All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.Directors.Cut.1080p.UHD.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,186 --> 00:01:26,938 Pada suatu hari musim semi yang cerah... 2 00:01:27,271 --> 00:01:29,940 seorang murid melihat ke ranting yang ditiup angin. 3 00:01:30,024 --> 00:01:31,693 Dia bertanya kepada gurunya... 4 00:01:32,402 --> 00:01:36,322 'Guru, apakah ranting pohon 5 00:01:36,406 --> 00:01:37,991 atau anginnya yang bergerak?' 6 00:01:39,243 --> 00:01:42,412 Tanpa melihat ke mana muridnya menunjuk... 7 00:01:42,496 --> 00:01:44,123 si guru tersenyum dan berkata... 8 00:01:44,957 --> 00:01:48,960 'Yang bergerak bukan ranting ataupun anginnya... 9 00:01:49,044 --> 00:01:52,339 tetapi hati dan pikiranmu.' 10 00:02:08,899 --> 00:02:11,943 Pak, kurasa kau sebaiknya turun sebentar. 11 00:02:12,027 --> 00:02:14,195 - Kenapa? - Ada masalah. 12 00:02:18,617 --> 00:02:20,035 Baiklah, akan kutangani. 13 00:04:12,236 --> 00:04:13,821 Maaf, 14 00:04:13,905 --> 00:04:15,155 tetapi jam operasional sudah selesai. 15 00:04:15,239 --> 00:04:18,701 Harap berdiri dan pergi sebelum kuhitung sampai tiga. 16 00:04:18,785 --> 00:04:19,952 1... 17 00:04:25,708 --> 00:04:26,834 2... 18 00:04:30,297 --> 00:04:31,423 3. 19 00:04:34,301 --> 00:04:35,844 Duduklah, Bodoh! 20 00:04:41,224 --> 00:04:42,560 Mingi, kunci pintunya. 21 00:04:48,857 --> 00:04:50,026 Bedebah! 22 00:05:01,580 --> 00:05:03,164 Dasar berengsek! 23 00:05:18,430 --> 00:05:20,099 - Sampai besok. - Sampai besok. 24 00:05:32,946 --> 00:05:34,364 Ya, Bos. 25 00:05:35,240 --> 00:05:37,075 Akan kutransfer uangnya besok pagi. 26 00:05:38,576 --> 00:05:40,245 Baiklah, kami akan tutup, Pak. 27 00:05:55,677 --> 00:06:03,144 (A Bittersweet Life) 28 00:06:30,548 --> 00:06:32,174 Jadi, apakah kau yang menangani urusan kemarin? 29 00:06:32,258 --> 00:06:33,717 Ya, Pak. 30 00:06:34,135 --> 00:06:35,469 Bagus. 31 00:06:35,553 --> 00:06:37,430 Selalu kau yang sepertinya menyelesaikan semuanya. 32 00:06:40,349 --> 00:06:43,937 Sepertinya putra Presiden Baek-lah yang membuat masalah. 33 00:06:44,353 --> 00:06:47,816 Ya, sepertinya bukan Presiden Baek yang melakukannya. 34 00:06:48,232 --> 00:06:50,860 Pimpinan Baek, yang dahulunya rentenir... 35 00:06:50,944 --> 00:06:52,737 kudengar dia tertarik dalam bisnis ini. 36 00:06:52,821 --> 00:06:54,114 Abalon, Pak. 37 00:06:54,906 --> 00:06:56,366 Ada rumor dia mulai bertransaksi 38 00:06:56,450 --> 00:06:58,409 dengan Asia Tenggara. 39 00:06:58,493 --> 00:06:59,870 Kenapa? 40 00:07:00,830 --> 00:07:02,288 Dia bertransaksi langsung 41 00:07:02,372 --> 00:07:04,416 untuk mempekerjakan gadis-gadis Filipina, 42 00:07:04,917 --> 00:07:07,252 bukannya Rusia. 43 00:07:07,628 --> 00:07:12,049 Dasar berengsek. Ayah dan anak sama saja. 44 00:07:13,759 --> 00:07:15,177 Ini aku... 45 00:07:15,261 --> 00:07:16,387 Moon Seok. 46 00:07:18,889 --> 00:07:21,600 Aku seharusnya tak membawa mobilku... 47 00:07:21,684 --> 00:07:23,519 Kuharap aku tak menyela. 48 00:07:23,603 --> 00:07:25,856 Tidak usah. 49 00:07:26,272 --> 00:07:27,774 Apa itu? Abalon? 50 00:07:27,858 --> 00:07:28,983 Ambilkan lagi untukku. 51 00:07:29,067 --> 00:07:30,151 Ya, Pak. 52 00:07:33,530 --> 00:07:36,949 Hei, maaf mengenai kemarin. 53 00:07:37,033 --> 00:07:38,118 Kenapa itu harus terjadi 54 00:07:38,202 --> 00:07:39,577 saat aku keluar sebentar? 55 00:07:39,661 --> 00:07:41,413 Kau pasti cukup sibuk di atas. 56 00:07:44,834 --> 00:07:47,628 Orang-orang kemarin itu... 57 00:07:47,712 --> 00:07:48,837 mereka hanya anak muda setempat. 58 00:07:48,921 --> 00:07:50,798 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, Pak. 59 00:07:50,882 --> 00:07:52,675 Pikirmu apa yang kaulakukan? 60 00:07:53,635 --> 00:07:54,593 Apa? 61 00:07:54,677 --> 00:07:56,011 Ini caramu berbisnis? 62 00:07:56,095 --> 00:07:59,391 - Itu hanya... - Keluarlah sekarang juga. 63 00:07:59,682 --> 00:08:00,934 Keluar dan tunggu aku. 64 00:08:26,169 --> 00:08:28,045 Bertindak pintarlah. 65 00:08:28,129 --> 00:08:30,214 Segalanya berjalan baik bagimu sekarang. 66 00:08:30,674 --> 00:08:32,633 Namun dunia tidaklah mudah. 67 00:08:32,717 --> 00:08:34,427 Kau bisa melakukan banyak hal dengan benar, 68 00:08:34,511 --> 00:08:36,011 tetapi satu kesalahan 69 00:08:36,095 --> 00:08:37,722 bisa menghancurkan semuanya. 70 00:08:39,391 --> 00:08:40,850 Aku akan mengingat itu, Pak. 71 00:08:42,727 --> 00:08:44,395 Aku akan coba selesaikan masalah 72 00:08:44,479 --> 00:08:45,563 dengan Pimpinan Baek. 73 00:08:45,647 --> 00:08:47,148 Omong-omong, 74 00:08:47,232 --> 00:08:50,110 alasan sebenarnya aku memintamu ke sini... 75 00:08:50,527 --> 00:08:54,281 Besok, aku harus ke Shanghai untuk bisnis selama tiga hari... 76 00:08:54,532 --> 00:08:56,742 dan aku mau minta tolong kepadamu sebelum pergi. 77 00:08:59,912 --> 00:09:01,372 Masalahnya... 78 00:09:06,878 --> 00:09:08,087 Tuangkan aku minum. 79 00:09:08,171 --> 00:09:09,547 Maaf, Pak. 80 00:09:17,973 --> 00:09:19,725 Sebenarnya... 81 00:09:23,854 --> 00:09:26,315 aku memiliki seorang pacar yang masih muda. 82 00:09:26,858 --> 00:09:29,110 Aku sayang terhadap gadis itu, Huisu. 83 00:09:29,777 --> 00:09:31,569 Dia sangat berbeda dariku. 84 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Seolah kami orang yang berbeda. 85 00:09:37,452 --> 00:09:39,203 Tak ada reaksi? 86 00:09:39,996 --> 00:09:41,373 Maaf? 87 00:09:41,706 --> 00:09:45,752 - Selamat, Pak. - Lupakan saja. 'Selamat.' 88 00:09:46,003 --> 00:09:47,628 Masalahnya, 89 00:09:47,712 --> 00:09:49,713 kurasa dia berpacaran dengan pria baru. 90 00:09:49,798 --> 00:09:51,759 Ada pemuda berhubungan dengannya. 91 00:09:52,718 --> 00:09:53,927 Ini mengusikku, 92 00:09:54,011 --> 00:09:55,846 dan aku tak bisa bicara kepada siapa pun. 93 00:09:56,847 --> 00:09:58,390 Aku hanya bisa bicara kepadamu. 94 00:09:58,474 --> 00:09:59,767 Bahkan kepada istriku pun tidak. 95 00:10:00,726 --> 00:10:02,227 Tak ada lagi yang tahu 96 00:10:02,311 --> 00:10:04,021 betapa ini mengkhawatirkanku. 97 00:10:05,023 --> 00:10:07,691 Karenanya, aku mau kauawasi Huisu 98 00:10:07,775 --> 00:10:09,068 selama tiga hari saja. 99 00:10:10,403 --> 00:10:11,529 Mengawasinya? 100 00:10:12,196 --> 00:10:15,282 Maksudku menangani dia. 101 00:10:15,366 --> 00:10:16,909 Lihat apakah dia benar-benar berpacaran. 102 00:10:16,993 --> 00:10:19,119 Atau apakah pria bedebah itu mengusik dia. 103 00:10:19,203 --> 00:10:20,663 Periksa apakah dia beri segalanya 104 00:10:20,747 --> 00:10:22,123 bagi pria itu. 105 00:10:23,124 --> 00:10:26,586 Kau tahu bagaimana orang muda saat bersama. 106 00:10:26,670 --> 00:10:29,506 Tangan bisa menyentuh bahu... 107 00:10:29,882 --> 00:10:32,759 Dan saat terbawa suasana, mereka bisa berciuman dan lainnya. 108 00:10:32,843 --> 00:10:34,178 Hal-hal ini bisa terjadi. 109 00:10:37,932 --> 00:10:42,270 Namun aku tak tahan memikirkan mereka seperti itu. 110 00:10:43,729 --> 00:10:44,855 Aku bodoh, bukan? 111 00:10:44,939 --> 00:10:46,315 Tidak, Pak. 112 00:10:46,399 --> 00:10:48,109 Aku tahu itu bodoh. 113 00:10:48,193 --> 00:10:51,487 Jadi, aku mau kau mencari tahu siapa yang ditemuinya... 114 00:10:51,571 --> 00:10:53,781 dan apa yang dilakukannya saat mereka bertemu. 115 00:10:53,865 --> 00:10:55,616 Hanya selama tiga hari. 116 00:10:56,326 --> 00:11:00,288 Ini alamat dan nomor telepon Huisu. 117 00:11:01,582 --> 00:11:04,667 Kuharap tidak seperti itu. 118 00:11:04,751 --> 00:11:07,838 Kuharap aku salah, 119 00:11:08,880 --> 00:11:10,465 tetapi kalau keduanya benar-benar dekat, 120 00:11:10,549 --> 00:11:12,509 segera hubungi aku. 121 00:11:12,593 --> 00:11:14,178 Atau kaubereskan sendiri. 122 00:11:15,179 --> 00:11:16,513 Apa? 123 00:11:17,473 --> 00:11:20,809 Kau tahu aku tak tahan dibohongi, bukan? 124 00:11:20,893 --> 00:11:23,355 Bukanlah cinta kalau kau dibohongi. 125 00:11:23,896 --> 00:11:26,190 Kau bisa menghubungiku di nomor ini di Shanghai. 126 00:11:26,274 --> 00:11:27,400 Kau bisa menghubungiku langsung. 127 00:11:31,779 --> 00:11:32,780 Selamat malam, Pak. 128 00:11:34,366 --> 00:11:37,410 Apakah kau memiliki pacar? 129 00:11:37,494 --> 00:11:38,577 Tidak, Pak. 130 00:11:38,662 --> 00:11:40,789 Apakah kau pernah jatuh cinta? 131 00:11:40,873 --> 00:11:43,792 Kau tak pernah jatuh cinta. 132 00:11:43,876 --> 00:11:46,920 Itu kenapa kupercayakan tugas ini kepadamu. 133 00:11:47,004 --> 00:11:49,257 Itu kenapa aku menyukaimu. 134 00:11:51,968 --> 00:11:52,969 Baiklah, ayo pergi. 135 00:11:54,888 --> 00:11:56,097 Sampai jumpa, Pak. 136 00:13:35,118 --> 00:13:38,370 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 137 00:13:38,454 --> 00:13:40,039 Apa? 138 00:13:40,123 --> 00:13:42,208 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 139 00:13:44,502 --> 00:13:45,754 Apa itu? 140 00:14:23,626 --> 00:14:24,626 Wow, 141 00:14:24,711 --> 00:14:26,212 ini tampak sangat lucu. 142 00:14:29,424 --> 00:14:30,717 Sangat tipikal Tn. Kang. 143 00:14:31,885 --> 00:14:35,138 Imut. Tidakkah menurutmu begitu? 144 00:15:08,632 --> 00:15:11,635 Halo? Belum. 145 00:15:12,803 --> 00:15:15,138 Benarkah? Tunggu sebentar. 146 00:15:23,439 --> 00:15:26,233 Presiden Kang bilang aku harus mengantarmu hari ini. 147 00:15:26,317 --> 00:15:28,778 Aku tak butuh tumpangan. Kau boleh pergi, tidak apa-apa. 148 00:15:29,946 --> 00:15:30,988 Dia bilang aku harus mengantarmu... 149 00:15:31,072 --> 00:15:32,657 Akan kuberi tahu dia langsung. 150 00:15:34,534 --> 00:15:36,828 Kalau begitu, sampai jumpa. 151 00:15:39,331 --> 00:15:42,708 Kalau kau membutuhkan apa pun, 152 00:15:42,792 --> 00:15:44,335 hubungi aku di sini. 153 00:15:44,419 --> 00:15:46,046 Tak usah, aku tak membutuhkannya. 154 00:15:47,883 --> 00:15:49,593 Namun tetap berikan saja kepadaku. 155 00:15:52,347 --> 00:15:53,682 Sampai jumpa. 156 00:16:13,295 --> 00:16:15,673 Huisu. 157 00:18:19,642 --> 00:18:22,564 Mereka jelas banyak bepergian seusia itu. 158 00:18:25,693 --> 00:18:27,153 Kenapa mereka tidak keluar? 159 00:19:14,681 --> 00:19:16,599 Ada apa, Seok? 160 00:19:17,851 --> 00:19:19,020 Apa? 161 00:19:22,191 --> 00:19:25,069 Pimpinan Baek, bedebah itu. 162 00:19:25,154 --> 00:19:26,822 Dia terus menelepon dan menggangguku, 163 00:19:26,906 --> 00:19:28,950 bertanya bagaimana kita bisa melakukan ini kepadanya. 164 00:19:29,034 --> 00:19:30,828 Dia bilang reputasinya tercoreng 165 00:19:30,912 --> 00:19:32,122 karena kau. 166 00:19:32,206 --> 00:19:34,040 Dia bilang mau bertemu denganmu. 167 00:19:34,124 --> 00:19:35,376 Jadi... 168 00:19:36,002 --> 00:19:37,755 kubilang tidak, 169 00:19:38,631 --> 00:19:41,302 dan orang-orang dialah yang harus disalahkan. 170 00:19:42,053 --> 00:19:45,015 Namun dia bersikeras mau bertemu denganmu. 171 00:19:45,099 --> 00:19:48,728 Dia meneleponku tiap sepuluh menit. 172 00:19:48,813 --> 00:19:49,688 Kurasa kau sebaiknya... 173 00:19:49,772 --> 00:19:52,986 Apa-apaan... Siapa yang menggangguku sekarang? 174 00:19:54,195 --> 00:19:57,241 Benar, bukan? Dia menelepon lagi. Aku muak menerima panggilannya. 175 00:19:57,325 --> 00:20:00,246 Kau saja yang urus sekarang. 176 00:20:16,394 --> 00:20:17,854 Halo, ini Kim Seonu. 177 00:20:25,073 --> 00:20:26,616 Aku sudah menerima pesanmu, 178 00:20:26,700 --> 00:20:28,619 jadi sebaiknya kau mendatangiku kalau ada yang mau dikatakan. 179 00:20:28,703 --> 00:20:30,198 Akan kututup teleponnya. 180 00:20:32,981 --> 00:20:35,015 Sudah kuurus. 181 00:20:35,099 --> 00:20:38,130 Halo? Halo? 182 00:20:38,338 --> 00:20:40,289 Ha... Halo... 183 00:20:41,203 --> 00:20:44,027 Sial, dia menutup teleponnya. 184 00:20:44,110 --> 00:20:46,767 Dasar bedebah yang tidak sopan. Halo? 185 00:20:46,851 --> 00:20:47,889 Apa sebaiknya aku... 186 00:20:47,972 --> 00:20:49,426 Serahkan kepadaku. 187 00:20:51,585 --> 00:20:54,949 (Agensi Manajemen Baeksang Pimpinan Baek Daesik) 188 00:20:59,517 --> 00:21:03,461 Tersenyum? Kaupikir itu lucu? 189 00:21:04,043 --> 00:21:06,535 Lucu? 190 00:21:07,615 --> 00:21:09,981 Karena bepergian tersenyum seperti orang bodohlah 191 00:21:10,064 --> 00:21:11,476 kau dihajar. 192 00:21:11,559 --> 00:21:15,339 Hei, lihat aku. Lihat. 193 00:21:15,754 --> 00:21:19,366 Lihat aku, sial. 194 00:21:19,450 --> 00:21:21,235 Lucu? Kaupikir itu lucu? 195 00:21:21,319 --> 00:21:23,727 - Hei. - Maaf, Pak. 196 00:21:25,721 --> 00:21:29,084 Menurutmu ini lucu? 197 00:21:29,167 --> 00:21:32,115 Lucu? Sial! 198 00:21:42,996 --> 00:21:45,280 Apa yang kaupikirkan? Kau memperbesar kekacauannya! 199 00:21:50,720 --> 00:21:52,712 Ini tugasmu. 200 00:21:52,796 --> 00:21:54,872 Aku menanganinya karena kau tak ada. 201 00:21:54,956 --> 00:21:57,032 Kau seharusnya menanganinya. 202 00:21:57,655 --> 00:21:59,897 Mereka hanya mau berbisnis dengan kita... 203 00:21:59,981 --> 00:22:01,308 dan mengalahkan kita 204 00:22:01,392 --> 00:22:03,884 sebelum mulai bertransaksi. 205 00:22:04,424 --> 00:22:05,677 Tidakkah kau mengerti? 206 00:22:06,428 --> 00:22:08,599 Apakah kau menceramahiku? 207 00:22:37,282 --> 00:22:40,620 Hei, kemarikan ponselnya. 208 00:22:40,705 --> 00:22:41,707 Ya, Pak. 209 00:22:44,671 --> 00:22:45,799 Ini, Pak. 210 00:22:52,520 --> 00:22:54,942 Dasar bedebah. 211 00:22:55,651 --> 00:22:58,365 Memangnya ini bisa menelepon lewat perintah suara? 212 00:23:00,035 --> 00:23:02,916 Tidakkah menurutmu kita perlu menekan angkanya? 213 00:23:03,793 --> 00:23:05,170 Apa harus kutekan dengan mulutku? 214 00:23:08,594 --> 00:23:11,934 Dasar bedebah. 215 00:23:14,647 --> 00:23:17,528 Hubungi Museong dari Samseongyo. 216 00:23:17,612 --> 00:23:18,740 Ya, Pak. 217 00:24:02,577 --> 00:24:05,708 Kau tak menjawab ponselmu, jadi kutinggalkan pesan ini. 218 00:24:06,543 --> 00:24:07,920 Kalau kau ada waktu, 219 00:24:08,004 --> 00:24:09,967 aku butuh sedikit bantuanmu. 220 00:24:10,593 --> 00:24:12,388 Hanya sampai pukul 15.00. 221 00:24:12,472 --> 00:24:14,351 Setelah itu, tidak apa-apa. 222 00:24:15,185 --> 00:24:16,897 Kalau kau menerima pesan ini... 223 00:24:16,981 --> 00:24:18,441 Ya, ini aku, Seonu. 224 00:24:18,525 --> 00:24:20,947 Ya. Pukul berapa? 225 00:24:21,615 --> 00:24:22,743 Dan sekarang pukul... 226 00:24:24,287 --> 00:24:26,165 Aku akan sampai sana paling lambat sejam lagi. 227 00:24:26,250 --> 00:24:27,502 Aku menuju ke sana. 228 00:24:55,599 --> 00:24:59,858 Tn. Kang bilang kau orang yang mengerikan. 229 00:25:01,152 --> 00:25:02,447 Apa? 230 00:25:03,324 --> 00:25:04,451 Tidak mungkin. 231 00:25:05,912 --> 00:25:07,122 Aku serius. 232 00:25:15,222 --> 00:25:16,767 Kau pembunuh bayaran, bukan? 233 00:25:21,443 --> 00:25:23,488 Aku memberimu kartu namaku tempo hari. 234 00:25:23,572 --> 00:25:25,158 Aku bekerja di hotel. 235 00:25:31,004 --> 00:25:32,589 Tetap saja kau pembunuh bayaran, bukan? 236 00:25:32,673 --> 00:25:33,968 Aku bukan orang macam itu. 237 00:25:42,234 --> 00:25:43,780 Ini membosankan. 238 00:25:55,177 --> 00:25:56,679 Boleh kutanyakan sesuatu? 239 00:25:56,764 --> 00:25:57,891 Apakah itu? 240 00:26:01,147 --> 00:26:02,107 Bagaimana kau pertama bertemu Tn. Kang? 241 00:26:02,191 --> 00:26:03,234 Tunggu sebentar. 242 00:26:03,319 --> 00:26:04,362 Baiklah. 243 00:26:06,826 --> 00:26:08,244 Berapa harga lampu merahnya? 244 00:26:08,329 --> 00:26:10,123 280 dolar. 245 00:26:10,207 --> 00:26:11,836 280 dolar? 246 00:26:12,503 --> 00:26:15,259 - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 247 00:26:17,764 --> 00:26:18,766 Ayo pergi. 248 00:26:24,361 --> 00:26:26,447 Tadi kau mengatakan apa? 249 00:26:26,531 --> 00:26:28,911 Kau bertanya kenapa aku berhubungan dengan Tn. Kang? 250 00:26:30,874 --> 00:26:32,167 Ya. 251 00:26:33,044 --> 00:26:34,589 Kenapa kau mau tahu? 252 00:26:36,676 --> 00:26:39,933 Itu hanya pertanyaan. Kau tak perlu menjawab itu. 253 00:26:46,738 --> 00:26:48,199 - Halo. - Hai. 254 00:26:52,207 --> 00:26:53,335 Berikan kepadaku. 255 00:27:01,142 --> 00:27:02,561 Maaf. 256 00:27:02,645 --> 00:27:03,773 Mengenai apa? 257 00:27:04,231 --> 00:27:05,693 Aku seharusnya tak bertanya. 258 00:27:07,196 --> 00:27:08,657 Tak apa-apa. 259 00:27:09,868 --> 00:27:11,579 Terima kasih untuk waktumu hari ini. 260 00:27:11,663 --> 00:27:13,375 Aku tak mau makan sendirian. 261 00:27:13,459 --> 00:27:16,422 Kalau mau melihat, kau bisa masuk lewat pintu itu. 262 00:27:16,506 --> 00:27:18,175 Bagaimana kau akan pulang? 263 00:27:18,259 --> 00:27:21,265 Mudah mendapatkan taksi di sini. Aku akan baik-baik saja. 264 00:27:35,711 --> 00:27:36,880 Kalian sudah siap? 265 00:27:36,964 --> 00:27:38,090 - Ya. - Siap. 266 00:27:38,174 --> 00:27:39,427 Baiklah. 267 00:27:40,972 --> 00:27:41,891 Mulai. 268 00:29:03,387 --> 00:29:04,722 Hai, Mingi. 269 00:29:04,806 --> 00:29:06,977 Seseorang datang untuk bertemu denganmu pagi tadi. 270 00:29:07,061 --> 00:29:07,811 Siapa orangnya? 271 00:29:07,896 --> 00:29:08,981 Oh Museong. Kau mengenalnya? 272 00:29:09,065 --> 00:29:10,066 Dia orang yang terlihat kejam. 273 00:29:10,150 --> 00:29:13,197 Museong? Aku tak mengenalnya. Ada hal lainnya? 274 00:29:13,281 --> 00:29:16,036 Moon Seok mencarimu. Kau mau bicara dengannya sekarang? 275 00:29:16,120 --> 00:29:18,709 Tidak, Mingi, jangan hubungkan dengannya. 276 00:29:19,962 --> 00:29:21,631 Aku akan segera ke hotel. 277 00:29:29,313 --> 00:29:31,317 Lihatlah. 278 00:29:32,695 --> 00:29:33,947 - Ini. - Habiskan! 279 00:29:34,031 --> 00:29:35,242 Seseorang datang. 280 00:29:36,035 --> 00:29:38,373 Hei, Seonu, kemarilah! 281 00:29:38,457 --> 00:29:39,918 Manajer Kepala Kim? 282 00:29:40,002 --> 00:29:41,170 Ya, dia Kim Seonu. 283 00:29:41,254 --> 00:29:43,341 - Halo. - Kemarilah, ayo. 284 00:29:43,425 --> 00:29:45,053 - Kemarilah. - Kemarilah sebentar. 285 00:29:46,264 --> 00:29:48,101 Jihyun, ini kursi Tn. Kim. 286 00:29:49,396 --> 00:29:50,606 Kemarilah. 287 00:29:52,944 --> 00:29:54,154 Duduklah. 288 00:29:54,238 --> 00:29:57,494 Hei, kenapa kau punya banyak rahasia? 289 00:29:57,578 --> 00:30:00,375 - Ada apa? - Minumlah. 290 00:30:00,459 --> 00:30:02,379 Gadis-gadis, keluarlah. 291 00:30:02,463 --> 00:30:03,590 Apa yang kaulakukan? 292 00:30:03,674 --> 00:30:06,136 Jangan merusak kesenangan. Santai saja. 293 00:30:06,220 --> 00:30:08,350 Sapalah Pimpinan Baek 294 00:30:08,434 --> 00:30:10,396 dari Agensi Manajemen Baeksang. 295 00:30:10,897 --> 00:30:15,072 Hai. Maaf aku tak sopan tempo hari. 296 00:30:15,698 --> 00:30:17,075 Kurasa kita salah paham. 297 00:30:17,159 --> 00:30:18,411 Itukah kenapa kau ke sini? 298 00:30:18,495 --> 00:30:19,413 Ya, itu dan... 299 00:30:19,497 --> 00:30:21,418 Tak ada kesalahpahaman. 300 00:30:21,626 --> 00:30:23,004 Apa-apaan itu? 301 00:30:23,088 --> 00:30:24,589 Kau menganggap kami apa? 302 00:30:26,090 --> 00:30:28,591 - Seonu... - Diamlah kau. 303 00:30:28,676 --> 00:30:30,218 Jangan pakai orangmu untuk macam-macam denganku. 304 00:30:30,302 --> 00:30:31,845 Hei, Seonu! 305 00:30:32,846 --> 00:30:35,098 Dia di sini sebagai tamuku hari ini. 306 00:30:36,599 --> 00:30:38,476 Berengsek, 307 00:30:39,142 --> 00:30:40,643 bagaimana kau bisa melakukan ini kepadaku? 308 00:30:40,727 --> 00:30:42,437 Aku bisa melakukannya, karena kau. 309 00:30:50,401 --> 00:30:51,777 Kim Seonu, 310 00:30:53,446 --> 00:30:55,740 apakah kaupikir dunia ini milikmu? 311 00:30:57,532 --> 00:30:59,451 Kau akan menyesali ini. 312 00:31:24,429 --> 00:31:25,305 Kau tak akan pergi? 313 00:31:25,389 --> 00:31:27,348 - Kau pergi lebih dahulu saja. - Sampai jumpa. 314 00:32:17,764 --> 00:32:18,932 Huisu. 315 00:32:19,849 --> 00:32:20,975 Hai. 316 00:32:23,102 --> 00:32:24,894 Kencanmu berjalan baik hari ini? 317 00:32:24,978 --> 00:32:26,271 Berhentilah bercanda. 318 00:32:28,856 --> 00:32:30,608 Kaubilang akan tidur di mana malam ini? 319 00:32:36,863 --> 00:32:38,072 Terima kasih. 320 00:32:38,156 --> 00:32:39,531 Kau mau aku melakukan apa? 321 00:32:39,615 --> 00:32:41,033 Aku akan meneleponmu besok. 322 00:32:43,953 --> 00:32:45,120 Hubungi aku. 323 00:33:50,673 --> 00:33:53,466 Astaga, dia mengemudi ugal-ugalan. 324 00:33:53,550 --> 00:33:54,801 Aku tak membicarakanmu. 325 00:33:56,512 --> 00:33:57,971 Itu bukan ditujukan padamu. 326 00:33:59,430 --> 00:34:00,431 Di mana Seok? 327 00:34:01,682 --> 00:34:02,932 Kau sudah memeriksa ke bawah? 328 00:34:04,348 --> 00:34:05,348 Baiklah. 329 00:35:02,170 --> 00:35:03,212 Siapa itu? 330 00:35:07,836 --> 00:35:09,127 Siapa itu? 331 00:35:37,330 --> 00:35:38,579 Seyun, jangan! 332 00:35:42,912 --> 00:35:44,119 Seyun! 333 00:35:44,203 --> 00:35:45,495 Hentikan! 334 00:35:50,702 --> 00:35:52,327 Dasar bedebah! 335 00:36:36,318 --> 00:36:38,150 Tahu siapa yang sedang kuhubungi? 336 00:36:40,859 --> 00:36:42,400 Ada kata-kata terakhir? 337 00:37:06,062 --> 00:37:07,936 Bereskan mereka. 338 00:38:02,051 --> 00:38:03,467 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 339 00:38:04,967 --> 00:38:06,467 Aku akan memberi kalian kesempatan. 340 00:38:07,341 --> 00:38:08,924 Kalian dengarkan baik-baik. 341 00:38:10,424 --> 00:38:12,923 Kalian tak akan pernah bertemu satu sama lain lagi. 342 00:38:13,506 --> 00:38:14,965 Yang terjadi hari ini 343 00:38:15,590 --> 00:38:17,380 tak pernah terjadi bagi kita, termasuk aku. 344 00:38:17,464 --> 00:38:19,380 Saat ini tak pernah ada. 345 00:38:20,297 --> 00:38:21,630 Hapus semuanya. 346 00:38:21,714 --> 00:38:23,879 Tak hanya dari ingatan, tetapi juga dari kebiasaan kalian. 347 00:38:25,504 --> 00:38:27,004 Jangan bilang sulit... 348 00:38:27,462 --> 00:38:28,307 karena ini bisa menjadi lebih serius 349 00:38:28,391 --> 00:38:30,545 daripada yang bisa kalian bayangkan. 350 00:38:31,212 --> 00:38:33,085 Kurasa kalian tak butuh waktu lagi untuk berpikir. 351 00:38:33,169 --> 00:38:34,586 Berpakaianlah dan pergi sekarang juga. 352 00:38:43,792 --> 00:38:44,959 Seyun, jangan lakukan ini. 353 00:38:46,834 --> 00:38:49,916 - Seyun, jangan lakukan ini! - Huisu. 354 00:38:52,623 --> 00:38:53,414 - Huisu. - Lepaskan aku. 355 00:38:53,498 --> 00:38:54,456 Dengarkan aku! 356 00:38:54,540 --> 00:38:55,790 Lepaskan aku! 357 00:39:00,789 --> 00:39:01,954 Kau sungguh berpikir bisa hapus semuanya 358 00:39:02,038 --> 00:39:03,412 hanya dengan menyuruhku? 359 00:39:03,496 --> 00:39:05,412 - Ini... - Kau sungguh berpikir begitu? 360 00:39:05,496 --> 00:39:09,787 Aku hanya memberi tahu cara terbaik keluar dari ini. 361 00:39:10,995 --> 00:39:13,744 Baiklah, kau boleh pergi sekarang. 362 00:39:13,994 --> 00:39:15,535 Huisu. 363 00:39:15,619 --> 00:39:17,410 Tak ada lagi yang mau kukatakan. 364 00:39:18,368 --> 00:39:20,618 Kau tahu tak ada lagi yang mau kukatakan. 365 00:39:21,243 --> 00:39:23,701 Apakah aku harus berterima kasih karena telah selamatkan nyawaku? 366 00:39:27,241 --> 00:39:28,950 Pergilah sekarang juga. 367 00:39:29,658 --> 00:39:31,740 Akan kulakukan seperti yang kaukatakan. 368 00:39:33,699 --> 00:39:35,032 Huisu. 369 00:39:39,989 --> 00:39:41,822 Kau tahu semua tak berjalan seperti itu. 370 00:39:44,322 --> 00:39:46,155 Kau tahu itu tak bisa dihapus. 371 00:40:20,773 --> 00:40:22,439 Hei, turunkan jendelamu! 372 00:40:28,896 --> 00:40:30,146 Hei! 373 00:41:18,803 --> 00:41:20,594 Ada apa dengan bedebah itu? 374 00:41:33,883 --> 00:41:34,925 Hei! 375 00:41:44,423 --> 00:41:46,047 Berengsek. 376 00:42:50,409 --> 00:42:51,700 Siapa di sana? 377 00:42:52,825 --> 00:42:53,992 Keluarlah, Berengsek. 378 00:42:55,741 --> 00:42:57,616 Perlihatkan dirimu, Berengsek! 379 00:42:58,741 --> 00:43:02,323 Keluarlah. Sekarang! 380 00:43:26,735 --> 00:43:27,902 Apakah kau sendirian? 381 00:43:31,151 --> 00:43:32,733 Kalau begitu, ayo bertarung satu lawan satu. 382 00:43:32,817 --> 00:43:35,691 Aku Oh Museong dari Samseongyo. 383 00:43:35,775 --> 00:43:37,941 Siapa pun kau, kemarilah saja. 384 00:43:38,025 --> 00:43:39,358 Aku tak mau bicara. 385 00:43:50,438 --> 00:43:52,021 Tenanglah. 386 00:43:52,105 --> 00:43:54,354 Aku hanya datang untuk memberimu pesan. 387 00:43:54,438 --> 00:43:55,854 Apakah Pimpinan Baek mengirimmu? 388 00:43:57,729 --> 00:43:59,187 Katakan. 389 00:44:00,061 --> 00:44:01,686 Minta maaflah. 390 00:44:01,770 --> 00:44:04,186 Maka tak akan terjadi apa-apa. 391 00:44:05,185 --> 00:44:08,519 'Aku memang salah.' Hanya tiga kata. 392 00:44:09,352 --> 00:44:12,601 Kalau mengatakan tiga kata itu, tak akan terjadi hal mengerikan. 393 00:44:14,475 --> 00:44:18,517 'Aku memang salah.' Ucapkanlah kata-kata ini. 394 00:44:19,682 --> 00:44:21,307 'Enyahlah saja kau.' 395 00:44:24,765 --> 00:44:26,639 Pikirkanlah lagi. 396 00:44:26,723 --> 00:44:29,928 Berhenti bicara omong kosong dan enyah sebelum kuhabisi kau. 397 00:45:18,961 --> 00:45:22,873 (Yoon Huisu) 398 00:45:37,775 --> 00:45:40,064 Semua orang harus menjalani hidupnya. 399 00:46:09,742 --> 00:46:11,823 Kau tak akan menjawab ponsel itu? 400 00:46:11,906 --> 00:46:13,613 Tak apa-apa, itu tidak penting. 401 00:46:22,354 --> 00:46:23,685 Kau mau kopi? 402 00:46:26,267 --> 00:46:28,722 Tidak usah. Aku harus segera pergi. 403 00:46:33,093 --> 00:46:34,424 Duduklah di sini. 404 00:46:46,412 --> 00:46:48,076 Kenapa sedih? 405 00:46:48,160 --> 00:46:49,409 Ada apa? 406 00:46:51,407 --> 00:46:52,655 Aku tak apa-apa. 407 00:46:54,446 --> 00:46:55,611 Sebenarnya, 408 00:46:57,235 --> 00:46:58,899 aku akan pindah. 409 00:46:59,732 --> 00:47:01,314 Aku sedang menjual rumah ini. 410 00:47:09,388 --> 00:47:11,886 Apakah kau tahu kenapa aku menyukaimu? 411 00:47:13,509 --> 00:47:17,837 Karena kau tak peduli bagaimana menurut orang. 412 00:47:17,921 --> 00:47:19,253 Itulah alasannya. 413 00:47:20,419 --> 00:47:23,082 Aku pernah berpikir itu karena kau sangat muda. 414 00:47:23,166 --> 00:47:25,497 Namun aku masih datang menemuimu, seperti hari ini. 415 00:47:25,580 --> 00:47:27,412 Kau membuatku datang kepadamu. 416 00:47:28,577 --> 00:47:30,409 Itulah yang kusukai darimu. 417 00:47:33,156 --> 00:47:34,779 Menurutmu apa? 418 00:47:35,320 --> 00:47:37,734 Kurasa menjadi muda adalah anugerah. 419 00:47:39,566 --> 00:47:41,897 Namun begini, seiring kau bertambah tua, 420 00:47:42,854 --> 00:47:45,560 kesabaranmu berkurang. 421 00:50:12,324 --> 00:50:15,488 Nyonya... Nyonya... 422 00:50:17,903 --> 00:50:19,776 Nyonya. 423 00:50:22,314 --> 00:50:23,813 Nyonya... 424 00:50:27,476 --> 00:50:28,891 Nyonya. 425 00:50:49,495 --> 00:50:52,075 Hei, Manajer Kepala Kim. 426 00:50:52,658 --> 00:50:54,781 Lihatlah... 427 00:50:57,403 --> 00:50:58,942 Sedang apa... 428 00:50:59,026 --> 00:51:02,357 orang hebat sepertimu di tempat yang keadaannya begini? 429 00:51:04,355 --> 00:51:08,392 Ya, ampun, kau dihajar sangat parah. 430 00:51:09,640 --> 00:51:14,095 Apakah kau tahu apa yang telah kaulakukan? 431 00:51:16,342 --> 00:51:20,754 Astaga, mengenai sekujur tubuhku. Ini menjijikkan. 432 00:51:21,212 --> 00:51:23,626 Jangan membuang-buang waktu dan enyahkan saja dia. 433 00:52:10,869 --> 00:52:13,409 Ini sangat menjijikkan. 434 00:52:16,530 --> 00:52:19,526 Di mana si arogan Tn. Kim sekarang? 435 00:52:19,610 --> 00:52:21,733 Tersenyumlah, seperti seorang profesional. 436 00:52:22,649 --> 00:52:24,272 Tersenyumlah. 437 00:52:29,267 --> 00:52:31,972 Kami tak akan pernah membiarkanmu lolos dengan ini. 438 00:52:41,670 --> 00:52:44,959 Kau tak tahu apa yang terjadi, ya? 439 00:52:56,364 --> 00:52:58,320 Tundukkan kepalamu, Berengsek! 440 00:53:56,677 --> 00:53:57,884 Kenapa? 441 00:54:01,547 --> 00:54:03,716 Kenapa kau tak meneleponku? 442 00:54:05,843 --> 00:54:07,721 Ini tak seperti dirimu. 443 00:54:08,431 --> 00:54:10,308 Katakan kepadaku kenapa. 444 00:54:14,188 --> 00:54:15,565 Mau berpura-pura bodoh? 445 00:54:17,233 --> 00:54:18,569 Apakah kita memutuskan hubungan? 446 00:54:56,992 --> 00:54:59,161 Beginilah cara kerjanya di bisnis ini. 447 00:54:59,746 --> 00:55:01,498 Jangan menyalahkan siapa pun. 448 00:55:05,920 --> 00:55:08,089 Dunia ini tempat yang lucu. 449 00:55:11,677 --> 00:55:13,262 Tahukah kau? 450 00:55:13,346 --> 00:55:17,142 Hidup kita sebagai manusia sama sekali tidak berarti. 451 00:55:17,226 --> 00:55:19,521 Karena kau tak bisa melihat apa yang akan terjadi. 452 00:55:22,650 --> 00:55:24,360 Apa yang akan kaulakukan sekarang? 453 00:55:25,987 --> 00:55:27,822 Tunggulah saja sebentar. 454 00:55:28,532 --> 00:55:29,825 Pak. 455 00:55:33,163 --> 00:55:34,873 Ya, Pak. 456 00:55:36,125 --> 00:55:37,293 Baiklah. 457 00:55:40,839 --> 00:55:43,592 Bos memberimu satu kesempatan. 458 00:55:48,098 --> 00:55:49,808 Kenapa kau tak memberitahuku? 459 00:55:49,892 --> 00:55:52,145 Kenapa kau melakukan kesalahan itu? 460 00:55:56,275 --> 00:56:00,406 Kalau mereka berdua tak pernah bertemu lagi... 461 00:56:01,407 --> 00:56:02,742 Teruskan. 462 00:56:05,329 --> 00:56:07,498 Kalau mereka bisa menepati janji itu, 463 00:56:08,791 --> 00:56:11,211 kupikir itu yang terbaik. 464 00:56:13,630 --> 00:56:15,674 Tidak, bukan hal macam itu. 465 00:56:15,758 --> 00:56:17,552 Beri tahu alasan sebenarnya. 466 00:56:18,887 --> 00:56:21,224 Jujurlah denganku. 467 00:56:22,391 --> 00:56:23,810 Apakah... 468 00:56:24,979 --> 00:56:26,939 Apakah karena dia? 469 00:56:29,067 --> 00:56:30,318 Apa? 470 00:56:33,990 --> 00:56:35,700 Tak bisa mengatakannya? 471 00:56:39,455 --> 00:56:40,997 Sambungkan lagi dengan Moon Seok. 472 00:56:41,622 --> 00:56:44,206 Ya, Pak. Baiklah. 473 00:56:46,831 --> 00:56:49,831 Baiklah, Pak. 474 00:56:51,206 --> 00:56:52,624 - Pegangi tangannya. - Ya, Pak. 475 00:56:54,249 --> 00:56:55,831 - Apa yang kalian lakukan? - Jangan bergerak! 476 00:56:55,915 --> 00:56:57,790 - Lepaskan aku, Berengsek! - Bawa ke sini. 477 00:56:59,750 --> 00:57:02,083 Lepaskan, Bedebah! 478 00:57:03,958 --> 00:57:05,791 - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! 479 00:57:05,875 --> 00:57:09,584 Hei! Moon Seok! 480 00:57:09,709 --> 00:57:11,042 Seok! 481 00:57:12,292 --> 00:57:13,876 Jangan lakukan ini! 482 00:57:21,752 --> 00:57:23,460 Jangan lakukan ini! 483 00:57:23,544 --> 00:57:24,669 Pegangi dia erat-erat. 484 00:58:25,386 --> 00:58:27,136 Seok... 485 00:58:29,219 --> 00:58:31,011 Hei, Seok! 486 00:58:39,012 --> 00:58:40,720 Seok! 487 00:58:42,346 --> 00:58:44,179 Jangan lakukan ini! 488 00:58:45,346 --> 00:58:48,096 Kau... Hei! 489 00:58:50,514 --> 00:58:52,139 Tidak! 490 01:00:07,231 --> 01:00:10,565 Apakah lubangnya terlalu dangkal? 491 01:00:11,607 --> 01:00:14,399 Namun tetap saja selamat. Kau selamat. 492 01:01:10,823 --> 01:01:14,407 Ada hadiah di dalam tasnya. Bukalah. 493 01:01:17,740 --> 01:01:20,533 Jangan bermain-main dengan nyawa seseorang. 494 01:01:25,699 --> 01:01:27,450 Dasar berengsek. 495 01:01:27,534 --> 01:01:30,617 Kau berusaha terlihat keren bahkan dalam momen seperti ini? 496 01:01:30,867 --> 01:01:32,367 Bagaimana dengan ini? 497 01:01:35,910 --> 01:01:37,326 Apakah ini keren? 498 01:01:44,994 --> 01:01:47,411 Lakukan yang kusuruh, Berengsek. 499 01:01:55,537 --> 01:01:58,162 Dia bilang waktumu 15 menit. 500 01:01:58,246 --> 01:02:00,621 Hubungi dia begitu kau tahu harus bilang apa. 501 01:02:07,664 --> 01:02:09,830 Ingat waktu itu dengan Yeongdeok? 502 01:02:12,455 --> 01:02:15,415 Kau mungkin bilang kepadanya semacam ini... 503 01:02:17,706 --> 01:02:22,207 'Tak ada jalan untuk kembali. Terimalah saja.' 504 01:02:22,666 --> 01:02:25,082 Lalu kaupotong pergelangan tangannya begitu saja. 505 01:02:26,207 --> 01:02:28,958 Itu hal yang keren. 506 01:02:33,333 --> 01:02:37,209 Gunakan 15 menitmu dengan bijak. Jangan mengecewakannya. 507 01:02:37,584 --> 01:02:39,084 Kau berutang nyawamu padanya. 508 01:02:42,001 --> 01:02:45,043 Mereka mungkin menggali lubangnya 509 01:02:45,127 --> 01:02:48,877 tiga kali lebih dalam kali ini. 510 01:02:59,461 --> 01:03:00,712 Ini. 511 01:03:10,672 --> 01:03:12,422 Astaga... 512 01:03:15,964 --> 01:03:17,381 Dasar bedebah. 513 01:04:45,517 --> 01:04:48,725 Ya. Baiklah, Pak. 514 01:04:59,727 --> 01:05:01,477 Kau sudah memohon ampun? 515 01:05:02,977 --> 01:05:04,394 Sial... 516 01:05:05,437 --> 01:05:09,270 Kau bedebah yang beruntung. 517 01:05:11,020 --> 01:05:12,187 Kemarikan. 518 01:05:18,438 --> 01:05:21,897 Apa ini? Tidak ada baterai. 519 01:05:31,440 --> 01:05:32,773 Berengsek! 520 01:07:16,161 --> 01:07:17,619 Mundur. 521 01:08:56,632 --> 01:08:59,757 Berhenti menggali. Kita dalam masalah besar. 522 01:10:06,725 --> 01:10:09,057 Bedebah-bedebah itu. 523 01:10:09,141 --> 01:10:10,683 Seolah mereka belum cukup berbuat. 524 01:10:11,267 --> 01:10:12,975 Mereka lebih buruk daripada kita. 525 01:10:13,059 --> 01:10:14,975 Sepertinya kau kedatangan banyak tamu. 526 01:10:15,059 --> 01:10:16,058 Ya. 527 01:10:16,142 --> 01:10:17,392 Anggota Majelis Park Gangil. 528 01:10:17,476 --> 01:10:19,810 Dia mau mencalonkan diri lagi. 529 01:10:23,143 --> 01:10:25,435 Omong-omong, aku sudah mendengar beritanya. 530 01:10:27,478 --> 01:10:29,519 Bagaimana ini bisa terjadi? 531 01:10:31,894 --> 01:10:33,311 Ceritanya panjang. 532 01:10:33,894 --> 01:10:37,395 Kau seharusnya serahkan saja kepada kami 533 01:10:37,479 --> 01:10:39,520 sedari awal... 534 01:10:47,771 --> 01:10:49,854 Maaf, aku sudah tidak sopan. 535 01:10:49,938 --> 01:10:53,314 Tidak, sebagian besar salahku. 536 01:10:53,772 --> 01:10:57,189 Kalau palunya ringan, paku akan naik lagi. 537 01:11:01,732 --> 01:11:04,773 Ayo perjelas semuanya. 538 01:11:04,857 --> 01:11:07,233 Kau mau kami melakukan apa untukmu? 539 01:11:22,360 --> 01:11:25,817 Bertahun-tahun yang lalu, seorang pemuda yang pintar 540 01:11:25,901 --> 01:11:28,151 pernah bekerja untukku. 541 01:11:29,235 --> 01:11:31,985 Suatu hari, kutugaskan dia satu tugas sederhana. 542 01:11:32,069 --> 01:11:33,485 Kurasa dia menganggapnya bukan tugas berat. 543 01:11:33,569 --> 01:11:35,111 Dia membuat kesalahan. 544 01:11:35,736 --> 01:11:40,278 Bila dipikirkan sekarang, itu bukan kesalahan yang serius. 545 01:11:40,362 --> 01:11:42,903 Aku bisa memarahinya saja dan melupakan itu. 546 01:11:42,987 --> 01:11:46,404 Namun dia agak aneh. 547 01:11:46,488 --> 01:11:49,113 Dia tak mau mengakui itu salahnya. 548 01:11:49,363 --> 01:11:51,613 Dia bilang tidak salah apa pun. 549 01:11:52,779 --> 01:11:55,738 Dia mungkin saja benar. Mungkin aku salah. 550 01:11:55,822 --> 01:11:58,780 Namun apakah artinya menjadi anggota geng? 551 01:11:58,864 --> 01:12:00,489 Apa gunanya keluarga? 552 01:12:01,030 --> 01:12:03,656 Kalau bos bilang seseorang salah, 553 01:12:03,740 --> 01:12:04,906 maka seseorang 554 01:12:04,990 --> 01:12:07,240 harus bertanggung jawab, meski dia tak melakukannya. 555 01:12:09,032 --> 01:12:10,741 Itu bisa saja berakhir mudah. 556 01:12:11,616 --> 01:12:13,991 Namun orang itu kehilangan tangannya. 557 01:12:15,366 --> 01:12:18,283 Hidup satu orang yang menjanjikan berakhir seperti itu 558 01:12:18,367 --> 01:12:20,408 dalam hitungan sehari. 559 01:12:28,909 --> 01:12:32,076 Kali ini, satu tangan tidak cukup. 560 01:12:36,327 --> 01:12:39,243 Halo? Tunggu sebentar. 561 01:12:39,327 --> 01:12:40,619 Mingi. 562 01:12:46,909 --> 01:12:47,909 Ya, halo? 563 01:12:55,617 --> 01:12:56,825 Begitu rupanya. 564 01:12:59,949 --> 01:13:01,241 Baiklah. 565 01:14:18,732 --> 01:14:20,273 Ya, Presiden Won. 566 01:14:21,315 --> 01:14:23,565 Tidakkah menurutmu sudah cukup? 567 01:14:24,565 --> 01:14:26,315 Kau baik-baik saja? 568 01:14:26,689 --> 01:14:28,647 Apakah aku terlihat baik-baik saja? 569 01:14:28,814 --> 01:14:31,230 Dia dahulu memiliki reputasi yang bagus, bukan? 570 01:14:31,314 --> 01:14:33,231 Bagaimana denganmu? 571 01:14:33,772 --> 01:14:35,771 Apakah reputasimu sesuai denganmu? 572 01:14:35,855 --> 01:14:37,980 Kenapa kau melakukan ini? 573 01:14:38,730 --> 01:14:41,521 Kurasa aku salah menilai dia. 574 01:14:42,146 --> 01:14:44,187 Apa yang akan kaulakukan? 575 01:14:44,979 --> 01:14:46,562 Entahlah. 576 01:14:47,854 --> 01:14:50,187 Alasan sudah tak penting lagi. 577 01:14:50,979 --> 01:14:52,437 Entahlah. 578 01:14:55,644 --> 01:14:58,561 Kurasa aku memang akan mengakhiri ini. 579 01:14:59,019 --> 01:15:01,061 Akan kupastikan sampai selesai. 580 01:15:07,310 --> 01:15:09,143 (Hotel Crown) 581 01:15:41,681 --> 01:15:42,931 Siapa itu? 582 01:15:46,430 --> 01:15:47,763 Siapa itu? 583 01:16:28,134 --> 01:16:29,925 Ayo lihat uangnya dahulu. 584 01:16:30,550 --> 01:16:34,466 Apakah ini akan tak masalah? Periksa apakah ini uang ilegal. 585 01:16:34,550 --> 01:16:37,008 Tunggu, biar kulihat orang macam apa ini. 586 01:16:42,216 --> 01:16:43,674 Akan kaugunakan untuk apa? 587 01:16:46,882 --> 01:16:48,506 Apakah aku harus memberitahumu itu? 588 01:16:49,506 --> 01:16:51,881 Kalau kami tidak yakin, kami tak bisa berikan kepadamu... 589 01:16:51,965 --> 01:16:53,715 berapa pun kau membayarnya. 590 01:16:54,131 --> 01:16:55,798 Bukankah kau akan berbisnis? 591 01:17:00,297 --> 01:17:01,672 Kita harus apa? 592 01:17:02,589 --> 01:17:08,588 Dia agresif. Aku tak bisa tahu orang ini. 593 01:17:09,421 --> 01:17:12,295 Bagaimana kalau dia informan polisi? 594 01:17:12,379 --> 01:17:13,919 Kau yakin dia bukan informan? 595 01:17:14,003 --> 01:17:16,461 Sial, jangan berteriak di telingaku! 596 01:17:16,545 --> 01:17:19,462 Tunggu. 597 01:17:21,295 --> 01:17:23,669 Harus apa? 598 01:17:26,377 --> 01:17:29,502 Suruh dia datang besok pukul 16.00. 599 01:17:29,586 --> 01:17:30,836 Dengan uangnya. 600 01:17:32,251 --> 01:17:35,126 Mikhail, kalau kau, apakah kau akan datang lagi? 601 01:17:35,876 --> 01:17:36,834 Sial. 602 01:17:36,918 --> 01:17:39,126 Kenapa kau mengatakan namaku? 603 01:17:39,210 --> 01:17:42,041 Kita sudah bilang tak akan pakai nama! Dasar bodoh! 604 01:17:42,125 --> 01:17:44,625 Bagaimana kalau kukatakan namamu Myeonggu? 605 01:17:44,709 --> 01:17:47,666 Bagaimana menurutmu, Berengsek? 606 01:17:47,750 --> 01:17:49,207 Apa? Berengsek? 607 01:17:49,291 --> 01:17:51,082 Ya, berengsek! Kubilang kau berengsek! 608 01:17:51,166 --> 01:17:53,124 Sial, dasar kau bedebah! 609 01:17:54,208 --> 01:17:55,665 Masukkan kepalamu sebentar. 610 01:17:55,749 --> 01:17:59,998 Kau akan macam-macam denganku? Coba saja, Bodoh. 611 01:18:00,082 --> 01:18:03,665 - Baiklah! - Berengsek? 612 01:18:08,289 --> 01:18:12,997 Berengsek! Kembalilah ke negaramu! 613 01:18:13,081 --> 01:18:16,163 Astaga, kau terlalu banyak bicara. Diamlah! 614 01:18:17,413 --> 01:18:19,205 Sangat tidak berguna. 615 01:18:30,412 --> 01:18:32,745 Datanglah ke sini pukul 16.00 besok. 616 01:18:32,829 --> 01:18:34,203 Kau harus datang sendirian. 617 01:18:34,619 --> 01:18:38,036 Apakah ada yang bisa menjaminmu? 618 01:18:38,286 --> 01:18:39,369 Kami tak bisa memberimu apa-apa 619 01:18:39,453 --> 01:18:41,036 kecuali kami yakin mengenaimu. 620 01:18:41,744 --> 01:18:44,993 Cari seseorang yang bisa menjaminmu besok. 621 01:18:46,452 --> 01:18:48,618 Baiklah, sampai besok. 622 01:19:05,325 --> 01:19:06,616 Sial... 623 01:19:06,700 --> 01:19:08,199 Perhatikan jalannya. 624 01:19:08,282 --> 01:19:09,949 Diamlah saja. 625 01:19:15,282 --> 01:19:16,906 Apa ini? Bukan nomor yang kukenal. 626 01:19:16,990 --> 01:19:18,322 Hei, Myeonggu! 627 01:19:18,406 --> 01:19:20,656 Halo... Sial! 628 01:20:01,901 --> 01:20:04,109 Ini wajah baru. 629 01:20:04,193 --> 01:20:06,275 Siapa katamu tadi yang memberimu rujukan? 630 01:20:06,359 --> 01:20:07,984 Presiden Han memperkenalkanku. 631 01:20:08,318 --> 01:20:11,650 Presiden Han? Presiden Han yang mana? 632 01:20:12,275 --> 01:20:13,524 Presiden Han dari Gyeongsan. 633 01:20:13,608 --> 01:20:15,317 Han Sangsik? 634 01:20:16,650 --> 01:20:18,525 Apa hubunganmu dengannya? 635 01:20:19,149 --> 01:20:21,065 Dia memasok kelab kami 636 01:20:21,149 --> 01:20:22,399 dengan penari-penari Rusia. 637 01:20:24,607 --> 01:20:26,065 Kelab, ya? 638 01:20:26,149 --> 01:20:27,482 Ya. 639 01:20:27,815 --> 01:20:28,772 Begitu rupanya. 640 01:20:28,856 --> 01:20:30,981 Namun kenapa kau membutuhkan barang kami? 641 01:20:31,440 --> 01:20:34,231 Aku hanya menjalankan tugas, jadi tak tahu detailnya juga. 642 01:20:36,522 --> 01:20:38,022 Kenapa wajahmu? 643 01:20:40,897 --> 01:20:43,021 Kau pernah menggunakan barang seperti ini? 644 01:20:43,105 --> 01:20:44,021 Ya. 645 01:20:44,105 --> 01:20:45,354 Di mana? 646 01:20:45,438 --> 01:20:47,312 Aku dahulu pengawal. 647 01:20:47,396 --> 01:20:48,729 Kau pemula. 648 01:20:48,813 --> 01:20:50,521 Bukan aku yang akan memakainya, jadi... 649 01:20:51,063 --> 01:20:52,854 Kau tahu cara merakit dan melucuti pistol? 650 01:20:52,938 --> 01:20:54,019 Aku pernah melakukannya. 651 01:20:54,103 --> 01:20:55,144 Hei. 652 01:20:55,228 --> 01:20:56,603 Bawakan pistolnya ke sini. 653 01:21:32,766 --> 01:21:34,141 Apakah kau... 654 01:21:34,599 --> 01:21:35,974 pernah melihat yang seperti ini? 655 01:21:37,766 --> 01:21:41,223 Ini mungkin berbeda dari yang kaugunakan sebelumnya. 656 01:21:41,848 --> 01:21:45,598 Pistol terbaik yang diproduksi di Rusia. 657 01:21:47,806 --> 01:21:51,431 Pistol otomatis Stechkin. 658 01:21:52,139 --> 01:21:54,347 Orang-orang KGB dahulu memakainya. 659 01:21:55,306 --> 01:21:56,680 Kau membawa uangnya? 660 01:22:06,179 --> 01:22:07,595 Tunggu sebentar. 661 01:22:08,637 --> 01:22:11,387 Kurasa kami perlu memeriksamu dahulu. 662 01:22:13,844 --> 01:22:15,344 Aku sudah memberitahumu. 663 01:22:15,428 --> 01:22:17,594 Aku mendengar yang kaukatakan, tetapi... 664 01:22:18,219 --> 01:22:20,553 aku mau mendengar apa yang dikatakan Han Sangsik. 665 01:22:21,094 --> 01:22:23,093 Hei, hubungi Tn. Han. 666 01:22:23,552 --> 01:22:26,177 Dan saat kembali, bawakan senjata tembakan multi. 667 01:22:27,593 --> 01:22:29,135 Tak akan lama. 668 01:22:51,924 --> 01:22:55,049 Mau kuajarkan cara memakainya selagi kita menunggu? 669 01:22:55,299 --> 01:22:58,214 Baiklah, sekarang perhatikan aku dan lakukan yang kulakukan. 670 01:22:58,298 --> 01:23:01,131 Kau harus bisa melakukan ini untuk ajari yang lain caranya. 671 01:23:15,546 --> 01:23:17,087 Lihat? 672 01:23:17,296 --> 01:23:18,921 Harus lebih cepat. 673 01:23:20,129 --> 01:23:21,795 Perhatikan baik-baik. 674 01:23:21,879 --> 01:23:22,962 Pertama, ambil ini, 675 01:23:23,046 --> 01:23:25,045 balikkan dan masukkan. 676 01:23:25,586 --> 01:23:29,044 Lalu geser masuk ini. 677 01:23:29,128 --> 01:23:30,669 Mudah, bukan? Berikutnya... 678 01:23:30,753 --> 01:23:32,668 masukkan magasinnya. 679 01:23:32,752 --> 01:23:34,794 Lalu... Dor! 680 01:23:37,585 --> 01:23:38,919 Mudah, bukan? 681 01:23:39,377 --> 01:23:41,709 Baiklah, ayo lihat seberapa baik kau memperhatikan. 682 01:23:42,584 --> 01:23:44,334 Yang ini keras. 683 01:23:44,959 --> 01:23:47,626 Baiklah, sudah. 684 01:23:50,375 --> 01:23:52,708 Baiklah, aku akan memeriksa seberapa baik kau memperhatikan. 685 01:23:52,792 --> 01:23:53,916 Mereka akan segera menghubungi kita. 686 01:23:54,000 --> 01:23:55,208 Ya, aku dengar. 687 01:23:55,292 --> 01:23:56,499 Hei, lihatlah ini. 688 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 Taruh pistolnya. 689 01:23:57,750 --> 01:23:59,957 Ayo mulai bersamaan, ya? 690 01:24:00,124 --> 01:24:02,123 Hei, tak ada peluru, mengerti? 691 01:24:02,207 --> 01:24:03,707 Siap? Ayo mulai bersamaan. 692 01:24:03,791 --> 01:24:06,124 1, 2, 3! 693 01:24:20,164 --> 01:24:22,164 Sial. 694 01:24:24,830 --> 01:24:27,038 Halo? Siapa? 695 01:24:27,538 --> 01:24:28,996 Tn. Han! 696 01:24:31,371 --> 01:24:33,079 Kau mengirim seseorang. 697 01:24:34,203 --> 01:24:36,870 Orang yang disuruh itu. 698 01:24:38,537 --> 01:24:39,495 Apa? 699 01:25:31,531 --> 01:25:34,114 Ada apa dengannya? Mabuk lagi? 700 01:26:38,106 --> 01:26:39,356 Myeonggu. 701 01:26:39,773 --> 01:26:43,314 Kenapa tak menjawab? Kau sedang tak ada? 702 01:26:43,689 --> 01:26:45,397 Aku baru saja tiba. 703 01:26:45,481 --> 01:26:47,188 Aku akan membawa barangnya. 704 01:26:47,272 --> 01:26:50,355 Aku butuh waktu sekitar sejam. Sampai nanti. 705 01:27:28,226 --> 01:27:31,142 Berhenti memandangiku dan hubungi Pimpinan Baek. 706 01:27:34,683 --> 01:27:36,351 Waktuku tak banyak. 707 01:29:00,014 --> 01:29:02,015 Apa yang kaulakukan? Cepatlah. 708 01:29:03,848 --> 01:29:06,267 Arena seluncur es tempat kita bertemu waktu itu, bukan? 709 01:29:07,892 --> 01:29:09,935 Aku sudah lama menunggu di sini. 710 01:29:12,895 --> 01:29:14,853 Segera hubungi aku kalau kau menerima pesan ini. 711 01:29:21,691 --> 01:29:23,817 Sial, terlalu dingin di sini. 712 01:29:56,039 --> 01:29:57,706 Kenapa sangat terkejut? 713 01:29:57,790 --> 01:29:59,708 Kaupikir tak akan pernah melihatku lagi? 714 01:30:00,458 --> 01:30:02,125 Tersenyumlah. 715 01:30:04,210 --> 01:30:08,544 Hei, ayo bersikap profesional. 716 01:30:08,628 --> 01:30:10,171 Aku memikirkannya. 717 01:30:10,879 --> 01:30:14,171 Banyak orang memiliki ingatan yang ingin mereka lupakan, bukan? 718 01:30:14,255 --> 01:30:17,049 Namun itu tak bisa dihapus, sekeras apa pun mereka berusaha. 719 01:30:18,466 --> 01:30:21,425 Namun setidaknya kau bisa hapus jejak yang ditinggalkannya. 720 01:30:21,509 --> 01:30:23,552 Maksudku adalah orang yang menyebabkan ingatan itu. 721 01:30:23,802 --> 01:30:25,844 Apa maksudmu? 722 01:30:25,928 --> 01:30:28,303 Hidup penuh berbagai hal jelek. 723 01:30:28,387 --> 01:30:29,720 Kenapa bersikap seperti anak kecil? 724 01:30:29,804 --> 01:30:32,889 Kubilang kau hanya ingatan jelek bagiku. 725 01:30:32,973 --> 01:30:34,349 Dan aku... 726 01:30:38,683 --> 01:30:40,767 Lupakan saja. Biar kutanyakan kau satu hal. 727 01:30:41,893 --> 01:30:43,894 Kenapa kau membenciku? 728 01:30:44,019 --> 01:30:47,312 Ya, ampun... 729 01:30:49,105 --> 01:30:51,814 Bagaimana aku harus mengatakan ini? 730 01:30:54,483 --> 01:30:55,858 Itu... 731 01:30:57,317 --> 01:31:01,194 Hei... Dengar, Tn. Seonu... 732 01:31:01,861 --> 01:31:05,321 Dasar berengsek. 733 01:31:06,738 --> 01:31:08,614 Sial, dasar kau berengsek! 734 01:31:10,323 --> 01:31:12,991 Dasar bedebah. 735 01:31:13,741 --> 01:31:16,743 Kaupikir aku bodoh? 736 01:31:21,953 --> 01:31:24,412 Apa artinya wajah itu? 737 01:31:25,205 --> 01:31:28,414 Kaupikir tidak adil? Menurutmu ini tak adil? 738 01:31:30,374 --> 01:31:32,332 Kau tak tahu kenapa dalam masalah ini, bukan? 739 01:31:32,416 --> 01:31:35,042 Kau terus mencari ke semua tempat yang salah. 740 01:31:35,126 --> 01:31:38,294 Kau jelas seharusnya tak datang kepadaku. 741 01:31:39,211 --> 01:31:43,087 Hidup itu penuh penderitaan. 742 01:31:43,171 --> 01:31:44,504 Kau tak tahu itu? 743 01:31:44,588 --> 01:31:46,963 Hei, kau, berdirilah tegak. Tegak. 744 01:31:47,048 --> 01:31:51,133 Aku akan mengajarimu. Berdirilah tegak! 745 01:31:53,259 --> 01:31:56,386 Tunggu sebentar. Tunggu. 746 01:32:10,767 --> 01:32:12,601 Presiden Kang memintaku melakukan itu! 747 01:32:25,440 --> 01:32:26,607 Sial. 748 01:32:31,610 --> 01:32:33,528 Sial. 749 01:32:41,031 --> 01:32:43,782 Apa tadi itu? 750 01:32:44,865 --> 01:32:46,574 Hai, apa kabar? 751 01:32:47,491 --> 01:32:50,867 Omong-omong, apakah kau mendengar semacam letusan? 752 01:32:51,701 --> 01:32:53,576 Suara lubang ditorehkan ke dalam kehidupan. 753 01:32:53,993 --> 01:32:55,286 Apa? 754 01:32:55,869 --> 01:32:57,118 Baiklah. 755 01:32:57,202 --> 01:32:59,078 Segalanya pasti sulit bagimu sekarang ini. 756 01:32:59,162 --> 01:33:00,453 Semua orang kesulitan. 757 01:33:00,537 --> 01:33:02,329 Cuaca mendingin, ditambah musim dingin akan datang. 758 01:33:02,413 --> 01:33:03,620 Terlalu sulit untuk hidup. 759 01:33:03,705 --> 01:33:06,330 Entah apa yang dilakukan para politikus untuk kita. 760 01:33:06,414 --> 01:33:08,997 Karena jalur khusus bus yang baru, 761 01:33:09,081 --> 01:33:11,832 sulit berkendara di pusat kota. 762 01:33:11,916 --> 01:33:15,083 Pak, tolong antar aku ke pusat kota. 763 01:33:15,167 --> 01:33:16,501 Baiklah. 764 01:33:27,379 --> 01:33:29,338 Kau macam-macam dengan orang yang salah. 765 01:33:30,713 --> 01:33:32,631 Jaga dirimu. 766 01:33:46,428 --> 01:33:47,678 Sial! 767 01:33:49,387 --> 01:33:50,637 Lepas talinya! 768 01:34:00,723 --> 01:34:02,474 - Ambilkan aku ponsel. - Apa? 769 01:34:02,558 --> 01:34:04,350 Ambilkan aku ponsel, Bodoh! 770 01:34:30,817 --> 01:34:32,776 Aku akan bicara singkat saja. 771 01:34:35,485 --> 01:34:37,278 Kau bertemu Seonu, bukan? 772 01:34:40,195 --> 01:34:42,362 Maksudnya Tn. Kim? 773 01:34:42,446 --> 01:34:43,571 Benar, Manajer Kepala Kim. 774 01:34:43,655 --> 01:34:46,780 Kau tak temui dia belakangan ini, bukan? Di mana dia? 775 01:34:46,864 --> 01:34:49,239 Bagaimana aku bisa tahu? 776 01:35:14,665 --> 01:35:16,123 Hei, Miae. 777 01:35:17,041 --> 01:35:18,708 Aku dalam perjalanan. 778 01:35:19,875 --> 01:35:21,167 Baiklah. 779 01:35:26,336 --> 01:35:29,503 (Panggilan Tak Terjawab: Kim Seonu) 780 01:35:41,341 --> 01:35:44,008 Cepatlah. Cepat. 781 01:35:44,758 --> 01:35:46,258 Cepatlah! 782 01:36:25,438 --> 01:36:28,564 Aku akan ada di bawah. Hubungi aku kalau terjadi sesuatu. 783 01:36:42,027 --> 01:36:47,154 Ini. Orang itu meninggalkan ini lalu menghilang begitu saja. 784 01:38:02,303 --> 01:38:03,679 Kenapa ini terjadi? 785 01:38:10,515 --> 01:38:11,849 Tidak apa-apa. 786 01:38:14,892 --> 01:38:16,058 Tak apa-apa. 787 01:38:36,232 --> 01:38:37,774 Moon Seok. 788 01:38:39,441 --> 01:38:40,525 Siapa itu? 789 01:40:15,890 --> 01:40:17,390 Kau tak boleh ke sini, Pak. 790 01:41:57,215 --> 01:41:59,091 Ayo jangan membuat keributan. 791 01:42:01,092 --> 01:42:02,383 Ini perhentian terakhirku. 792 01:42:04,384 --> 01:42:05,843 Aku tak punya tempat tujuan lain. 793 01:42:21,348 --> 01:42:24,975 Kau sungguh mau menimbulkan keributan? 794 01:42:26,933 --> 01:42:28,392 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 795 01:42:31,810 --> 01:42:32,893 Beri tahu kenapa. 796 01:42:33,643 --> 01:42:35,144 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 797 01:42:36,519 --> 01:42:38,979 Kau menghinaku. 798 01:42:39,937 --> 01:42:41,604 Tidak, bukan hal macam itu. 799 01:42:41,688 --> 01:42:43,439 Beri tahu alasan sebenarnya. 800 01:42:49,691 --> 01:42:51,191 Katakan. 801 01:42:53,067 --> 01:42:55,025 Aku sudah banyak memikirkan ini, 802 01:42:57,818 --> 01:42:59,486 tetapi masih belum mengerti. 803 01:43:02,403 --> 01:43:03,612 Katakan kepadaku. 804 01:43:05,654 --> 01:43:07,405 Bagaimana kita bisa sampai begini? 805 01:43:10,490 --> 01:43:11,698 Katakan kepadaku. 806 01:43:12,781 --> 01:43:14,991 Kau sungguh akan membunuhku? 807 01:43:17,408 --> 01:43:19,701 Kau sungguh mau aku mati? 808 01:43:20,743 --> 01:43:26,203 Aku mengabdi kepadamu seperti anjing selama tujuh tahun! 809 01:43:27,203 --> 01:43:28,871 Katakan sesuatu. 810 01:43:29,704 --> 01:43:32,163 Katakan kepadaku apa saja! 811 01:44:14,136 --> 01:44:15,719 Apa... 812 01:44:16,219 --> 01:44:18,012 yang membuatmu ragu-ragu? 813 01:44:21,888 --> 01:44:23,389 Apakah karena dia? 814 01:44:41,978 --> 01:44:43,478 Jangan lakukan ini. 815 01:45:34,953 --> 01:45:37,246 Kita tak bisa memutar kembali waktu, bukan? 816 01:51:41,659 --> 01:51:45,326 Halo? Halo? 817 01:51:52,413 --> 01:51:54,038 Halo? 818 01:52:34,760 --> 01:52:36,635 Ini terlalu keras... 819 01:54:59,725 --> 01:55:04,559 Pada suatu malam musim gugur, si murid terbangun menangis. 820 01:55:05,977 --> 01:55:08,769 Saat melihat muridnya menangis, 821 01:55:08,853 --> 01:55:10,436 si guru bertanya kepadanya, 822 01:55:11,729 --> 01:55:16,021 - 'Apakah kau bermimpi buruk?' - 'Tidak.' 823 01:55:16,105 --> 01:55:18,231 'Apakah kau bermimpi sedih?' 824 01:55:18,856 --> 01:55:23,148 'Tidak,' kata si murid. 'Aku bermimpi indah.' 825 01:55:24,441 --> 01:55:27,400 'Lalu kenapa kau menangis sangat sedih?' 826 01:55:27,484 --> 01:55:32,151 Si murid menjawab dengan tenang, sambil menyeka air matanya... 827 01:55:33,902 --> 01:55:37,903 'Karena mimpiku tak bisa menjadi kenyataan.' 55508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.