All language subtitles for Darren Lynn Bousman - Mothes Day - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:01,985 Get your I.D. And sign in, please. 2 00:01:02,162 --> 00:01:03,151 Ma'am? 3 00:01:04,331 --> 00:01:06,162 Ma'am, you've got to sign in. 4 00:01:11,438 --> 00:01:12,768 Ma'am! 5 00:01:44,836 --> 00:01:46,326 Security! 6 00:01:50,041 --> 00:01:52,236 Lady! Hold it! 7 00:01:53,345 --> 00:01:54,642 Put the baby down. 8 00:01:54,746 --> 00:01:57,374 We don't want to get the baby, hurt, do we? 9 00:01:57,482 --> 00:01:59,109 Come on, lady, stop. 10 00:01:59,217 --> 00:02:02,448 I said stop! Or I will shoot. 11 00:02:04,122 --> 00:02:06,113 Hey, Charlie, where the hell are you? 12 00:02:06,491 --> 00:02:07,788 I'm in the basement. 13 00:02:11,328 --> 00:02:14,764 Come on, lady, I know you're in here, so just come on out. 14 00:02:17,668 --> 00:02:19,431 That's it. Now, bring... 15 00:02:58,808 --> 00:03:00,275 I was wondering where you went. 16 00:03:01,611 --> 00:03:03,408 I just came to check up on Beth. 17 00:03:03,513 --> 00:03:07,539 We're gonna have a place like this someday. 18 00:03:07,649 --> 00:03:09,014 But even better. 19 00:03:10,385 --> 00:03:12,114 I don't need all that, Trey. 20 00:03:12,754 --> 00:03:14,688 But you could live with it, right? 21 00:03:16,692 --> 00:03:19,388 Oh, no. No kids in the master bedroom. Come on. 22 00:03:19,494 --> 00:03:20,756 Up, up, up, up! 23 00:03:20,862 --> 00:03:22,625 But, Daniel, I am the Master. 24 00:03:22,731 --> 00:03:24,631 Be the master somewhere else. 25 00:03:26,735 --> 00:03:28,498 I love what you've done with the place, Daniel. 26 00:03:28,604 --> 00:03:29,798 Thank you. 27 00:03:30,739 --> 00:03:31,865 Something smells good in here. 28 00:03:31,974 --> 00:03:33,805 Birthday cake in ten minutes, guys. 29 00:03:37,979 --> 00:03:39,173 You're doing great. 30 00:03:40,047 --> 00:03:43,414 Oh, could you grab the cooling rack? It's up there. 31 00:03:43,517 --> 00:03:45,041 Have you chosen cabinets? 32 00:03:45,152 --> 00:03:47,643 Honestly, I haven't even thought about that yet. 33 00:03:49,991 --> 00:03:51,322 Baby, come on, let's go. 34 00:03:51,425 --> 00:03:52,653 Later. 35 00:03:56,998 --> 00:03:58,363 You all right? 36 00:03:59,367 --> 00:04:00,595 Yeah. 37 00:04:02,603 --> 00:04:04,264 Just hold it in there, baby brother. 38 00:04:05,772 --> 00:04:06,397 What you've fucking done! 39 00:04:06,506 --> 00:04:09,236 You quit being a goddamned pussy! 40 00:04:09,342 --> 00:04:10,434 You man the fuck up! 41 00:04:10,543 --> 00:04:12,636 Johnny, you're gonna be okay. - I told you, Ike! 42 00:04:12,746 --> 00:04:15,840 I fucking told you not to trust him! - I'm not arguing with you right now! 43 00:04:15,949 --> 00:04:17,576 Johnny wants mama! 44 00:04:17,684 --> 00:04:19,675 Call mama again. 45 00:04:19,786 --> 00:04:20,810 Give me that fucking thing! 46 00:04:20,920 --> 00:04:23,411 We're gonna get you home. We're gonna get you to mama. 47 00:04:23,690 --> 00:04:24,816 Fucking out of service, man! 48 00:04:24,924 --> 00:04:25,856 Call Lydia. 49 00:04:25,959 --> 00:04:29,417 I'm sorry he took the money guys. I'm sorry. 50 00:04:30,196 --> 00:04:32,926 Calm the fuck down. Hold that there. 51 00:04:34,300 --> 00:04:35,324 Oh, fuck! 52 00:04:35,434 --> 00:04:38,130 You think they've got that backstabbing prick already. 53 00:04:38,237 --> 00:04:39,704 Put that gun down. 54 00:04:39,805 --> 00:04:41,602 They're clearing the roads for the tornado. 55 00:04:51,784 --> 00:04:53,547 Come on, Color of Money. 56 00:04:54,553 --> 00:04:56,180 That ball isn't going to sink itself. 57 00:04:56,755 --> 00:04:58,586 Ah, you hit my arm. 58 00:04:59,992 --> 00:05:01,926 Guess you can teach an old dog some new tricks. 59 00:05:02,027 --> 00:05:04,688 You'd be surprised what this old dog can do. 60 00:05:04,796 --> 00:05:06,957 Lissy, I've been making these since junior high. I know the feel. 61 00:05:07,065 --> 00:05:09,533 You don't "feel" margaritas. It's a very precise ratio. 62 00:05:09,634 --> 00:05:10,430 I'm an artist. 63 00:05:10,535 --> 00:05:12,025 I know you are, baby. 64 00:05:14,739 --> 00:05:16,001 Hey, guys, you might want to check this out. 65 00:05:16,107 --> 00:05:19,076 They're issuing a tornado warning. It's very serious. 66 00:05:19,177 --> 00:05:21,111 Tornado virgin, I'll protect you. 67 00:05:21,212 --> 00:05:23,646 This cellar is the safest place you could be. 68 00:05:23,748 --> 00:05:25,443 Whole thing's just been reinforced... 69 00:05:25,783 --> 00:05:27,751 and Charlie put in new storm doors. We're all okay. 70 00:05:27,852 --> 00:05:30,047 No way. The city's gotta be the safest place to be. 71 00:05:30,154 --> 00:05:33,884 At least here, kids go to public school and make it home alive. 72 00:05:33,990 --> 00:05:35,685 So why do you keep a gun in the office, then? 73 00:05:35,792 --> 00:05:38,192 For when you get feisty, sweetheart. 74 00:05:41,198 --> 00:05:43,098 It's okay baby, we'll be home soon. 75 00:05:45,135 --> 00:05:45,965 Are you okay? 76 00:05:46,069 --> 00:05:48,367 That was the babysitter. Rachel is still up. 77 00:05:48,472 --> 00:05:50,133 The weather's freaking her out. 78 00:05:50,240 --> 00:05:51,673 I hate to leave before the cake... 79 00:05:51,775 --> 00:05:53,640 but we should really get going before it gets any worse. 80 00:05:53,744 --> 00:05:55,473 Yeah, no, sure, that'll be fun. 81 00:05:56,079 --> 00:05:59,639 We'll put a tent up in the basement, make some popcorn... 82 00:05:59,982 --> 00:06:01,779 Put on Toy Story. 83 00:06:03,285 --> 00:06:04,377 Sure, you're okay with this. 84 00:06:04,487 --> 00:06:05,545 What? Toy Story? 85 00:06:05,654 --> 00:06:07,849 I mean, me and Rachel. 86 00:06:09,024 --> 00:06:10,355 Insta-family. 87 00:06:36,384 --> 00:06:37,851 Danny boy. 88 00:06:40,288 --> 00:06:42,085 Here's your present. 89 00:06:43,525 --> 00:06:44,685 You can't keep it. 90 00:06:44,793 --> 00:06:46,351 Can he unwrap it? 91 00:06:49,531 --> 00:06:52,261 Come on. I'm embarrassed. 92 00:06:53,535 --> 00:06:57,561 Show me your stick-work, birthday bay. 93 00:06:57,938 --> 00:06:59,997 My beautiful wife's right there. 94 00:07:00,808 --> 00:07:01,900 I'm kidding. 95 00:07:02,009 --> 00:07:05,342 I know. It's okay. 96 00:07:08,916 --> 00:07:10,645 Come on, let's see what you got, baby. 97 00:07:26,132 --> 00:07:28,191 Wait a minute. What the fuck? 98 00:07:29,101 --> 00:07:31,467 What the fuck is this shit? 99 00:07:34,907 --> 00:07:38,434 This house. Ike. What the fuck is this shit? 100 00:07:38,544 --> 00:07:40,239 Ike, are we in the wrong fucking house? 101 00:07:40,346 --> 00:07:41,973 Ike! Are we in the wrong fucking house? 102 00:07:42,081 --> 00:07:44,208 No! We're not in the wrong fucking house 103 00:07:44,450 --> 00:07:45,815 So, you're an associate in Daniel's firm right? 104 00:07:45,918 --> 00:07:47,510 That's right. - What's he like to work for? 105 00:07:47,620 --> 00:07:49,781 He's tough, but I'm learning a lot. 106 00:07:52,592 --> 00:07:53,991 Hey, what's going on upstairs? 107 00:07:54,093 --> 00:07:55,286 Oh, it's probably Charlie. 108 00:07:55,393 --> 00:07:56,826 You left the door unlocked? 109 00:07:56,928 --> 00:07:57,860 Maybe. 110 00:08:00,165 --> 00:08:01,655 Charlie! 111 00:08:02,234 --> 00:08:03,496 Charlie! 112 00:08:03,902 --> 00:08:05,267 Charlie, boy! 113 00:08:09,207 --> 00:08:10,401 What's up? 114 00:08:10,809 --> 00:08:12,470 What the hell are you guys doing in my house? 115 00:08:12,944 --> 00:08:15,174 What are you doing in our house? 116 00:08:18,316 --> 00:08:19,874 Okay, okay. 117 00:08:19,985 --> 00:08:21,043 What are you doing in our fucking house? 118 00:08:21,152 --> 00:08:22,312 It's my house. 119 00:08:22,754 --> 00:08:23,617 How long have you lived here? 120 00:08:23,721 --> 00:08:26,053 Two months. - It's not your god damned house! 121 00:08:26,156 --> 00:08:30,115 It's not your god damned house! 122 00:08:31,228 --> 00:08:32,490 It's our house! 123 00:08:32,596 --> 00:08:33,585 You shut the fuck up! 124 00:08:33,697 --> 00:08:35,858 You don't how many people are around. 125 00:08:43,240 --> 00:08:47,404 We are issuing a tornado warning. 126 00:08:50,447 --> 00:08:51,970 All our fucking shit is gone! 127 00:08:52,715 --> 00:08:53,647 I'm fucking sorry, man. 128 00:08:53,750 --> 00:08:54,978 That's right, you're gonna be fucking sorry. 129 00:08:55,084 --> 00:08:55,778 What's your name? 130 00:08:55,885 --> 00:08:57,853 Daniel. Daniel Sohapi. 131 00:08:57,954 --> 00:08:59,512 You don't look so happy to me. 132 00:09:01,891 --> 00:09:03,518 How many other people are here? 133 00:09:03,626 --> 00:09:04,786 Nobody. 134 00:09:04,894 --> 00:09:06,759 Nobody else? What do you think, John? Is he telling the truth? 135 00:09:06,863 --> 00:09:09,889 Jesus asshole Christ! What the fuck is going on? 136 00:09:10,466 --> 00:09:14,266 This is three bubbles in here, man. Three fucking bubbles! 137 00:09:15,438 --> 00:09:16,336 Johnny. 138 00:09:16,439 --> 00:09:17,235 How the fuck did this happen? 139 00:09:17,340 --> 00:09:18,568 I don't know. Maybe she's lost or something. 140 00:09:18,675 --> 00:09:19,300 I don't know. 141 00:09:19,409 --> 00:09:21,376 Foreclosure. We bought the house on a foreclosure. 142 00:09:21,476 --> 00:09:23,637 We gotta get the fuck out of here right now. 143 00:09:24,580 --> 00:09:26,138 Mama! Mama! 144 00:09:26,448 --> 00:09:29,713 Run! Run baby! Run! 145 00:09:35,324 --> 00:09:39,055 Help me! Help me! 146 00:09:51,539 --> 00:09:52,904 Don't you hurt her! 147 00:09:53,007 --> 00:09:55,134 Sit down! Everybody calm down! 148 00:09:55,242 --> 00:09:56,800 Now how many people are downstairs? 149 00:09:56,911 --> 00:09:57,878 Five. 150 00:09:59,013 --> 00:10:00,139 Six. Six. 151 00:10:00,247 --> 00:10:02,807 Fucking bullshit! Let's just off these two assholes! 152 00:10:04,685 --> 00:10:06,550 Let's off these two assholes and get the fuck out of here! 153 00:10:06,654 --> 00:10:07,177 We can't do that. 154 00:10:07,288 --> 00:10:08,118 Why not? 155 00:10:08,222 --> 00:10:09,189 We can't just kill them, man. 156 00:10:09,290 --> 00:10:10,018 Why can't we kill them? 157 00:10:10,124 --> 00:10:11,455 Because everybody downstairs... 158 00:10:11,559 --> 00:10:13,083 You already fucked this up! 159 00:10:13,194 --> 00:10:14,855 You fucked up. 160 00:10:14,962 --> 00:10:17,328 Why can't I fucking talk to you? 161 00:10:20,467 --> 00:10:22,059 Are you okay? 162 00:10:24,337 --> 00:10:25,964 Our friend is a doctor. 163 00:10:26,539 --> 00:10:29,030 Our friend is a doctor. He's downstairs and he can help you. 164 00:10:29,142 --> 00:10:30,074 Bullshit! 165 00:10:30,176 --> 00:10:31,643 Kill the fucking cunt! 166 00:10:33,947 --> 00:10:35,209 Walk away! 167 00:10:39,019 --> 00:10:39,747 Come here. 168 00:10:39,853 --> 00:10:41,343 All right, just... 169 00:10:44,891 --> 00:10:45,789 I'm not lying. 170 00:10:45,892 --> 00:10:47,950 Your brother's shot and he can help you. 171 00:10:48,060 --> 00:10:51,257 Your brother's shot and he can die. He can help you. 172 00:10:52,798 --> 00:10:54,629 Now Daniel's your husband? 173 00:10:54,733 --> 00:10:55,859 Yes. 174 00:10:56,201 --> 00:10:57,828 Now you have thirty seconds. 175 00:10:58,170 --> 00:10:59,467 I'm gonna be listening. 176 00:10:59,571 --> 00:11:02,472 You take a foot off the bottom step or act like anything's wrong... 177 00:11:02,574 --> 00:11:03,700 all your friends are going to die. 178 00:11:03,809 --> 00:11:07,040 And I'll make sure that Daniel here takes a long time to go. 179 00:11:07,146 --> 00:11:08,044 Okay? 180 00:11:08,147 --> 00:11:09,546 Do you understand me? 181 00:11:11,450 --> 00:11:12,508 Do you understand me? 182 00:11:12,618 --> 00:11:15,108 I understand. I understand you. 183 00:11:15,219 --> 00:11:17,210 Good. 184 00:11:17,455 --> 00:11:19,685 All right, let's go. Come on. 185 00:11:40,578 --> 00:11:42,045 George? 186 00:11:42,647 --> 00:11:43,943 George? 187 00:11:44,848 --> 00:11:45,940 George! 188 00:11:46,049 --> 00:11:47,209 Yeah? 189 00:11:48,485 --> 00:11:50,316 Can you help me with something upstairs? 190 00:11:50,420 --> 00:11:51,785 Sure. Yeah. 191 00:11:52,089 --> 00:11:52,885 We're out of here? 192 00:11:52,989 --> 00:11:54,479 Whenever you're ready. 193 00:11:56,193 --> 00:11:57,785 Where's Danny at B? 194 00:11:57,894 --> 00:11:59,725 You guys having your own party upstairs? 195 00:11:59,830 --> 00:12:00,854 What do you need? 196 00:12:09,272 --> 00:12:11,297 Hey? Are you okay? 197 00:12:12,042 --> 00:12:13,303 I'm sorry. 198 00:12:16,779 --> 00:12:18,406 Go! Go, go! 199 00:12:18,748 --> 00:12:20,306 What the fuck is going on? 200 00:12:22,818 --> 00:12:23,512 Stop it! 201 00:12:23,619 --> 00:12:25,143 He can't help you if you hurt him! 202 00:12:25,254 --> 00:12:26,380 Bitch, you shut the fuck up! 203 00:12:26,489 --> 00:12:28,616 My brother's been shot. Help him! 204 00:12:28,724 --> 00:12:29,588 Are you a doctor or not? 205 00:12:29,692 --> 00:12:30,158 Yes! 206 00:12:30,259 --> 00:12:32,454 Fantastic! Let's go. 207 00:12:38,033 --> 00:12:39,057 We've got to get him to a hospital. 208 00:12:39,168 --> 00:12:40,192 That's not gonna happen. 209 00:12:40,302 --> 00:12:41,325 He'll die if we don't. 210 00:12:41,436 --> 00:12:44,166 He does and he won't be the only one. Fix it! 211 00:12:45,707 --> 00:12:46,674 Beth? 212 00:12:46,841 --> 00:12:48,775 I need rubbing alcohol and plastic. 213 00:12:48,877 --> 00:12:49,901 Like a coffee lid or something. 214 00:12:50,011 --> 00:12:52,206 And a butane lighter and a spatula. Metal. 215 00:12:52,313 --> 00:12:53,905 Now. Okay? 216 00:12:58,987 --> 00:12:59,817 Hello? 217 00:12:59,921 --> 00:13:00,615 Ike? 218 00:13:00,722 --> 00:13:01,552 Lydia? 219 00:13:01,656 --> 00:13:03,419 I got your messages. 220 00:13:03,792 --> 00:13:05,089 Where are you? Where's mom? 221 00:13:05,193 --> 00:13:07,889 She's here with me. But why are you calling? 222 00:13:07,996 --> 00:13:09,327 You're not supposed to use this phone. 223 00:13:09,430 --> 00:13:10,453 Johnny's been hurt. 224 00:13:10,564 --> 00:13:11,963 Hurt? How bad? 225 00:13:12,065 --> 00:13:14,795 The kind that when it stops hurting it's because you're dead. 226 00:13:15,469 --> 00:13:17,369 Where are you? 227 00:13:17,471 --> 00:13:19,405 We're at the house. Just get mother and get here fast. 228 00:13:19,506 --> 00:13:21,201 Ike? That's not our house anymore! 229 00:13:21,308 --> 00:13:22,434 It is now. 230 00:13:24,011 --> 00:13:25,273 Do they have any aspirin? 231 00:13:25,379 --> 00:13:27,813 Calm down. It's giving me a headache! 232 00:13:29,550 --> 00:13:30,915 Stay down! 233 00:13:35,088 --> 00:13:37,249 Julie, what's wrong? 234 00:13:39,458 --> 00:13:40,652 Addley! 235 00:13:41,594 --> 00:13:42,925 Addley! Addley? 236 00:13:43,029 --> 00:13:46,260 Get the fuck back! Get the fuck back! 237 00:13:47,033 --> 00:13:48,466 Get down on your hands and knees! 238 00:13:48,568 --> 00:13:50,365 Get down on the floor! 239 00:13:50,803 --> 00:13:51,827 Where's Legs? 240 00:13:52,572 --> 00:13:54,005 For fuck's sake! 241 00:13:58,678 --> 00:14:01,943 Addley! Just talk to me! What is going on? 242 00:14:02,048 --> 00:14:03,413 Get the fuck up! 243 00:14:03,649 --> 00:14:08,312 You! Come here! Come here! 244 00:14:08,420 --> 00:14:09,216 Pick her up! 245 00:14:09,321 --> 00:14:10,686 This gun is in your fucking ear! 246 00:14:10,789 --> 00:14:12,051 You better not be moving over there! 247 00:14:12,157 --> 00:14:16,423 I see faces! I want to see tops of your heads! 248 00:14:16,528 --> 00:14:17,790 You got it under control? 249 00:14:17,896 --> 00:14:19,989 I need a fucking padlock! 250 00:14:24,402 --> 00:14:26,996 Blondie! Do you have a padlock? 251 00:14:27,105 --> 00:14:27,764 Yeah. 252 00:14:27,873 --> 00:14:30,273 Go get it. Now. 253 00:14:32,744 --> 00:14:35,679 Everybody take your wallets out. And your cell phones. 254 00:14:35,779 --> 00:14:36,711 Put them on the floor next to you. 255 00:14:36,814 --> 00:14:39,749 And if I ask you again I'm gonna shoot you in the fucking head! 256 00:14:44,588 --> 00:14:45,714 Fucking disco! 257 00:14:46,056 --> 00:14:47,182 I hate disco! 258 00:14:47,591 --> 00:14:48,523 Up we go. 259 00:14:53,097 --> 00:14:54,689 Doc, you just keep doing what you're doing. 260 00:14:54,798 --> 00:14:56,197 I'm in control, okay? 261 00:14:56,300 --> 00:14:57,232 Okay. 262 00:15:03,807 --> 00:15:04,932 Go. 263 00:15:05,408 --> 00:15:06,636 Go ahead, queen bee! 264 00:15:06,843 --> 00:15:08,834 Join your friends. Come on. 265 00:15:10,546 --> 00:15:11,740 Here. 266 00:15:19,989 --> 00:15:20,819 You got it? 267 00:15:20,924 --> 00:15:22,255 That's nice and tight! 268 00:15:23,927 --> 00:15:25,417 That's like I like it. 269 00:15:26,496 --> 00:15:28,862 All right. Keep an eye on them. Just an eye. 270 00:15:28,965 --> 00:15:30,523 Addley, you understand what I'm saying to you? 271 00:15:30,633 --> 00:15:32,760 You fucking control yourself. 272 00:15:33,002 --> 00:15:34,263 Mama's coming. 273 00:15:34,903 --> 00:15:36,131 All right. 274 00:15:48,984 --> 00:15:51,782 On the lookout for four suspects. All Caucasian males. 275 00:15:51,887 --> 00:15:53,479 They are believed to be responsible for... 276 00:15:53,588 --> 00:15:56,887 up to five other bank robberies since July. 277 00:15:58,994 --> 00:16:00,154 I know. I know. 278 00:16:00,262 --> 00:16:05,130 ...for a 1985 station wagon which they are now driving was stolen. 279 00:16:05,232 --> 00:16:06,597 What's going on down there? 280 00:16:06,701 --> 00:16:07,998 How is everybody? 281 00:16:08,102 --> 00:16:10,229 Do your job doc. Everybody's going to be fine. 282 00:16:10,338 --> 00:16:11,168 You got a cell phone? 283 00:16:11,272 --> 00:16:11,761 Yeah. 284 00:16:11,872 --> 00:16:12,964 Give it to me. 285 00:16:13,507 --> 00:16:14,531 Take it. 286 00:16:15,810 --> 00:16:16,902 What the fuck did I just say? 287 00:16:17,011 --> 00:16:18,342 Get your fucking hands off me. 288 00:16:18,446 --> 00:16:19,913 You think you're real tough, huh? 289 00:16:20,014 --> 00:16:21,311 Tough little bitch. 290 00:16:21,415 --> 00:16:23,508 Got anything else to say? Huh? 291 00:16:24,452 --> 00:16:26,818 Chew this and shut the fuck... 292 00:16:30,557 --> 00:16:32,388 You think you're fucking tough? 293 00:16:32,692 --> 00:16:35,160 You think I give a shit what my brother says? Huh? 294 00:16:35,261 --> 00:16:38,128 You think you're safe cause I can't touch you? Huh? 295 00:16:39,332 --> 00:16:40,458 This your Mrs.? 296 00:16:40,567 --> 00:16:41,659 Soon to be. 297 00:16:41,768 --> 00:16:43,702 Let me tell you what's soon to be. 298 00:16:44,170 --> 00:16:46,468 I will soon bend you over this fucking table... 299 00:16:46,573 --> 00:16:48,871 and I'll fuck the tough right out of you. 300 00:16:48,975 --> 00:16:50,602 Right in front of your future ex here. 301 00:16:50,710 --> 00:16:52,439 And we'll see how tough you are. 302 00:16:52,545 --> 00:16:55,173 We'll see how much he wants to marry you when I'm done with you. 303 00:16:57,517 --> 00:16:59,108 Get the fuck up. 304 00:17:00,386 --> 00:17:01,410 Hey you? 305 00:17:01,620 --> 00:17:02,644 Get up! 306 00:17:03,822 --> 00:17:06,791 Come here. Get your fucking ass over here. 307 00:17:06,892 --> 00:17:08,223 Don't you fucking move! 308 00:17:08,327 --> 00:17:09,316 What you got there? - Nothing. 309 00:17:09,428 --> 00:17:10,656 A little hair hat? 310 00:17:10,763 --> 00:17:12,128 A little piece? Huh? 311 00:17:13,065 --> 00:17:15,761 You sit still. Don't you fucking move. 312 00:17:16,668 --> 00:17:17,965 Get the fuck off! 313 00:17:20,539 --> 00:17:22,200 Fucker thought I didn't know, didn't you? 314 00:17:22,307 --> 00:17:23,740 I fucking knew it. 315 00:17:23,842 --> 00:17:26,675 You got that William Shatner rug, don't you? 316 00:17:26,779 --> 00:17:28,245 How long have these people lived here? 317 00:17:28,346 --> 00:17:29,142 About two months. 318 00:17:29,247 --> 00:17:30,976 Two? Just our luck. 319 00:17:31,082 --> 00:17:32,049 What is that going to do? 320 00:17:32,150 --> 00:17:33,412 It'll help you out... 321 00:17:36,020 --> 00:17:37,044 Hold still! 322 00:17:40,858 --> 00:17:44,919 If this isn't working out I'm gonna try something else, all right? 323 00:17:45,530 --> 00:17:47,725 It hurts so bad! 324 00:17:51,636 --> 00:17:52,864 Don't do that again. 325 00:17:53,204 --> 00:17:54,933 You're gonna fuck this up, you know that? 326 00:17:55,840 --> 00:17:57,272 I'm trying to help your brother. 327 00:17:57,374 --> 00:17:58,932 That's why you're still alive. 328 00:18:15,892 --> 00:18:17,382 Hey, look at me! 329 00:18:17,861 --> 00:18:18,793 You see? 330 00:18:19,996 --> 00:18:21,020 Dancing hair. 331 00:18:21,331 --> 00:18:22,195 We know that you're in charge. 332 00:18:22,299 --> 00:18:25,563 I don't understand why you think you need to prove it to us. 333 00:18:25,668 --> 00:18:28,637 Don't Dr. Phil me! 334 00:18:28,737 --> 00:18:31,638 I ain't here for you to understand! 335 00:18:31,740 --> 00:18:32,365 Addley? 336 00:18:32,475 --> 00:18:33,442 What? 337 00:18:34,376 --> 00:18:35,308 Mother's here. 338 00:18:40,549 --> 00:18:42,039 She's not gonna be happy. 339 00:18:43,085 --> 00:18:44,712 Well, what are you going to tell her, Ike? 340 00:18:44,887 --> 00:18:46,912 Ike, what are you going to tell her? 341 00:18:58,399 --> 00:18:59,593 Hello mother. 342 00:19:02,103 --> 00:19:03,798 What happened, Ike? 343 00:19:04,405 --> 00:19:05,838 There was a problem on the job. 344 00:19:05,940 --> 00:19:08,408 And what did I teach you top do when there's a problem? 345 00:19:09,110 --> 00:19:10,372 Use the emergency phone. 346 00:19:10,478 --> 00:19:12,275 And did you do that, Ike? 347 00:19:12,447 --> 00:19:14,039 No, I lost that phone. 348 00:19:14,149 --> 00:19:16,242 You lost the one connection we had. 349 00:19:16,351 --> 00:19:18,785 So I couldn't tell you we lost the house. 350 00:19:19,254 --> 00:19:20,482 I'm sorry, mama. 351 00:19:23,323 --> 00:19:26,451 I told you to hold on to that phone with your life. 352 00:19:28,896 --> 00:19:30,329 You didn't listen. 353 00:19:36,336 --> 00:19:37,530 Hey, kiddo. 354 00:19:39,473 --> 00:19:41,031 What's with the ride? 355 00:19:41,141 --> 00:19:42,733 It's home now, Ike. 356 00:19:47,614 --> 00:19:49,013 Johnny. 357 00:19:49,116 --> 00:19:52,141 Mom? I'm sorry about the gunshot. 358 00:19:54,654 --> 00:19:56,019 I don't want to die. 359 00:19:56,122 --> 00:19:59,819 You're not gonna die, baby. 360 00:20:00,493 --> 00:20:02,825 It hurts so fucking badly, mama. 361 00:20:02,929 --> 00:20:03,623 I'm right here. 362 00:20:03,729 --> 00:20:06,129 I don't want to die here. 363 00:20:06,232 --> 00:20:08,996 No, no, sweetheart. No. 364 00:20:09,202 --> 00:20:11,170 You promise me you're not gonna leave your mama. 365 00:20:11,270 --> 00:20:13,363 You promise me you're not gonna leave me. 366 00:20:13,472 --> 00:20:14,803 I promise. 367 00:20:14,974 --> 00:20:17,272 Don't cry. Don't cry. 368 00:20:23,882 --> 00:20:24,974 And you are? 369 00:20:25,283 --> 00:20:26,341 I'm a doctor. 370 00:20:29,020 --> 00:20:30,817 You called a doctor, Ike? 371 00:20:30,922 --> 00:20:34,358 He was already here. He's a friend of the new owners. 372 00:20:38,263 --> 00:20:40,754 I'm right here. 373 00:20:40,865 --> 00:20:43,561 Now you just rest. 374 00:20:43,668 --> 00:20:47,035 Thank you. Thank you for saving my son. 375 00:20:47,439 --> 00:20:49,633 Look, I haven't saved anybody. Your son needs hospital care. 376 00:20:49,740 --> 00:20:53,232 No hospitals. No hospitals. 377 00:20:55,012 --> 00:20:55,876 Lydia? 378 00:20:56,647 --> 00:20:59,582 You assist this kind man. 379 00:20:59,683 --> 00:21:01,446 Do whatever he needs. 380 00:21:02,987 --> 00:21:05,114 Ike. Come with me. 381 00:21:06,357 --> 00:21:07,381 Yes, mama. 382 00:21:08,292 --> 00:21:09,623 Hi, Lydia? 383 00:21:09,927 --> 00:21:13,192 Hey, Johnny. How are you doing there? 384 00:21:13,530 --> 00:21:14,588 Not good. 385 00:21:16,600 --> 00:21:17,759 So what happened exactly? 386 00:21:17,867 --> 00:21:19,391 Mother, we were double-crossed. 387 00:21:19,502 --> 00:21:20,434 Our partner Ethan told me... 388 00:21:20,536 --> 00:21:23,972 What is the cardinal rule I taught you, Ike? 389 00:21:24,073 --> 00:21:26,268 Never trust anyone but family. 390 00:21:26,876 --> 00:21:29,572 Tell me at least you got the money. 391 00:21:30,913 --> 00:21:32,676 He took it all. 392 00:21:35,418 --> 00:21:37,511 There's a reason for rules, Ike. 393 00:21:37,620 --> 00:21:40,111 I didn't teach you them because I like to hear myself talk. 394 00:21:40,223 --> 00:21:42,350 I teach them because they work! 395 00:21:42,458 --> 00:21:44,016 I can fix this. 396 00:21:44,560 --> 00:21:46,652 Just tell me how. I'll fix it. 397 00:21:47,062 --> 00:21:48,529 How many others are there in the house? 398 00:21:48,630 --> 00:21:49,995 Eight downstairs. 399 00:21:50,232 --> 00:21:51,426 Adults? 400 00:21:52,234 --> 00:21:54,464 All right, well, come morning if they're not home... 401 00:21:54,569 --> 00:21:55,900 the police are gonna be right here looking for them. 402 00:21:56,004 --> 00:21:57,835 So we're going to have to be out of the country by then. 403 00:21:57,939 --> 00:21:59,372 What are we waiting for? I'll grab Johnny... 404 00:21:59,474 --> 00:22:01,271 Gabriel is gonna take us across the border. 405 00:22:01,376 --> 00:22:02,900 But the rush is gonna cost us. 406 00:22:03,011 --> 00:22:03,841 How much? 407 00:22:03,945 --> 00:22:05,674 Ten grand, which we don't have. 408 00:22:05,781 --> 00:22:07,180 But what about the money we've been sending you? 409 00:22:07,282 --> 00:22:08,715 Money? What money? 410 00:22:26,734 --> 00:22:28,065 Addley? 411 00:22:29,937 --> 00:22:31,495 This is unacceptable. 412 00:22:32,073 --> 00:22:35,099 I swear, sometimes, you boys are just little savages. 413 00:22:37,378 --> 00:22:38,345 Please? 414 00:22:38,879 --> 00:22:40,107 Please, get up. 415 00:22:41,115 --> 00:22:42,548 Make yourselves comfortable. 416 00:22:42,650 --> 00:22:44,344 I don't want you lying there. 417 00:22:44,551 --> 00:22:45,609 Please, Ike? 418 00:22:45,719 --> 00:22:46,845 Come. 419 00:22:46,953 --> 00:22:49,888 Go sit over there. Go sit down on the sofas. 420 00:22:50,757 --> 00:22:53,658 I'm so sorry. I don't want you lying there on the floor. 421 00:22:54,361 --> 00:22:57,421 I take it this... This belongs to you? 422 00:22:57,997 --> 00:22:59,294 Yes. 423 00:23:01,067 --> 00:23:02,762 You look better without it. 424 00:23:02,869 --> 00:23:03,767 Thank you. 425 00:23:03,970 --> 00:23:05,904 Please. Make yourselves comfortable. 426 00:23:09,008 --> 00:23:10,373 Let's just talk. 427 00:23:19,752 --> 00:23:21,413 Please sit down. 428 00:23:24,990 --> 00:23:26,924 I'm sure you're very frightened. 429 00:23:27,526 --> 00:23:29,255 And believe me, though it may not seem that way... 430 00:23:29,361 --> 00:23:30,851 my children are too. 431 00:23:32,064 --> 00:23:34,089 Which of you are the new owners? 432 00:23:36,835 --> 00:23:38,234 We are. 433 00:23:38,904 --> 00:23:39,996 Ma'am? 434 00:23:41,406 --> 00:23:44,341 We did not buy this house to hurt you. 435 00:23:44,809 --> 00:23:47,744 My husband and I, we just needed to get out of the city. 436 00:23:47,845 --> 00:23:49,005 And I'm a realtor. 437 00:23:49,113 --> 00:23:51,707 And I snapped it up before it went on auction. 438 00:23:51,816 --> 00:23:53,374 And we can get it back to you. 439 00:23:53,684 --> 00:23:55,777 We can get you the deed back. 440 00:23:56,120 --> 00:23:58,054 Would that it were that easy, my dear. 441 00:23:59,257 --> 00:24:02,385 No, what I want is to leave you in peace. 442 00:24:03,060 --> 00:24:04,618 We simply need a little time. 443 00:24:04,729 --> 00:24:08,187 And then we'll be out of your hair. No pun intended. 444 00:24:08,299 --> 00:24:09,095 What about George? 445 00:24:09,200 --> 00:24:11,724 George. He's upstairs. 446 00:24:13,170 --> 00:24:15,365 I think he saved my son's life. 447 00:24:16,239 --> 00:24:18,207 You should be very proud of him. 448 00:24:18,308 --> 00:24:21,004 Just like I'm very proud of my boys. 449 00:24:21,378 --> 00:24:23,403 They never forget their mama. 450 00:24:23,847 --> 00:24:26,941 Apparently they've even been sending me cash here... 451 00:24:27,050 --> 00:24:29,985 to this address for the last couple of months. 452 00:24:30,086 --> 00:24:31,576 You mean you never got that money, mama? 453 00:24:31,688 --> 00:24:34,623 We never received any money. 454 00:24:34,724 --> 00:24:35,986 No, I'll bet. 455 00:24:36,092 --> 00:24:37,787 I swear to god. 456 00:24:43,132 --> 00:24:44,463 Dishonesty. 457 00:24:45,901 --> 00:24:47,994 That's the Devil's truth. 458 00:24:48,103 --> 00:24:49,593 And I will not tolerate it. 459 00:24:49,705 --> 00:24:53,072 Not from my own children. Certainly not from you. 460 00:24:53,509 --> 00:24:54,498 Now. 461 00:24:55,044 --> 00:24:56,068 Look at me. 462 00:24:56,979 --> 00:24:58,879 Because if someone's lying... 463 00:24:59,114 --> 00:25:01,605 there will be consequences. 464 00:25:01,717 --> 00:25:03,207 I can guarantee you it. 465 00:25:11,025 --> 00:25:12,652 Your name is? 466 00:25:13,294 --> 00:25:14,261 Beth. 467 00:25:15,497 --> 00:25:16,327 Beth. 468 00:25:19,033 --> 00:25:22,161 I'm sorry we had to meet under these circumstances. 469 00:25:22,370 --> 00:25:26,466 But I need to know if you're telling me the truth. 470 00:25:26,908 --> 00:25:27,966 Please. 471 00:25:29,277 --> 00:25:32,678 Nothing has ever come to this house for you. 472 00:25:38,552 --> 00:25:39,712 I believe you. 473 00:25:40,721 --> 00:25:41,881 Thank you. 474 00:25:43,790 --> 00:25:46,987 You, I'm not so sure about. 475 00:25:49,062 --> 00:25:52,088 No, wait. I swear to God! We never got anything! 476 00:25:52,199 --> 00:25:53,461 What are you guys doing? 477 00:25:55,002 --> 00:25:56,299 Just listen to me for a second! 478 00:25:56,403 --> 00:25:56,960 Put his hand on the table. 479 00:25:57,070 --> 00:26:01,473 Just listen to me! I don't have any money! Don't do this! 480 00:26:01,575 --> 00:26:02,303 We never got any money. 481 00:26:02,409 --> 00:26:04,035 Shut it! 482 00:26:05,044 --> 00:26:07,205 Please don't do this! 483 00:26:08,981 --> 00:26:12,781 Stop it! He's telling the truth! 484 00:26:15,454 --> 00:26:16,546 Where's the money? 485 00:26:18,324 --> 00:26:20,258 Again. - He's telling the truth! 486 00:26:20,359 --> 00:26:22,486 Stop it! 487 00:26:22,595 --> 00:26:23,789 He doesn't know anything! 488 00:26:23,896 --> 00:26:25,864 That's enough, boys. 489 00:26:40,745 --> 00:26:43,543 Hey Daniel. Daniel, buddy? Look at me 490 00:26:43,648 --> 00:26:44,842 I'm okay. 491 00:26:50,555 --> 00:26:51,920 How much? 492 00:26:52,824 --> 00:26:54,121 About a grand. 493 00:26:54,626 --> 00:26:56,150 Well, that simply won't do. 494 00:26:57,796 --> 00:27:00,424 Look what they've done to our house. 495 00:27:01,232 --> 00:27:03,131 All right, I'm going to need everyone... 496 00:27:03,834 --> 00:27:06,268 to please write down your full names... 497 00:27:06,370 --> 00:27:08,304 and your ATM pin numbers. 498 00:27:09,406 --> 00:27:11,931 That's a lovely ring. 499 00:27:12,042 --> 00:27:13,009 Thank you. 500 00:27:13,344 --> 00:27:13,742 Take it. 501 00:27:13,844 --> 00:27:15,573 No, please. 502 00:27:15,679 --> 00:27:17,806 Wait, wait. It belonged to my grandmother. 503 00:27:17,915 --> 00:27:20,008 Oh, whoa, whoa. 504 00:27:20,150 --> 00:27:22,710 Family heirloom. That's irreplaceable. 505 00:27:22,820 --> 00:27:23,912 Thank you. 506 00:27:24,288 --> 00:27:24,947 Her ring. 507 00:27:25,055 --> 00:27:25,919 Take it. 508 00:27:26,156 --> 00:27:27,180 Her ring. 509 00:27:29,159 --> 00:27:30,216 Come on, come on. Take it off. 510 00:27:30,326 --> 00:27:30,985 I can't. 511 00:27:31,094 --> 00:27:32,356 Take it off! 512 00:27:32,895 --> 00:27:34,556 Take it off or I'll cut it off. 513 00:27:36,432 --> 00:27:37,626 What is your name? 514 00:27:40,069 --> 00:27:41,127 Julie. 515 00:27:41,771 --> 00:27:42,499 Julie. 516 00:27:44,340 --> 00:27:45,034 Here. 517 00:27:45,375 --> 00:27:46,672 I'm sorry you got hurt. 518 00:27:49,012 --> 00:27:50,274 All right, I am... 519 00:27:51,547 --> 00:27:53,071 gonna have Ike... 520 00:27:54,050 --> 00:27:55,608 take Beth upstairs. 521 00:27:55,718 --> 00:27:58,186 No, don't take Beth. Take me. 522 00:27:58,287 --> 00:28:00,447 No, no listen. It's very simple. 523 00:28:00,555 --> 00:28:02,682 You're the man of the house. 524 00:28:02,791 --> 00:28:06,557 So it's going to be your job to keep all these people in line... 525 00:28:06,662 --> 00:28:10,655 while Ike and Beth have to go run their little errand. 526 00:28:10,766 --> 00:28:12,461 Now if you do that... 527 00:28:12,567 --> 00:28:17,231 we should be out of here, I would say, eight o'clock. 528 00:28:17,406 --> 00:28:20,500 But if you somehow can't handle this simple task... 529 00:28:20,609 --> 00:28:22,338 I'm gonna call Ike... 530 00:28:22,444 --> 00:28:24,412 and Beth will pay the price. 531 00:28:25,380 --> 00:28:27,540 Same rules apply... 532 00:28:27,648 --> 00:28:31,448 if you fail to cooperate with anything Ike says. 533 00:28:31,552 --> 00:28:33,349 Beth, look at me. 534 00:28:33,554 --> 00:28:37,786 Your husband and your friends are gonna suffer for it. All right? 535 00:28:38,159 --> 00:28:39,717 Melissa, no! 536 00:28:39,827 --> 00:28:41,624 Sit the fuck down! 537 00:28:44,465 --> 00:28:45,796 Melissa? 538 00:28:45,966 --> 00:28:46,660 Melissa! 539 00:28:46,767 --> 00:28:47,734 Help! 540 00:28:47,835 --> 00:28:48,893 No! 541 00:28:59,112 --> 00:29:00,807 She always this impulsive? 542 00:29:06,186 --> 00:29:08,586 Take it down a notch, Ike. 543 00:29:15,729 --> 00:29:16,991 Come on, baby. 544 00:29:21,601 --> 00:29:22,966 Addley? 545 00:29:23,069 --> 00:29:24,627 I got it under control, ma. 546 00:29:25,871 --> 00:29:26,838 My boys! 547 00:29:26,939 --> 00:29:30,875 Addie? Tell Lydia to come down with the bag and get this stuff. 548 00:29:30,976 --> 00:29:31,806 All right. 549 00:29:32,678 --> 00:29:33,610 Time to go. 550 00:29:43,922 --> 00:29:45,116 Now remember. 551 00:29:46,024 --> 00:29:47,787 You need to behave. 552 00:29:50,529 --> 00:29:51,518 Get in. 553 00:29:58,069 --> 00:29:59,730 Hey, be careful on the roads, Ike. 554 00:29:59,837 --> 00:30:01,737 This weather could help or hurt us. 555 00:30:01,839 --> 00:30:04,467 I need you back here not a second after eight. 556 00:30:05,276 --> 00:30:06,937 Try not to mess up this time. 557 00:30:08,946 --> 00:30:10,641 And Beth? Beth? 558 00:30:10,748 --> 00:30:11,680 Hey! 559 00:30:12,150 --> 00:30:13,674 Remember the rules, dear. 560 00:30:14,285 --> 00:30:16,276 Your friends are counting on you. 561 00:30:17,822 --> 00:30:18,880 Hey, mom? 562 00:30:31,234 --> 00:30:33,668 These people just rolled up our life. 563 00:30:36,072 --> 00:30:38,131 And put it in the trash. 564 00:30:40,677 --> 00:30:42,941 We still have each other, mama. 565 00:30:46,750 --> 00:30:50,311 Move the cars to the back and siphon all their gas. 566 00:30:50,420 --> 00:30:53,786 We've got a long drive ahead of us. 567 00:30:53,889 --> 00:30:55,356 Yes mama. 568 00:31:11,574 --> 00:31:13,064 Calm down. 569 00:31:15,377 --> 00:31:17,072 You didn't do anything wrong. 570 00:31:18,480 --> 00:31:19,605 I didn't do anything wrong? 571 00:31:19,714 --> 00:31:21,944 No. You did what had to be done. 572 00:31:22,183 --> 00:31:23,912 You did it for the family. 573 00:31:31,593 --> 00:31:32,685 Mama? 574 00:31:33,194 --> 00:31:36,163 How come you didn't tell us that you lost the house? 575 00:31:36,264 --> 00:31:37,492 I tried. 576 00:31:37,699 --> 00:31:40,224 But your brother made it impossible. 577 00:31:40,335 --> 00:31:42,428 He made a bad mistake. 578 00:31:43,071 --> 00:31:44,470 Yeah, he does that. 579 00:31:48,909 --> 00:31:50,069 Addley? 580 00:31:50,177 --> 00:31:53,977 Ike told me you struck one of them downstairs. 581 00:31:54,681 --> 00:31:56,080 And it was a girl. 582 00:31:56,817 --> 00:31:58,045 I was scared. 583 00:31:58,385 --> 00:32:00,910 You always said. You said. You told me. 584 00:32:01,021 --> 00:32:02,488 Bark loud. 585 00:32:02,589 --> 00:32:03,453 Show them whose boss. 586 00:32:03,557 --> 00:32:05,855 No. I said don't bark. 587 00:32:05,959 --> 00:32:09,156 Wait and then bite. 588 00:32:10,697 --> 00:32:12,164 I'm sorry. 589 00:32:12,733 --> 00:32:15,293 And what else did I teach you? 590 00:32:18,237 --> 00:32:20,034 Don't ever strike a woman. 591 00:32:20,139 --> 00:32:22,198 That's right. 592 00:32:22,308 --> 00:32:24,742 Hit me again, mama. 593 00:32:24,844 --> 00:32:30,510 No baby. No, no. - Hit me. 594 00:32:31,150 --> 00:32:32,583 I love you baby. 595 00:32:32,718 --> 00:32:34,242 Mama loves you. 596 00:32:35,588 --> 00:32:37,749 Now let's get back to business. 597 00:32:37,857 --> 00:32:39,415 Rise and shine boy! 598 00:32:39,625 --> 00:32:42,287 Get your fucking hands off me! - Take it easy! 599 00:32:42,395 --> 00:32:44,090 Don't try it! 600 00:32:44,363 --> 00:32:45,522 Where's Melissa? 601 00:32:46,765 --> 00:32:48,562 She's out with Beth and Ike. 602 00:32:48,667 --> 00:32:50,601 You'll see her when they get back. 603 00:32:51,269 --> 00:32:54,102 Now George, it's important that you listen. 604 00:32:54,472 --> 00:32:59,239 I understand rage. But rage can get you killed. 605 00:32:59,344 --> 00:33:01,778 It can throw you off your focus. 606 00:33:01,880 --> 00:33:04,405 And you need to focus, George. 607 00:33:05,183 --> 00:33:07,913 Because if my son dies... 608 00:33:09,688 --> 00:33:11,212 then you die. 609 00:33:11,323 --> 00:33:13,188 And so will all your friends. 610 00:33:13,291 --> 00:33:14,882 You understand this, lady. 611 00:33:14,992 --> 00:33:18,359 If you hurt any more of my friends... 612 00:33:18,462 --> 00:33:21,431 I'm gonna let your baby boy die right in front of you. 613 00:33:21,999 --> 00:33:23,864 You've got gumption. 614 00:33:24,535 --> 00:33:26,025 Good for you. 615 00:33:40,250 --> 00:33:41,478 Get out. 616 00:33:42,286 --> 00:33:43,684 Get out. 617 00:33:44,253 --> 00:33:47,188 Beth, I'm not gonna ask you again. Get out of the fucking car. 618 00:33:59,335 --> 00:34:00,597 Now open it. 619 00:34:01,404 --> 00:34:02,894 Open the damn door! 620 00:34:13,682 --> 00:34:14,706 Get her out. 621 00:34:15,884 --> 00:34:17,681 Get her out. 622 00:34:18,787 --> 00:34:20,345 I'm so sorry. 623 00:34:25,093 --> 00:34:26,185 Damn it. 624 00:34:28,263 --> 00:34:30,128 Not on my shoes. 625 00:34:31,933 --> 00:34:35,232 You know, Beth. You are fucking useless. 626 00:34:35,804 --> 00:34:36,702 You are useless! 627 00:34:36,805 --> 00:34:38,898 I bet your husband loves that! 628 00:34:40,541 --> 00:34:42,202 Damn it, this bitch is heavy. 629 00:34:42,309 --> 00:34:44,709 Beth? Grab her ankles. 630 00:34:48,315 --> 00:34:50,180 Be fucking gentle! 631 00:34:50,284 --> 00:34:52,479 She won't mind. I promise you. 632 00:35:10,737 --> 00:35:13,171 You don't say hi to your big brother anymore? 633 00:35:17,677 --> 00:35:19,508 Why do you look so scared? 634 00:35:22,282 --> 00:35:24,113 Did you see Queenie out there? 635 00:35:25,351 --> 00:35:27,649 Just shut up, Addley. I'm not five. 636 00:35:35,095 --> 00:35:37,063 Can you just put that on him? 637 00:35:40,666 --> 00:35:42,190 Come on! 638 00:35:43,802 --> 00:35:46,168 Fuck, motherfucker. 639 00:35:46,438 --> 00:35:47,496 I told you. 640 00:35:48,006 --> 00:35:50,804 They're shatterproof tornado windows. 641 00:35:50,909 --> 00:35:53,002 You're not gonna break them. 642 00:35:53,112 --> 00:35:55,410 Tornado windows? You're joking, right? 643 00:35:55,981 --> 00:35:56,913 You okay? 644 00:35:57,015 --> 00:35:58,175 Get away from me. 645 00:35:58,283 --> 00:35:59,682 Oh come on, Annette. 646 00:35:59,918 --> 00:36:02,113 You just sat there and watched that piece of shit torment... 647 00:36:02,221 --> 00:36:04,018 The fucking guy had a gun! 648 00:36:07,024 --> 00:36:09,083 Trey, what's going on? 649 00:36:09,260 --> 00:36:10,352 What are you doing? 650 00:36:10,528 --> 00:36:11,722 Finding a way out of here. 651 00:36:11,829 --> 00:36:14,127 Yeah Gabriel. We need to meet you sooner. 652 00:36:14,232 --> 00:36:16,666 Five a.m. At the border. Ten thousand. 653 00:36:16,767 --> 00:36:18,200 Is that still gonna work? 654 00:36:18,669 --> 00:36:20,330 You will have it in full. 655 00:36:20,938 --> 00:36:22,098 Okay, thanks. 656 00:36:41,291 --> 00:36:45,660 That little smile. That little smile. 657 00:36:50,367 --> 00:36:51,561 We need weapons. We need a plan. 658 00:36:51,668 --> 00:36:53,397 I have a plan. 659 00:36:55,071 --> 00:36:57,130 We're gonna do exactly what they said to do. 660 00:36:57,240 --> 00:36:58,400 Nothing. - Yes. Good. 661 00:36:58,508 --> 00:37:01,102 And wait for that lunatic to bring my wife back. 662 00:37:01,211 --> 00:37:02,303 That's not a plan, Danny. 663 00:37:02,412 --> 00:37:05,574 I'm with Trey. I say we do something. 664 00:37:05,981 --> 00:37:06,948 Julie? 665 00:37:09,818 --> 00:37:10,978 Julie? 666 00:37:12,054 --> 00:37:14,079 Don't fucking touch me. 667 00:37:14,957 --> 00:37:16,424 Oh Jesus. 668 00:37:23,933 --> 00:37:25,833 Mama wants to see her. 669 00:37:26,569 --> 00:37:27,467 No. 670 00:37:28,304 --> 00:37:30,169 She's not going up there alone. 671 00:37:34,809 --> 00:37:36,401 No, I can take care of myself. 672 00:37:36,511 --> 00:37:38,035 Annette? Annette! 673 00:37:40,481 --> 00:37:41,539 Damn it. 674 00:37:44,018 --> 00:37:49,388 Just moments ago Kansas State Police apprehended Ethan Poe. 675 00:37:49,490 --> 00:37:52,323 One of four suspects wanted in connection with the robbery... 676 00:37:52,427 --> 00:37:54,918 of First Omaha Bank earlier today. 677 00:37:55,029 --> 00:37:57,793 The other three suspects are still at large. 678 00:37:58,933 --> 00:38:01,059 Could you help me with the ice cream, dear? 679 00:38:01,802 --> 00:38:03,201 It's in the freezer. 680 00:38:11,878 --> 00:38:14,210 You are one tough cookie, aren't you? 681 00:38:16,116 --> 00:38:16,878 Where's Melissa? 682 00:38:16,984 --> 00:38:18,849 She's out with Beth and Ike. 683 00:38:29,629 --> 00:38:32,928 No, no, no. That's not how you do it. 684 00:38:42,008 --> 00:38:44,841 Cuts through much easier. See? 685 00:38:44,944 --> 00:38:47,435 It makes a nice round scoop. 686 00:38:47,546 --> 00:38:49,207 The kids love that. 687 00:38:49,915 --> 00:38:52,247 You'll see when you have a few of your own. 688 00:38:53,986 --> 00:38:55,112 Lydia? 689 00:38:58,456 --> 00:39:01,619 I guess your mother never taught you those sort of things, huh? 690 00:39:01,726 --> 00:39:04,957 Well, it must have been hard for her though. And you. 691 00:39:05,063 --> 00:39:07,258 After your daddy left. 692 00:39:08,600 --> 00:39:09,396 Right? 693 00:39:09,501 --> 00:39:13,028 I've known a few tough cookies in my day. 694 00:39:13,972 --> 00:39:15,303 Can you please let us go? 695 00:39:15,407 --> 00:39:17,807 Can't you see that's what I'm trying to do? 696 00:39:17,909 --> 00:39:20,070 My boys messed up. 697 00:39:20,178 --> 00:39:23,375 It's in their nature to huff and puff and wave things around... 698 00:39:23,481 --> 00:39:24,914 and think that's being strong. 699 00:39:25,016 --> 00:39:26,916 But real strength... 700 00:39:28,018 --> 00:39:29,849 is knowing where you stand. 701 00:39:30,020 --> 00:39:33,456 And guiding others to that position. 702 00:39:38,662 --> 00:39:40,823 Why don't you take this downstairs to your friends? 703 00:39:40,931 --> 00:39:43,195 Something nice. Something yummy. 704 00:40:04,954 --> 00:40:06,444 Show me your camera smile. 705 00:40:10,293 --> 00:40:11,590 You can do better than that. 706 00:40:11,694 --> 00:40:12,991 Your friends are counting on you. 707 00:40:13,096 --> 00:40:15,587 Show me the one you use when you've had a shitty day... 708 00:40:15,698 --> 00:40:17,256 but you want dear old Danny to be happy... 709 00:40:17,367 --> 00:40:19,130 when he gets home from work? 710 00:40:27,342 --> 00:40:29,401 You know Beth? You're a really pretty girl. 711 00:40:34,282 --> 00:40:35,408 Let's go. 712 00:40:44,126 --> 00:40:45,650 Her name was Melissa. 713 00:40:46,194 --> 00:40:48,287 She had a three year old girl... - Shut up. 714 00:40:49,131 --> 00:40:52,760 She was a single mother, now there's no one to watch her. - Shut up! 715 00:40:52,901 --> 00:40:53,764 We didn't have a choice. 716 00:40:53,868 --> 00:40:55,392 Of course you had a choice. 717 00:40:55,503 --> 00:40:57,494 Addley did what he did to protect the family, Beth. 718 00:40:57,605 --> 00:41:00,233 Just like you'd kill me to protect yours 719 00:41:00,341 --> 00:41:01,672 Anyone can be a killer if they have to be. 720 00:41:01,776 --> 00:41:02,708 It's human nature. 721 00:41:02,810 --> 00:41:04,903 That's bullshit and you know it. 722 00:41:05,012 --> 00:41:06,479 You didn't have to do it. 723 00:41:06,580 --> 00:41:08,514 You killed a mother and orphaned a child 724 00:41:08,616 --> 00:41:10,516 That's consequences, Beth. 725 00:41:10,785 --> 00:41:12,912 She didn't listen so she paid the price. 726 00:41:13,020 --> 00:41:14,681 Don't you make the same mistake. 727 00:41:16,357 --> 00:41:18,120 Your camera smile. 728 00:41:30,537 --> 00:41:31,629 Nice and easy. 729 00:41:31,738 --> 00:41:32,796 Are you trying to kill us? 730 00:41:32,906 --> 00:41:35,340 Oh come on! I only drive better when I'm drunk. 731 00:41:35,809 --> 00:41:36,639 Oh shoot! Do you have your card? 732 00:41:36,743 --> 00:41:38,040 You just do your job, I'll do mine. 733 00:41:38,144 --> 00:41:41,841 Do you have yours? - I can't find mine. 734 00:41:41,948 --> 00:41:44,041 Hi. How you doing? 735 00:41:47,454 --> 00:41:49,581 Okay. Quietly. 736 00:41:50,256 --> 00:41:51,415 I've gotta pee. Okay, come on you guys. Hurry up. 737 00:41:51,523 --> 00:41:55,425 There's an ATM down the street. That's probably your best bet. 738 00:41:55,527 --> 00:41:57,893 The storm's coming. I'd get going if I were you. 739 00:42:05,971 --> 00:42:09,236 Honey? Do you need my help? Cause I can help you. 740 00:42:09,341 --> 00:42:11,206 Get this done. Nobody gets hurt. 741 00:42:11,310 --> 00:42:12,834 Okay, seriously? Hurry up. 742 00:42:17,382 --> 00:42:20,942 I have an extra card just in case you don't have enough there. 743 00:42:21,719 --> 00:42:22,913 How awkward. 744 00:42:28,226 --> 00:42:30,023 Subtitles bitch. 745 00:42:31,896 --> 00:42:32,726 He's got a gun! 746 00:42:32,830 --> 00:42:33,524 Let's go! 747 00:42:33,631 --> 00:42:34,723 Damn it, Beth! 748 00:42:35,066 --> 00:42:35,657 Get in the car! 749 00:42:35,766 --> 00:42:37,859 Get away from that fucking car. 750 00:42:38,936 --> 00:42:40,403 Someone help us! - Shut up! 751 00:42:40,505 --> 00:42:41,472 Go on the other side of the car. 752 00:42:41,572 --> 00:42:42,766 You know what, Beth? 753 00:42:42,874 --> 00:42:44,341 I fucking told you, didn't I? 754 00:42:44,575 --> 00:42:46,907 Didn't I tell you? Get on your knees, cows. Now! 755 00:42:47,011 --> 00:42:48,136 Everyone shut up. 756 00:42:48,245 --> 00:42:51,237 Didn't I tell you there would be consequences? 757 00:42:55,051 --> 00:42:56,177 What are you going to do to us? 758 00:42:56,286 --> 00:42:57,617 I'm not going to do anything. 759 00:42:58,755 --> 00:42:59,722 You are. 760 00:43:00,590 --> 00:43:03,252 Whoever kills the other first gets to live. 761 00:43:03,793 --> 00:43:04,987 What? Are you serious? 762 00:43:05,095 --> 00:43:06,892 That's sick. You're joking, right? 763 00:43:06,997 --> 00:43:08,396 Thirty seconds and then I'm going to kill you both. 764 00:43:08,498 --> 00:43:10,989 Ike, you can't do this to them. Please don't do this. 765 00:43:11,101 --> 00:43:13,831 I'm not doing this to them. I'm doing this to you. 766 00:43:13,937 --> 00:43:16,337 You understand? You gave me no choice. 767 00:43:16,438 --> 00:43:17,905 Don't kill us, please! 768 00:43:18,240 --> 00:43:19,207 I don't want to die. 769 00:43:19,308 --> 00:43:20,570 Then pick up the knife and kill her! 770 00:43:20,676 --> 00:43:23,611 We'll get you money. How much? We can get you money. 771 00:43:23,712 --> 00:43:25,646 I don't have time for the check to clear 772 00:43:25,748 --> 00:43:29,081 20 seconds. 19. 18. 17. 773 00:43:29,184 --> 00:43:30,651 Please, I don't know what to do! 774 00:43:30,753 --> 00:43:32,015 I don't know how to help you! 775 00:43:32,121 --> 00:43:33,554 Don't look at her, look at me. 776 00:43:33,856 --> 00:43:36,620 10. 9. 8. 777 00:43:36,725 --> 00:43:38,590 Pick up the fucking knife. 778 00:43:40,062 --> 00:43:41,427 What are you doing? Are you insane? 779 00:43:41,530 --> 00:43:43,657 Now we're getting somewhere. Right Beth? 780 00:43:43,766 --> 00:43:45,756 See what you did? You're gonna be a hero. 781 00:43:45,867 --> 00:43:47,767 Put the knife down, Vicki! What are you doing? 782 00:43:47,869 --> 00:43:51,862 What do you think, Beth? Does Vicki have it in her? 783 00:43:51,973 --> 00:43:52,701 Stop it! 784 00:43:52,807 --> 00:43:54,741 Put the fucking knife down! 785 00:43:59,747 --> 00:44:00,839 That's a shame. 786 00:44:01,015 --> 00:44:02,380 I'm gonna have to kill you both. 787 00:44:06,220 --> 00:44:07,551 Finish it. 788 00:44:08,389 --> 00:44:11,552 I'm sorry! I'm sorry! 789 00:44:16,363 --> 00:44:19,093 Beth. That's human nature for you. 790 00:44:20,634 --> 00:44:21,726 Help! 791 00:44:22,502 --> 00:44:24,060 Help! 792 00:44:31,912 --> 00:44:33,243 What are you doing now, Treshawn? 793 00:44:33,347 --> 00:44:35,542 Oh come on, Trey. We talked about this. 794 00:44:35,649 --> 00:44:37,480 I'm through talking, all right. Just stay the hell out of my way. 795 00:44:37,584 --> 00:44:38,778 She told me Melissa was with Beth. 796 00:44:38,885 --> 00:44:39,647 So you believe her now? 797 00:44:39,753 --> 00:44:41,550 Yeah. I believe what I just saw. 798 00:44:41,655 --> 00:44:42,246 What did you see? 799 00:44:42,356 --> 00:44:43,982 I saw that George is still alive. 800 00:44:44,090 --> 00:44:47,355 He's helping one of them. I think they were shot. 801 00:44:47,460 --> 00:44:49,485 All she wants is to get her children out safely. 802 00:44:49,595 --> 00:44:52,257 Children? They're monsters. 803 00:44:52,365 --> 00:44:54,560 And I'm not going to sit around here and wait. 804 00:44:55,034 --> 00:44:56,296 Let him do it. 805 00:44:56,402 --> 00:44:59,769 If he wants to get himself killed that's fine. 806 00:44:59,872 --> 00:45:01,737 Let's all just stay the hell out of his way. 807 00:45:01,841 --> 00:45:04,469 So that's how it's gonna be? Every man for himself? 808 00:45:04,577 --> 00:45:05,305 Yeah. 809 00:45:05,411 --> 00:45:06,810 Fucking asshole. 810 00:45:46,183 --> 00:45:47,172 Oh my God! 811 00:45:47,985 --> 00:45:50,476 Hey! There's a woman down here! 812 00:45:50,587 --> 00:45:51,918 Call dispatch! 813 00:45:52,890 --> 00:45:53,914 She's alive. 814 00:45:54,158 --> 00:45:55,420 Stay with me. Stay with me! 815 00:45:55,526 --> 00:45:57,994 We'll get you help. You stay with me. 816 00:46:17,447 --> 00:46:18,539 You okay? 817 00:46:30,193 --> 00:46:31,820 Johnny won't make it to Canada. 818 00:46:32,361 --> 00:46:33,851 He won't make it another hour. 819 00:46:34,497 --> 00:46:35,429 That's not what mama said. 820 00:46:35,531 --> 00:46:37,123 Yeah well, your mama's wrong. 821 00:46:38,467 --> 00:46:40,958 And believe me, I want to save him just as badly as you do. 822 00:46:46,141 --> 00:46:47,335 What are these? 823 00:46:47,442 --> 00:46:48,841 They're for my skin. 824 00:46:54,116 --> 00:46:55,777 How long has she had you on these? 825 00:46:56,084 --> 00:46:57,142 My whole life. 826 00:46:57,252 --> 00:46:58,219 I don't know what they're called. 827 00:46:58,320 --> 00:46:59,651 They're called sugar. 828 00:47:02,591 --> 00:47:04,058 I have sensitive skin. 829 00:47:04,159 --> 00:47:05,558 You saw a doctor? 830 00:47:07,294 --> 00:47:09,125 No. 831 00:47:10,264 --> 00:47:12,232 You ever see a school nurse? 832 00:47:13,467 --> 00:47:15,401 Mama taught school at home. 833 00:47:20,608 --> 00:47:22,542 Turn around, Lydia. 834 00:47:25,412 --> 00:47:27,778 Just turn around. 835 00:47:43,329 --> 00:47:46,059 There's nothing wrong with your skin. Your mother's lying to you. 836 00:47:46,633 --> 00:47:47,622 Why would she lie? 837 00:47:47,734 --> 00:47:48,428 Why would she lie? 838 00:47:48,535 --> 00:47:49,126 That's stupid. 839 00:47:49,235 --> 00:47:50,497 So you dress like this. 840 00:47:50,603 --> 00:47:53,094 Every inch covered so boys don't notice you. 841 00:47:54,674 --> 00:47:56,266 So you never leave her. 842 00:48:01,314 --> 00:48:02,713 Get out of my way. 843 00:48:04,383 --> 00:48:06,544 Lydia, here. Just take mine. 844 00:48:10,189 --> 00:48:11,451 Here. 845 00:48:13,792 --> 00:48:15,225 Thank you. 846 00:48:22,835 --> 00:48:24,200 Lydia? 847 00:48:24,303 --> 00:48:25,668 Cover up. 848 00:48:46,357 --> 00:48:48,291 I know what you're up to, George. 849 00:48:48,392 --> 00:48:49,825 And it won't work. 850 00:48:50,528 --> 00:48:54,828 That girl needs me just as much as I need her. 851 00:48:55,233 --> 00:48:57,463 It's a cruel world we live in. 852 00:48:58,135 --> 00:49:00,330 Especially for a woman. 853 00:49:02,239 --> 00:49:03,570 And she is not strong enough. 854 00:49:03,673 --> 00:49:05,573 That's because... 855 00:49:05,809 --> 00:49:07,299 you made her that way. 856 00:49:22,225 --> 00:49:25,285 Federal and state authorities have just released the identities... 857 00:49:25,395 --> 00:49:30,024 of the 3 suspects still at large in the First Omaha Bank robberies. 858 00:49:30,132 --> 00:49:34,296 Isaac, Addley, and Jonathan Koffin are wanted... 859 00:49:34,403 --> 00:49:36,337 What are we gonna do about this? 860 00:49:36,505 --> 00:49:39,406 Addley Koffin is also wanted for questioning... 861 00:49:39,508 --> 00:49:41,840 in connection with the rape and murder... 862 00:49:41,944 --> 00:49:44,003 That's a terrible fucking sketch. 863 00:49:45,281 --> 00:49:51,049 The bank robberies began in Tulsa, Oklahoma in July. 864 00:49:51,153 --> 00:49:52,711 There's a fucking cop outside! 865 00:49:55,624 --> 00:49:58,183 You get that head of the household up here now! 866 00:50:00,595 --> 00:50:02,358 All units report your twenty please. 867 00:50:02,463 --> 00:50:03,054 Skay at the house. 868 00:50:03,164 --> 00:50:04,859 Oh my God. Guys? Guys! 869 00:50:04,966 --> 00:50:07,196 Trey? Trey! 870 00:50:10,071 --> 00:50:12,596 You. Get the fuck up here! Move! 871 00:50:12,774 --> 00:50:14,332 And if any of you make a fucking sound... 872 00:50:14,442 --> 00:50:16,433 I plug the cop and I plug every one of you bitches. 873 00:50:16,544 --> 00:50:18,910 Get over there! This ain't recess. 874 00:50:32,326 --> 00:50:36,319 You've done a great job so far. We're almost half way there. 875 00:50:36,430 --> 00:50:38,694 We don't want it to fall apart now. 876 00:50:39,366 --> 00:50:40,560 Stonewall Police. 877 00:50:43,003 --> 00:50:46,166 You and I both want the same thing. 878 00:50:46,273 --> 00:50:49,936 But if he suspects anything, what we want won't matter anymore. 879 00:50:50,043 --> 00:50:52,876 It will just become a question of necessity. 880 00:50:57,516 --> 00:50:58,881 Think about Beth. 881 00:51:00,853 --> 00:51:02,150 And that hand. 882 00:51:03,022 --> 00:51:04,819 Just keep it behind your back. 883 00:51:15,901 --> 00:51:17,266 Evening. Mr. Sohapi? 884 00:51:17,370 --> 00:51:20,362 Yeah. Sorry about that, I was taking a nap. 885 00:51:20,706 --> 00:51:21,570 Is your wife here with you? 886 00:51:21,674 --> 00:51:24,005 My wife's... Yeah, she's... In the shower. 887 00:51:24,109 --> 00:51:25,076 What's going on? 888 00:51:25,176 --> 00:51:26,006 Sorry to bother you sir. 889 00:51:26,111 --> 00:51:27,203 Have you been watching the news tonight? 890 00:51:27,312 --> 00:51:28,745 Yeah. Tornado. 891 00:51:28,847 --> 00:51:32,010 Looks like, uh... Looks like we're going to get a bad one, huh? 892 00:51:32,117 --> 00:51:33,049 It is, sir. 893 00:51:33,151 --> 00:51:35,176 But I was talking about the bank robbers 894 00:51:35,720 --> 00:51:37,813 Three men. Brothers, actually. 895 00:51:37,922 --> 00:51:39,913 Wanted for robbing First Omaha Bank. 896 00:51:40,025 --> 00:51:41,287 They're on the run. 897 00:51:45,830 --> 00:51:47,764 Well, so what? You're checking the area? 898 00:51:47,866 --> 00:51:50,460 Actually, sir. The three suspects used to live here. 899 00:51:50,568 --> 00:51:51,592 In this neighborhood? 900 00:51:51,703 --> 00:51:52,862 In this house. 901 00:51:54,171 --> 00:51:55,195 In my... 902 00:51:56,306 --> 00:51:59,639 Violent criminals lived in my house? 903 00:52:00,544 --> 00:52:04,036 You would think they'd have to disclose something like that. 904 00:52:04,148 --> 00:52:06,946 I'm not sure, sir. You could check with your attorney. 905 00:52:07,151 --> 00:52:09,984 Have you seen anything unusual tonight? Had any visitors? 906 00:52:10,087 --> 00:52:11,850 No. Normal. 907 00:52:12,589 --> 00:52:15,183 I'm gonna be out all night. Close by. 908 00:52:15,392 --> 00:52:16,723 If you see anything, if you need anything. 909 00:52:16,827 --> 00:52:19,819 Okay. Great. Officer Skay. Thank you. 910 00:52:20,998 --> 00:52:22,862 You have an accident, sir? 911 00:52:23,499 --> 00:52:24,397 Your forehead. 912 00:52:26,202 --> 00:52:27,897 Yeah, it's, uh... 913 00:52:28,504 --> 00:52:30,404 Basketball. Is it still bleeding? 914 00:52:30,973 --> 00:52:32,133 I'm not very good. 915 00:52:35,745 --> 00:52:37,303 This is gonna sound strange. 916 00:52:38,014 --> 00:52:39,709 If someone is here with you... 917 00:52:40,483 --> 00:52:43,475 I want you to blink twice. 918 00:52:51,193 --> 00:52:52,785 No, we're good. 919 00:52:55,497 --> 00:52:57,260 All right, sir. Thank you. 920 00:52:57,365 --> 00:52:59,162 Yeah. Thank you. 921 00:53:07,476 --> 00:53:09,341 Shit. He's getting back in his car. 922 00:53:09,711 --> 00:53:10,803 What's he doing? 923 00:53:11,046 --> 00:53:12,104 Where's he going? 924 00:53:24,058 --> 00:53:25,753 What was I supposed to do? 925 00:53:28,863 --> 00:53:30,831 If any of us die tonight... 926 00:53:31,432 --> 00:53:32,956 it's on you. 927 00:53:44,778 --> 00:53:47,439 That was too close. 928 00:53:47,881 --> 00:53:48,609 What are you looking for? 929 00:53:48,715 --> 00:53:51,047 Our money. They're hiding it. 930 00:53:51,151 --> 00:53:53,016 That guy is too good of a liar. 931 00:53:53,119 --> 00:53:54,586 You go downstairs. Check his office. 932 00:53:54,687 --> 00:53:56,882 Check for any little thing. - Okay. 933 00:54:01,661 --> 00:54:03,026 You're okay. 934 00:54:10,136 --> 00:54:11,899 Why are you doing this to us? 935 00:54:13,006 --> 00:54:14,303 To you? 936 00:54:14,607 --> 00:54:16,403 It's got nothing to do with you. 937 00:54:17,409 --> 00:54:19,206 We had to get Johnny home to mother. 938 00:54:19,311 --> 00:54:21,211 Well, how could you not know that she moved? 939 00:54:21,313 --> 00:54:23,577 Something bad happened. We had to leave town for a while. 940 00:54:23,682 --> 00:54:25,240 She couldn't contact us. 941 00:54:26,251 --> 00:54:29,812 Guess you just moved into the wrong house. 942 00:54:34,593 --> 00:54:36,220 We got a real problem here. 943 00:54:37,563 --> 00:54:38,530 How much more do you need? 944 00:54:38,630 --> 00:54:40,860 How much more can you get in 20 minutes? 945 00:54:43,068 --> 00:54:46,594 Treshawn runs a dry cleaning business downtown. 946 00:54:46,704 --> 00:54:48,262 I don't need my pants pressed, Beth. 947 00:54:48,372 --> 00:54:50,272 It's a cash business. 948 00:54:54,912 --> 00:54:56,311 That's you, Smokey. 949 00:55:01,185 --> 00:55:02,117 Yeah. 950 00:55:02,420 --> 00:55:03,512 Trey, it's me. 951 00:55:04,355 --> 00:55:05,287 Beth? 952 00:55:06,290 --> 00:55:07,314 Are you okay? 953 00:55:07,425 --> 00:55:09,985 We're going to the store. I need the code for the alarm. 954 00:55:10,094 --> 00:55:11,652 Why are you going to my store? 955 00:55:11,762 --> 00:55:13,353 We need more money, Trey. 956 00:55:13,597 --> 00:55:16,065 What's the combination to the safe? 957 00:55:18,134 --> 00:55:18,964 2... 958 00:55:19,069 --> 00:55:20,593 15... 959 00:55:21,905 --> 00:55:24,100 22-67-0. 960 00:55:25,141 --> 00:55:26,699 Is everything in there? 961 00:55:26,977 --> 00:55:27,636 What do you mean? 962 00:55:27,744 --> 00:55:29,644 I mean is there another safe. 963 00:55:29,879 --> 00:55:31,471 No, that's the only one. 964 00:55:32,482 --> 00:55:34,109 Listen to me, Treshawn. 965 00:55:34,584 --> 00:55:38,748 I need to give him everything he needs so we can be done with this. 966 00:55:39,389 --> 00:55:40,879 Do you understand? 967 00:55:41,258 --> 00:55:43,157 Desk drawer, bottom right. 968 00:55:43,259 --> 00:55:44,658 Listen, Beth... 969 00:55:45,160 --> 00:55:46,457 be careful. 970 00:55:47,029 --> 00:55:48,462 You, too. 971 00:55:50,532 --> 00:55:53,330 There's only one safe. But there's plenty in it. 972 00:55:54,069 --> 00:55:55,593 Make a right on Main. 973 00:56:02,711 --> 00:56:04,235 He ain't looking too fucking good, doc. 974 00:56:04,346 --> 00:56:05,313 I'm doing my best. 975 00:56:05,414 --> 00:56:06,813 Well, do a fucking better job! 976 00:56:06,915 --> 00:56:08,177 For everybody's sake. 977 00:56:08,284 --> 00:56:09,808 Can I please get cleaned up. 978 00:56:14,889 --> 00:56:17,119 I didn't do anything. 979 00:56:18,293 --> 00:56:22,855 I've never had a woman before, and I'm gonna die. 980 00:56:22,964 --> 00:56:24,454 Is that what you want? 981 00:56:33,808 --> 00:56:35,241 What are you doing? 982 00:56:38,212 --> 00:56:39,508 Nothing. 983 00:56:40,047 --> 00:56:41,742 Johnny needs a new shirt. 984 00:56:45,052 --> 00:56:46,212 Okay. 985 00:56:48,288 --> 00:56:49,915 So tell me about Queenie. 986 00:56:55,062 --> 00:56:57,189 She lives in the woods behind the house. 987 00:56:58,098 --> 00:57:01,397 And she punishes children who are bad. 988 00:57:01,501 --> 00:57:03,469 That's what mama says anyway. 989 00:57:03,570 --> 00:57:04,559 Do you believe her? 990 00:57:04,671 --> 00:57:06,536 Not since I was small. 991 00:57:08,474 --> 00:57:10,738 But sometimes I still think I hear her. 992 00:57:10,843 --> 00:57:12,902 There's nobody out there, Lydia. 993 00:57:13,579 --> 00:57:15,547 It's your mother trying to scare you. 994 00:57:17,516 --> 00:57:18,881 I know. 995 00:57:20,119 --> 00:57:22,815 I'm just trying to tell you this night is going to end, okay? 996 00:57:23,222 --> 00:57:26,282 We're gonna go back to our palatial one-bedroom apartment. 997 00:57:26,392 --> 00:57:29,327 You're gonna put on that sexy black cocktail dress. 998 00:57:29,428 --> 00:57:32,090 You know, the one we can never find the right occasion for. 999 00:57:32,365 --> 00:57:33,832 And we're going to light some candles. 1000 00:57:33,933 --> 00:57:37,163 We're going to play some Marvin Gaye. 1001 00:57:37,502 --> 00:57:40,300 We're going to dance close and slow... 1002 00:57:40,405 --> 00:57:42,999 while this tornado tears up this damn county, okay? 1003 00:57:44,442 --> 00:57:45,636 Okay? 1004 00:57:55,520 --> 00:57:57,454 I've been on pussy patrol. 1005 00:57:58,390 --> 00:57:59,618 Which means... 1006 00:58:02,494 --> 00:58:04,359 One of you lucky bitches... 1007 00:58:04,863 --> 00:58:08,263 are gonna come with me upstairs and pop my brother's cherry. 1008 00:58:08,465 --> 00:58:10,456 And since I'm such a giving mood... 1009 00:58:10,567 --> 00:58:12,592 and this is a special occasion. 1010 00:58:16,573 --> 00:58:19,133 I'm gonna let you all decide. 1011 00:58:19,810 --> 00:58:21,277 You can't be serious. 1012 00:58:21,712 --> 00:58:23,942 I'm serious as a God damn lynch mob. 1013 00:58:25,516 --> 00:58:27,211 But time is running out so... 1014 00:58:29,420 --> 00:58:31,581 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 1015 00:58:32,055 --> 00:58:33,886 I need you all to make a decision. 1016 00:58:34,357 --> 00:58:36,689 I'm trying to be nice about this. 1017 00:58:41,397 --> 00:58:42,989 With the winner chicken dinner. 1018 00:58:43,099 --> 00:58:45,659 No! Please, no. 1019 00:58:51,174 --> 00:58:54,575 You just plug up there or I'll plug you down here. 1020 00:58:57,447 --> 00:58:58,436 Daniel! 1021 00:58:58,848 --> 00:59:00,440 Daniel! 1022 00:59:12,194 --> 00:59:15,595 Are we just gonna sit here and let them take us one-by-one, huh? 1023 00:59:17,165 --> 00:59:19,895 Danny? - I don't know what to do. Trey. 1024 00:59:20,001 --> 00:59:21,798 I don't know what to do. 1025 00:59:21,903 --> 00:59:23,063 I know what to do. 1026 00:59:23,171 --> 00:59:24,468 Baby, please! 1027 00:59:24,573 --> 00:59:26,268 I'm gonna show you what to do. 1028 00:59:27,108 --> 00:59:30,236 No, no, no. This one is not worthy of my son. 1029 00:59:42,556 --> 00:59:45,889 You've got a nice strong man there. 1030 00:59:50,197 --> 00:59:51,255 Any children? 1031 00:59:51,365 --> 00:59:52,525 No, not yet. 1032 00:59:53,200 --> 00:59:58,228 I wouldn't wait much longer. It'll age you quicker than drugs. 1033 01:00:02,275 --> 01:00:03,469 She's worthy. 1034 01:00:03,576 --> 01:00:04,201 No. 1035 01:00:04,310 --> 01:00:06,710 Wait! You need money. He works for a bank. 1036 01:00:06,813 --> 01:00:07,438 You bitch. 1037 01:00:07,547 --> 01:00:10,744 He writes mortgages. People pay in cashier's checks. 1038 01:00:10,850 --> 01:00:12,647 He wrote one for Trey. 1039 01:00:12,752 --> 01:00:14,947 God defend me from my friends. 1040 01:00:15,054 --> 01:00:17,682 My enemies I can handle on my own. 1041 01:00:18,424 --> 01:00:19,413 He's not our friend. 1042 01:00:19,526 --> 01:00:20,754 You fucking bitch! 1043 01:00:20,927 --> 01:00:23,725 Ooh, he's a fiery one, huh? 1044 01:00:24,497 --> 01:00:27,864 Well, obviously, you two have something to work out. 1045 01:00:28,167 --> 01:00:33,900 And whoever loses, his woman will come upstairs with me. 1046 01:00:40,679 --> 01:00:44,171 Then get this started or I will take them both. 1047 01:00:45,484 --> 01:00:48,214 No, no, no, please, I don't want to do this. Please. 1048 01:00:48,320 --> 01:00:50,652 And I didn't even eat any of the cake. 1049 01:00:51,590 --> 01:00:54,650 You know what? Perfect music. 1050 01:00:54,760 --> 01:00:58,024 Music will set the mood. That's looking good. 1051 01:01:34,264 --> 01:01:36,255 Come on, mama, let's cut a rug! 1052 01:01:44,808 --> 01:01:46,173 Fuck him up! 1053 01:01:56,285 --> 01:01:58,253 Knock his fucking head off! 1054 01:01:58,787 --> 01:01:59,913 Finish. 1055 01:02:04,960 --> 01:02:07,121 Lydia, I want you to listen me for a minute. 1056 01:02:07,529 --> 01:02:08,723 When the police show up... 1057 01:02:08,831 --> 01:02:12,096 you're gonna be considered an accomplice You'll go to jail. 1058 01:02:13,168 --> 01:02:15,636 This is your chance. You don't have to be like them. 1059 01:02:15,838 --> 01:02:17,931 You don't know the first thing about my family. 1060 01:02:19,675 --> 01:02:21,506 You're supposed to be keeping him awake. 1061 01:02:21,744 --> 01:02:22,836 Get up. 1062 01:02:26,080 --> 01:02:27,138 He's not breathing. 1063 01:02:27,248 --> 01:02:28,374 He's gone. 1064 01:02:29,183 --> 01:02:29,945 Save my brother. 1065 01:02:30,051 --> 01:02:31,109 Lydia, he's dead. 1066 01:02:31,219 --> 01:02:33,016 You will save him! 1067 01:02:38,559 --> 01:02:40,288 This isn't gonna work. He's gone. 1068 01:02:40,395 --> 01:02:43,831 Oh, God, Johnny! Johnny, come on. 1069 01:02:43,931 --> 01:02:46,161 You're not gonna believe what mama just did! 1070 01:02:48,403 --> 01:02:51,099 What the fuck is this shit? 1071 01:03:00,681 --> 01:03:01,739 Out of curiosity... 1072 01:03:01,848 --> 01:03:05,113 how long has it been going on between the two of you? 1073 01:03:09,222 --> 01:03:12,123 What else have you been keeping from your wife? 1074 01:03:13,627 --> 01:03:14,389 Mama! 1075 01:03:14,494 --> 01:03:15,722 Something's up. 1076 01:03:20,900 --> 01:03:21,491 What's wrong? 1077 01:03:21,600 --> 01:03:23,158 It's okay. He's just dehydrated. 1078 01:03:23,269 --> 01:03:24,930 Mama's got a surprise for you. 1079 01:03:27,973 --> 01:03:29,099 Sit! 1080 01:03:29,842 --> 01:03:31,002 Mama? 1081 01:03:31,577 --> 01:03:33,636 I thought you said it would always be the woman's choice. 1082 01:03:33,746 --> 01:03:35,577 This is the woman's choice, Lydia. 1083 01:03:35,681 --> 01:03:36,807 Mine. 1084 01:03:37,917 --> 01:03:39,885 No, mama! That's too far! 1085 01:03:42,988 --> 01:03:46,151 These people do not deserve your compassion, Lydia. 1086 01:03:46,726 --> 01:03:49,558 They've been lying to us from the moment we got here. 1087 01:03:49,661 --> 01:03:52,824 They are hiding our money in this house. 1088 01:03:52,931 --> 01:03:55,798 And I am going to find it. 1089 01:04:07,979 --> 01:04:09,276 What are these numbers? 1090 01:04:10,815 --> 01:04:12,077 22 1091 01:04:13,451 --> 01:04:14,543 15 1092 01:04:15,987 --> 01:04:16,954 2 1093 01:04:17,188 --> 01:04:18,449 67 1094 01:04:20,124 --> 01:04:21,216 0 1095 01:04:23,994 --> 01:04:25,621 The numbers? Tell me again. 1096 01:04:28,332 --> 01:04:29,663 22 1097 01:04:30,934 --> 01:04:31,992 15 1098 01:04:35,272 --> 01:04:36,239 2 1099 01:04:37,641 --> 01:04:39,199 67 1100 01:04:41,145 --> 01:04:42,305 0 1101 01:04:45,649 --> 01:04:47,548 You're fucking with me. Aren't you, Beth? 1102 01:04:49,285 --> 01:04:52,311 One more time. Get it right. 1103 01:04:52,421 --> 01:04:54,389 What are the fucking numbers? 1104 01:04:55,424 --> 01:04:56,448 2 1105 01:04:57,226 --> 01:04:58,250 2 1106 01:05:01,798 --> 01:05:03,163 15 1107 01:05:03,933 --> 01:05:05,332 22 1108 01:05:07,837 --> 01:05:09,464 67 1109 01:05:12,508 --> 01:05:13,600 0 1110 01:05:21,082 --> 01:05:22,811 We are in business. 1111 01:05:24,452 --> 01:05:25,510 Nice. 1112 01:05:25,620 --> 01:05:26,712 Well done, Beth. 1113 01:05:30,091 --> 01:05:31,490 Cell phone. 1114 01:05:33,361 --> 01:05:35,261 You don't even know how to hold that thing. 1115 01:05:35,964 --> 01:05:37,124 Cell phone. 1116 01:05:51,679 --> 01:05:54,045 Help! Help! 1117 01:06:00,387 --> 01:06:01,911 Damn it, Beth! 1118 01:06:04,491 --> 01:06:05,719 You tried. 1119 01:06:06,193 --> 01:06:07,421 I respect that. 1120 01:06:08,395 --> 01:06:11,762 Don't make me fucking look for you. 1121 01:06:13,600 --> 01:06:14,760 You make this nice and easy on me... 1122 01:06:14,868 --> 01:06:16,768 I'll make it quick and easy on you. 1123 01:06:18,304 --> 01:06:19,862 You've reached emergency services. 1124 01:06:19,973 --> 01:06:21,065 Beth! 1125 01:06:26,512 --> 01:06:29,640 OIly olly oxen free! You stupid bitch! 1126 01:06:35,355 --> 01:06:36,617 Beth! 1127 01:06:37,957 --> 01:06:39,288 Come on, now. 1128 01:06:58,977 --> 01:06:59,306 911. 1129 01:06:59,411 --> 01:07:03,313 Hello, operator. Hello, hello. 1130 01:07:03,815 --> 01:07:05,009 Ma'am... 1131 01:07:15,826 --> 01:07:17,123 Put your hair down. 1132 01:07:17,228 --> 01:07:18,752 Make yourself look sweet. 1133 01:07:24,402 --> 01:07:27,929 I told everyone down there that you weren't gonna hurt us. 1134 01:07:33,544 --> 01:07:36,672 I actually believed you. 1135 01:07:38,015 --> 01:07:39,140 This is not fair. 1136 01:07:39,249 --> 01:07:42,707 Please don't this to me, please don't. 1137 01:07:42,819 --> 01:07:44,218 It's not fair. 1138 01:07:44,888 --> 01:07:47,118 Life isn't always fair, my dear. 1139 01:07:48,625 --> 01:07:50,456 Hasn't been fair to me either. 1140 01:07:57,367 --> 01:07:58,959 Ready, Johnny? 1141 01:08:05,075 --> 01:08:07,907 How's that for a transformation? 1142 01:08:10,045 --> 01:08:11,774 No. 1143 01:08:11,880 --> 01:08:14,508 No, he cannot do this in his condition. It's dangerous. 1144 01:08:14,616 --> 01:08:15,583 Lydia. 1145 01:08:15,684 --> 01:08:16,844 Take doc to the kitchen. 1146 01:08:16,952 --> 01:08:19,045 This is a private show for my boy. 1147 01:08:20,122 --> 01:08:21,316 Lydia? 1148 01:08:29,798 --> 01:08:31,493 No! Okay. 1149 01:08:33,235 --> 01:08:34,964 Just trust me. 1150 01:08:37,872 --> 01:08:39,499 I'm so sorry. 1151 01:08:44,812 --> 01:08:46,404 You're something else. 1152 01:09:01,029 --> 01:09:03,293 I'm begging you. 1153 01:09:03,398 --> 01:09:06,389 Oh, stop your whining and do what you know how to do. 1154 01:09:07,067 --> 01:09:09,661 I can't. 1155 01:09:17,411 --> 01:09:18,742 Johnny... 1156 01:09:18,845 --> 01:09:21,541 you've made your mother very proud. 1157 01:09:21,648 --> 01:09:22,945 I love you. 1158 01:09:24,384 --> 01:09:25,646 I love you. 1159 01:09:27,888 --> 01:09:29,947 Now dance for him, dear. 1160 01:09:31,892 --> 01:09:34,416 Come on, take the dress off. 1161 01:09:51,710 --> 01:09:52,369 Come on, Dave. 1162 01:09:52,478 --> 01:09:53,706 It's true, isn't it? 1163 01:09:53,813 --> 01:09:55,075 Beth was right. 1164 01:09:57,917 --> 01:09:59,009 Say it. 1165 01:10:00,753 --> 01:10:02,345 Daniel and I are having an affair. 1166 01:10:02,454 --> 01:10:04,046 Julie! 1167 01:10:04,222 --> 01:10:07,248 She knew something was going on. She just didn't know who with. 1168 01:10:08,126 --> 01:10:09,320 She knows. 1169 01:10:09,894 --> 01:10:11,589 And after everything she's been through. 1170 01:10:11,696 --> 01:10:13,425 We both lost a child! 1171 01:10:13,531 --> 01:10:14,725 You think you know pain? 1172 01:10:14,833 --> 01:10:17,233 None of this matters right now. Okay? 1173 01:10:21,339 --> 01:10:26,038 My fianc? Is upstairs with those animals right now. 1174 01:10:29,814 --> 01:10:32,247 The only thing that matters is us getting out of here. 1175 01:10:32,416 --> 01:10:33,474 Now. 1176 01:10:40,224 --> 01:10:43,955 Let him see you. 1177 01:10:59,576 --> 01:11:01,133 Baby! 1178 01:11:04,780 --> 01:11:06,270 Doc! Get in here now! 1179 01:11:06,382 --> 01:11:07,906 Help me. 1180 01:11:10,486 --> 01:11:12,545 The green box. Open it. 1181 01:11:18,394 --> 01:11:18,860 They're coming! 1182 01:11:18,961 --> 01:11:21,452 I know you can hear me coming down these steps motherfuckers. 1183 01:11:21,564 --> 01:11:23,964 Get your faces down on the fucking floor right now! 1184 01:11:24,066 --> 01:11:25,158 What's going on? 1185 01:11:25,268 --> 01:11:28,532 A group therapy session. Get the fuck on the floor! 1186 01:11:29,070 --> 01:11:30,332 Get on the floor! 1187 01:11:30,438 --> 01:11:31,871 I'm devastated. 1188 01:11:31,973 --> 01:11:33,998 Bitch couldn't get my brother's dick hard. 1189 01:11:34,776 --> 01:11:36,937 But she's doing wonders for mine. 1190 01:11:37,646 --> 01:11:39,375 You perverted piece of shit! 1191 01:11:42,918 --> 01:11:45,853 Get off! 1192 01:11:47,422 --> 01:11:50,220 Get off! 1193 01:11:50,325 --> 01:11:51,724 Back up! 1194 01:12:05,639 --> 01:12:08,506 I'm so sorry. I did not mean to do that. 1195 01:12:09,610 --> 01:12:14,377 No! No! 1196 01:12:14,481 --> 01:12:17,245 Addley, can't I leave you alone five minutes? 1197 01:12:17,351 --> 01:12:20,582 Every time I turn my head, you make a mess. 1198 01:12:38,605 --> 01:12:44,066 You have exactly 3 minutes to get that person back in this house. 1199 01:12:44,177 --> 01:12:49,740 Or your sniveling little weasel of a wife is gonna get hurt. 1200 01:12:50,016 --> 01:12:54,419 Danny, don't do it. Don't do it. Don't do it. Please. 1201 01:12:54,519 --> 01:12:56,453 You have two minutes forty-five seconds. 1202 01:12:59,191 --> 01:13:00,556 Danny! 1203 01:13:01,760 --> 01:13:02,852 Danny! 1204 01:13:09,701 --> 01:13:11,726 Help! 1205 01:13:13,071 --> 01:13:14,800 Help! 1206 01:13:16,275 --> 01:13:17,902 Open the door! 1207 01:13:18,377 --> 01:13:19,435 Gina! 1208 01:13:22,214 --> 01:13:24,374 Gina! 1209 01:13:24,482 --> 01:13:26,347 You gotta go back! You gotta go back! 1210 01:13:26,450 --> 01:13:28,077 No, no, no! We made it out. We can go get help. 1211 01:13:28,185 --> 01:13:30,380 No! She's gonna start killing us. 1212 01:13:30,488 --> 01:13:31,648 You have to come back with me. 1213 01:13:31,756 --> 01:13:33,986 Daniel! Not all of us are gonna make it. 1214 01:13:34,091 --> 01:13:35,956 That's just a fact. 1215 01:13:36,060 --> 01:13:38,722 If you want to live, come with me, okay? 1216 01:13:38,829 --> 01:13:41,593 We can't let these bastards get away with this. Come on! 1217 01:13:41,699 --> 01:13:43,257 I can't! 1218 01:13:43,367 --> 01:13:45,096 Please, just come with me. - No time! I can't! 1219 01:13:45,202 --> 01:13:48,296 Motherfucker, get your hands off me! No! 1220 01:13:48,773 --> 01:13:51,003 Gina! 1221 01:13:55,145 --> 01:14:01,414 Stop! Wait! 1222 01:14:19,803 --> 01:14:22,100 No, no, no. 1223 01:14:22,204 --> 01:14:23,193 Shit. 1224 01:14:31,380 --> 01:14:32,904 Don't make me kill this guy. 1225 01:14:34,283 --> 01:14:35,375 Okay? 1226 01:14:41,090 --> 01:14:41,920 You folks have got to get off the road. 1227 01:14:42,024 --> 01:14:43,514 That tornado could touch down any second. 1228 01:14:43,625 --> 01:14:44,649 We're trying officer. 1229 01:14:44,760 --> 01:14:46,250 We're just on our way right now. 1230 01:14:46,929 --> 01:14:47,827 You folks have far to go? 1231 01:14:47,930 --> 01:14:49,829 A couple of miles. Denny Avenue. 1232 01:14:49,997 --> 01:14:50,986 Nice street. 1233 01:14:51,833 --> 01:14:52,857 Got your ID? 1234 01:14:55,002 --> 01:14:57,334 My orders are to escort anyone to the shelter on Elm St. 1235 01:14:57,438 --> 01:14:59,201 If you live that close, I'll let you slide. 1236 01:14:59,307 --> 01:15:00,672 I just need to check. 1237 01:15:00,775 --> 01:15:03,767 My husband and I don't have our license. 1238 01:15:03,878 --> 01:15:04,867 I hope that'll do. 1239 01:15:04,979 --> 01:15:06,378 No problem, ma'am. 1240 01:15:10,118 --> 01:15:14,555 We just went out for water and batteries for the storm. 1241 01:15:15,156 --> 01:15:16,953 Good thinking, Mrs. Sohapi. 1242 01:15:17,625 --> 01:15:19,251 You be careful out there. 1243 01:15:19,493 --> 01:15:20,960 You'd be Mr. Sohapi. 1244 01:15:21,194 --> 01:15:22,821 Yeah, I'm very happy. 1245 01:15:23,296 --> 01:15:25,059 Yeah, I'm Mr. Sohapi. 1246 01:15:25,432 --> 01:15:26,399 Right. 1247 01:15:27,601 --> 01:15:29,967 Sir, could you roll up your window and turn your vehicle off? 1248 01:15:30,537 --> 01:15:31,834 I'll be right back. 1249 01:15:40,347 --> 01:15:41,814 Stay in the car. 1250 01:15:46,652 --> 01:15:47,778 Sir, please stay in your vehicle. 1251 01:15:47,887 --> 01:15:49,684 I just have a couple of questions for you. 1252 01:15:49,789 --> 01:15:51,757 Please get back your vehicle! 1253 01:15:55,461 --> 01:15:56,894 Down on the ground now! 1254 01:16:12,945 --> 01:16:14,742 Move over. You're driving. 1255 01:16:27,725 --> 01:16:29,192 You've gotta be kidding me. 1256 01:16:32,197 --> 01:16:33,528 Run him down. 1257 01:16:38,102 --> 01:16:42,232 Mother's going to be very unhappy with your lack of listening skills. 1258 01:16:42,340 --> 01:16:45,399 It's that man or it's you and your friends. 1259 01:16:47,578 --> 01:16:48,772 Fine. 1260 01:16:50,314 --> 01:16:52,839 I'm starting to gain rapport with you and I, Beth. 1261 01:16:53,450 --> 01:16:54,940 That's a good wife. 1262 01:17:16,572 --> 01:17:19,405 Oh, good. You're awake. 1263 01:17:20,076 --> 01:17:22,738 You don't know how lucky you are... 1264 01:17:22,845 --> 01:17:25,507 running around in the middle of the night. 1265 01:17:26,082 --> 01:17:28,448 Be grateful Queenie didn't get you. 1266 01:17:31,687 --> 01:17:32,711 Mama. 1267 01:17:33,489 --> 01:17:34,513 Thank you. 1268 01:17:37,326 --> 01:17:38,350 My dear. 1269 01:17:40,229 --> 01:17:41,752 You didn't listen. 1270 01:17:45,567 --> 01:17:47,831 When my children were growing up... 1271 01:17:49,004 --> 01:17:51,131 they occasionally misbehaved. 1272 01:17:51,239 --> 01:17:54,231 What child doesn't, after all. 1273 01:17:54,609 --> 01:18:00,570 But I taught them that their behavior had consequences... 1274 01:18:00,849 --> 01:18:05,912 not just for themselves but also for their brothers and sister. 1275 01:18:08,423 --> 01:18:10,014 I'm really sorry. 1276 01:18:10,457 --> 01:18:11,822 You'll see. 1277 01:18:11,926 --> 01:18:13,621 If you ever become a mother. 1278 01:18:14,762 --> 01:18:16,389 Punishment... 1279 01:18:18,198 --> 01:18:20,996 is never easy. 1280 01:18:21,802 --> 01:18:29,140 But if you want them to understand and respect the rules... 1281 01:18:29,243 --> 01:18:31,336 you can never back down. 1282 01:18:31,445 --> 01:18:36,348 You see, rules are what make order out of chaos. 1283 01:18:36,450 --> 01:18:40,180 We must follow the rules. 1284 01:18:42,422 --> 01:18:43,980 I'm really sorry. 1285 01:18:46,659 --> 01:18:48,149 Baby! 1286 01:18:57,770 --> 01:18:58,828 What's he doing? 1287 01:18:58,938 --> 01:19:04,137 What's the point in having ears if you're not going to listen? 1288 01:19:10,082 --> 01:19:11,174 Stop it! 1289 01:19:17,889 --> 01:19:19,823 Please, stop it. 1290 01:19:35,007 --> 01:19:36,496 No. 1291 01:19:37,241 --> 01:19:38,902 That's enough. 1292 01:19:45,016 --> 01:19:47,041 Don't worry, my dear... 1293 01:19:47,918 --> 01:19:50,079 he still loves you. 1294 01:20:00,464 --> 01:20:01,453 Ma'am! 1295 01:20:06,536 --> 01:20:07,833 Ma'am! 1296 01:20:08,838 --> 01:20:10,237 Are you all right? 1297 01:20:10,607 --> 01:20:12,973 Help me! Please help me 1298 01:20:13,076 --> 01:20:14,737 What about the man with you? 1299 01:20:14,844 --> 01:20:16,106 He's not moving. 1300 01:20:16,379 --> 01:20:17,676 He's not moving. 1301 01:20:18,848 --> 01:20:20,179 I'm gonna get some help. 1302 01:20:42,204 --> 01:20:45,230 Is that your little Jake's? 1303 01:20:48,744 --> 01:20:50,678 Now it's time for show and tell. 1304 01:20:50,779 --> 01:20:54,044 I am going to show and you are going to tell. 1305 01:20:56,719 --> 01:20:58,778 You loved your little boy, didn't you? 1306 01:21:00,122 --> 01:21:01,817 Was he the light of your life? 1307 01:21:02,190 --> 01:21:03,953 The apple of your eye? 1308 01:21:04,859 --> 01:21:07,157 Was he the best thing that ever happened to you? 1309 01:21:09,831 --> 01:21:11,890 Did you see yourself in him? 1310 01:21:13,267 --> 01:21:16,202 The smile and his laugh. 1311 01:21:16,804 --> 01:21:18,863 What a beautiful child. 1312 01:21:19,807 --> 01:21:21,206 Such a shame. 1313 01:21:21,776 --> 01:21:24,836 You must have relived that moment a million times. 1314 01:21:25,747 --> 01:21:28,477 And you looked away. 1315 01:21:28,583 --> 01:21:31,016 And he ran out into the street. 1316 01:21:34,888 --> 01:21:37,857 What he must have looked like in his little coffin. 1317 01:21:38,859 --> 01:21:41,851 His future snuffed out like a candle. 1318 01:21:43,263 --> 01:21:46,027 And all because of you. 1319 01:21:53,540 --> 01:21:57,067 If only you'd paid more attention. 1320 01:21:57,177 --> 01:21:59,236 He'd be here now, wouldn't he? 1321 01:21:59,345 --> 01:22:02,746 Alive and snug up in his bed. 1322 01:22:03,449 --> 01:22:06,145 Now's your chance to be a man... 1323 01:22:06,252 --> 01:22:09,779 and honor the memory of your little boy. 1324 01:22:09,889 --> 01:22:11,413 Where's my money? 1325 01:22:11,757 --> 01:22:12,815 Look. 1326 01:22:16,061 --> 01:22:18,325 Tell the truth. Where's the money? 1327 01:22:18,430 --> 01:22:21,263 There's no money! No money! 1328 01:22:21,367 --> 01:22:22,664 Where's our money? 1329 01:22:22,768 --> 01:22:24,429 There's no money. 1330 01:22:24,537 --> 01:22:26,061 Oh, there's no money. 1331 01:22:27,239 --> 01:22:31,971 Don't do that! Please, don't do that! 1332 01:22:40,318 --> 01:22:41,250 Are you sure you didn't hide it... 1333 01:22:41,352 --> 01:22:43,411 so you could run away with your little floozy? 1334 01:22:43,521 --> 01:22:45,614 Don't do that. 1335 01:22:45,790 --> 01:22:48,281 What does that woman mean to you? 1336 01:22:48,760 --> 01:22:49,749 Do it. 1337 01:22:51,196 --> 01:22:53,255 No man is going to want you now. 1338 01:22:56,700 --> 01:23:08,976 No, no! No! No! 1339 01:23:46,382 --> 01:23:48,441 Let that be a lesson to all of us. 1340 01:23:48,618 --> 01:23:52,486 Marriage is sacred. 1341 01:23:53,022 --> 01:23:54,420 Come on, Addley. 1342 01:24:03,765 --> 01:24:05,562 Was I wrong about her? 1343 01:25:23,275 --> 01:25:25,243 Stay calm. We're going to help you. 1344 01:25:41,626 --> 01:25:42,957 Send Help 1345 01:25:43,729 --> 01:25:45,196 Get the police in here. 1346 01:25:45,397 --> 01:25:46,421 Now. 1347 01:26:02,780 --> 01:26:06,841 The gold box! George said open the gold box.! 1348 01:26:18,928 --> 01:26:25,527 I was right! 1349 01:26:38,581 --> 01:26:40,014 Addley! 1350 01:26:41,484 --> 01:26:44,078 Bring Daniel upstairs. 1351 01:28:22,448 --> 01:28:24,882 Gina, Gina, Gina. 1352 01:28:26,185 --> 01:28:32,283 Oh my God, Gina! I'm sorry! I'm sorry! 1353 01:29:11,228 --> 01:29:12,456 Give me Beth. 1354 01:29:13,330 --> 01:29:15,321 You want to talk to your wife? 1355 01:29:26,810 --> 01:29:27,674 Beth. 1356 01:29:27,778 --> 01:29:29,336 Beth? 1357 01:29:29,613 --> 01:29:30,910 It's okay. 1358 01:29:32,516 --> 01:29:33,448 Remember? 1359 01:29:33,550 --> 01:29:38,282 "Always and forever." Remember that stupid song? 1360 01:29:38,387 --> 01:29:39,513 Remember? 1361 01:29:39,622 --> 01:29:41,613 I love you, Daniel. 1362 01:29:43,192 --> 01:29:45,990 You know how much I love you. 1363 01:29:47,496 --> 01:29:49,589 I'm so sorry. 1364 01:30:06,482 --> 01:30:08,415 Bring me that phone. 1365 01:30:19,127 --> 01:30:21,118 They killed Addely. 1366 01:30:22,264 --> 01:30:24,391 They killed your little brother. 1367 01:30:25,967 --> 01:30:30,927 Bring Beth to me. 1368 01:30:45,152 --> 01:30:47,120 I love you. 1369 01:30:58,165 --> 01:31:00,156 You like them dependent, don't you? 1370 01:31:01,168 --> 01:31:03,033 They never saw a doctor. 1371 01:31:03,404 --> 01:31:05,200 They never went to school. 1372 01:31:06,205 --> 01:31:07,331 George? 1373 01:31:08,941 --> 01:31:10,272 And Queenie. 1374 01:31:10,376 --> 01:31:12,640 Just another story to scare your kids. 1375 01:31:14,414 --> 01:31:16,541 I get it. I see now. You're afraid. 1376 01:31:16,916 --> 01:31:17,940 You're afraid they're gonna leave you... 1377 01:31:18,051 --> 01:31:20,281 so you hobble them before they can run. 1378 01:31:20,653 --> 01:31:21,711 George? 1379 01:31:22,789 --> 01:31:24,984 You know, none of them look like you. 1380 01:31:26,592 --> 01:31:28,219 And they don't look alike. 1381 01:31:28,394 --> 01:31:29,588 They're not even your kids. 1382 01:31:29,696 --> 01:31:33,096 Those children are mine! 1383 01:31:33,231 --> 01:31:35,859 You have no idea what I've been through for them. 1384 01:31:35,967 --> 01:31:38,959 You're infertile. 1385 01:31:39,071 --> 01:31:41,039 They mean everything to me! 1386 01:31:41,239 --> 01:31:43,207 Mama! Stop! 1387 01:31:43,308 --> 01:31:44,240 We need him. 1388 01:31:44,343 --> 01:31:45,401 No, I don't need him. 1389 01:31:45,510 --> 01:31:48,411 I can take care of Johnny. - No, mama, you can't. 1390 01:31:48,513 --> 01:31:50,378 We've already lost Addely. 1391 01:31:50,782 --> 01:31:52,306 Isn't one enough? 1392 01:32:01,959 --> 01:32:03,017 Mama! 1393 01:32:13,404 --> 01:32:14,496 Where is he? 1394 01:32:14,605 --> 01:32:16,004 The basement. 1395 01:32:20,845 --> 01:32:23,370 No use crying over split milk. 1396 01:32:23,914 --> 01:32:26,075 Or the husband who betrayed you. 1397 01:32:27,251 --> 01:32:28,377 You... 1398 01:32:28,953 --> 01:32:30,886 You killed my husband. 1399 01:32:43,166 --> 01:32:45,600 It's gonna be okay. 1400 01:32:46,603 --> 01:32:48,195 They had the money. 1401 01:32:49,706 --> 01:32:54,166 Help George and Lydia and get Johnny in the Winnebago... 1402 01:32:54,277 --> 01:32:57,474 cause I have something to discuss with these ladies. 1403 01:32:57,714 --> 01:32:59,010 Yes, mama. 1404 01:33:00,816 --> 01:33:02,841 Ike, what happened to Addley? 1405 01:33:17,332 --> 01:33:19,664 Get him on his back. We gotta get him on his back. 1406 01:33:20,002 --> 01:33:23,836 Keep him propped up. Keep him quiet. 1407 01:33:25,140 --> 01:33:27,835 We've been through a hell of a night... haven't we ladies? 1408 01:33:28,376 --> 01:33:29,707 You know what the real tragedy is? 1409 01:33:29,777 --> 01:33:31,404 It didn't have to happen this way. 1410 01:33:31,579 --> 01:33:33,137 Nobody had to get hurt. 1411 01:33:33,781 --> 01:33:35,339 Nobody had to die. 1412 01:33:35,550 --> 01:33:37,279 Everything that happened... 1413 01:33:37,385 --> 01:33:38,852 was the result... 1414 01:33:40,288 --> 01:33:43,382 of your lie. 1415 01:33:43,858 --> 01:33:45,018 The money... 1416 01:33:46,127 --> 01:33:48,061 she said wasn't here in the house... 1417 01:33:48,162 --> 01:33:51,825 was hidden behind the picture in the bathroom. 1418 01:33:51,933 --> 01:33:56,233 In the very envelopes addressed to me. 1419 01:33:56,736 --> 01:33:57,862 Whose name is that? 1420 01:33:57,971 --> 01:33:59,268 Is that your name? 1421 01:34:00,073 --> 01:34:02,769 Your fianc? Your friends... 1422 01:34:02,876 --> 01:34:05,811 she may not have pulled the trigger, but... 1423 01:34:07,047 --> 01:34:09,982 she's responsible for their deaths. 1424 01:34:10,083 --> 01:34:12,483 She's lying. - Their blood is on your hands. 1425 01:34:12,586 --> 01:34:13,644 I was buying us time. 1426 01:34:13,753 --> 01:34:14,117 Liar. 1427 01:34:14,221 --> 01:34:16,018 If I had told her I had the money she would have killed us. 1428 01:34:16,122 --> 01:34:16,554 Liar! 1429 01:34:16,656 --> 01:34:18,647 We had seen her children and we could ID them. 1430 01:34:18,758 --> 01:34:19,383 Liar. 1431 01:34:19,493 --> 01:34:20,755 She would do anything for them. 1432 01:34:20,861 --> 01:34:24,160 I just want to know one thing. Why? 1433 01:34:24,698 --> 01:34:28,565 Why did you lie to your husband, Beth? 1434 01:34:28,667 --> 01:34:32,330 Why did you lie to your friends, Beth? 1435 01:34:32,671 --> 01:34:36,505 Beth. Why did you let innocent people die, Beth? 1436 01:34:36,609 --> 01:34:37,871 My baby. 1437 01:34:38,611 --> 01:34:40,340 I did it for my baby. 1438 01:34:40,446 --> 01:34:43,506 You baby's dead! 1439 01:34:50,656 --> 01:34:52,351 You're pregnant. 1440 01:34:53,325 --> 01:34:54,291 Doc. 1441 01:35:00,765 --> 01:35:02,665 Lydia, I need you to step outside now. 1442 01:35:02,767 --> 01:35:05,167 No. Ike, he's coming with us. 1443 01:35:05,270 --> 01:35:06,862 Ike. 1444 01:35:07,438 --> 01:35:09,235 Mama said, Ike. 1445 01:35:10,008 --> 01:35:11,407 Please. 1446 01:35:11,509 --> 01:35:12,942 Please. 1447 01:35:18,583 --> 01:35:20,175 Thank you. 1448 01:35:26,056 --> 01:35:29,514 I kept the money so that I could get away. 1449 01:35:29,626 --> 01:35:31,719 I just wanted a new life for me... 1450 01:35:32,095 --> 01:35:33,687 and for my baby. 1451 01:35:34,731 --> 01:35:36,824 I knew that he was cheating. 1452 01:35:38,735 --> 01:35:40,225 Prove it. 1453 01:35:52,315 --> 01:35:55,944 Mama said no loose ends. I'm doing good, all right? 1454 01:35:56,052 --> 01:35:58,213 I know. - That was good. 1455 01:36:33,388 --> 01:36:37,154 What a gift you have inside your belly. 1456 01:36:37,592 --> 01:36:39,184 The gift if life. 1457 01:36:40,161 --> 01:36:44,257 A gift some take for granted. But it's a miracle. 1458 01:36:45,333 --> 01:36:46,857 A miracle. 1459 01:36:48,036 --> 01:36:49,434 Wipe. 1460 01:36:50,104 --> 01:36:51,435 It's a tiny life. 1461 01:36:51,538 --> 01:36:54,302 Created by you. Of you. 1462 01:36:54,408 --> 01:36:55,966 Wholly dependent. 1463 01:37:21,267 --> 01:37:21,926 Lydia! 1464 01:37:22,035 --> 01:37:25,971 Go, go, go, go! Hurry! Hurry! 1465 01:37:26,072 --> 01:37:26,902 Hurry, Beth! 1466 01:37:27,006 --> 01:37:28,234 Go to the garage! 1467 01:37:28,341 --> 01:37:30,935 There's a gun! Go to the garage! 1468 01:37:41,654 --> 01:37:44,179 Beth, wait! I'm so sorry. 1469 01:37:44,757 --> 01:37:46,155 I'm so sorry. 1470 01:38:38,476 --> 01:38:39,841 Beth! 1471 01:38:43,613 --> 01:38:45,012 Beth! 1472 01:38:56,059 --> 01:38:58,789 Mama always said never trust a pretty girl. 1473 01:39:32,628 --> 01:39:34,220 Go! Go! 1474 01:39:36,465 --> 01:39:38,729 I'm gonna gut you, Beth! 1475 01:39:41,135 --> 01:39:43,603 I'm gonna gut you... 1476 01:40:12,332 --> 01:40:14,061 Go through the garage! 1477 01:40:20,507 --> 01:40:21,735 Not my Ike. 1478 01:40:22,843 --> 01:40:24,401 No, not my baby. 1479 01:40:38,490 --> 01:40:41,982 Go to the neighbors! Get help! 1480 01:40:42,094 --> 01:40:43,755 What are you gonna do? 1481 01:40:46,599 --> 01:40:48,499 You took my firstborn! 1482 01:40:48,734 --> 01:40:50,395 You ripped him from me! 1483 01:40:50,502 --> 01:40:51,969 Where are Jake's things? 1484 01:40:52,071 --> 01:40:53,800 What does it matter? 1485 01:40:54,006 --> 01:40:56,440 You killed him with your neglect! 1486 01:40:57,576 --> 01:40:58,702 It was an accident! 1487 01:41:01,280 --> 01:41:03,578 You think you deserve a second chance. 1488 01:41:03,682 --> 01:41:05,912 You have no right! 1489 01:41:08,887 --> 01:41:12,448 Everything I did, I did to protect my baby! 1490 01:41:12,557 --> 01:41:15,025 Just like I did! 1491 01:41:25,937 --> 01:41:29,168 You tortured your children with your demented lessons! 1492 01:41:29,274 --> 01:41:30,741 Like I was taught. 1493 01:41:31,142 --> 01:41:32,302 You taught them to be killers. 1494 01:41:32,410 --> 01:41:34,901 I taught them to survive. 1495 01:41:43,887 --> 01:41:46,447 I taught them to be strong. 1496 01:41:46,790 --> 01:41:48,485 Not weak like you. 1497 01:41:48,926 --> 01:41:51,952 Too weak to protect your own child. 1498 01:41:52,062 --> 01:41:54,360 Too weak to keep your husband. 1499 01:41:54,464 --> 01:41:57,661 Too weak to leave when you had the chance. 1500 01:42:26,529 --> 01:42:27,757 My Addley. 1501 01:42:27,863 --> 01:42:30,161 You took my Ike. 1502 01:42:40,642 --> 01:42:42,769 If my family can't live in this house... 1503 01:42:43,244 --> 01:42:45,269 you sure as hell can't either. 1504 01:43:43,236 --> 01:43:45,329 I'm stronger than you think. 1505 01:44:11,797 --> 01:44:13,128 There's somebody in here! 1506 01:44:13,231 --> 01:44:14,459 Somebody's in here. 1507 01:44:14,733 --> 01:44:17,998 We've got a live one! Get the stretcher out. 1508 01:44:22,741 --> 01:44:24,902 Stop right here. Get the MT over here. 1509 01:44:29,613 --> 01:44:31,046 Gina! 1510 01:44:31,515 --> 01:44:33,039 My God, Gina! 1511 01:44:34,085 --> 01:44:35,814 That was it. Primary search complete. 1512 01:44:35,920 --> 01:44:39,617 No, no, no. There's somebody else in there. 1513 01:45:30,439 --> 01:45:31,701 Come on, hon. You can do this. 1514 01:45:31,807 --> 01:45:33,138 Okay. 1515 01:45:37,179 --> 01:45:38,669 Thank you. 1516 01:46:36,937 --> 01:46:38,871 No...! 1517 01:47:05,264 --> 01:47:10,725 Hush little baby, don't you cry. 1518 01:47:11,237 --> 01:47:16,869 Mama's gonna sing you a lullaby. 102153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.