Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,208 --> 00:02:09,540
Mikey.
2
00:02:12,806 --> 00:02:14,791
♪ Among the trees
3
00:02:14,884 --> 00:02:19,134
♪ I have lain and
passed my golden days
4
00:02:20,719 --> 00:02:23,281
You two love
birds and this song.
5
00:02:23,869 --> 00:02:25,869
♪ My summers in a haze
6
00:02:25,956 --> 00:02:27,837
Does it not depress you?
7
00:02:27,906 --> 00:02:30,296
♪ Of lazy afternoons
8
00:02:30,734 --> 00:02:33,343
♪ Just watching all the rain
9
00:02:33,594 --> 00:02:34,953
It's miserable.
10
00:02:35,032 --> 00:02:42,117
♪ As it patterns the verandah,
then disappears again
11
00:02:49,717 --> 00:02:52,984
I'm going to stay at your
Auntie Christine's...
12
00:02:55,622 --> 00:02:58,086
To live, Mikey.
13
00:02:59,069 --> 00:03:01,985
I'm sorry, you don't
need to hear this.
14
00:03:02,363 --> 00:03:04,390
Mikey.
15
00:03:05,173 --> 00:03:06,684
Slow down.
16
00:03:08,113 --> 00:03:09,445
Mikey. Slow down.
17
00:03:13,660 --> 00:03:15,324
You can come visit.
18
00:03:18,776 --> 00:03:21,106
I can't tell him. I…
19
00:03:22,432 --> 00:03:24,140
How can I?
20
00:03:24,871 --> 00:03:26,957
He terrifies me.
21
00:03:27,692 --> 00:03:29,672
Mikey,
what are you doing?
22
00:03:29,736 --> 00:03:30,934
Please slow down, Mikey.
23
00:03:31,000 --> 00:03:33,040
- Slow down, Mikey.
- Caroline, tell him to stop.
24
00:03:33,080 --> 00:03:34,106
Mikey, slow down.
25
00:03:34,144 --> 00:03:35,726
- Listen to me.
- Slow down, please.
26
00:03:35,750 --> 00:03:37,248
I'm leaving
him, not you. Michael.
27
00:03:37,272 --> 00:03:38,292
Michael!
28
00:03:38,404 --> 00:03:39,941
- Michael.
- You're scaring me, Mikey.
29
00:03:39,965 --> 00:03:41,805
- Slow down!
- Please stop!
30
00:03:42,067 --> 00:03:43,635
Michael, stop!
31
00:05:55,380 --> 00:05:56,515
Okay, boy.
32
00:06:06,664 --> 00:06:08,093
Night, Mac.
33
00:06:24,540 --> 00:06:26,187
What time is it?
34
00:06:26,633 --> 00:06:28,100
Late.
35
00:06:28,269 --> 00:06:30,015
You're the one that's late.
36
00:06:32,444 --> 00:06:33,792
Late for what?
37
00:06:35,208 --> 00:06:36,876
Helping me to bed.
38
00:06:44,171 --> 00:06:46,091
Our back gate's fucked.
39
00:06:55,880 --> 00:06:57,640
You didn't hear anything?
40
00:06:58,694 --> 00:07:01,062
Hm? Hear what?
41
00:07:02,754 --> 00:07:05,616
The gate's mangled, and
there's tyre tracks.
42
00:07:07,139 --> 00:07:09,694
I was listening to the radio.
43
00:07:11,916 --> 00:07:13,456
Anything missing?
44
00:07:23,203 --> 00:07:25,304
Get rid of this for me.
45
00:07:25,469 --> 00:07:26,906
Jesus.
46
00:07:29,453 --> 00:07:31,264
You need to drink more water.
47
00:07:31,920 --> 00:07:34,084
Water's for washing in.
48
00:07:34,226 --> 00:07:35,694
The clean up
49
00:07:35,719 --> 00:07:37,730
after Storm Noah has begun,
with structural damage
50
00:07:37,755 --> 00:07:39,523
in remote areas making
access difficult.
51
00:07:39,944 --> 00:07:41,584
Come on.
52
00:07:42,632 --> 00:07:43,849
Go.
53
00:07:45,040 --> 00:07:46,208
You go.
54
00:07:48,372 --> 00:07:49,749
You go.
55
00:08:13,381 --> 00:08:15,450
Okay. Okay.
56
00:08:25,243 --> 00:08:28,327
Oh, Mac, come on. Come here.
57
00:08:59,080 --> 00:09:00,521
Wide Mac.
58
00:09:06,778 --> 00:09:08,660
- All they do is take...
- Take.
59
00:09:10,411 --> 00:09:12,441
...and, and, and they expect you
then to roll over. No questions.
60
00:09:12,465 --> 00:09:13,934
They are thieves
and we are victims.
61
00:09:13,959 --> 00:09:15,233
- Phone!
- Victims?
62
00:09:15,258 --> 00:09:17,078
- Who is it?
- Yes we are, victims.
63
00:09:17,102 --> 00:09:18,748
Phone.
64
00:09:21,916 --> 00:09:23,200
Hello.
65
00:09:23,876 --> 00:09:24,958
Who?
66
00:09:26,507 --> 00:09:28,520
And what did he do with them?
67
00:09:30,812 --> 00:09:32,701
Well he shouldn't have.
68
00:09:33,124 --> 00:09:34,966
He shouldn't have!
69
00:09:35,762 --> 00:09:37,552
What?
70
00:09:38,552 --> 00:09:40,584
Get me out
of this fucking chair.
71
00:09:40,609 --> 00:09:41,773
You'll hurt yourself.
72
00:09:41,798 --> 00:09:43,474
Give me a hand, so.
73
00:09:43,499 --> 00:09:45,029
Where do you want to go?
74
00:09:49,035 --> 00:09:51,603
Those bastards we
share a hill with
75
00:09:51,728 --> 00:09:54,458
found two rams
dead on their land.
76
00:09:56,669 --> 00:09:57,862
Ours.
77
00:09:58,787 --> 00:10:00,033
What?
78
00:10:00,164 --> 00:10:01,357
You heard me.
79
00:10:01,458 --> 00:10:03,794
We haven't lost a ram in
I don't know how long.
80
00:10:04,080 --> 00:10:06,459
I haven't anyway.
81
00:10:06,916 --> 00:10:08,068
Me neither.
82
00:10:08,197 --> 00:10:09,949
That's not what Keeley's saying.
83
00:10:10,000 --> 00:10:12,793
He rings up and suddenly
I've done wrong.
84
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
Alright then.
85
00:11:00,652 --> 00:11:02,442
Stranger.
86
00:11:06,332 --> 00:11:08,163
Michael, you're looking well.
87
00:11:10,301 --> 00:11:12,405
Erm, is Gary around?
88
00:11:12,886 --> 00:11:14,280
He's gone out.
89
00:11:15,678 --> 00:11:17,195
It's about the rams he found.
90
00:11:17,417 --> 00:11:18,709
He tells me feck all...
91
00:11:18,955 --> 00:11:20,913
Jack might. Jack!
92
00:11:23,818 --> 00:11:25,015
How's Ray?
93
00:11:25,262 --> 00:11:28,592
Ah you know, he's
waiting on new knees.
94
00:11:32,942 --> 00:11:34,233
Jack!
95
00:11:36,416 --> 00:11:38,413
Mammy says she hasn't
seen you around.
96
00:11:38,708 --> 00:11:40,202
Sure, where would I go?
97
00:11:40,664 --> 00:11:41,897
Pub?
98
00:11:42,292 --> 00:11:43,842
Been already.
99
00:11:45,748 --> 00:11:49,040
'Tis strange that you're here.
100
00:11:52,769 --> 00:11:54,202
Where does the time go?
101
00:11:59,302 --> 00:12:02,264
- Just been to an interview today.
- Oh, yeah.
102
00:12:02,684 --> 00:12:03,959
Got it.
103
00:12:04,218 --> 00:12:05,886
Oh, that's good.
104
00:12:06,022 --> 00:12:07,093
Cork.
105
00:12:08,373 --> 00:12:09,565
Cork.
106
00:12:13,456 --> 00:12:15,164
How's that goin' to work?
107
00:12:23,178 --> 00:12:24,592
Here he comes.
108
00:12:33,999 --> 00:12:35,999
Hey.
109
00:12:36,533 --> 00:12:38,533
Here, what do you
know about these rams?
110
00:12:38,584 --> 00:12:41,005
They were up on top, I
just brought 'em down.
111
00:12:41,490 --> 00:12:42,792
On your own?
112
00:12:43,077 --> 00:12:44,348
Yeah, on my own.
113
00:12:44,417 --> 00:12:46,837
- That's hard work.
- Yeah,
114
00:12:47,060 --> 00:12:49,094
well, for an old fella
it's hard work.
115
00:12:49,177 --> 00:12:50,355
Hey.
116
00:12:52,741 --> 00:12:54,013
Can I see them?
117
00:12:54,570 --> 00:12:56,389
- No, you can't.
- Why?
118
00:12:57,688 --> 00:12:59,428
Because I put them
in the slurry.
119
00:12:59,453 --> 00:13:01,145
Why would you
put them in the pit?
120
00:13:01,170 --> 00:13:02,664
For diseases and that.
121
00:13:02,691 --> 00:13:04,268
Where's your pit?
122
00:13:04,292 --> 00:13:06,065
No, no one's
going near the pit.
123
00:13:07,970 --> 00:13:09,616
Did they have any symptoms?
124
00:13:09,748 --> 00:13:11,881
Yeah, swollen bellies and stuff.
125
00:13:12,678 --> 00:13:14,941
I'll have a word
with Gary when he comes back.
126
00:13:14,966 --> 00:13:16,529
He didn't,
he didn't see them.
127
00:13:16,554 --> 00:13:18,222
Your dad didn't look?
128
00:13:18,991 --> 00:13:20,828
Sure, you
know what they say
129
00:13:21,045 --> 00:13:23,197
where there's livestock,
there's dead stock.
130
00:13:23,248 --> 00:13:24,664
Watch your
mouth young man.
131
00:13:24,708 --> 00:13:25,881
Just sayin'.
132
00:13:29,147 --> 00:13:30,307
Michael.
133
00:13:31,011 --> 00:13:33,233
Mikey, I'm sorry. I am.
134
00:13:33,621 --> 00:13:35,400
- I'll talk to him.
- Okay.
135
00:13:35,561 --> 00:13:37,842
- You go easy.
- Okay.
136
00:14:11,304 --> 00:14:13,475
Okay.
137
00:14:29,251 --> 00:14:30,999
You need help?
138
00:14:31,076 --> 00:14:32,483
Get out!
139
00:14:35,671 --> 00:14:39,100
Your Caroline
and that bastard Gary.
140
00:14:39,290 --> 00:14:44,030
I thought she'd leave you
for someone better than that.
141
00:14:46,792 --> 00:14:49,489
At least he'll never look
at that mess of a face
142
00:14:49,540 --> 00:14:51,467
without thinking of you.
143
00:14:58,229 --> 00:15:02,272
Jesus, why didn't you
fish the rams out the pit?
144
00:15:41,553 --> 00:15:43,491
How are you, mate?
145
00:15:43,540 --> 00:15:45,737
How
are you, yer bollocks?
146
00:15:45,761 --> 00:15:47,139
Lonely.
147
00:15:47,983 --> 00:15:50,023
I'll give you whatever
you're asking for them, okay?
148
00:15:50,071 --> 00:15:52,110
Buying. Rams.
149
00:15:52,161 --> 00:15:54,050
Jesus, O'Shea's buying rams?
150
00:15:54,332 --> 00:15:56,325
We lost two, so we did.
151
00:15:56,435 --> 00:15:58,576
Well that's a fair few bob.
152
00:15:59,072 --> 00:16:01,450
- Tell him about the rustlers.
- Hm.
153
00:16:02,066 --> 00:16:05,300
Fucking some cunt's going
round, cutting the legs off.
154
00:16:05,379 --> 00:16:06,701
Doesn't even kill them.
155
00:16:06,821 --> 00:16:08,113
D'you ever hear the like of it?
156
00:16:08,164 --> 00:16:12,456
I reckon it's fucking Eastern Europeans
or Poles or one of them showers,
157
00:16:12,500 --> 00:16:14,405
you know, selling them
on the cheap, like.
158
00:16:14,483 --> 00:16:16,413
Filthy bastards.
159
00:16:16,549 --> 00:16:18,118
What about yours?
160
00:16:19,242 --> 00:16:21,389
Keeley's lad said he
found him dead on his hill
161
00:16:21,414 --> 00:16:23,778
and he fucked them into the pit
before I could have a look at them.
162
00:16:23,802 --> 00:16:25,655
That fucking shower.
163
00:16:26,099 --> 00:16:27,578
Anything worth looking at?
164
00:16:27,693 --> 00:16:30,178
O'Shea grade? Ha, no.
165
00:16:31,694 --> 00:16:33,228
How's himself?
166
00:16:34,568 --> 00:16:36,116
Ah, you know.
167
00:16:36,249 --> 00:16:39,413
Tell the miserable old
bollocks 'fuck off' from me, yeah?
168
00:16:39,631 --> 00:16:40,825
I'll have a look anyway.
169
00:16:40,876 --> 00:16:42,162
All right.
170
00:17:04,535 --> 00:17:06,050
Where you at boy?
171
00:17:06,333 --> 00:17:08,036
Hey, where you
at? Where you at?
172
00:17:08,361 --> 00:17:10,702
What are you doing, huh?
Hey, what are you...
173
00:17:15,576 --> 00:17:18,248
Where's your
dad? Where's your dad?
174
00:17:18,585 --> 00:17:21,390
Hey, Gary.
175
00:17:21,415 --> 00:17:23,091
Hey Dad, Dad...
176
00:17:28,370 --> 00:17:29,974
You alright babydoll?
177
00:17:30,193 --> 00:17:31,529
What's this?
178
00:17:32,005 --> 00:17:33,372
It's a sheep, boy.
179
00:17:33,423 --> 00:17:35,021
No, what's that?
180
00:17:35,790 --> 00:17:37,849
These are the two animals
you told me were dead.
181
00:17:37,986 --> 00:17:40,681
- I didn't tell you nothing, boy.
- You told my father though.
182
00:17:41,730 --> 00:17:42,883
Well?
183
00:17:44,283 --> 00:17:46,729
These have just come
down off my heft.
184
00:17:47,037 --> 00:17:50,318
- Well you know what that is, don't you?
- James, do these look like my animals?
185
00:17:50,529 --> 00:17:52,113
They're the only two I'd buy.
186
00:17:54,252 --> 00:17:55,574
What is this?
187
00:17:56,466 --> 00:17:57,664
Out.
188
00:17:57,715 --> 00:17:59,911
No, no one's buying
from you today, boy.
189
00:18:07,023 --> 00:18:08,235
Right.
190
00:18:08,369 --> 00:18:10,380
Put them back in the truck.
191
00:18:11,452 --> 00:18:12,786
All of them.
192
00:18:20,792 --> 00:18:22,975
Right, let's go.
193
00:18:25,399 --> 00:18:27,771
Come around and
we'll talk about it.
194
00:18:30,411 --> 00:18:32,607
You're not fucking taking them.
195
00:18:32,885 --> 00:18:34,373
Like fuck.
196
00:18:37,574 --> 00:18:39,109
That's not
happening in here.
197
00:18:39,279 --> 00:18:41,022
The two of you, out!
198
00:18:41,365 --> 00:18:42,932
You'll bring them to my farm.
199
00:18:42,983 --> 00:18:44,275
You want them?
200
00:18:45,416 --> 00:18:47,248
You fucking come get them.
201
00:18:49,170 --> 00:18:50,479
Now!
202
00:19:02,371 --> 00:19:04,721
Let's go!
203
00:19:16,525 --> 00:19:18,018
Fucking hell.
204
00:19:18,124 --> 00:19:19,510
Fucking cunt.
205
00:19:20,832 --> 00:19:23,034
Fucking cunt, I'll kill you.
206
00:22:02,876 --> 00:22:04,540
You all right?
207
00:22:16,048 --> 00:22:17,678
Daddy.
208
00:22:18,248 --> 00:22:19,641
Easy.
209
00:22:21,916 --> 00:22:23,463
Let me look at you.
210
00:22:23,905 --> 00:22:26,737
Is there anything broken? No?
211
00:22:29,504 --> 00:22:31,166
Can you stand?
212
00:22:33,522 --> 00:22:35,017
Well, get up then.
213
00:22:40,814 --> 00:22:42,000
Hey?
214
00:22:44,099 --> 00:22:45,205
Gary.
215
00:22:47,203 --> 00:22:48,650
What's my name?
216
00:22:51,555 --> 00:22:53,049
Fuck off.
217
00:23:18,792 --> 00:23:21,340
Hey, come here, come here.
Get that uncoupled, would you?
218
00:23:21,365 --> 00:23:22,601
What's going on?
219
00:23:22,656 --> 00:23:25,656
- There was an accident.
- Accident?
220
00:23:25,681 --> 00:23:26,851
They're okay.
221
00:23:26,876 --> 00:23:28,484
- Jack, you're alright?
- Yeah I'm fine.
222
00:23:28,509 --> 00:23:31,341
He's okay. Gary
was out for a bit.
223
00:23:32,080 --> 00:23:33,435
What happened?
224
00:23:33,664 --> 00:23:35,783
I'm not the one you
should be asking.
225
00:23:42,338 --> 00:23:44,072
I'll look at you inside.
226
00:23:53,434 --> 00:23:55,533
I'll kill them before
I let you take them.
227
00:23:55,604 --> 00:23:57,606
I'm taking my
fucking animals Gary.
228
00:23:57,925 --> 00:23:59,706
What you gonna do?
229
00:24:00,312 --> 00:24:02,629
Kill me like you
killed your mammy?
230
00:24:05,664 --> 00:24:09,456
You don't think she'd tell her own
husband why she has a fucked up face?
231
00:24:11,126 --> 00:24:15,131
I've always wondered what Ray
thought about your mammy leaving.
232
00:24:15,199 --> 00:24:16,957
Oh that's right. He
doesn't know, does he?
233
00:24:17,016 --> 00:24:18,559
Gary.
234
00:24:21,992 --> 00:24:23,616
Thanks for the lift.
235
00:24:24,251 --> 00:24:25,798
Now fuck off.
236
00:24:28,936 --> 00:24:30,461
Gary!
237
00:24:38,627 --> 00:24:40,959
Nothing worth the money.
238
00:24:54,413 --> 00:24:58,257
One ram can't
service that size of a flock.
239
00:25:01,792 --> 00:25:04,372
He could if I bring them down.
240
00:25:04,798 --> 00:25:05,911
What?
241
00:25:07,485 --> 00:25:09,891
If we use that
money to buy feed...
242
00:25:10,744 --> 00:25:15,212
they'll have an easier winter
and we might get some twins.
243
00:25:15,259 --> 00:25:20,775
We haven't brought animals
down in five hundred years.
244
00:25:20,800 --> 00:25:23,259
We'd have years of work to
pull the animals back...
245
00:25:23,310 --> 00:25:24,686
Do you hear me?
246
00:25:26,270 --> 00:25:28,141
Five hundred years.
247
00:25:38,412 --> 00:25:40,759
I'm bringing them down.
248
00:25:57,696 --> 00:25:59,118
Mac.
249
00:26:04,258 --> 00:26:05,782
Good.
250
00:26:11,556 --> 00:26:13,173
Wide Mac.
251
00:26:49,712 --> 00:26:50,976
Wide Mac.
252
00:27:38,636 --> 00:27:40,448
Lay off, will you?
253
00:28:01,391 --> 00:28:04,515
No, no,
no. Go back, back.
254
00:28:04,865 --> 00:28:06,989
Back in the car.
255
00:28:07,332 --> 00:28:09,753
Be seeing you, dickhead.
256
00:28:18,651 --> 00:28:21,483
Thanks for the
spin home, Michael.
257
00:28:27,508 --> 00:28:28,990
Mac, wide.
258
00:28:32,725 --> 00:28:34,056
Mac.
259
00:29:04,727 --> 00:29:06,000
Go find her.
260
00:29:23,867 --> 00:29:26,118
Okay. Come.
261
00:29:32,733 --> 00:29:35,415
Come...
262
00:31:47,922 --> 00:31:49,959
Mac.
263
00:31:52,579 --> 00:31:53,848
Mac.
264
00:32:01,372 --> 00:32:02,664
Hey.
265
00:32:55,162 --> 00:32:56,937
Hey!
266
00:33:00,297 --> 00:33:01,593
Hey!
267
00:33:02,956 --> 00:33:04,117
Hey!
268
00:34:17,014 --> 00:34:19,292
Okay, it's okay.
269
00:34:25,748 --> 00:34:27,192
Jesus.
270
00:35:03,208 --> 00:35:05,255
You fuck.
271
00:36:14,419 --> 00:36:15,656
Mac?
272
00:36:18,780 --> 00:36:19,976
Mac.
273
00:36:20,156 --> 00:36:22,139
Mac...
274
00:36:23,456 --> 00:36:26,664
Mac, it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
275
00:36:27,537 --> 00:36:28,748
It's okay.
276
00:36:33,708 --> 00:36:35,241
Oh, Jesus...
277
00:37:24,708 --> 00:37:28,456
I'm sorry. I'm sorry.
278
00:38:30,154 --> 00:38:32,413
Where have you been?
279
00:38:38,374 --> 00:38:40,692
Hey, I'm talking to you.
280
00:38:43,746 --> 00:38:45,364
You hear me?
281
00:38:54,446 --> 00:38:58,114
Why you acting all strange?
282
00:39:10,207 --> 00:39:11,418
What is this?
283
00:39:19,151 --> 00:39:20,207
Michael?
284
00:39:22,442 --> 00:39:24,028
They're gone.
285
00:39:28,023 --> 00:39:29,563
Rustlers.
286
00:39:32,278 --> 00:39:34,067
Someone.
287
00:39:36,026 --> 00:39:37,966
They cut the legs off the stock.
288
00:39:41,660 --> 00:39:43,242
What are you talking about?
289
00:39:50,355 --> 00:39:52,019
They didn't kill them.
290
00:39:55,646 --> 00:39:57,267
Just...
291
00:39:59,730 --> 00:40:01,474
took their legs.
292
00:40:35,004 --> 00:40:36,793
Did you see them?
293
00:40:40,461 --> 00:40:42,191
I saw the van.
294
00:40:45,121 --> 00:40:46,773
Did you recognise it?
295
00:40:48,356 --> 00:40:50,145
Saw it at Keeley's.
296
00:40:50,512 --> 00:40:52,270
It belonged to the builder.
297
00:40:53,409 --> 00:40:54,786
Keeley's builder.
298
00:40:55,121 --> 00:40:56,432
The fuck...
299
00:40:56,500 --> 00:41:00,970
Those rams he said were
dead, he was selling them.
300
00:41:02,456 --> 00:41:03,762
What?
301
00:41:04,576 --> 00:41:05,980
At the mart.
302
00:41:12,551 --> 00:41:18,679
So why did we need
to bring ours down?
303
00:41:20,696 --> 00:41:22,841
He wouldn't give them back.
304
00:41:27,624 --> 00:41:30,500
He wouldn't give them back?
305
00:41:33,348 --> 00:41:35,432
Take them back.
306
00:41:35,955 --> 00:41:38,707
You take them back.
307
00:41:40,109 --> 00:41:42,821
They're in on it together.
308
00:41:43,493 --> 00:41:46,201
Boy, this is it.
309
00:41:48,680 --> 00:41:50,638
Do you understand me?
310
00:41:54,500 --> 00:41:57,332
You want me to
get the rams back.
311
00:41:57,372 --> 00:42:00,248
I want you to bring me
312
00:42:00,584 --> 00:42:05,456
I want you to bring
me his fucking head.
313
00:42:07,318 --> 00:42:08,705
Da?
314
00:42:10,233 --> 00:42:14,565
Bring me his fucking head!
315
00:43:21,292 --> 00:43:22,996
The fuck!
316
00:43:23,058 --> 00:43:24,628
Sorry.
317
00:46:48,710 --> 00:46:50,540
Come on! Fuck's sake.
318
00:47:00,343 --> 00:47:01,583
Fuck.
319
00:48:15,872 --> 00:48:17,100
Fuck.
320
00:48:17,152 --> 00:48:18,482
You fuck.
321
00:48:19,124 --> 00:48:21,522
I want you to
bring me his fucking head!
322
00:48:23,541 --> 00:48:26,081
I want you to bring
me his fucking head.
323
00:48:38,905 --> 00:48:40,122
Fuck it.
324
00:50:04,103 --> 00:50:05,587
It's locked.
325
00:50:34,008 --> 00:50:35,508
It's open.
326
00:50:39,228 --> 00:50:40,486
Ray.
327
00:50:41,695 --> 00:50:45,779
The storm has taken the bridge
that runs across the top track.
328
00:50:46,164 --> 00:50:49,372
Are we alright to come
through your yard?
329
00:50:53,680 --> 00:50:55,216
The gate's locked.
330
00:50:56,000 --> 00:50:57,275
'Tis.
331
00:50:58,962 --> 00:51:00,845
Have you got the key?
332
00:51:02,522 --> 00:51:07,079
Building holiday
homes up there, are ye?
333
00:51:12,805 --> 00:51:16,478
Holiday homes
you're building there, are ye?
334
00:51:16,708 --> 00:51:18,259
Aye, that's right.
335
00:51:20,404 --> 00:51:25,167
Now, is that what they
call 'diversifying'?
336
00:51:31,825 --> 00:51:33,767
It'll just be 'til...
337
00:51:34,829 --> 00:51:36,890
'til I've rebuilt the bridge.
338
00:51:39,322 --> 00:51:41,454
You're letting my warm out.
339
00:51:53,248 --> 00:51:56,415
People offer him thousands for
one animal, but will he sell?
340
00:51:56,792 --> 00:51:59,365
He'd rather sit in a
pit of fucking misery.
341
00:51:59,462 --> 00:52:01,378
Take us all down with him.
342
00:52:03,525 --> 00:52:04,664
What we gonna do?
343
00:52:04,750 --> 00:52:05,998
Get in!
344
00:52:15,939 --> 00:52:17,938
Fuckin' away like!
345
00:52:19,595 --> 00:52:21,344
Hey!
346
00:52:21,457 --> 00:52:23,545
Fuckin' up you cuntbag!
347
00:52:27,778 --> 00:52:29,397
Wanker.
348
00:52:30,940 --> 00:52:33,173
Love thy
fucking neighbour.
349
00:52:34,396 --> 00:52:36,383
Turnip headed cunt.
350
00:52:36,408 --> 00:52:38,439
Ah, nice one Uncle.
351
00:53:15,973 --> 00:53:17,540
I said stop.
352
00:53:17,692 --> 00:53:20,082
What, are you going to
avoid me forever. Is that it?
353
00:53:20,185 --> 00:53:22,892
- I have asked you not...
- Caroline, please Caroline.
354
00:53:22,916 --> 00:53:24,876
You're
not listening to me.
355
00:53:24,927 --> 00:53:26,908
- Caroline come on.
- Get off me.
356
00:53:26,959 --> 00:53:28,929
It's a
bit fucking late now.
357
00:53:32,916 --> 00:53:34,876
Is there someone else?
358
00:53:35,393 --> 00:53:37,231
No, there isn't.
359
00:53:38,685 --> 00:53:40,563
But you don't
want me, is that it?
360
00:53:40,588 --> 00:53:42,218
No, I don't.
I don't want you,
361
00:53:42,243 --> 00:53:44,214
I don't want this stress.
I don't want the debt.
362
00:53:44,249 --> 00:53:45,456
I can sort it. I can sort.
363
00:53:45,484 --> 00:53:47,492
Oh, yeah. How
are you gonna do that?
364
00:53:47,517 --> 00:53:50,185
Who else is there left to
fucking borrow from? Huh?
365
00:53:52,811 --> 00:53:57,040
Look, I just need, I just need
some so I can replace the bridge.
366
00:53:57,091 --> 00:54:01,176
If it wasn't for the fucking bridge.
If it wasn't for the fucking O'Sheas.
367
00:54:02,566 --> 00:54:05,105
Did you even ask
Michael to go through their place?
368
00:54:05,406 --> 00:54:07,436
- What?
- Did you even ask?
369
00:54:07,503 --> 00:54:09,482
What, your boyfriend?
370
00:54:12,091 --> 00:54:13,456
Jesus...
371
00:54:13,484 --> 00:54:14,940
Fucking pathetic.
372
00:54:14,965 --> 00:54:16,146
Get your...
373
00:54:16,857 --> 00:54:18,248
...fucking hands off me!
374
00:54:18,600 --> 00:54:19,817
I'm sorry, Caroline.
375
00:54:19,842 --> 00:54:22,422
I don't give a
fuck what you are. Get off.
376
00:54:22,961 --> 00:54:24,671
And pull yourself
together, will you?
377
00:54:24,696 --> 00:54:26,448
I don't want Jack
seeing you crying.
378
00:55:03,164 --> 00:55:04,291
Hang on.
379
00:55:17,007 --> 00:55:18,881
Are you coming out?
380
00:55:37,937 --> 00:55:40,921
♪ I'm feeling myself, I'm feeling
myself, that's why they can't offend me
381
00:55:40,946 --> 00:55:43,836
♪ Don't give two effs, don't give two
effs, I'm felling like Fendi, Fendi
382
00:55:43,889 --> 00:55:46,937
♪ Now I need bags for all this
baggage, I got plenty, plenty
383
00:55:47,024 --> 00:55:49,531
♪ I know my demons never
leaving 'cause we plenty ready
384
00:55:49,586 --> 00:55:52,351
♪ No, we ain't ever scared,
no, we ain't ever worried
385
00:55:52,376 --> 00:55:54,962
♪ It's only God I fear,
but that's another story
386
00:55:54,987 --> 00:55:56,726
♪ They can't, they
can't tell my story, no,
387
00:55:56,751 --> 00:55:58,983
it's time to celebrate
388
00:56:03,343 --> 00:56:04,770
Go, go, go.
389
00:56:06,273 --> 00:56:07,517
Go.
390
00:56:14,507 --> 00:56:17,039
Let's, let's go.
Come, come here, come.
391
00:56:50,015 --> 00:56:51,201
Hiya.
392
00:56:52,372 --> 00:56:54,600
- There you go.
- Oh yeah...
393
00:56:55,143 --> 00:56:56,678
Hands.
394
00:56:58,792 --> 00:57:00,040
Hands.
395
00:57:05,642 --> 00:57:07,756
Just felt like a
day without wellies.
396
00:57:08,545 --> 00:57:10,615
No, I think you look pretty.
397
00:57:11,481 --> 00:57:12,781
Thank you.
398
00:57:14,889 --> 00:57:16,264
Right...
399
00:57:28,500 --> 00:57:30,748
Bath before bed. Make
your pillows happy.
400
00:57:30,799 --> 00:57:33,763
- Where are you going, dressed like that?
- I'll take that as a compliment.
401
00:57:33,814 --> 00:57:35,889
- Well?
- Out.
402
00:57:43,989 --> 00:57:47,348
Don't look at me. She
wouldn't tell me either, so...
403
00:57:48,875 --> 00:57:50,912
I don't know.
404
00:58:00,227 --> 00:58:01,670
Did you bring them down?
405
00:58:01,832 --> 00:58:03,162
Mm-hmm.
406
00:58:09,876 --> 00:58:11,349
I, um...
407
00:58:15,332 --> 00:58:16,756
I, uh...
408
00:58:18,530 --> 00:58:21,943
I found some of the O'Shea's
animals dead on our heft.
409
00:58:29,085 --> 00:58:30,553
Rams and all.
410
00:58:32,792 --> 00:58:34,318
Rams?
411
00:58:44,478 --> 00:58:46,991
- Hello?
- Ah Ray, it's Gary.
412
00:58:47,271 --> 00:58:48,412
Who?
413
00:58:48,484 --> 00:58:49,693
Keeley.
414
00:58:56,456 --> 00:58:59,798
- How much is it we need to make?
- A couple of grand.
415
00:59:01,700 --> 00:59:04,532
Okay. That sounds
possible, don't it.
416
00:59:04,744 --> 00:59:06,126
All right there?
417
00:59:06,775 --> 00:59:07,900
Prick.
418
00:59:10,744 --> 00:59:12,824
If you had a chance to
leave here, would you?
419
00:59:12,922 --> 00:59:13,956
Eh?
420
00:59:14,007 --> 00:59:16,388
If you had a chance to leave here,
like, go live somewhere else?
421
00:59:16,412 --> 00:59:17,704
Where?
422
00:59:19,079 --> 00:59:20,595
Anywhere, like...
423
00:59:23,736 --> 00:59:25,040
Holland.
424
00:59:25,337 --> 00:59:27,830
- Holland?
- Aye, it's flat.
425
00:59:28,456 --> 00:59:30,681
I don't think there's a
hill in the whole place.
426
00:59:31,040 --> 00:59:33,158
Or Norfolk. That's flat too.
427
00:59:34,700 --> 00:59:36,912
But you could go anywhere.
428
00:59:37,075 --> 00:59:39,126
I can't afford to go anywhere.
429
00:59:39,248 --> 00:59:42,599
- Yeah, but it's a fantasy question.
- Oh, right.
430
00:59:43,916 --> 00:59:45,501
- Right.
- Holland...
431
00:59:45,663 --> 00:59:48,306
- Where'd you go?
- Afghanistan.
432
00:59:48,416 --> 00:59:50,501
Afghanistan?
433
00:59:51,032 --> 00:59:52,728
Afghanistan, yeah.
434
00:59:54,180 --> 00:59:59,197
I seen a picture of it in Abdul's,
on the wall, lovely mountains and...
435
01:00:00,313 --> 01:00:01,906
You know that's
where he is from, so.
436
01:00:02,062 --> 01:00:03,626
Abdul's from Manchester.
437
01:00:03,663 --> 01:00:06,393
Yeah, but fucking
originally, like.
438
01:00:06,658 --> 01:00:07,881
Pakistan.
439
01:00:08,855 --> 01:00:10,775
- Pakistan, yeah?
- Aye.
440
01:00:11,368 --> 01:00:14,366
Why does he have a picture
of Afghanistan on his wall?
441
01:00:14,403 --> 01:00:16,220
I don't know.
442
01:00:16,280 --> 01:00:18,813
Look, I don't think you
should choose where to live
443
01:00:18,942 --> 01:00:21,617
based on a picture on
a curry house wall.
444
01:00:23,470 --> 01:00:24,740
Yeah.
445
01:00:26,345 --> 01:00:28,279
So where'd you get Holland from?
446
01:00:31,146 --> 01:00:32,603
Saw it on the TV.
447
01:00:44,235 --> 01:00:46,142
It's looking good boy.
448
01:00:46,899 --> 01:00:48,861
- Looking good.
- Yeah?
449
01:01:05,983 --> 01:01:08,813
Eh what are you... what are
you doing? Eh, what are you...
450
01:01:29,489 --> 01:01:31,501
You gonna tell me what happened?
451
01:01:36,080 --> 01:01:38,344
Trailer came round the corner.
452
01:01:38,844 --> 01:01:41,673
The car flipped.
453
01:01:47,626 --> 01:01:49,664
You gonna tell me
what really happened?
454
01:01:49,708 --> 01:01:51,993
- Huh?
- What's really going on?
455
01:01:53,865 --> 01:01:57,969
Michael hasn't been here in over 20
years and then twice in as many days.
456
01:02:00,963 --> 01:02:03,133
Well you seem very disappointed.
457
01:02:10,116 --> 01:02:12,226
You gonna tell me
what's going on, so?
458
01:02:22,605 --> 01:02:24,054
Let's go.
459
01:02:35,446 --> 01:02:37,188
There's nothing wrong, Mam.
460
01:02:52,304 --> 01:02:55,290
- Then get on with it.
- Get on with what?
461
01:02:55,571 --> 01:02:56,645
Kill them.
462
01:03:02,196 --> 01:03:04,266
I'm going to get the gun, like.
463
01:03:04,415 --> 01:03:07,040
Your ma will start
sniffing about.
464
01:03:07,252 --> 01:03:08,790
Use a knife.
465
01:03:18,979 --> 01:03:20,774
- Jack!
- Eh?
466
01:03:21,569 --> 01:03:23,438
Jack!
467
01:03:27,102 --> 01:03:28,532
Whoa.
468
01:03:28,723 --> 01:03:31,531
Come here. Come here now.
Two's up. Give us a go.
469
01:03:31,708 --> 01:03:33,188
Give us a go.
470
01:03:33,423 --> 01:03:34,773
She's pure haunty.
471
01:03:36,432 --> 01:03:39,140
Boy sheep too, Jackie boy,
you need a ride you do.
472
01:03:39,173 --> 01:03:40,324
Yeah, funny.
473
01:03:40,378 --> 01:03:43,294
What's the craic with
that dead one outside?
474
01:03:43,641 --> 01:03:46,462
Crashed the Range Rover
on the way back from the mart.
475
01:03:47,493 --> 01:03:49,204
So there's
nothing wrong with it?
476
01:03:49,962 --> 01:03:51,277
No.
477
01:03:54,369 --> 01:03:55,891
Where's it going?
478
01:03:56,037 --> 01:03:58,142
- Slurry.
- You throwin' it away?
479
01:03:58,167 --> 01:03:59,255
Mm-hmm.
480
01:03:59,306 --> 01:04:01,228
Well a mate of me Da has
a meat truck, you know,
481
01:04:01,279 --> 01:04:04,284
stops in car parks and that.
He'd take this, so he would.
482
01:04:05,197 --> 01:04:06,970
- Yeah?
- Yeah.
483
01:04:07,205 --> 01:04:08,624
For what?
484
01:04:10,413 --> 01:04:12,329
Make a bit of money
off of it, like.
485
01:04:24,010 --> 01:04:25,353
Well?
486
01:04:30,501 --> 01:04:31,875
You didn't bleed it.
487
01:04:31,900 --> 01:04:32,970
Fuck.
488
01:04:33,536 --> 01:04:34,858
Make black pudding, so.
489
01:04:35,005 --> 01:04:38,799
That's pigs, you gobshite.
How long's it dead?
490
01:04:39,802 --> 01:04:41,165
Couple hours like.
491
01:04:45,039 --> 01:04:46,783
Jack.
492
01:04:49,546 --> 01:04:51,042
Fine animal.
493
01:04:51,316 --> 01:04:52,831
Put her in here.
494
01:04:57,953 --> 01:05:00,576
Come on girl,
I'll miss you.
495
01:05:01,543 --> 01:05:03,409
Don't forget to write.
496
01:05:08,882 --> 01:05:11,394
You get me just the legs,
I'll give you 15 a pair.
497
01:05:12,868 --> 01:05:16,081
Lad brought me a hundred
legs. Shifted them in half a day.
498
01:05:16,380 --> 01:05:18,081
1500 euro.
499
01:05:18,570 --> 01:05:21,024
You did that
without using your fingers?
500
01:05:23,951 --> 01:05:25,951
Come on.
501
01:05:29,564 --> 01:05:31,984
Come here, when's your dad gonna
pay me for the days I done?
502
01:05:32,025 --> 01:05:33,112
Ah, he's skint.
503
01:05:33,137 --> 01:05:35,037
Skint? Fuck off
with that, will you?
504
01:05:37,500 --> 01:05:40,083
I need my money
Jackie boy, honestly.
505
01:05:40,600 --> 01:05:43,197
I'll have to find something else
if we don't start up again soon.
506
01:05:43,248 --> 01:05:46,036
Well we can't get back up there
until the bridge is built, so.
507
01:05:46,672 --> 01:05:48,192
Fuckin' build it, so.
508
01:05:48,332 --> 01:05:49,981
He doesn't have the money.
509
01:05:51,612 --> 01:05:53,956
He's talking shite telling you
that, he doesn't have the...
510
01:05:54,070 --> 01:05:55,794
Fucking hell!
511
01:05:56,106 --> 01:05:57,848
This prick.
512
01:06:00,460 --> 01:06:03,376
Look at all them sheep
he's got, Jackie boy.
513
01:06:05,553 --> 01:06:07,717
That's a lot of legs.
514
01:06:13,956 --> 01:06:15,724
Lay off, will you?
515
01:06:27,562 --> 01:06:29,708
You know
where to find me.
516
01:07:15,332 --> 01:07:17,403
Cold out there Jackie boy.
517
01:07:20,755 --> 01:07:22,795
- Pill?
- Yeah.
518
01:07:23,363 --> 01:07:24,715
You afraid?
519
01:07:30,176 --> 01:07:31,468
Huh?
520
01:07:51,178 --> 01:07:53,594
Mommy and Daddy are breaking up.
521
01:07:55,395 --> 01:07:56,793
Come on faggot!
522
01:07:57,832 --> 01:07:59,278
My God...
523
01:08:01,837 --> 01:08:04,497
"Me Mammy and
Daddy are breaking up."
524
01:08:05,907 --> 01:08:07,895
Jesus' sake...
525
01:08:45,761 --> 01:08:47,859
Put the handbrake off.
526
01:08:50,796 --> 01:08:55,380
Go, go, go, go, go. Come on.
Come on, boy. Yeah, yeah!
527
01:08:55,456 --> 01:08:57,148
Go, go, go, go, go!
528
01:09:10,461 --> 01:09:11,760
What?
529
01:09:11,930 --> 01:09:13,113
What?
530
01:09:14,023 --> 01:09:15,416
Yee-haw!
531
01:09:29,137 --> 01:09:32,148
♪ I'm in a rave ♪ Touch
mic and make the place
532
01:09:32,313 --> 01:09:35,726
♪ When you hear the bass
♪ Mandem , gyaldem
533
01:09:35,930 --> 01:09:39,015
♪ When I'm inside
♪ NOV, I bring vibe
534
01:09:39,149 --> 01:09:43,367
♪ Tell a man take time ♪
Mandem , NOV said jump ♪
535
01:10:05,075 --> 01:10:07,075
Let the games commence.
536
01:10:14,144 --> 01:10:17,156
Come on. You're
mine. You're mine.
537
01:10:17,204 --> 01:10:19,383
Oh, this one's pure haunty.
538
01:10:19,475 --> 01:10:21,742
I have my eye on
a nice one here.
539
01:10:21,800 --> 01:10:24,489
My eye on a nice one.
My eye on a nice one...
540
01:10:24,689 --> 01:10:26,149
Good girl.
541
01:10:26,390 --> 01:10:30,717
Oh, I did the proper
splits there, Jackie boy.
542
01:10:32,346 --> 01:10:34,500
Hupp, hupp, Ireland
through the midfield.
543
01:10:34,584 --> 01:10:37,617
Oh, he's got one, he's got
one, oh, come here to me.
544
01:10:37,703 --> 01:10:38,962
Oh, you...
545
01:10:39,124 --> 01:10:40,208
I'm here.
546
01:10:41,956 --> 01:10:43,461
Come on, will ya!
547
01:10:44,708 --> 01:10:47,114
Oh, come on!
548
01:10:49,813 --> 01:10:52,461
Here, grab me a
fucking sheep, alright?
549
01:10:52,635 --> 01:10:54,670
Go grab one, eh?
Go on. Grab me one.
550
01:10:54,757 --> 01:10:56,623
I can't fucking grab one.
551
01:10:56,721 --> 01:10:59,718
Grab me a fucking sheep. Grab
me a fucking sheep Come on.
552
01:11:10,679 --> 01:11:12,487
Good boy Jackie.
553
01:11:13,372 --> 01:11:15,850
- You're a dab hand at this.
- Aye?
554
01:11:18,294 --> 01:11:20,418
You should have been a shepherd.
555
01:11:25,680 --> 01:11:27,218
Now.
556
01:11:33,369 --> 01:11:35,273
Come on. Come on.
557
01:11:56,640 --> 01:11:58,160
Fucking come on.
558
01:11:58,540 --> 01:12:00,248
I am, hold her still.
559
01:12:01,883 --> 01:12:04,164
- What the fuck you doing? Hold her still.
- I am.
560
01:12:07,109 --> 01:12:09,609
Good man. Good man.
561
01:12:16,828 --> 01:12:18,320
There, done.
562
01:12:18,648 --> 01:12:20,371
She's done. She's done.
563
01:12:20,627 --> 01:12:22,570
She's done. She's done.
564
01:12:31,508 --> 01:12:33,210
Get me another one.
565
01:12:33,593 --> 01:12:34,803
Jack.
566
01:12:36,093 --> 01:12:37,264
Jack.
567
01:12:39,156 --> 01:12:40,664
Grab me another one.
568
01:12:41,258 --> 01:12:43,124
Grab me another sheep, Jack.
569
01:12:43,835 --> 01:12:45,265
Go get the sheep.
570
01:12:45,410 --> 01:12:48,354
No, get me another one.
Get me another one.
571
01:12:48,456 --> 01:12:50,167
- Hey.
- Oh, God...
572
01:12:50,192 --> 01:12:52,035
- Go away.
- I knew this was fuckin'...
573
01:12:52,060 --> 01:12:53,391
Make some money.
574
01:12:53,416 --> 01:12:56,332
I knew you were going to fucking
do this. Lets make some money.
575
01:12:56,372 --> 01:12:57,461
I know.
576
01:12:57,486 --> 01:12:59,295
- Why are we here?
- I know why we're here.
577
01:12:59,327 --> 01:13:02,440
Why are we here, Jack? Tell
me why we're here, huh?
578
01:13:02,492 --> 01:13:03,854
He's sending you under!
579
01:13:03,905 --> 01:13:05,762
He's sending you under.
580
01:13:05,787 --> 01:13:07,787
Is mommy and daddy
splitting up, huh?
581
01:13:07,812 --> 01:13:08,950
Farm going under?
582
01:13:09,001 --> 01:13:12,538
Come on Jackie boy. Wake the
fuck up! Make some money, yes?
583
01:13:12,589 --> 01:13:13,836
Send him under!
584
01:13:14,109 --> 01:13:15,540
Send him under.
585
01:13:15,679 --> 01:13:18,679
Good lad, come on,
yeah. That's my cousin!
586
01:13:52,416 --> 01:13:53,851
Fuck. Ah!
587
01:13:57,343 --> 01:13:59,332
We need to move.
We need to move.
588
01:13:59,445 --> 01:14:01,569
What are you fucking around
with the dog for? Come on.
589
01:14:01,624 --> 01:14:02,953
We need to move.
590
01:14:03,208 --> 01:14:05,343
Get in the fucking van.
591
01:14:06,208 --> 01:14:09,166
Now, now, we're grand.
592
01:14:12,325 --> 01:14:13,491
Go!
593
01:14:13,570 --> 01:14:15,818
Go, he's fucking coming, go!
594
01:14:17,156 --> 01:14:18,664
Ah!
595
01:14:18,789 --> 01:14:20,062
Go!
596
01:14:21,624 --> 01:14:22,898
Whoa!
597
01:14:25,031 --> 01:14:26,843
Hey!
598
01:14:26,945 --> 01:14:28,124
Fucker!
599
01:14:28,164 --> 01:14:29,934
- You're gonna hit him!
- Fuck!
600
01:14:30,822 --> 01:14:32,703
- Fuck off!
- Go!
601
01:14:55,679 --> 01:14:57,851
We're rich
now, Jackie boy.
602
01:14:58,898 --> 01:15:01,117
Retired in Dublin, now, huh?
603
01:15:12,101 --> 01:15:14,269
Proud of you, Jackie boy.
604
01:15:14,671 --> 01:15:17,679
Proud of you, proud of you,
you became a man tonight.
605
01:15:23,814 --> 01:15:25,077
What?
606
01:15:30,664 --> 01:15:31,992
Now.
607
01:16:02,571 --> 01:16:04,171
- Here.
- Good man.
608
01:16:06,346 --> 01:16:08,046
Oi, where are you off to?
609
01:16:08,132 --> 01:16:09,245
Home.
610
01:16:09,358 --> 01:16:11,190
What? Give you a
lift for nothing, no?
611
01:16:11,257 --> 01:16:12,326
No.
612
01:16:14,234 --> 01:16:16,220
I don't ever want
to see you again.
613
01:16:16,254 --> 01:16:17,976
What? Jack...
614
01:16:23,070 --> 01:16:24,242
Hey.
615
01:17:16,625 --> 01:17:18,937
...May as well
enjoy what's left?
616
01:17:19,601 --> 01:17:22,075
I bought you gin and tonic, but,
617
01:17:22,126 --> 01:17:24,166
I spilt it in the
car.
618
01:17:25,312 --> 01:17:27,289
You gonna tell
me what happened today?
619
01:17:27,370 --> 01:17:28,469
Today?
620
01:17:28,510 --> 01:17:30,632
- The crash?
- Oh, right yeah, yeah.
621
01:17:30,723 --> 01:17:35,237
Aye, Jack stole two of the O'Shea's
tups and tried to pass them off as ours.
622
01:17:35,429 --> 01:17:37,074
Your precious boy.
623
01:17:38,421 --> 01:17:40,248
He's fucking done for us.
624
01:17:40,882 --> 01:17:42,367
This is on you.
625
01:17:42,449 --> 01:17:45,476
Oh, right, yeah, 'cause it
would never be your fault, would it?
626
01:17:45,916 --> 01:17:47,539
Fucking bitch.
627
01:17:47,663 --> 01:17:48,817
Fuck.
628
01:17:49,273 --> 01:17:51,971
Don't... fuck!
629
01:17:53,440 --> 01:17:55,102
- Fuck...
- Piss off, you heard!
630
01:17:56,817 --> 01:17:59,742
Stop it,
fucking, ah, fuck!
631
01:18:37,972 --> 01:18:40,561
- You're up early.
- Uh huh.
632
01:18:45,748 --> 01:18:48,117
Always obsessed with fire.
633
01:18:50,481 --> 01:18:52,812
- Your first word was hot.
- Yeah.
634
01:18:53,876 --> 01:18:57,996
Well your first word was Dada,
but your first real word was hot.
635
01:19:04,664 --> 01:19:06,546
I saw the rams in the shed.
636
01:19:08,518 --> 01:19:09,952
Why?
637
01:19:14,372 --> 01:19:16,023
Do you hate him?
638
01:19:17,321 --> 01:19:19,398
You gonna go and live
with the O'Sheas?
639
01:19:19,445 --> 01:19:20,640
What?
640
01:19:21,398 --> 01:19:22,802
With Michael?
641
01:19:22,857 --> 01:19:24,351
Christ, no!
642
01:19:26,921 --> 01:19:28,687
I got a job.
643
01:19:29,645 --> 01:19:31,077
In Cork.
644
01:19:33,036 --> 01:19:36,382
It's okay. You can come
with me if you like.
645
01:19:38,013 --> 01:19:39,468
Or stay.
646
01:19:41,882 --> 01:19:43,742
You can do whatever you want.
647
01:20:05,795 --> 01:20:07,718
I don't want to leave you.
648
01:20:08,782 --> 01:20:10,132
Or here.
649
01:20:14,534 --> 01:20:16,366
I just can't breathe.
650
01:20:30,071 --> 01:20:32,070
Don't push Michael too hard.
651
01:21:00,140 --> 01:21:02,054
Now, get up!
652
01:21:03,311 --> 01:21:05,333
I need help loading the truck.
653
01:21:05,452 --> 01:21:08,563
I've just been up the builder's.
Someone's stolen their van.
654
01:21:08,648 --> 01:21:09,956
Come on.
655
01:21:18,040 --> 01:21:20,757
Right, we need to heft
this shit up there.
656
01:21:51,762 --> 01:21:53,824
I told you to kill them!
657
01:22:00,334 --> 01:22:02,003
You're as useless as her!
658
01:22:04,586 --> 01:22:06,152
Fuck!
659
01:22:07,314 --> 01:22:08,746
Fuck.
660
01:22:11,965 --> 01:22:13,241
Hands off.
661
01:22:13,292 --> 01:22:14,644
Get your hands off...
662
01:22:14,708 --> 01:22:16,664
Get your hands off me!
663
01:22:18,416 --> 01:22:20,456
I said get your hands off me.
664
01:22:20,540 --> 01:22:22,113
Alright.
665
01:22:24,691 --> 01:22:26,059
Alright.
666
01:22:29,509 --> 01:22:31,042
Alright.
667
01:22:31,067 --> 01:22:32,434
Alright.
668
01:22:32,644 --> 01:22:33,841
Alright.
669
01:22:37,269 --> 01:22:38,720
Alright.
670
01:22:44,070 --> 01:22:45,441
Alright.
671
01:22:46,664 --> 01:22:48,910
Let's take them back, Dad.
672
01:22:53,711 --> 01:22:55,919
Right, I'll get this
shit up there and then...
673
01:22:57,343 --> 01:22:59,152
I'll take them back.
674
01:23:45,038 --> 01:23:47,066
Jesus Christ Michael,
675
01:23:47,332 --> 01:23:49,176
it's a gunshot wound.
676
01:23:49,457 --> 01:23:50,719
What the fuck?
677
01:23:52,706 --> 01:23:54,652
No. No sleeping.
678
01:24:01,675 --> 01:24:03,426
I'll get you a towel.
679
01:24:10,622 --> 01:24:12,183
Have a look at you.
680
01:24:13,043 --> 01:24:15,208
Let's see. Here.
681
01:24:16,925 --> 01:24:18,252
Get the pressure on.
682
01:24:21,559 --> 01:24:22,769
Right.
683
01:24:25,766 --> 01:24:27,910
I have to get some antiseptic.
684
01:24:28,900 --> 01:24:31,941
What have I told you
about leaving that around?
685
01:24:57,238 --> 01:24:59,277
This
will sting a bit.
686
01:25:04,722 --> 01:25:06,743
Here you go, okay?
687
01:25:10,252 --> 01:25:11,589
God...
688
01:25:13,292 --> 01:25:14,801
You want to tell me?
689
01:25:19,156 --> 01:25:21,191
Rustlers attacked my flock.
690
01:25:21,784 --> 01:25:23,777
Up on the mountain?
691
01:25:24,861 --> 01:25:27,512
Brought them down
after we lost the rams.
692
01:25:28,091 --> 01:25:30,840
Came out to the field and
a couple of them were...
693
01:25:31,624 --> 01:25:33,387
attacking the animals.
694
01:25:34,917 --> 01:25:36,236
Attacking?
695
01:25:37,443 --> 01:25:39,383
Was cutting
their hind legs off.
696
01:25:40,022 --> 01:25:41,352
What?
697
01:25:41,451 --> 01:25:44,130
Was cutting their hind
legs off, letting 'em bleed out.
698
01:25:44,992 --> 01:25:46,618
Jesus Christ.
699
01:26:13,868 --> 01:26:15,540
Mikey.
700
01:26:40,570 --> 01:26:42,282
Bring Michael's bag.
701
01:27:14,804 --> 01:27:16,842
Jesus
Christ, Michael.
702
01:27:17,843 --> 01:27:19,616
Fucking monsters.
703
01:27:34,069 --> 01:27:35,773
Dad!
704
01:27:36,351 --> 01:27:37,807
Dad.
705
01:27:38,788 --> 01:27:40,624
Come on.
706
01:27:41,493 --> 01:27:42,890
Come on.
707
01:27:47,390 --> 01:27:48,812
Okay.
708
01:27:55,928 --> 01:27:57,780
Is he bleeding?
709
01:28:00,734 --> 01:28:01,910
Ray?
710
01:28:02,783 --> 01:28:04,124
Raymond?
711
01:28:05,443 --> 01:28:06,882
- Ray?
- Hm?
712
01:28:07,812 --> 01:28:09,103
- Raymond?
- Hm?
713
01:28:09,128 --> 01:28:10,741
Are you alright?
714
01:28:10,780 --> 01:28:11,855
Peg...
715
01:28:15,324 --> 01:28:16,967
It's Caroline, Raymond.
716
01:28:19,584 --> 01:28:20,814
Oh,
717
01:28:21,304 --> 01:28:23,632
I thought 'twas
dead, I was.
718
01:28:25,587 --> 01:28:27,882
You'd hope for better than us.
719
01:28:31,466 --> 01:28:33,499
You should
go to the hospital.
720
01:28:33,832 --> 01:28:35,351
The pair of you.
721
01:28:35,708 --> 01:28:37,748
No hospital.
722
01:28:38,624 --> 01:28:40,484
Doctor at least.
723
01:28:41,737 --> 01:28:43,678
No signal. Phone?
724
01:28:44,113 --> 01:28:45,537
It's fucked.
725
01:28:47,156 --> 01:28:49,857
All right. I'm gonna go back
to the house, call Dr Donough.
726
01:28:50,062 --> 01:28:51,682
You stay here and take
care of these two.
727
01:28:51,733 --> 01:28:53,145
I don't want to.
728
01:28:53,170 --> 01:28:55,167
You've had a part
to play in this.
729
01:28:55,192 --> 01:28:56,905
I want to come with you please.
730
01:28:57,016 --> 01:28:58,653
- Tea, lots of sugar.
- No, no, no, no...
731
01:28:58,703 --> 01:29:00,596
I'm going to be
back in a minute.
732
01:29:01,296 --> 01:29:02,434
It's alright.
733
01:29:11,525 --> 01:29:13,982
Stop staring at me.
734
01:29:17,469 --> 01:29:21,390
How the fuck did we get here?
735
01:29:25,542 --> 01:29:27,706
If she was...
736
01:29:28,042 --> 01:29:29,057
here.
737
01:29:29,107 --> 01:29:30,351
Mam.
738
01:29:30,440 --> 01:29:32,460
- Huh?
- Mam, she...
739
01:29:32,761 --> 01:29:34,538
Mam was what?
740
01:29:39,041 --> 01:29:40,917
She was what?
741
01:29:41,017 --> 01:29:42,288
Nothing.
742
01:29:52,843 --> 01:29:56,018
Hey,
what's in the bag?
743
01:29:56,043 --> 01:29:57,246
Hey?
744
01:30:00,601 --> 01:30:01,749
I don't know.
745
01:30:02,040 --> 01:30:03,280
It's for him.
746
01:30:04,332 --> 01:30:05,615
Yeah?
747
01:30:06,751 --> 01:30:08,186
Give it to him.
748
01:30:13,952 --> 01:30:16,751
Give him the bag.
749
01:30:24,101 --> 01:30:26,186
The bag, there.
750
01:30:39,350 --> 01:30:41,038
Jesus!
751
01:30:41,624 --> 01:30:43,467
Fuck that...
752
01:30:44,264 --> 01:30:45,787
What the fuck?
753
01:30:46,306 --> 01:30:48,400
- Why...
- Fuck.
754
01:30:48,726 --> 01:30:50,771
How... the fuck is that?
755
01:30:51,159 --> 01:30:53,193
It's
what you asked for.
756
01:30:54,175 --> 01:30:57,936
Only, I think I've brought
you the wrong head.
757
01:31:52,694 --> 01:31:54,092
Ah!
758
01:33:18,643 --> 01:33:19,975
Fuck!
759
01:35:09,255 --> 01:35:10,537
Sorry.
760
01:35:11,770 --> 01:35:13,287
I'm sorry.
761
01:35:15,307 --> 01:35:16,990
No, no, no, stop!
762
01:35:17,086 --> 01:35:18,241
Stop.
763
01:35:18,433 --> 01:35:19,900
Get off...
764
01:35:20,334 --> 01:35:21,464
Stop!
765
01:35:21,750 --> 01:35:23,874
- Come on. Let me go.
- Here.
766
01:35:24,834 --> 01:35:26,063
Here, do it.
767
01:35:26,190 --> 01:35:27,858
- Do it then.
- What you doin'?
768
01:35:27,883 --> 01:35:29,754
You've already
fucking killed me.
769
01:35:29,994 --> 01:35:31,631
Just finish the job!
770
01:35:33,281 --> 01:35:34,529
- Stop it.
- Why?
771
01:35:34,624 --> 01:35:37,689
- Come on. Come on...
- Why'd you do it? Why did you do it?
772
01:35:37,714 --> 01:35:40,675
You should have let us
through the fucking gate.
773
01:35:41,030 --> 01:35:42,788
What do you want?
774
01:35:51,537 --> 01:35:52,734
Oh shit!
775
01:35:53,819 --> 01:35:56,233
Let me see, let me see.
776
01:35:59,573 --> 01:36:01,748
- I'm okay.
- Easy.
777
01:36:01,824 --> 01:36:04,340
Leave it. Leave it.
Look at me, yeah?
778
01:36:04,365 --> 01:36:06,539
- Put your arm around me.
- I don't want to die.
779
01:36:06,564 --> 01:36:08,060
You're not gonna die.
780
01:36:08,878 --> 01:36:10,768
Put your arm around my shoulder.
781
01:36:11,678 --> 01:36:13,502
Come on.
782
01:36:13,608 --> 01:36:14,928
Come on, lad.
783
01:36:15,381 --> 01:36:17,407
You'll be alright.
784
01:37:24,040 --> 01:37:25,764
What have you done?
785
01:37:43,118 --> 01:37:45,428
Jesus Jackie.
786
01:37:49,697 --> 01:37:51,616
What the fuck have
you done, Michael?
787
01:37:54,881 --> 01:37:56,540
Put him in the car.
788
01:38:22,485 --> 01:38:24,109
Caroline.
789
01:38:25,458 --> 01:38:26,998
I'm sorry.
790
01:38:27,798 --> 01:38:29,366
I'm sorry.
791
01:38:33,261 --> 01:38:35,248
Caroline, I'm sorry.
792
01:38:37,366 --> 01:38:39,006
For the crash...
793
01:38:40,950 --> 01:38:43,467
and everything you know.
794
01:38:51,071 --> 01:38:52,635
I'm sorry.
795
01:38:58,722 --> 01:39:01,530
Please, I'm sorry.
796
01:39:07,107 --> 01:39:08,488
Please.
797
01:39:11,170 --> 01:39:13,629
You fucking terrify me.
798
01:39:38,053 --> 01:39:39,173
Michael.
799
01:41:52,858 --> 01:41:54,858
♪ Among the trees
800
01:41:55,052 --> 01:41:59,264
♪ I have lain and
passed my golden days
801
01:41:59,383 --> 01:42:01,398
♪ Among the trees
802
01:42:01,423 --> 01:42:06,664
♪ I have spent all
my summers in a haze
803
01:42:06,718 --> 01:42:11,780
♪ Of lazy afternoons,
watching all the rain
804
01:42:12,399 --> 01:42:18,875
♪ As it patterns the verandah,
then disappears again
805
01:42:22,188 --> 01:42:24,898
♪ Come the sun...
806
01:42:41,110 --> 01:42:47,562
♪ How I wish I could return
to those summers once again
807
01:42:47,860 --> 01:42:54,429
♪ How I wish I could just sit
in the presence of a friend
808
01:42:54,664 --> 01:43:01,226
♪ Making music or just listening
to the birds so far from sight
809
01:43:01,446 --> 01:43:08,328
♪ Watching as the dark shades
of evening turn to night
810
01:43:10,266 --> 01:43:13,250
♪ Gone the sun...
811
01:44:10,288 --> 01:44:12,288
♪ Among the trees
812
01:44:12,313 --> 01:44:16,898
♪ I have lain and
passed my golden days
813
01:44:16,923 --> 01:44:18,923
♪ Among the trees
814
01:44:18,992 --> 01:44:24,226
♪ I have spent all
my summers in a haze
815
01:44:24,297 --> 01:44:29,945
♪ Of lazy afternoons,
watching all the rain
816
01:44:30,383 --> 01:44:36,578
♪ As it patterns the verandah,
then disappears again
817
01:44:39,921 --> 01:44:43,008
♪ Gone the sun...
53594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.