All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S01E07.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,458 --> 00:01:10,125 As meeting places go, this spot suits you. 2 00:01:10,208 --> 00:01:11,333 You may try to hide it, 3 00:01:11,416 --> 00:01:14,208 but you've got as much of a flair for the dramatic as I do. 4 00:01:14,833 --> 00:01:15,833 See? 5 00:01:16,416 --> 00:01:18,791 You have it? All of it. 6 00:01:19,291 --> 00:01:20,750 Your information was right. 7 00:01:20,833 --> 00:01:23,166 Dante is the son of Sparda. 8 00:01:23,250 --> 00:01:26,291 His necklace fit very nicely with the one you gave me. 9 00:01:27,250 --> 00:01:29,041 I held up my end. 10 00:01:29,125 --> 00:01:31,666 All I need now is the final piece. 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 As promised. 12 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Uh-huh… 13 00:01:54,708 --> 00:01:56,708 Well, I'd say that's good enough. 14 00:01:59,291 --> 00:02:01,666 The blood of Sparda's other son. 15 00:02:02,166 --> 00:02:04,750 You never know what will turn up in this realm. 16 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 It takes both brothers to destroy the barrier. 17 00:02:08,541 --> 00:02:11,833 Oh, don't worry. I'm already working on completing the set. 18 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 This sword… 19 00:02:20,583 --> 00:02:24,083 Far too great a power for one like you to wield. 20 00:02:24,791 --> 00:02:26,000 Maybe so. 21 00:02:26,500 --> 00:02:31,000 But seeing as I'm about to use that power to undo the historic crime of its maker 22 00:02:31,083 --> 00:02:33,166 and free every Makaian from our bondage, 23 00:02:34,500 --> 00:02:36,958 how about I hold onto it for a while? 24 00:02:39,333 --> 00:02:40,958 I know who you are. 25 00:02:42,916 --> 00:02:47,291 There's only one way you could have gotten the amulet piece and this blood. 26 00:03:09,583 --> 00:03:11,083 Prepare yourselves! 27 00:03:13,125 --> 00:03:14,583 Dante's coming. 28 00:03:22,625 --> 00:03:24,684 ["Rollin'" 29 00:03:24,708 --> 00:03:26,875 ♪ Your… your… your hands up ♪ 30 00:03:26,958 --> 00:03:29,625 ♪ Your… your… your hands up ♪ 31 00:03:29,708 --> 00:03:32,375 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 32 00:03:32,458 --> 00:03:34,875 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 33 00:03:34,958 --> 00:03:37,541 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 34 00:03:37,625 --> 00:03:40,250 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 35 00:03:40,333 --> 00:03:42,416 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 36 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 37 00:03:45,291 --> 00:03:47,625 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 38 00:03:47,708 --> 00:03:50,125 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 39 00:03:50,208 --> 00:03:52,625 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 40 00:03:52,708 --> 00:03:54,833 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 41 00:03:54,916 --> 00:03:57,708 ♪ And the people that don't give a ♪♪♪♪ ♪ 42 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 43 00:03:59,958 --> 00:04:02,708 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 44 00:04:02,791 --> 00:04:04,791 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 45 00:04:04,875 --> 00:04:07,791 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 46 00:04:07,875 --> 00:04:10,291 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 47 00:04:10,375 --> 00:04:12,541 ♪ And everybody all around the world ♪ 48 00:04:12,625 --> 00:04:15,291 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 49 00:04:15,375 --> 00:04:17,791 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 50 00:04:17,875 --> 00:04:20,059 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 51 00:04:20,083 --> 00:04:22,875 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 52 00:04:22,958 --> 00:04:25,083 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 53 00:04:25,166 --> 00:04:27,666 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 54 00:04:27,750 --> 00:04:30,375 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 55 00:04:50,333 --> 00:04:52,333 You threw me through a fucking window! 56 00:04:52,416 --> 00:04:55,791 In a dashing act of heroics that saved you from certain death. 57 00:04:55,875 --> 00:04:57,291 That part seems important. 58 00:04:57,375 --> 00:04:59,250 Spare me the jack-off session. 59 00:04:59,333 --> 00:05:01,041 I would have got out on my… 60 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 Lady. 61 00:05:16,208 --> 00:05:18,166 I know. They're gone. 62 00:05:19,250 --> 00:05:20,916 Not just my people. 63 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 His too. 64 00:05:23,416 --> 00:05:27,166 He'll stack as many corpses as he needs to prop the door to Hell open. 65 00:05:36,958 --> 00:05:38,708 Where are you going? 66 00:05:39,291 --> 00:05:42,541 To stop the Rabbit and beat little pellets of shit down his leg. 67 00:05:42,625 --> 00:05:44,833 No. He told me to come alone. 68 00:05:45,500 --> 00:05:47,666 And you're actually gonna listen to him? 69 00:05:48,375 --> 00:05:51,583 Before today, maybe I tried not to think about it. 70 00:05:51,666 --> 00:05:54,958 Because if I had the idea of having anything in common with a demon… 71 00:05:55,041 --> 00:05:56,416 When it was their kind who… 72 00:05:56,916 --> 00:05:59,125 But Sparda, he was different. 73 00:05:59,208 --> 00:06:00,208 Him being my father, 74 00:06:00,291 --> 00:06:03,208 I thought the demon side of me would be different too. 75 00:06:03,291 --> 00:06:04,458 Then it came out. 76 00:06:04,958 --> 00:06:07,708 Turning demon showed me what my power really is. 77 00:06:07,791 --> 00:06:11,333 Forced me to feel the rage and hatred that feeds it. 78 00:06:12,833 --> 00:06:14,500 Rage and hatred? 79 00:06:14,583 --> 00:06:15,791 Sounds about right. 80 00:06:16,291 --> 00:06:20,750 Sparda, my dad, he must have felt the same thing. 81 00:06:20,833 --> 00:06:22,583 But he found a way to fight it, 82 00:06:22,666 --> 00:06:25,625 to turn his power back against the darkness it came from. 83 00:06:25,708 --> 00:06:28,000 He created the wall that protects this world. 84 00:06:28,708 --> 00:06:31,375 It was his amulet my mom gave me to keep safe. 85 00:06:32,166 --> 00:06:34,291 Now the Rabbit is about to use that amulet 86 00:06:34,375 --> 00:06:37,375 to tear the wall to pieces and let all of Hell walk through. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,833 I have to be the one who stops him. 88 00:06:42,541 --> 00:06:44,250 Yeah, fuck that. 89 00:06:46,666 --> 00:06:48,416 You shot my leg! 90 00:06:48,500 --> 00:06:50,291 Why would you shoot my leg? 91 00:06:50,375 --> 00:06:51,666 As a courtesy. 92 00:06:51,750 --> 00:06:53,916 Otherwise, it would have been between your eyes. 93 00:06:55,833 --> 00:06:57,083 I mean, seriously? 94 00:06:57,666 --> 00:07:00,333 Your blood is the exact fucking thing the Rabbit needs 95 00:07:00,416 --> 00:07:01,916 to jumpstart his apocalypse, 96 00:07:02,000 --> 00:07:03,416 you demonic dumbass. 97 00:07:04,208 --> 00:07:05,916 And this isn't about your dad. 98 00:07:06,000 --> 00:07:09,333 It's about whatever fucked up vendetta the Rabbit has against DARKCOM. 99 00:07:09,416 --> 00:07:12,000 Which means it's my fight. 100 00:07:13,291 --> 00:07:15,750 Ah, well that makes me feel way better! 101 00:07:16,625 --> 00:07:17,875 I'm going in myself. 102 00:07:27,458 --> 00:07:28,500 ♪ You're my pretty baby ♪ 103 00:07:28,583 --> 00:07:31,041 ♪ I'll make your legs shake You make me go crazy ♪ 104 00:07:31,125 --> 00:07:33,250 ♪ Come my lady, come, come my lady ♪ 105 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 ♪ You're my butterfly, sugar baby ♪ 106 00:07:35,500 --> 00:07:37,875 Hey baby, you need a ride? 107 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Because I definitely need you to ride this dick... 108 00:07:41,750 --> 00:07:44,166 Out of the car, now! 109 00:07:45,791 --> 00:07:48,291 ♪ Come and dance with me Come and dance with me ♪ 110 00:07:48,375 --> 00:07:49,875 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 111 00:07:50,375 --> 00:07:53,041 ♪ Come and dance with me Come and dance with me ♪ 112 00:07:59,916 --> 00:08:03,000 I did everything you asked. We're done. 113 00:08:03,583 --> 00:08:04,750 You did. 114 00:08:04,833 --> 00:08:07,833 An obedient soldier, through and through. 115 00:08:07,916 --> 00:08:12,458 Unfortunately, I've hit a snag in my final plan. 116 00:08:16,708 --> 00:08:17,708 Steady! 117 00:08:18,375 --> 00:08:20,166 The traitor's spawn is almost here. 118 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 Remember, you just have to land one blow. 119 00:08:24,625 --> 00:08:25,708 He'll come. 120 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Hmm. 121 00:08:40,125 --> 00:08:41,958 - We attack now. - Wait! 122 00:08:44,416 --> 00:08:46,250 He will come. 123 00:08:58,291 --> 00:08:59,500 Bloodstryke! 124 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Sorry, it's not personal. 125 00:09:57,500 --> 00:09:58,916 Who'd you expect? 126 00:10:00,250 --> 00:10:02,541 Some dickhead in a musty leather trench coat? 127 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 Arkham. 128 00:10:05,833 --> 00:10:07,333 Nice trade. 129 00:10:07,416 --> 00:10:08,833 But you're out of cars. 130 00:10:08,916 --> 00:10:11,208 And I've got a lot more warriors. 131 00:10:12,333 --> 00:10:13,458 Lucky for them, 132 00:10:14,458 --> 00:10:15,958 I'm here to negotiate. 133 00:10:18,333 --> 00:10:20,666 With what, exactly? 134 00:10:21,250 --> 00:10:22,958 Dante's life. 135 00:10:23,041 --> 00:10:24,750 I press this button, 136 00:10:24,833 --> 00:10:27,666 and the most irritating member of both our species 137 00:10:27,750 --> 00:10:29,958 gets turned to a fucking cinder. 138 00:10:30,458 --> 00:10:33,750 Might be hard to take a DNA sample from him after that. 139 00:10:33,833 --> 00:10:34,833 I see. 140 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 So, in exchange for not eradicating my blood supply, 141 00:10:38,833 --> 00:10:40,916 you want me to call off the attack. 142 00:10:41,000 --> 00:10:42,458 And give me the amulet. 143 00:10:44,291 --> 00:10:47,916 How do you fit those balls in that skintight uniform? 144 00:10:48,000 --> 00:10:50,416 Laugh your fucking cottonpuff tail off, 145 00:10:50,500 --> 00:10:53,250 but if Dante burns, his blood is gone. 146 00:10:53,333 --> 00:10:54,333 Forever. 147 00:10:55,250 --> 00:10:57,666 You put these demons through torture, 148 00:10:57,750 --> 00:11:00,916 fucked with their genetic codes, all for your cause. 149 00:11:01,416 --> 00:11:04,708 You should take the deal to keep the hope for the cause alive. 150 00:11:05,708 --> 00:11:08,541 Unless you have another agenda they should know about. 151 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 Take it. 152 00:11:19,833 --> 00:11:21,875 A pleasure, as always. 153 00:11:22,791 --> 00:11:24,833 Aren't you forgetting something? 154 00:11:25,916 --> 00:11:27,708 If this wasn't just a bluff, 155 00:11:28,375 --> 00:11:31,666 if you really had Dante locked up somewhere, 156 00:11:32,166 --> 00:11:35,416 you would have incinerated him the second I gave you that. 157 00:11:36,000 --> 00:11:39,833 Don't tell me you've grown fond of the half-breed. 158 00:11:39,916 --> 00:11:41,583 Not fucking likely. 159 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 ♪ So come and dance with me, uh-huh ♪ 160 00:11:46,041 --> 00:11:47,333 ♪ Come my lady ♪ 161 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 ♪ You're my butterfly, sugar… ♪ 162 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 Kill her. 163 00:12:16,166 --> 00:12:17,166 Anyone else? 164 00:12:19,958 --> 00:12:21,833 All right, everyone else. 165 00:13:07,875 --> 00:13:11,041 A formula I developed based on Echidna's natural toxin. 166 00:13:11,625 --> 00:13:15,083 It won't kill you, only paralyze you for a while. 167 00:13:15,166 --> 00:13:17,541 All of my warriors' blades are doused with it. 168 00:13:17,625 --> 00:13:21,250 It'll give us plenty of time to extract Dante's blood from him. 169 00:13:22,625 --> 00:13:25,166 We just have to land one blow. 170 00:13:25,666 --> 00:13:29,125 I do regret that you won't be getting what you deserve, 171 00:13:29,791 --> 00:13:32,208 since you'll feel no pain as you die. 172 00:13:33,416 --> 00:13:34,416 Oh, well. 173 00:13:49,250 --> 00:13:51,958 Yeah, and I've got some bad news. 174 00:13:52,041 --> 00:13:55,083 You didn't get that callback for the Chuck E. Cheese band auditions. 175 00:13:55,166 --> 00:13:57,916 Dante! You made it. 176 00:14:03,291 --> 00:14:04,833 Before we start, 177 00:14:04,916 --> 00:14:08,041 let me at least show you what you're fighting for. 178 00:14:12,291 --> 00:14:13,541 Is that…? 179 00:14:13,625 --> 00:14:15,625 Your father's homeland, 180 00:14:15,708 --> 00:14:19,416 where Mundus, the king who had your family murdered, still rules. 181 00:14:21,041 --> 00:14:22,833 Fitting of Fate's dark humor, 182 00:14:22,916 --> 00:14:26,041 it was Mundus who gained the most from Sparda's wall. 183 00:14:26,125 --> 00:14:30,916 It has allowed him to bleed dry a captive, terrorized populace, 184 00:14:31,000 --> 00:14:34,208 while she and the rest of her DARKCOM barbarians 185 00:14:34,291 --> 00:14:37,833 ensure Paradise stays sealed off for their own kind. 186 00:14:37,916 --> 00:14:42,333 They and Mundus are two sides of the same blood-stained coin. 187 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 I'm sorry, but Paradise? 188 00:14:45,875 --> 00:14:47,666 You call this world Paradise? 189 00:14:47,750 --> 00:14:51,250 Compared to my world, yes. 190 00:14:52,083 --> 00:14:54,625 Come with me and see for yourself. 191 00:14:59,125 --> 00:15:02,208 Your dad was a brave warrior. 192 00:15:02,750 --> 00:15:04,125 But wherever he is, 193 00:15:04,208 --> 00:15:07,625 I know he's still fighting to keep us safe. 194 00:15:09,416 --> 00:15:13,250 Anyone touches her in this world, then you'll die in that one. 195 00:15:13,333 --> 00:15:15,000 Hands off the lieutenant! 196 00:15:15,625 --> 00:15:16,791 That's an order. 197 00:15:41,041 --> 00:15:44,541 A scorched earth, and air turned to poison. 198 00:15:45,125 --> 00:15:48,000 Centuries' worth of devastation, 199 00:15:48,500 --> 00:15:54,750 wrought by tyrants who make sapien stories of the devil seem quaint. 200 00:16:00,916 --> 00:16:04,541 Look and see your father's wall for what it is. 201 00:16:04,625 --> 00:16:09,208 An artificial construct raised by a man with immense power 202 00:16:09,291 --> 00:16:13,166 to do what all such constructs are designed to do. 203 00:16:15,250 --> 00:16:17,916 Keep the powerless in their place. 204 00:16:22,708 --> 00:16:25,458 I created this device to detect and prolong 205 00:16:25,541 --> 00:16:28,916 the random tears that naturally appear in the wall. 206 00:16:29,000 --> 00:16:31,666 It's let me save handfuls of refugees. 207 00:16:32,416 --> 00:16:34,708 But with Makai's air in your lungs, 208 00:16:34,791 --> 00:16:38,666 you can understand that will never be enough. 209 00:16:38,750 --> 00:16:43,291 The only true answer is to let all Makaians cross over. 210 00:16:43,875 --> 00:16:46,875 Now, the wall must be destroyed. 211 00:16:47,791 --> 00:16:51,000 You're… You're talking about genocide. 212 00:16:51,083 --> 00:16:53,375 If every demon can cross into this world, 213 00:16:53,458 --> 00:16:55,458 humans won't stand a chance. 214 00:16:55,541 --> 00:16:56,916 Millions will die. 215 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 You aren't listening. 216 00:16:59,416 --> 00:17:01,291 Millions already die. 217 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 Yes, with the wall gone, 218 00:17:03,166 --> 00:17:06,500 the monsters of Makai will come through along with the oppressed. 219 00:17:06,583 --> 00:17:07,916 But in its wake, 220 00:17:08,000 --> 00:17:12,791 the worlds will reach a new, rebalanced equilibrium. 221 00:17:12,875 --> 00:17:15,500 What's the sacrifice of a generation or two if it means 222 00:17:15,583 --> 00:17:19,125 ending suffering for those who come after? 223 00:17:19,208 --> 00:17:23,500 You can right your father's injustice, Dante. 224 00:17:23,583 --> 00:17:26,791 It takes only a drop of your blood. 225 00:17:26,875 --> 00:17:28,666 My father was a hero. 226 00:17:28,750 --> 00:17:30,791 And how would you know that? 227 00:17:30,875 --> 00:17:34,291 All the deep, meaningful moments you had together? 228 00:17:36,291 --> 00:17:39,375 Don't… Don't be a fucking idiot! 229 00:17:39,458 --> 00:17:41,250 Do I have to shoot you again? 230 00:17:42,041 --> 00:17:43,625 She makes a compelling point. 231 00:17:44,125 --> 00:17:45,625 I'm gonna have to go with 232 00:17:45,708 --> 00:17:48,208 the not-murdering-all-of-humanity side on this one. 233 00:17:50,250 --> 00:17:54,083 Then I guess we'll have to get your blood out the traditional way! 234 00:17:54,166 --> 00:17:56,666 Careful, their blades are poisoned! 235 00:17:57,375 --> 00:17:59,875 Good thing none of them are gonna touch me then. 236 00:17:59,958 --> 00:18:00,958 Let's rock. 237 00:18:23,750 --> 00:18:26,750 Son of Sparda. 238 00:18:26,833 --> 00:18:30,458 Son of… a really ugly guy with a weird thing for bats? 239 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Commander! 240 00:18:50,666 --> 00:18:52,541 Harsh, but fair. 241 00:18:52,625 --> 00:18:54,041 You'll fight better this way. 242 00:19:21,541 --> 00:19:24,541 A drop of blood! I just need a drop! 243 00:20:04,833 --> 00:20:09,000 So, how come none of you guys get cool Alice in Wonderland-themed identities? 244 00:20:11,291 --> 00:20:14,250 I bet you'd really fill out a nice Queen of Hearts dress! 245 00:20:20,041 --> 00:20:21,041 Hmm? 246 00:20:21,708 --> 00:20:23,125 Lady! 247 00:20:32,583 --> 00:20:34,583 Go! I can handle the sapien. 248 00:20:36,166 --> 00:20:38,916 It appears the dosage wasn't quite strong enough, 249 00:20:39,000 --> 00:20:41,541 but let's focus on the positive. 250 00:20:41,625 --> 00:20:46,000 Maybe you will get to feel the cold grip of death take you! 251 00:20:47,416 --> 00:20:48,875 You're so full of shit. 252 00:20:49,666 --> 00:20:51,833 I saw your DARKCOM hate shrine. 253 00:20:52,333 --> 00:20:54,708 That's what you really care about. 254 00:20:54,791 --> 00:20:58,666 If you were fighting for the oppressed, you wouldn't be holding them prisoner. 255 00:21:00,166 --> 00:21:04,583 I feel every bit of pain that I cause for my people. 256 00:21:05,166 --> 00:21:09,333 But how much crueler a fate would they have met at your hands? 257 00:21:10,125 --> 00:21:15,958 I adopted the methods I was forced to by an enemy willing to do worse. 258 00:21:16,041 --> 00:21:20,625 DARKCOM isn't abusing orphans to turn them into brainwashed soldiers. 259 00:21:20,708 --> 00:21:21,708 Really? 260 00:21:22,125 --> 00:21:24,666 Is that not how you would describe yourself? 261 00:21:25,833 --> 00:21:29,458 Why did you think DARKCOM recruited you? 262 00:21:30,208 --> 00:21:34,458 Only those who have lost all connection to their world 263 00:21:34,541 --> 00:21:37,833 are truly free to fight for a different one. 264 00:21:38,416 --> 00:21:42,291 It is no coincidence that our whole little unholy trinity 265 00:21:42,375 --> 00:21:44,833 had our families taken from us. 266 00:21:47,000 --> 00:21:50,666 Dante, you and I. 267 00:22:04,083 --> 00:22:08,916 I am your masterpiece, Lieutenant Arkham. 268 00:22:09,000 --> 00:22:13,833 ♪ I'm all out of tears to cry ♪ 269 00:22:13,916 --> 00:22:19,208 ♪ Today, I'm not afraid to die… ♪ 270 00:22:19,291 --> 00:22:20,958 That's impossible. 271 00:22:22,666 --> 00:22:23,958 You survived. 272 00:23:09,833 --> 00:23:13,375 You die here, in our world. 273 00:23:18,250 --> 00:23:22,291 You and your team left me crippled, 274 00:23:22,375 --> 00:23:25,833 barely able to keep myself alive. 275 00:23:25,916 --> 00:23:29,041 Now I require a constant transfusion 276 00:23:29,125 --> 00:23:33,333 of this cocktail of demon blood with its healing abilities 277 00:23:33,416 --> 00:23:36,125 to buy myself the time I need 278 00:23:36,875 --> 00:23:43,750 to destroy every piece of architecture of injustice that killed my family. 279 00:23:43,833 --> 00:23:46,625 We didn't do… this. 280 00:23:47,500 --> 00:23:50,458 You were trying to help demons that night, 281 00:23:50,541 --> 00:23:51,875 but now… 282 00:23:51,958 --> 00:23:54,541 I should have known you were human from the start. 283 00:23:54,625 --> 00:23:57,875 Your brand of pure, psychotic ruthlessness? 284 00:23:58,500 --> 00:24:00,958 That's all humanity. 285 00:24:02,625 --> 00:24:04,875 On that, we agree. 286 00:24:48,875 --> 00:24:50,500 How does this thing work? 287 00:24:50,583 --> 00:24:51,500 Uh… 288 00:24:51,583 --> 00:24:53,166 Do you just… 289 00:25:12,125 --> 00:25:16,208 Whoo! That was crazy! Too bad your eyes weren't here to see it. 290 00:25:16,291 --> 00:25:18,458 One way or another, 291 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 you are going to bleed. 292 00:25:23,000 --> 00:25:24,708 You're human. 293 00:25:56,583 --> 00:25:58,500 You were never a demon at all. 294 00:25:58,583 --> 00:26:02,791 Just a man wearing a screwed-up bunny mask to hide an even more screwed-up human face 295 00:26:02,875 --> 00:26:05,375 that has a bunch of weird tubes sticking out of it. 296 00:26:05,458 --> 00:26:07,958 To be fair, I can see why no one considered that. 297 00:26:10,375 --> 00:26:12,541 I gave you the chance to end this. 298 00:26:15,333 --> 00:26:17,125 I want you to remember that. 299 00:26:19,250 --> 00:26:21,916 When what will happen next happens, 300 00:26:22,500 --> 00:26:24,875 I want you to remember… 301 00:26:26,291 --> 00:26:28,125 that you could have stopped it. 302 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 What do you me... 303 00:26:47,333 --> 00:26:50,458 I guess you got your mom's necklace back after all. 304 00:26:54,583 --> 00:26:55,583 Yeah. 305 00:27:04,041 --> 00:27:05,750 Hey, Dante! 306 00:27:05,833 --> 00:27:09,708 Your buddy Enzo brought the cavalry for ya! Ha! 307 00:27:09,791 --> 00:27:14,625 I mean, they actually brought me as a prisoner, but in spirit! 308 00:27:14,708 --> 00:27:16,291 Huh? 309 00:27:19,208 --> 00:27:20,958 What the hell happened here? 310 00:27:22,458 --> 00:27:24,958 Our first strike in the Holy War. 311 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 The first of many to come. 312 00:27:36,083 --> 00:27:37,458 ♪ Bless me ♪ 313 00:27:37,541 --> 00:27:43,541 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 314 00:27:43,625 --> 00:27:47,458 ♪ On it, I see ♪ 315 00:27:47,541 --> 00:27:51,416 ♪ The freedom reign ♪ 316 00:27:51,500 --> 00:27:55,291 ♪ We are falling ♪ 317 00:27:55,375 --> 00:27:59,125 ♪ The light is calling ♪ 318 00:27:59,208 --> 00:28:03,041 ♪ Tears inside me ♪ 319 00:28:03,125 --> 00:28:07,000 ♪ Calm me down ♪ 320 00:28:07,083 --> 00:28:10,791 ♪ Midnight calling ♪ 321 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 ♪ Mist of resolving ♪ 322 00:28:14,791 --> 00:28:16,750 ♪ Crown me ♪ 323 00:28:16,833 --> 00:28:22,583 ♪ With the pure, green leaf ♪ 324 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 ♪ Praise to my father ♪ 325 00:28:26,541 --> 00:28:30,375 ♪ Blessed by the water ♪ 326 00:28:30,458 --> 00:28:34,291 ♪ Black light, dark sky ♪ 327 00:28:34,375 --> 00:28:36,000 IN MEMORY OF KEVIN CONROY 328 00:28:36,083 --> 00:28:39,208 ♪ The devil's cry ♪ 24765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.