Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,879 --> 00:00:53,119
NIÑOS DE PAPÁ
2
00:01:23,959 --> 00:01:24,680
Buenos días.
3
00:01:24,879 --> 00:01:27,280
Buenos días.
-¿Has dormido bien?
4
00:01:28,520 --> 00:01:30,000
No lo sé. Dormía.
5
00:01:31,640 --> 00:01:34,439
¿Camisa blanca y traje gris?
6
00:01:35,400 --> 00:01:38,000
No, camisa azul y traje azul.
7
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
¿Corbata?
8
00:01:41,400 --> 00:01:43,040
La fucsia con los patitos.
9
00:01:44,680 --> 00:01:46,640
Era una
broma. La azul.
10
00:01:47,280 --> 00:01:48,239
Azul.
11
00:01:49,400 --> 00:01:51,720
Ha llegado mi nieto para el
catering...
12
00:01:53,239 --> 00:01:54,439
¿Qué catering?
13
00:01:54,800 --> 00:01:57,119
El cumpleaños de Clara. ¿No te
acuerdas?
14
00:01:57,439 --> 00:02:01,080
Ah, el cumpleaños... ¿Ya está aquí?
-Sí, abajo están Chiara...
15
00:02:02,080 --> 00:02:03,239
...y Loris.
16
00:02:04,959 --> 00:02:06,200
Oye, cuando estemos solos...
17
00:02:06,439 --> 00:02:09,160
...no le llames
Loris, llámale "el capullo".
18
00:02:09,439 --> 00:02:10,439
¿Ha
llegado el...?
19
00:02:12,160 --> 00:02:13,920
¿El...?
-Capullo.
20
00:02:14,239 --> 00:02:15,760
Muy bien. El capullo.
21
00:02:16,439 --> 00:02:18,000
El capullo.
22
00:02:20,119 --> 00:02:21,600
Coge el vino tinto.
-Vale.
23
00:02:22,280 --> 00:02:24,640
¿De verdad te criaste aquí?
-Sí.
24
00:02:24,800 --> 00:02:26,119
Veníamos en verano.
25
00:02:26,680 --> 00:02:28,239
Si vieras la
casa que tienen en Milán...
26
00:02:28,600 --> 00:02:31,360
Esta parece
la de invitados.
27
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
Frank, hoy no me falles, ¿eh?
28
00:02:34,000 --> 00:02:35,080
Que me
la juego.
29
00:02:35,400 --> 00:02:38,320
Si te la juegas tú, yo también.
-Pues sí.
30
00:02:41,680 --> 00:02:42,600
¿Vamos?
31
00:02:43,320 --> 00:02:44,720
Un momento.
32
00:02:44,879 --> 00:02:46,840
Ya te sabes de memoria
ese artículo...
33
00:02:47,720 --> 00:02:49,800
¿Mi pastelito está celosa?
34
00:02:50,000 --> 00:02:51,720
No, quiero ir a comprarme un vestido
para la fiesta.
35
00:02:51,959 --> 00:02:53,400
Termino y vamos.
36
00:02:54,000 --> 00:02:55,640
¿Qué es este follón?
37
00:02:55,879 --> 00:02:58,080
Lo siento, se me ha resbalado.
38
00:02:58,520 --> 00:02:59,160
¿Rocco?
39
00:02:59,360 --> 00:03:00,239
¡Chiara!
40
00:03:00,560 --> 00:03:01,520
¿Qué haces aquí?
41
00:03:01,680 --> 00:03:03,160
Feliz cumpleaños.
-Feliz cumpleaños.
42
00:03:03,439 --> 00:03:05,879
Gracias... Cuánto tiempo... Pero...
43
00:03:06,160 --> 00:03:07,479
He venido a cocinar para tu fiesta.
44
00:03:07,840 --> 00:03:08,680
Ah.
45
00:03:09,040 --> 00:03:09,760
¿No sabías que venía yo?
46
00:03:09,920 --> 00:03:12,040
No. ¿Sigues en Taranto?
47
00:03:12,239 --> 00:03:13,479
Sí, sí.
48
00:03:13,840 --> 00:03:15,760
Sigo en Taranto. Hacía mucho que
no venía aquí.
49
00:03:16,560 --> 00:03:18,600
¿Y esa comida?
Yo soy vegana,...
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,439
...y eso es comida de
campesino.
51
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
Tu padre me dijo que quería
algo típico de Apulia.
52
00:03:22,959 --> 00:03:25,800
Qué pesado mi padre con Apulia.
Y esos manteles de bar...
53
00:03:25,959 --> 00:03:27,239
...no los quiero.
54
00:03:27,400 --> 00:03:29,080
Pero tenemos servilletas a juego.
55
00:03:29,320 --> 00:03:30,800
Parecerá la trattoria Bella Taranto.
56
00:03:32,439 --> 00:03:35,000
Frank, venga,
quita toda esa comida,...
57
00:03:35,560 --> 00:03:37,200
...que la homenajeada
no pase vergüenza.
58
00:03:40,560 --> 00:03:42,200
Me alegro de verte.
59
00:03:42,479 --> 00:03:43,720
Igualmente.
60
00:03:44,080 --> 00:03:47,600
¿Quién es ese?
-El nieto de mi niñera. Venga.
61
00:03:49,479 --> 00:03:50,200
Ah.
62
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Hacía mucho que no os veíais,...
63
00:03:52,239 --> 00:03:54,400
...pero he notado
que tenéis mucha química.
64
00:03:57,040 --> 00:03:58,479
Llévate esto de una vez, por favor.
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,119
¡Química...!
66
00:04:16,439 --> 00:04:18,439
Las personas
con las que hables tienen...
67
00:04:18,600 --> 00:04:20,959
...que verte la convicción en la
cara.
68
00:04:21,160 --> 00:04:24,320
No importa si tu idea es buena o no.
Depende de ti.
69
00:04:24,680 --> 00:04:26,160
Lo importante
es cómo miras...
70
00:04:26,320 --> 00:04:27,840
...a los que tienes delante mientras
la cuentas.
71
00:04:28,479 --> 00:04:31,360
Lo importante es cómo miras
a los que tienes delante...
72
00:04:31,520 --> 00:04:33,720
...mientras la cuentas.
73
00:04:41,560 --> 00:04:43,320
¡Y un guiño!
74
00:04:52,160 --> 00:04:54,280
Señor Matteo,
ha llegado su padre.
75
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
Ese ministro...
76
00:05:00,239 --> 00:05:02,000
Kazajo.
Ese kazajo...
77
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
...es un apasionado de la
cocina italiana...
78
00:05:04,160 --> 00:05:06,080
Y me gustaría
que estuviera contento.
79
00:05:06,239 --> 00:05:07,840
Le encantan las ranas.
-¿Fritas?
80
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
No, crudas. El sushi de rana.
81
00:05:09,879 --> 00:05:11,560
Papá. Papá. Disculpad.
82
00:05:11,720 --> 00:05:13,280
He tenido una
idea alucinante.
83
00:05:13,439 --> 00:05:14,439
No hay tiempo.
Estamos con el ministro.
84
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
Un momento.
85
00:05:15,760 --> 00:05:17,360
El futuro. El futuro.
86
00:05:17,520 --> 00:05:18,920
De verdad, será un momento.
87
00:05:19,080 --> 00:05:20,479
¿Cuál es el mayor problema
de los italianos?
88
00:05:20,720 --> 00:05:23,959
Pues... ¿Los impuestos?
-¿Los hijos?
89
00:05:25,000 --> 00:05:27,479
Un problema que afecta
a la gente en la intimidad.
90
00:05:29,239 --> 00:05:30,239
¿Quizá las bragas?
91
00:05:30,479 --> 00:05:32,879
Sí. Divertido, pero no. ¡Los coches!
92
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
¿Coches? Los coches.
-¡Los coches feos!
93
00:05:35,040 --> 00:05:36,800
Hay millones de italianos
que no se pueden permitir...
94
00:05:36,959 --> 00:05:38,479
...un coche
de lujo...
95
00:05:38,640 --> 00:05:40,520
...y se ven obligados a conducir
un coche de pordioseros. ¿No?
96
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
Bueno, que... no son bonitos.
- Y aquí...
97
00:05:43,200 --> 00:05:44,840
...entra en juego
mi idea alucinante.
98
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
¿Qué te pasa? ¿Un tic?
99
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
¿Qué es eso?
100
00:05:55,360 --> 00:05:56,680
Es una funda de silicona
que reviste...
101
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
...el coche
feo haciendo que parezca bonito:...
102
00:05:58,320 --> 00:06:01,160
...un BMW, un Mercedes,
un Rolls Royce... 8.000 euros.
103
00:06:01,320 --> 00:06:03,479
Así que coges una mierda de coche...
-Sí.
104
00:06:03,800 --> 00:06:04,920
...le pones una funda...
105
00:06:05,280 --> 00:06:08,119
del Rolls Royce y se convierte en...
- ¡La Cenicienta!
106
00:06:08,360 --> 00:06:11,040
¿Lo oyes? Los abogados de Mercedes
se parten de risa.
107
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
Sí. Yo oigo a los de BMW.
108
00:06:12,520 --> 00:06:13,200
Es genial.
109
00:06:13,479 --> 00:06:14,200
Es genial, pero...
110
00:06:14,520 --> 00:06:15,239
Matteo,...
111
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
...no podemos financiar todas
las tonterías que se te ocurren.
112
00:06:18,160 --> 00:06:20,840
No es una tontería.
-Solo está probando, ¿no?
113
00:06:21,000 --> 00:06:22,479
Venga,
hombre. Bravo.
114
00:06:22,720 --> 00:06:25,320
Pero...
ya que es socio de esta empresa,...
115
00:06:25,479 --> 00:06:27,200
...debería empezar
a ocuparse...
116
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
...de las cosas
que nos ocupamos aquí.
117
00:06:28,800 --> 00:06:30,080
Sí, es verdad.
118
00:06:30,280 --> 00:06:32,080
Por ejemplo, tenemos abierto...
119
00:06:32,239 --> 00:06:33,200
...el tema de la concesión...
120
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
...para una autopista
que atraviese todo Kazajistán.
121
00:06:35,760 --> 00:06:38,360
El martes él se va a Kazajistán.
122
00:06:38,560 --> 00:06:39,959
¿Por qué no lo acompañas?
-¿El martes?
123
00:06:40,119 --> 00:06:41,080
El martes.
124
00:06:41,680 --> 00:06:42,959
No puedo, estoy en Ibiza.
125
00:06:43,320 --> 00:06:45,320
Está en Ibiza.
-¿Y qué va a hacer en Ibiza?
126
00:06:45,479 --> 00:06:48,160
A ver a uno que me ayudará
con la producción de Cenicienta.
127
00:06:48,400 --> 00:06:49,879
¿Quién? ¿Walt Disney?
128
00:06:50,720 --> 00:06:53,360
Pero es que tu Cenicienta...
De verdad, hijo...
129
00:06:53,520 --> 00:06:56,160
Vamos, vamos.
-Tenemos al kazajo al teléfono.
130
00:06:57,520 --> 00:07:00,160
Señor, disculpe, han vuelto a llamar
de la agencia de Taranto.
131
00:07:00,320 --> 00:07:02,239
Hay otra oferta
por la casa de su padre.
132
00:07:02,600 --> 00:07:04,479
Que vuelvan a llamar,
me lo quiero pensar.
133
00:07:04,800 --> 00:07:06,640
Ah. También ha llamado Loris Maggi.
134
00:07:06,920 --> 00:07:09,200
¿Quién?
-El novio de su hija.
135
00:07:09,400 --> 00:07:11,080
Ah, ha llamado el...
136
00:07:11,560 --> 00:07:13,479
...ha llamado el...
-El...
137
00:07:14,160 --> 00:07:15,439
...Capullo.
-Muy bien.
138
00:07:15,680 --> 00:07:16,920
¿Qué quería?
139
00:07:17,080 --> 00:07:18,360
No lo sé.
Le he dicho que no estaba.
140
00:07:18,520 --> 00:07:20,000
Muy bien. Esta es buena.
141
00:07:20,160 --> 00:07:22,640
¿Y el ministro kazajo?
¿Y la llamada?
142
00:07:22,879 --> 00:07:25,000
Me han dicho dos minutos.
Voy a ver cómo va. Muy bien.
143
00:07:25,959 --> 00:07:28,520
¿Has visto el extracto
de cuentas de los chicos?
144
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
Sí... Por eso quería
que lo vieras tú.
145
00:07:29,959 --> 00:07:31,119
¿Cómo puede ser?
146
00:07:31,360 --> 00:07:32,920
El imbécil de Matteo...
147
00:07:33,119 --> 00:07:34,959
Solo en el
restaurante "La Piccola Capri",...
148
00:07:35,239 --> 00:07:37,080
...14.380 euros.
149
00:07:37,239 --> 00:07:39,959
Eh... Dice que aún tiene que digerir
la pérdida de Beatrice...
150
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
Y la digiere ostras.
151
00:07:41,800 --> 00:07:44,239
Han pasado ocho años...
-Exacto, ocho años...
152
00:07:44,479 --> 00:07:45,400
Chiara.
153
00:07:46,040 --> 00:07:48,280
14.000 euros en la esteticién.
154
00:07:49,040 --> 00:07:50,320
¡Sí que es peluda!
155
00:07:50,600 --> 00:07:52,479
¿Qué se ha comprado Andrea?
156
00:07:52,680 --> 00:07:55,239
La primera edición
de "Psicopatología...
157
00:07:55,400 --> 00:07:57,280
...de la vida cotidiana" de
Freud.
158
00:07:57,879 --> 00:08:00,119
25.355 euros.
159
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Más IVA.
160
00:08:02,360 --> 00:08:04,439
Si me suspenden este examen,
me suicido.
161
00:08:05,040 --> 00:08:05,760
¿Te parece...
162
00:08:05,920 --> 00:08:08,360
...que puedo hacer psicología si me
angustio tanto? Tengo dudas...
163
00:08:08,520 --> 00:08:09,920
...que no debería tener para hacer
este trabajo,...
164
00:08:10,080 --> 00:08:11,479
...me vuelvo loca por un examen.
165
00:08:11,640 --> 00:08:12,560
¿Qué hago?
166
00:08:13,239 --> 00:08:14,200
¿Lo dejo?
167
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
¿O me apunto a teatro? ¿No?
168
00:08:17,400 --> 00:08:18,760
¿Eh? No.
169
00:08:19,760 --> 00:08:21,040
¿Tú qué me
aconsejas?
170
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
La verdad os hará libres,...
171
00:08:28,400 --> 00:08:29,920
...pero primero muy infelices.
172
00:08:37,320 --> 00:08:38,239
Andrea Liuzzi,...
173
00:08:38,439 --> 00:08:39,479
...¿puede acompañarme?
174
00:08:39,640 --> 00:08:41,000
Tenemos que
hablar...
175
00:08:41,320 --> 00:08:42,160
...en privado.
176
00:08:44,720 --> 00:08:46,600
¿Por qué no me has contestado el
mensaje?
177
00:08:46,879 --> 00:08:49,600
¿Quién es esa chica?
-Es Serena, una amiga mía.
178
00:08:49,800 --> 00:08:52,879
¿Qué clase de amiga?
No, no me lo digas. No me interesa.
179
00:08:53,439 --> 00:08:56,360
¿Sabes qué pasará si alguien sabe
lo que ha pasado entre nosotros?
180
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
Profesora.
Buenos días.
181
00:08:58,000 --> 00:08:59,720
Me gusta cómo caminas.
182
00:08:59,879 --> 00:09:01,200
Me recuerdas a un ciervo.
183
00:09:02,040 --> 00:09:04,920
Aunque ha sido muy bonito,
debemos dejar de vernos.
184
00:09:05,080 --> 00:09:06,000
Muy bien.
185
00:09:06,200 --> 00:09:07,800
Tengo que irme.
186
00:09:10,239 --> 00:09:12,360
Nos vemos mañana, ¿vale?
187
00:09:12,800 --> 00:09:13,680
Vale.
188
00:09:25,200 --> 00:09:26,080
¿Cuál es el peor problema...
189
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
...del fútbol italiano?
-¡La Juventus!
190
00:09:28,720 --> 00:09:29,840
Vale. ¿El segundo problema?
191
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
El filial de la Juventus.
192
00:09:31,479 --> 00:09:33,360
Vale, un problema menor,
pero igualmente grave...
193
00:09:33,600 --> 00:09:36,280
...es que el fútbol italiano no lo
soporta nadie.
194
00:09:36,439 --> 00:09:38,959
¿Qué quiere decir eso? Cero dinero y
derechos de televisión.
195
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Vale.
-Sí, ahora llego al meollo.
196
00:09:41,439 --> 00:09:42,800
Solo os diré tres nombres:
197
00:09:43,040 --> 00:09:45,959
Di Caprio, Banderas y Salman Khan.
198
00:09:46,200 --> 00:09:47,920
¿Quién coño es Salman Khan?
-Salman Khan.
199
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
El, el guaperas de Bollywood. ¿Eh?
200
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
El rey
de Calcuta.
201
00:09:52,280 --> 00:09:54,000
¿Tú conoces a Salman Khan?
-Sí, sí...
202
00:09:54,160 --> 00:09:56,720
Claro que lo conoce, por supuesto.
Eso seguro.
203
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
¿Y qué pinta Di Caprio?
Ahora te lo digo,...
204
00:09:58,920 --> 00:10:00,200
...que ha llegado la señora.
205
00:10:00,360 --> 00:10:02,200
Imaginaos un Inter-Empoli.
Resultado,...
206
00:10:02,360 --> 00:10:04,600
...no sé... 3 a 0. Minuto 72...
207
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
Meto en el campo a Di Caprio.
208
00:10:06,360 --> 00:10:08,080
¡Y eso da la vuelta al
mundo!
209
00:10:08,280 --> 00:10:08,840
¿Di Caprio?
210
00:10:09,000 --> 00:10:10,280
En 18 minutos
no te arruinará el partido.
211
00:10:10,439 --> 00:10:11,720
Aunque es un muy malo,...
212
00:10:11,879 --> 00:10:12,680
Di Caprio.
213
00:10:12,959 --> 00:10:15,080
¿Y le tendrías un tiempo
y medio en el banquillo?
214
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
En Django sale
en el minuto el minuto 70.
215
00:10:17,400 --> 00:10:18,119
Es verdad...
216
00:10:22,119 --> 00:10:23,320
No le había visto desde...
217
00:10:24,879 --> 00:10:26,879
¡Rocco! ¿Qué tal?
-¡Señor Vincenzo!
218
00:10:27,040 --> 00:10:29,560
Estás estupendo.
-Gracias. Usted también.
219
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Le he traído las salchichas
que le gustan.
220
00:10:31,760 --> 00:10:33,720
¿Las de caballo?
-¡Genial!
221
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
¿Buena?
-Buenísima.
222
00:10:35,560 --> 00:10:38,879
Menos mal, porque mi hija es vegana.
Me haría comer la hierba del campo.
223
00:10:39,040 --> 00:10:41,560
Hace unos raviolis tan ligeros
que casi vuelan...
224
00:10:41,720 --> 00:10:44,320
Aquí está. ¿Has visto a Rocco?
225
00:10:44,479 --> 00:10:45,720
Sí, sí.
-Hola, Chiara.
226
00:10:45,879 --> 00:10:48,760
Loris y yo queremos hablar contigo.
-Vale, claro.
227
00:10:48,920 --> 00:10:50,840
Adiós, Rocco.
-¡Vincenzo, querido!
228
00:10:51,040 --> 00:10:53,840
Querido Loris.
-Gracias, gracias.
229
00:10:54,400 --> 00:10:55,840
¿Qué tal?
-Bien, bastante bien.
230
00:10:56,000 --> 00:10:57,479
Estoy contento de verle.
231
00:10:58,160 --> 00:11:00,320
¿Podríamos... hablar un
momento?
232
00:11:01,080 --> 00:11:03,280
¿Puedo decir que no?
-Pues claro, está en su casa.
233
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
No.
-¡Papá!
234
00:11:04,800 --> 00:11:05,920
Era una broma.
235
00:11:06,119 --> 00:11:07,680
¿Hay algún sitio
un poco más privado?
236
00:11:07,840 --> 00:11:09,400
Sí. Vamos arriba.
237
00:11:09,600 --> 00:11:10,400
Bien, muy bien.
238
00:11:10,560 --> 00:11:12,000
¡No me toques!
Has comido salchicha...
239
00:11:12,160 --> 00:11:13,600
Me vas a ensuciar.
240
00:11:13,840 --> 00:11:17,119
Primero... quería darle las gracias
por... por la...
241
00:11:17,320 --> 00:11:20,360
...por... por la fiesta...
-No hace falta.
242
00:11:20,600 --> 00:11:22,560
Mi casa... es mi casa.
243
00:11:22,760 --> 00:11:24,200
¡Esa es buena!
244
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
Y después, no sé si lo sabe,...
245
00:11:26,920 --> 00:11:29,320
...pero mi pastelito
y yo llevamos saliendo...
246
00:11:29,479 --> 00:11:30,840
...ocho meses ya,
ocho meses.
247
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
¿Ocho meses?
Sí, sí. Sí.
248
00:11:33,280 --> 00:11:35,400
Desde que te conozco
creo que el tiempo no pasa.
249
00:11:35,680 --> 00:11:36,760
Eso no está mal, ¿verdad?
250
00:11:37,000 --> 00:11:40,320
¿Y cómo os va?
Bien, bien...
251
00:11:40,600 --> 00:11:42,959
Pero ha llegado el momento de...
de que...
252
00:11:43,160 --> 00:11:46,879
...mejore un poco ese "bien".
Ni siquiera tengo palabras.
253
00:11:47,040 --> 00:11:49,720
De... "buenimizar"... el bien.
254
00:11:49,879 --> 00:11:51,080
Amor, qué mono eres...
255
00:11:51,239 --> 00:11:53,320
¡Un poeta!
256
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
Estoy chapado a la antigua.
Chapado a la antigua porque...
257
00:11:56,000 --> 00:11:57,959
...he venido a pedirle...
258
00:11:58,520 --> 00:11:59,640
...la mano de su hija.
259
00:12:01,800 --> 00:12:04,479
Ah.
-¿Usted tampoco tiene palabras?
260
00:12:04,640 --> 00:12:06,200
Sí que tengo palabras. Aunque...
261
00:12:07,160 --> 00:12:08,800
¿Y cómo piensas...?
262
00:12:09,040 --> 00:12:10,080
¿Formar una familia?
263
00:12:10,239 --> 00:12:12,600
Sí, bueno,
montarla es un momento, pero...
264
00:12:12,760 --> 00:12:13,959
...mi hija no trabaja.
265
00:12:14,119 --> 00:12:15,760
Sí. Ya lo sé.
¿Y tú qué haces?
266
00:12:16,000 --> 00:12:16,800
Venga, papá.
267
00:12:16,959 --> 00:12:18,200
¿Cómo que "venga, papá"?
-Un momento.
268
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Se lo voy a contar. Tenía...
un negocio,...
269
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
...muy bueno, buenísimo...
pero lo cerré porque...
270
00:12:23,959 --> 00:12:25,640
...era demasiado
adelantado para Milán.
271
00:12:25,879 --> 00:12:27,200
¿En dirección a Brescia?
272
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
Capriate, más bien Capriate.
273
00:12:29,760 --> 00:12:32,200
¿Y de qué se trataba?
-No es fácil de explicar.
274
00:12:32,400 --> 00:12:33,520
La palabra justa es...
275
00:12:33,680 --> 00:12:35,040
..."focus m-eating".
276
00:12:35,239 --> 00:12:36,400
¿Focus meating?
277
00:12:36,640 --> 00:12:38,959
Sí, sí. Un lugar donde la gente...
va, se encuentra,...
278
00:12:39,119 --> 00:12:41,680
...se relaciona,
come y sobre todo hace negocios.
279
00:12:41,840 --> 00:12:43,439
Un restaurante.
Tipo comida de negocios, en general.
280
00:12:43,600 --> 00:12:44,640
Ah, comida de negocios.
281
00:12:44,920 --> 00:12:46,439
Más similar... a un "lounge".
282
00:12:46,680 --> 00:12:48,280
"Lounge restaurant", como...
283
00:12:48,439 --> 00:12:50,400
..."Lounge restaurant".
-Sí, digamos un "lounge".
284
00:12:50,560 --> 00:12:52,040
¡Exacto!
-¿Lo ha entendido?
285
00:12:52,200 --> 00:12:53,879
No, pero da igual,
porque lo has cerrado.
286
00:12:54,040 --> 00:12:55,720
Dime qué vas a hacer ahora.
287
00:12:55,879 --> 00:12:57,000
Tu próximo "step", más o
menos.
288
00:12:57,160 --> 00:12:59,640
Lo hemos decidido.
289
00:12:59,800 --> 00:13:01,879
Hemos decidido irnos
de luna de miel, a Bali,...
290
00:13:02,040 --> 00:13:05,040
...seis meses,
para organizar nuestras ideas...
291
00:13:05,200 --> 00:13:07,320
...y decidir qué queremos hacer
con nuestras vidas.
292
00:13:07,520 --> 00:13:09,760
Claro, eso es lo mínimo. Es decir...
293
00:13:10,040 --> 00:13:11,760
¿Quién no se ha ido
seis meses a Bali...
294
00:13:12,040 --> 00:13:12,680
...para reflexionar sobre...?
295
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
Tengo muchos amigos que lo han hecho
y les ha ido muy bien.
296
00:13:15,239 --> 00:13:16,600
Ya lo veo, sí.
-Inter-Boloña.
297
00:13:16,760 --> 00:13:18,360
¿Quién mira el Inter-Boloña?
298
00:13:18,520 --> 00:13:19,200
¡Gianni Morandi!
299
00:13:19,360 --> 00:13:21,439
Sí, y ya está.
¿Y si en el minuto 87...
300
00:13:21,600 --> 00:13:22,879
...meto a Salman Khan?
301
00:13:23,040 --> 00:13:23,800
¿En qué posición?
302
00:13:23,959 --> 00:13:25,600
¡Qué más da!
¡Llama la atención en todas!
303
00:13:25,800 --> 00:13:28,080
Pero hay un millón de indios pegados
a la tele...
304
00:13:28,239 --> 00:13:29,040
...¡es genial!
305
00:13:29,239 --> 00:13:30,680
...cuando volvamos,
queremos abrir otro local...
306
00:13:30,840 --> 00:13:31,479
¡Otro!
307
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Sí, y he pensado en usar el fondo
que me dejó mamá...
308
00:13:34,239 --> 00:13:35,840
Para eso te hace falta mi firma.
309
00:13:36,000 --> 00:13:36,760
¿Y qué?
310
00:13:36,920 --> 00:13:39,760
Pues que tu madre y yo
montamos ese fondo...
311
00:13:40,119 --> 00:13:41,160
...para tus
hermanos y para ti...
312
00:13:41,400 --> 00:13:43,879
...pensando en el futuro,
en vuestra seguridad.
313
00:13:44,040 --> 00:13:47,560
Evidentemente. Pero sabes que...
cualquier proyecto necesita dinero.
314
00:13:47,760 --> 00:13:50,080
Y para cualquier proyecto
hay que trabajar.
315
00:13:50,239 --> 00:13:52,040
Y resulta que...
no sé si él y tú...
316
00:13:52,200 --> 00:13:53,640
...sabéis lo que eso significa.
317
00:13:53,840 --> 00:13:55,080
Si todos entendieran
el trabajo como tú,...
318
00:13:55,239 --> 00:13:56,520
...papá, no habría más familias.
319
00:13:56,760 --> 00:13:58,119
Todavía con eso...
-¡Es la verdad!
320
00:13:58,360 --> 00:14:00,760
Para ti el trabajo
es ignorar todo lo demás.
321
00:14:00,920 --> 00:14:02,239
Trabaj... Oye, calma. Perdona,
es que es así...
322
00:14:02,400 --> 00:14:03,720
Ignorar todo lo que te rodea.
323
00:14:03,879 --> 00:14:05,080
Pero, ¿qué estás diciendo?
324
00:14:05,320 --> 00:14:07,400
Tú ríete. No tiene gracia.
-No me estoy riendo,...
325
00:14:07,560 --> 00:14:09,720
...es que hago así porque me parece
que lo que me estás...
326
00:14:09,879 --> 00:14:11,239
Para ti lo que dice
el resto son tonterías.
327
00:14:11,400 --> 00:14:12,760
Hasta mamá
pensaba igual que yo.
328
00:14:12,920 --> 00:14:14,439
Y no lo soportaba.
329
00:14:14,680 --> 00:14:15,439
Y lo sabes.
330
00:14:15,600 --> 00:14:16,920
Lo que no soportaba tu madre...
331
00:14:17,119 --> 00:14:18,720
...era a los capullos
y mira...
332
00:14:18,879 --> 00:14:20,479
...cómo has acabado,
con ese del teléfono...
333
00:14:22,439 --> 00:14:23,600
Perdón.
334
00:14:26,160 --> 00:14:27,280
¡Vámonos!
-¿Qué dices? Espera...
335
00:14:27,439 --> 00:14:29,000
Sí, sí. Vamos.
-Venga...
336
00:14:29,160 --> 00:14:30,600
No, no, no, no, no.
- Yo me ocupo.
337
00:14:30,840 --> 00:14:32,000
¡Perdonad!
338
00:14:32,160 --> 00:14:34,000
Tengo una noticia.
339
00:14:34,239 --> 00:14:35,320
Una buenísima.
340
00:14:35,560 --> 00:14:39,000
Loris, eh... me ha pedido...
341
00:14:39,520 --> 00:14:41,439
Y yo... he dicho que sí.
342
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
Oye, yo me voy.
343
00:15:13,680 --> 00:15:16,720
¿Te encontrarás allí con Matteo?
No, me ha escrito un mensaje:
344
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
"Me voy a Ibiza.
345
00:15:18,360 --> 00:15:21,680
¡Tengo enfilado un súper negocio!
Tiene buena pinta.
346
00:15:21,879 --> 00:15:23,680
Tú haz lo tuyo
con los kazajos.
347
00:15:24,200 --> 00:15:26,959
Mete un poco de Cenicienta
en el paquete."
348
00:15:27,840 --> 00:15:29,720
Realmente es idiota.
Lo llamo enseguida.
349
00:15:29,920 --> 00:15:32,680
No servirá de nada. Le he llamado.
Está apagado.
350
00:15:35,800 --> 00:15:37,239
Sí, dime.
-Señor Liuzzi,...
351
00:15:37,439 --> 00:15:38,879
...le llama el Señor Casotti,...
352
00:15:39,040 --> 00:15:40,680
...el decano
de la facultad de psicología.
353
00:15:40,840 --> 00:15:42,520
Pásemelo en manos libres.
354
00:15:42,920 --> 00:15:44,040
Hola, Vincenzo.
355
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
Querido Alex, ¿cómo estás?
356
00:15:46,360 --> 00:15:47,520
Bueno...
357
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
¿Cómo que "bueno"?
358
00:15:49,959 --> 00:15:51,800
Hemos tenido un pequeño problema con
Andrea.
359
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
Nada grave, espero. ¿Qué ha pasado?
360
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
Le han pillado...
De hecho, yo lo he pillado...
361
00:15:57,000 --> 00:16:00,360
...tirándose a una profesora.
362
00:16:00,640 --> 00:16:03,959
Quizá lo he entendido mal...
¿ha dicho tirándose a una profesora?
363
00:16:04,160 --> 00:16:06,760
Y eso no es todo.
364
00:16:06,920 --> 00:16:08,239
También le han pillado tirándose...
365
00:16:08,400 --> 00:16:09,760
...a la portera
y a la secretaria de la facultad.
366
00:16:09,920 --> 00:16:12,160
Tienen más de 50 años, Vincenzo.
367
00:16:12,560 --> 00:16:13,840
No, ¿a la portera?
368
00:16:14,119 --> 00:16:15,479
¿Y ha sido reciente?
369
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
No sé, no tendrá
consecuencias...
370
00:16:17,720 --> 00:16:19,680
¿Cómo?
-Bueno, es que no sé qué decirte,
371
00:16:19,959 --> 00:16:23,280
Alex. Es totalmente...
desconocer...
372
00:16:23,439 --> 00:16:25,680
...no me había pasado nunca.
-Oye, sinceramente,...
373
00:16:25,879 --> 00:16:27,119
...no lo quiero ver más.
374
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
Mira, ya me resultó complicado
meterle en la facultad.
375
00:16:29,879 --> 00:16:31,800
No se ha presentado a un examen
en dos años,...
376
00:16:31,959 --> 00:16:33,560
...es una locura.
377
00:16:33,720 --> 00:16:36,400
Oye Alex, lo siento muchísimo,
de verdad.
378
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Yo, por mi amistad contigo,
he hecho todo lo posible.
379
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
Pero esto ya es
imposible.
380
00:16:41,360 --> 00:16:44,439
Vale que... se tire a todas
las viejas de la facultad,...
381
00:16:44,680 --> 00:16:48,560
...pero a la profesora Lucidi,
mi cuñada, en mi despacho, no.
382
00:16:48,760 --> 00:16:50,640
La profesora Lucidi,
en tu despacho...
383
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
Eso ya es demasiado.
384
00:16:53,439 --> 00:16:55,560
Te juro, que tomaré medidas.
385
00:16:55,760 --> 00:16:58,080
No se lo permitiré.
Perdóname y por favor,...
386
00:16:58,239 --> 00:17:01,160
...preséntale mis disculpas
a la portera.
387
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
¿De qué coño te ríes?
388
00:17:03,560 --> 00:17:04,800
¿De qué te ríes?
389
00:17:05,000 --> 00:17:08,239
Ya lo sé. No sé qué puedo decir.
Tengo tres hijos imbéciles...
390
00:17:08,760 --> 00:17:11,680
¿Qué te pasa?
Nada, que noto como un...
hormigueo...
391
00:17:12,360 --> 00:17:13,600
¡Vincenzo!
392
00:17:14,439 --> 00:17:15,600
¿Qué pasa?
393
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
Me falta el... me falta un poco
el aliento y siento...
394
00:17:18,920 --> 00:17:21,400
Un hormigueo...
mucho hormigueo y rigidez...
395
00:17:21,560 --> 00:17:25,959
Tranquilo, espera.
-Llama a...
396
00:17:28,320 --> 00:17:30,520
¿Y bien?
-Bueno, mira, Vincenzo,...
397
00:17:30,840 --> 00:17:32,439
...hoy te vas a quedar aquí.
398
00:17:32,640 --> 00:17:35,879
Tranquilo, no es nada grave,
solo te quedarás por seguridad.
399
00:17:36,239 --> 00:17:38,520
Has tenido...
un ataque de ansiedad severo.
400
00:17:38,840 --> 00:17:41,640
Parecía un infarto. Nunca he tenido
uno y no sé cómo son, pero...
401
00:17:41,800 --> 00:17:42,920
Debes tranquilizarte.
402
00:17:43,160 --> 00:17:46,239
Dime, ¿hay algo que te esté
estresando especialmente?
403
00:17:46,400 --> 00:17:48,680
¿Algo que puedas eliminar?
404
00:17:49,080 --> 00:17:49,879
¡Papá!
405
00:17:50,040 --> 00:17:51,560
Esto, por ejemplo...
406
00:17:52,879 --> 00:17:53,840
Nos vemos luego.
407
00:17:55,040 --> 00:17:56,479
Oye, ¿cómo estás?
408
00:17:56,760 --> 00:17:59,479
El médico ha dicho que ha sido...
-Un infarto.
409
00:17:59,959 --> 00:18:01,040
Uno muy grave.
410
00:18:01,239 --> 00:18:04,560
¡Oh, Dios!
¡Todo es culpa tuya, pervertido!
411
00:18:04,720 --> 00:18:06,160
Porque Loris
y tú le dais mucha tranquilidad.
412
00:18:06,360 --> 00:18:09,239
¿Me puedes decir qué tiene
que ver Loris?
413
00:18:09,680 --> 00:18:11,680
¿Me puedes decir
qué tiene que ver Loris?
414
00:18:11,840 --> 00:18:12,600
¡Chicos!
415
00:18:16,119 --> 00:18:17,720
Pareces más viejo, papá.
416
00:18:18,320 --> 00:18:19,400
Gracias,...
417
00:18:19,800 --> 00:18:20,720
...gracias...
418
00:18:21,879 --> 00:18:23,479
Pero vamos a sacar algo bueno...
419
00:18:23,640 --> 00:18:25,080
...de
esta desgracia, ¿vale?
420
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
Yo no viviré siempre...
421
00:18:28,560 --> 00:18:29,840
Papá, yo estoy listo.
422
00:18:30,280 --> 00:18:31,959
¡Era una manera de hablar!
423
00:18:32,119 --> 00:18:33,840
Me tomo este infarto
como una señal.
424
00:18:34,800 --> 00:18:37,280
Creo que... es el
momento de que me pases la empresa.
425
00:18:37,439 --> 00:18:39,720
Sí, y acabaremos durmiendo con los
pordioseros en el parque.
426
00:18:39,879 --> 00:18:42,200
Cállate. Las ideas las tengo yo.
427
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Las carreteras y las
autopistas que hacemos están bien,
428
00:18:44,560 --> 00:18:46,280
pero no miran al futuro.
429
00:18:46,439 --> 00:18:48,200
Dentro de treinta años,
cuanto todos los coches vuelen,...
430
00:18:48,439 --> 00:18:50,239
¿qué haremos con las autopistas?
431
00:18:50,400 --> 00:18:52,280
No servirán para nada.
Tenemos que variar,...
432
00:18:52,479 --> 00:18:55,560
...diversificar...
-¿En qué sentido?
433
00:18:58,119 --> 00:18:59,360
Compremos el Inter.
434
00:19:01,160 --> 00:19:02,720
Me han dicho
que el filipino quiere venderlo.
435
00:19:02,879 --> 00:19:04,479
¿Te das cuenta
de que compraríamos...
436
00:19:04,640 --> 00:19:06,600
...por nada uno de los
equipos más potentes del mundo?
437
00:19:10,760 --> 00:19:13,160
Basta, ahora tiene que descansar.
Dejadle tranquilo, por favor.
438
00:19:13,400 --> 00:19:15,119
Piénsalo. Descansa, pero piénsalo.
439
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
Adiós, chicos.
440
00:19:19,879 --> 00:19:24,000
Y recuerda, papá. No te castigarán
por tu rabia. Ella te castigará.
441
00:19:24,360 --> 00:19:26,040
¿Eso es tuyo?
No, de Buda.
442
00:19:27,360 --> 00:19:29,040
Adiós, papá.
Adiós.
443
00:19:30,320 --> 00:19:32,040
¿Buda tenía hijos?
444
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
No lo sé...
445
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
Tengo que hacer algo.
446
00:19:49,040 --> 00:19:52,439
¡Muere, conejito cabrón!
447
00:19:53,560 --> 00:19:54,680
¿Hola?
448
00:19:54,879 --> 00:19:56,119
Sí.
-¿Hola?
449
00:19:57,560 --> 00:19:58,879
¿Hola?
450
00:19:59,680 --> 00:20:00,920
¿Hola?
451
00:20:02,879 --> 00:20:05,879
¿Qué es todo ese follón?
Eh, ¿estás sordo?
452
00:20:06,520 --> 00:20:09,239
¡Quítate los auriculares!
-¿Qué problema tienes?
453
00:20:14,560 --> 00:20:15,959
¿Quién coño son esos?
454
00:20:18,439 --> 00:20:19,600
Tú delante.
455
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
¡Es precioso!
456
00:20:25,160 --> 00:20:26,320
¡Vámonos de aquí!
457
00:20:27,840 --> 00:20:29,200
¿Vamos a la buhardilla?
458
00:20:29,360 --> 00:20:30,959
¡No, al el jardín!
459
00:20:31,119 --> 00:20:32,360
¿Al jardín?
¡También están en el jardín!
460
00:20:34,680 --> 00:20:35,800
¿Quién es?
461
00:20:36,760 --> 00:20:38,560
Venga.
-¡Papá!
462
00:20:38,959 --> 00:20:40,959
Por aquí, por aquí.
Venga. Venga.
463
00:20:41,959 --> 00:20:42,920
¿Cuántos son?
464
00:20:43,119 --> 00:20:45,360
Cojamos el Gran Cherokee
y salgamos volando.
465
00:20:45,600 --> 00:20:47,760
¿Por qué está la casa llena
de policías?
466
00:20:48,000 --> 00:20:50,119
¡Corre! ¡No preguntes! Venga.
467
00:20:51,439 --> 00:20:53,000
Daos prisa.
Hay un helicóptero.
468
00:20:53,560 --> 00:20:54,800
¿Pero dónde vamos?
469
00:20:57,520 --> 00:20:58,920
¿Vamos a coger el Panda de Lucia?
470
00:20:59,160 --> 00:21:01,600
Esperemos que no tengan...
la matrícula de este también.
471
00:21:01,879 --> 00:21:04,000
Es bonito. Es mi preferido.
472
00:21:05,400 --> 00:21:07,119
¡Pisa a fondo, pisa a fondo!
473
00:21:14,200 --> 00:21:15,000
¿Los hemos perdido?
474
00:21:15,200 --> 00:21:15,920
Por ahora.
475
00:21:16,520 --> 00:21:18,000
¿Me puedes decir qué pasa,
por favor?
476
00:21:20,360 --> 00:21:21,800
¿Me quieres
contestar, joder?
477
00:21:22,920 --> 00:21:24,560
¿Por qué han hecho
una redada en casa?
478
00:21:24,800 --> 00:21:26,439
¿No puedes parar esta payasada
de los helicópteros?
479
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
Esta payasada solo se acaba
con 500 millones y no los tengo.
480
00:21:31,840 --> 00:21:33,600
Un buen amigo
me ha dado el soplo:...
481
00:21:33,840 --> 00:21:35,560
...estamos en
bancarrota fraudulenta.
482
00:21:36,119 --> 00:21:38,239
Condena de cárcel de 3 a 10 años.
483
00:21:38,400 --> 00:21:41,560
¿Te pueden meter en la cárcel?
-Nos pueden meter a todos,...
484
00:21:41,720 --> 00:21:43,239
...porque vosotros sois socios.
485
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
Pero nosotros no hemos hecho nada.
486
00:21:45,160 --> 00:21:47,640
En la vida no. Pero no creo que eso
le interese al juez.
487
00:21:48,320 --> 00:21:49,879
¿Y cuánto va a durar todo esto?
488
00:21:50,119 --> 00:21:53,040
No lo sé. Lo que sea necesario.
Lo importante es que acabe bien.
489
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
Somos prófugos.
Tenemos que desaparecer.
490
00:21:56,040 --> 00:21:58,959
Olvidaos de las tarjetas de crédito,
las cuentas, los móviles...
491
00:21:59,119 --> 00:22:01,959
Y no contactéis con nadie:
ni parientes, ni amigos,...
492
00:22:02,200 --> 00:22:04,160
...ni novios.
Los controlan a todos.
493
00:22:04,320 --> 00:22:05,400
¡No funciona!
494
00:22:08,280 --> 00:22:09,560
Oye, ¿y Giovanni?
495
00:22:10,840 --> 00:22:12,239
Giovanni...
496
00:22:12,720 --> 00:22:13,959
...ha huido.
497
00:22:15,080 --> 00:22:16,920
Ha metido la pata
con los kazajos y...
498
00:22:17,080 --> 00:22:18,920
...mejor no hablemos de eso.
499
00:22:20,479 --> 00:22:22,000
¿Y ahora dónde vamos? ¿A Suiza?
500
00:22:22,200 --> 00:22:25,160
¡Buena idea! Original. Las fronteras
están todas controladas,...
501
00:22:25,439 --> 00:22:26,760
...especialmente la de Suiza.
502
00:22:27,640 --> 00:22:28,720
No, vamos a Apulia.
503
00:22:30,320 --> 00:22:31,600
¿Vamos a Apulia?
504
00:22:31,840 --> 00:22:34,760
Sí. A Taranto, a casa de
los abuelos. Allí no nos buscarán.
505
00:22:34,959 --> 00:22:36,800
¿A Taranto en un Panda?
¿Cuánto tardaremos?
506
00:22:37,080 --> 00:22:39,520
¡El tiempo que haga falta!
Llegaremos mañana por la noche.
507
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
¡Nos van a destrozar la reputación!
508
00:22:41,879 --> 00:22:43,720
¡Todo Milán creerá que
somos unos ladrones!
509
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
La noticia no saldrá
hasta que nos detengan.
510
00:22:46,320 --> 00:22:47,959
Me lo ha
prometido mi amigo abogado.
511
00:22:48,200 --> 00:22:50,360
Pero ¿y Loris?
¡Me tengo que casar, papá!
512
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
Esa es la única cosa positivo.
513
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
¿Qué quieres decir?
514
00:22:53,560 --> 00:22:55,920
Digo que:
¿A quién le importa Loris ahora?
515
00:22:56,119 --> 00:22:59,360
¿Con lo que está pasando piensas
en Loris? ¿Ese capullo? Venga.
516
00:22:59,640 --> 00:23:02,600
La... La huida es una condición
que va más allá de la fuga.
517
00:23:02,879 --> 00:23:04,800
Nos pertenece a cada uno, ¿no?
518
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
¡Vete a la mierda!
-¡Vete a la mierda!
519
00:23:10,800 --> 00:23:12,560
Tranquila, papá lo arreglará...
520
00:23:12,720 --> 00:23:14,720
¿Qué va a arreglar?
¿Qué va a arreglar?
521
00:23:14,879 --> 00:23:17,560
Ha tenido un infarto y ahora esto de
la bancarrota "fraulenta"...
522
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Fraudulenta.
-¿Eh?
523
00:23:19,479 --> 00:23:21,239
Oye, para de lloriquear
y entra en el coche.
524
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
¿Pero qué dices?
525
00:23:22,760 --> 00:23:25,320
Nos van a pillar. Somos prófugos,
no hay que llamar la atención.
526
00:23:25,520 --> 00:23:27,560
¿Y qué pasa? ¿Que solo lloran los
prófugos, Matteo?
527
00:23:27,760 --> 00:23:31,080
Mírate. Si pasa la policía pensará
que somos novios y te he pegado.
528
00:23:31,239 --> 00:23:32,239
¡Cállate ya!
529
00:23:33,640 --> 00:23:35,520
¡Joder,
no puedo ni hablar con Loris!
530
00:23:48,959 --> 00:23:51,080
Papá, ¿por qué no vamos
por la autopista?
531
00:23:51,280 --> 00:23:53,640
Pues porque en la autopista
hay muchas cámaras.
532
00:23:53,920 --> 00:23:55,360
Y porque
así gastamos menos.
533
00:23:56,600 --> 00:23:57,360
Dentro de poco...
534
00:23:57,600 --> 00:23:58,800
...tendremos que volver
a repostar...
535
00:24:00,119 --> 00:24:01,640
Espero que tengamos
suficiente dinero.
536
00:24:02,280 --> 00:24:04,239
La pobreza es noble,
aceptada con alegría.
537
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
¿Según quién?
-Epicuro.
538
00:24:07,600 --> 00:24:09,439
Pues explícale a tu amigo Epicuro
cómo te gastas...
539
00:24:09,640 --> 00:24:12,920
...5000 euros al mes en corbatas si
no tienes cuello en las camisas.
540
00:24:19,160 --> 00:24:20,040
A la izquierda...
541
00:24:32,080 --> 00:24:33,280
¿Qué ha pasado?
542
00:24:39,280 --> 00:24:41,080
Chicos. El Panda se ha
extinguido.
543
00:24:52,920 --> 00:24:54,479
¿Dónde estamos? ¿En Bagdad?
544
00:24:56,720 --> 00:24:58,400
¿Aquí vive alguien?
545
00:25:03,800 --> 00:25:05,920
¡Ya hemos llegado!
¿Adónde?
546
00:25:06,280 --> 00:25:08,840
Esta es la casa
donde se crio mi padre...
547
00:25:09,280 --> 00:25:10,760
...y donde nací yo.
548
00:25:13,200 --> 00:25:14,160
Menuda mierda.
549
00:25:16,080 --> 00:25:17,600
Gracias.
550
00:25:18,239 --> 00:25:19,400
Pues tiene su encanto.
551
00:25:21,040 --> 00:25:24,280
Rotundamente no. Papá, de verdad,
yo no pienso entrar ahí...
552
00:25:25,360 --> 00:25:28,000
Bueno, pues haz lo que quieras.
Si quieres, quédate fuera.
553
00:25:28,760 --> 00:25:30,200
Venga, vamos.
554
00:25:32,400 --> 00:25:33,879
Venga, entremos. Venga,...
555
00:25:36,360 --> 00:25:37,520
¿O te quedas ahí?
556
00:25:38,959 --> 00:25:40,320
Pues adiós, yo
entro.
557
00:25:49,160 --> 00:25:50,720
¿Qué es este sitio?
558
00:25:51,479 --> 00:25:52,439
¡Es luminoso!
559
00:25:59,879 --> 00:26:01,720
Eh, déjame en paz, ¿vale?
560
00:26:03,920 --> 00:26:04,800
Tranquila.
561
00:26:08,080 --> 00:26:11,600
Pensad... que en esta misma
habitación murió mi abuela.
562
00:26:11,800 --> 00:26:14,280
Por el olor parece que fue ayer.
563
00:26:18,439 --> 00:26:21,040
¿Veis? Instalaciones antiguas.
Las cosas viejas...
564
00:26:23,680 --> 00:26:25,160
No puede ser.
565
00:26:26,400 --> 00:26:28,520
Esto es una grandísima mierda.
566
00:26:29,720 --> 00:26:31,840
Esto es todo vintage,
son cosas vintage.
567
00:26:32,439 --> 00:26:33,439
¿Y dónde dormimos?
568
00:26:33,680 --> 00:26:35,600
Ahí en el suelo hay un colchón.
569
00:26:35,840 --> 00:26:37,040
Tú duerme en un futón.
570
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
¿Qué pasa?
571
00:26:43,520 --> 00:26:46,000
Será la instalación vintage.
-Tranquilos.
572
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Mirad qué maravilla.
Una locura.
573
00:26:54,720 --> 00:26:56,920
Pensar que la gente
va a las Maldivas...
574
00:26:57,840 --> 00:26:59,160
...pudiendo ir a Taranto.
575
00:26:59,360 --> 00:27:01,640
¿Y ahora qué hacemos?
576
00:27:01,840 --> 00:27:03,040
¿Cómo que qué hacemos?
577
00:27:03,479 --> 00:27:04,479
Chicos,...
578
00:27:04,800 --> 00:27:07,400
...estamos aquí, espabilemos.
579
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
Yo tengo 150 euros.
¿Y vosotros?
580
00:27:12,479 --> 00:27:13,920
Pues yo... doscientos...
581
00:27:14,119 --> 00:27:15,360
...doscientos y pico.
582
00:27:15,520 --> 00:27:18,040
Ya son 350 y pico.
-Yo veinte.
583
00:27:18,280 --> 00:27:20,840
20, 370 y pico.
¿Tú cuánto tienes?
584
00:27:21,040 --> 00:27:22,320
Nada.
585
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
No es gran cosa.
586
00:27:23,879 --> 00:27:26,800
Pero... con eso podemos pagar
un par de noches de hotel, ¿no?
587
00:27:26,959 --> 00:27:30,760
Claro. Pero hay que reparar
el coche, arreglar la casa,...
588
00:27:31,040 --> 00:27:32,680
...comprar lo necesario
para vivir...
589
00:27:32,840 --> 00:27:35,000
¿Y entonces?
Entonces... Pues... Entonces...
590
00:27:35,360 --> 00:27:37,760
...tendréis que hacer algo
que no habéis hecho nunca.
591
00:27:37,959 --> 00:27:39,520
¿Qué?
592
00:27:41,119 --> 00:27:42,280
Trabajar.
593
00:27:45,119 --> 00:27:46,840
Ahora estamos exagerando.
594
00:27:47,160 --> 00:27:48,600
¿Cómo que exagerando, chicos?
595
00:27:48,760 --> 00:27:49,800
Trabajar.
596
00:27:50,040 --> 00:27:50,959
Perdona, ¿y tú?
597
00:27:51,119 --> 00:27:52,280
¿Yo?
598
00:27:52,680 --> 00:27:54,320
Chicos, he tenido un infarto.
599
00:28:01,520 --> 00:28:03,239
Buenos días.
-Buenos días. ¿Qué?
600
00:28:03,479 --> 00:28:04,760
¿Has dormido bien?
601
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
Bueno...
602
00:28:06,560 --> 00:28:08,840
La primera noche es así. Después...
603
00:28:09,360 --> 00:28:10,119
Vale.
604
00:28:10,320 --> 00:28:11,680
Voy a buscar trabajo.
605
00:28:11,840 --> 00:28:14,800
Hay dinero para desayunar. Un euro
para ti y uno para tus hermanos.
606
00:28:15,479 --> 00:28:16,840
Papá, yo no desayuno nunca.
607
00:28:17,160 --> 00:28:19,160
No desayunes, pero coge el euro.
608
00:28:19,320 --> 00:28:21,600
A lo mejor tienes algún gasto...
extraordinario.
609
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
¿Cómo has dormido?
610
00:28:38,000 --> 00:28:39,119
Como una mierda.
611
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Te acostumbrarás enseguida,
ya lo verás.
612
00:28:41,959 --> 00:28:46,400
Oye, ¿tenemos algo?
Café, yogur, cereales...
613
00:28:46,959 --> 00:28:48,119
Se ha terminado todo.
614
00:28:48,280 --> 00:28:50,320
Toma un euro para desayunar.
615
00:28:50,600 --> 00:28:51,520
¿Es una broma?
616
00:28:51,760 --> 00:28:52,840
No.
617
00:28:53,200 --> 00:28:54,840
Si no te lo gastas tendrás
más mañana...
618
00:28:55,000 --> 00:28:56,680
...para comprarte lo que...
619
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
...quieras. Adiós, papá.
-Adiós, cariño.
620
00:29:06,920 --> 00:29:08,080
Es muy poco.
621
00:29:08,239 --> 00:29:10,160
Solo tengo eso. ¿Lo entiendes o no?
622
00:29:11,320 --> 00:29:15,360
Es la leche. Una chica milanesa
suplicándole a un chico pullés.
623
00:29:18,320 --> 00:29:20,479
Hola.
-Buenos días...
624
00:29:22,720 --> 00:29:24,520
¿Sabes que he dormido en la cama del
perro?
625
00:29:24,680 --> 00:29:26,000
Me he dado cuenta.
626
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
¿Hay algo para desayunar?
627
00:29:27,879 --> 00:29:31,080
Pues es complicado, son las dos
de la tarde. Te puedes ir a comer.
628
00:29:32,760 --> 00:29:34,439
Ah. Es el cambio
de hora con Milán...
629
00:29:34,840 --> 00:29:35,920
Ahí tienes dos euros.
630
00:29:36,400 --> 00:29:37,360
¿2 euros para mí?
631
00:29:38,879 --> 00:29:39,800
Sí.
632
00:29:40,160 --> 00:29:42,000
Vaya. Voy a comprarme un bocadillo.
633
00:29:42,280 --> 00:29:44,800
Recuerda que tienes que devolverlo.
634
00:29:52,400 --> 00:29:54,080
Hola. Sí, soy yo.
635
00:29:54,959 --> 00:29:56,439
Llegamos ayer por la noche.
636
00:29:56,600 --> 00:29:58,680
Nos vemos mañana,
¿verdad?
637
00:30:00,080 --> 00:30:02,280
Gracias. Adiós, adiós.
638
00:30:06,680 --> 00:30:09,239
¿Quién es?
-¡Faustino, señor!
639
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
Pasa, está abierto.
640
00:30:19,119 --> 00:30:20,119
¿Diga?
641
00:30:20,320 --> 00:30:22,280
Hola. Soy tu...
642
00:30:23,439 --> 00:30:24,400
...querido pastelito.
643
00:30:24,560 --> 00:30:27,439
Pero no puedo hablar.
-¿Con quién estoy hablando?
644
00:30:27,600 --> 00:30:30,640
Por favor, no me hagas decir esto,
me da vergüenza. Es un horror de...
645
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
¡Díselo!
646
00:30:33,160 --> 00:30:34,320
Soy tu pastelito.
647
00:30:34,520 --> 00:30:36,520
Ha habido un follón.
Te voy a decir...
648
00:30:36,800 --> 00:30:38,280
...lo que
tienes que hacer.
649
00:30:38,600 --> 00:30:41,040
Por delante, gracias. Pero oiga,
650
00:30:41,200 --> 00:30:43,560
¿me puede decir quién es?
-Y dale.
651
00:30:43,840 --> 00:30:47,400
¡Otra vez! Que soy tu pastelito.
Soy tu pastelito.
652
00:30:47,600 --> 00:30:49,200
Me he tenido que ir corriendo
de casa.
653
00:30:49,360 --> 00:30:51,640
El socio ha
hecho un agujero.
654
00:30:51,879 --> 00:30:53,760
¿Chiara está ahí...?
-¿Chiara?
655
00:30:53,920 --> 00:30:55,040
¡El pastelito!
656
00:30:55,560 --> 00:30:57,320
¿Te llamas Pastelito de apellido?
657
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
No digas mi nombre.
No digas mi nombre.
658
00:31:01,239 --> 00:31:03,640
Oye, ha habido un follón, ¿vale?
Estamos en bancarrota.
659
00:31:03,840 --> 00:31:06,560
El socio ha huido
y ahora somos prófugos.
660
00:31:06,760 --> 00:31:08,800
¿Cómo que prófugos?
¿No nos teníamos que casar?
661
00:31:09,000 --> 00:31:10,080
Intento llamarte...
662
00:31:10,239 --> 00:31:11,320
...desde ayer
y está siempre apagado.
663
00:31:11,479 --> 00:31:13,360
¿Dónde estáis?
-No puedo decírtelo. ¿Lo entiendes?
664
00:31:13,520 --> 00:31:15,320
Vale. Vale, pero, tranquila,
por favor.
665
00:31:15,479 --> 00:31:16,400
Tú tranquila.
666
00:31:16,560 --> 00:31:18,600
Tienes que traerme dinero.
Cinco o seis mil euros.
667
00:31:20,080 --> 00:31:21,119
¿Hola?
668
00:31:21,320 --> 00:31:25,280
Sí, pastelito. Teóricamente,
ese dinero me está llegando.
669
00:31:25,439 --> 00:31:27,439
En cuanto lo tenga, te lo daré.
670
00:31:27,600 --> 00:31:29,840
¿Es que no has entendido
que lo necesito?
671
00:31:30,119 --> 00:31:31,720
Sí, cariño, claro que lo entiendo...
672
00:31:31,959 --> 00:31:35,840
Vale. Eh... ¿Cuánto podrías traerme?
-Eh, cinco,...
673
00:31:36,479 --> 00:31:37,680
...cuatro...
-¿Mil?
674
00:31:37,879 --> 00:31:39,360
Cientos.
-¿Qué dices?
675
00:31:39,520 --> 00:31:40,959
Pero... ¿y nuestra boda?
676
00:31:41,200 --> 00:31:44,080
Loris, vete a la mierda, ¿vale?
Vete a la mierda.
677
00:31:44,479 --> 00:31:46,840
¡Vete a la mierda!
-¿Pastelito?
678
00:31:47,040 --> 00:31:48,879
Y tú, lávate el pelo,
que da asco mirarte.
679
00:31:49,080 --> 00:31:52,520
Ahora aquí... me han entrado
unos nervios horribles.
680
00:31:53,520 --> 00:31:55,879
Oye, haz una cosa.
Coge ese mueble de ahí arriba y...
681
00:31:56,119 --> 00:31:57,920
...llévalo a la habitación
de los chicos.
682
00:31:58,080 --> 00:32:02,040
Sí, señor. Como usted mande.
-Gracias. Gracias Faustino.
683
00:32:03,439 --> 00:32:04,680
Cuidado con las patas.
684
00:32:04,840 --> 00:32:08,439
¡Tengo las patas fuertes, señor!
-No, las del mueble. Con cuidado.
685
00:32:13,160 --> 00:32:16,360
Gracias. ¿Cuánto te debo?
-Un euro y veinte.
686
00:32:17,360 --> 00:32:20,239
Toma. Quédate el cambio.
Quédatelo.
687
00:32:22,239 --> 00:32:24,800
Lástima porque el
café es bueno, pero el sitio...
688
00:32:25,000 --> 00:32:27,840
...es muy deprimente. ¿No has
pensado en hacer algo...
689
00:32:28,040 --> 00:32:31,840
...para que sea un poco más bonito,
más cool? El cartel, por ejemplo...
690
00:32:32,000 --> 00:32:34,119
El cartel da asco.
¿Qué tipografía es?
691
00:32:34,280 --> 00:32:36,239
¿Eh?
-¿Qué letra es?
692
00:32:36,879 --> 00:32:38,720
Es italiano. Dice "Da Rosario"...
693
00:32:38,920 --> 00:32:40,760
...que soy yo.
-¿Tú eres Rosario?
694
00:32:40,959 --> 00:32:43,400
¿Y no podrías llamarte... Giangi?
695
00:32:43,720 --> 00:32:46,360
Es más bonito. Rosario
suena a pastel rancio.
696
00:32:46,520 --> 00:32:49,400
A Giangi iría, a Rosario, no.
697
00:32:49,600 --> 00:32:51,720
No lo entiendo.
Hagamos una cosa.
698
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
Si quieres, le hago un cambio de
imagen.
699
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
Te cambio las sillas, el cartel.
700
00:32:55,320 --> 00:32:56,760
Le doy un repaso al local,
te lo dejo bonito.
701
00:32:56,920 --> 00:32:58,320
Soy de Milán, sé cómo se hace.
702
00:32:58,479 --> 00:33:00,720
Y por ser
tú... te cobro mil euros.
703
00:33:02,479 --> 00:33:06,360
No lo entiendo. No te gusta el bar
y tampoco te gusta mi nombre.
704
00:33:06,560 --> 00:33:08,040
Y te tengo que dar mil euros.
705
00:33:08,680 --> 00:33:09,720
Sí.
706
00:33:11,320 --> 00:33:13,800
Hagamos otra cosa. Por ser tú.
707
00:33:14,000 --> 00:33:15,680
A mí no me gusta tu
camisa.
708
00:33:15,920 --> 00:33:17,400
Dame 30 euros.
709
00:33:17,640 --> 00:33:19,000
Vete a la mierda.
710
00:33:19,640 --> 00:33:21,479
Pues quédate en la prehistoria,
con los viejos.
711
00:33:23,239 --> 00:33:24,800
Sin ofender.
712
00:33:24,959 --> 00:33:28,320
Ten cuidado, ¿eh?
No lo hagas demasiado bien, si no...
713
00:33:28,600 --> 00:33:31,640
...sabrán que no lo he hecho yo.
-No se preocupe, señor.
714
00:33:31,840 --> 00:33:34,160
Tranquilo. Intentaré dejarlo un
poco suelto.
715
00:33:40,760 --> 00:33:43,320
Vete a tomar por culo.
Tú y esa mierda que vendes.
716
00:33:43,479 --> 00:33:45,879
A tomar por culo.
717
00:33:49,920 --> 00:33:52,000
El orégano de aquí
es una cosa increíble.
718
00:33:55,479 --> 00:33:56,520
Buenos días.
719
00:33:57,360 --> 00:34:00,239
He encontrado...
esto, lo... lo dejo aquí.
720
00:34:00,479 --> 00:34:01,360
Sí, vale.
721
00:34:01,640 --> 00:34:02,640
Un placer, Andrea.
722
00:34:02,800 --> 00:34:04,760
Michele.
-¿Puedo?
723
00:34:05,360 --> 00:34:08,119
Claro. Dime.
-He visto que busca personal...
724
00:34:08,280 --> 00:34:10,520
No eres de por aquí.
-No. Acabo de llegar de Milán.
725
00:34:10,800 --> 00:34:12,400
¿Y quieres trabajar aquí?
726
00:34:13,239 --> 00:34:16,400
Vale. ¿Sabes qué es la melba?
-No.
727
00:34:17,280 --> 00:34:18,560
Es esto.
728
00:34:19,239 --> 00:34:22,680
Es un alga escocesa.
Hace adelgazar.
729
00:34:28,320 --> 00:34:30,560
¿Podrás venderla?
-Espero que sí.
730
00:34:39,200 --> 00:34:40,280
Está buena.
731
00:34:41,600 --> 00:34:43,239
Cuesta de tragar,
pero está buena.
732
00:34:43,879 --> 00:34:46,560
¿Qué hacías en Milán?
-Buscaba mi camino.
733
00:34:47,879 --> 00:34:48,840
Vale.
734
00:34:49,479 --> 00:34:51,200
Aquí el camino lo marco yo.
735
00:34:51,400 --> 00:34:52,959
Este es el que tienes
que recorrer hoy.
736
00:34:53,400 --> 00:34:56,040
Aquí tienes 50 botes... de melba...
737
00:34:56,439 --> 00:34:59,720
...y una hoja con la
descripción y los precios.
738
00:35:00,560 --> 00:35:03,680
¿Hay alguna estrategia?
¿Puede darme algún consejo?
739
00:35:03,840 --> 00:35:06,560
Pago a comisión.
Si no vendes, no te pago.
740
00:35:06,720 --> 00:35:08,640
El consejo es que vendas.
741
00:35:08,800 --> 00:35:10,239
Vender.
742
00:35:12,879 --> 00:35:14,920
Freud decía que siempre
es difícil decir la verdad,...
743
00:35:15,320 --> 00:35:17,080
...sobre todo cuando
hay que ser breve.
744
00:35:17,239 --> 00:35:19,879
Michele, haré lo que pueda
para no desilusionarlo.
745
00:35:20,479 --> 00:35:22,720
Pago a comisión, ¿eh?
-Sí, sí. Muy bien.
746
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
Si no vendes, no te pago.
Sí, sí, vale.
747
00:35:25,720 --> 00:35:27,200
Adiós.
748
00:35:28,320 --> 00:35:29,840
Gracias otra vez.
749
00:35:30,080 --> 00:35:32,160
¿Has terminado?
-Sí, sí, sí.
750
00:35:32,360 --> 00:35:33,680
¿Cuánto te debo?
751
00:35:34,280 --> 00:35:36,760
30 euros, señor.
Han sido tres horas.
752
00:35:37,520 --> 00:35:39,239
Toma 50. Quédate el cambio.
753
00:35:39,520 --> 00:35:42,640
Ah. Gracias, señor. Gracias.
-Faltaría más. Gracias a ti.
754
00:35:42,800 --> 00:35:44,520
Eh... Llámeme cuando me "nescesite".
755
00:35:44,959 --> 00:35:46,920
Si te "nescesito" te llamo.
756
00:35:47,080 --> 00:35:48,119
Adiós, señor.
-Adiós.
757
00:35:48,680 --> 00:35:50,600
¿Y el agua?
-Ya va.
758
00:35:52,080 --> 00:35:54,400
¿Cómo os ha ido hoy? ¿Eh?
-A mí bien.
759
00:35:54,560 --> 00:35:57,080
Me he puesto medio
de acuerdo con un tío...
760
00:35:57,439 --> 00:36:00,040
...para actualizarle
la imagen del local.
761
00:36:00,320 --> 00:36:02,160
Medio de acuerdo. ¿Y el dinero?
762
00:36:02,320 --> 00:36:04,400
Bueno, aún estamos negociando.
763
00:36:04,560 --> 00:36:07,239
Si mañana vas a negociar, mejor date
una ducha antes de que te huela.
764
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
No... Nos hemos conocido hoy,...
765
00:36:10,239 --> 00:36:11,959
...aún es
pronto, estamos puliendo detalles...
766
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
Vale. Pues esta noche galletas
y detalles.
767
00:36:14,439 --> 00:36:15,320
¿Tú?
768
00:36:15,479 --> 00:36:17,720
He encontrado un trabajo
puerta a puerta, a comisión.
769
00:36:17,879 --> 00:36:19,959
Vendo... un alga escocesa. La melba.
770
00:36:20,239 --> 00:36:21,360
¿La...?
-¡Melba!
771
00:36:21,600 --> 00:36:24,640
Bonito nombre. Me apetece
untármelo la cara. Muy bien.
772
00:36:25,600 --> 00:36:28,360
¿Y el dinero?
Eh, no, todavía nada. Pero...
773
00:36:28,520 --> 00:36:31,439
...estoy reconociendo el
terreno. Espero que vaya bien.
774
00:36:31,640 --> 00:36:33,520
Pues para ti galletas
y reconocimiento.
775
00:36:33,680 --> 00:36:34,320
Gracias.
776
00:36:34,479 --> 00:36:36,160
¿Y tú, preciosa?
777
00:36:36,800 --> 00:36:38,040
Ah, vaya.
778
00:36:39,239 --> 00:36:41,160
Bueno, ella es una mujer.
-¿Y qué pasa?
779
00:36:41,320 --> 00:36:43,439
No quiero saber cómo
ha conseguido ese dinero...
780
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
He empeñado tu reloj, imbécil.
781
00:36:47,879 --> 00:36:49,119
¿Estás tonta?
-¡Perdona!
782
00:36:49,280 --> 00:36:49,959
¿Perdona qué?
783
00:36:50,119 --> 00:36:51,600
No sabía qué hacer,
me entró el pánico.
784
00:36:51,760 --> 00:36:52,959
¿Sabes cuánto cuesta ese reloj?
785
00:36:53,160 --> 00:36:55,479
Yo sí sé cuánto cuesta
que porque lo pagué yo.
786
00:36:55,640 --> 00:36:58,479
Y...
además ¿a quién le importa un reloj?
787
00:37:01,280 --> 00:37:02,959
¿Quién será?
-¿La policía?
788
00:37:03,119 --> 00:37:05,400
¿Por qué?
-¿Desde cuándo llama, la policía?
789
00:37:05,560 --> 00:37:07,600
No lo sé.
-¿La casa tiene otra salida?
790
00:37:07,760 --> 00:37:09,239
Papá, tengo miedo.
791
00:37:09,400 --> 00:37:10,520
¿Y ahora qué hacemos?
792
00:37:10,680 --> 00:37:13,520
Ya lo sé. Finjamos
que no estamos en casa.
793
00:37:14,400 --> 00:37:15,720
Adelante.
794
00:37:18,800 --> 00:37:20,560
¿Señor Vincenzo?
-¿Quién es?
795
00:37:20,760 --> 00:37:22,680
Soy Rocco.
-¡Rocco!
796
00:37:22,879 --> 00:37:25,320
¡Pasa, pasa!
Perdona, no te había...
797
00:37:25,479 --> 00:37:26,640
Señor Vincenzo, buenas noches.
798
00:37:27,080 --> 00:37:28,879
Hola. Te veo bien.
-Un placer volver a verle.
799
00:37:29,040 --> 00:37:29,840
El placer es mío.
800
00:37:30,080 --> 00:37:32,439
El imbécil de mi hijo está
en el armario. Sal ya.
801
00:37:32,600 --> 00:37:35,040
Oye, si no me lo dices...
802
00:37:35,280 --> 00:37:36,720
Rocco, te invitaría a beber
y a comer,...
803
00:37:36,879 --> 00:37:38,360
...pero... no tenemos comida,
solo agua.
804
00:37:38,520 --> 00:37:41,119
No pasa nada. Solo he venido
a traer un par de cosas.
805
00:37:41,360 --> 00:37:43,479
Mi abuela me ha dicho
que estaban aquí...
806
00:37:43,800 --> 00:37:46,560
Lamento mucho
todo lo que ha pasado. De verdad.
807
00:37:46,800 --> 00:37:48,479
Es un follón.
808
00:37:48,640 --> 00:37:50,360
Sí, es un follón,
efectivamente, pero...
809
00:37:50,760 --> 00:37:53,400
...estamos todos
juntos y... sabremos salir adelante.
810
00:37:54,320 --> 00:37:57,439
Les he traído algo de ropa,
he pensado que la podían necesitar.
811
00:37:57,640 --> 00:37:59,920
Unos petos, una camisa...
812
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
Ah, qué bonita. Mira.
813
00:38:01,840 --> 00:38:03,479
Qué bonita. ¿Para mí? ¡Gracias!
814
00:38:03,640 --> 00:38:04,760
Esta camiseta es de mi prima.
815
00:38:05,000 --> 00:38:06,760
¡Ropa de mujer! ¿Has visto?
816
00:38:07,000 --> 00:38:07,959
Gracias.
817
00:38:08,160 --> 00:38:09,119
No me pondré eso.
818
00:38:09,280 --> 00:38:10,760
Ah, también tengo algo de dinero...
819
00:38:11,000 --> 00:38:12,280
Eso sí que está muy bien.
820
00:38:12,520 --> 00:38:14,119
No es mucho, pero...
-¡Ya nos parece bien!
821
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
No, déjalo, dinero no.
Muchas gracias,...
822
00:38:15,920 --> 00:38:17,400
...Rocco. Eres muy amable, pero...
823
00:38:17,600 --> 00:38:19,000
...nos apañaremos.
824
00:38:19,160 --> 00:38:20,680
Los chicos se lo están ganando,...
825
00:38:20,840 --> 00:38:22,400
...están a punto de conseguir
trabajo, ¿no?
826
00:38:22,560 --> 00:38:24,119
Ya que lo dice,
en el restaurante donde...
827
00:38:24,280 --> 00:38:25,840
...trabajo se ha ido
una chica y buscan a alguien.
828
00:38:26,080 --> 00:38:27,479
Es cierto que está un poco
lejos,...
829
00:38:27,720 --> 00:38:30,560
...pero el autobús te deja
a un quilómetro, así que...
830
00:38:30,720 --> 00:38:32,520
¿Y para hacer qué?
-Cualquier cosa nos sirve...
831
00:38:32,760 --> 00:38:35,200
Para lavar, ordenar, limpiar...
832
00:38:36,040 --> 00:38:36,959
Vale.
833
00:38:41,680 --> 00:38:43,160
Hola, señor Donato.
-Hola.
834
00:38:43,439 --> 00:38:45,360
Bueno, esta es Chiara, la amiga...
835
00:38:45,560 --> 00:38:47,080
...que le dije que podía
hacer el trabajo de Marianna.
836
00:38:47,520 --> 00:38:50,680
Sí, Chiara puede servir, limpiar,
todo lo que haga falta.
837
00:38:52,160 --> 00:38:53,400
Buenos días.
838
00:38:56,560 --> 00:38:57,879
Buenos días.
839
00:39:00,239 --> 00:39:03,040
¿Tienes experiencia en restaurantes?
-Bastante.
840
00:39:03,520 --> 00:39:05,920
He probado todos los que valen
la pena de Milán.
841
00:39:06,560 --> 00:39:09,560
Es decir, sé cómo funcionan,
no hay problema.
842
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
No hay problema...
843
00:39:11,080 --> 00:39:13,560
Pero me has dicho que no le puedo
hacer papeles...
844
00:39:13,720 --> 00:39:14,760
Por ahora es mejor que no.
845
00:39:14,959 --> 00:39:17,160
Pero, en este sitio,
no será un problema, ¿no?
846
00:39:17,560 --> 00:39:19,520
¿Se le va la olla?
-¿Disculpe?
847
00:39:19,800 --> 00:39:21,600
¿Pero de dónde sale?
-Es una amiga...
848
00:39:21,840 --> 00:39:23,080
¿Te tiene el coco comido?
849
00:39:23,239 --> 00:39:24,640
¿Por qué voy
a echarle un cable a una pava así?
850
00:39:24,920 --> 00:39:26,520
Oiga, un poco de educación.
851
00:39:26,680 --> 00:39:28,280
¿Podemos volver a hablar
normal, para que yo lo entienda?
852
00:39:28,479 --> 00:39:30,320
Apártate de mi vista, pírate.
853
00:39:30,479 --> 00:39:32,840
Chiara, espérame fuera.
-Sí, ya me voy.
854
00:39:41,400 --> 00:39:42,520
¡Buenos días!
855
00:39:43,040 --> 00:39:44,479
Solo quiero robarle un minuto...
856
00:39:44,640 --> 00:39:46,080
...de su tiempo
para presentarle este producto.
857
00:39:46,280 --> 00:39:48,640
¿Qué vende?
-Un alga escocesa para adelgazar.
858
00:39:48,840 --> 00:39:50,720
¿Hay alguien gordo en la familia?
859
00:39:50,879 --> 00:39:52,800
Si es así, me gustaría
poder ayudarle...
860
00:39:55,479 --> 00:39:56,600
¡Teresa!
861
00:39:57,840 --> 00:39:59,119
¡Teresa!
-¿Qué pasa?
862
00:39:59,959 --> 00:40:01,479
¡Ven un momento!
-¿Qué quieres?
863
00:40:01,760 --> 00:40:03,000
¡Ven un momento!
864
00:40:04,920 --> 00:40:07,680
Hola. Buenos días, señora.
865
00:40:07,920 --> 00:40:09,840
Verá, tengo un producto
que le hará perder
866
00:40:10,000 --> 00:40:11,959
hasta 15 kilos en un mes, sin hacer
ningún esfuerzo.
867
00:40:13,280 --> 00:40:15,400
¿Y por qué me lo cuenta?
-Porque te hace falta.
868
00:40:15,600 --> 00:40:17,439
¡Estoy muy bien como estoy!
869
00:40:17,600 --> 00:40:19,080
Estás muy bien así. Pregúntaselo
a este chico,...
870
00:40:19,239 --> 00:40:20,760
...a ver si estás bien
así. Díselo.
871
00:40:21,080 --> 00:40:22,879
Em... Su marido cree
que tiene sobrepeso,...
872
00:40:23,040 --> 00:40:24,840
...y eso puede
afectar la armonía de la pareja.
873
00:40:25,239 --> 00:40:26,080
¿Qué quieres?
874
00:40:26,239 --> 00:40:28,560
Quiero ayudarla.
Quiero venderle esta melba.
875
00:40:28,760 --> 00:40:30,280
¿Mierda?
- Mierda...
876
00:40:30,439 --> 00:40:32,840
No, no, no. La... no, la melba,
señora. Es un alga escocesa.
877
00:40:33,000 --> 00:40:35,119
Lárgate o te meto. ¿Y tú qué?
878
00:40:35,320 --> 00:40:36,840
¿Vas a dejar que este tío me
humille?
879
00:40:37,000 --> 00:40:38,640
¿Qué haces? A mí no me levantes la
mano, por favor.
880
00:40:38,800 --> 00:40:40,560
No... calma, calma...
881
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
¡Qué quieres? Que te voy a dar.
-A mí no me pegues.
882
00:40:43,280 --> 00:40:44,720
Por favor,
tengamos la fiesta en paz.
883
00:40:44,879 --> 00:40:46,280
Se lo digo al niño.
-¿Qué vas a decirle?
884
00:40:46,439 --> 00:40:48,360
No se peleen...
885
00:40:51,800 --> 00:40:53,640
De nada.
886
00:41:03,080 --> 00:41:04,760
Hola.
-Hola.
887
00:41:07,920 --> 00:41:09,600
Eres Matteo, ¿verdad?
888
00:41:09,920 --> 00:41:11,360
Hola.
-Sí, es Matteo.
889
00:41:12,439 --> 00:41:14,720
Cobro y vuelvo enseguida.
Sí, claro.
890
00:41:15,720 --> 00:41:17,080
Ella es Anna.
891
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
¿De qué la conoces?
892
00:41:19,560 --> 00:41:21,280
La conozco desde que era una niña...
893
00:41:21,760 --> 00:41:22,920
¿Y después?
894
00:41:23,439 --> 00:41:25,640
Después... después creció.
895
00:41:28,040 --> 00:41:29,160
¿Así qué?
896
00:41:29,439 --> 00:41:32,160
¿Acabáis de llegar?
-Anteayer por la noche.
897
00:41:32,520 --> 00:41:33,720
Y tú buscas trabajo.
-Sí.
898
00:41:33,959 --> 00:41:36,760
Sí, pero... tengo alguna idea.
En Milán las pescaderías...
899
00:41:36,920 --> 00:41:38,920
...ganan mucho dinero
con el aperitivo.
900
00:41:39,080 --> 00:41:41,040
Ponemos un par
de mesas fuera, hacemos...
901
00:41:41,200 --> 00:41:43,160
..."cóctel y almejas",
"vermut y mejillones"...
902
00:41:43,320 --> 00:41:45,119
El trabajo no es aquí.
903
00:41:45,479 --> 00:41:47,520
¿Ah, no es aquí?
-No es aquí.
904
00:41:47,680 --> 00:41:50,560
¿Y por qué hemos...?
-Es con un amigo, Tonino Gnaggnà.
905
00:41:50,800 --> 00:41:52,840
Trabaja con transporte,
desperdicios.
906
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
Haz aperitivos allí.
907
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
Pon unas mesas en el vertedero
y haz gin tonics para las ratas.
908
00:41:57,360 --> 00:41:58,400
¿Desperdicios?
909
00:41:58,640 --> 00:42:00,360
Desperdicios.
-No sé si seré bueno.
910
00:42:00,680 --> 00:42:02,160
Se dice "capaz". ¿Entiendes?
911
00:42:02,560 --> 00:42:05,360
No sé si seré capaz... de hacerlo.
912
00:42:05,520 --> 00:42:07,160
Se aprende.
Con el tiempo se aprende.
913
00:42:07,320 --> 00:42:08,119
Sí.
914
00:42:08,400 --> 00:42:09,720
Ya aprenderá. Con el tiempo.
915
00:42:17,879 --> 00:42:19,600
Vale. A prueba.
916
00:42:19,840 --> 00:42:21,640
Solo porque Donato me debe un favor.
917
00:42:21,879 --> 00:42:23,080
Es estupendo.
918
00:42:23,400 --> 00:42:24,640
Acompáñame.
919
00:42:25,200 --> 00:42:27,360
Aquí hacemos dos turnos: de las 9...
920
00:42:27,520 --> 00:42:29,560
...a las 15 y
de las 16 hasta que cerramos.
921
00:42:29,840 --> 00:42:30,680
Aquí te cambias.
922
00:42:30,840 --> 00:42:33,920
¡Hola, chicos! Ahí hay un armario
con uniformes.
923
00:42:34,760 --> 00:42:36,879
No pienso desnudarme delante
de esa gente.
924
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
¿Por qué?
¿Desde cuándo te da vergüenza?
925
00:42:39,720 --> 00:42:41,360
¿Qué quiere decir "desde cuándo"?
926
00:42:41,800 --> 00:42:43,360
Que cuando éramos pequeños
te cambiabas...
927
00:42:43,520 --> 00:42:45,119
...frente a la
ventana para que te viera.
928
00:42:45,640 --> 00:42:48,119
Estás loco. ¿Por qué iba a hacerlo?
929
00:42:48,760 --> 00:42:49,560
No lo sé.
930
00:42:49,760 --> 00:42:52,080
Dímelo tú.
Oye.
931
00:42:53,200 --> 00:42:54,439
A alguien como yo,...
932
00:42:55,000 --> 00:42:56,959
...solo puedes espiarla.
933
00:43:00,160 --> 00:43:00,879
Cámbiate.
934
00:43:02,080 --> 00:43:04,640
Y quítate el pintauñas,
que aquí trabajamos.
935
00:43:06,000 --> 00:43:06,879
¡Hola!
936
00:43:08,239 --> 00:43:09,520
¿Me ayudáis a limpiar el baño...
937
00:43:09,720 --> 00:43:11,520
...en lugar de no hacer nada?
938
00:43:12,320 --> 00:43:13,439
¿Cómo que no hago nada?
939
00:43:13,720 --> 00:43:15,879
Estoy poniendo las bases de
nuestro futuro...
940
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
...y Andrea está...
941
00:43:17,959 --> 00:43:19,959
...arrancando cuellos.
¿Qué haces?
942
00:43:20,200 --> 00:43:22,080
No me gustan las camisas con cuello.
943
00:43:22,680 --> 00:43:24,680
Son como pájaros con
alas demasiado grandes.
944
00:43:26,800 --> 00:43:27,879
¿Ves? No podemos.
945
00:43:28,680 --> 00:43:31,080
A lo mejor se echa a volar una
bandada de camisas.
946
00:43:32,400 --> 00:43:33,760
Quiero volver a casa.
947
00:43:34,479 --> 00:43:36,239
Necesito un inodoro limpio.
948
00:43:36,439 --> 00:43:39,640
Necesito aire acondicionado.
Necesito a mi peluquero.
949
00:43:45,320 --> 00:43:48,800
Muy bien, ¿has terminado?
Ahora sal que entro yo.
950
00:43:49,479 --> 00:43:50,520
Gracias.
951
00:44:08,239 --> 00:44:09,280
Chicos,...
952
00:44:09,520 --> 00:44:10,959
...¿quién toma ansiolíticos?
953
00:44:11,200 --> 00:44:13,239
Chiara, ¿tú
tomas estos ansiolíticos?
954
00:44:13,560 --> 00:44:14,439
Sí, ¿y qué?
955
00:44:14,600 --> 00:44:16,200
¿Te los ha recetado un médico?
956
00:44:16,400 --> 00:44:18,879
¿Por qué los tomas?
-Tú intenta salir con Loris.
957
00:44:19,040 --> 00:44:20,360
No es el momento.
958
00:44:20,959 --> 00:44:22,080
Por favor.
959
00:44:22,640 --> 00:44:24,080
¿Cuánto hace que los
tomas?
960
00:44:25,119 --> 00:44:26,360
Desde que estudiaba en París.
961
00:44:27,560 --> 00:44:28,600
¿Diez años?
962
00:44:29,239 --> 00:44:30,160
Nueve.
963
00:44:30,439 --> 00:44:32,080
¿Te envío a que te culturices...
964
00:44:32,239 --> 00:44:34,080
...y vuelves sin saber nada de
francés...
965
00:44:34,280 --> 00:44:36,239
...y empastillada?
-Papá,...
966
00:44:36,520 --> 00:44:38,160
...ese es el mejor enfoque
para el problema.
967
00:44:38,320 --> 00:44:39,360
¿Vosotros lo sabíais?
968
00:44:40,800 --> 00:44:41,760
Sí.
969
00:44:41,920 --> 00:44:43,239
¿Y nadie me dijo nada?
970
00:44:43,560 --> 00:44:45,680
¿Cuándo te lo íbamos a decir,
si no estabas nunca?
971
00:44:46,239 --> 00:44:48,479
¿Sigues con lo mismo?
Basta, venga.
972
00:44:48,680 --> 00:44:50,320
¿Dónde estabas cuando me gradué?
973
00:44:50,560 --> 00:44:52,280
¿O cuando Matteo pasó la noche en
comisaría...
974
00:44:52,439 --> 00:44:54,200
...por mearse en un coche de
la policía?
975
00:44:54,400 --> 00:44:55,200
¿Dónde estabas?
976
00:44:55,360 --> 00:44:56,920
Estaba borracho, que quede claro.
977
00:44:57,280 --> 00:44:58,200
¿Dónde estabas?
978
00:44:59,000 --> 00:45:00,520
No me acuerdo.
979
00:45:01,160 --> 00:45:04,800
No me acuerdo, no lo sé.
Probablemente trabajando,...
980
00:45:05,040 --> 00:45:05,840
...por vosotros.
981
00:45:06,160 --> 00:45:07,520
Vete a la mierda.
982
00:45:18,800 --> 00:45:19,959
¿Sabes conducir un camión?
983
00:45:20,200 --> 00:45:21,879
Sí, sí. Tranquilo.
984
00:45:22,080 --> 00:45:23,400
Tuve un Hummer durante un año.
985
00:45:23,560 --> 00:45:25,160
Pero esto es...
986
00:45:25,520 --> 00:45:26,560
...un camión de basura.
987
00:45:27,280 --> 00:45:29,640
Sí, ya lo sé. Anna me lo mencionó.
988
00:45:30,479 --> 00:45:31,680
Son 30 al día,...
989
00:45:32,000 --> 00:45:32,760
...¿vale?
990
00:45:33,119 --> 00:45:34,479
Y hoy has llegado tarde.
991
00:45:34,760 --> 00:45:36,640
Sí, perdone, lo siento.
992
00:45:36,800 --> 00:45:39,000
No estoy acostumbrado al
transporte público,...
993
00:45:39,160 --> 00:45:41,920
...y resulta que aquí el autobús
pasa cuando quiere.
994
00:45:42,080 --> 00:45:43,160
No me importa.
995
00:45:44,520 --> 00:45:45,560
Hoy cobras la mitad.
996
00:45:45,720 --> 00:45:48,280
Oiga, se lo digo
con mucho respeto,...
997
00:45:48,560 --> 00:45:50,160
...pero conmigo lo de...
998
00:45:50,360 --> 00:45:53,000
...una de cal y otra de arena
no funciona muy bien.
999
00:45:59,760 --> 00:46:01,040
Yo tengo cal.
1000
00:46:01,239 --> 00:46:03,800
Te daré una de arena...
y otra de arena.
1001
00:46:04,600 --> 00:46:05,720
Ve
con Ferdinando.
1002
00:46:14,200 --> 00:46:16,879
¿La camiseta interior con manchas
es el uniforme?
1003
00:46:42,720 --> 00:46:44,320
La próxima vez pon el intermitente.
1004
00:46:44,479 --> 00:46:46,080
Si me vas a cortar el paso, ponlo...
1005
00:46:46,239 --> 00:46:46,879
...y freno.
1006
00:46:47,400 --> 00:46:49,080
¿Qué es esto?
1007
00:46:51,239 --> 00:46:54,239
Vienen aquí sin permiso,
y construyen.
1008
00:46:54,560 --> 00:46:57,560
Un día se les
acaba el dinero y lo abandonan todo.
1009
00:46:57,760 --> 00:46:59,400
Y nosotros nos lo
llevamos.
1010
00:46:59,560 --> 00:47:01,040
¿Y esto quién lo paga?
1011
00:47:01,760 --> 00:47:03,600
Mira, a mí no me pagan
por hacer preguntas.
1012
00:47:03,760 --> 00:47:05,160
Es verdad. ¡Perdona!
1013
00:47:06,200 --> 00:47:07,640
¿Lo vas a hacer así, sin guantes?
1014
00:47:08,360 --> 00:47:09,200
No tengo guantes.
1015
00:47:09,560 --> 00:47:10,600
Si quieres,
tengo un par en el camión.
1016
00:47:10,760 --> 00:47:11,840
Gracias.
1017
00:47:12,000 --> 00:47:12,720
15 euros.
1018
00:47:13,760 --> 00:47:15,320
Sí, claro, y hoy trabajo gratis.
1019
00:47:15,760 --> 00:47:17,840
15 euros se los queda el
jefe por el retraso,...
1020
00:47:18,000 --> 00:47:18,959
...y 15 euros para comprarte
los guantes...
1021
00:47:19,119 --> 00:47:20,119
No, no, no.
1022
00:47:20,280 --> 00:47:24,239
No te los vendo. No.
Te los alquilo. Por hoy.
1023
00:47:28,560 --> 00:47:29,840
Veo que tienes las llaves.
1024
00:47:52,479 --> 00:47:54,920
Oye, no me interesa.
Vete.
1025
00:47:55,080 --> 00:47:58,239
No, no me interesa. Que te vayas.
¿Lo entiendes?
1026
00:48:02,280 --> 00:48:04,920
Si lo mueves un poco, acerco el mío
y lo cargamos mejor.
1027
00:48:05,080 --> 00:48:06,800
Sí. Toma.
1028
00:48:07,640 --> 00:48:10,200
El mapa para llegar al sitio
de descarga. Nos vemos allí.
1029
00:48:10,400 --> 00:48:11,760
No lo entiendo.
1030
00:48:13,080 --> 00:48:15,000
¡Adiós, milanés!
1031
00:48:15,160 --> 00:48:16,720
¿Cómo que adiós? Queda mi camió...
1032
00:48:22,239 --> 00:48:24,760
¿La pasta con mejillones está lista?
1033
00:48:32,400 --> 00:48:33,680
Perdona, guapa.
1034
00:48:33,840 --> 00:48:36,080
Hemos pedido pasta con almejas, esto
son mejillones.
1035
00:48:36,239 --> 00:48:37,640
No, mire, lo tengo escrito,
mejillones.
1036
00:48:37,879 --> 00:48:39,760
Sí, pero te he dicho con almejas.
1037
00:48:39,920 --> 00:48:42,000
Esto son mejillones:
negros,...
1038
00:48:42,239 --> 00:48:46,239
...grandes, con hilillos...
- ¿Cree que tenemos una estrella?
1039
00:48:46,400 --> 00:48:49,239
¿Qué tiene que ver eso?
-Oh. Eh. Perdónale.
1040
00:48:49,879 --> 00:48:51,760
¿Qué coño tiene que ver eso?
1041
00:48:52,640 --> 00:48:55,000
A ver, por cuatro euros
el plato está muy bien, ¿no?
1042
00:48:55,239 --> 00:48:58,200
Sí, está bien si te sientas
encima... mientras como.
1043
00:48:58,439 --> 00:49:00,200
¿Quieres verme vomitar?
1044
00:49:01,400 --> 00:49:02,280
Vámonos de aquí.
1045
00:49:02,600 --> 00:49:04,760
¿Y la pasta?
-¡Cómetela tú!
1046
00:49:05,040 --> 00:49:07,560
Tengo una crema de algas...
-Que no. Lárgate ya.
1047
00:49:07,760 --> 00:49:10,360
¿Qué ha pasado?
-Nada. Tenían prisa.
1048
00:49:10,520 --> 00:49:12,400
¿Y han pagado?
-Sí. Han pagado, han pagado.
1049
00:49:12,720 --> 00:49:14,959
¿Te crees que soy tonto o qué?
Esos no han pagado un euro...
1050
00:49:15,119 --> 00:49:16,000
Ya, claro.
1051
00:49:16,239 --> 00:49:18,439
Oiga, vale, no se ponga sí, me hago
cargo yo y ya está. Espere.
1052
00:49:18,640 --> 00:49:19,680
Ya está.
1053
00:49:20,000 --> 00:49:21,760
Tenga.
1054
00:49:31,280 --> 00:49:34,320
Muy buena esa broma de hacerme
cargar el camión yo solo.
1055
00:49:35,040 --> 00:49:36,600
¿De qué te ríes?
1056
00:49:36,840 --> 00:49:39,000
Hemos empezado muy mal.
-Tú tira, venga.
1057
00:49:56,360 --> 00:49:59,280
¿Qué es este sitio?
-Una cantera abandonada.
1058
00:50:00,000 --> 00:50:01,200
¿Descargamos aquí?
1059
00:50:03,400 --> 00:50:05,280
Supongo que esto,
también será ilegal, como...
1060
00:50:05,439 --> 00:50:07,320
Milanés, esto es normal aquí.
1061
00:50:12,800 --> 00:50:14,119
¿Cuánto llevas haciendo en esto?
1062
00:50:14,600 --> 00:50:16,680
Desde que terminé derecho, sabes.
1063
00:50:17,400 --> 00:50:20,000
Mira, mis padres
siempre me decían:...
1064
00:50:20,160 --> 00:50:21,959
..."ve a la universidad,
ve a la universidad...
1065
00:50:22,320 --> 00:50:24,200
...o acabarás trabajando
de basurero".
1066
00:50:27,200 --> 00:50:28,720
¿Has visto?
1067
00:50:29,239 --> 00:50:31,640
Aunque...
si venís los de Milán...
1068
00:50:31,840 --> 00:50:33,760
...a robarnos el trabajo,
¿qué esperanza nos queda?
1069
00:50:33,920 --> 00:50:34,879
Date prisa.
1070
00:50:35,239 --> 00:50:36,479
Venga.
1071
00:50:40,959 --> 00:50:42,200
Un momento, Chiara.
1072
00:50:45,680 --> 00:50:48,879
Michele, las cosas no van bien.
Hoy tampoco he vendido nada.
1073
00:50:49,200 --> 00:50:52,119
No sé por qué.
Una constancia vergonzosa.
1074
00:50:52,720 --> 00:50:54,119
Quizás sea la zona.
1075
00:50:55,080 --> 00:50:57,360
¿No tienes unas direcciones
más buenas para mañana?
1076
00:50:58,360 --> 00:51:01,800
Las direcciones son buenas, Andrea.
Eres tú el que no es bueno.
1077
00:51:02,119 --> 00:51:05,879
Aunque si fueras bueno, no estarías
vendiendo melba en Taranto.
1078
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Es que no sé qué hago mal.
1079
00:51:08,119 --> 00:51:10,280
Nada. Lo que pasa
es que no se te da bien.
1080
00:51:10,920 --> 00:51:12,320
Se ve que te
da igual vender.
1081
00:51:12,479 --> 00:51:15,720
Pero tengo que hacerlo. Mi familia
necesita dinero, ¿entiende?
1082
00:51:17,680 --> 00:51:19,400
¿Alguna vez le has gustado
a alguien?
1083
00:51:23,000 --> 00:51:24,800
¿Y cómo haces
para gustarles?
1084
00:51:25,160 --> 00:51:25,920
Esa es la clave.
1085
00:51:27,160 --> 00:51:29,320
Si entiendes eso,
entenderás cómo vender.
1086
00:51:29,920 --> 00:51:33,119
Vender y gustar son las dos cosas
más difíciles del mundo.
1087
00:51:39,800 --> 00:51:41,959
Michele, eres un maestro de la vida.
1088
00:51:52,280 --> 00:51:53,600
¿Ya estáis levantados?
1089
00:51:54,360 --> 00:51:55,680
¿De dónde vienes?
1090
00:51:55,920 --> 00:51:57,959
Me he levantado temprano...
1091
00:51:58,239 --> 00:52:00,160
...y he ido a comprar
un poco de pescado...
1092
00:52:00,360 --> 00:52:02,040
...para desayunar.
-¿Pescado?
1093
00:52:02,280 --> 00:52:04,760
Sí. El periódico y pescado.
-Papá, qué asco.
1094
00:52:04,920 --> 00:52:06,879
Por favor, apártalo, que vomito.
1095
00:52:07,080 --> 00:52:08,959
¿Cómo que qué asco?
¿Toda la vida comiendo sushi,...
1096
00:52:09,160 --> 00:52:10,840
...y ahora os da asco
el pescado?
1097
00:52:11,000 --> 00:52:12,959
Con los albaricoques, sí. Déjalo...
1098
00:52:13,119 --> 00:52:15,040
El pescado es un desayuno estupendo.
1099
00:52:15,200 --> 00:52:16,520
Hola.
-Hola.
1100
00:52:17,080 --> 00:52:18,360
¿Cómo os fue ayer?
1101
00:52:19,160 --> 00:52:21,600
Bueno, alguna cosa... conseguí.
1102
00:52:22,000 --> 00:52:23,920
25.
-25.
1103
00:52:24,360 --> 00:52:27,040
Yo, 50.
-Ah, muy bien. ¿Y tú?
1104
00:52:27,640 --> 00:52:29,760
Nada, papá. Lo intento, pero no...
1105
00:52:29,920 --> 00:52:31,959
Bueno, lo importante es intentarlo.
1106
00:52:32,119 --> 00:52:34,160
Hay que poner buena
voluntad.
1107
00:52:34,320 --> 00:52:36,320
Y 75 euros no están nada mal, ¿no?
1108
00:52:36,479 --> 00:52:38,400
Hasta hace una semana
me lo gastaba en un aperitivo.
1109
00:52:38,560 --> 00:52:40,280
¿Ves como eras imbécil?
1110
00:52:40,520 --> 00:52:43,400
Esta vez os lo habéis ganado, con
vuestro sudor...
1111
00:52:43,800 --> 00:52:46,560
Es la primera vez que
os ganáis el dinero trabajando.
1112
00:52:47,080 --> 00:52:48,800
¡Esto tiene otro valor!
1113
00:52:49,040 --> 00:52:51,920
Deberíais mirarlo... y
guardarlo bien.
1114
00:52:52,080 --> 00:52:54,520
Mirarlo... y guardarlo bien.
1115
00:52:56,000 --> 00:52:57,920
Metafóricamente,
porque...
1116
00:52:58,080 --> 00:53:01,080
...en realidad, me lo quedo yo.
Con todos los gastos que hay...
1117
00:53:01,239 --> 00:53:04,119
...el pescado, el diario...
arreglar la casa...
1118
00:53:04,360 --> 00:53:07,520
Estás arreglando una casa...
que sería mejor vender.
1119
00:53:07,760 --> 00:53:09,920
¿Por qué?
Era... la casa de mis padres.
1120
00:53:10,080 --> 00:53:11,400
Si no se aguanta en pie.
1121
00:53:11,560 --> 00:53:13,320
¿Cómo que no se aguanta?
¡La estoy arreglando!
1122
00:53:13,479 --> 00:53:15,239
Con todo el trabajo que he hecho...
1123
00:53:15,400 --> 00:53:16,560
Mira la campana.
1124
00:53:16,800 --> 00:53:18,160
Mira la
campana.
1125
00:53:18,360 --> 00:53:21,439
¿Te acuerdas... de aquel mueblecillo
que estaba allí...
1126
00:53:21,600 --> 00:53:22,920
...y que se ha convertido
en tu mesilla?
1127
00:53:23,080 --> 00:53:24,239
¿Cómo ha llegado
hasta allí?
1128
00:53:24,400 --> 00:53:26,840
Sí, ya lo sé, pero...
-Ah, claro. Ah, claro...
1129
00:53:27,000 --> 00:53:29,200
Quiero decir que si sacásemos
algunas cosas del piso,...
1130
00:53:29,439 --> 00:53:32,239
...si vendiésemos
o tirásemos algo...
1131
00:53:32,400 --> 00:53:34,040
En lugar de que esté todo
aquí cogiendo moho.
1132
00:53:34,200 --> 00:53:35,840
Eso sería mejor que quedarnos...
1133
00:53:36,000 --> 00:53:38,200
¡Eh, quieto!
-¡Estaba leyendo!
1134
00:53:38,360 --> 00:53:40,400
¡Quieto! ¡Quieto! ¡Quieto!
¡No te muevas!
1135
00:53:43,200 --> 00:53:45,520
Tenías una mosca enorme
en la cabeza.
1136
00:53:45,760 --> 00:53:47,040
No es verdad...
1137
00:53:47,239 --> 00:53:50,320
¿Cómo que no?
¡Pero si parecía una codorniz!
1138
00:53:50,600 --> 00:53:51,840
¡Le habría
chupado la sangre!
1139
00:53:52,000 --> 00:53:53,400
No llevo gafas,
pero yo no la he visto.
1140
00:53:53,560 --> 00:53:56,280
Pues ponte las gafas.
Con todo lo que me he gastado...
1141
00:53:56,439 --> 00:54:00,360
Ya basta de esta vida de mierda.
No lo aguanto más.
1142
00:54:00,520 --> 00:54:02,520
Quiero volver a Milán.
1143
00:54:20,160 --> 00:54:22,760
Buenos días.
Esto es para ti.
1144
00:54:25,000 --> 00:54:28,160
Madre mía. Gracias.
No aguantaba más, te lo juro.
1145
00:54:29,200 --> 00:54:32,320
Perdonad, chicas, os quiero,...
1146
00:54:32,479 --> 00:54:33,959
...sois preciosas,...
1147
00:54:34,160 --> 00:54:35,280
...pero necesito un descanso.
1148
00:54:35,479 --> 00:54:37,040
¿Hablas con los zapatos?
Pues sí.
1149
00:54:37,200 --> 00:54:38,800
¿Tú no hablas con la tele
cuando ves un partido?
1150
00:54:38,959 --> 00:54:41,920
Eso es diferente, venga.
-Claro que es diferente.
1151
00:54:42,200 --> 00:54:43,920
Adoro a mis zapatos y ellos a mí.
1152
00:54:44,160 --> 00:54:46,800
Pero a los futbolistas
tú no les importas una mierda.
1153
00:54:53,520 --> 00:54:54,600
¿Qué tal?
1154
00:54:55,600 --> 00:54:57,200
Habíamos quedado a las 7.
1155
00:54:57,360 --> 00:54:58,959
Tenía miedo
de no encontrar aparcamiento.
1156
00:55:09,800 --> 00:55:11,520
Ya está.
1157
00:55:15,000 --> 00:55:16,080
Qué buen sitio.
1158
00:55:16,560 --> 00:55:18,560
A ver si esta vez también te vas
primero.
1159
00:55:19,320 --> 00:55:21,200
Vamos a trabajar. Venga.
1160
00:55:33,200 --> 00:55:33,920
¿Sí?
1161
00:55:34,239 --> 00:55:35,520
Buenos días.
-Buenos días.
1162
00:55:36,040 --> 00:55:37,600
¿Puedo robarle un minuto
de su tiempo?
1163
00:55:37,760 --> 00:55:39,360
Quería
presentarle esta nueva crema.
1164
00:55:39,520 --> 00:55:41,200
Gracias, no necesito nada.
Estoy bien así,...
1165
00:55:41,360 --> 00:55:43,040
...con mis
defectos, como me hizo mi madre.
1166
00:55:43,280 --> 00:55:46,280
La ausencia de defectos en la
belleza es en sí misma un defecto.
1167
00:55:47,720 --> 00:55:49,680
Gracias. ¿Qué es esa crema?
1168
00:55:49,879 --> 00:55:51,920
Es un alga escocesa.
-¿Y para qué sirve?
1169
00:55:52,160 --> 00:55:53,800
No quiero parecer presuntuoso,
pero...
1170
00:55:54,119 --> 00:55:55,320
...creo sinceramente que puedo
ayudarla...
1171
00:55:55,479 --> 00:55:56,720
...a mejorar su calidad de vida.
1172
00:55:56,959 --> 00:55:58,280
¿Con esta crema?
1173
00:55:58,760 --> 00:56:00,520
Qué bonita casa.
-Gracias.
1174
00:56:00,680 --> 00:56:03,200
¿Está sola, señora?
-Sí, estoy... estoy sola.
1175
00:56:03,439 --> 00:56:05,640
Pues podría entrar...
-¿Quiere entrar?
1176
00:56:05,800 --> 00:56:06,560
Quiero entrar.
1177
00:56:06,840 --> 00:56:10,200
¿Para mostrarme la crema?
Para mostrarle los beneficios...
1178
00:56:10,360 --> 00:56:12,400
...que esta crema puede tener
sobre usted.
1179
00:56:12,800 --> 00:56:15,680
No hace falta mucha,
solo hay que coger un poco...
1180
00:56:15,840 --> 00:56:19,720
...con el dedo y extenderla.
-Extenderla.
1181
00:56:20,640 --> 00:56:23,400
Entro un momento.
-Pasa, sí, pasa...
1182
00:56:23,600 --> 00:56:25,520
Y así le muestro...
-La... la crema.
1183
00:56:25,680 --> 00:56:27,640
...los beneficios de la crema.
-La crema.
1184
00:56:32,720 --> 00:56:34,239
Pon la albahaca aquí.
1185
00:56:36,959 --> 00:56:38,040
¿Cansada?
1186
00:56:38,400 --> 00:56:41,280
Aún nos falta cargar el pescado.
¿Comemos algo antes?
1187
00:56:42,439 --> 00:56:44,080
Sí. Mejor.
-Venga.
1188
00:56:48,439 --> 00:56:49,959
Uno terminado.
1189
00:56:50,280 --> 00:56:52,879
Oye, pon la tuya aquí,
así no nos cansamos tanto.
1190
00:56:53,040 --> 00:56:55,280
Sí, así lo cargo yo como
el otro día, venga.
1191
00:56:55,439 --> 00:56:59,040
No lo vas a cargar solo. Venga, que
me duele muchísimo la espalda.
1192
00:56:59,200 --> 00:57:01,840
No le digas nada a Tonino,
si se entera me echará.
1193
00:57:02,479 --> 00:57:04,840
¿Qué te pasa en la espalda?
-Me duele.
1194
00:57:05,439 --> 00:57:06,800
Mi padre hace dos meses que
no camina,...
1195
00:57:06,959 --> 00:57:08,360
...y me lo cargo a la espalda.
1196
00:57:09,200 --> 00:57:10,320
¡No jodas!
1197
00:57:10,600 --> 00:57:12,560
Sí. Nuestra casa tiene dos plantas,
con escaleras.
1198
00:57:12,720 --> 00:57:14,720
El baño abajo,
la habitación arriba,...
1199
00:57:15,320 --> 00:57:17,360
...la cocina abajo, el salón arriba.
1200
00:57:17,560 --> 00:57:18,879
Arriba y abajo, arriba y abajo.
Parezco un yo-yo, joder.
1201
00:57:19,040 --> 00:57:20,360
Debe ser pesadísimo.
1202
00:57:20,600 --> 00:57:23,280
Pues sí, pesa 85 quilos. Es pesado.
1203
00:57:24,560 --> 00:57:27,479
Por las noches así,
y durante el día aquí...
1204
00:57:27,879 --> 00:57:31,239
Ya lo muevo, ya lo muevo.
- Gracias.
1205
00:57:31,800 --> 00:57:35,320
Oye ¿y tú en Milán qué hacías?
-¿Qué hacía?
1206
00:57:35,840 --> 00:57:39,280
Tenía negocios interesantes.
Mil ideas, mil situaciones.
1207
00:57:39,439 --> 00:57:41,400
Sí, ya. Ya.
1208
00:57:42,760 --> 00:57:45,400
Me lo imagino.
-Sí, imagínatelo.
1209
00:57:45,600 --> 00:57:49,119
Si me ves así es porque he tenido
problemas que no vienen a cuento,...
1210
00:57:49,520 --> 00:57:51,640
...pero en Milán yo vivía la
buena vida.
1211
00:58:01,320 --> 00:58:02,439
¿Sabes qué?
1212
00:58:02,720 --> 00:58:05,360
Sí que debías vivir la buena vida
en Milán...
1213
00:58:05,600 --> 00:58:08,160
...porque de la vida de verdad
no sabes una mierda.
1214
00:58:08,320 --> 00:58:10,640
¡Adiós, milanés!
-¡Otra vez no!
1215
00:58:10,800 --> 00:58:12,560
¡Otra vez no! ¡Otra vez no!
1216
00:58:22,680 --> 00:58:25,360
Eh, nos vemos mañana.
-Sí.
1217
00:58:25,760 --> 00:58:27,239
¿Quieres más melba?
1218
00:58:27,520 --> 00:58:30,479
Bueno, sí. Tráeme dos botes más.
-Vale.
1219
00:58:30,640 --> 00:58:32,160
Adiós.
-Adiós.
1220
00:58:37,400 --> 00:58:39,879
Miché, dos bocadillos
de albóndigas con salsa.
1221
00:58:40,119 --> 00:58:42,239
Y dos
cervezas frías, por favor.
1222
00:58:42,760 --> 00:58:44,080
¿Pero qué has pedido?
1223
00:58:44,360 --> 00:58:46,439
Te recuerdo que no como carne...
-Hazme caso.
1224
00:58:46,680 --> 00:58:48,439
Gracias, Damiá.
1225
00:58:50,080 --> 00:58:52,160
¿Por qué eres cocinero?
1226
00:58:52,360 --> 00:58:55,360
Siempre me ha gustado. ¿Recuerdas
que ayudaba a mi abuela?
1227
00:58:55,879 --> 00:58:59,200
El pastel de carne
de tu abuela me volvía loca.
1228
00:58:59,640 --> 00:59:00,959
Sí. Yo también le daba mi toque.
1229
00:59:01,119 --> 00:59:03,080
¿Cuál era?
-¡Escupía dentro!
1230
00:59:03,239 --> 00:59:04,239
¡Venga ya!
1231
00:59:04,879 --> 00:59:06,600
Ya sabes cómo son los niños.
1232
00:59:06,760 --> 00:59:08,479
Siempre le tiran
del pelo a la niña que les gusta.
1233
00:59:08,720 --> 00:59:10,520
¿Y tú escupías dentro?
1234
00:59:10,760 --> 00:59:11,479
Era tímido, Chiara.
1235
00:59:11,640 --> 00:59:14,160
No te iba a tirar del pelo, me daba
vergüenza.
1236
00:59:14,320 --> 00:59:17,160
Es la declaración de amor más
asquerosa que nunca he oído.
1237
00:59:17,360 --> 00:59:18,520
¿Declaración?
1238
00:59:18,840 --> 00:59:20,119
He puesto mogollón de salsa.
1239
00:59:20,280 --> 00:59:22,080
Gracias.
-Y también muchas "almóndigas".
1240
00:59:22,239 --> 00:59:23,320
Muchas gracias, Miché.
1241
00:59:23,479 --> 00:59:25,000
¿Almóndigas?
1242
00:59:25,200 --> 00:59:26,320
Come, tú come.
1243
00:59:27,000 --> 00:59:29,280
¿No creerás que me lo comeré?
-¿Por qué?
1244
00:59:29,800 --> 00:59:32,879
No voy a arruinar 600 horas
de pilates por un bocadillo.
1245
00:59:33,239 --> 00:59:35,600
Si me como esto, me arruino la vida
para siempre.
1246
00:59:35,840 --> 00:59:38,959
Chiara, eres camarera y estás
comiendo en un bar en plena calle...
1247
00:59:39,119 --> 00:59:41,560
...con los zapatos de mi prima.
Tu vida ya está arruinada.
1248
00:59:41,760 --> 00:59:43,479
Qué asco. ¿Son de tu prima?
-Pues sí...
1249
00:59:43,680 --> 00:59:46,840
Es broma. Come,
que se enfría. Venga.
1250
00:59:52,119 --> 00:59:54,080
Está buenísimo.
-¿Qué te había dicho?
1251
00:59:54,320 --> 00:59:55,400
¿Qué es?
1252
00:59:57,400 --> 00:59:59,040
Albóndigas de caballo.
1253
00:59:59,920 --> 01:00:01,400
Con salsa.
1254
01:00:07,280 --> 01:00:08,239
Está bueno.
1255
01:00:10,920 --> 01:00:12,879
Está bueno.
-Te lo había dicho.
1256
01:00:16,239 --> 01:00:17,080
Buenas tardes.
1257
01:00:18,280 --> 01:00:20,640
He venido... a invitarte a cenar.
1258
01:00:23,879 --> 01:00:25,200
Te he echado de menos.
1259
01:00:28,280 --> 01:00:29,280
Te he traído esto.
1260
01:00:29,439 --> 01:00:31,160
Soy alérgica.
1261
01:00:31,360 --> 01:00:34,280
Son de plástico.
Las robé del cementerio.
1262
01:00:35,840 --> 01:00:37,119
Es raro haberte visto con tu hijo.
1263
01:00:37,280 --> 01:00:39,200
¿Qué te ha parecido?
¿Qué opinas de él?
1264
01:00:40,520 --> 01:00:42,720
Tonino dice que trabaja mucho.
1265
01:00:45,640 --> 01:00:47,840
Es... bastante raro, porque...
1266
01:00:48,720 --> 01:00:50,040
...en casa no hace nunca nada.
1267
01:00:51,200 --> 01:00:53,479
Ni él ni sus hermanos.
Se quejan y punto.
1268
01:00:53,959 --> 01:00:55,439
Habrás cometido algún error...
1269
01:00:55,840 --> 01:00:57,879
Sí, he cometido muchos errores, sí.
1270
01:00:58,160 --> 01:01:00,840
Si tienes que meter a tu hijo en
un vertedero para enseñarle algo,...
1271
01:01:01,000 --> 01:01:02,200
...significa que sí.
1272
01:01:02,360 --> 01:01:04,640
Lo del vertedero no estaba planeado.
1273
01:01:05,080 --> 01:01:07,200
Y claro que uno se
equivoca.
1274
01:01:08,479 --> 01:01:11,119
Uno se equivoca.
Y ellos dicen que...
1275
01:01:11,439 --> 01:01:13,400
...yo nunca
estaba, que estaba ausente.
1276
01:01:13,840 --> 01:01:16,119
No has estado
nunca disponible para nadie.
1277
01:01:22,840 --> 01:01:24,959
Siempre se puede recuperar
el tiempo.
1278
01:01:26,640 --> 01:01:27,720
¿O no?
1279
01:01:32,640 --> 01:01:34,360
Mañana me levanto a las 4.
1280
01:01:34,600 --> 01:01:36,840
Perfecto.
Me marcho a las tres y media.
1281
01:01:45,439 --> 01:01:47,239
Las pinceladas tienen
que ser fluidas.
1282
01:01:47,479 --> 01:01:48,600
Como cuando
juegas a los bolos.
1283
01:01:49,160 --> 01:01:51,520
Oye, estoy acostumbrada
al pintauñas, ¿vale?
1284
01:01:51,680 --> 01:01:54,600
Pues píntala con el pintauñas.
Tardarás cuatro meses en hacerlo...
1285
01:01:54,800 --> 01:01:57,479
Papá, he hecho la cuenta
de lo que nos queda.
1286
01:01:57,720 --> 01:02:00,760
Tendría que haber 460 euros.
-Déjame ver...
1287
01:02:01,640 --> 01:02:03,760
No, 340 más 300...
1288
01:02:03,959 --> 01:02:05,479
...son 640.
1289
01:02:05,760 --> 01:02:07,400
Me habré confundido.
-Te has confundido, sí.
1290
01:02:07,600 --> 01:02:11,160
Has escrito... "tolat" en lugar de
"total".
1291
01:02:11,959 --> 01:02:13,760
¿Eres disléxico?
1292
01:02:19,119 --> 01:02:20,439
Me había olvidado, perdona.
1293
01:02:20,640 --> 01:02:22,840
Se me ha ido de la cabeza, pero...
1294
01:02:23,040 --> 01:02:25,400
Me pagaste tres años de terapia.
-¿Te curaste al menos?
1295
01:02:26,600 --> 01:02:28,040
Vete a la mierda.
1296
01:02:28,280 --> 01:02:29,479
¿Lo he dicho bien?
1297
01:02:29,920 --> 01:02:31,320
Joder, chicos.
1298
01:02:31,479 --> 01:02:32,920
Tranquilicémonos un poco.
1299
01:02:33,160 --> 01:02:36,760
Estamos juntos por primera vez.
En el fondo ha servido para algo...
1300
01:02:37,000 --> 01:02:38,560
También he descubierto
que ella toma...
1301
01:02:38,720 --> 01:02:41,000
...ansiolíticos.
-¿Y Andrea qué?
1302
01:02:41,200 --> 01:02:42,360
Le gustan las mujeres mayores.
1303
01:02:42,560 --> 01:02:43,320
¿Sabes por qué?
1304
01:02:43,479 --> 01:02:44,959
Pues porque te gustan.
-No.
1305
01:02:45,119 --> 01:02:47,320
Cuando murió mamá me empecé
a hacer pis en la cama...
1306
01:02:47,560 --> 01:02:50,080
...y la única manera
de poder superarlo fue...
1307
01:02:51,320 --> 01:02:52,959
¿Tirarte a las viejas?
-Sí,
1308
01:02:53,160 --> 01:02:55,560
pero eso, como tantas otras cosas,
tú no lo sabes.
1309
01:02:55,720 --> 01:02:57,000
Vale, vamos a hacer una cosa.
1310
01:02:57,160 --> 01:02:59,360
Miradlo así. Nos hemos
conocido mejor,...
1311
01:02:59,520 --> 01:03:00,720
...hemos fortificado
nuestro carácter,...
1312
01:03:00,920 --> 01:03:03,680
...hemos dado un paso adelante.
¿O no? Estoy contento.
1313
01:03:03,879 --> 01:03:05,879
¿Contento de qué?
¿Contento de qué?
1314
01:03:06,040 --> 01:03:08,119
¿De descubrir
que no sabes nada de tus hijos?
1315
01:03:11,720 --> 01:03:13,840
Gracias por...
1316
01:03:14,200 --> 01:03:16,879
Gracias por las lecciones.
Ha sido culpa mía.
1317
01:03:17,080 --> 01:03:18,920
Sí, es culpa mía.
1318
01:03:19,640 --> 01:03:22,360
Que os hayáis convertido en tres
imbéciles es culpa mía.
1319
01:03:22,959 --> 01:03:24,640
Somos cuatro imbéciles.
1320
01:03:24,840 --> 01:03:26,640
Cambiemos el nombre
que hay debajo del timbre.
1321
01:03:26,800 --> 01:03:28,640
Pondremos "Los imbéciles".
1322
01:03:29,479 --> 01:03:31,479
Loris, sé que no es muy elegante,
pero te lo tengo que decir.
1323
01:03:31,640 --> 01:03:34,160
Queda tu parte
del agujero por cubrir.
1324
01:03:34,400 --> 01:03:36,439
Ya sabes cómo es mi padre...
-Carlo,
1325
01:03:36,600 --> 01:03:40,239
...a ver... Primero,
ya sabes que lo del lounge...
1326
01:03:40,400 --> 01:03:41,840
...fue una prueba para ver si
funcionaba en Milán.
1327
01:03:42,000 --> 01:03:43,439
Segundo, sabes
que era un experimento.
1328
01:03:43,840 --> 01:03:45,959
Un experimento que dejó
un agujero de un millón y medio.
1329
01:03:46,160 --> 01:03:48,119
Escúchame bien,
te voy a hacer una pregunta.
1330
01:03:48,280 --> 01:03:51,239
Pero de tu respuesta dependerá
toda tu felicidad.
1331
01:03:51,439 --> 01:03:52,360
¿Estás listo?
1332
01:03:52,560 --> 01:03:53,239
Dispara.
1333
01:03:53,400 --> 01:03:54,560
¿Prefieres que te dé
el dinero que te debo...
1334
01:03:54,720 --> 01:03:57,280
...ahora y te vas
feliz y contento o prefieres...
1335
01:03:57,439 --> 01:04:00,520
...entrar en mi nueva start up
y ganar el triple...
1336
01:04:00,680 --> 01:04:02,320
...en solo un año?
1337
01:04:04,640 --> 01:04:07,959
Que me des el dinero ahora
e irme feliz y contento.
1338
01:04:08,200 --> 01:04:09,760
Lo sabía.
Tú estás aquí y los negocios aquí.
1339
01:04:09,959 --> 01:04:13,280
Oye, ¿por qué no le pides al padre
de Chiara que te adelante algo?
1340
01:04:13,439 --> 01:04:16,320
Bravo. ¿Acaso crees que no
lo he pensado? No le encuentro.
1341
01:04:16,479 --> 01:04:17,560
¿Cómo?
1342
01:04:17,720 --> 01:04:20,280
Te contaré algo que no sabe nadie.
-Perdona.
1343
01:04:21,080 --> 01:04:23,280
El socio del padre de Chiara...
ha desaparecido...
1344
01:04:23,439 --> 01:04:24,640
...con un montón de dinero.
1345
01:04:24,800 --> 01:04:26,040
La empresa está hundida y Vincenzo y
sus hijos...
1346
01:04:26,239 --> 01:04:27,439
...han huido.
1347
01:04:27,600 --> 01:04:28,920
Vaya. Por eso hace tiempo
que no los veo.
1348
01:04:29,080 --> 01:04:30,439
Pensaba que estaban de viaje.
1349
01:04:30,600 --> 01:04:32,239
Ya. Ojalá.
1350
01:04:32,400 --> 01:04:34,720
Pero oye, el socio de Vincenzo...
-Sí.
1351
01:04:34,879 --> 01:04:35,959
...es Giovanni Guida, ¿no?
1352
01:04:36,119 --> 01:04:37,640
Sí, ¿por qué?
1353
01:04:39,479 --> 01:04:42,479
No le conozco muy bien, pero...
1354
01:04:42,680 --> 01:04:43,720
¿Pero qué?
1355
01:05:04,119 --> 01:05:05,760
¡Gana Matteo!
1356
01:05:05,959 --> 01:05:08,600
¡Gana Matteo! ¡Gana Matteo!
1357
01:05:08,760 --> 01:05:12,160
Venga,
gordinflón. Mírame los guantes. Olé.
1358
01:05:12,360 --> 01:05:14,720
No te oigo. No te oigo.
1359
01:05:15,200 --> 01:05:16,959
Milanés, es aquí.
1360
01:05:17,400 --> 01:05:19,080
¿Eh?
Es aquí.
1361
01:05:20,080 --> 01:05:21,239
No...
-Sí, es aquí.
1362
01:05:21,400 --> 01:05:23,640
No, no, no, no.
-Gordo de mierda.
1363
01:05:27,479 --> 01:05:29,239
No, no, no. ¡Déjame!
1364
01:05:31,080 --> 01:05:32,600
Ven aquí. ¡Estoy harto!
¡Cabronazo!
1365
01:05:33,640 --> 01:05:34,879
¡Déjame!
1366
01:05:35,600 --> 01:05:36,920
¿También me robas los libros?
1367
01:05:37,119 --> 01:05:39,040
¡Es mío! ¡Es mío!
1368
01:05:43,320 --> 01:05:44,760
¿También estás leyendo...
1369
01:05:45,479 --> 01:05:46,840
...101 ideas?
1370
01:05:47,720 --> 01:05:48,959
¿Tú también?
1371
01:05:53,560 --> 01:05:54,560
Escucha...
1372
01:05:55,160 --> 01:05:56,479
En Milán...
1373
01:05:56,840 --> 01:05:58,680
...quería intentar hacer...
1374
01:05:59,560 --> 01:06:02,520
...aquí la idea 71.
-¿Cuál es la 71?
1375
01:06:03,000 --> 01:06:04,239
Te la explico.
1376
01:06:04,760 --> 01:06:06,640
Coges un camión
como esa mierda de ahí.
1377
01:06:06,800 --> 01:06:07,439
Ya.
1378
01:06:08,600 --> 01:06:10,119
Tú me das 8.000 euros...
1379
01:06:10,439 --> 01:06:12,400
...y yo te vendo
una funda de plástico...
1380
01:06:12,640 --> 01:06:14,040
...que le pones encima...
1381
01:06:14,560 --> 01:06:17,239
...y tu camión de mierda parece
un jeep.
1382
01:06:17,840 --> 01:06:19,119
¿Qué me dices?
1383
01:06:20,800 --> 01:06:23,119
Que eres imbécil.
-¿Por qué?
1384
01:06:23,840 --> 01:06:26,920
Si pago 10.000 me compro
un jeep de verdad.
1385
01:06:27,119 --> 01:06:29,119
Usado,
pero de verdad.
1386
01:06:31,119 --> 01:06:32,760
Un jeep.
1387
01:06:42,119 --> 01:06:44,959
Venga, vámonos.
1388
01:06:46,360 --> 01:06:48,200
Cuando terminemos,
te invito a una birra.
1389
01:06:48,800 --> 01:06:50,439
Vale.
1390
01:06:52,640 --> 01:06:53,680
Buenos días.
1391
01:06:54,119 --> 01:06:55,760
Buenos días.
-¿Y bien?
1392
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
¿Qué?
1393
01:06:58,360 --> 01:07:01,119
Solo quiero...
robarle un minuto de su tiempo.
1394
01:07:10,280 --> 01:07:12,520
¡Hola, Andrea!
-¡Hola!
1395
01:07:13,239 --> 01:07:14,920
¡Hola!
-Hola
1396
01:07:16,800 --> 01:07:18,640
¿De verdad estudiaste derecho?
1397
01:07:20,840 --> 01:07:22,760
¿Dónde?
-En Boloña.
1398
01:07:24,360 --> 01:07:25,720
¿Cuántos años?
1399
01:07:25,879 --> 01:07:27,239
De hecho,
me gradué un semestre antes...
1400
01:07:27,400 --> 01:07:29,439
¿De verdad querías ser abogado?
1401
01:07:30,239 --> 01:07:33,160
No, quería cumplir mi sueño.
1402
01:07:34,640 --> 01:07:35,600
¿Cuál?
1403
01:07:36,479 --> 01:07:40,360
No tener jefe.
Hacer algo mío, donde decida yo.
1404
01:07:41,160 --> 01:07:42,400
Hacen falta ideas.
1405
01:07:42,959 --> 01:07:45,320
No. Hace falta dinero
y también acción.
1406
01:07:45,840 --> 01:07:48,000
Tú tienes ideas,
eres todo ideas,...
1407
01:07:48,239 --> 01:07:50,560
...pero nada de acción. ¿O no?
1408
01:07:53,439 --> 01:07:55,439
Puede.
-Venga, quítalo,...
1409
01:07:55,640 --> 01:07:56,879
...que acerco mi camión
y lo descargamos.
1410
01:07:57,040 --> 01:07:58,280
Vale.
1411
01:07:58,560 --> 01:08:00,239
Venga.
-Sí, ya voy.
1412
01:08:00,400 --> 01:08:03,200
Venga.
-¡Me has hecho beber!
1413
01:08:09,360 --> 01:08:10,560
¡No!
1414
01:08:10,720 --> 01:08:12,040
¿Qué?
1415
01:08:12,200 --> 01:08:13,520
Estaban las luces puestas
y no hay batería.
1416
01:08:13,720 --> 01:08:15,160
Qué mala
suerte.
1417
01:08:15,479 --> 01:08:17,239
No es mala suerte.
¡Eres tú, que eres un desastre!
1418
01:08:17,479 --> 01:08:19,800
Espera,
tengo unas pinzas en el camión.
1419
01:08:19,959 --> 01:08:21,959
Ah. No te muevas.
1420
01:08:23,720 --> 01:08:25,959
¡Menudo capullo!
1421
01:08:30,560 --> 01:08:31,920
¿Quién es el capullo?
1422
01:08:32,080 --> 01:08:34,439
¡Adiós, pullés!
1423
01:08:42,760 --> 01:08:45,600
Mamadou, 120, más 50 de propinas.
1424
01:08:46,520 --> 01:08:48,160
Vale.
Chiara.
1425
01:08:48,640 --> 01:08:50,320
150 y 50 de propina.
1426
01:08:51,000 --> 01:08:53,520
Tiene que haber un error.
He hecho 120 en propinas.
1427
01:08:55,520 --> 01:08:57,280
¡Rocco!
-Aquí solo hay 50.
1428
01:08:57,439 --> 01:08:58,879
Rocco, ven, por favor.
1429
01:08:59,040 --> 01:09:01,760
¡No hace falta que le llame!
¡Sé contar sola hasta cincuenta!
1430
01:09:01,920 --> 01:09:03,520
Perdón.
¿Qué pasa, algún problema?
1431
01:09:03,720 --> 01:09:06,680
Explícale a tu novia
cómo funcionan las cosas aquí. ¿Eh?
1432
01:09:06,959 --> 01:09:08,680
Si le gusta, bien. Y si no, puerta.
1433
01:09:08,879 --> 01:09:11,040
Venga, Chiara, vamos.
-Mira, primero, no soy su novia.
1434
01:09:11,520 --> 01:09:13,640
Segundo, si en Apulia
hacéis las cosas mal,...
1435
01:09:13,879 --> 01:09:16,439
...a mí eso me da igual. Tercero,
no me muevo de aquí...
1436
01:09:16,600 --> 01:09:19,400
...hasta que...
-Venga, Chiara, vámonos, ven.
1437
01:09:19,560 --> 01:09:21,439
Eso, llévatela. El siguiente.
No hagáis caso. Paola.
1438
01:09:21,680 --> 01:09:25,600
Me estás haciendo daño.
Que me dejes. Me haces daño.
1439
01:09:25,760 --> 01:09:27,360
¿Quieres dejar de gritar?
¡-Me debe 70 euros!
1440
01:09:27,520 --> 01:09:28,640
Mira, no te debe nada.
1441
01:09:28,800 --> 01:09:31,119
Sí, se ha equivocado haciendo
las cuentas, ¿vale?
1442
01:09:32,479 --> 01:09:33,920
Escúchame, Chiara,...
1443
01:09:34,119 --> 01:09:37,520
...el señor Donato lleva 30 años
en esto. ¿Tú crees que se equivoca?
1444
01:09:39,800 --> 01:09:42,400
En los restaurantes las
propinas se comparten con la cocina.
1445
01:09:42,560 --> 01:09:44,280
¿Ha llegado el comunismo a Apulia?
1446
01:09:44,439 --> 01:09:46,600
Joder ¡Para ya! Chiara, madre mía.
1447
01:09:48,760 --> 01:09:50,800
Empieza por tratar
bien a los clientes.
1448
01:09:51,879 --> 01:09:54,439
Cada vez que sirves un plato parece
que les hagas un favor.
1449
01:09:57,840 --> 01:09:59,080
Tú me odias.
1450
01:10:00,439 --> 01:10:02,239
Pero, ¿por qué dices eso?
1451
01:10:02,400 --> 01:10:04,239
Sí. Me tratas
como a una niña mimada de mierda.
1452
01:10:06,160 --> 01:10:07,920
Bueno, eso es lo que siempre
has sido, así que...
1453
01:10:08,119 --> 01:10:10,080
¡Lo estoy intentando!
1454
01:10:13,600 --> 01:10:17,040
Oye, aquí no te odia nadie.
Y yo menos.
1455
01:10:20,239 --> 01:10:21,680
Entra, venga.
1456
01:10:24,119 --> 01:10:25,119
Venga.
1457
01:10:28,920 --> 01:10:30,439
Cuando estés lista.
1458
01:10:39,560 --> 01:10:42,080
Perdona.
Oye, ¿tú entiendes lo que digo?
1459
01:10:42,239 --> 01:10:45,160
Te he pedido que me pongan ensalada
con el segundo.
1460
01:10:45,400 --> 01:10:46,840
Disculpe, se la traigo enseguida.
1461
01:10:47,000 --> 01:10:49,959
Ah, y... ya que estás,
que le pongan un poco de salsa...
1462
01:10:50,160 --> 01:10:53,000
...a esto que, con mucha
imaginación, podría ser un asado.
1463
01:10:53,920 --> 01:10:55,439
Enseguida.
1464
01:10:58,160 --> 01:11:00,000
Mamadou, date prisa,
que vamos con retraso.
1465
01:11:00,160 --> 01:11:02,160
Pon ensalada y salsa en el asado.
1466
01:11:02,320 --> 01:11:03,840
No queda salsa.
1467
01:11:04,160 --> 01:11:07,400
¿Y qué más le podemos poner?
-Trae, dame.
1468
01:11:09,200 --> 01:11:10,360
Espera, espera.
1469
01:11:10,959 --> 01:11:12,400
Ya está.
1470
01:11:17,760 --> 01:11:19,560
Yo creo que le podemos poner
algo más.
1471
01:11:25,959 --> 01:11:28,840
Aquí tiene su asado y la ensalada.
1472
01:11:29,000 --> 01:11:31,560
Si necesita algo más, avíseme.
-Vale.
1473
01:11:37,520 --> 01:11:38,800
Buenos días.
1474
01:11:39,000 --> 01:11:40,840
Solo quiero robarle
un minuto de su tiempo.
1475
01:11:41,000 --> 01:11:41,920
Espero que no crea que soy
presuntuoso,...
1476
01:11:42,080 --> 01:11:43,000
...pero creo que realmente...
1477
01:11:43,239 --> 01:11:45,320
...puedo ayudarla...
-Sí, ya me lo han dicho.
1478
01:11:45,800 --> 01:11:46,840
No, es que...
1479
01:11:47,040 --> 01:11:49,879
...algunas amigas...
me han hablado de ti.
1480
01:11:50,040 --> 01:11:51,600
Hablar es, hablar de los demás.
1481
01:11:51,760 --> 01:11:53,239
Es verdad, lo dijo Jaque Lacan.
1482
01:11:54,000 --> 01:11:56,840
Es increíble. Es
lo mismo que yo hacía...
1483
01:11:57,959 --> 01:11:59,760
¿Usted era vendedora?
-No,...
1484
01:11:59,920 --> 01:12:02,000
...hablaba con citas. Bueno,
cuando...
1485
01:12:02,239 --> 01:12:04,800
...cuando estudiaba
psicología. Después lo dejé.
1486
01:12:04,959 --> 01:12:07,320
¿Así que no ha terminado
la universidad?
1487
01:12:07,479 --> 01:12:10,280
Sí, sí... de hecho,
ahora soy psicoterapeuta.
1488
01:12:12,800 --> 01:12:14,560
Un placer. Soy Elena.
1489
01:12:14,879 --> 01:12:15,879
Un placer. Yo soy Andrea.
1490
01:12:16,080 --> 01:12:19,320
También estudio... Mejor dicho,
quiero estudiar psicología.
1491
01:12:19,720 --> 01:12:22,239
En realidad todavía
no he hecho ni un examen.
1492
01:12:23,000 --> 01:12:24,520
Más que
nada cito a otros.
1493
01:12:24,720 --> 01:12:27,680
Cojo un libro y... subrayo las
frases que me interesan más.
1494
01:12:33,000 --> 01:12:34,239
¿Le...
1495
01:12:35,640 --> 01:12:37,800
...le apetecería tomar
un café conmigo?
1496
01:12:38,439 --> 01:12:39,920
Pero sin algas.
1497
01:12:40,879 --> 01:12:42,119
Sin algas.
1498
01:12:43,080 --> 01:12:46,439
De verdad te duele la espalda.
-No, lo llevo porque me queda sexy.
1499
01:12:46,760 --> 01:12:48,720
Te hace más delgado.
-Ya.
1500
01:12:49,200 --> 01:12:51,320
Idiota.
Tengo dos vértebras aplastadas.
1501
01:12:51,479 --> 01:12:52,800
Vamos, hazme un masaje.
1502
01:12:52,959 --> 01:12:54,080
¡Sí, solo falta el masaje!
1503
01:12:54,239 --> 01:12:56,760
Venga, aprieta solo un poco.
Así estoy mejor. Venga.
1504
01:12:57,239 --> 01:13:00,000
Por favor.
Venga.
1505
01:13:00,800 --> 01:13:05,119
Sí, bien. Ahí. Ahí. Sí, sí...
1506
01:13:06,280 --> 01:13:10,280
Una cantera abandonada,
tú moreno, sudado...
1507
01:13:10,959 --> 01:13:13,280
¿Sabes que no te lo estoy haciendo
con las manos?
1508
01:13:15,000 --> 01:13:16,119
Sigue tú solo, va.
1509
01:13:16,280 --> 01:13:17,239
¿Qué lees?
1510
01:13:17,400 --> 01:13:19,239
Algo que he encontrado
en el despacho de Tonino.
1511
01:13:19,400 --> 01:13:20,879
Si le has cogido
una revista porno, te mata.
1512
01:13:21,040 --> 01:13:22,560
Las quiere más que a sus hijos.
1513
01:13:22,720 --> 01:13:24,600
No, habla de residuos inertes...
1514
01:13:24,920 --> 01:13:27,959
¿Eh? ¿Qué?
1515
01:13:31,680 --> 01:13:33,000
Venga, un brindis.
1516
01:13:39,800 --> 01:13:41,879
¡Por Donato!
1517
01:14:13,000 --> 01:14:14,520
¿Giovanni Guida? Buenos días.
1518
01:14:15,119 --> 01:14:16,640
Un amigo quiere hablar
con usted.
1519
01:14:18,640 --> 01:14:19,439
Aquí está.
1520
01:14:19,600 --> 01:14:21,920
Creía que estaba en Kazajistán.
1521
01:14:22,479 --> 01:14:25,360
¿Qué tal
nuestros amigos... delincuentes?
1522
01:14:26,160 --> 01:14:27,760
Oye, Carlo, siempre me
olvido...
1523
01:14:27,920 --> 01:14:30,040
...de qué trabaja tu padre.
¿De qué trabaja?
1524
01:14:30,200 --> 01:14:33,800
Mi padre es revisor contable de las
empresas que cotizan en bolsa.
1525
01:14:40,800 --> 01:14:41,680
¿Qué queréis?
1526
01:14:43,840 --> 01:14:44,879
Eh.
-¡Hola!
1527
01:14:45,040 --> 01:14:46,119
¡Por fin has llegado!
1528
01:14:46,280 --> 01:14:47,360
¿Cómo va?
-Bien, ¿y vosotros?
1529
01:14:47,520 --> 01:14:48,959
¿Tienes hambre?
-Un poco.
1530
01:14:49,119 --> 01:14:50,920
Mira, hay mejillones.
Ya sé que no te gustan,...
1531
01:14:51,080 --> 01:14:52,879
...pero... también hay focaccia...
1532
01:14:53,040 --> 01:14:54,920
Esta noche prefiero focaccia.
-Bien.
1533
01:14:55,119 --> 01:14:56,840
Oye, te quería preguntar...
1534
01:14:57,080 --> 01:14:59,600
...en tu trabajo, entre las clientes
que encuentras,...
1535
01:14:59,840 --> 01:15:01,360
...¿hay alguna macizorra?
1536
01:15:02,520 --> 01:15:05,520
Alguna sí.
-Entre todas tiene que haber alguna.
1537
01:15:05,760 --> 01:15:08,280
No, porque si no hubiera,
tienes a la amiga de papá.
1538
01:15:09,400 --> 01:15:12,720
¿Quién es?
-La que me encontró el trabajo.
1539
01:15:13,040 --> 01:15:15,280
Vuelve de trabajar...
1540
01:15:15,439 --> 01:15:17,000
...y tú le atacas con esas...
1541
01:15:17,160 --> 01:15:18,760
Sí, tiene unos cincuenta,
es de las que te gustan.
1542
01:15:20,160 --> 01:15:22,560
Es guapa, simpática
y con dos tetazas de Oscar.
1543
01:15:22,760 --> 01:15:23,920
¿Pero cómo que tetazas?
1544
01:15:24,080 --> 01:15:25,280
No, de Oscar no.
¡Son de Globos de Oro!
1545
01:15:25,600 --> 01:15:27,720
¿Pero qué coño dices?
-Que sí, las tiene.
1546
01:15:27,879 --> 01:15:30,119
Papá, no finjas que te escandalizas,
porque nadie se lo cree.
1547
01:15:30,280 --> 01:15:31,200
Qué va.
1548
01:15:31,400 --> 01:15:33,920
No sé por qué hablamos de esto.
Volvéis del trabajo...
1549
01:15:34,080 --> 01:15:36,160
...y empezáis a hablar de...
1550
01:15:36,320 --> 01:15:37,479
¡Son cosas
de la convivencia en familia!
1551
01:15:37,640 --> 01:15:40,200
Oye, te quería preguntar...
tu primera vez...
1552
01:15:40,479 --> 01:15:42,439
...a qué edad...
1553
01:15:42,680 --> 01:15:44,720
Qué, ¿os habéis puesto de acuerdo?
1554
01:15:45,360 --> 01:15:47,479
Con todos los temas
que hay,...
1555
01:15:47,640 --> 01:15:48,760
...y queréis saber
cuándo me estrené yo.
1556
01:15:48,920 --> 01:15:50,040
Nos estamos abriendo,...
1557
01:15:50,200 --> 01:15:51,640
...somos como mejillones...
1558
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
14 años.
1559
01:15:53,200 --> 01:15:55,040
¿De verdad?
-No está mal.
1560
01:15:55,200 --> 01:15:57,040
Bueno, yo tenía 14 años.
1561
01:15:57,360 --> 01:15:59,760
Y aquella chica... vivía cerca de
aquí.
1562
01:15:59,920 --> 01:16:03,320
Era una chica que digamos que...
1563
01:16:03,520 --> 01:16:06,080
...que no era
guapísima, pero tampoco feísima.
1564
01:16:06,320 --> 01:16:07,360
Un híbrido.
1565
01:16:07,560 --> 01:16:11,280
No era un híbrido, era...
Estaba bien equipada...
1566
01:16:11,720 --> 01:16:14,560
¡con dos buenos melones! ¡Unos
melones enormes!
1567
01:16:14,720 --> 01:16:16,680
¿Así que tienes debilidad
por los melones grandes?
1568
01:16:16,840 --> 01:16:18,840
Bueno, era un poco gordita,
así que...
1569
01:16:19,000 --> 01:16:20,479
...si no hubiese tenido
melones, entonces...
1570
01:16:20,640 --> 01:16:23,119
Pero bueno, ¿de qué os reís? ¿Eh?
1571
01:16:23,280 --> 01:16:25,280
¿Y qué pasó?
-¿Qué os parece?
1572
01:16:25,439 --> 01:16:27,439
Me habéis preguntado por mi primera
vez...
1573
01:16:27,600 --> 01:16:29,760
No le di un bastonazo en la cabeza.
-¿Te la tiraste?
1574
01:16:29,959 --> 01:16:31,560
¿La castigaste al rincón?
1575
01:16:31,879 --> 01:16:33,000
¿La perforaste?
1576
01:16:33,239 --> 01:16:34,640
¡Sois tres imbéciles?
-¿Y luego?
1577
01:16:34,800 --> 01:16:37,119
Después de esa vez
se acabaron los juegos.
1578
01:16:37,280 --> 01:16:40,360
Porque... una
vez te subes a la montaña rusa,...
1579
01:16:40,520 --> 01:16:43,200
...ya no quieres volver a los
caballitos.
1580
01:16:54,080 --> 01:16:56,520
¡Adelante!
-Permiso...
1581
01:16:59,959 --> 01:17:01,479
¡Queridísimo!
1582
01:17:04,000 --> 01:17:05,239
¿Qué haces aquí?
1583
01:17:05,920 --> 01:17:07,000
¿Y pastelito?
1584
01:17:08,640 --> 01:17:09,680
Ah, no está.
1585
01:17:10,000 --> 01:17:11,600
Este sitio es bonito,...
1586
01:17:12,000 --> 01:17:13,439
...te felicito.
1587
01:17:14,160 --> 01:17:16,239
¿Sabes a quién...
me encontré el otro día?
1588
01:17:16,400 --> 01:17:17,200
No.
1589
01:17:18,000 --> 01:17:20,080
A un amigo tuyo.
-Tengo muchos.
1590
01:17:20,280 --> 01:17:22,280
Sí, pero este es más amigo
que los demás.
1591
01:17:22,439 --> 01:17:24,560
¿Cómo se llama?
¿Cómo se llama?
1592
01:17:25,320 --> 01:17:26,439
Ah. Giovanni Guida.
1593
01:17:26,680 --> 01:17:29,200
Y bueno, como yo ya
soy de la familia...
1594
01:17:30,879 --> 01:17:33,239
...me lo ha contado todo.
-¿Todo qué?
1595
01:17:33,400 --> 01:17:34,680
Ya lo sabes.
1596
01:17:34,879 --> 01:17:36,280
No te ha avisado porque
yo le he hecho...
1597
01:17:36,439 --> 01:17:37,879
...entender que era lo mejor
para él,...
1598
01:17:38,040 --> 01:17:39,160
...para ti, para la empresa...
1599
01:17:39,680 --> 01:17:41,320
Y sobre todo para...
1600
01:17:42,160 --> 01:17:43,520
...para vuestra familia.
1601
01:17:44,360 --> 01:17:46,840
Muy bien, felicidades,...
1602
01:17:47,000 --> 01:17:49,879
...les has enseñado valores
a tus hijos. La educación...
1603
01:17:50,160 --> 01:17:52,320
...es el problema de este país.
1604
01:17:52,560 --> 01:17:55,239
¿Has venido para decirme
que tus padres son unos capullos?
1605
01:17:55,439 --> 01:17:56,560
No, no, no.
1606
01:17:56,760 --> 01:17:59,239
He venido a ayudarte. Para que
tus hijos no descubran...
1607
01:17:59,400 --> 01:18:01,840
...que has montado todo esto
porque... les consideras...
1608
01:18:02,000 --> 01:18:03,479
...unos idiotas mimados.
1609
01:18:03,840 --> 01:18:05,040
¿O quizá...
1610
01:18:05,920 --> 01:18:07,680
...quieres que se lo diga yo?
1611
01:18:08,200 --> 01:18:11,640
Dímelo ya. ¿Qué coño quieres de mí?
¿Quieres dinero? Dime.
1612
01:18:13,600 --> 01:18:16,000
Quiero que te alegre que tu hija
y yo nos casemos.
1613
01:18:17,000 --> 01:18:19,200
Y que lo demuestres
no solo con afecto,...
1614
01:18:19,879 --> 01:18:21,400
...también...
1615
01:18:21,959 --> 01:18:23,040
...en la práctica.
1616
01:18:23,640 --> 01:18:25,840
No te casarás con Chiara.
1617
01:18:26,160 --> 01:18:29,640
Sí, me casaré con ella. Tú serás
mi suegro... y también mi socio.
1618
01:18:30,040 --> 01:18:31,360
Me fío mucho de ti.
1619
01:18:31,520 --> 01:18:33,640
No. No lo entiendes.
Tú no te casarás con mi hija.
1620
01:18:33,800 --> 01:18:35,239
Pues haremos esto.
1621
01:18:35,600 --> 01:18:38,360
Les contaré a tus hijos quién es
en realidad su querido papi.
1622
01:18:39,000 --> 01:18:40,680
Ya han perdido a su madre,...
1623
01:18:40,840 --> 01:18:42,560
...te estaban dando
la última oportunidad.
1624
01:18:42,879 --> 01:18:46,600
He investigado un poco tu vida y he
descubierto que eres un mentiroso.
1625
01:18:46,760 --> 01:18:47,879
Un mentiroso de verdad,...
1626
01:18:48,080 --> 01:18:50,280
...pero no de
ahora, desde hace tiempo.
1627
01:18:50,479 --> 01:18:51,479
¿Qué quieres decir?
1628
01:18:53,760 --> 01:18:55,760
Papá, somos nosotros.
-¡Pastelito!
1629
01:18:58,080 --> 01:19:00,400
¡Loris! ¿Qué haces aquí?
-¿Cómo que qué hago aquí?
1630
01:19:00,600 --> 01:19:01,640
¿No estás contenta de
verme?
1631
01:19:01,879 --> 01:19:02,640
¡Hola, chicos!
1632
01:19:02,800 --> 01:19:05,840
¿Qué está pasando?
1633
01:19:06,000 --> 01:19:07,520
He convencido a Giovanni
para que devolviera el dinero...
1634
01:19:07,680 --> 01:19:08,920
...y a mi tío para que os avale
mientras tanto.
1635
01:19:09,080 --> 01:19:09,920
¿Cómo?
1636
01:19:10,080 --> 01:19:12,800
Vincenzo, ¿se lo dices tú?
-¿Qué tiene que decirnos?
1637
01:19:13,000 --> 01:19:16,280
Lo he resuelto todo.
Os han descongelado las cuentas.
1638
01:19:17,760 --> 01:19:20,000
Volvéis a casa. ¿Verdad, papá?
1639
01:19:24,080 --> 01:19:26,360
Pero... ¿es verdad?
-Sí.
1640
01:19:30,760 --> 01:19:32,280
Venid conmigo, chicos.
1641
01:19:33,040 --> 01:19:35,000
No me lo creo. ¡Un coche de verdad!
1642
01:19:35,160 --> 01:19:36,520
Venga, entrad,...
1643
01:19:37,000 --> 01:19:39,840
...hay sitio para todos.
-¡Con asientos cómodos!
1644
01:19:45,239 --> 01:19:47,320
Ponte tú en medio, que yo soy
más grande.
1645
01:19:48,560 --> 01:19:49,760
¿Quién es ese?
1646
01:19:53,280 --> 01:19:54,720
Hola.
-Hola.
1647
01:19:55,760 --> 01:19:57,080
¿Qué pasa?
1648
01:19:58,040 --> 01:20:00,959
Te iba... Quería llamarte, porque...
1649
01:20:01,479 --> 01:20:04,760
Ha llegado Loris, que lo
ha arreglado... todo...
1650
01:20:04,920 --> 01:20:06,600
...y nos vamos a Milán.
1651
01:20:06,760 --> 01:20:07,720
Vale.
1652
01:20:08,760 --> 01:20:10,640
¿Y te ibas así, sin despedirte?
1653
01:20:11,400 --> 01:20:12,920
No...
-¿No?
1654
01:20:13,160 --> 01:20:14,680
¿Mañana vienes a trabajar?
1655
01:20:47,680 --> 01:20:50,600
Eh, ¿todo bien?
-Sube, papá, nos vamos.
1656
01:20:50,760 --> 01:20:54,560
Chicos, si no os importa, yo...
me quedaré aquí unos días.
1657
01:20:54,879 --> 01:20:55,840
¿Por qué?
1658
01:20:56,119 --> 01:20:58,879
Quiero terminar de arreglar la casa.
No quiero dejarla así.
1659
01:20:59,080 --> 01:21:01,360
Me habría gustado hacerlo
con vosotros, pero...
1660
01:21:01,600 --> 01:21:03,479
Ya.
-Ya.
1661
01:21:03,879 --> 01:21:05,439
Ha sido una buena aventura, ¿no?
1662
01:21:05,640 --> 01:21:06,560
Sí.
-¿Entonces?
1663
01:21:06,720 --> 01:21:07,680
Pero se acabó.
1664
01:21:08,920 --> 01:21:10,560
Más bien ha sido una pesadilla.
1665
01:21:11,720 --> 01:21:12,680
Muy bien.
1666
01:21:12,959 --> 01:21:14,720
¿Seguro?
-Sí, seguro.
1667
01:21:14,879 --> 01:21:16,879
Unos días. Lo prefiero.
Así se tranquilizan...
1668
01:21:17,040 --> 01:21:19,040
...las cosas en Milán.
Es lo mejor.
1669
01:21:19,879 --> 01:21:21,439
Vale.
-Muy bien.
1670
01:21:24,800 --> 01:21:26,320
Y tened cuidado, ¿eh?
1671
01:21:28,080 --> 01:21:29,720
Adiós, papá.
-Venga, pastelito.
1672
01:21:29,879 --> 01:21:31,560
Adiós.
-Y tú no corras.
1673
01:21:36,680 --> 01:21:38,479
Nos vemos en Milán.
-Sí, nos vemos.
1674
01:21:38,640 --> 01:21:40,959
No corras y presta atención.
-Sí.
1675
01:21:47,160 --> 01:21:49,479
En una cosa tenía razón
el capullo...
1676
01:21:49,640 --> 01:21:51,239
¿Cómo van los chicos a
confiar...
1677
01:21:51,439 --> 01:21:54,680
...en la vida si ni siquiera pueden
fiarse de su padre?
1678
01:21:55,400 --> 01:21:58,439
Vince, si les dices la verdad,
te perdonarán.
1679
01:21:59,959 --> 01:22:01,040
Es verdad.
1680
01:22:01,360 --> 01:22:02,680
También sobre nosotros.
1681
01:22:06,000 --> 01:22:07,959
No me había dado cuenta.
1682
01:22:08,239 --> 01:22:10,280
Pero ser padre provoca
angustia.
1683
01:22:17,760 --> 01:22:20,600
Mañana no abres la tienda
a las cuatro y media.
1684
01:22:22,439 --> 01:22:25,479
¿Ves?
Con eso ya estoy menos angustiado.
1685
01:22:31,360 --> 01:22:34,040
¿Dónde estamos?
-Ya casi hemos llegado.
1686
01:22:35,959 --> 01:22:38,000
Tranquila, cariño. Tranquila.
1687
01:22:41,000 --> 01:22:43,680
Y...
Quieta aquí.
1688
01:22:44,920 --> 01:22:48,280
3, 2, 1...
1689
01:22:48,920 --> 01:22:50,800
...¡sorpresa!
1690
01:22:54,119 --> 01:22:55,560
¿Una fábrica?
1691
01:22:56,320 --> 01:22:57,840
¿Nos dedicaremos a los cerramientos?
1692
01:22:58,000 --> 01:22:59,680
No lo ha entendido, pobre.
1693
01:22:59,920 --> 01:23:01,560
Madame, monsieur...
1694
01:23:01,720 --> 01:23:05,000
Amor mío, te presento...
¡nuestro restaurante!
1695
01:23:05,280 --> 01:23:06,640
¡Venga, Carlo!
1696
01:23:06,920 --> 01:23:09,280
A solo 10 minutos de Milán,...
1697
01:23:09,680 --> 01:23:12,320
...lo mejor de la cocina rural
pullesa...
1698
01:23:12,720 --> 01:23:14,119
...en un ambiente industrial.
1699
01:23:14,400 --> 01:23:16,200
Se llama 3.0...
1700
01:23:16,879 --> 01:23:19,280
...y somos todos socios.
Ya verás.
1701
01:23:19,439 --> 01:23:22,520
A tu padre le encantará esto.
1702
01:23:26,360 --> 01:23:28,119
¿Te parece
demasiado moderno?
1703
01:23:28,280 --> 01:23:30,200
No es que...
1704
01:23:30,400 --> 01:23:32,280
...bueno, no me esperaba esto.
1705
01:23:32,479 --> 01:23:36,680
Este último mes
ha sido un mes de locos. Y yo...
1706
01:23:39,920 --> 01:23:41,280
Amor mío,...
1707
01:23:42,800 --> 01:23:44,479
...si no quieres, no lo hacemos.
1708
01:23:45,280 --> 01:23:46,439
Porque quiero...
1709
01:23:46,680 --> 01:23:48,560
...que de hoy en adelante,...
1710
01:23:49,879 --> 01:23:53,280
...lo hagamos absolutamente todo...
juntos.
1711
01:23:55,360 --> 01:23:56,840
Para... siempre.
1712
01:23:58,479 --> 01:23:59,879
¡Loris, estás loco!
1713
01:24:00,119 --> 01:24:03,119
Permíteme una cursilada...
una vez al año.
1714
01:24:03,360 --> 01:24:04,439
Estoy loco...
1715
01:24:04,680 --> 01:24:06,520
...pero loco por ti.
1716
01:24:11,320 --> 01:24:14,479
Está caliente.
El acta de matrimonio.
1717
01:24:14,640 --> 01:24:16,760
Perdóname,
he falsificado tu firma...
1718
01:24:16,920 --> 01:24:20,680
...sí, soy un estafador.
Méteme en la cárcel... o bien...
1719
01:24:20,840 --> 01:24:22,320
...casémonos.
1720
01:24:22,760 --> 01:24:25,080
Ahora, ya, now.
1721
01:24:25,879 --> 01:24:28,080
¿Cómo que ahora?
-Sí, ahora.
1722
01:24:28,520 --> 01:24:30,520
Nos esperan en el ayuntamiento
de Vergate...
1723
01:24:30,680 --> 01:24:33,400
¿O es que
quieres que me case yo con Loris?
1724
01:24:35,040 --> 01:24:37,600
No puedo casarme sin mi familia.
1725
01:24:38,000 --> 01:24:39,600
¿No lo entiendes?
1726
01:24:39,760 --> 01:24:42,040
Quiero que estén presentes.
-Lo sé, lo sé. Sí, sí, sí, sí.
1727
01:24:42,200 --> 01:24:45,520
Y vendrán. Vendrá toda tu
familia: tu padre, vendrán todos.
1728
01:24:45,920 --> 01:24:46,840
Después.
1729
01:24:47,520 --> 01:24:49,879
Buenos días.
Señor Liuzzi, ¿qué hace usted aquí?
1730
01:24:50,040 --> 01:24:52,840
Convoque a mis hijos,
dígales que vengan.
1731
01:24:54,640 --> 01:24:57,600
Vincenzo,
te presento a Mitzi y a Pitzy.
1732
01:24:58,119 --> 01:24:59,920
Qué... ¿Has montado esto...
1733
01:25:00,080 --> 01:25:01,879
...para que te perdone que me
mandaras al capullo a Apulia?
1734
01:25:02,080 --> 01:25:04,160
No, para cogerle.
1735
01:25:04,400 --> 01:25:06,479
Se las mandamos. Loris caerá
enseguida.
1736
01:25:06,680 --> 01:25:08,560
Hacemos unas fotos
y se las mostramos a Chiara.
1737
01:25:08,800 --> 01:25:10,400
Le damos su medicina.
1738
01:25:10,600 --> 01:25:12,400
Perdonen, señoritas,
pero hoy no es el día.
1739
01:25:12,560 --> 01:25:14,560
Perdonad. Por favor...
1740
01:25:15,040 --> 01:25:17,400
No os vayáis lejos. Nunca se sabe.
1741
01:25:17,959 --> 01:25:19,280
Es nuestro momento,...
1742
01:25:20,600 --> 01:25:21,920
...mío y tuyo.
1743
01:25:22,439 --> 01:25:23,680
¿Vale?
1744
01:25:26,000 --> 01:25:28,680
Sí, venga. Ánimo.
1745
01:25:33,000 --> 01:25:34,200
Hagámoslo.
1746
01:25:34,360 --> 01:25:37,239
¡Venga! ¡Un brindis por pastelito!
1747
01:25:37,400 --> 01:25:39,760
¡Vamos, pastelito!
1748
01:25:41,760 --> 01:25:45,400
¿Quieres decirles... que organizaste
todo el rollo de Apulia...
1749
01:25:45,600 --> 01:25:49,040
...porque les considerabas
unos idiotas incapaces de nada?
1750
01:25:49,680 --> 01:25:52,520
Bueno... Quizás no con esas
palabras, pero ese es el concepto.
1751
01:25:53,119 --> 01:25:54,840
Muy bien.
-Gracias.
1752
01:25:57,360 --> 01:25:58,200
¿Sí?
1753
01:25:58,360 --> 01:26:00,680
Señor, he encontrado a Andrea
y a Matteo. Vienen enseguida.
1754
01:26:00,840 --> 01:26:02,720
Chiara no puede venir.
-¿Dónde está?
1755
01:26:02,879 --> 01:26:06,239
No me lo ha querido decir. Su
asistenta dice que esta con Lori...
1756
01:26:06,840 --> 01:26:08,400
...el capullo.
1757
01:26:09,400 --> 01:26:11,640
Vale, haga...
no, déjelo, ya llamo yo.
1758
01:26:14,640 --> 01:26:16,400
¿Y Mitzi y Pitzy?
-A esas dos les pagas tú.
1759
01:26:16,560 --> 01:26:18,879
Yo no pienso dar ni una lira, que
lo sepas.
1760
01:26:19,439 --> 01:26:20,959
Es papá. Quizás ya haya vuelto.
¿Qué le digo?
1761
01:26:21,119 --> 01:26:22,640
Dame, ya hablo yo.
1762
01:26:23,280 --> 01:26:25,040
¡Hola, querido!
1763
01:26:25,200 --> 01:26:27,320
¿Ya has vuelto?
-Pásame a mi hija, venga.
1764
01:26:27,479 --> 01:26:30,200
Oye, ahora no podemos.
Pero nos vemos esta noche.
1765
01:26:30,360 --> 01:26:32,680
Haremos una gran cena todos juntos,
1766
01:26:32,840 --> 01:26:34,840
porque... tenemos una
noticia maravillosa para ti...
1767
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
...y para toda la familia.
1768
01:26:36,160 --> 01:26:37,560
Oye, capullo, pásame a mi hija.
1769
01:26:37,720 --> 01:26:38,920
Enseguida.
1770
01:26:39,080 --> 01:26:42,360
¡Curiosón! Por ahora no te puedo
decir nada. ¡Hasta luego!
1771
01:26:42,520 --> 01:26:44,560
¡Adiós, papá!
-¿Todo bien?
1772
01:26:45,280 --> 01:26:46,720
Ese imbécil me ha colgado.
1773
01:26:46,959 --> 01:26:48,680
Está en casa esperándonos.
1774
01:26:48,879 --> 01:26:52,479
Venga, pastelito, vamos.
Sonreíd, sonreíd. Vamos, vamos.
1775
01:26:52,640 --> 01:26:54,200
¡Va a casarse con ella!
1776
01:26:55,800 --> 01:26:56,560
¿Estás seguro?
1777
01:26:56,720 --> 01:26:58,239
Sí, te lo digo yo, se están casando.
1778
01:26:58,400 --> 01:27:00,800
¡Entonces hagamos algo!
-¿Qué podemos hacer?
1779
01:27:00,959 --> 01:27:02,600
¿Cómo? No sé dónde están.
1780
01:27:02,760 --> 01:27:04,920
Puedo rastrear la posición
del móvil de Chiara.
1781
01:27:05,479 --> 01:27:07,000
¿De verdad puedes hacerlo?
-Claro.
1782
01:27:07,239 --> 01:27:10,320
Tenemos a los testigos.
Pasemos a los contrayentes.
1783
01:27:10,520 --> 01:27:12,600
Oronzo Laricchia Maggi,...
1784
01:27:12,879 --> 01:27:17,119
...nacido el 25 de julio de 1981 en
Molfetta...
1785
01:27:17,479 --> 01:27:18,800
¿Oronzo?
1786
01:27:19,160 --> 01:27:20,400
¿Pero no eras suizo?
1787
01:27:20,560 --> 01:27:23,080
Sí, cariño, soy mitad suizo y mitad
pullés, de la parte noble...
1788
01:27:23,320 --> 01:27:26,720
¿No conoces a los Laricchia?
¡Son como los Saboya del Gargano!
1789
01:27:27,000 --> 01:27:28,400
Sigamos, gracias.
1790
01:27:32,800 --> 01:27:34,720
Disculpe,
¿dónde se celebran las bodas?
1791
01:27:34,920 --> 01:27:36,320
En la sala del consejo,
primera puerta a la izquierda.
1792
01:27:36,479 --> 01:27:37,920
Gracias, muy amable.
1793
01:27:38,160 --> 01:27:41,160
Chiara Liuzzi,
¿aceptas como marido...
1794
01:27:41,360 --> 01:27:43,320
...al aquí presente...
1795
01:27:43,479 --> 01:27:45,200
...Oronzo Laricchia Maggi?
1796
01:27:48,080 --> 01:27:48,920
No.
1797
01:27:49,200 --> 01:27:50,439
¿Papá?
-Solo se quiere...
1798
01:27:50,680 --> 01:27:52,800
...casar contigo por tu dinero.
Por nuestro dinero.
1799
01:27:52,959 --> 01:27:54,439
Vale ya, otra vez no, papá.
1800
01:27:54,600 --> 01:27:57,640
Me he equivocado en muchas cosas,
pero en esto no me equivoco.
1801
01:27:57,879 --> 01:27:59,600
Loris nos está haciendo chantaje.
1802
01:27:59,760 --> 01:28:01,600
Nos hace chantaje.
-No hubo
1803
01:28:01,760 --> 01:28:02,840
ninguna bancarrota.
-Nada, nada.
1804
01:28:03,000 --> 01:28:05,720
Fue todo un montaje.
-Nadie os buscaba.
1805
01:28:07,680 --> 01:28:08,920
¿Qué estáis diciendo?
1806
01:28:09,119 --> 01:28:10,680
¿De verdad has chantajeado
a mi padre?
1807
01:28:10,879 --> 01:28:14,400
¡No, cariño! ¿Nos tranquilizamos
un poco, que tenemos que casarnos?
1808
01:28:14,560 --> 01:28:15,800
¿Qué es eso del montaje?
1809
01:28:15,959 --> 01:28:18,320
En realidad me lo he inventado todo.
1810
01:28:19,959 --> 01:28:21,280
Es que...
1811
01:28:22,720 --> 01:28:25,080
...no sé, no
sé cómo decíroslo.
1812
01:28:25,239 --> 01:28:26,680
No me gustaba cómo vivíais,...
1813
01:28:26,879 --> 01:28:28,520
...me parecía
que os equivocabais,...
1814
01:28:30,680 --> 01:28:32,239
...que vivíais... Intenté hablar con
vosotros, pero...
1815
01:28:32,400 --> 01:28:34,119
No papá, tú no hablas,
tú nos juzgas.
1816
01:28:34,600 --> 01:28:35,959
Hablar es decir la
verdad.
1817
01:28:36,280 --> 01:28:39,439
Pero a tu padre, vuestro padre
se le da muy bien mentir.
1818
01:28:41,280 --> 01:28:43,200
¿Sabéis dónde estaba el día
que murió vuestra madre?
1819
01:28:43,720 --> 01:28:45,439
No, no. No lo sabéis.
1820
01:28:46,239 --> 01:28:49,360
En Apulia... con su amante
pescadera...
1821
01:29:01,280 --> 01:29:02,560
Chicos,...
1822
01:29:04,000 --> 01:29:05,879
...fue una casualidad...
No lo sabía...
1823
01:29:10,239 --> 01:29:11,600
Se lo han tomado bien.
1824
01:29:20,119 --> 01:29:22,280
Hace un año que no veo a mis hijos.
1825
01:29:23,239 --> 01:29:27,080
Quería que fueran más independientes
y, en cierto modo, lo he conseguido.
1826
01:29:27,879 --> 01:29:29,680
Se han
ido a vivir a Taranto,...
1827
01:29:29,840 --> 01:29:31,160
...han encontrado trabajo...
1828
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
...y han cambiado
de vida.
1829
01:29:34,119 --> 01:29:36,239
Pero... ya no me hablan.
1830
01:29:38,000 --> 01:29:40,479
Anna me cuenta que
Matteo ha cambiado.
1831
01:29:41,280 --> 01:29:43,000
Ya no persigue ideas absurdas...
1832
01:29:43,239 --> 01:29:45,239
...y con su amigo Ferdinando
han montado...
1833
01:29:45,400 --> 01:29:47,560
...una empresa de reciclaje
de residuos inertes.
1834
01:29:48,080 --> 01:29:50,400
Algo muy ecológico.
1835
01:29:50,800 --> 01:29:53,040
Giovanni dice que puede funcionar...
1836
01:29:53,800 --> 01:29:56,439
...y me fío de lo que dice.
1837
01:29:57,600 --> 01:30:01,800
Ah, gracias a su amiga Elena, Andrea
ha dejado de hablar con citas.
1838
01:30:02,520 --> 01:30:04,879
Ahora estudia psicología
de verdad...
1839
01:30:05,119 --> 01:30:06,879
...y da clases
para ancianos,...
1840
01:30:07,119 --> 01:30:10,479
...como "Sexualidad
en la tercera edad".
1841
01:30:10,640 --> 01:30:11,959
¿Habéis hecho los deberes?
-Sí.
1842
01:30:12,119 --> 01:30:13,400
¿Las señoras también?
-Sí.
1843
01:30:13,560 --> 01:30:14,600
Vamos a verlo.
1844
01:30:15,239 --> 01:30:17,520
Chiara y Rocco
han restaurado una casa...
1845
01:30:17,680 --> 01:30:19,439
...que perteneció a
los abuelos de Rocco.
1846
01:30:19,720 --> 01:30:21,479
Quieren abrir un restaurante.
1847
01:30:21,640 --> 01:30:25,040
Un sitio elegante pero simple,
refinado pero genuino.
1848
01:30:25,479 --> 01:30:27,600
Ah, me
olvidaba. Esperan un niño.
1849
01:30:27,760 --> 01:30:31,280
Mi nieto. Espero que le llamen
como a mi padre:
1850
01:30:31,439 --> 01:30:32,959
Sulpicio.
1851
01:30:35,479 --> 01:30:36,920
Cuando puedo, vengo a ver a Anna.
1852
01:30:37,160 --> 01:30:39,280
Es la única mujer que
me aguanta.
1853
01:30:39,479 --> 01:30:42,000
Ha sido ella quien ha tenido
relación con mis hijos...
1854
01:30:42,760 --> 01:30:44,400
...y me ha convencido
de que no puedo aplazarlo más.
1855
01:30:44,560 --> 01:30:46,200
¡Qué guapa estás!
1856
01:30:47,560 --> 01:30:49,200
No puedes huir siempre, Vincenzo.
1857
01:30:50,200 --> 01:30:52,239
Les hiciste pasar un mal trago.
1858
01:30:52,560 --> 01:30:55,400
Si ahora te lo devuelven...
bueno, te aguantas.
1859
01:30:56,200 --> 01:30:59,320
¿O tienes miedo?
-¿Miedo? ¿Por qué iba a tener miedo?
1860
01:31:09,080 --> 01:31:10,439
¿Y si no quieren verme?
1861
01:31:10,680 --> 01:31:12,200
Tranquilo.
1862
01:31:17,080 --> 01:31:17,879
Hola.
1863
01:31:18,320 --> 01:31:19,680
Feliz cumpleaños.
1864
01:31:20,640 --> 01:31:22,080
Anna ha insistido...
1865
01:31:23,160 --> 01:31:24,640
...y he venido.
1866
01:31:27,640 --> 01:31:29,200
¡Matteo, Andrea, venid...
1867
01:31:32,840 --> 01:31:33,520
Hola.
1868
01:31:36,160 --> 01:31:36,959
Hola.
1869
01:31:38,479 --> 01:31:40,000
Ha insistido...
1870
01:31:43,160 --> 01:31:44,840
Felicidades... por
el trabajo.
1871
01:31:48,080 --> 01:31:49,119
Porque...
1872
01:31:51,720 --> 01:31:53,200
...yo quería, quería...
1873
01:31:53,840 --> 01:31:57,200
...daros una lección, pero me la
habéis dado vosotros a mí.
1874
01:32:01,800 --> 01:32:04,080
¿Estás llorando?
- No, no,...
1875
01:32:04,320 --> 01:32:05,439
...es eso, es una...
1876
01:32:05,600 --> 01:32:08,520
...una alergia. En el mar me pasa
siempre. Son los mejillones.
1877
01:32:08,760 --> 01:32:09,840
A mí también.
1878
01:32:10,119 --> 01:32:13,239
¿A ti también? ¿Lo veis?
Será que lo lleváis en el ADN.
1879
01:32:17,280 --> 01:32:19,600
Venga, pasa. Capullo.
1880
01:32:23,439 --> 01:32:24,360
Ven.
1881
01:32:25,239 --> 01:32:26,760
Quería traer algo
para no presentarme...
1882
01:32:26,920 --> 01:32:28,479
...con las manos vacías,...
1883
01:32:28,879 --> 01:32:31,640
...pero mientras venía... Bueno...
1884
01:32:32,040 --> 01:32:35,720
Oíd chicos, he tenido una idea
para el nombre del niño...
1885
01:32:35,879 --> 01:32:37,800
...que es la bomba.
131659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.