All language subtitles for Elsbeth.S02E16.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,842 The calendar 2 00:00:08,942 --> 00:00:13,013 this month feels a bit imbalanced. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,548 Imbalanced? How? 4 00:00:14,648 --> 00:00:17,351 I managed a dozen press events 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,319 and still made time for this relationship. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,789 Shouldn't I get, uh, a little reciprocity? 7 00:00:22,790 --> 00:00:24,858 Could you set the book down when you talk? 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,727 It's like there are two of you. 9 00:00:28,529 --> 00:00:34,034 This calendar, it's-it's packed with Axel and Taylor time. 10 00:00:34,168 --> 00:00:35,769 16 blocks, 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,471 including tonight. 12 00:00:37,571 --> 00:00:41,542 For this relationship to work, it needs equal apportionment. 13 00:00:41,642 --> 00:00:45,446 You're always invited, Freya, you just never want to join us. 14 00:00:45,546 --> 00:00:48,649 For a microbial soak? No, thank you. 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,651 It's a hot tub, babe, not a petri dish. 16 00:00:53,854 --> 00:00:56,689 Well, I guess I'm doomed, 17 00:00:56,690 --> 00:01:00,026 to be an outsider in my own relationship. 18 00:01:00,027 --> 00:01:02,330 Hey. 19 00:01:02,430 --> 00:01:03,696 We love you. 20 00:01:03,697 --> 00:01:06,567 And we appreciate everything you do for us. 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,302 Really? You do? Like what? 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,771 Like the calendar. 23 00:01:10,871 --> 00:01:13,141 Oh, yeah. The calendar is vital. 24 00:01:13,241 --> 00:01:14,608 And you're right. 25 00:01:14,742 --> 00:01:16,777 We'll make more time for the three of us together. 26 00:01:16,877 --> 00:01:18,779 What about tomorrow? 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,414 But just us. 28 00:01:20,514 --> 00:01:21,282 Deal. 29 00:01:21,415 --> 00:01:22,783 You can pick what we do. 30 00:01:22,883 --> 00:01:24,351 Cool. So, what's next 31 00:01:24,352 --> 00:01:25,653 on this agenda? 32 00:01:25,753 --> 00:01:27,854 Oh, a gift 33 00:01:27,855 --> 00:01:30,524 from Axel and me... 34 00:01:31,825 --> 00:01:34,562 ...to celebrate you joining our life. 35 00:01:34,662 --> 00:01:37,064 The last six months have been 36 00:01:37,165 --> 00:01:38,865 the best in our marriage. 37 00:01:38,866 --> 00:01:40,233 Thanks. 38 00:01:40,234 --> 00:01:42,636 I don't think I have anything to put in here. 39 00:01:42,736 --> 00:01:44,104 Your gummies, maybe. 40 00:01:44,205 --> 00:01:45,606 Of course, 41 00:01:45,739 --> 00:01:46,907 you know you have to give 42 00:01:47,007 --> 00:01:48,576 something up for this. 43 00:01:48,676 --> 00:01:49,810 No, come on, we can make an exception. 44 00:01:49,910 --> 00:01:51,279 She's already given up plenty. 45 00:01:51,379 --> 00:01:53,213 And gained two partners. 46 00:01:53,214 --> 00:01:55,949 Excess is for the masses. You know that. 47 00:01:56,049 --> 00:01:58,418 Plus, this will help you maintain 48 00:01:58,419 --> 00:02:00,288 your 44 items. 49 00:02:06,827 --> 00:02:08,028 Sweet. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,797 Meeting over? I want to go finish 51 00:02:09,897 --> 00:02:11,165 my squats reps. 52 00:02:11,299 --> 00:02:12,833 It's leg day. Mwah. 53 00:02:22,610 --> 00:02:25,813 Maybe we should call it a night. 54 00:02:25,946 --> 00:02:27,848 Pass me a towel. 55 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 You've been naughty. 56 00:02:32,620 --> 00:02:34,288 What is this? 57 00:02:34,388 --> 00:02:38,158 This is your real anniversary present. 58 00:02:38,259 --> 00:02:39,827 It's beautiful. 59 00:02:39,927 --> 00:02:41,829 But I don't have anything to give up for it. 60 00:02:41,929 --> 00:02:45,866 Well, it'll just be our little secret. 61 00:02:47,335 --> 00:02:50,938 Sometimes, baby, more is more. 62 00:02:53,441 --> 00:02:54,708 Mm. 63 00:03:50,764 --> 00:03:54,402 It's so nice to have our night out. 64 00:03:55,603 --> 00:03:59,205 Axel would hate this hotel. 65 00:03:59,206 --> 00:04:02,142 But it's perfect for us. 66 00:04:03,711 --> 00:04:05,245 Totally. 67 00:04:05,346 --> 00:04:08,180 Why don't we go to a karaoke bar or something? 68 00:04:08,181 --> 00:04:10,517 Wouldn't that be fun? 69 00:04:10,518 --> 00:04:12,085 Mm... 70 00:04:12,185 --> 00:04:14,087 I have a better idea. 71 00:04:14,187 --> 00:04:16,790 What about... 72 00:04:16,924 --> 00:04:19,226 some relationship-building exercises... 73 00:04:19,327 --> 00:04:20,594 Mmm. 74 00:04:20,694 --> 00:04:23,163 ...where we just stare into each other's eyes 75 00:04:23,263 --> 00:04:24,365 for eight minutes? 76 00:04:27,134 --> 00:04:30,838 How about this for a relationship-building exercise? 77 00:04:50,424 --> 00:04:52,560 - You have to come in. - The water is perfect. 78 00:04:52,660 --> 00:04:54,628 One second. 79 00:04:57,097 --> 00:04:58,999 Come on. 80 00:05:59,026 --> 00:06:01,061 Axel? 81 00:06:01,194 --> 00:06:03,063 Where is he? 82 00:06:03,196 --> 00:06:04,765 Of course, 83 00:06:04,865 --> 00:06:07,800 he wouldn't clean up after himself. 84 00:06:07,801 --> 00:06:09,236 Something's wrong. 85 00:06:09,336 --> 00:06:11,405 He wouldn't leave his phone. 86 00:06:29,356 --> 00:06:31,058 Hello. 87 00:06:32,726 --> 00:06:33,894 Oh, excuse me. Yeah. 88 00:06:33,994 --> 00:06:35,929 Is Detective Kaya Blanke on this case? 89 00:06:36,029 --> 00:06:37,397 Hate to disappoint, 90 00:06:37,531 --> 00:06:38,532 but no. Oh. 91 00:06:38,632 --> 00:06:40,166 Of course. 92 00:06:40,167 --> 00:06:42,102 I don't know why I thought that we'd be on the same cases 93 00:06:42,235 --> 00:06:43,471 now that she's made detective. 94 00:06:43,571 --> 00:06:45,806 Um, authentic New York 95 00:06:45,906 --> 00:06:46,940 Black & White Cookie? 96 00:06:47,040 --> 00:06:49,009 Uh, not much of a sweet tooth. 97 00:06:49,109 --> 00:06:50,077 More for me. 98 00:06:50,177 --> 00:06:52,011 So, what happened here? 99 00:06:52,012 --> 00:06:54,547 Hot tub drowning. Axel Frostad, 52. 100 00:06:54,548 --> 00:06:56,683 - Personal trainer. - Mm, 101 00:06:56,684 --> 00:06:58,251 how horrifying. Heart attack? 102 00:06:58,385 --> 00:07:00,988 Worse. It appears a clogged drain caused another drain 103 00:07:01,088 --> 00:07:02,389 to overcompensate. 104 00:07:02,490 --> 00:07:04,124 The force sucked in his ponytail 105 00:07:04,257 --> 00:07:06,259 and held him under long enough for him to drown. 106 00:07:06,359 --> 00:07:08,394 Yikes. Any witnesses? 107 00:07:08,395 --> 00:07:09,463 No. 108 00:07:09,563 --> 00:07:11,264 The family was at a hotel. 109 00:07:11,364 --> 00:07:12,432 What a terrible way to go. 110 00:07:12,566 --> 00:07:14,267 Terrible, but not unusual. 111 00:07:14,367 --> 00:07:16,103 Suction entrapment accounts for dozens 112 00:07:16,203 --> 00:07:17,704 of injuries and deaths every year. 113 00:07:17,705 --> 00:07:20,273 Not much else for us to do here. I'm gonna wrap this up. 114 00:07:20,373 --> 00:07:24,111 Maybe skip your Elsbeth-y thing this time. 115 00:07:24,211 --> 00:07:25,879 - Hi. - Oh, uh... 116 00:07:25,979 --> 00:07:29,783 Uh, all of your colleagues are wearing their shoe coverings. 117 00:07:29,917 --> 00:07:32,520 Kindly follow their lead. 118 00:07:32,620 --> 00:07:34,555 I am so sorry for your loss. 119 00:07:34,655 --> 00:07:36,657 I can't believe he's gone. 120 00:07:36,757 --> 00:07:37,825 It's been quite a shock. 121 00:07:37,958 --> 00:07:39,326 Who are you? Um, 122 00:07:39,426 --> 00:07:40,694 I'm Elsbeth Tascioni. 123 00:07:40,794 --> 00:07:42,129 I'm with the police. 124 00:07:42,262 --> 00:07:44,931 Police carrying baked goods? 125 00:07:44,932 --> 00:07:45,866 Unorthodox. 126 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 They're not standard issue, 127 00:07:47,400 --> 00:07:49,602 but they make great conversation starters. 128 00:07:49,603 --> 00:07:50,804 Would you care for one? 129 00:07:50,938 --> 00:07:52,973 Thanks, no. Are those your crumbs 130 00:07:53,073 --> 00:07:54,141 on my floor? Freya, please. 131 00:07:54,241 --> 00:07:56,409 "Freya"? 132 00:07:56,510 --> 00:07:57,978 Wow, that's 133 00:07:58,111 --> 00:07:59,012 a beautiful name. 134 00:07:59,112 --> 00:08:00,948 Freya Frostad. 135 00:08:01,048 --> 00:08:02,182 Axel was my husband. 136 00:08:02,315 --> 00:08:04,784 I'm Taylor. The three of us were together. 137 00:08:04,785 --> 00:08:07,487 Oh, so you're a throuple? 138 00:08:07,621 --> 00:08:08,789 I'm sorry, I don't mean 139 00:08:08,889 --> 00:08:10,090 to act surprised, I've just only ever 140 00:08:10,190 --> 00:08:11,592 seen that on TV. 141 00:08:11,692 --> 00:08:13,393 - It's so not a big deal. - This was recovered 142 00:08:13,493 --> 00:08:15,763 from one of the drains. Do either of you recognize it? 143 00:08:15,863 --> 00:08:17,330 No. 144 00:08:18,131 --> 00:08:19,533 Are you sure? This looks, um, 145 00:08:19,667 --> 00:08:20,467 pretty unique. 146 00:08:20,568 --> 00:08:22,570 One, two, three, four 147 00:08:22,670 --> 00:08:24,637 tote bags? 148 00:08:24,638 --> 00:08:27,074 Why are you carrying around so much? 149 00:08:27,174 --> 00:08:29,042 Are you worried you're not enough? 150 00:08:29,142 --> 00:08:32,012 People usually say I'm too much. 151 00:08:32,145 --> 00:08:33,380 I'll get you a copy of my book. 152 00:08:33,513 --> 00:08:36,183 It can help with all the excess. 153 00:08:36,283 --> 00:08:38,786 Oh, I recognize you now. 154 00:08:38,886 --> 00:08:41,889 You were on my favorite morning show this week. 155 00:08:42,022 --> 00:08:44,290 You help people, um... 156 00:08:44,291 --> 00:08:46,293 declutter. 157 00:08:46,393 --> 00:08:47,561 Mutt-- may-- 158 00:08:47,661 --> 00:08:50,063 "Much More for More," or something? 159 00:08:50,197 --> 00:08:52,566 "Less is More," and it is. 160 00:08:52,666 --> 00:08:56,436 Oh. Thank you. I, uh, I enjoy my excess. 161 00:08:56,536 --> 00:08:59,239 People acquire unnecessary stuff 162 00:08:59,339 --> 00:09:02,676 because it makes them feel in control, 163 00:09:02,776 --> 00:09:05,412 but they're not. 164 00:09:07,147 --> 00:09:10,050 We're certain that's none of ours. 165 00:09:10,150 --> 00:09:12,652 Now, if you'll excuse us, we'd like to grieve in private. 166 00:09:12,653 --> 00:09:17,958 And one word of advice: just let go. 167 00:09:18,058 --> 00:09:19,426 Start with one... 168 00:09:19,559 --> 00:09:21,193 tote bag, just one. 169 00:09:21,194 --> 00:09:24,030 Are you happy now that you've made the family upset? 170 00:09:24,031 --> 00:09:26,734 There's something odd about that woman. 171 00:09:26,867 --> 00:09:29,937 Yeah, she's odd. 172 00:09:47,655 --> 00:09:49,689 Oh, hey, hey. 173 00:09:49,690 --> 00:09:51,023 Perfect timing. 174 00:09:51,024 --> 00:09:52,492 I've only got a minute or two. Okay, 175 00:09:52,592 --> 00:09:53,994 I am decluttering. 176 00:09:54,094 --> 00:09:57,464 Which one of these bags speaks to you the least? 177 00:09:58,632 --> 00:10:01,301 "Less is More With 44: 178 00:10:01,434 --> 00:10:05,138 "The Freya Frostad Method of Letting Go 179 00:10:05,272 --> 00:10:06,538 for a Life of Quality, Not Quantity." 180 00:10:06,539 --> 00:10:08,976 That is a long title for a minimalist. 181 00:10:09,109 --> 00:10:10,744 Yeah. Ooh. 182 00:10:10,844 --> 00:10:12,946 Is that your new case? Let's brainstorm. 183 00:10:13,046 --> 00:10:15,983 Actually, I... Oh, I almost forgot. 184 00:10:16,116 --> 00:10:17,484 Brain food. 185 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 I got these from the cutest little bakery on 73rd. 186 00:10:19,386 --> 00:10:21,321 I can't get enough of them. 187 00:10:22,890 --> 00:10:26,626 Thanks, but I've been cutting down on sugar lately. 188 00:10:26,760 --> 00:10:28,962 Oh, um, I didn't realize. 189 00:10:29,062 --> 00:10:30,597 No, it's no sweat. 190 00:10:30,698 --> 00:10:32,666 I should get back to it. We'll talk later? 191 00:10:32,766 --> 00:10:34,902 Definitely. I'm just so sad 192 00:10:35,002 --> 00:10:37,904 that we're not working on the same cases anymore. 193 00:10:37,905 --> 00:10:39,739 Oh. Yeah. 194 00:10:39,740 --> 00:10:43,275 But I kind of like the challenge. 195 00:10:43,276 --> 00:10:44,177 Right. 196 00:10:44,277 --> 00:10:45,578 Yeah. 197 00:10:47,547 --> 00:10:49,782 Progress, I see. 198 00:10:49,783 --> 00:10:51,584 I pulled Axel Frostad's 199 00:10:51,685 --> 00:10:52,785 medical records. 200 00:10:52,786 --> 00:10:54,054 Due diligence. 201 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 Wow, that's a lot of records 202 00:10:56,089 --> 00:10:57,490 for a personal trainer. 203 00:10:57,590 --> 00:10:59,459 In the last six months, Axel Frostad 204 00:10:59,559 --> 00:11:02,429 has been to the urgent care over half a dozen times. 205 00:11:02,529 --> 00:11:05,999 Repeated G.I. distress, hair-dryer electrocution. 206 00:11:06,099 --> 00:11:08,201 Multiple slip-and-falls. One of them 207 00:11:08,335 --> 00:11:10,136 was on a frozen yoga mat. 208 00:11:10,137 --> 00:11:11,071 Is that a thing? 209 00:11:11,171 --> 00:11:12,840 I'm sure it isn't. 210 00:11:12,973 --> 00:11:14,441 Either Axel Frostad 211 00:11:14,541 --> 00:11:16,509 is the unluckiest man in New York or... 212 00:11:16,609 --> 00:11:19,379 Somebody's been trying to kill him. 213 00:11:20,981 --> 00:11:23,116 Oh, thank you for walking Gonzo. 214 00:11:23,216 --> 00:11:24,784 This case I'm on has me all... 215 00:11:26,119 --> 00:11:27,888 Yeah, it looks like it. 216 00:11:28,021 --> 00:11:29,288 And I'm happy to help. 217 00:11:29,289 --> 00:11:31,157 Roy's job gave him equipment 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,427 to record his White Whale podcast at home. 219 00:11:34,527 --> 00:11:35,562 Ooh, that's great 220 00:11:35,695 --> 00:11:37,230 for Roy. Yeah, sure, 221 00:11:37,364 --> 00:11:40,800 except he lives in a studio, and I ruined a take by sneezing. 222 00:11:40,801 --> 00:11:42,969 Are you okay? Do you have a temperature? 223 00:11:42,970 --> 00:11:44,237 No. Mom. 224 00:11:44,337 --> 00:11:46,139 No, I'm fine, I'm just more annoyed 225 00:11:46,239 --> 00:11:47,374 than anything. 226 00:11:47,474 --> 00:11:49,209 Roy said that I'm fine and can stay 227 00:11:49,309 --> 00:11:51,711 as long as I make no human sounds. 228 00:11:51,845 --> 00:11:53,680 Oh, no. Are you and Roy... 229 00:11:53,781 --> 00:11:56,549 So, um, what's this new case you're on? 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,921 Get this: 231 00:12:01,021 --> 00:12:04,291 it's a throuple maybe murder. 232 00:12:04,391 --> 00:12:07,260 Mm. Well, that expands the usual suspect pool. 233 00:12:07,394 --> 00:12:10,196 And it's got me thinking. 234 00:12:10,197 --> 00:12:14,033 First of all, why would you kill someone 235 00:12:14,034 --> 00:12:15,903 instead of just breaking up with them? 236 00:12:16,036 --> 00:12:19,439 Hmm, maybe because breakup conversations are the worst? 237 00:12:19,572 --> 00:12:21,174 And second, 238 00:12:21,274 --> 00:12:25,112 can you get everything you need in a relationship 239 00:12:25,245 --> 00:12:26,679 from just one person? 240 00:12:26,780 --> 00:12:28,648 You must have thought Dad was enough to marry him. 241 00:12:28,748 --> 00:12:31,985 Oh, of course, but we married young. 242 00:12:32,085 --> 00:12:35,422 And then we grew and we changed, a lot. 243 00:12:35,522 --> 00:12:36,589 A lot, a lot. 244 00:12:36,689 --> 00:12:39,459 Our politics, our hobbies, our... 245 00:12:39,592 --> 00:12:43,730 hats, but then we got you, and it was all well worth it. 246 00:12:43,831 --> 00:12:45,999 It was worth your dumpster-fire divorce? 247 00:12:46,099 --> 00:12:48,635 Yes. Every second. 248 00:12:48,768 --> 00:12:50,637 I don't know, maybe you can't expect everything 249 00:12:50,770 --> 00:12:51,939 from just one person. 250 00:12:52,072 --> 00:12:53,506 I mean, like you said, people change. 251 00:12:53,606 --> 00:12:55,074 And I-I haven't really experimented 252 00:12:55,075 --> 00:12:56,643 with dating more than... 253 00:12:59,312 --> 00:13:01,214 So, I heard 254 00:13:01,314 --> 00:13:04,317 that you had a thing with some hot Scottish dude. 255 00:13:04,451 --> 00:13:06,119 Kaya told you? 256 00:13:06,219 --> 00:13:09,522 I was gonna tell you eventually, I promise. 257 00:13:09,622 --> 00:13:10,457 I'm happy for you. 258 00:13:10,590 --> 00:13:12,292 Well, thank you. 259 00:13:12,392 --> 00:13:13,660 Me, too. 260 00:13:13,760 --> 00:13:15,295 It's nice to have a "thing." 261 00:13:15,395 --> 00:13:18,165 Especially one that doesn't have a lot of baggage. 262 00:13:20,934 --> 00:13:23,336 Love you. Mwah. 263 00:13:23,470 --> 00:13:24,504 Bye, Gonzo. 264 00:13:24,604 --> 00:13:26,039 You're a good girl. Gonzo. 265 00:13:30,077 --> 00:13:31,644 So, Captain, uh, froth was present 266 00:13:31,744 --> 00:13:33,413 in the upper and lower airways. 267 00:13:33,513 --> 00:13:35,348 Also, findings of pleural effusion 268 00:13:35,448 --> 00:13:36,984 and lung overinflation. 269 00:13:37,084 --> 00:13:39,486 So, Axel Frostad drowned? Uh, yes. 270 00:13:39,619 --> 00:13:41,688 Uh, he also had fresh, broken skin 271 00:13:41,788 --> 00:13:43,255 on the knuckles of both hands. 272 00:13:43,256 --> 00:13:45,458 Our victim got into a fight with someone, then. 273 00:13:45,558 --> 00:13:47,660 Got his hair stuck in a drain and drowned. 274 00:13:47,794 --> 00:13:48,996 One hell of a fight. 275 00:13:49,096 --> 00:13:51,331 There was no blood at the crime scene. 276 00:13:51,464 --> 00:13:53,500 It was weirdly immaculate. 277 00:13:53,600 --> 00:13:55,768 And as far as we know, he was alone. 278 00:13:55,869 --> 00:13:57,636 So who did he fight with? 279 00:13:57,637 --> 00:13:58,838 Or what? 280 00:13:58,972 --> 00:14:01,508 Perfect. I'll send out an APB for a "what." 281 00:14:01,608 --> 00:14:03,110 Better yet, go back to the scene. 282 00:14:03,210 --> 00:14:04,476 Maybe we missed something. 283 00:14:04,477 --> 00:14:06,713 Oh, good idea. But I don't think Freya 284 00:14:06,813 --> 00:14:08,115 will be very happy with me. 285 00:14:08,215 --> 00:14:10,017 Why? Are you gonna accuse her of murder? 286 00:14:10,150 --> 00:14:12,519 No, not yet. Because I haven't let go 287 00:14:12,619 --> 00:14:15,055 of even one item from my totes yet. 288 00:14:16,789 --> 00:14:20,560 Captain, we have something we need your eyes on ASAP. 289 00:14:20,660 --> 00:14:21,895 Sorry to interrupt. 290 00:14:22,029 --> 00:14:23,496 Oh, never apologize. 291 00:14:23,596 --> 00:14:25,065 ASAP? 292 00:14:25,198 --> 00:14:27,200 That sounds important. Is there anything I can... 293 00:14:27,300 --> 00:14:28,401 Detective Blanke 294 00:14:28,501 --> 00:14:29,702 can handle this on her own. 295 00:14:29,802 --> 00:14:31,038 Ms. Tascioni, close the door on the way out. 296 00:14:31,171 --> 00:14:33,206 That she can. And of course. 297 00:14:40,213 --> 00:14:43,850 Time is of the essence, my friend. 298 00:14:44,684 --> 00:14:45,986 Okay. 299 00:14:46,086 --> 00:14:47,487 We could start 300 00:14:47,587 --> 00:14:49,889 with frozen hot chocolate at Serendipity. 301 00:14:49,990 --> 00:14:52,559 And she says she hates merry-go-rounds, 302 00:14:52,692 --> 00:14:54,995 but people just say that until they're on them. 303 00:14:55,095 --> 00:14:56,196 Is this about the case? 304 00:14:56,296 --> 00:14:58,698 The case? Case of the birthdays. 305 00:14:59,466 --> 00:15:02,435 It's Kaya's birthday. What? When? 306 00:15:02,569 --> 00:15:03,869 The seventh. 307 00:15:03,870 --> 00:15:04,871 The seventh? 308 00:15:04,972 --> 00:15:06,839 I had no idea. 309 00:15:06,940 --> 00:15:08,575 Oh, my God. 310 00:15:08,675 --> 00:15:10,410 And I have such a backlog of cases. 311 00:15:10,510 --> 00:15:14,281 This-this-this cannot be my first boyfriend fail. 312 00:15:14,381 --> 00:15:16,916 It won't be, boyfriend. 313 00:15:17,017 --> 00:15:18,384 Sorry, that sounded weird. 314 00:15:18,385 --> 00:15:21,288 I'm just so excited we can finally say it. 315 00:15:21,388 --> 00:15:23,490 Um, my note cards and I 316 00:15:23,590 --> 00:15:24,724 have this handled. 317 00:15:24,824 --> 00:15:26,259 You and your dead bodies can rest easy. 318 00:15:26,393 --> 00:15:28,461 Sorry, that sounded weird, too. 319 00:15:28,595 --> 00:15:30,630 Yeah-- thank you, Elsbeth. Um... 320 00:15:30,763 --> 00:15:32,865 You know, Kaya's lucky to have a friend like you. 321 00:15:32,966 --> 00:15:35,668 Oh, stop it. I'm the lucky one. 322 00:15:35,768 --> 00:15:38,271 I guess I am, too. 323 00:15:41,074 --> 00:15:42,976 Ooh, boy, it's dark in there. 324 00:15:43,076 --> 00:15:46,113 That's a top-of-the-line Tub Top with a watertight seal. 325 00:15:46,213 --> 00:15:47,614 You could develop film in there. 326 00:15:47,714 --> 00:15:49,581 Don't say that. She'll try it. 327 00:15:49,582 --> 00:15:51,451 What are you looking for, anyway? 328 00:15:51,551 --> 00:15:54,154 Mr. Frostad had bloody knuckles. 329 00:15:54,254 --> 00:15:56,389 There was no indication of a struggle outside the hot tub, 330 00:15:56,489 --> 00:15:58,458 so we're trying to see if something happened inside. 331 00:15:58,558 --> 00:16:00,660 Maybe he was trying to fight his way out. 332 00:16:00,760 --> 00:16:02,195 You can't punch your way out. 333 00:16:02,295 --> 00:16:05,032 Our tops could survive a nuclear blast. 334 00:16:05,132 --> 00:16:07,634 Oh. That's a selling point. Huh. 335 00:16:08,468 --> 00:16:11,504 Anything? Let's see. 336 00:16:14,841 --> 00:16:15,842 Any update? 337 00:16:15,975 --> 00:16:17,443 No. 338 00:16:17,444 --> 00:16:20,780 Just rubbing their dirty feet all over our hot tub. 339 00:16:20,880 --> 00:16:24,217 You'll be the first to know the minute I find out anything. 340 00:16:24,317 --> 00:16:26,586 About that, um... 341 00:16:26,686 --> 00:16:28,755 When you tell me, I may be somewhere else. 342 00:16:28,855 --> 00:16:31,358 Freya, I can't be here anymore. 343 00:16:31,491 --> 00:16:33,560 If it's too much to be where Axel passed, 344 00:16:33,660 --> 00:16:35,927 then let's-let's check into a hotel. 345 00:16:35,928 --> 00:16:37,464 No, I saw 346 00:16:37,564 --> 00:16:40,033 the new calendar with all of the shared time for just us, 347 00:16:40,133 --> 00:16:42,769 and my palms started to sweat. 348 00:16:42,869 --> 00:16:44,603 That's not a dynamic I'm interested in. 349 00:16:44,604 --> 00:16:47,507 It's a lot to get used to. And we've just... 350 00:16:47,607 --> 00:16:49,376 we've just suffered a devastating loss. 351 00:16:49,509 --> 00:16:51,144 And that loss makes us 352 00:16:51,244 --> 00:16:54,047 a couple, not a throuple. 353 00:16:54,147 --> 00:16:55,882 I don't do couples. 354 00:16:57,016 --> 00:16:59,619 I'm sorry. We both deserve what we need and want 355 00:16:59,719 --> 00:17:02,488 from a relationship, and "us" just isn't for me. 356 00:17:02,489 --> 00:17:05,491 Like you say, I think it's time to let go. 357 00:17:05,492 --> 00:17:07,293 No. 358 00:17:07,294 --> 00:17:08,494 What? 359 00:17:08,495 --> 00:17:09,929 No, no. 360 00:17:10,797 --> 00:17:13,266 I-I just, I-I agree with you. 361 00:17:13,366 --> 00:17:15,034 It's too... 362 00:17:15,135 --> 00:17:19,072 it's too much pressure with just the two of us. 363 00:17:19,206 --> 00:17:21,040 Let's bring in a third. 364 00:17:22,509 --> 00:17:24,944 The sooner, the better. 365 00:17:25,044 --> 00:17:27,313 I'm putting it at the top of our to-do list. 366 00:17:27,314 --> 00:17:29,582 Really? 367 00:17:29,682 --> 00:17:32,752 We've had to let go of so much. 368 00:17:32,885 --> 00:17:35,888 I can't lose you, too. 369 00:17:37,857 --> 00:17:41,594 I won't, I won't lose you, too. 370 00:17:47,800 --> 00:17:49,402 - So I was right. - Axel was alive. 371 00:17:49,536 --> 00:17:50,937 I was right, too. 372 00:17:51,037 --> 00:17:52,939 Told you you can't punch through our quality tops. 373 00:17:53,072 --> 00:17:54,507 So we found your "what." 374 00:17:54,607 --> 00:17:55,942 But what does that give us besides 375 00:17:56,075 --> 00:17:57,843 for an even less pleasant drowning than we thought? 376 00:17:57,844 --> 00:18:01,248 Well, Axel wouldn't close the cover on himself. 377 00:18:01,348 --> 00:18:02,749 Generally, he couldn't have, 378 00:18:02,849 --> 00:18:04,151 but technically... What do you mean by "generally"? 379 00:18:04,251 --> 00:18:05,918 The Frostads have 380 00:18:06,018 --> 00:18:08,688 an upgraded motion control feature. 381 00:18:08,788 --> 00:18:11,158 If no movement is detected in the hot tub for 30 minutes, 382 00:18:11,258 --> 00:18:13,260 the cover closes automatically. 383 00:18:13,360 --> 00:18:14,693 So, if Axel was moving, 384 00:18:14,694 --> 00:18:16,929 the motion detection shouldn't have kicked in. 385 00:18:17,029 --> 00:18:17,964 Correct. 386 00:18:18,064 --> 00:18:19,565 And what did you mean by 387 00:18:19,566 --> 00:18:20,567 "technically"? 388 00:18:20,667 --> 00:18:22,202 Technically, you can override 389 00:18:22,302 --> 00:18:24,471 the motion detection and close the cover via the app 390 00:18:24,571 --> 00:18:26,706 like I did when you got in. 391 00:18:26,806 --> 00:18:29,409 But Axel's phone wasn't near him. 392 00:18:29,509 --> 00:18:30,843 And what if the Wi-Fi goes out? 393 00:18:30,943 --> 00:18:32,645 Then you can just press the physical switch, 394 00:18:32,745 --> 00:18:34,481 which should be... 395 00:18:38,985 --> 00:18:40,787 Oh, found it. 396 00:18:43,156 --> 00:18:44,624 I can't count how many 397 00:18:44,724 --> 00:18:46,225 electric code violations that is. 398 00:18:46,226 --> 00:18:47,727 The proximity to water alone. 399 00:18:47,827 --> 00:18:49,396 This was clearly 400 00:18:49,496 --> 00:18:51,030 a user error. 401 00:18:51,130 --> 00:18:53,300 But which user? 402 00:18:53,433 --> 00:18:56,436 Because Axel... 403 00:18:56,536 --> 00:18:57,970 couldn't have reached the switch. 404 00:18:58,104 --> 00:18:59,539 Regardless, the switch placement 405 00:18:59,639 --> 00:19:01,140 voids our warranty 406 00:19:01,241 --> 00:19:03,443 and Tub Tops's liability in the matter. 407 00:19:03,543 --> 00:19:04,977 Where else could it go? 408 00:19:05,077 --> 00:19:07,013 You had the switch installed down here? 409 00:19:07,146 --> 00:19:08,315 Of course I did. 410 00:19:08,415 --> 00:19:11,083 Anywhere else would be an eyesore. 411 00:19:11,184 --> 00:19:12,585 Pure anarchy. 412 00:19:12,685 --> 00:19:14,487 People need to use things as intended. 413 00:19:14,621 --> 00:19:15,722 I need 414 00:19:15,822 --> 00:19:17,924 to grieve my husband in peace. 415 00:19:18,024 --> 00:19:19,526 We understand. 416 00:19:19,626 --> 00:19:22,428 Taylor was particularly upset. 417 00:19:22,429 --> 00:19:24,630 We're equally upset. 418 00:19:24,631 --> 00:19:27,166 Right, but you can appreciate that my job 419 00:19:27,267 --> 00:19:31,271 is to make sure the police do a quality investigation. 420 00:19:31,371 --> 00:19:34,341 And mine is to make sure Tub Tops's good name 421 00:19:34,441 --> 00:19:36,142 doesn't get smeared in the press. 422 00:19:36,243 --> 00:19:39,811 Why didn't you unclog the drain after we sent text alerts? 423 00:19:39,812 --> 00:19:42,515 I delete all my texts. 424 00:19:42,649 --> 00:19:45,017 After reading, they so quickly become digital clutter. 425 00:19:45,117 --> 00:19:46,219 Unbelievable. 426 00:19:46,319 --> 00:19:47,887 Smart. Convenient. 427 00:19:47,987 --> 00:19:49,722 So, if there's nothing else... 428 00:19:49,822 --> 00:19:52,191 There is, unfortunately. 429 00:19:52,292 --> 00:19:55,362 Axel was alive and fighting to get out of the hot tub 430 00:19:55,462 --> 00:19:57,063 after the cover closed. 431 00:19:57,196 --> 00:19:59,599 You're saying Axel could have survived? 432 00:19:59,699 --> 00:20:00,800 I don't understand. 433 00:20:00,900 --> 00:20:02,735 None of us do, frankly. 434 00:20:02,835 --> 00:20:04,036 The motion detection 435 00:20:04,170 --> 00:20:05,505 should have prevented the cover from closing, 436 00:20:05,605 --> 00:20:07,240 so it must have malfunctioned. 437 00:20:07,374 --> 00:20:08,708 Again, please refrain 438 00:20:08,808 --> 00:20:10,910 from accusing our product of malfunctioning. 439 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 It's in perfect working order. 440 00:20:13,680 --> 00:20:14,714 Someone must have hit the switch. 441 00:20:14,814 --> 00:20:15,948 Who? No one else was here 442 00:20:16,048 --> 00:20:17,250 at the time of death. 443 00:20:17,384 --> 00:20:18,985 You're the police. You figure out who. 444 00:20:28,728 --> 00:20:29,896 Well, 445 00:20:29,996 --> 00:20:31,298 that's who. 446 00:20:31,398 --> 00:20:33,766 Yeah. I must have... 447 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 I must have activated 448 00:20:36,002 --> 00:20:38,505 the Sopa that night out of... 449 00:20:38,605 --> 00:20:39,972 habit. 450 00:20:40,072 --> 00:20:43,676 Axel was always out of the hot tub by 9:00. 451 00:20:45,612 --> 00:20:47,614 Oh, my God. 452 00:20:49,582 --> 00:20:50,617 How could I make 453 00:20:50,750 --> 00:20:52,619 such a tragic mistake? 454 00:20:53,486 --> 00:20:56,689 Yes. How could you have? 455 00:21:02,762 --> 00:21:04,863 Sopa Sweep Cleaner Enterprises will not take 456 00:21:04,864 --> 00:21:07,166 the public heat because our Sopa cleaned too well. 457 00:21:07,266 --> 00:21:09,402 And Tub Tops will not be blamed for manufacturing 458 00:21:09,502 --> 00:21:11,703 too good a cover. The cover wasn't faulty. 459 00:21:11,704 --> 00:21:13,506 And the Sopa Sweep Cleaner is clean, 460 00:21:13,606 --> 00:21:14,974 both technically and physically. 461 00:21:15,074 --> 00:21:16,375 It was empty before we arrived. 462 00:21:16,376 --> 00:21:20,046 One man's emptying is another man's tampering. 463 00:21:20,146 --> 00:21:21,013 So it was... 464 00:21:21,113 --> 00:21:22,148 User error. User error. 465 00:21:22,281 --> 00:21:24,150 Error the user Freya 466 00:21:24,250 --> 00:21:26,185 was more than willing to point out. 467 00:21:26,285 --> 00:21:27,887 Accidents happen. 468 00:21:27,987 --> 00:21:30,823 Murder is better for a brand than an accident. 469 00:21:30,923 --> 00:21:32,392 Sorry to disappoint. 470 00:21:34,894 --> 00:21:39,231 How long would it take for this much hair to accumulate? 471 00:21:39,332 --> 00:21:40,732 Five months. Several months. 472 00:21:40,733 --> 00:21:43,069 And it was only in one drain. 473 00:21:44,604 --> 00:21:47,139 Maybe we should run some tests on it, 474 00:21:47,239 --> 00:21:49,241 you know, since that is an option. 475 00:21:49,342 --> 00:21:50,677 Is it, now? 476 00:21:50,777 --> 00:21:53,912 A clog this big with someone as tidy as Freya? 477 00:21:53,913 --> 00:21:54,981 User error 478 00:21:55,114 --> 00:21:56,949 or user... something else. 479 00:21:57,049 --> 00:21:59,117 Like something intentional. Mmm. 480 00:21:59,118 --> 00:22:00,186 Test the hair. 481 00:22:00,319 --> 00:22:02,021 Gross, but plausible. 482 00:22:02,154 --> 00:22:04,156 Tub Tops will cover the cost of testing. 483 00:22:04,290 --> 00:22:05,525 Cover the cost? 484 00:22:05,658 --> 00:22:06,493 Well, that's a great deal-- 485 00:22:06,593 --> 00:22:07,660 Uh... 486 00:22:07,794 --> 00:22:10,663 Fine. We'll test the hair. 487 00:22:10,763 --> 00:22:13,533 Before it gets swept away. Satisfied? 488 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Yes. 489 00:22:14,801 --> 00:22:15,835 I'll show you out. 490 00:22:18,838 --> 00:22:20,972 Sorry. But not sorry. 491 00:22:20,973 --> 00:22:22,441 You could've stopped at the first sorry. 492 00:22:22,442 --> 00:22:24,511 I know accidents are never accidents 493 00:22:24,611 --> 00:22:26,879 in Elsbeth's brightly dystopian world. 494 00:22:26,979 --> 00:22:28,515 But there is something fishy 495 00:22:28,615 --> 00:22:30,482 about all of Axel's hospital visits. 496 00:22:30,483 --> 00:22:33,720 And I found Freya and Taylor's updated profile 497 00:22:33,820 --> 00:22:36,288 on the dating site Polymates. 498 00:22:36,389 --> 00:22:38,156 They're looking for a new third. 499 00:22:38,157 --> 00:22:40,893 Well, Freya is the guru of letting go. 500 00:22:40,993 --> 00:22:43,663 Exactly. She "let go" of Axel. 501 00:22:43,763 --> 00:22:46,498 Tub Tops and Sopa Sweeps and throuples? 502 00:22:46,499 --> 00:22:47,833 No judgment, 503 00:22:47,834 --> 00:22:50,001 but I can't get my head around any of it. 504 00:22:50,002 --> 00:22:52,471 Well, "sopa" means "sweep" in Swedish, 505 00:22:52,472 --> 00:22:54,907 so, technically, it's "Sweep Sweep." 506 00:22:55,007 --> 00:22:56,576 What's confusing about throuples? 507 00:22:56,709 --> 00:22:58,244 Throuple the trouble, if you ask me. 508 00:22:58,344 --> 00:22:59,245 Or pleasure. 509 00:22:59,345 --> 00:23:00,846 But for our purposes, 510 00:23:00,847 --> 00:23:03,649 differences in dyads can cause conflict. 511 00:23:03,650 --> 00:23:05,016 "Dyad"? 512 00:23:05,017 --> 00:23:06,486 It's the relationship between two people. 513 00:23:06,586 --> 00:23:09,388 A triad can be made up of... 514 00:23:09,522 --> 00:23:12,024 ...three dyads. 515 00:23:12,124 --> 00:23:13,826 Freya showed us her calendar. 516 00:23:13,926 --> 00:23:18,731 Axel and Taylor spent a lot of nights alone in the hot tub. 517 00:23:18,831 --> 00:23:20,398 NRE can cause a lot of jealousy. 518 00:23:20,399 --> 00:23:22,835 New relationship energy. 519 00:23:22,935 --> 00:23:24,771 W-What language are you all talking? 520 00:23:24,871 --> 00:23:26,473 Polyamory jargon. I've been reading. 521 00:23:26,606 --> 00:23:27,774 And I've been living. 522 00:23:27,874 --> 00:23:29,609 Well, I don't need to do either. 523 00:23:30,276 --> 00:23:32,612 I get all I need from my one love, Claudia. 524 00:23:32,712 --> 00:23:34,045 Maybe people would actually be happy 525 00:23:34,046 --> 00:23:37,082 if they focused on one person and less jargon. 526 00:23:37,083 --> 00:23:39,285 But no judgment, though, right, Captain? 527 00:23:41,454 --> 00:23:44,491 Was it something I said? Yes. 528 00:23:45,658 --> 00:23:47,560 Thank you for bringing back the Sopa. 529 00:23:47,660 --> 00:23:49,061 Oh, of course. 530 00:23:49,161 --> 00:23:52,764 We got all 11 of your messages asking for it back. 531 00:23:52,765 --> 00:23:56,368 Well, it is my favorite of my 44 things. 532 00:23:56,469 --> 00:23:58,170 That's... telling. 533 00:23:58,270 --> 00:24:02,174 So, where did I... 534 00:24:02,274 --> 00:24:03,810 It's in here, somewhere. 535 00:24:03,943 --> 00:24:04,943 I can't take it. 536 00:24:04,944 --> 00:24:08,413 We are decluttering your totes. 537 00:24:08,414 --> 00:24:09,682 Right now. 538 00:24:09,816 --> 00:24:10,916 I tried your method, 539 00:24:10,917 --> 00:24:12,418 but then I didn't have any boxes. 540 00:24:12,519 --> 00:24:13,820 So I went to buy them, 541 00:24:13,920 --> 00:24:15,286 but then I didn't know what size, so... 542 00:24:15,287 --> 00:24:16,689 And what does my method say 543 00:24:16,789 --> 00:24:20,727 about excuses and procrastination? 544 00:24:20,827 --> 00:24:22,093 Don't. 545 00:24:22,094 --> 00:24:23,162 Exactly. 546 00:24:23,295 --> 00:24:24,963 So where's Taylor? 547 00:24:24,964 --> 00:24:26,131 She's taking her time. 548 00:24:26,132 --> 00:24:28,000 I'd rather we not bother her. 549 00:24:28,100 --> 00:24:30,670 You really love her, don't you? 550 00:24:31,671 --> 00:24:34,541 Well, she brought life 551 00:24:34,674 --> 00:24:36,441 to our home. 552 00:24:36,442 --> 00:24:38,143 To me. 553 00:24:38,144 --> 00:24:41,548 And, uh, without her, my life... 554 00:24:43,049 --> 00:24:43,982 ...would be... 555 00:24:43,983 --> 00:24:45,284 Empty? 556 00:24:49,622 --> 00:24:51,290 Let's take everything out of your totes. 557 00:24:51,390 --> 00:24:53,793 Oh. That's easy. 558 00:24:57,063 --> 00:24:58,865 Huh. 559 00:24:58,998 --> 00:25:02,334 It's less than I thought. 560 00:25:02,434 --> 00:25:05,605 You know, I, uh, I put things in, 561 00:25:05,705 --> 00:25:08,240 but I never really know what I'm gonna pull out. 562 00:25:08,374 --> 00:25:09,676 It's a mystery. Mm. 563 00:25:09,776 --> 00:25:11,142 And I do love a mystery. 564 00:25:11,143 --> 00:25:14,012 Mystery is one word to describe it. 565 00:25:14,013 --> 00:25:15,247 It's just... 566 00:25:15,381 --> 00:25:18,818 having all of my things with me, 567 00:25:18,918 --> 00:25:21,220 it helps me think. 568 00:25:21,353 --> 00:25:23,990 Decluttering our things 569 00:25:24,090 --> 00:25:26,793 helps declutter our minds. 570 00:25:26,893 --> 00:25:29,295 Then we can focus. 571 00:25:29,395 --> 00:25:30,429 I hope so. 572 00:25:30,563 --> 00:25:32,765 Because Axel's accident, 573 00:25:32,899 --> 00:25:33,933 as simple as it seems, 574 00:25:34,066 --> 00:25:36,068 confounds me... Uhp, bup, bup. 575 00:25:36,168 --> 00:25:38,670 Mrs. Tascioni, ready? 576 00:25:38,671 --> 00:25:40,807 Deep breath. 577 00:25:43,676 --> 00:25:44,944 ♪ Raindrops on roses... ♪ 578 00:25:45,044 --> 00:25:46,746 Okay, I don't need it. 579 00:25:46,846 --> 00:25:48,781 ♪ Bright copper kettles ♪ 580 00:25:48,881 --> 00:25:50,381 ♪ And warm woolen mittens ♪ 581 00:25:50,382 --> 00:25:54,720 ♪ Brown paper packages tied up with strings ♪ 582 00:25:54,721 --> 00:25:58,625 ♪ These are a few of my favorite things ♪ 583 00:25:58,725 --> 00:26:02,895 ♪ When that dog bites, when that bee stings ♪ 584 00:26:02,995 --> 00:26:05,197 ♪ When I'm feeling sad ♪ 585 00:26:05,297 --> 00:26:09,268 ♪ I simply remember my favorite things ♪ 586 00:26:09,368 --> 00:26:11,871 ♪ And then I don't feel ♪ 587 00:26:11,971 --> 00:26:16,676 ♪ So bad. ♪ 588 00:26:18,010 --> 00:26:19,612 Oh. Makoto. 589 00:26:21,413 --> 00:26:23,249 You must think I'm so weird. 590 00:26:23,349 --> 00:26:24,215 Oh, please. 591 00:26:24,216 --> 00:26:27,620 Last year, I cleaned out a... 592 00:26:27,720 --> 00:26:32,557 $20 million West Village carriage house 593 00:26:32,558 --> 00:26:37,730 with 146 gold-gilded deviled egg plates. 594 00:26:37,830 --> 00:26:40,667 N-No, uh... 147. 595 00:26:40,767 --> 00:26:42,034 I mean, I love deviled eggs 596 00:26:42,134 --> 00:26:43,735 as much as the next Midwesterner, 597 00:26:43,736 --> 00:26:44,903 but yowza. 598 00:26:44,904 --> 00:26:47,907 People hold on to the things they value, 599 00:26:48,007 --> 00:26:49,908 but the value isn't in the thing. 600 00:26:49,909 --> 00:26:51,477 It's in the memory attached. 601 00:26:51,577 --> 00:26:55,613 I guess I just like having my things on me, you know? 602 00:26:55,614 --> 00:26:58,017 Mm. My bags don't feel heavy to me. 603 00:26:58,150 --> 00:26:59,418 Oh, whoa, whoa, whoa, 604 00:26:59,518 --> 00:27:01,320 that's my son's first Mother's Day card. 605 00:27:01,420 --> 00:27:04,090 Well, the value isn't in the thing. 606 00:27:04,190 --> 00:27:05,590 Sometimes it is. 607 00:27:05,591 --> 00:27:07,994 But he spelled "mother" wrong. 608 00:27:11,330 --> 00:27:15,702 It's easy for you to let things go. 609 00:27:16,669 --> 00:27:18,103 You know, your method, 610 00:27:18,104 --> 00:27:22,008 it must've helped in your throuple relationship. 611 00:27:22,108 --> 00:27:23,676 I mean, some say that's complicated. 612 00:27:23,776 --> 00:27:26,945 Does having one partner make it any less complicated? 613 00:27:26,946 --> 00:27:29,114 Was your... 614 00:27:29,115 --> 00:27:31,617 son from a successful relationship? 615 00:27:31,718 --> 00:27:33,052 We divorced. 616 00:27:33,152 --> 00:27:36,856 He didn't meet an untimely end. 617 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 Lucky you. 618 00:27:38,290 --> 00:27:39,625 And him. 619 00:27:39,726 --> 00:27:43,128 Your relationship with Taylor must feel less... 620 00:27:43,129 --> 00:27:45,231 cluttered 621 00:27:45,364 --> 00:27:47,665 with Axel gone, no? 622 00:27:47,666 --> 00:27:50,169 "Less is more" and everything? 623 00:27:51,403 --> 00:27:53,205 I think that's... 624 00:27:53,305 --> 00:27:54,472 That's enough work. 625 00:27:54,473 --> 00:27:57,642 And I'll dispose of all these things 626 00:27:57,643 --> 00:27:59,677 so you won't be tempted to reclaim them. 627 00:27:59,678 --> 00:28:04,083 And I hope you'll find it's a little bit easier to let go. 628 00:28:04,183 --> 00:28:05,551 Thank you. 629 00:28:05,651 --> 00:28:07,754 I'm sure you do. 630 00:28:09,088 --> 00:28:10,990 Why won't Gonzo go already? 631 00:28:11,090 --> 00:28:13,024 She has public bathroom shyness. 632 00:28:13,025 --> 00:28:14,993 Did Gonzo tell you that? Your mom did. 633 00:28:14,994 --> 00:28:18,529 And we have to say "good potty" when she does go. 634 00:28:18,530 --> 00:28:20,933 This is moving way too fast. 635 00:28:21,768 --> 00:28:24,070 No. Our relationship. 636 00:28:24,170 --> 00:28:25,905 I mean, first it's movie nights, 637 00:28:26,005 --> 00:28:27,538 and now it's bathroom habits? 638 00:28:27,539 --> 00:28:30,175 I mean, I barely got to know you before my mom got involved, 639 00:28:30,176 --> 00:28:31,710 and now we're all in the same city, 640 00:28:31,811 --> 00:28:32,844 walking her dog? 641 00:28:32,845 --> 00:28:35,014 Barely. We were together for six months 642 00:28:35,114 --> 00:28:36,415 before you even told her. 643 00:28:36,515 --> 00:28:38,484 And I'm close to your mom because I love you. 644 00:28:38,584 --> 00:28:40,452 Yeah, but aren't we too young for all this? 645 00:28:40,552 --> 00:28:42,053 I mean, I haven't really explored yet. 646 00:28:42,054 --> 00:28:44,924 And I get hit on a lot in D.C. 647 00:28:45,024 --> 00:28:45,958 A lot. 648 00:28:46,092 --> 00:28:47,225 Rightly so. 649 00:28:47,226 --> 00:28:48,660 No, I'm serious. 650 00:28:48,761 --> 00:28:51,562 Are we just supposed to give all that up for... 651 00:28:51,563 --> 00:28:54,500 Us? Yes. 652 00:28:54,600 --> 00:28:55,935 There's always going to be "that," 653 00:28:56,068 --> 00:28:58,337 but what "that" won't have is me. 654 00:28:58,437 --> 00:29:01,340 I've been waiting for you to be ready to talk about this. 655 00:29:01,440 --> 00:29:02,474 I want to commit. 656 00:29:02,608 --> 00:29:04,910 Or we can end things. 657 00:29:04,911 --> 00:29:06,946 No pressure, but also pressure. 658 00:29:07,046 --> 00:29:08,546 But what if things change? 659 00:29:08,547 --> 00:29:09,982 Of course things will change. 660 00:29:10,116 --> 00:29:12,218 We can change with them. 661 00:29:12,318 --> 00:29:14,419 But if something better comes along 662 00:29:14,420 --> 00:29:18,324 for either of us, we can say, "Good for you. 663 00:29:18,424 --> 00:29:20,259 You have my blessing." 664 00:29:21,027 --> 00:29:22,895 That would be very big of us. 665 00:29:23,662 --> 00:29:25,364 But I don't think I'm gonna have to say that 666 00:29:25,464 --> 00:29:29,168 because you're not gonna find a cuter podcast producer 667 00:29:29,268 --> 00:29:31,670 with a studio apartment in Brooklyn. 668 00:29:33,205 --> 00:29:34,573 Teddy. 669 00:29:34,673 --> 00:29:36,675 You have to decide by the end of this visit 670 00:29:36,775 --> 00:29:41,213 if you want "that" or this. 671 00:29:48,821 --> 00:29:50,922 So it was Axel's hair in the clogged drain. 672 00:29:50,923 --> 00:29:52,524 Glad we didn't pay for those results. 673 00:29:52,658 --> 00:29:54,493 But only Axel's hair. 674 00:29:54,593 --> 00:29:55,995 That's weird. 675 00:29:56,095 --> 00:29:57,830 Taylor and Axel used the hot tub together all the time. 676 00:29:57,930 --> 00:30:00,699 Well, there's, um... there's more. 677 00:30:00,799 --> 00:30:02,434 Oh, I love when there's more. 678 00:30:02,534 --> 00:30:05,504 So it's Axel's hair, but, uh, much older and different 679 00:30:05,604 --> 00:30:07,805 from the hair we collected from his body. 680 00:30:07,806 --> 00:30:10,877 And the drain hair shows traces of arsenic. 681 00:30:10,977 --> 00:30:12,344 All of Axel's medical problems 682 00:30:12,444 --> 00:30:14,847 and he had bad luck with arsenic? 683 00:30:14,981 --> 00:30:16,916 No way. A certain someone 684 00:30:17,016 --> 00:30:18,284 tried to poison him. 685 00:30:18,384 --> 00:30:20,186 I agree. Taylor. 686 00:30:20,286 --> 00:30:22,554 I was thinking Freya someone. 687 00:30:22,654 --> 00:30:24,122 Taylor was the hot tub user 688 00:30:24,123 --> 00:30:26,525 and was with Axel at all of his medical visits, 689 00:30:26,625 --> 00:30:27,993 which all happened since she joined 690 00:30:27,994 --> 00:30:29,428 the longstanding relationship. 691 00:30:29,528 --> 00:30:31,397 She wanted successful Freya all to herself. 692 00:30:31,497 --> 00:30:33,465 The all of it is why 693 00:30:33,565 --> 00:30:34,867 it was Freya. 694 00:30:34,967 --> 00:30:38,337 She is relentless and persistent in her methods. 695 00:30:38,437 --> 00:30:40,106 Let's start with... 696 00:30:40,206 --> 00:30:41,640 Taylor. 697 00:30:41,740 --> 00:30:42,942 Bring her in. 698 00:30:43,042 --> 00:30:44,743 But keep it discreet. 699 00:30:44,843 --> 00:30:46,045 We don't want Freya knowing. 700 00:30:46,145 --> 00:30:49,215 She is good at throwing things away. 701 00:30:51,583 --> 00:30:54,653 Hang back for a second, Edwards. 702 00:30:55,454 --> 00:30:59,024 I need to apologize for my insensitivity earlier. 703 00:30:59,025 --> 00:31:00,292 Sir? 704 00:31:00,392 --> 00:31:02,128 When we talked about relationships. 705 00:31:02,228 --> 00:31:04,362 Oh. It's no big... 706 00:31:04,363 --> 00:31:05,564 No. 707 00:31:05,697 --> 00:31:09,768 As my family keeps reminding me, we listen, 708 00:31:09,868 --> 00:31:11,403 and we don't judge. 709 00:31:11,503 --> 00:31:12,905 And not understanding something 710 00:31:13,005 --> 00:31:14,672 isn't an excuse. 711 00:31:14,673 --> 00:31:18,410 Not understanding is when I should listen more 712 00:31:18,544 --> 00:31:19,645 and talk less. 713 00:31:19,745 --> 00:31:21,513 Thank you, Captain. 714 00:31:24,250 --> 00:31:26,051 Is that it? Do you have anything more to say? 715 00:31:26,052 --> 00:31:27,819 Yeah, uh, n-no. 716 00:31:27,920 --> 00:31:29,621 Okay. 717 00:31:31,123 --> 00:31:33,425 Okay. I've compiled a list of all my ideas 718 00:31:33,525 --> 00:31:35,794 for Kaya's birthday. I call it... 719 00:31:35,894 --> 00:31:37,028 "Project Sprinkle." 720 00:31:37,029 --> 00:31:38,764 Sprinkle? 721 00:31:38,864 --> 00:31:40,898 You know she's cutting back on sugar, right? 722 00:31:40,899 --> 00:31:43,701 A setback, not a roadblock. 723 00:31:43,702 --> 00:31:45,204 There's always charcuterie. 724 00:31:45,304 --> 00:31:46,871 Oh. Fondue. 725 00:31:46,872 --> 00:31:48,474 You know, I've actually, um, come up 726 00:31:48,574 --> 00:31:49,775 with a few ideas myself. Ooh. 727 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 So... 728 00:31:51,010 --> 00:31:52,678 Hey. 729 00:31:55,447 --> 00:31:56,448 What's going on in here? 730 00:31:56,582 --> 00:31:59,251 Um, just, uh-- I was just showing... 731 00:31:59,351 --> 00:32:01,020 Cameron some of my real estate. 732 00:32:01,120 --> 00:32:02,754 I mean, not that I'm, uh, 733 00:32:02,854 --> 00:32:03,956 moving to the West Village, 734 00:32:04,056 --> 00:32:05,590 but, um, you know those... 735 00:32:05,591 --> 00:32:07,758 tricky interest rates. Interest rates. 736 00:32:07,759 --> 00:32:09,195 You two. 737 00:32:09,295 --> 00:32:10,929 You're being weird. 738 00:32:11,030 --> 00:32:12,664 See you at home later? 739 00:32:13,765 --> 00:32:15,767 She used to say that to me. 740 00:32:15,867 --> 00:32:18,269 That was close. 741 00:32:18,270 --> 00:32:19,937 Okay, so, um, should I run these ideas... 742 00:32:19,938 --> 00:32:21,840 You know what? You two. 743 00:32:22,508 --> 00:32:25,677 Whatever you come up with will be perfect. 744 00:32:25,777 --> 00:32:27,079 Really. 745 00:32:27,179 --> 00:32:28,514 Okay. 746 00:32:41,193 --> 00:32:42,928 Axel and I were in love. Why would I want him dead? 747 00:32:43,029 --> 00:32:45,164 Why is it that every time Axel had one of these "accidents," 748 00:32:45,264 --> 00:32:46,999 you were conveniently right there? 749 00:32:47,099 --> 00:32:48,966 Freya never wanted to go with him. 750 00:32:48,967 --> 00:32:51,137 Hospital germs freaked her out. And yet, 751 00:32:51,237 --> 00:32:52,638 these accidents only started happening 752 00:32:52,738 --> 00:32:54,640 after the Frostads welcomed you into their home. 753 00:32:54,740 --> 00:32:56,342 What you're implying is bull. 754 00:32:56,475 --> 00:32:58,109 Is it? From the outside, 755 00:32:58,110 --> 00:33:00,879 you don't exactly scream "Frostad material." 756 00:33:00,979 --> 00:33:02,348 Think whatever you want. 757 00:33:02,448 --> 00:33:04,416 What we had worked for us. Taylor, 758 00:33:04,516 --> 00:33:08,454 did you ever see Mr. and Mrs. Frostad fight? 759 00:33:08,554 --> 00:33:10,089 Like any couple. 760 00:33:10,189 --> 00:33:11,857 Sometimes our weekly meetings would get heated, 761 00:33:11,957 --> 00:33:13,825 but they would always settle down before it was over. 762 00:33:13,925 --> 00:33:16,294 So Mrs. Frostad had a temper? 763 00:33:16,295 --> 00:33:18,064 Freya could be really intense, 764 00:33:18,197 --> 00:33:20,499 but she cared. 765 00:33:20,599 --> 00:33:22,468 She taught me the value not of "things," 766 00:33:22,568 --> 00:33:26,072 but of the things we do for each other. 767 00:33:26,205 --> 00:33:27,073 Oh. 768 00:33:27,206 --> 00:33:28,907 Axel would train us at the gym. 769 00:33:29,041 --> 00:33:31,142 I'd lead us through meditations. 770 00:33:31,143 --> 00:33:33,879 And Freya would make us soothing beverages. 771 00:33:33,979 --> 00:33:36,048 Each cup made special just for us. 772 00:33:36,182 --> 00:33:38,550 And Axel would drink every single one of those cups, 773 00:33:38,650 --> 00:33:40,219 no matter what they tasted like. 774 00:33:40,319 --> 00:33:42,621 I tried his, once. It was bitter. 775 00:33:42,721 --> 00:33:45,757 But sugar is excess, 776 00:33:45,891 --> 00:33:47,226 and we loved each other. 777 00:33:47,359 --> 00:33:48,859 The tea was bitter how? 778 00:33:48,860 --> 00:33:52,764 I don't know, just... not good. 779 00:33:53,665 --> 00:33:55,000 Wait... 780 00:33:55,101 --> 00:33:57,503 All of his stomach problems, you don't think...? 781 00:33:57,603 --> 00:33:59,837 We're exploring every possibility. 782 00:33:59,838 --> 00:34:02,474 We pulled both yours and Freya's bank records. 783 00:34:02,574 --> 00:34:04,175 We noticed a recurring charge 784 00:34:04,176 --> 00:34:06,578 labeled "self" under Freya's account. 785 00:34:06,678 --> 00:34:07,946 We're waiting for the bank to explain it. 786 00:34:08,046 --> 00:34:09,248 Do you know what "self" could be? 787 00:34:09,348 --> 00:34:13,050 Um, maybe like self... care? 788 00:34:13,051 --> 00:34:15,621 She was into that kind of thing. 789 00:34:15,754 --> 00:34:17,989 Like I said, teas, tonics, tinctures... 790 00:34:18,090 --> 00:34:19,458 Exactly the same amount every month? 791 00:34:19,558 --> 00:34:21,927 Was it a membership? Freya kept a very detailed 792 00:34:22,027 --> 00:34:23,295 family calendar. 793 00:34:23,395 --> 00:34:24,963 I would know if there was something called "self." 794 00:34:25,097 --> 00:34:27,266 We don't always know everything about the people we love. 795 00:34:27,366 --> 00:34:28,667 Freya's not a killer. 796 00:34:28,767 --> 00:34:31,470 She's a lot of things, but she's not. 797 00:34:31,603 --> 00:34:33,339 Until this is solved, 798 00:34:33,439 --> 00:34:35,040 you should be very careful. 799 00:34:35,141 --> 00:34:37,375 I'd advise you not to mention this conversation. 800 00:34:37,376 --> 00:34:39,811 You may be involved with a murderer. 801 00:34:42,248 --> 00:34:43,748 So far, 802 00:34:43,749 --> 00:34:46,185 you seem like a great match for us, Brock, 803 00:34:46,285 --> 00:34:49,588 so, now that we've gotten to know you 804 00:34:49,688 --> 00:34:51,423 a little bit better, is there anything 805 00:34:51,523 --> 00:34:52,891 you'd like to ask us? 806 00:34:53,625 --> 00:34:55,661 What happened to your last partner? 807 00:34:57,996 --> 00:34:59,331 He's no longer with us. 808 00:34:59,431 --> 00:35:01,633 He drowned in our hot tub and nobody knows how. 809 00:35:07,973 --> 00:35:09,007 Um... 810 00:35:09,107 --> 00:35:10,941 I just-- I just remembered, I... 811 00:35:10,942 --> 00:35:13,679 I-I think I left my refrigerator door open. 812 00:35:15,314 --> 00:35:16,215 Rain check? 813 00:35:16,315 --> 00:35:17,749 Of course. 814 00:35:17,849 --> 00:35:19,017 Um... 815 00:35:19,151 --> 00:35:21,487 Let me walk you out. 816 00:35:31,530 --> 00:35:33,832 What was that? 817 00:35:33,932 --> 00:35:35,867 I thought a third was what you wanted. 818 00:35:36,001 --> 00:35:38,270 I was just being honest. 819 00:35:38,370 --> 00:35:40,339 It's the foundation of any relationship, right? 820 00:35:40,472 --> 00:35:41,873 Of course. 821 00:35:43,041 --> 00:35:44,743 These are strange times, 822 00:35:44,843 --> 00:35:48,046 and Axel's death... 823 00:35:48,180 --> 00:35:49,181 was a terrible accident. 824 00:35:49,315 --> 00:35:52,718 It's natural to feel unsettled, or... 825 00:35:53,485 --> 00:35:54,553 ...blame yourself. 826 00:35:54,686 --> 00:35:56,787 Why would I blame myself? 827 00:35:56,788 --> 00:35:59,725 Let's not dwell on the past. 828 00:35:59,825 --> 00:36:01,760 Why would I blame myself, Freya? 829 00:36:01,860 --> 00:36:04,530 Leaving extraneous jewelry around? 830 00:36:04,630 --> 00:36:07,933 It was bound to cause some trouble. 831 00:36:09,468 --> 00:36:11,737 You must be tired. 832 00:36:12,838 --> 00:36:14,906 Why don't I make you a drink? 833 00:36:15,006 --> 00:36:17,642 And then you can take a nap. 834 00:36:17,643 --> 00:36:19,711 I'm gonna... 835 00:36:19,845 --> 00:36:21,213 go for a walk. 836 00:36:21,347 --> 00:36:23,215 Oh, n-- 837 00:36:24,015 --> 00:36:25,617 Don't go. 838 00:36:25,717 --> 00:36:27,386 Taylor! 839 00:36:28,587 --> 00:36:30,389 Okay. 840 00:36:31,823 --> 00:36:32,924 This is for you. 841 00:36:33,058 --> 00:36:34,692 And, um... 842 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 this is for Roy. 843 00:36:37,263 --> 00:36:39,431 Yeah, I don't think I'm gonna be taking any more stuff 844 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 over to Roy's right now. 845 00:36:40,799 --> 00:36:43,034 You two had the talk, huh? He told you? 846 00:36:43,134 --> 00:36:44,636 Mother's intuition. 847 00:36:45,404 --> 00:36:47,105 Yeah, well, he gave me an ultimatum. 848 00:36:47,239 --> 00:36:48,607 Commit or break up. 849 00:36:48,740 --> 00:36:49,708 Well, do you love him? 850 00:36:49,808 --> 00:36:50,708 Yes. 851 00:36:50,709 --> 00:36:51,910 Oh. 852 00:36:52,411 --> 00:36:54,480 Yeah. But... 853 00:36:54,580 --> 00:36:56,013 sometimes I wonder 854 00:36:56,014 --> 00:36:58,250 if it's partly because you love him. 855 00:36:58,350 --> 00:36:59,884 Well, would you rather I didn't? No. 856 00:36:59,885 --> 00:37:02,087 I just-- after what you said about Dad, 857 00:37:02,187 --> 00:37:05,090 I thought, God, I really don't want to make the wrong choice. 858 00:37:05,190 --> 00:37:06,357 No, no, no, I don't accept that. 859 00:37:06,358 --> 00:37:07,926 Life is full of wrong choices, Teddy. 860 00:37:08,026 --> 00:37:09,961 What matters is that they're yours. 861 00:37:10,095 --> 00:37:12,163 I don't know what I want. 862 00:37:12,264 --> 00:37:13,665 Okay. 863 00:37:13,765 --> 00:37:15,801 Do you think of Roy 864 00:37:15,934 --> 00:37:18,937 as quantity or quality? 865 00:37:19,070 --> 00:37:20,439 You know what? Never mind. 866 00:37:20,539 --> 00:37:21,706 Oh, my gosh. 867 00:37:21,707 --> 00:37:23,240 I've been reading too much of that book. 868 00:37:23,241 --> 00:37:24,443 Clearly. 869 00:37:24,576 --> 00:37:26,278 Teddy... 870 00:37:26,378 --> 00:37:27,646 I support you, 871 00:37:27,779 --> 00:37:29,114 but this isn't about me, 872 00:37:29,247 --> 00:37:30,282 or Dad, or anyone else. 873 00:37:30,416 --> 00:37:31,850 This is about you becoming an adult 874 00:37:31,950 --> 00:37:33,151 and acting like it. 875 00:37:34,586 --> 00:37:36,655 Now, here. 876 00:37:36,788 --> 00:37:38,088 Okay, Mom-- 877 00:37:38,089 --> 00:37:39,257 I love you, 878 00:37:39,358 --> 00:37:40,692 but I really can't take all this stuff. 879 00:37:40,792 --> 00:37:42,227 Oh. Is it too much? 880 00:37:42,328 --> 00:37:44,463 Any more and I'd have to rent a self-storage unit. 881 00:37:44,563 --> 00:37:46,465 "Self..." 882 00:37:46,565 --> 00:37:48,098 Storage. 883 00:37:49,401 --> 00:37:51,337 That would be funny. What would? 884 00:37:51,470 --> 00:37:55,272 Right, 'cause why would a de-clutterer 885 00:37:55,273 --> 00:37:56,708 need... 886 00:37:56,808 --> 00:37:58,610 Okay, I'm sure you'll explain later. 887 00:38:08,354 --> 00:38:09,253 Oh. 888 00:38:09,254 --> 00:38:10,656 Were you expecting someone else? 889 00:38:10,789 --> 00:38:14,393 Um, I just thought you'd be happy to see my... 890 00:38:14,493 --> 00:38:16,293 quantity. 891 00:38:17,796 --> 00:38:18,929 You came all this way to show me? 892 00:38:18,930 --> 00:38:20,532 Yeah. 893 00:38:20,632 --> 00:38:22,033 My son didn't want any of it, 894 00:38:22,167 --> 00:38:25,837 and it's just too enticing to keep. 895 00:38:25,937 --> 00:38:27,873 Will you dispose of it for me? 896 00:38:28,006 --> 00:38:29,940 My expectations were low. 897 00:38:29,941 --> 00:38:31,377 Very low. 898 00:38:31,477 --> 00:38:33,945 But job well done, Ms. Tascioni. 899 00:38:34,680 --> 00:38:36,181 You were right. 900 00:38:36,314 --> 00:38:39,317 Decluttering decluttered my mind. 901 00:38:39,418 --> 00:38:40,986 And thus, the case. 902 00:38:41,086 --> 00:38:42,921 I'm ready to let go. 903 00:38:43,021 --> 00:38:44,556 Glad I could help. 904 00:38:44,690 --> 00:38:46,392 Let me know when you want to... 905 00:38:46,525 --> 00:38:48,226 tackle your wardrobe. 906 00:39:11,683 --> 00:39:14,252 Bet that's more than 44 items. 907 00:39:15,253 --> 00:39:16,955 You followed me? 908 00:39:17,055 --> 00:39:20,091 I let go of Axel's drowning, 909 00:39:20,191 --> 00:39:21,226 but I realized... 910 00:39:21,359 --> 00:39:23,995 I wasn't ready to let go of this. 911 00:39:24,095 --> 00:39:25,731 And all the other cases. 912 00:39:25,864 --> 00:39:27,032 What other cases? 913 00:39:27,132 --> 00:39:28,699 Thank you... 914 00:39:28,700 --> 00:39:33,038 for collecting all the evidence we need 915 00:39:33,138 --> 00:39:35,407 in your self-storage. 916 00:39:35,507 --> 00:39:37,609 Because in the end, it is all about 917 00:39:37,709 --> 00:39:39,978 your self, isn't it? 918 00:39:40,078 --> 00:39:44,015 Your needs, your wants, your secret hoarding. 919 00:39:44,115 --> 00:39:49,120 How dare you use that filthy word with me. 920 00:39:49,220 --> 00:39:51,089 How else would I describe someone 921 00:39:51,222 --> 00:39:53,158 with, um... oop. 922 00:39:54,460 --> 00:39:56,127 146. No. 923 00:39:56,227 --> 00:39:59,598 147 gold-gilded deviled egg plates. 924 00:39:59,731 --> 00:40:01,198 Why would anyone remember that number 925 00:40:01,199 --> 00:40:04,636 unless they were the one least able to let go? 926 00:40:04,770 --> 00:40:06,036 You can't charge me with theft. 927 00:40:06,037 --> 00:40:10,875 All of these items were discarded by my clients. 928 00:40:10,876 --> 00:40:12,143 You're right, Freya. 929 00:40:12,277 --> 00:40:15,313 We did discard our things, but... ah. 930 00:40:16,214 --> 00:40:19,551 I sure am glad to have mine back. 931 00:40:19,651 --> 00:40:23,220 I realized, there's a lot of quality to my quantity. 932 00:40:23,221 --> 00:40:24,255 Found it. 933 00:40:24,355 --> 00:40:26,223 Oh. And thank you for telling me 934 00:40:26,224 --> 00:40:27,826 about all your other clients. 935 00:40:27,926 --> 00:40:30,862 Especially the owners of the West Village carriage house 936 00:40:30,962 --> 00:40:32,464 worth $20 million. 937 00:40:32,564 --> 00:40:34,098 I found the listing. 938 00:40:34,099 --> 00:40:35,300 It turns out that house was owned 939 00:40:35,433 --> 00:40:36,968 by the same family, for generations. 940 00:40:37,068 --> 00:40:40,071 A family that originally made its fortune 941 00:40:40,171 --> 00:40:42,808 in the extermination and pest control business. 942 00:40:42,941 --> 00:40:45,410 Making it a house that would have old flypaper 943 00:40:45,511 --> 00:40:46,911 from the 1800s. 944 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 Poor Axel. 945 00:40:48,680 --> 00:40:50,482 Why poor Axel?! 946 00:40:50,582 --> 00:40:52,818 He didn't drown in flypaper. 947 00:40:52,918 --> 00:40:55,220 No. Like I said, we let go of that. 948 00:40:55,320 --> 00:40:57,188 It's not the quality 949 00:40:57,322 --> 00:40:59,224 of Axel's drowning case, 950 00:40:59,324 --> 00:41:03,161 it's the quantity of all your other attempts to murder him. 951 00:41:03,261 --> 00:41:05,163 Including arsenic poisoning. 952 00:41:05,296 --> 00:41:08,600 All one has to do is soak the old flypaper in water 953 00:41:08,700 --> 00:41:10,201 to extract the arsenic. 954 00:41:10,335 --> 00:41:11,703 And wouldn't you know. 955 00:41:11,837 --> 00:41:14,005 If only you'd been able... 956 00:41:14,139 --> 00:41:15,773 ...to just let go of Axel. 957 00:41:15,774 --> 00:41:17,175 And Taylor. 958 00:41:17,275 --> 00:41:20,345 I bet you'll be under 44 items in jail, though. 959 00:41:20,445 --> 00:41:21,880 You're wrong. 960 00:41:22,013 --> 00:41:24,516 I don't need anything. 961 00:41:24,616 --> 00:41:26,585 And I still have Taylor. 962 00:41:26,685 --> 00:41:28,219 Oh... 963 00:41:28,319 --> 00:41:31,623 I have a feeling she's gonna find more quality. 964 00:41:40,532 --> 00:41:43,902 ♪ They say we're young and we don't know ♪ 965 00:41:44,002 --> 00:41:48,574 ♪ We won't find out till we grow ♪ 966 00:41:50,308 --> 00:41:53,545 ♪ Well, I don't know if all that's true ♪ 967 00:41:53,645 --> 00:41:55,547 ♪ 'Cause you got me ♪ 968 00:41:55,647 --> 00:41:59,551 ♪ And baby, I got you ♪ 969 00:42:00,385 --> 00:42:01,753 ♪ Babe ♪ 970 00:42:03,288 --> 00:42:05,423 ♪ I got you, babe ♪ 971 00:42:06,257 --> 00:42:08,727 ♪ I got you, babe ♪ 972 00:42:10,862 --> 00:42:13,664 ♪ I got you to hold my hand ♪ 973 00:42:13,665 --> 00:42:17,035 ♪ I got you to understand ♪ 974 00:42:17,135 --> 00:42:19,938 ♪ I got you to walk with me ♪ 975 00:42:20,071 --> 00:42:23,341 ♪ I got you to talk with me ♪ 976 00:42:23,441 --> 00:42:26,544 ♪ I got you to kiss good night ♪ 977 00:42:26,645 --> 00:42:29,347 ♪ I got you to hold me tight ♪ 978 00:42:29,447 --> 00:42:32,383 ♪ I got you, I won't let go ♪ 979 00:42:32,483 --> 00:42:37,022 ♪ I got you to love me so... ♪ 980 00:42:39,625 --> 00:42:41,126 Ooh. 981 00:42:42,427 --> 00:42:46,397 ♪ I got you, babe. ♪ 982 00:42:46,497 --> 00:42:47,766 Hi. 983 00:42:52,671 --> 00:42:55,707 Captioning sponsored by CBS 984 00:42:55,807 --> 00:42:58,443 and TOYOTA. 985 00:42:58,543 --> 00:43:01,980 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.