All language subtitles for Hidden.Assassin.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:13,555
JOS ULKOMAALAINEN TEKEE RIKOKSEN
AMERIKAN MAAPER�LL�, -
2
00:00:13,764 --> 00:00:16,892
ON U.S.A:N HALLITUKSELLA OIKEUS NOUTAA
EP�ILTY MIST� TAHANSA MAASTA -
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,229
JA TOIMITTAA AMERIKAN MAAPER�LLE
OIKEUDEN TUOMITTAVAKSI
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,565
TOIMIVALTA TEHT�VISS� ON
U.S.A:N OIKEUSMINISTERI�LL�
5
00:00:30,656 --> 00:00:36,453
::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..::::::::::
:::::::::::::.... SubFinland.org ....:::::::::::::
6
00:00:36,662 --> 00:00:42,459
Suomennos ja oikoluku: urponeiti
7
00:03:14,646 --> 00:03:17,983
- Maahan!
- Luoja.
8
00:03:19,651 --> 00:03:21,820
Se tuli tuosta rakennuksesta.
9
00:04:09,284 --> 00:04:13,038
PRAHA,
TSEKKOSLOVAKIAN TASAVALTA
10
00:04:41,817 --> 00:04:44,736
Tied�n, tied�n. Hiukseni l�htev�t
ja painoni nousee.
11
00:04:45,362 --> 00:04:48,699
- Mukava n�hd�.
- Niin sinuakin.
12
00:04:50,159 --> 00:04:52,244
Menn��n.
13
00:05:07,676 --> 00:05:12,890
Se ei ole vikani, koska emme saa tietoa.
En voi tehd� mit��n. Mit� on meneill��n?
14
00:05:13,098 --> 00:05:15,184
- Terve, Marty.
- Terve, Alex.
15
00:05:23,942 --> 00:05:27,070
T�ss� on operaatioidesi p��llikk�.
16
00:05:28,947 --> 00:05:31,033
Haluan sinun tapaavan muutamia ihmisi�.
17
00:05:32,284 --> 00:05:34,995
T�ss� on Alberto Terreno,
Kuuban tiedustelupalvelusta.
18
00:05:36,663 --> 00:05:39,166
Ja tiedustelup��llikk� Juan Delgado.
19
00:05:42,086 --> 00:05:45,631
- T�ss� on Michael Dane, viranomainen
Amerikasta. - P�iv��.
20
00:05:51,887 --> 00:05:55,015
Istu alas. Ole kuin kotonasi.
21
00:05:56,683 --> 00:05:59,603
Aikamme on tiukalla,
joten siirryn suoraan asiaan.
22
00:05:59,812 --> 00:06:02,314
Paljonko tied�t viimeviikkoisesta
sala-ampumisesta Manhattanilla?
23
00:06:03,565 --> 00:06:07,528
Sen mit� on julkaistu.
Kuubalainen YK:n l�hettil�s.
24
00:06:07,945 --> 00:06:11,281
- Tekij� oli yksin, ampui sadeviem�rist�.
- H�net on tunnistettu.
25
00:06:11,490 --> 00:06:14,410
Simon Rose. Tunnetaan my�s
nimell� Yana Miklova.
26
00:06:14,618 --> 00:06:18,372
Otatko sikarin?
Pid�t kuulemma n�ist�.
27
00:06:18,580 --> 00:06:22,751
- Fidelin k��rimist�.
- Et en��, h�n lopetti.
28
00:06:22,960 --> 00:06:26,505
Pyysin herra Terrenoa tuomaan rasiallisen
Havannalaisia, vain sinua varten.
29
00:06:27,339 --> 00:06:30,884
Ole hyv�, nauti.
Sen j�lkeen, hoida se narttu p�ivilt�.
30
00:06:33,804 --> 00:06:37,349
- Tuliko se faksi jo?
- Se on juuri tulossa koneesta ulos.
31
00:06:37,558 --> 00:06:40,477
- Suo anteeksi.
- Kerro vain.
32
00:06:41,103 --> 00:06:44,231
- Kohde ei sovi profiiliin.
- T�m� kohde...
33
00:06:44,857 --> 00:06:47,985
Oli kuubalainen patriootti.
Tappoi U.S.A:n maaper�ll�. Sill� siisti.
34
00:06:49,653 --> 00:06:53,198
Se oli tilausty�, Mickey.
35
00:06:53,407 --> 00:06:57,995
Aseen myi Prahalainen diileri.
Sama, jota k�ytit 80-luvulla.
36
00:06:58,203 --> 00:07:02,791
- Mutta l�hettil�s... - H�n tekee kuolemaa.
- Anteeksi? - H�n tekee kuolemaa.
37
00:07:04,042 --> 00:07:08,213
Leukemia. Mielest�mme h�n
haluaa l�hte� rymisten.
38
00:07:08,839 --> 00:07:12,593
Kahden p�iv�n p��st�,
on vuoroni tehd� historiaa.
39
00:07:13,427 --> 00:07:16,138
Praha is�nn�i U.S.A:n ja
Kuuban v�list� tapaamista.
40
00:07:16,346 --> 00:07:20,100
Silloin t��ll� tulee olemaan rakennus
t�ynn� kohteita. Kuin ankat lammessa.
41
00:07:20,934 --> 00:07:25,314
En halua olla se, joka mokaa n�iden kahden
ensimm�isen k�denpuristuksen 30 vuoteen.
42
00:07:26,356 --> 00:07:31,361
Tuliko selv�ksi?
Vai l�het�nk� sinut takaisin lentokent�lle?
43
00:07:34,490 --> 00:07:36,575
Selv�.
44
00:07:40,954 --> 00:07:46,919
- Nauti sikareistasi.
- Siistit keng�t.
45
00:07:52,216 --> 00:07:55,344
- Idiootti.
- Olen pahoillani.
46
00:07:55,552 --> 00:07:58,889
Kuubalaisilla on tiukka komentoketju.
Heid�t oli otettava mukaan.
47
00:07:59,306 --> 00:08:03,268
Tuokaa puhelin!
Muistatko kaupunkia?
48
00:08:03,477 --> 00:08:07,439
- Hyvin v�h�n, olin lapsi.
- Olit kymmenenvuotias, tied�n sen.
49
00:08:08,690 --> 00:08:13,070
- Oli mukava tavata, Dane.
- Tule, l�hdet��n pois.
50
00:08:33,298 --> 00:08:36,427
- Kuinka monta yksikk�� on?
- Seitsem�n.
51
00:08:37,052 --> 00:08:40,389
H�n tuntee kaikki naapurinsa nimelt�.
Kaksi valeasuista miest� ovella.
52
00:08:40,597 --> 00:08:45,394
Ikkunoiden kautta ei p��se sis��n.
H�n py�ritt�� kahvilaa Martan kanssa.
53
00:08:45,602 --> 00:08:49,982
On t�iss� puoleen y�h�n,
baarimikko ajaa h�net kotiin ja saattaa ovelle.
54
00:08:52,067 --> 00:08:57,698
Siin� h�n on. T�ysin ajallaan.
55
00:09:00,200 --> 00:09:05,205
H�n venyttelee. Ja l�htee.
56
00:09:10,419 --> 00:09:13,338
Oletko jo juonut sen? Vauhtia.
57
00:09:13,547 --> 00:09:18,761
Nyt olen.
Rauhoitu, h�n juoksee saman reitin joka p�iv�.
58
00:09:22,306 --> 00:09:26,477
H�n ei voi olla varma, ett� tytt� on ampuja, eik�
halunnut n�ytt�� heikolta kuubalaisten edess�, -
59
00:09:26,894 --> 00:09:31,064
joten h�n tempaisi sen
leukemiajutun hihastaan.
60
00:09:31,899 --> 00:09:34,610
- H�n tiesi, ett� kertoisit minulle.
- Ei h�n v�litt�nyt.
61
00:09:34,818 --> 00:09:39,615
H�n halusi vain lopettaa keskustelun.
H�n on kusip��, mit� haluat minusta?
62
00:09:56,924 --> 00:09:59,009
T�m� on kaukaa haettua.
63
00:10:00,052 --> 00:10:06,016
- Hoidetaan h�net t�n��n.
- Katso mink�laiset keng�t.
64
00:10:07,351 --> 00:10:11,105
Mit� tied�mme h�nest�?
Juoksee. Flirttailee.
65
00:10:11,313 --> 00:10:13,607
H�n pit�� murhaamisesta aina v�lill�.
66
00:10:13,816 --> 00:10:16,944
�idit, is�t, kaikki k�y.
67
00:10:17,778 --> 00:10:22,991
- Kuka tuo on?
- Marta, he omistavat yhdess� kahvilan.
68
00:10:27,371 --> 00:10:30,916
- Lesboja?
- Toivottavasti ei.
69
00:11:09,496 --> 00:11:11,790
Oli virhe tulla t�nne, l�hdet��n pois.
70
00:11:12,207 --> 00:11:15,127
Rauhoitu nyt, pid�n paikasta.
71
00:11:18,464 --> 00:11:20,549
Erotumme aika hyvin joukosta, vai mit�?
72
00:11:21,383 --> 00:11:25,345
�l� viitsi, ei kukaan ole
t��ll� katsomassa meit�.
73
00:12:11,016 --> 00:12:13,310
H�n l�hett�� paljon lentosuukkoja.
74
00:12:13,936 --> 00:12:16,855
Huomaan. Se tuntuu pahalta.
75
00:12:22,486 --> 00:12:24,988
Siin� on miehemme.
76
00:12:57,729 --> 00:13:01,692
Rakastan CIA:ta.
77
00:13:10,659 --> 00:13:12,745
Mik� t�m� on?
78
00:13:17,124 --> 00:13:21,503
Kutsu viininmaistajaisiin.
79
00:13:22,546 --> 00:13:25,883
- Aivan, h�n on viinien ker�ilij�.
- Jatka etsimist�.
80
00:13:27,134 --> 00:13:29,219
K�yn tarkistamassa viinikellarin.
81
00:14:24,691 --> 00:14:27,402
- P�yt� yhdelle, kiitos.
- Seuraa minua.
82
00:14:45,129 --> 00:14:50,342
- Saisiko olla jotain juotavaa?
- Ei pahalla, mutta toin omat juomat.
83
00:14:51,176 --> 00:14:54,513
Haluan varoittaa, ett�
viinikellarimme on uskomaton.
84
00:14:54,721 --> 00:14:59,518
- Ymm�rr�n t�ysin, ett� t�llaisilla asioilla
on menettelytapansa. - Toisilla on.
85
00:15:27,880 --> 00:15:31,633
- Pullon avaaminen ei maksa mit��n.
- Ei, vaadin saada maksaa.
86
00:15:32,259 --> 00:15:37,264
Minulle on kunnia, ett�
juotte t�t� viini� t��ll�.
87
00:15:37,473 --> 00:15:41,018
En itse asiassa koskaan juo n�it�.
K�yt�n niit� vain keskustelun avaamiseen.
88
00:15:42,269 --> 00:15:44,772
- S��li.
- Saanko tarjota lasillisen?
89
00:15:51,862 --> 00:15:57,826
- No, mik� ettei. Olen Yana Miklova.
- James Doyle.
90
00:16:08,962 --> 00:16:13,133
- Hieno tuoksu.
- Uskomaton.
91
00:16:19,598 --> 00:16:22,935
Teill� on erinomainen maku, herra Doyle.
T�m� viini on legenda.
92
00:16:23,352 --> 00:16:27,314
Hyv� yst�v�ni toi t�t� laatikollisen,
joten mit� muutakaan tekisin, kuin nauttisin?
93
00:16:28,148 --> 00:16:32,111
- Onko sinulla t�t� laatikollinen?
- Tai kaksi.
94
00:16:32,736 --> 00:16:36,907
Kuulin, ett� kaupungissa on paljon
viinin ker�ilij�it�. Tunnetko ket��n?
95
00:16:37,533 --> 00:16:39,618
Juot yhden kanssa.
96
00:16:41,078 --> 00:16:43,163
Haluaisitko n�hd� kokoelmani?
97
00:16:45,040 --> 00:16:49,211
- Se on t�ss� alapuolella.
- En. Olen varma ett� se on vaikuttava.
98
00:16:50,671 --> 00:16:56,301
- Niin on. - Olen my�s varma,
ettei sielt� l�ydy t�t� viini�.
99
00:16:58,595 --> 00:17:02,349
Viininmyyj�. Enp� olisi arvannut.
100
00:17:04,226 --> 00:17:07,563
- Mik� on hintasi?
- Tied�tk� ostajan?
101
00:17:11,733 --> 00:17:14,236
K�vin viime keskiviikkona,
mutta et ollut t��ll�.
102
00:17:15,904 --> 00:17:19,241
Et tainnut katsoa tarpeeksi tarkasti.
En ole olut viiteen vuoteen p�iv��k��n poissa.
103
00:17:22,369 --> 00:17:25,080
Sinut olisin kyll� huomannut.
104
00:17:33,422 --> 00:17:36,341
Taidan antaa sinun valita,
mink� viinin avaamme seuraavaksi.
105
00:17:36,550 --> 00:17:40,929
Neiti Miklova, minun t�ytyy
sanoa, ett� olen umpihumalassa.
106
00:17:41,555 --> 00:17:45,309
Niin min�kin.
Menn��n viinikellariin.
107
00:17:46,143 --> 00:17:48,645
Enp� usko.
Varo portaita.
108
00:17:49,062 --> 00:17:51,774
Etk� p��st� h�nt� kotiin,
vai asuuko h�n t��ll�?
109
00:17:51,982 --> 00:17:55,736
En voi ajaa, koska olen
juonut viini�, herra Doyle.
110
00:17:56,153 --> 00:17:59,073
Se on laitonta.
Mit� pid�t?
111
00:17:59,698 --> 00:18:04,495
- Vaikuttava, eik�?
- Todella vaikuttava.
112
00:18:04,912 --> 00:18:07,414
- Sanoinhan.
- Min�...
113
00:18:08,665 --> 00:18:11,376
Tied�n t�ydellisen viinin.
114
00:18:12,211 --> 00:18:14,922
- La Moulin, '85. Mit� sanot?
- Hetkinen...
115
00:18:15,130 --> 00:18:19,093
- Etk� sanonut, ett� min� saan valita?
- Yrit� valita parempi.
116
00:18:19,301 --> 00:18:24,723
- Anna menn�. - Odota.
- Ei silm�t kiinni. �l� viitsi.
117
00:18:25,766 --> 00:18:29,311
T�h�n liittyykin uskomaton tarina.
118
00:18:29,520 --> 00:18:32,439
Se mit� minulle tapahtui kuusi vuotta sitten.
119
00:18:33,482 --> 00:18:35,776
Olin tapaamassa yst�vi�ni Avignonissa.
120
00:18:35,984 --> 00:18:41,407
P��timme l�hte� paikkaan,
jonka luulimme olevan todella rauhallinen.
121
00:18:55,379 --> 00:18:57,464
Ota tytt� kiinni!
122
00:20:11,705 --> 00:20:16,710
- Pian nyt. Anna ruiske.
- Ei! - Pian nyt!
123
00:20:19,421 --> 00:20:24,843
Olen amerikkalainen poliisi. Pid�t�n sinut
ep�iltyn� kuubalaisen l�hettil��n surmasta.
124
00:20:25,052 --> 00:20:29,848
Kaikkea sanomaasi voidaan k�ytt��
oikeudessa teit� vastaan. Pist� jo!
125
00:20:40,692 --> 00:20:45,072
- Miss� Paula on?
- Palm Beachilla tapaamassa vanhempiaan.
126
00:20:45,280 --> 00:20:47,366
Mit� h�n halusi?
127
00:20:47,783 --> 00:20:51,745
H�n haluaa minut
toimistoty�h�n Langleyyn.
128
00:20:52,371 --> 00:20:56,125
- Jotta olisin turvassa.
- H�n on oikeassa. - Tied�n.
129
00:20:56,542 --> 00:21:00,712
Jos haluat, ett� muutun
viralliseksi roolimalliksi, ymm�rr�n.
130
00:21:01,964 --> 00:21:04,258
Voisimmeko vaihtaa puheenaihetta?
131
00:21:04,466 --> 00:21:06,760
Ehk� h�n on tekij�mme, ehk� ei.
132
00:21:07,177 --> 00:21:10,514
- Tunnen h�nen historiansa...
- Hetkinen.
133
00:21:10,931 --> 00:21:13,016
Min�kin tunnen h�nen historiansa.
134
00:21:13,225 --> 00:21:16,562
Viisi vuotta sitten, h�n oli
yksin vastuussa -
135
00:21:16,770 --> 00:21:19,481
kymmenest� korkean luokan
salamurhatapauksesta.
136
00:21:19,898 --> 00:21:25,738
V�litit politiikasta tai et, mutta
siin� on kymmenen murhaa. Tajusitko?
137
00:21:26,363 --> 00:21:30,117
Ja ainoa, mist� pystyimme syytt�m��n
h�nt�, oli laiton maahantulo.
138
00:21:30,743 --> 00:21:35,122
- Yht� asiaa h�n ei kuitenkaan tehnyt.
- Oliko sill� tekemist� Manhattanin kanssa?
139
00:21:35,330 --> 00:21:40,544
H�n oli siell� murhan aikaan.
Mihin h�n meneek��n, jotain tapahtuu.
140
00:21:40,961 --> 00:21:44,506
Henkil�kohtaisesti en v�lit�
tappoiko h�n l�hettil��n vai ei.
141
00:21:44,923 --> 00:21:49,511
Muta h�nen menneisyydest��n v�lit�n.
Mit� vittua?
142
00:21:55,350 --> 00:21:57,436
Perkele!
143
00:22:01,398 --> 00:22:04,943
- Perhana, h�n hypp�si.
- Kusip��! - Pys�yt�!
144
00:22:25,380 --> 00:22:27,883
- Miss� h�n on?
- Tuolla ylh��ll�!
145
00:23:16,682 --> 00:23:19,184
Voihan paska. Mihin h�n katosi?
146
00:23:23,981 --> 00:23:28,360
- Mielest�ni h�n on silti syyt�n.
- Harkitsen asiaa uudelleen.
147
00:23:31,488 --> 00:23:33,574
Et voi olla tosissasi.
148
00:23:43,792 --> 00:23:45,878
Luoja.
149
00:25:19,304 --> 00:25:23,475
�l� ammu, Alex!
�l� ammu!
150
00:25:31,400 --> 00:25:34,111
�l� pys�hdy!
151
00:25:49,126 --> 00:25:51,211
Paska.
152
00:25:57,885 --> 00:26:01,013
Pit�isi potkia sinua perseelle.
Miksi helvetiss� pys�hdyit?
153
00:26:11,857 --> 00:26:17,696
- Vittu.
- Onnittelut. Nyt teid�t tunnetaan t��ll�.
154
00:26:17,905 --> 00:26:23,744
Onnistuitte taannuttamaan tutkimuksiamme
50 vuotta taaksep�in.
155
00:26:38,133 --> 00:26:40,219
Tytt� p��si karkuun.
156
00:26:43,555 --> 00:26:46,683
Haluan tiet��, miten
rankaisette t�t� miest�.
157
00:26:46,892 --> 00:26:50,020
Herra Dane, lento takaisin Amerikkaan
l�htee kuudelta aamulla.
158
00:26:50,229 --> 00:26:54,191
H�nen esimiehen��n,
teen t�ydellisen raportin tapahtumista.
159
00:26:56,068 --> 00:26:58,153
Ent� t�m� toinen?
160
00:27:03,367 --> 00:27:08,163
- Se ei ole teid�n huolenne.
- Ei ole huoleni?
161
00:27:08,580 --> 00:27:12,960
Salamurhaaja on vapaana.
Maani l�hettil�s on seuraava kohde.
162
00:27:13,377 --> 00:27:18,590
- Siksi pyysin teit� huolehtimaan asiasta.
- Sanoin jo kerran. Olemme vain diplomaatteja.
163
00:27:19,425 --> 00:27:22,553
Emme voi juosta kidnappaamassa
ihmisi� vierailla mailla.
164
00:27:22,970 --> 00:27:26,515
Ette tietenk��n. Sit� varten
heill� on oikeusministeri�.
165
00:27:30,477 --> 00:27:34,857
Mit� tapahtui?
Oliko h�n liian vahva teille?
166
00:27:35,065 --> 00:27:38,819
- Painu vittuun t��lt�.
- Selv�.
167
00:27:47,578 --> 00:27:53,000
- Vitun kusip��.
- Puhelin.
168
00:27:57,796 --> 00:28:02,801
Min� hoidin t�m�n keikan.
He eiv�t voi karkottaa Danea.
169
00:28:03,010 --> 00:28:05,095
Kukaan ei karkota ket��n.
170
00:28:06,555 --> 00:28:11,143
- Sekin oli siis pelkk�� esityst�?
- Rehellisyydell� ei voita mit��n.
171
00:28:11,351 --> 00:28:14,480
Tied�t sen itsekin.
Etsi vain se vitun tytt�.
172
00:28:19,485 --> 00:28:24,907
- Pari n�it� ja olemme valmiita nukkumaan.
- Emme voi. Kontakti tapahtuu t�n��n.
173
00:28:25,324 --> 00:28:27,826
- Laitetaan puhelin seurantaan.
- Ei, menen sinne.
174
00:28:28,035 --> 00:28:32,623
- Luuletko, ett� olet tervetullut?
- Kun h�n kuulee asiani, kyll�. - Mit�?
175
00:28:38,253 --> 00:28:43,050
Kuulehan...
Hetkinen. Mit� olet tekem�ss�?
176
00:28:43,467 --> 00:28:46,178
- Annan Martalle syyn uskoa.
- Oletko hullu?
177
00:28:47,012 --> 00:28:50,140
- Onko parempia ideoita?
- On. Lep�� v�h�n.
178
00:28:50,557 --> 00:28:53,685
Jos t�m� on viel� aamulla mielest�si
hyv� idea. Puukotan sinut ihan itse.
179
00:28:53,894 --> 00:28:55,979
Heti kun olen voidellut leip�ni.
180
00:28:56,396 --> 00:29:00,359
- N�itk� mit� se mies teki l�htiess��n?
- Unohda h�net, h�n on idiootti.
181
00:29:00,984 --> 00:29:05,989
Mokasin, Alex. Teit paljon sen eteen,
ett� p��sin t�nne ja mokasin.
182
00:29:07,658 --> 00:29:10,369
- Olen sinulle velkaa.
- Mist�?
183
00:29:12,454 --> 00:29:16,834
Ei ole mit��n velkaa. Tarkoitan sit�.
184
00:29:17,668 --> 00:29:23,507
Paulan ei tarvinnut vaihtaa vaippoja,
ja minulla on poika joka pelaa jalkapalloa.
185
00:29:28,303 --> 00:29:31,014
T�m� ei ole oikea keino.
186
00:29:32,057 --> 00:29:34,143
�l� sitten katso.
187
00:29:36,437 --> 00:29:38,730
Sanoit sen itse.
188
00:29:39,565 --> 00:29:41,650
Valehtelemme totuuden nimiss�.
189
00:30:22,107 --> 00:30:25,444
- Kuka siell�?
- Ole kiltti, tarvitsen apua.
190
00:30:25,652 --> 00:30:27,738
Tapasimme kahvilassa.
191
00:30:36,080 --> 00:30:40,876
- Soitan poliisit. - �l�. Heit� pakenenkin.
Niin pakenee Yanakin.
192
00:30:44,421 --> 00:30:49,218
- Miss� h�n on? - En tied�.
Haluan puhua h�nelle. Tied�n, ett� h�n soittaa.
193
00:30:52,137 --> 00:30:56,100
- Kuule...
- Ole kiltti, tarvitsen apuasi.
194
00:31:03,816 --> 00:31:05,901
Hyv� on.
195
00:31:09,446 --> 00:31:13,617
- Kiitti.
- T�nnep�in.
196
00:31:16,120 --> 00:31:18,205
Tule t�nne.
197
00:31:20,916 --> 00:31:23,001
Ota takkisi pois.
198
00:31:28,215 --> 00:31:30,300
Mit� teit kahvilassa?
199
00:31:30,926 --> 00:31:35,514
Etsimme ker�ilij��. Meill� oli
ty�, joka piti suunnitella.
200
00:31:36,557 --> 00:31:40,310
Millainen ty�?
Luoja.
201
00:31:45,733 --> 00:31:47,818
Millainen ty�?
202
00:31:48,652 --> 00:31:53,657
Salamurha. H�nen nimens� ei ole
Yana Miklova, h�n on Simon Rose.
203
00:31:55,743 --> 00:31:58,036
On paljon, mit� et tied� h�nest�.
204
00:32:13,886 --> 00:32:15,971
Ent� sin�?
205
00:32:16,597 --> 00:32:20,768
Tarkoitan, ett� tied�n miksi Simon
tekee sit�, tai ainakin teki.
206
00:32:21,185 --> 00:32:24,730
- Mutta miksi sin�?
- Minulla on syyni.
207
00:32:28,901 --> 00:32:30,986
H�n on kertonut kaltaisistasi miehist�.
208
00:32:32,446 --> 00:32:35,365
Niist�, jotka tekev�t sit� rahan vuoksi.
209
00:32:38,494 --> 00:32:41,830
�itini kustansi laitonta sanomalehte�
miehen kanssa, joka petti h�nt�.
210
00:32:42,664 --> 00:32:46,627
Salainen poliisi teki rynn�k�n
ja tappoi h�net.
211
00:32:49,755 --> 00:32:52,049
Oli huhtikuun 6. 1969.
212
00:32:54,968 --> 00:32:57,888
Kenenk��n ei tarvinnut maksaa minulle
aseeseen tarttumisesta sen j�lkeen.
213
00:32:59,973 --> 00:33:05,938
- Oletko tarttunut?
- En. Poistuin kuvioista.
214
00:33:16,031 --> 00:33:19,993
Anteeksi. En tarkoittanut...
215
00:33:36,051 --> 00:33:39,596
Haluatko sauhut?
Se saa k�tesi tuntumaan paremmalta.
216
00:33:40,639 --> 00:33:45,436
- En, tarvitsen vain v�h�n unta.
- Ent� sen j�lkeen?
217
00:33:47,312 --> 00:33:50,232
Jos h�n ei ole soittanut aamuun
menness�, niin l�hden pois.
218
00:33:54,611 --> 00:33:57,114
Haen sinulle peiton.
219
00:33:58,782 --> 00:34:01,702
Simone puhuu sinusta paljon.
220
00:34:03,579 --> 00:34:05,664
H�n rakastaa sinua.
221
00:34:08,792 --> 00:34:10,878
Ei tarpeeksi.
222
00:34:16,717 --> 00:34:18,802
Odota! Puhelintasi kuunnellaan varmasti.
223
00:34:19,011 --> 00:34:21,722
Valitse paikka, jonka h�n tunnistaa
ilman ett� sanot sen nime�.
224
00:34:22,556 --> 00:34:25,058
�l�k� sano, ett� olen t��ll�.
225
00:34:28,395 --> 00:34:30,481
- Haloo?
- Marta.
226
00:34:35,486 --> 00:34:37,571
Tied�n.
227
00:34:40,282 --> 00:34:46,121
- Meid�n on tavattava. - Miksi?
- �l� sano miss� olet. Emme ole yksin.
228
00:34:49,249 --> 00:34:51,960
Muistatko paikan jossa
kuuntelimme Chopinia, sateessa?
229
00:34:53,629 --> 00:34:57,591
- Muistan.
- Tuon sinulle vaatteita ja kaikki rahani.
230
00:34:58,008 --> 00:35:00,511
Koita p�rj�t�, kunnes p��semme sinne.
231
00:35:05,724 --> 00:35:07,810
Ymm�rr�n.
232
00:35:09,895 --> 00:35:13,857
- Olen todella pahoillani.
- Kaikki on hyvin.
233
00:35:15,526 --> 00:35:17,611
Suukkoja.
234
00:35:36,588 --> 00:35:40,134
- Anna avaimet minulle.
- En anna. - Katso oikealle puolellesi.
235
00:35:44,930 --> 00:35:47,641
H�n seuraa meit�. Anna avaimet.
236
00:35:55,149 --> 00:35:57,234
Vauhtia!
237
00:36:33,520 --> 00:36:35,606
Minun on karistettava
h�net kannoiltamme. Pid� kiinni.
238
00:36:42,696 --> 00:36:46,450
- Pid� kiinni!
- �l� nyt sent��n liioittele.
239
00:37:12,726 --> 00:37:14,812
Haista paska!
240
00:37:20,234 --> 00:37:22,319
Voisitko nyt kertoa
mihin olemme menossa?
241
00:37:37,126 --> 00:37:39,211
- Mihin suuntaan?
- T�nne.
242
00:37:41,922 --> 00:37:44,007
T��ll�k� kuuntelitte Chopinia?
243
00:38:31,972 --> 00:38:36,143
Aliarvioit meit� yh�.
Olet ylimielinen.
244
00:38:46,987 --> 00:38:50,532
Teet vain ty�t�si. Tied�n sen.
245
00:38:54,912 --> 00:38:57,414
Herra James Doyle.
246
00:38:58,457 --> 00:39:01,376
Suosittelen kuitenkin,
ett� pysyt erossa meist�.
247
00:39:03,253 --> 00:39:05,756
Tapan sinut, jos on pakko.
248
00:39:23,273 --> 00:39:25,359
Avaimet?
249
00:40:56,283 --> 00:40:59,411
K�det esiin!
250
00:41:20,474 --> 00:41:22,559
Miss� h�n on?
251
00:41:37,157 --> 00:41:40,077
- Miss� h�n on?
- Tied�tk� mik� olet?
252
00:41:40,494 --> 00:41:42,788
Olet kidnappaaja.
253
00:41:43,205 --> 00:41:49,169
- Jos t�ekkil�inen poliisi tulisi hakemaan
amerikkalaista t�nne... - Anna olla!
254
00:41:57,386 --> 00:42:02,182
- Yst�v�ni on syyt�n.
- Miksi h�n sitten pakenee poliisia?
255
00:42:06,770 --> 00:42:09,064
Her�t� sitten kun olemme Wieniss�.
256
00:44:58,817 --> 00:45:01,111
Perkele!
257
00:45:15,918 --> 00:45:20,089
Kopteri on vasta tulossa, joten
teill� on pari tuntia aikaa vaikka nukkua.
258
00:45:20,714 --> 00:45:23,634
P��sette matkaan kymmenelt�,
joten olette poissa t�ekeist� iltaan menness�.
259
00:45:24,885 --> 00:45:30,307
- S��stet��n kaikilta vaivaa, ja tehd��n
se saman tien. - Vitun hyv� idea.
260
00:45:35,312 --> 00:45:39,274
- Se oli vain ajatus.
- Saithan sent��n h�net.
261
00:45:39,691 --> 00:45:43,862
Ei t�m� ole mik��n tappaja.
H�n on kiltti poika.
262
00:45:47,408 --> 00:45:51,787
Mikset vain ammu h�nt�
suoraan silmien v�liin?
263
00:45:54,498 --> 00:45:57,835
Se on helppoa.
Kuin orgasmi, mutta paljon ��nekk��mp��.
264
00:45:58,669 --> 00:46:01,171
Tarvitset ammattiapua.
265
00:46:01,380 --> 00:46:04,299
Olen yritt�nyt, kukaan ei halua minua.
266
00:46:06,385 --> 00:46:08,470
Riitt�� jo.
267
00:46:15,352 --> 00:46:20,149
N�hd��n taas, Mickey.
Olen ylpe� sinusta.
268
00:46:21,817 --> 00:46:26,822
Hei, Alex.
Kiitos itsellesi.
269
00:46:44,339 --> 00:46:47,050
Et taida olla varma, kuulunko t�nne?
270
00:46:47,885 --> 00:46:52,473
- Olet ep�ilty. Se riitt�� minulle.
- En usko.
271
00:46:54,767 --> 00:46:56,852
Se on sinun ongelmasi.
272
00:47:00,189 --> 00:47:04,151
Et koskaan katso minua silmiin.
Se kertoo paljon.
273
00:47:10,199 --> 00:47:13,952
Kerroin jo aiemminkin.
En ole poistunut maasta viiteen vuoteen.
274
00:47:14,578 --> 00:47:19,374
Voin todistaa sen. Vai oletko
onnellisempi, jos et tied� totuutta?
275
00:47:22,294 --> 00:47:26,465
Sano mit� haluat, mutta se
ei vaikuta tekemisiini.
276
00:47:32,721 --> 00:47:34,807
Tarvitsen kylvyn.
277
00:47:36,475 --> 00:47:40,312
- Ei onnistu.
- Luuletko, ett� k�velen sein�n l�pi?
278
00:47:41,271 --> 00:47:43,565
Sekin k�vi mieless�.
279
00:47:52,116 --> 00:47:54,201
Voit j��d� katsomaan, jos haluat.
280
00:49:08,650 --> 00:49:11,361
Siihen on syy, miksi
Powel haluaa minut pois tielt�ns�.
281
00:49:12,404 --> 00:49:15,115
Niin, sinulla on paha tapa
ammuskella ihmisi�.
282
00:49:16,784 --> 00:49:19,912
Ihmisi�? Ei.
283
00:49:21,789 --> 00:49:26,794
- Ammun vain hirvi�it�.
- Luin kansiosi. - Sitten sinun pit�isi tiet��.
284
00:49:27,419 --> 00:49:30,339
Olen lopettanut ne hommat.
285
00:49:36,804 --> 00:49:38,889
Tule t�nne.
286
00:49:42,226 --> 00:49:44,311
K�tesi. Tule t�nne.
287
00:50:01,412 --> 00:50:05,374
Se tarina jonka kerroit Martalle
t�ekin poliiseista ja �idist�si.
288
00:50:06,625 --> 00:50:08,710
Onko se totta?
289
00:50:10,379 --> 00:50:12,464
On.
290
00:50:16,009 --> 00:50:18,303
Juuri sellaisia miehi� min�kin tapoin.
291
00:50:23,517 --> 00:50:27,479
Useat Powelin kaltaiset ihmiset
ovat yritt�neet pys�ytt�� minut ennenkin.
292
00:50:51,253 --> 00:50:53,338
Odotan ulkopuolella.
293
00:50:56,049 --> 00:51:01,054
Tied�tk�, on yksi valhe jonka
sanot tiet�m�tt�sikin.
294
00:51:04,183 --> 00:51:07,519
En p��se osallistumaan
mihink��n oikeudenk�yntiin.
295
00:51:12,107 --> 00:51:15,027
He eiv�t annan minun el�� niin pitk��n.
296
00:51:16,695 --> 00:51:19,406
Powel ei salli sit�.
297
00:51:19,823 --> 00:51:22,117
Nousemme koneeseen
kolmen tunnin kuluttua.
298
00:51:24,411 --> 00:51:26,914
Et taida ymm�rt�� kuinka
mahdotonta se on.
299
00:51:28,791 --> 00:51:31,919
Saat oikeudenk�yntisi, se on lupaus.
300
00:54:17,709 --> 00:54:22,089
Saisinko k�sirautojen avaimet, kiitos?
301
00:54:23,132 --> 00:54:25,634
- Anteeksi kuinka?
- Suunnitelmiin tuli muutos.
302
00:54:25,843 --> 00:54:29,596
Jatkat M�ncheniin yksin.
Me jatkamme t�st� ep�illyn kanssa.
303
00:54:30,639 --> 00:54:34,601
- Kenen valtuutuksella?
- Sinun ei tarvitse tiet�� sit�.
304
00:54:35,853 --> 00:54:37,938
Kuka johtaa operaatiota?
305
00:54:54,830 --> 00:55:00,794
- Sin�k� olet johdossa? - Kyll�.
- Mit� on tekeill�? - Anna vain nainen ja h�ivy.
306
00:55:02,546 --> 00:55:06,717
- En anna teille mit��n.
- Laita k�tesi p��si p��lle. Nyt.
307
00:55:07,342 --> 00:55:10,053
Nyt! Kiitos.
308
00:55:10,262 --> 00:55:12,347
Ota h�nen ase.
309
00:55:21,523 --> 00:55:26,528
Neiti Rose. Avaa k�siraudat
ja astu ulos autosta.
310
00:55:29,448 --> 00:55:32,576
- Tule ulos. Nyt!
- Mene siit�.
311
00:58:56,321 --> 00:58:59,450
Kaikki hyvin.
Anna kun avaan k�siraudat.
312
00:59:09,877 --> 00:59:12,796
Sinun on l�hdett�v� pois t��lt�.
Saksaan, It�valtaan, minne tahansa.
313
00:59:13,005 --> 00:59:16,341
- Minun? Etk� tule mukaani?
- Minun on ment�v� Prahaan.
314
00:59:16,759 --> 00:59:20,095
- Miksi?
- Minun on ment�v� Alexin luo.
315
00:59:20,304 --> 00:59:23,432
- Kuka h�n on? - Yst�v�ni. He l�htev�t
h�nen per��ns� seuraavaksi.
316
00:59:32,816 --> 00:59:34,902
Kuolet, jos palaat sinne yksin.
317
00:59:38,864 --> 00:59:40,949
Olet hullu.
318
00:59:46,580 --> 00:59:48,874
Onnea matkaan.
319
01:00:04,723 --> 01:00:08,894
- Oletko varma, ett� haluat tulla mukaan?
- Olen.
320
01:00:13,899 --> 01:00:16,610
Alexin asunto on ensimm�inen
paikka mist� Powell etsii h�nt�.
321
01:00:18,070 --> 01:00:20,155
Varo!
322
01:00:25,160 --> 01:00:27,246
Matalaksi!
323
01:00:31,834 --> 01:00:33,919
Pid� kiinni!
324
01:00:40,175 --> 01:00:42,261
Nyt!
325
01:01:09,788 --> 01:01:11,874
Menn��n.
326
01:01:36,690 --> 01:01:40,235
- Mit� helvetti�?
- Powel on kaiken takana.
327
01:01:40,444 --> 01:01:42,738
Luoja. Tulkaa sis��n.
328
01:01:50,871 --> 01:01:52,956
Te kaksi olette t�ysi� hulluja.
329
01:01:53,373 --> 01:01:57,336
Jos Powel kerran aikoo tappaa teid�t,
niin kerronpa jotain.
330
01:01:57,544 --> 01:02:02,132
El�m�nne eiv�t ole paskankaan arvoisia.
Teid�n pit�isi h�ipy� mahdollisimman kauas.
331
01:02:02,549 --> 01:02:05,886
Ja sin�. Saat olla todella onnellinen,
ett� edes hengit�t en��.
332
01:02:06,095 --> 01:02:09,431
- Yrit�n pelastaa sinut.
- Se ei ole riitt�v�n hyv� syy.
333
01:02:09,848 --> 01:02:13,602
�l� viitsi, Alex. Ent� huippukokous.
Monet kuolevat t�n��n.
334
01:02:13,811 --> 01:02:15,896
Tuo on jo hieman parempi syy.
335
01:02:17,147 --> 01:02:20,067
Miten vitussa t�m� on aina t�llaista?
336
01:02:20,275 --> 01:02:23,195
Miksi Powel haluaisi est��
Yhdysvaltoja ja Kuubaa neuvottelemasta?
337
01:02:23,404 --> 01:02:25,697
Luuletko, ett� Powel on ainoa?
338
01:02:29,660 --> 01:02:34,248
- Meill� on vain puoli tuntia aikaa.
- Minulla on. Te ette mene minnek��n.
339
01:02:34,456 --> 01:02:37,167
T�m� on typer��.
Emme voi j��d� t�nne.
340
01:02:37,376 --> 01:02:41,130
- Halusit varoittaa h�nt�. Nyt se on tehty.
- �lk�� poistuko asunnosta!
341
01:02:41,964 --> 01:02:44,883
�lk�� avatko edes ovea ellen se
ole min�. Tuliko selv�ksi?
342
01:02:45,092 --> 01:02:47,177
Minun pit�isi tulla mukaasi.
343
01:02:47,386 --> 01:02:52,808
Sit� viimeksi kaipaan.
Maalitaulua istumassa vieress�ni.
344
01:02:54,476 --> 01:02:56,562
Onko asia selv�?
345
01:03:00,524 --> 01:03:03,026
- Selv�.
- Paskat.
346
01:03:15,956 --> 01:03:18,041
Ole varovainen.
347
01:03:32,014 --> 01:03:35,559
- H�nen ei pit�isi menn� yksin.
- Eik� meid�n pit�isi olla t��ll� ollenkaan.
348
01:03:37,644 --> 01:03:42,232
- Minun pit�isi olla suojelemassa h�nt�.
- Niin, ja samalla tapattaisit itsesikin.
349
01:03:42,649 --> 01:03:46,403
- Mit� hy�ty� siit� olisi?
- Joskus selvi�minen on pahempaa.
350
01:03:49,531 --> 01:03:51,617
Ei ole.
351
01:03:54,953 --> 01:03:58,707
- �l� vastaa.
- Se saattaa olla Alex. - �l� vastaa!
352
01:04:00,793 --> 01:04:04,963
T�ss� on Alex.
J�t� viesti ��nimerkin j�lkeen.
353
01:04:23,524 --> 01:04:25,609
Mik� nyt?
354
01:04:29,988 --> 01:04:33,742
- Mik� nyt?
- Alex.
355
01:04:36,870 --> 01:04:38,956
Se on Alex.
356
01:04:45,003 --> 01:04:47,506
Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. Heti.
357
01:04:48,549 --> 01:04:51,885
- T�lle on oltava selitys.
- Niin onkin. H�n on yksi heist�.
358
01:04:52,302 --> 01:04:55,639
- Ei voi olla!
- H�n on yksi heist�!
359
01:07:19,324 --> 01:07:21,410
Miss� l�hin sairaala on?
360
01:07:28,292 --> 01:07:30,377
Pelasta itsesi.
361
01:07:33,505 --> 01:07:36,216
Nimeni on Michael Dane.
362
01:07:38,719 --> 01:07:40,804
Se on Michael Dane.
363
01:14:04,313 --> 01:14:07,858
Pudota se!
Pudota aseesi tai ammun!
364
01:14:09,318 --> 01:14:11,403
Etk� ammu.
365
01:14:14,948 --> 01:14:17,242
Mene pois, Mickey.
366
01:14:19,119 --> 01:14:25,084
- Laita se pois! - Mene pois. Hyvit�n
sen sinulle. - Laita aseesi pois!
367
01:14:46,438 --> 01:14:49,775
Anna menn�. Tee se.
368
01:14:52,903 --> 01:14:55,197
Tee se!
369
01:15:05,416 --> 01:15:08,752
Sinun olisi pit�nyt.
Minut tapetaan joka tapauksessa.
370
01:15:13,340 --> 01:15:16,677
Mit� vittua sinulle tapahtui?
Mit� t�m� tarkoittaa?
371
01:15:18,554 --> 01:15:20,848
Onko t�m� Powelin tekosia?
372
01:15:21,682 --> 01:15:25,018
Luuletko, ett� Powel keksisi
tehd� jotain t�llaista?
373
01:15:27,104 --> 01:15:31,692
- Olet murhaaja.
- Olen tappanut jo vuosia.
374
01:15:32,109 --> 01:15:37,531
Is�nmaani puolesta.
Torena maksaa paremmin.
375
01:15:39,199 --> 01:15:41,493
Ty�skenteletk� Torenalle?
376
01:15:41,910 --> 01:15:47,750
Kuten sanoin, jos haluat syrj�ytt��
minut virallista tiet� pitkin, ymm�rr�n sen.
377
01:15:47,958 --> 01:15:52,546
Sen takiahan minut valitsitkin.
Kuka muu olisi sinut pys�ytt�nyt?
378
01:15:54,631 --> 01:15:59,845
Jos kerran olen niin viisas,
miksi sitten istun paskaviem�riss� -
379
01:16:00,471 --> 01:16:04,433
- kun kohteeni sy� rapukoktaileja?
- Jos se ampuja siell� katolla -
380
01:16:04,641 --> 01:16:07,770
olisi ollut parempi ampuja, niin
olisin kuollut ja sin� olisit vapaa.
381
01:16:07,978 --> 01:16:12,566
- Min� en h�nt� sinne j�rjest�nyt.
- Yritt�isit edes valehdella paremmin.
382
01:16:13,817 --> 01:16:16,320
Odotahan vain muutama vuosi.
383
01:16:17,362 --> 01:16:19,656
L�yd�t kaiken t�m�n viel� edest�si.
384
01:16:30,918 --> 01:16:33,212
Pid� Paulasta huolta.
385
01:17:27,641 --> 01:17:32,229
Powel!
386
01:17:35,357 --> 01:17:40,779
�lk�� ampuko!
Kaikki hyvin!
387
01:17:40,988 --> 01:17:45,993
- Mit� hel... - Reed on kuollut, tappaja
on tuolla sis�ll�. Anna minulle ase.
388
01:17:46,201 --> 01:17:48,620
Mit� oikein selit�t? Kuka?
389
01:17:49,955 --> 01:17:53,292
Torena. Anna se vitun ase!
390
01:17:53,500 --> 01:17:55,794
Anna h�nelle ase.
391
01:19:02,111 --> 01:19:04,196
Alberto Torena!
392
01:19:08,784 --> 01:19:13,997
Olen Yhdysvaltojen viranomainen.
Minulla on pid�tysm��r�ys sinusta -
393
01:19:15,874 --> 01:19:18,377
ja kumppanistasi, Juan Belgadosta, -
394
01:19:18,585 --> 01:19:22,339
Teit� syytet��n Kuuban suurl�hettil��n
salamurhan suunnittelusta.
395
01:19:23,590 --> 01:19:27,136
Teid�t vied��n Amerikan maaper�lle
oikeudenk�yntiin.
396
01:19:27,344 --> 01:19:30,889
Jos teid�t todetaan syytt�miksi,
teid�t palautetaan kotimaahanne.
397
01:19:31,932 --> 01:19:34,435
Ymm�rr�ttek�?
398
01:19:36,103 --> 01:19:38,188
Ymm�rr�ttek�?
399
01:20:02,588 --> 01:20:04,673
Suurl�hettil�s, pysyk�� maassa.
400
01:20:44,088 --> 01:20:49,093
Olen samalla puolella, Dane.
T��lt� on vain yksi tie pois. Katon kautta.
401
01:20:58,894 --> 01:21:00,979
Pys�htyk��!
402
01:22:43,582 --> 01:22:45,667
�l� tee sit�!
403
01:23:23,205 --> 01:23:25,707
- Varmistakaa, ett� saatte sormenj�ljet
kiv��rist�. - Selv�, herra.
404
01:23:31,755 --> 01:23:34,675
H�nen vaimonsa j�� ilman valtion
el�kett�, jos h�net todetaan petturiksi.
405
01:23:34,883 --> 01:23:37,386
Parempi h�nelle,
parempi rauhanneuvotteluille.
406
01:23:37,594 --> 01:23:39,888
- Ja parempi sinulle.
- Niin.
407
01:23:40,305 --> 01:23:43,642
Reedilt� loppui vain into.
Parhaille meist� k�y joskus niin.
408
01:23:45,519 --> 01:23:50,524
Kuuntele, Dane. Minulla olisi pieni
homma id�ss�. Kiinnostaako?
409
01:23:55,112 --> 01:23:59,700
- T�m� on sinun.
- Tuplaan palkkasi. - Ja n�m� my�s.
410
01:24:01,160 --> 01:24:03,454
Will, ota n�m� ja anna puhelin.
411
01:24:05,748 --> 01:24:08,041
Vie Broadwaylle terveisi�.
412
01:24:10,753 --> 01:24:16,383
Powel?
Kenen sormenj�ljet laitat kiv��riin?
413
01:24:17,009 --> 01:24:19,094
Kenen j�lki� itse k�ytt�isit?
414
01:24:22,222 --> 01:24:24,308
George? Powel t��ll�.
415
01:24:24,516 --> 01:24:27,644
Saimme ampujan.
Se oli ket� ep�ilimmekin.
416
01:24:27,853 --> 01:24:30,564
Simone Rose. Se tytt�.
417
01:25:16,860 --> 01:25:22,658
Suokat t�ht�imess�:
SubFinland.org
36455