All language subtitles for Buried Hearts E13 Sinhala sub @ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,369 --> 00:00:37,955
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:45,963 --> 00:00:47,965
ළමා නළුවන් සහ සතුන්
ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,385
{\an8}කථාංග 13
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,262
{\an8}ලිපිය ලබා දුන්නාද?
6
00:00:53,345 --> 00:00:57,391
{\an8}ඔව්, අධ්යක්ෂ SEO එය තැපැල් පෙට්ටියෙන් ලබා ගත්තේය
එය ඔහුගේ නිවසට ගෙනාවා.
7
00:00:57,474 --> 00:00:59,476
{\an8}
8
00:01:16,201 --> 00:01:17,995
ලබන්නා: SEO Dongju
9
00:01:18,078 --> 00:01:19,329
එම ලිපිය
10
00:01:20,122 --> 00:01:22,916
මගේ අවසාන පණිවිඩය
SEO Dongju වෙත යන්න.
11
00:01:30,215 --> 00:01:31,592
මම ටිකක් එළියට එනවා ...
12
00:01:46,565 --> 00:01:47,566
මී පැණි.
13
00:01:49,067 --> 00:01:50,485
විදුලි පහන් දැල් වන්නේ ඇයි?
14
00:01:57,075 --> 00:01:58,410
ආලෝකය මට කරදර කළා.
15
00:02:05,667 --> 00:02:06,710
මොකක් හරි වැරැද්දක්ද?
16
00:02:08,420 --> 00:02:09,421
මී පැණි.
17
00:02:11,923 --> 00:02:13,175
එහෙම වුණොත් මොකක්ද…
18
00:02:14,926 --> 00:02:16,428
කුමක් නම් ...
19
00:02:17,971 --> 00:02:20,223
ඒ දරුවාට එතනින් බේරුණා නම් ...
20
00:02:22,684 --> 00:02:24,853
ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියා නම්
21
00:02:25,437 --> 00:02:27,773
සහ ටේයුන්ගේ අනාගතය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළා ...
22
00:02:31,652 --> 00:02:34,363
ඔබට ඔහුව නැවත මරා දැමිය හැකිද?
23
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
ඇත්ත වශයෙන්.
24
00:02:39,785 --> 00:02:40,952
අවශ්ය වාර ගණනක්.
25
00:02:43,372 --> 00:02:44,873
එදා, මම එය ඔබ වෙනුවෙන් කළා.
26
00:02:45,957 --> 00:02:48,126
දැන්, මම ඔබ සහ තායියුන් වෙනුවෙන් එය කරන්නම්.
27
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
ඒ දරුවා අධ්යක්ෂ Seo, මී පැණි.
28
00:03:04,768 --> 00:03:06,687
ඒ අවජාතකයා ඔබටත් ලැබුණාද?
29
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
ඔබ ...
30
00:03:11,358 --> 00:03:12,734
මේ ගැන දැනගන්න?
31
00:03:28,917 --> 00:03:31,294
{\an8}ඩොංජු
32
00:03:31,378 --> 00:03:33,422
{\an8}
ඩොන්ග්ජු, අපි දැන් හමුවෙමු.
33
00:03:33,505 --> 00:03:35,215
මම ඔබේ ස්ථානයට යන්නම් ...
34
00:04:41,531 --> 00:04:43,283
තවත් කකුල් සැත්කමක්?
35
00:04:44,201 --> 00:04:46,077
තවමත් තුන්වන සැත්කමක් ඉතිරිව තිබේ.
36
00:04:47,829 --> 00:04:48,997
හ්ම්.
37
00:04:49,080 --> 00:04:50,874
මේ සියල්ල ඔව් යේ සන්හෝ නිසා ය.
38
00:04:50,957 --> 00:04:55,462
ඔහු චූ ගයොංවොන් ගැන කලබල නොවන්නේ නම්,
මේ කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත.
39
00:04:56,087 --> 00:04:57,172
එය ...
40
00:04:57,923 --> 00:05:00,383
මොකද මම ග්යොංවාන් ඒත්තු ගැන්වීමට අසමත් වුණා.
41
00:05:00,467 --> 00:05:02,135
අසාර්ථකද?
42
00:05:02,636 --> 00:05:05,222
කට වහගන්නෝ චූ ගයොං වොන් එකක් තියෙනවා.
ඔව්, සන්හෝ ද.
43
00:05:06,431 --> 00:05:09,518
ඒක තමයි
මම ඔබට පදක්කමක් ලබා දීමට සැලසුම් කරමි.
44
00:05:12,020 --> 00:05:13,563
මට කිසිම පදක්කම් අවශ්ය නැහැ.
45
00:05:15,065 --> 00:05:18,109
ඔබට ඔබේ මනස වෙනස් කළ හැකිය
එය කුමන ආකාරයේ පදක්කම් දැයි ඔබට ඇසූ පසු.
46
00:05:20,362 --> 00:05:22,656
අභාවප්රාප්ත අයෝ සන්හෝගේ ස්ථානය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
47
00:05:26,827 --> 00:05:29,538
ඩේසියානු සමූහයේ වැඩිමහල් බෑණා වීම.
48
00:05:30,247 --> 00:05:31,373
යන්න පුතෙක් ගන්න.
49
00:05:31,957 --> 00:05:35,418
ඔහු අනාගත සභාපති වනු ඇත
ඩේසන් සමූහයේ.
50
00:05:39,548 --> 00:05:43,009
මම කවදාවත් ඒක හිතුවේ නැහැ.
51
00:05:43,677 --> 00:05:44,719
ඉදිරියට එන්න.
52
00:05:45,720 --> 00:05:48,890
මම දන්නවා ඔයාගේ ඇසට ඔබ ඇති බව
එම තනතුරේ.
53
00:05:49,891 --> 00:05:51,643
ඔබට එම පදක්කම ඉල්ලා සිටීම,
54
00:05:51,726 --> 00:05:54,729
මම සභාපති චා ගංගොන් සෑදීමට උත්සාහ කරමි
ඔබව පිළිගන්න.
55
00:05:56,106 --> 00:05:57,107
ඉතින්,
56
00:05:57,607 --> 00:06:00,443
ඔවුන් කවදාවත් හමු නොවීය
ග්යොෙන්ගුන්ගේ දරුවාගේ ශරීරය?
57
00:06:01,152 --> 00:06:02,904
එය කුඩා දරුවෙකි.
58
00:06:03,822 --> 00:06:06,241
වන සතෙකු එය ඉවතට ගෙන යන්නට ඇත.
59
00:06:07,826 --> 00:06:09,578
එය කමක් නැත.
60
00:06:09,661 --> 00:06:10,871
වැදගත් දෙය කුමක්ද?
61
00:06:10,954 --> 00:06:14,749
අපි කැප වන්නේ කෙසේද?
මේ රටේ අනාගතයට එකට.
62
00:06:20,046 --> 00:06:22,549
දැන්, ඇතුළට ගොස් ප්රතිකාර ලබා ගන්න.
63
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
ඔව්, නඩු පවරන්නෙක්.
64
00:06:29,556 --> 00:06:30,724
ඉල්ඩෝ.
65
00:06:31,892 --> 00:06:35,020
එම කිහිලිකරු ඕනෑවට වඩා භාවිතා කරන්න,
ඔබ ඔබේ ඉළ ඇට විකුණයි.
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
ඕනෑවට වඩා චලනය නොවන්න.
67
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
හෙලෝ, සර්.
68
00:06:56,416 --> 00:06:59,836
ඉල්ඩෝගේ රෝහල් කාමරය දෝෂාරෝපණය කර ඇත.
69
00:06:59,919 --> 00:07:01,296
සමීප සෝදිසියෙන් සිටින්න.
70
00:07:01,379 --> 00:07:04,174
ඔහුට හදවතේ වෙනසක් තිබේ නම්
පාපොච්චාරණය කිරීමට තීරණය කළ හැකිය, අපි ඉස්කුරුප්පු කළා.
71
00:07:04,257 --> 00:07:07,427
ඔහු තම මිතුරා මැරුවා,
පෙම්වතා සහ තමන්ගේ පුතා එක පහරකින්.
72
00:07:07,510 --> 00:07:08,678
හදවතේ වෙනස කුමක්ද?
73
00:07:08,762 --> 00:07:11,806
එහෙම කියන්න එපා. ඔහු ඒ ගැන දන්නේ නැහැ.
74
00:07:12,474 --> 00:07:13,808
මේ ඔහුගේ පුත්රයා බව නොදැන සිටියාද?
75
00:07:14,517 --> 00:07:18,313
ඔහු උපතට විරුද්ධ විය,
ඉතින් දරුවා රහසක්ව තියාගත්තා.
76
00:07:18,897 --> 00:07:20,815
ළමයා සිට
ඔහුගේ තාත්තා ඉල්ලුවා,
77
00:07:20,899 --> 00:07:24,069
චු ජියොංවොන් කිව්වා ඇය හෙළි කරන බව
දරුවාගේ පැවැත්ම හුහ් ඉල්ඩෝවට.
78
00:07:24,653 --> 00:07:25,737
එසේ ද?
79
00:07:26,363 --> 00:07:28,782
පසුව ඇය ඔහුට පැවසීමට පෙර මිය ගියාය.
80
00:07:30,283 --> 00:07:31,785
ගෝෂ්.
81
00:07:35,205 --> 00:07:36,331
ජන්ජන්.
82
00:07:36,915 --> 00:07:38,625
ඔබ මෙම ගනුදෙනුව සමඟ දැඩි ලෙස තල්ලු කළා.
83
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
චීනයේ අපනයන ප්රධාන විධායක නිලධාරී
84
00:07:41,461 --> 00:07:44,714
ලිපි සහ දුරකථන ඇමතුම් හුවමාරු කර ගැනීම
උතුරු කොරියානු කාන්තාවක් සමඟ.
85
00:07:44,798 --> 00:07:47,467
එන්එස්ඒ උල්ලං .නය කිරීම සඳහා මෙය සම්බන්ධ කිරීම
පහසු වන්නට ඇත.
86
00:07:47,550 --> 00:07:49,594
එතරම් බොළඳ නොවන්න.
87
00:07:50,345 --> 00:07:51,596
අපි තද ග්රහණයක් තබා ගත යුතුයි
88
00:07:51,680 --> 00:07:54,516
එබැවින් කිසිවෙකු යෝජනා නොකරයි
ප්රති-මුසිගත කණ්ඩායම අඩු කිරීම.
89
00:07:54,599 --> 00:07:55,934
පටිගත කරන ලද ශ්රව්ය උපකරණ
90
00:07:56,017 --> 00:07:58,478
හිටපු ක්රියාකාරීන් වූ-ඔත්තුකරුවෙක්
බඳවා ගත් අය
91
00:07:58,561 --> 00:08:01,898
කර්මාන්ත ශාලාවක රහසිගතව වැඩ කරන අතරතුර
දකුණු කොරියානු නියෝජිතයෙකු විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ
92
00:08:01,981 --> 00:08:03,817
උතුරු කොරියාව සමඟ ලීගයේ ...
93
00:08:03,900 --> 00:08:08,655
ඇය ගැන සාක්ෂි දුන්නොත්
ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගේ ඔත්තු බැලීම සම්පූර්ණ විස්තරයේ ...
94
00:08:10,031 --> 00:08:12,325
එය සිදුවනු ඇත
පරිපූර්ණ සැකසුම.
95
00:08:13,910 --> 00:08:17,080
මේ සියල්ල සිදු වූයේ ඔබ අසමත් වූ නිසාය
චූ ගයොංවොන් නිසි ලෙස පුහුණු කිරීම.
96
00:08:17,997 --> 00:08:21,960
ඔබ ආඩම්බර විය
ඔබ ඇයට කෙතරම් සමීපද?
97
00:08:22,043 --> 00:08:26,131
ඇය මාධ්ය හමුවක් ප්රතික්ෂේප කළ විට,
අපි එය අතහැර දැමිය යුතුයි,
98
00:08:27,006 --> 00:08:29,551
එය ලේ වැගිරීමක් බවට පත්වීමට පෙර.
99
00:08:31,094 --> 00:08:34,514
අපට අපේ සටන් තෝරාගෙන තෝරා ගත නොහැක
අපේ රටට සේවය කරන විට.
100
00:08:34,597 --> 00:08:36,474
අප බාධක හරහා තල්ලු කළ යුතුයි.
101
00:08:40,186 --> 00:08:41,938
ඇයි ඔබ මුලින්ම ඔරලෝසුවත් නොකරන්නේ ඇයි?
102
00:08:46,693 --> 00:08:47,694
ඔහ්, හරි.
103
00:08:48,903 --> 00:08:50,321
මියගිය පිරිමි ළමයා,
104
00:08:51,156 --> 00:08:52,490
ඔහුගේ නම චූ සේංෂියොන් ය.
105
00:08:53,241 --> 00:08:54,325
මගේ යහපත්කම.
106
00:08:55,118 --> 00:08:56,828
ඔහු පාහේ හහ් සේංෂියොන් බවට පත්විය.
107
00:08:57,579 --> 00:09:01,708
එහෙත්, එය ඔහුගේ පුත්රයා බව ඔහු දැන සිටියේ නැත.
එය අඩු ඛේදජනක නොවේ ද?
108
00:09:16,014 --> 00:09:17,057
ජනාධිපති හහ්!
109
00:09:33,114 --> 00:09:34,115
ජනාධිපති හහ්!
110
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
අධ්යක්ෂ SEO, මම මෙහි සිටිමි!
111
00:09:41,039 --> 00:09:42,999
ඔව්, මම යන්නම්.
112
00:10:26,751 --> 00:10:30,088
ඉතින් මේ සෝස් ඩොංජුගේ අන්තිම නර්තනයයි.
113
00:10:32,507 --> 00:10:36,052
{\an8}හහ් අයිල්ඩෝ
114
00:10:36,136 --> 00:10:37,428
ඉල්ඩෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න එපා.
115
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
SEO Dongju ඔබේ පුතා.
116
00:11:42,785 --> 00:11:44,704
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? මම තවම මැරිලා නැහැ.
117
00:11:46,497 --> 00:11:48,124
ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, තාත්තා.
118
00:12:04,432 --> 00:12:05,433
කුමක් ද?
119
00:12:17,654 --> 00:12:19,072
ඔබ අවජාතකයා.
120
00:12:20,406 --> 00:12:23,034
මේ වතාවේ ඔබ මොනවද කරන්නේ?
121
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
දැනටමත් වෙඩි තියන්න, තාත්තා.
122
00:12:26,704 --> 00:12:29,624
- මාත් එක්ක ක්රීඩා කරන්න එපා!
- දැනටමත් මාව මරන්න!
123
00:12:39,676 --> 00:12:41,094
ඉල්ඩෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න එපා.
124
00:12:41,177 --> 00:12:43,429
SEO Dongju ඔබේ පුතා.
125
00:12:49,894 --> 00:12:51,479
SEO Dongju දැන් ඉවත් කරන්න!
126
00:12:51,562 --> 00:12:53,064
කණ්ඩායම බිම.
127
00:13:10,832 --> 00:13:11,833
තාත්තේ, නැහැ!
128
00:13:22,051 --> 00:13:23,469
ඩොන්ග්ජු, ඔබට වෙඩි තැබුවාද?
129
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
මකබෑවිලා පලයන්.
130
00:14:10,224 --> 00:14:12,643
ප්රධාන චොම්, අප කළ යුත්තේ කුමක්ද?
131
00:14:13,978 --> 00:14:14,979
ආපසු අදින්න.
132
00:14:24,947 --> 00:14:26,365
ඒකට සාප වේවා.
133
00:14:29,368 --> 00:14:30,411
අපොයි.
134
00:14:49,847 --> 00:14:51,474
ඩොංජු.
135
00:14:55,728 --> 00:14:56,896
අපි ඔබව රෝහලට ගෙන යමු.
136
00:15:15,456 --> 00:15:17,917
ගෝෂ්, ඒ මෝඩයා.
137
00:16:05,840 --> 00:16:07,925
තාත්තේ, ඔබ පිටවිය යුතුයි.
138
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
අපි රෝහලක් හමු වුණා.
139
00:16:10,052 --> 00:16:12,763
තේරුම් ගත්තා ද…
140
00:16:12,847 --> 00:16:14,432
ටේයුන්, මම ...
141
00:16:26,110 --> 00:16:27,612
ඉල්ඩෝ, මට කතා කරන්න.
142
00:16:27,695 --> 00:16:28,863
කැන්ග් සේං
143
00:16:28,946 --> 00:16:30,156
මම සිතනවා
144
00:16:30,740 --> 00:16:33,868
අධ්යක්ෂ SEO ඔබේ පුතා.
145
00:16:51,677 --> 00:16:54,639
පාර්ක් ශල්පාදක සායනය
146
00:16:54,722 --> 00:16:56,182
සැත්කම් කාමරය
147
00:17:01,771 --> 00:17:03,356
මම සංයුජයන් පරීක්ෂා කරන්නම්.
148
00:17:03,981 --> 00:17:05,149
යන්න ටිකක් විවේකයක් ගන්න.
149
00:17:05,733 --> 00:17:08,069
ෂුවර්. ඔබව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
150
00:17:08,736 --> 00:17:13,407
මට දිගටම ස්තූති කිරීමට අවශ්ය නැත
මේ කුඩා දෙයක් උඩින්, බී.
151
00:17:16,535 --> 00:17:20,206
හරි! මට ඔබට ස්තූති කිරීමට අමතක විය.
ස්තූතියි, වෛද්ය උද්යානය.
152
00:17:20,289 --> 00:17:21,582
මාව අතහරින්න දෙන්න.
153
00:17:21,666 --> 00:17:25,127
මගේ ජීවිතයේ ඇති වැරැද්ද කුමක්ද?
මම ඔබ සමඟ මිශ්ර වූයේ කෙසේද?
154
00:17:26,629 --> 00:17:29,966
හෙද බායි. මට පේනවා ඔයාට තාමත් ඒක ලැබුණා කියලා.
155
00:17:30,049 --> 00:17:33,094
ඔබේ කටයුතු විසඳන්න
නැවත වැඩට යන්න.
156
00:17:33,177 --> 00:17:35,388
මට ඇත්තටම ආපහු යන්න ඕන.
157
00:17:35,471 --> 00:17:37,098
කෙසේ වෙතත්, නැවතත් ස්තූතියි.
158
00:17:40,351 --> 00:17:41,352
ඩොන්ග්ජු ...
159
00:17:41,435 --> 00:17:42,562
ඔහු හොඳින්ද?
160
00:17:42,645 --> 00:17:44,564
ඇත්ත වශයෙන්.
161
00:17:44,647 --> 00:17:48,276
එසේ නොවේ නම්, අපට ඔහුව රැගෙන යාමට සිදුවේ
විශාල රෝහලකට.
162
00:17:48,359 --> 00:17:51,279
අප එසේ කළහොත් ඔවුන් වෙඩි තැබීම වාර්තා කරයි.
එවිට හහ් අයිල්ඩෝ වනු ඇත ...
163
00:17:51,362 --> 00:17:52,488
මම තවමත් කතා කරනවා.
164
00:18:02,456 --> 00:18:05,918
ඔබේ කවුළුව දෙස බලා සිටින කාලය
අදින්නන් අංක ගණන් කර තිබියදී.
165
00:18:22,226 --> 00:18:23,311
මට සියල්ල ඇසුණි.
166
00:18:27,064 --> 00:18:28,983
ඔබට එය මට පැවසිය හැකිය,
167
00:18:30,610 --> 00:18:32,445
නමුත් ජනාධිපති හහ්ට ඔබ කළ දේ කියන්න එපා.
168
00:18:33,613 --> 00:18:37,074
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ඔබේ ඇස් හමුවේ හොඳ පියෙකු වීමටයි.
169
00:18:37,658 --> 00:18:38,743
ඔබේ හදවත පැවසීම
170
00:18:40,328 --> 00:18:42,204
ඉරා දැමිය යුතුයි
171
00:18:44,081 --> 00:18:45,750
එය ආවරණය කිරීමට පවා පටන් ගන්නේ නැත, හරිද?
172
00:18:49,879 --> 00:18:51,088
අවබෝධයට ස්තූතියි.
173
00:18:53,716 --> 00:18:54,717
ඩොංජු.
174
00:18:57,053 --> 00:18:58,929
ඔයාට ඩේන්ජු, ඩේසන්ව දාලා යන්න බැරිද?
175
00:19:03,351 --> 00:19:04,352
ටේයුන්.
176
00:19:05,353 --> 00:19:06,479
එකක් ගන්න.
177
00:19:08,105 --> 00:19:09,440
එක්කෝ මාව තේරුම් ගන්න
178
00:19:10,358 --> 00:19:12,401
නැත්නම් මට ඩේසීන් හැර යන්න කියන්න.
179
00:19:12,485 --> 00:19:13,611
එකක් තෝරන්න.
180
00:19:15,738 --> 00:19:17,823
ඔබට මට වෛර කර ඔබට අවශ්ය නම් මට ශාප කළ හැකිය.
181
00:19:29,585 --> 00:19:30,586
මට කණගාටුයි, ඩොන්ග්ජු.
182
00:19:32,963 --> 00:19:36,509
තාත්තා ඔබට කළ දේ මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ.
183
00:20:24,724 --> 00:20:25,725
සෙල්ල!
184
00:20:26,600 --> 00:20:27,601
සෙල්ල!
185
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
සෙල්ල!
186
00:20:29,270 --> 00:20:30,646
ඔව්, ඉල්ඩෝ. ආසනයක් ගන්න.
187
00:20:30,730 --> 00:20:31,814
කුමක් ද?
188
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
ඔයා මේ මුළු කාලයම මට කිව්වේ නැහැ.
189
00:20:35,818 --> 00:20:37,445
දැන් මෙම විකාරය කුමක්ද?
190
00:20:40,156 --> 00:20:41,157
ඉල්ඩෝ.
191
00:20:44,535 --> 00:20:45,745
ග්යොෙන්ගුවාන්ගේ ළමයා ...
192
00:20:46,454 --> 00:20:47,663
ඔහු ඔබේ පුතා.
193
00:20:49,081 --> 00:20:51,417
- ග්යොංවොන් ...
- "ඉල්ගෝ, මේ ළමයා ඔබේ පුතා."
194
00:20:51,500 --> 00:20:52,918
විශ්වාසයෙන් යුතුව එය කියන්න.
195
00:20:55,421 --> 00:20:56,964
එය එතරම් කම්පනයක් නොවේද?
196
00:20:57,047 --> 00:20:58,924
ඔහු කිව්වා ඔහුට ළමයා අවශ්ය නැහැ කියලා.
197
00:20:59,008 --> 00:21:00,301
ඔබ එය නොකරන්නේ නම්, මම කැමැත්තෙමි.
198
00:21:02,303 --> 00:21:03,554
මම ඔහුට කියන්නම්.
199
00:21:04,472 --> 00:21:06,432
ඔහු තම ව්යාපාරය දැන ගැනීමට මිනිසුන්ට වෛර කරයි.
200
00:21:06,515 --> 00:21:08,309
එයින් මගෙන් stay ත්ව සිටින්න.
201
00:21:10,019 --> 00:21:11,562
ඔබට අදහසක් නැත
202
00:21:12,396 --> 00:21:14,690
මම එය කෙතරම් ක්රියාකාරීව සිටිමි.
203
00:21:15,733 --> 00:21:16,817
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
204
00:21:17,526 --> 00:21:18,611
අම්මා.
205
00:21:19,820 --> 00:21:22,406
මගේ බඩ රිදෙනවා. මට පූප් කිරීමට අවශ්යයි.
206
00:21:22,490 --> 00:21:24,742
හරි. අපි නාන කාමරයට යමු.
207
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
ග්යොංවොන් ගැන ...
208
00:21:33,542 --> 00:21:34,668
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
209
00:21:34,752 --> 00:21:36,378
ඔබට එය ඇසුණාද?
210
00:21:36,462 --> 00:21:37,463
ඔව්.
211
00:21:38,380 --> 00:21:41,509
ගයොං වොන්ට එය හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න
එයින් මිදුණු.
212
00:21:51,769 --> 00:21:52,770
ඒ කියන්නේ ...
213
00:21:54,897 --> 00:21:57,149
ග්යොංවන්ගේ ළමයාව දැනගෙන හිටියා ...
214
00:22:00,402 --> 00:22:01,737
මගේ පුතා.
215
00:22:06,408 --> 00:22:07,493
මේ සියල්ල අතරතුර ...
216
00:22:09,495 --> 00:22:11,747
ඇයි ඔයා මට දැන් කිව්වේ නැත්තේ?
217
00:22:12,915 --> 00:22:14,208
ඔයා දන්නවනේ, ඉල්ඩෝ ...
218
00:22:16,252 --> 00:22:18,462
මම හිතන්නේ නැහැ ඇත්ත දැනගෙන කියලා
219
00:22:20,339 --> 00:22:22,633
සෑම විටම හොඳ දෙයක්.
220
00:22:24,051 --> 00:22:25,386
සමහර සත්යයන් ...
221
00:22:26,095 --> 00:22:28,389
පුද්ගලයෙකුට රිදවිය හැකිය
ප්රචණ්ඩත්වය තරම්ම.
222
00:22:30,641 --> 00:22:31,892
එය සුන්හෝ පමණක් නොවේ.
223
00:22:32,393 --> 00:22:35,354
ඔබේ දරුවා සහ ඔබේ දරුවාගේ මව
මිය ගියේය.
224
00:22:36,814 --> 00:22:38,190
ඒකයි මම ඔයාට කිව්වේ නැත්තේ.
225
00:23:51,388 --> 00:23:53,599
එය මන්දගාමීව ගන්න.
226
00:23:58,145 --> 00:23:59,229
ටේයුන්.
227
00:24:00,648 --> 00:24:02,191
ඔබ ආපසු ගෙදර යා යුතුයි.
228
00:24:02,983 --> 00:24:04,485
මම අනුගමනය කර ඔබ ගැන බලාගන්නම්.
229
00:24:06,070 --> 00:24:09,198
මම ඔහුව බලා ගන්නම්, ඒ නිසා ඔබට ගෙදර යන්න පුළුවන්.
230
00:24:10,616 --> 00:24:11,825
- තවමත් ...
- තායියාන්.
231
00:24:12,701 --> 00:24:14,244
ඔබ මාව අපහසුතාවයට පත් කරයි.
232
00:24:15,537 --> 00:24:16,580
ගෙදර යන්න.
233
00:25:30,821 --> 00:25:31,822
වාව්.
234
00:25:32,823 --> 00:25:34,908
ඉල්ඩෝ, ඔයා ගොඩක් හොඳයි.
235
00:25:36,452 --> 00:25:38,162
ඩොකූයි එය මා වෙනුවෙන් සකසා,
236
00:25:38,746 --> 00:25:40,289
නමුත් මම එය කිසි විටෙකත් භාවිතා කර නැත.
237
00:25:40,873 --> 00:25:44,418
ඇය එය ඔබේ සෞඛ්යය වෙනුවෙන් එය කළා.
එය භාවිතා නොකරන්නේ ඇයි?
238
00:25:44,501 --> 00:25:46,045
මා ප්රිය නොකරයි.
239
00:25:46,712 --> 00:25:49,798
මම එය ඉවත දැමීමට සැලසුම් කරමි
ඩෙකූයි අවට නැති විට.
240
00:25:49,882 --> 00:25:53,218
- ඒ වෙනුවට ඇය ඔබව එළියට දමන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
- ගෝෂ්.
241
00:25:53,302 --> 00:25:54,928
එය සිදුවිය නොහැක.
242
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
හේයි, සන්හෝ.
243
00:26:03,437 --> 00:26:05,606
මම ඇසූ ඒ ගැන ...
244
00:26:05,689 --> 00:26:06,815
මට කණගාටුයි, ඉල්ඩෝ.
245
00:26:09,151 --> 00:26:12,071
මම සියල්ල ඉල්ලන්නේ නැහැ
ඩේසන් ඇඟලුම්වල නිෂ්පාදන රේඛා.
246
00:26:12,154 --> 00:26:13,989
කොටසක් පමණයි
ඇඳුම් කමිස අපනයන රේඛාවේ
247
00:26:14,073 --> 00:26:16,575
මගේ පියාගේ මැහුම් කම්හල සඳහා.
248
00:26:17,242 --> 00:26:18,494
එය අමාරුද?
249
00:26:20,287 --> 00:26:21,622
එය නොවේ, ildo.
250
00:26:22,790 --> 00:26:26,794
මම ඩෙකුයි සමඟ විවාහ වූ දා සිට,
මම වමට සහ දකුණට අනුග්රහය ලබා ගත්තා.
251
00:26:26,877 --> 00:26:30,422
ඔහු මගෙන් ඇසූ විට මම මගේ පියා පවා ප්රතික්ෂේප කළෙමි
ඔහුගේ ඉඩම ඩේසන්ට විකුණන්න.
252
00:26:30,506 --> 00:26:31,590
එනම්
253
00:26:32,174 --> 00:26:35,052
මා කළ යුත්තේ කුමක්ද?
සමූහයේ වැඩිමහල් බෑණා ලෙස.
254
00:26:35,135 --> 00:26:36,178
හේයි, සන්හෝ.
255
00:26:38,055 --> 00:26:41,100
මෙය සාර්ථක නොවන්නේ නම්,
මගේ පියාගේ කර්මාන්ත ශාලාව වසා දමනු ඇත.
256
00:26:41,809 --> 00:26:43,143
කරුණාකර මට උදව් කරන්න.
257
00:26:43,227 --> 00:26:45,938
කරුණාකර. ඔබ එසේ කරන්නේ නම්, මම ඔබට විශාල කාලයක් ණයයි -
258
00:26:46,021 --> 00:26:47,898
එය යන්න දෙන්න, ඉල්ඩෝ.
259
00:26:51,026 --> 00:26:52,027
මට කණගාටුයි.
260
00:26:57,866 --> 00:27:00,244
එහෙනම්, ඔබ අද හමුවීමට ඉල්ලුවේ ඇයි?
261
00:27:02,913 --> 00:27:03,914
ඉල්ඩෝ.
262
00:27:05,040 --> 00:27:07,459
මම දන්නවා ඔයා සමීපද කියලා
පැමිණිල්ලේ යාලොම් ජන්ග්සන් සමඟ.
263
00:27:08,669 --> 00:27:09,670
ඔබ නැවැත්විය යුතුයි.
264
00:27:11,755 --> 00:27:13,966
ඔබ සිතියම් ගත කළා
ඔහු වෙනුවෙන් අපේ පාසලේ භූගත කණ්ඩායම.
265
00:27:14,508 --> 00:27:18,554
නමුත් ඔහු ඔබ කෙරෙහි ලීවරය ලබා ගත්තේය
එතැන් පටන් ඔබව පාලනය කර ඇත.
266
00:27:18,637 --> 00:27:20,139
- ඔයා ...
- එය ප්රමාණවත්.
267
00:27:21,140 --> 00:27:25,435
ඔයා දන්නවද මට අඩක් පහර දුන්නා
මොකද මම කවදාවත් එක නමක් දුන්නේ නැහැ.
268
00:27:25,519 --> 00:27:28,313
ඔබ ආපසු පැමිණියේය
යේම් ජන්ග්සිසන් නම් ලබා දීම සඳහා.
269
00:27:29,231 --> 00:27:30,315
මම හැමෝම දැනගෙන හිටියා.
270
00:27:34,444 --> 00:27:36,071
ඔබ අවජාතකයා.
271
00:27:39,241 --> 00:27:41,243
ඇයි ඔබ දැන් මෙය ගෙන එන්නේ?
272
00:27:44,162 --> 00:27:46,832
මම ඔබට දොස් නොකියමි
එකල සිදු වූ දේ සඳහා.
273
00:27:47,666 --> 00:27:49,793
අවංකවම, මට කියන්න බැහැ මම ඉවරයි කියලා
274
00:27:49,877 --> 00:27:51,837
මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හර නොගෙන
මම ඔබ නම්.
275
00:27:51,920 --> 00:27:56,550
නමුත්, ඉඟටිය, යමෙකු සමඟ බැඳී සිටීම
යේම් ජන්ජ්සන් මෙන් දැන් වෙනස් ය
276
00:27:57,551 --> 00:28:00,554
වධහිංසා පැමිණවීමෙන්
සහ එම වගුව ඇඳීම.
277
00:28:01,430 --> 00:28:05,350
එය හරියට ඔබේ විශ්වාසයන් විසි කිරීම හා සමානයි
කෙලින්ම බඩවැලට.
278
00:28:05,434 --> 00:28:08,312
නිර්මල හා ධර්මිෂ් සන්හෝ ...
279
00:28:09,855 --> 00:28:13,317
ඔබ ඉතා පිරිසිදු නම්,
ඇයි ඔබට විවාහයෙන් ළමයෙක් සිටියේ?
280
00:28:15,110 --> 00:28:16,194
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
281
00:28:16,278 --> 00:28:17,404
ග්යොංවන්ගේ ළමයා.
282
00:28:19,948 --> 00:28:22,075
පිස්සු අවජාතකයා. ග්යොංවන්ගේ ...
283
00:28:24,286 --> 00:28:27,414
එය අමතක කරන්න.
අපි මේ ගැන තවත් කාලයක් ගැන කතා කරමු.
284
00:28:27,497 --> 00:28:28,540
ඔබටම ගැලපෙන්න.
285
00:28:29,791 --> 00:28:33,754
ඔබ මගේ මාර්ගයෙන් බැහැරව සිටින තාක් කල්,
මම ඔබේ කටයුතු ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ.
286
00:29:01,531 --> 00:29:02,950
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විකාරරූපී විය.
287
00:29:05,994 --> 00:29:08,246
ඩොකූයි, මම හිතන්නේ ඔබ එය වැරදියි.
288
00:29:10,457 --> 00:29:11,875
ඔබ දන්නවා මුරණ්ඩු හිරු කෙබඳුද කියලා.
289
00:29:12,459 --> 00:29:15,295
විද්යාලයේ පවා,
ඔහු කිසි විටෙක කිසිදු වැරැද්දකට ඇතුළත් නොවීය.
290
00:29:16,964 --> 00:29:20,300
මට වගේ දැනෙනවා
ඉන්නම් සමඟ මා මරා දැමීම.
291
00:29:20,384 --> 00:29:21,385
ඩොකූයි.
292
00:29:21,468 --> 00:29:23,887
ගැන සිතමින්
ග්යොෙන්ගුවාන්ගේ දරුවා මාව හුස්ම හිර කරයි.
293
00:29:26,890 --> 00:29:28,684
මරණය හැර වෙන ක්රමයක් නැත.
294
00:29:32,562 --> 00:29:33,689
ඒක මගේ වැරැද්ද.
295
00:29:34,856 --> 00:29:36,733
මම ඒ මොහොතේම ඔබව විවාහ කර ගත යුතුව තිබුණි.
296
00:29:37,943 --> 00:29:40,362
මම දැන් ඒ සඳහා ගෙවන්නෙමි.
297
00:29:41,989 --> 00:29:43,615
මම දැන් මොකද කරන්නේ?
298
00:30:07,639 --> 00:30:10,100
තාත්තා. මම ආපහු ආවා.
299
00:30:10,726 --> 00:30:14,563
මම දන්නවා එය ඔබට අවශ්ය දේ නොවන බව,
නමුත් ඩොන්ග්ජුගේ ප්රතිකාරය හොඳින් සිදු විය.
300
00:30:15,230 --> 00:30:17,441
මම දකියි. ටේයුන්, ඇතුලට එන්න. අපි කතා කරමු ...
301
00:30:33,749 --> 00:30:37,169
මෙම සහල් කේක් රස කරන්නේ ඇයි?
එය මිහිරි හා ලුණු සහිතයි.
302
00:30:38,211 --> 00:30:40,589
මම ඔබේ උපදෙස් ගත්තා,
එය තල්ලු කළ අතර එය විනාශ කළේය.
303
00:30:40,672 --> 00:30:41,965
- ගෝෂ්.
- ජීවස්.
304
00:30:42,632 --> 00:30:45,218
ඔබ කාලය සමඟ ලබා ගත යුතුයි.
305
00:30:45,302 --> 00:30:47,012
නව මැඩම් නැංගුරමක් විය.
306
00:30:47,095 --> 00:30:51,433
ඇගේ පිරිපහදු කළ තාලය තෘප්තිමත් කිරීමට,
ඔබේ පැරණි තාලයේ රසයන් කරන්නේ නැත.
307
00:30:51,516 --> 00:30:54,144
මම මෙතන පමණයි
මොකද මම සභාපතිවරයාගේ රීතියට එකඟයි.
308
00:30:54,227 --> 00:30:56,730
දැන් මම ඒ වෙනුවට ඇයව සපුරාලිය යුතුද?
309
00:30:56,813 --> 00:30:58,940
කොහෙත්ම නැහැ. එය සිදු නොවේ.
310
00:30:59,024 --> 00:31:00,484
මම මෙය කී වතාවක් පැවසිය යුතුද?
311
00:31:00,984 --> 00:31:02,652
ඔයා හිතන්නේ මේ ඇය ගැන පමණක්ද?
312
00:31:03,236 --> 00:31:05,781
එය සභාපතිවරයාගේ එකම පුත්රයා ගැන ය.
313
00:31:05,864 --> 00:31:07,157
නැවත අපි කරගෙන යනවා…
314
00:31:07,240 --> 00:31:12,537
නව මැඩම් නැවත පැමිණීමේ මොහොත
ඔවුන්ගේ මධුසමය වන ජෙජු හි,
315
00:31:12,621 --> 00:31:14,790
බලයේ ශේෂය මාරු වේ.
316
00:31:17,793 --> 00:31:19,086
ඉන්න ...
317
00:31:19,169 --> 00:31:22,589
මම දැනටමත් සභාපතිගේ නිදන කාමරය පිරිසිදු කළා
සහ කාමර උඩුමහලේ.
318
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
ඔබ නැවත ඔවුන් උඩින් ගියාද?
319
00:31:24,925 --> 00:31:27,010
දූවිලි දැනටමත් කවුළු රාමු මත පදිංචි වී ඇත.
320
00:31:28,345 --> 00:31:29,596
මට එයින් තවත් බොහෝ දේ ලබා ගත හැකිද?
321
00:31:29,679 --> 00:31:30,764
කුමක් ද?
322
00:31:30,847 --> 00:31:31,848
පෙර සිට ...
323
00:31:32,474 --> 00:31:33,475
ගෝෂ් ...
324
00:31:33,558 --> 00:31:35,018
ලේකම් ගොං.
325
00:31:35,102 --> 00:31:37,938
මෙය මගේ වගකීම යටතේ පවතී.
326
00:31:38,021 --> 00:31:39,356
- සූපවේදියෙක් නොවේ.
- මගේ යහපත්කම.
327
00:31:39,439 --> 00:31:42,109
ඕනෑම වේලාවක මගෙන් අහන්න.
328
00:31:44,528 --> 00:31:45,737
මටත් එකක් තිබේද?
329
00:31:49,825 --> 00:31:51,201
ඔබට තවත් තිබේද?
330
00:31:51,284 --> 00:31:53,995
ෂුවර්. කිසිසේත් කරදර විය යුතු නැත.
331
00:32:10,345 --> 00:32:11,972
ඔබට යමක් අවශ්යද?
332
00:32:16,476 --> 00:32:17,727
එය දින කීයක් තිබේද?
333
00:32:17,811 --> 00:32:21,773
ඔහු දවසේ සිට පිටත සිට පිටතට ගොස් නැත
සභාපතිගේ විවාහ මංගල්යයෙන් පසුව.
334
00:32:21,857 --> 00:32:24,192
සම්පූර්ණ දින හතක් ...
335
00:32:31,366 --> 00:32:32,868
ඔහු එය හරියටම දොර ළඟ තැබුවේය.
336
00:32:35,829 --> 00:32:36,997
ඔහු එය ස්පර්ශ කළේවත් නැත.
337
00:32:38,832 --> 00:32:41,418
මට උදව් කරන්න බැහැ
මම නොදන්නේ නම් සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න.
338
00:32:45,797 --> 00:32:47,215
ඩොංජු.
339
00:32:57,309 --> 00:32:58,310
දොර වසන්න.
340
00:33:23,793 --> 00:33:24,794
ගෝෂ්.
341
00:33:36,431 --> 00:33:39,476
මගේ නරක හැදී වැඩීම
මේ වගේ කාලය පහසුයි.
342
00:33:40,310 --> 00:33:43,647
මට කෙසේ හෝ පුරුදු නැත,
ඒ නිසා මට කැමති පරිදි මට ඇවිදින්න පුළුවන්.
343
00:33:49,027 --> 00:33:50,403
"මම තවම මැරිලා නැහැ."
344
00:33:51,905 --> 00:33:53,281
"ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, පියාණෙනි."
345
00:33:55,659 --> 00:33:58,203
මම කවදාවත් සිතා හිටියේ ඔබ ඔබව අගුළු දමනු ඇත
346
00:33:59,079 --> 00:34:02,540
මේ වචන නිසා මේ තරම් කාලයක්.
347
00:34:04,501 --> 00:34:09,506
මෙය කිසියම් ක්රියාවක් යැයි මට නොකියන්න
ඔබ මට වඩා දුක් විඳින බව පෙන්වීමට.
348
00:34:13,885 --> 00:34:15,553
මම මා සමඟ යමක් ගෙනාවා.
349
00:34:18,682 --> 00:34:20,100
ඔබ පැමිණෙන බවක් නොපෙනේ.
350
00:34:20,725 --> 00:34:22,852
මම ඒ වෙනුවට මගේ කැක්කුම අද්දර ඇදගෙන යන්නම්.
351
00:34:27,941 --> 00:34:29,526
හහ් ඉල්ඩෝ සහ සීඕ ඩොංජු.
352
00:34:30,735 --> 00:34:33,196
අප දෙදෙනාගේ ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයකි.
353
00:34:37,701 --> 00:34:39,286
ඔබේ ඩීඑන්ඒ නියැදිය
354
00:34:40,120 --> 00:34:43,707
දත් බුරුසුවකින් ආවා
ඔබ කාර්යාලයේ භාවිතා කළා.
355
00:34:43,790 --> 00:34:45,792
සහ ප්රති results ල ...
356
00:34:48,670 --> 00:34:51,798
අපේක්ෂිත පරිදි, ප්රති results ල සනාථ කරයි
පියෙක්-පුතා සම්බන්ධතාවයක්.
357
00:34:52,882 --> 00:34:53,883
ඔබම බලන්න.
358
00:35:04,603 --> 00:35:07,772
වාව්. මෙය එතරම් හාස්යජනකයි
මට උදව් කළ නොහැකි නමුත් සිනාසෙන්න.
359
00:35:15,989 --> 00:35:17,699
හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු
360
00:35:18,283 --> 00:35:19,868
ඇයි ඔබ මෙය කරන්නේ?
361
00:35:20,910 --> 00:35:23,997
මෙයට හේතුව ඔබ මට "පියා" කියා හැඳින්වීමයි.
362
00:35:28,168 --> 00:35:29,169
දැන් එළියට යන්න.
363
00:35:30,462 --> 00:35:31,463
මේක හොඳයි.
364
00:35:32,756 --> 00:35:34,007
ඇත්තටම, මගේ යන ගමන්,
365
00:35:34,507 --> 00:35:39,387
මම ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේදැයි මම සිතුවෙමි
ඔබ සමාව ඉල්ලා සිටියේ නම්.
366
00:35:40,513 --> 00:35:43,933
නමුත් ඔබ ඊට හාත්පසින්ම වෙනස්ව,
මට තවදුරටත් ඒ ගැන සිතිය යුතු නැත.
367
00:35:54,861 --> 00:35:57,322
හරියට වගේ
අපි කලින් කළා, අම්මා.
368
00:35:59,783 --> 00:36:01,201
මෙවැනි?
369
00:36:04,162 --> 00:36:05,997
එදා
මම ඔයාව මරන්න උත්සාහ කරන්න කලින් ...
370
00:36:07,540 --> 00:36:10,377
මම දැනගන්න ඕන ඔයා මගේ පුතා කියලා.
371
00:36:12,128 --> 00:36:13,129
ඔබ දැන සිටියා නම්,
372
00:36:15,215 --> 00:36:17,258
- ඔබ මාව මරන්නේ නැද්ද?
- නැහැ - නැහැ
373
00:36:18,843 --> 00:36:22,180
මා දැන සිටියා වුවත්,
මම තාමත් ඔයාව මැරුවා.
374
00:36:29,020 --> 00:36:32,774
එබැවින්, ඔබම අගුලු දැමූ පසු
සතියක් මෙහි,
375
00:36:33,983 --> 00:36:37,278
ඔබ පැමිණියේ හොඳම දේ
ඊටත් වඩා විශාල දුෂ් in යෙකු මෙන් ක්රියා කරනවාද?
376
00:36:37,362 --> 00:36:41,491
මම ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ වැඩිමහල් බෑණා බවට පත්විය
මගේම දරුවා killing ාතනය කිරීමෙන්.
377
00:36:43,451 --> 00:36:46,287
මම වැළඳගෙන හිටියා නම්
ආරම්භයේ සිටම නොපැහැදිලි දුෂ් in යාක්,
378
00:36:48,498 --> 00:36:51,084
මම අසමත් වෙන්නේ නැහැ
මම ඔයාට වතුරෙන් වෙඩි තියෙනකොට.
379
00:36:52,961 --> 00:36:54,504
මම ඒ කාලේ අසමත් වුනත්,
380
00:36:55,672 --> 00:36:58,174
ඔබේ පියා මට කතා කරන්න
දෙයක් වෙනස් කරන්නේ නැහැ.
381
00:37:00,343 --> 00:37:03,430
මම මිනිසෙක්
කවුද දැනටමත් තම දරුවා killed ාතනය කර ඇත්තේ.
382
00:37:06,433 --> 00:37:08,268
මම කවදාවත් වෙඩි තියන්න එපා.
383
00:37:17,193 --> 00:37:18,361
මම දිගටම ...
384
00:37:21,448 --> 00:37:24,868
ඔබ මෙහි නොසිටිනු ඇත
මාව ගණන් ගත යුතුයි.
385
00:37:24,951 --> 00:37:26,077
ඕනෑම දෙයකට වඩා,
386
00:37:27,787 --> 00:37:29,956
මම කොටු වෙන්නේ නැහැ
යේම් ජන්ග්සිගේ මාපටැඟිල්ල යටතේ.
387
00:37:33,251 --> 00:37:35,545
මම ඔහුව පාලනය කරන තැනැත්තා වෙමි.
388
00:37:38,214 --> 00:37:39,215
ඉතින් ඔයා කියනවා ...
389
00:37:41,301 --> 00:37:45,638
ඔබ දැන සිටියා නම් එය වඩා හොඳ වනු ඇත
ඔබ මාව මරා දැමූ විට මම ඔබේ පුතාද?
390
00:37:47,098 --> 00:37:48,933
එය නොදැන ...
391
00:37:50,685 --> 00:37:51,728
එකම කනගාටුව කුමක්ද?
392
00:37:54,481 --> 00:37:55,815
ආකර්ෂණීය.
393
00:37:57,150 --> 00:37:59,277
සමාව ඉල්ලා සිටීම වඩා හොඳ වනු ඇත.
394
00:38:00,987 --> 00:38:02,447
අවංකවම, මා සිටින තැන සිට,
395
00:38:04,115 --> 00:38:06,701
ඔබට දැන් කළ හැකි එකම දෙය
396
00:38:08,453 --> 00:38:11,164
සමාව ඉල්ලමින් සිටී.
397
00:38:13,082 --> 00:38:15,126
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබට සමාව නොදෙමි,
398
00:38:16,211 --> 00:38:18,588
නමුත් අවම වශයෙන් සමාව ඉල්ලන්න
399
00:38:20,882 --> 00:38:22,467
මගේ අභාවප්රාප්ත මවගෙන් සහ යේ සන්හෝ වෙතින්.
400
00:38:30,308 --> 00:38:31,810
මම මගේ දරුවා කාර් එකකින් තල්ලු කළා
401
00:38:33,561 --> 00:38:35,730
ඔහුට තුන් වතාවක් වෙඩි තැබුවා.
402
00:38:39,025 --> 00:38:40,193
අන්තිම උණ්ඩය ...
403
00:38:44,280 --> 00:38:45,323
ඔහු මට කියන්න ආවා ...
404
00:38:49,828 --> 00:38:51,287
"මම ඔබේ පුතා, පියා."
405
00:38:57,794 --> 00:38:59,337
නමුත් මම ඔහුට වෙඩි තැබුවෙමි.
406
00:39:02,340 --> 00:39:05,343
කොහෙන්ද සහ කෙසේද ...
407
00:39:07,595 --> 00:39:09,264
මම සමාව ඉල්ලීමට පටන් ගත්තාද?
408
00:39:15,562 --> 00:39:18,064
ඒක දෙයක්
ඔබ ඔබම හඳුනාගත යුතුයි.
409
00:39:29,826 --> 00:39:31,661
ටේයුන් ඇත්තටම ඔබ ගැන සැබවින්ම කනස්සල්ලට පත්ව සිටී.
410
00:39:33,788 --> 00:39:34,873
ඔහු බයයි ...
411
00:39:37,667 --> 00:39:39,377
ඔබට ඔබේම ජීවිතය ගත හැකිය.
412
00:39:43,590 --> 00:39:45,341
එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙන්න.
413
00:39:46,509 --> 00:39:47,927
ඒක තමයි මගේ ඉල්ලීම.
414
00:39:50,638 --> 00:39:51,681
ඇයි ඔයා?
415
00:39:58,313 --> 00:39:59,981
මා ජීවත් වීමට ඔබ කැමති ඇයි?
416
00:40:26,841 --> 00:40:28,343
ඩොංජු.
417
00:40:29,427 --> 00:40:30,637
තාත්තා හරිද?
418
00:40:33,598 --> 00:40:34,599
ඩොංජු.
419
00:40:35,850 --> 00:40:36,851
ඔයාට හරි ද?
420
00:40:42,607 --> 00:40:43,983
ඇත්ත වශයෙන්. මම හොඳින්.
421
00:40:45,234 --> 00:40:47,820
මම වෛද්ය නිවාඩු ගත්තා, ප්රතිකාර කළා,
දැන් මට රිය පැදවිය හැකිය.
422
00:40:49,781 --> 00:40:50,990
යමක් සිදුවී තිබේද?
423
00:40:52,367 --> 00:40:53,701
ජනාධිපති හාහ් සමඟ?
424
00:40:55,620 --> 00:40:57,038
ඩොන්ග්ජු, මම බයයි.
425
00:40:58,206 --> 00:41:00,249
මම හිතන්නේ ජනාධිපති හූට ඔයාට රිද්දන්න ඕන.
426
00:41:01,209 --> 00:41:04,003
ඔහුට තවමත් යේම් ජන්ග්සි ඔහුට පිටුබලය දෙයි.
427
00:41:04,921 --> 00:41:05,922
ජනාධිපති හහ් ...
428
00:41:08,299 --> 00:41:09,467
බොහෝ විට තවදුරටත් එසේ නොවේ.
429
00:41:10,051 --> 00:41:12,053
ඔබට ඒ ගැන එතරම් විශ්වාසයක් ඇති කරන්නේ කුමක් ද?
430
00:41:12,136 --> 00:41:13,137
යුන්මුදේ,
431
00:41:15,056 --> 00:41:18,851
වරක් මම ඒ සියල්ල සකස් කළෙමි,
මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්.
432
00:41:20,228 --> 00:41:21,980
තව ටිකක් ඉන්න.
433
00:41:30,238 --> 00:41:31,614
ඩොංජු.
434
00:41:32,782 --> 00:41:33,908
මම ඔයාට ආදරෙයි.
435
00:41:36,160 --> 00:41:37,620
නමුත් මෑතකදී, එය දැනේ
436
00:41:38,413 --> 00:41:41,124
මම ඔබගෙන් අඩකට පමණක් ආදරය කරමි,
ඒක මට බයයි.
437
00:41:43,751 --> 00:41:47,005
එය අනෙක් භාගය මෙන් නොවේ
වෙනත් කෙනෙකුට අයත් වේ.
438
00:41:58,391 --> 00:42:00,852
යැන්ග්චුන්, කෑමට කාලය!
439
00:42:01,811 --> 00:42:04,480
වාව්, ඔවුන් තවමත් නිදාගෙන සිටිනවාද?
440
00:42:05,606 --> 00:42:06,691
යැන්ග්චුන්!
441
00:42:07,275 --> 00:42:09,902
කෑම මෙතන. ඔබේ ප්රියතම, යැන්ග්චුන්!
442
00:42:10,945 --> 00:42:11,946
ජීවස්.
443
00:42:21,205 --> 00:42:22,790
ඒකට සාප වේවා.
444
00:42:47,815 --> 00:42:48,816
ඔව්.
445
00:42:48,900 --> 00:42:49,901
ඔව්, ඩොංජු.
446
00:42:50,485 --> 00:42:53,571
මේක නරකයි. චෝ යැන්ග්චුන් පැන ගියේය.
447
00:42:55,656 --> 00:42:56,741
නමුත් ...
448
00:42:56,824 --> 00:42:58,117
ඔහු පරිපාලකවරයා අතහැර ගියේය.
449
00:42:59,077 --> 00:43:00,912
එම දෙක එකට එකතු වීමට නොහැකි වනු ඇත.
450
00:43:01,496 --> 00:43:05,041
ඔවුන්ට යාපහුව බලකොටු ලිපිගොනු අහිමි විය,
යාලොම් ජන්ග්සිසන් ඒවා අතහැර දැමුණි.
451
00:43:05,625 --> 00:43:07,043
මම හිතන්නේ එහෙමයි.
452
00:43:08,086 --> 00:43:10,171
උදව් කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමු
පරිපාලක විසින් සුවය ලබයි.
453
00:43:10,254 --> 00:43:11,297
තේරුම් ගත්තා ද.
454
00:43:15,593 --> 00:43:17,720
පිටාර ගැලීමේ නිවස
455
00:43:27,939 --> 00:43:29,273
ඉතින් ...
456
00:43:30,566 --> 00:43:33,319
පරිපාලක
SEO Dongju සමඟ පැත්තක් ඇත.
457
00:43:34,445 --> 00:43:37,949
මම අවසානයට සටන් කළා
පැන යාමට යන්තම් සමත් විය.
458
00:43:39,951 --> 00:43:41,702
මට තවත් එක් අවස්ථාවක් දෙන්න ...
459
00:43:44,497 --> 00:43:46,082
මම රැකියාව නිසි ලෙස අවසන් කරමි.
460
00:43:46,165 --> 00:43:47,542
මම දකියි. ඔබට දැන් යා හැකිය.
461
00:44:19,574 --> 00:44:21,367
ඔබ ඔබම මරා දැමීමට සැලසුම් කරනවාද?
462
00:44:33,838 --> 00:44:36,007
{\an8}පරීක්ෂණ වාර්තාව
පරීක්ෂා කරන්නන්: හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු
463
00:44:44,056 --> 00:44:45,057
හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු
464
00:44:45,141 --> 00:44:47,226
පීතෘත්වය සම්භාවිතාව තහවුරු කර ඇත
465
00:44:55,568 --> 00:44:56,903
කොහෙත්ම නැහැ.
466
00:44:56,986 --> 00:45:00,198
එබැවින් ජීව විද්යාත්මක පියෙක්-පුතෙක්
සම්බන්ධතාවය ස්ථාපිත කර ඇත
467
00:45:27,558 --> 00:45:29,810
ලේකම් ගොං, මට වතුර ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද?
468
00:45:43,032 --> 00:45:46,577
දුරකථනයෙන්, ඔයා මට කිව්වා
SEO Dongju මගේ පුතාද?
469
00:45:47,203 --> 00:45:48,371
ඔව්.
470
00:45:48,454 --> 00:45:51,499
ඒ නියම මොහොතේ ඔහු මට තාත්තා කතා කළා.
471
00:45:53,542 --> 00:45:54,585
ඔහ්?
472
00:45:55,127 --> 00:45:56,128
එම අවස්ථාවේදී ම?
473
00:45:58,005 --> 00:45:59,757
කෙසේද?
474
00:46:00,383 --> 00:46:02,593
ඔබ සොයාගත්තේ කවදාද?
475
00:46:03,803 --> 00:46:05,137
චූ ගයොංවන්ගේ දරුවා මගේ බවද?
476
00:46:05,221 --> 00:46:07,765
මම ඔයාට කිව්වා ෂූ ඩොංජු හිදී වෙඩි තියන්න කියලා.
477
00:46:08,766 --> 00:46:11,269
ඊට පස්සේ,
මට චීන් ගුහෝගෙන් ඇමතුමක් ලැබුණා.
478
00:46:12,478 --> 00:46:15,648
ඒකයි මම දුරකථනයෙන් කෑගැසුවෙමි
ඔබට වෙඩි තැබීම නැවැත්වීමට.
479
00:46:15,731 --> 00:46:17,316
එහෙනම් ඔයා ඇත්තටම හොයාගත්තාද?
480
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
- ඇත්ත වශයෙන්.
- සර්!
481
00:46:20,736 --> 00:46:22,905
මට ඇත්ත කියන්න.
482
00:46:22,989 --> 00:46:25,825
මම ඔයාට කිව්වා, ඒ මම හොයාගත්තයි කියලා.
483
00:46:30,788 --> 00:46:32,331
පියෙකු ආදාහනය කිරීමෙන් ...
484
00:46:33,291 --> 00:46:37,086
ඔබ කොපමණ ප්රමාණයක් භුක්ති වින්දා
මගේම පුතා මරා දැමීමට මට නියෝග කරන්න?
485
00:46:50,391 --> 00:46:52,059
ඒකට සාප වේවා.
486
00:46:54,270 --> 00:46:57,231
මම කණගාටුදායක ලෙස තෝරා ගත්තා
සීරීම් ඉවත් කිරීමට භාවිතා කළේ කවුද?
487
00:46:58,190 --> 00:47:01,152
රෙදිපිළි වෙළඳපොළවල් වලින්
ලාභ ඇඳුම් කමිස එකට මැසීමට.
488
00:47:02,361 --> 00:47:05,531
මම ඔහුව බවට පත් කළා
ඩේසන් සමූහයේ සභාපතිගේ සභාපති සඳහා අපේක්ෂකයෙක්.
489
00:47:06,907 --> 00:47:07,992
"බූහූ."
490
00:47:08,993 --> 00:47:12,788
"මම මගේ පුතාව කිහිප වතාවක්ම මැරුවා.
එය එතරම් වේදනාකාරී ය. කරුණාකර, මට අනුකම්පා කරන්න. "
491
00:47:14,165 --> 00:47:16,334
මොනතරම් කණගාටුදායක දසුනක්ද?
492
00:47:17,877 --> 00:47:20,838
ඉල්ඩෝ, වැඩෙන්න.
493
00:47:21,464 --> 00:47:23,507
ඔබ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
494
00:47:23,591 --> 00:47:28,554
මිනිසෙකු එතරම් නිර්දය ලෙස, ඔහු පසුබට නොවනු ඇත
ඔහුගේ අභිලාෂයන් වෙනුවෙන් මරන්න.
495
00:47:29,847 --> 00:47:33,267
දැන් ඔබ ඉරී ගිය නිසා
ඔබ kill ාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ තැනැත්තා ඔබේ පුතාද?
496
00:47:33,851 --> 00:47:34,894
බූහූ.
497
00:47:37,229 --> 00:47:38,439
ඔයා දුකෙන්ද?
498
00:47:41,484 --> 00:47:44,028
ඔබ ඔබම මෝඩයෙකු බවට පත් කරයි.
499
00:47:47,239 --> 00:47:48,240
කමක් නැහැ.
500
00:47:48,866 --> 00:47:50,743
කඳුළු පිස දමන්න.
501
00:47:51,577 --> 00:47:52,953
අපි ඩේසීන් ගන්නේ කෙසේද?
502
00:47:53,537 --> 00:47:55,289
- අපේ ඉලක්කයයි -
- ඔබේ දෑත් ගන්න ...
503
00:47:57,541 --> 00:47:58,876
ඩේසන් වෙතින්.
504
00:48:03,172 --> 00:48:04,173
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
505
00:48:04,256 --> 00:48:08,219
එය කල් ඉකුත් වූ නමුත් මම අවසානයේ කැපීම
යක්ෂයා යාලොම් ජන්ජන් මගේ ජීවිතයෙන්.
506
00:48:13,391 --> 00:48:15,601
හේයි. හහ් අයිල්ඩෝ.
507
00:48:16,602 --> 00:48:18,729
ඩේසන්ගේ සභාපති ආසන ආසනය,
508
00:48:18,813 --> 00:48:20,940
ඔයා මාව කපලා
මට එය ඔබට ලබා දිය හැකි විට?
509
00:48:22,817 --> 00:48:25,027
මා නොමැතිව,
ඔබට කිසි විටෙකත් එම තනතුර නොලැබෙනු ඇත.
510
00:48:25,111 --> 00:48:26,987
මම seo dongju සමඟ සිටිමි.
511
00:48:29,740 --> 00:48:31,409
කුමක් ද? Seo donju?
512
00:48:31,492 --> 00:48:32,701
ඔව්!
513
00:48:35,579 --> 00:48:37,998
මම SEO Dongju සමඟ ආයාචනා කරමි,
514
00:48:38,833 --> 00:48:40,626
මගේ දක්ෂ පුතා.
515
00:48:44,463 --> 00:48:46,590
පියෙකු ලෙස,
මම දන්නවා මට කවදාවත් සමාව නොලැබේ.
516
00:48:47,591 --> 00:48:50,928
නමුත් මම ඔහුගෙන් ඇසුවොත්
මාත් එක්ක ඩේසන්ව සෑදීමට, ඔහු ඔව් යැයි කියනු ඇත.
517
00:48:51,011 --> 00:48:52,179
ගෝෂ්.
518
00:48:53,389 --> 00:48:57,435
මම කවදාවත් තේරුණේ නැහැ
ඔබ කෙතරම් නිර්ලජ්ජිතද?
519
00:48:57,518 --> 00:49:00,479
දැනගත් පසු මම මරා දැමීමට උත්සාහ කළෙමි
මගේම පුතා කිහිප වතාවක්,
520
00:49:03,023 --> 00:49:04,233
කිසිවක් නැත ...
521
00:49:05,526 --> 00:49:06,527
මම බිය වෙමි
522
00:49:08,571 --> 00:49:10,739
නැත්නම් මට දැන් කරන්න බැහැ,
පැමිණිලි යාලම් ජන්ජන්.
523
00:49:10,823 --> 00:49:11,907
යහපත්කම.
524
00:49:14,702 --> 00:49:15,828
මම භීතියට පත්ව සිටිමි.
525
00:49:25,838 --> 00:49:28,966
ඩොවිලිහුයි, මට ඔබේ රූකඩයක් විය නොහැක.
526
00:49:29,550 --> 00:49:31,594
මම නටනවා
හොඳ හේතුවක් ඇති විට.
527
00:49:31,677 --> 00:49:34,513
ඔබට සැමවිටම වීමට අවශ්ය විය
ඩේසන්ගේ බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී.
528
00:49:34,597 --> 00:49:36,098
මේ වගේ නොවේ.
529
00:49:37,725 --> 00:49:41,312
ඩෙකුයි, මම දන්නේ නැහැ
ඇයි ඔයා ඉල්ඩෝ සමඟ සටන් කරන්නේ,
530
00:49:41,896 --> 00:49:43,314
නමුත් ඔබ නැවත පහළට නම් හොඳයි.
531
00:49:44,023 --> 00:49:46,525
අපි කවදාවත් සටන් කරන්නේ නැහැ.
532
00:49:47,151 --> 00:49:48,569
එහෙනම් ඇයි ඔබ උත්සාහ කරන්නේ ...
533
00:49:49,570 --> 00:49:51,864
ඔහු ඩේසන්ගේ සිට එළියට පනින්න?
534
00:49:54,241 --> 00:49:55,284
ඔබේ මස්සිනා
535
00:49:56,577 --> 00:49:59,205
තායියාන්ගේ පියා වීමට නුසුදුසු ය.
536
00:50:00,539 --> 00:50:01,582
කුමක් ද?
537
00:50:10,508 --> 00:50:11,550
ඔවුන් එනවා.
538
00:50:22,561 --> 00:50:25,231
ඔබ නිවස ගැන හොඳින් බලා ගත්තාද?
539
00:50:26,148 --> 00:50:28,108
අපව පිළිගැනීමට ස්තූතියි.
540
00:50:29,026 --> 00:50:30,194
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පියා.
541
00:50:31,487 --> 00:50:32,488
යවුොන්ගු.
542
00:50:34,448 --> 00:50:39,662
මෙතැන් සිට, කරුණාකර මට අමතන්න
එක්කෝ "සුළු මව" හෝ "මව"
543
00:50:41,330 --> 00:50:42,998
ඔබට දෙදෙනාට මට "ආච්චි" ලෙස හැඳින්විය හැකිය.
544
00:50:45,125 --> 00:50:48,337
අවුරුදු 30 කට පසුවත් මම තවමත් කතා කරනවා
මගේ සුළු පියා "ජනාධිපති හාහ්"
545
00:50:49,463 --> 00:50:50,464
වාව්, ඩොන්ග්ජු.
546
00:50:51,215 --> 00:50:52,967
මේ නිවස පුදුම සහගතයි.
547
00:50:54,093 --> 00:50:55,719
ඔබේ පවුල ද මෙහි ජීවත් වේ, හරිද?
548
00:50:57,513 --> 00:50:59,640
Seonu, නිසියාකාරව ඔබව හඳුන්වා දෙන්න.
549
00:51:05,938 --> 00:51:08,482
මට ජීවත් වීමට ඉඩ දීම ගැන ස්තූතියි
මේ පුදුමාකාර ගෙදර, සර්.
550
00:51:08,566 --> 00:51:11,402
Seonu, ඔබ ඔහුව "පියා" ලෙස හැඳින්විය යුතුයි.
551
00:51:11,485 --> 00:51:13,028
ඒක හොඳයි.
552
00:51:13,737 --> 00:51:16,323
ඔහුට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් මට කතා කළ හැකිය.
553
00:51:17,032 --> 00:51:21,161
එය කාරණය වෙනස් නොකරයි
මම සීනූගේ පියා බව.
554
00:51:22,788 --> 00:51:23,789
ලේකම් ගොං.
555
00:51:23,872 --> 00:51:25,416
ඔව්, සභාපති.
556
00:51:25,499 --> 00:51:26,709
අද උදේ ආහාරය සඳහා කුමක් ද?
557
00:51:28,460 --> 00:51:31,380
ඔබට Seonu ලැබෙනු ඇත
කෑමට හොඳ දෙයක්, හරිද?
558
00:51:32,172 --> 00:51:34,592
Seonu, එන්න උදේ ආහාරය ගන්න.
559
00:51:34,675 --> 00:51:36,385
පියා, වේලාව දෙස බලන්න.
560
00:51:36,468 --> 00:51:38,554
එය ඩිනීට් කාලයයි.
561
00:51:38,637 --> 00:51:40,055
- ඩයින්නෙටයිම්?
- ඔව්.
562
00:51:40,931 --> 00:51:41,974
යවුොන්ගු.
563
00:51:47,771 --> 00:51:50,608
ඔයා දන්නවද මම වඩා අමාරුවෙන් සටන් කළේ නැත්තේ කියලා
ඔබේ විවාහයට එරෙහිව?
564
00:51:52,234 --> 00:51:56,614
මොකද මම කැමතියි ඔයා මෙතනට යන්න ඕන
පිටත වල් දුවනවාට වඩා.
565
00:51:58,616 --> 00:52:00,868
සිනහව. එය එකට තබා ගන්න.
566
00:52:02,536 --> 00:52:04,622
ඔබ තමයි පොරොන්දුව කඩ කළේ
567
00:52:04,705 --> 00:52:08,709
රැඳී සිටීමට
හොඳ සඳහා ඩේසන් පවුලෙන්
568
00:52:11,712 --> 00:52:13,797
ඔබේ ජීවිත වියදමෙන්.
569
00:52:13,881 --> 00:52:14,882
එය අමතක නොකරන්න.
570
00:52:21,680 --> 00:52:23,140
ඔයා කළ යුතුයි
571
00:52:23,223 --> 00:52:25,601
ආරක්ෂා කිරීමට ඔබේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න
572
00:52:26,435 --> 00:52:27,895
අවසානය දක්වා seonu සහ me.
573
00:52:28,854 --> 00:52:30,731
මට ඩේසියානු පවුලට ඇතුල් විය හැක්කේ එවිට පමණි
574
00:52:31,690 --> 00:52:33,984
ඔබ සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න.
575
00:52:34,068 --> 00:52:35,611
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම එය තබා ගන්නෙමි.
576
00:52:36,695 --> 00:52:38,030
ඔබට මා මත විශ්වාසය තැබිය හැකිය.
577
00:52:39,198 --> 00:52:41,659
සර්, ජනාධිපති හහ් මෙහි සිටී.
578
00:53:02,721 --> 00:53:05,057
ඔව්, මම සතුටුයි.
579
00:53:05,849 --> 00:53:08,394
අධ්යක්ෂ SEO අපගේ විවාහ මංගල්යයේදී වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය.
580
00:53:08,977 --> 00:53:11,271
ඔබ ලැබීමට සතුටු විය යුතුයි
එවැනි දක්ෂ මුනුබුලක්.
581
00:53:12,564 --> 00:53:15,859
ඔහු මුනුබුරා වනු ඇත
අනාගතයේ දි.
582
00:53:17,361 --> 00:53:20,114
ඔබ කිසිවක් අසා නැත
ජනාධිපති හහ් සහ අධ්යක්ෂ SEO වෙතින්?
583
00:53:21,740 --> 00:53:22,783
සභාපති.
584
00:53:24,910 --> 00:53:27,413
SEO අධ්යක්ෂ SEO යනු ජනාධිපති හහ්ගේ පුත් ය.
585
00:53:28,664 --> 00:53:29,665
කුමක් ද…
586
00:53:30,374 --> 00:53:31,375
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
587
00:53:35,587 --> 00:53:36,588
කුමක් ද?
588
00:53:37,673 --> 00:53:40,926
හිස රවටා ගැනීම
ඩේසන් පවුලේ මේ වගේ ...
589
00:53:41,009 --> 00:53:43,011
දැන් එය රේඛාව තරණය කරයි.
590
00:53:43,595 --> 00:53:47,015
ඔවුන් කියා සිටින්නේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේ ඇයි?
ඔවුන්ගේ පියා-පුත් සම්බන්ධතාවය රහසක්ද?
591
00:53:48,726 --> 00:53:52,730
ඔහු අධ්යක්ෂ SEO තබා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
චා සීනූ වෙත සමීප ...
592
00:53:54,273 --> 00:53:57,067
අවසානයේදී චා සෝන් අනුගමනය කිරීමට?
593
00:53:59,862 --> 00:54:00,863
මගේ ...
594
00:54:01,780 --> 00:54:03,073
මගේ පුතා, සෙවාෝ?
595
00:54:03,157 --> 00:54:04,158
ඔව්.
596
00:54:15,377 --> 00:54:16,378
ඔබ මෙහි සිටී.
597
00:54:16,462 --> 00:54:17,463
ඔව්, අධ්යක්ෂ SEO.
598
00:54:19,715 --> 00:54:22,634
සභාපති, ඔබේ අපේක්ෂිත අනුමත කිරීම්
සබැඳි අවසරය අවශ්ය වේ.
599
00:54:22,718 --> 00:54:24,011
නවත් වන්න.
600
00:54:24,094 --> 00:54:25,554
එය හදිසි නොවේ නම්, එය පසුව කරන්න.
601
00:54:26,346 --> 00:54:28,140
අපිට ආගන්තුකයෙක් ඉන්නවා.
602
00:54:28,223 --> 00:54:29,224
එය හදිසි ද?
603
00:54:37,399 --> 00:54:38,400
නැහැ, එය එසේ නොවේ.
604
00:54:39,318 --> 00:54:40,319
හරි හරී.
605
00:54:48,410 --> 00:54:51,747
මෙය පිළිගැනීම මට නින්දාවට පත් කරයි,
නමුත් මට ඔබට කියන්න වෙනවා.
606
00:54:53,081 --> 00:54:54,875
අධ්යක්ෂ SEO මගේ පරිගණකයට හැක් කර ඇත
607
00:54:54,958 --> 00:54:57,669
සහ සම්පූර්ණ එක සොරකම් කළා
ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල.
608
00:55:00,964 --> 00:55:02,841
තරුණ පන්ක් හසුරුවන බව
609
00:55:03,592 --> 00:55:05,886
ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදල
ඔහු කැමති පරිදි,
610
00:55:06,512 --> 00:55:08,972
මාව එළියට ගන්න,
දැන් වැඩිමහල්ලා සමඟ කෙලින්ම හමුවීම.
611
00:55:09,890 --> 00:55:10,891
ඉදිරියට එන්න.
612
00:55:11,767 --> 00:55:13,769
එය නිවැරදි විය නොහැක.
613
00:55:15,145 --> 00:55:18,023
ඔව්, යූන්මුගේ පියා, ඔව්.
හහ් අයිල්ඩෝ ...
614
00:56:01,400 --> 00:56:05,946
ඔබේ මතය අනුව,
Seonu ගේ ශක්තීන් සහ දුර්වලතා මොනවාද?
615
00:56:06,780 --> 00:56:10,158
එය ටිකක් කල්
ඒ ගැන සාකච්ඡා කිරීමට සභාපති.
616
00:56:13,078 --> 00:56:16,164
Seonu යනු ස්පර්ශ නොකළ කැන්වස් මෙනි,
617
00:56:16,248 --> 00:56:19,334
නිමක් නැති හැකියාවන්ගෙන් පිරුණු තරුණයෙක්.
618
00:56:21,128 --> 00:56:22,754
නිමක් නැති අවස්ථා ...
619
00:56:24,339 --> 00:56:25,424
{\an8}මත්පැන් ආරක්ෂිතයි
අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි
620
00:56:25,507 --> 00:56:27,759
පසුව, Seonu සභාපති වන විට,
621
00:56:28,385 --> 00:56:29,886
ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
622
00:56:30,596 --> 00:56:32,723
මම දැන් ඔබ වෙනුවෙන් කරන දේට කැමතියි.
623
00:56:32,806 --> 00:56:35,142
මම සහාය දෙන්නේ නැහැ
සභාපති චෝ සීනා?
624
00:56:35,726 --> 00:56:37,811
පරම්පරා දෙකක සේවය කිරීම
ඩේසන් නායකත්වයේ.
625
00:56:40,772 --> 00:56:42,107
ඔබ කවදා හෝ ඔබේ පියා හමු වී තිබේද?
626
00:56:47,404 --> 00:56:50,365
මම ඔහුගේ විශ්ව විද්යාලයට ගියා
මගේ සහෝදරියගේ සමුගැනීම ගැන ඔහුට දැනුම් දීමට,
627
00:56:50,449 --> 00:56:52,576
නමුත් ඔහු සබත් දවසේදී පැවතුනි, එබැවින් මට නොහැකි විය.
628
00:56:52,659 --> 00:56:54,453
ඔබ ඔහුව හමුවිය යුතුයි
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියදී.
629
00:56:55,078 --> 00:56:56,079
ඔව්.
630
00:57:29,863 --> 00:57:30,906
මම ඇතුලට එනවා.
631
00:57:43,960 --> 00:57:45,921
Y, 1, 10, y, 1, 10.
632
00:57:46,004 --> 00:57:49,007
9, එස්, 9, එස්.
633
00:57:49,091 --> 00:57:51,968
3, 6, 6, 2, 3, 6, 2, 2.
634
00:57:52,052 --> 00:57:54,554
{\an8}#, W, 7, #, W, 7.
635
00:58:06,566 --> 00:58:08,694
ඔහුට වෝල්ට් කේතය ලබා දීම ...
636
00:58:08,777 --> 00:58:11,029
එය ඔබව අවාසියකට ලක් කරන්නේ නැද්ද?
637
00:58:11,113 --> 00:58:13,198
මම ඔහුට පැරණි කේතය ලබා දුන්නා.
638
00:58:14,157 --> 00:58:15,492
නියම මුර කේතය
639
00:58:16,076 --> 00:58:17,369
මගේ හිසෙහි පමණි.
640
00:58:18,453 --> 00:58:19,579
- ඔයා ...
- සභාපති ...
641
00:58:20,789 --> 00:58:24,376
ඔහු පිටතින් සිනහවක් විය හැකිය,
නමුත් ඔහුගේ තත්වය නරක අතට හැරෙමින් පවතින බව මට පෙනේ.
642
00:58:26,086 --> 00:58:29,631
ඊට වඩා නරක අතට හැරීමට පෙර,
මට යාලොම් ජන්ජන් වලට එරෙහිව සියල්ලටම එරෙහිව යා යුතුය.
643
00:58:31,258 --> 00:58:33,677
මට දැනගන්න ඕනෙ කොහෙද කියලා.
644
00:58:36,763 --> 00:58:40,434
මම යේම් ජන්ජන් සමඟ සබඳතා කපමි.
645
00:58:44,312 --> 00:58:45,814
එය පහසු නොවනු ඇත.
646
00:58:50,152 --> 00:58:53,155
මම හිතුවේ ඔයා තිරිසනෙක් වෙයි කියලා,
නමුත් ඔබ මනුෂ්යයන් ලෙස සිටීමට තීරණය කළා.
647
00:58:54,072 --> 00:58:57,701
යමෙකු අනුගමනය කිරීම
ඔබේම දරුවාව මරා දමන ලෙස ඔබට අණ කරන්නේ කවුද ...
648
00:58:57,784 --> 00:59:01,121
මම හිතුවේ ඒක දෙයක් කියලා
තිරිසනෙකු පවා එසේ නොකරනු ඇත.
649
00:59:03,290 --> 00:59:04,833
මෘගයකට වඩා නරක ය.
650
00:59:22,350 --> 00:59:24,686
ඔබ වෝල්ට් කේතය සුරක්ෂිත කර තිබේද?
651
00:59:25,312 --> 00:59:28,732
කේත අධ්යක්ෂ SEO මට දුන්නා
මට දැනටමත් තිබූ එකකට ගැලපේ.
652
00:59:29,483 --> 00:59:30,525
එය වෙනස් වී නැත.
653
00:59:31,193 --> 00:59:35,197
සභාපති, ඔබ වැඩ වර්ජනය කළ යුතුයි
යකඩ උණුසුම්ව සිටියදී.
654
00:59:36,239 --> 00:59:37,699
හෙට රාත්රියේ කොහොමද?
655
00:59:37,783 --> 00:59:40,035
සභාපති චා පෙල්ලචියොන්
656
00:59:41,161 --> 00:59:43,538
ඔබ කළ සියල්ල
යේම් ජන්ග්සන් සමඟ,
657
00:59:44,206 --> 00:59:46,792
මම සභාපතිවරයාට කියන්නම්
ඔහු හොඳ මනසක් ඇති විට
658
00:59:46,875 --> 00:59:48,877
ඔහු ඩේසන් වෙතින් ඉවත් කරන්න.
659
00:59:49,711 --> 00:59:50,796
මම ඔහුට මට කියන්නම්
660
00:59:52,005 --> 00:59:53,465
මම කරපු දේ.
661
00:59:54,466 --> 00:59:56,092
සෑම අවසාන විස්තරයක්ම.
662
01:00:04,059 --> 01:00:05,811
සභාපති
663
01:00:08,522 --> 01:00:09,523
ඔව්, සභාපති.
664
01:00:12,734 --> 01:00:14,402
මට කණගාටුයි මම ඉක්මනින්ම ඔබට කිව්වේ නැහැ.
665
01:00:14,486 --> 01:00:17,072
මම කලකිරුණා
ඔබ සහ ජනාධිපති හහ් යන දෙඅංශයේම.
666
01:00:17,739 --> 01:00:21,117
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මට යාලොම් වලින් අහන්න වෙනවා කියලා
ඔබ දෙදෙනා පියා සහ පුත්රයා බව.
667
01:00:22,035 --> 01:00:24,454
මම ඔයාව බලන්නම්
ජනාධිපති හහ් සමඟ සහ පැහැදිලි කරන්න.
668
01:00:25,038 --> 01:00:27,958
එවිට ඔබ දෙදෙනාම
හෙට රාත්රියේ එන්න.
669
01:00:28,875 --> 01:00:31,920
නැහැ, මේ වගේ සංවාදයක්
බීම සඳහා ඇමතුම්.
670
01:00:32,003 --> 01:00:34,881
අපි බීමක් කරමු, අපෙන් තිදෙනෙක්
ලේකම් ගොං නැතිව.
671
01:00:35,924 --> 01:00:38,593
අපි ඔබේ ස්ථානයේදී හමුවන්නේ කෙසේද?
672
01:00:40,095 --> 01:00:41,555
ඒක මට හොඳයි, නමුත් ...
673
01:00:41,638 --> 01:00:45,308
මට බෝතල් කිහිපයක් තිබේ
ලෝකයේ වඩාත්ම මිල අධික වයින්.
674
01:00:45,392 --> 01:00:46,893
අපි හෙට ඒවා විවෘත කරමු.
675
01:00:47,561 --> 01:00:49,771
ඔබ ආහාර ටිකක් සකස් කරන්න, අධ්යක්ෂ SEO.
676
01:00:51,815 --> 01:00:52,816
හරි හරී.
677
01:01:49,331 --> 01:01:50,373
එන්න.
678
01:01:55,378 --> 01:01:56,546
සභාපතිතුමා කොහෙද?
679
01:01:57,172 --> 01:01:59,382
ඔහු කිව්වා ඔහු පරක්කුයි කියලා
ඔහු නොමැතිව ඔහුව ආරම්භ කරන්න.
680
01:02:02,218 --> 01:02:03,219
එන්න.
681
01:02:36,962 --> 01:02:38,088
කොහොමද
682
01:02:39,255 --> 01:02:41,091
අපි බලා සිටින විට සොජු ටිකක්?
683
01:02:51,977 --> 01:02:54,145
මම බොන්න සහ තට්ටු කරන්න යනවා.
684
01:02:54,229 --> 01:02:55,355
මට වර්තමානයේ නිදාගත නොහැක.
685
01:03:30,306 --> 01:03:31,307
ජනාධිපති හහ්.
686
01:03:32,934 --> 01:03:36,813
මම කිව්වේ ඔයාට කරන්න පුළුවන් එකම දේ කියලා
සමාව ඉල්ලමින් සිටියේය.
687
01:03:38,690 --> 01:03:39,774
ඒ ගැන අමතක කරන්න.
688
01:03:41,693 --> 01:03:45,613
මම කැමතියි ඔබ පසුතැවිල්ලක් නොවේ
මාව මරන්න උත්සාහ කිරීම නිසා.
689
01:03:46,740 --> 01:03:49,117
මම දැනටමත් කිව්වා මම කවදාවත් ඔයාට සමාව දෙන්නේ නැහැ,
690
01:03:49,993 --> 01:03:53,038
නමුත් ඔබ ක්රියා කරන බව දැක
මේ වගේ පසුතැවිල්ල ...
691
01:03:53,913 --> 01:03:55,832
එය නොසලකා හැරීම හරියටම පහසු නැත.
692
01:03:55,915 --> 01:03:57,625
ප්රෙස් සභාපති චා සභාව පැමිණෙන විට,
693
01:03:57,709 --> 01:04:01,629
මට විශ්වාසයි ඔහු අපට කියයි කියලා
සංශෝධන සහ ඉදිරියට යාමට.
694
01:04:02,756 --> 01:04:04,883
නමුත් මට එය කිරීමට අදහසක් නැත.
695
01:04:09,596 --> 01:04:10,972
මමත් නැහැ.
696
01:04:12,849 --> 01:04:14,934
මම තල්ලු කළ දින සිට
697
01:04:15,018 --> 01:04:17,520
සන්හෝ, ග්යොංවොන්,
ඇගේ ළමයා ගඟට,
698
01:04:19,272 --> 01:04:22,734
මම පරිස්සම් වෙලා
මට කිසිම වරදක් දැනෙන්න එපා.
699
01:04:24,569 --> 01:04:27,655
ඔබටම ඉඩ නොදීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න
කිසියම් වරදක් දැනෙනවාද?
700
01:04:27,739 --> 01:04:30,241
ඒ සිද්ධිය මට ධනය දුන්නා,
701
01:04:31,076 --> 01:04:32,410
පවුල සහ තත්වය.
702
01:04:33,453 --> 01:04:35,413
මා කළ දේ ගැන මම සැබවින්ම කනගාටු වූවා නම්,
703
01:04:36,706 --> 01:04:38,666
මට ඒ සියල්ල ලබා දිය යුතුයි.
704
01:04:41,169 --> 01:04:42,754
මට අවශ්ය වුණේ නැහැ.
705
01:04:44,214 --> 01:04:46,174
පූජාවකින් තොරව පසුතැවිල්ල ව්යාජ ය.
706
01:04:46,883 --> 01:04:49,177
ඒ නිසා මම ඒ ගැන පසුතැවෙන්න එපා.
707
01:04:51,596 --> 01:04:53,473
ඔයා දරුණුයි ...
708
01:04:54,557 --> 01:04:57,352
ඔබ සැබවින්ම භයානක අවජාතකයෙකි.
709
01:05:00,105 --> 01:05:03,525
මම හිතන්නේ සමහර විට මේ දෙවි අන්තිමේදී ...
710
01:05:04,901 --> 01:05:06,111
මට ද ishing ුවම් කිරීම.
711
01:05:06,945 --> 01:05:09,322
ඔබ මට ද punishment ුවම ඔබ එවූ ද punishment ුවමයි.
712
01:05:09,405 --> 01:05:11,574
ඔබට කිසිවක් දීමට අවශ්ය නැද්ද?
713
01:05:27,799 --> 01:05:29,092
තවත් සොජු බෝතලයක් අවශ්යද?
714
01:05:39,102 --> 01:05:41,646
නිහ ly ව එකකට
715
01:05:49,988 --> 01:05:50,989
නමුත් ජනාධිපති හහ්,
716
01:05:52,157 --> 01:05:55,869
මෙම පිරිවැය රහිත පසුතැවිල්ල හැර,
717
01:05:57,287 --> 01:05:59,247
ඔබට එතරම් හොඳ දෙයක් තිබුණේ නැද්ද?
718
01:06:03,209 --> 01:06:07,630
යේම් ජන්ග්සන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කිරීම
අවසානයේදී ඔහු ළඟ සිටගෙන සිටින්න.
719
01:06:10,300 --> 01:06:14,512
මම විද්යාලයට හසු වූ දා සිට
මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හැරිය,
720
01:06:14,596 --> 01:06:15,597
මෙය පළමු අවස්ථාවයි
721
01:06:16,598 --> 01:06:18,516
මම යාලොං ජන්ජ්සන් දක්වා සිටගෙන සිටිමි.
722
01:06:20,101 --> 01:06:22,145
ඒ සියල්ල ඔබට ස්තූතියි.
723
01:06:24,564 --> 01:06:26,774
මම ඔබට කළ සියල්ල
ඔබව මරන්න උත්සාහ කළා.
724
01:06:34,657 --> 01:06:36,534
දෙවියන්, මේ සංවාදය ...
725
01:06:37,410 --> 01:06:39,579
මෙය පියෙක්-පුතා කිසිසේත් කතා කිරීමක් නොවේ.
726
01:06:44,709 --> 01:06:45,793
අපි හිටියා නම්
727
01:06:46,961 --> 01:06:50,506
සාමාන්ය පියෙක් සහ පුතෙක්,
728
01:06:52,884 --> 01:06:55,220
අපට කුමන ආකාරයේ සංවාදයක් තිබේද?
729
01:07:00,683 --> 01:07:01,684
"තාත්තා,
730
01:07:02,602 --> 01:07:04,187
ඔබේ සෞඛ්යය ගැන හොඳින් බලාගන්න. "
731
01:07:05,271 --> 01:07:08,441
"පුතේ, ඔබේ කෑම මඟ හරින්න එපා."
732
01:07:11,945 --> 01:07:13,279
අපොයි.
733
01:07:15,156 --> 01:07:16,157
ගෝෂ්.
734
01:07:21,829 --> 01:07:23,790
ඔබ සිතන්නේ දිනක් පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද ...
735
01:07:27,418 --> 01:07:29,337
අපි ඒ වගේ කුඩා කතා කරන විට?
736
01:07:33,716 --> 01:07:35,635
එය ගැන සිහින දකින්නවත් එපා.
737
01:07:37,428 --> 01:07:38,471
ඒ වගේ දවසක්?
738
01:07:39,138 --> 01:07:40,765
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවේ.
739
01:07:57,365 --> 01:08:00,368
මම හිතන්නේ කොහේ හරි විස්කි තියෙනවා.
මට ඒ ගැන සොයා බැලිය යුතුයි.
740
01:08:01,452 --> 01:08:03,121
තවත් මිලදී ගැනීමට පිටතට යාමට වඩා හොඳයි.
741
01:08:28,563 --> 01:08:29,897
ජනාධිපති හහ්!
742
01:08:29,981 --> 01:08:31,733
කරුණාකර සභාපතිවරයාට දොර විවෘත කරන්න!
743
01:08:40,992 --> 01:08:41,993
ඔයා ආවේ ...
744
01:08:48,583 --> 01:08:49,667
හරි හරී.
745
01:08:52,253 --> 01:08:53,963
ජනාධිපති හහ්, මට විස්කි හමු විය.
746
01:08:58,009 --> 01:08:59,010
හායි.
747
01:09:05,850 --> 01:09:08,770
ඔබේ නිවස පුදුම සහගතයි.
748
01:09:16,361 --> 01:09:17,362
ජනාධිපති හහ්.
749
01:09:17,445 --> 01:09:19,155
- අවජාතකයා!
- ඔයාට හරි ද?
750
01:09:19,947 --> 01:09:21,574
ජනාධිපති හහ් ...
751
01:09:35,797 --> 01:09:37,340
ගොඩ්ඩම් එය!
752
01:09:40,885 --> 01:09:41,928
මෙහේ එන්න!
753
01:09:57,193 --> 01:09:58,736
වාව්, හොඳයි! අපි යමු!
754
01:10:17,046 --> 01:10:19,590
ඩොන්ග්ජු!
755
01:10:21,634 --> 01:10:24,887
අපි මේක අවසන් කරමු, අවජාතකයා!
756
01:10:34,564 --> 01:10:35,648
ජනාධිපති හහ් ...
757
01:10:46,993 --> 01:10:49,245
මිස්ටර්!
758
01:10:50,204 --> 01:10:52,248
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
මම තවම මැරිලා නැහැ.
759
01:10:52,832 --> 01:10:54,834
ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, තාත්තා.
760
01:10:54,917 --> 01:10:56,127
පියා,
761
01:10:57,295 --> 01:10:59,172
ඔබේ සෞඛ්යය ගැන හොඳින් බලාගන්න.
762
01:11:26,282 --> 01:11:28,409
නැහැ, ජනාධිපති හහ්!
763
01:11:52,600 --> 01:11:55,228
ඔබ සිතන්නේ දිනක් පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද ...
764
01:11:57,939 --> 01:11:59,941
අපි ඒ වගේ කුඩා කතා කරන විට?
765
01:12:59,876 --> 01:13:01,878
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
766
01:13:04,000 --> 02:13:04,000
{\an8}
subtitles & upload - ADL-Drama™
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
87214