All language subtitles for Bring.Them.Down.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,208 --> 00:02:09,540 Mikey. 2 00:02:12,806 --> 00:02:14,791 ♪ Among the trees 3 00:02:14,884 --> 00:02:19,134 ♪ I have lain and passed my golden days 4 00:02:20,719 --> 00:02:23,281 You two love birds and this song. 5 00:02:23,869 --> 00:02:25,869 ♪ My summers in a haze 6 00:02:25,956 --> 00:02:27,837 Does it not depress you? 7 00:02:27,906 --> 00:02:30,296 ♪ Of lazy afternoons 8 00:02:30,734 --> 00:02:33,343 ♪ Just watching all the rain 9 00:02:33,594 --> 00:02:34,953 It's miserable. 10 00:02:35,032 --> 00:02:42,117 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 11 00:02:49,717 --> 00:02:52,984 I'm going to stay at your Auntie Christine's... 12 00:02:55,622 --> 00:02:58,086 To live, Mikey. 13 00:02:59,069 --> 00:03:01,985 I'm sorry, you don't need to hear this. 14 00:03:02,363 --> 00:03:04,390 Mikey. 15 00:03:05,173 --> 00:03:06,684 Slow down. 16 00:03:08,113 --> 00:03:09,445 Mikey. Slow down. 17 00:03:13,660 --> 00:03:15,324 You can come visit. 18 00:03:18,776 --> 00:03:21,106 I can't tell him. I… 19 00:03:22,432 --> 00:03:24,140 How can I? 20 00:03:24,871 --> 00:03:26,957 He terrifies me. 21 00:03:27,692 --> 00:03:29,672 Mikey, what are you doing? 22 00:03:29,736 --> 00:03:30,934 Please slow down, Mikey. 23 00:03:31,000 --> 00:03:33,040 - Slow down, Mikey. - Caroline, tell him to stop. 24 00:03:33,080 --> 00:03:34,106 Mikey, slow down. 25 00:03:34,144 --> 00:03:35,726 - Listen to me. - Slow down, please. 26 00:03:35,750 --> 00:03:37,248 I'm leaving him, not you. Michael. 27 00:03:37,272 --> 00:03:38,292 Michael! 28 00:03:38,404 --> 00:03:39,941 - Michael. - You're scaring me, Mikey. 29 00:03:39,965 --> 00:03:41,805 - Slow down! - Please stop! 30 00:03:42,067 --> 00:03:43,635 Michael, stop! 31 00:05:55,380 --> 00:05:56,515 Okay, boy. 32 00:06:06,664 --> 00:06:08,093 Night, Mac. 33 00:06:24,540 --> 00:06:26,187 What time is it? 34 00:06:26,633 --> 00:06:28,100 Late. 35 00:06:28,269 --> 00:06:30,015 You're the one that's late. 36 00:06:32,444 --> 00:06:33,792 Late for what? 37 00:06:35,208 --> 00:06:36,876 Helping me to bed. 38 00:06:44,171 --> 00:06:46,091 Our back gate's fucked. 39 00:06:55,880 --> 00:06:57,640 You didn't hear anything? 40 00:06:58,694 --> 00:07:01,062 Hm? Hear what? 41 00:07:02,754 --> 00:07:05,616 The gate's mangled, and there's tyre tracks. 42 00:07:07,139 --> 00:07:09,694 I was listening to the radio. 43 00:07:11,916 --> 00:07:13,456 Anything missing? 44 00:07:23,203 --> 00:07:25,304 Get rid of this for me. 45 00:07:25,469 --> 00:07:26,906 Jesus. 46 00:07:29,453 --> 00:07:31,264 You need to drink more water. 47 00:07:31,920 --> 00:07:34,084 Water's for washing in. 48 00:07:34,226 --> 00:07:35,694 The clean up 49 00:07:35,719 --> 00:07:37,730 after Storm Noah has begun, with structural damage 50 00:07:37,755 --> 00:07:39,523 in remote areas making access difficult. 51 00:07:39,944 --> 00:07:41,584 Come on. 52 00:07:42,632 --> 00:07:43,849 Go. 53 00:07:45,040 --> 00:07:46,208 You go. 54 00:07:48,372 --> 00:07:49,749 You go. 55 00:08:13,381 --> 00:08:15,450 Okay. Okay. 56 00:08:25,243 --> 00:08:28,327 Oh, Mac, come on. Come here. 57 00:08:59,080 --> 00:09:00,521 Wide Mac. 58 00:09:06,778 --> 00:09:08,660 - All they do is take... - Take. 59 00:09:10,411 --> 00:09:12,441 ...and, and, and they expect you then to roll over. No questions. 60 00:09:12,465 --> 00:09:13,934 They are thieves and we are victims. 61 00:09:13,959 --> 00:09:15,233 - Phone! - Victims? 62 00:09:15,258 --> 00:09:17,078 - Who is it? - Yes we are, victims. 63 00:09:17,102 --> 00:09:18,748 Phone. 64 00:09:21,916 --> 00:09:23,200 Hello. 65 00:09:23,876 --> 00:09:24,958 Who? 66 00:09:26,507 --> 00:09:28,520 And what did he do with them? 67 00:09:30,812 --> 00:09:32,701 Well he shouldn't have. 68 00:09:33,124 --> 00:09:34,966 He shouldn't have! 69 00:09:35,762 --> 00:09:37,552 What? 70 00:09:38,552 --> 00:09:40,584 Get me out of this fucking chair. 71 00:09:40,609 --> 00:09:41,773 You'll hurt yourself. 72 00:09:41,798 --> 00:09:43,474 Give me a hand, so. 73 00:09:43,499 --> 00:09:45,029 Where do you want to go? 74 00:09:49,035 --> 00:09:51,603 Those bastards we share a hill with 75 00:09:51,728 --> 00:09:54,458 found two rams dead on their land. 76 00:09:56,669 --> 00:09:57,862 Ours. 77 00:09:58,787 --> 00:10:00,033 What? 78 00:10:00,164 --> 00:10:01,357 You heard me. 79 00:10:01,458 --> 00:10:03,794 We haven't lost a ram in I don't know how long. 80 00:10:04,080 --> 00:10:06,459 I haven't anyway. 81 00:10:06,916 --> 00:10:08,068 Me neither. 82 00:10:08,197 --> 00:10:09,949 That's not what Keeley's saying. 83 00:10:10,000 --> 00:10:12,793 He rings up and suddenly I've done wrong. 84 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 Alright then. 85 00:11:00,652 --> 00:11:02,442 Stranger. 86 00:11:06,332 --> 00:11:08,163 Michael, you're looking well. 87 00:11:10,301 --> 00:11:12,405 Erm, is Gary around? 88 00:11:12,886 --> 00:11:14,280 He's gone out. 89 00:11:15,678 --> 00:11:17,195 It's about the rams he found. 90 00:11:17,417 --> 00:11:18,709 He tells me feck all... 91 00:11:18,955 --> 00:11:20,913 Jack might. Jack! 92 00:11:23,818 --> 00:11:25,015 How's Ray? 93 00:11:25,262 --> 00:11:28,592 Ah you know, he's waiting on new knees. 94 00:11:32,942 --> 00:11:34,233 Jack! 95 00:11:36,416 --> 00:11:38,413 Mammy says she hasn't seen you around. 96 00:11:38,708 --> 00:11:40,202 Sure, where would I go? 97 00:11:40,664 --> 00:11:41,897 Pub? 98 00:11:42,292 --> 00:11:43,842 Been already. 99 00:11:45,748 --> 00:11:49,040 'Tis strange that you're here. 100 00:11:52,769 --> 00:11:54,202 Where does the time go? 101 00:11:59,302 --> 00:12:02,264 - Just been to an interview today. - Oh, yeah. 102 00:12:02,684 --> 00:12:03,959 Got it. 103 00:12:04,218 --> 00:12:05,886 Oh, that's good. 104 00:12:06,022 --> 00:12:07,093 Cork. 105 00:12:08,373 --> 00:12:09,565 Cork. 106 00:12:13,456 --> 00:12:15,164 How's that goin' to work? 107 00:12:23,178 --> 00:12:24,592 Here he comes. 108 00:12:33,999 --> 00:12:35,999 Hey. 109 00:12:36,533 --> 00:12:38,533 Here, what do you know about these rams? 110 00:12:38,584 --> 00:12:41,005 They were up on top, I just brought 'em down. 111 00:12:41,490 --> 00:12:42,792 On your own? 112 00:12:43,077 --> 00:12:44,348 Yeah, on my own. 113 00:12:44,417 --> 00:12:46,837 - That's hard work. - Yeah, 114 00:12:47,060 --> 00:12:49,094 well, for an old fella it's hard work. 115 00:12:49,177 --> 00:12:50,355 Hey. 116 00:12:52,741 --> 00:12:54,013 Can I see them? 117 00:12:54,570 --> 00:12:56,389 - No, you can't. - Why? 118 00:12:57,688 --> 00:12:59,428 Because I put them in the slurry. 119 00:12:59,453 --> 00:13:01,145 Why would you put them in the pit? 120 00:13:01,170 --> 00:13:02,664 For diseases and that. 121 00:13:02,691 --> 00:13:04,268 Where's your pit? 122 00:13:04,292 --> 00:13:06,065 No, no one's going near the pit. 123 00:13:07,970 --> 00:13:09,616 Did they have any symptoms? 124 00:13:09,748 --> 00:13:11,881 Yeah, swollen bellies and stuff. 125 00:13:12,678 --> 00:13:14,941 I'll have a word with Gary when he comes back. 126 00:13:14,966 --> 00:13:16,529 He didn't, he didn't see them. 127 00:13:16,554 --> 00:13:18,222 Your dad didn't look? 128 00:13:18,991 --> 00:13:20,828 Sure, you know what they say 129 00:13:21,045 --> 00:13:23,197 where there's livestock, there's dead stock. 130 00:13:23,248 --> 00:13:24,664 Watch your mouth young man. 131 00:13:24,708 --> 00:13:25,881 Just sayin'. 132 00:13:29,147 --> 00:13:30,307 Michael. 133 00:13:31,011 --> 00:13:33,233 Mikey, I'm sorry. I am. 134 00:13:33,621 --> 00:13:35,400 - I'll talk to him. - Okay. 135 00:13:35,561 --> 00:13:37,842 - You go easy. - Okay. 136 00:14:11,304 --> 00:14:13,475 Okay. 137 00:14:29,251 --> 00:14:30,999 You need help? 138 00:14:31,076 --> 00:14:32,483 Get out! 139 00:14:35,671 --> 00:14:39,100 Your Caroline and that bastard Gary. 140 00:14:39,290 --> 00:14:44,030 I thought she'd leave you for someone better than that. 141 00:14:46,792 --> 00:14:49,489 At least he'll never look at that mess of a face 142 00:14:49,540 --> 00:14:51,467 without thinking of you. 143 00:14:58,229 --> 00:15:02,272 Jesus, why didn't you fish the rams out the pit? 144 00:15:41,553 --> 00:15:43,491 How are you, mate? 145 00:15:43,540 --> 00:15:45,737 How are you, yer bollocks? 146 00:15:45,761 --> 00:15:47,139 Lonely. 147 00:15:47,983 --> 00:15:50,023 I'll give you whatever you're asking for them, okay? 148 00:15:50,071 --> 00:15:52,110 Buying. Rams. 149 00:15:52,161 --> 00:15:54,050 Jesus, O'Shea's buying rams? 150 00:15:54,332 --> 00:15:56,325 We lost two, so we did. 151 00:15:56,435 --> 00:15:58,576 Well that's a fair few bob. 152 00:15:59,072 --> 00:16:01,450 - Tell him about the rustlers. - Hm. 153 00:16:02,066 --> 00:16:05,300 Fucking some cunt's going round, cutting the legs off. 154 00:16:05,379 --> 00:16:06,701 Doesn't even kill them. 155 00:16:06,821 --> 00:16:08,113 D'you ever hear the like of it? 156 00:16:08,164 --> 00:16:12,456 I reckon it's fucking Eastern Europeans or Poles or one of them showers, 157 00:16:12,500 --> 00:16:14,405 you know, selling them on the cheap, like. 158 00:16:14,483 --> 00:16:16,413 Filthy bastards. 159 00:16:16,549 --> 00:16:18,118 What about yours? 160 00:16:19,242 --> 00:16:21,389 Keeley's lad said he found him dead on his hill 161 00:16:21,414 --> 00:16:23,778 and he fucked them into the pit before I could have a look at them. 162 00:16:23,802 --> 00:16:25,655 That fucking shower. 163 00:16:26,099 --> 00:16:27,578 Anything worth looking at? 164 00:16:27,693 --> 00:16:30,178 O'Shea grade? Ha, no. 165 00:16:31,694 --> 00:16:33,228 How's himself? 166 00:16:34,568 --> 00:16:36,116 Ah, you know. 167 00:16:36,249 --> 00:16:39,413 Tell the miserable old bollocks 'fuck off' from me, yeah? 168 00:16:39,631 --> 00:16:40,825 I'll have a look anyway. 169 00:16:40,876 --> 00:16:42,162 All right. 170 00:17:04,535 --> 00:17:06,050 Where you at boy? 171 00:17:06,333 --> 00:17:08,036 Hey, where you at? Where you at? 172 00:17:08,361 --> 00:17:10,702 What are you doing, huh? Hey, what are you... 173 00:17:15,576 --> 00:17:18,248 Where's your dad? Where's your dad? 174 00:17:18,585 --> 00:17:21,390 Hey, Gary. 175 00:17:21,415 --> 00:17:23,091 Hey Dad, Dad... 176 00:17:28,370 --> 00:17:29,974 You alright babydoll? 177 00:17:30,193 --> 00:17:31,529 What's this? 178 00:17:32,005 --> 00:17:33,372 It's a sheep, boy. 179 00:17:33,423 --> 00:17:35,021 No, what's that? 180 00:17:35,790 --> 00:17:37,849 These are the two animals you told me were dead. 181 00:17:37,986 --> 00:17:40,681 - I didn't tell you nothing, boy. - You told my father though. 182 00:17:41,730 --> 00:17:42,883 Well? 183 00:17:44,283 --> 00:17:46,729 These have just come down off my heft. 184 00:17:47,037 --> 00:17:50,318 - Well you know what that is, don't you? - James, do these look like my animals? 185 00:17:50,529 --> 00:17:52,113 They're the only two I'd buy. 186 00:17:54,252 --> 00:17:55,574 What is this? 187 00:17:56,466 --> 00:17:57,664 Out. 188 00:17:57,715 --> 00:17:59,911 No, no one's buying from you today, boy. 189 00:18:07,023 --> 00:18:08,235 Right. 190 00:18:08,369 --> 00:18:10,380 Put them back in the truck. 191 00:18:11,452 --> 00:18:12,786 All of them. 192 00:18:20,792 --> 00:18:22,975 Right, let's go. 193 00:18:25,399 --> 00:18:27,771 Come around and we'll talk about it. 194 00:18:30,411 --> 00:18:32,607 You're not fucking taking them. 195 00:18:32,885 --> 00:18:34,373 Like fuck. 196 00:18:37,574 --> 00:18:39,109 That's not happening in here. 197 00:18:39,279 --> 00:18:41,022 The two of you, out! 198 00:18:41,365 --> 00:18:42,932 You'll bring them to my farm. 199 00:18:42,983 --> 00:18:44,275 You want them? 200 00:18:45,416 --> 00:18:47,248 You fucking come get them. 201 00:18:49,170 --> 00:18:50,479 Now! 202 00:19:02,371 --> 00:19:04,721 Let's go! 203 00:19:16,525 --> 00:19:18,018 Fucking hell. 204 00:19:18,124 --> 00:19:19,510 Fucking cunt. 205 00:19:20,832 --> 00:19:23,034 Fucking cunt, I'll kill you. 206 00:22:02,876 --> 00:22:04,540 You all right? 207 00:22:16,048 --> 00:22:17,678 Daddy. 208 00:22:18,248 --> 00:22:19,641 Easy. 209 00:22:21,916 --> 00:22:23,463 Let me look at you. 210 00:22:23,905 --> 00:22:26,737 Is there anything broken? No? 211 00:22:29,504 --> 00:22:31,166 Can you stand? 212 00:22:33,522 --> 00:22:35,017 Well, get up then. 213 00:22:40,814 --> 00:22:42,000 Hey? 214 00:22:44,099 --> 00:22:45,205 Gary. 215 00:22:47,203 --> 00:22:48,650 What's my name? 216 00:22:51,555 --> 00:22:53,049 Fuck off. 217 00:23:18,792 --> 00:23:21,340 Hey, come here, come here. Get that uncoupled, would you? 218 00:23:21,365 --> 00:23:22,601 What's going on? 219 00:23:22,656 --> 00:23:25,656 - There was an accident. - Accident? 220 00:23:25,681 --> 00:23:26,851 They're okay. 221 00:23:26,876 --> 00:23:28,484 - Jack, you're alright? - Yeah I'm fine. 222 00:23:28,509 --> 00:23:31,341 He's okay. Gary was out for a bit. 223 00:23:32,080 --> 00:23:33,435 What happened? 224 00:23:33,664 --> 00:23:35,783 I'm not the one you should be asking. 225 00:23:42,338 --> 00:23:44,072 I'll look at you inside. 226 00:23:53,434 --> 00:23:55,533 I'll kill them before I let you take them. 227 00:23:55,604 --> 00:23:57,606 I'm taking my fucking animals Gary. 228 00:23:57,925 --> 00:23:59,706 What you gonna do? 229 00:24:00,312 --> 00:24:02,629 Kill me like you killed your mammy? 230 00:24:05,664 --> 00:24:09,456 You don't think she'd tell her own husband why she has a fucked up face? 231 00:24:11,126 --> 00:24:15,131 I've always wondered what Ray thought about your mammy leaving. 232 00:24:15,199 --> 00:24:16,957 Oh that's right. He doesn't know, does he? 233 00:24:17,016 --> 00:24:18,559 Gary. 234 00:24:21,992 --> 00:24:23,616 Thanks for the lift. 235 00:24:24,251 --> 00:24:25,798 Now fuck off. 236 00:24:28,936 --> 00:24:30,461 Gary! 237 00:24:38,627 --> 00:24:40,959 Nothing worth the money. 238 00:24:54,413 --> 00:24:58,257 One ram can't service that size of a flock. 239 00:25:01,792 --> 00:25:04,372 He could if I bring them down. 240 00:25:04,798 --> 00:25:05,911 What? 241 00:25:07,485 --> 00:25:09,891 If we use that money to buy feed... 242 00:25:10,744 --> 00:25:15,212 they'll have an easier winter and we might get some twins. 243 00:25:15,259 --> 00:25:20,775 We haven't brought animals down in five hundred years. 244 00:25:20,800 --> 00:25:23,259 We'd have years of work to pull the animals back... 245 00:25:23,310 --> 00:25:24,686 Do you hear me? 246 00:25:26,270 --> 00:25:28,141 Five hundred years. 247 00:25:38,412 --> 00:25:40,759 I'm bringing them down. 248 00:25:57,696 --> 00:25:59,118 Mac. 249 00:26:04,258 --> 00:26:05,782 Good. 250 00:26:11,556 --> 00:26:13,173 Wide Mac. 251 00:26:49,712 --> 00:26:50,976 Wide Mac. 252 00:27:38,636 --> 00:27:40,448 Lay off, will you? 253 00:28:01,391 --> 00:28:04,515 No, no, no. Go back, back. 254 00:28:04,865 --> 00:28:06,989 Back in the car. 255 00:28:07,332 --> 00:28:09,753 Be seeing you, dickhead. 256 00:28:18,651 --> 00:28:21,483 Thanks for the spin home, Michael. 257 00:28:27,508 --> 00:28:28,990 Mac, wide. 258 00:28:32,725 --> 00:28:34,056 Mac. 259 00:29:04,727 --> 00:29:06,000 Go find her. 260 00:29:23,867 --> 00:29:26,118 Okay. Come. 261 00:29:32,733 --> 00:29:35,415 Come... 262 00:31:47,922 --> 00:31:49,959 Mac. 263 00:31:52,579 --> 00:31:53,848 Mac. 264 00:32:01,372 --> 00:32:02,664 Hey. 265 00:32:55,162 --> 00:32:56,937 Hey! 266 00:33:00,297 --> 00:33:01,593 Hey! 267 00:33:02,956 --> 00:33:04,117 Hey! 268 00:34:17,014 --> 00:34:19,292 Okay, it's okay. 269 00:34:25,748 --> 00:34:27,192 Jesus. 270 00:35:03,208 --> 00:35:05,255 You fuck. 271 00:36:14,419 --> 00:36:15,656 Mac? 272 00:36:18,780 --> 00:36:19,976 Mac. 273 00:36:20,156 --> 00:36:22,139 Mac... 274 00:36:23,456 --> 00:36:26,664 Mac, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 275 00:36:27,537 --> 00:36:28,748 It's okay. 276 00:36:33,708 --> 00:36:35,241 Oh, Jesus... 277 00:37:24,708 --> 00:37:28,456 I'm sorry. I'm sorry. 278 00:38:30,154 --> 00:38:32,413 Where have you been? 279 00:38:38,374 --> 00:38:40,692 Hey, I'm talking to you. 280 00:38:43,746 --> 00:38:45,364 You hear me? 281 00:38:54,446 --> 00:38:58,114 Why you acting all strange? 282 00:39:10,207 --> 00:39:11,418 What is this? 283 00:39:19,151 --> 00:39:20,207 Michael? 284 00:39:22,442 --> 00:39:24,028 They're gone. 285 00:39:28,023 --> 00:39:29,563 Rustlers. 286 00:39:32,278 --> 00:39:34,067 Someone. 287 00:39:36,026 --> 00:39:37,966 They cut the legs off the stock. 288 00:39:41,660 --> 00:39:43,242 What are you talking about? 289 00:39:50,355 --> 00:39:52,019 They didn't kill them. 290 00:39:55,646 --> 00:39:57,267 Just... 291 00:39:59,730 --> 00:40:01,474 took their legs. 292 00:40:35,004 --> 00:40:36,793 Did you see them? 293 00:40:40,461 --> 00:40:42,191 I saw the van. 294 00:40:45,121 --> 00:40:46,773 Did you recognise it? 295 00:40:48,356 --> 00:40:50,145 Saw it at Keeley's. 296 00:40:50,512 --> 00:40:52,270 It belonged to the builder. 297 00:40:53,409 --> 00:40:54,786 Keeley's builder. 298 00:40:55,121 --> 00:40:56,432 The fuck... 299 00:40:56,500 --> 00:41:00,970 Those rams he said were dead, he was selling them. 300 00:41:02,456 --> 00:41:03,762 What? 301 00:41:04,576 --> 00:41:05,980 At the mart. 302 00:41:12,551 --> 00:41:18,679 So why did we need to bring ours down? 303 00:41:20,696 --> 00:41:22,841 He wouldn't give them back. 304 00:41:27,624 --> 00:41:30,500 He wouldn't give them back? 305 00:41:33,348 --> 00:41:35,432 Take them back. 306 00:41:35,955 --> 00:41:38,707 You take them back. 307 00:41:40,109 --> 00:41:42,821 They're in on it together. 308 00:41:43,493 --> 00:41:46,201 Boy, this is it. 309 00:41:48,680 --> 00:41:50,638 Do you understand me? 310 00:41:54,500 --> 00:41:57,332 You want me to get the rams back. 311 00:41:57,372 --> 00:42:00,248 I want you to bring me 312 00:42:00,584 --> 00:42:05,456 I want you to bring me his fucking head. 313 00:42:07,318 --> 00:42:08,705 Da? 314 00:42:10,233 --> 00:42:14,565 Bring me his fucking head! 315 00:43:21,292 --> 00:43:22,996 The fuck! 316 00:43:23,058 --> 00:43:24,628 Sorry. 317 00:46:48,710 --> 00:46:50,540 Come on! Fuck's sake. 318 00:47:00,343 --> 00:47:01,583 Fuck. 319 00:48:15,872 --> 00:48:17,100 Fuck. 320 00:48:17,152 --> 00:48:18,482 You fuck. 321 00:48:19,124 --> 00:48:21,522 I want you to bring me his fucking head! 322 00:48:23,541 --> 00:48:26,081 I want you to bring me his fucking head. 323 00:48:38,905 --> 00:48:40,122 Fuck it. 324 00:50:04,103 --> 00:50:05,587 It's locked. 325 00:50:34,008 --> 00:50:35,508 It's open. 326 00:50:39,228 --> 00:50:40,486 Ray. 327 00:50:41,695 --> 00:50:45,779 The storm has taken the bridge that runs across the top track. 328 00:50:46,164 --> 00:50:49,372 Are we alright to come through your yard? 329 00:50:53,680 --> 00:50:55,216 The gate's locked. 330 00:50:56,000 --> 00:50:57,275 'Tis. 331 00:50:58,962 --> 00:51:00,845 Have you got the key? 332 00:51:02,522 --> 00:51:07,079 Building holiday homes up there, are ye? 333 00:51:12,805 --> 00:51:16,478 Holiday homes you're building there, are ye? 334 00:51:16,708 --> 00:51:18,259 Aye, that's right. 335 00:51:20,404 --> 00:51:25,167 Now, is that what they call 'diversifying'? 336 00:51:31,825 --> 00:51:33,767 It'll just be 'til... 337 00:51:34,829 --> 00:51:36,890 'til I've rebuilt the bridge. 338 00:51:39,322 --> 00:51:41,454 You're letting my warm out. 339 00:51:53,248 --> 00:51:56,415 People offer him thousands for one animal, but will he sell? 340 00:51:56,792 --> 00:51:59,365 He'd rather sit in a pit of fucking misery. 341 00:51:59,462 --> 00:52:01,378 Take us all down with him. 342 00:52:03,525 --> 00:52:04,664 What we gonna do? 343 00:52:04,750 --> 00:52:05,998 Get in! 344 00:52:15,939 --> 00:52:17,938 Fuckin' away like! 345 00:52:19,595 --> 00:52:21,344 Hey! 346 00:52:21,457 --> 00:52:23,545 Fuckin' up you cuntbag! 347 00:52:27,778 --> 00:52:29,397 Wanker. 348 00:52:30,940 --> 00:52:33,173 Love thy fucking neighbour. 349 00:52:34,396 --> 00:52:36,383 Turnip headed cunt. 350 00:52:36,408 --> 00:52:38,439 Ah, nice one Uncle. 351 00:53:15,973 --> 00:53:17,540 I said stop. 352 00:53:17,692 --> 00:53:20,082 What, are you going to avoid me forever. Is that it? 353 00:53:20,185 --> 00:53:22,892 - I have asked you not... - Caroline, please Caroline. 354 00:53:22,916 --> 00:53:24,876 You're not listening to me. 355 00:53:24,927 --> 00:53:26,908 - Caroline come on. - Get off me. 356 00:53:26,959 --> 00:53:28,929 It's a bit fucking late now. 357 00:53:32,916 --> 00:53:34,876 Is there someone else? 358 00:53:35,393 --> 00:53:37,231 No, there isn't. 359 00:53:38,685 --> 00:53:40,563 But you don't want me, is that it? 360 00:53:40,588 --> 00:53:42,218 No, I don't. I don't want you, 361 00:53:42,243 --> 00:53:44,214 I don't want this stress. I don't want the debt. 362 00:53:44,249 --> 00:53:45,456 I can sort it. I can sort. 363 00:53:45,484 --> 00:53:47,492 Oh, yeah. How are you gonna do that? 364 00:53:47,517 --> 00:53:50,185 Who else is there left to fucking borrow from? Huh? 365 00:53:52,811 --> 00:53:57,040 Look, I just need, I just need some so I can replace the bridge. 366 00:53:57,091 --> 00:54:01,176 If it wasn't for the fucking bridge. If it wasn't for the fucking O'Sheas. 367 00:54:02,566 --> 00:54:05,105 Did you even ask Michael to go through their place? 368 00:54:05,406 --> 00:54:07,436 - What? - Did you even ask? 369 00:54:07,503 --> 00:54:09,482 What, your boyfriend? 370 00:54:12,091 --> 00:54:13,456 Jesus... 371 00:54:13,484 --> 00:54:14,940 Fucking pathetic. 372 00:54:14,965 --> 00:54:16,146 Get your... 373 00:54:16,857 --> 00:54:18,248 ...fucking hands off me! 374 00:54:18,600 --> 00:54:19,817 I'm sorry, Caroline. 375 00:54:19,842 --> 00:54:22,422 I don't give a fuck what you are. Get off. 376 00:54:22,961 --> 00:54:24,671 And pull yourself together, will you? 377 00:54:24,696 --> 00:54:26,448 I don't want Jack seeing you crying. 378 00:55:03,164 --> 00:55:04,291 Hang on. 379 00:55:17,007 --> 00:55:18,881 Are you coming out? 380 00:55:37,937 --> 00:55:40,921 ♪ I'm feeling myself, I'm feeling myself, that's why they can't offend me 381 00:55:40,946 --> 00:55:43,836 ♪ Don't give two effs, don't give two effs, I'm felling like Fendi, Fendi 382 00:55:43,889 --> 00:55:46,937 ♪ Now I need bags for all this baggage, I got plenty, plenty 383 00:55:47,024 --> 00:55:49,531 ♪ I know my demons never leaving 'cause we plenty ready 384 00:55:49,586 --> 00:55:52,351 ♪ No, we ain't ever scared, no, we ain't ever worried 385 00:55:52,376 --> 00:55:54,962 ♪ It's only God I fear, but that's another story 386 00:55:54,987 --> 00:55:56,726 ♪ They can't, they can't tell my story, no, 387 00:55:56,751 --> 00:55:58,983 it's time to celebrate 388 00:56:03,343 --> 00:56:04,770 Go, go, go. 389 00:56:06,273 --> 00:56:07,517 Go. 390 00:56:14,507 --> 00:56:17,039 Let's, let's go. Come, come here, come. 391 00:56:50,015 --> 00:56:51,201 Hiya. 392 00:56:52,372 --> 00:56:54,600 - There you go. - Oh yeah... 393 00:56:55,143 --> 00:56:56,678 Hands. 394 00:56:58,792 --> 00:57:00,040 Hands. 395 00:57:05,642 --> 00:57:07,756 Just felt like a day without wellies. 396 00:57:08,545 --> 00:57:10,615 No, I think you look pretty. 397 00:57:11,481 --> 00:57:12,781 Thank you. 398 00:57:14,889 --> 00:57:16,264 Right... 399 00:57:28,500 --> 00:57:30,748 Bath before bed. Make your pillows happy. 400 00:57:30,799 --> 00:57:33,763 - Where are you going, dressed like that? - I'll take that as a compliment. 401 00:57:33,814 --> 00:57:35,889 - Well? - Out. 402 00:57:43,989 --> 00:57:47,348 Don't look at me. She wouldn't tell me either, so... 403 00:57:48,875 --> 00:57:50,912 I don't know. 404 00:58:00,227 --> 00:58:01,670 Did you bring them down? 405 00:58:01,832 --> 00:58:03,162 Mm-hmm. 406 00:58:09,876 --> 00:58:11,349 I, um... 407 00:58:15,332 --> 00:58:16,756 I, uh... 408 00:58:18,530 --> 00:58:21,943 I found some of the O'Shea's animals dead on our heft. 409 00:58:29,085 --> 00:58:30,553 Rams and all. 410 00:58:32,792 --> 00:58:34,318 Rams? 411 00:58:44,478 --> 00:58:46,991 - Hello? - Ah Ray, it's Gary. 412 00:58:47,271 --> 00:58:48,412 Who? 413 00:58:48,484 --> 00:58:49,693 Keeley. 414 00:58:56,456 --> 00:58:59,798 - How much is it we need to make? - A couple of grand. 415 00:59:01,700 --> 00:59:04,532 Okay. That sounds possible, don't it. 416 00:59:04,744 --> 00:59:06,126 All right there? 417 00:59:06,775 --> 00:59:07,900 Prick. 418 00:59:10,744 --> 00:59:12,824 If you had a chance to leave here, would you? 419 00:59:12,922 --> 00:59:13,956 Eh? 420 00:59:14,007 --> 00:59:16,388 If you had a chance to leave here, like, go live somewhere else? 421 00:59:16,412 --> 00:59:17,704 Where? 422 00:59:19,079 --> 00:59:20,595 Anywhere, like... 423 00:59:23,736 --> 00:59:25,040 Holland. 424 00:59:25,337 --> 00:59:27,830 - Holland? - Aye, it's flat. 425 00:59:28,456 --> 00:59:30,681 I don't think there's a hill in the whole place. 426 00:59:31,040 --> 00:59:33,158 Or Norfolk. That's flat too. 427 00:59:34,700 --> 00:59:36,912 But you could go anywhere. 428 00:59:37,075 --> 00:59:39,126 I can't afford to go anywhere. 429 00:59:39,248 --> 00:59:42,599 - Yeah, but it's a fantasy question. - Oh, right. 430 00:59:43,916 --> 00:59:45,501 - Right. - Holland... 431 00:59:45,663 --> 00:59:48,306 - Where'd you go? - Afghanistan. 432 00:59:48,416 --> 00:59:50,501 Afghanistan? 433 00:59:51,032 --> 00:59:52,728 Afghanistan, yeah. 434 00:59:54,180 --> 00:59:59,197 I seen a picture of it in Abdul's, on the wall, lovely mountains and... 435 01:00:00,313 --> 01:00:01,906 You know that's where he is from, so. 436 01:00:02,062 --> 01:00:03,626 Abdul's from Manchester. 437 01:00:03,663 --> 01:00:06,393 Yeah, but fucking originally, like. 438 01:00:06,658 --> 01:00:07,881 Pakistan. 439 01:00:08,855 --> 01:00:10,775 - Pakistan, yeah? - Aye. 440 01:00:11,368 --> 01:00:14,366 Why does he have a picture of Afghanistan on his wall? 441 01:00:14,403 --> 01:00:16,220 I don't know. 442 01:00:16,280 --> 01:00:18,813 Look, I don't think you should choose where to live 443 01:00:18,942 --> 01:00:21,617 based on a picture on a curry house wall. 444 01:00:23,470 --> 01:00:24,740 Yeah. 445 01:00:26,345 --> 01:00:28,279 So where'd you get Holland from? 446 01:00:31,146 --> 01:00:32,603 Saw it on the TV. 447 01:00:44,235 --> 01:00:46,142 It's looking good boy. 448 01:00:46,899 --> 01:00:48,861 - Looking good. - Yeah? 449 01:01:05,983 --> 01:01:08,813 Eh what are you... what are you doing? Eh, what are you... 450 01:01:29,489 --> 01:01:31,501 You gonna tell me what happened? 451 01:01:36,080 --> 01:01:38,344 Trailer came round the corner. 452 01:01:38,844 --> 01:01:41,673 The car flipped. 453 01:01:47,626 --> 01:01:49,664 You gonna tell me what really happened? 454 01:01:49,708 --> 01:01:51,993 - Huh? - What's really going on? 455 01:01:53,865 --> 01:01:57,969 Michael hasn't been here in over 20 years and then twice in as many days. 456 01:02:00,963 --> 01:02:03,133 Well you seem very disappointed. 457 01:02:10,116 --> 01:02:12,226 You gonna tell me what's going on, so? 458 01:02:22,605 --> 01:02:24,054 Let's go. 459 01:02:35,446 --> 01:02:37,188 There's nothing wrong, Mam. 460 01:02:52,304 --> 01:02:55,290 - Then get on with it. - Get on with what? 461 01:02:55,571 --> 01:02:56,645 Kill them. 462 01:03:02,196 --> 01:03:04,266 I'm going to get the gun, like. 463 01:03:04,415 --> 01:03:07,040 Your ma will start sniffing about. 464 01:03:07,252 --> 01:03:08,790 Use a knife. 465 01:03:18,979 --> 01:03:20,774 - Jack! - Eh? 466 01:03:21,569 --> 01:03:23,438 Jack! 467 01:03:27,102 --> 01:03:28,532 Whoa. 468 01:03:28,723 --> 01:03:31,531 Come here. Come here now. Two's up. Give us a go. 469 01:03:31,708 --> 01:03:33,188 Give us a go. 470 01:03:33,423 --> 01:03:34,773 She's pure haunty. 471 01:03:36,432 --> 01:03:39,140 Boy sheep too, Jackie boy, you need a ride you do. 472 01:03:39,173 --> 01:03:40,324 Yeah, funny. 473 01:03:40,378 --> 01:03:43,294 What's the craic with that dead one outside? 474 01:03:43,641 --> 01:03:46,462 Crashed the Range Rover on the way back from the mart. 475 01:03:47,493 --> 01:03:49,204 So there's nothing wrong with it? 476 01:03:49,962 --> 01:03:51,277 No. 477 01:03:54,369 --> 01:03:55,891 Where's it going? 478 01:03:56,037 --> 01:03:58,142 - Slurry. - You throwin' it away? 479 01:03:58,167 --> 01:03:59,255 Mm-hmm. 480 01:03:59,306 --> 01:04:01,228 Well a mate of me Da has a meat truck, you know, 481 01:04:01,279 --> 01:04:04,284 stops in car parks and that. He'd take this, so he would. 482 01:04:05,197 --> 01:04:06,970 - Yeah? - Yeah. 483 01:04:07,205 --> 01:04:08,624 For what? 484 01:04:10,413 --> 01:04:12,329 Make a bit of money off of it, like. 485 01:04:24,010 --> 01:04:25,353 Well? 486 01:04:30,501 --> 01:04:31,875 You didn't bleed it. 487 01:04:31,900 --> 01:04:32,970 Fuck. 488 01:04:33,536 --> 01:04:34,858 Make black pudding, so. 489 01:04:35,005 --> 01:04:38,799 That's pigs, you gobshite. How long's it dead? 490 01:04:39,802 --> 01:04:41,165 Couple hours like. 491 01:04:45,039 --> 01:04:46,783 Jack. 492 01:04:49,546 --> 01:04:51,042 Fine animal. 493 01:04:51,316 --> 01:04:52,831 Put her in here. 494 01:04:57,953 --> 01:05:00,576 Come on girl, I'll miss you. 495 01:05:01,543 --> 01:05:03,409 Don't forget to write. 496 01:05:08,882 --> 01:05:11,394 You get me just the legs, I'll give you 15 a pair. 497 01:05:12,868 --> 01:05:16,081 Lad brought me a hundred legs. Shifted them in half a day. 498 01:05:16,380 --> 01:05:18,081 1500 euro. 499 01:05:18,570 --> 01:05:21,024 You did that without using your fingers? 500 01:05:23,951 --> 01:05:25,951 Come on. 501 01:05:29,564 --> 01:05:31,984 Come here, when's your dad gonna pay me for the days I done? 502 01:05:32,025 --> 01:05:33,112 Ah, he's skint. 503 01:05:33,137 --> 01:05:35,037 Skint? Fuck off with that, will you? 504 01:05:37,500 --> 01:05:40,083 I need my money Jackie boy, honestly. 505 01:05:40,600 --> 01:05:43,197 I'll have to find something else if we don't start up again soon. 506 01:05:43,248 --> 01:05:46,036 Well we can't get back up there until the bridge is built, so. 507 01:05:46,672 --> 01:05:48,192 Fuckin' build it, so. 508 01:05:48,332 --> 01:05:49,981 He doesn't have the money. 509 01:05:51,612 --> 01:05:53,956 He's talking shite telling you that, he doesn't have the... 510 01:05:54,070 --> 01:05:55,794 Fucking hell! 511 01:05:56,106 --> 01:05:57,848 This prick. 512 01:06:00,460 --> 01:06:03,376 Look at all them sheep he's got, Jackie boy. 513 01:06:05,553 --> 01:06:07,717 That's a lot of legs. 514 01:06:13,956 --> 01:06:15,724 Lay off, will you? 515 01:06:27,562 --> 01:06:29,708 You know where to find me. 516 01:07:15,332 --> 01:07:17,403 Cold out there Jackie boy. 517 01:07:20,755 --> 01:07:22,795 - Pill? - Yeah. 518 01:07:23,363 --> 01:07:24,715 You afraid? 519 01:07:30,176 --> 01:07:31,468 Huh? 520 01:07:51,178 --> 01:07:53,594 Mommy and Daddy are breaking up. 521 01:07:55,395 --> 01:07:56,793 Come on faggot! 522 01:07:57,832 --> 01:07:59,278 My God... 523 01:08:01,837 --> 01:08:04,497 "Me Mammy and Daddy are breaking up." 524 01:08:05,907 --> 01:08:07,895 Jesus' sake... 525 01:08:45,761 --> 01:08:47,859 Put the handbrake off. 526 01:08:50,796 --> 01:08:55,380 Go, go, go, go, go. Come on. Come on, boy. Yeah, yeah! 527 01:08:55,456 --> 01:08:57,148 Go, go, go, go, go! 528 01:09:10,461 --> 01:09:11,760 What? 529 01:09:11,930 --> 01:09:13,113 What? 530 01:09:14,023 --> 01:09:15,416 Yee-haw! 531 01:09:29,137 --> 01:09:32,148 ♪ I'm in a rave Touch mic and make the place 532 01:09:32,313 --> 01:09:35,726 ♪ When you hear the bassMandem , gyaldem 533 01:09:35,930 --> 01:09:39,015 ♪ When I'm insideNOV, I bring vibe 534 01:09:39,149 --> 01:09:43,367 ♪ Tell a man take timeMandem , NOV said jump ♪ 535 01:10:05,075 --> 01:10:07,075 Let the games commence. 536 01:10:14,144 --> 01:10:17,156 Come on. You're mine. You're mine. 537 01:10:17,204 --> 01:10:19,383 Oh, this one's pure haunty. 538 01:10:19,475 --> 01:10:21,742 I have my eye on a nice one here. 539 01:10:21,800 --> 01:10:24,489 My eye on a nice one. My eye on a nice one... 540 01:10:24,689 --> 01:10:26,149 Good girl. 541 01:10:26,390 --> 01:10:30,717 Oh, I did the proper splits there, Jackie boy. 542 01:10:32,346 --> 01:10:34,500 Hupp, hupp, Ireland through the midfield. 543 01:10:34,584 --> 01:10:37,617 Oh, he's got one, he's got one, oh, come here to me. 544 01:10:37,703 --> 01:10:38,962 Oh, you... 545 01:10:39,124 --> 01:10:40,208 I'm here. 546 01:10:41,956 --> 01:10:43,461 Come on, will ya! 547 01:10:44,708 --> 01:10:47,114 Oh, come on! 548 01:10:49,813 --> 01:10:52,461 Here, grab me a fucking sheep, alright? 549 01:10:52,635 --> 01:10:54,670 Go grab one, eh? Go on. Grab me one. 550 01:10:54,757 --> 01:10:56,623 I can't fucking grab one. 551 01:10:56,721 --> 01:10:59,718 Grab me a fucking sheep. Grab me a fucking sheep Come on. 552 01:11:10,679 --> 01:11:12,487 Good boy Jackie. 553 01:11:13,372 --> 01:11:15,850 - You're a dab hand at this. - Aye? 554 01:11:18,294 --> 01:11:20,418 You should have been a shepherd. 555 01:11:25,680 --> 01:11:27,218 Now. 556 01:11:33,369 --> 01:11:35,273 Come on. Come on. 557 01:11:56,640 --> 01:11:58,160 Fucking come on. 558 01:11:58,540 --> 01:12:00,248 I am, hold her still. 559 01:12:01,883 --> 01:12:04,164 - What the fuck you doing? Hold her still. - I am. 560 01:12:07,109 --> 01:12:09,609 Good man. Good man. 561 01:12:16,828 --> 01:12:18,320 There, done. 562 01:12:18,648 --> 01:12:20,371 She's done. She's done. 563 01:12:20,627 --> 01:12:22,570 She's done. She's done. 564 01:12:31,508 --> 01:12:33,210 Get me another one. 565 01:12:33,593 --> 01:12:34,803 Jack. 566 01:12:36,093 --> 01:12:37,264 Jack. 567 01:12:39,156 --> 01:12:40,664 Grab me another one. 568 01:12:41,258 --> 01:12:43,124 Grab me another sheep, Jack. 569 01:12:43,835 --> 01:12:45,265 Go get the sheep. 570 01:12:45,410 --> 01:12:48,354 No, get me another one. Get me another one. 571 01:12:48,456 --> 01:12:50,167 - Hey. - Oh, God... 572 01:12:50,192 --> 01:12:52,035 - Go away. - I knew this was fuckin'... 573 01:12:52,060 --> 01:12:53,391 Make some money. 574 01:12:53,416 --> 01:12:56,332 I knew you were going to fucking do this. Lets make some money. 575 01:12:56,372 --> 01:12:57,461 I know. 576 01:12:57,486 --> 01:12:59,295 - Why are we here? - I know why we're here. 577 01:12:59,327 --> 01:13:02,440 Why are we here, Jack? Tell me why we're here, huh? 578 01:13:02,492 --> 01:13:03,854 He's sending you under! 579 01:13:03,905 --> 01:13:05,762 He's sending you under. 580 01:13:05,787 --> 01:13:07,787 Is mommy and daddy splitting up, huh? 581 01:13:07,812 --> 01:13:08,950 Farm going under? 582 01:13:09,001 --> 01:13:12,538 Come on Jackie boy. Wake the fuck up! Make some money, yes? 583 01:13:12,589 --> 01:13:13,836 Send him under! 584 01:13:14,109 --> 01:13:15,540 Send him under. 585 01:13:15,679 --> 01:13:18,679 Good lad, come on, yeah. That's my cousin! 586 01:13:52,416 --> 01:13:53,851 Fuck. Ah! 587 01:13:57,343 --> 01:13:59,332 We need to move. We need to move. 588 01:13:59,445 --> 01:14:01,569 What are you fucking around with the dog for? Come on. 589 01:14:01,624 --> 01:14:02,953 We need to move. 590 01:14:03,208 --> 01:14:05,343 Get in the fucking van. 591 01:14:06,208 --> 01:14:09,166 Now, now, we're grand. 592 01:14:12,325 --> 01:14:13,491 Go! 593 01:14:13,570 --> 01:14:15,818 Go, he's fucking coming, go! 594 01:14:17,156 --> 01:14:18,664 Ah! 595 01:14:18,789 --> 01:14:20,062 Go! 596 01:14:21,624 --> 01:14:22,898 Whoa! 597 01:14:25,031 --> 01:14:26,843 Hey! 598 01:14:26,945 --> 01:14:28,124 Fucker! 599 01:14:28,164 --> 01:14:29,934 - You're gonna hit him! - Fuck! 600 01:14:30,822 --> 01:14:32,703 - Fuck off! - Go! 601 01:14:55,679 --> 01:14:57,851 We're rich now, Jackie boy. 602 01:14:58,898 --> 01:15:01,117 Retired in Dublin, now, huh? 603 01:15:12,101 --> 01:15:14,269 Proud of you, Jackie boy. 604 01:15:14,671 --> 01:15:17,679 Proud of you, proud of you, you became a man tonight. 605 01:15:23,814 --> 01:15:25,077 What? 606 01:15:30,664 --> 01:15:31,992 Now. 607 01:16:02,571 --> 01:16:04,171 - Here. - Good man. 608 01:16:06,346 --> 01:16:08,046 Oi, where are you off to? 609 01:16:08,132 --> 01:16:09,245 Home. 610 01:16:09,358 --> 01:16:11,190 What? Give you a lift for nothing, no? 611 01:16:11,257 --> 01:16:12,326 No. 612 01:16:14,234 --> 01:16:16,220 I don't ever want to see you again. 613 01:16:16,254 --> 01:16:17,976 What? Jack... 614 01:16:23,070 --> 01:16:24,242 Hey. 615 01:17:16,625 --> 01:17:18,937 ...May as well enjoy what's left? 616 01:17:19,601 --> 01:17:22,075 I bought you gin and tonic, but, 617 01:17:22,126 --> 01:17:24,166 I spilt it in the car. 618 01:17:25,312 --> 01:17:27,289 You gonna tell me what happened today? 619 01:17:27,370 --> 01:17:28,469 Today? 620 01:17:28,510 --> 01:17:30,632 - The crash? - Oh, right yeah, yeah. 621 01:17:30,723 --> 01:17:35,237 Aye, Jack stole two of the O'Shea's tups and tried to pass them off as ours. 622 01:17:35,429 --> 01:17:37,074 Your precious boy. 623 01:17:38,421 --> 01:17:40,248 He's fucking done for us. 624 01:17:40,882 --> 01:17:42,367 This is on you. 625 01:17:42,449 --> 01:17:45,476 Oh, right, yeah, 'cause it would never be your fault, would it? 626 01:17:45,916 --> 01:17:47,539 Fucking bitch. 627 01:17:47,663 --> 01:17:48,817 Fuck. 628 01:17:49,273 --> 01:17:51,971 Don't... fuck! 629 01:17:53,440 --> 01:17:55,102 - Fuck... - Piss off, you heard! 630 01:17:56,817 --> 01:17:59,742 Stop it, fucking, ah, fuck! 631 01:18:37,972 --> 01:18:40,561 - You're up early. - Uh huh. 632 01:18:45,748 --> 01:18:48,117 Always obsessed with fire. 633 01:18:50,481 --> 01:18:52,812 - Your first word was hot. - Yeah. 634 01:18:53,876 --> 01:18:57,996 Well your first word was Dada, but your first real word was hot. 635 01:19:04,664 --> 01:19:06,546 I saw the rams in the shed. 636 01:19:08,518 --> 01:19:09,952 Why? 637 01:19:14,372 --> 01:19:16,023 Do you hate him? 638 01:19:17,321 --> 01:19:19,398 You gonna go and live with the O'Sheas? 639 01:19:19,445 --> 01:19:20,640 What? 640 01:19:21,398 --> 01:19:22,802 With Michael? 641 01:19:22,857 --> 01:19:24,351 Christ, no! 642 01:19:26,921 --> 01:19:28,687 I got a job. 643 01:19:29,645 --> 01:19:31,077 In Cork. 644 01:19:33,036 --> 01:19:36,382 It's okay. You can come with me if you like. 645 01:19:38,013 --> 01:19:39,468 Or stay. 646 01:19:41,882 --> 01:19:43,742 You can do whatever you want. 647 01:20:05,795 --> 01:20:07,718 I don't want to leave you. 648 01:20:08,782 --> 01:20:10,132 Or here. 649 01:20:14,534 --> 01:20:16,366 I just can't breathe. 650 01:20:30,071 --> 01:20:32,070 Don't push Michael too hard. 651 01:21:00,140 --> 01:21:02,054 Now, get up! 652 01:21:03,311 --> 01:21:05,333 I need help loading the truck. 653 01:21:05,452 --> 01:21:08,563 I've just been up the builder's. Someone's stolen their van. 654 01:21:08,648 --> 01:21:09,956 Come on. 655 01:21:18,040 --> 01:21:20,757 Right, we need to heft this shit up there. 656 01:21:51,762 --> 01:21:53,824 I told you to kill them! 657 01:22:00,334 --> 01:22:02,003 You're as useless as her! 658 01:22:04,586 --> 01:22:06,152 Fuck! 659 01:22:07,314 --> 01:22:08,746 Fuck. 660 01:22:11,965 --> 01:22:13,241 Hands off. 661 01:22:13,292 --> 01:22:14,644 Get your hands off... 662 01:22:14,708 --> 01:22:16,664 Get your hands off me! 663 01:22:18,416 --> 01:22:20,456 I said get your hands off me. 664 01:22:20,540 --> 01:22:22,113 Alright. 665 01:22:24,691 --> 01:22:26,059 Alright. 666 01:22:29,509 --> 01:22:31,042 Alright. 667 01:22:31,067 --> 01:22:32,434 Alright. 668 01:22:32,644 --> 01:22:33,841 Alright. 669 01:22:37,269 --> 01:22:38,720 Alright. 670 01:22:44,070 --> 01:22:45,441 Alright. 671 01:22:46,664 --> 01:22:48,910 Let's take them back, Dad. 672 01:22:53,711 --> 01:22:55,919 Right, I'll get this shit up there and then... 673 01:22:57,343 --> 01:22:59,152 I'll take them back. 674 01:23:45,038 --> 01:23:47,066 Jesus Christ Michael, 675 01:23:47,332 --> 01:23:49,176 it's a gunshot wound. 676 01:23:49,457 --> 01:23:50,719 What the fuck? 677 01:23:52,706 --> 01:23:54,652 No. No sleeping. 678 01:24:01,675 --> 01:24:03,426 I'll get you a towel. 679 01:24:10,622 --> 01:24:12,183 Have a look at you. 680 01:24:13,043 --> 01:24:15,208 Let's see. Here. 681 01:24:16,925 --> 01:24:18,252 Get the pressure on. 682 01:24:21,559 --> 01:24:22,769 Right. 683 01:24:25,766 --> 01:24:27,910 I have to get some antiseptic. 684 01:24:28,900 --> 01:24:31,941 What have I told you about leaving that around? 685 01:24:57,238 --> 01:24:59,277 This will sting a bit. 686 01:25:04,722 --> 01:25:06,743 Here you go, okay? 687 01:25:10,252 --> 01:25:11,589 God... 688 01:25:13,292 --> 01:25:14,801 You want to tell me? 689 01:25:19,156 --> 01:25:21,191 Rustlers attacked my flock. 690 01:25:21,784 --> 01:25:23,777 Up on the mountain? 691 01:25:24,861 --> 01:25:27,512 Brought them down after we lost the rams. 692 01:25:28,091 --> 01:25:30,840 Came out to the field and a couple of them were... 693 01:25:31,624 --> 01:25:33,387 attacking the animals. 694 01:25:34,917 --> 01:25:36,236 Attacking? 695 01:25:37,443 --> 01:25:39,383 Was cutting their hind legs off. 696 01:25:40,022 --> 01:25:41,352 What? 697 01:25:41,451 --> 01:25:44,130 Was cutting their hind legs off, letting 'em bleed out. 698 01:25:44,992 --> 01:25:46,618 Jesus Christ. 699 01:26:13,868 --> 01:26:15,540 Mikey. 700 01:26:40,570 --> 01:26:42,282 Bring Michael's bag. 701 01:27:14,804 --> 01:27:16,842 Jesus Christ, Michael. 702 01:27:17,843 --> 01:27:19,616 Fucking monsters. 703 01:27:34,069 --> 01:27:35,773 Dad! 704 01:27:36,351 --> 01:27:37,807 Dad. 705 01:27:38,788 --> 01:27:40,624 Come on. 706 01:27:41,493 --> 01:27:42,890 Come on. 707 01:27:47,390 --> 01:27:48,812 Okay. 708 01:27:55,928 --> 01:27:57,780 Is he bleeding? 709 01:28:00,734 --> 01:28:01,910 Ray? 710 01:28:02,783 --> 01:28:04,124 Raymond? 711 01:28:05,443 --> 01:28:06,882 - Ray? - Hm? 712 01:28:07,812 --> 01:28:09,103 - Raymond? - Hm? 713 01:28:09,128 --> 01:28:10,741 Are you alright? 714 01:28:10,780 --> 01:28:11,855 Peg... 715 01:28:15,324 --> 01:28:16,967 It's Caroline, Raymond. 716 01:28:19,584 --> 01:28:20,814 Oh, 717 01:28:21,304 --> 01:28:23,632 I thought 'twas dead, I was. 718 01:28:25,587 --> 01:28:27,882 You'd hope for better than us. 719 01:28:31,466 --> 01:28:33,499 You should go to the hospital. 720 01:28:33,832 --> 01:28:35,351 The pair of you. 721 01:28:35,708 --> 01:28:37,748 No hospital. 722 01:28:38,624 --> 01:28:40,484 Doctor at least. 723 01:28:41,737 --> 01:28:43,678 No signal. Phone? 724 01:28:44,113 --> 01:28:45,537 It's fucked. 725 01:28:47,156 --> 01:28:49,857 All right. I'm gonna go back to the house, call Dr Donough. 726 01:28:50,062 --> 01:28:51,682 You stay here and take care of these two. 727 01:28:51,733 --> 01:28:53,145 I don't want to. 728 01:28:53,170 --> 01:28:55,167 You've had a part to play in this. 729 01:28:55,192 --> 01:28:56,905 I want to come with you please. 730 01:28:57,016 --> 01:28:58,653 - Tea, lots of sugar. - No, no, no, no... 731 01:28:58,703 --> 01:29:00,596 I'm going to be back in a minute. 732 01:29:01,296 --> 01:29:02,434 It's alright. 733 01:29:11,525 --> 01:29:13,982 Stop staring at me. 734 01:29:17,469 --> 01:29:21,390 How the fuck did we get here? 735 01:29:25,542 --> 01:29:27,706 If she was... 736 01:29:28,042 --> 01:29:29,057 here. 737 01:29:29,107 --> 01:29:30,351 Mam. 738 01:29:30,440 --> 01:29:32,460 - Huh? - Mam, she... 739 01:29:32,761 --> 01:29:34,538 Mam was what? 740 01:29:39,041 --> 01:29:40,917 She was what? 741 01:29:41,017 --> 01:29:42,288 Nothing. 742 01:29:52,843 --> 01:29:56,018 Hey, what's in the bag? 743 01:29:56,043 --> 01:29:57,246 Hey? 744 01:30:00,601 --> 01:30:01,749 I don't know. 745 01:30:02,040 --> 01:30:03,280 It's for him. 746 01:30:04,332 --> 01:30:05,615 Yeah? 747 01:30:06,751 --> 01:30:08,186 Give it to him. 748 01:30:13,952 --> 01:30:16,751 Give him the bag. 749 01:30:24,101 --> 01:30:26,186 The bag, there. 750 01:30:39,350 --> 01:30:41,038 Jesus! 751 01:30:41,624 --> 01:30:43,467 Fuck that... 752 01:30:44,264 --> 01:30:45,787 What the fuck? 753 01:30:46,306 --> 01:30:48,400 - Why... - Fuck. 754 01:30:48,726 --> 01:30:50,771 How... the fuck is that? 755 01:30:51,159 --> 01:30:53,193 It's what you asked for. 756 01:30:54,175 --> 01:30:57,936 Only, I think I've brought you the wrong head. 757 01:31:52,694 --> 01:31:54,092 Ah! 758 01:33:18,643 --> 01:33:19,975 Fuck! 759 01:35:09,255 --> 01:35:10,537 Sorry. 760 01:35:11,770 --> 01:35:13,287 I'm sorry. 761 01:35:15,307 --> 01:35:16,990 No, no, no, stop! 762 01:35:17,086 --> 01:35:18,241 Stop. 763 01:35:18,433 --> 01:35:19,900 Get off... 764 01:35:20,334 --> 01:35:21,464 Stop! 765 01:35:21,750 --> 01:35:23,874 - Come on. Let me go. - Here. 766 01:35:24,834 --> 01:35:26,063 Here, do it. 767 01:35:26,190 --> 01:35:27,858 - Do it then. - What you doin'? 768 01:35:27,883 --> 01:35:29,754 You've already fucking killed me. 769 01:35:29,994 --> 01:35:31,631 Just finish the job! 770 01:35:33,281 --> 01:35:34,529 - Stop it. - Why? 771 01:35:34,624 --> 01:35:37,689 - Come on. Come on... - Why'd you do it? Why did you do it? 772 01:35:37,714 --> 01:35:40,675 You should have let us through the fucking gate. 773 01:35:41,030 --> 01:35:42,788 What do you want? 774 01:35:51,537 --> 01:35:52,734 Oh shit! 775 01:35:53,819 --> 01:35:56,233 Let me see, let me see. 776 01:35:59,573 --> 01:36:01,748 - I'm okay. - Easy. 777 01:36:01,824 --> 01:36:04,340 Leave it. Leave it. Look at me, yeah? 778 01:36:04,365 --> 01:36:06,539 - Put your arm around me. - I don't want to die. 779 01:36:06,564 --> 01:36:08,060 You're not gonna die. 780 01:36:08,878 --> 01:36:10,768 Put your arm around my shoulder. 781 01:36:11,678 --> 01:36:13,502 Come on. 782 01:36:13,608 --> 01:36:14,928 Come on, lad. 783 01:36:15,381 --> 01:36:17,407 You'll be alright. 784 01:37:24,040 --> 01:37:25,764 What have you done? 785 01:37:43,118 --> 01:37:45,428 Jesus Jackie. 786 01:37:49,697 --> 01:37:51,616 What the fuck have you done, Michael? 787 01:37:54,881 --> 01:37:56,540 Put him in the car. 788 01:38:22,485 --> 01:38:24,109 Caroline. 789 01:38:25,458 --> 01:38:26,998 I'm sorry. 790 01:38:27,798 --> 01:38:29,366 I'm sorry. 791 01:38:33,261 --> 01:38:35,248 Caroline, I'm sorry. 792 01:38:37,366 --> 01:38:39,006 For the crash... 793 01:38:40,950 --> 01:38:43,467 and everything you know. 794 01:38:51,071 --> 01:38:52,635 I'm sorry. 795 01:38:58,722 --> 01:39:01,530 Please, I'm sorry. 796 01:39:07,107 --> 01:39:08,488 Please. 797 01:39:11,170 --> 01:39:13,629 You fucking terrify me. 798 01:39:38,053 --> 01:39:39,173 Michael. 799 01:41:52,858 --> 01:41:54,858 ♪ Among the trees 800 01:41:55,052 --> 01:41:59,264 ♪ I have lain and passed my golden days 801 01:41:59,383 --> 01:42:01,398 ♪ Among the trees 802 01:42:01,423 --> 01:42:06,664 ♪ I have spent all my summers in a haze 803 01:42:06,718 --> 01:42:11,780 ♪ Of lazy afternoons, watching all the rain 804 01:42:12,399 --> 01:42:18,875 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 805 01:42:22,188 --> 01:42:24,898 ♪ Come the sun... 806 01:42:41,110 --> 01:42:47,562 ♪ How I wish I could return to those summers once again 807 01:42:47,860 --> 01:42:54,429 ♪ How I wish I could just sit in the presence of a friend 808 01:42:54,664 --> 01:43:01,226 ♪ Making music or just listening to the birds so far from sight 809 01:43:01,446 --> 01:43:08,328 ♪ Watching as the dark shades of evening turn to night 810 01:43:10,266 --> 01:43:13,250 ♪ Gone the sun... 811 01:44:10,288 --> 01:44:12,288 ♪ Among the trees 812 01:44:12,313 --> 01:44:16,898 ♪ I have lain and passed my golden days 813 01:44:16,923 --> 01:44:18,923 ♪ Among the trees 814 01:44:18,992 --> 01:44:24,226 ♪ I have spent all my summers in a haze 815 01:44:24,297 --> 01:44:29,945 ♪ Of lazy afternoons, watching all the rain 816 01:44:30,383 --> 01:44:36,578 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 817 01:44:39,921 --> 01:44:43,008 ♪ Gone the sun... 53594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.