All language subtitles for Ghosts.2021.S04E17.His.Girl.Shiki.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:10,227 "And having successfully stalled the bill on procedural grounds, 2 00:00:10,358 --> 00:00:13,839 "Captain Higgintooth left the statehouse in Albany, 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,538 turned into a bat and flew away." 4 00:00:16,712 --> 00:00:17,669 Give us your honest thoughts. 5 00:00:17,843 --> 00:00:19,845 I think it's weird 6 00:00:19,976 --> 00:00:22,109 that in Isaac's biography, he's a vampire. 7 00:00:22,283 --> 00:00:23,893 Again, that ship has sailed. 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,460 What about the writing? 9 00:00:25,547 --> 00:00:27,027 Sass, you're a storyteller. 10 00:00:27,157 --> 00:00:29,464 Why do you feel Samantha uses too many commas? 11 00:00:29,594 --> 00:00:32,641 Hey, guys. Sass, I have incredible news. 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,991 You remember how I promised you I was gonna search far and wide 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,514 to find you a lovely dead lady? 14 00:00:36,645 --> 00:00:37,907 Well, I met another roamer, 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,822 and she can't wait to meet you. 16 00:00:39,952 --> 00:00:41,345 What do you mean? She's here? 17 00:00:41,432 --> 00:00:42,825 She sure is, buddy. Right in the living room. 18 00:00:42,912 --> 00:00:44,609 Her name is Joan. 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,872 And does she know about his situation? 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,961 It's not a situation, I just haven't done it 21 00:00:49,092 --> 00:00:51,181 in the 500-plus years of my existence. 22 00:00:51,312 --> 00:00:52,965 Agreed, it's nothing to be ashamed about. 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 But maybe don't lead with it. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,277 Seriously, Pete? 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,192 Man, you really find out what people think of you 26 00:01:02,323 --> 00:01:03,628 with these setups. 27 00:01:03,715 --> 00:01:05,761 Hey, Joan. 28 00:01:05,891 --> 00:01:07,371 Joan, hello. 29 00:01:07,545 --> 00:01:08,851 Joan? 30 00:01:09,025 --> 00:01:10,853 Hmm, did she die without her hearing aid? 31 00:01:10,983 --> 00:01:13,986 She's not dead yet, champ, but give her a few minutes. 32 00:01:14,117 --> 00:01:15,727 You're Joan? 33 00:01:15,858 --> 00:01:17,381 The one and only. 34 00:01:17,512 --> 00:01:19,296 And you're Sasappis, I presume? 35 00:01:19,383 --> 00:01:21,037 I used to work with a Sasappis 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,908 at Paramount Pictures back in the '40s. 37 00:01:23,039 --> 00:01:24,649 Really? No. 38 00:01:24,780 --> 00:01:26,086 - Oh. - Well, 39 00:01:26,173 --> 00:01:28,305 cute and gullible, just my type. 40 00:01:28,436 --> 00:01:30,220 Hmm. So, 41 00:01:30,351 --> 00:01:31,961 Pete says you're a storyteller. 42 00:01:32,092 --> 00:01:33,702 Uh, yeah, well, I was going to be, 43 00:01:33,832 --> 00:01:36,748 but then I died the week before my, uh, first... 44 00:01:36,922 --> 00:01:38,924 uh, storytelling t-thing. 45 00:01:39,055 --> 00:01:41,666 Well, you've really got a way with words, kid. 46 00:01:44,974 --> 00:01:46,845 What? What? Uh... No. 47 00:01:46,932 --> 00:01:48,586 I didn't know if you were talking still. Uh-- y-you said something. 48 00:01:48,717 --> 00:01:49,805 Doesn't make sense. Okay. Sorry. 49 00:01:57,856 --> 00:02:00,207 Sam, did you know that Greg and Lydia 50 00:02:00,337 --> 00:02:01,860 had reservations for our restaurant last night 51 00:02:01,991 --> 00:02:03,645 and just didn't show? 52 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 Seriously? That's rude. 53 00:02:06,038 --> 00:02:08,171 They're friends of ours from the city. 54 00:02:08,302 --> 00:02:09,781 Which city? Is there only one city now? 55 00:02:09,868 --> 00:02:10,782 What's happening out there? 56 00:02:10,956 --> 00:02:12,610 They didn't even send a text. 57 00:02:12,741 --> 00:02:15,091 I bet this is because we didn't go to their New Year's party. 58 00:02:15,222 --> 00:02:16,832 But we had guests. We were working. 59 00:02:16,962 --> 00:02:18,355 You know what this is? 60 00:02:18,442 --> 00:02:19,661 It's a revenge bail. 61 00:02:19,791 --> 00:02:21,880 They revenge-bailed. 62 00:02:22,011 --> 00:02:23,578 This is like when Gordon Lightfoot 63 00:02:23,708 --> 00:02:26,233 didn't come to my threesome 'cause I didn't go to his orgy. 64 00:02:26,407 --> 00:02:28,670 Are we sure something didn't happen? 65 00:02:28,844 --> 00:02:30,628 Perhaps they ate a bad ostrich egg. 66 00:02:30,759 --> 00:02:32,282 As you know, they're currently out of season. 67 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 Are we sure they're okay, Jay? 68 00:02:34,371 --> 00:02:35,416 Oh, they're okay. 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,069 Lydia Instagrammed from Hudson Yards. 70 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 They were hitting golf balls all night. 71 00:02:38,810 --> 00:02:41,813 Greg fixed his slice and I can't even feel good for him. 72 00:02:41,900 --> 00:02:45,382 This revenge bail, very interesting concept. 73 00:02:45,469 --> 00:02:47,036 Remember when Alberta miss 74 00:02:47,167 --> 00:02:49,038 Thor's thousandth birthday party? 75 00:02:49,212 --> 00:02:50,779 Wasn't that, like, 50 years ago? 76 00:02:50,866 --> 00:02:52,694 Thor very angry. 77 00:02:52,824 --> 00:02:55,044 But now have plan. 78 00:02:55,175 --> 00:02:57,089 Thor going to revenge-bail 79 00:02:57,177 --> 00:02:58,700 on Alberta's thousandth birthday party. 80 00:02:58,830 --> 00:03:01,616 It make her most furious. 81 00:03:01,790 --> 00:03:05,272 Okay, but you know that's not for another 900 years, right? 82 00:03:05,446 --> 00:03:06,708 Hmm. 83 00:03:06,882 --> 00:03:08,884 Maybe Thor find way to revenge-bail sooner. 84 00:03:09,014 --> 00:03:10,973 But no one must speak of this. 85 00:03:11,147 --> 00:03:13,323 Must keep most tightly guarded secret. 86 00:03:13,454 --> 00:03:15,847 Revenge bail! 87 00:03:15,978 --> 00:03:19,329 Yes, mum's the word. 88 00:03:19,460 --> 00:03:21,723 Man, it must be so cool being a roamer. 89 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Not much exciting happens around here. 90 00:03:24,073 --> 00:03:27,511 Although, one time, Thor almost got eviscerated in a ghost trap. 91 00:03:27,642 --> 00:03:28,904 Sounds like my riverboat rom-com. 92 00:03:29,078 --> 00:03:30,688 That got eviscerated in Variety. 93 00:03:30,819 --> 00:03:33,430 Abel Green said my script was "dead in the water." 94 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 Anyway, tell me, 95 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 how did you help your friend escape from that trap? 96 00:03:37,521 --> 00:03:40,132 I'm actually a little foggy on the details. 97 00:03:40,263 --> 00:03:43,135 I was in the driveway. I was dating a car ghost at the time. 98 00:03:43,266 --> 00:03:45,181 She left me for roast beef. 99 00:03:45,312 --> 00:03:47,923 That's right. Talk about town is that you're unlucky in love. 100 00:03:48,053 --> 00:03:49,664 But... How can that be? 101 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 Witty, great hair. 102 00:03:51,883 --> 00:03:52,971 A girl could do worse. 103 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 I don't know, uh, maybe I just 104 00:03:54,669 --> 00:03:56,323 haven't met the right girl yet. 105 00:03:56,410 --> 00:03:58,412 Or maybe the right girl's actually been here all along. 106 00:03:58,542 --> 00:04:01,023 Or at least, since 10:00 this morning. 107 00:04:01,153 --> 00:04:02,546 Oh, hey. 108 00:04:02,677 --> 00:04:03,939 I'm Trevor. 109 00:04:04,113 --> 00:04:06,158 This is my room. Got a TV. 110 00:04:06,246 --> 00:04:08,944 And I can press the buttons. No big deal. 111 00:04:09,945 --> 00:04:12,034 I'm sorry, where are your pants? 112 00:04:12,208 --> 00:04:13,731 I gave them to a protรฉgรฉ. 113 00:04:13,818 --> 00:04:14,819 It was sort of 114 00:04:14,993 --> 00:04:15,733 a hero move. Tell me about it. 115 00:04:15,907 --> 00:04:17,431 With twigs like those, 116 00:04:17,605 --> 00:04:18,606 you might be the bravest man I've ever met. 117 00:04:18,736 --> 00:04:19,781 What the hell? 118 00:04:19,911 --> 00:04:21,304 Oh, she burned you. 119 00:04:21,478 --> 00:04:22,958 Hey. 120 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 I was tug-of-war anchor at Camp Ramah. 121 00:04:25,134 --> 00:04:27,354 Well, that sounds like an exit line to me. 122 00:04:27,484 --> 00:04:28,616 Thanks for stopping by. 123 00:04:28,790 --> 00:04:30,139 Unbeliev... 124 00:04:31,880 --> 00:04:34,404 Wow. You are awesome. 125 00:04:34,578 --> 00:04:36,624 Well, thank you, sir. 126 00:04:36,754 --> 00:04:38,103 So, how long are you in town? 127 00:04:38,234 --> 00:04:39,844 I know Pete has to go home, you know, 128 00:04:39,975 --> 00:04:42,369 every few days to recharge once he starts to disappear. 129 00:04:42,499 --> 00:04:43,544 Yes, I used to have that problem, 130 00:04:43,674 --> 00:04:45,023 but the longer you roam, 131 00:04:45,154 --> 00:04:46,198 the more you sort of build up your tolerance. 132 00:04:46,329 --> 00:04:47,765 You don't have to go back as much. 133 00:04:47,852 --> 00:04:49,245 Really? Yes, 134 00:04:49,376 --> 00:04:50,725 it's kind of like when you're eight years old 135 00:04:50,812 --> 00:04:52,074 and you have your first martini, you get drunk right away. 136 00:04:52,161 --> 00:04:53,815 But then, by the time you're 13, 137 00:04:53,945 --> 00:04:55,947 a girl can really hold her liquor. 138 00:04:56,121 --> 00:04:58,254 So you can just stay here 139 00:04:58,385 --> 00:05:00,517 for as long as you choose, basically? 140 00:05:00,648 --> 00:05:02,693 I guess that's true, yes. 141 00:05:02,780 --> 00:05:04,260 Huh. 142 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 You really think my legs are skinny? 143 00:05:06,610 --> 00:05:07,785 Who are you again? 144 00:05:07,872 --> 00:05:08,786 Damn it. 145 00:05:13,791 --> 00:05:16,403 If you want the shaft of light, I got another 15 minutes. 146 00:05:16,577 --> 00:05:19,841 Actually, Thor come because Thor have idea. 147 00:05:19,971 --> 00:05:21,843 Oh, that's new. 148 00:05:22,017 --> 00:05:25,063 Did someone give it to you, or... 149 00:05:25,194 --> 00:05:28,458 Original Thor idea. Not that unusual. 150 00:05:28,589 --> 00:05:31,853 Anyway, Thor feel like things around house 151 00:05:31,983 --> 00:05:33,855 not that interesting anymore. 152 00:05:33,985 --> 00:05:37,772 Maybe is time for Alberta to host one of her 153 00:05:37,859 --> 00:05:38,903 beloved concerts. 154 00:05:39,034 --> 00:05:40,470 Are you asking for a classic 155 00:05:40,601 --> 00:05:42,385 "Alberta Haynes: One Night Only," 156 00:05:42,516 --> 00:05:45,519 an exhilarating night of music and mingling? 157 00:05:45,649 --> 00:05:49,305 Exactly. Thor would love to attend. 158 00:05:49,436 --> 00:05:50,611 Well, you don't have to ask me twice. 159 00:05:50,741 --> 00:05:52,439 I'll host one tonight. 160 00:05:52,569 --> 00:05:54,441 And Thor invited? 161 00:05:54,571 --> 00:05:57,008 Uh, yeah, Thor, you're invited. 162 00:05:57,139 --> 00:05:59,141 Thor accept. 163 00:05:59,271 --> 00:06:01,622 Okay. Great. I'll see you there. 164 00:06:04,581 --> 00:06:05,930 No, you won't. 165 00:06:06,017 --> 00:06:07,236 What's that? 166 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 Nothing. 167 00:06:10,108 --> 00:06:12,241 Ugh, child. 168 00:06:12,372 --> 00:06:13,938 So, Sass, 169 00:06:14,112 --> 00:06:15,679 it seemed like you and Joan were hitting it off. 170 00:06:15,766 --> 00:06:17,812 Yeah, she's cool, and we have a lot in common, 171 00:06:17,942 --> 00:06:20,380 and, you know, we get along great, but... 172 00:06:20,510 --> 00:06:21,990 I don't know. 173 00:06:22,120 --> 00:06:24,166 I think she's incredible. What a trailblazer. 174 00:06:24,296 --> 00:06:27,125 I mean, one of the first female screenwriters. 175 00:06:27,256 --> 00:06:28,388 And the stories she has. 176 00:06:28,518 --> 00:06:30,302 I mean, most of them are about handsy guys, 177 00:06:30,477 --> 00:06:32,522 but the other ones, wow. 178 00:06:32,653 --> 00:06:33,915 I just don't want to rush into anything. 179 00:06:34,045 --> 00:06:36,483 Oh, I don't think anyone could ever accuse you of that. 180 00:06:36,613 --> 00:06:39,399 Because you're a 537-year-old virgin. 181 00:06:39,529 --> 00:06:40,487 Wait, Thor didn't you once tell us 182 00:06:40,661 --> 00:06:42,140 that you watched Sass having sex? 183 00:06:42,271 --> 00:06:43,620 That you watched him 184 00:06:43,751 --> 00:06:45,448 when he was alive and you were a ghost? 185 00:06:45,535 --> 00:06:48,320 Thor lied to protect friend, 186 00:06:48,451 --> 00:06:50,410 because Thor good friend to all ghosts 187 00:06:50,497 --> 00:06:51,498 in house. 188 00:06:51,672 --> 00:06:53,369 Like Alberta, whose party 189 00:06:53,500 --> 00:06:55,415 Thor definitely attending tonight. 190 00:06:57,634 --> 00:06:59,288 Sass, Joan is perfect for you. 191 00:06:59,419 --> 00:07:01,246 She's attractive, she's funny, 192 00:07:01,377 --> 00:07:03,945 and I hate to lean on this, but she's an option. 193 00:07:04,075 --> 00:07:05,860 So what's the problem? 194 00:07:06,034 --> 00:07:07,949 Did you know that she barely ever has to go home to recharge? 195 00:07:08,079 --> 00:07:09,994 She can roam for, like, a year at a time. 196 00:07:10,125 --> 00:07:12,214 Wow, I can only be gone for three days. 197 00:07:12,344 --> 00:07:13,998 That's impressive. Interesting. 198 00:07:14,172 --> 00:07:16,653 Maybe that's what's bothering you about Joan, Sasappis, 199 00:07:16,827 --> 00:07:19,177 that she would be able to stick around for a long time. 200 00:07:19,308 --> 00:07:21,528 What does that mean? I'm saying, you have a predilection 201 00:07:21,658 --> 00:07:23,094 for the unavailable. 202 00:07:23,181 --> 00:07:24,748 Consider your relationship history, 203 00:07:24,922 --> 00:07:26,228 thin as though it may be. 204 00:07:26,402 --> 00:07:27,751 A car ghost with wanderlust, 205 00:07:27,882 --> 00:07:30,841 another woman who existed entirely in Jay's dreams. 206 00:07:31,015 --> 00:07:33,104 And then there's Shiki, who lives on another property? 207 00:07:33,235 --> 00:07:34,889 Hold on, Shiki's different. 208 00:07:35,019 --> 00:07:36,151 I loved her 209 00:07:36,281 --> 00:07:38,196 when I was alive. She was available then. 210 00:07:38,370 --> 00:07:40,677 And yeah, I still think about her, and-- oh, my God, 211 00:07:40,851 --> 00:07:42,723 maybe that's why I go for unavailable ghosts. 212 00:07:42,853 --> 00:07:45,203 Because deep down, I'm still hung up on Shiki. 213 00:07:45,334 --> 00:07:46,901 Well, then, if you could get over Shiki, 214 00:07:47,031 --> 00:07:48,337 maybe you would be open to something real 215 00:07:48,511 --> 00:07:50,382 with someone like Joan. 216 00:07:50,557 --> 00:07:52,602 I-I mean, maybe. Yeah. 217 00:07:52,733 --> 00:07:54,343 Sass, what if I were to go talk to Shiki 218 00:07:54,430 --> 00:07:56,606 and find out once and for all if she has any interest in you? 219 00:07:56,737 --> 00:07:58,086 I guess if I knew there was no chance, 220 00:07:58,216 --> 00:07:59,522 it would help me move on. 221 00:07:59,609 --> 00:08:01,437 There's no chance. She's on another property 222 00:08:01,568 --> 00:08:03,047 and sort of famously doesn't like you. 223 00:08:03,178 --> 00:08:04,788 Not famously. 224 00:08:04,875 --> 00:08:06,529 And we've never actually asked her point-blank, 225 00:08:06,616 --> 00:08:08,313 "Are you into Sasappis?" 226 00:08:08,444 --> 00:08:10,141 Well, hopefully she says no. 227 00:08:11,273 --> 00:08:12,883 I'm not trying to be mean, I just, 228 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 I want you to be freed from this grip that she has on you. 229 00:08:15,233 --> 00:08:16,757 Well, don't worry, if we want to secure a rejection 230 00:08:16,887 --> 00:08:19,716 from a woman, I'm just the cuckold to do it. 231 00:08:19,803 --> 00:08:21,849 It's nice how he's embracing it. 232 00:08:21,979 --> 00:08:24,939 So, I guess what I'm trying to do is find out once and for all, 233 00:08:25,069 --> 00:08:27,637 do you have any interest in Sasappis? 234 00:08:27,724 --> 00:08:29,247 You know, romantically? And I'm supposed 235 00:08:29,421 --> 00:08:31,380 to ignore the fact that I can never see him 236 00:08:31,511 --> 00:08:32,990 and we're bound to separate properties? 237 00:08:33,077 --> 00:08:34,644 Yep, setting that aside. 238 00:08:34,775 --> 00:08:37,386 If I can be totally honest, 239 00:08:37,517 --> 00:08:39,475 I'm not interested in Sasappis. 240 00:08:39,606 --> 00:08:42,391 Okay, well, thank you for your time. 241 00:08:42,478 --> 00:08:44,785 Uh, nothing against Sass, I just... 242 00:08:44,872 --> 00:08:47,004 want a guy who puts himself out there. 243 00:08:47,091 --> 00:08:48,876 Understood. Honestly, I think it's for the best. 244 00:08:49,050 --> 00:08:50,442 I will report back. 245 00:08:50,530 --> 00:08:51,487 I mean, you say that he has 246 00:08:51,618 --> 00:08:53,707 this eternal crush on me, but... 247 00:08:53,837 --> 00:08:56,666 when we were alive, he never even made a move. 248 00:08:56,797 --> 00:08:58,407 Well, there was the 13 hellos. 249 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Exactly. 250 00:08:59,669 --> 00:09:00,583 And the deer. 251 00:09:00,670 --> 00:09:01,541 What do you mean? 252 00:09:01,671 --> 00:09:03,020 Well, he killed a deer 253 00:09:03,107 --> 00:09:04,761 and put it outside your family's home? 254 00:09:04,848 --> 00:09:06,676 Which I guess was a courting ritual of the time? 255 00:09:06,807 --> 00:09:08,112 That was Sasappis? 256 00:09:08,286 --> 00:09:09,810 I didn't know that was him. 257 00:09:09,940 --> 00:09:11,246 That's quite the gesture. 258 00:09:14,858 --> 00:09:15,990 This changes everything. 259 00:09:16,164 --> 00:09:18,035 Oh, no. 260 00:09:23,519 --> 00:09:25,173 Oh, my God, this is huge news. What? What is it? 261 00:09:25,303 --> 00:09:26,696 Pete went to talk to Shiki to find out 262 00:09:26,827 --> 00:09:29,438 if she has any real feelings whatsoever for Sass. 263 00:09:29,612 --> 00:09:30,874 That's kind of a desperate question. 264 00:09:31,005 --> 00:09:32,223 Hard agree. 265 00:09:32,354 --> 00:09:34,138 Okay, well, what did Shiki say? 266 00:09:34,312 --> 00:09:35,400 She said she likes him. 267 00:09:35,531 --> 00:09:36,837 I'm confused, it doesn't seem like 268 00:09:36,967 --> 00:09:38,752 she's ever expressed interest in him in the past. 269 00:09:38,926 --> 00:09:40,536 Well, that's because she didn't realize Sass was the one 270 00:09:40,667 --> 00:09:41,842 who had left the dead deer at her home. 271 00:09:41,972 --> 00:09:43,800 Shiki didn't know that Sass was the one 272 00:09:43,887 --> 00:09:45,454 who left the dead deer at her home. 273 00:09:45,541 --> 00:09:48,283 Whoa. What if she knew that way back when? 274 00:09:48,457 --> 00:09:49,850 This is sort of tragic. 275 00:09:49,980 --> 00:09:52,635 Right? And now it complicates things with Joan. 276 00:09:52,766 --> 00:09:54,419 The female screenwriter ghost 277 00:09:54,550 --> 00:09:55,595 from Hollywood's Golden Age 278 00:09:55,725 --> 00:09:57,248 who's kind of taken me under her wing. 279 00:09:57,335 --> 00:09:59,773 "Under her wing" is strong. 280 00:09:59,903 --> 00:10:01,862 She's nodded politely after Samantha pitched 281 00:10:01,949 --> 00:10:03,690 a Christmas rom-com set at the North Pole. 282 00:10:03,820 --> 00:10:05,822 Cast Tiffani Amber Theissen as a hot Mrs. Claus, 283 00:10:05,909 --> 00:10:07,128 I could be into that. 284 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 All right, well, uh, 285 00:10:08,477 --> 00:10:09,783 let me know where all this lands. 286 00:10:09,913 --> 00:10:10,914 I'm gonna go give this "softer meal" option 287 00:10:11,088 --> 00:10:13,656 to the old lady staying in the Maple Suite. 288 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 Hospitality. We don't do it for the glamor. 289 00:10:15,745 --> 00:10:18,922 Isn't this bad, this Shiki information? 290 00:10:19,096 --> 00:10:20,576 He said he wouldn't pursue things with Joan 291 00:10:20,750 --> 00:10:22,012 if he thought there was a chance with Shiki. 292 00:10:22,143 --> 00:10:24,667 I know. And he and Joan are so cute together. 293 00:10:24,798 --> 00:10:26,060 I'm a great matchmaker. 294 00:10:26,190 --> 00:10:27,496 I mean, I have complicated feelings about it, 295 00:10:27,627 --> 00:10:29,716 but I did introduce Carol and Jerry. 296 00:10:29,890 --> 00:10:31,500 Poor Sass. He deserves happiness. 297 00:10:31,587 --> 00:10:33,154 And it doesn't even matter that Shiki actually likes him. 298 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 They can literally never be in the same room. 299 00:10:35,112 --> 00:10:36,679 What if... 300 00:10:36,766 --> 00:10:39,421 we simply don't tell Sasappis the truth? 301 00:10:39,551 --> 00:10:40,857 I don't know about that... 302 00:10:40,988 --> 00:10:43,033 Don't we all agree that it would be far healthier 303 00:10:43,207 --> 00:10:44,905 for him to have some closure and be able to move on? 304 00:10:45,079 --> 00:10:46,210 Well, yeah. 305 00:10:46,341 --> 00:10:48,473 But lying to Sass about Shiki? 306 00:10:48,604 --> 00:10:51,912 Sometimes a lie is the far kinder way to go. 307 00:10:51,999 --> 00:10:56,525 Speaking of which, that's a lovely blouse. 308 00:10:58,483 --> 00:11:00,877 Hey, big guy. 309 00:11:01,008 --> 00:11:02,836 I'm heading over to Alberta's party. You coming? 310 00:11:02,923 --> 00:11:04,794 No. 311 00:11:05,577 --> 00:11:07,536 Okay. Why not? 312 00:11:07,667 --> 00:11:10,887 Because that exactly what Alberta expecting. 313 00:11:11,888 --> 00:11:14,369 Well, yeah, wasn't the whole party your idea? 314 00:11:14,543 --> 00:11:17,154 Yes, Thor is mastermind. 315 00:11:17,241 --> 00:11:20,549 But party is just one facet in grand plan. 316 00:11:20,723 --> 00:11:21,985 Okay. 317 00:11:22,116 --> 00:11:24,596 Trevor, listen: 318 00:11:24,727 --> 00:11:26,903 Alberta going to be very upset 319 00:11:27,034 --> 00:11:28,731 when she realize Thor not at party. 320 00:11:28,818 --> 00:11:30,994 Please take mental picture of her agony, 321 00:11:31,125 --> 00:11:33,344 and report back to Thor. 322 00:11:33,475 --> 00:11:35,085 Sure thing, buddy. 323 00:11:35,216 --> 00:11:36,739 Mm. 324 00:11:38,828 --> 00:11:41,701 And now we wait. 325 00:11:47,097 --> 00:11:49,491 I'm sorry, did you die with alcohol on your ghost person? 326 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 Mm. That's right. 327 00:11:51,406 --> 00:11:52,929 Wish I died with a cigarette, 328 00:11:53,060 --> 00:11:54,452 but I'd already finished my four packs for the day. 329 00:11:54,583 --> 00:11:56,106 Tobacco was huge in the colonies. 330 00:11:56,237 --> 00:11:59,153 Isn't it great when something's fun and good for you? 331 00:11:59,283 --> 00:12:00,415 Just out of curiosity, 332 00:12:00,545 --> 00:12:02,243 if you gave another ghost a sip, 333 00:12:02,373 --> 00:12:03,592 would they feel anything? 334 00:12:03,723 --> 00:12:05,072 Ah, it only takes a second or two 335 00:12:05,202 --> 00:12:06,377 for it to zap back into the bottle, 336 00:12:06,508 --> 00:12:07,335 but sure, there's a momentary buzz. 337 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 Sign me up. 338 00:12:11,818 --> 00:12:14,255 Ah. Oh. 339 00:12:14,385 --> 00:12:16,953 There's that sweet, sweet burn Mama missed. 340 00:12:18,433 --> 00:12:21,001 I mean, thank you. 341 00:12:22,045 --> 00:12:24,178 So, Sass, how are you doing? 342 00:12:24,352 --> 00:12:26,528 Well, at first I was definitely a little thrown to hear 343 00:12:26,702 --> 00:12:28,965 that Shiki doesn't really have any feelings for me. 344 00:12:29,096 --> 00:12:30,880 Yep, but that is what she said. Loud and clear. 345 00:12:31,968 --> 00:12:33,970 But then I was kind of like, wow, 346 00:12:34,057 --> 00:12:35,885 maybe I can finally move on. 347 00:12:35,972 --> 00:12:37,669 Okay. So I guess we did the right thing. 348 00:12:37,757 --> 00:12:39,889 By asking her and getting a genuine answer 349 00:12:39,976 --> 00:12:41,717 and then reporting that answer on to you. 350 00:12:41,848 --> 00:12:42,849 Are you okay, Pete? 351 00:12:43,023 --> 00:12:44,633 Have you been hitting Joan's flask? 352 00:12:44,807 --> 00:12:46,243 Sass, I'm really glad to hear it. 353 00:12:46,330 --> 00:12:47,897 I mean, I'm sorry, of course, about Shiki, 354 00:12:48,028 --> 00:12:51,074 but now maybe you can see where things go with Joan. 355 00:12:51,161 --> 00:12:55,078 And maybe finally end our long national nightmare, 356 00:12:55,252 --> 00:12:56,776 aka your virginity. 357 00:12:56,906 --> 00:12:58,212 Thank you, Flower. Your support means the world. 358 00:12:58,299 --> 00:13:01,258 Oh, when does the entertainment start, right? 359 00:13:01,345 --> 00:13:02,694 I mean, this party's deader than we are. 360 00:13:02,869 --> 00:13:03,913 Hey, Joan. 361 00:13:05,088 --> 00:13:06,786 "Deader than we are." That's so funny. 362 00:13:06,916 --> 00:13:09,658 Hey, I made some changes to the North Pole rom-com script 363 00:13:09,745 --> 00:13:11,094 based on your earlier thoughts. 364 00:13:11,225 --> 00:13:12,661 After the man turns into a reindeer 365 00:13:12,792 --> 00:13:14,054 at the top of the second act-- 366 00:13:14,184 --> 00:13:15,620 Honey, honey, listen to me, okay? 367 00:13:15,751 --> 00:13:17,144 Just call it Polar Opposites, okay? 368 00:13:17,318 --> 00:13:18,536 And make sure the guy gets the girl. 369 00:13:18,667 --> 00:13:19,581 I mean, what are we talking about? 370 00:13:19,711 --> 00:13:21,539 This isn't airplane science. 371 00:13:21,670 --> 00:13:23,628 Polar Opposites. That's... 372 00:13:23,759 --> 00:13:25,108 That's really good. 373 00:13:25,239 --> 00:13:27,241 One more structural question, if I could-- 374 00:13:27,328 --> 00:13:28,895 Joan, have you seen the other side of the room? 375 00:13:29,025 --> 00:13:30,592 It's sort of like this, but Sam's not there. 376 00:13:30,679 --> 00:13:33,247 Oh. Lead the way, handsome. 377 00:13:36,076 --> 00:13:38,339 Wow. Sam, that was so amazing 378 00:13:38,469 --> 00:13:40,167 how you drove her right into his arms 379 00:13:40,341 --> 00:13:42,822 by pretending to be lame and insufferable. 380 00:13:42,909 --> 00:13:44,084 Thank you. 381 00:13:45,694 --> 00:13:46,608 Trevor. 382 00:13:46,695 --> 00:13:48,131 You not report back. 383 00:13:48,262 --> 00:13:50,220 Did Alberta mention me not being at party? 384 00:13:50,351 --> 00:13:51,526 It hasn't come up. 385 00:13:51,613 --> 00:13:53,658 Thor. You are at the party. 386 00:13:53,745 --> 00:13:55,095 No. Thor not. 387 00:13:55,182 --> 00:13:56,313 Oh, hey, Thor. 388 00:13:56,487 --> 00:13:58,011 Thor not here. 389 00:13:59,360 --> 00:14:01,971 Man, that lightning really knocked something loose. 390 00:14:02,145 --> 00:14:03,407 That boy ain't right. 391 00:14:03,538 --> 00:14:05,540 Aw, look at Sass, flirting up a storm. 392 00:14:05,670 --> 00:14:07,281 Yeah, you go, Sass. 393 00:14:07,368 --> 00:14:09,413 He's so money and he doesn't even know it. 394 00:14:09,544 --> 00:14:11,067 Swingers? 395 00:14:11,198 --> 00:14:12,460 I'm down. Pete? 396 00:14:12,590 --> 00:14:13,853 How's the party, Sam? 397 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 Oh, good. Yeah. 398 00:14:15,289 --> 00:14:16,856 You just walked through Pete, 399 00:14:17,030 --> 00:14:18,292 but other than that, we've been having fun. 400 00:14:18,422 --> 00:14:20,990 Uh, worth it, though, to have my main man Jay here. 401 00:14:21,164 --> 00:14:22,644 Is Sass in here? 402 00:14:22,818 --> 00:14:24,298 Does he know the good news, that Shiki likes him? 403 00:14:24,428 --> 00:14:26,300 What did he say? 404 00:14:26,430 --> 00:14:28,128 Uh, I think you misheard. 405 00:14:28,258 --> 00:14:31,348 Misheard? You clearly said Shiki likes Sass. 406 00:14:31,435 --> 00:14:33,002 'Cause she didn't know about the deer, 407 00:14:33,176 --> 00:14:34,699 but now she does, so she's into him. 408 00:14:34,786 --> 00:14:36,179 Did you all lie to me? 409 00:14:36,353 --> 00:14:39,095 Y-Yes, but it was for your own good. 410 00:14:39,182 --> 00:14:40,357 Also, Hetty told us to do it. 411 00:14:40,444 --> 00:14:41,489 Peter. 412 00:14:41,619 --> 00:14:42,969 What is going on? 413 00:14:43,099 --> 00:14:44,579 Hey, has the new ghost heard Beyoncรฉ yet? 414 00:14:44,666 --> 00:14:46,973 Jay, just one second. Yes, Sass, it's true. 415 00:14:47,103 --> 00:14:48,975 Shiki did say she was interested in you. 416 00:14:49,062 --> 00:14:50,802 But since you can never be with her, 417 00:14:50,933 --> 00:14:52,152 we thought it might be kinder 418 00:14:52,239 --> 00:14:54,154 to just let you think she didn't like you. 419 00:14:54,284 --> 00:14:55,459 We're sorry. 420 00:14:55,633 --> 00:14:57,026 Okay, I hadn't received that update. 421 00:14:57,200 --> 00:14:58,419 Because you didn't tell me 422 00:14:58,549 --> 00:15:00,769 and I cannot see the ghosts, Sam. 423 00:15:00,900 --> 00:15:02,553 Unbelievable. 424 00:15:02,640 --> 00:15:04,164 What is wrong with you guys?! 425 00:15:04,251 --> 00:15:06,470 I-- I'm so sorry, Joan. 426 00:15:06,601 --> 00:15:08,211 I got to go. 427 00:15:08,342 --> 00:15:09,299 Sass... 428 00:15:09,430 --> 00:15:10,779 Well, that's a twist. 429 00:15:10,910 --> 00:15:12,215 Sass, sorry. 430 00:15:12,389 --> 00:15:15,262 Trust me, the last thing I want to do is hurt a ghost. 431 00:15:18,047 --> 00:15:20,093 Oh, that hurts. Son of a bitch. 432 00:15:20,223 --> 00:15:21,833 Where's that flask? 433 00:15:27,796 --> 00:15:30,233 Hey there. How you doing, slugger? 434 00:15:30,364 --> 00:15:33,889 I'm sorry I left like that. I just needed to clear my head. 435 00:15:34,063 --> 00:15:37,023 So, this Shiki, what's her story? 436 00:15:37,153 --> 00:15:40,200 Well, I've been in love with her for 500 years. 437 00:15:40,287 --> 00:15:42,115 But she lives at an old newspaper office. 438 00:15:43,203 --> 00:15:46,249 Extra, extra, the headlines read "heartbreak." 439 00:15:46,380 --> 00:15:47,859 I'm sorry, you were having a real moment. 440 00:15:48,034 --> 00:15:50,123 I fall back on schtick when I'm nervous. 441 00:15:50,253 --> 00:15:51,298 Why are you nervous? 442 00:15:51,472 --> 00:15:53,300 Well, I thought maybe 443 00:15:53,430 --> 00:15:54,910 there was something here between us, 444 00:15:55,041 --> 00:15:57,608 but it appears this Shiki is the leading lady 445 00:15:57,695 --> 00:15:59,871 and I'm just some cute girl with a flask. 446 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Maybe my friends were right to lie to me. 447 00:16:01,699 --> 00:16:04,050 It's not like Shiki and I can ever be together. 448 00:16:04,180 --> 00:16:07,053 Mm. It appears you're at your all-is-lost moment. 449 00:16:07,183 --> 00:16:08,793 But I don't need to tell a storyteller 450 00:16:08,924 --> 00:16:10,056 that that's exactly when 451 00:16:10,230 --> 00:16:11,405 everything's about to turn around. 452 00:16:11,535 --> 00:16:12,536 What do you mean? 453 00:16:12,667 --> 00:16:14,582 Well, it's sort of like 454 00:16:14,712 --> 00:16:16,888 my steamship comedy, Choppy Waters. 455 00:16:17,019 --> 00:16:18,890 Darla thinks all is lost when the hero, 456 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 Frank Waters, falls overboard. 457 00:16:20,849 --> 00:16:22,198 But do you know what happens at the end of the picture? 458 00:16:22,285 --> 00:16:23,417 No, what? 459 00:16:23,504 --> 00:16:24,940 No idea. Before I finished the draft, 460 00:16:25,071 --> 00:16:26,768 Lucille Ball punched me at El Coyote 461 00:16:26,942 --> 00:16:28,204 and killed the project. 462 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 The point is, now is not when you give up, 463 00:16:31,077 --> 00:16:32,556 now is when you go get the girl. 464 00:16:32,687 --> 00:16:34,210 Okay, but how? 465 00:16:34,297 --> 00:16:36,734 Just think outside the box. 466 00:16:36,908 --> 00:16:38,649 And whatever you do, don't tell Lucille Ball 467 00:16:38,736 --> 00:16:40,260 she's had too many tamales. 468 00:16:40,390 --> 00:16:41,565 Huh. 469 00:16:41,739 --> 00:16:44,264 Think outside the box... 470 00:16:48,137 --> 00:16:50,096 So, how was party? 471 00:16:50,226 --> 00:16:53,577 Thor not know because Thor not there. 472 00:16:53,751 --> 00:16:55,579 What are you talking about? You were there. 473 00:16:55,753 --> 00:16:57,277 We spoke. No, no. 474 00:16:57,407 --> 00:16:59,844 Thor only briefly pop in to see people's reaction 475 00:16:59,975 --> 00:17:01,498 to Thor's glaring absence. 476 00:17:01,585 --> 00:17:02,499 What? 477 00:17:02,630 --> 00:17:05,676 Thor revenge-bail on you! Boom! 478 00:17:05,850 --> 00:17:06,721 Revenge-bail? 479 00:17:06,895 --> 00:17:08,418 Thor, what the hell is going on? 480 00:17:08,549 --> 00:17:10,899 What's going on is you miss Thor's 1,000th birthday party. 481 00:17:11,030 --> 00:17:12,727 So now you suffer consequences. 482 00:17:12,857 --> 00:17:14,946 Wait, you're mad at me about some party 483 00:17:15,077 --> 00:17:16,861 that took place 50 years ago? 484 00:17:16,992 --> 00:17:19,908 Yes! You missed biggest party of Thor's life. 485 00:17:20,039 --> 00:17:21,736 And this hard to say, but easier 486 00:17:21,823 --> 00:17:24,086 because Thor do much work at therapy, but... 487 00:17:25,783 --> 00:17:27,263 ...it hurt Thor's feelings. 488 00:17:27,394 --> 00:17:29,787 Wow, big guy. 489 00:17:29,961 --> 00:17:32,051 You been stewing on this for decades. 490 00:17:32,181 --> 00:17:33,791 I had no idea. 491 00:17:33,922 --> 00:17:35,358 Is this why you always make fun of my hat? 492 00:17:35,489 --> 00:17:38,274 No. That unrelated fashion opinion. 493 00:17:38,361 --> 00:17:40,798 But tell me, 494 00:17:40,972 --> 00:17:42,104 why you skip Thor's party? 495 00:17:42,235 --> 00:17:45,977 Well, the truth is, I was a young ghost. 496 00:17:46,108 --> 00:17:49,285 I was still getting used to this crazy situation we're in. 497 00:17:49,416 --> 00:17:52,201 And going to a 1,000-year birthday party? 498 00:17:52,375 --> 00:17:54,421 It just felt like a difficult reminder 499 00:17:54,508 --> 00:17:58,468 that I could be stuck here for a very long time. 500 00:17:58,599 --> 00:18:00,514 So I bailed. 501 00:18:00,688 --> 00:18:03,212 I'm sorry, Thor. 502 00:18:04,126 --> 00:18:07,434 1,000 years is long time, but... 503 00:18:07,608 --> 00:18:09,088 it better with friends. 504 00:18:09,175 --> 00:18:11,655 Very true. 505 00:18:11,786 --> 00:18:13,875 You know what? I have an idea. 506 00:18:14,049 --> 00:18:16,573 Thor has those, too, sometimes. 507 00:18:16,660 --> 00:18:19,794 Look at us, much in common. 508 00:18:19,881 --> 00:18:22,013 How about you and me go on a friend date, 509 00:18:22,188 --> 00:18:23,841 just the two of us. 510 00:18:23,972 --> 00:18:25,452 You can meet me at the fountain later, 511 00:18:25,626 --> 00:18:28,455 and tell me about everything I missed at your birthday party. 512 00:18:28,542 --> 00:18:30,500 Thor like. 513 00:18:30,631 --> 00:18:32,198 And you can tell me everything I missed at your party. 514 00:18:32,372 --> 00:18:34,939 But, again, you were at my party. 515 00:18:35,026 --> 00:18:36,202 Only briefly. 516 00:18:36,332 --> 00:18:39,161 So, round down to "not at party." 517 00:18:39,292 --> 00:18:42,208 All right, you win this one, big guy. 518 00:18:42,382 --> 00:18:44,732 Yes! Thor win. 519 00:18:44,862 --> 00:18:46,168 In Alberta's face. 520 00:18:47,300 --> 00:18:51,391 But also excited for fountain friendship hang later on. 521 00:18:56,135 --> 00:18:58,789 Sass, we just wanted to say again how sorry we are. 522 00:18:58,920 --> 00:19:02,271 We were trying to help, but it wasn't right. 523 00:19:02,358 --> 00:19:03,664 And again, no one brought me up to speed 524 00:19:03,794 --> 00:19:05,666 and I can't see or hear ghosts. 525 00:19:05,753 --> 00:19:09,409 Moving forward, I will try not to enter a room while talking. 526 00:19:09,539 --> 00:19:11,541 The thing is, we just want you to be happy. 527 00:19:11,672 --> 00:19:13,804 Look, everyone, it was messed up, what you did, 528 00:19:13,978 --> 00:19:16,024 but I get why you did it. 529 00:19:16,111 --> 00:19:16,938 And it's all going to be okay. 530 00:19:17,068 --> 00:19:20,507 Because I am going to get to Shiki. 531 00:19:20,637 --> 00:19:21,812 What are you talking about? 532 00:19:21,899 --> 00:19:23,423 Joan gave me a little bit of inspiration. 533 00:19:23,510 --> 00:19:26,252 Oh, I just gave him the setup. Sass had the payoff. 534 00:19:26,382 --> 00:19:28,036 We just need to think outside the box. 535 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 Or rather, inside the box. 536 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 And the box I'm talking about 537 00:19:32,171 --> 00:19:33,476 is the ghost trap. 538 00:19:33,650 --> 00:19:35,478 Whoa. Is that possible? Will that work? 539 00:19:35,565 --> 00:19:38,177 Huh. Jay, Sass thinks that he could use the ghost trap 540 00:19:38,307 --> 00:19:39,743 to get to Shiki. 541 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 Interesting. 542 00:19:41,484 --> 00:19:43,486 Because the ghosts can't cross the boundary. 543 00:19:43,617 --> 00:19:45,096 Well--Shut up, Peter. 544 00:19:45,271 --> 00:19:46,533 But once inside the trap, 545 00:19:46,707 --> 00:19:49,623 maybe that overrides the boundary somehow. 546 00:19:49,753 --> 00:19:51,625 So it's settled. 547 00:19:51,799 --> 00:19:53,496 I'm going to try to cross the boundary in the ghost trap. 548 00:19:53,627 --> 00:19:55,281 Will it work? I don't know. 549 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 Could things go wrong? They could. 550 00:19:57,326 --> 00:19:59,633 Does this man desperately need to get some? 551 00:19:59,720 --> 00:20:00,634 He does. 552 00:20:00,764 --> 00:20:02,723 Talk about a cliffhanger. 553 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 You're gonna love it out there. 554 00:20:03,985 --> 00:20:05,291 I swear to God, Peter. 555 00:20:15,170 --> 00:20:16,911 Okay, Sam said I'm supposed to come out here 556 00:20:16,998 --> 00:20:19,087 and give Thor a message from Alberta. 557 00:20:19,218 --> 00:20:21,872 "You don't revenge bail on me." 558 00:20:21,959 --> 00:20:22,873 That's the message. 559 00:20:23,047 --> 00:20:24,266 Alberta! 560 00:20:24,353 --> 00:20:25,920 I don't totally understand the context. 561 00:20:26,050 --> 00:20:28,227 Again, I feel like I'm operating 562 00:20:28,401 --> 00:20:29,663 with sort of incomplete information. 563 00:20:29,793 --> 00:20:32,361 This is not over. 564 00:20:32,492 --> 00:20:34,537 The battle of wits rages on. 565 00:20:34,668 --> 00:20:37,497 Anyway, I'm going to go watch some basketball. 566 00:20:40,761 --> 00:20:42,328 Ah. 567 00:20:47,202 --> 00:20:48,899 Captioning sponsored by CBS 568 00:20:49,030 --> 00:20:50,901 and TOYOTA. 569 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.