Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,258 --> 00:00:08,842
No word from Margaret yet?
2
00:00:08,843 --> 00:00:11,094
No, and I'm getting worried.
She was frantic this morning.
3
00:00:11,095 --> 00:00:13,513
If Jamie doesn't call
her back or show up soon,
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,181
I don't know what
she's going to do.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,600
There is not a speck
of evidence anywhere.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,394
No hair strands,
saliva, nothing.
7
00:00:19,395 --> 00:00:22,522
Whoever brought Peter down here
really covered their tracks.
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,940
Are you sure that Jamie
9
00:00:23,941 --> 00:00:25,942
didn't go back to
the motel last night?
10
00:00:25,943 --> 00:00:28,111
I staked it out all night.
The kid never showed.
11
00:00:28,112 --> 00:00:30,321
Gabi, if Jamie is the one who
put Peter in your basement,
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
you've got a real problem.
13
00:00:31,741 --> 00:00:33,450
The cigarette butts
prove he was here,
14
00:00:33,451 --> 00:00:35,118
but nothing else does.
15
00:00:35,119 --> 00:00:36,286
We need more.
16
00:00:36,287 --> 00:00:38,121
We need proof of what
he was doing here,
17
00:00:38,122 --> 00:00:39,873
proof of who he
is, for God's sake.
18
00:00:39,874 --> 00:00:42,041
What is the holdup
with the DNA results?
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,793
I used up my fast-track
favor last time,
20
00:00:43,794 --> 00:00:45,962
but I'll apply some
pressure to my FBI buddy,
21
00:00:45,963 --> 00:00:47,797
see if he can't
reprioritize things again
22
00:00:47,798 --> 00:00:49,800
to push it through.
23
00:00:51,385 --> 00:00:53,845
Can't you just send one unit
out to search for Jamie?
24
00:00:53,846 --> 00:00:55,138
- Margaret.
- Please.
25
00:00:55,139 --> 00:00:59,142
I've looked
everywhere. Please!
26
00:00:59,143 --> 00:01:02,645
Is it possible that Jamie
is hiding, not missing?
27
00:01:02,646 --> 00:01:04,898
Why would he be hiding?
28
00:01:04,899 --> 00:01:06,608
Several cigarette
butts were found
29
00:01:06,609 --> 00:01:08,359
outside Gabi's
home last night...
30
00:01:08,360 --> 00:01:11,362
Red Luxe, Jamie's brand.
31
00:01:11,363 --> 00:01:14,783
Jamie may have planted
Peter in Gabi's basement.
32
00:01:14,784 --> 00:01:18,661
Are you serious? Jamie
is not a kidnapper.
33
00:01:18,662 --> 00:01:20,622
Maybe he just went
to talk to Gabi.
34
00:01:20,623 --> 00:01:22,290
And why didn't she tell me this?
35
00:01:22,291 --> 00:01:25,043
Gabi's looking into all
other possible explanations.
36
00:01:25,044 --> 00:01:28,129
She wants to be
absolutely sure before...
37
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
she hurts you.
38
00:01:29,131 --> 00:01:30,215
Excuse me.
39
00:01:33,844 --> 00:01:36,012
I know where Jamie
was last seen.
40
00:01:43,729 --> 00:01:45,939
I know Jamie came to
see you last night.
41
00:01:45,940 --> 00:01:47,273
What did you say to my son?
42
00:01:47,274 --> 00:01:48,858
It's good to see you, Margaret.
43
00:01:48,859 --> 00:01:49,859
Answer the question.
44
00:01:53,906 --> 00:01:55,990
You're coming
unhinged, aren't you?
45
00:01:55,991 --> 00:01:58,034
If you have any humanity
left in you at all,
46
00:01:58,035 --> 00:02:00,119
you will tell me what you
and Jamie talked about.
47
00:02:01,872 --> 00:02:04,916
It's easy for you to draw a
line between good and bad.
48
00:02:04,917 --> 00:02:07,210
That's why you were able to
turn your back on Gabrielle
49
00:02:07,211 --> 00:02:09,838
without batting an eye
when you learned about me.
50
00:02:09,839 --> 00:02:14,551
But sometimes good
and bad can coexist.
51
00:02:14,552 --> 00:02:15,802
Jamie understands that,
52
00:02:15,803 --> 00:02:17,387
and that's why he
came to see me.
53
00:02:17,388 --> 00:02:20,139
You don't know a damn
thing about me or my son.
54
00:02:20,140 --> 00:02:23,268
I know he was away for 13 years.
55
00:02:23,269 --> 00:02:25,603
Even you must concede
that at some point,
56
00:02:25,604 --> 00:02:27,313
he chose to stay away.
57
00:02:27,314 --> 00:02:29,566
Obviously, he found
someone who was willing
58
00:02:29,567 --> 00:02:31,526
to give him the love
that he deserved.
59
00:02:31,527 --> 00:02:34,237
Did you tell Jamie those lies?
60
00:02:34,238 --> 00:02:37,907
I'll happily tell you
everything you want to know...
61
00:02:37,908 --> 00:02:40,493
if you bring
Gabrielle to see me.
62
00:02:46,458 --> 00:02:50,295
- Hey, what happened in there?
- She's harassing my client.
63
00:02:50,296 --> 00:02:51,796
Look, I don't want a bunch
64
00:02:51,797 --> 00:02:53,298
of contentious
nonsense between us,
65
00:02:53,299 --> 00:02:55,174
but if Gabi doesn't
stop sending people
66
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
to try to convince my client
into taking the plea deal,
67
00:02:57,595 --> 00:03:00,054
we're gonna have a problem.
- That's not what this is.
68
00:03:00,055 --> 00:03:02,599
Your client agreed
to this visit.
69
00:03:02,600 --> 00:03:06,769
I, um... I have
to go. I'm sorry.
70
00:03:06,770 --> 00:03:09,647
I hate this... being
on opposing sides.
71
00:03:09,648 --> 00:03:13,610
Well, this was your
choice, Heather.
72
00:03:13,611 --> 00:03:16,321
Mark, wait. I miss you.
73
00:03:20,618 --> 00:03:22,619
You know, it's not
too late for us.
74
00:03:23,913 --> 00:03:25,496
You can still change your mind
75
00:03:25,497 --> 00:03:27,540
about representing Sir.
76
00:03:29,793 --> 00:03:31,294
I have to go inside.
77
00:03:31,295 --> 00:03:35,965
Can we meet for drinks
later? Talk things out?
78
00:03:35,966 --> 00:03:39,135
Hey, Gabi. No
word on Jamie yet.
79
00:03:39,136 --> 00:03:40,678
I've been trying
to trace his phone,
80
00:03:40,679 --> 00:03:41,846
but it must be turned off.
81
00:03:41,847 --> 00:03:43,056
Okay, keep looking.
82
00:03:43,057 --> 00:03:44,641
We have to find him.
- Okay.
83
00:03:48,729 --> 00:03:50,396
Margaret, are you okay?
84
00:03:50,397 --> 00:03:51,564
Is it Jamie?
85
00:03:51,565 --> 00:03:54,108
Sir... I went to see him.
86
00:03:54,109 --> 00:03:55,818
- Why would you do that?
- I'll get to that, but...
87
00:03:55,819 --> 00:03:57,820
Gabi Mosely?
88
00:03:57,821 --> 00:03:59,656
I'm Gabi Mosely.
89
00:03:59,657 --> 00:04:02,283
I know who you are.
90
00:04:02,284 --> 00:04:04,327
Do you remember me?
91
00:04:04,328 --> 00:04:06,037
Montgomery Clark.
92
00:04:06,038 --> 00:04:08,456
Why are you here? I
thought you were in prison.
93
00:04:08,457 --> 00:04:09,707
It's "Monty."
94
00:04:09,708 --> 00:04:11,626
And I was in prison
for three years,
95
00:04:11,627 --> 00:04:15,505
because that's where you put me
after you stole my son from me.
96
00:04:15,506 --> 00:04:18,508
You remember my son,
don't you, Ms. Mosely?
97
00:04:18,509 --> 00:04:21,177
- Of course I remember.
- Gabi, who is this?
98
00:04:21,178 --> 00:04:23,596
I haven't seen Jalen
in three years,
99
00:04:23,597 --> 00:04:25,640
and now he's missing.
100
00:04:25,641 --> 00:04:28,559
It's your fault I lost
him in the first place.
101
00:04:30,396 --> 00:04:32,897
So you're going to
help me get him back.
102
00:04:32,898 --> 00:04:34,315
Don't worry, Gabi.
103
00:04:34,316 --> 00:04:36,150
I'm calling the police.
- Who is that?
104
00:04:36,151 --> 00:04:38,861
- No.
- No! No police.
105
00:04:38,862 --> 00:04:41,197
This is Zeke.
He's my colleague.
106
00:04:41,198 --> 00:04:43,032
He's not going to
make any trouble.
107
00:04:43,033 --> 00:04:45,201
Zeke, don't call the
police. Don't call anyone.
108
00:04:45,202 --> 00:04:48,621
Mr. Clark is just
afraid for his son.
109
00:04:48,622 --> 00:04:50,581
But I'm going to help.
110
00:04:50,582 --> 00:04:54,002
Turn the camera off
and let me handle it.
111
00:04:58,465 --> 00:04:59,590
Okay.
112
00:04:59,591 --> 00:05:02,051
He's gone. It's just us.
113
00:05:02,052 --> 00:05:05,221
Let's put the gun down and talk.
114
00:05:05,222 --> 00:05:09,434
We can talk, but the gun stays.
115
00:05:21,989 --> 00:05:23,781
{\an8}I came as fast as I could.
116
00:05:23,782 --> 00:05:25,575
{\an8}I can't believe
this is happening.
117
00:05:25,576 --> 00:05:27,827
{\an8}Who is this guy, anyway?
- He's a kidnapper...
118
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
{\an8}a case Gabi worked
at the old PI firm.
119
00:05:29,747 --> 00:05:32,165
{\an8}He took his four-year-old
kid after losing custody.
120
00:05:32,166 --> 00:05:33,916
{\an8}Gabi apprehended
him, saved the kid.
121
00:05:33,917 --> 00:05:35,585
{\an8}I helped with the takedown.
122
00:05:35,586 --> 00:05:37,670
{\an8}- Shouldn't he be in jail?
- Last that I knew, he was.
123
00:05:37,671 --> 00:05:39,881
{\an8}He only served three years
of a four-year sentence.
124
00:05:39,882 --> 00:05:41,424
{\an8}Just got out for good behavior.
125
00:05:41,425 --> 00:05:44,260
{\an8}This is his ex-wife,
Dalia, and their son Jalen.
126
00:05:44,261 --> 00:05:46,763
{\an8}Says here he was also
accused of child abuse.
127
00:05:48,098 --> 00:05:49,766
{\an8}And now he's trying
to force Gabi
128
00:05:49,767 --> 00:05:51,601
{\an8}to help him get Jalen back?
129
00:05:51,602 --> 00:05:52,852
{\an8}Look, Gabi's not going
130
00:05:52,853 --> 00:05:54,604
{\an8}to turn over a child
to their abuser.
131
00:05:54,605 --> 00:05:56,189
{\an8}We need to call Trent.
132
00:05:56,190 --> 00:05:57,982
{\an8}Gabi is obviously trying to
buy time until help arrives.
133
00:05:57,983 --> 00:05:59,442
{\an8}Gabi won't risk playing Monty,
134
00:05:59,443 --> 00:06:01,110
{\an8}especially with Margaret's
life on the line too.
135
00:06:01,111 --> 00:06:02,528
{\an8}If she's saying she'll
help, she has a plan.
136
00:06:02,529 --> 00:06:04,113
{\an8}Zeke, can you pull
up the M&A feed
137
00:06:04,114 --> 00:06:05,615
{\an8}without exposing yourself?
138
00:06:05,616 --> 00:06:07,241
{\an8}Technically, yes,
but there's a light
139
00:06:07,242 --> 00:06:08,534
{\an8}indicating when the
camera's in use.
140
00:06:08,535 --> 00:06:10,411
{\an8}If Monty sees that,
Gabi and Margaret
141
00:06:10,412 --> 00:06:11,204
{\an8}could be in more danger.
142
00:06:11,205 --> 00:06:12,747
{\an8}It's worth the risk.
143
00:06:12,748 --> 00:06:15,041
{\an8}We can't leave them in
there alone with a madman.
144
00:06:21,590 --> 00:06:22,924
{\an8}Go.
145
00:06:37,648 --> 00:06:40,274
{\an8}Why don't you sit down and
start from the beginning?
146
00:06:40,275 --> 00:06:41,818
{\an8}You're not in charge anymore.
147
00:06:41,819 --> 00:06:43,152
{\an8}You sit.
148
00:06:43,153 --> 00:06:45,489
{\an8}Sit there, both of you.
149
00:06:47,074 --> 00:06:49,826
{\an8}Uh...
150
00:06:52,579 --> 00:06:54,872
{\an8}Just listen.
151
00:06:54,873 --> 00:06:58,251
{\an8}My brother Marlon was keeping
tabs on Dalia while I was away.
152
00:06:58,252 --> 00:07:00,503
{\an8}Dalia is not well mentally,
153
00:07:00,504 --> 00:07:02,588
{\an8}and he said Dalia was struggling
154
00:07:02,589 --> 00:07:04,882
{\an8}the last time he
saw her and Jalen.
155
00:07:04,883 --> 00:07:06,592
{\an8}He hasn't heard from her since.
156
00:07:06,593 --> 00:07:08,177
{\an8}How long ago was that?
157
00:07:08,178 --> 00:07:10,429
{\an8}- A couple months.
- Um...
158
00:07:10,430 --> 00:07:13,891
{\an8}I want to help, but there's
not much I can do inside here.
159
00:07:13,892 --> 00:07:16,144
{\an8}I need my team to
get things rolling.
160
00:07:16,145 --> 00:07:18,187
{\an8}If I could just make one call,
161
00:07:18,188 --> 00:07:20,731
{\an8}then we could start
looking for Jalen.
162
00:07:23,443 --> 00:07:28,072
{\an8}I can't believe the
remarkable Gabi Mosely
163
00:07:28,073 --> 00:07:29,699
{\an8}can't handle this alone.
164
00:07:29,700 --> 00:07:32,451
{\an8}My team and I always
work cases together.
165
00:07:32,452 --> 00:07:36,205
{\an8}One team, one
goal... find Jalen.
166
00:07:36,206 --> 00:07:38,124
{\an8}You need to trust me.
167
00:07:46,383 --> 00:07:48,509
{\an8}We're still being watched.
168
00:07:48,510 --> 00:07:50,595
{\an8}Oh, you think... you
think you can play me?
169
00:07:50,596 --> 00:07:52,889
{\an8}You were pretending
to care about Jalen,
170
00:07:52,890 --> 00:07:54,390
{\an8}pretending t-t-to help me.
171
00:07:54,391 --> 00:07:56,934
I-I promise, Gabi
is being sincere.
172
00:07:56,935 --> 00:07:58,477
If no one's watching,
they won't see me
173
00:07:58,478 --> 00:07:59,937
put a bullet in your head.
- No. No, no, no!
174
00:07:59,938 --> 00:08:02,064
Monty.
175
00:08:02,065 --> 00:08:04,025
They have until
the count of three.
176
00:08:04,026 --> 00:08:06,861
- Take it easy.
- One!
177
00:08:06,862 --> 00:08:08,739
Two!
178
00:08:10,949 --> 00:08:13,868
- One! Two!
- What do I do?
179
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
If you show yourself,
we lose eyes in there.
180
00:08:15,495 --> 00:08:17,246
If you don't, he's
gonna shoot Margaret!
181
00:08:17,247 --> 00:08:19,165
- Okay, just let me think.
- Three!
182
00:08:20,626 --> 00:08:24,212
Zeke, I told you to
shut your camera down.
183
00:08:24,213 --> 00:08:25,755
I'm sorry.
184
00:08:25,756 --> 00:08:27,924
- Did you call the police?
- No, no, I swear.
185
00:08:27,925 --> 00:08:30,426
I was just monitoring to see
if I can help find Jalen.
186
00:08:30,427 --> 00:08:32,053
And I've already started.
187
00:08:32,054 --> 00:08:34,931
I checked area hospitals
for Dalia and Jalen.
188
00:08:34,932 --> 00:08:37,850
Unfortunately, the last
record was from four years ago
189
00:08:37,851 --> 00:08:40,061
when Jalen was admitted
for second-degree burns.
190
00:08:40,062 --> 00:08:41,479
That was an accident!
191
00:08:41,480 --> 00:08:43,856
I believe you. I was
only trying to...
192
00:08:43,857 --> 00:08:45,274
I did not hurt my son!
193
00:08:45,275 --> 00:08:47,610
Nobody is accusing
you of anything.
194
00:08:47,611 --> 00:08:49,111
This is what Zeke does.
195
00:08:49,112 --> 00:08:51,739
He can access information
most people can't.
196
00:08:51,740 --> 00:08:55,243
He is just doing what he
would do on any other case.
197
00:08:55,244 --> 00:08:57,370
In fact, if this
was another case,
198
00:08:57,371 --> 00:08:59,538
I would have had my
second-in-command
199
00:08:59,539 --> 00:09:02,458
do a wellness check on
Dalia and Jalen by now.
200
00:09:02,459 --> 00:09:05,670
I told you, we
can't do this alone.
201
00:09:05,671 --> 00:09:08,089
Fine.
202
00:09:08,090 --> 00:09:10,967
Your team can help...
203
00:09:10,968 --> 00:09:13,177
but I can't have
them watching us.
204
00:09:14,638 --> 00:09:15,805
He took my eyes.
205
00:09:15,806 --> 00:09:17,139
He took my eyes! Now what?
206
00:09:17,140 --> 00:09:19,058
We work the case,
like Gabi said.
207
00:09:19,059 --> 00:09:20,351
What's Dalia's
last known address?
208
00:09:20,352 --> 00:09:21,727
She's staying with the parents.
209
00:09:21,728 --> 00:09:24,021
I'll track it down
and text it to you.
210
00:09:24,022 --> 00:09:25,648
Damn it.
211
00:09:25,649 --> 00:09:28,317
No more games.
212
00:09:28,318 --> 00:09:29,902
But if this is going to work,
213
00:09:29,903 --> 00:09:31,821
we have to do it our way, Monty.
214
00:09:33,657 --> 00:09:36,158
I worked at a health-food
store... that's where we met.
215
00:09:36,159 --> 00:09:38,160
We couldn't have
been more different.
216
00:09:38,161 --> 00:09:42,665
She was beautiful and
wealthy, and I was...
217
00:09:42,666 --> 00:09:45,418
well, me.
218
00:09:45,419 --> 00:09:47,253
But she kept coming back.
219
00:09:47,254 --> 00:09:51,841
Her weekly smoothie became
a daily ritual and...
220
00:09:51,842 --> 00:09:53,801
my reason for living.
221
00:09:53,802 --> 00:09:58,014
- You loved her very much.
- More than anything.
222
00:09:58,015 --> 00:10:00,182
When did your
relationship change?
223
00:10:00,183 --> 00:10:01,517
After Jalen was born.
224
00:10:01,518 --> 00:10:04,687
Dalia became irritable
and emotional.
225
00:10:04,688 --> 00:10:06,772
She started to withdraw
from me and the baby.
226
00:10:06,773 --> 00:10:10,735
- Postpartum depression.
- That was my guess, but...
227
00:10:10,736 --> 00:10:15,448
I asked her to talk to
someone, but she wouldn't.
228
00:10:15,449 --> 00:10:19,535
She'd had bad experiences
with depression as a teen.
229
00:10:19,536 --> 00:10:21,245
Her parents didn't
handle it great.
230
00:10:21,246 --> 00:10:23,706
Dalia never got over
the shame of it.
231
00:10:23,707 --> 00:10:25,583
Could she have just
been overwhelmed?
232
00:10:25,584 --> 00:10:27,293
That's what she
told her parents,
233
00:10:27,294 --> 00:10:28,753
but it was more than that.
234
00:10:28,754 --> 00:10:30,463
There were days... many days
235
00:10:30,464 --> 00:10:32,549
when she couldn't
even get out of bed.
236
00:10:33,467 --> 00:10:35,843
Is the gun still necessary?
237
00:10:37,929 --> 00:10:40,056
I read a lot,
238
00:10:40,057 --> 00:10:43,726
trying to... to understand.
239
00:10:43,727 --> 00:10:46,771
I learned that postpartum can
turn into long-term depression
240
00:10:46,772 --> 00:10:50,858
if left untreated and
there is already a history.
241
00:10:50,859 --> 00:10:53,736
But she was still able
to care for Jalen?
242
00:10:53,737 --> 00:10:55,237
At first.
243
00:10:55,238 --> 00:10:57,573
When I realized she was
becoming a danger to him,
244
00:10:57,574 --> 00:10:59,742
I had to do something about it.
245
00:10:59,743 --> 00:11:01,202
You filed for divorce.
246
00:11:19,221 --> 00:11:21,263
Oh!
247
00:11:21,264 --> 00:11:22,556
Oh, my God!
248
00:11:22,557 --> 00:11:24,850
โช Your picture still hangs โช
249
00:11:27,396 --> 00:11:30,231
โช On the walls โช
250
00:11:32,442 --> 00:11:35,528
โช Your shadow โช
251
00:11:35,529 --> 00:11:39,698
โช Walks down these halls โช
252
00:11:39,699 --> 00:11:42,410
Dinner's almost ready.
Where are the girls?
253
00:11:42,411 --> 00:11:44,245
I took them to my mother's.
254
00:11:44,246 --> 00:11:46,622
โช Where have you gone? โช
255
00:11:46,623 --> 00:11:48,499
I'm sorry. I can't
do this anymore.
256
00:11:48,500 --> 00:11:50,126
The girls are
suffering, Margaret.
257
00:11:50,127 --> 00:11:52,795
It's been nine months seeing
you like this every day.
258
00:11:52,796 --> 00:11:55,297
Well, I mean, I'm
doing the best I can.
259
00:11:55,298 --> 00:11:56,632
It's not enough.
260
00:11:56,633 --> 00:11:58,467
I'm not accusing
anyone anymore, okay?
261
00:11:58,468 --> 00:12:00,052
I heard you months
ago. All right?
262
00:12:00,053 --> 00:12:01,637
I knew it was crazy.
263
00:12:01,638 --> 00:12:03,264
I yelled at the girls for
probably not being honest
264
00:12:03,265 --> 00:12:05,307
and taking the train, but...
265
00:12:05,308 --> 00:12:07,727
What else do you want from me?
266
00:12:09,396 --> 00:12:11,397
I'm drowning, Margaret.
267
00:12:11,398 --> 00:12:13,232
You sleep all day,
268
00:12:13,233 --> 00:12:14,942
spend all night at
the bus station.
269
00:12:14,943 --> 00:12:18,195
I need to give the girls
some sense of normalcy.
270
00:12:21,074 --> 00:12:24,285
I'm saying we're leaving.
271
00:12:24,286 --> 00:12:25,744
Don't you care?
272
00:12:27,539 --> 00:12:31,500
I only have so much
fight left in me,
273
00:12:31,501 --> 00:12:33,669
and I need it for Jamie.
274
00:12:33,670 --> 00:12:36,755
โช Where are you? โช
275
00:12:36,756 --> 00:12:39,967
You won't fight
for our daughters?
276
00:12:39,968 --> 00:12:42,678
For me?
277
00:12:42,679 --> 00:12:45,514
โช Where are you? โช
278
00:12:48,477 --> 00:12:50,227
It's all right there in
the trial transcript.
279
00:12:50,228 --> 00:12:52,521
Read it! Look at the lies
280
00:12:52,522 --> 00:12:55,858
her parents and that...
that shrink told about me.
281
00:12:55,859 --> 00:12:59,069
There's no way Jalen
said I abused him.
282
00:12:59,070 --> 00:13:00,362
I never would!
283
00:13:00,363 --> 00:13:02,490
I am trying to see
your perspective,
284
00:13:02,491 --> 00:13:05,367
but without knowing
all of the facts...
285
00:13:05,368 --> 00:13:08,037
I just told you the facts.
286
00:13:10,123 --> 00:13:14,376
When you found me and
Jalen, was I hurting him?
287
00:13:14,377 --> 00:13:16,045
Was he in danger?
- It's not that simple.
288
00:13:16,046 --> 00:13:18,380
No!
289
00:13:18,381 --> 00:13:21,383
When you pried him from my arms,
290
00:13:21,384 --> 00:13:23,219
he clung to me.
291
00:13:23,220 --> 00:13:25,721
He was afraid of you, not me.
292
00:13:31,228 --> 00:13:32,895
I'm never getting Jalen back.
293
00:13:34,898 --> 00:13:37,399
I should just make you
pay and end this now.
294
00:13:38,652 --> 00:13:41,779
You're right. I messed up.
295
00:13:41,780 --> 00:13:44,156
My job was to return
Jalen to Dalia,
296
00:13:44,157 --> 00:13:46,450
and that's what I did, but
I am not the same person
297
00:13:46,451 --> 00:13:47,743
that I was back then.
298
00:13:47,744 --> 00:13:51,330
Please, allow me
to fix my mistake.
299
00:13:51,331 --> 00:13:52,957
There is still hope.
300
00:13:54,918 --> 00:13:57,419
Monty, I-I know
what it feels like
301
00:13:57,420 --> 00:14:00,506
to have no fight left.
302
00:14:00,507 --> 00:14:04,218
But Jalen needs you
to hold on, for him.
303
00:14:12,519 --> 00:14:15,604
You better pray you're right...
304
00:14:15,605 --> 00:14:18,983
because either I'm
leaving here with my son,
305
00:14:18,984 --> 00:14:21,110
or none of us are leaving.
306
00:14:25,657 --> 00:14:27,741
You wasted your time
coming down here.
307
00:14:27,742 --> 00:14:28,951
We can't help you.
308
00:14:28,952 --> 00:14:30,327
If we could just call Dalia
309
00:14:30,328 --> 00:14:31,829
and get Jalen on the
phone with Monty...
310
00:14:31,830 --> 00:14:33,664
We are not gonna help
you bring that monster
311
00:14:33,665 --> 00:14:36,333
back into our grandson's
life... the answer is no.
312
00:14:36,334 --> 00:14:37,918
I know how scared you are.
313
00:14:37,919 --> 00:14:40,337
When I escaped my kidnapper,
my mom's only priority
314
00:14:40,338 --> 00:14:41,922
was to keep me safe.
315
00:14:41,923 --> 00:14:44,758
You're trying to protect
your family, and so are we.
316
00:14:44,759 --> 00:14:46,594
Monty threatened
to hurt our friends
317
00:14:46,595 --> 00:14:48,470
if we don't get
answers about Jalen.
318
00:14:48,471 --> 00:14:50,431
Now, we would never
put Jalen in jeopardy,
319
00:14:50,432 --> 00:14:53,100
but we're worried
about our family too.
320
00:14:58,815 --> 00:15:03,402
Dalia and Jalen aren't
staying with us anymore,
321
00:15:03,403 --> 00:15:05,195
and we don't know
where they are.
322
00:15:05,196 --> 00:15:06,989
Why didn't you say so before?
323
00:15:06,990 --> 00:15:08,490
Things weren't easy
324
00:15:08,491 --> 00:15:10,618
when Dalia and Jalen
came to live with us.
325
00:15:10,619 --> 00:15:12,578
She never amounted to much.
326
00:15:12,579 --> 00:15:14,830
Still lived with us
until she met Monty...
327
00:15:14,831 --> 00:15:16,290
her biggest mistake.
328
00:15:16,291 --> 00:15:18,542
Why didn't you approve of Monty?
329
00:15:18,543 --> 00:15:20,419
Because he was broke?
330
00:15:20,420 --> 00:15:22,046
Didn't fit the country
club lifestyle?
331
00:15:22,047 --> 00:15:25,507
Because he threw scalding
water on our grandson.
332
00:15:25,508 --> 00:15:29,178
Monty convinced everyone
that it was an accident,
333
00:15:29,179 --> 00:15:31,472
but we never believed that.
334
00:15:31,473 --> 00:15:35,351
But we made sure that he could
not come near Jalen again
335
00:15:35,352 --> 00:15:37,144
after the divorce.
336
00:15:37,145 --> 00:15:38,854
We hoped
337
00:15:38,855 --> 00:15:43,025
that Dalia would finally take
responsibility for her life,
338
00:15:43,026 --> 00:15:46,612
but she hadn't changed, so
we took over Jalen's care.
339
00:15:46,613 --> 00:15:49,198
And then one day,
about three months ago,
340
00:15:49,199 --> 00:15:52,701
Dalia just took
Jalen and vanished.
341
00:15:52,702 --> 00:15:54,787
We knew Monty was
getting out of prison.
342
00:15:54,788 --> 00:15:58,582
I thought she just wanted
to get away from him.
343
00:15:58,583 --> 00:16:02,711
But why disappear
from our lives too?
344
00:16:02,712 --> 00:16:05,047
Maybe because home is
supposed to be a safe place,
345
00:16:05,048 --> 00:16:08,926
and you both turned it into
Dalia's judgmental prison.
346
00:16:12,138 --> 00:16:14,223
How did you get my name?
347
00:16:14,224 --> 00:16:16,975
We can't disclose the
name of our client, Norma,
348
00:16:16,976 --> 00:16:19,061
but they are
concerned about Dalia
349
00:16:19,062 --> 00:16:20,354
and thought you could help.
350
00:16:20,355 --> 00:16:22,398
I understand you
and Dalia are close.
351
00:16:22,399 --> 00:16:23,524
We were.
352
00:16:23,525 --> 00:16:25,442
Had been since high school,
353
00:16:25,443 --> 00:16:27,403
until she ghosted
me three months ago.
354
00:16:27,404 --> 00:16:30,239
- Did you guys have a fight?
- No.
355
00:16:30,240 --> 00:16:32,825
She was terrified Monty
was getting out of prison.
356
00:16:32,826 --> 00:16:36,078
I assume she took Jalen and ran.
357
00:16:36,079 --> 00:16:37,788
I don't blame her.
358
00:16:37,789 --> 00:16:40,582
You seem pretty casual about
your best friend disappearing.
359
00:16:40,583 --> 00:16:43,085
What I am is glad that
she's putting miles
360
00:16:43,086 --> 00:16:44,586
between her and Monty.
361
00:16:44,587 --> 00:16:46,255
He was awful to Dalia.
362
00:16:46,256 --> 00:16:48,632
Dalia had a difficult
time as a new mom.
363
00:16:48,633 --> 00:16:51,427
It's normal.
Newborns are hard.
364
00:16:51,428 --> 00:16:53,429
But Monty made her
feel like a bad mother.
365
00:16:53,430 --> 00:16:54,888
Were you concerned
366
00:16:54,889 --> 00:16:56,974
that something more
serious was happening?
367
00:16:56,975 --> 00:16:59,768
I know Dalia had previous
mental health issues.
368
00:16:59,769 --> 00:17:01,937
I knew she wasn't herself,
369
00:17:01,938 --> 00:17:03,981
but not to the
extent Monty claimed.
370
00:17:03,982 --> 00:17:06,150
He tore her down so
he could control her,
371
00:17:06,151 --> 00:17:09,862
and when he couldn't, he
tried to take Jalen away.
372
00:17:09,863 --> 00:17:11,613
Who does that?
373
00:17:11,614 --> 00:17:13,615
Is there some, um, special place
374
00:17:13,616 --> 00:17:15,117
that Dalia would go for safety?
375
00:17:15,118 --> 00:17:18,412
And is it... is it possible
that, uh... that her parents
376
00:17:18,413 --> 00:17:20,622
are hiding her and Jalen?
- No.
377
00:17:20,623 --> 00:17:22,291
Look, all I know for sure is,
378
00:17:22,292 --> 00:17:24,793
if Dalia doesn't want to
be found, she won't be.
379
00:17:24,794 --> 00:17:28,088
Thank you, Norma. If
you think of anything...
380
00:17:28,089 --> 00:17:29,339
She's a lying bitch!
381
00:17:33,386 --> 00:17:35,637
Damn it, Trent, pick up!
382
00:17:35,638 --> 00:17:37,639
What are you doing?
What happened?
383
00:17:37,640 --> 00:17:39,725
Gabi turned off my camera
access throughout M&A,
384
00:17:39,726 --> 00:17:41,226
but I can still listen.
385
00:17:41,227 --> 00:17:43,479
Monty is losing it.
They're not safe in there.
386
00:17:43,480 --> 00:17:45,063
- So you called Trent?
- He's not answering.
387
00:17:45,064 --> 00:17:48,650
We should just call 911.
- No. Wait. Dhan is at M&A.
388
00:17:48,651 --> 00:17:50,527
He's casing the back to
see if he can get in.
389
00:17:50,528 --> 00:17:52,780
A swarm of cops arriving
will spook Monty.
390
00:17:52,781 --> 00:17:55,365
Please tell me we're
close to finding the son.
391
00:17:55,366 --> 00:17:57,242
No.
392
00:17:57,243 --> 00:17:58,660
But the parents hired a PI.
393
00:17:58,661 --> 00:18:01,038
He's got feelers
out on Dalia's car.
394
00:18:01,039 --> 00:18:03,248
The PI said he'll let us
know if he finds anything.
395
00:18:03,249 --> 00:18:05,375
All he's gonna find is
that Dalia's phone is off.
396
00:18:05,376 --> 00:18:06,960
And the last calls she made were
397
00:18:06,961 --> 00:18:08,504
to Monty's brother Marlon
and Norma three months ago.
398
00:18:08,505 --> 00:18:10,297
After that, radio silence.
399
00:18:10,298 --> 00:18:11,799
I'm on her financials now,
400
00:18:11,800 --> 00:18:13,842
and I've got a call out
to Marlon, but that's it.
401
00:18:16,179 --> 00:18:18,347
- What?
- Oh, God.
402
00:18:18,348 --> 00:18:22,309
Trent found Jamie, and
they're pulling up to M&A.
403
00:18:22,310 --> 00:18:23,811
Hey!
404
00:18:23,812 --> 00:18:25,938
You can't go into M&A right now.
405
00:18:25,939 --> 00:18:28,106
Why not?
406
00:18:28,107 --> 00:18:30,192
We're fumigating.
407
00:18:30,193 --> 00:18:34,905
Uh, Jamie, why don't
you, uh, wait in the car?
408
00:18:34,906 --> 00:18:38,408
Whatever. I'm calling my mom.
409
00:18:38,409 --> 00:18:39,827
What the hell is going on?
410
00:18:39,828 --> 00:18:41,328
Just take Jamie to the station.
411
00:18:41,329 --> 00:18:43,705
I'll fill you in later.
- No. Fill me in now.
412
00:18:43,706 --> 00:18:45,165
What is up?
- You're lying.
413
00:18:45,166 --> 00:18:46,875
Margaret shared her
location with me
414
00:18:46,876 --> 00:18:49,044
so I could always find
her... her phone's inside.
415
00:18:49,045 --> 00:18:53,173
If you try to go in, it
could get your mom killed.
416
00:18:53,174 --> 00:18:56,385
There's a man inside holding
Gabi and Margaret hostage.
417
00:18:56,386 --> 00:18:58,554
- I'm calling in a negotiator.
- Don't.
418
00:18:58,555 --> 00:19:01,223
A swarm of cops will scare him
into doing something crazy.
419
00:19:01,224 --> 00:19:03,684
This man wants Gabi to find
his son, and we want to help.
420
00:19:03,685 --> 00:19:05,644
Let us try our way first.
421
00:19:05,645 --> 00:19:06,854
Trust me on this.
422
00:19:06,855 --> 00:19:08,772
Wait. My mom's in danger?
423
00:19:08,773 --> 00:19:11,567
No, no, no. Mom? Mom?
424
00:19:11,568 --> 00:19:13,944
Mom, I'm here! Mom!
425
00:19:13,945 --> 00:19:15,070
Let go!
426
00:19:15,071 --> 00:19:17,906
That's Jamie.
427
00:19:17,907 --> 00:19:20,576
- Sit down. I said, sit...
- No! Let me out!
428
00:19:20,577 --> 00:19:22,452
I need to get to my son.
- I'll shoot.
429
00:19:22,453 --> 00:19:23,579
No! No!
430
00:19:30,003 --> 00:19:33,088
You are a father trying
to reunite with your son.
431
00:19:33,089 --> 00:19:35,507
She is a mother trying
to reunite with hers.
432
00:19:35,508 --> 00:19:37,009
Gabi, don't.
433
00:19:37,010 --> 00:19:39,761
A son that she just got
back after 13 years.
434
00:19:39,762 --> 00:19:42,264
Please let her go.
435
00:19:42,265 --> 00:19:44,224
Your beef is with me.
436
00:19:44,225 --> 00:19:46,018
I'll stay.
437
00:19:52,108 --> 00:19:53,650
Where's Gabi?
438
00:19:53,651 --> 00:19:55,986
She sacrificed herself
so I could be with Jamie.
439
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
All entrances and
exits are chained.
440
00:20:06,623 --> 00:20:09,791
There has to be another way.
- There isn't.
441
00:20:09,792 --> 00:20:12,127
This is what Dhan was looking
for when you pulled up.
442
00:20:12,128 --> 00:20:13,295
Where is Dhan, anyway?
443
00:20:13,296 --> 00:20:14,922
He left without saying a word
444
00:20:14,923 --> 00:20:18,300
as soon as he dropped
off Margaret and Jamie.
445
00:20:18,301 --> 00:20:20,636
You bring everything?
446
00:20:20,637 --> 00:20:23,889
What's going on? Trent? Dhan?
447
00:20:23,890 --> 00:20:26,141
- We're going in to save Gabi.
- The hell you are!
448
00:20:26,142 --> 00:20:27,976
No, Dhan, that's
not a good idea.
449
00:20:27,977 --> 00:20:29,728
I won't just leave Gabi in
there to fend for herself.
450
00:20:29,729 --> 00:20:31,688
- We're trained for this.
- And what's Monty gonna do
451
00:20:31,689 --> 00:20:34,066
when you bust in, huh...
shoot or surrender?
452
00:20:34,067 --> 00:20:35,943
This guy went crazy when
we found him with Jalen.
453
00:20:35,944 --> 00:20:37,444
I had to physically detain him.
454
00:20:37,445 --> 00:20:38,862
He will do whatever it
takes to get Jalen back.
455
00:20:38,863 --> 00:20:40,322
We need to do the same for Gabi.
456
00:20:40,323 --> 00:20:42,115
- No, no, no!
- You're gonna get Gabi shot!
457
00:20:42,116 --> 00:20:43,992
- She's vulnerable alone.
- This isn't even your call.
458
00:20:43,993 --> 00:20:46,828
What would Gabi want you to do?
459
00:20:46,829 --> 00:20:50,540
My mom says Gabi is sincerely
trying to help this man.
460
00:20:50,541 --> 00:20:53,001
What would she want you to do?
461
00:20:53,002 --> 00:20:54,920
She'd want us to trust
her and stay away.
462
00:20:54,921 --> 00:20:57,506
Dhan, come on.
We're wasting time.
463
00:20:57,507 --> 00:20:59,841
We've seen Gabi work miracles.
464
00:20:59,842 --> 00:21:02,386
If anyone can get through
to Monty, she can.
465
00:21:02,387 --> 00:21:04,012
We need to let her try.
466
00:21:04,013 --> 00:21:06,056
Yeah, well, you're wrong.
467
00:21:06,057 --> 00:21:09,518
I've seen situations like this
go sideways too many times.
468
00:21:10,853 --> 00:21:13,021
Oh, my God.
469
00:21:13,022 --> 00:21:15,691
Zeke? Zeke, are you there?
470
00:21:15,692 --> 00:21:17,693
Gabi. Gabi, I'm here.
471
00:21:17,694 --> 00:21:19,111
We all are.
472
00:21:19,112 --> 00:21:21,196
Good. We need to
work the case.
473
00:21:23,658 --> 00:21:25,325
No one's seen Dalia
for three months.
474
00:21:25,326 --> 00:21:27,703
Marlon said she was
struggling last he knew.
475
00:21:27,704 --> 00:21:29,121
Come on, there's got to be more.
476
00:21:29,122 --> 00:21:31,289
Dalia and Jalen are
out there somewhere.
477
00:21:31,290 --> 00:21:34,251
Monty, you mentioned you
lost contact with Jalen.
478
00:21:34,252 --> 00:21:36,336
There would have been
a no-contact order
479
00:21:36,337 --> 00:21:39,006
because he was a child victim,
so how were you communicating?
480
00:21:39,007 --> 00:21:42,509
Jalen made drawings for me
sometimes with little notes.
481
00:21:42,510 --> 00:21:43,885
Dalia gave them to Marlon,
482
00:21:43,886 --> 00:21:45,971
who took photos to show
me when he visited.
483
00:21:45,972 --> 00:21:47,889
Is it just me, or
does Marlon feel
484
00:21:47,890 --> 00:21:49,349
like he's square in
the middle of this?
485
00:21:49,350 --> 00:21:51,101
Marlon wouldn't do
anything to hurt me.
486
00:21:51,102 --> 00:21:52,853
He's not involved.
- Maybe so,
487
00:21:52,854 --> 00:21:55,063
but he probably knows
more than he thinks.
488
00:21:55,064 --> 00:21:56,773
He's a hard man to
get ahold of, Gabi.
489
00:21:56,774 --> 00:21:59,735
He does landscaping,
under-the-table work.
490
00:21:59,736 --> 00:22:01,737
Rock Solid Lawn or something.
491
00:22:03,156 --> 00:22:04,990
Okay, there's a
handful of companies
492
00:22:04,991 --> 00:22:06,700
with names that are close.
493
00:22:06,701 --> 00:22:08,201
We'll start calling.
494
00:22:15,543 --> 00:22:17,961
Thank you so much.
495
00:22:17,962 --> 00:22:20,088
That was Rocky Turf Lawn Care.
496
00:22:20,089 --> 00:22:22,549
Marlon's on a job right now.
497
00:22:22,550 --> 00:22:24,092
Wait.
498
00:22:24,093 --> 00:22:26,470
I just got into
Marlon's bank records.
499
00:22:27,930 --> 00:22:29,931
Dalia was sending
him $500 a week
500
00:22:29,932 --> 00:22:32,309
for months leading up
to her disappearance.
501
00:22:32,310 --> 00:22:34,019
Well, maybe he is
mixed up in this.
502
00:22:34,020 --> 00:22:36,688
Could be the money
she used to run.
503
00:22:36,689 --> 00:22:39,608
You want to tag
along and find out?
504
00:22:39,609 --> 00:22:41,276
Mom, you want to go?
505
00:22:41,277 --> 00:22:43,028
Um, a-actually, why
don't you, uh...
506
00:22:43,029 --> 00:22:44,613
why don't you go with Dhan?
507
00:22:44,614 --> 00:22:47,157
I'd like to stay close in
case Gabi needs me, okay?
508
00:22:47,158 --> 00:22:49,576
Let's go.
509
00:22:49,577 --> 00:22:51,620
Thank you.
510
00:23:01,672 --> 00:23:03,507
Hey.
511
00:23:03,508 --> 00:23:05,467
Hey, it's okay.
512
00:23:05,468 --> 00:23:07,469
Okay, we got you.
513
00:23:09,972 --> 00:23:11,640
You're safe now.
514
00:23:11,641 --> 00:23:13,642
I'm going to make
sure Gabi is too.
515
00:23:13,643 --> 00:23:14,768
I promise.
516
00:23:27,406 --> 00:23:29,074
Aren't you going to yell at me
517
00:23:29,075 --> 00:23:31,118
for disappearing on
Margaret last night?
518
00:23:31,119 --> 00:23:33,328
Isn't that why you wanted
me to come with you?
519
00:23:35,373 --> 00:23:38,166
I know you all think I put
Peter in Gabi's basement.
520
00:23:38,167 --> 00:23:40,794
Detective Trent said you
found my cigarette butts.
521
00:23:40,795 --> 00:23:42,838
Look, I was at
Gabi's last night,
522
00:23:42,839 --> 00:23:45,006
but only to apologize
for being an ass.
523
00:23:45,007 --> 00:23:46,716
She asked me to
help with the case.
524
00:23:46,717 --> 00:23:51,054
She had her faith in
me, and I blew it.
525
00:23:51,055 --> 00:23:52,973
I had a few smokes
while I waited,
526
00:23:52,974 --> 00:23:56,184
but when she didn't come
home, I left, I swear.
527
00:23:56,185 --> 00:23:58,520
And the reason Detective Trent
found me at the bus station
528
00:23:58,521 --> 00:24:00,689
is because I...
- You were looking for answers.
529
00:24:00,690 --> 00:24:02,190
Trust me, I get it.
530
00:24:02,191 --> 00:24:03,984
You're confused about
what your kidnapper did.
531
00:24:03,985 --> 00:24:06,027
They loved you, but now
you know your mom does too,
532
00:24:06,028 --> 00:24:07,737
and it doesn't gel.
533
00:24:07,738 --> 00:24:09,364
I wanted answers
when I came back.
534
00:24:09,365 --> 00:24:12,117
It's human nature... it
doesn't make you a bad person.
535
00:24:12,118 --> 00:24:13,702
Wow.
536
00:24:13,703 --> 00:24:17,038
Either you're totally rattled
or the DNA results came back.
537
00:24:17,039 --> 00:24:20,208
What you did today...
538
00:24:20,209 --> 00:24:22,711
it's the same instinct
I'm fighting right now
539
00:24:22,712 --> 00:24:25,213
to put my life on
the line for Gabi.
540
00:24:25,214 --> 00:24:27,048
You risked your
life for Margaret.
541
00:24:27,049 --> 00:24:31,428
I don't need...
I don't need DNA.
542
00:24:31,429 --> 00:24:33,430
You're her son.
543
00:24:38,519 --> 00:24:40,395
It's Marlon.
544
00:24:40,396 --> 00:24:42,564
I hear you want to talk to me.
545
00:24:47,945 --> 00:24:51,907
Heavy Boots, back for
another inquisition.
546
00:24:51,908 --> 00:24:54,951
Did Gabrielle figure
out what my note meant?
547
00:24:54,952 --> 00:24:57,287
Ah, you haven't told her yet?
548
00:24:57,288 --> 00:24:59,372
Your instincts warn you not to.
549
00:24:59,373 --> 00:25:01,917
Are you that afraid of the
truth surrounding your father?
550
00:25:01,918 --> 00:25:03,752
I'm not here to talk
about my father.
551
00:25:03,753 --> 00:25:05,879
I am here about Gabi.
552
00:25:05,880 --> 00:25:07,589
I need to break into M&A.
553
00:25:07,590 --> 00:25:09,758
You found a way to
get in undetected,
554
00:25:09,759 --> 00:25:11,384
and you are going
to tell me how.
555
00:25:11,385 --> 00:25:14,054
- Is Gabrielle in danger?
- I don't have time for this.
556
00:25:14,055 --> 00:25:16,848
Clearly, Gabrielle
needs my help.
557
00:25:16,849 --> 00:25:18,600
So you better
start talking fast.
558
00:25:18,601 --> 00:25:20,101
And just so that we're clear,
559
00:25:20,102 --> 00:25:22,270
if anything happens to her
during whatever this is,
560
00:25:22,271 --> 00:25:24,606
I will make you pay personally.
561
00:25:24,607 --> 00:25:27,567
If she dies, you die.
562
00:25:33,950 --> 00:25:35,533
Margaret, it's time to get up.
563
00:25:35,534 --> 00:25:37,661
Jamie needs you.
564
00:25:40,289 --> 00:25:41,957
Come on, girl.
565
00:25:41,958 --> 00:25:43,792
They left me.
566
00:25:43,793 --> 00:25:46,795
Darryl, the girls,
all my friends...
567
00:25:46,796 --> 00:25:49,464
they all just left me.
568
00:25:49,465 --> 00:25:50,882
I know, honey.
569
00:25:50,883 --> 00:25:52,801
But they've been gone a week,
570
00:25:52,802 --> 00:25:54,219
and you still managed to make it
571
00:25:54,220 --> 00:25:55,762
to the station every night.
572
00:25:55,763 --> 00:25:57,389
Tonight is no different.
573
00:25:57,390 --> 00:26:01,059
Let's get out there and get
some flyers in some hands.
574
00:26:03,479 --> 00:26:06,648
Look, I can't speak
for your blood family,
575
00:26:06,649 --> 00:26:08,149
but I'm here.
576
00:26:08,150 --> 00:26:10,944
Carrie and the whole
crew are waiting.
577
00:26:10,945 --> 00:26:12,821
I can't thank you guys enough.
578
00:26:12,822 --> 00:26:14,990
Hey, we're lucky to get one,
579
00:26:14,991 --> 00:26:17,617
maybe two real friends
in this lifetime.
580
00:26:17,618 --> 00:26:21,997
When we find them,
we show up for them,
581
00:26:21,998 --> 00:26:23,540
no matter what.
582
00:26:29,255 --> 00:26:31,339
I was told once that we...
583
00:26:31,340 --> 00:26:36,011
only get one, maybe two real
friends in a lifetime, and...
584
00:26:36,012 --> 00:26:39,180
Gabi's been that for me.
585
00:26:39,181 --> 00:26:40,849
But I...
586
00:26:40,850 --> 00:26:42,809
just left her in there.
587
00:26:42,810 --> 00:26:44,394
I abandoned her.
588
00:26:44,395 --> 00:26:46,855
Come on, we both know Gabi
would have raised hell
589
00:26:46,856 --> 00:26:49,149
if you refused to leave.
590
00:26:49,150 --> 00:26:51,026
You know, we're all so tight,
591
00:26:51,027 --> 00:26:53,862
I often forget you,
Gabi, and Dhan met
592
00:26:53,863 --> 00:26:56,948
because of Jamie's case.
593
00:26:56,949 --> 00:26:59,868
How'd you and Gabi
become such good friends?
594
00:26:59,869 --> 00:27:04,456
I mean, you didn't find him
then, so how'd you get past it?
595
00:27:04,457 --> 00:27:09,377
When Jamie was taken,
I lost all my friends.
596
00:27:09,378 --> 00:27:11,963
There were a couple from
my bus station group
597
00:27:11,964 --> 00:27:14,382
that hung around as
long as they could...
598
00:27:14,383 --> 00:27:15,967
Rena and Carrie especially...
599
00:27:15,968 --> 00:27:17,719
but I didn't make
it easy for them.
600
00:27:17,720 --> 00:27:21,973
When I met Gabi, she treated me
like a mother with... with hope
601
00:27:21,974 --> 00:27:26,561
and not this crazy woman
who couldn't let go.
602
00:27:26,562 --> 00:27:31,399
She... she understood my
pain, and she shared her own.
603
00:27:31,400 --> 00:27:33,943
She made me feel less alone.
604
00:27:33,944 --> 00:27:37,572
Yeah, same.
605
00:27:37,573 --> 00:27:39,741
She was the only one
who was real with me
606
00:27:39,742 --> 00:27:42,577
in our online support group.
607
00:27:42,578 --> 00:27:44,079
She made me feel safe.
608
00:27:46,123 --> 00:27:48,500
Zeke, that's it.
609
00:27:48,501 --> 00:27:51,795
I know how Gabi can
get through to Monty.
610
00:27:54,215 --> 00:27:57,217
I can tell this isn't you...
611
00:27:57,218 --> 00:27:59,094
the gun, the anger.
612
00:27:59,095 --> 00:28:01,221
You're taking a big risk.
613
00:28:01,222 --> 00:28:03,723
If you get caught, you'll
never see your son again.
614
00:28:03,724 --> 00:28:05,308
Is that what you want?
615
00:28:05,309 --> 00:28:08,269
I want my son to be safe.
616
00:28:08,270 --> 00:28:10,271
Hey, Gabi.
617
00:28:10,272 --> 00:28:12,399
Someone's sniffing
around the front doors.
618
00:28:12,400 --> 00:28:14,401
We need to make sure they
don't have news on Dalia.
619
00:28:14,402 --> 00:28:15,902
Where do you think you're going?
620
00:28:15,903 --> 00:28:18,113
Stay here.
621
00:28:18,114 --> 00:28:20,533
And don't move.
622
00:28:21,409 --> 00:28:22,992
Gabi, are you there?
623
00:28:22,993 --> 00:28:24,494
Yes, I'm here.
624
00:28:24,495 --> 00:28:26,329
Who's at the door?
- No one.
625
00:28:26,330 --> 00:28:28,373
I need you to just listen.
We don't have much time.
626
00:28:28,374 --> 00:28:30,166
Gabi, you need to
take your walls down.
627
00:28:30,167 --> 00:28:31,876
What are you talking about?
628
00:28:31,877 --> 00:28:33,920
Like you did with me, with
all of us at some point.
629
00:28:33,921 --> 00:28:36,131
When we met, you
showed me the real you,
630
00:28:36,132 --> 00:28:37,799
and... and it made me trust you.
631
00:28:37,800 --> 00:28:39,552
You need to do the same now.
632
00:28:42,221 --> 00:28:44,473
No one was there.
633
00:28:46,142 --> 00:28:48,227
I just...
634
00:28:51,897 --> 00:28:54,774
I was taken as a child.
635
00:28:54,775 --> 00:28:58,027
For 20 years, my
kidnapper roamed free,
636
00:28:58,028 --> 00:28:59,529
tracking me.
637
00:28:59,530 --> 00:29:02,991
That is why I took
Jalen without question.
638
00:29:02,992 --> 00:29:05,368
How old were you?
639
00:29:05,369 --> 00:29:07,328
15.
640
00:29:07,329 --> 00:29:09,497
Someone I trusted took
me from my father.
641
00:29:09,498 --> 00:29:12,167
I was able to escape,
but I was never free.
642
00:29:12,168 --> 00:29:15,128
The threat of him,
his influence,
643
00:29:15,129 --> 00:29:18,089
it lived on inside of me.
644
00:29:18,090 --> 00:29:20,633
I still don't go
by my full name,
645
00:29:20,634 --> 00:29:23,636
because he hijacked it
and made it perverse.
646
00:29:23,637 --> 00:29:27,849
To this day, he is the only
one who calls me Gabrielle.
647
00:29:27,850 --> 00:29:29,809
Why are you telling me this?
648
00:29:29,810 --> 00:29:33,354
All I was thinking about
that day was saving Jalen
649
00:29:33,355 --> 00:29:36,191
from going through
what I went through.
650
00:29:36,192 --> 00:29:39,194
But I know now not
every case is my case,
651
00:29:39,195 --> 00:29:43,698
that trauma and pain
can cause good people...
652
00:29:43,699 --> 00:29:46,242
to do things they
never imagined.
653
00:29:46,243 --> 00:29:47,702
They did for me.
654
00:29:47,703 --> 00:29:51,206
I was wrong to only
see you as a criminal.
655
00:29:51,207 --> 00:29:54,250
I misjudged you, and I am sorry.
656
00:29:57,880 --> 00:30:02,217
I've played that moment
over and over again
657
00:30:02,218 --> 00:30:04,594
for three long years...
658
00:30:07,056 --> 00:30:11,059
The last time I held my boy...
659
00:30:11,060 --> 00:30:13,228
and I've been so afraid
660
00:30:13,229 --> 00:30:15,522
that something terrible
would happen to him.
661
00:30:15,523 --> 00:30:17,315
You really think Dalia
would hurt Jalen?
662
00:30:17,316 --> 00:30:19,567
Not intentionally, but...
663
00:30:19,568 --> 00:30:23,238
bad things happen
when she's not well.
664
00:30:23,239 --> 00:30:26,282
Jalen's burns... it
wasn't your fault, was it?
665
00:30:26,283 --> 00:30:29,411
Dalia was supposed
to be watching him.
666
00:30:30,788 --> 00:30:32,914
She put water on to boil
667
00:30:32,915 --> 00:30:36,793
and then just wandered off.
668
00:30:36,794 --> 00:30:40,296
Jalen climbed up and pulled
the pot onto himself.
669
00:30:40,297 --> 00:30:42,632
You never told anyone?
670
00:30:42,633 --> 00:30:45,260
I never wanted
anyone to look at her
671
00:30:45,261 --> 00:30:47,595
like they've looked at me since.
672
00:30:47,596 --> 00:30:49,722
And how would Jalen
look at you now?
673
00:30:51,517 --> 00:30:55,270
Don't let this be your
legacy for your son.
674
00:31:04,363 --> 00:31:05,780
The money Dalia sent Marlon
675
00:31:05,781 --> 00:31:07,615
was to help her secure
a place to live.
676
00:31:07,616 --> 00:31:09,492
Jamie and I found
Dalia's apartment.
677
00:31:09,493 --> 00:31:11,244
It's in a good
neighborhood, not a hideout.
678
00:31:11,245 --> 00:31:12,704
She was planning
on living there.
679
00:31:12,705 --> 00:31:14,455
They also found
the custody trial,
680
00:31:14,456 --> 00:31:16,958
a laptop, and this.
681
00:31:16,959 --> 00:31:18,126
It's from the court.
682
00:31:18,127 --> 00:31:19,627
They denied Dalia's request
683
00:31:19,628 --> 00:31:21,462
to have the no-contact
order on Monty lifted.
684
00:31:21,463 --> 00:31:23,464
Dalia was trying to find a way
685
00:31:23,465 --> 00:31:25,425
for Monty to be in
Jalen's life again.
686
00:31:25,426 --> 00:31:27,885
I'm still going
through Dalia's laptop,
687
00:31:27,886 --> 00:31:30,972
but I found something
that Monty should see.
688
00:31:30,973 --> 00:31:35,059
Dear Mom and Dad, I've
decided this is my time...
689
00:31:35,060 --> 00:31:37,687
damn it.
690
00:31:37,688 --> 00:31:39,314
Um...
691
00:31:39,315 --> 00:31:41,149
Jalen and I are leaving,
692
00:31:41,150 --> 00:31:43,651
and once Montgomery gets free,
693
00:31:43,652 --> 00:31:45,695
I'm going to reunite my family.
694
00:31:45,696 --> 00:31:48,656
It's what I want.
It's what Jalen needs.
695
00:31:48,657 --> 00:31:50,408
If you want to see Jalen again,
696
00:31:50,409 --> 00:31:52,243
you need to get on board.
697
00:31:52,244 --> 00:31:53,286
It's my life.
698
00:31:53,287 --> 00:31:55,204
She wanted to reconcile?
699
00:31:55,205 --> 00:31:57,332
If that's true, where
the hell are they?
700
00:31:57,333 --> 00:32:00,376
If Dalia's parents thought
they were gonna lose Jalen...
701
00:32:00,377 --> 00:32:02,003
No, no way. We met with them.
702
00:32:02,004 --> 00:32:04,339
Their concern and
regret were sincere.
703
00:32:04,340 --> 00:32:06,841
Okay, so we know Dalia's actions
704
00:32:06,842 --> 00:32:09,010
were connected with
her parents, but how?
705
00:32:09,011 --> 00:32:11,679
Something's been bothering
me about the custody trial.
706
00:32:11,680 --> 00:32:13,848
Dr. Gloria
Bradshaw's testimony,
707
00:32:13,849 --> 00:32:16,351
the child psychologist...
something seems off.
708
00:32:16,352 --> 00:32:18,019
But we all read the transcripts.
709
00:32:18,020 --> 00:32:20,521
There's nothing there.
- That is precisely my point.
710
00:32:20,522 --> 00:32:23,691
George Orwell's "1984" is
one of my favorite books.
711
00:32:23,692 --> 00:32:27,362
The concept of manipulating
a whole society through...
712
00:32:27,363 --> 00:32:29,822
Manipulating language.
713
00:32:29,823 --> 00:32:32,367
Okay, summa cum laude,
you hit it on the head.
714
00:32:32,368 --> 00:32:34,702
Look, this is about
her intake with Jalen.
715
00:32:34,703 --> 00:32:36,537
See how she phrases
her comments?
716
00:32:36,538 --> 00:32:40,249
"Jalen confirmed. Jalen
agreed. Jalen upheld."
717
00:32:40,250 --> 00:32:41,626
She never says "Jalen says."
718
00:32:41,627 --> 00:32:43,378
Jalen didn't
corroborate the abuse.
719
00:32:43,379 --> 00:32:45,046
She lied and covered
her sorry ass.
720
00:32:45,047 --> 00:32:47,048
Dalia wanted to
reconcile with Monty
721
00:32:47,049 --> 00:32:48,466
but kept running
into roadblocks...
722
00:32:48,467 --> 00:32:50,218
first her parents,
then the courts.
723
00:32:50,219 --> 00:32:54,222
The only recourse she had was
to prove that Bradshaw lied.
724
00:32:54,223 --> 00:32:56,391
Margaret, Dhan,
talk to Bradshaw.
725
00:32:56,392 --> 00:32:58,142
Lacey, see if you
can't get to...
726
00:32:59,895 --> 00:33:01,521
Trent, no!
727
00:33:01,522 --> 00:33:04,941
Montgomery Clark,
you're under arrest.
728
00:33:12,408 --> 00:33:14,242
This guy held you at gunpoint.
729
00:33:14,243 --> 00:33:16,077
Now you're defending him?
730
00:33:16,078 --> 00:33:17,912
Did you see a gun when you
flew in here half-cocked
731
00:33:17,913 --> 00:33:19,831
and tackled my client?
732
00:33:19,832 --> 00:33:21,582
Guys, little help?
733
00:33:21,583 --> 00:33:24,502
My M&A feed is down. I
can't see anything in there.
734
00:33:24,503 --> 00:33:26,421
I just got here, so...
735
00:33:26,422 --> 00:33:28,214
Fine. Margaret will
give a statement.
736
00:33:28,215 --> 00:33:31,217
You sure about that? My
mom lost me for years.
737
00:33:31,218 --> 00:33:33,302
I think she probably
understands Monty
738
00:33:33,303 --> 00:33:34,887
better than anyone.
739
00:33:34,888 --> 00:33:36,597
From what I hear, if I say
a crime wasn't committed,
740
00:33:36,598 --> 00:33:39,767
it wasn't committed... isn't
that how the law works?
741
00:33:39,768 --> 00:33:41,227
What's happening?
742
00:33:41,228 --> 00:33:43,312
Trent was just about
to uncuff our client
743
00:33:43,313 --> 00:33:44,814
and stop wasting our time.
744
00:33:44,815 --> 00:33:48,818
Like I said, no crime
was committed today.
745
00:33:48,819 --> 00:33:51,779
Great, um, because we
spoke with Dr. Bradshaw.
746
00:33:51,780 --> 00:33:53,740
Bradshaw confirmed that
Dalia confronted her
747
00:33:53,741 --> 00:33:55,074
about lying during
the custody hearing.
748
00:33:55,075 --> 00:33:56,617
I mean, she didn't
admit to lying,
749
00:33:56,618 --> 00:33:58,870
but she did confirm that
Dalia's parents hired her
750
00:33:58,871 --> 00:34:01,164
to coerce a confirmation
of abuse from Jalen.
751
00:34:01,165 --> 00:34:03,291
- When did Dalia confront her?
- Three months ago.
752
00:34:03,292 --> 00:34:05,877
Gabi, Bradshaw said that
Dalia seemed unstable,
753
00:34:05,878 --> 00:34:07,378
like she was in crisis.
754
00:34:07,379 --> 00:34:09,046
Before Dalia left,
755
00:34:09,047 --> 00:34:11,466
she said she just needed
her misery to end.
756
00:34:11,467 --> 00:34:13,885
Bradshaw fears she may have
done something drastic.
757
00:34:13,886 --> 00:34:15,303
She was telling the truth, Gabi.
758
00:34:15,304 --> 00:34:17,305
Bradshaw said
drastic. How drastic?
759
00:34:17,306 --> 00:34:19,682
Guys, I just finished going
through Dalia's laptop.
760
00:34:19,683 --> 00:34:22,185
I found this.
761
00:34:22,186 --> 00:34:24,061
"Jalen, I'm sorry I
haven't been a good mother.
762
00:34:24,062 --> 00:34:26,731
"It pains me to leave
you, but I'm grateful
763
00:34:26,732 --> 00:34:30,318
you'll be safe without me."
764
00:34:30,319 --> 00:34:31,527
I don't buy it.
765
00:34:31,528 --> 00:34:33,821
Dalia was fighting to
get her family back.
766
00:34:33,822 --> 00:34:35,281
She had a plan for her future.
767
00:34:35,282 --> 00:34:36,741
She wouldn't just
give all of that up.
768
00:34:36,742 --> 00:34:38,034
Gabi, remember what you told me
769
00:34:38,035 --> 00:34:39,744
when you first
found me in crisis?
770
00:34:39,745 --> 00:34:41,621
You said...
- "Let go of the past.
771
00:34:41,622 --> 00:34:44,332
Your old life has to end
before a new one can begin."
772
00:34:44,333 --> 00:34:47,043
Yeah, I checked myself
into a treatment center
773
00:34:47,044 --> 00:34:48,336
and got help to do that.
774
00:34:48,337 --> 00:34:50,087
What if Dalia did
the same thing?
775
00:34:50,088 --> 00:34:51,839
It's clear that Dalia
is willing to do
776
00:34:51,840 --> 00:34:54,091
whatever it takes to
move on to a new future
777
00:34:54,092 --> 00:34:55,510
with... with Jalen and Monty.
778
00:34:55,511 --> 00:34:57,845
Didn't you say you
tried to help Dalia once
779
00:34:57,846 --> 00:34:59,013
when you were married?
780
00:34:59,014 --> 00:35:00,598
Where did you want to send her?
781
00:35:00,599 --> 00:35:03,351
There was a place near our
home... Sprawling Springs.
782
00:35:03,352 --> 00:35:05,102
Maybe Dalia finally
went to the place
783
00:35:05,103 --> 00:35:07,647
she knew Monty
trusted to help her.
784
00:35:15,823 --> 00:35:17,907
Dalia Clark?
785
00:35:17,908 --> 00:35:19,700
I'm Gabi Mosely, Monty's friend.
786
00:35:19,701 --> 00:35:20,952
We've been looking
for you and Jalen.
787
00:35:20,953 --> 00:35:23,037
How... how did you find me?
788
00:35:23,038 --> 00:35:24,497
Monty came to us.
789
00:35:24,498 --> 00:35:26,040
Finding people is what we do.
790
00:35:26,041 --> 00:35:29,877
Oh, God, he must be so
worried about Jalen.
791
00:35:29,878 --> 00:35:31,462
He must hate me.
792
00:35:31,463 --> 00:35:32,922
He doesn't hate you.
793
00:35:32,923 --> 00:35:34,715
He was just as
worried about you too.
794
00:35:34,716 --> 00:35:36,217
We all were.
795
00:35:36,218 --> 00:35:38,553
Dalia...
796
00:35:38,554 --> 00:35:40,763
where's Jalen?
797
00:35:40,764 --> 00:35:42,682
I had to hide him.
798
00:35:42,683 --> 00:35:44,350
I couldn't trust my parents.
799
00:35:44,351 --> 00:35:46,644
We know about their
agreement with Dr. Bradshaw.
800
00:35:46,645 --> 00:35:49,647
You did the right
thing by Jalen.
801
00:35:49,648 --> 00:35:51,899
I gave them so much control
802
00:35:51,900 --> 00:35:54,235
because I was ashamed
to admit I wasn't well.
803
00:35:54,236 --> 00:35:56,737
I knew it was time
to finally get help
804
00:35:56,738 --> 00:35:58,573
so I could be a good mother,
805
00:35:58,574 --> 00:36:00,366
so I checked myself in here.
806
00:36:00,367 --> 00:36:02,451
Dalia...
807
00:36:02,452 --> 00:36:03,911
where is your son?
808
00:36:14,381 --> 00:36:15,298
Baby.
809
00:36:15,299 --> 00:36:17,425
โช There I go again โช
810
00:36:20,012 --> 00:36:21,762
I am so sorry.
811
00:36:21,763 --> 00:36:24,140
I should have never let my
parents take all the control.
812
00:36:24,141 --> 00:36:26,100
It's not your fault.
You were sick.
813
00:36:26,101 --> 00:36:29,478
I'm just grateful you're okay.
814
00:36:29,479 --> 00:36:31,856
Gabi, Jalen's here.
815
00:36:31,857 --> 00:36:33,149
I placed Jalen with Norma
816
00:36:33,150 --> 00:36:34,984
and asked her to
keep it a secret.
817
00:36:34,985 --> 00:36:36,485
I didn't tell her anything
else about my plan
818
00:36:36,486 --> 00:36:37,945
or how I felt about you.
819
00:36:37,946 --> 00:36:40,114
I didn't want anyone
to use this against me
820
00:36:40,115 --> 00:36:41,532
to take Jalen away.
821
00:36:41,533 --> 00:36:42,909
Daddy, you're back!
822
00:36:42,910 --> 00:36:44,410
- Jay!
- You're back.
823
00:36:44,411 --> 00:36:47,622
Aww.
824
00:36:47,623 --> 00:36:49,916
โช How do we start? โช
825
00:36:49,917 --> 00:36:51,292
I'll work with the court
826
00:36:51,293 --> 00:36:53,252
to get the no-contact
order terminated.
827
00:36:53,253 --> 00:36:55,046
You'll be with your
son again soon.
828
00:36:55,047 --> 00:36:58,257
And I'll keep him
safe until then.
829
00:36:58,258 --> 00:37:00,134
I owe you that much, Monty.
830
00:37:00,135 --> 00:37:01,886
I can admit when I was wrong.
831
00:37:01,887 --> 00:37:04,805
Thanks, Norma, but I actually
need you to keep Jalen
832
00:37:04,806 --> 00:37:07,475
until Dalia's done with
her treatment in two weeks.
833
00:37:11,063 --> 00:37:12,647
I'm ready to be taken in.
834
00:37:12,648 --> 00:37:14,023
No, Monty.
835
00:37:14,024 --> 00:37:15,149
I'm not pressing charges.
836
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
Neither is Margaret.
837
00:37:16,151 --> 00:37:18,069
It's okay, Gabi.
838
00:37:18,070 --> 00:37:21,489
I knew this is always
how things would end.
839
00:37:21,490 --> 00:37:24,700
I committed a crime today,
and I need to serve my time.
840
00:37:24,701 --> 00:37:28,162
I can't start this second
chance with my family
841
00:37:28,163 --> 00:37:31,082
without a clean slate.
842
00:37:31,083 --> 00:37:32,667
We'll visit you every day,
843
00:37:32,668 --> 00:37:35,419
and we'll be here waiting
for you when you get back.
844
00:37:35,420 --> 00:37:37,004
I love you.
845
00:37:43,011 --> 00:37:46,097
You really have changed.
846
00:37:46,098 --> 00:37:48,015
Thank you for seeing
a father today.
847
00:37:48,016 --> 00:37:51,352
โช How do we start? โช
848
00:37:51,353 --> 00:37:55,731
โช How do we start again? โช
849
00:38:05,951 --> 00:38:08,161
Welcome home.
850
00:38:12,249 --> 00:38:13,708
Trent is with the ADA,
851
00:38:13,709 --> 00:38:16,627
advocating for them
to go easy on Monty.
852
00:38:22,050 --> 00:38:23,884
Okay, okay.
853
00:38:23,885 --> 00:38:25,261
I love you too.
854
00:38:25,262 --> 00:38:28,180
I have a date with a hot shower.
855
00:38:28,181 --> 00:38:30,308
I'll meet you back at the motel.
856
00:38:31,977 --> 00:38:33,602
Oh.
857
00:38:37,899 --> 00:38:39,233
Gabi, I...
858
00:38:39,234 --> 00:38:41,319
You would have done
the same for me.
859
00:38:42,821 --> 00:38:45,322
I have something very
important to tell you.
860
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
This morning, I went to see Sir
861
00:38:47,409 --> 00:38:49,452
to ask him about his
visit with Jamie.
862
00:38:49,453 --> 00:38:51,579
But... but when I was leaving,
I bumped into Heather.
863
00:38:51,580 --> 00:38:55,416
Let me guess... she wants
you to testify against me.
864
00:38:55,417 --> 00:38:58,002
Gabi, I think...
865
00:38:58,003 --> 00:39:00,254
no, I know...
866
00:39:00,255 --> 00:39:02,840
that Heather is
Sir's sister Lena.
867
00:39:06,094 --> 00:39:07,136
Are you sure?
868
00:39:07,137 --> 00:39:09,597
I know it's crazy...
869
00:39:09,598 --> 00:39:11,599
but the familial
traits are all there.
870
00:39:11,600 --> 00:39:13,434
But if Gabi doesn't
stop sending people
871
00:39:13,435 --> 00:39:16,395
to try to convince my client
into taking the plea deal,
872
00:39:16,396 --> 00:39:18,189
we're gonna have a problem.
873
00:39:21,943 --> 00:39:24,820
That means it wasn't Christian.
874
00:39:24,821 --> 00:39:27,782
Heather's been Sir's
accomplice all along.
875
00:39:27,783 --> 00:39:30,284
How long has she been here?
How could we not have known?
876
00:39:30,285 --> 00:39:31,952
- What are you going to do?
- I don't know.
877
00:39:31,953 --> 00:39:34,455
But one way or another, we
are taking Heather down,
878
00:39:34,456 --> 00:39:37,750
and when we do, it
needs to be for good.
879
00:39:44,299 --> 00:39:46,967
Where's Gabrielle?
880
00:39:46,968 --> 00:39:49,261
Off living her
life, without you.
881
00:39:52,015 --> 00:39:55,017
You really thought that I
would sacrifice my best friend
882
00:39:55,018 --> 00:39:58,312
for answers from you?
883
00:39:58,313 --> 00:40:00,314
Answers you want but
now will never get.
884
00:40:00,315 --> 00:40:02,733
No, that's where you're wrong.
885
00:40:02,734 --> 00:40:06,654
I don't need to know what
you and Jamie talked about.
886
00:40:06,655 --> 00:40:09,490
My son is home, and he loves me.
887
00:40:09,491 --> 00:40:11,700
I have a second chance with him.
888
00:40:11,701 --> 00:40:13,869
And after everything that
I went through today,
889
00:40:13,870 --> 00:40:15,830
that's enough.
890
00:40:15,831 --> 00:40:18,499
It's time to lay
the past to rest.
891
00:40:18,500 --> 00:40:21,335
How very forgiving of you.
892
00:40:21,336 --> 00:40:23,379
Surely you didn't come
down here this late
893
00:40:23,380 --> 00:40:25,589
with a storm approaching
just to gloat.
894
00:40:25,590 --> 00:40:27,299
No.
895
00:40:27,300 --> 00:40:30,845
I came to make sure
that you hear me
896
00:40:30,846 --> 00:40:33,139
when I say that I am onto you.
897
00:40:33,140 --> 00:40:34,515
You see, you always think
898
00:40:34,516 --> 00:40:36,350
that you're one step
ahead of everyone.
899
00:40:36,351 --> 00:40:38,352
But you're wrong,
because I'm me.
900
00:40:38,353 --> 00:40:41,021
You know what my superpower is.
901
00:40:41,022 --> 00:40:43,983
And from now on, it'll
be trained on you.
902
00:40:43,984 --> 00:40:48,028
I'll make sure that you
never hurt Gabi again.
903
00:40:51,867 --> 00:40:53,242
Don't worry, Margaret.
904
00:40:53,243 --> 00:40:56,704
The clouds will part eventually.
905
00:40:56,705 --> 00:40:58,164
Just give it a minute.
906
00:40:58,165 --> 00:41:00,332
Where did you hear that?
907
00:41:00,333 --> 00:41:02,209
From Jamie.
908
00:41:02,210 --> 00:41:04,837
Apparently, it was something
his mother always said to him.
909
00:41:04,838 --> 00:41:09,550
I assumed he meant
you, but perhaps...
910
00:41:09,551 --> 00:41:11,385
โช Who am I to say โช
911
00:41:11,386 --> 00:41:18,058
โช That I should mend
a story severed? โช
912
00:41:18,059 --> 00:41:22,313
โช Chills my spine to think โช
913
00:41:22,314 --> 00:41:28,611
โช That I could lose
myself forever โช
914
00:41:39,164 --> 00:41:42,791
โช I-I-I-I-I've been lost โช
915
00:42:21,665 --> 00:42:22,874
Greg, move your head.
64398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.