:07:22,529
- The fuck are you doing?
- Historic moment.
121
00:07:22,554 --> 00:07:25,957
Eddie Harrigan and Tommy
Stevenson in the same cab.
122
00:07:25,982 --> 00:07:27,459
What would their dads say?
123
00:07:27,484 --> 00:07:30,453
It's like being with the
Kray twins. What the fuck?
124
00:07:35,648 --> 00:07:36,992
What's the matter?
125
00:07:38,344 --> 00:07:39,746
Nothing to say to the Krays?
126
00:07:41,101 --> 00:07:42,368
It was just a joke.
127
00:07:42,393 --> 00:07:43,727
Oh.
128
00:07:43,752 --> 00:07:45,332
It was my new phone.
129
00:07:47,334 --> 00:07:48,386
Here.
130
00:07:48,869 --> 00:07:50,313
Dry your eyes with that.
131
00:07:50,338 --> 00:07:54,308
This should get you a new
one, a better one. Bash.
132
00:07:54,888 --> 00:07:57,553
I'm flagging. Give us a bump?
133
00:07:57,578 --> 00:08:00,059
Come on, then. This
is the energy we need!
134
00:08:01,247 --> 00:08:04,350
โช "Firestarter" by The Prodigy โช
135
00:08:05,905 --> 00:08:07,341
We're out, fellas.
136
00:08:07,755 --> 00:08:11,345
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.
137
00:08:11,370 --> 00:08:13,320
My dad wouldn't bother
skinning me alive.
138
00:08:13,345 --> 00:08:14,714
He'd just fucking kill me.
139
00:08:14,739 --> 00:08:17,169
Eddie Harrigan. I'm
on Valjon's list.
140
00:08:17,194 --> 00:08:19,307
Just about there.
141
00:08:19,332 --> 00:08:21,071
Yeah, it says you only
got a plus-one, Eddie.
142
00:08:21,095 --> 00:08:24,194
Well, now... it's plus three.
143
00:08:24,219 --> 00:08:26,186
Let's have it!
Large and in charge!
144
00:08:26,211 --> 00:08:28,449
All right, my darling. How
you getting on? You all right?
145
00:08:28,473 --> 00:08:31,254
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?
146
00:08:31,817 --> 00:08:33,186
Whoo! Feisty one.
147
00:08:33,211 --> 00:08:34,442
Oy, look at that!
148
00:08:35,642 --> 00:08:37,387
Fucking hell. Pump it up.
Put your back into it.
149
00:08:37,411 --> 00:08:39,045
- Fuck off!
- Right, sir.
150
00:08:39,620 --> 00:08:42,322
โช Hey, hey, hey โช
151
00:08:52,959 --> 00:08:56,095
Valjon. This is my mate, Tommy.
152
00:08:56,120 --> 00:09:00,124
โช Trouble starter,
punkin' instigator... โช
153
00:09:00,149 --> 00:09:02,183
You said one, not three.
154
00:09:02,208 --> 00:09:05,111
My squad, mate? Four Musketeers.
155
00:09:05,136 --> 00:09:07,539
One for all and all
for one, right, lads?
156
00:09:07,564 --> 00:09:12,536
โช I'm a fire starter,
twisted fire starter โช
157
00:09:13,327 --> 00:09:14,847
Keep an eye on them.
158
00:09:14,875 --> 00:09:16,238
Listen, Eddie.
I've had enough.
159
00:09:16,263 --> 00:09:17,851
What are you talking about?
160
00:09:17,876 --> 00:09:20,145
- I'm going home.
- No, come on.
161
00:09:20,170 --> 00:09:21,870
โช Hey, hey, hey โช
162
00:09:21,895 --> 00:09:23,229
Watch out, mate.
163
00:09:23,254 --> 00:09:26,191
You all right, mate?
You look a bit wet.
164
00:09:27,237 --> 00:09:32,371
Yeah. I am looking a bit
wet. Yeah, hold that, Boggle.
165
00:09:32,372 --> 00:09:34,041
โช I'm the bitch you hated โช
166
00:09:34,066 --> 00:09:36,234
โช Filth infatuated โช
167
00:09:36,547 --> 00:09:37,681
โช Yeah โช
168
00:09:37,706 --> 00:09:39,874
How about you getting
a bit wet, you cunt?
169
00:09:39,899 --> 00:09:42,664
Ooh! Keep your hair on. We're
only having a bit of fun.
170
00:09:42,689 --> 00:09:44,223
Fun's over, now fuck off.
171
00:09:44,248 --> 00:09:46,282
โช Hey, hey, hey โช
172
00:09:46,307 --> 00:09:48,008
โช I'm a fire starter โช
173
00:09:48,033 --> 00:09:49,469
โช Twisted fire starter โช
174
00:09:51,098 --> 00:09:52,632
โช Hey, hey, hey โช
175
00:09:52,657 --> 00:09:53,691
โช You're the fire starter... โช
176
00:09:53,715 --> 00:09:55,818
Where's your blade now, cunt?
177
00:09:57,724 --> 00:09:59,126
โช Hey, hey, hey โช
178
00:09:59,151 --> 00:10:00,899
Jesus, Eddie. Fuck me!
179
00:10:00,924 --> 00:10:03,793
Who's fucking next?
Huh? Come on, cunt.
180
00:10:03,818 --> 00:10:05,548
You fucking want some? Come on!
181
00:10:07,364 --> 00:10:08,734
Fucking hell.
182
00:10:16,603 --> 00:10:18,240
- Fuck off.
- Easy now, bro.
183
00:10:22,069 --> 00:10:23,771
Get out of the way!
184
00:10:23,796 --> 00:10:25,193
Move!
185
00:10:25,899 --> 00:10:27,066
Hey!
186
00:10:29,329 --> 00:10:31,632
Move! Stop!
187
00:10:32,158 --> 00:10:33,993
- Move!
- Hey!
188
00:10:34,018 --> 00:10:35,153
Hey, get down!
189
00:10:35,178 --> 00:10:36,913
โช Hey, hey, hey โช
190
00:10:36,938 --> 00:10:38,974
โช I'm the self-inflicted โช
191
00:10:38,999 --> 00:10:40,600
โช Mind detonator โช
192
00:10:40,625 --> 00:10:42,860
โช Yeah โช
193
00:10:43,403 --> 00:10:45,772
โช I'm the one infected โช
194
00:10:45,797 --> 00:10:47,130
โช Twisted animator โช
195
00:10:47,200 --> 00:10:49,197
โช Hey, hey, hey... โช
196
00:11:09,523 --> 00:11:11,037
Tommy?
197
00:11:14,107 --> 00:11:15,832
Get over here.
198
00:11:18,892 --> 00:11:20,621
Where'd you get off to?
199
00:11:21,608 --> 00:11:23,125
Here.
200
00:11:23,150 --> 00:11:25,100
Where the fuck did you
think I ran off to?
201
00:11:25,218 --> 00:11:27,454
All right, don't shit yourself.
202
00:11:32,480 --> 00:11:34,120
You really fucked that
one up, didn't you?
203
00:11:34,313 --> 00:11:36,783
He launched and put his
hand in his back pocket.
204
00:11:36,836 --> 00:11:38,404
Of course he was gonna get some.
205
00:11:42,769 --> 00:11:44,558
You're a mad cunt, Eddie.
206
00:11:52,332 --> 00:11:54,027
Come on, son.
207
00:11:54,579 --> 00:11:55,874
We'll make it up to you.
208
00:12:25,739 --> 00:12:26,807
Morning, sir.
209
00:12:26,832 --> 00:12:27,832
Tom.
210
00:12:30,977 --> 00:12:32,546
Come on.
211
00:12:37,016 --> 00:12:38,084
Morning, sir.
212
00:12:38,109 --> 00:12:39,510
Araf.
213
00:13:04,222 --> 00:13:05,950
Knock, knock.
214
00:13:05,975 --> 00:13:07,644
Anyone home?
215
00:13:12,331 --> 00:13:13,532
Archie.
216
00:13:13,557 --> 00:13:14,825
Morning, Maeve.
217
00:13:14,861 --> 00:13:17,363
What are you doing here?
I thought you were dead.
218
00:13:17,388 --> 00:13:21,925
Uh, no. That was Pete, my
brother, a few weeks back.
219
00:13:22,035 --> 00:13:23,637
No, no, no. No, it was you,
220
00:13:23,662 --> 00:13:25,972
because Conrad came to
me and he said, "Maeve,
221
00:13:25,997 --> 00:13:27,998
I've got bad news.
Archie's dead."
222
00:13:28,275 --> 00:13:30,346
You know he was in bits.
223
00:13:30,371 --> 00:13:32,123
You are his oldest friend.
224
00:13:32,745 --> 00:13:33,778
Wha...
225
00:13:34,614 --> 00:13:37,035
Oh, no, no. Wait,
wait, I'm wrong.
226
00:13:37,060 --> 00:13:39,061
No, I'm wrong. It
was someone else.
227
00:13:39,485 --> 00:13:41,193
Well, come on, man.
What do you want?
228
00:13:41,218 --> 00:13:44,921
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.
229
00:13:47,580 --> 00:13:48,848
Is he here?
230
00:13:49,056 --> 00:13:52,627
He's down by the
river, as usual.
231
00:13:53,100 --> 00:13:57,200
You'll need your wellies.
It's boggy as fuck down there.
232
00:14:00,701 --> 00:14:02,619
You know, that's strange.
233
00:14:04,070 --> 00:14:06,472
Could've sworn you were dead.
234
00:14:21,782 --> 00:14:23,383
Any joy?
235
00:14:25,959 --> 00:14:28,128
Are those my wellies, Archie?
236
00:14:28,635 --> 00:14:31,241
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,
237
00:14:31,266 --> 00:14:34,935
chuck a whelk on. Fish go
potty for a cheeky whelk."
238
00:14:35,308 --> 00:14:40,380
This is fly fishing, not
whelk fishing, Archie.
239
00:14:41,494 --> 00:14:46,733
An artificial lure made of
fur, horse hair, feathers,
240
00:14:46,758 --> 00:14:49,127
mimicking small invertebrates
241
00:14:49,152 --> 00:14:55,526
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.
242
00:14:56,075 --> 00:14:57,577
It's a bit like
you then, Conrad.
243
00:14:58,418 --> 00:15:02,234
Whelk? That's poaching.
244
00:15:03,516 --> 00:15:05,502
Do you remember
him? Uncle Tommy?
245
00:15:07,981 --> 00:15:10,804
How could I forget
your Uncle Tommy, now?
246
00:15:11,252 --> 00:15:14,341
He taught me fishing
on the Regent's Canal.
247
00:15:14,366 --> 00:15:16,233
Nine years old.
248
00:15:16,684 --> 00:15:19,619
Showed me the blood
knot, the nail knot.
249
00:15:19,846 --> 00:15:23,416
Then he tried to pull my
shorts down and grab my cock.
250
00:15:23,441 --> 00:15:25,844
Well, that's a
bit disappointing.
251
00:15:25,869 --> 00:15:27,771
Never tried to grab my cock.
252
00:15:28,195 --> 00:15:30,880
That's because you were
never as cute as me, Archie.
253
00:15:31,356 --> 00:15:33,737
I never knew Uncle
Tommy was a nonce.
254
00:15:34,279 --> 00:15:36,025
I never knew he was a poacher.
255
00:15:40,581 --> 00:15:41,849
Hmm.
256
00:15:41,874 --> 00:15:44,256
That's an awful lot of
work for not a lot of fish.
257
00:15:44,281 --> 00:15:45,616
Yeah, I agree.
258
00:15:45,798 --> 00:15:47,233
It's a bit of a disappointment.
259
00:15:47,587 --> 00:15:50,752
But a gentleman never
pours salt into the wound.
260
00:15:53,219 --> 00:15:54,755
Where are we with the twins?
261
00:15:54,982 --> 00:15:57,550
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.
262
00:15:57,575 --> 00:15:59,876
Huh. Have you ever
known a lawyer
263
00:15:59,901 --> 00:16:01,430
who didn't like talking
to another lawyer
264
00:16:01,454 --> 00:16:03,323
when he's on the clock?
Come here, come here.
265
00:16:03,348 --> 00:16:05,417
Offer them 80%
266
00:16:05,513 --> 00:16:08,973
plus 20% of the
commercial rental value
267
00:16:09,002 --> 00:16:11,486
for two... two years.
268
00:16:11,511 --> 00:16:13,280
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,
269
00:16:13,305 --> 00:16:15,958
20% up on our dear
departed friends.
270
00:16:16,517 --> 00:16:18,151
Bingo. There you have it now.
271
00:16:18,176 --> 00:16:19,795
I told you that
was good business.
272
00:16:19,988 --> 00:16:21,929
I want 25%.
273
00:16:21,954 --> 00:16:24,746
And ten million up front.
274
00:16:24,784 --> 00:16:27,152
Spread five million
around Hackney
275
00:16:27,332 --> 00:16:29,634
and the other five million
can go to the Mexicans.
276
00:16:29,956 --> 00:16:32,459
We got to make a move
on this fentanyl now.
277
00:16:32,572 --> 00:16:34,641
Fentanyl? Well,
Richie won't be happy.
278
00:16:34,666 --> 00:16:37,769
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.
279
00:16:37,903 --> 00:16:40,839
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.
280
00:16:40,864 --> 00:16:43,667
Why not? Hmm? Come
on now, Archie.
281
00:16:43,692 --> 00:16:44,991
We're on a roll.
282
00:16:45,016 --> 00:16:47,191
Why stop when you can carry on?
283
00:16:47,727 --> 00:16:50,429
I tell you, we should
pull his pants down
284
00:16:50,454 --> 00:16:52,690
and grab old Richie's cock.
285
00:16:57,630 --> 00:16:59,627
So, what's the story on the BMW?
286
00:16:59,652 --> 00:17:02,155
It's clean. I registered
her in Ipswitch.
287
00:17:02,180 --> 00:17:03,820
I'll get another 75
horsepower out of her,
288
00:17:03,844 --> 00:17:05,559
and then she'll be good to go.
289
00:17:05,858 --> 00:17:07,698
If we burn her, it won't
come back to haunt us.
290
00:17:09,155 --> 00:17:10,289
Where'd you get that?
291
00:17:10,314 --> 00:17:12,049
Last night, St. John's Wood.
292
00:17:12,212 --> 00:17:14,080
I've already got a
buyer for it in Kosovo.
293
00:17:14,627 --> 00:17:15,951
Watch this.
294
00:17:24,563 --> 00:17:26,065
All right.
295
00:17:26,090 --> 00:17:27,969
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?
296
00:17:27,993 --> 00:17:30,195
Okay. Look,
297
00:17:30,220 --> 00:17:31,512
Kiko's is in there, too.
298
00:17:31,537 --> 00:17:33,082
- Plus a bonus, right?
- Mm-hmm.
299
00:17:33,107 --> 00:17:35,330
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.
300
00:17:35,355 --> 00:17:36,883
- Yeah?
- Okay. Bye.
301
00:17:36,908 --> 00:17:38,303
Bye, love.
302
00:17:40,667 --> 00:17:42,421
- Kev.
- We've got a situation.
303
00:17:42,459 --> 00:17:44,293
- Can you get over here?
- House or yard?
304
00:17:44,318 --> 00:17:45,419
House.
305
00:17:45,444 --> 00:17:46,846
Eddie came home last night
306
00:17:46,871 --> 00:17:48,072
covered in blood.
307
00:17:48,097 --> 00:17:49,635
All right, mate. On my way.
308
00:17:52,285 --> 00:17:53,822
Eddie!
309
00:17:54,300 --> 00:17:57,036
They got CCTV, witnesses.
310
00:17:57,061 --> 00:17:59,463
If his granddad finds
out, he's a dead man.
311
00:17:59,488 --> 00:18:01,256
I'm fucking dead.
312
00:18:03,419 --> 00:18:04,699
Morning, Harry.
313
00:18:04,724 --> 00:18:06,291
Morning, Eddie.
314
00:18:07,547 --> 00:18:08,815
Well, go on. Tell him.
315
00:18:09,068 --> 00:18:10,857
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.
316
00:18:10,882 --> 00:18:11,697
Here.
317
00:18:11,722 --> 00:18:13,145
Eddie, why don't you sit down?
318
00:18:13,246 --> 00:18:14,481
Thank you.
319
00:18:14,506 --> 00:18:17,209
- Can I have one?
- No, you fucking can't.
320
00:18:17,234 --> 00:18:19,136
Don't make him one.
321
00:18:22,676 --> 00:18:24,177
All right, what happened?
322
00:18:25,738 --> 00:18:27,473
He stabbed up another
kid in a club.
323
00:18:27,498 --> 00:18:28,733
I gave him a plunge.
324
00:18:28,758 --> 00:18:31,893
Right. How badly
did you hurt him?
325
00:18:32,297 --> 00:18:33,565
Search me.
326
00:18:33,590 --> 00:18:35,092
What did you do with your knife?
327
00:18:35,117 --> 00:18:36,684
- Tossed it.
- Where?
328
00:18:36,709 --> 00:18:38,010
In the drink.
329
00:18:38,385 --> 00:18:39,822
It's in the Thames.
330
00:18:39,847 --> 00:18:41,966
Three feet of mud, never
gonna be seen again.
331
00:18:41,991 --> 00:18:43,226
Where is the club?
332
00:18:43,890 --> 00:18:45,145
Somewhere east.
333
00:18:46,026 --> 00:18:48,075
You can either
help me now, right?
334
00:18:48,100 --> 00:18:50,046
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...
335
00:18:50,070 --> 00:18:52,738
you're doing, and you will
end up doing five to ten
336
00:18:52,763 --> 00:18:54,342
in Belmarsh for
attempted murder.
337
00:18:54,367 --> 00:18:56,136
You're a fucking numpty.
338
00:18:57,349 --> 00:18:58,661
- Where is the club?
- I've got the address
339
00:18:58,685 --> 00:19:00,152
- in my phone.
- Right.
340
00:19:00,177 --> 00:19:03,114
Can you guess what my
next question's gonna be?
341
00:19:04,410 --> 00:19:05,946
Go and get your
stuff. Your shirt.
342
00:19:05,971 --> 00:19:08,077
Everything you wore last
night. Pants, socks, the lot.
343
00:19:08,101 --> 00:19:11,677
I've already bagged them
up, except his shoes.
344
00:19:11,702 --> 00:19:14,539
- Eddie, where are your shoes?
- They're Italian.
345
00:19:14,587 --> 00:19:15,997
- Oh, fuck's sake.
- Okay.
346
00:19:16,022 --> 00:19:18,532
Great. Why don't you
wear them in court?
347
00:19:24,336 --> 00:19:25,679
What if this kid dies?
348
00:19:26,658 --> 00:19:27,885
We'll deal with it.
349
00:19:34,180 --> 00:19:37,383
That boy's gonna give me
a fucking heart attack.
350
00:19:45,679 --> 00:19:46,795
It's oat milk.
351
00:19:46,820 --> 00:19:50,852
Oh. Uh, oat... oat milk?
352
00:19:50,877 --> 00:19:52,938
Kevin had a checkup. He's
got high cholesterol.
353
00:19:52,963 --> 00:19:54,797
The doctors put him on statins.
354
00:19:54,822 --> 00:19:57,201
Now we're all supposed
to drink oat milk.
355
00:19:57,226 --> 00:19:59,428
Well, can't he... Have
him have the oat milk,
356
00:19:59,453 --> 00:20:00,882
and you just drink
the normal milk?
357
00:20:01,468 --> 00:20:03,326
Suppose we could.
358
00:20:03,351 --> 00:20:05,453
Keep a secret supply.
359
00:20:05,478 --> 00:20:06,979
Drink it behind his back.
360
00:20:07,533 --> 00:20:09,245
I don't suppose
he'd ever find out.
361
00:20:09,270 --> 00:20:10,471
I don't think he would.
362
00:20:17,464 --> 00:20:19,055
What's the code?
363
00:20:22,996 --> 00:20:26,017
Six, nine, six, nine.
364
00:20:36,949 --> 00:20:39,275
You have arrived at
your destination.
365
00:21:04,290 --> 00:21:06,553
Sorry, mate. You
can't go in there.
366
00:21:06,578 --> 00:21:08,447
Oh, yeah. Sorry.
367
00:21:08,472 --> 00:21:11,575
Here you go. Is
your boss here?
368
00:21:11,784 --> 00:21:12,823
Through the door,
369
00:21:12,848 --> 00:21:14,426
down the corridor, take a
left, then go up the stairs.
370
00:21:14,450 --> 00:21:15,985
Cheers, mate. Thank you.
371
00:21:43,370 --> 00:21:44,952
Hello, mate.
372
00:21:49,408 --> 00:21:50,620
- Can I help you?
- Yeah,
373
00:21:50,645 --> 00:21:52,714
I want to speak to the
boss. You the boss?
374
00:21:54,420 --> 00:21:55,888
What's it got to do with you?
375
00:21:55,913 --> 00:21:57,422
I'm asking...
376
00:21:59,071 --> 00:22:01,309
Can I take a look at your
CCTV from last night?
377
00:22:04,071 --> 00:22:05,545
You're not a copper.
378
00:22:05,570 --> 00:22:06,570
No.
379
00:22:08,928 --> 00:22:12,335
Can I take a look at your
CCTV from last night, please?
380
00:22:12,692 --> 00:22:14,560
No, you fucking can't.
381
00:22:17,576 --> 00:22:20,413
I think we have a situation
developing here, don't we?
382
00:22:23,222 --> 00:22:25,391
Let me fast-track this for you.
383
00:22:25,416 --> 00:22:29,053
I am going to get
what I came for,
384
00:22:29,078 --> 00:22:32,323
and you two are gonna help me.
385
00:22:33,640 --> 00:22:35,795
No. No, don't do that.
386
00:22:35,820 --> 00:22:38,859
No need to... to
do anything rash.
387
00:22:38,884 --> 00:22:42,055
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.
388
00:22:43,056 --> 00:22:45,308
You don't have to get
up on account of me.
389
00:22:48,774 --> 00:22:50,253
Thank you, love.
390
00:22:51,737 --> 00:22:53,272
Sit down.
391
00:22:55,254 --> 00:22:56,655
There you go.
392
00:22:56,835 --> 00:22:58,575
I'm assuming you've
heard of the Harrigans.
393
00:23:00,046 --> 00:23:01,207
I'm not talking to you.
394
00:23:04,083 --> 00:23:06,970
Well, I'm a representative
of said family.
395
00:23:08,767 --> 00:23:10,034
Do I need to go on?
396
00:23:12,118 --> 00:23:16,454
'Cause you say you are
doesn't mean you fucking are.
397
00:23:16,669 --> 00:23:18,571
This story's getting
really boring.
398
00:23:18,596 --> 00:23:21,766
Right now, I am in first gear.
399
00:23:24,124 --> 00:23:26,704
Would you like to see
me shift to sixth?
400
00:23:29,122 --> 00:23:30,658
Well, that is unfortunate.
401
00:23:30,683 --> 00:23:32,590
Do you know who
that man is there?
402
00:23:35,148 --> 00:23:36,382
No.
403
00:23:36,523 --> 00:23:38,590
That is Eddie Harrigan.
404
00:23:41,159 --> 00:23:44,762
If you look after the Harrigans,
they will look after you.
405
00:23:45,090 --> 00:23:47,199
You do not look
after the Harrigans,
406
00:23:47,813 --> 00:23:49,485
heaven help you.
407
00:23:50,997 --> 00:23:53,132
All right, I'm gonna
need the name of the, uh,
408
00:23:53,157 --> 00:23:55,179
the boy that got stabbed.
409
00:23:57,023 --> 00:23:58,290
Hughie Campbell.
410
00:23:58,315 --> 00:24:00,177
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?
411
00:24:00,313 --> 00:24:01,647
He works here sometimes.
412
00:24:01,672 --> 00:24:03,074
Does he? So you
have his number?
413
00:24:03,182 --> 00:24:04,550
Can you call him?
414
00:24:07,413 --> 00:24:08,301
Yo.
415
00:24:08,326 --> 00:24:11,427
Hughie, just checking
up on you. How are you?
416
00:24:11,452 --> 00:24:12,575
How do you think I am?
417
00:24:12,600 --> 00:24:14,080
I've got a hole in
my fucking belly.
418
00:24:14,105 --> 00:24:15,742
- Where are you?
- Where do you think?
419
00:24:15,767 --> 00:24:17,269
I'm in the hospital.
420
00:24:17,294 --> 00:24:19,980
Which one? I'll send
you some chocolates.
421
00:24:20,326 --> 00:24:22,194
Homerton Memorial.
422
00:24:22,294 --> 00:24:23,955
Chocolates are in the post.
423
00:24:23,980 --> 00:24:25,481
- I don't like cho...
- Thank you.
424
00:24:25,506 --> 00:24:28,413
Is that all you got in
the hard drive? That's it?
425
00:24:29,421 --> 00:24:32,391
Delete all of it. You do that?
426
00:24:33,025 --> 00:24:34,152
Yeah.
427
00:24:34,634 --> 00:24:36,636
I trust you. Be safe.
428
00:24:36,661 --> 00:24:38,529
Thank you. You can put
your hands down now.
429
00:24:38,554 --> 00:24:40,226
And release.
430
00:24:40,251 --> 00:24:43,878
Shake out those shoulders.
Release the tension.
431
00:24:43,903 --> 00:24:47,473
Primal therapy addresses
early life neurosis,
432
00:24:47,498 --> 00:24:50,110
as a result of
needs not being met.
433
00:24:50,295 --> 00:24:55,668
These neuroses endure, creating
difficulties in later life...
434
00:24:55,693 --> 00:24:59,864
in relationships,
self-esteem, happiness.
435
00:25:00,160 --> 00:25:02,862
Yeah. Well, something is.
436
00:25:03,469 --> 00:25:06,627
Did anything or any person
437
00:25:06,652 --> 00:25:10,255
come to mind during the
process? Uh, a face?
438
00:25:10,280 --> 00:25:11,480
- Uh...
- An individual?
439
00:25:11,505 --> 00:25:12,773
Not really.
440
00:25:14,626 --> 00:25:19,398
Well... actually, yeah.
441
00:25:19,665 --> 00:25:20,956
Who?
442
00:25:46,666 --> 00:25:47,666
H, what's up?
443
00:25:47,691 --> 00:25:49,058
Hello, mate. Um,
444
00:25:49,083 --> 00:25:52,786
a lad got stabbed in an
East End club last night.
445
00:25:52,811 --> 00:25:54,466
He's called Hughie Campbell.
446
00:25:54,491 --> 00:25:56,803
I just need to know if he's been
interviewed yet. Can you help?
447
00:25:56,827 --> 00:25:58,816
Yeah, hang on a sec.
448
00:26:05,331 --> 00:26:07,064
- Hello?
- Hello, Professor Chris.
449
00:26:07,089 --> 00:26:08,051
Harry, I'm really busy.
450
00:26:08,076 --> 00:26:09,796
I'm sorry, can I ask
you a question quickly?
451
00:26:09,820 --> 00:26:11,422
I'm about to go into surgery.
452
00:26:11,447 --> 00:26:13,273
Oh, I only need five
seconds of your time.
453
00:26:13,298 --> 00:26:16,299
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital
454
00:26:16,324 --> 00:26:17,893
- I can talk to?
- Yes.
455
00:26:17,918 --> 00:26:19,720
- I've got someone there.
- Great. Can you send contact?
456
00:26:19,744 --> 00:26:22,012
- Of course.
- Thank you. Thank you.
457
00:26:22,714 --> 00:26:24,126
- What've you got?
- Two uniforms
458
00:26:24,151 --> 00:26:25,262
are on their way to
Homerton Memorial
459
00:26:25,286 --> 00:26:26,521
to talk to
Mr. Campbell right now.
460
00:26:26,545 --> 00:26:28,466
That's fantastic. Thank you.
461
00:26:45,090 --> 00:26:46,673
Hi, can I get a, um...
462
00:26:47,691 --> 00:26:49,511
Yeah, sure. I'll
get it for you now.
463
00:26:50,329 --> 00:26:51,596
Hi.
464
00:26:51,796 --> 00:26:52,796
Hey.
465
00:26:55,888 --> 00:26:56,753
Should I...?
466
00:26:56,778 --> 00:26:58,514
Oh, yeah, sure.
467
00:27:03,355 --> 00:27:04,962
Can I ask you a question?
468
00:27:05,105 --> 00:27:07,941
How long have you been
doing the therapy?
469
00:27:07,966 --> 00:27:09,634
That was my first time.
470
00:27:09,659 --> 00:27:10,626
Oh.
471
00:27:10,651 --> 00:27:11,216
Thank you.
472
00:27:11,241 --> 00:27:13,968
Yeah. Me, too.
473
00:27:15,568 --> 00:27:17,236
Do you think it's a load of...
474
00:27:17,261 --> 00:27:18,362
Bollocks?
475
00:27:18,387 --> 00:27:20,414
- Yeah.
- Oh, yeah. Totally.
476
00:27:20,439 --> 00:27:22,450
It has to be bollocks, right?
477
00:27:22,475 --> 00:27:23,377
Yeah.
478
00:27:23,402 --> 00:27:25,906
And then, there was a
poor yoga lot next door.
479
00:27:25,931 --> 00:27:27,633
Just sat there in lotus position
480
00:27:27,658 --> 00:27:29,693
listening to a load
of screaming banshees.
481
00:27:31,444 --> 00:27:32,878
Have you done ear candling?
482
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
Complete waste of time.
483
00:27:36,529 --> 00:27:38,337
I tried reiki.
484
00:27:39,485 --> 00:27:41,887
I'm lying there, I look up,
485
00:27:42,121 --> 00:27:43,246
and the bloody therapist
486
00:27:43,271 --> 00:27:45,235
over there on her phone
playing Candy Crush.
487
00:27:45,260 --> 00:27:46,632
Oh, my God.
488
00:27:47,600 --> 00:27:49,127
I-I'm Alice.
489
00:27:49,152 --> 00:27:50,153
Oh, Jan.
490
00:27:50,178 --> 00:27:52,280
- Nice to meet you.
- You, too.
491
00:27:54,500 --> 00:27:56,040
I was just thinking...
492
00:27:57,577 --> 00:27:59,433
too early for a glass of wine?
493
00:28:03,530 --> 00:28:04,698
Why not?
494
00:28:10,730 --> 00:28:11,831
Dr. Mistry?
495
00:28:11,856 --> 00:28:14,058
- Mr. Da Souza.
- Hello.
496
00:28:14,083 --> 00:28:15,739
- This way.
- Thank you.
497
00:28:16,202 --> 00:28:17,536
How'd you know Chris?
498
00:28:17,561 --> 00:28:19,475
Oh, I've known her for
years. She's an old friend.
499
00:28:19,499 --> 00:28:20,799
She said you helped her once.
500
00:28:20,824 --> 00:28:23,075
Yeah, once or twice. Yeah.
501
00:28:23,422 --> 00:28:24,923
- There he is.
- All right.
502
00:28:24,948 --> 00:28:27,640
First bed. You don't need
me for anything else?
503
00:28:27,665 --> 00:28:30,034
No, lovely, thank
you. Thank you.
504
00:29:05,157 --> 00:29:06,559
Morning, Hughie.
505
00:29:07,413 --> 00:29:08,413
Who the fuck are you?
506
00:29:08,438 --> 00:29:09,706
My name's Harry.
507
00:29:09,988 --> 00:29:11,990
I'm a friend of Eddie Harrigan.
508
00:29:12,015 --> 00:29:13,853
- Eddie supposedly stabbed you.
- Uh, nurse.
509
00:29:13,878 --> 00:29:15,088
No, no, no, listen, listen.
510
00:29:15,113 --> 00:29:16,727
- Nurse.
- Listen.
511
00:29:16,752 --> 00:29:19,421
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.
512
00:29:19,446 --> 00:29:22,148
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.
513
00:29:22,173 --> 00:29:23,775
- Nurse!
- Mate, listen.
514
00:29:23,990 --> 00:29:26,693
This is the NHS, all right?
515
00:29:26,718 --> 00:29:28,287
So all these lovely nurses
516
00:29:28,312 --> 00:29:29,607
are run off their
poor little feet,
517
00:29:29,631 --> 00:29:31,133
trying to save people's lives,
518
00:29:31,158 --> 00:29:33,631
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.
519
00:29:34,153 --> 00:29:35,835
I've just been
stabbed, you cunt.
520
00:29:35,860 --> 00:29:37,895
No, you haven't.
521
00:29:38,297 --> 00:29:39,865
That's not a stab.
522
00:29:40,165 --> 00:29:42,299
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.
523
00:29:42,367 --> 00:29:45,579
Now, if you had been stabbed...
524
00:29:46,064 --> 00:29:47,466
proper stab, huh...
525
00:29:47,491 --> 00:29:48,936
we wouldn't even be
having this discussion
526
00:29:48,960 --> 00:29:50,171
about whether you
were stabbed or not.
527
00:29:50,195 --> 00:29:51,363
- Do you understand?
- Mm-hmm.
528
00:30:00,092 --> 00:30:03,331
Now... if you do as I say,
529
00:30:03,356 --> 00:30:05,425
I promise you will never
see me again, ever.
530
00:30:05,450 --> 00:30:07,284
- Right?
- Mm.
531
00:30:07,813 --> 00:30:10,727
If you don't, in one
or two days' time,
532
00:30:10,752 --> 00:30:11,698
when they let you out, right?
533
00:30:11,723 --> 00:30:13,266
Which they will, all right?
534
00:30:13,780 --> 00:30:16,182
Well, possibly one
of my associates...
535
00:30:16,207 --> 00:30:18,208
all right, depending
on my availability...
536
00:30:18,584 --> 00:30:21,277
will find you. Okay?
When we find you,
537
00:30:21,302 --> 00:30:23,238
we will open all
of this up again.
538
00:30:23,263 --> 00:30:24,874
And we'll start from there.
539
00:30:24,899 --> 00:30:27,835
And I will do you serious,
serious fucking harm,
540
00:30:27,860 --> 00:30:29,095
do you understand?
541
00:30:29,748 --> 00:30:31,070
- Hmm.
- Yeah?
542
00:30:31,095 --> 00:30:31,963
Mm-hmm.
543
00:30:31,988 --> 00:30:35,196
Then I... or possibly them...
544
00:30:35,634 --> 00:30:38,215
we will find you a
warehouse, and that's when
545
00:30:38,240 --> 00:30:40,308
things start to rapidly
down fucking hill for you.
546
00:30:40,333 --> 00:30:42,275
I mean rapid.
547
00:30:43,208 --> 00:30:44,821
It really fucking
snowballs, mate.
548
00:30:51,737 --> 00:30:52,938
Hmm.
549
00:30:53,531 --> 00:30:58,236
Okay. In a minute, the
police are gonna come,
550
00:30:58,261 --> 00:30:59,573
and they're gonna
take your statement.
551
00:30:59,597 --> 00:31:02,013
- Mm.
- Your statement is this.
552
00:31:03,068 --> 00:31:06,437
"I don't know who stabbed
me because it was dark."
553
00:31:06,462 --> 00:31:08,698
All right? "I was
drunk or high."
554
00:31:08,723 --> 00:31:09,934
- Do you get high?
- Uh, I mean, yeah.
555
00:31:09,958 --> 00:31:11,460
- On?
- Ketamine.
556
00:31:11,485 --> 00:31:13,227
Great. So, "I was
high on ketamine."
557
00:31:13,252 --> 00:31:14,720
- Uh-huh.
- "So I can't possibly
558
00:31:14,745 --> 00:31:16,405
identify him, can I?"
559
00:31:18,183 --> 00:31:20,534
- Yeah.
- Well, say it. You go.
560
00:31:20,559 --> 00:31:23,595
I... I didn't see who stabbed me
561
00:31:23,620 --> 00:31:24,802
'cause I was, um...
562
00:31:24,827 --> 00:31:25,895
- it was dark.
- Hmm.
563
00:31:25,920 --> 00:31:27,420
- And I was high.
- On what?
564
00:31:27,445 --> 00:31:28,946
- Ketamine.
- Okay.
565
00:31:28,971 --> 00:31:30,769
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.
566
00:31:30,793 --> 00:31:31,794
Mate. Mate, mate.
567
00:31:31,819 --> 00:31:33,587
You're really nervous.
568
00:31:33,612 --> 00:31:34,513
- Okay?
- What?
569
00:31:34,538 --> 00:31:35,405
Just shake it out.
570
00:31:35,430 --> 00:31:36,963
Not too much.
571
00:31:37,529 --> 00:31:39,098
Look me in the eyes.
572
00:31:40,012 --> 00:31:42,225
Go again. Convince me.
573
00:31:43,415 --> 00:31:45,160
I didn't see who stabbed me.
574
00:31:46,464 --> 00:31:47,699
'Cause it was dark.
575
00:31:47,724 --> 00:31:49,425
And I was high.
576
00:31:50,430 --> 00:31:51,498
On ketamine.
577
00:31:53,298 --> 00:31:55,334
Yeah, so I couldn't
possibly identify him.
578
00:31:55,359 --> 00:31:57,027
- Harry?
- Problem solved.
579
00:31:57,402 --> 00:31:58,977
Good job.
580
00:32:02,788 --> 00:32:04,822
It's wicker. More
eco-friendly.
581
00:32:04,847 --> 00:32:08,918
It's cheaper, too. It's
becoming very popular.
582
00:32:09,347 --> 00:32:11,717
You got anything
a bit more sturdy?
583
00:32:19,632 --> 00:32:21,166
Yeah, perfect.
584
00:32:28,434 --> 00:32:31,203
Ooh. Interesting shoes.
585
00:32:31,509 --> 00:32:36,214
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.
586
00:32:37,442 --> 00:32:39,177
Those are not them.
587
00:32:43,756 --> 00:32:46,625
Are you sure? That's
not what Tommy
588
00:32:46,650 --> 00:32:48,118
said to me.
589
00:32:49,287 --> 00:32:50,789
All right, all right.
590
00:32:50,814 --> 00:32:52,015
Well, if you hear from him,
591
00:32:52,040 --> 00:32:54,692
tell him to fucking
call his mother.
592
00:32:56,723 --> 00:32:58,220
Richie?
593
00:33:00,432 --> 00:33:02,735
I just spoke to
William, Tommy's friend.
594
00:33:02,760 --> 00:33:05,929
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.
595
00:33:06,472 --> 00:33:08,421
Tommy said he was out
with William last night.
596
00:33:08,634 --> 00:33:09,668
You lost me, Vron.
597
00:33:09,693 --> 00:33:12,028
Your son, Richie,
hasn't come home,
598
00:33:12,053 --> 00:33:13,688
and he lied about
who he was with.
599
00:33:13,713 --> 00:33:15,582
Who are you? Miss Marple?
600
00:33:15,607 --> 00:33:17,576
Why isn't he
answering his phone?
601
00:33:18,511 --> 00:33:21,082
He's a red-blooded
male. I mean, trust me.
602
00:33:21,107 --> 00:33:22,129
Right now,
603
00:33:22,154 --> 00:33:24,154
he's more likely hanging
out the back of some bird.
604
00:33:24,770 --> 00:33:27,265
Dos, if he's lucky.
605
00:33:28,392 --> 00:33:29,527
Find him.
606
00:33:30,523 --> 00:33:32,119
Yeah, all right, babe.
607
00:33:33,485 --> 00:33:34,740
Excuse me, sir.
608
00:33:34,765 --> 00:33:37,358
I believe this young
man was here last night.
609
00:33:37,383 --> 00:33:39,017
I wonder if you'd recognize him.
610
00:33:39,517 --> 00:33:41,896
I see 300 people
here every night.
611
00:33:42,261 --> 00:33:44,063
How am I supposed
to recognize him?
612
00:33:45,844 --> 00:33:49,298
I wonder if your security
cameras would recognize him.
613
00:33:49,323 --> 00:33:50,889
Probably not.
614
00:33:55,469 --> 00:33:57,404
Is that what you're
looking for, sir?
615
00:34:02,948 --> 00:34:05,203
Capitรกn. Good news is,
616
00:34:05,497 --> 00:34:08,734
we know Tommy was in Mayfair
till around 11:00 last night.
617
00:34:08,759 --> 00:34:10,581
And the bad news?
618
00:34:10,606 --> 00:34:12,138
You're not gonna like this.
619
00:34:13,465 --> 00:34:14,800
Just tell me, Charl.
620
00:34:14,825 --> 00:34:16,226
When he left,
621
00:34:16,695 --> 00:34:18,252
he was with Eddie Harrigan.
622
00:34:21,672 --> 00:34:23,553
All right, thanks, Charl.
623
00:34:26,258 --> 00:34:27,760
Eddie fucking Harrigan.
624
00:34:34,212 --> 00:34:36,123
- Richie.
- My Tommy was out
625
00:34:36,148 --> 00:34:38,993
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.
626
00:34:39,711 --> 00:34:41,392
I don't think so.
627
00:34:41,417 --> 00:34:43,786
My Eddie, he can't
stand your Tommy.
628
00:34:44,003 --> 00:34:45,237
He thinks he's a cunt.
629
00:34:45,262 --> 00:34:46,230
Yeah. Is that right?
630
00:34:46,255 --> 00:34:47,692
Everyone does.
631
00:34:47,717 --> 00:34:49,765
I've heard your old man's been
sniffing around the fentanyl.
632
00:34:49,789 --> 00:34:51,623
Now, if he's using my Tommy
633
00:34:51,648 --> 00:34:54,551
to lean on me, that is
bang out of order, Kev.
634
00:34:54,576 --> 00:34:56,083
Richie.
635
00:34:56,168 --> 00:34:58,136
We don't work like that.
636
00:34:58,849 --> 00:35:01,686
If we want fentanyl, we'll
just take it off you.
637
00:35:01,711 --> 00:35:03,747
Hmm. Now you listen to me.
638
00:35:03,790 --> 00:35:07,694
You tell Conrad if my
Tommy ain't home by today,
639
00:35:08,061 --> 00:35:09,829
I'm coming up there for you lot.
640
00:35:10,242 --> 00:35:11,819
And I'm gonna start with you.
641
00:35:11,844 --> 00:35:13,045
Do you understand me?
642
00:35:13,070 --> 00:35:14,120
Fuck off, Richie.
643
00:35:16,181 --> 00:35:18,901
Mug. Get the car.
644
00:35:21,059 --> 00:35:23,033
Who said, "The most
pleasant life is one
645
00:35:23,058 --> 00:35:24,981
where people are content
with simple things
646
00:35:25,006 --> 00:35:27,541
- and avoid unnecessary desires"?
- Hey.
647
00:35:27,566 --> 00:35:29,467
- Epicurus.
- Correct.
648
00:35:29,928 --> 00:35:32,712
Which philosopher
believed "Happiness or...
649
00:35:32,737 --> 00:35:33,737
'eudo-monia'"?
650
00:35:33,762 --> 00:35:35,596
- Eudaimonia.
- Eudaimonia...
651
00:35:35,621 --> 00:35:38,668
is a state of well-being
that people...
652
00:35:38,693 --> 00:35:40,095
Plato.
653
00:35:40,120 --> 00:35:41,000
Correct.
654
00:35:41,025 --> 00:35:42,951
Which philosopher thought
happiness is found
655
00:35:42,976 --> 00:35:44,676
through control over
one's surroundings?
656
00:35:44,701 --> 00:35:46,236
- Hey, Dad.
- Hey, Gina.
657
00:35:46,261 --> 00:35:47,830
- You all right, babe?
- Yeah.
658
00:35:47,855 --> 00:35:50,861
"Section 04.1.
659
00:35:50,886 --> 00:35:52,221
Read the following information.
660
00:35:52,258 --> 00:35:54,793
Samir is in his bedroom
packing a suitcase
661
00:35:54,818 --> 00:35:56,690
to go on holiday to Spain.
662
00:35:56,715 --> 00:36:00,236
He realizes he has not
packed his toothpaste.
663
00:36:00,693 --> 00:36:03,596
He goes to the bathroom,
but when he gets there,
664
00:36:03,621 --> 00:36:08,434
he forgets what he needs.
Explain how context can affect
665
00:36:08,459 --> 00:36:10,329
the accuracy of memory.
666
00:36:10,354 --> 00:36:12,592
Refer to Samir's
experience in your answer."
667
00:36:12,617 --> 00:36:14,057
Why don't you answer
that one, Harry?
668
00:36:14,082 --> 00:36:15,940
- Huh?
- Thank you, Mum.
669
00:36:16,928 --> 00:36:19,097
Look, um, about last night...
670
00:36:19,598 --> 00:36:21,006
What about it?
671
00:36:21,031 --> 00:36:23,066
Well, I feel like I
owe you an apology.
672
00:36:23,469 --> 00:36:25,538
So I just want to say I'm sorry.
673
00:36:25,563 --> 00:36:26,564
What for?
674
00:36:26,898 --> 00:36:31,924
For... well, for my
part in-in, um...
675
00:36:32,471 --> 00:36:34,339
the-the argument that
we had last night
676
00:36:34,364 --> 00:36:35,899
and-and how I behaved.
677
00:36:36,528 --> 00:36:38,824
And which part exactly
are you apologizing for?
678
00:36:38,849 --> 00:36:40,606
You know, the part
that I... where I s...
679
00:36:40,631 --> 00:36:42,228
I was out... out of line, Jan.
680
00:36:42,253 --> 00:36:43,633
I said some things
I didn't mean to
681
00:36:43,658 --> 00:36:45,237
and I hurt your feelings,
and I know that.
682
00:36:45,261 --> 00:36:46,795
Okay? So...
683
00:36:46,820 --> 00:36:48,555
I just wanted to clear the air
684
00:36:48,580 --> 00:36:49,848
and say I'm sorry.
685
00:36:50,136 --> 00:36:51,470
I'm better than that.
686
00:36:51,495 --> 00:36:55,206
Well, thank you, Harry.
687
00:36:55,486 --> 00:36:58,688
It means the world to me that
you've gone away, reflected...
688
00:36:58,713 --> 00:37:00,548
- Yeah.
- ...and come back with something
689
00:37:00,573 --> 00:37:03,108
constructive, straight
from the heart.
690
00:37:04,142 --> 00:37:06,589
No, no. Gina's
being funny, right?
691
00:37:06,614 --> 00:37:08,316
I was gonna say sorry anyway.
692
00:37:08,707 --> 00:37:10,275
It just, um...
693
00:37:10,315 --> 00:37:13,718
I'm not... I'm not sure what
we were really arguing about.
694
00:37:13,743 --> 00:37:16,324
- So you don't remember.
- I remember,
695
00:37:16,568 --> 00:37:18,770
but I don't quite
remember all of it.
696
00:37:18,795 --> 00:37:20,183
Right. Let me
refresh your memory.
697
00:37:20,208 --> 00:37:21,442
Go on.
698
00:37:22,313 --> 00:37:23,447
Come off it!
699
00:37:23,472 --> 00:37:24,213
I'm not being defensive!
700
00:37:24,238 --> 00:37:26,636
There are two types
of couples, Harry.
701
00:37:26,661 --> 00:37:28,306
Ooh. He sounds
defensive, doesn't he?
702
00:37:28,331 --> 00:37:30,066
One... when they
reach a roadblock,
703
00:37:30,091 --> 00:37:32,299
do everything they can to
solve their differences,
704
00:37:32,625 --> 00:37:35,091
and ones who don't
and get divorced.
705
00:37:35,116 --> 00:37:36,718
Yeah, I remember,
I remember that.
706
00:37:36,743 --> 00:37:38,812
I'm not asking you
to grow an extra arm.
707
00:37:38,837 --> 00:37:42,607
I'm asking you to go with
me to talk to someone.
708
00:37:43,455 --> 00:37:45,314
I just think, you know,
like, a man and a woman,
709
00:37:45,338 --> 00:37:48,170
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?
710
00:37:48,195 --> 00:37:50,232
Their problems... and it's
their problems, right?
711
00:37:50,257 --> 00:37:52,347
You don't got off and you
talk to other people about it.
712
00:37:52,371 --> 00:37:54,201
All right. Our problems
are our problems.
713
00:37:54,226 --> 00:37:55,372
Yeah.
714
00:37:56,414 --> 00:37:57,379
You start.
715
00:37:57,404 --> 00:37:59,439
- What-what do you mean?
- Anywhere you like.
716
00:38:00,031 --> 00:38:02,595
No, babe. N-No,
it doesn't work,
717
00:38:02,620 --> 00:38:04,421
it doesn't work like
that. I don't... I can't,
718
00:38:04,446 --> 00:38:06,715
I can't operate under
that kind of pressure.
719
00:38:06,740 --> 00:38:09,409
Seriously, last night
you had a lot of issues,
720
00:38:09,434 --> 00:38:12,171
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.
721
00:38:12,196 --> 00:38:14,298
So I think I just need a
bit of time to process those
722
00:38:14,323 --> 00:38:16,525
- and unpick them.
- And when do you plan
723
00:38:16,550 --> 00:38:17,684
to do that, Harry?
724
00:38:17,783 --> 00:38:18,984
I'm doing it all the time, babe.
725
00:38:19,008 --> 00:38:21,444
I process morning, noon, night.
726
00:38:21,469 --> 00:38:23,304
I'm processing... Ooh. Right.
727
00:38:23,329 --> 00:38:25,264
I'm gonna need to take that.
728
00:38:25,344 --> 00:38:27,103
Don't move.
729
00:38:30,168 --> 00:38:31,168
Yeah, mate.
730
00:38:31,193 --> 00:38:33,095
- Harry.
- Yeah?
731
00:38:33,120 --> 00:38:34,954
Richie Stevenson's
been calling me.
732
00:38:34,979 --> 00:38:36,680
Non-fucking-stop.
733
00:38:36,801 --> 00:38:38,203
Says his boy Tommy never
734
00:38:38,228 --> 00:38:39,663
came home last night.
735
00:38:39,688 --> 00:38:41,538
Now, Richie says
Tommy was with Eddie.
736
00:38:41,859 --> 00:38:43,228
All right. What
does Eddie say?
737
00:38:43,253 --> 00:38:44,854
Well, Eddie says it's bollocks,
738
00:38:44,879 --> 00:38:46,481
which is probably bollocks.
739
00:38:47,699 --> 00:38:50,501
All right. Look, let me call
you straight back, yeah?
740
00:38:50,526 --> 00:38:51,526
All right, mate.
741
00:38:53,231 --> 00:38:55,009
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.
742
00:38:55,033 --> 00:38:57,174
I need to deal with
that. I'm sorry, yeah?
743
00:38:57,199 --> 00:38:59,067
Maria wanted to talk
to you about something.
744
00:38:59,092 --> 00:39:00,193
Can it wait?
745
00:39:00,218 --> 00:39:01,218
It's her mother.
746
00:39:01,243 --> 00:39:03,012
- She's got worse.
- Oh, no.
747
00:39:03,037 --> 00:39:05,128
They found a nice care home for
her, but they say they're full.
748
00:39:05,152 --> 00:39:06,500
- Yeah.
- But then this week,
749
00:39:06,525 --> 00:39:08,422
they took someone that wasn't
even on the waiting list.
750
00:39:08,446 --> 00:39:10,458
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.
751
00:39:10,482 --> 00:39:12,217
Can they not just
find another home?
752
00:39:12,242 --> 00:39:13,747
- Harry.
- What?
753
00:39:13,845 --> 00:39:16,847
She's been with us for 12
years, cleaning up our shit.
754
00:39:17,242 --> 00:39:18,863
I'm sure you can
think of something.
755
00:39:18,888 --> 00:39:20,688
All right. I'll think
of something. Mm.
756
00:39:20,713 --> 00:39:23,382
And in the interim, I think
you should book us a session.
757
00:39:23,661 --> 00:39:25,080
It's called a "session," right?
758
00:39:25,105 --> 00:39:26,043
- Yeah.
- Yeah.
759
00:39:26,068 --> 00:39:28,728
Book a session. Yeah.
760
00:39:28,753 --> 00:39:29,753
Are you serious?
761
00:39:29,778 --> 00:39:31,053
- I'll do one.
- All right.
762
00:39:31,103 --> 00:39:32,371
Yeah? And if it's not for me,
763
00:39:32,396 --> 00:39:35,715
unplan it, yeah? Uh, book it
764
00:39:35,740 --> 00:39:38,309
for this week,
sometime... Not Friday.
765
00:39:38,334 --> 00:39:39,769
Friday's bad.
766
00:39:39,794 --> 00:39:41,864
Wednesday's not good either.
767
00:39:42,914 --> 00:39:43,925
Tell you what, just book it.
768
00:39:43,949 --> 00:39:45,284
Any day this week.
769
00:39:45,309 --> 00:39:46,821
Let me know where it is,
and I will meet you there.
770
00:39:46,845 --> 00:39:48,346
- Okay.
- Okay.
771
00:39:48,371 --> 00:39:49,939
- I'll send you the details.
- Do it.
772
00:39:49,964 --> 00:39:51,631
- You can meet me there.
- I will.
773
00:39:51,656 --> 00:39:53,058
On your flying pig.
774
00:39:53,083 --> 00:39:56,420
Oh. Babe.
775
00:39:57,162 --> 00:39:59,549
If I say I'm going to
do something, yeah?
776
00:39:59,574 --> 00:40:01,775
- Yeah.
- It gets done.
777
00:40:03,093 --> 00:40:04,229
All right.
778
00:40:04,254 --> 00:40:07,190
Wake up. Eddie.
779
00:40:07,419 --> 00:40:09,088
It's Harry.
780
00:40:09,113 --> 00:40:10,651
What'd you want?
781
00:40:10,676 --> 00:40:11,796
Eddie, where are you?
782
00:40:11,821 --> 00:40:13,211
What's it got to do with you?
783
00:40:13,236 --> 00:40:14,870
He's in bed.
784
00:40:15,160 --> 00:40:17,762
All right, you get
one go at this. Yeah?
785
00:40:17,915 --> 00:40:19,136
Tell me the truth.
786
00:40:20,999 --> 00:40:23,191
Were you with Tommy
Stevenson last night?
787
00:40:24,716 --> 00:40:26,068
No. Obviously not.
788
00:40:28,766 --> 00:40:29,933
Bella, take me off speaker.
789
00:40:29,958 --> 00:40:31,394
Yeah. I'm right here.
790
00:40:31,419 --> 00:40:33,121
I need to have a chat
with the governor.
791
00:40:33,146 --> 00:40:35,656
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?
792
00:40:36,574 --> 00:40:37,698
Okay.
793
00:40:44,622 --> 00:40:45,955
Conrad, it's Harry.
794
00:40:45,980 --> 00:40:49,884
Yeah. We don't want
this to escalate.
795
00:40:49,909 --> 00:40:52,181
What's your move?
796
00:40:52,450 --> 00:40:55,052
Um... I think we set a
meet tonight at Moody's.
797
00:40:55,077 --> 00:40:57,280
That will guarantee my
safety and Richie's.
798
00:40:57,305 --> 00:40:59,306
All right. Now listen to me.
799
00:40:59,331 --> 00:41:01,433
You take some of
your people with you.
800
00:41:01,458 --> 00:41:02,892
And if Richie wants
to get unruly...
801
00:41:02,917 --> 00:41:05,752
if he wants to fuck
about in any way...
802
00:41:05,997 --> 00:41:09,386
and you get a
chance, you take him.
803
00:41:09,618 --> 00:41:11,387
You hear me?
804
00:41:11,463 --> 00:41:13,031
Yeah. Understood.
805
00:41:17,288 --> 00:41:18,622
Fuck me.
806
00:41:23,473 --> 00:41:24,541
Hello, Harry.
807
00:41:24,566 --> 00:41:25,962
Hey, Ana. How are the kids?
808
00:41:25,987 --> 00:41:27,421
Yeah. All good.
809
00:41:27,446 --> 00:41:29,162
Oh, good. Is Kiko there, please?
810
00:41:29,187 --> 00:41:31,589
- Yes, one second.
- Thank you.
811
00:41:31,614 --> 00:41:33,331
Es Harry.
812
00:41:36,321 --> 00:41:37,598
Harry?
813
00:41:37,623 --> 00:41:39,469
Yeah, Zosia's gonna pick
you up in an hour. Be ready.
814
00:41:39,493 --> 00:41:42,789
Um, also, I need a couple
of things, super reliable.
815
00:41:42,814 --> 00:41:44,849
- Long or short?
- Both.
816
00:41:44,874 --> 00:41:47,126
Uh, something for you,
uh, something for me,
817
00:41:47,151 --> 00:41:48,685
and something for
Zosia as well, yeah?
818
00:41:48,710 --> 00:41:50,579
- Understood.
- Thank you.
819
00:42:33,271 --> 00:42:34,572
- All right.
- Yeah.
820
00:42:35,126 --> 00:42:37,428
So, the venue is the gym
just around the corner.
821
00:42:37,656 --> 00:42:40,661
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.
822
00:42:40,686 --> 00:42:42,320
Need you to pull the van up,
823
00:42:42,540 --> 00:42:43,908
just at the top of the line,
824
00:42:43,933 --> 00:42:45,678
so you can get
good eyeline on it.
825
00:42:45,703 --> 00:42:47,104
I want you to stay in the van.
826
00:42:47,306 --> 00:42:48,972
Kiko, I want you in the back,
827
00:42:48,997 --> 00:42:51,891
on overwatch. If
anything goes off,
828
00:42:51,916 --> 00:42:53,897
I need you to take a shot. Yeah?
829
00:42:53,922 --> 00:42:55,941
But nothing happens on
the way in otherwise.
830
00:42:55,966 --> 00:43:01,612
If, on the way out, you
see me tap my pockets,
831
00:43:02,428 --> 00:43:04,397
I want you to give
Richie the good news.
832
00:43:04,422 --> 00:43:07,195
And anyone else
he's with as well.
833
00:44:04,803 --> 00:44:06,437
Cheers, mate.
834
00:44:08,072 --> 00:44:10,010
- Hello, Moody.
- Evening, Harry.
835
00:44:10,035 --> 00:44:11,570
Here's your deposit. 50 grand.
836
00:44:11,595 --> 00:44:13,431
50 grand. Good man.
837
00:44:13,947 --> 00:44:15,924
Richie's paid.
838
00:44:16,007 --> 00:44:17,743
Everyone behaves
themselves in there,
839
00:44:17,768 --> 00:44:19,603
you get that back in 48 hours,
840
00:44:19,628 --> 00:44:21,629
- minus my fee.
- Yeah, yeah, yeah.
841
00:44:21,654 --> 00:44:23,772
Let me give you a pat-down, son.
842
00:44:24,830 --> 00:44:26,704
Phone please, Harry.
843
00:44:28,880 --> 00:44:30,380
All right. This way.
844
00:44:30,405 --> 00:44:31,807
All right, mate.
845
00:44:39,971 --> 00:44:41,924
Take a seat if you want, Harry.
846
00:44:42,701 --> 00:44:45,070
- Want a tea or a coffee?
- Yeah, tea, lovely.
847
00:44:45,095 --> 00:44:47,991
Rich, you want a cup
of tea or something?
848
00:44:49,200 --> 00:44:50,702
Go on. I'll have a tea.
849
00:44:54,466 --> 00:44:55,862
Richie.
850
00:45:00,712 --> 00:45:03,515
Do you know what some people
say about the Harrigans?
851
00:45:03,735 --> 00:45:05,852
That they're getting
too comfortable,
852
00:45:05,877 --> 00:45:08,446
too complacent, too arrogant.
853
00:45:08,540 --> 00:45:11,922
I could keep unfurling
adjectives all day long,
854
00:45:12,644 --> 00:45:14,079
but I know you get the picture.
855
00:45:14,104 --> 00:45:17,007
Anyway, that's what "they"
say, it's not what I say.
856
00:45:18,182 --> 00:45:21,152
You may be wondering
what's the connection
857
00:45:21,177 --> 00:45:23,913
between complacency
and arrogance.
858
00:45:24,408 --> 00:45:27,746
They don't sound like
they're closely related.
859
00:45:27,771 --> 00:45:29,137
But they are.
860
00:45:29,162 --> 00:45:31,531
They're not siblings,
they're cousins.
861
00:45:32,216 --> 00:45:34,385
Do you know why that is, H?
862
00:45:34,410 --> 00:45:36,178
I don't know.
863
00:45:36,203 --> 00:45:38,138
Success breeds complacency.
864
00:45:38,163 --> 00:45:41,366
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.
865
00:45:41,666 --> 00:45:43,476
Not only are you a man
that can dig holes,
866
00:45:43,501 --> 00:45:45,536
you can also play chess.
867
00:45:46,825 --> 00:45:50,294
I like that. In fact,
I like you, Harry.
868
00:45:51,643 --> 00:45:54,145
In spite of our
natural antagonism,
869
00:45:54,170 --> 00:45:56,573
I can see that
you're loyal, smart.
870
00:45:56,598 --> 00:45:58,099
You might even be wise.
871
00:45:58,374 --> 00:46:00,576
I'm flattered. Thank you.
872
00:46:00,601 --> 00:46:04,537
The only issue we have is
you're on the wrong team.
873
00:46:06,838 --> 00:46:09,240
- Do you like me, H?
- Not really, no.
874
00:46:09,265 --> 00:46:11,025
I've always thought you
were a bit of a cunt.
875
00:46:11,315 --> 00:46:13,383
All right, gents.
876
00:46:13,677 --> 00:46:15,846
Why don't we stick to
the matter at hand?
877
00:46:20,825 --> 00:46:23,185
My boy didn't come home,
878
00:46:23,641 --> 00:46:25,754
and I know that he was with
Eddie Harrigan last night.
879
00:46:25,778 --> 00:46:28,846
- Right. Says who?
- Does it fucking matter?
880
00:46:28,871 --> 00:46:29,987
Where's Eddie?
881
00:46:30,234 --> 00:46:31,733
I need to see Eddie Harrigan.
882
00:46:31,758 --> 00:46:34,486
I need to hear it from his
own mouth, face to face,
883
00:46:34,511 --> 00:46:36,286
whether he was with
my boy last night.
884
00:46:36,311 --> 00:46:38,413
Oh, come on, Richie. You
know that you can't just
885
00:46:38,438 --> 00:46:42,261
summon the governor's
grandson like that.
886
00:46:42,286 --> 00:46:45,552
If you make things
difficult for me,
887
00:46:45,577 --> 00:46:47,491
it won't end well
for you, Harry.
888
00:46:47,979 --> 00:46:49,442
Richie.
889
00:46:50,875 --> 00:46:53,210
Come on, mate, you
know the protocols.
890
00:46:53,417 --> 00:46:55,905
That's why you both put
50 grand in the pot.
891
00:46:56,447 --> 00:46:58,559
To stop all this nastiness.
892
00:46:58,584 --> 00:47:00,619
So before you blow your
jets, let me save you
893
00:47:00,644 --> 00:47:06,015
that 50K and, uh,
no more threats.
894
00:47:06,551 --> 00:47:09,621
This is about my
fucking boy, Moody.
895
00:47:09,995 --> 00:47:13,877
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.
896
00:47:13,902 --> 00:47:16,472
This is my fucking blood.
897
00:47:17,102 --> 00:47:19,853
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,
898
00:47:19,890 --> 00:47:22,427
or there will be
a fucking drama.
899
00:47:22,761 --> 00:47:24,292
All right, Richie.
900
00:47:25,436 --> 00:47:27,104
You're emotional, I get that.
901
00:47:27,245 --> 00:47:29,346
You know, you just got
to simmer down here.
902
00:47:31,415 --> 00:47:33,685
I tell you what
I can do. Right?
903
00:47:33,710 --> 00:47:36,646
I will personally
speak to Eddie.
904
00:47:39,076 --> 00:47:42,312
And we will get to
the bottom of this.
905
00:47:52,703 --> 00:47:54,765
You got till noon tomorrow.
906
00:47:55,953 --> 00:47:57,821
Noon is good.
907
00:48:03,541 --> 00:48:04,537
There you go, Harry.
908
00:48:04,562 --> 00:48:06,831
Oh, thanks. Cheers,
mate. Thank you.
909
00:48:06,856 --> 00:48:07,856
Good man. Well done.
910
00:48:07,881 --> 00:48:09,450
Yes, be safe, mate.
911
00:48:17,521 --> 00:48:19,493
Harry's out.
912
00:48:24,602 --> 00:48:25,603
Conrad.
913
00:48:25,628 --> 00:48:26,729
Where are we?
914
00:48:26,754 --> 00:48:28,289
Yeah, Eddie's lying.
915
00:48:28,319 --> 00:48:30,288
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.
916
00:48:30,421 --> 00:48:33,864
We can do Richie
now. It's your call.
917
00:48:34,579 --> 00:48:35,657
I'm thinking.
918
00:48:35,682 --> 00:48:37,083
Conrad?
919
00:48:44,594 --> 00:48:45,462
He's making his way
920
00:48:45,487 --> 00:48:46,665
to the car now.
921
00:48:51,455 --> 00:48:53,157
He's stopped, having a chat.
922
00:48:53,182 --> 00:48:54,307
Archie's here.
923
00:48:54,332 --> 00:48:58,009
Maeve, shut the door.
Where is he now?
924
00:48:59,197 --> 00:49:00,539
Still chatting.
925
00:49:00,564 --> 00:49:03,536
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,
926
00:49:03,941 --> 00:49:07,908
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?
927
00:49:07,933 --> 00:49:09,963
- Conrad.
- Oh, wait, wait.
928
00:49:09,988 --> 00:49:11,687
Is stick "do him"
or is that "twist"?
929
00:49:11,712 --> 00:49:13,513
Of course "twist" is "do him."
930
00:49:13,618 --> 00:49:14,961
He's moving.
931
00:49:14,986 --> 00:49:16,788
You need to make a decision.
932
00:49:16,813 --> 00:49:18,847
He's about ten seconds from
getting in his vehicle.
933
00:49:18,872 --> 00:49:19,957
Nine.
934
00:49:20,543 --> 00:49:21,999
- Eight.
- If we're gonna do this,
935
00:49:22,024 --> 00:49:23,704
- we better get a move on.
- Seven.
936
00:49:23,994 --> 00:49:25,296
Six.
937
00:49:26,390 --> 00:49:27,724
About three seconds, Conrad.
938
00:49:31,716 --> 00:49:32,716
Stick.
939
00:49:35,153 --> 00:49:36,320
Stick.
940
00:49:39,863 --> 00:49:41,131
It's off.
941
00:49:42,353 --> 00:49:44,355
For the avoidance of doubt,
942
00:49:45,074 --> 00:49:46,692
let the cunt live.
943
00:49:48,153 --> 00:49:49,438
Stand down.
944
00:49:56,375 --> 00:49:58,411
Why? Just out of interest.
945
00:49:58,436 --> 00:49:59,737
Why?
946
00:50:00,204 --> 00:50:03,708
It's obvious. Wrong
place, wrong time.
947
00:50:04,302 --> 00:50:06,086
Huh. How's that?
948
00:50:09,166 --> 00:50:11,802
Number one, we don't
know what Eddie knows.
949
00:50:11,827 --> 00:50:14,329
- Uh-huh. Uh-huh.
- We don't know where Tommy is.
950
00:50:14,784 --> 00:50:19,890
And two, don't you want to be
there when Richie gets done?
951
00:50:19,915 --> 00:50:21,984
I know I fucking do.
952
00:50:24,149 --> 00:50:25,189
Yeah.
953
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
- Oh, it's Kevin.
- Oh.
954
00:50:26,691 --> 00:50:27,967
All right. Let's get
this show on the road.
955
00:50:27,991 --> 00:50:29,026
- Mm-hmm.
- Yep.
956
00:50:36,934 --> 00:50:38,310
Oh.
957
00:50:38,335 --> 00:50:40,071
You didn't tell
me she was coming.
958
00:50:40,096 --> 00:50:41,818
Oh, my mistake.
959
00:50:41,843 --> 00:50:43,711
Is that your pet name for her?
960
00:50:43,736 --> 00:50:46,537
Seraphina! My
number one daughter.
961
00:50:47,011 --> 00:50:49,198
Don't you mean your
number one child?
962
00:50:49,223 --> 00:50:50,373
Ah. Look at you now.
963
00:50:51,156 --> 00:50:53,985
Eldest son present,
FYI. And youngest son.
964
00:50:54,495 --> 00:50:56,602
Oh, Brendan, you're
looking very dapper there,
965
00:50:56,627 --> 00:50:58,317
- with your fancy scarf.
- Mm.
966
00:50:58,342 --> 00:51:00,366
"Dapper," or
"worryingly creepy"?
967
00:51:01,048 --> 00:51:02,381
Ah, Seraphina.
968
00:51:02,406 --> 00:51:04,809
How I've missed your
kittenish banter.
969
00:51:05,162 --> 00:51:07,831
Uh, listen, before
I forget. Um,
970
00:51:07,856 --> 00:51:09,457
I've got a proposition for you.
971
00:51:09,482 --> 00:51:10,463
Sounds ominous.
972
00:51:10,488 --> 00:51:11,488
- Evening, Kevin.
- Dad.
973
00:51:11,513 --> 00:51:12,544
Yep.
974
00:51:14,512 --> 00:51:15,980
Where are we with
Tommy and Eddie?
975
00:51:16,005 --> 00:51:17,907
Ah, leave Tommy and Eddie to me.
976
00:51:17,932 --> 00:51:19,819
Come on in. We've got news.
977
00:51:19,844 --> 00:51:20,946
- Hi, Arch.
- All right.
978
00:51:20,971 --> 00:51:22,940
- All right, Mama.
- Hi.
979
00:51:23,208 --> 00:51:25,210
Brendan, what the
fuck are you wearing?
980
00:51:25,235 --> 00:51:26,462
Just a scarf.
981
00:51:26,487 --> 00:51:28,287
Ooh, family lawyer's
here. Must be serious.
982
00:51:28,312 --> 00:51:29,213
How are you?
983
00:51:29,238 --> 00:51:30,788
He wouldn't have
called a meeting
984
00:51:30,813 --> 00:51:31,872
- if it wasn't serious.
- Mama.
985
00:51:31,896 --> 00:51:34,378
Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.
986
00:51:34,645 --> 00:51:36,313
Yes. What you said
about Uncle Tommy.
987
00:51:36,338 --> 00:51:38,270
- Mm-hmm.
- Having a fiddle.
988
00:51:38,964 --> 00:51:40,365
I had no idea.
989
00:51:40,390 --> 00:51:43,126
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.
990
00:51:43,151 --> 00:51:45,416
Staunch. Reliable.
991
00:51:45,441 --> 00:51:50,250
I was wondering, is that
why he, you know, emigrated?
992
00:51:50,862 --> 00:51:53,131
Oh, Tommy emigrated, all right.
993
00:51:53,156 --> 00:51:55,129
To a pig farm in Norfolk.
994
00:51:57,895 --> 00:51:59,596
Oh, you...
995
00:51:59,621 --> 00:52:01,025
Hey.
996
00:52:01,252 --> 00:52:03,320
Hiya. What?
997
00:52:03,345 --> 00:52:05,582
Speaking of mistakes...
998
00:52:06,391 --> 00:52:07,626
Uh-huh.
999
00:52:07,651 --> 00:52:10,354
Did you know old Archie's
been going behind your back
1000
00:52:10,379 --> 00:52:11,821
with The Fire?
1001
00:52:11,846 --> 00:52:13,251
- Bollocks.
- Mm.
1002
00:52:13,678 --> 00:52:15,012
Don't believe me?
1003
00:52:15,037 --> 00:52:18,330
Just watch his face when
you mention the "F" word.
1004
00:52:21,959 --> 00:52:22,959
Right.
1005
00:52:27,771 --> 00:52:30,708
The twins have agreed
to our terms. Hmm?
1006
00:52:30,962 --> 00:52:33,608
It's only taken two years to
reel the poncey fuckers in,
1007
00:52:33,633 --> 00:52:35,821
but I'd had enough.
I sent Archie
1008
00:52:35,846 --> 00:52:37,548
to work his magic.
1009
00:52:37,949 --> 00:52:41,460
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.
1010
00:52:42,093 --> 00:52:44,796
- That's good work, boy.
- Now, this deal takes us
1011
00:52:44,821 --> 00:52:46,188
to the next level.
1012
00:52:46,213 --> 00:52:49,015
It'll throw off the thick
end of a million per week.
1013
00:52:49,227 --> 00:52:53,297
But we still have to
service a shit ton of debt
1014
00:52:53,322 --> 00:52:56,225
before the building
starts washing its face.
1015
00:52:56,508 --> 00:53:00,311
Now, before the twins
agreed to play ball,
1016
00:53:00,336 --> 00:53:04,739
we were pulling in... ooh,
north of two million per week
1017
00:53:04,764 --> 00:53:06,499
across our slate, that was.
1018
00:53:06,524 --> 00:53:07,858
Heroin's booming.
1019
00:53:08,106 --> 00:53:09,439
Guns, too.
1020
00:53:09,464 --> 00:53:12,401
But we can't let the grass grow.
1021
00:53:12,449 --> 00:53:15,619
Moreover, I have my
own nut to think of,
1022
00:53:15,899 --> 00:53:18,534
least of all you
beloved fuckers.
1023
00:53:18,559 --> 00:53:21,003
Bloodsucking lawyers, et cetera.
1024
00:53:22,460 --> 00:53:24,629
Now, the question is,
1025
00:53:25,097 --> 00:53:28,139
how do we fund this
expansion? Hmm?
1026
00:53:32,590 --> 00:53:33,918
Fentanyl.
1027
00:53:35,198 --> 00:53:37,501
Hmm? Mm-hmm.
1028
00:53:37,955 --> 00:53:39,690
Start a crackdown.
1029
00:53:40,123 --> 00:53:42,642
The Stevensons
sealed up The Fire
1030
00:53:42,667 --> 00:53:44,669
right across London
north and south.
1031
00:53:44,694 --> 00:53:46,820
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,
1032
00:53:46,845 --> 00:53:49,815
missed the boat, nothing doing.
1033
00:53:50,035 --> 00:53:51,783
Who controls The Fire?
1034
00:53:54,103 --> 00:53:56,228
The answer? The Mexicans.
1035
00:53:56,497 --> 00:53:58,828
Now, we all know the
Mexicans are a bunch
1036
00:53:58,853 --> 00:54:00,453
of jumpy, impracticable,
1037
00:54:00,478 --> 00:54:02,815
insane, dangerous cocksuckers.
1038
00:54:02,840 --> 00:54:05,453
So I thought to
myself, "Who do I know
1039
00:54:05,478 --> 00:54:08,153
who's also a jumpy,
impracticable,
1040
00:54:08,178 --> 00:54:13,117
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."
1041
00:54:13,142 --> 00:54:17,192
So, I sat back and I let
Richie fill up his boots,
1042
00:54:17,217 --> 00:54:19,953
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans
1043
00:54:19,978 --> 00:54:22,517
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth
1044
00:54:22,542 --> 00:54:24,743
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.
1045
00:54:24,768 --> 00:54:28,071
Whereupon we come
in at a lower price,
1046
00:54:28,096 --> 00:54:30,886
because now there's
no competition.
1047
00:54:31,902 --> 00:54:34,468
- So...
- May I say something, Conrad?
1048
00:54:37,388 --> 00:54:38,956
Please. Be my guest.
1049
00:54:39,377 --> 00:54:42,413
Yeah, w-with the utmost respect,
1050
00:54:42,438 --> 00:54:46,202
I'm not sure if fentanyl
is the solution.
1051
00:54:46,584 --> 00:54:48,252
Number one, it's bad news.
1052
00:54:48,277 --> 00:54:50,346
And two, we've got
enough beef with Richie
1053
00:54:50,371 --> 00:54:54,435
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...
1054
00:54:55,619 --> 00:54:58,388
Go on. You've got
the floor now.
1055
00:54:58,708 --> 00:55:00,246
Nah. Ignore me.
1056
00:55:01,532 --> 00:55:04,059
Okay. So,
1057
00:55:04,084 --> 00:55:06,119
you're saying
there, now, Archie,
1058
00:55:06,438 --> 00:55:09,341
we should leave things
as they are. Huh?
1059
00:55:09,974 --> 00:55:13,680
With Richie in charge.
Of the fentanyl.
1060
00:55:14,169 --> 00:55:18,765
Well, I'm just saying we
could perhaps discuss it.
1061
00:55:20,463 --> 00:55:23,701
We? Could discuss it?
1062
00:55:31,242 --> 00:55:32,914
I'm gonna take a piss.
1063
00:55:40,397 --> 00:55:42,030
Listen, Maeve. Can
you talk to him?
1064
00:55:42,055 --> 00:55:46,821
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.
1065
00:55:46,846 --> 00:55:47,881
Uh...
1066
00:55:48,052 --> 00:55:50,253
This ruck with Richie
1067
00:55:50,278 --> 00:55:52,718
over Tommy is surely
not the moment.
1068
00:55:52,743 --> 00:55:54,525
I mean, am I the
only one here who...
1069
00:55:54,550 --> 00:55:55,798
You know, Archie...
1070
00:55:56,821 --> 00:55:59,190
you make a much
better arse-licker
1071
00:55:59,215 --> 00:56:00,696
than you do a traitor.
1072
00:56:02,073 --> 00:56:03,107
What?
1073
00:56:03,132 --> 00:56:04,613
I'm saying, Archie,
1074
00:56:05,054 --> 00:56:07,543
you're a much
better toady yes-man
1075
00:56:07,568 --> 00:56:08,709
than a traitor.
1076
00:56:09,627 --> 00:56:10,896
A traitor?
1077
00:56:10,921 --> 00:56:13,750
How much is Richie paying
you to keep us off The Fire?
1078
00:56:13,775 --> 00:56:16,143
Three, four, five percent?
1079
00:56:19,756 --> 00:56:21,326
That's better.
1080
00:56:22,566 --> 00:56:24,481
Oh, Archie. I tell you.
1081
00:56:24,506 --> 00:56:26,520
Come here, give me your hands.
1082
00:56:26,545 --> 00:56:28,012
- Oh.
- What?
1083
00:56:34,189 --> 00:56:35,294
Ah...
1084
00:56:37,161 --> 00:56:39,759
Is this what happens when
you go behind my back?
1085
00:56:40,197 --> 00:56:42,385
- Huh?
- No, listen, Conrad.
1086
00:56:42,410 --> 00:56:45,013
I swear on my life,
on our childhoods.
1087
00:56:48,218 --> 00:56:51,149
Maeve? Are you lying to me?
1088
00:56:52,922 --> 00:56:54,637
Is this a windup?
1089
00:56:56,267 --> 00:56:58,969
Stick or twist,
baby. Stick or twist.
1090
00:57:05,916 --> 00:57:07,037
Wha...
1091
00:57:10,401 --> 00:57:12,118
Is this some kind of piss-take?
1092
00:57:12,143 --> 00:57:13,745
Yes, Archie.
1093
00:57:16,327 --> 00:57:18,254
The piss has been taken.
1094
00:57:19,222 --> 00:57:20,958
- Dad!
- Ah, fuck!
1095
00:57:21,278 --> 00:57:22,278
Mm.
1096
00:57:39,456 --> 00:57:40,809
Well, now, there you go.
1097
00:57:58,028 --> 00:57:59,454
Call Harry.
1098
00:58:16,100 --> 00:58:18,088
Get your fucking
hands off me, woman!
1099
00:58:21,699 --> 00:58:25,501
โช "Starburster" by
Fontaines D.C. โช
1100
00:58:25,502 --> 00:58:29,006
โช It may feel bad โช
1101
00:58:30,514 --> 00:58:32,115
โช It may feel bad โช
1102
00:58:32,140 --> 00:58:34,743
โช I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone โช
1103
00:58:34,768 --> 00:58:37,069
โช I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it โช
1104
00:58:37,094 --> 00:58:39,596
โช I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill โช
1105
00:58:39,621 --> 00:58:41,990
โช I want the preacher and
pill, I wanna bless with it โช
1106
00:58:42,015 --> 00:58:44,352
โช I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone โช
1107
00:58:44,377 --> 00:58:46,479
โช I wanna see you alone,
alone, alone, lone โช
1108
00:58:46,504 --> 00:58:49,178
โช I wanna strait the shark and
find me somewhere to park โช
1109
00:58:49,203 --> 00:58:51,706
โช Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark โช
1110
00:58:51,731 --> 00:58:54,901
โช A few stars about make it
feel like peace in a way โช
1111
00:58:54,926 --> 00:58:56,761
โช A complimentary round โช
1112
00:58:56,786 --> 00:58:58,925
โช Constellation
got a twist in it โช
1113
00:58:58,950 --> 00:59:01,353
โช For a GPO and all
the hits in it โช
1114
00:59:01,378 --> 00:59:07,067
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช79460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.