Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,809 --> 00:03:08,429
Jonathan, don't go anywhere without
me or these officers. You're joking!
2
00:03:09,869 --> 00:03:13,329
It's the first time
she's sung over here.
3
00:03:14,529 --> 00:03:20,569
Then we'll fly to New York,
hear her at the Met.
How many people are being protected?
4
00:03:20,569 --> 00:03:27,649
50, 60. If it wasn't so paranoid,
I'd wonder if it was
a police conspiracy. How do you mean?
5
00:03:27,649 --> 00:03:32,629
Keep me locked up while you get up to
whatever it is you're getting up to.
6
00:03:32,629 --> 00:03:36,389
Don't be ridiculous.
Well, something's going on.
7
00:03:36,389 --> 00:03:40,329
I haven't time now.
We'll talk later.
8
00:03:40,329 --> 00:03:41,789
Please.
9
00:03:41,789 --> 00:03:46,029
Promise me,
you won't do anything silly.
10
00:03:49,949 --> 00:03:54,209
He's not happy about this.
Keep an eye on him.
11
00:03:56,689 --> 00:04:00,849
Hi, it's me. I just wanted
to make sure you were all right.
12
00:04:00,849 --> 00:04:03,569
Yeah, I'm fine. You?
13
00:04:03,569 --> 00:04:05,789
I will be.
14
00:04:05,789 --> 00:04:11,109
I'll see you at 10.30.
I'll try not to be late. I promise.
15
00:04:11,109 --> 00:04:13,629
All right, I'll see you later.
16
00:04:28,429 --> 00:04:31,109
I've made some coffee and sandwiches.
17
00:04:31,109 --> 00:04:35,029
Maybe your mate outside
would like to come in. Thanks.
18
00:05:30,569 --> 00:05:32,629
You just let him walk out?!
19
00:05:32,629 --> 00:05:37,829
What the hell were you doing?! 'I
thought he was listening to music.'
20
00:05:41,209 --> 00:05:45,029
If he d... 'I'm sorry.'
Just keep looking!
21
00:06:02,029 --> 00:06:09,749
Your boyfriend's done a runner.
Have you any idea where he's heading?
The stupid bastard's got tickets.
22
00:06:21,369 --> 00:06:25,009
DCI Metcalfe pursuing murder suspect.
23
00:06:25,009 --> 00:06:28,249
Request assistance, urgent.
24
00:07:11,949 --> 00:07:14,409
What's going on?
25
00:07:22,089 --> 00:07:23,609
Bravo!
26
00:07:26,489 --> 00:07:29,129
Bravo! Bravo!
27
00:07:53,289 --> 00:07:54,969
Sir?
28
00:08:18,809 --> 00:08:20,309
Oh!
29
00:08:28,069 --> 00:08:32,389
Stand outside.
Don't let anybody into that box.
30
00:08:32,389 --> 00:08:36,309
Tell security
to seal off all the exits, now!
31
00:08:36,309 --> 00:08:41,809
TANNOY: Ladies and gentlemen,
would everyone vacate the auditorium?
32
00:08:41,809 --> 00:08:43,169
Sir.
33
00:08:43,169 --> 00:08:46,029
Too late.
34
00:09:00,609 --> 00:09:03,009
Oh, thank God!
35
00:09:03,009 --> 00:09:05,069
Thank God!
36
00:09:29,369 --> 00:09:32,249
They're finishing the searches.
37
00:09:42,929 --> 00:09:45,429
He timed it well.
38
00:09:45,429 --> 00:09:49,469
The end of the first act's
pretty dramatic, apparently.
39
00:09:49,469 --> 00:09:54,509
Risky, though. If anyone took their
eyes off the stage and looked up.
40
00:09:56,629 --> 00:10:01,369
Mind you, it must be dark in these
boxes when the lights are down.
41
00:10:01,369 --> 00:10:05,909
No wonder he didn't realise
he'd killed the wrong bloke.
42
00:10:05,909 --> 00:10:10,629
Wilby's boyfriend
should be dead totty by now.
43
00:10:11,949 --> 00:10:14,709
Our killer's made his first mistake.
44
00:10:27,249 --> 00:10:31,589
We'll be fine now, thanks. You'll
be outside if we need anything.
45
00:10:46,069 --> 00:10:50,509
I'm sorry I went. I'm sorry
I didn't listen. It's not your fault.
46
00:10:50,509 --> 00:10:52,949
If I'd stayed in...
47
00:10:52,949 --> 00:10:56,029
It should have been me.
48
00:10:56,029 --> 00:11:03,209
I should have stayed.
There's a monster out there.
49
00:11:03,209 --> 00:11:07,729
Jenner seemed a nice man. Not that
we knew him, but chatting to him.
50
00:11:07,729 --> 00:11:11,369
D'you remember
the night he sent us champagne?
51
00:11:11,369 --> 00:11:16,269
I don't want to talk about it.
I don't want to talk about anything.
52
00:11:18,149 --> 00:11:20,989
God, I could do with a drink.
53
00:11:20,989 --> 00:11:23,309
I fancy a soak.
54
00:11:24,469 --> 00:11:27,229
I'll be down later.
55
00:11:31,069 --> 00:11:33,189
I love you.
56
00:12:14,269 --> 00:12:18,309
OPERA MUSIC
57
00:13:34,949 --> 00:13:37,449
What are you doing in there?
58
00:14:12,749 --> 00:14:15,669
DCI Metcalfe, DI Warren.
59
00:14:23,109 --> 00:14:25,889
Upstairs on the right, sir.
60
00:14:55,749 --> 00:14:57,169
No.
61
00:14:58,669 --> 00:15:00,929
Leave it.
62
00:15:21,949 --> 00:15:25,969
"The killer didn't get
the wrong man tonight.
63
00:15:25,969 --> 00:15:30,329
"Steve Jenner and I have been having
an affair for six months...
64
00:15:36,249 --> 00:15:43,049
"Partly for ourselves,
also for Jonathan who I loved too.
But I realised not enough.
65
00:15:43,049 --> 00:15:53,429
"Des Braithwaite was convicted
for a murder he didn't commit
because of me.
66
00:15:53,429 --> 00:15:56,049
"I don't want to live knowing that.
67
00:15:58,749 --> 00:16:01,089
"David Wilby."
68
00:16:13,289 --> 00:16:15,869
Oh, what a mess!
69
00:16:15,869 --> 00:16:20,989
How did the killer find out Jenner
and Wilby were having an affair?
70
00:16:20,989 --> 00:16:26,089
He knows more about us
than we know about each other.
71
00:16:31,349 --> 00:16:33,749
Have you...
72
00:16:33,749 --> 00:16:36,269
got anyone?
73
00:16:37,349 --> 00:16:38,909
What?
74
00:16:38,909 --> 00:16:41,389
A bloke, cat?
75
00:16:41,389 --> 00:16:44,369
I'm between cats at the moment.
76
00:16:46,029 --> 00:16:47,629
You?
77
00:16:47,629 --> 00:16:49,309
No.
78
00:16:51,109 --> 00:16:53,209
Not really.
79
00:16:58,409 --> 00:17:00,929
He could be out there now...
80
00:17:03,309 --> 00:17:05,289
..watching us.
81
00:17:13,749 --> 00:17:15,109
Hello?
82
00:17:15,109 --> 00:17:18,609
Hello, er, it's me.
83
00:17:18,609 --> 00:17:21,209
Duncan. DI Warren.
84
00:17:21,209 --> 00:17:25,769
I hope you don't mind. I got your
number from... Are you all right?
85
00:17:25,769 --> 00:17:29,709
Yeah.
It's three o'clock in the morning.
86
00:17:29,709 --> 00:17:31,949
Sorry, I didn't, um...
87
00:17:31,949 --> 00:17:34,549
Look, I'll call you another time.
88
00:17:34,549 --> 00:17:37,029
No, it's OK.
89
00:17:37,029 --> 00:17:39,369
I just wanted to, um...
90
00:17:41,149 --> 00:17:45,769
..to say I'm sorry about,
you know, rushing off last time.
91
00:17:45,769 --> 00:17:47,949
No more apologies, we agreed.
92
00:17:47,949 --> 00:17:50,809
Yeah, I know. Sorry.
93
00:17:53,669 --> 00:17:58,429
I'll let you get to sleep. Maybe
we could have that drink some time?
94
00:17:58,429 --> 00:18:00,249
I'll look forward to it.
95
00:18:02,769 --> 00:18:04,089
Bye.
96
00:18:04,089 --> 00:18:06,449
Bye, Duncan.
97
00:19:22,709 --> 00:19:27,309
Poster, on the wall. Pulled down,
I say. You know, look at this.
98
00:19:27,309 --> 00:19:31,389
This is a man
who likes violent films.
99
00:19:31,389 --> 00:19:35,049
You build a picture.
That in itself means nothing,
100
00:19:35,049 --> 00:19:41,369
but you say, "That's the man,"
you convict him, because of what?
It's a hunch.
101
00:19:41,369 --> 00:19:43,809
Because of a theory.
102
00:19:48,689 --> 00:19:51,289
Mandy...
103
00:20:49,189 --> 00:20:55,489
I was going through
cases of convicted murderers
who still maintain their innocence.
104
00:20:55,489 --> 00:21:01,409
Suddenly, out popped a familiar
name. Yours. Hardly surprising,
I'm a defence lawyer.
105
00:21:02,709 --> 00:21:05,289
The Martin Richards murder.
106
00:21:05,289 --> 00:21:09,649
Hit over the head, rolled into
the Thames by Jubilee Embankment.
107
00:21:09,649 --> 00:21:13,789
His body became snagged
on some jetsam.
108
00:21:13,789 --> 00:21:20,249
They found him when the tide went
out. My client, Terry Farnham, was
convicted of murder. Appeal refused.
109
00:21:20,249 --> 00:21:24,609
What makes you think he's innocent?
Why care about MY opinion?
110
00:21:24,609 --> 00:21:26,929
Thank you very much.
111
00:21:26,929 --> 00:21:31,409
Unless you're scared the real
murderer's next on the killer's list.
112
00:21:31,409 --> 00:21:34,229
Would that be your idea of justice,
Mr Jameson?
113
00:21:34,229 --> 00:21:36,849
Are you any good at spotting a liar?
114
00:21:37,989 --> 00:21:41,129
Speed of speech, precise phrasing...
115
00:21:41,129 --> 00:21:45,889
It's the eyes for me. Not just
where they look, but HOW they look.
116
00:21:45,889 --> 00:21:50,429
It's bewilderment - every single
innocent man I've visited in jail.
117
00:21:50,429 --> 00:21:55,089
They may become angry, depressed,
suicidal...but bewilderment remains.
118
00:21:55,089 --> 00:21:59,749
And Terry Farnham is bewildered?
He didn't kill Martin Richards.
119
00:21:59,749 --> 00:22:05,089
The prosecution said Farnham
had a grudge against the victim
because of a failed deal.
120
00:22:05,089 --> 00:22:11,849
Before the deal, Terry was close
to both the victim, Richards,
and his fiancee...Chrissie Stone.
121
00:22:11,849 --> 00:22:18,369
Terry claimed Richards tried to end
the engagement. Chrissie Stone denied
that in court. Chrissie's a model.
122
00:22:18,369 --> 00:22:21,809
She's got this elfin, innocent face.
123
00:22:21,809 --> 00:22:28,429
The jury would believe anything
she said. She was also chief
beneficiary in Martin Richard's will.
124
00:22:28,429 --> 00:22:32,769
So, a row, a will
and a model with elfin features.
125
00:22:33,929 --> 00:22:36,349
And the forensics.
126
00:22:36,349 --> 00:22:39,149
Who was the forensic scientist?
Bannerman.
127
00:22:53,269 --> 00:22:57,009
Are you looking for something,
Dr Bannerman?
128
00:22:58,249 --> 00:23:04,089
Copies of the Hardy and Oldroyd
cases. Compiled by you, I assume.
129
00:23:04,089 --> 00:23:07,529
Why? I'm interested.
130
00:23:09,009 --> 00:23:12,449
In what, exactly? Your work.
131
00:23:12,449 --> 00:23:20,349
Whoever killed the Colliers
and Philip Stansfield
was also interested in those cases.
132
00:23:22,809 --> 00:23:27,629
Maybe I should give these to the
police, see what they make of it.
133
00:23:27,629 --> 00:23:30,909
Whatever you feel is appropriate,
Dr Bannerman.
134
00:23:30,909 --> 00:23:36,149
But as I'll tell them, I simply
wanted to study your methods.
135
00:23:48,949 --> 00:23:55,989
The Richards murder. Terry Farnham
was convicted but maintains his
innocence, he's a client of Jameson.
136
00:23:55,989 --> 00:24:02,889
Details are in the public domain.
Bannerman was forensic scientist.
His evidence may be misleading.
137
00:24:02,889 --> 00:24:07,289
Richards' fiancee was about to be
ex-fiancee according to Farnham.
138
00:24:07,289 --> 00:24:13,389
She was chief beneficiary
in his will. The fiancee's name?
Chrissie Stone.
139
00:24:13,389 --> 00:24:17,869
She does have an alibi. She was
in a flat the night of the murder.
140
00:24:17,869 --> 00:24:23,669
There was a fire alarm that evening.
The porter took her name.
Was there a fire?
141
00:24:23,669 --> 00:24:26,389
No. False alarm.
142
00:24:27,749 --> 00:24:32,429
Well, we know she came out.
How do we know she went back in?
143
00:24:56,409 --> 00:25:02,109
ANSWERING MACHINE:
'Hi, this is Chrissie. I can't take
your call. Please leave a message.'
144
00:25:02,109 --> 00:25:05,989
'This is DCI Metcalfe.
Please contact me urgently on...'
145
00:25:20,509 --> 00:25:24,949
I sometimes think all we've got
to talk about is the job.
146
00:25:24,949 --> 00:25:26,929
I know what you mean.
147
00:25:28,089 --> 00:25:30,129
The woman on the phone?
148
00:25:30,129 --> 00:25:32,429
Wife. Ex-wife.
149
00:25:32,429 --> 00:25:36,369
She's married to someone else now.
A right plonker.
150
00:25:36,369 --> 00:25:39,169
Not that she thinks so, obviously.
151
00:25:40,769 --> 00:25:43,289
Have you ever been married? No.
152
00:25:47,809 --> 00:25:50,089
I've got a son, Sam.
153
00:25:50,089 --> 00:25:54,909
How old? Thirteen.
He comes to me every other weekend.
154
00:25:54,909 --> 00:25:59,709
The flat seems quiet when he's gone.
I find myself talking to the telly.
155
00:25:59,709 --> 00:26:03,789
Does it answer back? No.
You're all right, then.
156
00:26:03,789 --> 00:26:07,989
It's the fridge with me. I ask it
what I should have for supper.
157
00:26:16,529 --> 00:26:22,149
"You can do what you want, when
you want, with whoever you want."
158
00:26:22,149 --> 00:26:24,189
But, um...
159
00:26:25,429 --> 00:26:27,429
..it's hard.
160
00:26:27,429 --> 00:26:30,489
You're not doing too badly for a...
161
00:26:30,489 --> 00:26:32,409
First date.
162
00:26:38,569 --> 00:26:39,969
Yeah.
163
00:26:39,969 --> 00:26:46,329
We've located a potential target -
Chrissie Stone. Her fiance
was murdered three years ago.
164
00:26:46,329 --> 00:26:52,849
She's not answering her phone,
so we're going to her flat.
Who was the SIO? Emerson. Emerson?
165
00:26:52,849 --> 00:26:55,569
I'll get over there.
166
00:26:57,289 --> 00:27:00,989
It's not always this bad. I promise.
167
00:27:00,989 --> 00:27:05,089
The porter says she went out
this afternoon and hasn't come back.
168
00:27:19,669 --> 00:27:27,149
I repeat, please contact me as soon
as you get this message. If you're
out in public, go into a bar.
169
00:27:27,149 --> 00:27:34,509
Farnham murdered Martin Richards.
I'd no doubt about the prosecution.
Neither did the CPS.
170
00:27:34,509 --> 00:27:41,789
Can you account for all of your
family? My wife's in Aberdeen.
My youngest daughter's upstairs,
171
00:27:41,789 --> 00:27:48,469
the eldest is with friends.
Where? I'm not sure. Would your
other daughter know? Yes, probably.
172
00:27:48,469 --> 00:27:53,889
Anyone else? What?
Mistresses? Boyfriends? No!
Sorry, sir. I have to ask.
173
00:28:23,389 --> 00:28:27,769
Martin Richards was killed
somewhere along here.
174
00:29:19,189 --> 00:29:23,469
Chrissie! ..Kate, help me undo these.
..Chrissie, can you hear me?
175
00:29:26,169 --> 00:29:32,889
This is DCI Metcalfe. Can I have
paramedics and fire brigade
to Jubilee Embankment?
176
00:29:34,729 --> 00:29:36,309
Chrissie!
177
00:30:55,709 --> 00:31:00,889
'She's alive.' Did she give you
a description? She was unconscious.
178
00:31:00,889 --> 00:31:07,529
Kate's gonna stay with her.
The killer will be after Emerson's
family. Is everyone accounted for?
179
00:31:07,529 --> 00:31:13,289
Isabel, the eldest, is out clubbing.
We don't know where.
Her sister gave us a list.
180
00:31:13,289 --> 00:31:15,569
Was Chrissie holding anything?
181
00:31:15,569 --> 00:31:17,409
A surgeon's scalpel.
182
00:32:44,018 --> 00:32:46,458
Are you sure?
183
00:32:46,458 --> 00:32:52,958
The day porter takes over from the
night porter at seven. He admitted
they go to the back room for a brew.
184
00:32:52,958 --> 00:32:59,998
As long as she avoided CCTV, Chrissie
could have killed Martin Richards
and got back without being detected.
185
00:32:59,998 --> 00:33:02,078
And forensics?
186
00:33:02,078 --> 00:33:04,498
Bannerman's under review.
187
00:33:04,498 --> 00:33:09,158
His work rate was too slow. His
testimony wasn't properly researched.
188
00:33:09,158 --> 00:33:11,378
The man's a bloody incompetent!
189
00:33:11,378 --> 00:33:16,858
I want Bannerman in a court facing
charges of professional negligence!
190
00:33:18,198 --> 00:33:20,838
She threw two Es down the toilet.
191
00:33:23,078 --> 00:33:25,538
She's probably scared to come home.
192
00:33:25,538 --> 00:33:30,278
This should be over. It should have
been wrapped up long ago.
193
00:33:30,278 --> 00:33:33,078
You're off the case.
194
00:33:33,078 --> 00:33:36,318
We'll start again, someone new.
195
00:33:39,198 --> 00:33:41,478
This is my fault.
196
00:33:41,478 --> 00:33:43,318
No.
197
00:33:43,318 --> 00:33:46,718
I was the SIO.
198
00:33:50,158 --> 00:33:51,698
Sir.
199
00:33:58,958 --> 00:34:00,538
Isabel!
200
00:34:20,398 --> 00:34:21,878
Sir.
201
00:34:21,878 --> 00:34:26,438
Sir. We pulled in a suspect
early this morning. Mugging.
202
00:34:26,438 --> 00:34:30,638
Stabbed a man in the arm near where
Eric was killed. Anything else?
203
00:34:30,638 --> 00:34:35,418
Got previous, wears Nike trainers,
left-handed, works in a timber yard.
204
00:34:36,538 --> 00:34:38,718
He smelled of wood.
205
00:34:38,718 --> 00:34:43,898
Has he admitted it? Not yet.
But it's him? I'm pretty confident.
206
00:34:44,938 --> 00:34:47,518
Yes! We're not there yet.
207
00:34:47,518 --> 00:34:51,698
We still need your wife
for the line-up. Yeah, of course.
208
00:35:31,478 --> 00:35:34,478
There he is.
209
00:35:34,478 --> 00:35:37,218
Sam, this is Anna.
Anna, this is Sam.
210
00:35:39,718 --> 00:35:42,698
I thought we could get a burger,
yeah?
211
00:35:48,858 --> 00:35:50,978
Two Cokes, please.
212
00:36:06,718 --> 00:36:09,058
There you go.
213
00:36:09,058 --> 00:36:11,838
What did I miss?
214
00:36:11,838 --> 00:36:19,018
Anna's really into cricket. She saw
England beat the West Indies. Did
she? AND she's taking me to Lords.
215
00:36:19,018 --> 00:36:24,398
Can I come? We'll think about it.
I'm off to the loo.
216
00:36:24,398 --> 00:36:25,798
Gents.
217
00:36:27,558 --> 00:36:31,278
He's great. Yeah. He is.
218
00:36:34,358 --> 00:36:36,618
Mrs Metcalfe.
219
00:36:36,618 --> 00:36:39,638
Does she understand the procedure?
Yep.
220
00:36:41,078 --> 00:36:43,598
Are you going in with her?
221
00:36:43,598 --> 00:36:45,698
I'm her husband.
222
00:38:29,018 --> 00:38:30,498
Please.
223
00:38:33,978 --> 00:38:35,778
Look again.
224
00:38:37,878 --> 00:38:39,878
He's in here!
225
00:38:50,178 --> 00:38:52,298
Go back in!
226
00:38:52,298 --> 00:38:54,278
For me.
227
00:39:24,598 --> 00:39:28,038
DOOR OPENS
Get out!
228
00:40:55,118 --> 00:40:56,758
Tea?
229
00:41:04,518 --> 00:41:06,958
Did you iron my blue shirt?
230
00:41:06,958 --> 00:41:08,938
I did say.
231
00:41:11,398 --> 00:41:13,838
I asked you yesterday.
232
00:41:13,838 --> 00:41:15,658
Penny.
233
00:41:18,318 --> 00:41:19,698
Penny.
234
00:41:35,758 --> 00:41:40,418
The scalpel cut her windpipe. She
would have drowned in her own blood.
235
00:41:42,118 --> 00:41:44,318
Time of death?
236
00:41:44,318 --> 00:41:46,958
Within the last hour?
237
00:41:46,958 --> 00:41:51,838
Bannerman gets up at seven to make
the tea. He opens the window.
238
00:41:51,838 --> 00:41:54,438
Which the killer knows.
239
00:41:54,438 --> 00:41:59,758
His wife took prescription sleeping
pills. She's groggy in the morning.
240
00:41:59,758 --> 00:42:02,378
It took her time to wake up.
241
00:42:02,378 --> 00:42:04,658
Which the killer also knows.
242
00:42:08,758 --> 00:42:13,898
Has his wife made any new friends
lately? Where was Daniel Jameson?
243
00:42:13,898 --> 00:42:20,618
Check Bannerman's work colleagues.
Did he talk to anybody
about his wife's sleeping problems?
244
00:42:20,618 --> 00:42:22,898
See if they've alibis for last night.
245
00:42:25,118 --> 00:42:30,218
Bannerman was the forensic scientist
on the murder of Chrissie's fiance.
246
00:42:30,218 --> 00:42:32,378
And Hardy and Oldroyd.
247
00:42:32,378 --> 00:42:37,958
First,
it's the SIOs getting punished.
Next, it's the forensic scientist.
248
00:42:37,958 --> 00:42:43,218
But if this is all about Bannerman,
why wait till now? I don't know.
249
00:42:43,218 --> 00:42:45,858
It's the only link we have.
250
00:42:48,238 --> 00:42:52,358
I want a list of all the murders
he was involved in.
251
00:42:54,838 --> 00:42:58,718
Chrissie Stone's
regained consciousness. And?
252
00:42:58,718 --> 00:43:02,858
Nothing. No description of
the killer, no memory of the attack.
253
00:43:02,858 --> 00:43:05,638
What's the prognosis?
254
00:43:05,638 --> 00:43:08,718
They're doing tests,
bringing in a psychiatrist.
255
00:43:08,718 --> 00:43:14,138
I arrested her on suspicion
of murder. She'll remember that.
256
00:43:57,918 --> 00:44:01,258
We've gotta talk. What about?
257
00:44:02,438 --> 00:44:06,438
You, me, Wilby, Bannerman.
258
00:44:06,438 --> 00:44:10,878
Ring any bells?
I don't wanna talk about it.
259
00:45:02,258 --> 00:45:03,658
Sir.
260
00:45:12,398 --> 00:45:18,058
First he punishes Macintyre.
Then Wilby, then Bannerman.
261
00:45:18,058 --> 00:45:24,158
They've grouped the murder cases
Bannerman's been involved with.
We're cross-referencing them.
262
00:45:24,158 --> 00:45:28,938
You'll have the results tomorrow.
There's another way of seeing this.
263
00:45:28,938 --> 00:45:34,578
How do you mean? Maybe it's
nothing to do with Bannerman's cases.
264
00:45:36,178 --> 00:45:38,018
We're...
265
00:45:38,018 --> 00:45:44,418
We're searching for a link here.
What if it's nothing to do
with these cases at all?
266
00:45:46,298 --> 00:45:48,578
What if it's about...
267
00:45:49,898 --> 00:45:52,458
..the men being punished?
268
00:45:55,778 --> 00:45:58,498
Macintyre, Wilby, Bannerman.
269
00:46:03,838 --> 00:46:07,938
Pull the jobs
that they worked on together.
270
00:46:10,718 --> 00:46:14,418
Do you think you should be here,
Dr Bannerman?
271
00:46:15,738 --> 00:46:18,198
People expect so much nowadays.
272
00:46:19,458 --> 00:46:22,278
They demand...detail.
273
00:46:23,378 --> 00:46:26,158
As if detail IS knowledge.
274
00:46:29,058 --> 00:46:31,918
There's a thread on the open window.
275
00:46:31,918 --> 00:46:35,198
Maybe it's
from the window cleaner's jacket.
276
00:46:35,198 --> 00:46:40,158
Well, that's it, then -
the window cleaner killed my wife.
277
00:46:44,258 --> 00:46:46,458
I'm not the detective.
278
00:46:46,458 --> 00:46:48,598
I'm just...
279
00:46:48,598 --> 00:46:52,078
the man with the details.
280
00:46:52,078 --> 00:46:56,458
Penny worried I wouldn't know
how to fill my days...
281
00:46:56,458 --> 00:46:58,758
when I retired.
282
00:47:04,858 --> 00:47:07,038
Will you be back?
283
00:47:10,098 --> 00:47:13,078
You've got what you wanted, Matthew.
284
00:47:20,098 --> 00:47:22,998
We found these.
285
00:47:22,998 --> 00:47:25,398
Hidden in the suspect's flat.
286
00:47:29,218 --> 00:47:34,258
If one of them belonged to your
brother, we'd have him for murder.
287
00:47:34,258 --> 00:47:38,238
He'd be off the streets
for a long time.
288
00:47:40,338 --> 00:47:43,158
I'll let you have a look, sir.
289
00:48:37,038 --> 00:48:43,458
Sir. I've found a case
Macintyre, Wilby and Bannerman
all worked on 15 years ago.
290
00:48:43,458 --> 00:48:47,858
The man convicted of the murder
has always maintained his innocence.
291
00:49:09,838 --> 00:49:12,638
Murdered 15 years ago.
292
00:49:12,638 --> 00:49:18,758
Brian Herd, convicted
of his murder. He's maintained
his innocence ever since.
293
00:49:18,758 --> 00:49:23,958
The forensic scientist was
Bannerman. The SIO was Macintyre.
294
00:49:23,958 --> 00:49:26,698
His second was Wilby.
295
00:49:28,958 --> 00:49:31,618
And then there was me.
296
00:49:45,958 --> 00:49:48,138
I know.
297
00:50:12,478 --> 00:50:16,018
The heath was a regular venue
for gays.
298
00:50:16,018 --> 00:50:18,458
999 got an anonymous call.
299
00:50:18,458 --> 00:50:20,758
A young man injured.
300
00:50:20,758 --> 00:50:24,798
When we got there,
the paramedics were working on him.
301
00:50:24,798 --> 00:50:29,318
The call was traced to a phone box.
Herd's car was seen parked by it.
302
00:50:31,558 --> 00:50:36,538
What made this really tasty -
Herd was a high court judge.
303
00:50:36,538 --> 00:50:42,918
No-one at the Bar, none of his
friends or relatives had any idea
he was a practising homosexual.
304
00:50:46,378 --> 00:50:49,198
There's nothing to find.
305
00:50:49,198 --> 00:50:54,238
What's this on your shoes, then?
..Forensic bag, please.
306
00:50:54,238 --> 00:50:59,438
'We found blood on his shoes, later
matched to the victim's, Carl Brown.
307
00:50:59,438 --> 00:51:04,598
'We found his prints on the phone.
He admitted being on the heath.
308
00:51:04,598 --> 00:51:08,698
'He told us he'd found Carl
and gone for help.'
309
00:51:08,698 --> 00:51:11,018
I didn't do it.
310
00:51:15,118 --> 00:51:19,338
Herd was guilty.
He doesn't fit the pattern.
311
00:51:19,338 --> 00:51:22,858
You, Macintyre, Wilby, Bannerman.
312
00:51:22,858 --> 00:51:25,218
I can see a pattern.
313
00:51:25,218 --> 00:51:32,078
A judge in a rent boys' paradise.
No witnesses to support his story.
He made the call, then went home.
314
00:51:32,078 --> 00:51:36,658
He didn't even wait for emergency
services. What about the semen?
315
00:51:36,658 --> 00:51:38,398
What?
316
00:51:38,398 --> 00:51:42,418
Brian Herd's semen was found
on Carl Brown.
317
00:51:42,418 --> 00:51:44,858
You didn't mention that.
318
00:51:44,858 --> 00:51:47,038
It was 15 years ago.
319
00:51:48,258 --> 00:51:50,878
I came to you...on the record.
320
00:51:50,878 --> 00:51:54,138
I volunteered this
of my own free will.
321
00:51:54,138 --> 00:51:56,478
Stay where you are!
322
00:52:06,058 --> 00:52:08,738
Brian Herd, high court judge.
323
00:52:08,738 --> 00:52:11,178
A great result.
324
00:52:12,258 --> 00:52:14,378
Did you set him up?
325
00:52:18,298 --> 00:52:21,538
No. Did you set him up?
326
00:52:21,538 --> 00:52:24,298
You think I would sink so low?
327
00:52:27,138 --> 00:52:34,618
You make a mistake, you put yourself
through purgatory. Me, I just try
and move on. What did you do?
328
00:52:34,618 --> 00:52:37,498
Herd was guilty! You did something.
329
00:52:38,898 --> 00:52:41,598
That's what this is all about.
330
00:52:45,818 --> 00:52:48,478
Mandy... Don't you dare!
331
00:52:48,478 --> 00:52:52,938
Don't you dare blame me for Mandy!
Who's gonna die next? Sam?
332
00:52:52,938 --> 00:52:55,118
No! WHAT DID YOU DO?!
333
00:52:58,498 --> 00:53:06,998
Faggot judge into bum boys on the
heath? That'll please the attorney
general(!) Maybe he's at it too.
334
00:53:06,998 --> 00:53:12,038
Rather than have your life ruined,
you stabbed Carl Brown in the heart.
335
00:53:12,038 --> 00:53:16,758
I didn't do it. If you weren't
with Carl Brown, who were you with?
336
00:53:19,138 --> 00:53:21,658
Louder, your honour, we can't hear.
337
00:53:21,658 --> 00:53:24,838
Sure you don't want a solicitor?
338
00:53:48,598 --> 00:53:53,558
We had Carl Brown's blood
on Brian Herd's clothes and shoes.
339
00:53:54,878 --> 00:53:59,478
Herd had recently ejaculated.
Semen was found on his trousers.
340
00:54:02,138 --> 00:54:09,078
But none on Carl Brown. In fact,
there was no evidence that Brown
had been sexually active that night.
341
00:55:17,338 --> 00:55:22,398
We've just found your semen
on the victim. You were lovers,
342
00:55:22,398 --> 00:55:25,198
it went wrong, you killed him.
343
00:55:25,198 --> 00:55:27,778
Try denying it now, your honour.
344
00:55:30,658 --> 00:55:36,058
You know, without your wig and robe,
you seem a lot smaller, Mr Herd.
345
00:55:45,858 --> 00:55:49,158
If I'd grassed a senior officer,
I'd...
346
00:55:49,158 --> 00:55:52,938
The killer believes
Herd is innocent. Why?
347
00:55:54,478 --> 00:55:56,818
Based on what?
348
00:56:00,298 --> 00:56:03,938
Who knows
that Macintyre framed Herd?
349
00:56:03,938 --> 00:56:06,678
Me, him, Wilby, Bannerman...
350
00:56:06,678 --> 00:56:08,678
Herd.
351
00:56:08,678 --> 00:56:12,778
Someone else must know.
How? Who are we going to tell?
352
00:56:14,898 --> 00:56:20,198
We keep this Herd link...
strictly between ourselves.
353
00:56:20,198 --> 00:56:22,578
What about the team?
354
00:56:24,398 --> 00:56:28,058
They'll know they're being kept out.
They won't like it.
355
00:56:28,058 --> 00:56:30,858
I don't care about their feelings!
356
00:56:32,898 --> 00:56:37,018
How many other cases
have you had a hand in fixing?
357
00:56:38,338 --> 00:56:39,798
None.
358
00:56:39,798 --> 00:56:44,818
Is that the truth?
359
00:56:47,498 --> 00:56:51,958
The killer will be going
for the real murderer of Carl Brown.
360
00:56:51,958 --> 00:56:55,698
Then he'll be going
for someone close to you.
361
00:56:55,698 --> 00:57:00,458
We find who murdered Carl Brown
and get to him before the killer.
362
00:57:02,118 --> 00:57:04,718
Go home until this is over.
363
00:57:04,718 --> 00:57:09,698
I didn't drag him into a cell and
beat him up. I didn't do anything.
364
00:57:12,378 --> 00:57:13,778
Please.
365
00:57:45,278 --> 00:57:51,778
Where've you been? Shopping.
Not any more. Send out for it.
Send your husband, he's expendable.
366
00:57:51,778 --> 00:57:57,138
What have you done?
There'll be men front and back.
Don't take Sam to school.
367
00:58:09,758 --> 00:58:14,118
All right? How are you doing?
In you go. All right, get inside.
368
00:58:27,498 --> 00:58:29,298
No!
369
00:59:07,398 --> 00:59:10,778
A homosexual...High Court judge.
370
00:59:15,418 --> 00:59:19,618
You must have had a tough time
in here, Mr Herd.
371
00:59:22,718 --> 00:59:25,498
Somebody outside these walls...
372
00:59:25,498 --> 00:59:28,098
is killing on your behalf.
373
00:59:29,238 --> 00:59:32,498
Seven people are already dead.
374
00:59:39,478 --> 00:59:42,318
The doctor tells me you're dying.
375
00:59:44,098 --> 00:59:47,238
A guilty man in the eyes of the law.
376
00:59:50,078 --> 00:59:52,458
You must be angry.
377
00:59:56,118 --> 00:59:58,258
How angry?
378
00:59:59,378 --> 01:00:04,238
Angry enough to order the death
of an innocent young girl?
379
01:00:04,238 --> 01:00:06,818
I don't think so.
380
01:00:14,878 --> 01:00:20,418
Rather than have your life ruined,
you stabbed Carl Brown in the heart.
381
01:00:20,418 --> 01:00:22,798
I didn't do it.
382
01:00:22,798 --> 01:00:27,718
If you weren't on the heath
with Carl Brown, who were you with?
383
01:00:27,718 --> 01:00:30,858
Louder, your honour,
we can't hear you.
384
01:00:38,318 --> 01:00:41,198
And you never said another thing.
385
01:00:41,198 --> 01:00:43,998
Except to give your name in court.
386
01:00:45,578 --> 01:00:48,338
I know about silence.
387
01:00:51,478 --> 01:00:54,218
I know angry silence...
388
01:00:55,518 --> 01:00:58,018
..loving silence...
389
01:00:58,018 --> 01:01:03,298
silence that says,
"I've something I'm not telling you."
390
01:01:09,698 --> 01:01:13,838
Whoever you were with
on the heath that night...
391
01:01:13,838 --> 01:01:16,618
they must be very special.
392
01:01:19,878 --> 01:01:23,098
You protected him for 15 years.
393
01:01:23,098 --> 01:01:25,578
You must love him a great deal.
394
01:01:26,818 --> 01:01:31,078
But your silence
is going to kill him...
395
01:01:31,078 --> 01:01:33,598
if you don't tell me his name.
396
01:01:33,598 --> 01:01:36,498
Cos he's next on the list.
397
01:01:48,838 --> 01:01:51,858
It was my fault.
398
01:01:56,378 --> 01:02:00,018
I thought the boy would listen.
399
01:02:00,018 --> 01:02:02,658
Carl Brown?
400
01:02:03,898 --> 01:02:06,938
He'd seen me at the courts.
401
01:02:08,818 --> 01:02:11,818
And then on the heath.
402
01:02:12,938 --> 01:02:16,698
'He was trying to blackmail us.
403
01:02:20,218 --> 01:02:22,698
'We arranged...
404
01:02:22,698 --> 01:02:25,118
'to meet him.
405
01:02:26,678 --> 01:02:30,198
'I told him no-one would believe him.
406
01:02:33,638 --> 01:02:36,038
'I wasn't going to pay him.
407
01:02:37,998 --> 01:02:39,838
'Then...
408
01:02:39,838 --> 01:02:41,998
'suddenly...
409
01:02:43,738 --> 01:02:46,318
'..there was a knife...
410
01:02:46,318 --> 01:02:49,518
'in his hand.'
411
01:03:10,358 --> 01:03:12,758
Your lover's name?
412
01:03:18,078 --> 01:03:20,758
Gary Paterson.
413
01:03:26,038 --> 01:03:29,778
I told him to make his own way home.
414
01:03:32,678 --> 01:03:36,838
I wasn't sure if the boy...was dead.
415
01:03:38,398 --> 01:03:41,378
I called the emergency services...
416
01:03:43,718 --> 01:03:47,398
..then...got rid of the knife...
417
01:03:49,438 --> 01:03:52,018
..and went back to my house.
418
01:03:55,578 --> 01:03:58,878
Gary and I made love...
419
01:03:58,878 --> 01:04:01,698
before going to the heath.
420
01:04:05,658 --> 01:04:10,338
The police...
used traces of my semen...
421
01:04:11,518 --> 01:04:13,658
..to frame me.
422
01:04:18,838 --> 01:04:21,498
And Gary kept quiet about it?
423
01:04:24,718 --> 01:04:27,538
He...was 26.
424
01:04:27,538 --> 01:04:30,318
A teacher.
425
01:04:32,778 --> 01:04:35,938
He deserved a second chance.
426
01:04:37,738 --> 01:04:40,578
Whatever happened...
427
01:04:40,578 --> 01:04:43,458
my life was over.
428
01:04:43,458 --> 01:04:46,358
Who else knew about this?
429
01:04:46,358 --> 01:04:49,438
Who would do this for you?
430
01:04:49,438 --> 01:04:50,978
No-one.
431
01:04:52,178 --> 01:04:54,978
I have...no-one else.
432
01:05:03,058 --> 01:05:05,018
No.
433
01:05:47,192 --> 01:05:52,072
Gary Paterson is almost certainly
the next victim.
434
01:05:52,072 --> 01:05:57,272
I don't know who the killer is or
where he gets his information from,
435
01:05:57,272 --> 01:06:01,712
but apart from you,
I don't know who else I can trust.
436
01:06:04,172 --> 01:06:06,672
You can trust Duncan.
437
01:06:13,192 --> 01:06:16,012
You're very quiet.
438
01:06:16,012 --> 01:06:18,512
It was lovely.
439
01:06:20,792 --> 01:06:25,112
I don't want you to think
this is something I...
440
01:06:27,012 --> 01:06:29,772
There's been no-one since Helen.
441
01:06:29,772 --> 01:06:31,952
No-one important.
442
01:06:33,612 --> 01:06:36,212
What I mean is, I...
443
01:06:38,712 --> 01:06:41,432
I'm useless at this stuff.
444
01:06:42,739 --> 01:06:45,219
I care about you, OK?
445
01:06:47,119 --> 01:06:48,719
OK.
446
01:06:55,639 --> 01:06:56,999
Yeah?
447
01:06:56,999 --> 01:07:02,519
I'm parked 50 yards up from
142 Wickham Road, Ealing. Get here.
448
01:07:02,519 --> 01:07:03,979
Now?
449
01:07:10,179 --> 01:07:12,659
I've gotta go.
450
01:07:14,799 --> 01:07:16,839
I'm sorry.
451
01:07:16,839 --> 01:07:19,499
There's coffee, bread...
452
01:07:19,499 --> 01:07:22,859
I'm not sure about the milk.
453
01:07:22,859 --> 01:07:25,359
I'll be fine.
454
01:07:25,359 --> 01:07:27,619
Maybe tomorrow?
455
01:07:28,739 --> 01:07:30,499
Please.
456
01:07:30,499 --> 01:07:33,259
If Gary's home, he's not answering.
457
01:07:33,259 --> 01:07:39,419
What are you doing?
He could be dead already.
The killer might be still in there.
458
01:10:28,239 --> 01:10:31,919
Oh!
459
01:10:33,199 --> 01:10:35,759
I thought you might want company.
460
01:10:42,979 --> 01:10:47,559
He's headmaster
of Ealing Middle School.
461
01:10:53,299 --> 01:10:56,139
Mr Paterson.
462
01:10:56,279 --> 01:10:58,979
Mr Paterson, phone.
463
01:11:23,219 --> 01:11:24,919
Sir.
464
01:11:28,999 --> 01:11:33,659
Can I help you? I'm looking for Mr
Paterson. He had a call and went out.
465
01:11:33,659 --> 01:11:36,619
Where? He didn't say.
466
01:11:41,639 --> 01:11:47,539
The exact location Carl Brown was
found. The heath! Where on the heath?
467
01:11:47,539 --> 01:11:49,679
It was years ago.
468
01:12:11,959 --> 01:12:16,659
It was somewhere around here. Can't
you be more specific? I'm trying.
469
01:12:29,499 --> 01:12:30,879
Well?
470
01:12:32,079 --> 01:12:35,159
Call Macintyre, we've no choice.
471
01:12:37,319 --> 01:12:39,199
Not yet.
472
01:12:54,479 --> 01:13:01,459
This is the place. Are you sure?
Of course. They had trouble getting
the ambulance here. Ambulance?
473
01:13:01,459 --> 01:13:05,799
Why did you need an ambulance
if he's dead?
474
01:13:05,799 --> 01:13:12,619
He didn't die here. He was
still alive when they found him.
He died at the old hospital.
475
01:13:31,579 --> 01:13:34,039
MUFFLED CRIES
476
01:15:27,399 --> 01:15:30,059
He's cut out his heart.
477
01:16:05,339 --> 01:16:07,459
All right, boys.
478
01:16:07,459 --> 01:16:10,339
It's me, DI Warren. OK.
479
01:16:19,739 --> 01:16:24,779
He's not safe here. There's police
front and back. In the living room!
480
01:16:24,779 --> 01:16:29,599
I can't trust them. The killer's
one step ahead every time.
481
01:16:29,599 --> 01:16:36,359
He could be anyone. He could be on
your couch right now. Oh, come on!
He cut a man's heart out.
482
01:16:36,359 --> 01:16:38,959
And now it's Sam's turn.
483
01:16:40,779 --> 01:16:45,459
If I take Sam away from here...
No. He's safe with me.
484
01:16:45,459 --> 01:16:50,419
But I can't do it without your help.
Forget all the crap between us.
485
01:16:52,419 --> 01:16:55,319
I'd die for that kid,
you know I would.
486
01:17:08,139 --> 01:17:11,739
Goodbye, Dad.
Yeah, see you next weekend.
487
01:17:13,799 --> 01:17:15,799
He's got the kid, stop him!
488
01:17:19,019 --> 01:17:21,659
Get off me!
489
01:17:22,939 --> 01:17:25,479
Tony, get in the bloody car!
490
01:17:33,199 --> 01:17:39,219
You, me and Duncan were the only
people who knew Gary Paterson was
the real murderer of Carl Brown.
491
01:17:39,219 --> 01:17:42,979
So how the hell
did the killer work it out?
492
01:17:42,979 --> 01:17:45,199
Maybe he didn't.
493
01:17:45,199 --> 01:17:49,399
Well, he lured Gary Paterson here.
He killed him.
494
01:17:49,399 --> 01:17:55,779
This time,
we were only minutes behind.
495
01:18:00,679 --> 01:18:07,499
He couldn't crack this one. This is
the one case that mattered most
and he couldn't work it out.
496
01:18:07,499 --> 01:18:20,239
He followed US to Paterson's house?
Yes. The killer used us to lead him
to the murderer of Carl Brown?
497
01:18:20,239 --> 01:18:25,999
Because he's dying. It must've taken
years of research and planning.
498
01:18:25,999 --> 01:18:30,339
When the killer found out Herd was
ill, he had to act immediately.
499
01:18:30,339 --> 01:18:34,459
It's someone close to Herd,
someone... Who cares, desperately.
500
01:18:34,459 --> 01:18:41,219
Herd said there was no-one.
Herd said that after Carl Brown
was killed, his life was over.
501
01:18:43,579 --> 01:18:45,599
What life?
502
01:18:58,639 --> 01:19:01,179
Brian Herd.
503
01:19:01,179 --> 01:19:09,139
No reference in the case notes
to wife, relatives, elderly parents,
close friends, nothing.
504
01:19:09,139 --> 01:19:11,579
There must be.
505
01:19:42,679 --> 01:19:44,799
Are you OK? Fine.
506
01:19:44,899 --> 01:19:47,179
Hi, Sam.
507
01:19:47,179 --> 01:19:50,499
I thought we'd agreed to meet later.
508
01:19:50,499 --> 01:19:56,219
Are you on your own? Yes, till 10.
You have to come with us, now. Why?
509
01:19:56,219 --> 01:20:01,159
Someone close to me
is next on the killer's list.
510
01:20:03,199 --> 01:20:05,539
And why are you here?
511
01:20:05,539 --> 01:20:09,319
What if it isn't Sam?
What if it's you?
512
01:20:09,319 --> 01:20:11,719
Me? Yeah.
513
01:20:14,339 --> 01:20:16,759
You came back for me?
514
01:20:16,759 --> 01:20:19,699
You didn't think I'd leave you?
515
01:20:19,699 --> 01:20:23,779
OK, so we skipped
the flowers and champagne.
516
01:20:23,779 --> 01:20:29,619
The killer knows everything.
Can we just leave? You, me and Sam?
517
01:20:33,079 --> 01:20:35,359
All right.
518
01:20:39,199 --> 01:20:41,239
Stay here.
519
01:21:02,679 --> 01:21:06,759
For God's sake, I thought it was...
Is Sam with you? Yeah.
520
01:21:12,999 --> 01:21:16,699
Hi, Sam. Hi, Red.
521
01:21:16,699 --> 01:21:23,699
Sam, do you fancy stepping outside,
maybe? I want to discuss
something with your dad.
522
01:21:23,699 --> 01:21:26,439
He stays with me.
523
01:21:26,439 --> 01:21:29,199
How did you know I was here?
524
01:21:29,199 --> 01:21:31,279
I didn't.
525
01:21:31,279 --> 01:21:34,299
We're just leaving, the three of us.
526
01:21:34,299 --> 01:21:39,939
Have you met? This is Anna. DCI
Metcalfe knows who I am, don't you?
527
01:21:42,079 --> 01:21:44,379
Hello, Sarah.
528
01:21:44,379 --> 01:21:46,039
What?
529
01:21:46,039 --> 01:21:48,519
Sarah Herd.
530
01:21:48,519 --> 01:21:51,199
Brian Herd's daughter.
531
01:21:51,199 --> 01:21:53,099
Sarah Herd.
532
01:21:54,339 --> 01:21:57,359
I haven't said that out loud
for 15 years.
533
01:21:57,359 --> 01:21:59,279
No. Judge,
534
01:21:59,279 --> 01:22:02,619
jury and executioner.
535
01:22:03,999 --> 01:22:06,239
Let the boy go.
536
01:22:08,879 --> 01:22:10,319
Sarah...
537
01:22:10,319 --> 01:22:12,839
let him go.
538
01:22:21,519 --> 01:22:23,499
Bye, Sam.
539
01:22:28,599 --> 01:22:31,019
Have a good life.
540
01:22:40,759 --> 01:22:43,419
Sam, go to the door.
541
01:22:43,419 --> 01:22:47,899
Shout your name very loudly.
Shout, "Sam coming out."
542
01:22:47,899 --> 01:22:52,579
Dad. Just do what Red says.
I'll be fine. I promise.
543
01:22:57,999 --> 01:23:00,019
Sam coming out!
544
01:23:08,939 --> 01:23:11,539
Why didn't we know about you?
545
01:23:15,059 --> 01:23:19,699
She removed all reference to herself
when she started working here.
546
01:23:19,699 --> 01:23:28,259
There were death threats
after her father was charged.
547
01:23:28,259 --> 01:23:30,079
She died.
548
01:23:30,079 --> 01:23:33,119
I know. I'm sorry.
549
01:23:33,119 --> 01:23:37,499
I'm not. She couldn't forgive him.
She was eaten away by bitterness.
550
01:23:37,499 --> 01:23:40,099
YOU forgave him.
551
01:23:40,099 --> 01:23:41,619
Why?
552
01:23:45,819 --> 01:23:48,179
What's this on your shoes?
553
01:23:50,559 --> 01:23:52,899
I didn't do it.
554
01:24:04,439 --> 01:24:06,519
I didn't do it.
555
01:24:11,439 --> 01:24:13,559
I didn't do it.
556
01:24:13,559 --> 01:24:15,579
I didn't.
557
01:24:22,379 --> 01:24:26,019
'It was the last thing
he said to me.'
558
01:24:28,659 --> 01:24:33,739
I've spent seven years in these
files, planning how to put it right.
559
01:24:33,739 --> 01:24:38,639
Do you know how many unsound
convictions are on these shelves?
560
01:24:38,639 --> 01:24:41,279
Then suddenly...
561
01:24:41,279 --> 01:24:47,479
"Gay Sex Killer Judge Has Cancer -
'There Is Justice'
Says Victim's Mother."
562
01:24:47,479 --> 01:24:49,579
He's dying...
563
01:24:49,579 --> 01:24:52,699
and I had to read about it
in a newspaper.
564
01:24:52,699 --> 01:24:56,259
Do you know why your father
remained silent?
565
01:24:56,259 --> 01:24:59,619
Cos he'd be found guilty
whatever he said.
566
01:24:59,619 --> 01:25:03,619
Because he and Gary Paterson
were lovers.
567
01:25:03,619 --> 01:25:08,819
He had to choose between
protecting him or being with you.
568
01:25:10,319 --> 01:25:13,159
He chose Gary.
569
01:25:13,159 --> 01:25:16,239
You killed his lover, Sarah -
570
01:25:16,239 --> 01:25:20,579
the reason he remained silent
for 15 years.
571
01:25:20,579 --> 01:25:24,379
My father's innocent.
He's not going to die a guilty man.
572
01:25:24,379 --> 01:25:28,579
- It's what he wanted.
- I'd be no-one.
573
01:25:28,579 --> 01:25:32,379
Anna Marchent for ever.
They'll lock you away.
574
01:25:32,379 --> 01:25:34,919
Life will mean life.
575
01:25:34,919 --> 01:25:41,879
I don't have a life, Duncan. I had
to borrow one. And I was what? A way
to get to Gary Paterson, to my son?
576
01:25:43,079 --> 01:25:45,879
I think Anna could have loved you.
577
01:25:50,319 --> 01:25:52,559
But you took my dad.
578
01:25:52,559 --> 01:25:54,939
Someone has to pay.
579
01:25:54,939 --> 01:25:57,099
That's justice.
580
01:26:12,759 --> 01:26:17,499
He'll be released.
I've done what I set out to do.
581
01:26:20,099 --> 01:26:22,379
You haven't punished Duncan.
582
01:26:33,259 --> 01:26:35,339
Yes, I have.
583
01:27:56,119 --> 01:27:59,450
I can't identify any of these
as belonging to my brother.
584
01:27:59,485 --> 01:27:59,680
transcript:chocolate
sync:innuit
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.