All language subtitles for Found.2023.S02E17.Missing.While.Manipulated.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:08,842 No word from Margaret yet? 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,094 No, and I'm getting worried. She was frantic this morning. 3 00:00:11,095 --> 00:00:13,513 If Jamie doesn't call her back or show up soon, 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,181 I don't know what she's going to do. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,600 There is not a speck of evidence anywhere. 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,394 No hair strands, saliva, nothing. 7 00:00:19,395 --> 00:00:22,522 Whoever brought Peter down here really covered their tracks. 8 00:00:22,523 --> 00:00:23,940 Are you sure that Jamie 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,942 didn't go back to the motel last night? 10 00:00:25,943 --> 00:00:28,111 I staked it out all night. The kid never showed. 11 00:00:28,112 --> 00:00:30,321 Gabi, if Jamie is the one who put Peter in your basement, 12 00:00:30,322 --> 00:00:31,740 you've got a real problem. 13 00:00:31,741 --> 00:00:33,450 The cigarette butts prove he was here, 14 00:00:33,451 --> 00:00:35,118 but nothing else does. 15 00:00:35,119 --> 00:00:36,286 We need more. 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,121 We need proof of what he was doing here, 17 00:00:38,122 --> 00:00:39,873 proof of who he is, for God's sake. 18 00:00:39,874 --> 00:00:42,041 What is the holdup with the DNA results? 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,793 I used up my fast-track favor last time, 20 00:00:43,794 --> 00:00:45,962 but I'll apply some pressure to my FBI buddy, 21 00:00:45,963 --> 00:00:47,797 see if he can't reprioritize things again 22 00:00:47,798 --> 00:00:49,800 to push it through. 23 00:00:51,385 --> 00:00:53,845 Can't you just send one unit out to search for Jamie? 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,138 - Margaret. - Please. 25 00:00:55,139 --> 00:00:59,142 I've looked everywhere. Please! 26 00:00:59,143 --> 00:01:02,645 Is it possible that Jamie is hiding, not missing? 27 00:01:02,646 --> 00:01:04,898 Why would he be hiding? 28 00:01:04,899 --> 00:01:06,608 Several cigarette butts were found 29 00:01:06,609 --> 00:01:08,359 outside Gabi's home last night... 30 00:01:08,360 --> 00:01:11,362 Red Luxe, Jamie's brand. 31 00:01:11,363 --> 00:01:14,783 Jamie may have planted Peter in Gabi's basement. 32 00:01:14,784 --> 00:01:18,661 Are you serious? Jamie is not a kidnapper. 33 00:01:18,662 --> 00:01:20,622 Maybe he just went to talk to Gabi. 34 00:01:20,623 --> 00:01:22,290 And why didn't she tell me this? 35 00:01:22,291 --> 00:01:25,043 Gabi's looking into all other possible explanations. 36 00:01:25,044 --> 00:01:28,129 She wants to be absolutely sure before... 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 she hurts you. 38 00:01:29,131 --> 00:01:30,215 Excuse me. 39 00:01:33,844 --> 00:01:36,012 I know where Jamie was last seen. 40 00:01:43,729 --> 00:01:45,939 I know Jamie came to see you last night. 41 00:01:45,940 --> 00:01:47,273 What did you say to my son? 42 00:01:47,274 --> 00:01:48,858 It's good to see you, Margaret. 43 00:01:48,859 --> 00:01:49,859 Answer the question. 44 00:01:53,906 --> 00:01:55,990 You're coming unhinged, aren't you? 45 00:01:55,991 --> 00:01:58,034 If you have any humanity left in you at all, 46 00:01:58,035 --> 00:02:00,119 you will tell me what you and Jamie talked about. 47 00:02:01,872 --> 00:02:04,916 It's easy for you to draw a line between good and bad. 48 00:02:04,917 --> 00:02:07,210 That's why you were able to turn your back on Gabrielle 49 00:02:07,211 --> 00:02:09,838 without batting an eye when you learned about me. 50 00:02:09,839 --> 00:02:14,551 But sometimes good and bad can coexist. 51 00:02:14,552 --> 00:02:15,802 Jamie understands that, 52 00:02:15,803 --> 00:02:17,387 and that's why he came to see me. 53 00:02:17,388 --> 00:02:20,139 You don't know a damn thing about me or my son. 54 00:02:20,140 --> 00:02:23,268 I know he was away for 13 years. 55 00:02:23,269 --> 00:02:25,603 Even you must concede that at some point, 56 00:02:25,604 --> 00:02:27,313 he chose to stay away. 57 00:02:27,314 --> 00:02:29,566 Obviously, he found someone who was willing 58 00:02:29,567 --> 00:02:31,526 to give him the love that he deserved. 59 00:02:31,527 --> 00:02:34,237 Did you tell Jamie those lies? 60 00:02:34,238 --> 00:02:37,907 I'll happily tell you everything you want to know... 61 00:02:37,908 --> 00:02:40,493 if you bring Gabrielle to see me. 62 00:02:46,458 --> 00:02:50,295 - Hey, what happened in there? - She's harassing my client. 63 00:02:50,296 --> 00:02:51,796 Look, I don't want a bunch 64 00:02:51,797 --> 00:02:53,298 of contentious nonsense between us, 65 00:02:53,299 --> 00:02:55,174 but if Gabi doesn't stop sending people 66 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 to try to convince my client into taking the plea deal, 67 00:02:57,595 --> 00:03:00,054 we're gonna have a problem. - That's not what this is. 68 00:03:00,055 --> 00:03:02,599 Your client agreed to this visit. 69 00:03:02,600 --> 00:03:06,769 I, um... I have to go. I'm sorry. 70 00:03:06,770 --> 00:03:09,647 I hate this... being on opposing sides. 71 00:03:09,648 --> 00:03:13,610 Well, this was your choice, Heather. 72 00:03:13,611 --> 00:03:16,321 Mark, wait. I miss you. 73 00:03:20,618 --> 00:03:22,619 You know, it's not too late for us. 74 00:03:23,913 --> 00:03:25,496 You can still change your mind 75 00:03:25,497 --> 00:03:27,540 about representing Sir. 76 00:03:29,793 --> 00:03:31,294 I have to go inside. 77 00:03:31,295 --> 00:03:35,965 Can we meet for drinks later? Talk things out? 78 00:03:35,966 --> 00:03:39,135 Hey, Gabi. No word on Jamie yet. 79 00:03:39,136 --> 00:03:40,678 I've been trying to trace his phone, 80 00:03:40,679 --> 00:03:41,846 but it must be turned off. 81 00:03:41,847 --> 00:03:43,056 Okay, keep looking. 82 00:03:43,057 --> 00:03:44,641 We have to find him. - Okay. 83 00:03:48,729 --> 00:03:50,396 Margaret, are you okay? 84 00:03:50,397 --> 00:03:51,564 Is it Jamie? 85 00:03:51,565 --> 00:03:54,108 Sir... I went to see him. 86 00:03:54,109 --> 00:03:55,818 - Why would you do that? - I'll get to that, but... 87 00:03:55,819 --> 00:03:57,820 Gabi Mosely? 88 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 I'm Gabi Mosely. 89 00:03:59,657 --> 00:04:02,283 I know who you are. 90 00:04:02,284 --> 00:04:04,327 Do you remember me? 91 00:04:04,328 --> 00:04:06,037 Montgomery Clark. 92 00:04:06,038 --> 00:04:08,456 Why are you here? I thought you were in prison. 93 00:04:08,457 --> 00:04:09,707 It's "Monty." 94 00:04:09,708 --> 00:04:11,626 And I was in prison for three years, 95 00:04:11,627 --> 00:04:15,505 because that's where you put me after you stole my son from me. 96 00:04:15,506 --> 00:04:18,508 You remember my son, don't you, Ms. Mosely? 97 00:04:18,509 --> 00:04:21,177 - Of course I remember. - Gabi, who is this? 98 00:04:21,178 --> 00:04:23,596 I haven't seen Jalen in three years, 99 00:04:23,597 --> 00:04:25,640 and now he's missing. 100 00:04:25,641 --> 00:04:28,559 It's your fault I lost him in the first place. 101 00:04:30,396 --> 00:04:32,897 So you're going to help me get him back. 102 00:04:32,898 --> 00:04:34,315 Don't worry, Gabi. 103 00:04:34,316 --> 00:04:36,150 I'm calling the police. - Who is that? 104 00:04:36,151 --> 00:04:38,861 - No. - No! No police. 105 00:04:38,862 --> 00:04:41,197 This is Zeke. He's my colleague. 106 00:04:41,198 --> 00:04:43,032 He's not going to make any trouble. 107 00:04:43,033 --> 00:04:45,201 Zeke, don't call the police. Don't call anyone. 108 00:04:45,202 --> 00:04:48,621 Mr. Clark is just afraid for his son. 109 00:04:48,622 --> 00:04:50,581 But I'm going to help. 110 00:04:50,582 --> 00:04:54,002 Turn the camera off and let me handle it. 111 00:04:58,465 --> 00:04:59,590 Okay. 112 00:04:59,591 --> 00:05:02,051 He's gone. It's just us. 113 00:05:02,052 --> 00:05:05,221 Let's put the gun down and talk. 114 00:05:05,222 --> 00:05:09,434 We can talk, but the gun stays. 115 00:05:21,989 --> 00:05:23,781 {\an8}I came as fast as I could. 116 00:05:23,782 --> 00:05:25,575 {\an8}I can't believe this is happening. 117 00:05:25,576 --> 00:05:27,827 {\an8}Who is this guy, anyway? - He's a kidnapper... 118 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 {\an8}a case Gabi worked at the old PI firm. 119 00:05:29,747 --> 00:05:32,165 {\an8}He took his four-year-old kid after losing custody. 120 00:05:32,166 --> 00:05:33,916 {\an8}Gabi apprehended him, saved the kid. 121 00:05:33,917 --> 00:05:35,585 {\an8}I helped with the takedown. 122 00:05:35,586 --> 00:05:37,670 {\an8}- Shouldn't he be in jail? - Last that I knew, he was. 123 00:05:37,671 --> 00:05:39,881 {\an8}He only served three years of a four-year sentence. 124 00:05:39,882 --> 00:05:41,424 {\an8}Just got out for good behavior. 125 00:05:41,425 --> 00:05:44,260 {\an8}This is his ex-wife, Dalia, and their son Jalen. 126 00:05:44,261 --> 00:05:46,763 {\an8}Says here he was also accused of child abuse. 127 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 {\an8}And now he's trying to force Gabi 128 00:05:49,767 --> 00:05:51,601 {\an8}to help him get Jalen back? 129 00:05:51,602 --> 00:05:52,852 {\an8}Look, Gabi's not going 130 00:05:52,853 --> 00:05:54,604 {\an8}to turn over a child to their abuser. 131 00:05:54,605 --> 00:05:56,189 {\an8}We need to call Trent. 132 00:05:56,190 --> 00:05:57,982 {\an8}Gabi is obviously trying to buy time until help arrives. 133 00:05:57,983 --> 00:05:59,442 {\an8}Gabi won't risk playing Monty, 134 00:05:59,443 --> 00:06:01,110 {\an8}especially with Margaret's life on the line too. 135 00:06:01,111 --> 00:06:02,528 {\an8}If she's saying she'll help, she has a plan. 136 00:06:02,529 --> 00:06:04,113 {\an8}Zeke, can you pull up the M&A feed 137 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 {\an8}without exposing yourself? 138 00:06:05,616 --> 00:06:07,241 {\an8}Technically, yes, but there's a light 139 00:06:07,242 --> 00:06:08,534 {\an8}indicating when the camera's in use. 140 00:06:08,535 --> 00:06:10,411 {\an8}If Monty sees that, Gabi and Margaret 141 00:06:10,412 --> 00:06:11,204 {\an8}could be in more danger. 142 00:06:11,205 --> 00:06:12,747 {\an8}It's worth the risk. 143 00:06:12,748 --> 00:06:15,041 {\an8}We can't leave them in there alone with a madman. 144 00:06:21,590 --> 00:06:22,924 {\an8}Go. 145 00:06:37,648 --> 00:06:40,274 {\an8}Why don't you sit down and start from the beginning? 146 00:06:40,275 --> 00:06:41,818 {\an8}You're not in charge anymore. 147 00:06:41,819 --> 00:06:43,152 {\an8}You sit. 148 00:06:43,153 --> 00:06:45,489 {\an8}Sit there, both of you. 149 00:06:47,074 --> 00:06:49,826 {\an8}Uh... 150 00:06:52,579 --> 00:06:54,872 {\an8}Just listen. 151 00:06:54,873 --> 00:06:58,251 {\an8}My brother Marlon was keeping tabs on Dalia while I was away. 152 00:06:58,252 --> 00:07:00,503 {\an8}Dalia is not well mentally, 153 00:07:00,504 --> 00:07:02,588 {\an8}and he said Dalia was struggling 154 00:07:02,589 --> 00:07:04,882 {\an8}the last time he saw her and Jalen. 155 00:07:04,883 --> 00:07:06,592 {\an8}He hasn't heard from her since. 156 00:07:06,593 --> 00:07:08,177 {\an8}How long ago was that? 157 00:07:08,178 --> 00:07:10,429 {\an8}- A couple months. - Um... 158 00:07:10,430 --> 00:07:13,891 {\an8}I want to help, but there's not much I can do inside here. 159 00:07:13,892 --> 00:07:16,144 {\an8}I need my team to get things rolling. 160 00:07:16,145 --> 00:07:18,187 {\an8}If I could just make one call, 161 00:07:18,188 --> 00:07:20,731 {\an8}then we could start looking for Jalen. 162 00:07:23,443 --> 00:07:28,072 {\an8}I can't believe the remarkable Gabi Mosely 163 00:07:28,073 --> 00:07:29,699 {\an8}can't handle this alone. 164 00:07:29,700 --> 00:07:32,451 {\an8}My team and I always work cases together. 165 00:07:32,452 --> 00:07:36,205 {\an8}One team, one goal... find Jalen. 166 00:07:36,206 --> 00:07:38,124 {\an8}You need to trust me. 167 00:07:46,383 --> 00:07:48,509 {\an8}We're still being watched. 168 00:07:48,510 --> 00:07:50,595 {\an8}Oh, you think... you think you can play me? 169 00:07:50,596 --> 00:07:52,889 {\an8}You were pretending to care about Jalen, 170 00:07:52,890 --> 00:07:54,390 {\an8}pretending t-t-to help me. 171 00:07:54,391 --> 00:07:56,934 I-I promise, Gabi is being sincere. 172 00:07:56,935 --> 00:07:58,477 If no one's watching, they won't see me 173 00:07:58,478 --> 00:07:59,937 put a bullet in your head. - No. No, no, no! 174 00:07:59,938 --> 00:08:02,064 Monty. 175 00:08:02,065 --> 00:08:04,025 They have until the count of three. 176 00:08:04,026 --> 00:08:06,861 - Take it easy. - One! 177 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 Two! 178 00:08:10,949 --> 00:08:13,868 - One! Two! - What do I do? 179 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 If you show yourself, we lose eyes in there. 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 If you don't, he's gonna shoot Margaret! 181 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 - Okay, just let me think. - Three! 182 00:08:20,626 --> 00:08:24,212 Zeke, I told you to shut your camera down. 183 00:08:24,213 --> 00:08:25,755 I'm sorry. 184 00:08:25,756 --> 00:08:27,924 - Did you call the police? - No, no, I swear. 185 00:08:27,925 --> 00:08:30,426 I was just monitoring to see if I can help find Jalen. 186 00:08:30,427 --> 00:08:32,053 And I've already started. 187 00:08:32,054 --> 00:08:34,931 I checked area hospitals for Dalia and Jalen. 188 00:08:34,932 --> 00:08:37,850 Unfortunately, the last record was from four years ago 189 00:08:37,851 --> 00:08:40,061 when Jalen was admitted for second-degree burns. 190 00:08:40,062 --> 00:08:41,479 That was an accident! 191 00:08:41,480 --> 00:08:43,856 I believe you. I was only trying to... 192 00:08:43,857 --> 00:08:45,274 I did not hurt my son! 193 00:08:45,275 --> 00:08:47,610 Nobody is accusing you of anything. 194 00:08:47,611 --> 00:08:49,111 This is what Zeke does. 195 00:08:49,112 --> 00:08:51,739 He can access information most people can't. 196 00:08:51,740 --> 00:08:55,243 He is just doing what he would do on any other case. 197 00:08:55,244 --> 00:08:57,370 In fact, if this was another case, 198 00:08:57,371 --> 00:08:59,538 I would have had my second-in-command 199 00:08:59,539 --> 00:09:02,458 do a wellness check on Dalia and Jalen by now. 200 00:09:02,459 --> 00:09:05,670 I told you, we can't do this alone. 201 00:09:05,671 --> 00:09:08,089 Fine. 202 00:09:08,090 --> 00:09:10,967 Your team can help... 203 00:09:10,968 --> 00:09:13,177 but I can't have them watching us. 204 00:09:14,638 --> 00:09:15,805 He took my eyes. 205 00:09:15,806 --> 00:09:17,139 He took my eyes! Now what? 206 00:09:17,140 --> 00:09:19,058 We work the case, like Gabi said. 207 00:09:19,059 --> 00:09:20,351 What's Dalia's last known address? 208 00:09:20,352 --> 00:09:21,727 She's staying with the parents. 209 00:09:21,728 --> 00:09:24,021 I'll track it down and text it to you. 210 00:09:24,022 --> 00:09:25,648 Damn it. 211 00:09:25,649 --> 00:09:28,317 No more games. 212 00:09:28,318 --> 00:09:29,902 But if this is going to work, 213 00:09:29,903 --> 00:09:31,821 we have to do it our way, Monty. 214 00:09:33,657 --> 00:09:36,158 I worked at a health-food store... that's where we met. 215 00:09:36,159 --> 00:09:38,160 We couldn't have been more different. 216 00:09:38,161 --> 00:09:42,665 She was beautiful and wealthy, and I was... 217 00:09:42,666 --> 00:09:45,418 well, me. 218 00:09:45,419 --> 00:09:47,253 But she kept coming back. 219 00:09:47,254 --> 00:09:51,841 Her weekly smoothie became a daily ritual and... 220 00:09:51,842 --> 00:09:53,801 my reason for living. 221 00:09:53,802 --> 00:09:58,014 - You loved her very much. - More than anything. 222 00:09:58,015 --> 00:10:00,182 When did your relationship change? 223 00:10:00,183 --> 00:10:01,517 After Jalen was born. 224 00:10:01,518 --> 00:10:04,687 Dalia became irritable and emotional. 225 00:10:04,688 --> 00:10:06,772 She started to withdraw from me and the baby. 226 00:10:06,773 --> 00:10:10,735 - Postpartum depression. - That was my guess, but... 227 00:10:10,736 --> 00:10:15,448 I asked her to talk to someone, but she wouldn't. 228 00:10:15,449 --> 00:10:19,535 She'd had bad experiences with depression as a teen. 229 00:10:19,536 --> 00:10:21,245 Her parents didn't handle it great. 230 00:10:21,246 --> 00:10:23,706 Dalia never got over the shame of it. 231 00:10:23,707 --> 00:10:25,583 Could she have just been overwhelmed? 232 00:10:25,584 --> 00:10:27,293 That's what she told her parents, 233 00:10:27,294 --> 00:10:28,753 but it was more than that. 234 00:10:28,754 --> 00:10:30,463 There were days... many days 235 00:10:30,464 --> 00:10:32,549 when she couldn't even get out of bed. 236 00:10:33,467 --> 00:10:35,843 Is the gun still necessary? 237 00:10:37,929 --> 00:10:40,056 I read a lot, 238 00:10:40,057 --> 00:10:43,726 trying to... to understand. 239 00:10:43,727 --> 00:10:46,771 I learned that postpartum can turn into long-term depression 240 00:10:46,772 --> 00:10:50,858 if left untreated and there is already a history. 241 00:10:50,859 --> 00:10:53,736 But she was still able to care for Jalen? 242 00:10:53,737 --> 00:10:55,237 At first. 243 00:10:55,238 --> 00:10:57,573 When I realized she was becoming a danger to him, 244 00:10:57,574 --> 00:10:59,742 I had to do something about it. 245 00:10:59,743 --> 00:11:01,202 You filed for divorce. 246 00:11:19,221 --> 00:11:21,263 Oh! 247 00:11:21,264 --> 00:11:22,556 Oh, my God! 248 00:11:22,557 --> 00:11:24,850 โ™ช Your picture still hangs โ™ช 249 00:11:27,396 --> 00:11:30,231 โ™ช On the walls โ™ช 250 00:11:32,442 --> 00:11:35,528 โ™ช Your shadow โ™ช 251 00:11:35,529 --> 00:11:39,698 โ™ช Walks down these halls โ™ช 252 00:11:39,699 --> 00:11:42,410 Dinner's almost ready. Where are the girls? 253 00:11:42,411 --> 00:11:44,245 I took them to my mother's. 254 00:11:44,246 --> 00:11:46,622 โ™ช Where have you gone? โ™ช 255 00:11:46,623 --> 00:11:48,499 I'm sorry. I can't do this anymore. 256 00:11:48,500 --> 00:11:50,126 The girls are suffering, Margaret. 257 00:11:50,127 --> 00:11:52,795 It's been nine months seeing you like this every day. 258 00:11:52,796 --> 00:11:55,297 Well, I mean, I'm doing the best I can. 259 00:11:55,298 --> 00:11:56,632 It's not enough. 260 00:11:56,633 --> 00:11:58,467 I'm not accusing anyone anymore, okay? 261 00:11:58,468 --> 00:12:00,052 I heard you months ago. All right? 262 00:12:00,053 --> 00:12:01,637 I knew it was crazy. 263 00:12:01,638 --> 00:12:03,264 I yelled at the girls for probably not being honest 264 00:12:03,265 --> 00:12:05,307 and taking the train, but... 265 00:12:05,308 --> 00:12:07,727 What else do you want from me? 266 00:12:09,396 --> 00:12:11,397 I'm drowning, Margaret. 267 00:12:11,398 --> 00:12:13,232 You sleep all day, 268 00:12:13,233 --> 00:12:14,942 spend all night at the bus station. 269 00:12:14,943 --> 00:12:18,195 I need to give the girls some sense of normalcy. 270 00:12:21,074 --> 00:12:24,285 I'm saying we're leaving. 271 00:12:24,286 --> 00:12:25,744 Don't you care? 272 00:12:27,539 --> 00:12:31,500 I only have so much fight left in me, 273 00:12:31,501 --> 00:12:33,669 and I need it for Jamie. 274 00:12:33,670 --> 00:12:36,755 โ™ช Where are you? โ™ช 275 00:12:36,756 --> 00:12:39,967 You won't fight for our daughters? 276 00:12:39,968 --> 00:12:42,678 For me? 277 00:12:42,679 --> 00:12:45,514 โ™ช Where are you? โ™ช 278 00:12:48,477 --> 00:12:50,227 It's all right there in the trial transcript. 279 00:12:50,228 --> 00:12:52,521 Read it! Look at the lies 280 00:12:52,522 --> 00:12:55,858 her parents and that... that shrink told about me. 281 00:12:55,859 --> 00:12:59,069 There's no way Jalen said I abused him. 282 00:12:59,070 --> 00:13:00,362 I never would! 283 00:13:00,363 --> 00:13:02,490 I am trying to see your perspective, 284 00:13:02,491 --> 00:13:05,367 but without knowing all of the facts... 285 00:13:05,368 --> 00:13:08,037 I just told you the facts. 286 00:13:10,123 --> 00:13:14,376 When you found me and Jalen, was I hurting him? 287 00:13:14,377 --> 00:13:16,045 Was he in danger? - It's not that simple. 288 00:13:16,046 --> 00:13:18,380 No! 289 00:13:18,381 --> 00:13:21,383 When you pried him from my arms, 290 00:13:21,384 --> 00:13:23,219 he clung to me. 291 00:13:23,220 --> 00:13:25,721 He was afraid of you, not me. 292 00:13:31,228 --> 00:13:32,895 I'm never getting Jalen back. 293 00:13:34,898 --> 00:13:37,399 I should just make you pay and end this now. 294 00:13:38,652 --> 00:13:41,779 You're right. I messed up. 295 00:13:41,780 --> 00:13:44,156 My job was to return Jalen to Dalia, 296 00:13:44,157 --> 00:13:46,450 and that's what I did, but I am not the same person 297 00:13:46,451 --> 00:13:47,743 that I was back then. 298 00:13:47,744 --> 00:13:51,330 Please, allow me to fix my mistake. 299 00:13:51,331 --> 00:13:52,957 There is still hope. 300 00:13:54,918 --> 00:13:57,419 Monty, I-I know what it feels like 301 00:13:57,420 --> 00:14:00,506 to have no fight left. 302 00:14:00,507 --> 00:14:04,218 But Jalen needs you to hold on, for him. 303 00:14:12,519 --> 00:14:15,604 You better pray you're right... 304 00:14:15,605 --> 00:14:18,983 because either I'm leaving here with my son, 305 00:14:18,984 --> 00:14:21,110 or none of us are leaving. 306 00:14:25,657 --> 00:14:27,741 You wasted your time coming down here. 307 00:14:27,742 --> 00:14:28,951 We can't help you. 308 00:14:28,952 --> 00:14:30,327 If we could just call Dalia 309 00:14:30,328 --> 00:14:31,829 and get Jalen on the phone with Monty... 310 00:14:31,830 --> 00:14:33,664 We are not gonna help you bring that monster 311 00:14:33,665 --> 00:14:36,333 back into our grandson's life... the answer is no. 312 00:14:36,334 --> 00:14:37,918 I know how scared you are. 313 00:14:37,919 --> 00:14:40,337 When I escaped my kidnapper, my mom's only priority 314 00:14:40,338 --> 00:14:41,922 was to keep me safe. 315 00:14:41,923 --> 00:14:44,758 You're trying to protect your family, and so are we. 316 00:14:44,759 --> 00:14:46,594 Monty threatened to hurt our friends 317 00:14:46,595 --> 00:14:48,470 if we don't get answers about Jalen. 318 00:14:48,471 --> 00:14:50,431 Now, we would never put Jalen in jeopardy, 319 00:14:50,432 --> 00:14:53,100 but we're worried about our family too. 320 00:14:58,815 --> 00:15:03,402 Dalia and Jalen aren't staying with us anymore, 321 00:15:03,403 --> 00:15:05,195 and we don't know where they are. 322 00:15:05,196 --> 00:15:06,989 Why didn't you say so before? 323 00:15:06,990 --> 00:15:08,490 Things weren't easy 324 00:15:08,491 --> 00:15:10,618 when Dalia and Jalen came to live with us. 325 00:15:10,619 --> 00:15:12,578 She never amounted to much. 326 00:15:12,579 --> 00:15:14,830 Still lived with us until she met Monty... 327 00:15:14,831 --> 00:15:16,290 her biggest mistake. 328 00:15:16,291 --> 00:15:18,542 Why didn't you approve of Monty? 329 00:15:18,543 --> 00:15:20,419 Because he was broke? 330 00:15:20,420 --> 00:15:22,046 Didn't fit the country club lifestyle? 331 00:15:22,047 --> 00:15:25,507 Because he threw scalding water on our grandson. 332 00:15:25,508 --> 00:15:29,178 Monty convinced everyone that it was an accident, 333 00:15:29,179 --> 00:15:31,472 but we never believed that. 334 00:15:31,473 --> 00:15:35,351 But we made sure that he could not come near Jalen again 335 00:15:35,352 --> 00:15:37,144 after the divorce. 336 00:15:37,145 --> 00:15:38,854 We hoped 337 00:15:38,855 --> 00:15:43,025 that Dalia would finally take responsibility for her life, 338 00:15:43,026 --> 00:15:46,612 but she hadn't changed, so we took over Jalen's care. 339 00:15:46,613 --> 00:15:49,198 And then one day, about three months ago, 340 00:15:49,199 --> 00:15:52,701 Dalia just took Jalen and vanished. 341 00:15:52,702 --> 00:15:54,787 We knew Monty was getting out of prison. 342 00:15:54,788 --> 00:15:58,582 I thought she just wanted to get away from him. 343 00:15:58,583 --> 00:16:02,711 But why disappear from our lives too? 344 00:16:02,712 --> 00:16:05,047 Maybe because home is supposed to be a safe place, 345 00:16:05,048 --> 00:16:08,926 and you both turned it into Dalia's judgmental prison. 346 00:16:12,138 --> 00:16:14,223 How did you get my name? 347 00:16:14,224 --> 00:16:16,975 We can't disclose the name of our client, Norma, 348 00:16:16,976 --> 00:16:19,061 but they are concerned about Dalia 349 00:16:19,062 --> 00:16:20,354 and thought you could help. 350 00:16:20,355 --> 00:16:22,398 I understand you and Dalia are close. 351 00:16:22,399 --> 00:16:23,524 We were. 352 00:16:23,525 --> 00:16:25,442 Had been since high school, 353 00:16:25,443 --> 00:16:27,403 until she ghosted me three months ago. 354 00:16:27,404 --> 00:16:30,239 - Did you guys have a fight? - No. 355 00:16:30,240 --> 00:16:32,825 She was terrified Monty was getting out of prison. 356 00:16:32,826 --> 00:16:36,078 I assume she took Jalen and ran. 357 00:16:36,079 --> 00:16:37,788 I don't blame her. 358 00:16:37,789 --> 00:16:40,582 You seem pretty casual about your best friend disappearing. 359 00:16:40,583 --> 00:16:43,085 What I am is glad that she's putting miles 360 00:16:43,086 --> 00:16:44,586 between her and Monty. 361 00:16:44,587 --> 00:16:46,255 He was awful to Dalia. 362 00:16:46,256 --> 00:16:48,632 Dalia had a difficult time as a new mom. 363 00:16:48,633 --> 00:16:51,427 It's normal. Newborns are hard. 364 00:16:51,428 --> 00:16:53,429 But Monty made her feel like a bad mother. 365 00:16:53,430 --> 00:16:54,888 Were you concerned 366 00:16:54,889 --> 00:16:56,974 that something more serious was happening? 367 00:16:56,975 --> 00:16:59,768 I know Dalia had previous mental health issues. 368 00:16:59,769 --> 00:17:01,937 I knew she wasn't herself, 369 00:17:01,938 --> 00:17:03,981 but not to the extent Monty claimed. 370 00:17:03,982 --> 00:17:06,150 He tore her down so he could control her, 371 00:17:06,151 --> 00:17:09,862 and when he couldn't, he tried to take Jalen away. 372 00:17:09,863 --> 00:17:11,613 Who does that? 373 00:17:11,614 --> 00:17:13,615 Is there some, um, special place 374 00:17:13,616 --> 00:17:15,117 that Dalia would go for safety? 375 00:17:15,118 --> 00:17:18,412 And is it... is it possible that, uh... that her parents 376 00:17:18,413 --> 00:17:20,622 are hiding her and Jalen? - No. 377 00:17:20,623 --> 00:17:22,291 Look, all I know for sure is, 378 00:17:22,292 --> 00:17:24,793 if Dalia doesn't want to be found, she won't be. 379 00:17:24,794 --> 00:17:28,088 Thank you, Norma. If you think of anything... 380 00:17:28,089 --> 00:17:29,339 She's a lying bitch! 381 00:17:33,386 --> 00:17:35,637 Damn it, Trent, pick up! 382 00:17:35,638 --> 00:17:37,639 What are you doing? What happened? 383 00:17:37,640 --> 00:17:39,725 Gabi turned off my camera access throughout M&A, 384 00:17:39,726 --> 00:17:41,226 but I can still listen. 385 00:17:41,227 --> 00:17:43,479 Monty is losing it. They're not safe in there. 386 00:17:43,480 --> 00:17:45,063 - So you called Trent? - He's not answering. 387 00:17:45,064 --> 00:17:48,650 We should just call 911. - No. Wait. Dhan is at M&A. 388 00:17:48,651 --> 00:17:50,527 He's casing the back to see if he can get in. 389 00:17:50,528 --> 00:17:52,780 A swarm of cops arriving will spook Monty. 390 00:17:52,781 --> 00:17:55,365 Please tell me we're close to finding the son. 391 00:17:55,366 --> 00:17:57,242 No. 392 00:17:57,243 --> 00:17:58,660 But the parents hired a PI. 393 00:17:58,661 --> 00:18:01,038 He's got feelers out on Dalia's car. 394 00:18:01,039 --> 00:18:03,248 The PI said he'll let us know if he finds anything. 395 00:18:03,249 --> 00:18:05,375 All he's gonna find is that Dalia's phone is off. 396 00:18:05,376 --> 00:18:06,960 And the last calls she made were 397 00:18:06,961 --> 00:18:08,504 to Monty's brother Marlon and Norma three months ago. 398 00:18:08,505 --> 00:18:10,297 After that, radio silence. 399 00:18:10,298 --> 00:18:11,799 I'm on her financials now, 400 00:18:11,800 --> 00:18:13,842 and I've got a call out to Marlon, but that's it. 401 00:18:16,179 --> 00:18:18,347 - What? - Oh, God. 402 00:18:18,348 --> 00:18:22,309 Trent found Jamie, and they're pulling up to M&A. 403 00:18:22,310 --> 00:18:23,811 Hey! 404 00:18:23,812 --> 00:18:25,938 You can't go into M&A right now. 405 00:18:25,939 --> 00:18:28,106 Why not? 406 00:18:28,107 --> 00:18:30,192 We're fumigating. 407 00:18:30,193 --> 00:18:34,905 Uh, Jamie, why don't you, uh, wait in the car? 408 00:18:34,906 --> 00:18:38,408 Whatever. I'm calling my mom. 409 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 What the hell is going on? 410 00:18:39,828 --> 00:18:41,328 Just take Jamie to the station. 411 00:18:41,329 --> 00:18:43,705 I'll fill you in later. - No. Fill me in now. 412 00:18:43,706 --> 00:18:45,165 What is up? - You're lying. 413 00:18:45,166 --> 00:18:46,875 Margaret shared her location with me 414 00:18:46,876 --> 00:18:49,044 so I could always find her... her phone's inside. 415 00:18:49,045 --> 00:18:53,173 If you try to go in, it could get your mom killed. 416 00:18:53,174 --> 00:18:56,385 There's a man inside holding Gabi and Margaret hostage. 417 00:18:56,386 --> 00:18:58,554 - I'm calling in a negotiator. - Don't. 418 00:18:58,555 --> 00:19:01,223 A swarm of cops will scare him into doing something crazy. 419 00:19:01,224 --> 00:19:03,684 This man wants Gabi to find his son, and we want to help. 420 00:19:03,685 --> 00:19:05,644 Let us try our way first. 421 00:19:05,645 --> 00:19:06,854 Trust me on this. 422 00:19:06,855 --> 00:19:08,772 Wait. My mom's in danger? 423 00:19:08,773 --> 00:19:11,567 No, no, no. Mom? Mom? 424 00:19:11,568 --> 00:19:13,944 Mom, I'm here! Mom! 425 00:19:13,945 --> 00:19:15,070 Let go! 426 00:19:15,071 --> 00:19:17,906 That's Jamie. 427 00:19:17,907 --> 00:19:20,576 - Sit down. I said, sit... - No! Let me out! 428 00:19:20,577 --> 00:19:22,452 I need to get to my son. - I'll shoot. 429 00:19:22,453 --> 00:19:23,579 No! No! 430 00:19:30,003 --> 00:19:33,088 You are a father trying to reunite with your son. 431 00:19:33,089 --> 00:19:35,507 She is a mother trying to reunite with hers. 432 00:19:35,508 --> 00:19:37,009 Gabi, don't. 433 00:19:37,010 --> 00:19:39,761 A son that she just got back after 13 years. 434 00:19:39,762 --> 00:19:42,264 Please let her go. 435 00:19:42,265 --> 00:19:44,224 Your beef is with me. 436 00:19:44,225 --> 00:19:46,018 I'll stay. 437 00:19:52,108 --> 00:19:53,650 Where's Gabi? 438 00:19:53,651 --> 00:19:55,986 She sacrificed herself so I could be with Jamie. 439 00:20:04,203 --> 00:20:06,622 All entrances and exits are chained. 440 00:20:06,623 --> 00:20:09,791 There has to be another way. - There isn't. 441 00:20:09,792 --> 00:20:12,127 This is what Dhan was looking for when you pulled up. 442 00:20:12,128 --> 00:20:13,295 Where is Dhan, anyway? 443 00:20:13,296 --> 00:20:14,922 He left without saying a word 444 00:20:14,923 --> 00:20:18,300 as soon as he dropped off Margaret and Jamie. 445 00:20:18,301 --> 00:20:20,636 You bring everything? 446 00:20:20,637 --> 00:20:23,889 What's going on? Trent? Dhan? 447 00:20:23,890 --> 00:20:26,141 - We're going in to save Gabi. - The hell you are! 448 00:20:26,142 --> 00:20:27,976 No, Dhan, that's not a good idea. 449 00:20:27,977 --> 00:20:29,728 I won't just leave Gabi in there to fend for herself. 450 00:20:29,729 --> 00:20:31,688 - We're trained for this. - And what's Monty gonna do 451 00:20:31,689 --> 00:20:34,066 when you bust in, huh... shoot or surrender? 452 00:20:34,067 --> 00:20:35,943 This guy went crazy when we found him with Jalen. 453 00:20:35,944 --> 00:20:37,444 I had to physically detain him. 454 00:20:37,445 --> 00:20:38,862 He will do whatever it takes to get Jalen back. 455 00:20:38,863 --> 00:20:40,322 We need to do the same for Gabi. 456 00:20:40,323 --> 00:20:42,115 - No, no, no! - You're gonna get Gabi shot! 457 00:20:42,116 --> 00:20:43,992 - She's vulnerable alone. - This isn't even your call. 458 00:20:43,993 --> 00:20:46,828 What would Gabi want you to do? 459 00:20:46,829 --> 00:20:50,540 My mom says Gabi is sincerely trying to help this man. 460 00:20:50,541 --> 00:20:53,001 What would she want you to do? 461 00:20:53,002 --> 00:20:54,920 She'd want us to trust her and stay away. 462 00:20:54,921 --> 00:20:57,506 Dhan, come on. We're wasting time. 463 00:20:57,507 --> 00:20:59,841 We've seen Gabi work miracles. 464 00:20:59,842 --> 00:21:02,386 If anyone can get through to Monty, she can. 465 00:21:02,387 --> 00:21:04,012 We need to let her try. 466 00:21:04,013 --> 00:21:06,056 Yeah, well, you're wrong. 467 00:21:06,057 --> 00:21:09,518 I've seen situations like this go sideways too many times. 468 00:21:10,853 --> 00:21:13,021 Oh, my God. 469 00:21:13,022 --> 00:21:15,691 Zeke? Zeke, are you there? 470 00:21:15,692 --> 00:21:17,693 Gabi. Gabi, I'm here. 471 00:21:17,694 --> 00:21:19,111 We all are. 472 00:21:19,112 --> 00:21:21,196 Good. We need to work the case. 473 00:21:23,658 --> 00:21:25,325 No one's seen Dalia for three months. 474 00:21:25,326 --> 00:21:27,703 Marlon said she was struggling last he knew. 475 00:21:27,704 --> 00:21:29,121 Come on, there's got to be more. 476 00:21:29,122 --> 00:21:31,289 Dalia and Jalen are out there somewhere. 477 00:21:31,290 --> 00:21:34,251 Monty, you mentioned you lost contact with Jalen. 478 00:21:34,252 --> 00:21:36,336 There would have been a no-contact order 479 00:21:36,337 --> 00:21:39,006 because he was a child victim, so how were you communicating? 480 00:21:39,007 --> 00:21:42,509 Jalen made drawings for me sometimes with little notes. 481 00:21:42,510 --> 00:21:43,885 Dalia gave them to Marlon, 482 00:21:43,886 --> 00:21:45,971 who took photos to show me when he visited. 483 00:21:45,972 --> 00:21:47,889 Is it just me, or does Marlon feel 484 00:21:47,890 --> 00:21:49,349 like he's square in the middle of this? 485 00:21:49,350 --> 00:21:51,101 Marlon wouldn't do anything to hurt me. 486 00:21:51,102 --> 00:21:52,853 He's not involved. - Maybe so, 487 00:21:52,854 --> 00:21:55,063 but he probably knows more than he thinks. 488 00:21:55,064 --> 00:21:56,773 He's a hard man to get ahold of, Gabi. 489 00:21:56,774 --> 00:21:59,735 He does landscaping, under-the-table work. 490 00:21:59,736 --> 00:22:01,737 Rock Solid Lawn or something. 491 00:22:03,156 --> 00:22:04,990 Okay, there's a handful of companies 492 00:22:04,991 --> 00:22:06,700 with names that are close. 493 00:22:06,701 --> 00:22:08,201 We'll start calling. 494 00:22:15,543 --> 00:22:17,961 Thank you so much. 495 00:22:17,962 --> 00:22:20,088 That was Rocky Turf Lawn Care. 496 00:22:20,089 --> 00:22:22,549 Marlon's on a job right now. 497 00:22:22,550 --> 00:22:24,092 Wait. 498 00:22:24,093 --> 00:22:26,470 I just got into Marlon's bank records. 499 00:22:27,930 --> 00:22:29,931 Dalia was sending him $500 a week 500 00:22:29,932 --> 00:22:32,309 for months leading up to her disappearance. 501 00:22:32,310 --> 00:22:34,019 Well, maybe he is mixed up in this. 502 00:22:34,020 --> 00:22:36,688 Could be the money she used to run. 503 00:22:36,689 --> 00:22:39,608 You want to tag along and find out? 504 00:22:39,609 --> 00:22:41,276 Mom, you want to go? 505 00:22:41,277 --> 00:22:43,028 Um, a-actually, why don't you, uh... 506 00:22:43,029 --> 00:22:44,613 why don't you go with Dhan? 507 00:22:44,614 --> 00:22:47,157 I'd like to stay close in case Gabi needs me, okay? 508 00:22:47,158 --> 00:22:49,576 Let's go. 509 00:22:49,577 --> 00:22:51,620 Thank you. 510 00:23:01,672 --> 00:23:03,507 Hey. 511 00:23:03,508 --> 00:23:05,467 Hey, it's okay. 512 00:23:05,468 --> 00:23:07,469 Okay, we got you. 513 00:23:09,972 --> 00:23:11,640 You're safe now. 514 00:23:11,641 --> 00:23:13,642 I'm going to make sure Gabi is too. 515 00:23:13,643 --> 00:23:14,768 I promise. 516 00:23:27,406 --> 00:23:29,074 Aren't you going to yell at me 517 00:23:29,075 --> 00:23:31,118 for disappearing on Margaret last night? 518 00:23:31,119 --> 00:23:33,328 Isn't that why you wanted me to come with you? 519 00:23:35,373 --> 00:23:38,166 I know you all think I put Peter in Gabi's basement. 520 00:23:38,167 --> 00:23:40,794 Detective Trent said you found my cigarette butts. 521 00:23:40,795 --> 00:23:42,838 Look, I was at Gabi's last night, 522 00:23:42,839 --> 00:23:45,006 but only to apologize for being an ass. 523 00:23:45,007 --> 00:23:46,716 She asked me to help with the case. 524 00:23:46,717 --> 00:23:51,054 She had her faith in me, and I blew it. 525 00:23:51,055 --> 00:23:52,973 I had a few smokes while I waited, 526 00:23:52,974 --> 00:23:56,184 but when she didn't come home, I left, I swear. 527 00:23:56,185 --> 00:23:58,520 And the reason Detective Trent found me at the bus station 528 00:23:58,521 --> 00:24:00,689 is because I... - You were looking for answers. 529 00:24:00,690 --> 00:24:02,190 Trust me, I get it. 530 00:24:02,191 --> 00:24:03,984 You're confused about what your kidnapper did. 531 00:24:03,985 --> 00:24:06,027 They loved you, but now you know your mom does too, 532 00:24:06,028 --> 00:24:07,737 and it doesn't gel. 533 00:24:07,738 --> 00:24:09,364 I wanted answers when I came back. 534 00:24:09,365 --> 00:24:12,117 It's human nature... it doesn't make you a bad person. 535 00:24:12,118 --> 00:24:13,702 Wow. 536 00:24:13,703 --> 00:24:17,038 Either you're totally rattled or the DNA results came back. 537 00:24:17,039 --> 00:24:20,208 What you did today... 538 00:24:20,209 --> 00:24:22,711 it's the same instinct I'm fighting right now 539 00:24:22,712 --> 00:24:25,213 to put my life on the line for Gabi. 540 00:24:25,214 --> 00:24:27,048 You risked your life for Margaret. 541 00:24:27,049 --> 00:24:31,428 I don't need... I don't need DNA. 542 00:24:31,429 --> 00:24:33,430 You're her son. 543 00:24:38,519 --> 00:24:40,395 It's Marlon. 544 00:24:40,396 --> 00:24:42,564 I hear you want to talk to me. 545 00:24:47,945 --> 00:24:51,907 Heavy Boots, back for another inquisition. 546 00:24:51,908 --> 00:24:54,951 Did Gabrielle figure out what my note meant? 547 00:24:54,952 --> 00:24:57,287 Ah, you haven't told her yet? 548 00:24:57,288 --> 00:24:59,372 Your instincts warn you not to. 549 00:24:59,373 --> 00:25:01,917 Are you that afraid of the truth surrounding your father? 550 00:25:01,918 --> 00:25:03,752 I'm not here to talk about my father. 551 00:25:03,753 --> 00:25:05,879 I am here about Gabi. 552 00:25:05,880 --> 00:25:07,589 I need to break into M&A. 553 00:25:07,590 --> 00:25:09,758 You found a way to get in undetected, 554 00:25:09,759 --> 00:25:11,384 and you are going to tell me how. 555 00:25:11,385 --> 00:25:14,054 - Is Gabrielle in danger? - I don't have time for this. 556 00:25:14,055 --> 00:25:16,848 Clearly, Gabrielle needs my help. 557 00:25:16,849 --> 00:25:18,600 So you better start talking fast. 558 00:25:18,601 --> 00:25:20,101 And just so that we're clear, 559 00:25:20,102 --> 00:25:22,270 if anything happens to her during whatever this is, 560 00:25:22,271 --> 00:25:24,606 I will make you pay personally. 561 00:25:24,607 --> 00:25:27,567 If she dies, you die. 562 00:25:33,950 --> 00:25:35,533 Margaret, it's time to get up. 563 00:25:35,534 --> 00:25:37,661 Jamie needs you. 564 00:25:40,289 --> 00:25:41,957 Come on, girl. 565 00:25:41,958 --> 00:25:43,792 They left me. 566 00:25:43,793 --> 00:25:46,795 Darryl, the girls, all my friends... 567 00:25:46,796 --> 00:25:49,464 they all just left me. 568 00:25:49,465 --> 00:25:50,882 I know, honey. 569 00:25:50,883 --> 00:25:52,801 But they've been gone a week, 570 00:25:52,802 --> 00:25:54,219 and you still managed to make it 571 00:25:54,220 --> 00:25:55,762 to the station every night. 572 00:25:55,763 --> 00:25:57,389 Tonight is no different. 573 00:25:57,390 --> 00:26:01,059 Let's get out there and get some flyers in some hands. 574 00:26:03,479 --> 00:26:06,648 Look, I can't speak for your blood family, 575 00:26:06,649 --> 00:26:08,149 but I'm here. 576 00:26:08,150 --> 00:26:10,944 Carrie and the whole crew are waiting. 577 00:26:10,945 --> 00:26:12,821 I can't thank you guys enough. 578 00:26:12,822 --> 00:26:14,990 Hey, we're lucky to get one, 579 00:26:14,991 --> 00:26:17,617 maybe two real friends in this lifetime. 580 00:26:17,618 --> 00:26:21,997 When we find them, we show up for them, 581 00:26:21,998 --> 00:26:23,540 no matter what. 582 00:26:29,255 --> 00:26:31,339 I was told once that we... 583 00:26:31,340 --> 00:26:36,011 only get one, maybe two real friends in a lifetime, and... 584 00:26:36,012 --> 00:26:39,180 Gabi's been that for me. 585 00:26:39,181 --> 00:26:40,849 But I... 586 00:26:40,850 --> 00:26:42,809 just left her in there. 587 00:26:42,810 --> 00:26:44,394 I abandoned her. 588 00:26:44,395 --> 00:26:46,855 Come on, we both know Gabi would have raised hell 589 00:26:46,856 --> 00:26:49,149 if you refused to leave. 590 00:26:49,150 --> 00:26:51,026 You know, we're all so tight, 591 00:26:51,027 --> 00:26:53,862 I often forget you, Gabi, and Dhan met 592 00:26:53,863 --> 00:26:56,948 because of Jamie's case. 593 00:26:56,949 --> 00:26:59,868 How'd you and Gabi become such good friends? 594 00:26:59,869 --> 00:27:04,456 I mean, you didn't find him then, so how'd you get past it? 595 00:27:04,457 --> 00:27:09,377 When Jamie was taken, I lost all my friends. 596 00:27:09,378 --> 00:27:11,963 There were a couple from my bus station group 597 00:27:11,964 --> 00:27:14,382 that hung around as long as they could... 598 00:27:14,383 --> 00:27:15,967 Rena and Carrie especially... 599 00:27:15,968 --> 00:27:17,719 but I didn't make it easy for them. 600 00:27:17,720 --> 00:27:21,973 When I met Gabi, she treated me like a mother with... with hope 601 00:27:21,974 --> 00:27:26,561 and not this crazy woman who couldn't let go. 602 00:27:26,562 --> 00:27:31,399 She... she understood my pain, and she shared her own. 603 00:27:31,400 --> 00:27:33,943 She made me feel less alone. 604 00:27:33,944 --> 00:27:37,572 Yeah, same. 605 00:27:37,573 --> 00:27:39,741 She was the only one who was real with me 606 00:27:39,742 --> 00:27:42,577 in our online support group. 607 00:27:42,578 --> 00:27:44,079 She made me feel safe. 608 00:27:46,123 --> 00:27:48,500 Zeke, that's it. 609 00:27:48,501 --> 00:27:51,795 I know how Gabi can get through to Monty. 610 00:27:54,215 --> 00:27:57,217 I can tell this isn't you... 611 00:27:57,218 --> 00:27:59,094 the gun, the anger. 612 00:27:59,095 --> 00:28:01,221 You're taking a big risk. 613 00:28:01,222 --> 00:28:03,723 If you get caught, you'll never see your son again. 614 00:28:03,724 --> 00:28:05,308 Is that what you want? 615 00:28:05,309 --> 00:28:08,269 I want my son to be safe. 616 00:28:08,270 --> 00:28:10,271 Hey, Gabi. 617 00:28:10,272 --> 00:28:12,399 Someone's sniffing around the front doors. 618 00:28:12,400 --> 00:28:14,401 We need to make sure they don't have news on Dalia. 619 00:28:14,402 --> 00:28:15,902 Where do you think you're going? 620 00:28:15,903 --> 00:28:18,113 Stay here. 621 00:28:18,114 --> 00:28:20,533 And don't move. 622 00:28:21,409 --> 00:28:22,992 Gabi, are you there? 623 00:28:22,993 --> 00:28:24,494 Yes, I'm here. 624 00:28:24,495 --> 00:28:26,329 Who's at the door? - No one. 625 00:28:26,330 --> 00:28:28,373 I need you to just listen. We don't have much time. 626 00:28:28,374 --> 00:28:30,166 Gabi, you need to take your walls down. 627 00:28:30,167 --> 00:28:31,876 What are you talking about? 628 00:28:31,877 --> 00:28:33,920 Like you did with me, with all of us at some point. 629 00:28:33,921 --> 00:28:36,131 When we met, you showed me the real you, 630 00:28:36,132 --> 00:28:37,799 and... and it made me trust you. 631 00:28:37,800 --> 00:28:39,552 You need to do the same now. 632 00:28:42,221 --> 00:28:44,473 No one was there. 633 00:28:46,142 --> 00:28:48,227 I just... 634 00:28:51,897 --> 00:28:54,774 I was taken as a child. 635 00:28:54,775 --> 00:28:58,027 For 20 years, my kidnapper roamed free, 636 00:28:58,028 --> 00:28:59,529 tracking me. 637 00:28:59,530 --> 00:29:02,991 That is why I took Jalen without question. 638 00:29:02,992 --> 00:29:05,368 How old were you? 639 00:29:05,369 --> 00:29:07,328 15. 640 00:29:07,329 --> 00:29:09,497 Someone I trusted took me from my father. 641 00:29:09,498 --> 00:29:12,167 I was able to escape, but I was never free. 642 00:29:12,168 --> 00:29:15,128 The threat of him, his influence, 643 00:29:15,129 --> 00:29:18,089 it lived on inside of me. 644 00:29:18,090 --> 00:29:20,633 I still don't go by my full name, 645 00:29:20,634 --> 00:29:23,636 because he hijacked it and made it perverse. 646 00:29:23,637 --> 00:29:27,849 To this day, he is the only one who calls me Gabrielle. 647 00:29:27,850 --> 00:29:29,809 Why are you telling me this? 648 00:29:29,810 --> 00:29:33,354 All I was thinking about that day was saving Jalen 649 00:29:33,355 --> 00:29:36,191 from going through what I went through. 650 00:29:36,192 --> 00:29:39,194 But I know now not every case is my case, 651 00:29:39,195 --> 00:29:43,698 that trauma and pain can cause good people... 652 00:29:43,699 --> 00:29:46,242 to do things they never imagined. 653 00:29:46,243 --> 00:29:47,702 They did for me. 654 00:29:47,703 --> 00:29:51,206 I was wrong to only see you as a criminal. 655 00:29:51,207 --> 00:29:54,250 I misjudged you, and I am sorry. 656 00:29:57,880 --> 00:30:02,217 I've played that moment over and over again 657 00:30:02,218 --> 00:30:04,594 for three long years... 658 00:30:07,056 --> 00:30:11,059 The last time I held my boy... 659 00:30:11,060 --> 00:30:13,228 and I've been so afraid 660 00:30:13,229 --> 00:30:15,522 that something terrible would happen to him. 661 00:30:15,523 --> 00:30:17,315 You really think Dalia would hurt Jalen? 662 00:30:17,316 --> 00:30:19,567 Not intentionally, but... 663 00:30:19,568 --> 00:30:23,238 bad things happen when she's not well. 664 00:30:23,239 --> 00:30:26,282 Jalen's burns... it wasn't your fault, was it? 665 00:30:26,283 --> 00:30:29,411 Dalia was supposed to be watching him. 666 00:30:30,788 --> 00:30:32,914 She put water on to boil 667 00:30:32,915 --> 00:30:36,793 and then just wandered off. 668 00:30:36,794 --> 00:30:40,296 Jalen climbed up and pulled the pot onto himself. 669 00:30:40,297 --> 00:30:42,632 You never told anyone? 670 00:30:42,633 --> 00:30:45,260 I never wanted anyone to look at her 671 00:30:45,261 --> 00:30:47,595 like they've looked at me since. 672 00:30:47,596 --> 00:30:49,722 And how would Jalen look at you now? 673 00:30:51,517 --> 00:30:55,270 Don't let this be your legacy for your son. 674 00:31:04,363 --> 00:31:05,780 The money Dalia sent Marlon 675 00:31:05,781 --> 00:31:07,615 was to help her secure a place to live. 676 00:31:07,616 --> 00:31:09,492 Jamie and I found Dalia's apartment. 677 00:31:09,493 --> 00:31:11,244 It's in a good neighborhood, not a hideout. 678 00:31:11,245 --> 00:31:12,704 She was planning on living there. 679 00:31:12,705 --> 00:31:14,455 They also found the custody trial, 680 00:31:14,456 --> 00:31:16,958 a laptop, and this. 681 00:31:16,959 --> 00:31:18,126 It's from the court. 682 00:31:18,127 --> 00:31:19,627 They denied Dalia's request 683 00:31:19,628 --> 00:31:21,462 to have the no-contact order on Monty lifted. 684 00:31:21,463 --> 00:31:23,464 Dalia was trying to find a way 685 00:31:23,465 --> 00:31:25,425 for Monty to be in Jalen's life again. 686 00:31:25,426 --> 00:31:27,885 I'm still going through Dalia's laptop, 687 00:31:27,886 --> 00:31:30,972 but I found something that Monty should see. 688 00:31:30,973 --> 00:31:35,059 Dear Mom and Dad, I've decided this is my time... 689 00:31:35,060 --> 00:31:37,687 damn it. 690 00:31:37,688 --> 00:31:39,314 Um... 691 00:31:39,315 --> 00:31:41,149 Jalen and I are leaving, 692 00:31:41,150 --> 00:31:43,651 and once Montgomery gets free, 693 00:31:43,652 --> 00:31:45,695 I'm going to reunite my family. 694 00:31:45,696 --> 00:31:48,656 It's what I want. It's what Jalen needs. 695 00:31:48,657 --> 00:31:50,408 If you want to see Jalen again, 696 00:31:50,409 --> 00:31:52,243 you need to get on board. 697 00:31:52,244 --> 00:31:53,286 It's my life. 698 00:31:53,287 --> 00:31:55,204 She wanted to reconcile? 699 00:31:55,205 --> 00:31:57,332 If that's true, where the hell are they? 700 00:31:57,333 --> 00:32:00,376 If Dalia's parents thought they were gonna lose Jalen... 701 00:32:00,377 --> 00:32:02,003 No, no way. We met with them. 702 00:32:02,004 --> 00:32:04,339 Their concern and regret were sincere. 703 00:32:04,340 --> 00:32:06,841 Okay, so we know Dalia's actions 704 00:32:06,842 --> 00:32:09,010 were connected with her parents, but how? 705 00:32:09,011 --> 00:32:11,679 Something's been bothering me about the custody trial. 706 00:32:11,680 --> 00:32:13,848 Dr. Gloria Bradshaw's testimony, 707 00:32:13,849 --> 00:32:16,351 the child psychologist... something seems off. 708 00:32:16,352 --> 00:32:18,019 But we all read the transcripts. 709 00:32:18,020 --> 00:32:20,521 There's nothing there. - That is precisely my point. 710 00:32:20,522 --> 00:32:23,691 George Orwell's "1984" is one of my favorite books. 711 00:32:23,692 --> 00:32:27,362 The concept of manipulating a whole society through... 712 00:32:27,363 --> 00:32:29,822 Manipulating language. 713 00:32:29,823 --> 00:32:32,367 Okay, summa cum laude, you hit it on the head. 714 00:32:32,368 --> 00:32:34,702 Look, this is about her intake with Jalen. 715 00:32:34,703 --> 00:32:36,537 See how she phrases her comments? 716 00:32:36,538 --> 00:32:40,249 "Jalen confirmed. Jalen agreed. Jalen upheld." 717 00:32:40,250 --> 00:32:41,626 She never says "Jalen says." 718 00:32:41,627 --> 00:32:43,378 Jalen didn't corroborate the abuse. 719 00:32:43,379 --> 00:32:45,046 She lied and covered her sorry ass. 720 00:32:45,047 --> 00:32:47,048 Dalia wanted to reconcile with Monty 721 00:32:47,049 --> 00:32:48,466 but kept running into roadblocks... 722 00:32:48,467 --> 00:32:50,218 first her parents, then the courts. 723 00:32:50,219 --> 00:32:54,222 The only recourse she had was to prove that Bradshaw lied. 724 00:32:54,223 --> 00:32:56,391 Margaret, Dhan, talk to Bradshaw. 725 00:32:56,392 --> 00:32:58,142 Lacey, see if you can't get to... 726 00:32:59,895 --> 00:33:01,521 Trent, no! 727 00:33:01,522 --> 00:33:04,941 Montgomery Clark, you're under arrest. 728 00:33:12,408 --> 00:33:14,242 This guy held you at gunpoint. 729 00:33:14,243 --> 00:33:16,077 Now you're defending him? 730 00:33:16,078 --> 00:33:17,912 Did you see a gun when you flew in here half-cocked 731 00:33:17,913 --> 00:33:19,831 and tackled my client? 732 00:33:19,832 --> 00:33:21,582 Guys, little help? 733 00:33:21,583 --> 00:33:24,502 My M&A feed is down. I can't see anything in there. 734 00:33:24,503 --> 00:33:26,421 I just got here, so... 735 00:33:26,422 --> 00:33:28,214 Fine. Margaret will give a statement. 736 00:33:28,215 --> 00:33:31,217 You sure about that? My mom lost me for years. 737 00:33:31,218 --> 00:33:33,302 I think she probably understands Monty 738 00:33:33,303 --> 00:33:34,887 better than anyone. 739 00:33:34,888 --> 00:33:36,597 From what I hear, if I say a crime wasn't committed, 740 00:33:36,598 --> 00:33:39,767 it wasn't committed... isn't that how the law works? 741 00:33:39,768 --> 00:33:41,227 What's happening? 742 00:33:41,228 --> 00:33:43,312 Trent was just about to uncuff our client 743 00:33:43,313 --> 00:33:44,814 and stop wasting our time. 744 00:33:44,815 --> 00:33:48,818 Like I said, no crime was committed today. 745 00:33:48,819 --> 00:33:51,779 Great, um, because we spoke with Dr. Bradshaw. 746 00:33:51,780 --> 00:33:53,740 Bradshaw confirmed that Dalia confronted her 747 00:33:53,741 --> 00:33:55,074 about lying during the custody hearing. 748 00:33:55,075 --> 00:33:56,617 I mean, she didn't admit to lying, 749 00:33:56,618 --> 00:33:58,870 but she did confirm that Dalia's parents hired her 750 00:33:58,871 --> 00:34:01,164 to coerce a confirmation of abuse from Jalen. 751 00:34:01,165 --> 00:34:03,291 - When did Dalia confront her? - Three months ago. 752 00:34:03,292 --> 00:34:05,877 Gabi, Bradshaw said that Dalia seemed unstable, 753 00:34:05,878 --> 00:34:07,378 like she was in crisis. 754 00:34:07,379 --> 00:34:09,046 Before Dalia left, 755 00:34:09,047 --> 00:34:11,466 she said she just needed her misery to end. 756 00:34:11,467 --> 00:34:13,885 Bradshaw fears she may have done something drastic. 757 00:34:13,886 --> 00:34:15,303 She was telling the truth, Gabi. 758 00:34:15,304 --> 00:34:17,305 Bradshaw said drastic. How drastic? 759 00:34:17,306 --> 00:34:19,682 Guys, I just finished going through Dalia's laptop. 760 00:34:19,683 --> 00:34:22,185 I found this. 761 00:34:22,186 --> 00:34:24,061 "Jalen, I'm sorry I haven't been a good mother. 762 00:34:24,062 --> 00:34:26,731 "It pains me to leave you, but I'm grateful 763 00:34:26,732 --> 00:34:30,318 you'll be safe without me." 764 00:34:30,319 --> 00:34:31,527 I don't buy it. 765 00:34:31,528 --> 00:34:33,821 Dalia was fighting to get her family back. 766 00:34:33,822 --> 00:34:35,281 She had a plan for her future. 767 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 She wouldn't just give all of that up. 768 00:34:36,742 --> 00:34:38,034 Gabi, remember what you told me 769 00:34:38,035 --> 00:34:39,744 when you first found me in crisis? 770 00:34:39,745 --> 00:34:41,621 You said... - "Let go of the past. 771 00:34:41,622 --> 00:34:44,332 Your old life has to end before a new one can begin." 772 00:34:44,333 --> 00:34:47,043 Yeah, I checked myself into a treatment center 773 00:34:47,044 --> 00:34:48,336 and got help to do that. 774 00:34:48,337 --> 00:34:50,087 What if Dalia did the same thing? 775 00:34:50,088 --> 00:34:51,839 It's clear that Dalia is willing to do 776 00:34:51,840 --> 00:34:54,091 whatever it takes to move on to a new future 777 00:34:54,092 --> 00:34:55,510 with... with Jalen and Monty. 778 00:34:55,511 --> 00:34:57,845 Didn't you say you tried to help Dalia once 779 00:34:57,846 --> 00:34:59,013 when you were married? 780 00:34:59,014 --> 00:35:00,598 Where did you want to send her? 781 00:35:00,599 --> 00:35:03,351 There was a place near our home... Sprawling Springs. 782 00:35:03,352 --> 00:35:05,102 Maybe Dalia finally went to the place 783 00:35:05,103 --> 00:35:07,647 she knew Monty trusted to help her. 784 00:35:15,823 --> 00:35:17,907 Dalia Clark? 785 00:35:17,908 --> 00:35:19,700 I'm Gabi Mosely, Monty's friend. 786 00:35:19,701 --> 00:35:20,952 We've been looking for you and Jalen. 787 00:35:20,953 --> 00:35:23,037 How... how did you find me? 788 00:35:23,038 --> 00:35:24,497 Monty came to us. 789 00:35:24,498 --> 00:35:26,040 Finding people is what we do. 790 00:35:26,041 --> 00:35:29,877 Oh, God, he must be so worried about Jalen. 791 00:35:29,878 --> 00:35:31,462 He must hate me. 792 00:35:31,463 --> 00:35:32,922 He doesn't hate you. 793 00:35:32,923 --> 00:35:34,715 He was just as worried about you too. 794 00:35:34,716 --> 00:35:36,217 We all were. 795 00:35:36,218 --> 00:35:38,553 Dalia... 796 00:35:38,554 --> 00:35:40,763 where's Jalen? 797 00:35:40,764 --> 00:35:42,682 I had to hide him. 798 00:35:42,683 --> 00:35:44,350 I couldn't trust my parents. 799 00:35:44,351 --> 00:35:46,644 We know about their agreement with Dr. Bradshaw. 800 00:35:46,645 --> 00:35:49,647 You did the right thing by Jalen. 801 00:35:49,648 --> 00:35:51,899 I gave them so much control 802 00:35:51,900 --> 00:35:54,235 because I was ashamed to admit I wasn't well. 803 00:35:54,236 --> 00:35:56,737 I knew it was time to finally get help 804 00:35:56,738 --> 00:35:58,573 so I could be a good mother, 805 00:35:58,574 --> 00:36:00,366 so I checked myself in here. 806 00:36:00,367 --> 00:36:02,451 Dalia... 807 00:36:02,452 --> 00:36:03,911 where is your son? 808 00:36:14,381 --> 00:36:15,298 Baby. 809 00:36:15,299 --> 00:36:17,425 โ™ช There I go again โ™ช 810 00:36:20,012 --> 00:36:21,762 I am so sorry. 811 00:36:21,763 --> 00:36:24,140 I should have never let my parents take all the control. 812 00:36:24,141 --> 00:36:26,100 It's not your fault. You were sick. 813 00:36:26,101 --> 00:36:29,478 I'm just grateful you're okay. 814 00:36:29,479 --> 00:36:31,856 Gabi, Jalen's here. 815 00:36:31,857 --> 00:36:33,149 I placed Jalen with Norma 816 00:36:33,150 --> 00:36:34,984 and asked her to keep it a secret. 817 00:36:34,985 --> 00:36:36,485 I didn't tell her anything else about my plan 818 00:36:36,486 --> 00:36:37,945 or how I felt about you. 819 00:36:37,946 --> 00:36:40,114 I didn't want anyone to use this against me 820 00:36:40,115 --> 00:36:41,532 to take Jalen away. 821 00:36:41,533 --> 00:36:42,909 Daddy, you're back! 822 00:36:42,910 --> 00:36:44,410 - Jay! - You're back. 823 00:36:44,411 --> 00:36:47,622 Aww. 824 00:36:47,623 --> 00:36:49,916 โ™ช How do we start? โ™ช 825 00:36:49,917 --> 00:36:51,292 I'll work with the court 826 00:36:51,293 --> 00:36:53,252 to get the no-contact order terminated. 827 00:36:53,253 --> 00:36:55,046 You'll be with your son again soon. 828 00:36:55,047 --> 00:36:58,257 And I'll keep him safe until then. 829 00:36:58,258 --> 00:37:00,134 I owe you that much, Monty. 830 00:37:00,135 --> 00:37:01,886 I can admit when I was wrong. 831 00:37:01,887 --> 00:37:04,805 Thanks, Norma, but I actually need you to keep Jalen 832 00:37:04,806 --> 00:37:07,475 until Dalia's done with her treatment in two weeks. 833 00:37:11,063 --> 00:37:12,647 I'm ready to be taken in. 834 00:37:12,648 --> 00:37:14,023 No, Monty. 835 00:37:14,024 --> 00:37:15,149 I'm not pressing charges. 836 00:37:15,150 --> 00:37:16,150 Neither is Margaret. 837 00:37:16,151 --> 00:37:18,069 It's okay, Gabi. 838 00:37:18,070 --> 00:37:21,489 I knew this is always how things would end. 839 00:37:21,490 --> 00:37:24,700 I committed a crime today, and I need to serve my time. 840 00:37:24,701 --> 00:37:28,162 I can't start this second chance with my family 841 00:37:28,163 --> 00:37:31,082 without a clean slate. 842 00:37:31,083 --> 00:37:32,667 We'll visit you every day, 843 00:37:32,668 --> 00:37:35,419 and we'll be here waiting for you when you get back. 844 00:37:35,420 --> 00:37:37,004 I love you. 845 00:37:43,011 --> 00:37:46,097 You really have changed. 846 00:37:46,098 --> 00:37:48,015 Thank you for seeing a father today. 847 00:37:48,016 --> 00:37:51,352 โ™ช How do we start? โ™ช 848 00:37:51,353 --> 00:37:55,731 โ™ช How do we start again? โ™ช 849 00:38:05,951 --> 00:38:08,161 Welcome home. 850 00:38:12,249 --> 00:38:13,708 Trent is with the ADA, 851 00:38:13,709 --> 00:38:16,627 advocating for them to go easy on Monty. 852 00:38:22,050 --> 00:38:23,884 Okay, okay. 853 00:38:23,885 --> 00:38:25,261 I love you too. 854 00:38:25,262 --> 00:38:28,180 I have a date with a hot shower. 855 00:38:28,181 --> 00:38:30,308 I'll meet you back at the motel. 856 00:38:31,977 --> 00:38:33,602 Oh. 857 00:38:37,899 --> 00:38:39,233 Gabi, I... 858 00:38:39,234 --> 00:38:41,319 You would have done the same for me. 859 00:38:42,821 --> 00:38:45,322 I have something very important to tell you. 860 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 This morning, I went to see Sir 861 00:38:47,409 --> 00:38:49,452 to ask him about his visit with Jamie. 862 00:38:49,453 --> 00:38:51,579 But... but when I was leaving, I bumped into Heather. 863 00:38:51,580 --> 00:38:55,416 Let me guess... she wants you to testify against me. 864 00:38:55,417 --> 00:38:58,002 Gabi, I think... 865 00:38:58,003 --> 00:39:00,254 no, I know... 866 00:39:00,255 --> 00:39:02,840 that Heather is Sir's sister Lena. 867 00:39:06,094 --> 00:39:07,136 Are you sure? 868 00:39:07,137 --> 00:39:09,597 I know it's crazy... 869 00:39:09,598 --> 00:39:11,599 but the familial traits are all there. 870 00:39:11,600 --> 00:39:13,434 But if Gabi doesn't stop sending people 871 00:39:13,435 --> 00:39:16,395 to try to convince my client into taking the plea deal, 872 00:39:16,396 --> 00:39:18,189 we're gonna have a problem. 873 00:39:21,943 --> 00:39:24,820 That means it wasn't Christian. 874 00:39:24,821 --> 00:39:27,782 Heather's been Sir's accomplice all along. 875 00:39:27,783 --> 00:39:30,284 How long has she been here? How could we not have known? 876 00:39:30,285 --> 00:39:31,952 - What are you going to do? - I don't know. 877 00:39:31,953 --> 00:39:34,455 But one way or another, we are taking Heather down, 878 00:39:34,456 --> 00:39:37,750 and when we do, it needs to be for good. 879 00:39:44,299 --> 00:39:46,967 Where's Gabrielle? 880 00:39:46,968 --> 00:39:49,261 Off living her life, without you. 881 00:39:52,015 --> 00:39:55,017 You really thought that I would sacrifice my best friend 882 00:39:55,018 --> 00:39:58,312 for answers from you? 883 00:39:58,313 --> 00:40:00,314 Answers you want but now will never get. 884 00:40:00,315 --> 00:40:02,733 No, that's where you're wrong. 885 00:40:02,734 --> 00:40:06,654 I don't need to know what you and Jamie talked about. 886 00:40:06,655 --> 00:40:09,490 My son is home, and he loves me. 887 00:40:09,491 --> 00:40:11,700 I have a second chance with him. 888 00:40:11,701 --> 00:40:13,869 And after everything that I went through today, 889 00:40:13,870 --> 00:40:15,830 that's enough. 890 00:40:15,831 --> 00:40:18,499 It's time to lay the past to rest. 891 00:40:18,500 --> 00:40:21,335 How very forgiving of you. 892 00:40:21,336 --> 00:40:23,379 Surely you didn't come down here this late 893 00:40:23,380 --> 00:40:25,589 with a storm approaching just to gloat. 894 00:40:25,590 --> 00:40:27,299 No. 895 00:40:27,300 --> 00:40:30,845 I came to make sure that you hear me 896 00:40:30,846 --> 00:40:33,139 when I say that I am onto you. 897 00:40:33,140 --> 00:40:34,515 You see, you always think 898 00:40:34,516 --> 00:40:36,350 that you're one step ahead of everyone. 899 00:40:36,351 --> 00:40:38,352 But you're wrong, because I'm me. 900 00:40:38,353 --> 00:40:41,021 You know what my superpower is. 901 00:40:41,022 --> 00:40:43,983 And from now on, it'll be trained on you. 902 00:40:43,984 --> 00:40:48,028 I'll make sure that you never hurt Gabi again. 903 00:40:51,867 --> 00:40:53,242 Don't worry, Margaret. 904 00:40:53,243 --> 00:40:56,704 The clouds will part eventually. 905 00:40:56,705 --> 00:40:58,164 Just give it a minute. 906 00:40:58,165 --> 00:41:00,332 Where did you hear that? 907 00:41:00,333 --> 00:41:02,209 From Jamie. 908 00:41:02,210 --> 00:41:04,837 Apparently, it was something his mother always said to him. 909 00:41:04,838 --> 00:41:09,550 I assumed he meant you, but perhaps... 910 00:41:09,551 --> 00:41:11,385 โ™ช Who am I to say โ™ช 911 00:41:11,386 --> 00:41:18,058 โ™ช That I should mend a story severed? โ™ช 912 00:41:18,059 --> 00:41:22,313 โ™ช Chills my spine to think โ™ช 913 00:41:22,314 --> 00:41:28,611 โ™ช That I could lose myself forever โ™ช 914 00:41:39,164 --> 00:41:42,791 โ™ช I-I-I-I-I've been lost โ™ช 915 00:42:21,665 --> 00:42:22,874 Greg, move your head. 64398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.