Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,350 --> 00:00:26,468
Зашел!
2
00:00:28,483 --> 00:00:29,804
В пол смотри!
3
00:00:45,091 --> 00:00:49,251
Слушай, хочу предложить тебе
выгодное сотрудничество.
4
00:00:54,212 --> 00:00:55,773
Какое же?
5
00:00:59,656 --> 00:01:01,250
Я тебе дам капотен.
6
00:01:02,085 --> 00:01:04,453
Примешь, через пару часов
упадет давление,
7
00:01:05,173 --> 00:01:08,187
позовешь надзирателя,
и тебя снова доставят ко мне,
8
00:01:08,991 --> 00:01:13,051
и я поставлю тебе гипотонический криз
и направлю в больничку.
9
00:01:13,852 --> 00:01:15,852
Там будешь лежать, лечиться.
10
00:01:16,788 --> 00:01:18,788
Условия мягче. Сам знаешь.
11
00:01:23,878 --> 00:01:25,328
А что взамен?
12
00:01:27,478 --> 00:01:30,687
Рецепт коктейля, который
ты вкалывал своим пациентам.
13
00:01:38,215 --> 00:01:42,015
Это твой единственный шанс
отсрочить исполнение приговора.
14
00:01:50,914 --> 00:01:53,380
А для кого тебе нужен коктейль?
15
00:01:53,507 --> 00:01:57,054
Ты чё, на больничку не хочешь,
здесь хочешь сдохнуть что ли, а?
16
00:02:15,582 --> 00:02:17,582
Диктуй. Диктуй!
17
00:02:19,986 --> 00:02:21,443
Трамадол...
18
00:02:22,740 --> 00:02:24,920
- Дозировка?
- Обычная.
19
00:02:33,255 --> 00:02:34,598
Ты свободна.
20
00:02:40,700 --> 00:02:41,935
Что это значит?
21
00:02:43,895 --> 00:02:45,217
Ты можешь идти.
22
00:02:46,860 --> 00:02:49,280
- Куда?
- Куда ты хочешь.
23
00:02:53,660 --> 00:02:55,490
Я не хочу никуда идти.
24
00:02:58,304 --> 00:02:59,482
Нин, это...
25
00:03:02,980 --> 00:03:04,357
Это глупо.
26
00:03:05,111 --> 00:03:07,111
Даже не то что глупо, это...
27
00:03:08,424 --> 00:03:10,724
оскорбительно по отношению ко мне.
28
00:03:13,774 --> 00:03:15,435
Но это правда так.
29
00:03:25,738 --> 00:03:27,592
Мы когда с тобой встретились,
30
00:03:30,151 --> 00:03:32,115
ты не понимала, как тебе жить.
31
00:03:33,264 --> 00:03:36,303
И, по большей части,
ты не очень хотела это понимать.
32
00:03:37,093 --> 00:03:40,033
И я взял на себя эту ответственность.
33
00:03:41,441 --> 00:03:43,441
Я дал тебе деньги,
34
00:03:43,980 --> 00:03:46,880
я дал тебе безопасность,
я дал тебе правила.
35
00:03:48,633 --> 00:03:51,233
И деньги, и безопасность ты взяла,
36
00:03:53,214 --> 00:03:55,834
но правила, они тебя не устраивают.
37
00:03:55,907 --> 00:03:59,521
Поэтому ты собери вещи,
38
00:03:59,546 --> 00:04:01,967
которые нужны и иди. Ты свободна.
39
00:04:01,992 --> 00:04:04,178
- Нет.
- Я не хочу тебя здесь держать.
40
00:04:04,203 --> 00:04:05,904
- Нет, пожалуйста, Кость.
- Я обещаю,
41
00:04:05,929 --> 00:04:07,717
что я буду помогать тебе в дальнейшем.
42
00:04:07,742 --> 00:04:11,381
- Я дам деньги, ты не останешься одна.
- Костя, пожалуйста, нет!
43
00:04:12,320 --> 00:04:16,029
Костя, нет!
Я не хочу никуда идти.
44
00:04:16,054 --> 00:04:17,131
Костя...
45
00:04:20,821 --> 00:04:22,821
Костя, пожалуйста, не надо!
46
00:04:24,120 --> 00:04:26,920
Пожалуйста, прости меня!
Я прошу тебя!
47
00:04:27,280 --> 00:04:30,300
Я умоляю тебя, прости меня,
пожалуйста, Костя!
48
00:04:30,460 --> 00:04:33,020
Пожалуйста!
Костя, пожалуйста! Кость...
49
00:04:34,620 --> 00:04:35,749
Кость!
50
00:04:40,074 --> 00:04:42,314
Кость! Пожалуйста...
51
00:04:43,760 --> 00:04:45,760
Я прошу тебя. Умоляю.
52
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
Костя, Кость, Кость...
53
00:05:01,060 --> 00:05:02,616
Я тебя прошу...
54
00:05:52,792 --> 00:05:55,213
Товарищ начальник тюрьмы,
заключенный без сознания.
55
00:05:55,238 --> 00:05:57,229
Разрешите доставить в медсанчасть?
56
00:06:14,083 --> 00:06:15,175
Чё?
57
00:06:16,863 --> 00:06:18,237
Чё, поздно?
58
00:06:20,992 --> 00:06:22,448
Не, нормально.
59
00:06:22,902 --> 00:06:24,175
Всё по плану.
60
00:07:41,470 --> 00:07:42,932
И чё мне делать?
61
00:07:43,752 --> 00:07:45,526
Чё те делать. Жить.
62
00:07:47,447 --> 00:07:48,589
Как?
63
00:07:50,631 --> 00:07:52,206
Ну деньги у тебя есть.
64
00:07:55,101 --> 00:07:57,415
То есть ты считаешь,
я могу взять эти деньги?
65
00:07:58,771 --> 00:08:00,182
Ты их уже взяла.
66
00:08:04,309 --> 00:08:06,364
Слушай, я понять не могу,
тебе чё-то не нравится?
67
00:08:06,701 --> 00:08:08,347
Тебе не нравится,
что я пришла сюда?
68
00:08:08,372 --> 00:08:11,973
Ты мне сказала, чтобы я пришла!
Какого хрена ты сейчас устраиваешь?
69
00:08:11,998 --> 00:08:15,262
Я сказала только потому,
что мент пришел в больницу! Понятно?
70
00:08:15,401 --> 00:08:17,176
И я боялась, что тебя посадят.
71
00:08:18,952 --> 00:08:20,909
А вот ты сюда пришла, чтобы что?
72
00:08:21,370 --> 00:08:23,214
Чтобы я работала для тебя? Да?
73
00:08:23,801 --> 00:08:27,792
Чтобы убиралась, жратву готовила,
а ты рассказывала, какая ты бедная,
74
00:08:27,817 --> 00:08:30,807
несчастная,
с полными карманами денег?
75
00:08:31,714 --> 00:08:33,321
Ты сама это всё сделала.
76
00:08:33,346 --> 00:08:35,549
Поняла меня? Ты сама это всё сделала!
77
00:08:35,574 --> 00:08:37,995
- Чего?
- Я говорила поступать после школы.
78
00:08:39,024 --> 00:08:40,706
Хер ли ты меня не слушала?
79
00:08:41,002 --> 00:08:42,924
С подружками по барам бухала!
80
00:08:44,245 --> 00:08:46,839
- Потом этого еще нашла.
- Да ты мне сама сказала,
81
00:08:46,864 --> 00:08:49,729
чтобы я вышла за него замуж.
Это ты меня заставила!
82
00:08:50,956 --> 00:08:52,838
Да я просто хотела,
чтобы ты свалила.
83
00:08:55,696 --> 00:08:57,792
Чтобы ты меня уже в покое оставила.
84
00:09:04,088 --> 00:09:05,158
М...
85
00:09:28,465 --> 00:09:30,276
Да иди ты нахер, мам.
86
00:09:59,172 --> 00:10:00,315
Сука!
87
00:10:13,692 --> 00:10:15,916
- Здрасьте. Что вам?
- Здрасьте.
88
00:10:22,335 --> 00:10:23,667
Рафаэлло.
89
00:10:26,807 --> 00:10:28,237
- Сколько?
- 2000.
90
00:10:48,760 --> 00:10:50,596
- Здрасьте.
- Здрасьте.
91
00:10:52,599 --> 00:10:55,253
Абсолют, пол-литра импортного.
92
00:10:56,074 --> 00:10:58,074
- И орешки.
- Фисташки, арахис?
93
00:10:58,793 --> 00:11:00,018
Фисташки.
94
00:11:09,834 --> 00:11:10,885
Привет.
95
00:11:11,820 --> 00:11:12,893
Привет.
96
00:11:14,764 --> 00:11:16,784
- Можно?
- Садись.
97
00:11:18,239 --> 00:11:19,565
Ты знаешь...
98
00:11:20,536 --> 00:11:21,831
Вадика нашли.
99
00:11:23,728 --> 00:11:24,979
Убили его.
100
00:11:33,072 --> 00:11:34,292
Пожалуйста.
101
00:11:45,005 --> 00:11:46,596
Я очень...
102
00:11:50,753 --> 00:11:51,932
рада...
103
00:11:54,827 --> 00:11:57,427
что... его убили.
104
00:12:01,402 --> 00:12:03,245
А я тебе не сказала тогда?
105
00:12:04,490 --> 00:12:06,065
Он меня изнасиловал.
106
00:12:15,560 --> 00:12:18,800
Он клеился ко мне тогда,
предлагал поехать с ним.
107
00:12:20,244 --> 00:12:22,684
А потом подкараулил на своей машине.
108
00:12:24,263 --> 00:12:26,018
Знаешь, почему я к нему села?
109
00:12:27,017 --> 00:12:30,237
Он показал мне пистолет и сказал,
что прострелит колено.
110
00:12:36,391 --> 00:12:39,659
Честно, я не понимаю,
чего убиваешься из-за него, бухаешь.
111
00:12:41,068 --> 00:12:42,878
Хрен-то у него был маленький.
112
00:13:06,383 --> 00:13:07,870
Ничего не хочешь у меня спросить?
113
00:13:16,103 --> 00:13:17,893
- Ну а про работу?
- Нет.
114
00:13:19,528 --> 00:13:21,089
Про семью тоже не хочу.
115
00:13:22,853 --> 00:13:24,596
Своего говна достаточно.
116
00:13:32,270 --> 00:13:33,690
Хорошая ты баба.
117
00:13:35,429 --> 00:13:36,870
Прямо золотая.
118
00:13:37,378 --> 00:13:38,558
Знаю.
119
00:13:41,389 --> 00:13:43,081
Водочки.
120
00:13:47,614 --> 00:13:48,940
Японцы что ли?
121
00:13:52,261 --> 00:13:53,346
Давай.
122
00:13:59,893 --> 00:14:02,128
Ничего себе! Смотри.
123
00:14:07,220 --> 00:14:09,721
О!
124
00:14:17,946 --> 00:14:19,096
Поел?
125
00:14:21,194 --> 00:14:23,274
- Пойдем танцевать.
- Да не...
126
00:14:23,642 --> 00:14:25,762
Давай! Не отказывай женщине.
127
00:14:25,787 --> 00:14:28,135
Давай-давай-давай-давай! Пойдем.
128
00:14:28,785 --> 00:14:30,785
Давай поговорим!
129
00:14:32,742 --> 00:14:34,882
И вспомним обо всём!
130
00:14:37,017 --> 00:14:39,017
Что было так давно!
131
00:14:41,180 --> 00:14:43,720
Чего уже не будет!
132
00:14:45,300 --> 00:14:47,400
Я чушь тебе мелю!
133
00:14:49,328 --> 00:14:51,748
А думаю о нас!
134
00:14:53,690 --> 00:14:55,710
И вроде не смотрю!
135
00:14:57,360 --> 00:14:59,720
А всё равно всё вижу!
136
00:15:01,920 --> 00:15:04,120
Как смотришь ты за мной!
137
00:15:06,120 --> 00:15:08,200
И кажется сейчас!
138
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
Ты хочешь, чтобы я...
139
00:15:14,360 --> 00:15:16,400
Подсела к тебе ближе!
140
00:15:58,832 --> 00:16:00,106
Битюгов.
141
00:16:00,871 --> 00:16:02,674
Начальник местной тюрьмы.
142
00:16:03,961 --> 00:16:05,268
Очень приятно.
143
00:16:06,222 --> 00:16:09,282
Василий. Я переводчик.
144
00:16:09,307 --> 00:16:10,418
Это я понял.
145
00:16:10,443 --> 00:16:12,957
У меня есть предложение
для твоих япошек.
146
00:16:15,691 --> 00:16:17,644
Какое предложение?
147
00:16:17,896 --> 00:16:21,174
Я могу им дать то,
что они никогда и нигде не получат.
148
00:16:21,199 --> 00:16:24,855
Так сказать,
расширить культурную программу.
149
00:16:26,014 --> 00:16:29,847
У меня в тюрьме приводятся
в исполнение смертные приговоры.
150
00:16:36,227 --> 00:16:38,472
Есть возможность посмотреть.
151
00:16:40,019 --> 00:16:41,418
За деньги.
152
00:16:56,902 --> 00:16:57,996
Вот.
153
00:16:58,511 --> 00:16:59,837
Коктейль доктора.
154
00:17:06,547 --> 00:17:09,519
При вскрытии
всё выглядит как сердечный приступ.
155
00:17:09,982 --> 00:17:12,462
Я свое дело сделал,
коктейль составил.
156
00:17:13,444 --> 00:17:14,854
И что это значит?
157
00:17:15,471 --> 00:17:18,925
Что нам нужно решить,
кто будет исполнителем.
158
00:17:24,120 --> 00:17:27,280
А почему кто-то один
это должен делать?
159
00:17:29,861 --> 00:17:30,925
Да.
160
00:17:34,683 --> 00:17:35,745
Петя прав.
161
00:17:36,214 --> 00:17:38,153
Если мы будем делать это вместе...
162
00:17:39,015 --> 00:17:42,668
чтобы распределить ответственность -
это ни к чему не приведет.
163
00:17:42,842 --> 00:17:44,258
В смысле не приведет?
164
00:17:44,399 --> 00:17:46,621
Это вызовет у него подозрения.
165
00:17:47,265 --> 00:17:50,519
Но мы часто собирались все вместе.
166
00:17:50,614 --> 00:17:52,222
Что ты хочешь?
167
00:17:53,050 --> 00:17:55,465
Чтоб мы все вместе
держались за шприц?
168
00:17:56,145 --> 00:17:58,665
Хорошо. Кто тогда это сделает?
169
00:18:09,224 --> 00:18:10,800
Очевидно, что ты.
170
00:18:11,546 --> 00:18:12,558
Я?
171
00:18:13,515 --> 00:18:14,754
Ну вы с ним дружите.
172
00:18:19,180 --> 00:18:20,769
Вы чё, вы ***?
173
00:18:20,794 --> 00:18:22,942
Сань... Сань, успокойся.
174
00:18:23,092 --> 00:18:25,518
- Вы вместе в командировку ездили.
- И? И чё?
175
00:18:25,543 --> 00:18:27,785
- Вы вместе Олега привезли!
- И чё ***?
176
00:18:27,810 --> 00:18:29,152
Сань, а кто?
177
00:18:30,199 --> 00:18:32,137
Со мной у него всегда были контры,
178
00:18:32,162 --> 00:18:34,152
с Петей он никогда близко не общался.
179
00:18:34,177 --> 00:18:35,488
А с Ромой...
180
00:18:36,590 --> 00:18:38,238
вообще странно будет.
181
00:18:42,629 --> 00:18:43,660
Нет.
182
00:18:45,572 --> 00:18:46,722
Нет!
183
00:18:47,388 --> 00:18:48,675
Исключено.
184
00:18:50,478 --> 00:18:53,152
А ты понимаешь,
что Костя сдал нас ментам?
185
00:18:53,177 --> 00:18:54,644
Ты это помнишь, нет?
186
00:18:55,362 --> 00:18:58,558
И если бы не Битюгов, мы бы сейчас
все сидели в этом *** СИЗО!
187
00:18:58,583 --> 00:19:01,083
А Костя бы давал
против нас показания!
188
00:19:02,039 --> 00:19:04,339
И где гарантия, что он сейчас...
189
00:19:05,362 --> 00:19:06,754
не сидит и...
190
00:19:07,577 --> 00:19:09,777
еще что-нибудь не предпринимает.
191
00:19:37,038 --> 00:19:38,254
В бардачке.
192
00:19:41,204 --> 00:19:42,394
Еще раз.
193
00:19:43,379 --> 00:19:45,504
Ты говоришь с ним, выманиваешь его.
194
00:19:45,529 --> 00:19:47,731
Шприц всаживаешь на улице.
195
00:19:47,895 --> 00:19:50,394
Мы подъезжаем,
забираем вас, его выкидываем.
196
00:19:52,039 --> 00:19:53,097
Давай.
197
00:19:53,698 --> 00:19:55,472
- С богом.
- Давай, Санька.
198
00:20:31,706 --> 00:20:32,855
Привет.
199
00:20:34,864 --> 00:20:35,918
Привет.
200
00:20:45,383 --> 00:20:46,706
Что скажешь?
201
00:20:48,267 --> 00:20:49,425
Я...
202
00:20:51,563 --> 00:20:53,238
расстался с Наташей.
203
00:20:58,032 --> 00:20:59,246
И что?
204
00:21:01,183 --> 00:21:02,886
Не уверен, что...
205
00:21:03,824 --> 00:21:05,317
правильно поступил.
206
00:21:09,143 --> 00:21:12,488
Если ты хотел так поступить,
значит ты поступил правильно.
207
00:21:17,301 --> 00:21:19,832
То есть, по-твоему...
208
00:21:20,633 --> 00:21:22,893
правильно делать всё, что хочешь?
209
00:21:23,467 --> 00:21:25,355
Не думать про других людей?
210
00:21:25,861 --> 00:21:28,175
Ну это не "по-моему",
Сань, а по-твоему.
211
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
- Ты же так и живешь.
- Я?
212
00:21:32,089 --> 00:21:33,214
Угу.
213
00:21:33,262 --> 00:21:36,145
Ты заманил меня в ловушку.
214
00:21:36,876 --> 00:21:39,056
И ты это знаешь. Вся...
215
00:21:39,416 --> 00:21:43,136
Вся, сука, моя жизнь пошла в жопу
после того, как ты появился.
216
00:21:43,900 --> 00:21:45,660
В какую ловушку, Сань?
217
00:21:47,980 --> 00:21:50,320
Разве я задумал убийство Вадика?
218
00:21:53,256 --> 00:21:55,736
Разве я заставил Наташу делать аборт?
219
00:21:59,525 --> 00:22:01,347
То есть, во всём я виноват, да?
220
00:22:01,426 --> 00:22:02,465
Я?
221
00:22:02,864 --> 00:22:04,082
А кто, Сань?
222
00:22:05,712 --> 00:22:06,761
Ты!
223
00:22:07,980 --> 00:22:10,238
Всё так подстраиваешь...
224
00:22:10,973 --> 00:22:12,223
ну, чтобы...
225
00:22:12,594 --> 00:22:14,871
- другие были виноваты.
- Сань.
226
00:22:15,780 --> 00:22:19,960
Пока ты не возьмешь ответственность
за свои поступки,
227
00:22:21,310 --> 00:22:23,215
ты не сдвинешься с места.
228
00:22:24,664 --> 00:22:27,584
И ты всегда будешь исполнителем.
229
00:22:29,070 --> 00:22:32,090
И твоей жизнью
вечно будет кто-то руководить.
230
00:22:33,311 --> 00:22:36,151
И ты всегда будешь отдавать ее
на аутсорс.
231
00:22:53,929 --> 00:22:56,209
Я тебе верил.
232
00:22:59,346 --> 00:23:01,866
Я просто хотел...
233
00:23:05,161 --> 00:23:07,281
Просто хотел жить лучше.
234
00:23:12,055 --> 00:23:15,019
Проблема в том, Сань,
что ты мне никогда не верил.
235
00:23:15,893 --> 00:23:17,722
И ты не хотел жить лучше.
236
00:23:18,949 --> 00:23:22,549
Потому что единственное,
чего ты хотел, - это не думать
237
00:23:23,982 --> 00:23:26,082
и не принимать никаких решений.
238
00:23:27,445 --> 00:23:30,585
Ты хотел, чтобы эти решения
за тебя принимал я.
239
00:23:31,311 --> 00:23:33,754
И когда я стал принимать решения,
240
00:23:34,332 --> 00:23:36,418
которые тебе не понравились,
241
00:23:36,692 --> 00:23:38,168
ты что сделал?
242
00:23:39,276 --> 00:23:40,738
Ты меня предал.
243
00:23:41,366 --> 00:23:44,050
И точно так же
ты предашь любого другого.
244
00:23:44,075 --> 00:23:45,707
Вот в чём проблема, Сань.
245
00:24:27,770 --> 00:24:29,278
Чё они так долго-то?
246
00:24:29,784 --> 00:24:31,550
Может, что-то не так пошло?
247
00:24:32,701 --> 00:24:34,504
Всё *** не так пошло.
248
00:24:47,553 --> 00:24:49,161
У тебя всё в порядке?
249
00:24:57,428 --> 00:24:58,536
Да.
250
00:24:59,914 --> 00:25:01,099
Да.
251
00:25:31,418 --> 00:25:32,614
И чего?
252
00:25:34,885 --> 00:25:36,368
У меня не получилось.
253
00:25:37,171 --> 00:25:38,423
Почему?
254
00:25:42,323 --> 00:25:43,524
Я не смог.
255
00:25:48,640 --> 00:25:50,840
Там было *** народу.
256
00:25:52,422 --> 00:25:54,414
Он не шел на контакт.
257
00:25:57,446 --> 00:25:58,469
Я...
258
00:25:59,289 --> 00:26:00,589
я сделаю это!
259
00:26:01,705 --> 00:26:04,505
- Сделаю.
- Ты думаешь, Битюгов ждать будет?
260
00:26:09,986 --> 00:26:11,986
Короче. Иди.
261
00:26:17,479 --> 00:26:19,618
Вали нахер из моей машины!
262
00:26:25,345 --> 00:26:26,525
Сань!
263
00:26:27,079 --> 00:26:29,314
Сань! Сань, погоди.
264
00:26:33,024 --> 00:26:34,564
Хочешь, я тебе помогу?
265
00:26:35,825 --> 00:26:37,024
Как?
266
00:26:40,019 --> 00:26:41,321
Ну не знаю...
267
00:26:42,287 --> 00:26:44,009
Давай вместе подумаем.
268
00:26:45,002 --> 00:26:46,103
Чё?
269
00:26:46,884 --> 00:26:47,986
Бери!
270
00:26:48,056 --> 00:26:49,954
Ты ж помочь хочешь. Бери!
271
00:26:49,979 --> 00:26:51,759
- Ты чё?
- Иди! Завали его!
272
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
- Иди нахер!
- Погоди. Ты чё?
273
00:26:53,400 --> 00:26:56,048
Все! Идите нахер!
274
00:27:44,679 --> 00:27:45,775
Ты...
275
00:27:46,691 --> 00:27:49,618
Это ты украла мои сапоги. Мерзавка!
276
00:27:49,879 --> 00:27:52,462
- Рома дома?
- Какой тебе Рома?
277
00:27:52,813 --> 00:27:54,736
- Ром!
- Какой тебе нахер Рома?
278
00:27:54,761 --> 00:27:56,806
- Ром!
- Сапоги снимай!
279
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
Сапоги снимай! А-а-ай!
280
00:28:12,865 --> 00:28:14,180
Отдай!
281
00:28:18,190 --> 00:28:20,650
Сука! Тварь! А-а-а-а!
282
00:28:23,606 --> 00:28:25,606
Ах ты мерзавка!
283
00:28:26,240 --> 00:28:28,520
Тварюга! Ах ты ж!
284
00:28:44,791 --> 00:28:46,915
Какие у вас самые дорогие сапоги?
285
00:28:48,694 --> 00:28:50,204
Ай-яй-яй...
286
00:28:52,087 --> 00:28:54,427
Ой-ой-ой... Ой...
287
00:28:55,740 --> 00:28:59,080
- Мам?
- О-хо-хо-х...
288
00:29:00,500 --> 00:29:02,228
Чё ты воешь? Чё случилось?
289
00:29:02,253 --> 00:29:05,197
Ой, ограбила, ограбила! Всё унесла!
290
00:29:05,222 --> 00:29:07,222
- Ой!
- Кто?
291
00:29:07,894 --> 00:29:10,579
Проститутка! Твоя проститутка!
292
00:29:10,604 --> 00:29:14,259
Ворвалась, набросилась на меня
и все деньги украла!
293
00:29:28,604 --> 00:29:30,884
- Извините!
- Ты охренел что ли?
294
00:29:35,481 --> 00:29:37,572
Сейчас.... Простите. Извините.
295
00:29:37,597 --> 00:29:39,368
- Ой!- Ты что?
296
00:29:41,669 --> 00:29:43,798
- Ты охренел?
- Извините.
297
00:29:48,245 --> 00:29:50,783
- Побыстрее, пожалуйста.
- Нина, ты чего?
298
00:29:51,740 --> 00:29:53,840
Нина! Нина!
299
00:29:53,865 --> 00:29:56,634
- Проходите.
- Граждане, проходим на посадку.
300
00:29:56,659 --> 00:29:59,639
- Ваш билет?
- Стой, ты чего?! Нина, ты чего?
301
00:30:00,048 --> 00:30:03,306
Она ограбила... Нина!
Она деньги мои украла!
302
00:30:04,070 --> 00:30:05,798
Пусти! Ай!
303
00:30:21,990 --> 00:30:23,376
Сука!
304
00:30:35,828 --> 00:30:38,751
Сейчас у меня достаточно высокий
титр антител.
305
00:30:38,880 --> 00:30:41,173
Мне сказали, терапия не показана.
306
00:30:41,716 --> 00:30:43,677
Как вас зовут, я не расслышал?
307
00:30:43,721 --> 00:30:46,641
- Юлия.
- Юленька,
308
00:30:47,380 --> 00:30:51,196
в нашей лаборатории заканчивается набор
второй экспериментальной группы.
309
00:30:51,221 --> 00:30:53,493
Я могу взять еще максимум двоих.
310
00:30:54,033 --> 00:30:55,252
Смотрите...
311
00:30:55,291 --> 00:30:59,064
первая группа показала хорошие
результаты, ну и на данный момент
312
00:30:59,089 --> 00:31:02,720
мы можем гарантировать
снижение вирусной нагрузки.
313
00:31:03,307 --> 00:31:05,946
Это значит,
что при условии терапии, возможно,
314
00:31:05,971 --> 00:31:08,271
человек может прожить до старости.
315
00:31:12,573 --> 00:31:15,633
А какие условия,
чтоб попасть в вашу группу?
316
00:31:15,909 --> 00:31:18,118
10 000 долларов США.
317
00:31:18,181 --> 00:31:19,439
Вы в Москве?
318
00:31:22,339 --> 00:31:23,524
Нет.
319
00:31:24,970 --> 00:31:26,322
- Алло!
320
00:31:26,656 --> 00:31:30,235
Здравствуйте, меня Петр зовут,
я муж Юли.
321
00:31:31,286 --> 00:31:36,353
Алексей Михайлович, скажите,
нам как к вам записаться?
322
00:31:36,378 --> 00:31:38,720
Ну или как это у вас происходит?
323
00:31:53,420 --> 00:31:54,642
Кто?
324
00:32:06,111 --> 00:32:07,243
Ты?
325
00:32:09,400 --> 00:32:10,735
Чё случилось?
326
00:32:16,946 --> 00:32:18,423
Это кто тебя?
327
00:32:24,252 --> 00:32:25,470
Я...
328
00:32:26,898 --> 00:32:28,665
выронила...
329
00:32:29,580 --> 00:32:32,017
конфеты у крыльца.
330
00:32:32,525 --> 00:32:33,759
Чего?
331
00:32:34,693 --> 00:32:36,024
Белая...
332
00:32:36,735 --> 00:32:37,891
коробка.
333
00:32:37,916 --> 00:32:38,970
Сходи.
334
00:32:39,374 --> 00:32:41,554
- Какие конфеты?
- *** иди!
335
00:33:33,188 --> 00:33:37,248
Я деньги на место положила.
Только сотку потратила, прости.
336
00:34:20,539 --> 00:34:22,087
- Привет.
- Привет.
337
00:34:23,757 --> 00:34:26,297
- Спасибо, что пришел.
- Да не за что.
338
00:34:33,880 --> 00:34:35,704
Что случилось у тебя?
339
00:34:54,881 --> 00:34:56,228
Ты чё?
340
00:35:07,436 --> 00:35:08,556
Ты чё?
341
00:35:55,420 --> 00:35:56,587
Всё.
342
00:35:59,009 --> 00:36:01,993
Доктор, а! Сука, голова, блин!
343
00:36:09,804 --> 00:36:11,376
Поехали, Андрюха!
344
00:36:34,791 --> 00:36:36,618
- Здрасьте.
- Ага.
345
00:36:36,813 --> 00:36:38,305
Забор покрасьте.
346
00:36:39,959 --> 00:36:41,157
Ну?
347
00:36:42,247 --> 00:36:44,157
Я переговорил.
348
00:36:45,241 --> 00:36:47,103
Людям очень интересно.
349
00:36:47,830 --> 00:36:49,009
Знаете...
350
00:36:49,314 --> 00:36:52,399
Такая культура своеобразная.
351
00:36:52,424 --> 00:36:53,876
Ну это я в курсе.
352
00:36:57,916 --> 00:36:59,204
Еще вариант.
353
00:37:01,917 --> 00:37:03,290
Казнить...
354
00:37:04,184 --> 00:37:05,648
собственноручно.
355
00:37:07,681 --> 00:37:08,829
Тема.
356
00:37:11,738 --> 00:37:14,517
Ну и соответственно, деньги другие.
357
00:37:16,438 --> 00:37:19,198
- В смысле, Доктор в больничке?
- В прямом.
358
00:37:29,994 --> 00:37:32,954
Ты какого хрена
его туда запихнул, Эскулап?
359
00:37:33,517 --> 00:37:36,314
Если б я его туда не поместил,
он бы в камере сдох.
360
00:37:36,423 --> 00:37:37,705
Простой смысл.
361
00:37:38,695 --> 00:37:40,322
Мы чё делать-то будем?
362
00:37:41,199 --> 00:37:43,368
У меня, вон, самураи копытом бьют!
363
00:37:44,597 --> 00:37:47,712
- Он до вечера не оклемается?
- Нет, не оклемается.
364
00:37:48,826 --> 00:37:51,196
Минимум неделю. Может, две.
365
00:37:54,190 --> 00:37:56,001
Какие будут предложения?
366
00:37:59,925 --> 00:38:01,212
Расхититель.
367
00:38:02,070 --> 00:38:04,170
Но на него постановления нет.
368
00:38:09,046 --> 00:38:10,134
И чё?
369
00:38:11,152 --> 00:38:13,228
Комиссия что ли приедет проверять?
370
00:38:13,822 --> 00:38:16,181
Какая разница,
есть постановление, нет?
371
00:38:17,694 --> 00:38:20,454
Придет, задним числом оформишь.
Андестенд?
372
00:38:23,735 --> 00:38:25,321
Вот ***.
373
00:38:36,046 --> 00:38:37,485
С Волковым что?
374
00:38:37,862 --> 00:38:41,001
Товарищ начальник тюрьмы,
вопрос с Волковым решен.
375
00:38:44,480 --> 00:38:45,673
Прекрасно.
376
00:38:49,711 --> 00:38:51,212
Идите работайте.
377
00:39:01,926 --> 00:39:05,126
Президент тебе в апелляции отказал.
378
00:39:06,028 --> 00:39:07,689
Ты понял, о чём я?
379
00:39:11,535 --> 00:39:14,815
- Меня казнят?
- Об этом надо было раньше думать,
380
00:39:14,840 --> 00:39:17,774
когда ты совершал преступление
против государства!
381
00:39:18,109 --> 00:39:22,290
- Это я понимаю, простите меня,
пожалуйста. Я больше не бу...
382
00:39:22,315 --> 00:39:23,446
На меня смотри!
383
00:39:24,556 --> 00:39:26,015
Но у тебя есть возможность
384
00:39:26,040 --> 00:39:30,157
написать прошение на имя
народных депутатов нашего края.
385
00:39:30,859 --> 00:39:32,314
Понимаешь?
386
00:39:35,212 --> 00:39:36,272
Напишу.
387
00:39:36,320 --> 00:39:39,149
Конечно. Сейчас написать?
388
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
- Нет.
- А когда?
389
00:39:42,614 --> 00:39:43,884
Тебя вызовут.
390
00:39:45,236 --> 00:39:46,485
Вызовут.
391
00:39:47,232 --> 00:39:48,360
Угу?
392
00:40:12,563 --> 00:40:14,563
На выход!
393
00:40:22,550 --> 00:40:23,603
Пошел.
394
00:40:24,894 --> 00:40:27,122
- Зачем?
- Да пойдем.
395
00:40:27,147 --> 00:40:30,418
Ты ж хотел писать прошение
народным депутатам нашего края.
396
00:40:32,570 --> 00:40:35,770
- Почему сейчас?
- Это не к нам вопросы. На выход!
397
00:40:39,928 --> 00:40:41,621
- Пошел!
- Я не пойду.
398
00:40:55,173 --> 00:40:57,934
Встал, сука!
Пойдем писать прошение.
399
00:40:58,392 --> 00:41:01,434
- Ты чё, не понял меня?- Вставай!
400
00:41:01,767 --> 00:41:04,667
Встань. Встал! Встань, я сказал!
401
00:41:05,061 --> 00:41:07,593
- Не надо!- На колени!
402
00:41:07,618 --> 00:41:10,095
- Нет!- Руки давай!
403
00:41:10,120 --> 00:41:12,196
- Встать!- Руки!
404
00:41:20,503 --> 00:41:23,282
А где бумага и ручка?
405
00:41:25,156 --> 00:41:27,056
Почему мы не пишем прошение?
406
00:41:27,786 --> 00:41:31,345
Сейчас начальник тюрьмы
и прокурор придут, и всё будет.
407
00:41:35,976 --> 00:41:37,339
Я не верю.
408
00:41:39,208 --> 00:41:40,886
Не совсем же ты мудила,
409
00:41:43,340 --> 00:41:45,136
- чтоб в такое верить.
- Ром...
410
00:41:45,294 --> 00:41:46,596
А чё Ром?
411
00:41:48,226 --> 00:41:49,730
Сейчас тебя кончат.
412
00:41:50,308 --> 00:41:53,409
Никакого прошения не будет,
всё это херня собачья.
413
00:41:56,253 --> 00:41:58,316
Государство тебя приговорило и всё.
414
00:42:02,211 --> 00:42:03,894
Вам-то это зачем?
415
00:42:04,906 --> 00:42:06,906
Что я вам сделал такого?
416
00:42:08,539 --> 00:42:10,539
За что вы?
417
00:42:22,466 --> 00:42:25,386
А зачем здесь китайцы?
Они вообще кто?
418
00:42:26,958 --> 00:42:28,550
Постановление читай.
419
00:42:29,118 --> 00:42:30,386
Кругом.
420
00:42:31,865 --> 00:42:34,283
Постановление
Конституционного суда РФ
421
00:42:34,317 --> 00:42:37,027
об отклонении ходатайства
о помиловании Сонина Эдуарда...
422
00:42:37,052 --> 00:42:38,199
По сути!
423
00:42:39,002 --> 00:42:40,315
Что по сути?
424
00:42:40,881 --> 00:42:42,308
Приговор какой?
425
00:42:44,791 --> 00:42:47,714
- Высшая мера наказания.
- Всем слышно?
426
00:42:49,227 --> 00:42:51,011
Привести в исполнение.
427
00:42:51,980 --> 00:42:54,740
На колени вставай!
428
00:42:55,763 --> 00:42:58,800
- Вы понимаете, что вы делаете?
- На колени встань.
429
00:42:58,825 --> 00:43:02,206
- К стене!
- Я вас проклинаю.
430
00:43:02,231 --> 00:43:04,566
- На колени встал!
- Я вас проклинаю!
431
00:43:05,130 --> 00:43:08,145
И вас, и ваших детей! Проклинаю!
432
00:43:08,170 --> 00:43:11,425
Они будут мучатся так же,
как мучился я!
433
00:43:11,450 --> 00:43:13,683
И их дети тоже!
И это никогда не закончится!
434
00:43:13,708 --> 00:43:16,738
- Голову держи.
- Это никогда не кончится.
435
00:43:16,763 --> 00:43:19,972
- Они хотят, чтобы не так быстро.
- Савельев!
436
00:43:21,813 --> 00:43:22,863
Погоди.
437
00:43:25,011 --> 00:43:26,753
У тебя дети есть?
438
00:43:27,444 --> 00:43:29,444
Нет! Так и знал!
439
00:43:29,687 --> 00:43:32,894
Кто ж захочет рожать
от такого урода, как ты?
440
00:43:32,919 --> 00:43:36,378
Убийцы за зарплату!
Если у тебя будет ребенок,
441
00:43:36,403 --> 00:43:39,472
знай, он заплатит за всё,
что ты сделал. За всё!
442
00:43:39,497 --> 00:43:41,144
- Сука!
- Успокойся!
443
00:43:41,169 --> 00:43:43,425
- Мразь!
- Угомонись!
444
00:43:43,450 --> 00:43:45,691
- Всё, Сань, хорош!
- Пусти!
445
00:43:45,716 --> 00:43:48,566
Ай! Ай, сука!
446
00:43:52,440 --> 00:43:54,460
Заткнись!
447
00:44:40,084 --> 00:44:41,261
Мертв.
448
00:44:44,423 --> 00:44:45,706
Зафиксируй.
449
00:45:03,633 --> 00:45:04,792
Мертв.
450
00:45:15,923 --> 00:45:17,589
Можно забрать сердце?
451
00:45:22,291 --> 00:45:23,863
Пакет принеси.
452
00:45:26,711 --> 00:45:27,894
Угу.
453
00:45:38,740 --> 00:45:40,042
Спасибо.
454
00:45:41,629 --> 00:45:43,175
Ну и передай там...
455
00:45:43,742 --> 00:45:45,159
Все молодцы.
456
00:45:46,141 --> 00:45:48,058
Хорошо, товарищ начальник.
457
00:46:39,646 --> 00:46:41,503
Удачи и хорошего дня.
458
00:46:42,282 --> 00:46:43,409
Спасибо.
459
00:46:48,638 --> 00:46:51,651
- Е-те-те-те-те. Да, да.
- Давай!
460
00:46:52,440 --> 00:46:54,135
- Да, да...
- Давай!
461
00:46:54,160 --> 00:46:56,160
Нет, нет, нет, нет.
462
00:46:57,677 --> 00:46:59,057
Давай пятюню.
463
00:47:00,480 --> 00:47:03,680
- Теперь я.
- Вань. Иди давай, одевайся.
464
00:47:04,300 --> 00:47:06,815
- Вы так в садик с папой опоздаете.
- Беги, потом доиграем.
465
00:47:06,840 --> 00:47:08,182
- Давай-давай.
466
00:47:10,455 --> 00:47:11,862
Мне билет покупать?
467
00:47:12,333 --> 00:47:13,495
Ну, конечно.
468
00:47:14,284 --> 00:47:15,308
Покупай.
469
00:47:16,097 --> 00:47:19,956
Я думаю, что смогу с этим
Алексеем Михайловичем договориться.
470
00:47:20,485 --> 00:47:23,690
Ну, что половину дадим сейчас,
471
00:47:24,860 --> 00:47:26,860
половину потом. В рассрочку.
472
00:47:28,535 --> 00:47:29,542
Поймет.
473
00:47:32,081 --> 00:47:34,081
Всё, спасибо. До вечера.
474
00:47:35,343 --> 00:47:36,447
Пока.
475
00:47:44,338 --> 00:47:45,690
- Пока.
- Пока.
476
00:48:11,424 --> 00:48:13,143
- Доброе утро, Борисыч.
- Здорово.
477
00:48:13,168 --> 00:48:15,089
- Как сам?
- Нормально.
478
00:48:22,534 --> 00:48:24,018
Вызывали, товарищ начальник?
479
00:48:24,902 --> 00:48:26,424
Вызывал ***.
480
00:48:38,655 --> 00:48:39,987
Что-то случилось?
481
00:48:41,748 --> 00:48:43,354
Случилось, Рыбкин.
482
00:49:19,036 --> 00:49:21,056
Всех что ли помиловали?
483
00:49:22,671 --> 00:49:24,096
Ельцин подписал.
484
00:49:24,958 --> 00:49:27,674
Смертную казнь
всем заменил на пожизненное.
485
00:49:29,332 --> 00:49:31,332
- Не понял.
- Что ты не понял?
486
00:49:32,851 --> 00:49:35,311
- Теперь не казним.
- И?
487
00:49:36,088 --> 00:49:37,479
Чё делать-то?
488
00:49:52,805 --> 00:49:53,956
Давай!
489
00:50:00,084 --> 00:50:01,760
Давай, стреляй!
490
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
Доктор, сука!
491
00:51:39,698 --> 00:51:41,194
ЧП у нас, ребят.
41418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.