All language subtitles for Gemini 2025 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,040 --> 00:00:25,225 - Josi, ¿qué haces aquí afuera? 2 00:00:25,267 --> 00:00:27,378 ¿Completamente solo en la oscuridad? 3 00:00:27,420 --> 00:00:30,078 ¿Por qué eres el niño más difícil de seguir aquí? 4 00:00:30,120 --> 00:00:32,298 - Mi hermana está allí arriba. 5 00:00:32,340 --> 00:00:35,933 - ¿Tu hermana está en el cielo? - No, ella está en el cielo. 6 00:03:15,510 --> 00:03:18,588 - Sólo tienes que confiar en que sé que ella está allí, en la Tierra. 7 00:03:18,630 --> 00:03:20,013 Por favor, permíteme ir. 8 00:03:20,880 --> 00:03:25,513 -No tienes idea si tu Géminis está vivo o incluso existe. 9 00:03:25,555 --> 00:03:28,188 Dicho esto, por el bien del argumento, 10 00:03:28,230 --> 00:03:29,988 Digamos que tus instintos son correctos 11 00:03:30,030 --> 00:03:32,568 Y tienes un Géminis vivo en la Tierra. 12 00:03:32,610 --> 00:03:34,368 No puedes decírnoslo aunque ella quiera 13 00:03:34,410 --> 00:03:36,978 abandonar su vida terrenal para regresar a Gliese. 14 00:03:37,020 --> 00:03:37,998 No podemos permitirte 15 00:03:38,040 --> 00:03:41,388 embarcarse en una expedición de pesca cósmica basada en la creencia 16 00:03:41,430 --> 00:03:44,748 que tus sentimientos e instintos son 100% precisos. 17 00:03:44,790 --> 00:03:47,793 - Son exactas, y por supuesto que quiere volver a casa. 18 00:03:48,780 --> 00:03:52,518 - Hemos pasado por esto muchas veces, Colly. 19 00:03:52,560 --> 00:03:55,098 El estado de derecho es muy claro. 20 00:03:55,140 --> 00:03:58,038 No se permite abandonar el cinturón Centurión bajo ninguna circunstancia. 21 00:03:58,080 --> 00:03:59,538 circunstancias. 22 00:03:59,580 --> 00:04:01,698 El riesgo para tu propia vida al mostrar nuestra presencia 23 00:04:01,740 --> 00:04:03,798 Para los demás es demasiado arriesgado. 24 00:04:03,840 --> 00:04:05,343 - Ella está viva. 25 00:04:06,240 --> 00:04:08,298 Puedo sentirla, consejeros. 26 00:04:08,340 --> 00:04:10,878 Puedo encontrarla. Necesito encontrarla. 27 00:04:10,920 --> 00:04:14,808 Estoy pidiendo tu ayuda, tu permiso, 28 00:04:14,850 --> 00:04:16,953 y su sanción, por favor. 29 00:04:18,690 --> 00:04:19,523 - ¿Concejo? 30 00:04:20,940 --> 00:04:21,773 - Ahora. 31 00:04:23,820 --> 00:04:24,653 - Ahora. 32 00:04:25,590 --> 00:04:27,078 - Ahora. 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,053 - Ahora. 34 00:04:29,700 --> 00:04:32,227 —El consejo ha hablado. Debemos negarte. 35 00:05:09,805 --> 00:05:13,280 ♪ Puedes guardarme en tu caja de huesos ♪ 36 00:05:13,322 --> 00:05:17,399 ♪ Como un pájaro herido que encontraste mientras caminabas a casa ♪ 37 00:05:17,441 --> 00:05:21,438 ♪ Estoy pelando capa por capa de la pared ♪ 38 00:05:21,480 --> 00:05:23,369 ♪ ¿A dónde se fue la luz del sol? ♪ 39 00:05:23,411 --> 00:05:25,702 ♪ ¿Cuándo cayó el umbral? ♪ 40 00:05:25,744 --> 00:05:27,751 ♪ Estoy tan solo ♪ 41 00:05:27,793 --> 00:05:29,587 ♪ Estoy tan solo ♪ 42 00:05:29,629 --> 00:05:33,703 ♪ Que casi podría conformarme contigo ♪ 43 00:05:33,745 --> 00:05:35,968 ♪ Estoy tan solo ♪ 44 00:05:36,010 --> 00:05:39,677 ♪ Tú también te sientes solo ♪ 45 00:05:47,367 --> 00:05:50,377 ♪Puedes guardarme en tu bolsa de plástico♪ 46 00:05:50,419 --> 00:05:52,994 ♪Haz un vacío en mi garganta♪ 47 00:05:53,036 --> 00:05:54,531 ♪ Intentaré no vomitar ♪ 48 00:05:54,573 --> 00:05:58,651 ♪ En tu sonrisa dibujada o en tus X por ojos ♪ 49 00:05:58,693 --> 00:06:02,972 ♪ Cuando dices que soy tuyo, amor, ¿serías mío? ♪ 50 00:06:03,014 --> 00:06:05,146 ♪ Estoy tan roto ♪ 51 00:06:05,188 --> 00:06:06,678 ♪ Estoy tan roto ♪ 52 00:06:06,720 --> 00:06:11,177 ♪ Que casi podría conformarme contigo ♪ 53 00:06:11,219 --> 00:06:13,117 ♪ Estoy tan roto ♪ 54 00:06:13,159 --> 00:06:16,826 ♪ Tú también te sientes roto ♪ 55 00:06:18,769 --> 00:06:23,373 —No tiene ni idea. ¿Verdad? —Creo que Colly sí lo sabe. 56 00:06:24,780 --> 00:06:26,880 -En este punto, realmente no importa. 57 00:06:28,080 --> 00:06:31,098 —Rigel, si Colly lo sabe, ¿no sería lógico? 58 00:06:31,140 --> 00:06:32,493 ¿Josi también? 59 00:06:33,420 --> 00:06:36,243 - Es difícil decirlo sin cierto grado de certeza. 60 00:06:37,110 --> 00:06:41,388 Supongamos que lo hace hasta que los necesitemos. 61 00:06:41,430 --> 00:06:42,873 ¿Realmente importa? 62 00:06:43,950 --> 00:06:45,543 - No. Probablemente no. 63 00:06:47,160 --> 00:06:49,428 Llegará un momento en que los necesitaremos. 64 00:06:49,470 --> 00:06:50,538 Hasta ese momento, 65 00:06:50,580 --> 00:06:53,868 Creo que sería buena idea vigilarlos. 66 00:06:53,910 --> 00:06:56,418 Creo que estarán preocupados durante bastante tiempo. 67 00:06:56,460 --> 00:06:59,133 Sólo tratando de averiguar si el uno existe. 68 00:07:02,130 --> 00:07:05,628 - No, es absolutamente primordial. 69 00:07:05,670 --> 00:07:08,988 que Colly no llegue a la Tierra. 70 00:07:09,030 --> 00:07:13,531 Su llegada allí desencadenaría una reacción de incidentes. 71 00:07:13,573 --> 00:07:16,608 que no estamos preparados para manejar, 72 00:07:16,650 --> 00:07:19,458 y mucho menos los habitantes de la Tierra. 73 00:07:19,500 --> 00:07:21,348 Sabemos que la están vigilando. 74 00:07:21,390 --> 00:07:25,368 La gente piensa que ella tiene conocimiento del artefacto. 75 00:07:25,410 --> 00:07:26,808 Por su linaje, 76 00:07:26,850 --> 00:07:28,878 y ese es el tipo de repercusiones 77 00:07:28,920 --> 00:07:30,993 que no podrán manejar. 78 00:07:40,900 --> 00:07:43,098 -Está bien, Pancros. 79 00:07:43,140 --> 00:07:44,358 Nunca te he visto nunca 80 00:07:44,400 --> 00:07:46,578 Esto resultó en una solicitud a la Tierra. 81 00:07:46,620 --> 00:07:48,843 Conocías a la madre, ¿verdad? 82 00:07:49,710 --> 00:07:50,883 -¿Calista? 83 00:07:52,650 --> 00:07:55,278 Sí. Muy bien. 84 00:07:55,320 --> 00:07:57,378 - Y ella murió en la Tierra, según leí. 85 00:07:57,420 --> 00:07:58,338 ¿Es eso correcto? 86 00:07:58,380 --> 00:07:59,613 - Ella murió en la Tierra. 87 00:08:00,570 --> 00:08:02,268 Los gemelos eran muy jóvenes. 88 00:08:02,310 --> 00:08:04,128 Recién nacidos, en realidad. 89 00:08:04,170 --> 00:08:05,118 Sin elección propia, 90 00:08:05,160 --> 00:08:09,558 Los tenía en la Tierra, luego las cosas se complicaron. 91 00:08:09,600 --> 00:08:10,578 Calista fue asesinada, 92 00:08:10,620 --> 00:08:13,998 Y el gobierno de la Tierra estadounidense estaba en una mala situación. 93 00:08:14,040 --> 00:08:18,168 A través de una serie de malentendidos, 94 00:08:18,210 --> 00:08:19,863 Las chicas fueron separadas de alguna manera. 95 00:08:20,880 --> 00:08:23,148 Josi fue colocado en un orfanato en la Tierra, 96 00:08:23,190 --> 00:08:26,298 y Colly regresó aquí a Gliese. 97 00:08:26,340 --> 00:08:29,358 - ¿A sabiendas dejaste a la otra hermana en la Tierra? 98 00:08:29,400 --> 00:08:31,698 Ambos son cazadores de estrellas. 99 00:08:31,740 --> 00:08:35,748 ¿Entonces te parece bien que Gliese tenga un cazador de estrellas en la Tierra? 100 00:08:35,790 --> 00:08:40,728 -Escucha, la situación no era ideal. 101 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 Estábamos bajo presión tanto de la Tierra 102 00:08:42,480 --> 00:08:45,948 y Gliese para resolver la situación rápidamente y en silencio. 103 00:08:45,990 --> 00:08:48,828 Sabía que Colly eventualmente querría recuperar a su hermana. 104 00:08:48,870 --> 00:08:51,020 Francamente, pensé que habría sido antes. 105 00:08:52,890 --> 00:08:55,428 Imagino que Josi no ha desarrollado completamente su poder. 106 00:08:55,470 --> 00:08:57,198 y habilidades por no estar en Gliese 107 00:08:57,240 --> 00:08:58,893 o cerca de cualquier otro cazador de estrellas. 108 00:09:00,660 --> 00:09:03,768 Tanto afortunadamente como desafortunadamente, 109 00:09:03,810 --> 00:09:06,138 Son los últimos de la raza. 110 00:09:06,180 --> 00:09:08,823 Una vez que ambos desaparezcan, esa raza se extinguirá. 111 00:09:11,760 --> 00:09:16,668 - Josi debe estar desarrollando sus habilidades de alguna manera. 112 00:09:16,710 --> 00:09:20,980 Colly sabe que está allí, lo que significa que... 113 00:09:21,960 --> 00:09:24,378 Pronto podrán empezar a comunicarse. 114 00:09:24,420 --> 00:09:25,908 Por eso necesitamos mantener a Colly 115 00:09:25,950 --> 00:09:27,813 lo más lejos posible de la Tierra. 116 00:09:31,620 --> 00:09:34,420 Colly llegará a la Tierra. Lo sabes, ¿verdad? 117 00:09:36,180 --> 00:09:39,123 - Probablemente. - Ella será extraña en la Tierra. 118 00:09:40,170 --> 00:09:41,493 - Ella es extraña aquí. 119 00:09:42,510 --> 00:09:44,583 - ¿Tendrá su rubor en la Tierra? 120 00:09:46,666 --> 00:09:48,228 - Hasta cierto punto, sí. 121 00:09:48,270 --> 00:09:50,028 pero probablemente será limitado 122 00:09:50,070 --> 00:09:53,313 Al principio, a trucos de salón y tonterías. 123 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 - Son letales, Pancros. 124 00:09:59,148 --> 00:10:02,815 -Lo sé, viejo amigo, pero son los últimos. 125 00:11:17,562 --> 00:11:21,318 - [Radio] Ella viene a (indistinto). 126 00:11:21,360 --> 00:11:23,277 Ella estará allí pronto. 127 00:11:25,938 --> 00:11:30,938 Espera mi pedido. (música dramática) 128 00:12:58,928 --> 00:13:00,678 Muy bien, niños. ¡Que tengáis un buen fin de semana! 129 00:13:11,749 --> 00:13:14,499 - Oye, estaba pensando en ir. 130 00:13:16,560 --> 00:13:18,678 A tomar algo en Mandell's esta noche. 131 00:13:18,720 --> 00:13:23,720 Nunca vienes, pero pensé que ya que la semana de exámenes terminó 132 00:13:24,240 --> 00:13:28,567 y eres el mejor profesor, ¿crees que quieres venir? 133 00:13:28,609 --> 00:13:30,888 ¿Por una bebida, tres? 134 00:13:30,930 --> 00:13:32,021 ¿Estas dentro? 135 00:13:32,063 --> 00:13:35,088 - Como siempre, agradezco mucho la oferta, 136 00:13:35,130 --> 00:13:36,948 pero tomé algunas fotos en el parque hoy 137 00:13:36,990 --> 00:13:38,778 que realmente quiero revisar esta noche. 138 00:13:38,820 --> 00:13:41,873 - En serio, ¿esa es la excusa que vas a usar, Josi? 139 00:13:44,540 --> 00:13:46,338 - Está bien, está bien, está bien. Está bien. 140 00:13:46,380 --> 00:13:48,408 ¿A qué hora? - Oh, en serio, gracias. 141 00:13:48,450 --> 00:13:50,787 Oh, como una hora, quizás antes. Está bien. 142 00:13:50,829 --> 00:13:53,388 Y probablemente deberías irte de aquí. 143 00:13:53,430 --> 00:13:55,128 y ven directamente allí para no echarte atrás. 144 00:13:55,170 --> 00:13:56,757 Nos vemos allí. 145 00:13:56,799 --> 00:13:58,216 - Nos vemos, Grace. 146 00:14:13,906 --> 00:14:14,739 - Coser. 147 00:14:19,542 --> 00:14:20,375 Tú viniste. 148 00:14:21,870 --> 00:14:22,703 -Bebiendo. 149 00:14:25,290 --> 00:14:26,715 Siéntate. Hola. 150 00:14:26,757 --> 00:14:30,318 Hola. ¿Me podrías dar un refresco con lima, por favor? 151 00:14:30,360 --> 00:14:31,548 - Lo siento. ¿Solo quieres agua con gas? 152 00:14:31,590 --> 00:14:33,498 ¿No quieres un vodka con soda? 153 00:14:33,540 --> 00:14:36,213 - Sólo agua con gas. - Está bien, lo tienes. 154 00:14:42,930 --> 00:14:44,598 - Hola, ¿cómo estás? 155 00:14:44,640 --> 00:14:46,144 ¿Cuantos de estos has tenido? 156 00:14:46,186 --> 00:14:47,643 -Una pareja. 157 00:14:47,685 --> 00:14:49,102 - Demasiados. Está bien. 158 00:14:50,276 --> 00:14:51,258 - Ahí estás. 159 00:14:51,300 --> 00:14:55,237 - Quédate con el cambio. - ¿Estás seguro? 160 00:14:55,279 --> 00:14:58,612 - Delicioso. - Gracias. Lo aprecio. 161 00:15:00,876 --> 00:15:01,876 -Oh, Grace. 162 00:15:10,632 --> 00:15:11,868 ¿Sabes qué? Se está haciendo un poco tarde. 163 00:15:11,910 --> 00:15:13,738 Tengo que irme. ¿Estás bien? 164 00:15:13,780 --> 00:15:15,064 -Sí, estoy bien. 165 00:15:15,106 --> 00:15:16,412 Muchas gracias. - Está bien. Está bien. 166 00:15:16,454 --> 00:15:19,221 ¡Me divertí muchísimo! Gracias por venir. 167 00:15:19,263 --> 00:15:20,901 - Está bien, nos vemos pronto. 168 00:15:20,943 --> 00:15:21,734 Está bien, voy a pagar mi cuenta. Nos vemos mañana. 169 00:15:21,776 --> 00:15:22,567 - Está bien. Cuídate. 170 00:16:37,354 --> 00:16:39,354 - Josi, ¿me oyes? 171 00:16:42,986 --> 00:16:46,486 Soy tu gemelo Géminis. Voy por ti. 172 00:16:49,113 --> 00:16:51,438 Tienes algo contigo que me ayudará. 173 00:16:51,480 --> 00:16:53,643 Es una esfera redonda azul. Búscala. 174 00:16:55,876 --> 00:16:57,576 Prometo que nos encontraremos. 175 00:16:59,310 --> 00:17:00,723 Vamos a encontrarnos, Josi. 176 00:17:13,560 --> 00:17:17,403 - Tijeras, tijeras, tijeras. Necesito tijeras. 177 00:17:41,594 --> 00:17:46,594 - Nos vemos pronto. (música dramática) 178 00:18:08,360 --> 00:18:12,027 - ¿Quién de ustedes es Fietch? - ¿Quién pregunta? 179 00:18:14,999 --> 00:18:16,999 - ¿Eres Fietch? - Lo soy. 180 00:18:18,780 --> 00:18:20,058 -Mi nombre es Colly. 181 00:18:20,100 --> 00:18:21,448 Me dijeron que podrías ayudarme a conseguir algo. 182 00:18:21,490 --> 00:18:23,253 que necesito. 183 00:18:31,800 --> 00:18:33,243 - Libros. Sal a caminar. 184 00:18:41,506 --> 00:18:44,298 - Entonces, ¿en qué puedo ayudarte, Colly? 185 00:18:44,340 --> 00:18:47,448 - Parece que tenemos un amigo en común que me sugirió hablar. 186 00:18:47,490 --> 00:18:50,538 contigo sobre cómo llegar a la estrella Calamaroon. 187 00:18:50,580 --> 00:18:52,518 Más específicamente, la Tierra. 188 00:18:52,560 --> 00:18:56,508 ¿Tierra? ¿Por qué demonios querrías ir a la Tierra? 189 00:18:56,550 --> 00:18:57,568 -Mi hermana está allí. 190 00:18:57,610 --> 00:19:00,228 Me gustaría recuperarla y traerla a casa. 191 00:19:00,270 --> 00:19:02,358 No es que sea asunto tuyo. 192 00:19:02,400 --> 00:19:05,718 - Bueno, todo me concierne y es costoso. 193 00:19:05,760 --> 00:19:08,799 y es arriesgado para ti y para mí. 194 00:19:08,841 --> 00:19:10,681 -Conozco los riesgos, gracias. 195 00:19:10,723 --> 00:19:13,248 - Quiero decir, primero tendrás que evitar los agujeros de gusano. 196 00:19:13,290 --> 00:19:15,240 Luego tienes que evitar la seguridad de Gliese. 197 00:19:16,266 --> 00:19:18,708 -Soy muy consciente de en qué me estoy metiendo, 198 00:19:18,750 --> 00:19:19,608 Señor Fietch. 199 00:19:19,650 --> 00:19:20,838 - ¿Tú? 200 00:19:20,880 --> 00:19:22,668 Sin una mano de obra humana, ya sabes las probabilidades 201 00:19:22,710 --> 00:19:24,640 ¿De ser recogido es el 5%? 202 00:19:26,010 --> 00:19:28,188 ¿Seguro que no quieres quedarte tirado ahí? 203 00:19:28,230 --> 00:19:30,918 A menos, por supuesto, que puedas encontrar a alguien lo suficientemente estúpido. 204 00:19:30,960 --> 00:19:32,160 para recogerte en la Tierra. 205 00:19:33,330 --> 00:19:35,303 - ¿Por qué no dejas que yo me preocupe por eso? 206 00:19:36,213 --> 00:19:39,723 - No. Cuanto más arriesgado sea, más te va a costar. 207 00:19:40,814 --> 00:19:43,158 Quiero decir, vas a necesitar un orbe de retorno, 208 00:19:43,200 --> 00:19:45,003 un orbe de retorno remoto. 209 00:19:46,020 --> 00:19:49,668 Sin eso, estás estancado. 210 00:19:49,710 --> 00:19:51,948 -Mira, tengo mucho dinero. 211 00:19:51,990 --> 00:19:53,988 La pregunta es, ¿tienes un orbe confiable? 212 00:19:54,030 --> 00:19:56,328 ¿Llevarme allí o no? 213 00:19:56,370 --> 00:19:59,838 - No, tengo un orbe confiable, pero no tiene capa. 214 00:19:59,880 --> 00:20:03,078 Así que incluso el seguimiento más primitivo, como el de la Tierra, 215 00:20:03,120 --> 00:20:05,598 Te verán venir desde un millón de millas de distancia. 216 00:20:05,640 --> 00:20:08,253 Tan pronto como llegues al espacio exterior. 217 00:20:10,020 --> 00:20:11,783 - ¿Por qué no dejas que yo me preocupe por eso? 218 00:20:14,340 --> 00:20:17,148 - ¿Cuándo quieres ir? - Pronto. 219 00:20:17,190 --> 00:20:18,736 Esta noche. 220 00:20:18,778 --> 00:20:20,527 Creo que he aprendido lo suficiente sobre la cultura de la Tierra, 221 00:20:20,569 --> 00:20:23,148 Al menos lo suficientemente bien para salir adelante. 222 00:20:23,190 --> 00:20:24,290 Ojalá quede integrado. 223 00:20:25,953 --> 00:20:28,503 Sus costumbres e historia son ricas y complicadas, 224 00:20:29,400 --> 00:20:31,908 pero siento que estaré bien. 225 00:20:31,950 --> 00:20:32,795 - Oh sí. 226 00:20:32,837 --> 00:20:34,368 Me refiero a su cultura primitiva, 227 00:20:34,410 --> 00:20:37,529 No hay duda, probablemente desaparecerán en 50 clics. 228 00:20:37,571 --> 00:20:39,363 -No por lo que he leído. 229 00:20:40,680 --> 00:20:42,376 Son una especie muy inteligente. 230 00:20:42,418 --> 00:20:46,008 de personas a las que creo que estás subestimando enormemente. 231 00:20:46,050 --> 00:20:50,433 - Bueno, no inventaron Rolling Rock ni Buddy Presley, 232 00:20:52,290 --> 00:20:54,040 -Tu conocimiento de la Tierra es ignorante. 233 00:20:55,530 --> 00:20:58,968 Mira, esto es la mitad de lo que estoy dispuesto a pagar. 234 00:20:59,010 --> 00:21:00,010 para que esto suceda. 235 00:21:01,765 --> 00:21:05,898 - Bueno, está bien, quiero que me paguen el total. 236 00:21:05,940 --> 00:21:08,178 Antes de irte, chica del espacio. 237 00:21:08,220 --> 00:21:13,218 Creo que tus posibilidades de regresar son del 5% en el mejor de los casos. 238 00:21:13,260 --> 00:21:15,933 Entonces si eso es aceptable, ¿tenemos un trato? 239 00:21:17,160 --> 00:21:18,498 - Trato. 240 00:21:18,540 --> 00:21:19,458 Volveré más tarde esta noche. 241 00:21:19,500 --> 00:21:22,008 para asegurarse de que todo esté listo, especialmente el orbe. 242 00:21:22,050 --> 00:21:22,841 - Hmm. Sí. 243 00:21:22,883 --> 00:21:24,424 Me aseguraré. 244 00:21:24,466 --> 00:21:26,358 Uno no se deja matar simplemente. 245 00:21:26,400 --> 00:21:30,093 Vas a buscar a tu hermana. O peor aún, te quedas varado. 246 00:21:31,470 --> 00:21:35,133 - Y por cierto, es Buddy Holly y es rock and roll. 247 00:21:41,079 --> 00:21:42,291 - ¿Es ella? 248 00:21:42,333 --> 00:21:45,228 - Era ella. Mordió el anzuelo. 249 00:21:45,270 --> 00:21:47,268 Rigel tiene un contacto en la Tierra 250 00:21:47,310 --> 00:21:48,648 Eso nos ayudará a cazar a las chicas. 251 00:21:48,690 --> 00:21:50,240 Mientras buscamos el arma. 252 00:21:52,230 --> 00:21:53,358 -Louis empezó a llorar 253 00:21:53,400 --> 00:21:56,568 porque pensó que Carlotta consiguió más pizza que él. 254 00:21:56,610 --> 00:22:00,393 Carlotta dijo que recibieron exactamente la misma cantidad. 255 00:22:03,453 --> 00:22:04,683 ¿Señorita Andolini? 256 00:22:07,770 --> 00:22:09,243 -¡Señorita Andolini! 257 00:22:10,950 --> 00:22:12,258 - Oh, lo siento niños. 258 00:22:12,300 --> 00:22:15,134 Estuve en mi propio mundo por un segundo. 259 00:22:15,176 --> 00:22:17,748 Bien, ¿por qué no vamos a la página 88? 260 00:22:17,790 --> 00:22:20,298 Stella, ¿quieres empezar? Arriba de la página. 261 00:22:20,340 --> 00:22:21,173 Primer párrafo. 262 00:22:22,080 --> 00:22:24,288 - La clase de cuarto grado tuvo su fiesta de postres de brownie. 263 00:22:24,330 --> 00:22:27,228 por tener la mayor asistencia en un período de calificaciones. 264 00:22:27,270 --> 00:22:29,220 Se cortaron pequeños moldes de brownies en... 265 00:22:45,673 --> 00:22:47,255 - Le haré saber que estás aquí. 266 00:22:47,297 --> 00:22:48,130 - Gracias. 267 00:23:04,030 --> 00:23:06,330 Está bien. Solo hay que tener cuidado con los agujeros negros. 268 00:23:09,662 --> 00:23:11,238 Los agujeros negros apestan. 269 00:23:11,280 --> 00:23:13,788 - Literalmente lo hacen. 270 00:23:13,830 --> 00:23:15,888 y no te escupen. 271 00:23:15,930 --> 00:23:17,553 Además, tenga cuidado con los agujeros de gusano. 272 00:23:18,510 --> 00:23:20,358 - Pagué extra, así que esperaba 273 00:23:20,400 --> 00:23:22,548 para una garantía de no tener agujeros negros. 274 00:23:22,590 --> 00:23:24,828 - Oh, eso no va a pasar. 275 00:23:24,870 --> 00:23:26,628 Ahora sabes que tienes un 5% de posibilidades. 276 00:23:26,670 --> 00:23:29,118 de llegar allí y regresar de manera segura. 277 00:23:29,160 --> 00:23:30,413 5%. 278 00:23:34,230 --> 00:23:36,648 Muy bien, aquí está el sistema de navegación. 279 00:23:36,690 --> 00:23:39,528 Simplemente lo conectaremos. Debería funcionar bien en el orbe. 280 00:23:39,570 --> 00:23:40,361 - ¿Debería? - Sí. 281 00:23:40,403 --> 00:23:43,308 Escuche, la gente que quiere ir a la Tierra me lo pregunta. 282 00:23:43,350 --> 00:23:46,218 Quieren ir a las grandes ciudades, Nueva York, Chicago, Los Ángeles. 283 00:23:46,260 --> 00:23:47,808 o ese lugar donde realmente piensan 284 00:23:47,850 --> 00:23:49,803 que van a encontrar nuestra existencia. 285 00:23:50,730 --> 00:23:51,963 ¿Adónde vas? 286 00:23:53,340 --> 00:23:57,714 - Youngstown, Ohio. - Youngstown, Ohio. 287 00:23:57,756 --> 00:24:02,238 - Puedo sentirla ahí, Fietch. - Ahora, estoy seguro de que puedes. 288 00:24:02,280 --> 00:24:04,098 Pero escucha, el orbe te llevará allí, 289 00:24:04,140 --> 00:24:06,078 pero no exactamente a donde quieres ir. 290 00:24:06,120 --> 00:24:07,968 Estará en las cercanías. 291 00:24:08,010 --> 00:24:09,798 Ahora entienda, en el momento en que golpeas 292 00:24:09,840 --> 00:24:13,518 Ese botón de lanzamiento en un nanosegundo, tienes que estar preparado 293 00:24:13,560 --> 00:24:17,298 y luego prepárate cuando vayas a aterrizar y aterrizar de forma segura. 294 00:24:17,340 --> 00:24:19,278 Escucha, la Tierra tiene defensas. 295 00:24:19,320 --> 00:24:20,958 Son arrogantes, son locos, 296 00:24:21,000 --> 00:24:23,448 Son defensivos y agresivos. 297 00:24:23,490 --> 00:24:26,778 Te volarán del cielo. ¿Entiendes? 298 00:24:26,820 --> 00:24:29,118 - Sí. Estoy muy versado en eso. 299 00:24:29,160 --> 00:24:30,663 Estoy preparado. 300 00:24:33,900 --> 00:24:35,343 Ahora, dame mi orbe por favor. 301 00:24:37,050 --> 00:24:40,473 - Está bien. Libros. - [Libros] Sí señor. 302 00:24:41,910 --> 00:24:45,648 - Espera un segundo. Escucha, tengo algo para ti. 303 00:24:45,690 --> 00:24:48,948 Pequeña sorpresa. Me ha venido bien. 304 00:24:48,990 --> 00:24:51,888 Estos te sentarán bien. Tómalos. 305 00:24:51,930 --> 00:24:56,930 Ah, y tengo una tarjeta de la Tierra en moneda de la Tierra. 306 00:24:57,300 --> 00:24:58,878 Puedes usar eso 307 00:24:58,920 --> 00:25:02,658 - Estelar. ¿Dónde los conseguiste? 308 00:25:02,700 --> 00:25:06,528 -Oh, tengo mis secretos como tú tienes los tuyos. 309 00:25:06,570 --> 00:25:09,198 Pero siempre han sido buenos conmigo. Me han traído suerte. 310 00:25:09,240 --> 00:25:12,048 Y vas a necesitar toda la suerte que puedas conseguir. 311 00:25:12,090 --> 00:25:13,608 - ¿Estúpidas gafas terrestres? 312 00:25:13,650 --> 00:25:18,378 - Sí, escucha, cuando llegues allí, solo recuerda, tan pronto como... 313 00:25:18,420 --> 00:25:21,588 Al aterrizar el orbe, recuerda dónde está. 314 00:25:21,630 --> 00:25:25,638 Si lo olvidas, nadie vendrá a salvarte. 315 00:25:25,680 --> 00:25:27,858 Si lo pierdes, te quedas varado. 316 00:25:27,900 --> 00:25:29,793 - Sí, estoy completamente consciente. 317 00:25:32,940 --> 00:25:35,000 ¿Ah, y Fietch? Gracias. 318 00:25:37,830 --> 00:25:38,680 - De nada. 319 00:25:42,390 --> 00:25:44,208 Programe esto para Youngstown, Ohio. 320 00:25:44,250 --> 00:25:46,698 -Sí señor.-No tengo idea de dónde es eso. 321 00:25:46,740 --> 00:25:48,033 Suena como un lugar divertido. 322 00:26:19,471 --> 00:26:22,608 - ¿Estamos seguros de que no son los rusos o los chinos? 323 00:26:22,650 --> 00:26:23,441 - Negativo, señor. 324 00:26:23,483 --> 00:26:25,458 Lo rastreamos a través de la cúpula. 325 00:26:25,500 --> 00:26:28,848 Golpeó la atmósfera mientras volaba sobre Nepal, rumbo al oeste. 326 00:26:28,890 --> 00:26:31,893 Estaba a velocidades subsónicas altísimas. Parecía gliese. 327 00:26:32,880 --> 00:26:35,838 —¿Gliesean? ¿Sabemos adónde fue? 328 00:26:35,880 --> 00:26:39,288 - Negativo otra vez, cuando fue hacia el oeste, permitió algún tipo de... 329 00:26:39,330 --> 00:26:40,380 del mecanismo de cocción. 330 00:26:43,230 --> 00:26:44,063 - Bonilla. 331 00:26:47,430 --> 00:26:49,908 - No tenemos a nadie programado de Gliese, señor. 332 00:26:49,950 --> 00:26:53,807 - Dame a Pancros, como tengas que hacerlo, ahora. 333 00:26:53,849 --> 00:26:54,766 - Sí, señor. 334 00:27:06,578 --> 00:27:07,411 - Es... 335 00:27:09,315 --> 00:27:12,648 - [Radio] Youngstown, Ohio, llegó. 336 00:27:14,968 --> 00:27:19,968 Busca a la hermana. (música dramática) 337 00:28:05,695 --> 00:28:09,362 — ¡Qué suerte! Al menos estoy vivo. 338 00:28:15,160 --> 00:28:18,277 Bueno, oficialmente hay un 0% de posibilidades de que eso regrese ahora. 339 00:28:19,162 --> 00:28:19,995 Excelente. 340 00:28:46,194 --> 00:28:51,194 ¡Qué caballo más bonito! (música misteriosa) 341 00:29:35,397 --> 00:29:37,897 Bueno, ya sabes cómo hacer esto. 342 00:29:42,384 --> 00:29:43,884 Lee suficientes libros. 343 00:29:47,565 --> 00:29:52,565 Tú puedes hacerlo. (música misteriosa) 344 00:30:09,121 --> 00:30:11,105 No. Se está estancando. 345 00:30:15,724 --> 00:30:17,285 ♪ Lo pisaste ♪ 346 00:30:17,327 --> 00:30:18,283 ♪ Dormiste en ello ♪ 347 00:30:18,325 --> 00:30:20,881 ♪ Tienes tu mal aliento en él ♪ 348 00:30:20,923 --> 00:30:23,703 ♪ Te pusiste un tampón ♪ 349 00:30:23,745 --> 00:30:26,309 ♪ Y te lo metí por el culo ♪ 350 00:30:26,351 --> 00:30:27,430 ♪ Lo arruinaste ♪ 351 00:30:27,472 --> 00:30:28,767 ♪ Lo arruinaste ♪ 352 00:30:28,809 --> 00:30:31,638 ♪ Lo acompañaste con ron ♪ 353 00:30:31,680 --> 00:30:34,188 -Señor, según Bonilla, me acaba de transmitir 354 00:30:34,230 --> 00:30:36,498 que Pancros dice que necesita más tiempo. 355 00:30:36,540 --> 00:30:38,388 Y ella dijo, tan pronto como reúna información, 356 00:30:38,430 --> 00:30:39,888 Ella se pondrá en contacto con nosotros enseguida. 357 00:30:39,930 --> 00:30:41,373 - No es aceptable. 358 00:30:42,390 --> 00:30:44,838 -Siento que saben exactamente lo que está pasando. 359 00:30:44,880 --> 00:30:46,518 - Pero señor, según este informe de aquí, 360 00:30:46,560 --> 00:30:48,948 Dice desde la Oficina de Control de Galaxia en Gliese, 361 00:30:48,990 --> 00:30:50,688 Dijeron que no tenían ningún barco en absoluto. 362 00:30:50,730 --> 00:30:51,978 yendo en esta dirección. 363 00:30:52,020 --> 00:30:53,770 -Señor, querrá ver esto. 364 00:30:55,620 --> 00:30:59,088 Así que esto fue subido hoy a las redes sociales. 365 00:30:59,130 --> 00:31:01,698 Estos adolescentes que estaban haciendo skate, 366 00:31:01,740 --> 00:31:04,203 Captaron algo disparándose a través del cielo. 367 00:31:15,210 --> 00:31:16,968 -¿Dónde se filmó esto? 368 00:31:17,010 --> 00:31:18,318 - Columbiana Ohio, señor. 369 00:31:18,360 --> 00:31:20,898 Y señor, eso no es todo. 370 00:31:20,940 --> 00:31:22,848 Hay otro video. 371 00:31:22,890 --> 00:31:24,041 Ese orbe lo pudimos rastrear 372 00:31:24,083 --> 00:31:27,408 porque era visible en el radar cuando entró en la Tierra 373 00:31:27,450 --> 00:31:29,658 atmósfera a medida que viajaba hacia el oeste. 374 00:31:29,700 --> 00:31:32,121 Creemos que, a partir de ese vídeo, aterrizó en algún lugar. 375 00:31:32,163 --> 00:31:34,338 en las afueras de Columbiana. 376 00:31:34,380 --> 00:31:37,308 Y luego hay otro video que muestra un rastro orbe similar. 377 00:31:37,350 --> 00:31:40,728 viniendo del oeste, pero viajando hacia el este. 378 00:31:40,770 --> 00:31:42,108 -¿Y en qué ciudad era eso? 379 00:31:42,150 --> 00:31:45,018 Creemos en North, señor. Youngstown. 380 00:31:45,060 --> 00:31:47,463 Ambos están aquí, señor, en nuestra zona. 381 00:31:51,300 --> 00:31:52,893 -¿Cuál es la historia de portada? 382 00:31:55,770 --> 00:31:57,633 ¿Cuál es la historia de portada? 383 00:31:59,100 --> 00:32:01,548 -Señor, ya lo hemos hecho llegar a la prensa. 384 00:32:01,590 --> 00:32:03,558 que son SR 71 385 00:32:03,600 --> 00:32:06,033 y son de la NASA y se desviaron de su curso. 386 00:32:07,560 --> 00:32:08,964 - Smith atrapa equipos de agentes 387 00:32:09,006 --> 00:32:12,269 y dirigirse a todas las ciudades circundantes. 388 00:32:12,311 --> 00:32:16,158 Parece que los glienses saben que está aquí. 389 00:32:16,200 --> 00:32:17,400 -Por supuesto, señor. 390 00:32:26,804 --> 00:32:31,804 - Sí, sí, sí. (música dramática) 391 00:32:46,866 --> 00:32:47,699 - Gas. 392 00:32:49,675 --> 00:32:50,508 Gas, gas. 393 00:33:10,151 --> 00:33:11,479 ♪ Todas las noches, en mi cama, me arrodillaba para rezar. ♪ 394 00:33:11,521 --> 00:33:16,521 ♪ En mis raíces cristianas, ahí es donde me quedo ♪ 395 00:33:17,318 --> 00:33:19,563 ♪ Conocí a un chico dulce de Tennessee ♪ 396 00:33:19,605 --> 00:33:21,465 ♪ No sabía que me habían cortado el trabajo ♪ 397 00:33:21,507 --> 00:33:23,462 ♪ Ese tipo del sur, pensó que lo tenía todo bajo control ♪ 398 00:33:23,504 --> 00:33:27,115 ♪ Todo iba tan bien hasta que tuve que conocer a su madre ♪ 399 00:33:30,113 --> 00:33:31,190 ♪ Dices que sólo eres su madre ♪ 400 00:33:31,232 --> 00:33:35,628 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 401 00:33:35,670 --> 00:33:37,506 ♪ Madre camionera ♪ 402 00:33:37,548 --> 00:33:39,274 ♪ Dices que sólo eres su madre ♪ 403 00:33:39,316 --> 00:33:43,693 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 404 00:33:43,735 --> 00:33:48,735 ♪ Madre camionera ♪ 405 00:33:50,328 --> 00:33:51,647 ♪ Tu madre vino cabalgando por la calle ♪ 406 00:33:51,689 --> 00:33:53,727 ♪ Ella se detuvo en su camioneta justo a mi lado ♪ 407 00:33:53,769 --> 00:33:55,431 ♪ El infierno sobre ruedas, ella me está arrojando fuego ♪ 408 00:33:55,473 --> 00:34:00,473 ♪ Hablando de lo bien que podría estar su hijo ♪ 409 00:34:01,936 --> 00:34:03,630 ♪ Ella es una controladora, ya tuvo suficiente ♪ 410 00:34:03,672 --> 00:34:05,511 ♪ Siempre bombeando cuando llega tarde a casa ♪ 411 00:34:05,553 --> 00:34:07,448 ♪ Como un hombre de 30 años que no puede tener un respiro ♪ 412 00:34:07,490 --> 00:34:12,490 ♪ Con una mamá que siempre tiene que salirse con la suya ♪ 413 00:34:13,744 --> 00:34:15,272 ♪ Dices que sólo eres su madre ♪ 414 00:34:15,314 --> 00:34:19,221 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 415 00:34:19,263 --> 00:34:21,154 ♪ Madre camionera ♪ 416 00:34:21,196 --> 00:34:23,128 ♪ Dices que sólo eres su madre ♪ 417 00:34:23,170 --> 00:34:27,146 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 418 00:34:27,188 --> 00:34:29,445 ♪ Madre camionera ♪ 419 00:34:29,487 --> 00:34:32,220 ♪ Intentando llevarlo al siguiente nivel ♪ 420 00:34:32,262 --> 00:34:33,602 ♪ Sigue en el buen camino ♪ 421 00:34:33,644 --> 00:34:38,644 ♪ Pero, un paso adelante significa dos pasos atrás ♪ 422 00:34:41,902 --> 00:34:43,589 ♪ Besándose en la cocina, ¿qué se está cocinando? ♪ 423 00:34:43,631 --> 00:34:48,631 ♪ Cuando abrí los ojos y la sorprendí mirándome ♪ 424 00:34:49,590 --> 00:34:51,452 ♪ Ahora no me malinterpretes, déjame decirlo todo ♪ 425 00:34:51,494 --> 00:34:56,494 ♪ Pero ella no vale un anillo de diamantes ♪ 426 00:34:56,848 --> 00:34:59,090 ♪ Ella dice que solo eres su madre ♪ 427 00:34:59,132 --> 00:35:03,108 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 428 00:35:03,150 --> 00:35:05,159 ♪ Madre camionera ♪ 429 00:35:05,201 --> 00:35:07,088 ♪ Dices que sólo eres su madre ♪ 430 00:35:07,130 --> 00:35:07,921 ♪ Pero no eres nada más que una madre ♪ 431 00:35:07,963 --> 00:35:10,368 - Ella sigue estando buena aunque no sabe bailar. 432 00:35:10,410 --> 00:35:11,478 - Cierto. Estás desesperado. 433 00:35:11,520 --> 00:35:13,728 Siéntate. Siéntate. 434 00:35:13,770 --> 00:35:15,070 -Creo que ella es hermosa. 435 00:35:16,920 --> 00:35:17,943 - Ella lo tiene. 436 00:35:18,960 --> 00:35:20,388 - Mira como se va. 437 00:35:20,430 --> 00:35:24,268 No sé qué está haciendo, pero se ve bien haciéndolo. 438 00:35:24,310 --> 00:35:26,143 ¡Oh no, ahí viene! 439 00:35:29,593 --> 00:35:31,093 Aléjate. Aléjate. 440 00:35:32,730 --> 00:35:33,577 -Ahora, Gary. 441 00:35:33,619 --> 00:35:35,148 -¿Cómo sabes mi nombre? 442 00:35:35,190 --> 00:35:37,308 - ¿Aún te pruebas el sujetador de tu hermana Patty? 443 00:35:37,350 --> 00:35:38,388 y ropa interior cuando todos 444 00:35:38,430 --> 00:35:39,678 ¿va a la iglesia los domingos por la mañana? 445 00:35:39,720 --> 00:35:42,798 - ¿Qué? (el grupo se ríe) 446 00:35:42,840 --> 00:35:44,103 No, eso no es verdad. 447 00:35:44,957 --> 00:35:46,398 -Ya lo creía.-Lo sabía. 448 00:35:46,440 --> 00:35:48,977 Sabía que lo había visto en bragas antes. 449 00:35:49,019 --> 00:35:51,078 - Eso no es verdad. No, no. 450 00:35:51,120 --> 00:35:52,743 No, eso no es cierto. 451 00:35:59,920 --> 00:36:01,878 -Voy a necesitar que te muevas. 452 00:36:01,920 --> 00:36:03,078 - ¿Disculpe? 453 00:36:03,120 --> 00:36:04,653 - Levantarse. 454 00:36:05,760 --> 00:36:06,783 - Joven. 455 00:36:08,010 --> 00:36:09,168 Bueno, ¿te vas a levantar? 456 00:36:09,210 --> 00:36:11,410 ¿o necesito tirarte como a tu viejo? 457 00:36:22,110 --> 00:36:25,308 -Entonces, ¿cuál es nuestro plan? 458 00:36:25,350 --> 00:36:28,158 - Marco dijo que primero tenemos que buscar las armas, 459 00:36:28,200 --> 00:36:29,528 Luego ejecutamos a los Cazadores de Estrellas. 460 00:36:29,570 --> 00:36:31,439 -Tenemos un poco de tiempo, ¿de acuerdo? 461 00:36:31,481 --> 00:36:34,578 Vamos a instalarnos en la Tierra. 462 00:36:34,620 --> 00:36:37,338 Las chicas estarán preocupadas por un rato. 463 00:36:37,380 --> 00:36:39,483 - Oye, ¿cuál es el problema? 464 00:36:42,210 --> 00:36:43,810 Necesito que salgas de mi bar. 465 00:36:47,010 --> 00:36:47,853 Jesús. 466 00:36:48,840 --> 00:36:49,673 - Terrícolas. 467 00:36:51,912 --> 00:36:53,048 ♪ Donde nunca estarás ♪ 468 00:36:53,090 --> 00:36:56,162 ♪ Lo escondí donde tú nunca estarás ♪ 469 00:36:56,204 --> 00:36:56,995 ♪ El hechizo, el hechizo ♪ 470 00:36:57,037 --> 00:36:57,828 ♪¿Cómo se hizo?♪ 471 00:36:57,870 --> 00:36:59,553 ♪ Mientras me dormía los escuché rezar ♪ 472 00:36:59,595 --> 00:37:00,585 ♪Fruta fuera de temporada♪ 473 00:37:00,627 --> 00:37:01,418 ♪ La verdad decayó ♪ 474 00:37:01,460 --> 00:37:02,251 ♪ En una cama de ácido ♪ 475 00:37:02,293 --> 00:37:03,709 ♪ Está donde se quedó pero ♪ 476 00:37:03,751 --> 00:37:07,121 ♪ Lo escondí donde tú nunca estarás ♪ 477 00:37:07,163 --> 00:37:10,469 ♪ Lo escondí donde tú nunca estarás ♪ 478 00:37:10,511 --> 00:37:12,788 ♪ Encuéntralo ♪ 479 00:37:12,830 --> 00:37:15,013 ♪ Escupir o tragar ♪ 480 00:37:15,055 --> 00:37:19,107 ♪ Garganta tan hueca ♪ 481 00:37:19,149 --> 00:37:22,066 ♪ Mejor suerte la próxima vez ♪ 482 00:37:22,108 --> 00:37:24,941 ♪ Escupir o tragar ♪ 483 00:37:28,770 --> 00:37:30,320 - Me alegro de que finalmente estés aquí. 484 00:37:31,260 --> 00:37:34,463 Tenemos un problema grave. Cuatro para ser exactos. 485 00:37:42,509 --> 00:37:43,592 -¿Dónde estoy? 486 00:38:36,267 --> 00:38:38,735 - ¿Quieres un coche? - Señora, 487 00:38:38,777 --> 00:38:42,183 Ni siquiera puedo permitirme comprar zapatos, y mucho menos un Ferrari. 488 00:38:43,950 --> 00:38:45,713 - Las llaves están ahí. Son todas tuyas. 489 00:38:58,822 --> 00:39:00,405 - [Conductor] ¡Guau! 490 00:39:55,069 --> 00:39:58,563 - Hola. ¿Has estado aquí antes? 491 00:40:00,480 --> 00:40:04,668 - Puedo decir sin lugar a dudas que nunca lo he hecho. 492 00:40:04,710 --> 00:40:06,048 - Ah, vale. Genial. 493 00:40:06,090 --> 00:40:07,188 Así que detrás de mí están todas las bebidas. 494 00:40:07,230 --> 00:40:08,388 que tenemos disponible esta noche 495 00:40:08,430 --> 00:40:10,968 Y todo lo hacemos nosotros mismos. 496 00:40:11,010 --> 00:40:12,593 ¿Puedo ofrecerte algo de beber? 497 00:40:15,182 --> 00:40:17,088 - ¿Por qué no me compras lo que sea que te guste más? 498 00:40:17,130 --> 00:40:18,630 - Por supuesto. Enseguida. 499 00:40:29,940 --> 00:40:32,748 Aquí tienes. Esta es nuestra sidra Night Rider. 500 00:40:32,790 --> 00:40:34,003 Si te gustan las manzanas, te encantará. 501 00:40:34,045 --> 00:40:37,248 - Ah, sí. Manzanas. 502 00:40:37,290 --> 00:40:38,643 Beberé las manzanas. 503 00:40:44,100 --> 00:40:45,100 - ¿Qué opinas? 504 00:40:46,770 --> 00:40:47,603 -Me gustan las manzanas. 505 00:41:11,370 --> 00:41:14,583 - Pancros, él es el agente especial Andy Ceca. 506 00:41:15,420 --> 00:41:17,943 El agente Ceca es nuevo en el proyecto. 507 00:41:18,870 --> 00:41:20,208 -Un placer conocerte. 508 00:41:20,250 --> 00:41:21,083 - Siéntate 509 00:41:24,840 --> 00:41:25,803 - Agente checo, 510 00:41:26,700 --> 00:41:28,023 Este es Pancros, 511 00:41:28,920 --> 00:41:31,638 el gran consejero de Gliese. 512 00:41:31,680 --> 00:41:35,778 —¿Gliese? Solo oí rumores sobre Gliese. 513 00:41:35,820 --> 00:41:37,263 -Agente Andy Ceca. 514 00:41:38,310 --> 00:41:41,883 Graduado de la Academia del FBI. ¡El mejor de su clase, además! 515 00:41:42,720 --> 00:41:45,918 Escribió un artículo sobre el Proyecto Libro Azul. 516 00:41:45,960 --> 00:41:47,583 para levantar muchas cejas. 517 00:41:49,470 --> 00:41:53,178 Tu teoría sobre los extraterrestres en aguas profundas 518 00:41:53,220 --> 00:41:54,768 Fue muy interesante. 519 00:41:54,810 --> 00:41:57,288 También entiendo que te consideras una persona amable. 520 00:41:57,330 --> 00:41:59,538 de un cazador de ovnis. 521 00:41:59,580 --> 00:42:00,918 ¿Es eso cierto? 522 00:42:00,960 --> 00:42:05,960 —Sí, señor. Cazo Pie Grande y otros críptidos. 523 00:42:07,110 --> 00:42:09,618 - Bueno, agente Ceca lo que le voy a decir 524 00:42:09,660 --> 00:42:11,913 Puede que te sorprenda o puede que no. 525 00:42:13,890 --> 00:42:16,668 No hace falta decir que esta conversación se considera 526 00:42:16,710 --> 00:42:18,618 por encima de alto secreto. 527 00:42:18,660 --> 00:42:21,798 -Señor, yo no creo tener ese tipo de autorización. 528 00:42:21,840 --> 00:42:22,893 - Bueno, ahora lo haces. 529 00:42:24,930 --> 00:42:26,688 Desde la década de 1950, 530 00:42:26,730 --> 00:42:30,678 Nuestro gobierno y otros gobiernos selectos han sido conscientes 531 00:42:30,720 --> 00:42:31,938 de y tuvo relaciones 532 00:42:31,980 --> 00:42:36,048 con formas de vida extraterrestres de otros planetas. 533 00:42:36,090 --> 00:42:38,328 Uno de nuestros aliados más cercanos es una especie 534 00:42:38,370 --> 00:42:41,105 del planeta Gliese. 535 00:42:41,147 --> 00:42:42,258 - Gliese es real. 536 00:42:42,300 --> 00:42:45,648 Y estoy aquí porque tenemos problemas reales. 537 00:42:45,690 --> 00:42:47,208 Más temprano esta noche, 538 00:42:47,250 --> 00:42:49,657 Hubo dos aterrizajes no programados desde Gliese 539 00:42:49,699 --> 00:42:51,228 Aquí en la Tierra. 540 00:42:51,270 --> 00:42:54,138 Uno de esos barcos transportaba tres criminales peligrosos. 541 00:42:54,180 --> 00:42:56,898 El otro barco trajo a alguien que no es un criminal, 542 00:42:56,940 --> 00:43:00,828 pero ella es una de las personas más peligrosas de esta galaxia, 543 00:43:00,870 --> 00:43:02,988 que ahora coloca a cinco increíblemente peligrosos 544 00:43:03,030 --> 00:43:04,503 seres en este planeta. 545 00:43:05,670 --> 00:43:08,223 - Espera, dijiste que cuatro venían de Gliese, no cinco. 546 00:43:09,150 --> 00:43:09,941 - Sí. 547 00:43:09,983 --> 00:43:12,468 El quinto ha estado aquí en la Tierra. 548 00:43:12,510 --> 00:43:14,133 y lo ha sido desde su nacimiento. 549 00:43:15,420 --> 00:43:18,648 Ella no es consciente de sus capacidades en este momento. 550 00:43:18,690 --> 00:43:22,533 Su hermana gemela es el individuo que llegó aquí sola. 551 00:43:23,610 --> 00:43:26,268 Pancros y yo hemos estado trabajando juntos a lo largo de 552 00:43:26,310 --> 00:43:27,528 con control de galaxia 553 00:43:27,570 --> 00:43:31,908 y las fuerzas de Gliese durante 30 años. 554 00:43:31,950 --> 00:43:35,478 Y durante los últimos 22, hemos tratado de asegurarnos de que 555 00:43:35,520 --> 00:43:37,848 Que estas dos hermanas no se hagan nunca 556 00:43:37,890 --> 00:43:39,798 contacto entre sí. 557 00:43:39,840 --> 00:43:42,228 - La hermana terrícola descubrirá más sus poderes. 558 00:43:42,270 --> 00:43:44,823 Cuanto más se acercan ella y su hermana. 559 00:43:45,810 --> 00:43:47,958 -Entonces, ¿cuál es mi papel en esto? 560 00:43:48,000 --> 00:43:50,508 - Se le ha encomendado la tarea de trabajar con 561 00:43:50,550 --> 00:43:52,461 y ayudar a Pancros 562 00:43:52,503 --> 00:43:56,133 al detener a estos tres forajidos glienses. 563 00:43:58,860 --> 00:44:00,738 -Tengo muchas preguntas. 564 00:44:00,780 --> 00:44:05,058 Lo primero que me viene a la cabeza es: ¿por qué aquí? 565 00:44:05,100 --> 00:44:06,963 - Quizás hayas oído el rumor de que, 566 00:44:07,837 --> 00:44:09,873 de algo llamado el artefacto. 567 00:44:11,310 --> 00:44:15,303 Bueno, es real. Se encuentra aquí, en el valle de Ohio. 568 00:44:16,620 --> 00:44:18,438 -¿Por qué Youngstown? 569 00:44:18,480 --> 00:44:19,413 - Exactamente. 570 00:44:21,570 --> 00:44:25,338 —Señor, sí señor. Estoy listo para empezar de inmediato. 571 00:44:25,380 --> 00:44:27,198 - Bien. Vendrás conmigo. 572 00:44:27,240 --> 00:44:29,118 Ojalá podamos resolver esto pronto. 573 00:44:29,160 --> 00:44:31,083 Antes de que suceda algo loco. 574 00:44:32,400 --> 00:44:34,938 - Creemos que tenemos noticias sobre los pasajeros de esos barcos. 575 00:44:34,980 --> 00:44:35,883 No es bueno. 576 00:44:38,340 --> 00:44:39,333 -Ya llegamos demasiado tarde. 577 00:44:46,980 --> 00:44:50,448 - [Radio] Sospechoso de GTA afirma que una mujer le dio el Ferrari 578 00:44:50,490 --> 00:44:51,588 También se indica el daño 579 00:44:51,630 --> 00:44:54,138 Al lado del conductor delantero pertenecía la mujer. 580 00:44:54,180 --> 00:44:54,971 - [Sospechoso] Sí. 581 00:44:55,013 --> 00:44:57,288 Así que no me eches la culpa a mí. 582 00:44:57,330 --> 00:44:59,178 - [Radio] Señor, cállate por favor. 583 00:44:59,220 --> 00:45:00,798 Dice que la mujer tenía el pelo largo y negro. 584 00:45:00,840 --> 00:45:02,628 con anillos de plata colgando de él. 585 00:45:02,670 --> 00:45:04,458 - [Sospechoso] Ella me dio el coche. 586 00:45:04,500 --> 00:45:06,885 No debería ser considerado responsable del robo. 587 00:45:06,927 --> 00:45:08,022 - [Radio] Señor, cállate. 588 00:45:08,064 --> 00:45:08,981 -Es ella. 589 00:45:10,427 --> 00:45:11,844 Ese es el extraterrestre. 590 00:45:16,806 --> 00:45:21,806 Vent. (música dramática) 591 00:46:02,130 --> 00:46:03,233 ¿Dónde están las chicas? 592 00:46:56,516 --> 00:46:57,766 - ¿Estás bien? 593 00:48:37,461 --> 00:48:38,423 - [Voz] Cary ¿estás ahí? 594 00:48:40,336 --> 00:48:42,086 ¿Es ésta Carrie? -Sí. 595 00:48:44,659 --> 00:48:46,038 - [Voz] Esta es la recepción. 596 00:48:46,080 --> 00:48:47,568 con la llamada de atención que solicitaste. 597 00:48:47,610 --> 00:48:49,503 Sólo me aseguro de que estés despierto. 598 00:48:50,657 --> 00:48:53,373 -Sí. Sí, estoy despierto. 599 00:48:54,510 --> 00:48:58,153 - [Voz] Está bien, bueno, si no necesitas nada más. 600 00:48:58,195 --> 00:49:00,963 - Oh, ¿hay alguna cafetería cerca? 601 00:49:01,920 --> 00:49:03,948 - [Voz] Solo uno en el que puedo pensar. 602 00:49:03,990 --> 00:49:06,070 Mejor aún. ¿Dónde está? 603 00:51:10,493 --> 00:51:11,787 -¿Colly? 604 00:51:23,373 --> 00:51:28,373 Colly. (música dramática) 605 00:51:51,346 --> 00:51:52,698 ¿Perro escocés? 606 00:51:52,740 --> 00:51:53,573 ¿Perro escocés? 607 00:52:09,538 --> 00:52:10,606 ¡Perro escocés! 608 00:52:10,648 --> 00:52:11,481 ¡Perro escocés! 609 00:52:16,963 --> 00:52:18,234 ¡Perro escocés! -¡Josie! 610 00:52:23,058 --> 00:52:25,558 - Eres tú. Sabía que eras tú. 611 00:52:30,538 --> 00:52:32,993 -Tu cabello. Tu cabello es muy oscuro. 612 00:52:33,035 --> 00:52:34,702 - ¡El tuyo es tan ligero! 613 00:52:35,988 --> 00:52:38,559 - Dios mío, tus pecas son como las mías. 614 00:52:38,601 --> 00:52:40,018 Son lo mismo. 615 00:52:45,334 --> 00:52:47,667 No puedo creer que estés aquí. 616 00:53:14,857 --> 00:53:17,778 - Josi, ¿por qué no pude sentirte esta mañana? 617 00:53:17,820 --> 00:53:18,918 Te sentí desde que aterricé. 618 00:53:18,960 --> 00:53:20,933 Y luego esta mañana no había nada. 619 00:53:26,310 --> 00:53:28,653 -Vi algo horrible. 620 00:53:30,030 --> 00:53:32,598 No en persona, pero me sentí como si estuviera allí. 621 00:53:32,640 --> 00:53:34,743 Lo vi pasar y no pude evitarlo. 622 00:53:37,920 --> 00:53:39,648 Estas visiones. 623 00:53:39,690 --> 00:53:41,688 Son algo que recién empezó. 624 00:53:41,730 --> 00:53:43,580 Creo que empezaron cuando llegaste aquí. 625 00:53:45,540 --> 00:53:49,938 Vi a un hombre violar violentamente a una joven. 626 00:53:49,980 --> 00:53:54,498 Y lo más extraño es que 627 00:53:54,540 --> 00:53:56,204 Creo que lo fotografié. 628 00:53:57,870 --> 00:54:00,618 - No respondas. ¿Y si es el chichón? 629 00:54:00,660 --> 00:54:02,568 - ¿Qué diablos es ese bulto? 630 00:54:02,610 --> 00:54:04,968 -El tipo que viste violar a esa chica hoy. 631 00:54:05,010 --> 00:54:06,660 - Está bien. Tranquilo, ya lo entiendo. 632 00:54:11,100 --> 00:54:12,483 - Pedido para Josi. 633 00:54:13,350 --> 00:54:14,253 - Es nuestra cena. 634 00:54:18,540 --> 00:54:21,468 Oh, lo siento por mi hermana. Ella es de fuera de la ciudad. 635 00:54:21,510 --> 00:54:22,833 - Chicas aburridas. Está bien. 636 00:54:30,510 --> 00:54:33,483 - ¿Y qué pasa con esas estúpidas gafas? 637 00:54:34,860 --> 00:54:37,041 - Te lo haré saber, Torquoid, 638 00:54:37,083 --> 00:54:40,068 que estas gafas no sólo son una parte importante 639 00:54:40,110 --> 00:54:43,841 de la cultura de la Tierra, también tienen mucha suerte. 640 00:54:43,883 --> 00:54:45,843 Es la razón principal por la que estoy viva. 641 00:54:46,890 --> 00:54:49,548 Y además, un chichón es lo que llamamos un criminal. 642 00:54:49,590 --> 00:54:51,438 ¿Quién ha cometido crímenes tan atroces? 643 00:54:51,480 --> 00:54:54,243 que el único castigo por sus acciones es la muerte. 644 00:54:56,160 --> 00:54:57,258 Deberíamos ir a cazarlo. 645 00:54:57,300 --> 00:55:00,267 —Oh, no. Ven, disfrutemos la comida. 646 00:55:07,010 --> 00:55:10,698 Necesito saber por qué puedo hacer estas cosas, ¿sabes? 647 00:55:10,740 --> 00:55:14,253 Ver a las personas y comprender cosas que antes no podía entender. 648 00:55:16,020 --> 00:55:21,020 —¿Ah, eso? Mi querida hermana se llama rubor. 649 00:55:22,950 --> 00:55:26,268 Es un don muy raro, Josi. No todos pueden hacerlo. 650 00:55:26,310 --> 00:55:28,690 De hecho, la mayoría de la gente en Gliese 651 00:55:30,090 --> 00:55:32,388 Ni siquiera cree que exista. 652 00:55:32,430 --> 00:55:35,330 Se burlan de ello. Creen que es solo un viejo truco de magia. 653 00:55:36,990 --> 00:55:40,848 Pero lo interesante es que cuanto más mayor me hago, 654 00:55:40,890 --> 00:55:42,363 Cuanto más parece desarrollarse. 655 00:55:43,440 --> 00:55:44,590 ¿A ti te pasa lo mismo? 656 00:55:45,750 --> 00:55:47,568 - Quiero decir, supongo que podría decir que tuve una pista. 657 00:55:47,610 --> 00:55:51,528 De él creciendo, pero realmente no fue hasta que llegaste aquí 658 00:55:51,570 --> 00:55:53,020 que podía hacer estas cosas. 659 00:55:54,457 --> 00:55:55,563 Es tan raro. 660 00:55:56,997 --> 00:55:58,293 Ay, Colly. Collie. 661 00:55:59,880 --> 00:56:01,180 ¿Cómo son nuestros padres? 662 00:56:03,690 --> 00:56:05,140 -La verdad es que nunca los conocí. 663 00:56:07,530 --> 00:56:11,200 Lo único que me dijeron fue que nuestra madre murió. 664 00:56:12,660 --> 00:56:16,773 en la Tierra o en algún lugar del sistema solar. 665 00:56:18,600 --> 00:56:20,118 Y lo comprobé, no había casi nada en el pasillo. 666 00:56:20,160 --> 00:56:23,465 de registros sobre Gliese aparte del hecho 667 00:56:23,507 --> 00:56:26,493 que ella era una guerrera estelar, 668 00:56:28,110 --> 00:56:29,943 Un excelente viajero espacial. 669 00:56:32,850 --> 00:56:33,900 Su nombre era Calista. 670 00:56:37,755 --> 00:56:39,423 -¿Y qué pasa con nuestro padre? 671 00:56:40,440 --> 00:56:42,018 -No hay información sobre él. 672 00:56:42,060 --> 00:56:46,128 No hay registros en ninguna parte. No tiene ningún sentido. 673 00:56:46,170 --> 00:56:50,358 Y no logro entender por qué tuviste que quedarte aquí. 674 00:56:50,400 --> 00:56:51,950 y pude regresar a casa. 675 00:56:53,040 --> 00:56:57,457 Pero quizás nunca lo sepamos. 676 00:56:57,499 --> 00:57:00,190 Pero ya no importa. 677 00:57:01,290 --> 00:57:02,493 Porque te encontré. 678 00:57:03,350 --> 00:57:06,558 Josi, me dijeron que no estabas viva, 679 00:57:06,600 --> 00:57:08,673 que no existías, que yo estaba loca. 680 00:57:10,770 --> 00:57:11,643 Y aquí estás. 681 00:57:15,780 --> 00:57:18,078 Ya no estaremos solos. 682 00:57:18,120 --> 00:57:19,998 Y eso es todo lo que importa, ¿verdad? 683 00:57:20,040 --> 00:57:23,028 -Sabía que algo faltaba toda mi vida. 684 00:57:23,070 --> 00:57:24,558 Y aquí estás. 685 00:57:24,600 --> 00:57:27,348 Cruzaste el universo para encontrarme. 686 00:57:27,390 --> 00:57:28,596 Arriesgaste tu vida para salvarme. 687 00:57:28,638 --> 00:57:31,968 Y no puedo esperar para ir a Gliese. 688 00:57:32,010 --> 00:57:34,488 ¡Dios mío! Y aprende sobre nuestra casa. 689 00:57:34,530 --> 00:57:35,598 ¿Puedo ser profesor allí? 690 00:57:35,640 --> 00:57:36,431 No sé nada. 691 00:57:36,473 --> 00:57:39,168 —¿Hola? Gliese a Josi, en camino. 692 00:57:39,210 --> 00:57:41,103 Escucha, no es tan sencillo. 693 00:57:42,810 --> 00:57:45,858 Bueno, llegar aquí fue la parte segura. 694 00:57:45,900 --> 00:57:48,933 Regreso a casa, una historia completamente diferente. 695 00:57:50,400 --> 00:57:51,453 - ¿Qué quieres decir? 696 00:57:55,950 --> 00:57:59,133 - Es posible que mi cápsula haya sufrido algún daño cuando aterricé. 697 00:58:00,568 --> 00:58:03,768 Pero espero que el chico que me dio el orbe pueda 698 00:58:03,810 --> 00:58:06,153 para rastrear su ubicación y venir a buscarnos. 699 00:58:07,710 --> 00:58:11,598 Pero a juzgar por la zona en la que aterricé, las posibilidades... 700 00:58:11,640 --> 00:58:14,778 De eso parecen bastante infantiles en este momento. 701 00:58:14,820 --> 00:58:17,853 - ¿De qué mínima posibilidad estamos hablando? 702 00:58:18,930 --> 00:58:21,124 - 5%.- ¿Qué? 703 00:58:21,166 --> 00:58:22,563 -¿O menos? 704 00:58:23,400 --> 00:58:25,308 -Colly, ¿por qué no me dijiste esto enseguida? 705 00:58:25,350 --> 00:58:27,295 - ¿Qué quieres decir? ¿Qué querías que hiciera? 706 00:58:27,337 --> 00:58:29,838 Te lo digo, ¿nos quedaremos aquí atrapados para siempre? 707 00:58:29,880 --> 00:58:30,828 - ¿Para siempre? 708 00:58:30,870 --> 00:58:31,713 - Exactamente. 709 00:58:32,640 --> 00:58:35,088 Mira, escucha, observa, lo intenté. 710 00:58:35,130 --> 00:58:36,678 Para obtener el permiso del ayuntamiento de Gliese 711 00:58:36,720 --> 00:58:38,358 y me negaron. 712 00:58:38,400 --> 00:58:40,893 Así que sí, si nadie viene a buscarnos, 713 00:58:41,820 --> 00:58:44,358 Me quedaré atrapado aquí para siempre y tú también. 714 00:58:44,400 --> 00:58:47,883 Pero eso no es tan malo, ¿verdad? Porque nos tenemos el uno al otro. 715 00:58:49,770 --> 00:58:50,733 Eso es todo lo que necesitamos. 716 00:58:54,480 --> 00:58:55,313 - Entiendo. 717 00:58:56,280 --> 00:58:57,430 Habría hecho lo mismo. 718 00:58:58,380 --> 00:59:00,738 - Está bien, entonces dame algo de tiempo. 719 00:59:00,780 --> 00:59:02,180 Ya lo solucionaremos. ¿De acuerdo? 720 00:59:04,320 --> 00:59:09,146 Pero mientras tanto, aprovechémoslo al máximo. 721 00:59:22,962 --> 00:59:24,093 ♪Tienes que decirme♪ 722 00:59:24,135 --> 00:59:26,135 ♪ Oh, cariño, dime ♪ 723 00:59:26,177 --> 00:59:30,363 ♪¿Cuándo volveré a ver a mi familia?♪ 724 00:59:30,405 --> 00:59:32,540 ♪ Porque estoy tan solo ♪ 725 00:59:32,582 --> 00:59:35,033 ♪ Y tú eres mi único ♪ 726 00:59:35,075 --> 00:59:37,158 ♪Amigo♪ 727 00:59:41,280 --> 00:59:43,008 -¿Donde podrían estar? 728 00:59:43,050 --> 00:59:44,598 -Seguimos todas las pistas. 729 00:59:44,640 --> 00:59:45,431 -Se separaron. 730 00:59:45,473 --> 00:59:47,448 Sabían que sería más difícil rastrearlos de esa manera. 731 00:59:47,490 --> 00:59:50,179 - Bueno, sabemos que todavía están aquí en la zona. 732 00:59:50,221 --> 00:59:52,098 Ahora sé que no quieres oír esto, Pancros, 733 00:59:52,140 --> 00:59:53,988 Especialmente dada la historia. 734 00:59:54,030 --> 00:59:57,993 Es una coincidencia muy oportuna. No lo puedes negar. 735 00:59:59,340 --> 01:00:00,918 - No te atrevas. 736 01:00:00,960 --> 01:00:03,288 Tú y yo sabemos que parte de la razón por la que vinieron aquí fue... 737 01:00:03,330 --> 01:00:04,728 Porque ella vino primero. 738 01:00:04,770 --> 01:00:06,888 Sabían de alguna manera que ella vendría. 739 01:00:06,930 --> 01:00:09,168 - Son cazadores de estrellas. 740 01:00:09,210 --> 01:00:12,153 Son dos seres lo suficientemente poderosos para encontrarlos. 741 01:00:13,530 --> 01:00:14,838 Ya sabes para qué están aquí. 742 01:00:14,880 --> 01:00:16,818 - Ella no tiene ningún incentivo para cazarlos. 743 01:00:16,860 --> 01:00:18,318 y no puede hacerlo sola. 744 01:00:18,360 --> 01:00:21,018 Harían falta los dos juntos para encontrarlos. 745 01:00:21,060 --> 01:00:23,360 -Eso es lo que quería compartir con ustedes señores. 746 01:00:24,300 --> 01:00:25,353 Y señora. 747 01:00:26,970 --> 01:00:29,148 Tengo un informe de un policía que patrulla el lugar donde se muestra la 748 01:00:29,190 --> 01:00:31,308 Mujer que coincidía con la descripción del Ferrari 749 01:00:31,350 --> 01:00:32,141 GTA, el cabello negro. 750 01:00:32,183 --> 01:00:33,408 -Sí. Sí, Colly. 751 01:00:33,450 --> 01:00:34,308 Escúpelo. 752 01:00:34,350 --> 01:00:38,328 Sí. Bueno, ella salía del parque con otra mujer. 753 01:00:38,370 --> 01:00:39,618 -¿Están juntos? 754 01:00:39,660 --> 01:00:41,418 - ¿Y eso recién lo estamos aprendiendo? 755 01:00:41,460 --> 01:00:45,798 - Al parecer alguien de dentro de esta agencia les dijo que no. 756 01:00:45,840 --> 01:00:47,853 para hablar sobre ella o el incidente. 757 01:00:50,310 --> 01:00:52,878 - Les dije que lo mantuvieran fuera de las radios. 758 01:00:52,920 --> 01:00:54,025 -Ve a buscar a las chicas. 759 01:00:54,067 --> 01:00:55,488 Wallace y yo intentaremos encontrar algo. 760 01:00:55,530 --> 01:00:58,608 para incentivarlos a que nos ayuden. 761 01:00:58,650 --> 01:01:01,248 - Es nuestra única opción para asegurarnos. 762 01:01:01,290 --> 01:01:03,753 Para que las cosas no se salgan aún más de control. 763 01:01:05,580 --> 01:01:08,598 -Ya está fuera de control, Wallace. 764 01:01:08,640 --> 01:01:10,308 Los gemelos tienen enemigos aquí en la Tierra. 765 01:01:10,350 --> 01:01:12,963 Y estoy seguro de que esas personas saben que están aquí. 766 01:01:14,760 --> 01:01:18,753 Espero no arrepentirme de esto. (música dramática) 767 01:01:21,669 --> 01:01:25,864 ♪ Ralentización ♪ 768 01:01:25,906 --> 01:01:28,920 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 769 01:01:28,962 --> 01:01:31,180 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 770 01:01:31,222 --> 01:01:35,782 ♪ Malacha, malacha ralentiza ♪ 771 01:01:35,824 --> 01:01:38,181 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 772 01:01:38,223 --> 01:01:39,774 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 773 01:01:39,816 --> 01:01:42,550 ♪ Malacha, malacha ralentiza ♪ 774 01:01:42,592 --> 01:01:46,083 ♪ Ralentiza, malacha ♪ 775 01:01:46,125 --> 01:01:48,746 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 776 01:01:48,788 --> 01:01:51,395 ♪ Malacha de desaceleración ♪ 777 01:01:51,437 --> 01:01:52,526 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 778 01:01:52,568 --> 01:01:54,803 ♪ Malacha se ralentiza ♪ 779 01:01:54,845 --> 01:01:57,113 ♪ Ralentización ♪ 780 01:02:26,561 --> 01:02:27,394 - Coser. 781 01:02:29,963 --> 01:02:30,880 ¿Qué es? 782 01:02:34,300 --> 01:02:36,261 - Es el bache. 783 01:02:36,303 --> 01:02:37,386 -Espera, ¿qué? 784 01:02:39,602 --> 01:02:43,297 Concéntrate, Colly. ¿Lo sientes? 785 01:02:44,961 --> 01:02:45,794 ¿Puede? 786 01:02:59,845 --> 01:03:00,678 Collie. 787 01:03:02,793 --> 01:03:07,793 Alguien quiere hacernos daño. (llorando) 788 01:03:11,776 --> 01:03:12,856 -Tenemos que salir de aquí. 789 01:03:12,898 --> 01:03:17,898 Está bien. (música dramática) 790 01:03:41,582 --> 01:03:42,430 -Está bien.-Colly. 791 01:03:42,472 --> 01:03:43,934 -Está bien. Háblame. 792 01:03:43,976 --> 01:03:45,242 ¿Quién es? 793 01:03:45,284 --> 01:03:46,701 Vamos. Vamos. 794 01:03:47,547 --> 01:03:49,004 Enfocar. 795 01:03:49,046 --> 01:03:50,713 Deja de temblar. Concéntrate. 796 01:03:53,050 --> 01:03:54,873 - Mi primera cacería alienígena. 797 01:03:56,730 --> 01:03:58,878 Esto es lo que va a pasar, señoras. 798 01:03:58,920 --> 01:04:01,728 Vamos los tres a tomarnos una linda cosita. 799 01:04:01,770 --> 01:04:04,158 Camina de regreso a mi lugar. 800 01:04:04,200 --> 01:04:09,198 Cualquier ruido, cualquier palabra, cualquier cosa rara, 801 01:04:09,240 --> 01:04:10,597 Voy a fotografiar esto. 802 01:04:12,279 --> 01:04:13,446 - ¿Quién eres? 803 01:04:14,328 --> 01:04:16,661 - Vamos, vamos, vamos. 804 01:04:18,685 --> 01:04:19,685 - Ay dios mío. 805 01:04:20,572 --> 01:04:23,278 - Espera, espera, espera. No, espera, espera, espera. Vuelve. 806 01:04:23,320 --> 01:04:24,153 Maldita sea. 807 01:04:48,941 --> 01:04:51,524 (motores en llamas) 808 01:05:07,547 --> 01:05:08,797 - ¿Estás bien? 809 01:05:09,852 --> 01:05:11,646 - Sí. Estoy bien. 810 01:05:11,688 --> 01:05:12,521 ¿Eres? 811 01:05:14,040 --> 01:05:15,840 - No estoy seguro de dónde salió eso. 812 01:05:17,430 --> 01:05:18,453 Creo que estoy bien. 813 01:05:21,480 --> 01:05:22,803 Cerdo repugnante. 814 01:05:36,900 --> 01:05:38,414 - [Radio] Recibí una devolución de llamada para (indistinto) 815 01:05:38,456 --> 01:05:43,456 (las sirenas suenan) (las aspas zumban) 816 01:05:48,883 --> 01:05:52,300 -Corre. (música enérgica) 817 01:06:01,734 --> 01:06:04,018 -Espera, no entiendo. 818 01:06:04,060 --> 01:06:07,599 ¿Por qué corremos? Merecía morir. 819 01:06:07,641 --> 01:06:10,758 - Así no es como funciona aquí en la Tierra, Colly. 820 01:06:10,800 --> 01:06:14,493 No solo ejecutamos públicamente a personas que lo merecen. 821 01:06:16,150 --> 01:06:18,573 - ¿Nos separarán si nos atrapan? 822 01:06:18,615 --> 01:06:20,598 - Pienso que es una suposición bastante segura. 823 01:06:20,640 --> 01:06:22,878 Ahora sería un gran momento para que hicieras un milagro. 824 01:06:22,920 --> 01:06:26,328 y encontrar una manera de poder regresar a Gliese. 825 01:06:26,370 --> 01:06:27,203 - ¿Hola? 826 01:06:28,770 --> 01:06:30,655 - ¡Eso no nos va a ayudar! 827 01:06:30,697 --> 01:06:34,670 -Podrían. 828 01:06:34,712 --> 01:06:36,186 - Congelados. FBI. 829 01:06:36,228 --> 01:06:37,395 - ¡Ve! Ve! Ve! 830 01:06:39,510 --> 01:06:40,698 -Seguimos en persecución. 831 01:06:40,740 --> 01:06:43,583 Las chicas se dirigen al lado este de los almacenes. 832 01:06:47,613 --> 01:06:50,178 - Por favor, sé un orbe de rescate. Por favor, sé un orbe de rescate. 833 01:06:50,220 --> 01:06:51,455 - ¿Qué? - ¿Ves las luces? 834 01:06:51,497 --> 01:06:52,860 ¡Es un orbe de rescate! 835 01:06:52,902 --> 01:06:55,652 - ¡Eso no es un orbe de rescate, Colly! 836 01:06:58,554 --> 01:07:00,887 - Oh hombre, conozco a esa mujer. 837 01:07:02,430 --> 01:07:03,723 Ella parece realmente enojada. 838 01:07:09,030 --> 01:07:09,863 -Colly. 839 01:07:39,390 --> 01:07:41,943 - ¿No deberíamos esperar a Jake? - No, nos vamos. 840 01:07:50,970 --> 01:07:52,548 - Col. 841 01:07:52,590 --> 01:07:55,368 Dijiste que conocías a esa mujer de allá. ¿Cómo? 842 01:07:55,410 --> 01:08:00,410 Ah, la conozco, bastante bien, en realidad. 843 01:08:00,600 --> 01:08:05,600 Y esa es Pancros. Es la gran consejera de Gliese. 844 01:08:06,420 --> 01:08:08,388 - Espera, ¿ella es Gliesan? 845 01:08:08,430 --> 01:08:09,393 - Seguro que lo es. 846 01:08:10,320 --> 01:08:11,388 Ella también es la mujer que me lo prohibió. 847 01:08:11,430 --> 01:08:13,308 venir aquí en primer lugar. 848 01:08:13,350 --> 01:08:16,728 Así que probablemente esté bastante enojada conmigo ahora. 849 01:08:16,770 --> 01:08:17,603 - ¿Crees? 850 01:08:19,140 --> 01:08:20,940 ¿Qué va a ser de nosotros, Colly? 851 01:08:21,900 --> 01:08:24,918 Me imagino que me enviarían de regreso a Gliese para responder. 852 01:08:24,960 --> 01:08:25,938 por mis crímenes. 853 01:08:25,980 --> 01:08:26,813 Y tú... 854 01:08:31,023 --> 01:08:34,428 Intentarán separarnos, 855 01:08:34,470 --> 01:08:36,640 después de que nos encontramos. 856 01:08:50,089 --> 01:08:50,880 Gran Consejero. 857 01:08:50,922 --> 01:08:52,608 Mira, sé lo que vas a decir. 858 01:08:52,650 --> 01:08:54,678 - Oh, ¿entiendes, Colly? 859 01:08:54,720 --> 01:08:56,568 ¿Podría ser que lo dije específicamente? 860 01:08:56,610 --> 01:08:57,873 ¿No vienes a la Tierra? 861 01:08:59,790 --> 01:09:01,908 - Sí, eso es exactamente. 862 01:09:01,950 --> 01:09:04,158 Lo que pensé que ibas a decir, en realidad. 863 01:09:04,200 --> 01:09:06,438 -Chicas, mi nombre es Director Wallace. 864 01:09:06,480 --> 01:09:10,713 Este es el agente especial John Smith, el agente especial Andy Ceca. 865 01:09:12,480 --> 01:09:14,238 -¿Qué va a pasar con nosotros? 866 01:09:14,280 --> 01:09:16,180 - Bueno, eso depende de ustedes dos. 867 01:09:17,865 --> 01:09:19,198 - [Josi] ¿Cómo es eso? 868 01:09:20,100 --> 01:09:22,188 - Colly, cuando llegaste aquí te siguieron. 869 01:09:22,230 --> 01:09:24,183 por tres criminales de Gliese. 870 01:09:27,748 --> 01:09:28,581 -Lo conozco. 871 01:09:30,325 --> 01:09:31,173 - Lo sé. 872 01:09:32,760 --> 01:09:34,398 -Mira. ¿Qué querías que hiciera? 873 01:09:34,440 --> 01:09:35,231 Vine aquí- 874 01:09:35,273 --> 01:09:37,138 - [Pancros] Te lo dije muchas veces- 875 01:09:37,180 --> 01:09:39,318 - [Josi] Ahí está, Grace. 876 01:09:39,360 --> 01:09:41,513 Había alguien más con él. ¿Qué pasó? 877 01:09:43,290 --> 01:09:47,028 - No bromeabas cuando hablabas de sus habilidades. 878 01:09:47,070 --> 01:09:50,853 Éstos son los otros dos fugitivos glienses, Tiggy y Jake. 879 01:09:52,350 --> 01:09:55,638 —El que conoces, Colly. Se llama Arch. 880 01:09:55,680 --> 01:09:57,033 - Y mi amiga Grace. 881 01:09:59,070 --> 01:10:02,089 -La encontraron afuera del bar esta noche. 882 01:10:02,131 --> 01:10:05,548 - [Pancros] Eran ellos dos, Josi. 883 01:10:08,070 --> 01:10:09,063 - ¿Ella sufrió? 884 01:10:11,100 --> 01:10:12,517 - [Wallace] Sí, lo hizo. 885 01:10:17,820 --> 01:10:19,158 - Arq. 886 01:10:19,200 --> 01:10:21,408 - Él fue quien me ayudó con el orbe. 887 01:10:21,450 --> 01:10:23,238 -Ya me lo imaginaba. 888 01:10:23,280 --> 01:10:24,468 Pero hay más. 889 01:10:24,510 --> 01:10:26,013 Todavía estoy trabajando en eso. 890 01:10:27,867 --> 01:10:29,628 -¿Qué quieres de nosotros? 891 01:10:29,670 --> 01:10:30,738 -Tienes dos opciones. 892 01:10:30,780 --> 01:10:35,523 Opción número uno, ambos se separan. 893 01:10:37,080 --> 01:10:39,003 Colly, vuelve con Gliese. 894 01:10:39,990 --> 01:10:42,468 Josi, quédate aquí en la Tierra. 895 01:10:42,510 --> 01:10:45,963 y serás juzgado por tu crimen. 896 01:10:46,890 --> 01:10:51,498 - O puedes ayudarnos a cazar a estos tres aquí en la Tierra. 897 01:10:51,540 --> 01:10:53,613 Venga a tu amigo en el proceso. 898 01:10:55,140 --> 01:10:56,290 - Pero yo no soy cazador. 899 01:10:57,840 --> 01:11:00,228 - Oh, pero lo eres. 900 01:11:00,270 --> 01:11:01,103 -Aquí en la Tierra. 901 01:11:02,160 --> 01:11:06,618 Quiero quedarme con Josi. Los cazaremos. 902 01:11:06,660 --> 01:11:08,508 ¿Qué pasa si no los encontramos a tiempo? 903 01:11:08,550 --> 01:11:09,772 - Bueno, entonces cada uno toma su camino. 904 01:11:09,814 --> 01:11:11,838 como se indica en la opción uno. 905 01:11:11,880 --> 01:11:13,068 - Así que es lo mejor para ti. 906 01:11:13,110 --> 01:11:15,498 para encontrar estos tres y rápido. 907 01:11:15,540 --> 01:11:16,828 -No me importa cómo lo hagas. 908 01:11:16,870 --> 01:11:20,508 -Simplemente sáquenlos de mi planeta. 909 01:11:20,550 --> 01:11:22,038 Tienes tres días. 910 01:11:22,080 --> 01:11:25,638 Faltan tres días para que tenga que rendir cuentas a mi gobierno. 911 01:11:25,680 --> 01:11:29,223 y el futuro de ambos está fuera de mis manos. 912 01:11:30,510 --> 01:11:33,798 Josi, ya no eres profesora. 913 01:11:33,840 --> 01:11:36,378 - Su superintendente recibió su informe inmediato. 914 01:11:36,420 --> 01:11:38,073 renuncia hoy. 915 01:11:40,920 --> 01:11:43,293 Bien, vamos. ¿Por dónde empezamos? 916 01:11:44,310 --> 01:11:46,218 - El agente Ceca ha tenido un equipo 917 01:11:46,260 --> 01:11:47,910 que ha estado tratando de rastrearlos. 918 01:11:48,930 --> 01:11:50,598 -De alguna manera siguen evadiéndonos. 919 01:11:50,640 --> 01:11:53,778 Ahí es donde esperamos que tus habilidades entren en juego. 920 01:11:53,820 --> 01:11:55,008 Después de que asesinaron a tu amigo, 921 01:11:55,050 --> 01:11:56,550 Sabemos que se separaron. 922 01:11:58,410 --> 01:12:00,858 - Ahora, el agente Ceca estará con ustedes, 923 01:12:00,900 --> 01:12:02,958 pero no se le permite bajo ninguna circunstancia 924 01:12:03,000 --> 01:12:04,803 Para enfrentar a los fugitivos. 925 01:12:06,824 --> 01:12:09,274 -¿Qué pasa con lo que le hicimos a aquel hombre en el parque? 926 01:12:10,200 --> 01:12:12,168 - Eso ya está solucionado. 927 01:12:12,210 --> 01:12:13,173 Al menos por ahora. 928 01:12:15,090 --> 01:12:16,548 - Me quedaré aquí en la Tierra. 929 01:12:16,590 --> 01:12:19,090 y nos veremos al final de esos tres días. 930 01:12:20,730 --> 01:12:23,223 Procuren no morir en el proceso. 931 01:12:26,280 --> 01:12:29,433 -Agente Ceca, acompáñelos a la salida y llévelos a casa. 932 01:12:32,850 --> 01:12:33,683 - Vamos. 933 01:12:59,047 --> 01:13:01,565 - ¿Dónde has estado? 934 01:13:01,607 --> 01:13:03,318 - Fuera y alrededor. 935 01:13:03,360 --> 01:13:05,955 - He recibido un mensaje diciendo que las chicas están juntas. 936 01:13:05,997 --> 01:13:08,808 Y no sólo están juntos, sino que han matado al terrícola. 937 01:13:08,850 --> 01:13:09,950 que los estaba siguiendo. 938 01:13:11,424 --> 01:13:13,698 -¿Y eso qué importa? 939 01:13:13,740 --> 01:13:17,238 -¿Qué es lo que no entiendes de Star Hunters? 940 01:13:17,280 --> 01:13:19,458 Juntos, son peligrosos. 941 01:13:19,500 --> 01:13:22,878 Lamentablemente vamos a tener que separarnos. 942 01:13:22,920 --> 01:13:24,933 Tenemos que llegar al artefacto. 943 01:13:26,550 --> 01:13:30,558 -¿Podrías dejar de llamarlo así? 944 01:13:30,600 --> 01:13:34,488 Ya no eres un guerrero, Arch. Es un arma. 945 01:13:34,530 --> 01:13:37,308 ¿Qué clase de arma es? 946 01:13:37,350 --> 01:13:42,153 - Es un arma que fue dejada aquí en la Tierra hace mucho tiempo. 947 01:13:43,050 --> 01:13:44,830 Tenemos que conseguirlo si vamos a perseguir a las chicas. 948 01:13:44,872 --> 01:13:47,553 Es la única manera de derrotarlos. 949 01:13:48,900 --> 01:13:50,778 Es una máquina portátil. 950 01:13:50,820 --> 01:13:52,633 que puede destruir una gran ciudad 951 01:13:52,675 --> 01:13:55,083 Si está en las manos equivocadas. 952 01:13:56,693 --> 01:13:59,448 - Bueno, ¿no eres medio Cazador de Estrellas, Arch? 953 01:13:59,490 --> 01:14:02,898 -Escucha, casi nos hemos quedado sin el dinero con el que vinimos aquí. 954 01:14:02,940 --> 01:14:05,328 Tenemos que empezar a movernos. 955 01:14:05,370 --> 01:14:06,918 Esa señora del bar de anoche no tenía 956 01:14:06,960 --> 01:14:08,133 Un montón de dinero en efectivo en ella. 957 01:14:10,920 --> 01:14:15,920 - Todo está bajo control, mi buen amigo. 958 01:14:16,290 --> 01:14:17,583 -¿De dónde sacaste eso? 959 01:14:20,310 --> 01:14:23,148 - Es la Tierra. Es súper fácil. 960 01:14:23,190 --> 01:14:25,203 -Tienes que ponerte sobrio. 961 01:14:26,370 --> 01:14:28,068 Escucha, nos vamos a separar. 962 01:14:28,110 --> 01:14:31,788 Tiggy ya se dirigió al norte. Tú vas al oeste. 963 01:14:31,830 --> 01:14:35,178 Este es el punto más al este en el que podrían estar. 964 01:14:35,220 --> 01:14:37,908 - Espera, espera, espera. - Te diriges al oeste. 965 01:14:37,950 --> 01:14:40,020 - ¿No se supone que también debemos matar a las chicas, Arch? 966 01:14:40,062 --> 01:14:42,108 - Son demasiado peligrosos para eso. 967 01:14:42,150 --> 01:14:43,458 Cuando están juntos. 968 01:14:43,500 --> 01:14:45,483 Te diriges hacia el oeste. 969 01:14:46,740 --> 01:14:47,583 Oeste. 970 01:14:48,600 --> 01:14:50,253 -Lo que tú digas, Archie. 971 01:15:03,780 --> 01:15:05,493 -Entonces, ¿cuáles son tus pensamientos? 972 01:15:10,153 --> 01:15:15,153 - No lo sé. Es difícil entender a esos dos. 973 01:15:17,280 --> 01:15:18,858 Por supuesto, mi impresión es 974 01:15:18,900 --> 01:15:21,453 que son mucho más capaces de lo que parecen. 975 01:15:24,660 --> 01:15:27,678 ¿Qué le hicieron al chico Underwood anoche? 976 01:15:27,720 --> 01:15:28,511 Eso fue- 977 01:15:28,553 --> 01:15:29,750 - Bueno, eso fue desafortunado. 978 01:15:30,660 --> 01:15:32,777 Pero parece que el señor Underwood era... 979 01:15:32,819 --> 01:15:35,223 No necesariamente un ciudadano modelo. 980 01:15:36,120 --> 01:15:38,988 Quiero decir que cuanto más investigamos sus antecedentes, 981 01:15:39,030 --> 01:15:41,830 Parecería que este tipo podría haber sido un asesino. 982 01:15:43,800 --> 01:15:45,468 - Claro, pero tú, tú los estás enviando. 983 01:15:45,510 --> 01:15:47,268 Para potencialmente matar de nuevo. 984 01:15:47,310 --> 01:15:50,680 Nunca te oí a ti ni a Pancros decir eso 985 01:15:51,750 --> 01:15:53,688 no matar a los fugitivos glienses. 986 01:15:53,730 --> 01:15:55,218 Bien. 987 01:15:55,260 --> 01:15:57,243 Nunca dijiste vivo o muerto, ¿verdad? 988 01:16:00,630 --> 01:16:04,068 -Escucha, Andy, estos tres fugitivos, 989 01:16:04,110 --> 01:16:07,308 Son problema de Gliese, no nuestro. 990 01:16:07,350 --> 01:16:09,528 Quiero decir, sí, están aquí en la Tierra. 991 01:16:09,570 --> 01:16:11,298 Y sí, 992 01:16:11,340 --> 01:16:14,718 Probablemente han matado más terrícolas de los que sabemos. 993 01:16:14,760 --> 01:16:17,583 Y sí, suponen una enorme pérdida de nuestros recursos. 994 01:16:18,900 --> 01:16:23,238 Pero entiende Andy, ellos no son terrícolas. 995 01:16:23,280 --> 01:16:24,393 Son gliesanos. 996 01:16:25,440 --> 01:16:26,508 Y estamos en posición 997 01:16:26,550 --> 01:16:29,163 para fortalecer nuestros vínculos con el consejo allí. 998 01:16:30,960 --> 01:16:32,628 Si jugamos a la pelota ahora, 999 01:16:32,670 --> 01:16:35,253 Entonces en el futuro podrán jugar con nosotros. 1000 01:16:36,463 --> 01:16:40,503 Tenemos una idea muy clara de lo que son capaces de hacer los gemelos. 1001 01:16:41,370 --> 01:16:42,543 ¿Y qué pasa si los usamos? 1002 01:16:43,890 --> 01:16:48,168 ¿Qué pasaría si les diéramos los crímenes más complejos de la Tierra, los crímenes... 1003 01:16:48,210 --> 01:16:50,148 ¿que nos han aludido? 1004 01:16:50,190 --> 01:16:54,123 ¿Qué pasaría si les diéramos vía libre para trabajar para nosotros? 1005 01:16:57,000 --> 01:16:58,758 - ¿Es eso posible? 1006 01:16:58,800 --> 01:16:59,591 Quiero decir, ¿has hablado? 1007 01:16:59,633 --> 01:17:00,720 ¿Al consejo de Gliese sobre esto? 1008 01:17:00,762 --> 01:17:03,603 Y estoy seguro que quieren algo a cambio, ¿verdad? 1009 01:17:06,120 --> 01:17:08,193 - Bueno, se discutió a la ligera. 1010 01:17:12,240 --> 01:17:14,793 Ése era el propósito del ultimátum a las chicas. 1011 01:17:17,280 --> 01:17:19,518 Y sí, probablemente tengas razón, 1012 01:17:19,560 --> 01:17:21,310 Querrán algo a cambio. 1013 01:17:23,940 --> 01:17:27,498 Pero Andy, tengo la ligera sospecha de que Pancrose lo sabe. 1014 01:17:27,540 --> 01:17:29,253 Lo que ella quiere a cambio ya. 1015 01:17:30,660 --> 01:17:32,510 Y tiene algo que ver con esos 1016 01:17:33,405 --> 01:17:34,343 Chicas estando aquí en la Tierra. 1017 01:17:37,500 --> 01:17:40,398 - ¿A qué se estará refiriendo, señor? 1018 01:17:40,440 --> 01:17:42,768 -No estoy muy seguro todavía. 1019 01:17:42,810 --> 01:17:44,868 Pero creo que tiene algo que ver con 1020 01:17:44,910 --> 01:17:46,593 esa cicatriz en su cara. 1021 01:17:50,730 --> 01:17:52,583 - Vamos Colly. - [Colly] Ya voy. 1022 01:17:56,280 --> 01:17:59,973 —¡Dios mío! ¿No comiste suficiente anoche? 1023 01:18:04,650 --> 01:18:05,673 -¿Qué es el Señor? 1024 01:18:07,770 --> 01:18:08,718 - Vamos. 1025 01:18:08,760 --> 01:18:11,223 -De verdad. -Es una larga historia. 1026 01:18:16,530 --> 01:18:19,323 Buenos días, chicas. Espero que hayan descansado. 1027 01:18:20,220 --> 01:18:21,708 Acabo de dejar al general Wallace. 1028 01:18:21,750 --> 01:18:22,668 Y espera que ustedes dos puedan 1029 01:18:22,710 --> 01:18:24,010 Ayuda con estos fugitivos. 1030 01:18:26,130 --> 01:18:29,088 - ¿Qué son eso? - Son dispositivos de rastreo. 1031 01:18:29,130 --> 01:18:30,558 Podré seguirte 1032 01:18:30,600 --> 01:18:32,850 y si hay algún problema, estaré cerca. 1033 01:18:33,750 --> 01:18:36,183 Estaré cerca, pero no demasiado cerca. 1034 01:18:40,650 --> 01:18:41,950 ¿Necesitan algo? 1035 01:18:44,010 --> 01:18:44,843 - No. 1036 01:19:10,883 --> 01:19:13,128 Entonces ¿haremos esto o qué? 1037 01:19:13,170 --> 01:19:14,783 - Oh, ¿vais a empezar aquí? 1038 01:19:15,660 --> 01:19:16,743 Está bien. Está bien. 1039 01:19:17,790 --> 01:19:19,533 Adiós, supongo. 1040 01:19:30,180 --> 01:19:32,943 - ¿Y qué pasa contigo y el agente? 1041 01:19:35,253 --> 01:19:37,190 ¿Sabes qué? Hay algo ahí. 1042 01:19:37,232 --> 01:19:39,654 - Colly.- Sabes que la hay. 1043 01:19:39,696 --> 01:19:41,448 -Para. Para. 1044 01:19:41,490 --> 01:19:44,043 Estamos en una misión. ¿De acuerdo? 1045 01:19:47,670 --> 01:19:49,953 - Oh. - Espera. 1046 01:19:51,480 --> 01:19:52,878 Me siento extraño, Colly. 1047 01:19:52,920 --> 01:19:53,753 -Lo hacemos. 1048 01:19:54,720 --> 01:19:56,358 -¿Puedes sentirlos? 1049 01:19:56,400 --> 01:19:58,592 -No estoy seguro de que sea eso lo que siento. 1050 01:19:58,634 --> 01:19:59,448 Puedo sentirlos. 1051 01:19:59,490 --> 01:20:01,961 Pude hacerlo tan pronto como salimos. 1052 01:20:02,003 --> 01:20:04,563 - Creo que lo único que siento es mi estómago. 1053 01:20:06,000 --> 01:20:08,148 Creo que comí demasiados bluedoughs. 1054 01:20:08,190 --> 01:20:10,038 -Te advertí que no comieras tanto. 1055 01:20:10,080 --> 01:20:11,238 Y se llaman donuts. 1056 01:20:11,280 --> 01:20:13,383 ¿La viste caminando por el bosque? 1057 01:20:15,360 --> 01:20:17,460 Deberías haberte detenido en uno, no en siete. 1058 01:20:20,190 --> 01:20:22,917 Entonces, quédate aquí un rato. 1059 01:20:24,441 --> 01:20:25,583 Oh, no, Colly. 1060 01:20:37,774 --> 01:20:39,240 - Oh, ¿estás bien? 1061 01:20:42,480 --> 01:20:46,833 - Oh, vomito por dos segundos. 1062 01:20:48,240 --> 01:20:49,578 - Es una niña. - ¿Estás bien? 1063 01:20:49,620 --> 01:20:50,718 - Es una niña. Está cerca. 1064 01:20:50,760 --> 01:20:53,043 ¿Puedes sentirla? -Todavía no. 1065 01:20:54,150 --> 01:20:55,458 - Ella está por aquí. 1066 01:20:55,500 --> 01:20:56,598 Concéntrate y la sentirás. Vamos. 1067 01:20:56,640 --> 01:20:59,613 Ella tiene miedo. (música dramática) 1068 01:21:31,090 --> 01:21:32,493 -Déjalo. 1069 01:21:34,980 --> 01:21:37,713 —No, ustedes tres, fuera. Inmediatamente. 1070 01:21:39,977 --> 01:21:42,560 - Sé dónde están. - Ve. 1071 01:22:06,792 --> 01:22:08,459 - Gracias. - Mm hm. 1072 01:22:10,830 --> 01:22:13,623 Así que confío en que los dos podáis llegar a casa sanos y salvos desde aquí. 1073 01:22:15,660 --> 01:22:17,360 - Sí. Creo que es seguro decirlo. 1074 01:22:22,020 --> 01:22:24,543 - Oye, ¿puedo charlar contigo un minuto? 1075 01:22:31,148 --> 01:22:33,870 - Entro enseguida. ¿De acuerdo? 1076 01:22:35,070 --> 01:22:37,848 —Oh, Colly, por favor abstente de comer más donas. 1077 01:22:37,890 --> 01:22:39,923 -No puedo prometer nada. -No lo hagas. 1078 01:22:42,750 --> 01:22:45,558 Supongo que ser maestra de primaria hasta ayer ayuda. 1079 01:22:45,600 --> 01:22:47,253 con mi paciencia por mi hermana. 1080 01:22:48,630 --> 01:22:50,681 - ¿Y cómo te va todo esto? 1081 01:22:50,723 --> 01:22:52,143 ¿Cómo lo estás afrontando? 1082 01:22:54,690 --> 01:22:58,833 - Es extraño. Me sentí diferente toda mi vida. 1083 01:23:00,030 --> 01:23:01,098 Ya sabes, es, es casi. 1084 01:23:01,140 --> 01:23:03,783 Como si estuviera esperando esto en algún momento. 1085 01:23:05,610 --> 01:23:08,898 Cuando Colly llegó aquí, algo en mi cerebro hizo clic. 1086 01:23:08,940 --> 01:23:12,363 y de alguna manera se siente natural. 1087 01:23:13,710 --> 01:23:16,668 Pero me encantaría seguir siendo profesora. 1088 01:23:16,710 --> 01:23:18,447 De alguna manera, cuando todo esto termine. 1089 01:23:18,489 --> 01:23:23,489 - Hablando de profesiones, sería de gran ayuda si ustedes dos... 1090 01:23:23,580 --> 01:23:26,328 Intenté mantener vivos a los fugitivos la próxima vez. 1091 01:23:26,370 --> 01:23:27,375 Tu número de cadáveres ha subido hasta dos y- 1092 01:23:27,417 --> 01:23:28,915 - Oh, lo siento mucho, agente Ceca. 1093 01:23:28,957 --> 01:23:31,128 Lo que pasó hoy no fue planeado. 1094 01:23:31,170 --> 01:23:32,478 Y sé que tendrás que responderle a Wallace. 1095 01:23:32,520 --> 01:23:34,458 - Primero que todo... Pancros. 1096 01:23:34,500 --> 01:23:37,113 -Mi nombre es Andy, no Agente Ceca. 1097 01:23:39,540 --> 01:23:41,988 En segundo lugar, no te estoy reteniendo. 1098 01:23:42,030 --> 01:23:44,778 o tu hermana responsable de nada de esto. 1099 01:23:44,820 --> 01:23:48,198 Estoy más preocupado por ti 1100 01:23:48,240 --> 01:23:50,883 y cómo te está afectando, 1101 01:23:52,123 --> 01:23:54,813 y solo quiero que estés a salvo. 1102 01:23:57,120 --> 01:23:58,743 Y Colly, por supuesto. 1103 01:24:01,740 --> 01:24:05,163 -Lo aprecio mucho y comparto tus preocupaciones. 1104 01:24:07,470 --> 01:24:10,548 Voy a entrar y preparar un plan. 1105 01:24:10,590 --> 01:24:11,808 Con Colly para mañana. 1106 01:24:11,850 --> 01:24:12,723 - Ah, sí. 1107 01:24:13,560 --> 01:24:14,838 Entiendo. 1108 01:24:14,880 --> 01:24:16,330 Bueno, te dejaré que lo hagas. 1109 01:24:19,934 --> 01:24:21,267 Buenas noches, José. 1110 01:24:24,877 --> 01:24:29,127 -Buenas noches, Andy. (música romántica) 1111 01:24:39,900 --> 01:24:41,958 - [Wallace] Háblame. ¿Qué pasó hoy? 1112 01:24:42,000 --> 01:24:45,018 - Bueno, encontraron a la mujer fugitiva. 1113 01:24:45,060 --> 01:24:46,848 Intentaron razonar con ella, pero digamos que su 1114 01:24:46,890 --> 01:24:48,948 Las tácticas eran un poco menos que sutiles. 1115 01:24:48,990 --> 01:24:52,278 - [Wallace] ¿Poco sutil? Eso es quedarse corto. 1116 01:24:52,320 --> 01:24:54,498 - Había una multitud allí que la vio activamente. 1117 01:24:54,540 --> 01:24:56,163 corriendo hacia la calle. 1118 01:24:56,205 --> 01:24:58,608 - [Wallace] Sí. Sí, lo escuché. 1119 01:24:58,650 --> 01:25:00,650 - Colly intentó extender la mano y agarrarla. 1120 01:25:02,610 --> 01:25:07,610 Escuche señor, no hay mucho que pueda hacer ahora mismo. 1121 01:25:07,890 --> 01:25:11,163 Estoy siguiendo órdenes. Siéntate y observa. 1122 01:25:12,240 --> 01:25:13,031 - [Wallace] Tienes razón. 1123 01:25:13,073 --> 01:25:14,960 Esperemos que esto se solucione pronto. 1124 01:25:16,920 --> 01:25:17,753 - Sí, señor. 1125 01:25:21,690 --> 01:25:23,223 Estoy en ello. 1126 01:25:33,106 --> 01:25:35,640 - Eso es todo. Siento que al menos uno de ellos está aquí. 1127 01:25:36,750 --> 01:25:37,600 -Yo también lo siento. 1128 01:25:39,300 --> 01:25:43,053 Está en el segundo piso. Y solo está Jake. 1129 01:25:50,880 --> 01:25:53,328 - Ah, vamos. 1130 01:25:53,370 --> 01:25:55,323 Hola Jake. Se acabó el tiempo, amigo. 1131 01:25:56,970 --> 01:25:59,103 - Ustedes son los Cazadores de Estrellas, ¿no? 1132 01:26:01,290 --> 01:26:04,673 - Eso no importa. Es hora de que te vayas a casa, Jake. 1133 01:26:19,745 --> 01:26:21,109 ♪ Acostado en mi cama ♪ 1134 01:26:21,151 --> 01:26:24,340 -Oh, no, no, no. 1135 01:26:26,183 --> 01:26:31,183 -Al borde del abismo o rendirse, tú eliges. 1136 01:26:31,260 --> 01:26:32,658 - ¡Púdrete! 1137 01:26:32,700 --> 01:26:35,313 —Vamos, Jake. No seas así. 1138 01:26:38,689 --> 01:26:42,438 -Saltaré. Juro que saltaré. 1139 01:26:42,480 --> 01:26:45,003 -Jake, piensa en esto con mucho cuidado. 1140 01:26:45,840 --> 01:26:47,090 Estás atrapado. Eso es todo. 1141 01:26:48,180 --> 01:26:49,968 - Te llevarán de regreso a Gliese. 1142 01:26:50,010 --> 01:26:51,260 Allí serás juzgado. 1143 01:26:58,500 --> 01:26:59,943 - Me matarán de todos modos. 1144 01:27:02,550 --> 01:27:03,633 -Es extraño. 1145 01:27:08,190 --> 01:27:09,893 Dice que están justo delante de mí. 1146 01:27:26,670 --> 01:27:29,593 -Dos abajo, falta uno. 1147 01:27:43,774 --> 01:27:46,308 - A Wallace y Pancros les gustaría que comenzáramos la búsqueda. 1148 01:27:46,350 --> 01:27:47,663 para Arch tan pronto como podamos. 1149 01:27:47,705 --> 01:27:51,048 Con Jake y Tiggy notablemente desaparecidos, 1150 01:27:51,090 --> 01:27:51,908 Creemos que podría estar dirigiéndose hacia fuera 1151 01:27:51,950 --> 01:27:53,838 de la ciudad inmediatamente. 1152 01:27:53,880 --> 01:27:57,768 - Necesito comida, pero cualquier cosa menos esa masa de arándanos, 1153 01:27:57,810 --> 01:27:58,601 la masa- 1154 01:27:58,643 --> 01:28:01,368 - [Josi] Donas. - Donas, cualquier cosa menos esas. 1155 01:28:01,410 --> 01:28:02,688 -En realidad no tengo hambre. 1156 01:28:02,730 --> 01:28:04,123 Especialmente después de ver a un hombre salpicar 1157 01:28:04,165 --> 01:28:05,778 en la acera hoy. 1158 01:28:05,820 --> 01:28:07,488 Pero, oh Andy, 1159 01:28:07,530 --> 01:28:10,428 Si quieres limpiarte, puedes venir adentro. 1160 01:28:10,470 --> 01:28:12,408 - Está bien. - Sí, Andy. 1161 01:28:12,450 --> 01:28:13,850 ¿Quieres ir a limpiarte? 1162 01:28:16,470 --> 01:28:20,148 - Bueno sí, sólo voy a irme. 1163 01:28:20,190 --> 01:28:21,378 a la tienda del mercado cercano. 1164 01:28:21,420 --> 01:28:23,268 - Adiós Colly. - Si necesitas algo, 1165 01:28:23,310 --> 01:28:24,393 Tengo mi rastreador. 1166 01:28:52,356 --> 01:28:54,488 ♪ No tienes que decírmelo ♪ 1167 01:28:54,530 --> 01:28:55,848 -¿Hay un baño? 1168 01:28:55,890 --> 01:28:57,303 - Oh, sí, justo allí. 1169 01:29:00,626 --> 01:29:02,388 -[Andy] ¿Quién es el fotógrafo? 1170 01:29:02,430 --> 01:29:04,548 -Soy un aficionado, en el mejor de los casos, 1171 01:29:04,590 --> 01:29:08,013 Pero siempre me hace sentir con los pies en la tierra. 1172 01:29:08,910 --> 01:29:09,760 -Eso es increíble. 1173 01:29:15,180 --> 01:29:17,448 ¿También coleccionas cámaras antiguas? 1174 01:29:17,490 --> 01:29:18,323 - ¿Qué fue eso? 1175 01:29:22,410 --> 01:29:27,213 —Perdón. Estaba preguntando por tu colección de cámaras antiguas. 1176 01:29:28,200 --> 01:29:31,458 - Sí, sí, sí. Los colecciono. 1177 01:29:31,500 --> 01:29:33,147 Pienso que son hermosas. 1178 01:29:38,543 --> 01:29:40,793 -Creo que eres hermosa. 1179 01:29:45,490 --> 01:29:46,657 Ah, lo siento. 1180 01:29:48,867 --> 01:29:51,700 Simplemente no puedo evitarlo cuando estoy cerca de ti. 1181 01:30:10,571 --> 01:30:14,366 ♪ Déjame respirar ♪ 1182 01:30:14,408 --> 01:30:19,408 ♪ Luchemos de nuevo y yo, soy tu estafa más antigua ♪ 1183 01:30:19,918 --> 01:30:23,168 ♪ Desgarrando las costuras ♪ 1184 01:30:24,177 --> 01:30:25,010 - Coser. 1185 01:30:28,181 --> 01:30:33,181 ♪ Eventualmente, soy (indistinto) por ahora ♪ 1186 01:30:33,706 --> 01:30:37,039 ♪ Suena como si estuvieras sordo ♪ 1187 01:30:38,918 --> 01:30:40,501 Agente Checa - Hermana. 1188 01:30:42,964 --> 01:30:45,438 - Los dejaré donde dijeron que querían. 1189 01:30:45,480 --> 01:30:47,313 para iniciar la búsqueda antes. 1190 01:30:48,270 --> 01:30:50,838 -Colly Colly. -Josi, eres malo. 1191 01:30:50,880 --> 01:30:51,671 -Sube al coche. 1192 01:30:51,713 --> 01:30:53,947 Sube al coche, sube al... [Colly] Josi. 1193 01:31:08,040 --> 01:31:09,790 - No puedo sentirlo, Colly, ¿tú sí? 1194 01:31:11,280 --> 01:31:12,183 - No precisamente. 1195 01:31:13,680 --> 01:31:15,380 -¿Es posible que haya abandonado la zona? 1196 01:31:18,030 --> 01:31:20,478 - No. Todavía puedo sentirlo en el área. 1197 01:31:20,520 --> 01:31:21,920 Simplemente no puedo centrarme en él. 1198 01:31:23,430 --> 01:31:26,688 -Se nos acaba el tiempo y estoy cansado. 1199 01:31:26,730 --> 01:31:28,023 de caminar todo el día. 1200 01:31:29,760 --> 01:31:33,738 Está bien. Necesitamos descansar y concentrarnos para mañana. 1201 01:31:33,780 --> 01:31:37,578 Llamaré a Andy y le haré saber que estamos listos para él. 1202 01:31:37,620 --> 01:31:39,063 para recogernos. 1203 01:31:41,658 --> 01:31:43,938 - ¿Sientes que Andy está nublando tu capacidad para cazar? 1204 01:31:45,797 --> 01:31:49,398 Si acaso está mejorando 1205 01:31:49,440 --> 01:31:51,978 y agudizando mis sentidos. (risas) 1206 01:31:52,020 --> 01:31:53,658 Bueno, pero en serio. - [Andy] Josi. 1207 01:31:53,700 --> 01:31:54,950 - Me refiero a... [Andy] Josi. 1208 01:31:57,959 --> 01:31:58,792 Coser. 1209 01:32:03,042 --> 01:32:05,760 Hola Andy. ¿Cuánto tiempo llevas en línea? 1210 01:32:09,059 --> 01:32:10,137 Sí, genial. 1211 01:32:10,179 --> 01:32:11,688 Está bien, estamos listos para ti. 1212 01:32:11,730 --> 01:32:14,193 para venir a buscarnos y traernos de regreso a casa. 1213 01:32:17,100 --> 01:32:17,973 Dios mío. 1214 01:32:19,830 --> 01:32:21,180 - Los teléfonos terrestres son increíbles. 1215 01:32:24,693 --> 01:32:25,893 - No es gracioso, Colly. 1216 01:32:31,628 --> 01:32:32,461 Oh dios. 1217 01:32:33,596 --> 01:32:34,758 -Guau. 1218 01:32:34,800 --> 01:32:35,591 -Hola chicas. 1219 01:32:35,633 --> 01:32:36,828 -Llegaste rápido. 1220 01:32:36,870 --> 01:32:39,320 ¿Recuerdas? Estaré cerca, pero no demasiado. 1221 01:32:41,574 --> 01:32:44,628 Estaba en el estacionamiento. ¿Listos para irnos? 1222 01:32:44,670 --> 01:32:46,938 Tengo al agente McRoberts aquí. Él te llevará de vuelta. 1223 01:32:46,980 --> 01:32:50,328 Tengo que ponerme al día con Bonilla y Wallace. 1224 01:32:50,370 --> 01:32:51,828 - Probablemente sea lo mejor. 1225 01:32:51,870 --> 01:32:53,253 - Bueno, bien. 1226 01:32:54,300 --> 01:32:55,702 Agente McRoberts, llévelos a casa sanos y salvos. 1227 01:32:55,744 --> 01:32:57,258 Voy a salir de aquí. 1228 01:32:57,300 --> 01:32:58,878 -Por supuesto, señor. 1229 01:32:58,920 --> 01:33:00,978 - Ya sabes, incluso si no lo encontramos. 1230 01:33:01,020 --> 01:33:04,143 Para mañana, la Tierra habrá pasado un momento realmente grandioso. 1231 01:33:05,550 --> 01:33:06,423 - Callarse la boca. 1232 01:33:09,450 --> 01:33:12,033 Hola José. No olvides tu teléfono. 1233 01:33:19,650 --> 01:33:21,678 ¿Podemos parar en una gasolinera? 1234 01:33:21,720 --> 01:33:23,478 Necesito un poco de chocolate. 1235 01:33:23,520 --> 01:33:24,558 Aunque el chocolate que tienes 1236 01:33:24,600 --> 01:33:27,100 Aquí en la Tierra hay lo que ustedes llamarían basura. 1237 01:33:28,230 --> 01:33:31,158 - Te apasiona el chocolate allí, ¿eh? 1238 01:33:31,200 --> 01:33:34,218 Y nuestro chocolate aquí está bien, Colly. 1239 01:33:34,260 --> 01:33:36,768 -Escucha, cuando llegamos a la Tierra 1240 01:33:36,810 --> 01:33:38,538 y les dio los granos de cacao a los mayas, 1241 01:33:38,580 --> 01:33:40,038 Ese chocolate estaba delicioso. 1242 01:33:40,913 --> 01:33:41,898 Entonces ustedes ponen todo tipo de cosas 1243 01:33:41,940 --> 01:33:43,218 de basura en él y lo arruinó. 1244 01:33:43,260 --> 01:33:45,498 Pero de todas formas, si esta es mi última comida 1245 01:33:45,540 --> 01:33:48,922 En la Tierra, me gustaría un poco de chocolate por favor. 1246 01:33:48,964 --> 01:33:49,881 ¿Está bien, checo? 1247 01:33:51,690 --> 01:33:54,123 - Sí, claro. Creo que puedo lograrlo. 1248 01:33:56,220 --> 01:33:59,238 - Ojalá fueras un poco más positivo, Coll. 1249 01:33:59,280 --> 01:34:00,258 - Oh, lo soy. 1250 01:34:00,300 --> 01:34:01,938 Pensé que si sonaba un poco más... 1251 01:34:01,980 --> 01:34:05,943 El desesperado agente Andy se detendría un poco antes. 1252 01:34:12,990 --> 01:34:13,823 Lo superó. 1253 01:34:23,100 --> 01:34:24,528 -Lo siento por mi hermana. 1254 01:34:24,570 --> 01:34:26,643 Ambos estamos bastante estresados ​​por el día de hoy. 1255 01:34:28,260 --> 01:34:33,048 Y lo siento por 1256 01:34:33,090 --> 01:34:34,974 Anoche con la conversación telefónica 1257 01:34:35,016 --> 01:34:36,663 Entre mi hermana y yo. 1258 01:34:38,370 --> 01:34:40,428 - Déjame detenerte ahí mismo. 1259 01:34:40,470 --> 01:34:41,320 Lo que dijiste 1260 01:34:42,270 --> 01:34:43,370 me hizo... 1261 01:34:47,244 --> 01:34:48,077 Coser. 1262 01:34:49,350 --> 01:34:50,183 ¡Coser! 1263 01:34:51,841 --> 01:34:55,428 - (indistinto) Él está... en el bosque. 1264 01:34:55,470 --> 01:34:56,261 - Y hay alguien con él. 1265 01:34:56,303 --> 01:34:58,404 - Sí. - Es un terrícola. 1266 01:34:58,446 --> 01:35:02,538 -Estamos rodeados de bosques y parques estatales. 1267 01:35:02,580 --> 01:35:04,248 ¿No pueden ustedes hacer algo como el poder de los extraterrestres? 1268 01:35:04,290 --> 01:35:05,613 ¿Cosas que me gustaría localizarlo? 1269 01:35:07,065 --> 01:35:09,423 -No puedo. -Yo tampoco puedo. 1270 01:35:10,470 --> 01:35:12,438 - Comience a conducir y manténgase en esta zona. 1271 01:35:12,480 --> 01:35:14,868 Quizás podamos localizarlo mientras conduces. 1272 01:35:14,910 --> 01:35:17,718 - ¿Alguna dirección en particular? 1273 01:35:17,760 --> 01:35:19,398 - [Colly] No lo sé. 1274 01:35:19,440 --> 01:35:22,368 - Espera, espera, Tiggy estaba buscando algo. 1275 01:35:22,410 --> 01:35:24,108 En el bosque también. 1276 01:35:24,150 --> 01:35:27,438 Y Jake, las botas de Jake estaban cubiertas de barro. 1277 01:35:27,480 --> 01:35:29,280 ¿Por qué están buscando en el bosque? 1278 01:35:32,460 --> 01:35:33,410 -Quizás sepa por qué. 1279 01:35:41,901 --> 01:35:44,388 - [Wallace] Ceca, ¿ya tienes noticias para mí? 1280 01:35:44,430 --> 01:35:46,428 -¿Dónde está el artefacto? 1281 01:35:46,470 --> 01:35:49,248 - [Wallace] Esa no es información que acaba de publicarse. 1282 01:35:49,290 --> 01:35:50,328 -Escúchame. 1283 01:35:50,370 --> 01:35:53,658 Sabemos que Arch está en algún lugar del área local en el bosque. 1284 01:35:53,700 --> 01:35:54,828 Dime dónde está. 1285 01:35:54,870 --> 01:35:56,508 - ¿Esto es seguro? 1286 01:35:56,550 --> 01:35:57,863 - [Andy] 100%. 1287 01:35:59,580 --> 01:36:01,473 -Díselo. Díselo ahora. 1288 01:36:02,640 --> 01:36:04,940 -¿Sabes lo que son los hornos de coque tipo colmena? 1289 01:36:10,830 --> 01:36:13,578 Espero no tener que arrepentirme de esto. 1290 01:36:13,620 --> 01:36:16,293 - Son confiables. Conozco su linaje. 1291 01:36:17,730 --> 01:36:19,728 - Sabes, te preocupas por estas chicas. 1292 01:36:19,770 --> 01:36:21,270 Un poco más de lo que dejas ver. 1293 01:36:22,500 --> 01:36:23,358 No tendría nada que ver con 1294 01:36:23,400 --> 01:36:25,050 ¿Esa cicatriz en tu cara, lo sería? 1295 01:36:28,098 --> 01:36:31,278 - Está bien. Eres uno de mis amigos más antiguos. 1296 01:36:31,320 --> 01:36:32,853 Mereces saber la verdad. 1297 01:36:33,810 --> 01:36:35,088 -Señores. 1298 01:36:35,130 --> 01:36:37,488 Hay una nave Gliesana que acaba de entrar en la atmósfera de la Tierra. 1299 01:36:37,530 --> 01:36:38,733 -¿Otro más? 1300 01:36:40,110 --> 01:36:41,960 -La verdad simplemente tendrá que esperar. 1301 01:37:02,609 --> 01:37:05,192 -Este es el lugar,él está aquí. 1302 01:37:08,100 --> 01:37:09,208 - Andy, tienes que quedarte aquí. 1303 01:37:09,250 --> 01:37:10,488 —Miren, no puedo dejarlos solos. 1304 01:37:10,530 --> 01:37:11,658 Entra allí solo con él. 1305 01:37:11,700 --> 01:37:12,873 -Puedes y lo harás. 1306 01:37:14,555 --> 01:37:15,805 - [Colly] Josi. 1307 01:37:17,220 --> 01:37:18,053 - Coser. 1308 01:37:22,690 --> 01:37:24,633 - [Colly] Josi. Vamos. 1309 01:37:39,385 --> 01:37:41,508 - ¿En cuál está? - Ya te lo dije antes. 1310 01:37:41,550 --> 01:37:43,248 No tengo idea de qué estás hablando. 1311 01:37:43,290 --> 01:37:44,123 - Suficiente. 1312 01:37:45,360 --> 01:37:46,743 Lo encontraré yo mismo. 1313 01:37:55,920 --> 01:37:56,753 - Arq. 1314 01:37:58,257 --> 01:38:01,128 - Ah, perfecto. Los Cazadores de Estrellas. 1315 01:38:01,170 --> 01:38:02,448 Sabes que me han contado historias 1316 01:38:02,490 --> 01:38:04,938 de cómo murió tu madre en la Tierra. 1317 01:38:04,980 --> 01:38:06,078 Adecuado. 1318 01:38:06,120 --> 01:38:09,327 Ahora finalmente podréis estar todos juntos por primera vez. 1319 01:38:09,369 --> 01:38:10,160 - ¡Coser! ¡Pistola! 1320 01:38:19,504 --> 01:38:21,004 - ¡Oh Dios mío, Andy! 1321 01:38:29,489 --> 01:38:34,489 Todo va a estar bien, ¿Andy? 1322 01:38:36,640 --> 01:38:38,180 Vamos. Vamos, Andy. 1323 01:38:38,222 --> 01:38:39,055 Vamos. 1324 01:38:39,930 --> 01:38:44,470 -Vamos.- Levanta la cabeza. 1325 01:38:44,512 --> 01:38:47,101 - [Josi] Vamos. - ¿Aún respira? 1326 01:38:47,143 --> 01:38:48,582 -No lo creo. Josi, escúchame. 1327 01:38:48,624 --> 01:38:50,488 Todo va a estar bien. ¿De acuerdo? 1328 01:38:50,530 --> 01:38:52,079 Quédate aquí. 1329 01:38:52,121 --> 01:38:57,121 Yo me encargaré de Archie. (música dramática) 1330 01:39:31,403 --> 01:39:36,403 Josi, un poco de ayuda aquí. (música dramática) 1331 01:40:10,751 --> 01:40:15,060 Archie, ¿recuerdas aquella vez que me ayudaste? 1332 01:40:15,102 --> 01:40:17,269 Creí que éramos amigos. 1333 01:40:33,657 --> 01:40:34,490 ¡Fietch! 1334 01:40:35,873 --> 01:40:37,968 - Ajá. ¿Ves, chica del espacio? 1335 01:40:38,010 --> 01:40:40,053 Gafas Lucky Earth. 1336 01:40:46,470 --> 01:40:48,513 - ¿Ves? Te lo dije. 1337 01:40:50,637 --> 01:40:52,428 - Sí, no, no existen las gafas de la suerte. 1338 01:40:52,470 --> 01:40:54,468 Hay un sistema de seguimiento allí. 1339 01:40:54,510 --> 01:40:56,603 Tenía que asegurarme de poder cuidarte. 1340 01:40:58,514 --> 01:40:59,868 (suenan las sirenas) Tengo que irme. 1341 01:40:59,910 --> 01:41:03,407 Oh, dile a Buddy Presley que le dije gracias muy poco. 1342 01:41:11,906 --> 01:41:12,906 - ¡Lo logramos! 1343 01:41:14,104 --> 01:41:15,437 Tres días. ¡Guau! 1344 01:41:17,233 --> 01:41:19,252 - [Josi] ¡Le dispararon a Andy! 1345 01:41:19,294 --> 01:41:20,211 - ¡Eso también! 1346 01:41:28,110 --> 01:41:30,453 - Vaya, Calista, casi te disparan. 1347 01:41:31,920 --> 01:41:33,498 Escucha, sé lo que vas a decir. 1348 01:41:33,540 --> 01:41:35,358 - No me emociona que le hayas conseguido el orbe a Colly. 1349 01:41:35,400 --> 01:41:36,191 Francamente, todo 1350 01:41:36,233 --> 01:41:39,668 Todo esto se podría haber evitado si simplemente le hubieras dicho que no. 1351 01:41:39,710 --> 01:41:44,028 —Lo sé. Pero estas dos chicas necesitan estar juntas. 1352 01:41:44,070 --> 01:41:45,198 Ya sabes, aquí. 1353 01:41:45,240 --> 01:41:46,968 Quiero decir, no somos Géminis, 1354 01:41:47,010 --> 01:41:50,448 pero yo soy tu hermano y siento lo que tu sientes. 1355 01:41:50,490 --> 01:41:52,668 -No estoy en desacuerdo contigo. 1356 01:41:52,710 --> 01:41:57,380 Verlos juntos me ha hecho... 1357 01:41:59,130 --> 01:42:01,230 Se parecen mucho a su padre, Fietch. 1358 01:42:02,220 --> 01:42:06,348 - Sí. Y Colly es tan irritable como tú. 1359 01:42:06,390 --> 01:42:08,508 Pero son buenos. Son seguros. 1360 01:42:08,550 --> 01:42:10,833 Estarán bien aquí en la Tierra. 1361 01:42:12,570 --> 01:42:13,403 - Gracias. 1362 01:42:14,520 --> 01:42:16,240 Gracias por salvar a mis hijas. 1363 01:42:18,240 --> 01:42:19,788 y dejar de vender orbes. 1364 01:42:19,830 --> 01:42:21,423 -Está bien, claro Calista. 1365 01:42:24,510 --> 01:42:28,353 —Ah, Calista. Ahora todo tiene sentido. 1366 01:42:29,370 --> 01:42:33,183 - Nos vemos por ahí. - Hmm. Areva sucia. 1367 01:42:34,230 --> 01:42:37,300 No, espera, no es eso. ¿Sabes a qué me refiero? 1368 01:42:37,342 --> 01:42:38,448 -Hola Fietch. 1369 01:42:38,490 --> 01:42:41,508 -Sí, maravillosa y poderosa hermana mayor. 1370 01:42:41,550 --> 01:42:42,768 - Rigel. 1371 01:42:42,810 --> 01:42:45,048 ¿Puedes ayudarme a solucionar esa situación? 1372 01:42:45,090 --> 01:42:47,208 Sosténgala hasta que regrese. 1373 01:42:47,250 --> 01:42:50,085 - Por supuesto. - Y Fietch, 1374 01:42:50,127 --> 01:42:53,328 ¿Puedes dejar de esconder armas alienígenas en mi planeta? 1375 01:42:53,370 --> 01:42:56,898 Oye, este es mi favorito. Tuve que volver por él. 1376 01:42:56,940 --> 01:42:59,840 Es culpa de vuestro gobierno que lo haya dejado aquí desde el principio. 1377 01:43:02,880 --> 01:43:03,780 Nos vemos pronto. 1378 01:43:08,520 --> 01:43:12,123 -Bueno, supongo que ahora tenemos tiempo para hablar. 1379 01:43:25,167 --> 01:43:25,958 -Eso es realmente bueno. 1380 01:43:26,000 --> 01:43:27,167 - Sonríe, Coll. 1381 01:43:29,811 --> 01:43:30,728 ¿Andy? Andy. 1382 01:43:33,033 --> 01:43:33,824 - Oh, sí. 1383 01:43:33,866 --> 01:43:35,388 - Andy, lo siento mucho. ¿Te hice daño? 1384 01:43:35,430 --> 01:43:38,163 - No hay problema. Yo también me alegro de verte por fin. 1385 01:43:40,020 --> 01:43:43,198 - Agente Ceca. Me alegra verte también. 1386 01:43:43,240 --> 01:43:47,298 -Agente Bonilla, muchas gracias por traer a Andy aquí. 1387 01:43:47,340 --> 01:43:48,618 - Por supuesto. 1388 01:43:48,660 --> 01:43:51,423 Bueno, me gustaría decir que esto es sólo por placer. 1389 01:43:52,890 --> 01:43:55,908 Nos dieron esto en la oficina del FBI de Pittsburgh. 1390 01:43:55,950 --> 01:43:58,068 Wallace me preguntó si lo compartiría contigo con la esperanza de... 1391 01:43:58,110 --> 01:43:59,460 que ustedes dos podrían ayudarnos. 1392 01:44:00,840 --> 01:44:03,153 Claro que podemos. Iremos la semana que viene. 1393 01:44:04,740 --> 01:44:08,040 Genial. En ese caso, necesitarás esto. 1394 01:44:11,074 --> 01:44:11,907 - ¿Para mí? 1395 01:44:16,935 --> 01:44:19,602 ¡Ahora soy oficialmente un terrícola! 1396 01:44:36,844 --> 01:44:41,844 ♪ Uno, dos, tres, cuatro ♪ (música rock) 1397 01:45:45,618 --> 01:45:47,901 ♪ Puedes guardarme en tu caja de huesos ♪ 1398 01:45:47,943 --> 01:45:52,726 ♪ Como un pájaro herido que encontraste mientras caminabas a casa ♪ 1399 01:45:52,768 --> 01:45:56,826 ♪ Estoy pelando capa por capa de la pared ♪ 1400 01:45:56,868 --> 01:45:58,992 ♪ ¿A dónde se fue la luz del sol? ♪ 1401 01:45:59,034 --> 01:46:01,057 ♪ ¿Cuándo cayó el umbral? ♪ 1402 01:46:01,099 --> 01:46:03,270 ♪ Estoy tan solo ♪ 1403 01:46:03,312 --> 01:46:04,867 ♪ Estoy tan solo ♪ 1404 01:46:04,909 --> 01:46:09,271 ♪ Que casi podría conformarme contigo ♪ 1405 01:46:09,313 --> 01:46:11,295 ♪ Estoy tan solo ♪ 1406 01:46:11,337 --> 01:46:15,004 ♪ Tú también te sientes solo ♪ 1407 01:46:22,800 --> 01:46:25,834 ♪Puedes guardarme en tu bolsa de plástico♪ 1408 01:46:25,876 --> 01:46:28,327 ♪Haz un vacío en mi garganta♪ 1409 01:46:28,369 --> 01:46:30,028 ♪ Intentaré no vomitar ♪ 1410 01:46:30,070 --> 01:46:34,175 ♪ En tu sonrisa dibujada o en tus X por ojos ♪ 1411 01:46:34,217 --> 01:46:38,372 ♪ Cuando dices, soy tuyo amor, ¿serías mío? ♪ 1412 01:46:38,414 --> 01:46:40,432 ♪ Estoy tan roto ♪ 1413 01:46:40,474 --> 01:46:42,039 ♪ Estoy tan roto ♪ 1414 01:46:42,081 --> 01:46:46,586 ♪ Que casi podría conformarme contigo ♪ 1415 01:46:46,628 --> 01:46:48,063 ♪ Estoy tan roto ♪ 1416 01:46:48,105 --> 01:46:51,772 ♪ Tú también te sientes roto ♪ 1417 01:47:07,676 --> 01:47:09,165 ♪ Cariño, dime ♪ 1418 01:47:09,207 --> 01:47:11,226 ♪ Oh cariño dime ♪ 1419 01:47:11,268 --> 01:47:15,405 ♪¿Cuándo volveré a ver a mi familia?♪ 1420 01:47:15,447 --> 01:47:17,494 ♪ Porque estoy tan solo ♪ 1421 01:47:17,536 --> 01:47:21,203 ♪ Y tú eres mi único amigo ♪107621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.