Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:05,950
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,950 --> 00:00:07,519
(whirring)
3
00:00:07,652 --> 00:00:09,153
FREYA:
The calendar
4
00:00:09,253 --> 00:00:13,324
this month feels
a bit imbalanced.
5
00:00:13,425 --> 00:00:14,859
Imbalanced? How?
6
00:00:14,959 --> 00:00:17,662
I managed a dozen press events
7
00:00:17,762 --> 00:00:19,630
and still made time
for this relationship.
8
00:00:19,631 --> 00:00:23,100
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
9
00:00:23,101 --> 00:00:25,169
Could you set the book
down when you talk?
10
00:00:25,269 --> 00:00:27,038
It's like there are two of you.
11
00:00:28,840 --> 00:00:34,345
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
12
00:00:34,479 --> 00:00:36,080
16 blocks,
13
00:00:36,180 --> 00:00:37,782
including tonight.
14
00:00:37,882 --> 00:00:41,853
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
15
00:00:41,953 --> 00:00:45,757
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
16
00:00:45,857 --> 00:00:48,960
For a microbial soak?
No, thank you.
17
00:00:49,060 --> 00:00:51,962
It's a hot tub, babe,
not a petri dish.
18
00:00:51,963 --> 00:00:54,032
(scoffs)
19
00:00:54,165 --> 00:00:57,000
Well, I guess I'm doomed,
20
00:00:57,001 --> 00:01:00,337
to be an outsider
in my own relationship.
21
00:01:00,338 --> 00:01:02,641
TAYLOR:
Hey.
22
00:01:02,741 --> 00:01:04,007
We love you.
23
00:01:04,008 --> 00:01:06,878
And we appreciate
everything you do for us.
24
00:01:06,978 --> 00:01:08,613
Really? You do? Like what?
25
00:01:08,713 --> 00:01:11,082
Like the calendar.
26
00:01:11,182 --> 00:01:13,452
Oh, yeah. The calendar is vital.
27
00:01:13,552 --> 00:01:14,919
And you're right.
28
00:01:15,053 --> 00:01:17,088
We'll make more time
for the three of us together.
29
00:01:17,188 --> 00:01:19,090
What about tomorrow?
30
00:01:19,223 --> 00:01:20,725
But just us.
31
00:01:20,825 --> 00:01:21,593
Deal.
32
00:01:21,726 --> 00:01:23,094
You can pick what we do.
33
00:01:23,194 --> 00:01:24,662
AXEL:
Cool. So, what's next
34
00:01:24,663 --> 00:01:25,964
on this agenda?
35
00:01:26,064 --> 00:01:28,165
Oh, a gift
36
00:01:28,166 --> 00:01:30,835
from Axel and me...
37
00:01:30,935 --> 00:01:32,036
(Freya gasps)
38
00:01:32,136 --> 00:01:34,873
...to celebrate you
joining our life.
39
00:01:34,973 --> 00:01:37,375
The last six months
have been
40
00:01:37,476 --> 00:01:39,176
the best in our marriage.
41
00:01:39,177 --> 00:01:40,544
Thanks.
42
00:01:40,545 --> 00:01:42,947
I don't think I have
anything to put in here.
43
00:01:43,047 --> 00:01:44,415
Your gummies, maybe.
44
00:01:44,516 --> 00:01:45,917
(laughs)
FREYA:
Of course,
45
00:01:46,050 --> 00:01:47,218
you know
you have to give
46
00:01:47,318 --> 00:01:48,887
something up for this.
47
00:01:48,987 --> 00:01:50,121
No, come on,
we can make an exception.
48
00:01:50,221 --> 00:01:51,590
She's already given up plenty.
49
00:01:51,690 --> 00:01:53,524
And gained two partners.
50
00:01:53,525 --> 00:01:56,260
Excess is for the masses.
You know that.
51
00:01:56,360 --> 00:01:58,729
Plus, this will
help you maintain
52
00:01:58,730 --> 00:02:00,599
your 44 items.
53
00:02:04,202 --> 00:02:07,038
♪ ♪
54
00:02:07,138 --> 00:02:08,339
AXEL:
Sweet.
55
00:02:08,439 --> 00:02:10,108
Meeting over?
I want to go finish
56
00:02:10,208 --> 00:02:11,476
my squats reps.
57
00:02:11,610 --> 00:02:13,144
It's leg day. Mwah.
58
00:02:22,921 --> 00:02:26,124
Maybe we should call it a night.
59
00:02:26,257 --> 00:02:28,159
Pass me a towel.
60
00:02:29,994 --> 00:02:31,162
(Freya gasps)
61
00:02:31,262 --> 00:02:32,797
You've been naughty.
(laughs)
62
00:02:32,931 --> 00:02:34,599
What is this?
63
00:02:34,699 --> 00:02:38,469
This is your real
anniversary present.
64
00:02:38,570 --> 00:02:40,138
It's beautiful.
65
00:02:40,238 --> 00:02:42,140
But I don't have anything
to give up for it.
66
00:02:42,240 --> 00:02:46,177
Well, it'll just be
our little secret.
67
00:02:47,646 --> 00:02:51,249
Sometimes, baby, more is more.
68
00:02:53,752 --> 00:02:55,019
Mm.
69
00:03:02,126 --> 00:03:04,328
(device whirring)
70
00:03:09,934 --> 00:03:12,537
♪ ♪
71
00:03:36,961 --> 00:03:39,130
♪ ♪
72
00:03:51,075 --> 00:03:54,713
FREYA:
It's so nice
to have our night out.
73
00:03:55,914 --> 00:03:59,516
Axel would hate this hotel.
74
00:03:59,517 --> 00:04:02,453
But it's perfect for us.
75
00:04:02,553 --> 00:04:04,021
(laughs)
76
00:04:04,022 --> 00:04:05,556
Totally.
77
00:04:05,657 --> 00:04:08,491
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
78
00:04:08,492 --> 00:04:10,828
Wouldn't that be fun?
79
00:04:10,829 --> 00:04:12,396
Mm...
80
00:04:12,496 --> 00:04:14,398
I have a better idea.
81
00:04:14,498 --> 00:04:17,101
What about...
82
00:04:17,235 --> 00:04:19,537
some relationship-building
exercises...
83
00:04:19,638 --> 00:04:20,905
Mmm.
84
00:04:21,005 --> 00:04:23,474
...where we just stare
into each other's eyes
85
00:04:23,574 --> 00:04:24,676
for eight minutes?
86
00:04:24,776 --> 00:04:27,345
(laughs softly)
87
00:04:27,445 --> 00:04:31,149
How about this for a
relationship-building exercise?
88
00:04:34,218 --> 00:04:36,955
♪
89
00:04:37,088 --> 00:04:39,090
(laughs softly)
90
00:04:50,735 --> 00:04:52,871
FREYA:
You have to come in.
The water is perfect.
91
00:04:52,971 --> 00:04:54,939
One second.
92
00:04:57,408 --> 00:04:59,310
(quietly):
Come on.
93
00:05:18,897 --> 00:05:21,265
(muffled groaning)
94
00:05:23,935 --> 00:05:25,236
(beeping)
95
00:05:26,938 --> 00:05:28,639
(exhales)
96
00:05:43,654 --> 00:05:45,656
(muffled grunting)
97
00:05:46,758 --> 00:05:50,294
(muffled screaming)
98
00:05:56,167 --> 00:05:57,601
(sighs)
99
00:05:59,337 --> 00:06:01,372
Axel?
100
00:06:01,505 --> 00:06:03,374
Where is he?
101
00:06:03,507 --> 00:06:05,076
(sighs)
Of course,
102
00:06:05,176 --> 00:06:08,111
he wouldn't clean
up after himself.
103
00:06:08,112 --> 00:06:09,547
Something's wrong.
104
00:06:09,647 --> 00:06:11,716
He wouldn't leave his phone.
105
00:06:13,317 --> 00:06:15,519
(cover whirring)
106
00:06:17,455 --> 00:06:19,957
(steam hissing)
107
00:06:19,958 --> 00:06:22,794
(screams)
108
00:06:27,498 --> 00:06:29,666
(indistinct chatter)
109
00:06:29,667 --> 00:06:31,369
Hello.
110
00:06:33,037 --> 00:06:34,205
Oh, excuse me.
Yeah.
111
00:06:34,305 --> 00:06:36,240
Is Detective Kaya Blanke
on this case?
112
00:06:36,340 --> 00:06:37,708
EDWARDS:
Hate to disappoint,
113
00:06:37,842 --> 00:06:38,843
but no.
Oh.
114
00:06:38,943 --> 00:06:40,477
Of course.
(chuckles)
115
00:06:40,478 --> 00:06:42,413
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
116
00:06:42,546 --> 00:06:43,782
now that she's made detective.
117
00:06:43,882 --> 00:06:46,117
Um, authentic New York
118
00:06:46,217 --> 00:06:47,251
Black & White Cookie?
119
00:06:47,351 --> 00:06:49,320
Uh, not much of a sweet tooth.
120
00:06:49,420 --> 00:06:50,388
More for me.
121
00:06:50,488 --> 00:06:52,322
So, what happened here?
122
00:06:52,323 --> 00:06:54,858
Hot tub drowning.
Axel Frostad, 52.
123
00:06:54,859 --> 00:06:56,994
Personal trainer.
ELSBETH: Mm,
124
00:06:56,995 --> 00:06:58,562
how horrifying. Heart attack?
125
00:06:58,696 --> 00:07:01,299
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
126
00:07:01,399 --> 00:07:02,700
to overcompensate.
127
00:07:02,801 --> 00:07:04,435
The force sucked in his ponytail
128
00:07:04,568 --> 00:07:06,570
and held him under long
enough for him to drown.
129
00:07:06,670 --> 00:07:08,705
Yikes. Any witnesses?
130
00:07:08,706 --> 00:07:09,774
No.
131
00:07:09,874 --> 00:07:11,575
The family was
at a hotel.
132
00:07:11,675 --> 00:07:12,743
What a terrible way to go.
133
00:07:12,877 --> 00:07:14,578
Terrible, but not unusual.
134
00:07:14,678 --> 00:07:16,414
Suction entrapment
accounts for dozens
135
00:07:16,514 --> 00:07:18,015
of injuries and
deaths every year.
136
00:07:18,016 --> 00:07:20,584
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
137
00:07:20,684 --> 00:07:24,422
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
138
00:07:24,522 --> 00:07:26,190
Hi.
FREYA:
Oh, uh...
139
00:07:26,290 --> 00:07:30,094
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
140
00:07:30,228 --> 00:07:32,831
Kindly follow
their lead.
141
00:07:32,931 --> 00:07:34,866
I am so sorry for your loss.
142
00:07:34,966 --> 00:07:36,968
I can't believe he's gone.
143
00:07:37,068 --> 00:07:38,136
FREYA:
It's been quite a shock.
144
00:07:38,269 --> 00:07:39,637
Who are you?
Um,
145
00:07:39,737 --> 00:07:41,005
I'm Elsbeth Tascioni.
146
00:07:41,105 --> 00:07:42,440
I'm with the police.
147
00:07:42,573 --> 00:07:45,242
Police carrying baked goods?
148
00:07:45,243 --> 00:07:46,177
Unorthodox.
149
00:07:46,277 --> 00:07:47,611
They're not standard issue,
150
00:07:47,711 --> 00:07:49,913
but they make
great conversation starters.
151
00:07:49,914 --> 00:07:51,115
Would you care for one?
152
00:07:51,249 --> 00:07:53,284
Thanks, no.
Are those your crumbs
153
00:07:53,384 --> 00:07:54,452
on my floor?
Freya, please.
154
00:07:54,552 --> 00:07:56,720
"Freya"?
(tongue clicks)
155
00:07:56,821 --> 00:07:58,289
Wow, that's
156
00:07:58,422 --> 00:07:59,323
a beautiful name.
157
00:07:59,423 --> 00:08:01,259
FREYA:
Freya Frostad.
158
00:08:01,359 --> 00:08:02,493
Axel was my husband.
159
00:08:02,626 --> 00:08:05,095
I'm Taylor.
The three of us were together.
160
00:08:05,096 --> 00:08:07,798
Oh, so you're a throuple?
161
00:08:07,932 --> 00:08:09,100
I'm sorry,
I don't mean
162
00:08:09,200 --> 00:08:10,401
to act surprised,
I've just only ever
163
00:08:10,501 --> 00:08:11,903
seen that on TV.
164
00:08:12,003 --> 00:08:13,704
It's so not a big deal.
EDWARDS:
This was recovered
165
00:08:13,804 --> 00:08:16,074
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
166
00:08:16,174 --> 00:08:17,641
BOTH:
No.
167
00:08:18,442 --> 00:08:19,844
Are you sure? This looks, um,
168
00:08:19,978 --> 00:08:20,778
pretty unique.
169
00:08:20,879 --> 00:08:22,881
One, two, three, four
170
00:08:22,981 --> 00:08:24,948
tote bags?
171
00:08:24,949 --> 00:08:27,385
Why are you
carrying around so much?
172
00:08:27,485 --> 00:08:29,353
Are you worried
you're not enough?
173
00:08:29,453 --> 00:08:32,323
(laughs softly) People
usually say I'm too much.
174
00:08:32,456 --> 00:08:33,691
FREYA:
I'll get you
a copy of my book.
175
00:08:33,824 --> 00:08:36,494
It can help with all the excess.
176
00:08:36,594 --> 00:08:39,097
Oh, I recognize you now.
177
00:08:39,197 --> 00:08:42,200
You were on my favorite
morning show this week.
178
00:08:42,333 --> 00:08:44,601
You help people, um...
179
00:08:44,602 --> 00:08:46,604
declutter.
180
00:08:46,704 --> 00:08:47,872
Mutt-- may--
181
00:08:47,972 --> 00:08:50,374
"Much More for More,"
or something?
182
00:08:50,508 --> 00:08:52,877
"Less is More," and it is.
183
00:08:52,977 --> 00:08:56,747
Oh. Thank you.
I, uh, I enjoy my excess.
184
00:08:56,847 --> 00:08:59,550
People acquire unnecessary stuff
185
00:08:59,650 --> 00:09:02,987
because it makes
them feel in control,
186
00:09:03,087 --> 00:09:05,723
but they're not.
187
00:09:07,458 --> 00:09:10,361
We're certain
that's none of ours.
188
00:09:10,461 --> 00:09:12,963
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
189
00:09:12,964 --> 00:09:18,269
And one word of advice:
just let go.
190
00:09:18,369 --> 00:09:19,737
Start with one...
191
00:09:19,870 --> 00:09:21,504
tote bag, just one.
192
00:09:21,505 --> 00:09:24,341
Are you happy now that
you've made the family upset?
193
00:09:24,342 --> 00:09:27,045
There's something odd
about that woman.
194
00:09:27,178 --> 00:09:30,248
Yeah, she's odd.
195
00:09:32,183 --> 00:09:34,385
♪
196
00:09:46,030 --> 00:09:47,865
(exhales sharply)
197
00:09:47,966 --> 00:09:50,000
Oh, hey, hey.
198
00:09:50,001 --> 00:09:51,334
Perfect timing.
(chuckles)
199
00:09:51,335 --> 00:09:52,803
I've only got a minute or two.
Okay,
200
00:09:52,903 --> 00:09:54,305
I am decluttering.
201
00:09:54,405 --> 00:09:57,775
Which one of these bags
speaks to you the least?
202
00:09:58,943 --> 00:10:01,612
"Less is More With 44:
203
00:10:01,745 --> 00:10:05,449
"The Freya Frostad Method
of Letting Go
204
00:10:05,583 --> 00:10:06,849
for a Life of Quality,
Not Quantity."
205
00:10:06,850 --> 00:10:09,287
That is a long title
for a minimalist.
206
00:10:09,420 --> 00:10:11,055
(laughs):
Yeah. Ooh.
207
00:10:11,155 --> 00:10:13,257
Is that your new case?
Let's brainstorm.
208
00:10:13,357 --> 00:10:16,294
Actually, I...
Oh, I almost forgot.
209
00:10:16,427 --> 00:10:17,795
Brain food.
210
00:10:17,928 --> 00:10:19,597
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
211
00:10:19,697 --> 00:10:21,632
I can't get enough of them.
212
00:10:23,201 --> 00:10:26,937
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
213
00:10:27,071 --> 00:10:29,273
Oh, um, I didn't realize.
214
00:10:29,373 --> 00:10:30,908
No, it's no sweat.
215
00:10:31,009 --> 00:10:32,977
I should get back to it.
We'll talk later?
216
00:10:33,077 --> 00:10:35,213
Definitely. I'm just so sad
217
00:10:35,313 --> 00:10:38,215
that we're not working on
the same cases anymore.
218
00:10:38,216 --> 00:10:40,050
Oh. Yeah.
219
00:10:40,051 --> 00:10:43,586
But I kind of like
the challenge.
220
00:10:43,587 --> 00:10:44,488
Right.
221
00:10:44,588 --> 00:10:45,889
Yeah.
(chuckles)
222
00:10:45,990 --> 00:10:47,758
(footsteps approaching)
223
00:10:47,858 --> 00:10:50,093
Progress, I see.
224
00:10:50,094 --> 00:10:51,895
I pulled Axel Frostad's
225
00:10:51,996 --> 00:10:53,096
medical records.
226
00:10:53,097 --> 00:10:54,365
Due diligence.
227
00:10:54,465 --> 00:10:56,300
Wow, that's a lot of records
228
00:10:56,400 --> 00:10:57,801
for a personal trainer.
229
00:10:57,901 --> 00:10:59,770
In the last six months,
Axel Frostad
230
00:10:59,870 --> 00:11:02,740
has been to the urgent care
over half a dozen times.
231
00:11:02,840 --> 00:11:06,310
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
232
00:11:06,410 --> 00:11:08,512
Multiple slip-and-falls.
One of them
233
00:11:08,646 --> 00:11:10,447
was on a frozen yoga mat.
234
00:11:10,448 --> 00:11:11,382
Is that a thing?
235
00:11:11,482 --> 00:11:13,151
I'm sure it isn't.
236
00:11:13,284 --> 00:11:14,752
Either Axel Frostad
237
00:11:14,852 --> 00:11:16,820
is the unluckiest man
in New York or...
238
00:11:16,920 --> 00:11:19,690
Somebody's been trying
to kill him.
239
00:11:21,292 --> 00:11:23,427
Oh, thank you for walking Gonzo.
240
00:11:23,527 --> 00:11:25,095
This case I'm on
has me all...
241
00:11:25,096 --> 00:11:26,330
(babbles)
242
00:11:26,430 --> 00:11:28,199
Yeah, it looks like it.
243
00:11:28,332 --> 00:11:29,599
And I'm happy to help.
244
00:11:29,600 --> 00:11:31,468
Roy's job gave him equipment
245
00:11:31,469 --> 00:11:34,738
to record his White Whale
podcast at home.
246
00:11:34,838 --> 00:11:35,873
Ooh, that's great
247
00:11:36,006 --> 00:11:37,541
for Roy.
Yeah, sure,
248
00:11:37,675 --> 00:11:41,111
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
249
00:11:41,112 --> 00:11:43,280
Are you okay?
Do you have a temperature?
250
00:11:43,281 --> 00:11:44,548
No. Mom.
251
00:11:44,648 --> 00:11:46,450
No, I'm fine, I'm
just more annoyed
252
00:11:46,550 --> 00:11:47,685
than anything.
253
00:11:47,785 --> 00:11:49,520
Roy said that I'm fine
and can stay
254
00:11:49,620 --> 00:11:52,022
as long as I make
no human sounds.
255
00:11:52,156 --> 00:11:53,991
Oh, no. Are you and Roy...
256
00:11:54,092 --> 00:11:56,860
So, um, what's this
new case you're on?
257
00:11:59,530 --> 00:12:01,232
Get this:
258
00:12:01,332 --> 00:12:04,602
it's a throuple maybe murder.
259
00:12:04,702 --> 00:12:07,571
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
260
00:12:07,705 --> 00:12:10,507
And it's got me thinking.
261
00:12:10,508 --> 00:12:14,344
First of all,
why would you kill someone
262
00:12:14,345 --> 00:12:16,214
instead of just
breaking up with them?
263
00:12:16,347 --> 00:12:19,750
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
264
00:12:19,883 --> 00:12:21,485
And second,
265
00:12:21,585 --> 00:12:25,423
can you get everything
you need in a relationship
266
00:12:25,556 --> 00:12:26,990
from just one person?
267
00:12:27,091 --> 00:12:28,959
You must have thought
Dad was enough to marry him.
268
00:12:29,059 --> 00:12:32,296
Oh, of course,
but we married young.
269
00:12:32,396 --> 00:12:35,733
And then we grew
and we changed, a lot.
270
00:12:35,833 --> 00:12:36,900
A lot, a lot.
271
00:12:37,000 --> 00:12:39,770
Our politics,
our hobbies, our...
272
00:12:39,903 --> 00:12:44,041
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
273
00:12:44,142 --> 00:12:46,310
It was worth your
dumpster-fire divorce?
274
00:12:46,410 --> 00:12:48,946
Yes. Every second.
275
00:12:49,079 --> 00:12:50,948
I don't know, maybe you can't
expect everything
276
00:12:51,081 --> 00:12:52,250
from just one person.
277
00:12:52,383 --> 00:12:53,817
I mean, like you
said, people change.
278
00:12:53,917 --> 00:12:55,385
And I-I haven't
really experimented
279
00:12:55,386 --> 00:12:56,954
with dating more than...
280
00:12:57,988 --> 00:12:59,523
(stammers)
281
00:12:59,623 --> 00:13:01,525
So, I heard
282
00:13:01,625 --> 00:13:04,628
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
283
00:13:04,762 --> 00:13:06,430
Kaya told you?
(chuckles)
284
00:13:06,530 --> 00:13:09,833
I was gonna tell you eventually,
I promise.
285
00:13:09,933 --> 00:13:10,768
I'm happy for you.
286
00:13:10,901 --> 00:13:12,603
(laughs):
Well, thank you.
287
00:13:12,703 --> 00:13:13,971
Me, too.
288
00:13:14,071 --> 00:13:15,606
It's nice to have a "thing."
289
00:13:15,706 --> 00:13:18,476
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
290
00:13:18,576 --> 00:13:20,311
(chuckles)
291
00:13:21,245 --> 00:13:23,647
Love you. Mwah.
292
00:13:23,781 --> 00:13:24,815
Bye, Gonzo.
293
00:13:24,915 --> 00:13:26,350
You're a good girl.
Gonzo.
294
00:13:26,450 --> 00:13:28,486
(whimpers softly)
295
00:13:30,388 --> 00:13:31,955
So, Captain, uh,
froth was present
296
00:13:32,055 --> 00:13:33,724
in the upper and lower airways.
297
00:13:33,824 --> 00:13:35,659
Also, findings of
pleural effusion
298
00:13:35,759 --> 00:13:37,295
and lung
overinflation.
299
00:13:37,395 --> 00:13:39,797
So, Axel Frostad drowned?
Uh, yes.
300
00:13:39,930 --> 00:13:41,999
Uh, he also had
fresh, broken skin
301
00:13:42,099 --> 00:13:43,566
on the knuckles
of both hands.
302
00:13:43,567 --> 00:13:45,769
EDWARDS:
Our victim got into a fight
with someone, then.
303
00:13:45,869 --> 00:13:47,971
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
304
00:13:48,105 --> 00:13:49,307
One hell of a fight.
305
00:13:49,407 --> 00:13:51,642
There was no blood
at the crime scene.
306
00:13:51,775 --> 00:13:53,811
It was weirdly immaculate.
307
00:13:53,911 --> 00:13:56,079
And as far as we
know, he was alone.
308
00:13:56,180 --> 00:13:57,947
So who did he fight with?
309
00:13:57,948 --> 00:13:59,149
Or what?
310
00:13:59,283 --> 00:14:01,819
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
311
00:14:01,919 --> 00:14:03,421
Better yet,
go back to the scene.
312
00:14:03,521 --> 00:14:04,787
Maybe we missed something.
313
00:14:04,788 --> 00:14:07,024
Oh, good idea.
But I don't think Freya
314
00:14:07,124 --> 00:14:08,426
will be very happy with me.
315
00:14:08,526 --> 00:14:10,328
Why? Are you gonna
accuse her of murder?
316
00:14:10,461 --> 00:14:12,830
No, not yet. Because
I haven't let go
317
00:14:12,930 --> 00:14:15,366
of even one item
from my totes yet.
318
00:14:15,466 --> 00:14:17,000
(knocking on door)
319
00:14:17,100 --> 00:14:20,871
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
320
00:14:20,971 --> 00:14:22,206
Sorry to interrupt.
321
00:14:22,340 --> 00:14:23,807
Oh, never apologize.
322
00:14:23,907 --> 00:14:25,376
ASAP?
323
00:14:25,509 --> 00:14:27,511
That sounds important.
Is there anything I can...
324
00:14:27,611 --> 00:14:28,712
WAGNER:
Detective Blanke
325
00:14:28,812 --> 00:14:30,013
can handle this on her own.
326
00:14:30,113 --> 00:14:31,349
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
327
00:14:31,482 --> 00:14:33,517
That she can. And of course.
328
00:14:33,651 --> 00:14:35,052
(laughs softly)
329
00:14:40,524 --> 00:14:44,161
Time is of the
essence, my friend.
330
00:14:44,995 --> 00:14:46,297
Okay.
331
00:14:46,397 --> 00:14:47,798
We could start
332
00:14:47,898 --> 00:14:50,200
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
333
00:14:50,301 --> 00:14:52,870
And she says she hates
merry-go-rounds,
334
00:14:53,003 --> 00:14:55,306
but people just say that
until they're on them.
335
00:14:55,406 --> 00:14:56,507
Is this about the case?
336
00:14:56,607 --> 00:14:59,009
The case? Case of the birthdays.
337
00:14:59,777 --> 00:15:02,746
It's Kaya's birthday.
What? When?
338
00:15:02,880 --> 00:15:04,180
The seventh.
339
00:15:04,181 --> 00:15:05,182
The seventh?
340
00:15:05,283 --> 00:15:07,150
I had no idea.
341
00:15:07,251 --> 00:15:08,886
Oh, my God.
342
00:15:08,986 --> 00:15:10,721
And I have such a backlog
of cases.
343
00:15:10,821 --> 00:15:14,592
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
344
00:15:14,692 --> 00:15:17,227
It won't be, boyfriend.
(chuckles)
345
00:15:17,328 --> 00:15:18,695
Sorry, that sounded weird.
346
00:15:18,696 --> 00:15:21,599
I'm just so excited
we can finally say it.
347
00:15:21,699 --> 00:15:23,801
Um, my note
cards and I
348
00:15:23,901 --> 00:15:25,035
have this handled.
349
00:15:25,135 --> 00:15:26,570
You and your dead bodies
can rest easy.
350
00:15:26,704 --> 00:15:28,772
Sorry, that sounded
weird, too.
351
00:15:28,906 --> 00:15:30,941
Yeah-- thank you, Elsbeth. Um...
352
00:15:31,074 --> 00:15:33,176
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
353
00:15:33,277 --> 00:15:35,979
(chuckles) Oh, stop it.
I'm the lucky one.
354
00:15:36,079 --> 00:15:38,582
I guess I am, too.
355
00:15:38,716 --> 00:15:39,950
(laughs softly)
356
00:15:41,385 --> 00:15:43,287
Ooh, boy, it's dark in there.
357
00:15:43,387 --> 00:15:46,424
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
358
00:15:46,524 --> 00:15:47,925
You could develop film in there.
359
00:15:48,025 --> 00:15:49,892
Don't say that. She'll try it.
360
00:15:49,893 --> 00:15:51,762
What are you looking for, anyway?
361
00:15:51,862 --> 00:15:54,465
Mr. Frostad had bloody knuckles.
362
00:15:54,565 --> 00:15:56,700
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
363
00:15:56,800 --> 00:15:58,769
so we're trying to see
if something happened inside.
364
00:15:58,869 --> 00:16:00,971
Maybe he was trying
to fight his way out.
365
00:16:01,071 --> 00:16:02,506
You can't punch your way out.
366
00:16:02,606 --> 00:16:05,343
Our tops could survive
a nuclear blast.
367
00:16:05,443 --> 00:16:07,945
Oh. That's a selling point. Huh.
368
00:16:08,779 --> 00:16:11,815
Anything?
Let's see.
369
00:16:11,949 --> 00:16:14,318
(footsteps approaching)
370
00:16:15,152 --> 00:16:16,153
(softly):
Any update?
371
00:16:16,286 --> 00:16:17,754
(whispering):
No.
372
00:16:17,755 --> 00:16:21,091
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
373
00:16:21,191 --> 00:16:24,528
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
374
00:16:24,628 --> 00:16:26,897
About that, um...
375
00:16:26,997 --> 00:16:29,066
When you tell me,
I may be somewhere else.
376
00:16:29,166 --> 00:16:31,669
Freya, I can't
be here anymore.
377
00:16:31,802 --> 00:16:33,871
If it's too much
to be where Axel passed,
378
00:16:33,971 --> 00:16:36,238
then let's-let's check
into a hotel.
379
00:16:36,239 --> 00:16:37,775
No, I saw
380
00:16:37,875 --> 00:16:40,344
the new calendar with all
of the shared time for just us,
381
00:16:40,444 --> 00:16:43,080
and my palms started to sweat.
382
00:16:43,180 --> 00:16:44,914
That's not a dynamic
I'm interested in.
383
00:16:44,915 --> 00:16:47,818
It's a lot to get used to.
And we've just...
384
00:16:47,918 --> 00:16:49,687
we've just suffered
a devastating loss.
385
00:16:49,820 --> 00:16:51,455
And that loss
makes us
386
00:16:51,555 --> 00:16:54,358
a couple, not a throuple.
387
00:16:54,458 --> 00:16:56,193
I don't do couples.
388
00:16:57,327 --> 00:16:59,930
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
389
00:17:00,030 --> 00:17:02,799
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
390
00:17:02,800 --> 00:17:05,802
Like you say, I think
it's time to let go.
391
00:17:05,803 --> 00:17:07,604
No.
392
00:17:07,605 --> 00:17:08,805
What?
393
00:17:08,806 --> 00:17:10,240
No, no.
394
00:17:11,108 --> 00:17:13,577
I-I just, I-I agree with you.
395
00:17:13,677 --> 00:17:15,345
It's too...
396
00:17:15,446 --> 00:17:19,383
it's too much pressure
with just the two of us.
397
00:17:19,517 --> 00:17:21,351
Let's bring in a third.
398
00:17:21,485 --> 00:17:22,686
(grunts softly)
399
00:17:22,820 --> 00:17:25,255
The sooner, the better.
400
00:17:25,355 --> 00:17:27,624
I'm putting it at the top
of our to-do list.
401
00:17:27,625 --> 00:17:29,893
Really?
402
00:17:29,993 --> 00:17:33,063
We've had to let go of so much.
403
00:17:33,196 --> 00:17:36,199
I can't lose you, too.
404
00:17:36,333 --> 00:17:38,167
(exhales)
405
00:17:38,168 --> 00:17:41,905
I won't, I won't lose you, too.
406
00:17:44,374 --> 00:17:45,909
(sighs)
407
00:17:48,111 --> 00:17:49,713
ELSBETH:
(gasps) So I was right.
Axel was alive.
408
00:17:49,847 --> 00:17:51,248
MISTY:
I was right, too.
409
00:17:51,348 --> 00:17:53,250
Told you you can't punch
through our quality tops.
410
00:17:53,383 --> 00:17:54,818
So we found your "what."
411
00:17:54,918 --> 00:17:56,253
But what does that
give us besides
412
00:17:56,386 --> 00:17:58,154
for an even less pleasant
drowning than we thought?
413
00:17:58,155 --> 00:18:01,559
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
414
00:18:01,659 --> 00:18:03,060
Generally, he couldn't have,
415
00:18:03,160 --> 00:18:04,462
but technically...
What do you mean
by "generally"?
416
00:18:04,562 --> 00:18:06,229
The Frostads have
417
00:18:06,329 --> 00:18:08,999
an upgraded motion
control feature.
418
00:18:09,099 --> 00:18:11,469
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
419
00:18:11,569 --> 00:18:13,571
the cover closes automatically.
420
00:18:13,671 --> 00:18:15,004
So, if Axel was moving,
421
00:18:15,005 --> 00:18:17,240
the motion detection
shouldn't have kicked in.
422
00:18:17,340 --> 00:18:18,275
Correct.
423
00:18:18,375 --> 00:18:19,876
And what did you mean by
424
00:18:19,877 --> 00:18:20,878
"technically"?
425
00:18:20,978 --> 00:18:22,513
Technically, you can override
426
00:18:22,613 --> 00:18:24,782
the motion detection
and close the cover via the app
427
00:18:24,882 --> 00:18:27,017
like I did when you got in.
428
00:18:27,117 --> 00:18:29,720
But Axel's phone
wasn't near him.
429
00:18:29,820 --> 00:18:31,154
And what if the Wi-Fi goes out?
430
00:18:31,254 --> 00:18:32,956
Then you can just press
the physical switch,
431
00:18:33,056 --> 00:18:34,792
which should be...
432
00:18:34,925 --> 00:18:37,260
(humming softly)
433
00:18:39,296 --> 00:18:41,098
Oh, found it.
434
00:18:43,467 --> 00:18:44,935
MISTY:
I can't count how many
435
00:18:45,035 --> 00:18:46,536
electric code
violations that is.
436
00:18:46,537 --> 00:18:48,038
The proximity to water alone.
437
00:18:48,138 --> 00:18:49,707
This was clearly
438
00:18:49,807 --> 00:18:51,341
a user error.
439
00:18:51,441 --> 00:18:53,611
But which user?
440
00:18:53,744 --> 00:18:56,747
Because Axel...
441
00:18:56,847 --> 00:18:58,281
couldn't have reached
the switch.
442
00:18:58,415 --> 00:18:59,850
Regardless, the
switch placement
443
00:18:59,950 --> 00:19:01,451
voids our warranty
444
00:19:01,552 --> 00:19:03,754
and Tub Tops's liability
in the matter.
445
00:19:03,854 --> 00:19:05,288
FREYA:
Where else could it go?
446
00:19:05,388 --> 00:19:07,324
You had the switch
installed down here?
447
00:19:07,457 --> 00:19:08,626
Of course I did.
448
00:19:08,726 --> 00:19:11,394
Anywhere else
would be an eyesore.
449
00:19:11,495 --> 00:19:12,896
Pure anarchy.
450
00:19:12,996 --> 00:19:14,798
People need to use
things as intended.
451
00:19:14,932 --> 00:19:16,033
FREYA:
I need
452
00:19:16,133 --> 00:19:18,235
to grieve my husband in peace.
453
00:19:18,335 --> 00:19:19,837
We understand.
454
00:19:19,937 --> 00:19:22,739
Taylor was particularly upset.
455
00:19:22,740 --> 00:19:24,941
We're equally upset.
456
00:19:24,942 --> 00:19:27,477
Right, but you can appreciate
that my job
457
00:19:27,578 --> 00:19:31,582
is to make sure the police do
a quality investigation.
458
00:19:31,682 --> 00:19:34,652
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
459
00:19:34,752 --> 00:19:36,453
doesn't get smeared
in the press.
460
00:19:36,554 --> 00:19:40,122
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
461
00:19:40,123 --> 00:19:42,826
(sighs)
I delete all my texts.
462
00:19:42,960 --> 00:19:45,328
After reading, they so quickly
become digital clutter.
463
00:19:45,428 --> 00:19:46,530
Unbelievable.
464
00:19:46,630 --> 00:19:48,198
Smart.
Convenient.
465
00:19:48,298 --> 00:19:50,033
So, if there's nothing else...
466
00:19:50,133 --> 00:19:52,502
There is, unfortunately.
467
00:19:52,603 --> 00:19:55,673
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
468
00:19:55,773 --> 00:19:57,374
after the cover closed.
469
00:19:57,507 --> 00:19:59,910
You're saying Axel
could have survived?
470
00:20:00,010 --> 00:20:01,111
I don't understand.
471
00:20:01,211 --> 00:20:03,046
None of us do, frankly.
472
00:20:03,146 --> 00:20:04,347
EDWARDS:
The motion detection
473
00:20:04,481 --> 00:20:05,816
should have prevented
the cover from closing,
474
00:20:05,916 --> 00:20:07,551
so it must have
malfunctioned.
475
00:20:07,685 --> 00:20:09,019
Again, please refrain
476
00:20:09,119 --> 00:20:11,221
from accusing our product
of malfunctioning.
477
00:20:11,354 --> 00:20:13,857
It's in perfect
working order.
478
00:20:13,991 --> 00:20:15,025
Someone must have
hit the switch.
479
00:20:15,125 --> 00:20:16,259
Who? No one else was here
480
00:20:16,359 --> 00:20:17,561
at the time of death.
481
00:20:17,695 --> 00:20:19,296
You're the police.
You figure out who.
482
00:20:19,396 --> 00:20:21,398
(device whirring)
483
00:20:29,039 --> 00:20:30,207
ELSBETH:
Well,
484
00:20:30,307 --> 00:20:31,609
that's who.
485
00:20:31,709 --> 00:20:34,077
Yeah. I must have...
486
00:20:34,211 --> 00:20:36,213
I must have activated
487
00:20:36,313 --> 00:20:38,816
the Sopa that night out of...
488
00:20:38,916 --> 00:20:40,283
habit.
489
00:20:40,383 --> 00:20:43,987
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
490
00:20:44,087 --> 00:20:45,823
(crying)
491
00:20:45,923 --> 00:20:47,925
Oh, my God.
492
00:20:48,025 --> 00:20:49,760
(wailing)
493
00:20:49,893 --> 00:20:50,928
How could I make
494
00:20:51,061 --> 00:20:52,930
such a tragic mistake?
495
00:20:53,797 --> 00:20:57,000
Yes. How could you have?
496
00:21:03,073 --> 00:21:05,174
ART: Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
497
00:21:05,175 --> 00:21:07,477
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
498
00:21:07,577 --> 00:21:09,713
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
499
00:21:09,813 --> 00:21:12,014
too good a cover.
The cover wasn't faulty.
500
00:21:12,015 --> 00:21:13,817
And the Sopa Sweep
Cleaner is clean,
501
00:21:13,917 --> 00:21:15,285
both technically and physically.
502
00:21:15,385 --> 00:21:16,686
It was empty before we arrived.
503
00:21:16,687 --> 00:21:20,357
One man's emptying is
another man's tampering.
504
00:21:20,457 --> 00:21:21,324
So it was...
505
00:21:21,424 --> 00:21:22,459
User error.
User error.
506
00:21:22,592 --> 00:21:24,461
Error the user Freya
507
00:21:24,561 --> 00:21:26,496
was more than willing
to point out.
508
00:21:26,596 --> 00:21:28,198
Accidents happen.
509
00:21:28,298 --> 00:21:31,134
Murder is better for a brand
than an accident.
510
00:21:31,234 --> 00:21:32,703
Sorry to disappoint.
511
00:21:32,803 --> 00:21:35,204
(exclaiming)
512
00:21:35,205 --> 00:21:39,542
How long would it take for
this much hair to accumulate?
513
00:21:39,643 --> 00:21:41,043
Five months.
Several months.
514
00:21:41,044 --> 00:21:43,380
And it was only in one drain.
515
00:21:43,480 --> 00:21:44,914
(tongue clicks)
516
00:21:44,915 --> 00:21:47,450
Maybe we should
run some tests on it,
517
00:21:47,550 --> 00:21:49,552
you know,
since that is an option.
518
00:21:49,653 --> 00:21:50,988
Is it, now?
519
00:21:51,088 --> 00:21:54,223
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
520
00:21:54,224 --> 00:21:55,292
User error
521
00:21:55,425 --> 00:21:57,260
or user... something else.
522
00:21:57,360 --> 00:21:59,428
Like something
intentional.
Mmm.
523
00:21:59,429 --> 00:22:00,497
Test the hair.
524
00:22:00,630 --> 00:22:02,332
Gross, but plausible.
525
00:22:02,465 --> 00:22:04,467
Tub Tops will cover
the cost of testing.
526
00:22:04,601 --> 00:22:05,836
Cover the cost?
527
00:22:05,969 --> 00:22:06,804
Well, that's
a great deal--
(device whirs)
528
00:22:06,904 --> 00:22:07,971
Uh...
529
00:22:08,105 --> 00:22:10,974
Fine. We'll test the hair.
530
00:22:11,074 --> 00:22:13,844
Before it gets swept away.
Satisfied?
531
00:22:13,977 --> 00:22:14,978
ALL:
Yes.
532
00:22:15,112 --> 00:22:16,146
I'll show you out.
533
00:22:16,246 --> 00:22:17,881
(elevator bell dings)
534
00:22:19,149 --> 00:22:21,283
Sorry. But not sorry.
535
00:22:21,284 --> 00:22:22,752
You could've stopped
at the first sorry.
536
00:22:22,753 --> 00:22:24,822
I know accidents
are never accidents
537
00:22:24,922 --> 00:22:27,190
in Elsbeth's brightly
dystopian world.
538
00:22:27,290 --> 00:22:28,826
But there is
something fishy
539
00:22:28,926 --> 00:22:30,793
about all of Axel's
hospital visits.
540
00:22:30,794 --> 00:22:34,031
And I found Freya
and Taylor's updated profile
541
00:22:34,131 --> 00:22:36,599
on the dating site Polymates.
542
00:22:36,700 --> 00:22:38,467
They're looking
for a new third.
543
00:22:38,468 --> 00:22:41,204
Well, Freya is the guru
of letting go.
544
00:22:41,304 --> 00:22:43,974
Exactly.
She "let go" of Axel.
545
00:22:44,074 --> 00:22:46,809
Tub Tops and Sopa Sweeps
and throuples?
546
00:22:46,810 --> 00:22:48,144
(stammers) No judgment,
547
00:22:48,145 --> 00:22:50,312
but I can't get my head
around any of it.
548
00:22:50,313 --> 00:22:52,782
Well, "sopa" means "sweep"
in Swedish,
549
00:22:52,783 --> 00:22:55,218
so, technically,
it's "Sweep Sweep."
550
00:22:55,318 --> 00:22:56,887
What's confusing
about throuples?
551
00:22:57,020 --> 00:22:58,555
Throuple the trouble,
if you ask me.
552
00:22:58,655 --> 00:22:59,556
Or pleasure.
553
00:22:59,656 --> 00:23:01,157
ELSBETH:
But for our purposes,
554
00:23:01,158 --> 00:23:03,960
differences in dyads
can cause conflict.
555
00:23:03,961 --> 00:23:05,327
"Dyad"?
556
00:23:05,328 --> 00:23:06,797
It's the relationship
between two people.
557
00:23:06,897 --> 00:23:09,699
A triad can be made up of...
(clicks tongue)
558
00:23:09,833 --> 00:23:12,335
...three dyads.
559
00:23:12,435 --> 00:23:14,137
Freya showed us
her calendar.
560
00:23:14,237 --> 00:23:19,042
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
561
00:23:19,142 --> 00:23:20,709
NRE can cause a lot of jealousy.
562
00:23:20,710 --> 00:23:23,146
New relationship energy.
563
00:23:23,246 --> 00:23:25,082
W-What language
are you all talking?
564
00:23:25,182 --> 00:23:26,784
Polyamory jargon.
I've been reading.
565
00:23:26,917 --> 00:23:28,085
And I've been living.
566
00:23:28,185 --> 00:23:29,920
Well, I don't need to do either.
567
00:23:30,587 --> 00:23:32,923
I get all I need from
my one love, Claudia.
568
00:23:33,023 --> 00:23:34,356
Maybe people
would actually be happy
569
00:23:34,357 --> 00:23:37,393
if they focused on one person
and less jargon.
570
00:23:37,394 --> 00:23:39,596
But no judgment, though,
right, Captain?
571
00:23:41,765 --> 00:23:44,802
Was it something I said?
Yes.
572
00:23:45,969 --> 00:23:47,871
FREYA:
Thank you for bringing back
the Sopa.
573
00:23:47,971 --> 00:23:49,372
Oh, of course.
574
00:23:49,472 --> 00:23:53,075
We got all 11 of your messages
asking for it back.
575
00:23:53,076 --> 00:23:56,679
Well, it is my favorite
of my 44 things.
576
00:23:56,780 --> 00:23:58,481
That's... telling.
577
00:23:58,581 --> 00:24:02,485
So, where did I...
578
00:24:02,585 --> 00:24:04,121
It's in here, somewhere.
(laughs)
579
00:24:04,254 --> 00:24:05,254
I can't take it.
580
00:24:05,255 --> 00:24:08,724
We are decluttering your totes.
581
00:24:08,725 --> 00:24:09,993
Right now.
582
00:24:10,127 --> 00:24:11,227
I tried your method,
583
00:24:11,228 --> 00:24:12,729
but then I didn't have
any boxes.
584
00:24:12,830 --> 00:24:14,131
So I went to buy them,
585
00:24:14,231 --> 00:24:15,597
but then I didn't know
what size, so...
586
00:24:15,598 --> 00:24:17,000
And what does
my method say
587
00:24:17,100 --> 00:24:21,038
about excuses
and procrastination?
588
00:24:21,138 --> 00:24:22,404
Don't.
589
00:24:22,405 --> 00:24:23,473
Exactly.
590
00:24:23,606 --> 00:24:25,274
So where's Taylor?
591
00:24:25,275 --> 00:24:26,442
She's taking her time.
592
00:24:26,443 --> 00:24:28,311
I'd rather we
not bother her.
593
00:24:28,411 --> 00:24:30,981
You really love her, don't you?
594
00:24:31,982 --> 00:24:34,852
Well, she brought life
595
00:24:34,985 --> 00:24:36,752
to our home.
596
00:24:36,753 --> 00:24:38,454
To me.
597
00:24:38,455 --> 00:24:41,859
And, uh, without her,
my life...
598
00:24:43,360 --> 00:24:44,293
...would be...
599
00:24:44,294 --> 00:24:45,595
Empty?
600
00:24:49,933 --> 00:24:51,601
Let's take everything
out of your totes.
601
00:24:51,701 --> 00:24:54,104
Oh. That's easy.
602
00:24:57,374 --> 00:24:59,176
ELSBETH:
Huh.
603
00:24:59,309 --> 00:25:02,645
It's less than I thought.
604
00:25:02,745 --> 00:25:05,916
You know, I, uh,
I put things in,
605
00:25:06,016 --> 00:25:08,551
but I never really know
what I'm gonna pull out.
606
00:25:08,685 --> 00:25:09,987
It's a mystery.
Mm.
607
00:25:10,087 --> 00:25:11,453
And I do love a mystery.
608
00:25:11,454 --> 00:25:14,323
Mystery is one word
to describe it.
609
00:25:14,324 --> 00:25:15,558
It's just... (chuckles)
610
00:25:15,692 --> 00:25:19,129
having all of my things
with me,
611
00:25:19,229 --> 00:25:21,531
it helps me think.
612
00:25:21,664 --> 00:25:24,301
Decluttering our things
613
00:25:24,401 --> 00:25:27,104
helps declutter our minds.
614
00:25:27,204 --> 00:25:29,606
Then we can focus.
615
00:25:29,706 --> 00:25:30,740
I hope so.
616
00:25:30,874 --> 00:25:33,076
Because Axel's accident,
617
00:25:33,210 --> 00:25:34,244
as simple as it seems,
618
00:25:34,377 --> 00:25:36,379
confounds me...
Uhp, bup, bup.
619
00:25:36,479 --> 00:25:38,981
Mrs. Tascioni, ready?
620
00:25:38,982 --> 00:25:41,118
Deep breath.
621
00:25:43,987 --> 00:25:45,255
♪ Raindrops on roses... ♪
622
00:25:45,355 --> 00:25:47,057
Okay, I don't need it.
623
00:25:47,157 --> 00:25:49,092
♪ Bright copper kettles ♪
624
00:25:49,192 --> 00:25:50,692
♪ And warm woolen mittens ♪
625
00:25:50,693 --> 00:25:55,031
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
626
00:25:55,032 --> 00:25:58,936
♪ These are a few
of my favorite things ♪
627
00:25:59,036 --> 00:26:03,206
♪ When that dog bites,
when that bee stings ♪
628
00:26:03,306 --> 00:26:05,508
♪ When I'm feeling sad ♪
629
00:26:05,608 --> 00:26:09,579
♪ I simply remember
my favorite things ♪
630
00:26:09,679 --> 00:26:12,182
♪ And then I don't feel ♪
631
00:26:12,282 --> 00:26:16,987
♪ So bad. ♪
632
00:26:18,321 --> 00:26:19,923
Oh. Makoto.
633
00:26:20,023 --> 00:26:21,624
(laughs)
634
00:26:21,724 --> 00:26:23,560
You must think I'm so weird.
635
00:26:23,660 --> 00:26:24,526
Oh, please.
636
00:26:24,527 --> 00:26:27,931
Last year,
I cleaned out a...
637
00:26:28,031 --> 00:26:32,868
$20 million West Village
carriage house
638
00:26:32,869 --> 00:26:38,041
with 146 gold-gilded
deviled egg plates.
639
00:26:38,141 --> 00:26:40,978
N-No, uh... 147.
640
00:26:41,078 --> 00:26:42,345
I mean, I love deviled eggs
641
00:26:42,445 --> 00:26:44,046
as much as the next
Midwesterner,
642
00:26:44,047 --> 00:26:45,214
but yowza.
643
00:26:45,215 --> 00:26:48,218
People hold on
to the things they value,
644
00:26:48,318 --> 00:26:50,219
but the value
isn't in the thing.
645
00:26:50,220 --> 00:26:51,788
It's in
the memory attached.
646
00:26:51,888 --> 00:26:55,924
I guess I just like having
my things on me, you know?
647
00:26:55,925 --> 00:26:58,328
Mm.
My bags don't
feel heavy to me.
648
00:26:58,461 --> 00:26:59,729
Oh, whoa, whoa, whoa,
649
00:26:59,829 --> 00:27:01,631
that's my son's first
Mother's Day card.
650
00:27:01,731 --> 00:27:04,401
Well, the value
isn't in the thing.
651
00:27:04,501 --> 00:27:05,901
Sometimes it is.
652
00:27:05,902 --> 00:27:08,305
But he spelled
"mother" wrong.
653
00:27:11,641 --> 00:27:16,013
It's easy for you
to let things go.
654
00:27:16,980 --> 00:27:18,414
You know, your method,
655
00:27:18,415 --> 00:27:22,319
it must've helped
in your throuple relationship.
656
00:27:22,419 --> 00:27:23,987
I mean, some say
that's complicated.
657
00:27:24,087 --> 00:27:27,256
Does having one partner
make it any less complicated?
658
00:27:27,257 --> 00:27:29,425
Was your...
659
00:27:29,426 --> 00:27:31,928
son from a successful
relationship?
660
00:27:32,029 --> 00:27:33,363
We divorced.
661
00:27:33,463 --> 00:27:37,167
He didn't meet
an untimely end.
662
00:27:37,267 --> 00:27:38,501
Lucky you.
663
00:27:38,601 --> 00:27:39,936
And him.
664
00:27:40,037 --> 00:27:43,439
Your relationship with Taylor
must feel less...
665
00:27:43,440 --> 00:27:45,542
cluttered
666
00:27:45,675 --> 00:27:47,976
with Axel gone, no?
667
00:27:47,977 --> 00:27:50,480
"Less is more"
and everything?
668
00:27:51,714 --> 00:27:53,516
I think that's...
669
00:27:53,616 --> 00:27:54,783
That's enough work.
670
00:27:54,784 --> 00:27:57,953
And I'll dispose
of all these things
671
00:27:57,954 --> 00:27:59,988
so you won't be tempted
to reclaim them.
672
00:27:59,989 --> 00:28:04,394
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
673
00:28:04,494 --> 00:28:05,862
Thank you.
674
00:28:05,962 --> 00:28:08,065
I'm sure you do.
675
00:28:09,399 --> 00:28:11,301
TEDDY:
Why won't Gonzo
go already?
676
00:28:11,401 --> 00:28:13,335
She has
public bathroom shyness.
677
00:28:13,336 --> 00:28:15,304
Did Gonzo tell
you that?
Your mom did.
678
00:28:15,305 --> 00:28:18,840
And we have to say "good potty"
when she does go.
679
00:28:18,841 --> 00:28:21,244
This is moving
way too fast.
680
00:28:22,079 --> 00:28:24,381
No. Our relationship.
681
00:28:24,481 --> 00:28:26,216
I mean, first
it's movie nights,
682
00:28:26,316 --> 00:28:27,849
and now it's
bathroom habits?
683
00:28:27,850 --> 00:28:30,486
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
684
00:28:30,487 --> 00:28:32,021
and now we're all
in the same city,
685
00:28:32,122 --> 00:28:33,155
walking her dog?
686
00:28:33,156 --> 00:28:35,325
Barely. We were together
for six months
687
00:28:35,425 --> 00:28:36,726
before you
even told her.
688
00:28:36,826 --> 00:28:38,795
And I'm close to your mom
because I love you.
689
00:28:38,895 --> 00:28:40,763
Yeah, but aren't we too young
for all this?
690
00:28:40,863 --> 00:28:42,364
I mean, I haven't
really explored yet.
691
00:28:42,365 --> 00:28:45,235
And I get hit on a lot
in D.C.
692
00:28:45,335 --> 00:28:46,269
A lot.
693
00:28:46,403 --> 00:28:47,536
Rightly so.
694
00:28:47,537 --> 00:28:48,971
No, I'm serious.
695
00:28:49,072 --> 00:28:51,873
Are we just supposed
to give all that up for...
696
00:28:51,874 --> 00:28:54,811
Us? Yes.
697
00:28:54,911 --> 00:28:56,246
There's always
going to be "that,"
698
00:28:56,379 --> 00:28:58,648
but what "that" won't have
is me.
699
00:28:58,748 --> 00:29:01,651
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
700
00:29:01,751 --> 00:29:02,785
I want to commit.
701
00:29:02,919 --> 00:29:05,221
Or we can end things.
702
00:29:05,222 --> 00:29:07,257
No pressure, but also pressure.
703
00:29:07,357 --> 00:29:08,857
But what if things change?
704
00:29:08,858 --> 00:29:10,293
Of course things will change.
705
00:29:10,427 --> 00:29:12,529
We can change with them.
706
00:29:12,629 --> 00:29:14,730
But if something better
comes along
707
00:29:14,731 --> 00:29:18,635
for either of us,
we can say, "Good for you.
708
00:29:18,735 --> 00:29:20,570
You have my blessing."
709
00:29:21,338 --> 00:29:23,206
That would be
very big of us.
710
00:29:23,973 --> 00:29:25,675
But I don't think
I'm gonna have to say that
711
00:29:25,775 --> 00:29:29,479
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
712
00:29:29,579 --> 00:29:31,981
with a studio apartment
in Brooklyn.
713
00:29:32,115 --> 00:29:33,416
(chuckles)
714
00:29:33,516 --> 00:29:34,884
Teddy.
715
00:29:34,984 --> 00:29:36,986
You have to decide
by the end of this visit
716
00:29:37,086 --> 00:29:41,524
if you want "that" or this.
717
00:29:47,797 --> 00:29:49,031
(sighs)
718
00:29:49,132 --> 00:29:51,233
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
719
00:29:51,234 --> 00:29:52,835
Glad we didn't pay
for those results.
720
00:29:52,969 --> 00:29:54,804
But only Axel's hair.
721
00:29:54,904 --> 00:29:56,306
That's weird.
722
00:29:56,406 --> 00:29:58,141
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
723
00:29:58,241 --> 00:30:01,010
Well, there's, um...
there's more.
724
00:30:01,110 --> 00:30:02,745
Oh, I love when there's more.
725
00:30:02,845 --> 00:30:05,815
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
726
00:30:05,915 --> 00:30:08,116
from the hair we collected
from his body.
727
00:30:08,117 --> 00:30:11,188
And the drain hair
shows traces of arsenic.
728
00:30:11,288 --> 00:30:12,655
All of Axel's medical problems
729
00:30:12,755 --> 00:30:15,158
and he had bad luck
with arsenic?
730
00:30:15,292 --> 00:30:17,227
No way.
A certain someone
731
00:30:17,327 --> 00:30:18,595
tried to poison him.
732
00:30:18,695 --> 00:30:20,497
I agree. Taylor.
733
00:30:20,597 --> 00:30:22,865
I was thinking Freya someone.
734
00:30:22,965 --> 00:30:24,433
Taylor was the hot tub user
735
00:30:24,434 --> 00:30:26,836
and was with Axel at all
of his medical visits,
736
00:30:26,936 --> 00:30:28,304
which all happened
since she joined
737
00:30:28,305 --> 00:30:29,739
the longstanding
relationship.
738
00:30:29,839 --> 00:30:31,708
She wanted successful
Freya all to herself.
739
00:30:31,808 --> 00:30:33,776
ELSBETH:
The all of it is why
740
00:30:33,876 --> 00:30:35,178
it was Freya.
741
00:30:35,278 --> 00:30:38,648
She is relentless and persistent
in her methods.
742
00:30:38,748 --> 00:30:40,417
WAGNER:
Let's start with...
743
00:30:40,517 --> 00:30:41,951
Taylor.
744
00:30:42,051 --> 00:30:43,253
Bring her in.
745
00:30:43,353 --> 00:30:45,054
But keep it discreet.
746
00:30:45,154 --> 00:30:46,356
We don't want Freya knowing.
747
00:30:46,456 --> 00:30:49,526
She is good
at throwing things away.
748
00:30:51,894 --> 00:30:54,964
Hang back for a second,
Edwards.
749
00:30:55,765 --> 00:30:59,335
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
750
00:30:59,336 --> 00:31:00,603
Sir?
751
00:31:00,703 --> 00:31:02,439
When we talked
about relationships.
752
00:31:02,539 --> 00:31:04,673
Oh. It's no big...
753
00:31:04,674 --> 00:31:05,875
No.
754
00:31:06,008 --> 00:31:10,079
As my family keeps reminding me,
we listen,
755
00:31:10,179 --> 00:31:11,714
and we don't judge.
756
00:31:11,814 --> 00:31:13,216
And not understanding
something
757
00:31:13,316 --> 00:31:14,983
isn't an excuse.
758
00:31:14,984 --> 00:31:18,721
Not understanding is when
I should listen more
759
00:31:18,855 --> 00:31:19,956
and talk less.
760
00:31:20,056 --> 00:31:21,824
Thank you, Captain.
761
00:31:24,561 --> 00:31:26,362
Is that it? Do you have
anything more to say?
762
00:31:26,363 --> 00:31:28,130
Yeah, uh, n-no.
763
00:31:28,231 --> 00:31:29,932
Okay.
764
00:31:30,066 --> 00:31:31,334
(door closes)
765
00:31:31,434 --> 00:31:33,736
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
766
00:31:33,836 --> 00:31:36,105
for Kaya's birthday.
I call it...
767
00:31:36,205 --> 00:31:37,339
"Project Sprinkle."
768
00:31:37,340 --> 00:31:39,075
Sprinkle?
769
00:31:39,175 --> 00:31:41,209
You know she's
cutting back on sugar, right?
770
00:31:41,210 --> 00:31:44,012
A setback, not a roadblock.
(laughter)
771
00:31:44,013 --> 00:31:45,515
There's always charcuterie.
772
00:31:45,615 --> 00:31:47,182
Oh. Fondue.
773
00:31:47,183 --> 00:31:48,785
You know, I've actually,
um, come up
774
00:31:48,885 --> 00:31:50,086
with a few ideas myself.
Ooh.
775
00:31:50,219 --> 00:31:51,220
(knocking on door)
So...
776
00:31:51,321 --> 00:31:52,989
Hey.
777
00:31:55,758 --> 00:31:56,759
What's going on in here?
778
00:31:56,893 --> 00:31:59,562
Um, just, uh--
I was just showing...
779
00:31:59,662 --> 00:32:01,331
Cameron some
of my real estate.
780
00:32:01,431 --> 00:32:03,065
I mean, not
that I'm, uh,
781
00:32:03,165 --> 00:32:04,267
moving to the
West Village,
782
00:32:04,367 --> 00:32:05,901
but, um,
you know those...
783
00:32:05,902 --> 00:32:08,069
tricky interest
rates.
Interest rates.
784
00:32:08,070 --> 00:32:09,506
You two.
785
00:32:09,606 --> 00:32:11,240
You're being weird.
786
00:32:11,341 --> 00:32:12,975
See you at home later?
787
00:32:13,109 --> 00:32:13,943
(chuckles)
788
00:32:14,076 --> 00:32:16,078
She used to say that to me.
789
00:32:16,178 --> 00:32:18,580
CAMERON:
(sighs) That was close.
790
00:32:18,581 --> 00:32:20,248
Okay, so, um, should I
run these ideas...
791
00:32:20,249 --> 00:32:22,151
You know what? You two.
792
00:32:22,819 --> 00:32:25,988
Whatever you come up with
will be perfect.
793
00:32:26,088 --> 00:32:27,390
Really.
794
00:32:27,490 --> 00:32:28,825
Okay.
795
00:32:33,062 --> 00:32:34,697
♪ ♪
796
00:32:41,504 --> 00:32:43,239
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
797
00:32:43,340 --> 00:32:45,475
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
798
00:32:45,575 --> 00:32:47,310
you were conveniently
right there?
799
00:32:47,410 --> 00:32:49,277
Freya never wanted
to go with him.
800
00:32:49,278 --> 00:32:51,448
Hospital germs freaked her out.
And yet,
801
00:32:51,548 --> 00:32:52,949
these accidents only
started happening
802
00:32:53,049 --> 00:32:54,951
after the Frostads welcomed
you into their home.
803
00:32:55,051 --> 00:32:56,653
What you're implying is bull.
804
00:32:56,786 --> 00:32:58,420
Is it?
From the outside,
805
00:32:58,421 --> 00:33:01,190
you don't exactly scream
"Frostad material."
806
00:33:01,290 --> 00:33:02,659
Think whatever
you want.
807
00:33:02,759 --> 00:33:04,727
What we had worked for us.
Taylor,
808
00:33:04,827 --> 00:33:08,765
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
809
00:33:08,865 --> 00:33:10,400
Like any couple.
810
00:33:10,500 --> 00:33:12,168
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
811
00:33:12,268 --> 00:33:14,136
but they would always
settle down before it was over.
812
00:33:14,236 --> 00:33:16,605
So Mrs. Frostad
had a temper?
813
00:33:16,606 --> 00:33:18,375
Freya could be really intense,
814
00:33:18,508 --> 00:33:20,810
but she cared.
815
00:33:20,910 --> 00:33:22,779
She taught me the value
not of "things,"
816
00:33:22,879 --> 00:33:26,383
but of the things
we do for each other.
817
00:33:26,516 --> 00:33:27,384
Oh.
818
00:33:27,517 --> 00:33:29,218
Axel would train us at the gym.
819
00:33:29,352 --> 00:33:31,453
I'd lead us through meditations.
820
00:33:31,454 --> 00:33:34,190
And Freya would make us
soothing beverages.
821
00:33:34,290 --> 00:33:36,359
Each cup made special
just for us.
822
00:33:36,493 --> 00:33:38,861
And Axel would drink
every single one of those cups,
823
00:33:38,961 --> 00:33:40,530
no matter what they tasted like.
824
00:33:40,630 --> 00:33:42,932
I tried his, once.
It was bitter.
825
00:33:43,032 --> 00:33:46,068
But sugar is excess,
826
00:33:46,202 --> 00:33:47,537
and we loved each other.
827
00:33:47,670 --> 00:33:49,170
The tea was bitter how?
828
00:33:49,171 --> 00:33:53,075
I don't know, just... not good.
829
00:33:53,976 --> 00:33:55,311
Wait...
830
00:33:55,412 --> 00:33:57,814
All of his stomach problems,
you don't think...?
831
00:33:57,914 --> 00:34:00,148
We're exploring
every possibility.
832
00:34:00,149 --> 00:34:02,785
We pulled both yours
and Freya's bank records.
833
00:34:02,885 --> 00:34:04,486
We noticed a
recurring charge
834
00:34:04,487 --> 00:34:06,889
labeled "self"
under Freya's account.
835
00:34:06,989 --> 00:34:08,257
We're waiting for the bank
to explain it.
836
00:34:08,357 --> 00:34:09,559
Do you know what
"self" could be?
837
00:34:09,659 --> 00:34:13,361
Um, maybe like self... care?
838
00:34:13,362 --> 00:34:15,932
She was into
that kind of thing.
839
00:34:16,065 --> 00:34:18,300
Like I said, teas,
tonics, tinctures...
840
00:34:18,401 --> 00:34:19,769
Exactly the same amount
every month?
841
00:34:19,869 --> 00:34:22,238
Was it a membership?
Freya kept a very detailed
842
00:34:22,338 --> 00:34:23,606
family calendar.
843
00:34:23,706 --> 00:34:25,274
I would know if there was
something called "self."
844
00:34:25,408 --> 00:34:27,577
We don't always know everything
about the people we love.
845
00:34:27,677 --> 00:34:28,978
Freya's not a killer.
846
00:34:29,078 --> 00:34:31,781
She's a lot of things,
but she's not.
847
00:34:31,914 --> 00:34:33,650
Until this is solved,
848
00:34:33,750 --> 00:34:35,351
you should be very careful.
849
00:34:35,452 --> 00:34:37,686
I'd advise you not to mention
this conversation.
850
00:34:37,687 --> 00:34:40,122
You may be involved
with a murderer.
851
00:34:42,559 --> 00:34:44,059
FREYA:
So far,
852
00:34:44,060 --> 00:34:46,496
you seem like a great match
for us, Brock,
853
00:34:46,596 --> 00:34:49,899
so, now that we've
gotten to know you
854
00:34:49,999 --> 00:34:51,734
a little bit better,
is there anything
855
00:34:51,834 --> 00:34:53,202
you'd like to ask us?
856
00:34:53,936 --> 00:34:55,972
What happened
to your last partner?
857
00:34:58,307 --> 00:34:59,642
He's no longer
with us.
858
00:34:59,742 --> 00:35:01,944
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
859
00:35:02,078 --> 00:35:04,146
(laughs)
860
00:35:08,284 --> 00:35:09,318
Um...
861
00:35:09,418 --> 00:35:11,252
I just--
I just remembered, I...
862
00:35:11,253 --> 00:35:13,990
I-I think I left
my refrigerator door open.
863
00:35:14,123 --> 00:35:15,492
(chuckles)
864
00:35:15,625 --> 00:35:16,526
Rain check?
865
00:35:16,626 --> 00:35:18,060
Of course.
866
00:35:18,160 --> 00:35:19,328
Um...
867
00:35:19,462 --> 00:35:21,798
Let me walk you out.
868
00:35:31,841 --> 00:35:34,143
What was that?
869
00:35:34,243 --> 00:35:36,178
I thought a third
was what you wanted.
870
00:35:36,312 --> 00:35:38,581
I was just being honest.
871
00:35:38,681 --> 00:35:40,650
It's the foundation
of any relationship, right?
872
00:35:40,783 --> 00:35:42,184
Of course.
873
00:35:43,352 --> 00:35:45,054
These are strange times,
874
00:35:45,154 --> 00:35:48,357
and Axel's death...
875
00:35:48,491 --> 00:35:49,492
was a terrible accident.
876
00:35:49,626 --> 00:35:53,029
It's natural to feel
unsettled, or...
877
00:35:53,796 --> 00:35:54,864
...blame yourself.
878
00:35:54,997 --> 00:35:57,098
Why would I
blame myself?
879
00:35:57,099 --> 00:36:00,036
Let's not dwell
on the past.
880
00:36:00,136 --> 00:36:02,071
Why would I blame myself, Freya?
881
00:36:02,171 --> 00:36:04,841
Leaving extraneous
jewelry around?
882
00:36:04,941 --> 00:36:08,244
It was bound to cause
some trouble.
883
00:36:09,779 --> 00:36:12,048
You must be tired.
884
00:36:13,149 --> 00:36:15,217
Why don't I
make you a drink?
885
00:36:15,317 --> 00:36:17,953
And then
you can take a nap.
886
00:36:17,954 --> 00:36:20,022
I'm gonna...
887
00:36:20,156 --> 00:36:21,524
go for a walk.
888
00:36:21,658 --> 00:36:23,526
Oh, n--
889
00:36:24,326 --> 00:36:25,928
Don't go.
890
00:36:26,028 --> 00:36:27,697
Taylor!
891
00:36:28,898 --> 00:36:30,700
ELSBETH:
Okay.
892
00:36:32,134 --> 00:36:33,235
This is for you.
893
00:36:33,369 --> 00:36:35,003
(mutters)
And, um...
894
00:36:35,004 --> 00:36:36,806
this is for Roy.
895
00:36:37,574 --> 00:36:39,742
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
896
00:36:39,842 --> 00:36:41,010
over to Roy's right now.
897
00:36:41,110 --> 00:36:43,345
You two had the talk, huh?
He told you?
898
00:36:43,445 --> 00:36:44,947
Mother's intuition.
899
00:36:45,715 --> 00:36:47,416
Yeah, well, he gave me
an ultimatum.
900
00:36:47,550 --> 00:36:48,918
Commit or break up.
901
00:36:49,051 --> 00:36:50,019
Well, do you love him?
902
00:36:50,119 --> 00:36:51,019
Yes.
903
00:36:51,020 --> 00:36:52,221
Oh.
904
00:36:52,722 --> 00:36:54,791
Yeah.
But...
905
00:36:54,891 --> 00:36:56,324
sometimes I wonder
906
00:36:56,325 --> 00:36:58,561
if it's partly because
you love him.
907
00:36:58,661 --> 00:37:00,195
Well, would you rather I didn't?
No.
908
00:37:00,196 --> 00:37:02,398
I just-- after what
you said about Dad,
909
00:37:02,498 --> 00:37:05,401
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
910
00:37:05,501 --> 00:37:06,668
No, no, no, I don't accept that.
911
00:37:06,669 --> 00:37:08,237
Life is full
of wrong choices, Teddy.
912
00:37:08,337 --> 00:37:10,272
What matters
is that they're yours.
913
00:37:10,406 --> 00:37:12,474
I don't know what I want.
914
00:37:12,575 --> 00:37:13,976
Okay.
915
00:37:14,076 --> 00:37:16,112
Do you think of Roy
916
00:37:16,245 --> 00:37:19,248
as quantity or quality?
917
00:37:19,381 --> 00:37:20,750
You know what?
Never mind.
918
00:37:20,850 --> 00:37:22,017
Oh, my gosh.
919
00:37:22,018 --> 00:37:23,551
I've been reading
too much of that book.
920
00:37:23,552 --> 00:37:24,754
Clearly.
921
00:37:24,887 --> 00:37:26,589
Teddy...
922
00:37:26,689 --> 00:37:27,957
I support you,
923
00:37:28,090 --> 00:37:29,425
but this isn't about me,
924
00:37:29,558 --> 00:37:30,593
or Dad, or anyone else.
925
00:37:30,727 --> 00:37:32,161
This is about you
becoming an adult
926
00:37:32,261 --> 00:37:33,462
and acting like it.
927
00:37:34,897 --> 00:37:36,966
Now, here.
928
00:37:37,099 --> 00:37:38,399
Okay, Mom--
929
00:37:38,400 --> 00:37:39,568
I love you,
930
00:37:39,669 --> 00:37:41,003
but I really can't
take all this stuff.
931
00:37:41,103 --> 00:37:42,538
Oh. Is it too much?
932
00:37:42,639 --> 00:37:44,774
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
933
00:37:44,874 --> 00:37:46,776
"Self..."
934
00:37:46,876 --> 00:37:48,409
Storage.
935
00:37:48,410 --> 00:37:49,612
(laughs)
936
00:37:49,712 --> 00:37:51,648
That would be funny.
What would?
937
00:37:51,781 --> 00:37:55,583
Right, 'cause why would
a de-clutterer
938
00:37:55,584 --> 00:37:57,019
need... (laughs)
939
00:37:57,119 --> 00:37:58,921
Okay, I'm sure
you'll explain later.
(laughs)
940
00:38:03,192 --> 00:38:04,827
(doorbell rings)
941
00:38:08,665 --> 00:38:09,564
Oh.
942
00:38:09,565 --> 00:38:10,967
Were you expecting someone else?
943
00:38:11,100 --> 00:38:14,704
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
944
00:38:14,804 --> 00:38:16,604
quantity.
945
00:38:16,605 --> 00:38:17,974
(grunts)
946
00:38:18,107 --> 00:38:19,240
You came all this way
to show me?
947
00:38:19,241 --> 00:38:20,843
Yeah.
948
00:38:20,943 --> 00:38:22,344
My son didn't want any of it,
949
00:38:22,478 --> 00:38:26,148
and it's just too
enticing to keep.
950
00:38:26,248 --> 00:38:28,184
Will you dispose of it for me?
951
00:38:28,317 --> 00:38:30,251
My expectations were low.
952
00:38:30,252 --> 00:38:31,688
Very low.
953
00:38:31,788 --> 00:38:34,256
But job well done, Ms. Tascioni.
954
00:38:34,991 --> 00:38:36,492
You were right.
955
00:38:36,625 --> 00:38:39,628
Decluttering
decluttered my mind.
956
00:38:39,729 --> 00:38:41,297
And thus, the case.
957
00:38:41,397 --> 00:38:43,232
I'm ready to let go.
958
00:38:43,332 --> 00:38:44,867
Glad I could help.
959
00:38:45,001 --> 00:38:46,703
Let me know when you want to...
960
00:38:46,836 --> 00:38:48,537
tackle your wardrobe.
961
00:38:53,142 --> 00:38:55,344
♪
962
00:39:09,025 --> 00:39:11,193
(door rattles)
963
00:39:11,994 --> 00:39:14,563
Bet that's more than 44 items.
964
00:39:15,564 --> 00:39:17,266
You followed me?
965
00:39:17,366 --> 00:39:20,402
I let go of
Axel's drowning,
966
00:39:20,502 --> 00:39:21,537
but I realized...
967
00:39:21,670 --> 00:39:24,306
I wasn't ready
to let go of this.
968
00:39:24,406 --> 00:39:26,042
And all the other cases.
969
00:39:26,175 --> 00:39:27,343
What other cases?
970
00:39:27,443 --> 00:39:29,010
(gasps) Thank you...
971
00:39:29,011 --> 00:39:33,349
for collecting all the evidence
we need
972
00:39:33,449 --> 00:39:35,718
in your self-storage.
973
00:39:35,818 --> 00:39:37,920
Because in the end,
it is all about
974
00:39:38,020 --> 00:39:40,289
your self, isn't it?
975
00:39:40,389 --> 00:39:44,326
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
976
00:39:44,426 --> 00:39:49,431
How dare you use
that filthy word with me.
977
00:39:49,531 --> 00:39:51,400
How else would I
describe someone
978
00:39:51,533 --> 00:39:53,469
with, um... oop.
979
00:39:54,771 --> 00:39:56,438
146. No.
980
00:39:56,538 --> 00:39:59,909
147 gold-gilded
deviled egg plates.
981
00:40:00,042 --> 00:40:01,509
Why would anyone
remember that number
982
00:40:01,510 --> 00:40:04,947
unless they were the one
least able to let go?
983
00:40:05,081 --> 00:40:06,347
You can't charge me
with theft.
984
00:40:06,348 --> 00:40:11,186
All of these items
were discarded by my clients.
985
00:40:11,187 --> 00:40:12,454
You're right, Freya.
986
00:40:12,588 --> 00:40:15,624
We did discard our things,
but... ah.
987
00:40:16,525 --> 00:40:19,862
I sure am glad
to have mine back.
988
00:40:19,962 --> 00:40:23,531
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
989
00:40:23,532 --> 00:40:24,566
Found it.
990
00:40:24,666 --> 00:40:26,534
Oh. And thank you
for telling me
991
00:40:26,535 --> 00:40:28,137
about all
your other clients.
992
00:40:28,237 --> 00:40:31,173
Especially the owners of
the West Village carriage house
993
00:40:31,273 --> 00:40:32,775
worth $20 million.
994
00:40:32,875 --> 00:40:34,409
I found the listing.
995
00:40:34,410 --> 00:40:35,611
It turns out that house
was owned
996
00:40:35,744 --> 00:40:37,279
by the same family,
for generations.
997
00:40:37,379 --> 00:40:40,382
A family that originally
made its fortune
998
00:40:40,482 --> 00:40:43,119
in the extermination
and pest control business.
999
00:40:43,252 --> 00:40:45,721
Making it a house
that would have old flypaper
1000
00:40:45,822 --> 00:40:47,222
from the 1800s.
1001
00:40:47,223 --> 00:40:48,891
Poor Axel.
1002
00:40:48,991 --> 00:40:50,793
Why poor Axel?!
1003
00:40:50,893 --> 00:40:53,129
He didn't drown in flypaper.
1004
00:40:53,229 --> 00:40:55,531
No. Like I said,
we let go of that.
1005
00:40:55,631 --> 00:40:57,499
It's not the quality
1006
00:40:57,633 --> 00:40:59,535
of Axel's drowning case,
1007
00:40:59,635 --> 00:41:03,472
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
1008
00:41:03,572 --> 00:41:05,474
Including arsenic poisoning.
1009
00:41:05,607 --> 00:41:08,911
All one has to do is soak
the old flypaper in water
1010
00:41:09,011 --> 00:41:10,512
to extract the arsenic.
1011
00:41:10,646 --> 00:41:12,014
And wouldn't you know.
1012
00:41:12,148 --> 00:41:14,316
ELSBETH:
If only you'd been able...
(handcuffs click)
1013
00:41:14,450 --> 00:41:16,084
...to just let go of Axel.
1014
00:41:16,085 --> 00:41:17,486
And Taylor.
1015
00:41:17,586 --> 00:41:20,656
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
1016
00:41:20,756 --> 00:41:22,191
You're wrong.
1017
00:41:22,324 --> 00:41:24,827
I don't need anything.
1018
00:41:24,927 --> 00:41:26,896
And I still have Taylor.
1019
00:41:26,996 --> 00:41:28,530
Oh...
1020
00:41:28,630 --> 00:41:31,934
I have a feeling she's gonna
find more quality.
1021
00:41:34,736 --> 00:41:36,771
("I Got You Babe"
by Sonny & Cher playing)
1022
00:41:36,772 --> 00:41:38,774
♪ ♪
1023
00:41:40,843 --> 00:41:44,213
♪ They say we're young
and we don't know ♪
1024
00:41:44,313 --> 00:41:48,885
♪ We won't find out
till we grow ♪
1025
00:41:50,619 --> 00:41:53,856
♪ Well, I don't know
if all that's true ♪
1026
00:41:53,956 --> 00:41:55,858
♪ 'Cause you got me ♪
1027
00:41:55,958 --> 00:41:59,862
♪ And baby, I got you ♪
1028
00:42:00,696 --> 00:42:02,064
♪ Babe ♪
1029
00:42:03,599 --> 00:42:05,734
♪ I got you, babe ♪
1030
00:42:06,568 --> 00:42:09,038
♪ I got you, babe ♪
1031
00:42:11,173 --> 00:42:13,975
♪ I got you to hold my hand ♪
1032
00:42:13,976 --> 00:42:17,346
♪ I got you to understand ♪
1033
00:42:17,446 --> 00:42:20,249
♪ I got you to walk with me ♪
1034
00:42:20,382 --> 00:42:23,652
♪ I got you to talk with me ♪
1035
00:42:23,752 --> 00:42:26,855
♪ I got you to kiss good night ♪
1036
00:42:26,956 --> 00:42:29,658
♪ I got you to hold me tight ♪
1037
00:42:29,758 --> 00:42:32,694
♪ I got you, I won't let go ♪
1038
00:42:32,794 --> 00:42:37,333
♪ I got you to love me so... ♪
1039
00:42:37,433 --> 00:42:39,001
(laptop ringing)
1040
00:42:39,936 --> 00:42:41,437
Ooh.
1041
00:42:42,738 --> 00:42:46,708
♪ I got you, babe. ♪
1042
00:42:46,808 --> 00:42:48,077
Hi.
1043
00:42:52,982 --> 00:42:56,018
Captioning sponsored by
CBS
1044
00:42:56,118 --> 00:42:58,754
and TOYOTA.
1045
00:42:58,854 --> 00:43:02,291
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1046
00:43:02,291 --> 00:43:07,291
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1047
00:43:02,291 --> 00:43:12,291
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.