All language subtitles for Buried Hearts E13 Sinhala sub @ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,369 --> 00:00:37,955 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,879 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,965 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,385 {\an8}කථාංග 13 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,262 {\an8}ලිපිය ලබා දුන්නාද? 6 00:00:53,345 --> 00:00:57,391 {\an8}ඔව්, අධ්යක්ෂ SEO එය තැපැල් පෙට්ටියෙන් ලබා ගත්තේය එය ඔහුගේ නිවසට ගෙනාවා. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,476 {\an8} 8 00:01:16,201 --> 00:01:17,995 ලබන්නා: SEO Dongju 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,329 එම ලිපිය 10 00:01:20,122 --> 00:01:22,916 මගේ අවසාන පණිවිඩය SEO Dongju වෙත යන්න. 11 00:01:30,215 --> 00:01:31,592 මම ටිකක් එළියට එනවා ... 12 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 මී පැණි. 13 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 විදුලි පහන් දැල් වන්නේ ඇයි? 14 00:01:57,075 --> 00:01:58,410 ආලෝකය මට කරදර කළා. 15 00:02:05,667 --> 00:02:06,710 මොකක් හරි වැරැද්දක්ද? 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 මී පැණි. 17 00:02:11,923 --> 00:02:13,175 එහෙම වුණොත් මොකක්ද… 18 00:02:14,926 --> 00:02:16,428 කුමක් නම් ... 19 00:02:17,971 --> 00:02:20,223 ඒ දරුවාට එතනින් බේරුණා නම් ... 20 00:02:22,684 --> 00:02:24,853 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියා නම් 21 00:02:25,437 --> 00:02:27,773 සහ ටේයුන්ගේ අනාගතය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළා ... 22 00:02:31,652 --> 00:02:34,363 ඔබට ඔහුව නැවත මරා දැමිය හැකිද? 23 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 ඇත්ත වශයෙන්. 24 00:02:39,785 --> 00:02:40,952 අවශ්ය වාර ගණනක්. 25 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 එදා, මම එය ඔබ වෙනුවෙන් කළා. 26 00:02:45,957 --> 00:02:48,126 දැන්, මම ඔබ සහ තායියුන් වෙනුවෙන් එය කරන්නම්. 27 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 ඒ දරුවා අධ්යක්ෂ Seo, මී පැණි. 28 00:03:04,768 --> 00:03:06,687 ඒ අවජාතකයා ඔබටත් ලැබුණාද? 29 00:03:08,480 --> 00:03:09,481 ඔබ ... 30 00:03:11,358 --> 00:03:12,734 මේ ගැන දැනගන්න? 31 00:03:28,917 --> 00:03:31,294 {\an8}ඩොංජු 32 00:03:31,378 --> 00:03:33,422 {\an8}ඩොන්ග්ජු, අපි දැන් හමුවෙමු. 33 00:03:33,505 --> 00:03:35,215 මම ඔබේ ස්ථානයට යන්නම් ... 34 00:04:41,531 --> 00:04:43,283 තවත් කකුල් සැත්කමක්? 35 00:04:44,201 --> 00:04:46,077 තවමත් තුන්වන සැත්කමක් ඉතිරිව තිබේ. 36 00:04:47,829 --> 00:04:48,997 හ්ම්. 37 00:04:49,080 --> 00:04:50,874 මේ සියල්ල ඔව් යේ සන්හෝ නිසා ය. 38 00:04:50,957 --> 00:04:55,462 ඔහු චූ ගයොංවොන් ගැන කලබල නොවන්නේ නම්, මේ කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 39 00:04:56,087 --> 00:04:57,172 එය ... 40 00:04:57,923 --> 00:05:00,383 මොකද මම ග්යොංවාන් ඒත්තු ගැන්වීමට අසමත් වුණා. 41 00:05:00,467 --> 00:05:02,135 අසාර්ථකද? 42 00:05:02,636 --> 00:05:05,222 කට වහගන්නෝ චූ ගයොං වොන් එකක් තියෙනවා. ඔව්, සන්හෝ ද. 43 00:05:06,431 --> 00:05:09,518 ඒක තමයි මම ඔබට පදක්කමක් ලබා දීමට සැලසුම් කරමි. 44 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 මට කිසිම පදක්කම් අවශ්ය නැහැ. 45 00:05:15,065 --> 00:05:18,109 ඔබට ඔබේ මනස වෙනස් කළ හැකිය එය කුමන ආකාරයේ පදක්කම් දැයි ඔබට ඇසූ පසු. 46 00:05:20,362 --> 00:05:22,656 අභාවප්රාප්ත අයෝ සන්හෝගේ ස්ථානය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 47 00:05:26,827 --> 00:05:29,538 ඩේසියානු සමූහයේ වැඩිමහල් බෑණා වීම. 48 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 යන්න පුතෙක් ගන්න. 49 00:05:31,957 --> 00:05:35,418 ඔහු අනාගත සභාපති වනු ඇත ඩේසන් සමූහයේ. 50 00:05:39,548 --> 00:05:43,009 මම කවදාවත් ඒක හිතුවේ නැහැ. 51 00:05:43,677 --> 00:05:44,719 ඉදිරියට එන්න. 52 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 මම දන්නවා ඔයාගේ ඇසට ඔබ ඇති බව එම තනතුරේ. 53 00:05:49,891 --> 00:05:51,643 ඔබට එම පදක්කම ඉල්ලා සිටීම, 54 00:05:51,726 --> 00:05:54,729 මම සභාපති චා ගංගොන් සෑදීමට උත්සාහ කරමි ඔබව පිළිගන්න. 55 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 ඉතින්, 56 00:05:57,607 --> 00:06:00,443 ඔවුන් කවදාවත් හමු නොවීය ග්යොෙන්ගුන්ගේ දරුවාගේ ශරීරය? 57 00:06:01,152 --> 00:06:02,904 එය කුඩා දරුවෙකි. 58 00:06:03,822 --> 00:06:06,241 වන සතෙකු එය ඉවතට ගෙන යන්නට ඇත. 59 00:06:07,826 --> 00:06:09,578 එය කමක් නැත. 60 00:06:09,661 --> 00:06:10,871 වැදගත් දෙය කුමක්ද? 61 00:06:10,954 --> 00:06:14,749 අපි කැප වන්නේ කෙසේද? මේ රටේ අනාගතයට එකට. 62 00:06:20,046 --> 00:06:22,549 දැන්, ඇතුළට ගොස් ප්රතිකාර ලබා ගන්න. 63 00:06:24,134 --> 00:06:25,135 ඔව්, නඩු පවරන්නෙක්. 64 00:06:29,556 --> 00:06:30,724 ඉල්ඩෝ. 65 00:06:31,892 --> 00:06:35,020 එම කිහිලිකරු ඕනෑවට වඩා භාවිතා කරන්න, ඔබ ඔබේ ඉළ ඇට විකුණයි. 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 ඕනෑවට වඩා චලනය නොවන්න. 67 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 හෙලෝ, සර්. 68 00:06:56,416 --> 00:06:59,836 ඉල්ඩෝගේ රෝහල් කාමරය දෝෂාරෝපණය කර ඇත. 69 00:06:59,919 --> 00:07:01,296 සමීප සෝදිසියෙන් සිටින්න. 70 00:07:01,379 --> 00:07:04,174 ඔහුට හදවතේ වෙනසක් තිබේ නම් පාපොච්චාරණය කිරීමට තීරණය කළ හැකිය, අපි ඉස්කුරුප්පු කළා. 71 00:07:04,257 --> 00:07:07,427 ඔහු තම මිතුරා මැරුවා, පෙම්වතා සහ තමන්ගේ පුතා එක පහරකින්. 72 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 හදවතේ වෙනස කුමක්ද? 73 00:07:08,762 --> 00:07:11,806 එහෙම කියන්න එපා. ඔහු ඒ ගැන දන්නේ නැහැ. 74 00:07:12,474 --> 00:07:13,808 මේ ඔහුගේ පුත්රයා බව නොදැන සිටියාද? 75 00:07:14,517 --> 00:07:18,313 ඔහු උපතට විරුද්ධ විය, ඉතින් දරුවා රහසක්ව තියාගත්තා. 76 00:07:18,897 --> 00:07:20,815 ළමයා සිට ඔහුගේ තාත්තා ඉල්ලුවා, 77 00:07:20,899 --> 00:07:24,069 චු ජියොංවොන් කිව්වා ඇය හෙළි කරන බව දරුවාගේ පැවැත්ම හුහ් ඉල්ඩෝවට. 78 00:07:24,653 --> 00:07:25,737 එසේ ද? 79 00:07:26,363 --> 00:07:28,782 පසුව ඇය ඔහුට පැවසීමට පෙර මිය ගියාය. 80 00:07:30,283 --> 00:07:31,785 ගෝෂ්. 81 00:07:35,205 --> 00:07:36,331 ජන්ජන්. 82 00:07:36,915 --> 00:07:38,625 ඔබ මෙම ගනුදෙනුව සමඟ දැඩි ලෙස තල්ලු කළා. 83 00:07:39,459 --> 00:07:41,378 චීනයේ අපනයන ප්රධාන විධායක නිලධාරී 84 00:07:41,461 --> 00:07:44,714 ලිපි සහ දුරකථන ඇමතුම් හුවමාරු කර ගැනීම උතුරු කොරියානු කාන්තාවක් සමඟ. 85 00:07:44,798 --> 00:07:47,467 එන්එස්ඒ උල්ලං .නය කිරීම සඳහා මෙය සම්බන්ධ කිරීම පහසු වන්නට ඇත. 86 00:07:47,550 --> 00:07:49,594 එතරම් බොළඳ නොවන්න. 87 00:07:50,345 --> 00:07:51,596 අපි තද ග්රහණයක් තබා ගත යුතුයි 88 00:07:51,680 --> 00:07:54,516 එබැවින් කිසිවෙකු යෝජනා නොකරයි ප්රති-මුසිගත කණ්ඩායම අඩු කිරීම. 89 00:07:54,599 --> 00:07:55,934 පටිගත කරන ලද ශ්රව්ය උපකරණ 90 00:07:56,017 --> 00:07:58,478 හිටපු ක්රියාකාරීන් වූ-ඔත්තුකරුවෙක් බඳවා ගත් අය 91 00:07:58,561 --> 00:08:01,898 කර්මාන්ත ශාලාවක රහසිගතව වැඩ කරන අතරතුර දකුණු කොරියානු නියෝජිතයෙකු විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ 92 00:08:01,981 --> 00:08:03,817 උතුරු කොරියාව සමඟ ලීගයේ ... 93 00:08:03,900 --> 00:08:08,655 ඇය ගැන සාක්ෂි දුන්නොත් ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගේ ඔත්තු බැලීම සම්පූර්ණ විස්තරයේ ... 94 00:08:10,031 --> 00:08:12,325 එය සිදුවනු ඇත පරිපූර්ණ සැකසුම. 95 00:08:13,910 --> 00:08:17,080 මේ සියල්ල සිදු වූයේ ඔබ අසමත් වූ නිසාය චූ ගයොංවොන් නිසි ලෙස පුහුණු කිරීම. 96 00:08:17,997 --> 00:08:21,960 ඔබ ආඩම්බර විය ඔබ ඇයට කෙතරම් සමීපද? 97 00:08:22,043 --> 00:08:26,131 ඇය මාධ්ය හමුවක් ප්රතික්ෂේප කළ විට, අපි එය අතහැර දැමිය යුතුයි, 98 00:08:27,006 --> 00:08:29,551 එය ලේ වැගිරීමක් බවට පත්වීමට පෙර. 99 00:08:31,094 --> 00:08:34,514 අපට අපේ සටන් තෝරාගෙන තෝරා ගත නොහැක අපේ රටට සේවය කරන විට. 100 00:08:34,597 --> 00:08:36,474 අප බාධක හරහා තල්ලු කළ යුතුයි. 101 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 ඇයි ඔබ මුලින්ම ඔරලෝසුවත් නොකරන්නේ ඇයි? 102 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 ඔහ්, හරි. 103 00:08:48,903 --> 00:08:50,321 මියගිය පිරිමි ළමයා, 104 00:08:51,156 --> 00:08:52,490 ඔහුගේ නම චූ සේංෂියොන් ය. 105 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 මගේ යහපත්කම. 106 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 ඔහු පාහේ හහ් සේංෂියොන් බවට පත්විය. 107 00:08:57,579 --> 00:09:01,708 එහෙත්, එය ඔහුගේ පුත්රයා බව ඔහු දැන සිටියේ නැත. එය අඩු ඛේදජනක නොවේ ද? 108 00:09:16,014 --> 00:09:17,057 ජනාධිපති හහ්! 109 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 ජනාධිපති හහ්! 110 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 අධ්යක්ෂ SEO, මම මෙහි සිටිමි! 111 00:09:41,039 --> 00:09:42,999 ඔව්, මම යන්නම්. 112 00:10:26,751 --> 00:10:30,088 ඉතින් මේ සෝස් ඩොංජුගේ අන්තිම නර්තනයයි. 113 00:10:32,507 --> 00:10:36,052 {\an8}හහ් අයිල්ඩෝ 114 00:10:36,136 --> 00:10:37,428 ඉල්ඩෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න එපා. 115 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 SEO Dongju ඔබේ පුතා. 116 00:11:42,785 --> 00:11:44,704 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? මම තවම මැරිලා නැහැ. 117 00:11:46,497 --> 00:11:48,124 ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, තාත්තා. 118 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 කුමක් ද? 119 00:12:17,654 --> 00:12:19,072 ඔබ අවජාතකයා. 120 00:12:20,406 --> 00:12:23,034 මේ වතාවේ ඔබ මොනවද කරන්නේ? 121 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 දැනටමත් වෙඩි තියන්න, තාත්තා. 122 00:12:26,704 --> 00:12:29,624 - මාත් එක්ක ක්රීඩා කරන්න එපා! - දැනටමත් මාව මරන්න! 123 00:12:39,676 --> 00:12:41,094 ඉල්ඩෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න එපා. 124 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 SEO Dongju ඔබේ පුතා. 125 00:12:49,894 --> 00:12:51,479 SEO Dongju දැන් ඉවත් කරන්න! 126 00:12:51,562 --> 00:12:53,064 කණ්ඩායම බිම. 127 00:13:10,832 --> 00:13:11,833 තාත්තේ, නැහැ! 128 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 ඩොන්ග්ජු, ඔබට වෙඩි තැබුවාද? 129 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 මකබෑවිලා පලයන්. 130 00:14:10,224 --> 00:14:12,643 ප්රධාන චොම්, අප කළ යුත්තේ කුමක්ද? 131 00:14:13,978 --> 00:14:14,979 ආපසු අදින්න. 132 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 ඒකට සාප වේවා. 133 00:14:29,368 --> 00:14:30,411 අපොයි. 134 00:14:49,847 --> 00:14:51,474 ඩොංජු. 135 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 අපි ඔබව රෝහලට ගෙන යමු. 136 00:15:15,456 --> 00:15:17,917 ගෝෂ්, ඒ මෝඩයා. 137 00:16:05,840 --> 00:16:07,925 තාත්තේ, ඔබ පිටවිය යුතුයි. 138 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 අපි රෝහලක් හමු වුණා. 139 00:16:10,052 --> 00:16:12,763 තේරුම් ගත්තා ද… 140 00:16:12,847 --> 00:16:14,432 ටේයුන්, මම ... 141 00:16:26,110 --> 00:16:27,612 ඉල්ඩෝ, මට කතා කරන්න. 142 00:16:27,695 --> 00:16:28,863 කැන්ග් සේං 143 00:16:28,946 --> 00:16:30,156 මම සිතනවා 144 00:16:30,740 --> 00:16:33,868 අධ්යක්ෂ SEO ඔබේ පුතා. 145 00:16:51,677 --> 00:16:54,639 පාර්ක් ශල්පාදක සායනය 146 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 සැත්කම් කාමරය 147 00:17:01,771 --> 00:17:03,356 මම සංයුජයන් පරීක්ෂා කරන්නම්. 148 00:17:03,981 --> 00:17:05,149 යන්න ටිකක් විවේකයක් ගන්න. 149 00:17:05,733 --> 00:17:08,069 ෂුවර්. ඔබව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 150 00:17:08,736 --> 00:17:13,407 මට දිගටම ස්තූති කිරීමට අවශ්ය නැත මේ කුඩා දෙයක් උඩින්, බී. 151 00:17:16,535 --> 00:17:20,206 හරි! මට ඔබට ස්තූති කිරීමට අමතක විය. ස්තූතියි, වෛද්ය උද්යානය. 152 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 මාව අතහරින්න දෙන්න. 153 00:17:21,666 --> 00:17:25,127 මගේ ජීවිතයේ ඇති වැරැද්ද කුමක්ද? මම ඔබ සමඟ මිශ්ර වූයේ කෙසේද? 154 00:17:26,629 --> 00:17:29,966 හෙද බායි. මට පේනවා ඔයාට තාමත් ඒක ලැබුණා කියලා. 155 00:17:30,049 --> 00:17:33,094 ඔබේ කටයුතු විසඳන්න නැවත වැඩට යන්න. 156 00:17:33,177 --> 00:17:35,388 මට ඇත්තටම ආපහු යන්න ඕන. 157 00:17:35,471 --> 00:17:37,098 කෙසේ වෙතත්, නැවතත් ස්තූතියි. 158 00:17:40,351 --> 00:17:41,352 ඩොන්ග්ජු ... 159 00:17:41,435 --> 00:17:42,562 ඔහු හොඳින්ද? 160 00:17:42,645 --> 00:17:44,564 ඇත්ත වශයෙන්. 161 00:17:44,647 --> 00:17:48,276 එසේ නොවේ නම්, අපට ඔහුව රැගෙන යාමට සිදුවේ විශාල රෝහලකට. 162 00:17:48,359 --> 00:17:51,279 අප එසේ කළහොත් ඔවුන් වෙඩි තැබීම වාර්තා කරයි. එවිට හහ් අයිල්ඩෝ වනු ඇත ... 163 00:17:51,362 --> 00:17:52,488 මම තවමත් කතා කරනවා. 164 00:18:02,456 --> 00:18:05,918 ඔබේ කවුළුව දෙස බලා සිටින කාලය අදින්නන් අංක ගණන් කර තිබියදී. 165 00:18:22,226 --> 00:18:23,311 මට සියල්ල ඇසුණි. 166 00:18:27,064 --> 00:18:28,983 ඔබට එය මට පැවසිය හැකිය, 167 00:18:30,610 --> 00:18:32,445 නමුත් ජනාධිපති හහ්ට ඔබ කළ දේ කියන්න එපා. 168 00:18:33,613 --> 00:18:37,074 ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ඔබේ ඇස් හමුවේ හොඳ පියෙකු වීමටයි. 169 00:18:37,658 --> 00:18:38,743 ඔබේ හදවත පැවසීම 170 00:18:40,328 --> 00:18:42,204 ඉරා දැමිය යුතුයි 171 00:18:44,081 --> 00:18:45,750 එය ආවරණය කිරීමට පවා පටන් ගන්නේ නැත, හරිද? 172 00:18:49,879 --> 00:18:51,088 අවබෝධයට ස්තූතියි. 173 00:18:53,716 --> 00:18:54,717 ඩොංජු. 174 00:18:57,053 --> 00:18:58,929 ඔයාට ඩේන්ජු, ඩේසන්ව දාලා යන්න බැරිද? 175 00:19:03,351 --> 00:19:04,352 ටේයුන්. 176 00:19:05,353 --> 00:19:06,479 එකක් ගන්න. 177 00:19:08,105 --> 00:19:09,440 එක්කෝ මාව තේරුම් ගන්න 178 00:19:10,358 --> 00:19:12,401 නැත්නම් මට ඩේසීන් හැර යන්න කියන්න. 179 00:19:12,485 --> 00:19:13,611 එකක් තෝරන්න. 180 00:19:15,738 --> 00:19:17,823 ඔබට මට වෛර කර ඔබට අවශ්ය නම් මට ශාප කළ හැකිය. 181 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 මට කණගාටුයි, ඩොන්ග්ජු. 182 00:19:32,963 --> 00:19:36,509 තාත්තා ඔබට කළ දේ මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ. 183 00:20:24,724 --> 00:20:25,725 සෙල්ල! 184 00:20:26,600 --> 00:20:27,601 සෙල්ල! 185 00:20:28,185 --> 00:20:29,186 සෙල්ල! 186 00:20:29,270 --> 00:20:30,646 ඔව්, ඉල්ඩෝ. ආසනයක් ගන්න. 187 00:20:30,730 --> 00:20:31,814 කුමක් ද? 188 00:20:32,732 --> 00:20:34,442 ඔයා මේ මුළු කාලයම මට කිව්වේ නැහැ. 189 00:20:35,818 --> 00:20:37,445 දැන් මෙම විකාරය කුමක්ද? 190 00:20:40,156 --> 00:20:41,157 ඉල්ඩෝ. 191 00:20:44,535 --> 00:20:45,745 ග්යොෙන්ගුවාන්ගේ ළමයා ... 192 00:20:46,454 --> 00:20:47,663 ඔහු ඔබේ පුතා. 193 00:20:49,081 --> 00:20:51,417 - ග්යොංවොන් ... - "ඉල්ගෝ, මේ ළමයා ඔබේ පුතා." 194 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 විශ්වාසයෙන් යුතුව එය කියන්න. 195 00:20:55,421 --> 00:20:56,964 එය එතරම් කම්පනයක් නොවේද? 196 00:20:57,047 --> 00:20:58,924 ඔහු කිව්වා ඔහුට ළමයා අවශ්ය නැහැ කියලා. 197 00:20:59,008 --> 00:21:00,301 ඔබ එය නොකරන්නේ නම්, මම කැමැත්තෙමි. 198 00:21:02,303 --> 00:21:03,554 මම ඔහුට කියන්නම්. 199 00:21:04,472 --> 00:21:06,432 ඔහු තම ව්යාපාරය දැන ගැනීමට මිනිසුන්ට වෛර කරයි. 200 00:21:06,515 --> 00:21:08,309 එයින් මගෙන් stay ත්ව සිටින්න. 201 00:21:10,019 --> 00:21:11,562 ඔබට අදහසක් නැත 202 00:21:12,396 --> 00:21:14,690 මම එය කෙතරම් ක්රියාකාරීව සිටිමි. 203 00:21:15,733 --> 00:21:16,817 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 204 00:21:17,526 --> 00:21:18,611 අම්මා. 205 00:21:19,820 --> 00:21:22,406 මගේ බඩ රිදෙනවා. මට පූප් කිරීමට අවශ්යයි. 206 00:21:22,490 --> 00:21:24,742 හරි. අපි නාන කාමරයට යමු. 207 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 ග්යොංවොන් ගැන ... 208 00:21:33,542 --> 00:21:34,668 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 209 00:21:34,752 --> 00:21:36,378 ඔබට එය ඇසුණාද? 210 00:21:36,462 --> 00:21:37,463 ඔව්. 211 00:21:38,380 --> 00:21:41,509 ගයොං වොන්ට එය හැසිරවීමට ඉඩ දෙන්න එයින් මිදුණු. 212 00:21:51,769 --> 00:21:52,770 ඒ කියන්නේ ... 213 00:21:54,897 --> 00:21:57,149 ග්යොංවන්ගේ ළමයාව දැනගෙන හිටියා ... 214 00:22:00,402 --> 00:22:01,737 මගේ පුතා. 215 00:22:06,408 --> 00:22:07,493 මේ සියල්ල අතරතුර ... 216 00:22:09,495 --> 00:22:11,747 ඇයි ඔයා මට දැන් කිව්වේ නැත්තේ? 217 00:22:12,915 --> 00:22:14,208 ඔයා දන්නවනේ, ඉල්ඩෝ ... 218 00:22:16,252 --> 00:22:18,462 මම හිතන්නේ නැහැ ඇත්ත දැනගෙන කියලා 219 00:22:20,339 --> 00:22:22,633 සෑම විටම හොඳ දෙයක්. 220 00:22:24,051 --> 00:22:25,386 සමහර සත්යයන් ... 221 00:22:26,095 --> 00:22:28,389 පුද්ගලයෙකුට රිදවිය හැකිය ප්රචණ්ඩත්වය තරම්ම. 222 00:22:30,641 --> 00:22:31,892 එය සුන්හෝ පමණක් නොවේ. 223 00:22:32,393 --> 00:22:35,354 ඔබේ දරුවා සහ ඔබේ දරුවාගේ මව මිය ගියේය. 224 00:22:36,814 --> 00:22:38,190 ඒකයි මම ඔයාට කිව්වේ නැත්තේ. 225 00:23:51,388 --> 00:23:53,599 එය මන්දගාමීව ගන්න. 226 00:23:58,145 --> 00:23:59,229 ටේයුන්. 227 00:24:00,648 --> 00:24:02,191 ඔබ ආපසු ගෙදර යා යුතුයි. 228 00:24:02,983 --> 00:24:04,485 මම අනුගමනය කර ඔබ ගැන බලාගන්නම්. 229 00:24:06,070 --> 00:24:09,198 මම ඔහුව බලා ගන්නම්, ඒ නිසා ඔබට ගෙදර යන්න පුළුවන්. 230 00:24:10,616 --> 00:24:11,825 - තවමත් ... - තායියාන්. 231 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 ඔබ මාව අපහසුතාවයට පත් කරයි. 232 00:24:15,537 --> 00:24:16,580 ගෙදර යන්න. 233 00:25:30,821 --> 00:25:31,822 වාව්. 234 00:25:32,823 --> 00:25:34,908 ඉල්ඩෝ, ඔයා ගොඩක් හොඳයි. 235 00:25:36,452 --> 00:25:38,162 ඩොකූයි එය මා වෙනුවෙන් සකසා, 236 00:25:38,746 --> 00:25:40,289 නමුත් මම එය කිසි විටෙකත් භාවිතා කර නැත. 237 00:25:40,873 --> 00:25:44,418 ඇය එය ඔබේ සෞඛ්යය වෙනුවෙන් එය කළා. එය භාවිතා නොකරන්නේ ඇයි? 238 00:25:44,501 --> 00:25:46,045 මා ප්රිය නොකරයි. 239 00:25:46,712 --> 00:25:49,798 මම එය ඉවත දැමීමට සැලසුම් කරමි ඩෙකූයි අවට නැති විට. 240 00:25:49,882 --> 00:25:53,218 - ඒ වෙනුවට ඇය ඔබව එළියට දමන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? - ගෝෂ්. 241 00:25:53,302 --> 00:25:54,928 එය සිදුවිය නොහැක. 242 00:26:01,268 --> 00:26:02,269 හේයි, සන්හෝ. 243 00:26:03,437 --> 00:26:05,606 මම ඇසූ ඒ ගැන ... 244 00:26:05,689 --> 00:26:06,815 මට කණගාටුයි, ඉල්ඩෝ. 245 00:26:09,151 --> 00:26:12,071 මම සියල්ල ඉල්ලන්නේ නැහැ ඩේසන් ඇඟලුම්වල නිෂ්පාදන රේඛා. 246 00:26:12,154 --> 00:26:13,989 කොටසක් පමණයි ඇඳුම් කමිස අපනයන රේඛාවේ 247 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 මගේ පියාගේ මැහුම් කම්හල සඳහා. 248 00:26:17,242 --> 00:26:18,494 එය අමාරුද? 249 00:26:20,287 --> 00:26:21,622 එය නොවේ, ildo. 250 00:26:22,790 --> 00:26:26,794 මම ඩෙකුයි සමඟ විවාහ වූ දා සිට, මම වමට සහ දකුණට අනුග්රහය ලබා ගත්තා. 251 00:26:26,877 --> 00:26:30,422 ඔහු මගෙන් ඇසූ විට මම මගේ පියා පවා ප්රතික්ෂේප කළෙමි ඔහුගේ ඉඩම ඩේසන්ට විකුණන්න. 252 00:26:30,506 --> 00:26:31,590 එනම් 253 00:26:32,174 --> 00:26:35,052 මා කළ යුත්තේ කුමක්ද? සමූහයේ වැඩිමහල් බෑණා ලෙස. 254 00:26:35,135 --> 00:26:36,178 හේයි, සන්හෝ. 255 00:26:38,055 --> 00:26:41,100 මෙය සාර්ථක නොවන්නේ නම්, මගේ පියාගේ කර්මාන්ත ශාලාව වසා දමනු ඇත. 256 00:26:41,809 --> 00:26:43,143 කරුණාකර මට උදව් කරන්න. 257 00:26:43,227 --> 00:26:45,938 කරුණාකර. ඔබ එසේ කරන්නේ නම්, මම ඔබට විශාල කාලයක් ණයයි - 258 00:26:46,021 --> 00:26:47,898 එය යන්න දෙන්න, ඉල්ඩෝ. 259 00:26:51,026 --> 00:26:52,027 මට කණගාටුයි. 260 00:26:57,866 --> 00:27:00,244 එහෙනම්, ඔබ අද හමුවීමට ඉල්ලුවේ ඇයි? 261 00:27:02,913 --> 00:27:03,914 ඉල්ඩෝ. 262 00:27:05,040 --> 00:27:07,459 මම දන්නවා ඔයා සමීපද කියලා පැමිණිල්ලේ යාලොම් ජන්ග්සන් සමඟ. 263 00:27:08,669 --> 00:27:09,670 ඔබ නැවැත්විය යුතුයි. 264 00:27:11,755 --> 00:27:13,966 ඔබ සිතියම් ගත කළා ඔහු වෙනුවෙන් අපේ පාසලේ භූගත කණ්ඩායම. 265 00:27:14,508 --> 00:27:18,554 නමුත් ඔහු ඔබ කෙරෙහි ලීවරය ලබා ගත්තේය එතැන් පටන් ඔබව පාලනය කර ඇත. 266 00:27:18,637 --> 00:27:20,139 - ඔයා ... - එය ප්රමාණවත්. 267 00:27:21,140 --> 00:27:25,435 ඔයා දන්නවද මට අඩක් පහර දුන්නා මොකද මම කවදාවත් එක නමක් දුන්නේ නැහැ. 268 00:27:25,519 --> 00:27:28,313 ඔබ ආපසු පැමිණියේය යේම් ජන්ග්සිසන් නම් ලබා දීම සඳහා. 269 00:27:29,231 --> 00:27:30,315 මම හැමෝම දැනගෙන හිටියා. 270 00:27:34,444 --> 00:27:36,071 ඔබ අවජාතකයා. 271 00:27:39,241 --> 00:27:41,243 ඇයි ඔබ දැන් මෙය ගෙන එන්නේ? 272 00:27:44,162 --> 00:27:46,832 මම ඔබට දොස් නොකියමි එකල සිදු වූ දේ සඳහා. 273 00:27:47,666 --> 00:27:49,793 අවංකවම, මට කියන්න බැහැ මම ඉවරයි කියලා 274 00:27:49,877 --> 00:27:51,837 මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හර නොගෙන මම ඔබ නම්. 275 00:27:51,920 --> 00:27:56,550 නමුත්, ඉඟටිය, යමෙකු සමඟ බැඳී සිටීම යේම් ජන්ජ්සන් මෙන් දැන් වෙනස් ය 276 00:27:57,551 --> 00:28:00,554 වධහිංසා පැමිණවීමෙන් සහ එම වගුව ඇඳීම. 277 00:28:01,430 --> 00:28:05,350 එය හරියට ඔබේ විශ්වාසයන් විසි කිරීම හා සමානයි කෙලින්ම බඩවැලට. 278 00:28:05,434 --> 00:28:08,312 නිර්මල හා ධර්මිෂ් සන්හෝ ... 279 00:28:09,855 --> 00:28:13,317 ඔබ ඉතා පිරිසිදු නම්, ඇයි ඔබට විවාහයෙන් ළමයෙක් සිටියේ? 280 00:28:15,110 --> 00:28:16,194 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 281 00:28:16,278 --> 00:28:17,404 ග්යොංවන්ගේ ළමයා. 282 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 පිස්සු අවජාතකයා. ග්යොංවන්ගේ ... 283 00:28:24,286 --> 00:28:27,414 එය අමතක කරන්න. අපි මේ ගැන තවත් කාලයක් ගැන කතා කරමු. 284 00:28:27,497 --> 00:28:28,540 ඔබටම ගැලපෙන්න. 285 00:28:29,791 --> 00:28:33,754 ඔබ මගේ මාර්ගයෙන් බැහැරව සිටින තාක් කල්, මම ඔබේ කටයුතු ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ. 286 00:29:01,531 --> 00:29:02,950 ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විකාරරූපී විය. 287 00:29:05,994 --> 00:29:08,246 ඩොකූයි, මම හිතන්නේ ඔබ එය වැරදියි. 288 00:29:10,457 --> 00:29:11,875 ඔබ දන්නවා මුරණ්ඩු හිරු කෙබඳුද කියලා. 289 00:29:12,459 --> 00:29:15,295 විද්යාලයේ පවා, ඔහු කිසි විටෙක කිසිදු වැරැද්දකට ඇතුළත් නොවීය. 290 00:29:16,964 --> 00:29:20,300 මට වගේ දැනෙනවා ඉන්නම් සමඟ මා මරා දැමීම. 291 00:29:20,384 --> 00:29:21,385 ඩොකූයි. 292 00:29:21,468 --> 00:29:23,887 ගැන සිතමින් ග්යොෙන්ගුවාන්ගේ දරුවා මාව හුස්ම හිර කරයි. 293 00:29:26,890 --> 00:29:28,684 මරණය හැර වෙන ක්රමයක් නැත. 294 00:29:32,562 --> 00:29:33,689 ඒක මගේ වැරැද්ද. 295 00:29:34,856 --> 00:29:36,733 මම ඒ මොහොතේම ඔබව විවාහ කර ගත යුතුව තිබුණි. 296 00:29:37,943 --> 00:29:40,362 මම දැන් ඒ සඳහා ගෙවන්නෙමි. 297 00:29:41,989 --> 00:29:43,615 මම දැන් මොකද කරන්නේ? 298 00:30:07,639 --> 00:30:10,100 තාත්තා. මම ආපහු ආවා. 299 00:30:10,726 --> 00:30:14,563 මම දන්නවා එය ඔබට අවශ්ය දේ නොවන බව, නමුත් ඩොන්ග්ජුගේ ප්රතිකාරය හොඳින් සිදු විය. 300 00:30:15,230 --> 00:30:17,441 මම දකියි. ටේයුන්, ඇතුලට එන්න. අපි කතා කරමු ... 301 00:30:33,749 --> 00:30:37,169 මෙම සහල් කේක් රස කරන්නේ ඇයි? එය මිහිරි හා ලුණු සහිතයි. 302 00:30:38,211 --> 00:30:40,589 මම ඔබේ උපදෙස් ගත්තා, එය තල්ලු කළ අතර එය විනාශ කළේය. 303 00:30:40,672 --> 00:30:41,965 - ගෝෂ්. - ජීවස්. 304 00:30:42,632 --> 00:30:45,218 ඔබ කාලය සමඟ ලබා ගත යුතුයි. 305 00:30:45,302 --> 00:30:47,012 නව මැඩම් නැංගුරමක් විය. 306 00:30:47,095 --> 00:30:51,433 ඇගේ පිරිපහදු කළ තාලය තෘප්තිමත් කිරීමට, ඔබේ පැරණි තාලයේ රසයන් කරන්නේ නැත. 307 00:30:51,516 --> 00:30:54,144 මම මෙතන පමණයි මොකද මම සභාපතිවරයාගේ රීතියට එකඟයි. 308 00:30:54,227 --> 00:30:56,730 දැන් මම ඒ වෙනුවට ඇයව සපුරාලිය යුතුද? 309 00:30:56,813 --> 00:30:58,940 කොහෙත්ම නැහැ. එය සිදු නොවේ. 310 00:30:59,024 --> 00:31:00,484 මම මෙය කී වතාවක් පැවසිය යුතුද? 311 00:31:00,984 --> 00:31:02,652 ඔයා හිතන්නේ මේ ඇය ගැන පමණක්ද? 312 00:31:03,236 --> 00:31:05,781 එය සභාපතිවරයාගේ එකම පුත්රයා ගැන ය. 313 00:31:05,864 --> 00:31:07,157 නැවත අපි කරගෙන යනවා… 314 00:31:07,240 --> 00:31:12,537 නව මැඩම් නැවත පැමිණීමේ මොහොත ඔවුන්ගේ මධුසමය වන ජෙජු හි, 315 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 බලයේ ශේෂය මාරු වේ. 316 00:31:17,793 --> 00:31:19,086 ඉන්න ... 317 00:31:19,169 --> 00:31:22,589 මම දැනටමත් සභාපතිගේ නිදන කාමරය පිරිසිදු කළා සහ කාමර උඩුමහලේ. 318 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 ඔබ නැවත ඔවුන් උඩින් ගියාද? 319 00:31:24,925 --> 00:31:27,010 දූවිලි දැනටමත් කවුළු රාමු මත පදිංචි වී ඇත. 320 00:31:28,345 --> 00:31:29,596 මට එයින් තවත් බොහෝ දේ ලබා ගත හැකිද? 321 00:31:29,679 --> 00:31:30,764 කුමක් ද? 322 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 පෙර සිට ... 323 00:31:32,474 --> 00:31:33,475 ගෝෂ් ... 324 00:31:33,558 --> 00:31:35,018 ලේකම් ගොං. 325 00:31:35,102 --> 00:31:37,938 මෙය මගේ වගකීම යටතේ පවතී. 326 00:31:38,021 --> 00:31:39,356 - සූපවේදියෙක් නොවේ. - මගේ යහපත්කම. 327 00:31:39,439 --> 00:31:42,109 ඕනෑම වේලාවක මගෙන් අහන්න. 328 00:31:44,528 --> 00:31:45,737 මටත් එකක් තිබේද? 329 00:31:49,825 --> 00:31:51,201 ඔබට තවත් තිබේද? 330 00:31:51,284 --> 00:31:53,995 ෂුවර්. කිසිසේත් කරදර විය යුතු නැත. 331 00:32:10,345 --> 00:32:11,972 ඔබට යමක් අවශ්යද? 332 00:32:16,476 --> 00:32:17,727 එය දින කීයක් තිබේද? 333 00:32:17,811 --> 00:32:21,773 ඔහු දවසේ සිට පිටත සිට පිටතට ගොස් නැත සභාපතිගේ විවාහ මංගල්යයෙන් පසුව. 334 00:32:21,857 --> 00:32:24,192 සම්පූර්ණ දින හතක් ... 335 00:32:31,366 --> 00:32:32,868 ඔහු එය හරියටම දොර ළඟ තැබුවේය. 336 00:32:35,829 --> 00:32:36,997 ඔහු එය ස්පර්ශ කළේවත් නැත. 337 00:32:38,832 --> 00:32:41,418 මට උදව් කරන්න බැහැ මම නොදන්නේ නම් සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න. 338 00:32:45,797 --> 00:32:47,215 ඩොංජු. 339 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 දොර වසන්න. 340 00:33:23,793 --> 00:33:24,794 ගෝෂ්. 341 00:33:36,431 --> 00:33:39,476 මගේ නරක හැදී වැඩීම මේ වගේ කාලය පහසුයි. 342 00:33:40,310 --> 00:33:43,647 මට කෙසේ හෝ පුරුදු නැත, ඒ නිසා මට කැමති පරිදි මට ඇවිදින්න පුළුවන්. 343 00:33:49,027 --> 00:33:50,403 "මම තවම මැරිලා නැහැ." 344 00:33:51,905 --> 00:33:53,281 "ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, පියාණෙනි." 345 00:33:55,659 --> 00:33:58,203 මම කවදාවත් සිතා හිටියේ ඔබ ඔබව අගුළු දමනු ඇත 346 00:33:59,079 --> 00:34:02,540 මේ වචන නිසා මේ තරම් කාලයක්. 347 00:34:04,501 --> 00:34:09,506 මෙය කිසියම් ක්රියාවක් යැයි මට නොකියන්න ඔබ මට වඩා දුක් විඳින බව පෙන්වීමට. 348 00:34:13,885 --> 00:34:15,553 මම මා සමඟ යමක් ගෙනාවා. 349 00:34:18,682 --> 00:34:20,100 ඔබ පැමිණෙන බවක් නොපෙනේ. 350 00:34:20,725 --> 00:34:22,852 මම ඒ වෙනුවට මගේ කැක්කුම අද්දර ඇදගෙන යන්නම්. 351 00:34:27,941 --> 00:34:29,526 හහ් ඉල්ඩෝ සහ සීඕ ඩොංජු. 352 00:34:30,735 --> 00:34:33,196 අප දෙදෙනාගේ ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයකි. 353 00:34:37,701 --> 00:34:39,286 ඔබේ ඩීඑන්ඒ නියැදිය 354 00:34:40,120 --> 00:34:43,707 දත් බුරුසුවකින් ආවා ඔබ කාර්යාලයේ භාවිතා කළා. 355 00:34:43,790 --> 00:34:45,792 සහ ප්රති results ල ... 356 00:34:48,670 --> 00:34:51,798 අපේක්ෂිත පරිදි, ප්රති results ල සනාථ කරයි පියෙක්-පුතා සම්බන්ධතාවයක්. 357 00:34:52,882 --> 00:34:53,883 ඔබම බලන්න. 358 00:35:04,603 --> 00:35:07,772 වාව්. මෙය එතරම් හාස්යජනකයි මට උදව් කළ නොහැකි නමුත් සිනාසෙන්න. 359 00:35:15,989 --> 00:35:17,699 හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු 360 00:35:18,283 --> 00:35:19,868 ඇයි ඔබ මෙය කරන්නේ? 361 00:35:20,910 --> 00:35:23,997 මෙයට හේතුව ඔබ මට "පියා" කියා හැඳින්වීමයි. 362 00:35:28,168 --> 00:35:29,169 දැන් එළියට යන්න. 363 00:35:30,462 --> 00:35:31,463 මේක හොඳයි. 364 00:35:32,756 --> 00:35:34,007 ඇත්තටම, මගේ යන ගමන්, 365 00:35:34,507 --> 00:35:39,387 මම ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේදැයි මම සිතුවෙමි ඔබ සමාව ඉල්ලා සිටියේ නම්. 366 00:35:40,513 --> 00:35:43,933 නමුත් ඔබ ඊට හාත්පසින්ම වෙනස්ව, මට තවදුරටත් ඒ ගැන සිතිය යුතු නැත. 367 00:35:54,861 --> 00:35:57,322 හරියට වගේ අපි කලින් කළා, අම්මා. 368 00:35:59,783 --> 00:36:01,201 මෙවැනි? 369 00:36:04,162 --> 00:36:05,997 එදා මම ඔයාව මරන්න උත්සාහ කරන්න කලින් ... 370 00:36:07,540 --> 00:36:10,377 මම දැනගන්න ඕන ඔයා මගේ පුතා කියලා. 371 00:36:12,128 --> 00:36:13,129 ඔබ දැන සිටියා නම්, 372 00:36:15,215 --> 00:36:17,258 - ඔබ මාව මරන්නේ නැද්ද? - නැහැ - නැහැ 373 00:36:18,843 --> 00:36:22,180 මා දැන සිටියා වුවත්, මම තාමත් ඔයාව මැරුවා. 374 00:36:29,020 --> 00:36:32,774 එබැවින්, ඔබම අගුලු දැමූ පසු සතියක් මෙහි, 375 00:36:33,983 --> 00:36:37,278 ඔබ පැමිණියේ හොඳම දේ ඊටත් වඩා විශාල දුෂ් in යෙකු මෙන් ක්රියා කරනවාද? 376 00:36:37,362 --> 00:36:41,491 මම ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ වැඩිමහල් බෑණා බවට පත්විය මගේම දරුවා killing ාතනය කිරීමෙන්. 377 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 මම වැළඳගෙන හිටියා නම් ආරම්භයේ සිටම නොපැහැදිලි දුෂ් in යාක්, 378 00:36:48,498 --> 00:36:51,084 මම අසමත් වෙන්නේ නැහැ මම ඔයාට වතුරෙන් වෙඩි තියෙනකොට. 379 00:36:52,961 --> 00:36:54,504 මම ඒ කාලේ අසමත් වුනත්, 380 00:36:55,672 --> 00:36:58,174 ඔබේ පියා මට කතා කරන්න දෙයක් වෙනස් කරන්නේ නැහැ. 381 00:37:00,343 --> 00:37:03,430 මම මිනිසෙක් කවුද දැනටමත් තම දරුවා killed ාතනය කර ඇත්තේ. 382 00:37:06,433 --> 00:37:08,268 මම කවදාවත් වෙඩි තියන්න එපා. 383 00:37:17,193 --> 00:37:18,361 මම දිගටම ... 384 00:37:21,448 --> 00:37:24,868 ඔබ මෙහි නොසිටිනු ඇත මාව ගණන් ගත යුතුයි. 385 00:37:24,951 --> 00:37:26,077 ඕනෑම දෙයකට වඩා, 386 00:37:27,787 --> 00:37:29,956 මම කොටු වෙන්නේ නැහැ යේම් ජන්ග්සිගේ මාපටැඟිල්ල යටතේ. 387 00:37:33,251 --> 00:37:35,545 මම ඔහුව පාලනය කරන තැනැත්තා වෙමි. 388 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 ඉතින් ඔයා කියනවා ... 389 00:37:41,301 --> 00:37:45,638 ඔබ දැන සිටියා නම් එය වඩා හොඳ වනු ඇත ඔබ මාව මරා දැමූ විට මම ඔබේ පුතාද? 390 00:37:47,098 --> 00:37:48,933 එය නොදැන ... 391 00:37:50,685 --> 00:37:51,728 එකම කනගාටුව කුමක්ද? 392 00:37:54,481 --> 00:37:55,815 ආකර්ෂණීය. 393 00:37:57,150 --> 00:37:59,277 සමාව ඉල්ලා සිටීම වඩා හොඳ වනු ඇත. 394 00:38:00,987 --> 00:38:02,447 අවංකවම, මා සිටින තැන සිට, 395 00:38:04,115 --> 00:38:06,701 ඔබට දැන් කළ හැකි එකම දෙය 396 00:38:08,453 --> 00:38:11,164 සමාව ඉල්ලමින් සිටී. 397 00:38:13,082 --> 00:38:15,126 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබට සමාව නොදෙමි, 398 00:38:16,211 --> 00:38:18,588 නමුත් අවම වශයෙන් සමාව ඉල්ලන්න 399 00:38:20,882 --> 00:38:22,467 මගේ අභාවප්රාප්ත මවගෙන් සහ යේ සන්හෝ වෙතින්. 400 00:38:30,308 --> 00:38:31,810 මම මගේ දරුවා කාර් එකකින් තල්ලු කළා 401 00:38:33,561 --> 00:38:35,730 ඔහුට තුන් වතාවක් වෙඩි තැබුවා. 402 00:38:39,025 --> 00:38:40,193 අන්තිම උණ්ඩය ... 403 00:38:44,280 --> 00:38:45,323 ඔහු මට කියන්න ආවා ... 404 00:38:49,828 --> 00:38:51,287 "මම ඔබේ පුතා, පියා." 405 00:38:57,794 --> 00:38:59,337 නමුත් මම ඔහුට වෙඩි තැබුවෙමි. 406 00:39:02,340 --> 00:39:05,343 කොහෙන්ද සහ කෙසේද ... 407 00:39:07,595 --> 00:39:09,264 මම සමාව ඉල්ලීමට පටන් ගත්තාද? 408 00:39:15,562 --> 00:39:18,064 ඒක දෙයක් ඔබ ඔබම හඳුනාගත යුතුයි. 409 00:39:29,826 --> 00:39:31,661 ටේයුන් ඇත්තටම ඔබ ගැන සැබවින්ම කනස්සල්ලට පත්ව සිටී. 410 00:39:33,788 --> 00:39:34,873 ඔහු බයයි ... 411 00:39:37,667 --> 00:39:39,377 ඔබට ඔබේම ජීවිතය ගත හැකිය. 412 00:39:43,590 --> 00:39:45,341 එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙන්න. 413 00:39:46,509 --> 00:39:47,927 ඒක තමයි මගේ ඉල්ලීම. 414 00:39:50,638 --> 00:39:51,681 ඇයි ඔයා? 415 00:39:58,313 --> 00:39:59,981 මා ජීවත් වීමට ඔබ කැමති ඇයි? 416 00:40:26,841 --> 00:40:28,343 ඩොංජු. 417 00:40:29,427 --> 00:40:30,637 තාත්තා හරිද? 418 00:40:33,598 --> 00:40:34,599 ඩොංජු. 419 00:40:35,850 --> 00:40:36,851 ඔයාට හරි ද? 420 00:40:42,607 --> 00:40:43,983 ඇත්ත වශයෙන්. මම හොඳින්. 421 00:40:45,234 --> 00:40:47,820 මම වෛද්ය නිවාඩු ගත්තා, ප්රතිකාර කළා, දැන් මට රිය පැදවිය හැකිය. 422 00:40:49,781 --> 00:40:50,990 යමක් සිදුවී තිබේද? 423 00:40:52,367 --> 00:40:53,701 ජනාධිපති හාහ් සමඟ? 424 00:40:55,620 --> 00:40:57,038 ඩොන්ග්ජු, මම බයයි. 425 00:40:58,206 --> 00:41:00,249 මම හිතන්නේ ජනාධිපති හූට ඔයාට රිද්දන්න ඕන. 426 00:41:01,209 --> 00:41:04,003 ඔහුට තවමත් යේම් ජන්ග්සි ඔහුට පිටුබලය දෙයි. 427 00:41:04,921 --> 00:41:05,922 ජනාධිපති හහ් ... 428 00:41:08,299 --> 00:41:09,467 බොහෝ විට තවදුරටත් එසේ නොවේ. 429 00:41:10,051 --> 00:41:12,053 ඔබට ඒ ගැන එතරම් විශ්වාසයක් ඇති කරන්නේ කුමක් ද? 430 00:41:12,136 --> 00:41:13,137 යුන්මුදේ, 431 00:41:15,056 --> 00:41:18,851 වරක් මම ඒ සියල්ල සකස් කළෙමි, මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්. 432 00:41:20,228 --> 00:41:21,980 තව ටිකක් ඉන්න. 433 00:41:30,238 --> 00:41:31,614 ඩොංජු. 434 00:41:32,782 --> 00:41:33,908 මම ඔයාට ආදරෙයි. 435 00:41:36,160 --> 00:41:37,620 නමුත් මෑතකදී, එය දැනේ 436 00:41:38,413 --> 00:41:41,124 මම ඔබගෙන් අඩකට පමණක් ආදරය කරමි, ඒක මට බයයි. 437 00:41:43,751 --> 00:41:47,005 එය අනෙක් භාගය මෙන් නොවේ වෙනත් කෙනෙකුට අයත් වේ. 438 00:41:58,391 --> 00:42:00,852 යැන්ග්චුන්, කෑමට කාලය! 439 00:42:01,811 --> 00:42:04,480 වාව්, ඔවුන් තවමත් නිදාගෙන සිටිනවාද? 440 00:42:05,606 --> 00:42:06,691 යැන්ග්චුන්! 441 00:42:07,275 --> 00:42:09,902 කෑම මෙතන. ඔබේ ප්රියතම, යැන්ග්චුන්! 442 00:42:10,945 --> 00:42:11,946 ජීවස්. 443 00:42:21,205 --> 00:42:22,790 ඒකට සාප වේවා. 444 00:42:47,815 --> 00:42:48,816 ඔව්. 445 00:42:48,900 --> 00:42:49,901 ඔව්, ඩොංජු. 446 00:42:50,485 --> 00:42:53,571 මේක නරකයි. චෝ යැන්ග්චුන් පැන ගියේය. 447 00:42:55,656 --> 00:42:56,741 නමුත් ... 448 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 ඔහු පරිපාලකවරයා අතහැර ගියේය. 449 00:42:59,077 --> 00:43:00,912 එම දෙක එකට එකතු වීමට නොහැකි වනු ඇත. 450 00:43:01,496 --> 00:43:05,041 ඔවුන්ට යාපහුව බලකොටු ලිපිගොනු අහිමි විය, යාලොම් ජන්ග්සිසන් ඒවා අතහැර දැමුණි. 451 00:43:05,625 --> 00:43:07,043 මම හිතන්නේ එහෙමයි. 452 00:43:08,086 --> 00:43:10,171 උදව් කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමු පරිපාලක විසින් සුවය ලබයි. 453 00:43:10,254 --> 00:43:11,297 තේරුම් ගත්තා ද. 454 00:43:15,593 --> 00:43:17,720 පිටාර ගැලීමේ නිවස 455 00:43:27,939 --> 00:43:29,273 ඉතින් ... 456 00:43:30,566 --> 00:43:33,319 පරිපාලක SEO Dongju සමඟ පැත්තක් ඇත. 457 00:43:34,445 --> 00:43:37,949 මම අවසානයට සටන් කළා පැන යාමට යන්තම් සමත් විය. 458 00:43:39,951 --> 00:43:41,702 මට තවත් එක් අවස්ථාවක් දෙන්න ... 459 00:43:44,497 --> 00:43:46,082 මම රැකියාව නිසි ලෙස අවසන් කරමි. 460 00:43:46,165 --> 00:43:47,542 මම දකියි. ඔබට දැන් යා හැකිය. 461 00:44:19,574 --> 00:44:21,367 ඔබ ඔබම මරා දැමීමට සැලසුම් කරනවාද? 462 00:44:33,838 --> 00:44:36,007 {\an8}පරීක්ෂණ වාර්තාව පරීක්ෂා කරන්නන්: හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු 463 00:44:44,056 --> 00:44:45,057 හහ් අයිල්ඩ්ඕ, සීඕ ඩොංජු 464 00:44:45,141 --> 00:44:47,226 පීතෘත්වය සම්භාවිතාව තහවුරු කර ඇත 465 00:44:55,568 --> 00:44:56,903 කොහෙත්ම නැහැ. 466 00:44:56,986 --> 00:45:00,198 එබැවින් ජීව විද්යාත්මක පියෙක්-පුතෙක් සම්බන්ධතාවය ස්ථාපිත කර ඇත 467 00:45:27,558 --> 00:45:29,810 ලේකම් ගොං, මට වතුර ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද? 468 00:45:43,032 --> 00:45:46,577 දුරකථනයෙන්, ඔයා මට කිව්වා SEO Dongju මගේ පුතාද? 469 00:45:47,203 --> 00:45:48,371 ඔව්. 470 00:45:48,454 --> 00:45:51,499 ඒ නියම මොහොතේ ඔහු මට තාත්තා කතා කළා. 471 00:45:53,542 --> 00:45:54,585 ඔහ්? 472 00:45:55,127 --> 00:45:56,128 එම අවස්ථාවේදී ම? 473 00:45:58,005 --> 00:45:59,757 කෙසේද? 474 00:46:00,383 --> 00:46:02,593 ඔබ සොයාගත්තේ කවදාද? 475 00:46:03,803 --> 00:46:05,137 චූ ගයොංවන්ගේ දරුවා මගේ බවද? 476 00:46:05,221 --> 00:46:07,765 මම ඔයාට කිව්වා ෂූ ඩොංජු හිදී වෙඩි තියන්න කියලා. 477 00:46:08,766 --> 00:46:11,269 ඊට පස්සේ, මට චීන් ගුහෝගෙන් ඇමතුමක් ලැබුණා. 478 00:46:12,478 --> 00:46:15,648 ඒකයි මම දුරකථනයෙන් කෑගැසුවෙමි ඔබට වෙඩි තැබීම නැවැත්වීමට. 479 00:46:15,731 --> 00:46:17,316 එහෙනම් ඔයා ඇත්තටම හොයාගත්තාද? 480 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 - ඇත්ත වශයෙන්. - සර්! 481 00:46:20,736 --> 00:46:22,905 මට ඇත්ත කියන්න. 482 00:46:22,989 --> 00:46:25,825 මම ඔයාට කිව්වා, ඒ මම හොයාගත්තයි කියලා. 483 00:46:30,788 --> 00:46:32,331 පියෙකු ආදාහනය කිරීමෙන් ... 484 00:46:33,291 --> 00:46:37,086 ඔබ කොපමණ ප්රමාණයක් භුක්ති වින්දා මගේම පුතා මරා දැමීමට මට නියෝග කරන්න? 485 00:46:50,391 --> 00:46:52,059 ඒකට සාප වේවා. 486 00:46:54,270 --> 00:46:57,231 මම කණගාටුදායක ලෙස තෝරා ගත්තා සීරීම් ඉවත් කිරීමට භාවිතා කළේ කවුද? 487 00:46:58,190 --> 00:47:01,152 රෙදිපිළි වෙළඳපොළවල් වලින් ලාභ ඇඳුම් කමිස එකට මැසීමට. 488 00:47:02,361 --> 00:47:05,531 මම ඔහුව බවට පත් කළා ඩේසන් සමූහයේ සභාපතිගේ සභාපති සඳහා අපේක්ෂකයෙක්. 489 00:47:06,907 --> 00:47:07,992 "බූහූ." 490 00:47:08,993 --> 00:47:12,788 "මම මගේ පුතාව කිහිප වතාවක්ම මැරුවා. එය එතරම් වේදනාකාරී ය. කරුණාකර, මට අනුකම්පා කරන්න. " 491 00:47:14,165 --> 00:47:16,334 මොනතරම් කණගාටුදායක දසුනක්ද? 492 00:47:17,877 --> 00:47:20,838 ඉල්ඩෝ, වැඩෙන්න. 493 00:47:21,464 --> 00:47:23,507 ඔබ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 494 00:47:23,591 --> 00:47:28,554 මිනිසෙකු එතරම් නිර්දය ලෙස, ඔහු පසුබට නොවනු ඇත ඔහුගේ අභිලාෂයන් වෙනුවෙන් මරන්න. 495 00:47:29,847 --> 00:47:33,267 දැන් ඔබ ඉරී ගිය නිසා ඔබ kill ාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ තැනැත්තා ඔබේ පුතාද? 496 00:47:33,851 --> 00:47:34,894 බූහූ. 497 00:47:37,229 --> 00:47:38,439 ඔයා දුකෙන්ද? 498 00:47:41,484 --> 00:47:44,028 ඔබ ඔබම මෝඩයෙකු බවට පත් කරයි. 499 00:47:47,239 --> 00:47:48,240 කමක් නැහැ. 500 00:47:48,866 --> 00:47:50,743 කඳුළු පිස දමන්න. 501 00:47:51,577 --> 00:47:52,953 අපි ඩේසීන් ගන්නේ කෙසේද? 502 00:47:53,537 --> 00:47:55,289 - අපේ ඉලක්කයයි - - ඔබේ දෑත් ගන්න ... 503 00:47:57,541 --> 00:47:58,876 ඩේසන් වෙතින්. 504 00:48:03,172 --> 00:48:04,173 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 505 00:48:04,256 --> 00:48:08,219 එය කල් ඉකුත් වූ නමුත් මම අවසානයේ කැපීම යක්ෂයා යාලොම් ජන්ජන් මගේ ජීවිතයෙන්. 506 00:48:13,391 --> 00:48:15,601 හේයි. හහ් අයිල්ඩෝ. 507 00:48:16,602 --> 00:48:18,729 ඩේසන්ගේ සභාපති ආසන ආසනය, 508 00:48:18,813 --> 00:48:20,940 ඔයා මාව කපලා මට එය ඔබට ලබා දිය හැකි විට? 509 00:48:22,817 --> 00:48:25,027 මා නොමැතිව, ඔබට කිසි විටෙකත් එම තනතුර නොලැබෙනු ඇත. 510 00:48:25,111 --> 00:48:26,987 මම seo dongju සමඟ සිටිමි. 511 00:48:29,740 --> 00:48:31,409 කුමක් ද? Seo donju? 512 00:48:31,492 --> 00:48:32,701 ඔව්! 513 00:48:35,579 --> 00:48:37,998 මම SEO Dongju සමඟ ආයාචනා කරමි, 514 00:48:38,833 --> 00:48:40,626 මගේ දක්ෂ පුතා. 515 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 පියෙකු ලෙස, මම දන්නවා මට කවදාවත් සමාව නොලැබේ. 516 00:48:47,591 --> 00:48:50,928 නමුත් මම ඔහුගෙන් ඇසුවොත් මාත් එක්ක ඩේසන්ව සෑදීමට, ඔහු ඔව් යැයි කියනු ඇත. 517 00:48:51,011 --> 00:48:52,179 ගෝෂ්. 518 00:48:53,389 --> 00:48:57,435 මම කවදාවත් තේරුණේ නැහැ ඔබ කෙතරම් නිර්ලජ්ජිතද? 519 00:48:57,518 --> 00:49:00,479 දැනගත් පසු මම මරා දැමීමට උත්සාහ කළෙමි මගේම පුතා කිහිප වතාවක්, 520 00:49:03,023 --> 00:49:04,233 කිසිවක් නැත ... 521 00:49:05,526 --> 00:49:06,527 මම බිය වෙමි 522 00:49:08,571 --> 00:49:10,739 නැත්නම් මට දැන් කරන්න බැහැ, පැමිණිලි යාලම් ජන්ජන්. 523 00:49:10,823 --> 00:49:11,907 යහපත්කම. 524 00:49:14,702 --> 00:49:15,828 මම භීතියට පත්ව සිටිමි. 525 00:49:25,838 --> 00:49:28,966 ඩොවිලිහුයි, මට ඔබේ රූකඩයක් විය නොහැක. 526 00:49:29,550 --> 00:49:31,594 මම නටනවා හොඳ හේතුවක් ඇති විට. 527 00:49:31,677 --> 00:49:34,513 ඔබට සැමවිටම වීමට අවශ්ය විය ඩේසන්ගේ බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී. 528 00:49:34,597 --> 00:49:36,098 මේ වගේ නොවේ. 529 00:49:37,725 --> 00:49:41,312 ඩෙකුයි, මම දන්නේ නැහැ ඇයි ඔයා ඉල්ඩෝ සමඟ සටන් කරන්නේ, 530 00:49:41,896 --> 00:49:43,314 නමුත් ඔබ නැවත පහළට නම් හොඳයි. 531 00:49:44,023 --> 00:49:46,525 අපි කවදාවත් සටන් කරන්නේ නැහැ. 532 00:49:47,151 --> 00:49:48,569 එහෙනම් ඇයි ඔබ උත්සාහ කරන්නේ ... 533 00:49:49,570 --> 00:49:51,864 ඔහු ඩේසන්ගේ සිට එළියට පනින්න? 534 00:49:54,241 --> 00:49:55,284 ඔබේ මස්සිනා 535 00:49:56,577 --> 00:49:59,205 තායියාන්ගේ පියා වීමට නුසුදුසු ය. 536 00:50:00,539 --> 00:50:01,582 කුමක් ද? 537 00:50:10,508 --> 00:50:11,550 ඔවුන් එනවා. 538 00:50:22,561 --> 00:50:25,231 ඔබ නිවස ගැන හොඳින් බලා ගත්තාද? 539 00:50:26,148 --> 00:50:28,108 අපව පිළිගැනීමට ස්තූතියි. 540 00:50:29,026 --> 00:50:30,194 සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පියා. 541 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 යවුොන්ගු. 542 00:50:34,448 --> 00:50:39,662 මෙතැන් සිට, කරුණාකර මට අමතන්න එක්කෝ "සුළු මව" හෝ "මව" 543 00:50:41,330 --> 00:50:42,998 ඔබට දෙදෙනාට මට "ආච්චි" ලෙස හැඳින්විය හැකිය. 544 00:50:45,125 --> 00:50:48,337 අවුරුදු 30 කට පසුවත් මම තවමත් කතා කරනවා මගේ සුළු පියා "ජනාධිපති හාහ්" 545 00:50:49,463 --> 00:50:50,464 වාව්, ඩොන්ග්ජු. 546 00:50:51,215 --> 00:50:52,967 මේ නිවස පුදුම සහගතයි. 547 00:50:54,093 --> 00:50:55,719 ඔබේ පවුල ද මෙහි ජීවත් වේ, හරිද? 548 00:50:57,513 --> 00:50:59,640 Seonu, නිසියාකාරව ඔබව හඳුන්වා දෙන්න. 549 00:51:05,938 --> 00:51:08,482 මට ජීවත් වීමට ඉඩ දීම ගැන ස්තූතියි මේ පුදුමාකාර ගෙදර, සර්. 550 00:51:08,566 --> 00:51:11,402 Seonu, ඔබ ඔහුව "පියා" ලෙස හැඳින්විය යුතුයි. 551 00:51:11,485 --> 00:51:13,028 ඒක හොඳයි. 552 00:51:13,737 --> 00:51:16,323 ඔහුට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් මට කතා කළ හැකිය. 553 00:51:17,032 --> 00:51:21,161 එය කාරණය වෙනස් නොකරයි මම සීනූගේ පියා බව. 554 00:51:22,788 --> 00:51:23,789 ලේකම් ගොං. 555 00:51:23,872 --> 00:51:25,416 ඔව්, සභාපති. 556 00:51:25,499 --> 00:51:26,709 අද උදේ ආහාරය සඳහා කුමක් ද? 557 00:51:28,460 --> 00:51:31,380 ඔබට Seonu ලැබෙනු ඇත කෑමට හොඳ දෙයක්, හරිද? 558 00:51:32,172 --> 00:51:34,592 Seonu, එන්න උදේ ආහාරය ගන්න. 559 00:51:34,675 --> 00:51:36,385 පියා, වේලාව දෙස බලන්න. 560 00:51:36,468 --> 00:51:38,554 එය ඩිනීට් කාලයයි. 561 00:51:38,637 --> 00:51:40,055 - ඩයින්නෙටයිම්? - ඔව්. 562 00:51:40,931 --> 00:51:41,974 යවුොන්ගු. 563 00:51:47,771 --> 00:51:50,608 ඔයා දන්නවද මම වඩා අමාරුවෙන් සටන් කළේ නැත්තේ කියලා ඔබේ විවාහයට එරෙහිව? 564 00:51:52,234 --> 00:51:56,614 මොකද මම කැමතියි ඔයා මෙතනට යන්න ඕන පිටත වල් දුවනවාට වඩා. 565 00:51:58,616 --> 00:52:00,868 සිනහව. එය එකට තබා ගන්න. 566 00:52:02,536 --> 00:52:04,622 ඔබ තමයි පොරොන්දුව කඩ කළේ 567 00:52:04,705 --> 00:52:08,709 රැඳී සිටීමට හොඳ සඳහා ඩේසන් පවුලෙන් 568 00:52:11,712 --> 00:52:13,797 ඔබේ ජීවිත වියදමෙන්. 569 00:52:13,881 --> 00:52:14,882 එය අමතක නොකරන්න. 570 00:52:21,680 --> 00:52:23,140 ඔයා කළ යුතුයි 571 00:52:23,223 --> 00:52:25,601 ආරක්ෂා කිරීමට ඔබේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න 572 00:52:26,435 --> 00:52:27,895 අවසානය දක්වා seonu සහ me. 573 00:52:28,854 --> 00:52:30,731 මට ඩේසියානු පවුලට ඇතුල් විය හැක්කේ එවිට පමණි 574 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 ඔබ සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න. 575 00:52:34,068 --> 00:52:35,611 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම එය තබා ගන්නෙමි. 576 00:52:36,695 --> 00:52:38,030 ඔබට මා මත විශ්වාසය තැබිය හැකිය. 577 00:52:39,198 --> 00:52:41,659 සර්, ජනාධිපති හහ් මෙහි සිටී. 578 00:53:02,721 --> 00:53:05,057 ඔව්, මම සතුටුයි. 579 00:53:05,849 --> 00:53:08,394 අධ්යක්ෂ SEO අපගේ විවාහ මංගල්යයේදී වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය. 580 00:53:08,977 --> 00:53:11,271 ඔබ ලැබීමට සතුටු විය යුතුයි එවැනි දක්ෂ මුනුබුලක්. 581 00:53:12,564 --> 00:53:15,859 ඔහු මුනුබුරා වනු ඇත අනාගතයේ දි. 582 00:53:17,361 --> 00:53:20,114 ඔබ කිසිවක් අසා නැත ජනාධිපති හහ් සහ අධ්යක්ෂ SEO වෙතින්? 583 00:53:21,740 --> 00:53:22,783 සභාපති. 584 00:53:24,910 --> 00:53:27,413 SEO අධ්යක්ෂ SEO යනු ජනාධිපති හහ්ගේ පුත් ය. 585 00:53:28,664 --> 00:53:29,665 කුමක් ද… 586 00:53:30,374 --> 00:53:31,375 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 587 00:53:35,587 --> 00:53:36,588 කුමක් ද? 588 00:53:37,673 --> 00:53:40,926 හිස රවටා ගැනීම ඩේසන් පවුලේ මේ වගේ ... 589 00:53:41,009 --> 00:53:43,011 දැන් එය රේඛාව තරණය කරයි. 590 00:53:43,595 --> 00:53:47,015 ඔවුන් කියා සිටින්නේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේ ඇයි? ඔවුන්ගේ පියා-පුත් සම්බන්ධතාවය රහසක්ද? 591 00:53:48,726 --> 00:53:52,730 ඔහු අධ්යක්ෂ SEO තබා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? චා සීනූ වෙත සමීප ... 592 00:53:54,273 --> 00:53:57,067 අවසානයේදී චා සෝන් අනුගමනය කිරීමට? 593 00:53:59,862 --> 00:54:00,863 මගේ ... 594 00:54:01,780 --> 00:54:03,073 මගේ පුතා, සෙවාෝ? 595 00:54:03,157 --> 00:54:04,158 ඔව්. 596 00:54:15,377 --> 00:54:16,378 ඔබ මෙහි සිටී. 597 00:54:16,462 --> 00:54:17,463 ඔව්, අධ්යක්ෂ SEO. 598 00:54:19,715 --> 00:54:22,634 සභාපති, ඔබේ අපේක්ෂිත අනුමත කිරීම් සබැඳි අවසරය අවශ්ය වේ. 599 00:54:22,718 --> 00:54:24,011 නවත් වන්න. 600 00:54:24,094 --> 00:54:25,554 එය හදිසි නොවේ නම්, එය පසුව කරන්න. 601 00:54:26,346 --> 00:54:28,140 අපිට ආගන්තුකයෙක් ඉන්නවා. 602 00:54:28,223 --> 00:54:29,224 එය හදිසි ද? 603 00:54:37,399 --> 00:54:38,400 නැහැ, එය එසේ නොවේ. 604 00:54:39,318 --> 00:54:40,319 හරි හරී. 605 00:54:48,410 --> 00:54:51,747 මෙය පිළිගැනීම මට නින්දාවට පත් කරයි, නමුත් මට ඔබට කියන්න වෙනවා. 606 00:54:53,081 --> 00:54:54,875 අධ්යක්ෂ SEO මගේ පරිගණකයට හැක් කර ඇත 607 00:54:54,958 --> 00:54:57,669 සහ සම්පූර්ණ එක සොරකම් කළා ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල. 608 00:55:00,964 --> 00:55:02,841 තරුණ පන්ක් හසුරුවන බව 609 00:55:03,592 --> 00:55:05,886 ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදල ඔහු කැමති පරිදි, 610 00:55:06,512 --> 00:55:08,972 මාව එළියට ගන්න, දැන් වැඩිමහල්ලා සමඟ කෙලින්ම හමුවීම. 611 00:55:09,890 --> 00:55:10,891 ඉදිරියට එන්න. 612 00:55:11,767 --> 00:55:13,769 එය නිවැරදි විය නොහැක. 613 00:55:15,145 --> 00:55:18,023 ඔව්, යූන්මුගේ පියා, ඔව්. හහ් අයිල්ඩෝ ... 614 00:56:01,400 --> 00:56:05,946 ඔබේ මතය අනුව, Seonu ගේ ශක්තීන් සහ දුර්වලතා මොනවාද? 615 00:56:06,780 --> 00:56:10,158 එය ටිකක් කල් ඒ ගැන සාකච්ඡා කිරීමට සභාපති. 616 00:56:13,078 --> 00:56:16,164 Seonu යනු ස්පර්ශ නොකළ කැන්වස් මෙනි, 617 00:56:16,248 --> 00:56:19,334 නිමක් නැති හැකියාවන්ගෙන් පිරුණු තරුණයෙක්. 618 00:56:21,128 --> 00:56:22,754 නිමක් නැති අවස්ථා ... 619 00:56:24,339 --> 00:56:25,424 {\an8}මත්පැන් ආරක්ෂිතයි අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි 620 00:56:25,507 --> 00:56:27,759 පසුව, Seonu සභාපති වන විට, 621 00:56:28,385 --> 00:56:29,886 ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 622 00:56:30,596 --> 00:56:32,723 මම දැන් ඔබ වෙනුවෙන් කරන දේට කැමතියි. 623 00:56:32,806 --> 00:56:35,142 මම සහාය දෙන්නේ නැහැ සභාපති චෝ සීනා? 624 00:56:35,726 --> 00:56:37,811 පරම්පරා දෙකක සේවය කිරීම ඩේසන් නායකත්වයේ. 625 00:56:40,772 --> 00:56:42,107 ඔබ කවදා හෝ ඔබේ පියා හමු වී තිබේද? 626 00:56:47,404 --> 00:56:50,365 මම ඔහුගේ විශ්ව විද්යාලයට ගියා මගේ සහෝදරියගේ සමුගැනීම ගැන ඔහුට දැනුම් දීමට, 627 00:56:50,449 --> 00:56:52,576 නමුත් ඔහු සබත් දවසේදී පැවතුනි, එබැවින් මට නොහැකි විය. 628 00:56:52,659 --> 00:56:54,453 ඔබ ඔහුව හමුවිය යුතුයි ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියදී. 629 00:56:55,078 --> 00:56:56,079 ඔව්. 630 00:57:29,863 --> 00:57:30,906 මම ඇතුලට එනවා. 631 00:57:43,960 --> 00:57:45,921 Y, 1, 10, y, 1, 10. 632 00:57:46,004 --> 00:57:49,007 9, එස්, 9, එස්. 633 00:57:49,091 --> 00:57:51,968 3, 6, 6, 2, 3, 6, 2, 2. 634 00:57:52,052 --> 00:57:54,554 {\an8}#, W, 7, #, W, 7. 635 00:58:06,566 --> 00:58:08,694 ඔහුට වෝල්ට් කේතය ලබා දීම ... 636 00:58:08,777 --> 00:58:11,029 එය ඔබව අවාසියකට ලක් කරන්නේ නැද්ද? 637 00:58:11,113 --> 00:58:13,198 මම ඔහුට පැරණි කේතය ලබා දුන්නා. 638 00:58:14,157 --> 00:58:15,492 නියම මුර කේතය 639 00:58:16,076 --> 00:58:17,369 මගේ හිසෙහි පමණි. 640 00:58:18,453 --> 00:58:19,579 - ඔයා ... - සභාපති ... 641 00:58:20,789 --> 00:58:24,376 ඔහු පිටතින් සිනහවක් විය හැකිය, නමුත් ඔහුගේ තත්වය නරක අතට හැරෙමින් පවතින බව මට පෙනේ. 642 00:58:26,086 --> 00:58:29,631 ඊට වඩා නරක අතට හැරීමට පෙර, මට යාලොම් ජන්ජන් වලට එරෙහිව සියල්ලටම එරෙහිව යා යුතුය. 643 00:58:31,258 --> 00:58:33,677 මට දැනගන්න ඕනෙ කොහෙද කියලා. 644 00:58:36,763 --> 00:58:40,434 මම යේම් ජන්ජන් සමඟ සබඳතා කපමි. 645 00:58:44,312 --> 00:58:45,814 එය පහසු නොවනු ඇත. 646 00:58:50,152 --> 00:58:53,155 මම හිතුවේ ඔයා තිරිසනෙක් වෙයි කියලා, නමුත් ඔබ මනුෂ්යයන් ලෙස සිටීමට තීරණය කළා. 647 00:58:54,072 --> 00:58:57,701 යමෙකු අනුගමනය කිරීම ඔබේම දරුවාව මරා දමන ලෙස ඔබට අණ කරන්නේ කවුද ... 648 00:58:57,784 --> 00:59:01,121 මම හිතුවේ ඒක දෙයක් කියලා තිරිසනෙකු පවා එසේ නොකරනු ඇත. 649 00:59:03,290 --> 00:59:04,833 මෘගයකට වඩා නරක ය. 650 00:59:22,350 --> 00:59:24,686 ඔබ වෝල්ට් කේතය සුරක්ෂිත කර තිබේද? 651 00:59:25,312 --> 00:59:28,732 කේත අධ්යක්ෂ SEO මට දුන්නා මට දැනටමත් තිබූ එකකට ගැලපේ. 652 00:59:29,483 --> 00:59:30,525 එය වෙනස් වී නැත. 653 00:59:31,193 --> 00:59:35,197 සභාපති, ඔබ වැඩ වර්ජනය කළ යුතුයි යකඩ උණුසුම්ව සිටියදී. 654 00:59:36,239 --> 00:59:37,699 හෙට රාත්රියේ කොහොමද? 655 00:59:37,783 --> 00:59:40,035 සභාපති චා පෙල්ලචියොන් 656 00:59:41,161 --> 00:59:43,538 ඔබ කළ සියල්ල යේම් ජන්ග්සන් සමඟ, 657 00:59:44,206 --> 00:59:46,792 මම සභාපතිවරයාට කියන්නම් ඔහු හොඳ මනසක් ඇති විට 658 00:59:46,875 --> 00:59:48,877 ඔහු ඩේසන් වෙතින් ඉවත් කරන්න. 659 00:59:49,711 --> 00:59:50,796 මම ඔහුට මට කියන්නම් 660 00:59:52,005 --> 00:59:53,465 මම කරපු දේ. 661 00:59:54,466 --> 00:59:56,092 සෑම අවසාන විස්තරයක්ම. 662 01:00:04,059 --> 01:00:05,811 සභාපති 663 01:00:08,522 --> 01:00:09,523 ඔව්, සභාපති. 664 01:00:12,734 --> 01:00:14,402 මට කණගාටුයි මම ඉක්මනින්ම ඔබට කිව්වේ නැහැ. 665 01:00:14,486 --> 01:00:17,072 මම කලකිරුණා ඔබ සහ ජනාධිපති හහ් යන දෙඅංශයේම. 666 01:00:17,739 --> 01:00:21,117 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මට යාලොම් වලින් අහන්න වෙනවා කියලා ඔබ දෙදෙනා පියා සහ පුත්රයා බව. 667 01:00:22,035 --> 01:00:24,454 මම ඔයාව බලන්නම් ජනාධිපති හහ් සමඟ සහ පැහැදිලි කරන්න. 668 01:00:25,038 --> 01:00:27,958 එවිට ඔබ දෙදෙනාම හෙට රාත්රියේ එන්න. 669 01:00:28,875 --> 01:00:31,920 නැහැ, මේ වගේ සංවාදයක් බීම සඳහා ඇමතුම්. 670 01:00:32,003 --> 01:00:34,881 අපි බීමක් කරමු, අපෙන් තිදෙනෙක් ලේකම් ගොං නැතිව. 671 01:00:35,924 --> 01:00:38,593 අපි ඔබේ ස්ථානයේදී හමුවන්නේ කෙසේද? 672 01:00:40,095 --> 01:00:41,555 ඒක මට හොඳයි, නමුත් ... 673 01:00:41,638 --> 01:00:45,308 මට බෝතල් කිහිපයක් තිබේ ලෝකයේ වඩාත්ම මිල අධික වයින්. 674 01:00:45,392 --> 01:00:46,893 අපි හෙට ඒවා විවෘත කරමු. 675 01:00:47,561 --> 01:00:49,771 ඔබ ආහාර ටිකක් සකස් කරන්න, අධ්යක්ෂ SEO. 676 01:00:51,815 --> 01:00:52,816 හරි හරී. 677 01:01:49,331 --> 01:01:50,373 එන්න. 678 01:01:55,378 --> 01:01:56,546 සභාපතිතුමා කොහෙද? 679 01:01:57,172 --> 01:01:59,382 ඔහු කිව්වා ඔහු පරක්කුයි කියලා ඔහු නොමැතිව ඔහුව ආරම්භ කරන්න. 680 01:02:02,218 --> 01:02:03,219 එන්න. 681 01:02:36,962 --> 01:02:38,088 කොහොමද 682 01:02:39,255 --> 01:02:41,091 අපි බලා සිටින විට සොජු ටිකක්? 683 01:02:51,977 --> 01:02:54,145 මම බොන්න සහ තට්ටු කරන්න යනවා. 684 01:02:54,229 --> 01:02:55,355 මට වර්තමානයේ නිදාගත නොහැක. 685 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 ජනාධිපති හහ්. 686 01:03:32,934 --> 01:03:36,813 මම කිව්වේ ඔයාට කරන්න පුළුවන් එකම දේ කියලා සමාව ඉල්ලමින් සිටියේය. 687 01:03:38,690 --> 01:03:39,774 ඒ ගැන අමතක කරන්න. 688 01:03:41,693 --> 01:03:45,613 මම කැමතියි ඔබ පසුතැවිල්ලක් නොවේ මාව මරන්න උත්සාහ කිරීම නිසා. 689 01:03:46,740 --> 01:03:49,117 මම දැනටමත් කිව්වා මම කවදාවත් ඔයාට සමාව දෙන්නේ නැහැ, 690 01:03:49,993 --> 01:03:53,038 නමුත් ඔබ ක්රියා කරන බව දැක මේ වගේ පසුතැවිල්ල ... 691 01:03:53,913 --> 01:03:55,832 එය නොසලකා හැරීම හරියටම පහසු නැත. 692 01:03:55,915 --> 01:03:57,625 ප්රෙස් සභාපති චා සභාව පැමිණෙන විට, 693 01:03:57,709 --> 01:04:01,629 මට විශ්වාසයි ඔහු අපට කියයි කියලා සංශෝධන සහ ඉදිරියට යාමට. 694 01:04:02,756 --> 01:04:04,883 නමුත් මට එය කිරීමට අදහසක් නැත. 695 01:04:09,596 --> 01:04:10,972 මමත් නැහැ. 696 01:04:12,849 --> 01:04:14,934 මම තල්ලු කළ දින සිට 697 01:04:15,018 --> 01:04:17,520 සන්හෝ, ග්යොංවොන්, ඇගේ ළමයා ගඟට, 698 01:04:19,272 --> 01:04:22,734 මම පරිස්සම් වෙලා මට කිසිම වරදක් දැනෙන්න එපා. 699 01:04:24,569 --> 01:04:27,655 ඔබටම ඉඩ නොදීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න කිසියම් වරදක් දැනෙනවාද? 700 01:04:27,739 --> 01:04:30,241 ඒ සිද්ධිය මට ධනය දුන්නා, 701 01:04:31,076 --> 01:04:32,410 පවුල සහ තත්වය. 702 01:04:33,453 --> 01:04:35,413 මා කළ දේ ගැන මම සැබවින්ම කනගාටු වූවා නම්, 703 01:04:36,706 --> 01:04:38,666 මට ඒ සියල්ල ලබා දිය යුතුයි. 704 01:04:41,169 --> 01:04:42,754 මට අවශ්ය වුණේ නැහැ. 705 01:04:44,214 --> 01:04:46,174 පූජාවකින් තොරව පසුතැවිල්ල ව්යාජ ය. 706 01:04:46,883 --> 01:04:49,177 ඒ නිසා මම ඒ ගැන පසුතැවෙන්න එපා. 707 01:04:51,596 --> 01:04:53,473 ඔයා දරුණුයි ... 708 01:04:54,557 --> 01:04:57,352 ඔබ සැබවින්ම භයානක අවජාතකයෙකි. 709 01:05:00,105 --> 01:05:03,525 මම හිතන්නේ සමහර විට මේ දෙවි අන්තිමේදී ... 710 01:05:04,901 --> 01:05:06,111 මට ද ishing ුවම් කිරීම. 711 01:05:06,945 --> 01:05:09,322 ඔබ මට ද punishment ුවම ඔබ එවූ ද punishment ුවමයි. 712 01:05:09,405 --> 01:05:11,574 ඔබට කිසිවක් දීමට අවශ්ය නැද්ද? 713 01:05:27,799 --> 01:05:29,092 තවත් සොජු බෝතලයක් අවශ්යද? 714 01:05:39,102 --> 01:05:41,646 නිහ ly ව එකකට 715 01:05:49,988 --> 01:05:50,989 නමුත් ජනාධිපති හහ්, 716 01:05:52,157 --> 01:05:55,869 මෙම පිරිවැය රහිත පසුතැවිල්ල හැර, 717 01:05:57,287 --> 01:05:59,247 ඔබට එතරම් හොඳ දෙයක් තිබුණේ නැද්ද? 718 01:06:03,209 --> 01:06:07,630 යේම් ජන්ග්සන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කිරීම අවසානයේදී ඔහු ළඟ සිටගෙන සිටින්න. 719 01:06:10,300 --> 01:06:14,512 මම විද්යාලයට හසු වූ දා සිට මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හැරිය, 720 01:06:14,596 --> 01:06:15,597 මෙය පළමු අවස්ථාවයි 721 01:06:16,598 --> 01:06:18,516 මම යාලොං ජන්ජ්සන් දක්වා සිටගෙන සිටිමි. 722 01:06:20,101 --> 01:06:22,145 ඒ සියල්ල ඔබට ස්තූතියි. 723 01:06:24,564 --> 01:06:26,774 මම ඔබට කළ සියල්ල ඔබව මරන්න උත්සාහ කළා. 724 01:06:34,657 --> 01:06:36,534 දෙවියන්, මේ සංවාදය ... 725 01:06:37,410 --> 01:06:39,579 මෙය පියෙක්-පුතා කිසිසේත් කතා කිරීමක් නොවේ. 726 01:06:44,709 --> 01:06:45,793 අපි හිටියා නම් 727 01:06:46,961 --> 01:06:50,506 සාමාන්ය පියෙක් සහ පුතෙක්, 728 01:06:52,884 --> 01:06:55,220 අපට කුමන ආකාරයේ සංවාදයක් තිබේද? 729 01:07:00,683 --> 01:07:01,684 "තාත්තා, 730 01:07:02,602 --> 01:07:04,187 ඔබේ සෞඛ්යය ගැන හොඳින් බලාගන්න. " 731 01:07:05,271 --> 01:07:08,441 "පුතේ, ඔබේ කෑම මඟ හරින්න එපා." 732 01:07:11,945 --> 01:07:13,279 අපොයි. 733 01:07:15,156 --> 01:07:16,157 ගෝෂ්. 734 01:07:21,829 --> 01:07:23,790 ඔබ සිතන්නේ දිනක් පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද ... 735 01:07:27,418 --> 01:07:29,337 අපි ඒ වගේ කුඩා කතා කරන විට? 736 01:07:33,716 --> 01:07:35,635 එය ගැන සිහින දකින්නවත් එපා. 737 01:07:37,428 --> 01:07:38,471 ඒ වගේ දවසක්? 738 01:07:39,138 --> 01:07:40,765 එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවේ. 739 01:07:57,365 --> 01:08:00,368 මම හිතන්නේ කොහේ හරි විස්කි තියෙනවා. මට ඒ ගැන සොයා බැලිය යුතුයි. 740 01:08:01,452 --> 01:08:03,121 තවත් මිලදී ගැනීමට පිටතට යාමට වඩා හොඳයි. 741 01:08:28,563 --> 01:08:29,897 ජනාධිපති හහ්! 742 01:08:29,981 --> 01:08:31,733 කරුණාකර සභාපතිවරයාට දොර විවෘත කරන්න! 743 01:08:40,992 --> 01:08:41,993 ඔයා ආවේ ... 744 01:08:48,583 --> 01:08:49,667 හරි හරී. 745 01:08:52,253 --> 01:08:53,963 ජනාධිපති හහ්, මට විස්කි හමු විය. 746 01:08:58,009 --> 01:08:59,010 හායි. 747 01:09:05,850 --> 01:09:08,770 ඔබේ නිවස පුදුම සහගතයි. 748 01:09:16,361 --> 01:09:17,362 ජනාධිපති හහ්. 749 01:09:17,445 --> 01:09:19,155 - අවජාතකයා! - ඔයාට හරි ද? 750 01:09:19,947 --> 01:09:21,574 ජනාධිපති හහ් ... 751 01:09:35,797 --> 01:09:37,340 ගොඩ්ඩම් එය! 752 01:09:40,885 --> 01:09:41,928 මෙහේ එන්න! 753 01:09:57,193 --> 01:09:58,736 වාව්, හොඳයි! අපි යමු! 754 01:10:17,046 --> 01:10:19,590 ඩොන්ග්ජු! 755 01:10:21,634 --> 01:10:24,887 අපි මේක අවසන් කරමු, අවජාතකයා! 756 01:10:34,564 --> 01:10:35,648 ජනාධිපති හහ් ... 757 01:10:46,993 --> 01:10:49,245 මිස්ටර්! 758 01:10:50,204 --> 01:10:52,248 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? මම තවම මැරිලා නැහැ. 759 01:10:52,832 --> 01:10:54,834 ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, තාත්තා. 760 01:10:54,917 --> 01:10:56,127 පියා, 761 01:10:57,295 --> 01:10:59,172 ඔබේ සෞඛ්යය ගැන හොඳින් බලාගන්න. 762 01:11:26,282 --> 01:11:28,409 නැහැ, ජනාධිපති හහ්! 763 01:11:52,600 --> 01:11:55,228 ඔබ සිතන්නේ දිනක් පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද ... 764 01:11:57,939 --> 01:11:59,941 අපි ඒ වගේ කුඩා කතා කරන විට? 765 01:12:59,876 --> 01:13:01,878 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 766 01:13:04,000 --> 02:13:04,000 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 87214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.