All language subtitles for Hidden.Assassin.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,555 JOS ULKOMAALAINEN TEKEE RIKOKSEN AMERIKAN MAAPER�LL�, - 2 00:00:13,764 --> 00:00:16,892 ON U.S.A:N HALLITUKSELLA OIKEUS NOUTAA EP�ILTY MIST� TAHANSA MAASTA - 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,229 JA TOIMITTAA AMERIKAN MAAPER�LLE OIKEUDEN TUOMITTAVAKSI 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,565 TOIMIVALTA TEHT�VISS� ON U.S.A:N OIKEUSMINISTERI�LL� 5 00:00:30,656 --> 00:00:36,453 ::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..:::::::::: :::::::::::::.... SubFinland.org ....::::::::::::: 6 00:00:36,662 --> 00:00:42,459 Suomennos ja oikoluku: urponeiti 7 00:03:14,646 --> 00:03:17,983 - Maahan! - Luoja. 8 00:03:19,651 --> 00:03:21,820 Se tuli tuosta rakennuksesta. 9 00:04:09,284 --> 00:04:13,038 PRAHA, TSEKKOSLOVAKIAN TASAVALTA 10 00:04:41,817 --> 00:04:44,736 Tied�n, tied�n. Hiukseni l�htev�t ja painoni nousee. 11 00:04:45,362 --> 00:04:48,699 - Mukava n�hd�. - Niin sinuakin. 12 00:04:50,159 --> 00:04:52,244 Menn��n. 13 00:05:07,676 --> 00:05:12,890 Se ei ole vikani, koska emme saa tietoa. En voi tehd� mit��n. Mit� on meneill��n? 14 00:05:13,098 --> 00:05:15,184 - Terve, Marty. - Terve, Alex. 15 00:05:23,942 --> 00:05:27,070 T�ss� on operaatioidesi p��llikk�. 16 00:05:28,947 --> 00:05:31,033 Haluan sinun tapaavan muutamia ihmisi�. 17 00:05:32,284 --> 00:05:34,995 T�ss� on Alberto Terreno, Kuuban tiedustelupalvelusta. 18 00:05:36,663 --> 00:05:39,166 Ja tiedustelup��llikk� Juan Delgado. 19 00:05:42,086 --> 00:05:45,631 - T�ss� on Michael Dane, viranomainen Amerikasta. - P�iv��. 20 00:05:51,887 --> 00:05:55,015 Istu alas. Ole kuin kotonasi. 21 00:05:56,683 --> 00:05:59,603 Aikamme on tiukalla, joten siirryn suoraan asiaan. 22 00:05:59,812 --> 00:06:02,314 Paljonko tied�t viimeviikkoisesta sala-ampumisesta Manhattanilla? 23 00:06:03,565 --> 00:06:07,528 Sen mit� on julkaistu. Kuubalainen YK:n l�hettil�s. 24 00:06:07,945 --> 00:06:11,281 - Tekij� oli yksin, ampui sadeviem�rist�. - H�net on tunnistettu. 25 00:06:11,490 --> 00:06:14,410 Simon Rose. Tunnetaan my�s nimell� Yana Miklova. 26 00:06:14,618 --> 00:06:18,372 Otatko sikarin? Pid�t kuulemma n�ist�. 27 00:06:18,580 --> 00:06:22,751 - Fidelin k��rimist�. - Et en��, h�n lopetti. 28 00:06:22,960 --> 00:06:26,505 Pyysin herra Terrenoa tuomaan rasiallisen Havannalaisia, vain sinua varten. 29 00:06:27,339 --> 00:06:30,884 Ole hyv�, nauti. Sen j�lkeen, hoida se narttu p�ivilt�. 30 00:06:33,804 --> 00:06:37,349 - Tuliko se faksi jo? - Se on juuri tulossa koneesta ulos. 31 00:06:37,558 --> 00:06:40,477 - Suo anteeksi. - Kerro vain. 32 00:06:41,103 --> 00:06:44,231 - Kohde ei sovi profiiliin. - T�m� kohde... 33 00:06:44,857 --> 00:06:47,985 Oli kuubalainen patriootti. Tappoi U.S.A:n maaper�ll�. Sill� siisti. 34 00:06:49,653 --> 00:06:53,198 Se oli tilausty�, Mickey. 35 00:06:53,407 --> 00:06:57,995 Aseen myi Prahalainen diileri. Sama, jota k�ytit 80-luvulla. 36 00:06:58,203 --> 00:07:02,791 - Mutta l�hettil�s... - H�n tekee kuolemaa. - Anteeksi? - H�n tekee kuolemaa. 37 00:07:04,042 --> 00:07:08,213 Leukemia. Mielest�mme h�n haluaa l�hte� rymisten. 38 00:07:08,839 --> 00:07:12,593 Kahden p�iv�n p��st�, on vuoroni tehd� historiaa. 39 00:07:13,427 --> 00:07:16,138 Praha is�nn�i U.S.A:n ja Kuuban v�list� tapaamista. 40 00:07:16,346 --> 00:07:20,100 Silloin t��ll� tulee olemaan rakennus t�ynn� kohteita. Kuin ankat lammessa. 41 00:07:20,934 --> 00:07:25,314 En halua olla se, joka mokaa n�iden kahden ensimm�isen k�denpuristuksen 30 vuoteen. 42 00:07:26,356 --> 00:07:31,361 Tuliko selv�ksi? Vai l�het�nk� sinut takaisin lentokent�lle? 43 00:07:34,490 --> 00:07:36,575 Selv�. 44 00:07:40,954 --> 00:07:46,919 - Nauti sikareistasi. - Siistit keng�t. 45 00:07:52,216 --> 00:07:55,344 - Idiootti. - Olen pahoillani. 46 00:07:55,552 --> 00:07:58,889 Kuubalaisilla on tiukka komentoketju. Heid�t oli otettava mukaan. 47 00:07:59,306 --> 00:08:03,268 Tuokaa puhelin! Muistatko kaupunkia? 48 00:08:03,477 --> 00:08:07,439 - Hyvin v�h�n, olin lapsi. - Olit kymmenenvuotias, tied�n sen. 49 00:08:08,690 --> 00:08:13,070 - Oli mukava tavata, Dane. - Tule, l�hdet��n pois. 50 00:08:33,298 --> 00:08:36,427 - Kuinka monta yksikk�� on? - Seitsem�n. 51 00:08:37,052 --> 00:08:40,389 H�n tuntee kaikki naapurinsa nimelt�. Kaksi valeasuista miest� ovella. 52 00:08:40,597 --> 00:08:45,394 Ikkunoiden kautta ei p��se sis��n. H�n py�ritt�� kahvilaa Martan kanssa. 53 00:08:45,602 --> 00:08:49,982 On t�iss� puoleen y�h�n, baarimikko ajaa h�net kotiin ja saattaa ovelle. 54 00:08:52,067 --> 00:08:57,698 Siin� h�n on. T�ysin ajallaan. 55 00:09:00,200 --> 00:09:05,205 H�n venyttelee. Ja l�htee. 56 00:09:10,419 --> 00:09:13,338 Oletko jo juonut sen? Vauhtia. 57 00:09:13,547 --> 00:09:18,761 Nyt olen. Rauhoitu, h�n juoksee saman reitin joka p�iv�. 58 00:09:22,306 --> 00:09:26,477 H�n ei voi olla varma, ett� tytt� on ampuja, eik� halunnut n�ytt�� heikolta kuubalaisten edess�, - 59 00:09:26,894 --> 00:09:31,064 joten h�n tempaisi sen leukemiajutun hihastaan. 60 00:09:31,899 --> 00:09:34,610 - H�n tiesi, ett� kertoisit minulle. - Ei h�n v�litt�nyt. 61 00:09:34,818 --> 00:09:39,615 H�n halusi vain lopettaa keskustelun. H�n on kusip��, mit� haluat minusta? 62 00:09:56,924 --> 00:09:59,009 T�m� on kaukaa haettua. 63 00:10:00,052 --> 00:10:06,016 - Hoidetaan h�net t�n��n. - Katso mink�laiset keng�t. 64 00:10:07,351 --> 00:10:11,105 Mit� tied�mme h�nest�? Juoksee. Flirttailee. 65 00:10:11,313 --> 00:10:13,607 H�n pit�� murhaamisesta aina v�lill�. 66 00:10:13,816 --> 00:10:16,944 �idit, is�t, kaikki k�y. 67 00:10:17,778 --> 00:10:22,991 - Kuka tuo on? - Marta, he omistavat yhdess� kahvilan. 68 00:10:27,371 --> 00:10:30,916 - Lesboja? - Toivottavasti ei. 69 00:11:09,496 --> 00:11:11,790 Oli virhe tulla t�nne, l�hdet��n pois. 70 00:11:12,207 --> 00:11:15,127 Rauhoitu nyt, pid�n paikasta. 71 00:11:18,464 --> 00:11:20,549 Erotumme aika hyvin joukosta, vai mit�? 72 00:11:21,383 --> 00:11:25,345 �l� viitsi, ei kukaan ole t��ll� katsomassa meit�. 73 00:12:11,016 --> 00:12:13,310 H�n l�hett�� paljon lentosuukkoja. 74 00:12:13,936 --> 00:12:16,855 Huomaan. Se tuntuu pahalta. 75 00:12:22,486 --> 00:12:24,988 Siin� on miehemme. 76 00:12:57,729 --> 00:13:01,692 Rakastan CIA:ta. 77 00:13:10,659 --> 00:13:12,745 Mik� t�m� on? 78 00:13:17,124 --> 00:13:21,503 Kutsu viininmaistajaisiin. 79 00:13:22,546 --> 00:13:25,883 - Aivan, h�n on viinien ker�ilij�. - Jatka etsimist�. 80 00:13:27,134 --> 00:13:29,219 K�yn tarkistamassa viinikellarin. 81 00:14:24,691 --> 00:14:27,402 - P�yt� yhdelle, kiitos. - Seuraa minua. 82 00:14:45,129 --> 00:14:50,342 - Saisiko olla jotain juotavaa? - Ei pahalla, mutta toin omat juomat. 83 00:14:51,176 --> 00:14:54,513 Haluan varoittaa, ett� viinikellarimme on uskomaton. 84 00:14:54,721 --> 00:14:59,518 - Ymm�rr�n t�ysin, ett� t�llaisilla asioilla on menettelytapansa. - Toisilla on. 85 00:15:27,880 --> 00:15:31,633 - Pullon avaaminen ei maksa mit��n. - Ei, vaadin saada maksaa. 86 00:15:32,259 --> 00:15:37,264 Minulle on kunnia, ett� juotte t�t� viini� t��ll�. 87 00:15:37,473 --> 00:15:41,018 En itse asiassa koskaan juo n�it�. K�yt�n niit� vain keskustelun avaamiseen. 88 00:15:42,269 --> 00:15:44,772 - S��li. - Saanko tarjota lasillisen? 89 00:15:51,862 --> 00:15:57,826 - No, mik� ettei. Olen Yana Miklova. - James Doyle. 90 00:16:08,962 --> 00:16:13,133 - Hieno tuoksu. - Uskomaton. 91 00:16:19,598 --> 00:16:22,935 Teill� on erinomainen maku, herra Doyle. T�m� viini on legenda. 92 00:16:23,352 --> 00:16:27,314 Hyv� yst�v�ni toi t�t� laatikollisen, joten mit� muutakaan tekisin, kuin nauttisin? 93 00:16:28,148 --> 00:16:32,111 - Onko sinulla t�t� laatikollinen? - Tai kaksi. 94 00:16:32,736 --> 00:16:36,907 Kuulin, ett� kaupungissa on paljon viinin ker�ilij�it�. Tunnetko ket��n? 95 00:16:37,533 --> 00:16:39,618 Juot yhden kanssa. 96 00:16:41,078 --> 00:16:43,163 Haluaisitko n�hd� kokoelmani? 97 00:16:45,040 --> 00:16:49,211 - Se on t�ss� alapuolella. - En. Olen varma ett� se on vaikuttava. 98 00:16:50,671 --> 00:16:56,301 - Niin on. - Olen my�s varma, ettei sielt� l�ydy t�t� viini�. 99 00:16:58,595 --> 00:17:02,349 Viininmyyj�. Enp� olisi arvannut. 100 00:17:04,226 --> 00:17:07,563 - Mik� on hintasi? - Tied�tk� ostajan? 101 00:17:11,733 --> 00:17:14,236 K�vin viime keskiviikkona, mutta et ollut t��ll�. 102 00:17:15,904 --> 00:17:19,241 Et tainnut katsoa tarpeeksi tarkasti. En ole olut viiteen vuoteen p�iv��k��n poissa. 103 00:17:22,369 --> 00:17:25,080 Sinut olisin kyll� huomannut. 104 00:17:33,422 --> 00:17:36,341 Taidan antaa sinun valita, mink� viinin avaamme seuraavaksi. 105 00:17:36,550 --> 00:17:40,929 Neiti Miklova, minun t�ytyy sanoa, ett� olen umpihumalassa. 106 00:17:41,555 --> 00:17:45,309 Niin min�kin. Menn��n viinikellariin. 107 00:17:46,143 --> 00:17:48,645 Enp� usko. Varo portaita. 108 00:17:49,062 --> 00:17:51,774 Etk� p��st� h�nt� kotiin, vai asuuko h�n t��ll�? 109 00:17:51,982 --> 00:17:55,736 En voi ajaa, koska olen juonut viini�, herra Doyle. 110 00:17:56,153 --> 00:17:59,073 Se on laitonta. Mit� pid�t? 111 00:17:59,698 --> 00:18:04,495 - Vaikuttava, eik�? - Todella vaikuttava. 112 00:18:04,912 --> 00:18:07,414 - Sanoinhan. - Min�... 113 00:18:08,665 --> 00:18:11,376 Tied�n t�ydellisen viinin. 114 00:18:12,211 --> 00:18:14,922 - La Moulin, '85. Mit� sanot? - Hetkinen... 115 00:18:15,130 --> 00:18:19,093 - Etk� sanonut, ett� min� saan valita? - Yrit� valita parempi. 116 00:18:19,301 --> 00:18:24,723 - Anna menn�. - Odota. - Ei silm�t kiinni. �l� viitsi. 117 00:18:25,766 --> 00:18:29,311 T�h�n liittyykin uskomaton tarina. 118 00:18:29,520 --> 00:18:32,439 Se mit� minulle tapahtui kuusi vuotta sitten. 119 00:18:33,482 --> 00:18:35,776 Olin tapaamassa yst�vi�ni Avignonissa. 120 00:18:35,984 --> 00:18:41,407 P��timme l�hte� paikkaan, jonka luulimme olevan todella rauhallinen. 121 00:18:55,379 --> 00:18:57,464 Ota tytt� kiinni! 122 00:20:11,705 --> 00:20:16,710 - Pian nyt. Anna ruiske. - Ei! - Pian nyt! 123 00:20:19,421 --> 00:20:24,843 Olen amerikkalainen poliisi. Pid�t�n sinut ep�iltyn� kuubalaisen l�hettil��n surmasta. 124 00:20:25,052 --> 00:20:29,848 Kaikkea sanomaasi voidaan k�ytt�� oikeudessa teit� vastaan. Pist� jo! 125 00:20:40,692 --> 00:20:45,072 - Miss� Paula on? - Palm Beachilla tapaamassa vanhempiaan. 126 00:20:45,280 --> 00:20:47,366 Mit� h�n halusi? 127 00:20:47,783 --> 00:20:51,745 H�n haluaa minut toimistoty�h�n Langleyyn. 128 00:20:52,371 --> 00:20:56,125 - Jotta olisin turvassa. - H�n on oikeassa. - Tied�n. 129 00:20:56,542 --> 00:21:00,712 Jos haluat, ett� muutun viralliseksi roolimalliksi, ymm�rr�n. 130 00:21:01,964 --> 00:21:04,258 Voisimmeko vaihtaa puheenaihetta? 131 00:21:04,466 --> 00:21:06,760 Ehk� h�n on tekij�mme, ehk� ei. 132 00:21:07,177 --> 00:21:10,514 - Tunnen h�nen historiansa... - Hetkinen. 133 00:21:10,931 --> 00:21:13,016 Min�kin tunnen h�nen historiansa. 134 00:21:13,225 --> 00:21:16,562 Viisi vuotta sitten, h�n oli yksin vastuussa - 135 00:21:16,770 --> 00:21:19,481 kymmenest� korkean luokan salamurhatapauksesta. 136 00:21:19,898 --> 00:21:25,738 V�litit politiikasta tai et, mutta siin� on kymmenen murhaa. Tajusitko? 137 00:21:26,363 --> 00:21:30,117 Ja ainoa, mist� pystyimme syytt�m��n h�nt�, oli laiton maahantulo. 138 00:21:30,743 --> 00:21:35,122 - Yht� asiaa h�n ei kuitenkaan tehnyt. - Oliko sill� tekemist� Manhattanin kanssa? 139 00:21:35,330 --> 00:21:40,544 H�n oli siell� murhan aikaan. Mihin h�n meneek��n, jotain tapahtuu. 140 00:21:40,961 --> 00:21:44,506 Henkil�kohtaisesti en v�lit� tappoiko h�n l�hettil��n vai ei. 141 00:21:44,923 --> 00:21:49,511 Muta h�nen menneisyydest��n v�lit�n. Mit� vittua? 142 00:21:55,350 --> 00:21:57,436 Perkele! 143 00:22:01,398 --> 00:22:04,943 - Perhana, h�n hypp�si. - Kusip��! - Pys�yt�! 144 00:22:25,380 --> 00:22:27,883 - Miss� h�n on? - Tuolla ylh��ll�! 145 00:23:16,682 --> 00:23:19,184 Voihan paska. Mihin h�n katosi? 146 00:23:23,981 --> 00:23:28,360 - Mielest�ni h�n on silti syyt�n. - Harkitsen asiaa uudelleen. 147 00:23:31,488 --> 00:23:33,574 Et voi olla tosissasi. 148 00:23:43,792 --> 00:23:45,878 Luoja. 149 00:25:19,304 --> 00:25:23,475 �l� ammu, Alex! �l� ammu! 150 00:25:31,400 --> 00:25:34,111 �l� pys�hdy! 151 00:25:49,126 --> 00:25:51,211 Paska. 152 00:25:57,885 --> 00:26:01,013 Pit�isi potkia sinua perseelle. Miksi helvetiss� pys�hdyit? 153 00:26:11,857 --> 00:26:17,696 - Vittu. - Onnittelut. Nyt teid�t tunnetaan t��ll�. 154 00:26:17,905 --> 00:26:23,744 Onnistuitte taannuttamaan tutkimuksiamme 50 vuotta taaksep�in. 155 00:26:38,133 --> 00:26:40,219 Tytt� p��si karkuun. 156 00:26:43,555 --> 00:26:46,683 Haluan tiet��, miten rankaisette t�t� miest�. 157 00:26:46,892 --> 00:26:50,020 Herra Dane, lento takaisin Amerikkaan l�htee kuudelta aamulla. 158 00:26:50,229 --> 00:26:54,191 H�nen esimiehen��n, teen t�ydellisen raportin tapahtumista. 159 00:26:56,068 --> 00:26:58,153 Ent� t�m� toinen? 160 00:27:03,367 --> 00:27:08,163 - Se ei ole teid�n huolenne. - Ei ole huoleni? 161 00:27:08,580 --> 00:27:12,960 Salamurhaaja on vapaana. Maani l�hettil�s on seuraava kohde. 162 00:27:13,377 --> 00:27:18,590 - Siksi pyysin teit� huolehtimaan asiasta. - Sanoin jo kerran. Olemme vain diplomaatteja. 163 00:27:19,425 --> 00:27:22,553 Emme voi juosta kidnappaamassa ihmisi� vierailla mailla. 164 00:27:22,970 --> 00:27:26,515 Ette tietenk��n. Sit� varten heill� on oikeusministeri�. 165 00:27:30,477 --> 00:27:34,857 Mit� tapahtui? Oliko h�n liian vahva teille? 166 00:27:35,065 --> 00:27:38,819 - Painu vittuun t��lt�. - Selv�. 167 00:27:47,578 --> 00:27:53,000 - Vitun kusip��. - Puhelin. 168 00:27:57,796 --> 00:28:02,801 Min� hoidin t�m�n keikan. He eiv�t voi karkottaa Danea. 169 00:28:03,010 --> 00:28:05,095 Kukaan ei karkota ket��n. 170 00:28:06,555 --> 00:28:11,143 - Sekin oli siis pelkk�� esityst�? - Rehellisyydell� ei voita mit��n. 171 00:28:11,351 --> 00:28:14,480 Tied�t sen itsekin. Etsi vain se vitun tytt�. 172 00:28:19,485 --> 00:28:24,907 - Pari n�it� ja olemme valmiita nukkumaan. - Emme voi. Kontakti tapahtuu t�n��n. 173 00:28:25,324 --> 00:28:27,826 - Laitetaan puhelin seurantaan. - Ei, menen sinne. 174 00:28:28,035 --> 00:28:32,623 - Luuletko, ett� olet tervetullut? - Kun h�n kuulee asiani, kyll�. - Mit�? 175 00:28:38,253 --> 00:28:43,050 Kuulehan... Hetkinen. Mit� olet tekem�ss�? 176 00:28:43,467 --> 00:28:46,178 - Annan Martalle syyn uskoa. - Oletko hullu? 177 00:28:47,012 --> 00:28:50,140 - Onko parempia ideoita? - On. Lep�� v�h�n. 178 00:28:50,557 --> 00:28:53,685 Jos t�m� on viel� aamulla mielest�si hyv� idea. Puukotan sinut ihan itse. 179 00:28:53,894 --> 00:28:55,979 Heti kun olen voidellut leip�ni. 180 00:28:56,396 --> 00:29:00,359 - N�itk� mit� se mies teki l�htiess��n? - Unohda h�net, h�n on idiootti. 181 00:29:00,984 --> 00:29:05,989 Mokasin, Alex. Teit paljon sen eteen, ett� p��sin t�nne ja mokasin. 182 00:29:07,658 --> 00:29:10,369 - Olen sinulle velkaa. - Mist�? 183 00:29:12,454 --> 00:29:16,834 Ei ole mit��n velkaa. Tarkoitan sit�. 184 00:29:17,668 --> 00:29:23,507 Paulan ei tarvinnut vaihtaa vaippoja, ja minulla on poika joka pelaa jalkapalloa. 185 00:29:28,303 --> 00:29:31,014 T�m� ei ole oikea keino. 186 00:29:32,057 --> 00:29:34,143 �l� sitten katso. 187 00:29:36,437 --> 00:29:38,730 Sanoit sen itse. 188 00:29:39,565 --> 00:29:41,650 Valehtelemme totuuden nimiss�. 189 00:30:22,107 --> 00:30:25,444 - Kuka siell�? - Ole kiltti, tarvitsen apua. 190 00:30:25,652 --> 00:30:27,738 Tapasimme kahvilassa. 191 00:30:36,080 --> 00:30:40,876 - Soitan poliisit. - �l�. Heit� pakenenkin. Niin pakenee Yanakin. 192 00:30:44,421 --> 00:30:49,218 - Miss� h�n on? - En tied�. Haluan puhua h�nelle. Tied�n, ett� h�n soittaa. 193 00:30:52,137 --> 00:30:56,100 - Kuule... - Ole kiltti, tarvitsen apuasi. 194 00:31:03,816 --> 00:31:05,901 Hyv� on. 195 00:31:09,446 --> 00:31:13,617 - Kiitti. - T�nnep�in. 196 00:31:16,120 --> 00:31:18,205 Tule t�nne. 197 00:31:20,916 --> 00:31:23,001 Ota takkisi pois. 198 00:31:28,215 --> 00:31:30,300 Mit� teit kahvilassa? 199 00:31:30,926 --> 00:31:35,514 Etsimme ker�ilij��. Meill� oli ty�, joka piti suunnitella. 200 00:31:36,557 --> 00:31:40,310 Millainen ty�? Luoja. 201 00:31:45,733 --> 00:31:47,818 Millainen ty�? 202 00:31:48,652 --> 00:31:53,657 Salamurha. H�nen nimens� ei ole Yana Miklova, h�n on Simon Rose. 203 00:31:55,743 --> 00:31:58,036 On paljon, mit� et tied� h�nest�. 204 00:32:13,886 --> 00:32:15,971 Ent� sin�? 205 00:32:16,597 --> 00:32:20,768 Tarkoitan, ett� tied�n miksi Simon tekee sit�, tai ainakin teki. 206 00:32:21,185 --> 00:32:24,730 - Mutta miksi sin�? - Minulla on syyni. 207 00:32:28,901 --> 00:32:30,986 H�n on kertonut kaltaisistasi miehist�. 208 00:32:32,446 --> 00:32:35,365 Niist�, jotka tekev�t sit� rahan vuoksi. 209 00:32:38,494 --> 00:32:41,830 �itini kustansi laitonta sanomalehte� miehen kanssa, joka petti h�nt�. 210 00:32:42,664 --> 00:32:46,627 Salainen poliisi teki rynn�k�n ja tappoi h�net. 211 00:32:49,755 --> 00:32:52,049 Oli huhtikuun 6. 1969. 212 00:32:54,968 --> 00:32:57,888 Kenenk��n ei tarvinnut maksaa minulle aseeseen tarttumisesta sen j�lkeen. 213 00:32:59,973 --> 00:33:05,938 - Oletko tarttunut? - En. Poistuin kuvioista. 214 00:33:16,031 --> 00:33:19,993 Anteeksi. En tarkoittanut... 215 00:33:36,051 --> 00:33:39,596 Haluatko sauhut? Se saa k�tesi tuntumaan paremmalta. 216 00:33:40,639 --> 00:33:45,436 - En, tarvitsen vain v�h�n unta. - Ent� sen j�lkeen? 217 00:33:47,312 --> 00:33:50,232 Jos h�n ei ole soittanut aamuun menness�, niin l�hden pois. 218 00:33:54,611 --> 00:33:57,114 Haen sinulle peiton. 219 00:33:58,782 --> 00:34:01,702 Simone puhuu sinusta paljon. 220 00:34:03,579 --> 00:34:05,664 H�n rakastaa sinua. 221 00:34:08,792 --> 00:34:10,878 Ei tarpeeksi. 222 00:34:16,717 --> 00:34:18,802 Odota! Puhelintasi kuunnellaan varmasti. 223 00:34:19,011 --> 00:34:21,722 Valitse paikka, jonka h�n tunnistaa ilman ett� sanot sen nime�. 224 00:34:22,556 --> 00:34:25,058 �l�k� sano, ett� olen t��ll�. 225 00:34:28,395 --> 00:34:30,481 - Haloo? - Marta. 226 00:34:35,486 --> 00:34:37,571 Tied�n. 227 00:34:40,282 --> 00:34:46,121 - Meid�n on tavattava. - Miksi? - �l� sano miss� olet. Emme ole yksin. 228 00:34:49,249 --> 00:34:51,960 Muistatko paikan jossa kuuntelimme Chopinia, sateessa? 229 00:34:53,629 --> 00:34:57,591 - Muistan. - Tuon sinulle vaatteita ja kaikki rahani. 230 00:34:58,008 --> 00:35:00,511 Koita p�rj�t�, kunnes p��semme sinne. 231 00:35:05,724 --> 00:35:07,810 Ymm�rr�n. 232 00:35:09,895 --> 00:35:13,857 - Olen todella pahoillani. - Kaikki on hyvin. 233 00:35:15,526 --> 00:35:17,611 Suukkoja. 234 00:35:36,588 --> 00:35:40,134 - Anna avaimet minulle. - En anna. - Katso oikealle puolellesi. 235 00:35:44,930 --> 00:35:47,641 H�n seuraa meit�. Anna avaimet. 236 00:35:55,149 --> 00:35:57,234 Vauhtia! 237 00:36:33,520 --> 00:36:35,606 Minun on karistettava h�net kannoiltamme. Pid� kiinni. 238 00:36:42,696 --> 00:36:46,450 - Pid� kiinni! - �l� nyt sent��n liioittele. 239 00:37:12,726 --> 00:37:14,812 Haista paska! 240 00:37:20,234 --> 00:37:22,319 Voisitko nyt kertoa mihin olemme menossa? 241 00:37:37,126 --> 00:37:39,211 - Mihin suuntaan? - T�nne. 242 00:37:41,922 --> 00:37:44,007 T��ll�k� kuuntelitte Chopinia? 243 00:38:31,972 --> 00:38:36,143 Aliarvioit meit� yh�. Olet ylimielinen. 244 00:38:46,987 --> 00:38:50,532 Teet vain ty�t�si. Tied�n sen. 245 00:38:54,912 --> 00:38:57,414 Herra James Doyle. 246 00:38:58,457 --> 00:39:01,376 Suosittelen kuitenkin, ett� pysyt erossa meist�. 247 00:39:03,253 --> 00:39:05,756 Tapan sinut, jos on pakko. 248 00:39:23,273 --> 00:39:25,359 Avaimet? 249 00:40:56,283 --> 00:40:59,411 K�det esiin! 250 00:41:20,474 --> 00:41:22,559 Miss� h�n on? 251 00:41:37,157 --> 00:41:40,077 - Miss� h�n on? - Tied�tk� mik� olet? 252 00:41:40,494 --> 00:41:42,788 Olet kidnappaaja. 253 00:41:43,205 --> 00:41:49,169 - Jos t�ekkil�inen poliisi tulisi hakemaan amerikkalaista t�nne... - Anna olla! 254 00:41:57,386 --> 00:42:02,182 - Yst�v�ni on syyt�n. - Miksi h�n sitten pakenee poliisia? 255 00:42:06,770 --> 00:42:09,064 Her�t� sitten kun olemme Wieniss�. 256 00:44:58,817 --> 00:45:01,111 Perkele! 257 00:45:15,918 --> 00:45:20,089 Kopteri on vasta tulossa, joten teill� on pari tuntia aikaa vaikka nukkua. 258 00:45:20,714 --> 00:45:23,634 P��sette matkaan kymmenelt�, joten olette poissa t�ekeist� iltaan menness�. 259 00:45:24,885 --> 00:45:30,307 - S��stet��n kaikilta vaivaa, ja tehd��n se saman tien. - Vitun hyv� idea. 260 00:45:35,312 --> 00:45:39,274 - Se oli vain ajatus. - Saithan sent��n h�net. 261 00:45:39,691 --> 00:45:43,862 Ei t�m� ole mik��n tappaja. H�n on kiltti poika. 262 00:45:47,408 --> 00:45:51,787 Mikset vain ammu h�nt� suoraan silmien v�liin? 263 00:45:54,498 --> 00:45:57,835 Se on helppoa. Kuin orgasmi, mutta paljon ��nekk��mp��. 264 00:45:58,669 --> 00:46:01,171 Tarvitset ammattiapua. 265 00:46:01,380 --> 00:46:04,299 Olen yritt�nyt, kukaan ei halua minua. 266 00:46:06,385 --> 00:46:08,470 Riitt�� jo. 267 00:46:15,352 --> 00:46:20,149 N�hd��n taas, Mickey. Olen ylpe� sinusta. 268 00:46:21,817 --> 00:46:26,822 Hei, Alex. Kiitos itsellesi. 269 00:46:44,339 --> 00:46:47,050 Et taida olla varma, kuulunko t�nne? 270 00:46:47,885 --> 00:46:52,473 - Olet ep�ilty. Se riitt�� minulle. - En usko. 271 00:46:54,767 --> 00:46:56,852 Se on sinun ongelmasi. 272 00:47:00,189 --> 00:47:04,151 Et koskaan katso minua silmiin. Se kertoo paljon. 273 00:47:10,199 --> 00:47:13,952 Kerroin jo aiemminkin. En ole poistunut maasta viiteen vuoteen. 274 00:47:14,578 --> 00:47:19,374 Voin todistaa sen. Vai oletko onnellisempi, jos et tied� totuutta? 275 00:47:22,294 --> 00:47:26,465 Sano mit� haluat, mutta se ei vaikuta tekemisiini. 276 00:47:32,721 --> 00:47:34,807 Tarvitsen kylvyn. 277 00:47:36,475 --> 00:47:40,312 - Ei onnistu. - Luuletko, ett� k�velen sein�n l�pi? 278 00:47:41,271 --> 00:47:43,565 Sekin k�vi mieless�. 279 00:47:52,116 --> 00:47:54,201 Voit j��d� katsomaan, jos haluat. 280 00:49:08,650 --> 00:49:11,361 Siihen on syy, miksi Powel haluaa minut pois tielt�ns�. 281 00:49:12,404 --> 00:49:15,115 Niin, sinulla on paha tapa ammuskella ihmisi�. 282 00:49:16,784 --> 00:49:19,912 Ihmisi�? Ei. 283 00:49:21,789 --> 00:49:26,794 - Ammun vain hirvi�it�. - Luin kansiosi. - Sitten sinun pit�isi tiet��. 284 00:49:27,419 --> 00:49:30,339 Olen lopettanut ne hommat. 285 00:49:36,804 --> 00:49:38,889 Tule t�nne. 286 00:49:42,226 --> 00:49:44,311 K�tesi. Tule t�nne. 287 00:50:01,412 --> 00:50:05,374 Se tarina jonka kerroit Martalle t�ekin poliiseista ja �idist�si. 288 00:50:06,625 --> 00:50:08,710 Onko se totta? 289 00:50:10,379 --> 00:50:12,464 On. 290 00:50:16,009 --> 00:50:18,303 Juuri sellaisia miehi� min�kin tapoin. 291 00:50:23,517 --> 00:50:27,479 Useat Powelin kaltaiset ihmiset ovat yritt�neet pys�ytt�� minut ennenkin. 292 00:50:51,253 --> 00:50:53,338 Odotan ulkopuolella. 293 00:50:56,049 --> 00:51:01,054 Tied�tk�, on yksi valhe jonka sanot tiet�m�tt�sikin. 294 00:51:04,183 --> 00:51:07,519 En p��se osallistumaan mihink��n oikeudenk�yntiin. 295 00:51:12,107 --> 00:51:15,027 He eiv�t annan minun el�� niin pitk��n. 296 00:51:16,695 --> 00:51:19,406 Powel ei salli sit�. 297 00:51:19,823 --> 00:51:22,117 Nousemme koneeseen kolmen tunnin kuluttua. 298 00:51:24,411 --> 00:51:26,914 Et taida ymm�rt�� kuinka mahdotonta se on. 299 00:51:28,791 --> 00:51:31,919 Saat oikeudenk�yntisi, se on lupaus. 300 00:54:17,709 --> 00:54:22,089 Saisinko k�sirautojen avaimet, kiitos? 301 00:54:23,132 --> 00:54:25,634 - Anteeksi kuinka? - Suunnitelmiin tuli muutos. 302 00:54:25,843 --> 00:54:29,596 Jatkat M�ncheniin yksin. Me jatkamme t�st� ep�illyn kanssa. 303 00:54:30,639 --> 00:54:34,601 - Kenen valtuutuksella? - Sinun ei tarvitse tiet�� sit�. 304 00:54:35,853 --> 00:54:37,938 Kuka johtaa operaatiota? 305 00:54:54,830 --> 00:55:00,794 - Sin�k� olet johdossa? - Kyll�. - Mit� on tekeill�? - Anna vain nainen ja h�ivy. 306 00:55:02,546 --> 00:55:06,717 - En anna teille mit��n. - Laita k�tesi p��si p��lle. Nyt. 307 00:55:07,342 --> 00:55:10,053 Nyt! Kiitos. 308 00:55:10,262 --> 00:55:12,347 Ota h�nen ase. 309 00:55:21,523 --> 00:55:26,528 Neiti Rose. Avaa k�siraudat ja astu ulos autosta. 310 00:55:29,448 --> 00:55:32,576 - Tule ulos. Nyt! - Mene siit�. 311 00:58:56,321 --> 00:58:59,450 Kaikki hyvin. Anna kun avaan k�siraudat. 312 00:59:09,877 --> 00:59:12,796 Sinun on l�hdett�v� pois t��lt�. Saksaan, It�valtaan, minne tahansa. 313 00:59:13,005 --> 00:59:16,341 - Minun? Etk� tule mukaani? - Minun on ment�v� Prahaan. 314 00:59:16,759 --> 00:59:20,095 - Miksi? - Minun on ment�v� Alexin luo. 315 00:59:20,304 --> 00:59:23,432 - Kuka h�n on? - Yst�v�ni. He l�htev�t h�nen per��ns� seuraavaksi. 316 00:59:32,816 --> 00:59:34,902 Kuolet, jos palaat sinne yksin. 317 00:59:38,864 --> 00:59:40,949 Olet hullu. 318 00:59:46,580 --> 00:59:48,874 Onnea matkaan. 319 01:00:04,723 --> 01:00:08,894 - Oletko varma, ett� haluat tulla mukaan? - Olen. 320 01:00:13,899 --> 01:00:16,610 Alexin asunto on ensimm�inen paikka mist� Powell etsii h�nt�. 321 01:00:18,070 --> 01:00:20,155 Varo! 322 01:00:25,160 --> 01:00:27,246 Matalaksi! 323 01:00:31,834 --> 01:00:33,919 Pid� kiinni! 324 01:00:40,175 --> 01:00:42,261 Nyt! 325 01:01:09,788 --> 01:01:11,874 Menn��n. 326 01:01:36,690 --> 01:01:40,235 - Mit� helvetti�? - Powel on kaiken takana. 327 01:01:40,444 --> 01:01:42,738 Luoja. Tulkaa sis��n. 328 01:01:50,871 --> 01:01:52,956 Te kaksi olette t�ysi� hulluja. 329 01:01:53,373 --> 01:01:57,336 Jos Powel kerran aikoo tappaa teid�t, niin kerronpa jotain. 330 01:01:57,544 --> 01:02:02,132 El�m�nne eiv�t ole paskankaan arvoisia. Teid�n pit�isi h�ipy� mahdollisimman kauas. 331 01:02:02,549 --> 01:02:05,886 Ja sin�. Saat olla todella onnellinen, ett� edes hengit�t en��. 332 01:02:06,095 --> 01:02:09,431 - Yrit�n pelastaa sinut. - Se ei ole riitt�v�n hyv� syy. 333 01:02:09,848 --> 01:02:13,602 �l� viitsi, Alex. Ent� huippukokous. Monet kuolevat t�n��n. 334 01:02:13,811 --> 01:02:15,896 Tuo on jo hieman parempi syy. 335 01:02:17,147 --> 01:02:20,067 Miten vitussa t�m� on aina t�llaista? 336 01:02:20,275 --> 01:02:23,195 Miksi Powel haluaisi est�� Yhdysvaltoja ja Kuubaa neuvottelemasta? 337 01:02:23,404 --> 01:02:25,697 Luuletko, ett� Powel on ainoa? 338 01:02:29,660 --> 01:02:34,248 - Meill� on vain puoli tuntia aikaa. - Minulla on. Te ette mene minnek��n. 339 01:02:34,456 --> 01:02:37,167 T�m� on typer��. Emme voi j��d� t�nne. 340 01:02:37,376 --> 01:02:41,130 - Halusit varoittaa h�nt�. Nyt se on tehty. - �lk�� poistuko asunnosta! 341 01:02:41,964 --> 01:02:44,883 �lk�� avatko edes ovea ellen se ole min�. Tuliko selv�ksi? 342 01:02:45,092 --> 01:02:47,177 Minun pit�isi tulla mukaasi. 343 01:02:47,386 --> 01:02:52,808 Sit� viimeksi kaipaan. Maalitaulua istumassa vieress�ni. 344 01:02:54,476 --> 01:02:56,562 Onko asia selv�? 345 01:03:00,524 --> 01:03:03,026 - Selv�. - Paskat. 346 01:03:15,956 --> 01:03:18,041 Ole varovainen. 347 01:03:32,014 --> 01:03:35,559 - H�nen ei pit�isi menn� yksin. - Eik� meid�n pit�isi olla t��ll� ollenkaan. 348 01:03:37,644 --> 01:03:42,232 - Minun pit�isi olla suojelemassa h�nt�. - Niin, ja samalla tapattaisit itsesikin. 349 01:03:42,649 --> 01:03:46,403 - Mit� hy�ty� siit� olisi? - Joskus selvi�minen on pahempaa. 350 01:03:49,531 --> 01:03:51,617 Ei ole. 351 01:03:54,953 --> 01:03:58,707 - �l� vastaa. - Se saattaa olla Alex. - �l� vastaa! 352 01:04:00,793 --> 01:04:04,963 T�ss� on Alex. J�t� viesti ��nimerkin j�lkeen. 353 01:04:23,524 --> 01:04:25,609 Mik� nyt? 354 01:04:29,988 --> 01:04:33,742 - Mik� nyt? - Alex. 355 01:04:36,870 --> 01:04:38,956 Se on Alex. 356 01:04:45,003 --> 01:04:47,506 Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. Heti. 357 01:04:48,549 --> 01:04:51,885 - T�lle on oltava selitys. - Niin onkin. H�n on yksi heist�. 358 01:04:52,302 --> 01:04:55,639 - Ei voi olla! - H�n on yksi heist�! 359 01:07:19,324 --> 01:07:21,410 Miss� l�hin sairaala on? 360 01:07:28,292 --> 01:07:30,377 Pelasta itsesi. 361 01:07:33,505 --> 01:07:36,216 Nimeni on Michael Dane. 362 01:07:38,719 --> 01:07:40,804 Se on Michael Dane. 363 01:14:04,313 --> 01:14:07,858 Pudota se! Pudota aseesi tai ammun! 364 01:14:09,318 --> 01:14:11,403 Etk� ammu. 365 01:14:14,948 --> 01:14:17,242 Mene pois, Mickey. 366 01:14:19,119 --> 01:14:25,084 - Laita se pois! - Mene pois. Hyvit�n sen sinulle. - Laita aseesi pois! 367 01:14:46,438 --> 01:14:49,775 Anna menn�. Tee se. 368 01:14:52,903 --> 01:14:55,197 Tee se! 369 01:15:05,416 --> 01:15:08,752 Sinun olisi pit�nyt. Minut tapetaan joka tapauksessa. 370 01:15:13,340 --> 01:15:16,677 Mit� vittua sinulle tapahtui? Mit� t�m� tarkoittaa? 371 01:15:18,554 --> 01:15:20,848 Onko t�m� Powelin tekosia? 372 01:15:21,682 --> 01:15:25,018 Luuletko, ett� Powel keksisi tehd� jotain t�llaista? 373 01:15:27,104 --> 01:15:31,692 - Olet murhaaja. - Olen tappanut jo vuosia. 374 01:15:32,109 --> 01:15:37,531 Is�nmaani puolesta. Torena maksaa paremmin. 375 01:15:39,199 --> 01:15:41,493 Ty�skenteletk� Torenalle? 376 01:15:41,910 --> 01:15:47,750 Kuten sanoin, jos haluat syrj�ytt�� minut virallista tiet� pitkin, ymm�rr�n sen. 377 01:15:47,958 --> 01:15:52,546 Sen takiahan minut valitsitkin. Kuka muu olisi sinut pys�ytt�nyt? 378 01:15:54,631 --> 01:15:59,845 Jos kerran olen niin viisas, miksi sitten istun paskaviem�riss� - 379 01:16:00,471 --> 01:16:04,433 - kun kohteeni sy� rapukoktaileja? - Jos se ampuja siell� katolla - 380 01:16:04,641 --> 01:16:07,770 olisi ollut parempi ampuja, niin olisin kuollut ja sin� olisit vapaa. 381 01:16:07,978 --> 01:16:12,566 - Min� en h�nt� sinne j�rjest�nyt. - Yritt�isit edes valehdella paremmin. 382 01:16:13,817 --> 01:16:16,320 Odotahan vain muutama vuosi. 383 01:16:17,362 --> 01:16:19,656 L�yd�t kaiken t�m�n viel� edest�si. 384 01:16:30,918 --> 01:16:33,212 Pid� Paulasta huolta. 385 01:17:27,641 --> 01:17:32,229 Powel! 386 01:17:35,357 --> 01:17:40,779 �lk�� ampuko! Kaikki hyvin! 387 01:17:40,988 --> 01:17:45,993 - Mit� hel... - Reed on kuollut, tappaja on tuolla sis�ll�. Anna minulle ase. 388 01:17:46,201 --> 01:17:48,620 Mit� oikein selit�t? Kuka? 389 01:17:49,955 --> 01:17:53,292 Torena. Anna se vitun ase! 390 01:17:53,500 --> 01:17:55,794 Anna h�nelle ase. 391 01:19:02,111 --> 01:19:04,196 Alberto Torena! 392 01:19:08,784 --> 01:19:13,997 Olen Yhdysvaltojen viranomainen. Minulla on pid�tysm��r�ys sinusta - 393 01:19:15,874 --> 01:19:18,377 ja kumppanistasi, Juan Belgadosta, - 394 01:19:18,585 --> 01:19:22,339 Teit� syytet��n Kuuban suurl�hettil��n salamurhan suunnittelusta. 395 01:19:23,590 --> 01:19:27,136 Teid�t vied��n Amerikan maaper�lle oikeudenk�yntiin. 396 01:19:27,344 --> 01:19:30,889 Jos teid�t todetaan syytt�miksi, teid�t palautetaan kotimaahanne. 397 01:19:31,932 --> 01:19:34,435 Ymm�rr�ttek�? 398 01:19:36,103 --> 01:19:38,188 Ymm�rr�ttek�? 399 01:20:02,588 --> 01:20:04,673 Suurl�hettil�s, pysyk�� maassa. 400 01:20:44,088 --> 01:20:49,093 Olen samalla puolella, Dane. T��lt� on vain yksi tie pois. Katon kautta. 401 01:20:58,894 --> 01:21:00,979 Pys�htyk��! 402 01:22:43,582 --> 01:22:45,667 �l� tee sit�! 403 01:23:23,205 --> 01:23:25,707 - Varmistakaa, ett� saatte sormenj�ljet kiv��rist�. - Selv�, herra. 404 01:23:31,755 --> 01:23:34,675 H�nen vaimonsa j�� ilman valtion el�kett�, jos h�net todetaan petturiksi. 405 01:23:34,883 --> 01:23:37,386 Parempi h�nelle, parempi rauhanneuvotteluille. 406 01:23:37,594 --> 01:23:39,888 - Ja parempi sinulle. - Niin. 407 01:23:40,305 --> 01:23:43,642 Reedilt� loppui vain into. Parhaille meist� k�y joskus niin. 408 01:23:45,519 --> 01:23:50,524 Kuuntele, Dane. Minulla olisi pieni homma id�ss�. Kiinnostaako? 409 01:23:55,112 --> 01:23:59,700 - T�m� on sinun. - Tuplaan palkkasi. - Ja n�m� my�s. 410 01:24:01,160 --> 01:24:03,454 Will, ota n�m� ja anna puhelin. 411 01:24:05,748 --> 01:24:08,041 Vie Broadwaylle terveisi�. 412 01:24:10,753 --> 01:24:16,383 Powel? Kenen sormenj�ljet laitat kiv��riin? 413 01:24:17,009 --> 01:24:19,094 Kenen j�lki� itse k�ytt�isit? 414 01:24:22,222 --> 01:24:24,308 George? Powel t��ll�. 415 01:24:24,516 --> 01:24:27,644 Saimme ampujan. Se oli ket� ep�ilimmekin. 416 01:24:27,853 --> 01:24:30,564 Simone Rose. Se tytt�. 417 01:25:16,860 --> 01:25:22,658 Suokat t�ht�imess�: SubFinland.org 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.