Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,842
The calendar
2
00:00:08,942 --> 00:00:13,013
this month feels
a bit imbalanced.
3
00:00:13,114 --> 00:00:14,548
Imbalanced? How?
4
00:00:14,648 --> 00:00:17,351
I managed a dozen press events
5
00:00:17,451 --> 00:00:19,319
and still made time
for this relationship.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,789
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
7
00:00:22,790 --> 00:00:24,858
Could you set the book
down when you talk?
8
00:00:24,958 --> 00:00:26,727
It's like there are two of you.
9
00:00:28,529 --> 00:00:34,034
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
10
00:00:34,168 --> 00:00:35,769
16 blocks,
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,471
including tonight.
12
00:00:37,571 --> 00:00:41,542
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
13
00:00:41,642 --> 00:00:45,446
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
14
00:00:45,546 --> 00:00:48,649
For a microbial soak?
No, thank you.
15
00:00:48,749 --> 00:00:51,651
It's a hot tub, babe,
not a petri dish.
16
00:00:53,854 --> 00:00:56,689
Well, I guess I'm doomed,
17
00:00:56,690 --> 00:01:00,026
to be an outsider
in my own relationship.
18
00:01:00,027 --> 00:01:02,330
Hey.
19
00:01:02,430 --> 00:01:03,696
We love you.
20
00:01:03,697 --> 00:01:06,567
And we appreciate
everything you do for us.
21
00:01:06,667 --> 00:01:08,302
Really? You do? Like what?
22
00:01:08,402 --> 00:01:10,771
Like the calendar.
23
00:01:10,871 --> 00:01:13,141
Oh, yeah. The calendar is vital.
24
00:01:13,241 --> 00:01:14,608
And you're right.
25
00:01:14,742 --> 00:01:16,777
We'll make more time
for the three of us together.
26
00:01:16,877 --> 00:01:18,779
What about tomorrow?
27
00:01:18,912 --> 00:01:20,414
But just us.
28
00:01:20,514 --> 00:01:21,282
Deal.
29
00:01:21,415 --> 00:01:22,783
You can pick what we do.
30
00:01:22,883 --> 00:01:24,351
Cool. So, what's next
31
00:01:24,352 --> 00:01:25,653
on this agenda?
32
00:01:25,753 --> 00:01:27,854
Oh, a gift
33
00:01:27,855 --> 00:01:30,524
from Axel and me...
34
00:01:31,825 --> 00:01:34,562
...to celebrate you
joining our life.
35
00:01:34,662 --> 00:01:37,064
The last six months
have been
36
00:01:37,165 --> 00:01:38,865
the best in our marriage.
37
00:01:38,866 --> 00:01:40,233
Thanks.
38
00:01:40,234 --> 00:01:42,636
I don't think I have
anything to put in here.
39
00:01:42,736 --> 00:01:44,104
Your gummies, maybe.
40
00:01:44,205 --> 00:01:45,606
Of course,
41
00:01:45,739 --> 00:01:46,907
you know
you have to give
42
00:01:47,007 --> 00:01:48,576
something up for this.
43
00:01:48,676 --> 00:01:49,810
No, come on,
we can make an exception.
44
00:01:49,910 --> 00:01:51,279
She's already given up plenty.
45
00:01:51,379 --> 00:01:53,213
And gained two partners.
46
00:01:53,214 --> 00:01:55,949
Excess is for the masses.
You know that.
47
00:01:56,049 --> 00:01:58,418
Plus, this will
help you maintain
48
00:01:58,419 --> 00:02:00,288
your 44 items.
49
00:02:06,827 --> 00:02:08,028
Sweet.
50
00:02:08,128 --> 00:02:09,797
Meeting over?
I want to go finish
51
00:02:09,897 --> 00:02:11,165
my squats reps.
52
00:02:11,299 --> 00:02:12,833
It's leg day. Mwah.
53
00:02:22,610 --> 00:02:25,813
Maybe we should call it a night.
54
00:02:25,946 --> 00:02:27,848
Pass me a towel.
55
00:02:30,951 --> 00:02:32,486
You've been naughty.
56
00:02:32,620 --> 00:02:34,288
What is this?
57
00:02:34,388 --> 00:02:38,158
This is your real
anniversary present.
58
00:02:38,259 --> 00:02:39,827
It's beautiful.
59
00:02:39,927 --> 00:02:41,829
But I don't have anything
to give up for it.
60
00:02:41,929 --> 00:02:45,866
Well, it'll just be
our little secret.
61
00:02:47,335 --> 00:02:50,938
Sometimes, baby, more is more.
62
00:02:53,441 --> 00:02:54,708
Mm.
63
00:03:50,764 --> 00:03:54,402
It's so nice
to have our night out.
64
00:03:55,603 --> 00:03:59,205
Axel would hate this hotel.
65
00:03:59,206 --> 00:04:02,142
But it's perfect for us.
66
00:04:03,711 --> 00:04:05,245
Totally.
67
00:04:05,346 --> 00:04:08,180
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
68
00:04:08,181 --> 00:04:10,517
Wouldn't that be fun?
69
00:04:10,518 --> 00:04:12,085
Mm...
70
00:04:12,185 --> 00:04:14,087
I have a better idea.
71
00:04:14,187 --> 00:04:16,790
What about...
72
00:04:16,924 --> 00:04:19,226
some relationship-building
exercises...
73
00:04:19,327 --> 00:04:20,594
Mmm.
74
00:04:20,694 --> 00:04:23,163
...where we just stare
into each other's eyes
75
00:04:23,263 --> 00:04:24,365
for eight minutes?
76
00:04:27,134 --> 00:04:30,838
How about this for a
relationship-building exercise?
77
00:04:50,424 --> 00:04:52,560
- You have to come in.
- The water is perfect.
78
00:04:52,660 --> 00:04:54,628
One second.
79
00:04:57,097 --> 00:04:58,999
Come on.
80
00:05:59,026 --> 00:06:01,061
Axel?
81
00:06:01,194 --> 00:06:03,063
Where is he?
82
00:06:03,196 --> 00:06:04,765
Of course,
83
00:06:04,865 --> 00:06:07,800
he wouldn't clean
up after himself.
84
00:06:07,801 --> 00:06:09,236
Something's wrong.
85
00:06:09,336 --> 00:06:11,405
He wouldn't leave his phone.
86
00:06:29,356 --> 00:06:31,058
Hello.
87
00:06:32,726 --> 00:06:33,894
Oh, excuse me.
Yeah.
88
00:06:33,994 --> 00:06:35,929
Is Detective Kaya Blanke
on this case?
89
00:06:36,029 --> 00:06:37,397
Hate to disappoint,
90
00:06:37,531 --> 00:06:38,532
but no.
Oh.
91
00:06:38,632 --> 00:06:40,166
Of course.
92
00:06:40,167 --> 00:06:42,102
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
93
00:06:42,235 --> 00:06:43,471
now that she's made detective.
94
00:06:43,571 --> 00:06:45,806
Um, authentic New York
95
00:06:45,906 --> 00:06:46,940
Black & White Cookie?
96
00:06:47,040 --> 00:06:49,009
Uh, not much of a sweet tooth.
97
00:06:49,109 --> 00:06:50,077
More for me.
98
00:06:50,177 --> 00:06:52,011
So, what happened here?
99
00:06:52,012 --> 00:06:54,547
Hot tub drowning.
Axel Frostad, 52.
100
00:06:54,548 --> 00:06:56,683
- Personal trainer.
- Mm,
101
00:06:56,684 --> 00:06:58,251
how horrifying. Heart attack?
102
00:06:58,385 --> 00:07:00,988
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
103
00:07:01,088 --> 00:07:02,389
to overcompensate.
104
00:07:02,490 --> 00:07:04,124
The force sucked in his ponytail
105
00:07:04,257 --> 00:07:06,259
and held him under long
enough for him to drown.
106
00:07:06,359 --> 00:07:08,394
Yikes. Any witnesses?
107
00:07:08,395 --> 00:07:09,463
No.
108
00:07:09,563 --> 00:07:11,264
The family was
at a hotel.
109
00:07:11,364 --> 00:07:12,432
What a terrible way to go.
110
00:07:12,566 --> 00:07:14,267
Terrible, but not unusual.
111
00:07:14,367 --> 00:07:16,103
Suction entrapment
accounts for dozens
112
00:07:16,203 --> 00:07:17,704
of injuries and
deaths every year.
113
00:07:17,705 --> 00:07:20,273
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
114
00:07:20,373 --> 00:07:24,111
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
115
00:07:24,211 --> 00:07:25,879
- Hi.
- Oh, uh...
116
00:07:25,979 --> 00:07:29,783
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
117
00:07:29,917 --> 00:07:32,520
Kindly follow
their lead.
118
00:07:32,620 --> 00:07:34,555
I am so sorry for your loss.
119
00:07:34,655 --> 00:07:36,657
I can't believe he's gone.
120
00:07:36,757 --> 00:07:37,825
It's been quite a shock.
121
00:07:37,958 --> 00:07:39,326
Who are you?
Um,
122
00:07:39,426 --> 00:07:40,694
I'm Elsbeth Tascioni.
123
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
I'm with the police.
124
00:07:42,262 --> 00:07:44,931
Police carrying baked goods?
125
00:07:44,932 --> 00:07:45,866
Unorthodox.
126
00:07:45,966 --> 00:07:47,300
They're not standard issue,
127
00:07:47,400 --> 00:07:49,602
but they make
great conversation starters.
128
00:07:49,603 --> 00:07:50,804
Would you care for one?
129
00:07:50,938 --> 00:07:52,973
Thanks, no.
Are those your crumbs
130
00:07:53,073 --> 00:07:54,141
on my floor?
Freya, please.
131
00:07:54,241 --> 00:07:56,409
"Freya"?
132
00:07:56,510 --> 00:07:57,978
Wow, that's
133
00:07:58,111 --> 00:07:59,012
a beautiful name.
134
00:07:59,112 --> 00:08:00,948
Freya Frostad.
135
00:08:01,048 --> 00:08:02,182
Axel was my husband.
136
00:08:02,315 --> 00:08:04,784
I'm Taylor.
The three of us were together.
137
00:08:04,785 --> 00:08:07,487
Oh, so you're a throuple?
138
00:08:07,621 --> 00:08:08,789
I'm sorry,
I don't mean
139
00:08:08,889 --> 00:08:10,090
to act surprised,
I've just only ever
140
00:08:10,190 --> 00:08:11,592
seen that on TV.
141
00:08:11,692 --> 00:08:13,393
- It's so not a big deal.
- This was recovered
142
00:08:13,493 --> 00:08:15,763
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
143
00:08:15,863 --> 00:08:17,330
No.
144
00:08:18,131 --> 00:08:19,533
Are you sure? This looks, um,
145
00:08:19,667 --> 00:08:20,467
pretty unique.
146
00:08:20,568 --> 00:08:22,570
One, two, three, four
147
00:08:22,670 --> 00:08:24,637
tote bags?
148
00:08:24,638 --> 00:08:27,074
Why are you
carrying around so much?
149
00:08:27,174 --> 00:08:29,042
Are you worried
you're not enough?
150
00:08:29,142 --> 00:08:32,012
People
usually say I'm too much.
151
00:08:32,145 --> 00:08:33,380
I'll get you
a copy of my book.
152
00:08:33,513 --> 00:08:36,183
It can help with all the excess.
153
00:08:36,283 --> 00:08:38,786
Oh, I recognize you now.
154
00:08:38,886 --> 00:08:41,889
You were on my favorite
morning show this week.
155
00:08:42,022 --> 00:08:44,290
You help people, um...
156
00:08:44,291 --> 00:08:46,293
declutter.
157
00:08:46,393 --> 00:08:47,561
Mutt-- may--
158
00:08:47,661 --> 00:08:50,063
"Much More for More,"
or something?
159
00:08:50,197 --> 00:08:52,566
"Less is More," and it is.
160
00:08:52,666 --> 00:08:56,436
Oh. Thank you.
I, uh, I enjoy my excess.
161
00:08:56,536 --> 00:08:59,239
People acquire unnecessary stuff
162
00:08:59,339 --> 00:09:02,676
because it makes
them feel in control,
163
00:09:02,776 --> 00:09:05,412
but they're not.
164
00:09:07,147 --> 00:09:10,050
We're certain
that's none of ours.
165
00:09:10,150 --> 00:09:12,652
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
166
00:09:12,653 --> 00:09:17,958
And one word of advice:
just let go.
167
00:09:18,058 --> 00:09:19,426
Start with one...
168
00:09:19,559 --> 00:09:21,193
tote bag, just one.
169
00:09:21,194 --> 00:09:24,030
Are you happy now that
you've made the family upset?
170
00:09:24,031 --> 00:09:26,734
There's something odd
about that woman.
171
00:09:26,867 --> 00:09:29,937
Yeah, she's odd.
172
00:09:47,655 --> 00:09:49,689
Oh, hey, hey.
173
00:09:49,690 --> 00:09:51,023
Perfect timing.
174
00:09:51,024 --> 00:09:52,492
I've only got a minute or two.
Okay,
175
00:09:52,592 --> 00:09:53,994
I am decluttering.
176
00:09:54,094 --> 00:09:57,464
Which one of these bags
speaks to you the least?
177
00:09:58,632 --> 00:10:01,301
"Less is More With 44:
178
00:10:01,434 --> 00:10:05,138
"The Freya Frostad Method
of Letting Go
179
00:10:05,272 --> 00:10:06,538
for a Life of Quality,
Not Quantity."
180
00:10:06,539 --> 00:10:08,976
That is a long title
for a minimalist.
181
00:10:09,109 --> 00:10:10,744
Yeah. Ooh.
182
00:10:10,844 --> 00:10:12,946
Is that your new case?
Let's brainstorm.
183
00:10:13,046 --> 00:10:15,983
Actually, I...
Oh, I almost forgot.
184
00:10:16,116 --> 00:10:17,484
Brain food.
185
00:10:17,617 --> 00:10:19,286
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
186
00:10:19,386 --> 00:10:21,321
I can't get enough of them.
187
00:10:22,890 --> 00:10:26,626
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
188
00:10:26,760 --> 00:10:28,962
Oh, um, I didn't realize.
189
00:10:29,062 --> 00:10:30,597
No, it's no sweat.
190
00:10:30,698 --> 00:10:32,666
I should get back to it.
We'll talk later?
191
00:10:32,766 --> 00:10:34,902
Definitely. I'm just so sad
192
00:10:35,002 --> 00:10:37,904
that we're not working on
the same cases anymore.
193
00:10:37,905 --> 00:10:39,739
Oh. Yeah.
194
00:10:39,740 --> 00:10:43,275
But I kind of like
the challenge.
195
00:10:43,276 --> 00:10:44,177
Right.
196
00:10:44,277 --> 00:10:45,578
Yeah.
197
00:10:47,547 --> 00:10:49,782
Progress, I see.
198
00:10:49,783 --> 00:10:51,584
I pulled Axel Frostad's
199
00:10:51,685 --> 00:10:52,785
medical records.
200
00:10:52,786 --> 00:10:54,054
Due diligence.
201
00:10:54,154 --> 00:10:55,989
Wow, that's a lot of records
202
00:10:56,089 --> 00:10:57,490
for a personal trainer.
203
00:10:57,590 --> 00:10:59,459
In the last six months,
Axel Frostad
204
00:10:59,559 --> 00:11:02,429
has been to the urgent care
over half a dozen times.
205
00:11:02,529 --> 00:11:05,999
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
206
00:11:06,099 --> 00:11:08,201
Multiple slip-and-falls.
One of them
207
00:11:08,335 --> 00:11:10,136
was on a frozen yoga mat.
208
00:11:10,137 --> 00:11:11,071
Is that a thing?
209
00:11:11,171 --> 00:11:12,840
I'm sure it isn't.
210
00:11:12,973 --> 00:11:14,441
Either Axel Frostad
211
00:11:14,541 --> 00:11:16,509
is the unluckiest man
in New York or...
212
00:11:16,609 --> 00:11:19,379
Somebody's been trying
to kill him.
213
00:11:20,981 --> 00:11:23,116
Oh, thank you for walking Gonzo.
214
00:11:23,216 --> 00:11:24,784
This case I'm on
has me all...
215
00:11:26,119 --> 00:11:27,888
Yeah, it looks like it.
216
00:11:28,021 --> 00:11:29,288
And I'm happy to help.
217
00:11:29,289 --> 00:11:31,157
Roy's job gave him equipment
218
00:11:31,158 --> 00:11:34,427
to record his White Whale
podcast at home.
219
00:11:34,527 --> 00:11:35,562
Ooh, that's great
220
00:11:35,695 --> 00:11:37,230
for Roy.
Yeah, sure,
221
00:11:37,364 --> 00:11:40,800
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
222
00:11:40,801 --> 00:11:42,969
Are you okay?
Do you have a temperature?
223
00:11:42,970 --> 00:11:44,237
No. Mom.
224
00:11:44,337 --> 00:11:46,139
No, I'm fine, I'm
just more annoyed
225
00:11:46,239 --> 00:11:47,374
than anything.
226
00:11:47,474 --> 00:11:49,209
Roy said that I'm fine
and can stay
227
00:11:49,309 --> 00:11:51,711
as long as I make
no human sounds.
228
00:11:51,845 --> 00:11:53,680
Oh, no. Are you and Roy...
229
00:11:53,781 --> 00:11:56,549
So, um, what's this
new case you're on?
230
00:11:59,219 --> 00:12:00,921
Get this:
231
00:12:01,021 --> 00:12:04,291
it's a throuple maybe murder.
232
00:12:04,391 --> 00:12:07,260
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
233
00:12:07,394 --> 00:12:10,196
And it's got me thinking.
234
00:12:10,197 --> 00:12:14,033
First of all,
why would you kill someone
235
00:12:14,034 --> 00:12:15,903
instead of just
breaking up with them?
236
00:12:16,036 --> 00:12:19,439
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
237
00:12:19,572 --> 00:12:21,174
And second,
238
00:12:21,274 --> 00:12:25,112
can you get everything
you need in a relationship
239
00:12:25,245 --> 00:12:26,679
from just one person?
240
00:12:26,780 --> 00:12:28,648
You must have thought
Dad was enough to marry him.
241
00:12:28,748 --> 00:12:31,985
Oh, of course,
but we married young.
242
00:12:32,085 --> 00:12:35,422
And then we grew
and we changed, a lot.
243
00:12:35,522 --> 00:12:36,589
A lot, a lot.
244
00:12:36,689 --> 00:12:39,459
Our politics,
our hobbies, our...
245
00:12:39,592 --> 00:12:43,730
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
246
00:12:43,831 --> 00:12:45,999
It was worth your
dumpster-fire divorce?
247
00:12:46,099 --> 00:12:48,635
Yes. Every second.
248
00:12:48,768 --> 00:12:50,637
I don't know, maybe you can't
expect everything
249
00:12:50,770 --> 00:12:51,939
from just one person.
250
00:12:52,072 --> 00:12:53,506
I mean, like you
said, people change.
251
00:12:53,606 --> 00:12:55,074
And I-I haven't
really experimented
252
00:12:55,075 --> 00:12:56,643
with dating more than...
253
00:12:59,312 --> 00:13:01,214
So, I heard
254
00:13:01,314 --> 00:13:04,317
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
255
00:13:04,451 --> 00:13:06,119
Kaya told you?
256
00:13:06,219 --> 00:13:09,522
I was gonna tell you eventually,
I promise.
257
00:13:09,622 --> 00:13:10,457
I'm happy for you.
258
00:13:10,590 --> 00:13:12,292
Well, thank you.
259
00:13:12,392 --> 00:13:13,660
Me, too.
260
00:13:13,760 --> 00:13:15,295
It's nice to have a "thing."
261
00:13:15,395 --> 00:13:18,165
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
262
00:13:20,934 --> 00:13:23,336
Love you. Mwah.
263
00:13:23,470 --> 00:13:24,504
Bye, Gonzo.
264
00:13:24,604 --> 00:13:26,039
You're a good girl.
Gonzo.
265
00:13:30,077 --> 00:13:31,644
So, Captain, uh,
froth was present
266
00:13:31,744 --> 00:13:33,413
in the upper and lower airways.
267
00:13:33,513 --> 00:13:35,348
Also, findings of
pleural effusion
268
00:13:35,448 --> 00:13:36,984
and lung
overinflation.
269
00:13:37,084 --> 00:13:39,486
So, Axel Frostad drowned?
Uh, yes.
270
00:13:39,619 --> 00:13:41,688
Uh, he also had
fresh, broken skin
271
00:13:41,788 --> 00:13:43,255
on the knuckles
of both hands.
272
00:13:43,256 --> 00:13:45,458
Our victim got into a fight
with someone, then.
273
00:13:45,558 --> 00:13:47,660
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
274
00:13:47,794 --> 00:13:48,996
One hell of a fight.
275
00:13:49,096 --> 00:13:51,331
There was no blood
at the crime scene.
276
00:13:51,464 --> 00:13:53,500
It was weirdly immaculate.
277
00:13:53,600 --> 00:13:55,768
And as far as we
know, he was alone.
278
00:13:55,869 --> 00:13:57,636
So who did he fight with?
279
00:13:57,637 --> 00:13:58,838
Or what?
280
00:13:58,972 --> 00:14:01,508
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
281
00:14:01,608 --> 00:14:03,110
Better yet,
go back to the scene.
282
00:14:03,210 --> 00:14:04,476
Maybe we missed something.
283
00:14:04,477 --> 00:14:06,713
Oh, good idea.
But I don't think Freya
284
00:14:06,813 --> 00:14:08,115
will be very happy with me.
285
00:14:08,215 --> 00:14:10,017
Why? Are you gonna
accuse her of murder?
286
00:14:10,150 --> 00:14:12,519
No, not yet. Because
I haven't let go
287
00:14:12,619 --> 00:14:15,055
of even one item
from my totes yet.
288
00:14:16,789 --> 00:14:20,560
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
289
00:14:20,660 --> 00:14:21,895
Sorry to interrupt.
290
00:14:22,029 --> 00:14:23,496
Oh, never apologize.
291
00:14:23,596 --> 00:14:25,065
ASAP?
292
00:14:25,198 --> 00:14:27,200
That sounds important.
Is there anything I can...
293
00:14:27,300 --> 00:14:28,401
Detective Blanke
294
00:14:28,501 --> 00:14:29,702
can handle this on her own.
295
00:14:29,802 --> 00:14:31,038
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
296
00:14:31,171 --> 00:14:33,206
That she can. And of course.
297
00:14:40,213 --> 00:14:43,850
Time is of the
essence, my friend.
298
00:14:44,684 --> 00:14:45,986
Okay.
299
00:14:46,086 --> 00:14:47,487
We could start
300
00:14:47,587 --> 00:14:49,889
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
301
00:14:49,990 --> 00:14:52,559
And she says she hates
merry-go-rounds,
302
00:14:52,692 --> 00:14:54,995
but people just say that
until they're on them.
303
00:14:55,095 --> 00:14:56,196
Is this about the case?
304
00:14:56,296 --> 00:14:58,698
The case? Case of the birthdays.
305
00:14:59,466 --> 00:15:02,435
It's Kaya's birthday.
What? When?
306
00:15:02,569 --> 00:15:03,869
The seventh.
307
00:15:03,870 --> 00:15:04,871
The seventh?
308
00:15:04,972 --> 00:15:06,839
I had no idea.
309
00:15:06,940 --> 00:15:08,575
Oh, my God.
310
00:15:08,675 --> 00:15:10,410
And I have such a backlog
of cases.
311
00:15:10,510 --> 00:15:14,281
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
312
00:15:14,381 --> 00:15:16,916
It won't be, boyfriend.
313
00:15:17,017 --> 00:15:18,384
Sorry, that sounded weird.
314
00:15:18,385 --> 00:15:21,288
I'm just so excited
we can finally say it.
315
00:15:21,388 --> 00:15:23,490
Um, my note
cards and I
316
00:15:23,590 --> 00:15:24,724
have this handled.
317
00:15:24,824 --> 00:15:26,259
You and your dead bodies
can rest easy.
318
00:15:26,393 --> 00:15:28,461
Sorry, that sounded
weird, too.
319
00:15:28,595 --> 00:15:30,630
Yeah-- thank you, Elsbeth. Um...
320
00:15:30,763 --> 00:15:32,865
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
321
00:15:32,966 --> 00:15:35,668
Oh, stop it.
I'm the lucky one.
322
00:15:35,768 --> 00:15:38,271
I guess I am, too.
323
00:15:41,074 --> 00:15:42,976
Ooh, boy, it's dark in there.
324
00:15:43,076 --> 00:15:46,113
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
325
00:15:46,213 --> 00:15:47,614
You could develop film in there.
326
00:15:47,714 --> 00:15:49,581
Don't say that. She'll try it.
327
00:15:49,582 --> 00:15:51,451
What are you looking for, anyway?
328
00:15:51,551 --> 00:15:54,154
Mr. Frostad had bloody knuckles.
329
00:15:54,254 --> 00:15:56,389
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
330
00:15:56,489 --> 00:15:58,458
so we're trying to see
if something happened inside.
331
00:15:58,558 --> 00:16:00,660
Maybe he was trying
to fight his way out.
332
00:16:00,760 --> 00:16:02,195
You can't punch your way out.
333
00:16:02,295 --> 00:16:05,032
Our tops could survive
a nuclear blast.
334
00:16:05,132 --> 00:16:07,634
Oh. That's a selling point. Huh.
335
00:16:08,468 --> 00:16:11,504
Anything?
Let's see.
336
00:16:14,841 --> 00:16:15,842
Any update?
337
00:16:15,975 --> 00:16:17,443
No.
338
00:16:17,444 --> 00:16:20,780
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
339
00:16:20,880 --> 00:16:24,217
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
340
00:16:24,317 --> 00:16:26,586
About that, um...
341
00:16:26,686 --> 00:16:28,755
When you tell me,
I may be somewhere else.
342
00:16:28,855 --> 00:16:31,358
Freya, I can't
be here anymore.
343
00:16:31,491 --> 00:16:33,560
If it's too much
to be where Axel passed,
344
00:16:33,660 --> 00:16:35,927
then let's-let's check
into a hotel.
345
00:16:35,928 --> 00:16:37,464
No, I saw
346
00:16:37,564 --> 00:16:40,033
the new calendar with all
of the shared time for just us,
347
00:16:40,133 --> 00:16:42,769
and my palms started to sweat.
348
00:16:42,869 --> 00:16:44,603
That's not a dynamic
I'm interested in.
349
00:16:44,604 --> 00:16:47,507
It's a lot to get used to.
And we've just...
350
00:16:47,607 --> 00:16:49,376
we've just suffered
a devastating loss.
351
00:16:49,509 --> 00:16:51,144
And that loss
makes us
352
00:16:51,244 --> 00:16:54,047
a couple, not a throuple.
353
00:16:54,147 --> 00:16:55,882
I don't do couples.
354
00:16:57,016 --> 00:16:59,619
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
355
00:16:59,719 --> 00:17:02,488
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
356
00:17:02,489 --> 00:17:05,491
Like you say, I think
it's time to let go.
357
00:17:05,492 --> 00:17:07,293
No.
358
00:17:07,294 --> 00:17:08,494
What?
359
00:17:08,495 --> 00:17:09,929
No, no.
360
00:17:10,797 --> 00:17:13,266
I-I just, I-I agree with you.
361
00:17:13,366 --> 00:17:15,034
It's too...
362
00:17:15,135 --> 00:17:19,072
it's too much pressure
with just the two of us.
363
00:17:19,206 --> 00:17:21,040
Let's bring in a third.
364
00:17:22,509 --> 00:17:24,944
The sooner, the better.
365
00:17:25,044 --> 00:17:27,313
I'm putting it at the top
of our to-do list.
366
00:17:27,314 --> 00:17:29,582
Really?
367
00:17:29,682 --> 00:17:32,752
We've had to let go of so much.
368
00:17:32,885 --> 00:17:35,888
I can't lose you, too.
369
00:17:37,857 --> 00:17:41,594
I won't, I won't lose you, too.
370
00:17:47,800 --> 00:17:49,402
- So I was right.
- Axel was alive.
371
00:17:49,536 --> 00:17:50,937
I was right, too.
372
00:17:51,037 --> 00:17:52,939
Told you you can't punch
through our quality tops.
373
00:17:53,072 --> 00:17:54,507
So we found your "what."
374
00:17:54,607 --> 00:17:55,942
But what does that
give us besides
375
00:17:56,075 --> 00:17:57,843
for an even less pleasant
drowning than we thought?
376
00:17:57,844 --> 00:18:01,248
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
377
00:18:01,348 --> 00:18:02,749
Generally, he couldn't have,
378
00:18:02,849 --> 00:18:04,151
but technically...
What do you mean
by "generally"?
379
00:18:04,251 --> 00:18:05,918
The Frostads have
380
00:18:06,018 --> 00:18:08,688
an upgraded motion
control feature.
381
00:18:08,788 --> 00:18:11,158
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
382
00:18:11,258 --> 00:18:13,260
the cover closes automatically.
383
00:18:13,360 --> 00:18:14,693
So, if Axel was moving,
384
00:18:14,694 --> 00:18:16,929
the motion detection
shouldn't have kicked in.
385
00:18:17,029 --> 00:18:17,964
Correct.
386
00:18:18,064 --> 00:18:19,565
And what did you mean by
387
00:18:19,566 --> 00:18:20,567
"technically"?
388
00:18:20,667 --> 00:18:22,202
Technically, you can override
389
00:18:22,302 --> 00:18:24,471
the motion detection
and close the cover via the app
390
00:18:24,571 --> 00:18:26,706
like I did when you got in.
391
00:18:26,806 --> 00:18:29,409
But Axel's phone
wasn't near him.
392
00:18:29,509 --> 00:18:30,843
And what if the Wi-Fi goes out?
393
00:18:30,943 --> 00:18:32,645
Then you can just press
the physical switch,
394
00:18:32,745 --> 00:18:34,481
which should be...
395
00:18:38,985 --> 00:18:40,787
Oh, found it.
396
00:18:43,156 --> 00:18:44,624
I can't count how many
397
00:18:44,724 --> 00:18:46,225
electric code
violations that is.
398
00:18:46,226 --> 00:18:47,727
The proximity to water alone.
399
00:18:47,827 --> 00:18:49,396
This was clearly
400
00:18:49,496 --> 00:18:51,030
a user error.
401
00:18:51,130 --> 00:18:53,300
But which user?
402
00:18:53,433 --> 00:18:56,436
Because Axel...
403
00:18:56,536 --> 00:18:57,970
couldn't have reached
the switch.
404
00:18:58,104 --> 00:18:59,539
Regardless, the
switch placement
405
00:18:59,639 --> 00:19:01,140
voids our warranty
406
00:19:01,241 --> 00:19:03,443
and Tub Tops's liability
in the matter.
407
00:19:03,543 --> 00:19:04,977
Where else could it go?
408
00:19:05,077 --> 00:19:07,013
You had the switch
installed down here?
409
00:19:07,146 --> 00:19:08,315
Of course I did.
410
00:19:08,415 --> 00:19:11,083
Anywhere else
would be an eyesore.
411
00:19:11,184 --> 00:19:12,585
Pure anarchy.
412
00:19:12,685 --> 00:19:14,487
People need to use
things as intended.
413
00:19:14,621 --> 00:19:15,722
I need
414
00:19:15,822 --> 00:19:17,924
to grieve my husband in peace.
415
00:19:18,024 --> 00:19:19,526
We understand.
416
00:19:19,626 --> 00:19:22,428
Taylor was particularly upset.
417
00:19:22,429 --> 00:19:24,630
We're equally upset.
418
00:19:24,631 --> 00:19:27,166
Right, but you can appreciate
that my job
419
00:19:27,267 --> 00:19:31,271
is to make sure the police do
a quality investigation.
420
00:19:31,371 --> 00:19:34,341
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
421
00:19:34,441 --> 00:19:36,142
doesn't get smeared
in the press.
422
00:19:36,243 --> 00:19:39,811
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
423
00:19:39,812 --> 00:19:42,515
I delete all my texts.
424
00:19:42,649 --> 00:19:45,017
After reading, they so quickly
become digital clutter.
425
00:19:45,117 --> 00:19:46,219
Unbelievable.
426
00:19:46,319 --> 00:19:47,887
Smart.
Convenient.
427
00:19:47,987 --> 00:19:49,722
So, if there's nothing else...
428
00:19:49,822 --> 00:19:52,191
There is, unfortunately.
429
00:19:52,292 --> 00:19:55,362
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
430
00:19:55,462 --> 00:19:57,063
after the cover closed.
431
00:19:57,196 --> 00:19:59,599
You're saying Axel
could have survived?
432
00:19:59,699 --> 00:20:00,800
I don't understand.
433
00:20:00,900 --> 00:20:02,735
None of us do, frankly.
434
00:20:02,835 --> 00:20:04,036
The motion detection
435
00:20:04,170 --> 00:20:05,505
should have prevented
the cover from closing,
436
00:20:05,605 --> 00:20:07,240
so it must have
malfunctioned.
437
00:20:07,374 --> 00:20:08,708
Again, please refrain
438
00:20:08,808 --> 00:20:10,910
from accusing our product
of malfunctioning.
439
00:20:11,043 --> 00:20:13,546
It's in perfect
working order.
440
00:20:13,680 --> 00:20:14,714
Someone must have
hit the switch.
441
00:20:14,814 --> 00:20:15,948
Who? No one else was here
442
00:20:16,048 --> 00:20:17,250
at the time of death.
443
00:20:17,384 --> 00:20:18,985
You're the police.
You figure out who.
444
00:20:28,728 --> 00:20:29,896
Well,
445
00:20:29,996 --> 00:20:31,298
that's who.
446
00:20:31,398 --> 00:20:33,766
Yeah. I must have...
447
00:20:33,900 --> 00:20:35,902
I must have activated
448
00:20:36,002 --> 00:20:38,505
the Sopa that night out of...
449
00:20:38,605 --> 00:20:39,972
habit.
450
00:20:40,072 --> 00:20:43,676
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
451
00:20:45,612 --> 00:20:47,614
Oh, my God.
452
00:20:49,582 --> 00:20:50,617
How could I make
453
00:20:50,750 --> 00:20:52,619
such a tragic mistake?
454
00:20:53,486 --> 00:20:56,689
Yes. How could you have?
455
00:21:02,762 --> 00:21:04,863
Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
456
00:21:04,864 --> 00:21:07,166
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
457
00:21:07,266 --> 00:21:09,402
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
458
00:21:09,502 --> 00:21:11,703
too good a cover.
The cover wasn't faulty.
459
00:21:11,704 --> 00:21:13,506
And the Sopa Sweep
Cleaner is clean,
460
00:21:13,606 --> 00:21:14,974
both technically and physically.
461
00:21:15,074 --> 00:21:16,375
It was empty before we arrived.
462
00:21:16,376 --> 00:21:20,046
One man's emptying is
another man's tampering.
463
00:21:20,146 --> 00:21:21,013
So it was...
464
00:21:21,113 --> 00:21:22,148
User error.
User error.
465
00:21:22,281 --> 00:21:24,150
Error the user Freya
466
00:21:24,250 --> 00:21:26,185
was more than willing
to point out.
467
00:21:26,285 --> 00:21:27,887
Accidents happen.
468
00:21:27,987 --> 00:21:30,823
Murder is better for a brand
than an accident.
469
00:21:30,923 --> 00:21:32,392
Sorry to disappoint.
470
00:21:34,894 --> 00:21:39,231
How long would it take for
this much hair to accumulate?
471
00:21:39,332 --> 00:21:40,732
Five months.
Several months.
472
00:21:40,733 --> 00:21:43,069
And it was only in one drain.
473
00:21:44,604 --> 00:21:47,139
Maybe we should
run some tests on it,
474
00:21:47,239 --> 00:21:49,241
you know,
since that is an option.
475
00:21:49,342 --> 00:21:50,677
Is it, now?
476
00:21:50,777 --> 00:21:53,912
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
477
00:21:53,913 --> 00:21:54,981
User error
478
00:21:55,114 --> 00:21:56,949
or user... something else.
479
00:21:57,049 --> 00:21:59,117
Like something
intentional.
Mmm.
480
00:21:59,118 --> 00:22:00,186
Test the hair.
481
00:22:00,319 --> 00:22:02,021
Gross, but plausible.
482
00:22:02,154 --> 00:22:04,156
Tub Tops will cover
the cost of testing.
483
00:22:04,290 --> 00:22:05,525
Cover the cost?
484
00:22:05,658 --> 00:22:06,493
Well, that's
a great deal--
485
00:22:06,593 --> 00:22:07,660
Uh...
486
00:22:07,794 --> 00:22:10,663
Fine. We'll test the hair.
487
00:22:10,763 --> 00:22:13,533
Before it gets swept away.
Satisfied?
488
00:22:13,666 --> 00:22:14,667
Yes.
489
00:22:14,801 --> 00:22:15,835
I'll show you out.
490
00:22:18,838 --> 00:22:20,972
Sorry. But not sorry.
491
00:22:20,973 --> 00:22:22,441
You could've stopped
at the first sorry.
492
00:22:22,442 --> 00:22:24,511
I know accidents
are never accidents
493
00:22:24,611 --> 00:22:26,879
in Elsbeth's brightly
dystopian world.
494
00:22:26,979 --> 00:22:28,515
But there is
something fishy
495
00:22:28,615 --> 00:22:30,482
about all of Axel's
hospital visits.
496
00:22:30,483 --> 00:22:33,720
And I found Freya
and Taylor's updated profile
497
00:22:33,820 --> 00:22:36,288
on the dating site Polymates.
498
00:22:36,389 --> 00:22:38,156
They're looking
for a new third.
499
00:22:38,157 --> 00:22:40,893
Well, Freya is the guru
of letting go.
500
00:22:40,993 --> 00:22:43,663
Exactly.
She "let go" of Axel.
501
00:22:43,763 --> 00:22:46,498
Tub Tops and Sopa Sweeps
and throuples?
502
00:22:46,499 --> 00:22:47,833
No judgment,
503
00:22:47,834 --> 00:22:50,001
but I can't get my head
around any of it.
504
00:22:50,002 --> 00:22:52,471
Well, "sopa" means "sweep"
in Swedish,
505
00:22:52,472 --> 00:22:54,907
so, technically,
it's "Sweep Sweep."
506
00:22:55,007 --> 00:22:56,576
What's confusing
about throuples?
507
00:22:56,709 --> 00:22:58,244
Throuple the trouble,
if you ask me.
508
00:22:58,344 --> 00:22:59,245
Or pleasure.
509
00:22:59,345 --> 00:23:00,846
But for our purposes,
510
00:23:00,847 --> 00:23:03,649
differences in dyads
can cause conflict.
511
00:23:03,650 --> 00:23:05,016
"Dyad"?
512
00:23:05,017 --> 00:23:06,486
It's the relationship
between two people.
513
00:23:06,586 --> 00:23:09,388
A triad can be made up of...
514
00:23:09,522 --> 00:23:12,024
...three dyads.
515
00:23:12,124 --> 00:23:13,826
Freya showed us
her calendar.
516
00:23:13,926 --> 00:23:18,731
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
517
00:23:18,831 --> 00:23:20,398
NRE can cause a lot of jealousy.
518
00:23:20,399 --> 00:23:22,835
New relationship energy.
519
00:23:22,935 --> 00:23:24,771
W-What language
are you all talking?
520
00:23:24,871 --> 00:23:26,473
Polyamory jargon.
I've been reading.
521
00:23:26,606 --> 00:23:27,774
And I've been living.
522
00:23:27,874 --> 00:23:29,609
Well, I don't need to do either.
523
00:23:30,276 --> 00:23:32,612
I get all I need from
my one love, Claudia.
524
00:23:32,712 --> 00:23:34,045
Maybe people
would actually be happy
525
00:23:34,046 --> 00:23:37,082
if they focused on one person
and less jargon.
526
00:23:37,083 --> 00:23:39,285
But no judgment, though,
right, Captain?
527
00:23:41,454 --> 00:23:44,491
Was it something I said?
Yes.
528
00:23:45,658 --> 00:23:47,560
Thank you for bringing back
the Sopa.
529
00:23:47,660 --> 00:23:49,061
Oh, of course.
530
00:23:49,161 --> 00:23:52,764
We got all 11 of your messages
asking for it back.
531
00:23:52,765 --> 00:23:56,368
Well, it is my favorite
of my 44 things.
532
00:23:56,469 --> 00:23:58,170
That's... telling.
533
00:23:58,270 --> 00:24:02,174
So, where did I...
534
00:24:02,274 --> 00:24:03,810
It's in here, somewhere.
535
00:24:03,943 --> 00:24:04,943
I can't take it.
536
00:24:04,944 --> 00:24:08,413
We are decluttering your totes.
537
00:24:08,414 --> 00:24:09,682
Right now.
538
00:24:09,816 --> 00:24:10,916
I tried your method,
539
00:24:10,917 --> 00:24:12,418
but then I didn't have
any boxes.
540
00:24:12,519 --> 00:24:13,820
So I went to buy them,
541
00:24:13,920 --> 00:24:15,286
but then I didn't know
what size, so...
542
00:24:15,287 --> 00:24:16,689
And what does
my method say
543
00:24:16,789 --> 00:24:20,727
about excuses
and procrastination?
544
00:24:20,827 --> 00:24:22,093
Don't.
545
00:24:22,094 --> 00:24:23,162
Exactly.
546
00:24:23,295 --> 00:24:24,963
So where's Taylor?
547
00:24:24,964 --> 00:24:26,131
She's taking her time.
548
00:24:26,132 --> 00:24:28,000
I'd rather we
not bother her.
549
00:24:28,100 --> 00:24:30,670
You really love her, don't you?
550
00:24:31,671 --> 00:24:34,541
Well, she brought life
551
00:24:34,674 --> 00:24:36,441
to our home.
552
00:24:36,442 --> 00:24:38,143
To me.
553
00:24:38,144 --> 00:24:41,548
And, uh, without her,
my life...
554
00:24:43,049 --> 00:24:43,982
...would be...
555
00:24:43,983 --> 00:24:45,284
Empty?
556
00:24:49,622 --> 00:24:51,290
Let's take everything
out of your totes.
557
00:24:51,390 --> 00:24:53,793
Oh. That's easy.
558
00:24:57,063 --> 00:24:58,865
Huh.
559
00:24:58,998 --> 00:25:02,334
It's less than I thought.
560
00:25:02,434 --> 00:25:05,605
You know, I, uh,
I put things in,
561
00:25:05,705 --> 00:25:08,240
but I never really know
what I'm gonna pull out.
562
00:25:08,374 --> 00:25:09,676
It's a mystery.
Mm.
563
00:25:09,776 --> 00:25:11,142
And I do love a mystery.
564
00:25:11,143 --> 00:25:14,012
Mystery is one word
to describe it.
565
00:25:14,013 --> 00:25:15,247
It's just...
566
00:25:15,381 --> 00:25:18,818
having all of my things
with me,
567
00:25:18,918 --> 00:25:21,220
it helps me think.
568
00:25:21,353 --> 00:25:23,990
Decluttering our things
569
00:25:24,090 --> 00:25:26,793
helps declutter our minds.
570
00:25:26,893 --> 00:25:29,295
Then we can focus.
571
00:25:29,395 --> 00:25:30,429
I hope so.
572
00:25:30,563 --> 00:25:32,765
Because Axel's accident,
573
00:25:32,899 --> 00:25:33,933
as simple as it seems,
574
00:25:34,066 --> 00:25:36,068
confounds me...
Uhp, bup, bup.
575
00:25:36,168 --> 00:25:38,670
Mrs. Tascioni, ready?
576
00:25:38,671 --> 00:25:40,807
Deep breath.
577
00:25:43,676 --> 00:25:44,944
♪ Raindrops on roses... ♪
578
00:25:45,044 --> 00:25:46,746
Okay, I don't need it.
579
00:25:46,846 --> 00:25:48,781
♪ Bright copper kettles ♪
580
00:25:48,881 --> 00:25:50,381
♪ And warm woolen mittens ♪
581
00:25:50,382 --> 00:25:54,720
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
582
00:25:54,721 --> 00:25:58,625
♪ These are a few
of my favorite things ♪
583
00:25:58,725 --> 00:26:02,895
♪ When that dog bites,
when that bee stings ♪
584
00:26:02,995 --> 00:26:05,197
♪ When I'm feeling sad ♪
585
00:26:05,297 --> 00:26:09,268
♪ I simply remember
my favorite things ♪
586
00:26:09,368 --> 00:26:11,871
♪ And then I don't feel ♪
587
00:26:11,971 --> 00:26:16,676
♪ So bad. ♪
588
00:26:18,010 --> 00:26:19,612
Oh. Makoto.
589
00:26:21,413 --> 00:26:23,249
You must think I'm so weird.
590
00:26:23,349 --> 00:26:24,215
Oh, please.
591
00:26:24,216 --> 00:26:27,620
Last year,
I cleaned out a...
592
00:26:27,720 --> 00:26:32,557
$20 million West Village
carriage house
593
00:26:32,558 --> 00:26:37,730
with 146 gold-gilded
deviled egg plates.
594
00:26:37,830 --> 00:26:40,667
N-No, uh... 147.
595
00:26:40,767 --> 00:26:42,034
I mean, I love deviled eggs
596
00:26:42,134 --> 00:26:43,735
as much as the next
Midwesterner,
597
00:26:43,736 --> 00:26:44,903
but yowza.
598
00:26:44,904 --> 00:26:47,907
People hold on
to the things they value,
599
00:26:48,007 --> 00:26:49,908
but the value
isn't in the thing.
600
00:26:49,909 --> 00:26:51,477
It's in
the memory attached.
601
00:26:51,577 --> 00:26:55,613
I guess I just like having
my things on me, you know?
602
00:26:55,614 --> 00:26:58,017
Mm.
My bags don't
feel heavy to me.
603
00:26:58,150 --> 00:26:59,418
Oh, whoa, whoa, whoa,
604
00:26:59,518 --> 00:27:01,320
that's my son's first
Mother's Day card.
605
00:27:01,420 --> 00:27:04,090
Well, the value
isn't in the thing.
606
00:27:04,190 --> 00:27:05,590
Sometimes it is.
607
00:27:05,591 --> 00:27:07,994
But he spelled
"mother" wrong.
608
00:27:11,330 --> 00:27:15,702
It's easy for you
to let things go.
609
00:27:16,669 --> 00:27:18,103
You know, your method,
610
00:27:18,104 --> 00:27:22,008
it must've helped
in your throuple relationship.
611
00:27:22,108 --> 00:27:23,676
I mean, some say
that's complicated.
612
00:27:23,776 --> 00:27:26,945
Does having one partner
make it any less complicated?
613
00:27:26,946 --> 00:27:29,114
Was your...
614
00:27:29,115 --> 00:27:31,617
son from a successful
relationship?
615
00:27:31,718 --> 00:27:33,052
We divorced.
616
00:27:33,152 --> 00:27:36,856
He didn't meet
an untimely end.
617
00:27:36,956 --> 00:27:38,190
Lucky you.
618
00:27:38,290 --> 00:27:39,625
And him.
619
00:27:39,726 --> 00:27:43,128
Your relationship with Taylor
must feel less...
620
00:27:43,129 --> 00:27:45,231
cluttered
621
00:27:45,364 --> 00:27:47,665
with Axel gone, no?
622
00:27:47,666 --> 00:27:50,169
"Less is more"
and everything?
623
00:27:51,403 --> 00:27:53,205
I think that's...
624
00:27:53,305 --> 00:27:54,472
That's enough work.
625
00:27:54,473 --> 00:27:57,642
And I'll dispose
of all these things
626
00:27:57,643 --> 00:27:59,677
so you won't be tempted
to reclaim them.
627
00:27:59,678 --> 00:28:04,083
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
628
00:28:04,183 --> 00:28:05,551
Thank you.
629
00:28:05,651 --> 00:28:07,754
I'm sure you do.
630
00:28:09,088 --> 00:28:10,990
Why won't Gonzo
go already?
631
00:28:11,090 --> 00:28:13,024
She has
public bathroom shyness.
632
00:28:13,025 --> 00:28:14,993
Did Gonzo tell
you that?
Your mom did.
633
00:28:14,994 --> 00:28:18,529
And we have to say "good potty"
when she does go.
634
00:28:18,530 --> 00:28:20,933
This is moving
way too fast.
635
00:28:21,768 --> 00:28:24,070
No. Our relationship.
636
00:28:24,170 --> 00:28:25,905
I mean, first
it's movie nights,
637
00:28:26,005 --> 00:28:27,538
and now it's
bathroom habits?
638
00:28:27,539 --> 00:28:30,175
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
639
00:28:30,176 --> 00:28:31,710
and now we're all
in the same city,
640
00:28:31,811 --> 00:28:32,844
walking her dog?
641
00:28:32,845 --> 00:28:35,014
Barely. We were together
for six months
642
00:28:35,114 --> 00:28:36,415
before you
even told her.
643
00:28:36,515 --> 00:28:38,484
And I'm close to your mom
because I love you.
644
00:28:38,584 --> 00:28:40,452
Yeah, but aren't we too young
for all this?
645
00:28:40,552 --> 00:28:42,053
I mean, I haven't
really explored yet.
646
00:28:42,054 --> 00:28:44,924
And I get hit on a lot
in D.C.
647
00:28:45,024 --> 00:28:45,958
A lot.
648
00:28:46,092 --> 00:28:47,225
Rightly so.
649
00:28:47,226 --> 00:28:48,660
No, I'm serious.
650
00:28:48,761 --> 00:28:51,562
Are we just supposed
to give all that up for...
651
00:28:51,563 --> 00:28:54,500
Us? Yes.
652
00:28:54,600 --> 00:28:55,935
There's always
going to be "that,"
653
00:28:56,068 --> 00:28:58,337
but what "that" won't have
is me.
654
00:28:58,437 --> 00:29:01,340
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
655
00:29:01,440 --> 00:29:02,474
I want to commit.
656
00:29:02,608 --> 00:29:04,910
Or we can end things.
657
00:29:04,911 --> 00:29:06,946
No pressure, but also pressure.
658
00:29:07,046 --> 00:29:08,546
But what if things change?
659
00:29:08,547 --> 00:29:09,982
Of course things will change.
660
00:29:10,116 --> 00:29:12,218
We can change with them.
661
00:29:12,318 --> 00:29:14,419
But if something better
comes along
662
00:29:14,420 --> 00:29:18,324
for either of us,
we can say, "Good for you.
663
00:29:18,424 --> 00:29:20,259
You have my blessing."
664
00:29:21,027 --> 00:29:22,895
That would be
very big of us.
665
00:29:23,662 --> 00:29:25,364
But I don't think
I'm gonna have to say that
666
00:29:25,464 --> 00:29:29,168
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
667
00:29:29,268 --> 00:29:31,670
with a studio apartment
in Brooklyn.
668
00:29:33,205 --> 00:29:34,573
Teddy.
669
00:29:34,673 --> 00:29:36,675
You have to decide
by the end of this visit
670
00:29:36,775 --> 00:29:41,213
if you want "that" or this.
671
00:29:48,821 --> 00:29:50,922
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
672
00:29:50,923 --> 00:29:52,524
Glad we didn't pay
for those results.
673
00:29:52,658 --> 00:29:54,493
But only Axel's hair.
674
00:29:54,593 --> 00:29:55,995
That's weird.
675
00:29:56,095 --> 00:29:57,830
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
676
00:29:57,930 --> 00:30:00,699
Well, there's, um...
there's more.
677
00:30:00,799 --> 00:30:02,434
Oh, I love when there's more.
678
00:30:02,534 --> 00:30:05,504
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
679
00:30:05,604 --> 00:30:07,805
from the hair we collected
from his body.
680
00:30:07,806 --> 00:30:10,877
And the drain hair
shows traces of arsenic.
681
00:30:10,977 --> 00:30:12,344
All of Axel's medical problems
682
00:30:12,444 --> 00:30:14,847
and he had bad luck
with arsenic?
683
00:30:14,981 --> 00:30:16,916
No way.
A certain someone
684
00:30:17,016 --> 00:30:18,284
tried to poison him.
685
00:30:18,384 --> 00:30:20,186
I agree. Taylor.
686
00:30:20,286 --> 00:30:22,554
I was thinking Freya someone.
687
00:30:22,654 --> 00:30:24,122
Taylor was the hot tub user
688
00:30:24,123 --> 00:30:26,525
and was with Axel at all
of his medical visits,
689
00:30:26,625 --> 00:30:27,993
which all happened
since she joined
690
00:30:27,994 --> 00:30:29,428
the longstanding
relationship.
691
00:30:29,528 --> 00:30:31,397
She wanted successful
Freya all to herself.
692
00:30:31,497 --> 00:30:33,465
The all of it is why
693
00:30:33,565 --> 00:30:34,867
it was Freya.
694
00:30:34,967 --> 00:30:38,337
She is relentless and persistent
in her methods.
695
00:30:38,437 --> 00:30:40,106
Let's start with...
696
00:30:40,206 --> 00:30:41,640
Taylor.
697
00:30:41,740 --> 00:30:42,942
Bring her in.
698
00:30:43,042 --> 00:30:44,743
But keep it discreet.
699
00:30:44,843 --> 00:30:46,045
We don't want Freya knowing.
700
00:30:46,145 --> 00:30:49,215
She is good
at throwing things away.
701
00:30:51,583 --> 00:30:54,653
Hang back for a second,
Edwards.
702
00:30:55,454 --> 00:30:59,024
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
703
00:30:59,025 --> 00:31:00,292
Sir?
704
00:31:00,392 --> 00:31:02,128
When we talked
about relationships.
705
00:31:02,228 --> 00:31:04,362
Oh. It's no big...
706
00:31:04,363 --> 00:31:05,564
No.
707
00:31:05,697 --> 00:31:09,768
As my family keeps reminding me,
we listen,
708
00:31:09,868 --> 00:31:11,403
and we don't judge.
709
00:31:11,503 --> 00:31:12,905
And not understanding
something
710
00:31:13,005 --> 00:31:14,672
isn't an excuse.
711
00:31:14,673 --> 00:31:18,410
Not understanding is when
I should listen more
712
00:31:18,544 --> 00:31:19,645
and talk less.
713
00:31:19,745 --> 00:31:21,513
Thank you, Captain.
714
00:31:24,250 --> 00:31:26,051
Is that it? Do you have
anything more to say?
715
00:31:26,052 --> 00:31:27,819
Yeah, uh, n-no.
716
00:31:27,920 --> 00:31:29,621
Okay.
717
00:31:31,123 --> 00:31:33,425
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
718
00:31:33,525 --> 00:31:35,794
for Kaya's birthday.
I call it...
719
00:31:35,894 --> 00:31:37,028
"Project Sprinkle."
720
00:31:37,029 --> 00:31:38,764
Sprinkle?
721
00:31:38,864 --> 00:31:40,898
You know she's
cutting back on sugar, right?
722
00:31:40,899 --> 00:31:43,701
A setback, not a roadblock.
723
00:31:43,702 --> 00:31:45,204
There's always charcuterie.
724
00:31:45,304 --> 00:31:46,871
Oh. Fondue.
725
00:31:46,872 --> 00:31:48,474
You know, I've actually,
um, come up
726
00:31:48,574 --> 00:31:49,775
with a few ideas myself.
Ooh.
727
00:31:49,908 --> 00:31:50,909
So...
728
00:31:51,010 --> 00:31:52,678
Hey.
729
00:31:55,447 --> 00:31:56,448
What's going on in here?
730
00:31:56,582 --> 00:31:59,251
Um, just, uh--
I was just showing...
731
00:31:59,351 --> 00:32:01,020
Cameron some
of my real estate.
732
00:32:01,120 --> 00:32:02,754
I mean, not
that I'm, uh,
733
00:32:02,854 --> 00:32:03,956
moving to the
West Village,
734
00:32:04,056 --> 00:32:05,590
but, um,
you know those...
735
00:32:05,591 --> 00:32:07,758
tricky interest
rates.
Interest rates.
736
00:32:07,759 --> 00:32:09,195
You two.
737
00:32:09,295 --> 00:32:10,929
You're being weird.
738
00:32:11,030 --> 00:32:12,664
See you at home later?
739
00:32:13,765 --> 00:32:15,767
She used to say that to me.
740
00:32:15,867 --> 00:32:18,269
That was close.
741
00:32:18,270 --> 00:32:19,937
Okay, so, um, should I
run these ideas...
742
00:32:19,938 --> 00:32:21,840
You know what? You two.
743
00:32:22,508 --> 00:32:25,677
Whatever you come up with
will be perfect.
744
00:32:25,777 --> 00:32:27,079
Really.
745
00:32:27,179 --> 00:32:28,514
Okay.
746
00:32:41,193 --> 00:32:42,928
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
747
00:32:43,029 --> 00:32:45,164
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
748
00:32:45,264 --> 00:32:46,999
you were conveniently
right there?
749
00:32:47,099 --> 00:32:48,966
Freya never wanted
to go with him.
750
00:32:48,967 --> 00:32:51,137
Hospital germs freaked her out.
And yet,
751
00:32:51,237 --> 00:32:52,638
these accidents only
started happening
752
00:32:52,738 --> 00:32:54,640
after the Frostads welcomed
you into their home.
753
00:32:54,740 --> 00:32:56,342
What you're implying is bull.
754
00:32:56,475 --> 00:32:58,109
Is it?
From the outside,
755
00:32:58,110 --> 00:33:00,879
you don't exactly scream
"Frostad material."
756
00:33:00,979 --> 00:33:02,348
Think whatever
you want.
757
00:33:02,448 --> 00:33:04,416
What we had worked for us.
Taylor,
758
00:33:04,516 --> 00:33:08,454
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
759
00:33:08,554 --> 00:33:10,089
Like any couple.
760
00:33:10,189 --> 00:33:11,857
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
761
00:33:11,957 --> 00:33:13,825
but they would always
settle down before it was over.
762
00:33:13,925 --> 00:33:16,294
So Mrs. Frostad
had a temper?
763
00:33:16,295 --> 00:33:18,064
Freya could be really intense,
764
00:33:18,197 --> 00:33:20,499
but she cared.
765
00:33:20,599 --> 00:33:22,468
She taught me the value
not of "things,"
766
00:33:22,568 --> 00:33:26,072
but of the things
we do for each other.
767
00:33:26,205 --> 00:33:27,073
Oh.
768
00:33:27,206 --> 00:33:28,907
Axel would train us at the gym.
769
00:33:29,041 --> 00:33:31,142
I'd lead us through meditations.
770
00:33:31,143 --> 00:33:33,879
And Freya would make us
soothing beverages.
771
00:33:33,979 --> 00:33:36,048
Each cup made special
just for us.
772
00:33:36,182 --> 00:33:38,550
And Axel would drink
every single one of those cups,
773
00:33:38,650 --> 00:33:40,219
no matter what they tasted like.
774
00:33:40,319 --> 00:33:42,621
I tried his, once.
It was bitter.
775
00:33:42,721 --> 00:33:45,757
But sugar is excess,
776
00:33:45,891 --> 00:33:47,226
and we loved each other.
777
00:33:47,359 --> 00:33:48,859
The tea was bitter how?
778
00:33:48,860 --> 00:33:52,764
I don't know, just... not good.
779
00:33:53,665 --> 00:33:55,000
Wait...
780
00:33:55,101 --> 00:33:57,503
All of his stomach problems,
you don't think...?
781
00:33:57,603 --> 00:33:59,837
We're exploring
every possibility.
782
00:33:59,838 --> 00:34:02,474
We pulled both yours
and Freya's bank records.
783
00:34:02,574 --> 00:34:04,175
We noticed a
recurring charge
784
00:34:04,176 --> 00:34:06,578
labeled "self"
under Freya's account.
785
00:34:06,678 --> 00:34:07,946
We're waiting for the bank
to explain it.
786
00:34:08,046 --> 00:34:09,248
Do you know what
"self" could be?
787
00:34:09,348 --> 00:34:13,050
Um, maybe like self... care?
788
00:34:13,051 --> 00:34:15,621
She was into
that kind of thing.
789
00:34:15,754 --> 00:34:17,989
Like I said, teas,
tonics, tinctures...
790
00:34:18,090 --> 00:34:19,458
Exactly the same amount
every month?
791
00:34:19,558 --> 00:34:21,927
Was it a membership?
Freya kept a very detailed
792
00:34:22,027 --> 00:34:23,295
family calendar.
793
00:34:23,395 --> 00:34:24,963
I would know if there was
something called "self."
794
00:34:25,097 --> 00:34:27,266
We don't always know everything
about the people we love.
795
00:34:27,366 --> 00:34:28,667
Freya's not a killer.
796
00:34:28,767 --> 00:34:31,470
She's a lot of things,
but she's not.
797
00:34:31,603 --> 00:34:33,339
Until this is solved,
798
00:34:33,439 --> 00:34:35,040
you should be very careful.
799
00:34:35,141 --> 00:34:37,375
I'd advise you not to mention
this conversation.
800
00:34:37,376 --> 00:34:39,811
You may be involved
with a murderer.
801
00:34:42,248 --> 00:34:43,748
So far,
802
00:34:43,749 --> 00:34:46,185
you seem like a great match
for us, Brock,
803
00:34:46,285 --> 00:34:49,588
so, now that we've
gotten to know you
804
00:34:49,688 --> 00:34:51,423
a little bit better,
is there anything
805
00:34:51,523 --> 00:34:52,891
you'd like to ask us?
806
00:34:53,625 --> 00:34:55,661
What happened
to your last partner?
807
00:34:57,996 --> 00:34:59,331
He's no longer
with us.
808
00:34:59,431 --> 00:35:01,633
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
809
00:35:07,973 --> 00:35:09,007
Um...
810
00:35:09,107 --> 00:35:10,941
I just--
I just remembered, I...
811
00:35:10,942 --> 00:35:13,679
I-I think I left
my refrigerator door open.
812
00:35:15,314 --> 00:35:16,215
Rain check?
813
00:35:16,315 --> 00:35:17,749
Of course.
814
00:35:17,849 --> 00:35:19,017
Um...
815
00:35:19,151 --> 00:35:21,487
Let me walk you out.
816
00:35:31,530 --> 00:35:33,832
What was that?
817
00:35:33,932 --> 00:35:35,867
I thought a third
was what you wanted.
818
00:35:36,001 --> 00:35:38,270
I was just being honest.
819
00:35:38,370 --> 00:35:40,339
It's the foundation
of any relationship, right?
820
00:35:40,472 --> 00:35:41,873
Of course.
821
00:35:43,041 --> 00:35:44,743
These are strange times,
822
00:35:44,843 --> 00:35:48,046
and Axel's death...
823
00:35:48,180 --> 00:35:49,181
was a terrible accident.
824
00:35:49,315 --> 00:35:52,718
It's natural to feel
unsettled, or...
825
00:35:53,485 --> 00:35:54,553
...blame yourself.
826
00:35:54,686 --> 00:35:56,787
Why would I
blame myself?
827
00:35:56,788 --> 00:35:59,725
Let's not dwell
on the past.
828
00:35:59,825 --> 00:36:01,760
Why would I blame myself, Freya?
829
00:36:01,860 --> 00:36:04,530
Leaving extraneous
jewelry around?
830
00:36:04,630 --> 00:36:07,933
It was bound to cause
some trouble.
831
00:36:09,468 --> 00:36:11,737
You must be tired.
832
00:36:12,838 --> 00:36:14,906
Why don't I
make you a drink?
833
00:36:15,006 --> 00:36:17,642
And then
you can take a nap.
834
00:36:17,643 --> 00:36:19,711
I'm gonna...
835
00:36:19,845 --> 00:36:21,213
go for a walk.
836
00:36:21,347 --> 00:36:23,215
Oh, n--
837
00:36:24,015 --> 00:36:25,617
Don't go.
838
00:36:25,717 --> 00:36:27,386
Taylor!
839
00:36:28,587 --> 00:36:30,389
Okay.
840
00:36:31,823 --> 00:36:32,924
This is for you.
841
00:36:33,058 --> 00:36:34,692
And, um...
842
00:36:34,693 --> 00:36:36,495
this is for Roy.
843
00:36:37,263 --> 00:36:39,431
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
844
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
over to Roy's right now.
845
00:36:40,799 --> 00:36:43,034
You two had the talk, huh?
He told you?
846
00:36:43,134 --> 00:36:44,636
Mother's intuition.
847
00:36:45,404 --> 00:36:47,105
Yeah, well, he gave me
an ultimatum.
848
00:36:47,239 --> 00:36:48,607
Commit or break up.
849
00:36:48,740 --> 00:36:49,708
Well, do you love him?
850
00:36:49,808 --> 00:36:50,708
Yes.
851
00:36:50,709 --> 00:36:51,910
Oh.
852
00:36:52,411 --> 00:36:54,480
Yeah.
But...
853
00:36:54,580 --> 00:36:56,013
sometimes I wonder
854
00:36:56,014 --> 00:36:58,250
if it's partly because
you love him.
855
00:36:58,350 --> 00:36:59,884
Well, would you rather I didn't?
No.
856
00:36:59,885 --> 00:37:02,087
I just-- after what
you said about Dad,
857
00:37:02,187 --> 00:37:05,090
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
858
00:37:05,190 --> 00:37:06,357
No, no, no, I don't accept that.
859
00:37:06,358 --> 00:37:07,926
Life is full
of wrong choices, Teddy.
860
00:37:08,026 --> 00:37:09,961
What matters
is that they're yours.
861
00:37:10,095 --> 00:37:12,163
I don't know what I want.
862
00:37:12,264 --> 00:37:13,665
Okay.
863
00:37:13,765 --> 00:37:15,801
Do you think of Roy
864
00:37:15,934 --> 00:37:18,937
as quantity or quality?
865
00:37:19,070 --> 00:37:20,439
You know what?
Never mind.
866
00:37:20,539 --> 00:37:21,706
Oh, my gosh.
867
00:37:21,707 --> 00:37:23,240
I've been reading
too much of that book.
868
00:37:23,241 --> 00:37:24,443
Clearly.
869
00:37:24,576 --> 00:37:26,278
Teddy...
870
00:37:26,378 --> 00:37:27,646
I support you,
871
00:37:27,779 --> 00:37:29,114
but this isn't about me,
872
00:37:29,247 --> 00:37:30,282
or Dad, or anyone else.
873
00:37:30,416 --> 00:37:31,850
This is about you
becoming an adult
874
00:37:31,950 --> 00:37:33,151
and acting like it.
875
00:37:34,586 --> 00:37:36,655
Now, here.
876
00:37:36,788 --> 00:37:38,088
Okay, Mom--
877
00:37:38,089 --> 00:37:39,257
I love you,
878
00:37:39,358 --> 00:37:40,692
but I really can't
take all this stuff.
879
00:37:40,792 --> 00:37:42,227
Oh. Is it too much?
880
00:37:42,328 --> 00:37:44,463
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
881
00:37:44,563 --> 00:37:46,465
"Self..."
882
00:37:46,565 --> 00:37:48,098
Storage.
883
00:37:49,401 --> 00:37:51,337
That would be funny.
What would?
884
00:37:51,470 --> 00:37:55,272
Right, 'cause why would
a de-clutterer
885
00:37:55,273 --> 00:37:56,708
need...
886
00:37:56,808 --> 00:37:58,610
Okay, I'm sure
you'll explain later.
887
00:38:08,354 --> 00:38:09,253
Oh.
888
00:38:09,254 --> 00:38:10,656
Were you expecting someone else?
889
00:38:10,789 --> 00:38:14,393
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
890
00:38:14,493 --> 00:38:16,293
quantity.
891
00:38:17,796 --> 00:38:18,929
You came all this way
to show me?
892
00:38:18,930 --> 00:38:20,532
Yeah.
893
00:38:20,632 --> 00:38:22,033
My son didn't want any of it,
894
00:38:22,167 --> 00:38:25,837
and it's just too
enticing to keep.
895
00:38:25,937 --> 00:38:27,873
Will you dispose of it for me?
896
00:38:28,006 --> 00:38:29,940
My expectations were low.
897
00:38:29,941 --> 00:38:31,377
Very low.
898
00:38:31,477 --> 00:38:33,945
But job well done, Ms. Tascioni.
899
00:38:34,680 --> 00:38:36,181
You were right.
900
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
Decluttering
decluttered my mind.
901
00:38:39,418 --> 00:38:40,986
And thus, the case.
902
00:38:41,086 --> 00:38:42,921
I'm ready to let go.
903
00:38:43,021 --> 00:38:44,556
Glad I could help.
904
00:38:44,690 --> 00:38:46,392
Let me know when you want to...
905
00:38:46,525 --> 00:38:48,226
tackle your wardrobe.
906
00:39:11,683 --> 00:39:14,252
Bet that's more than 44 items.
907
00:39:15,253 --> 00:39:16,955
You followed me?
908
00:39:17,055 --> 00:39:20,091
I let go of
Axel's drowning,
909
00:39:20,191 --> 00:39:21,226
but I realized...
910
00:39:21,359 --> 00:39:23,995
I wasn't ready
to let go of this.
911
00:39:24,095 --> 00:39:25,731
And all the other cases.
912
00:39:25,864 --> 00:39:27,032
What other cases?
913
00:39:27,132 --> 00:39:28,699
Thank you...
914
00:39:28,700 --> 00:39:33,038
for collecting all the evidence
we need
915
00:39:33,138 --> 00:39:35,407
in your self-storage.
916
00:39:35,507 --> 00:39:37,609
Because in the end,
it is all about
917
00:39:37,709 --> 00:39:39,978
your self, isn't it?
918
00:39:40,078 --> 00:39:44,015
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
919
00:39:44,115 --> 00:39:49,120
How dare you use
that filthy word with me.
920
00:39:49,220 --> 00:39:51,089
How else would I
describe someone
921
00:39:51,222 --> 00:39:53,158
with, um... oop.
922
00:39:54,460 --> 00:39:56,127
146. No.
923
00:39:56,227 --> 00:39:59,598
147 gold-gilded
deviled egg plates.
924
00:39:59,731 --> 00:40:01,198
Why would anyone
remember that number
925
00:40:01,199 --> 00:40:04,636
unless they were the one
least able to let go?
926
00:40:04,770 --> 00:40:06,036
You can't charge me
with theft.
927
00:40:06,037 --> 00:40:10,875
All of these items
were discarded by my clients.
928
00:40:10,876 --> 00:40:12,143
You're right, Freya.
929
00:40:12,277 --> 00:40:15,313
We did discard our things,
but... ah.
930
00:40:16,214 --> 00:40:19,551
I sure am glad
to have mine back.
931
00:40:19,651 --> 00:40:23,220
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
932
00:40:23,221 --> 00:40:24,255
Found it.
933
00:40:24,355 --> 00:40:26,223
Oh. And thank you
for telling me
934
00:40:26,224 --> 00:40:27,826
about all
your other clients.
935
00:40:27,926 --> 00:40:30,862
Especially the owners of
the West Village carriage house
936
00:40:30,962 --> 00:40:32,464
worth $20 million.
937
00:40:32,564 --> 00:40:34,098
I found the listing.
938
00:40:34,099 --> 00:40:35,300
It turns out that house
was owned
939
00:40:35,433 --> 00:40:36,968
by the same family,
for generations.
940
00:40:37,068 --> 00:40:40,071
A family that originally
made its fortune
941
00:40:40,171 --> 00:40:42,808
in the extermination
and pest control business.
942
00:40:42,941 --> 00:40:45,410
Making it a house
that would have old flypaper
943
00:40:45,511 --> 00:40:46,911
from the 1800s.
944
00:40:46,912 --> 00:40:48,580
Poor Axel.
945
00:40:48,680 --> 00:40:50,482
Why poor Axel?!
946
00:40:50,582 --> 00:40:52,818
He didn't drown in flypaper.
947
00:40:52,918 --> 00:40:55,220
No. Like I said,
we let go of that.
948
00:40:55,320 --> 00:40:57,188
It's not the quality
949
00:40:57,322 --> 00:40:59,224
of Axel's drowning case,
950
00:40:59,324 --> 00:41:03,161
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
951
00:41:03,261 --> 00:41:05,163
Including arsenic poisoning.
952
00:41:05,296 --> 00:41:08,600
All one has to do is soak
the old flypaper in water
953
00:41:08,700 --> 00:41:10,201
to extract the arsenic.
954
00:41:10,335 --> 00:41:11,703
And wouldn't you know.
955
00:41:11,837 --> 00:41:14,005
If only you'd been able...
956
00:41:14,139 --> 00:41:15,773
...to just let go of Axel.
957
00:41:15,774 --> 00:41:17,175
And Taylor.
958
00:41:17,275 --> 00:41:20,345
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
959
00:41:20,445 --> 00:41:21,880
You're wrong.
960
00:41:22,013 --> 00:41:24,516
I don't need anything.
961
00:41:24,616 --> 00:41:26,585
And I still have Taylor.
962
00:41:26,685 --> 00:41:28,219
Oh...
963
00:41:28,319 --> 00:41:31,623
I have a feeling she's gonna
find more quality.
964
00:41:40,532 --> 00:41:43,902
♪ They say we're young
and we don't know ♪
965
00:41:44,002 --> 00:41:48,574
♪ We won't find out
till we grow ♪
966
00:41:50,308 --> 00:41:53,545
♪ Well, I don't know
if all that's true ♪
967
00:41:53,645 --> 00:41:55,547
♪ 'Cause you got me ♪
968
00:41:55,647 --> 00:41:59,551
♪ And baby, I got you ♪
969
00:42:00,385 --> 00:42:01,753
♪ Babe ♪
970
00:42:03,288 --> 00:42:05,423
♪ I got you, babe ♪
971
00:42:06,257 --> 00:42:08,727
♪ I got you, babe ♪
972
00:42:10,862 --> 00:42:13,664
♪ I got you to hold my hand ♪
973
00:42:13,665 --> 00:42:17,035
♪ I got you to understand ♪
974
00:42:17,135 --> 00:42:19,938
♪ I got you to walk with me ♪
975
00:42:20,071 --> 00:42:23,341
♪ I got you to talk with me ♪
976
00:42:23,441 --> 00:42:26,544
♪ I got you to kiss good night ♪
977
00:42:26,645 --> 00:42:29,347
♪ I got you to hold me tight ♪
978
00:42:29,447 --> 00:42:32,383
♪ I got you, I won't let go ♪
979
00:42:32,483 --> 00:42:37,022
♪ I got you to love me so... ♪
980
00:42:39,625 --> 00:42:41,126
Ooh.
981
00:42:42,427 --> 00:42:46,397
♪ I got you, babe. ♪
982
00:42:46,497 --> 00:42:47,766
Hi.
983
00:42:52,671 --> 00:42:55,707
Captioning sponsored by
CBS
984
00:42:55,807 --> 00:42:58,443
and TOYOTA.
985
00:42:58,543 --> 00:43:01,980
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.