Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,186 --> 00:01:26,938
Pada suatu hari musim semi
yang cerah...
2
00:01:27,271 --> 00:01:29,940
seorang murid melihat ke ranting
yang ditiup angin.
3
00:01:30,024 --> 00:01:31,693
Dia bertanya kepada gurunya...
4
00:01:32,402 --> 00:01:36,322
'Guru, apakah ranting pohon
5
00:01:36,406 --> 00:01:37,991
atau anginnya yang bergerak?'
6
00:01:39,243 --> 00:01:42,412
Tanpa melihat
ke mana muridnya menunjuk...
7
00:01:42,496 --> 00:01:44,123
si guru tersenyum dan berkata...
8
00:01:44,957 --> 00:01:48,960
'Yang bergerak
bukan ranting ataupun anginnya...
9
00:01:49,044 --> 00:01:52,339
tetapi hati dan pikiranmu.'
10
00:02:08,899 --> 00:02:11,943
Pak, kurasa kau
sebaiknya turun sebentar.
11
00:02:12,027 --> 00:02:14,195
- Kenapa?
- Ada masalah.
12
00:02:18,617 --> 00:02:20,035
Baiklah, akan kutangani.
13
00:04:12,236 --> 00:04:13,821
Maaf,
14
00:04:13,905 --> 00:04:15,155
tetapi jam operasional
sudah selesai.
15
00:04:15,239 --> 00:04:18,701
Harap berdiri dan pergi
sebelum kuhitung sampai tiga.
16
00:04:18,785 --> 00:04:19,952
1...
17
00:04:25,708 --> 00:04:26,834
2...
18
00:04:30,297 --> 00:04:31,423
3.
19
00:04:34,301 --> 00:04:35,844
Duduklah, Bodoh!
20
00:04:41,224 --> 00:04:42,560
Mingi, kunci pintunya.
21
00:04:48,857 --> 00:04:50,026
Bedebah!
22
00:05:01,580 --> 00:05:03,164
Dasar berengsek!
23
00:05:18,430 --> 00:05:20,099
- Sampai besok.
- Sampai besok.
24
00:05:32,946 --> 00:05:34,364
Ya, Bos.
25
00:05:35,240 --> 00:05:37,075
Akan kutransfer uangnya
besok pagi.
26
00:05:38,576 --> 00:05:40,245
Baiklah, kami akan tutup, Pak.
27
00:05:55,677 --> 00:06:03,144
(A Bittersweet Life)
28
00:06:30,548 --> 00:06:32,174
Jadi, apakah kau
yang menangani urusan kemarin?
29
00:06:32,258 --> 00:06:33,717
Ya, Pak.
30
00:06:34,135 --> 00:06:35,469
Bagus.
31
00:06:35,553 --> 00:06:37,430
Selalu kau yang sepertinya
menyelesaikan semuanya.
32
00:06:40,349 --> 00:06:43,937
Sepertinya putra Presiden Baek-lah
yang membuat masalah.
33
00:06:44,353 --> 00:06:47,816
Ya, sepertinya bukan Presiden Baek
yang melakukannya.
34
00:06:48,232 --> 00:06:50,860
Pimpinan Baek,
yang dahulunya rentenir...
35
00:06:50,944 --> 00:06:52,737
kudengar dia tertarik
dalam bisnis ini.
36
00:06:52,821 --> 00:06:54,114
Abalon, Pak.
37
00:06:54,906 --> 00:06:56,366
Ada rumor dia mulai bertransaksi
38
00:06:56,450 --> 00:06:58,409
dengan Asia Tenggara.
39
00:06:58,493 --> 00:06:59,870
Kenapa?
40
00:07:00,830 --> 00:07:02,288
Dia bertransaksi langsung
41
00:07:02,372 --> 00:07:04,416
untuk mempekerjakan
gadis-gadis Filipina,
42
00:07:04,917 --> 00:07:07,252
bukannya Rusia.
43
00:07:07,628 --> 00:07:12,049
Dasar berengsek.
Ayah dan anak sama saja.
44
00:07:13,759 --> 00:07:15,177
Ini aku...
45
00:07:15,261 --> 00:07:16,387
Moon Seok.
46
00:07:18,889 --> 00:07:21,600
Aku seharusnya
tak membawa mobilku...
47
00:07:21,684 --> 00:07:23,519
Kuharap aku tak menyela.
48
00:07:23,603 --> 00:07:25,856
Tidak usah.
49
00:07:26,272 --> 00:07:27,774
Apa itu? Abalon?
50
00:07:27,858 --> 00:07:28,983
Ambilkan lagi untukku.
51
00:07:29,067 --> 00:07:30,151
Ya, Pak.
52
00:07:33,530 --> 00:07:36,949
Hei, maaf mengenai kemarin.
53
00:07:37,033 --> 00:07:38,118
Kenapa itu harus terjadi
54
00:07:38,202 --> 00:07:39,577
saat aku keluar sebentar?
55
00:07:39,661 --> 00:07:41,413
Kau pasti cukup sibuk di atas.
56
00:07:44,834 --> 00:07:47,628
Orang-orang kemarin itu...
57
00:07:47,712 --> 00:07:48,837
mereka hanya anak muda setempat.
58
00:07:48,921 --> 00:07:50,798
Tak ada
yang perlu dikhawatirkan, Pak.
59
00:07:50,882 --> 00:07:52,675
Pikirmu apa yang kaulakukan?
60
00:07:53,635 --> 00:07:54,593
Apa?
61
00:07:54,677 --> 00:07:56,011
Ini caramu berbisnis?
62
00:07:56,095 --> 00:07:59,391
- Itu hanya...
- Keluarlah sekarang juga.
63
00:07:59,682 --> 00:08:00,934
Keluar dan tunggu aku.
64
00:08:26,169 --> 00:08:28,045
Bertindak pintarlah.
65
00:08:28,129 --> 00:08:30,214
Segalanya berjalan baik
bagimu sekarang.
66
00:08:30,674 --> 00:08:32,633
Namun dunia tidaklah mudah.
67
00:08:32,717 --> 00:08:34,427
Kau bisa melakukan banyak hal
dengan benar,
68
00:08:34,511 --> 00:08:36,011
tetapi satu kesalahan
69
00:08:36,095 --> 00:08:37,722
bisa menghancurkan semuanya.
70
00:08:39,391 --> 00:08:40,850
Aku akan mengingat itu, Pak.
71
00:08:42,727 --> 00:08:44,395
Aku akan coba selesaikan masalah
72
00:08:44,479 --> 00:08:45,563
dengan Pimpinan Baek.
73
00:08:45,647 --> 00:08:47,148
Omong-omong,
74
00:08:47,232 --> 00:08:50,110
alasan sebenarnya
aku memintamu ke sini...
75
00:08:50,527 --> 00:08:54,281
Besok, aku harus ke Shanghai
untuk bisnis selama tiga hari...
76
00:08:54,532 --> 00:08:56,742
dan aku mau minta tolong kepadamu
sebelum pergi.
77
00:08:59,912 --> 00:09:01,372
Masalahnya...
78
00:09:06,878 --> 00:09:08,087
Tuangkan aku minum.
79
00:09:08,171 --> 00:09:09,547
Maaf, Pak.
80
00:09:17,973 --> 00:09:19,725
Sebenarnya...
81
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
aku memiliki seorang pacar
yang masih muda.
82
00:09:26,858 --> 00:09:29,110
Aku sayang terhadap gadis itu,
Huisu.
83
00:09:29,777 --> 00:09:31,569
Dia sangat berbeda dariku.
84
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
Seolah kami orang yang berbeda.
85
00:09:37,452 --> 00:09:39,203
Tak ada reaksi?
86
00:09:39,996 --> 00:09:41,373
Maaf?
87
00:09:41,706 --> 00:09:45,752
- Selamat, Pak.
- Lupakan saja. 'Selamat.'
88
00:09:46,003 --> 00:09:47,628
Masalahnya,
89
00:09:47,712 --> 00:09:49,713
kurasa dia berpacaran
dengan pria baru.
90
00:09:49,798 --> 00:09:51,759
Ada pemuda berhubungan dengannya.
91
00:09:52,718 --> 00:09:53,927
Ini mengusikku,
92
00:09:54,011 --> 00:09:55,846
dan aku tak bisa bicara
kepada siapa pun.
93
00:09:56,847 --> 00:09:58,390
Aku hanya bisa bicara kepadamu.
94
00:09:58,474 --> 00:09:59,767
Bahkan kepada istriku pun tidak.
95
00:10:00,726 --> 00:10:02,227
Tak ada lagi yang tahu
96
00:10:02,311 --> 00:10:04,021
betapa ini mengkhawatirkanku.
97
00:10:05,023 --> 00:10:07,691
Karenanya, aku mau kauawasi Huisu
98
00:10:07,775 --> 00:10:09,068
selama tiga hari saja.
99
00:10:10,403 --> 00:10:11,529
Mengawasinya?
100
00:10:12,196 --> 00:10:15,282
Maksudku menangani dia.
101
00:10:15,366 --> 00:10:16,909
Lihat apakah dia
benar-benar berpacaran.
102
00:10:16,993 --> 00:10:19,119
Atau apakah pria bedebah itu
mengusik dia.
103
00:10:19,203 --> 00:10:20,663
Periksa apakah dia beri segalanya
104
00:10:20,747 --> 00:10:22,123
bagi pria itu.
105
00:10:23,124 --> 00:10:26,586
Kau tahu bagaimana orang muda
saat bersama.
106
00:10:26,670 --> 00:10:29,506
Tangan bisa menyentuh bahu...
107
00:10:29,882 --> 00:10:32,759
Dan saat terbawa suasana,
mereka bisa berciuman dan lainnya.
108
00:10:32,843 --> 00:10:34,178
Hal-hal ini bisa terjadi.
109
00:10:37,932 --> 00:10:42,270
Namun aku tak tahan
memikirkan mereka seperti itu.
110
00:10:43,729 --> 00:10:44,855
Aku bodoh, bukan?
111
00:10:44,939 --> 00:10:46,315
Tidak, Pak.
112
00:10:46,399 --> 00:10:48,109
Aku tahu itu bodoh.
113
00:10:48,193 --> 00:10:51,487
Jadi, aku mau kau mencari tahu
siapa yang ditemuinya...
114
00:10:51,571 --> 00:10:53,781
dan apa yang dilakukannya
saat mereka bertemu.
115
00:10:53,865 --> 00:10:55,616
Hanya selama tiga hari.
116
00:10:56,326 --> 00:11:00,288
Ini alamat
dan nomor telepon Huisu.
117
00:11:01,582 --> 00:11:04,667
Kuharap tidak seperti itu.
118
00:11:04,751 --> 00:11:07,838
Kuharap aku salah,
119
00:11:08,880 --> 00:11:10,465
tetapi kalau keduanya
benar-benar dekat,
120
00:11:10,549 --> 00:11:12,509
segera hubungi aku.
121
00:11:12,593 --> 00:11:14,178
Atau kaubereskan sendiri.
122
00:11:15,179 --> 00:11:16,513
Apa?
123
00:11:17,473 --> 00:11:20,809
Kau tahu
aku tak tahan dibohongi, bukan?
124
00:11:20,893 --> 00:11:23,355
Bukanlah cinta
kalau kau dibohongi.
125
00:11:23,896 --> 00:11:26,190
Kau bisa menghubungiku
di nomor ini di Shanghai.
126
00:11:26,274 --> 00:11:27,400
Kau bisa menghubungiku langsung.
127
00:11:31,779 --> 00:11:32,780
Selamat malam, Pak.
128
00:11:34,366 --> 00:11:37,410
Apakah kau memiliki pacar?
129
00:11:37,494 --> 00:11:38,577
Tidak, Pak.
130
00:11:38,662 --> 00:11:40,789
Apakah kau pernah jatuh cinta?
131
00:11:40,873 --> 00:11:43,792
Kau tak pernah jatuh cinta.
132
00:11:43,876 --> 00:11:46,920
Itu kenapa kupercayakan
tugas ini kepadamu.
133
00:11:47,004 --> 00:11:49,257
Itu kenapa aku menyukaimu.
134
00:11:51,968 --> 00:11:52,969
Baiklah, ayo pergi.
135
00:11:54,888 --> 00:11:56,097
Sampai jumpa, Pak.
136
00:13:35,118 --> 00:13:38,370
Presiden Kang menyuruhku
memberikan ini kepadamu langsung.
137
00:13:38,454 --> 00:13:40,039
Apa?
138
00:13:40,123 --> 00:13:42,208
Presiden Kang menyuruhku
memberikan ini kepadamu langsung.
139
00:13:44,502 --> 00:13:45,754
Apa itu?
140
00:14:23,626 --> 00:14:24,626
Wow,
141
00:14:24,711 --> 00:14:26,212
ini tampak sangat lucu.
142
00:14:29,424 --> 00:14:30,717
Sangat tipikal Tn. Kang.
143
00:14:31,885 --> 00:14:35,138
Imut. Tidakkah menurutmu begitu?
144
00:15:08,632 --> 00:15:11,635
Halo? Belum.
145
00:15:12,803 --> 00:15:15,138
Benarkah? Tunggu sebentar.
146
00:15:23,439 --> 00:15:26,233
Presiden Kang bilang
aku harus mengantarmu hari ini.
147
00:15:26,317 --> 00:15:28,778
Aku tak butuh tumpangan.
Kau boleh pergi, tidak apa-apa.
148
00:15:29,946 --> 00:15:30,988
Dia bilang
aku harus mengantarmu...
149
00:15:31,072 --> 00:15:32,657
Akan kuberi tahu dia langsung.
150
00:15:34,534 --> 00:15:36,828
Kalau begitu, sampai jumpa.
151
00:15:39,331 --> 00:15:42,708
Kalau kau membutuhkan apa pun,
152
00:15:42,792 --> 00:15:44,335
hubungi aku di sini.
153
00:15:44,419 --> 00:15:46,046
Tak usah, aku tak membutuhkannya.
154
00:15:47,883 --> 00:15:49,593
Namun tetap berikan saja kepadaku.
155
00:15:52,347 --> 00:15:53,682
Sampai jumpa.
156
00:16:13,295 --> 00:16:15,673
Huisu.
157
00:18:19,642 --> 00:18:22,564
Mereka jelas banyak bepergian
seusia itu.
158
00:18:25,693 --> 00:18:27,153
Kenapa mereka tidak keluar?
159
00:19:14,681 --> 00:19:16,599
Ada apa, Seok?
160
00:19:17,851 --> 00:19:19,020
Apa?
161
00:19:22,191 --> 00:19:25,069
Pimpinan Baek, bedebah itu.
162
00:19:25,154 --> 00:19:26,822
Dia terus menelepon
dan menggangguku,
163
00:19:26,906 --> 00:19:28,950
bertanya bagaimana kita
bisa melakukan ini kepadanya.
164
00:19:29,034 --> 00:19:30,828
Dia bilang reputasinya tercoreng
165
00:19:30,912 --> 00:19:32,122
karena kau.
166
00:19:32,206 --> 00:19:34,040
Dia bilang mau bertemu denganmu.
167
00:19:34,124 --> 00:19:35,376
Jadi...
168
00:19:36,002 --> 00:19:37,755
kubilang tidak,
169
00:19:38,631 --> 00:19:41,302
dan orang-orang dialah
yang harus disalahkan.
170
00:19:42,053 --> 00:19:45,015
Namun dia bersikeras
mau bertemu denganmu.
171
00:19:45,099 --> 00:19:48,728
Dia meneleponku
tiap sepuluh menit.
172
00:19:48,813 --> 00:19:49,688
Kurasa kau sebaiknya...
173
00:19:49,772 --> 00:19:52,986
Apa-apaan...
Siapa yang menggangguku sekarang?
174
00:19:54,195 --> 00:19:57,241
Benar, bukan? Dia menelepon lagi.
Aku muak menerima panggilannya.
175
00:19:57,325 --> 00:20:00,246
Kau saja yang urus sekarang.
176
00:20:16,394 --> 00:20:17,854
Halo, ini Kim Seonu.
177
00:20:25,073 --> 00:20:26,616
Aku sudah menerima pesanmu,
178
00:20:26,700 --> 00:20:28,619
jadi sebaiknya kau mendatangiku
kalau ada yang mau dikatakan.
179
00:20:28,703 --> 00:20:30,198
Akan kututup teleponnya.
180
00:20:32,981 --> 00:20:35,015
Sudah kuurus.
181
00:20:35,099 --> 00:20:38,130
Halo? Halo?
182
00:20:38,338 --> 00:20:40,289
Ha... Halo...
183
00:20:41,203 --> 00:20:44,027
Sial, dia menutup teleponnya.
184
00:20:44,110 --> 00:20:46,767
Dasar bedebah yang tidak sopan.
Halo?
185
00:20:46,851 --> 00:20:47,889
Apa sebaiknya aku...
186
00:20:47,972 --> 00:20:49,426
Serahkan kepadaku.
187
00:20:51,585 --> 00:20:54,949
(Agensi Manajemen Baeksang
Pimpinan Baek Daesik)
188
00:20:59,517 --> 00:21:03,461
Tersenyum? Kaupikir itu lucu?
189
00:21:04,043 --> 00:21:06,535
Lucu?
190
00:21:07,615 --> 00:21:09,981
Karena bepergian
tersenyum seperti orang bodohlah
191
00:21:10,064 --> 00:21:11,476
kau dihajar.
192
00:21:11,559 --> 00:21:15,339
Hei, lihat aku. Lihat.
193
00:21:15,754 --> 00:21:19,366
Lihat aku, sial.
194
00:21:19,450 --> 00:21:21,235
Lucu? Kaupikir itu lucu?
195
00:21:21,319 --> 00:21:23,727
- Hei.
- Maaf, Pak.
196
00:21:25,721 --> 00:21:29,084
Menurutmu ini lucu?
197
00:21:29,167 --> 00:21:32,115
Lucu? Sial!
198
00:21:42,996 --> 00:21:45,280
Apa yang kaupikirkan?
Kau memperbesar kekacauannya!
199
00:21:50,720 --> 00:21:52,712
Ini tugasmu.
200
00:21:52,796 --> 00:21:54,872
Aku menanganinya
karena kau tak ada.
201
00:21:54,956 --> 00:21:57,032
Kau seharusnya menanganinya.
202
00:21:57,655 --> 00:21:59,897
Mereka hanya mau berbisnis
dengan kita...
203
00:21:59,981 --> 00:22:01,308
dan mengalahkan kita
204
00:22:01,392 --> 00:22:03,884
sebelum mulai bertransaksi.
205
00:22:04,424 --> 00:22:05,677
Tidakkah kau mengerti?
206
00:22:06,428 --> 00:22:08,599
Apakah kau menceramahiku?
207
00:22:37,282 --> 00:22:40,620
Hei, kemarikan ponselnya.
208
00:22:40,705 --> 00:22:41,707
Ya, Pak.
209
00:22:44,671 --> 00:22:45,799
Ini, Pak.
210
00:22:52,520 --> 00:22:54,942
Dasar bedebah.
211
00:22:55,651 --> 00:22:58,365
Memangnya ini bisa menelepon
lewat perintah suara?
212
00:23:00,035 --> 00:23:02,916
Tidakkah menurutmu
kita perlu menekan angkanya?
213
00:23:03,793 --> 00:23:05,170
Apa harus kutekan dengan mulutku?
214
00:23:08,594 --> 00:23:11,934
Dasar bedebah.
215
00:23:14,647 --> 00:23:17,528
Hubungi Museong dari Samseongyo.
216
00:23:17,612 --> 00:23:18,740
Ya, Pak.
217
00:24:02,577 --> 00:24:05,708
Kau tak menjawab ponselmu,
jadi kutinggalkan pesan ini.
218
00:24:06,543 --> 00:24:07,920
Kalau kau ada waktu,
219
00:24:08,004 --> 00:24:09,967
aku butuh sedikit bantuanmu.
220
00:24:10,593 --> 00:24:12,388
Hanya sampai pukul 15.00.
221
00:24:12,472 --> 00:24:14,351
Setelah itu, tidak apa-apa.
222
00:24:15,185 --> 00:24:16,897
Kalau kau menerima pesan ini...
223
00:24:16,981 --> 00:24:18,441
Ya, ini aku, Seonu.
224
00:24:18,525 --> 00:24:20,947
Ya. Pukul berapa?
225
00:24:21,615 --> 00:24:22,743
Dan sekarang pukul...
226
00:24:24,287 --> 00:24:26,165
Aku akan sampai sana
paling lambat sejam lagi.
227
00:24:26,250 --> 00:24:27,502
Aku menuju ke sana.
228
00:24:55,599 --> 00:24:59,858
Tn. Kang bilang
kau orang yang mengerikan.
229
00:25:01,152 --> 00:25:02,447
Apa?
230
00:25:03,324 --> 00:25:04,451
Tidak mungkin.
231
00:25:05,912 --> 00:25:07,122
Aku serius.
232
00:25:15,222 --> 00:25:16,767
Kau pembunuh bayaran, bukan?
233
00:25:21,443 --> 00:25:23,488
Aku memberimu kartu namaku
tempo hari.
234
00:25:23,572 --> 00:25:25,158
Aku bekerja di hotel.
235
00:25:31,004 --> 00:25:32,589
Tetap saja
kau pembunuh bayaran, bukan?
236
00:25:32,673 --> 00:25:33,968
Aku bukan orang macam itu.
237
00:25:42,234 --> 00:25:43,780
Ini membosankan.
238
00:25:55,177 --> 00:25:56,679
Boleh kutanyakan sesuatu?
239
00:25:56,764 --> 00:25:57,891
Apakah itu?
240
00:26:01,147 --> 00:26:02,107
Bagaimana kau pertama bertemu
Tn. Kang?
241
00:26:02,191 --> 00:26:03,234
Tunggu sebentar.
242
00:26:03,319 --> 00:26:04,362
Baiklah.
243
00:26:06,826 --> 00:26:08,244
Berapa harga lampu merahnya?
244
00:26:08,329 --> 00:26:10,123
280 dolar.
245
00:26:10,207 --> 00:26:11,836
280 dolar?
246
00:26:12,503 --> 00:26:15,259
- Baiklah, sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
247
00:26:17,764 --> 00:26:18,766
Ayo pergi.
248
00:26:24,361 --> 00:26:26,447
Tadi kau mengatakan apa?
249
00:26:26,531 --> 00:26:28,911
Kau bertanya kenapa aku
berhubungan dengan Tn. Kang?
250
00:26:30,874 --> 00:26:32,167
Ya.
251
00:26:33,044 --> 00:26:34,589
Kenapa kau mau tahu?
252
00:26:36,676 --> 00:26:39,933
Itu hanya pertanyaan.
Kau tak perlu menjawab itu.
253
00:26:46,738 --> 00:26:48,199
- Halo.
- Hai.
254
00:26:52,207 --> 00:26:53,335
Berikan kepadaku.
255
00:27:01,142 --> 00:27:02,561
Maaf.
256
00:27:02,645 --> 00:27:03,773
Mengenai apa?
257
00:27:04,231 --> 00:27:05,693
Aku seharusnya tak bertanya.
258
00:27:07,196 --> 00:27:08,657
Tak apa-apa.
259
00:27:09,868 --> 00:27:11,579
Terima kasih untuk waktumu
hari ini.
260
00:27:11,663 --> 00:27:13,375
Aku tak mau makan sendirian.
261
00:27:13,459 --> 00:27:16,422
Kalau mau melihat,
kau bisa masuk lewat pintu itu.
262
00:27:16,506 --> 00:27:18,175
Bagaimana kau akan pulang?
263
00:27:18,259 --> 00:27:21,265
Mudah mendapatkan taksi di sini.
Aku akan baik-baik saja.
264
00:27:35,711 --> 00:27:36,880
Kalian sudah siap?
265
00:27:36,964 --> 00:27:38,090
- Ya.
- Siap.
266
00:27:38,174 --> 00:27:39,427
Baiklah.
267
00:27:40,972 --> 00:27:41,891
Mulai.
268
00:29:03,387 --> 00:29:04,722
Hai, Mingi.
269
00:29:04,806 --> 00:29:06,977
Seseorang datang
untuk bertemu denganmu pagi tadi.
270
00:29:07,061 --> 00:29:07,811
Siapa orangnya?
271
00:29:07,896 --> 00:29:08,981
Oh Museong. Kau mengenalnya?
272
00:29:09,065 --> 00:29:10,066
Dia orang yang terlihat kejam.
273
00:29:10,150 --> 00:29:13,197
Museong? Aku tak mengenalnya.
Ada hal lainnya?
274
00:29:13,281 --> 00:29:16,036
Moon Seok mencarimu.
Kau mau bicara dengannya sekarang?
275
00:29:16,120 --> 00:29:18,709
Tidak, Mingi,
jangan hubungkan dengannya.
276
00:29:19,962 --> 00:29:21,631
Aku akan segera ke hotel.
277
00:29:29,313 --> 00:29:31,317
Lihatlah.
278
00:29:32,695 --> 00:29:33,947
- Ini.
- Habiskan!
279
00:29:34,031 --> 00:29:35,242
Seseorang datang.
280
00:29:36,035 --> 00:29:38,373
Hei, Seonu, kemarilah!
281
00:29:38,457 --> 00:29:39,918
Manajer Kepala Kim?
282
00:29:40,002 --> 00:29:41,170
Ya, dia Kim Seonu.
283
00:29:41,254 --> 00:29:43,341
- Halo.
- Kemarilah, ayo.
284
00:29:43,425 --> 00:29:45,053
- Kemarilah.
- Kemarilah sebentar.
285
00:29:46,264 --> 00:29:48,101
Jihyun, ini kursi Tn. Kim.
286
00:29:49,396 --> 00:29:50,606
Kemarilah.
287
00:29:52,944 --> 00:29:54,154
Duduklah.
288
00:29:54,238 --> 00:29:57,494
Hei, kenapa kau
punya banyak rahasia?
289
00:29:57,578 --> 00:30:00,375
- Ada apa?
- Minumlah.
290
00:30:00,459 --> 00:30:02,379
Gadis-gadis, keluarlah.
291
00:30:02,463 --> 00:30:03,590
Apa yang kaulakukan?
292
00:30:03,674 --> 00:30:06,136
Jangan merusak kesenangan.
Santai saja.
293
00:30:06,220 --> 00:30:08,350
Sapalah Pimpinan Baek
294
00:30:08,434 --> 00:30:10,396
dari Agensi Manajemen Baeksang.
295
00:30:10,897 --> 00:30:15,072
Hai.
Maaf aku tak sopan tempo hari.
296
00:30:15,698 --> 00:30:17,075
Kurasa kita salah paham.
297
00:30:17,159 --> 00:30:18,411
Itukah kenapa kau ke sini?
298
00:30:18,495 --> 00:30:19,413
Ya, itu dan...
299
00:30:19,497 --> 00:30:21,418
Tak ada kesalahpahaman.
300
00:30:21,626 --> 00:30:23,004
Apa-apaan itu?
301
00:30:23,088 --> 00:30:24,589
Kau menganggap kami apa?
302
00:30:26,090 --> 00:30:28,591
- Seonu...
- Diamlah kau.
303
00:30:28,676 --> 00:30:30,218
Jangan pakai orangmu
untuk macam-macam denganku.
304
00:30:30,302 --> 00:30:31,845
Hei, Seonu!
305
00:30:32,846 --> 00:30:35,098
Dia di sini sebagai tamuku
hari ini.
306
00:30:36,599 --> 00:30:38,476
Berengsek,
307
00:30:39,142 --> 00:30:40,643
bagaimana kau
bisa melakukan ini kepadaku?
308
00:30:40,727 --> 00:30:42,437
Aku bisa melakukannya, karena kau.
309
00:30:50,401 --> 00:30:51,777
Kim Seonu,
310
00:30:53,446 --> 00:30:55,740
apakah kaupikir dunia ini milikmu?
311
00:30:57,532 --> 00:30:59,451
Kau akan menyesali ini.
312
00:31:24,429 --> 00:31:25,305
Kau tak akan pergi?
313
00:31:25,389 --> 00:31:27,348
- Kau pergi lebih dahulu saja.
- Sampai jumpa.
314
00:32:17,764 --> 00:32:18,932
Huisu.
315
00:32:19,849 --> 00:32:20,975
Hai.
316
00:32:23,102 --> 00:32:24,894
Kencanmu berjalan baik hari ini?
317
00:32:24,978 --> 00:32:26,271
Berhentilah bercanda.
318
00:32:28,856 --> 00:32:30,608
Kaubilang akan tidur di mana
malam ini?
319
00:32:36,863 --> 00:32:38,072
Terima kasih.
320
00:32:38,156 --> 00:32:39,531
Kau mau aku melakukan apa?
321
00:32:39,615 --> 00:32:41,033
Aku akan meneleponmu besok.
322
00:32:43,953 --> 00:32:45,120
Hubungi aku.
323
00:33:50,673 --> 00:33:53,466
Astaga, dia mengemudi
ugal-ugalan.
324
00:33:53,550 --> 00:33:54,801
Aku tak membicarakanmu.
325
00:33:56,512 --> 00:33:57,971
Itu bukan ditujukan padamu.
326
00:33:59,430 --> 00:34:00,431
Di mana Seok?
327
00:34:01,682 --> 00:34:02,932
Kau sudah memeriksa ke bawah?
328
00:34:04,348 --> 00:34:05,348
Baiklah.
329
00:35:02,170 --> 00:35:03,212
Siapa itu?
330
00:35:07,836 --> 00:35:09,127
Siapa itu?
331
00:35:37,330 --> 00:35:38,579
Seyun, jangan!
332
00:35:42,912 --> 00:35:44,119
Seyun!
333
00:35:44,203 --> 00:35:45,495
Hentikan!
334
00:35:50,702 --> 00:35:52,327
Dasar bedebah!
335
00:36:36,318 --> 00:36:38,150
Tahu siapa yang sedang kuhubungi?
336
00:36:40,859 --> 00:36:42,400
Ada kata-kata terakhir?
337
00:37:06,062 --> 00:37:07,936
Bereskan mereka.
338
00:38:02,051 --> 00:38:03,467
Baiklah,
ini yang akan kita lakukan.
339
00:38:04,967 --> 00:38:06,467
Aku akan
memberi kalian kesempatan.
340
00:38:07,341 --> 00:38:08,924
Kalian dengarkan baik-baik.
341
00:38:10,424 --> 00:38:12,923
Kalian tak akan pernah
bertemu satu sama lain lagi.
342
00:38:13,506 --> 00:38:14,965
Yang terjadi hari ini
343
00:38:15,590 --> 00:38:17,380
tak pernah terjadi bagi kita,
termasuk aku.
344
00:38:17,464 --> 00:38:19,380
Saat ini tak pernah ada.
345
00:38:20,297 --> 00:38:21,630
Hapus semuanya.
346
00:38:21,714 --> 00:38:23,879
Tak hanya dari ingatan,
tetapi juga dari kebiasaan kalian.
347
00:38:25,504 --> 00:38:27,004
Jangan bilang sulit...
348
00:38:27,462 --> 00:38:28,307
karena ini
bisa menjadi lebih serius
349
00:38:28,391 --> 00:38:30,545
daripada
yang bisa kalian bayangkan.
350
00:38:31,212 --> 00:38:33,085
Kurasa kalian tak butuh waktu lagi
untuk berpikir.
351
00:38:33,169 --> 00:38:34,586
Berpakaianlah
dan pergi sekarang juga.
352
00:38:43,792 --> 00:38:44,959
Seyun, jangan lakukan ini.
353
00:38:46,834 --> 00:38:49,916
- Seyun, jangan lakukan ini!
- Huisu.
354
00:38:52,623 --> 00:38:53,414
- Huisu.
- Lepaskan aku.
355
00:38:53,498 --> 00:38:54,456
Dengarkan aku!
356
00:38:54,540 --> 00:38:55,790
Lepaskan aku!
357
00:39:00,789 --> 00:39:01,954
Kau sungguh berpikir
bisa hapus semuanya
358
00:39:02,038 --> 00:39:03,412
hanya dengan menyuruhku?
359
00:39:03,496 --> 00:39:05,412
- Ini...
- Kau sungguh berpikir begitu?
360
00:39:05,496 --> 00:39:09,787
Aku hanya memberi tahu
cara terbaik keluar dari ini.
361
00:39:10,995 --> 00:39:13,744
Baiklah, kau boleh pergi sekarang.
362
00:39:13,994 --> 00:39:15,535
Huisu.
363
00:39:15,619 --> 00:39:17,410
Tak ada lagi yang mau kukatakan.
364
00:39:18,368 --> 00:39:20,618
Kau tahu tak ada lagi
yang mau kukatakan.
365
00:39:21,243 --> 00:39:23,701
Apakah aku harus berterima kasih
karena telah selamatkan nyawaku?
366
00:39:27,241 --> 00:39:28,950
Pergilah sekarang juga.
367
00:39:29,658 --> 00:39:31,740
Akan kulakukan
seperti yang kaukatakan.
368
00:39:33,699 --> 00:39:35,032
Huisu.
369
00:39:39,989 --> 00:39:41,822
Kau tahu
semua tak berjalan seperti itu.
370
00:39:44,322 --> 00:39:46,155
Kau tahu itu tak bisa dihapus.
371
00:40:20,773 --> 00:40:22,439
Hei, turunkan jendelamu!
372
00:40:28,896 --> 00:40:30,146
Hei!
373
00:41:18,803 --> 00:41:20,594
Ada apa dengan bedebah itu?
374
00:41:33,883 --> 00:41:34,925
Hei!
375
00:41:44,423 --> 00:41:46,047
Berengsek.
376
00:42:50,409 --> 00:42:51,700
Siapa di sana?
377
00:42:52,825 --> 00:42:53,992
Keluarlah, Berengsek.
378
00:42:55,741 --> 00:42:57,616
Perlihatkan dirimu, Berengsek!
379
00:42:58,741 --> 00:43:02,323
Keluarlah. Sekarang!
380
00:43:26,735 --> 00:43:27,902
Apakah kau sendirian?
381
00:43:31,151 --> 00:43:32,733
Kalau begitu,
ayo bertarung satu lawan satu.
382
00:43:32,817 --> 00:43:35,691
Aku Oh Museong dari Samseongyo.
383
00:43:35,775 --> 00:43:37,941
Siapa pun kau, kemarilah saja.
384
00:43:38,025 --> 00:43:39,358
Aku tak mau bicara.
385
00:43:50,438 --> 00:43:52,021
Tenanglah.
386
00:43:52,105 --> 00:43:54,354
Aku hanya datang
untuk memberimu pesan.
387
00:43:54,438 --> 00:43:55,854
Apakah Pimpinan Baek mengirimmu?
388
00:43:57,729 --> 00:43:59,187
Katakan.
389
00:44:00,061 --> 00:44:01,686
Minta maaflah.
390
00:44:01,770 --> 00:44:04,186
Maka tak akan terjadi apa-apa.
391
00:44:05,185 --> 00:44:08,519
'Aku memang salah.'
Hanya tiga kata.
392
00:44:09,352 --> 00:44:12,601
Kalau mengatakan tiga kata itu,
tak akan terjadi hal mengerikan.
393
00:44:14,475 --> 00:44:18,517
'Aku memang salah.'
Ucapkanlah kata-kata ini.
394
00:44:19,682 --> 00:44:21,307
'Enyahlah saja kau.'
395
00:44:24,765 --> 00:44:26,639
Pikirkanlah lagi.
396
00:44:26,723 --> 00:44:29,928
Berhenti bicara omong kosong
dan enyah sebelum kuhabisi kau.
397
00:45:18,961 --> 00:45:22,873
(Yoon Huisu)
398
00:45:37,775 --> 00:45:40,064
Semua orang
harus menjalani hidupnya.
399
00:46:09,742 --> 00:46:11,823
Kau tak akan menjawab ponsel itu?
400
00:46:11,906 --> 00:46:13,613
Tak apa-apa, itu tidak penting.
401
00:46:22,354 --> 00:46:23,685
Kau mau kopi?
402
00:46:26,267 --> 00:46:28,722
Tidak usah.
Aku harus segera pergi.
403
00:46:33,093 --> 00:46:34,424
Duduklah di sini.
404
00:46:46,412 --> 00:46:48,076
Kenapa sedih?
405
00:46:48,160 --> 00:46:49,409
Ada apa?
406
00:46:51,407 --> 00:46:52,655
Aku tak apa-apa.
407
00:46:54,446 --> 00:46:55,611
Sebenarnya,
408
00:46:57,235 --> 00:46:58,899
aku akan pindah.
409
00:46:59,732 --> 00:47:01,314
Aku sedang menjual rumah ini.
410
00:47:09,388 --> 00:47:11,886
Apakah kau tahu
kenapa aku menyukaimu?
411
00:47:13,509 --> 00:47:17,837
Karena kau tak peduli
bagaimana menurut orang.
412
00:47:17,921 --> 00:47:19,253
Itulah alasannya.
413
00:47:20,419 --> 00:47:23,082
Aku pernah berpikir
itu karena kau sangat muda.
414
00:47:23,166 --> 00:47:25,497
Namun aku masih datang menemuimu,
seperti hari ini.
415
00:47:25,580 --> 00:47:27,412
Kau membuatku datang kepadamu.
416
00:47:28,577 --> 00:47:30,409
Itulah yang kusukai darimu.
417
00:47:33,156 --> 00:47:34,779
Menurutmu apa?
418
00:47:35,320 --> 00:47:37,734
Kurasa menjadi muda
adalah anugerah.
419
00:47:39,566 --> 00:47:41,897
Namun begini,
seiring kau bertambah tua,
420
00:47:42,854 --> 00:47:45,560
kesabaranmu berkurang.
421
00:50:12,324 --> 00:50:15,488
Nyonya... Nyonya...
422
00:50:17,903 --> 00:50:19,776
Nyonya.
423
00:50:22,314 --> 00:50:23,813
Nyonya...
424
00:50:27,476 --> 00:50:28,891
Nyonya.
425
00:50:49,495 --> 00:50:52,075
Hei, Manajer Kepala Kim.
426
00:50:52,658 --> 00:50:54,781
Lihatlah...
427
00:50:57,403 --> 00:50:58,942
Sedang apa...
428
00:50:59,026 --> 00:51:02,357
orang hebat sepertimu
di tempat yang keadaannya begini?
429
00:51:04,355 --> 00:51:08,392
Ya, ampun,
kau dihajar sangat parah.
430
00:51:09,640 --> 00:51:14,095
Apakah kau tahu
apa yang telah kaulakukan?
431
00:51:16,342 --> 00:51:20,754
Astaga, mengenai sekujur tubuhku.
Ini menjijikkan.
432
00:51:21,212 --> 00:51:23,626
Jangan membuang-buang waktu
dan enyahkan saja dia.
433
00:52:10,869 --> 00:52:13,409
Ini sangat menjijikkan.
434
00:52:16,530 --> 00:52:19,526
Di mana
si arogan Tn. Kim sekarang?
435
00:52:19,610 --> 00:52:21,733
Tersenyumlah,
seperti seorang profesional.
436
00:52:22,649 --> 00:52:24,272
Tersenyumlah.
437
00:52:29,267 --> 00:52:31,972
Kami tak akan pernah
membiarkanmu lolos dengan ini.
438
00:52:41,670 --> 00:52:44,959
Kau tak tahu apa yang terjadi, ya?
439
00:52:56,364 --> 00:52:58,320
Tundukkan kepalamu, Berengsek!
440
00:53:56,677 --> 00:53:57,884
Kenapa?
441
00:54:01,547 --> 00:54:03,716
Kenapa kau tak meneleponku?
442
00:54:05,843 --> 00:54:07,721
Ini tak seperti dirimu.
443
00:54:08,431 --> 00:54:10,308
Katakan kepadaku kenapa.
444
00:54:14,188 --> 00:54:15,565
Mau berpura-pura bodoh?
445
00:54:17,233 --> 00:54:18,569
Apakah kita memutuskan hubungan?
446
00:54:56,992 --> 00:54:59,161
Beginilah cara kerjanya
di bisnis ini.
447
00:54:59,746 --> 00:55:01,498
Jangan menyalahkan siapa pun.
448
00:55:05,920 --> 00:55:08,089
Dunia ini tempat yang lucu.
449
00:55:11,677 --> 00:55:13,262
Tahukah kau?
450
00:55:13,346 --> 00:55:17,142
Hidup kita sebagai manusia
sama sekali tidak berarti.
451
00:55:17,226 --> 00:55:19,521
Karena kau tak bisa melihat
apa yang akan terjadi.
452
00:55:22,650 --> 00:55:24,360
Apa yang akan kaulakukan sekarang?
453
00:55:25,987 --> 00:55:27,822
Tunggulah saja sebentar.
454
00:55:28,532 --> 00:55:29,825
Pak.
455
00:55:33,163 --> 00:55:34,873
Ya, Pak.
456
00:55:36,125 --> 00:55:37,293
Baiklah.
457
00:55:40,839 --> 00:55:43,592
Bos memberimu satu kesempatan.
458
00:55:48,098 --> 00:55:49,808
Kenapa kau tak memberitahuku?
459
00:55:49,892 --> 00:55:52,145
Kenapa kau melakukan
kesalahan itu?
460
00:55:56,275 --> 00:56:00,406
Kalau mereka berdua
tak pernah bertemu lagi...
461
00:56:01,407 --> 00:56:02,742
Teruskan.
462
00:56:05,329 --> 00:56:07,498
Kalau mereka bisa menepati
janji itu,
463
00:56:08,791 --> 00:56:11,211
kupikir itu yang terbaik.
464
00:56:13,630 --> 00:56:15,674
Tidak, bukan hal macam itu.
465
00:56:15,758 --> 00:56:17,552
Beri tahu alasan sebenarnya.
466
00:56:18,887 --> 00:56:21,224
Jujurlah denganku.
467
00:56:22,391 --> 00:56:23,810
Apakah...
468
00:56:24,979 --> 00:56:26,939
Apakah karena dia?
469
00:56:29,067 --> 00:56:30,318
Apa?
470
00:56:33,990 --> 00:56:35,700
Tak bisa mengatakannya?
471
00:56:39,455 --> 00:56:40,997
Sambungkan lagi dengan Moon Seok.
472
00:56:41,622 --> 00:56:44,206
Ya, Pak. Baiklah.
473
00:56:46,831 --> 00:56:49,831
Baiklah, Pak.
474
00:56:51,206 --> 00:56:52,624
- Pegangi tangannya.
- Ya, Pak.
475
00:56:54,249 --> 00:56:55,831
- Apa yang kalian lakukan?
- Jangan bergerak!
476
00:56:55,915 --> 00:56:57,790
- Lepaskan aku, Berengsek!
- Bawa ke sini.
477
00:56:59,750 --> 00:57:02,083
Lepaskan, Bedebah!
478
00:57:03,958 --> 00:57:05,791
- Lepaskan aku!
- Jangan bergerak!
479
00:57:05,875 --> 00:57:09,584
Hei! Moon Seok!
480
00:57:09,709 --> 00:57:11,042
Seok!
481
00:57:12,292 --> 00:57:13,876
Jangan lakukan ini!
482
00:57:21,752 --> 00:57:23,460
Jangan lakukan ini!
483
00:57:23,544 --> 00:57:24,669
Pegangi dia erat-erat.
484
00:58:25,386 --> 00:58:27,136
Seok...
485
00:58:29,219 --> 00:58:31,011
Hei, Seok!
486
00:58:39,012 --> 00:58:40,720
Seok!
487
00:58:42,346 --> 00:58:44,179
Jangan lakukan ini!
488
00:58:45,346 --> 00:58:48,096
Kau... Hei!
489
00:58:50,514 --> 00:58:52,139
Tidak!
490
01:00:07,231 --> 01:00:10,565
Apakah lubangnya terlalu dangkal?
491
01:00:11,607 --> 01:00:14,399
Namun tetap saja selamat.
Kau selamat.
492
01:01:10,823 --> 01:01:14,407
Ada hadiah di dalam tasnya.
Bukalah.
493
01:01:17,740 --> 01:01:20,533
Jangan bermain-main
dengan nyawa seseorang.
494
01:01:25,699 --> 01:01:27,450
Dasar berengsek.
495
01:01:27,534 --> 01:01:30,617
Kau berusaha terlihat keren
bahkan dalam momen seperti ini?
496
01:01:30,867 --> 01:01:32,367
Bagaimana dengan ini?
497
01:01:35,910 --> 01:01:37,326
Apakah ini keren?
498
01:01:44,994 --> 01:01:47,411
Lakukan yang kusuruh, Berengsek.
499
01:01:55,537 --> 01:01:58,162
Dia bilang waktumu 15 menit.
500
01:01:58,246 --> 01:02:00,621
Hubungi dia
begitu kau tahu harus bilang apa.
501
01:02:07,664 --> 01:02:09,830
Ingat waktu itu
dengan Yeongdeok?
502
01:02:12,455 --> 01:02:15,415
Kau mungkin bilang kepadanya
semacam ini...
503
01:02:17,706 --> 01:02:22,207
'Tak ada jalan untuk kembali.
Terimalah saja.'
504
01:02:22,666 --> 01:02:25,082
Lalu kaupotong
pergelangan tangannya begitu saja.
505
01:02:26,207 --> 01:02:28,958
Itu hal yang keren.
506
01:02:33,333 --> 01:02:37,209
Gunakan 15 menitmu dengan bijak.
Jangan mengecewakannya.
507
01:02:37,584 --> 01:02:39,084
Kau berutang nyawamu padanya.
508
01:02:42,001 --> 01:02:45,043
Mereka mungkin menggali lubangnya
509
01:02:45,127 --> 01:02:48,877
tiga kali lebih dalam kali ini.
510
01:02:59,461 --> 01:03:00,712
Ini.
511
01:03:10,672 --> 01:03:12,422
Astaga...
512
01:03:15,964 --> 01:03:17,381
Dasar bedebah.
513
01:04:45,517 --> 01:04:48,725
Ya. Baiklah, Pak.
514
01:04:59,727 --> 01:05:01,477
Kau sudah memohon ampun?
515
01:05:02,977 --> 01:05:04,394
Sial...
516
01:05:05,437 --> 01:05:09,270
Kau bedebah yang beruntung.
517
01:05:11,020 --> 01:05:12,187
Kemarikan.
518
01:05:18,438 --> 01:05:21,897
Apa ini? Tidak ada baterai.
519
01:05:31,440 --> 01:05:32,773
Berengsek!
520
01:07:16,161 --> 01:07:17,619
Mundur.
521
01:08:56,632 --> 01:08:59,757
Berhenti menggali.
Kita dalam masalah besar.
522
01:10:06,725 --> 01:10:09,057
Bedebah-bedebah itu.
523
01:10:09,141 --> 01:10:10,683
Seolah mereka belum cukup berbuat.
524
01:10:11,267 --> 01:10:12,975
Mereka lebih buruk daripada kita.
525
01:10:13,059 --> 01:10:14,975
Sepertinya kau kedatangan
banyak tamu.
526
01:10:15,059 --> 01:10:16,058
Ya.
527
01:10:16,142 --> 01:10:17,392
Anggota Majelis Park Gangil.
528
01:10:17,476 --> 01:10:19,810
Dia mau mencalonkan diri lagi.
529
01:10:23,143 --> 01:10:25,435
Omong-omong,
aku sudah mendengar beritanya.
530
01:10:27,478 --> 01:10:29,519
Bagaimana ini bisa terjadi?
531
01:10:31,894 --> 01:10:33,311
Ceritanya panjang.
532
01:10:33,894 --> 01:10:37,395
Kau seharusnya serahkan saja
kepada kami
533
01:10:37,479 --> 01:10:39,520
sedari awal...
534
01:10:47,771 --> 01:10:49,854
Maaf, aku sudah tidak sopan.
535
01:10:49,938 --> 01:10:53,314
Tidak, sebagian besar salahku.
536
01:10:53,772 --> 01:10:57,189
Kalau palunya ringan,
paku akan naik lagi.
537
01:11:01,732 --> 01:11:04,773
Ayo perjelas semuanya.
538
01:11:04,857 --> 01:11:07,233
Kau mau
kami melakukan apa untukmu?
539
01:11:22,360 --> 01:11:25,817
Bertahun-tahun yang lalu,
seorang pemuda yang pintar
540
01:11:25,901 --> 01:11:28,151
pernah bekerja untukku.
541
01:11:29,235 --> 01:11:31,985
Suatu hari, kutugaskan dia
satu tugas sederhana.
542
01:11:32,069 --> 01:11:33,485
Kurasa dia menganggapnya
bukan tugas berat.
543
01:11:33,569 --> 01:11:35,111
Dia membuat kesalahan.
544
01:11:35,736 --> 01:11:40,278
Bila dipikirkan sekarang,
itu bukan kesalahan yang serius.
545
01:11:40,362 --> 01:11:42,903
Aku bisa memarahinya saja
dan melupakan itu.
546
01:11:42,987 --> 01:11:46,404
Namun dia agak aneh.
547
01:11:46,488 --> 01:11:49,113
Dia tak mau mengakui itu salahnya.
548
01:11:49,363 --> 01:11:51,613
Dia bilang tidak salah apa pun.
549
01:11:52,779 --> 01:11:55,738
Dia mungkin saja benar.
Mungkin aku salah.
550
01:11:55,822 --> 01:11:58,780
Namun apakah artinya
menjadi anggota geng?
551
01:11:58,864 --> 01:12:00,489
Apa gunanya keluarga?
552
01:12:01,030 --> 01:12:03,656
Kalau bos bilang seseorang salah,
553
01:12:03,740 --> 01:12:04,906
maka seseorang
554
01:12:04,990 --> 01:12:07,240
harus bertanggung jawab,
meski dia tak melakukannya.
555
01:12:09,032 --> 01:12:10,741
Itu bisa saja berakhir mudah.
556
01:12:11,616 --> 01:12:13,991
Namun orang itu
kehilangan tangannya.
557
01:12:15,366 --> 01:12:18,283
Hidup satu orang yang menjanjikan
berakhir seperti itu
558
01:12:18,367 --> 01:12:20,408
dalam hitungan sehari.
559
01:12:28,909 --> 01:12:32,076
Kali ini, satu tangan tidak cukup.
560
01:12:36,327 --> 01:12:39,243
Halo? Tunggu sebentar.
561
01:12:39,327 --> 01:12:40,619
Mingi.
562
01:12:46,909 --> 01:12:47,909
Ya, halo?
563
01:12:55,617 --> 01:12:56,825
Begitu rupanya.
564
01:12:59,949 --> 01:13:01,241
Baiklah.
565
01:14:18,732 --> 01:14:20,273
Ya, Presiden Won.
566
01:14:21,315 --> 01:14:23,565
Tidakkah menurutmu sudah cukup?
567
01:14:24,565 --> 01:14:26,315
Kau baik-baik saja?
568
01:14:26,689 --> 01:14:28,647
Apakah aku terlihat
baik-baik saja?
569
01:14:28,814 --> 01:14:31,230
Dia dahulu memiliki reputasi
yang bagus, bukan?
570
01:14:31,314 --> 01:14:33,231
Bagaimana denganmu?
571
01:14:33,772 --> 01:14:35,771
Apakah reputasimu sesuai denganmu?
572
01:14:35,855 --> 01:14:37,980
Kenapa kau melakukan ini?
573
01:14:38,730 --> 01:14:41,521
Kurasa aku salah menilai dia.
574
01:14:42,146 --> 01:14:44,187
Apa yang akan kaulakukan?
575
01:14:44,979 --> 01:14:46,562
Entahlah.
576
01:14:47,854 --> 01:14:50,187
Alasan sudah tak penting lagi.
577
01:14:50,979 --> 01:14:52,437
Entahlah.
578
01:14:55,644 --> 01:14:58,561
Kurasa aku
memang akan mengakhiri ini.
579
01:14:59,019 --> 01:15:01,061
Akan kupastikan sampai selesai.
580
01:15:07,310 --> 01:15:09,143
(Hotel Crown)
581
01:15:41,681 --> 01:15:42,931
Siapa itu?
582
01:15:46,430 --> 01:15:47,763
Siapa itu?
583
01:16:28,134 --> 01:16:29,925
Ayo lihat uangnya dahulu.
584
01:16:30,550 --> 01:16:34,466
Apakah ini akan tak masalah?
Periksa apakah ini uang ilegal.
585
01:16:34,550 --> 01:16:37,008
Tunggu, biar kulihat
orang macam apa ini.
586
01:16:42,216 --> 01:16:43,674
Akan kaugunakan untuk apa?
587
01:16:46,882 --> 01:16:48,506
Apakah aku
harus memberitahumu itu?
588
01:16:49,506 --> 01:16:51,881
Kalau kami tidak yakin,
kami tak bisa berikan kepadamu...
589
01:16:51,965 --> 01:16:53,715
berapa pun kau membayarnya.
590
01:16:54,131 --> 01:16:55,798
Bukankah kau akan berbisnis?
591
01:17:00,297 --> 01:17:01,672
Kita harus apa?
592
01:17:02,589 --> 01:17:08,588
Dia agresif.
Aku tak bisa tahu orang ini.
593
01:17:09,421 --> 01:17:12,295
Bagaimana kalau dia
informan polisi?
594
01:17:12,379 --> 01:17:13,919
Kau yakin dia bukan informan?
595
01:17:14,003 --> 01:17:16,461
Sial,
jangan berteriak di telingaku!
596
01:17:16,545 --> 01:17:19,462
Tunggu.
597
01:17:21,295 --> 01:17:23,669
Harus apa?
598
01:17:26,377 --> 01:17:29,502
Suruh dia datang besok
pukul 16.00.
599
01:17:29,586 --> 01:17:30,836
Dengan uangnya.
600
01:17:32,251 --> 01:17:35,126
Mikhail, kalau kau,
apakah kau akan datang lagi?
601
01:17:35,876 --> 01:17:36,834
Sial.
602
01:17:36,918 --> 01:17:39,126
Kenapa kau mengatakan namaku?
603
01:17:39,210 --> 01:17:42,041
Kita sudah bilang
tak akan pakai nama! Dasar bodoh!
604
01:17:42,125 --> 01:17:44,625
Bagaimana kalau kukatakan
namamu Myeonggu?
605
01:17:44,709 --> 01:17:47,666
Bagaimana menurutmu, Berengsek?
606
01:17:47,750 --> 01:17:49,207
Apa? Berengsek?
607
01:17:49,291 --> 01:17:51,082
Ya, berengsek!
Kubilang kau berengsek!
608
01:17:51,166 --> 01:17:53,124
Sial, dasar kau bedebah!
609
01:17:54,208 --> 01:17:55,665
Masukkan kepalamu sebentar.
610
01:17:55,749 --> 01:17:59,998
Kau akan macam-macam denganku?
Coba saja, Bodoh.
611
01:18:00,082 --> 01:18:03,665
- Baiklah!
- Berengsek?
612
01:18:08,289 --> 01:18:12,997
Berengsek! Kembalilah ke negaramu!
613
01:18:13,081 --> 01:18:16,163
Astaga, kau terlalu banyak bicara.
Diamlah!
614
01:18:17,413 --> 01:18:19,205
Sangat tidak berguna.
615
01:18:30,412 --> 01:18:32,745
Datanglah ke sini
pukul 16.00 besok.
616
01:18:32,829 --> 01:18:34,203
Kau harus datang sendirian.
617
01:18:34,619 --> 01:18:38,036
Apakah ada yang bisa menjaminmu?
618
01:18:38,286 --> 01:18:39,369
Kami tak bisa memberimu apa-apa
619
01:18:39,453 --> 01:18:41,036
kecuali kami yakin mengenaimu.
620
01:18:41,744 --> 01:18:44,993
Cari seseorang
yang bisa menjaminmu besok.
621
01:18:46,452 --> 01:18:48,618
Baiklah, sampai besok.
622
01:19:05,325 --> 01:19:06,616
Sial...
623
01:19:06,700 --> 01:19:08,199
Perhatikan jalannya.
624
01:19:08,282 --> 01:19:09,949
Diamlah saja.
625
01:19:15,282 --> 01:19:16,906
Apa ini?
Bukan nomor yang kukenal.
626
01:19:16,990 --> 01:19:18,322
Hei, Myeonggu!
627
01:19:18,406 --> 01:19:20,656
Halo... Sial!
628
01:20:01,901 --> 01:20:04,109
Ini wajah baru.
629
01:20:04,193 --> 01:20:06,275
Siapa katamu tadi
yang memberimu rujukan?
630
01:20:06,359 --> 01:20:07,984
Presiden Han memperkenalkanku.
631
01:20:08,318 --> 01:20:11,650
Presiden Han?
Presiden Han yang mana?
632
01:20:12,275 --> 01:20:13,524
Presiden Han dari Gyeongsan.
633
01:20:13,608 --> 01:20:15,317
Han Sangsik?
634
01:20:16,650 --> 01:20:18,525
Apa hubunganmu dengannya?
635
01:20:19,149 --> 01:20:21,065
Dia memasok kelab kami
636
01:20:21,149 --> 01:20:22,399
dengan penari-penari Rusia.
637
01:20:24,607 --> 01:20:26,065
Kelab, ya?
638
01:20:26,149 --> 01:20:27,482
Ya.
639
01:20:27,815 --> 01:20:28,772
Begitu rupanya.
640
01:20:28,856 --> 01:20:30,981
Namun kenapa
kau membutuhkan barang kami?
641
01:20:31,440 --> 01:20:34,231
Aku hanya menjalankan tugas,
jadi tak tahu detailnya juga.
642
01:20:36,522 --> 01:20:38,022
Kenapa wajahmu?
643
01:20:40,897 --> 01:20:43,021
Kau pernah menggunakan
barang seperti ini?
644
01:20:43,105 --> 01:20:44,021
Ya.
645
01:20:44,105 --> 01:20:45,354
Di mana?
646
01:20:45,438 --> 01:20:47,312
Aku dahulu pengawal.
647
01:20:47,396 --> 01:20:48,729
Kau pemula.
648
01:20:48,813 --> 01:20:50,521
Bukan aku
yang akan memakainya, jadi...
649
01:20:51,063 --> 01:20:52,854
Kau tahu cara merakit
dan melucuti pistol?
650
01:20:52,938 --> 01:20:54,019
Aku pernah melakukannya.
651
01:20:54,103 --> 01:20:55,144
Hei.
652
01:20:55,228 --> 01:20:56,603
Bawakan pistolnya ke sini.
653
01:21:32,766 --> 01:21:34,141
Apakah kau...
654
01:21:34,599 --> 01:21:35,974
pernah melihat yang seperti ini?
655
01:21:37,766 --> 01:21:41,223
Ini mungkin berbeda
dari yang kaugunakan sebelumnya.
656
01:21:41,848 --> 01:21:45,598
Pistol terbaik
yang diproduksi di Rusia.
657
01:21:47,806 --> 01:21:51,431
Pistol otomatis Stechkin.
658
01:21:52,139 --> 01:21:54,347
Orang-orang KGB dahulu memakainya.
659
01:21:55,306 --> 01:21:56,680
Kau membawa uangnya?
660
01:22:06,179 --> 01:22:07,595
Tunggu sebentar.
661
01:22:08,637 --> 01:22:11,387
Kurasa kami
perlu memeriksamu dahulu.
662
01:22:13,844 --> 01:22:15,344
Aku sudah memberitahumu.
663
01:22:15,428 --> 01:22:17,594
Aku mendengar
yang kaukatakan, tetapi...
664
01:22:18,219 --> 01:22:20,553
aku mau mendengar
apa yang dikatakan Han Sangsik.
665
01:22:21,094 --> 01:22:23,093
Hei, hubungi Tn. Han.
666
01:22:23,552 --> 01:22:26,177
Dan saat kembali,
bawakan senjata tembakan multi.
667
01:22:27,593 --> 01:22:29,135
Tak akan lama.
668
01:22:51,924 --> 01:22:55,049
Mau kuajarkan cara memakainya
selagi kita menunggu?
669
01:22:55,299 --> 01:22:58,214
Baiklah, sekarang perhatikan aku
dan lakukan yang kulakukan.
670
01:22:58,298 --> 01:23:01,131
Kau harus bisa melakukan ini
untuk ajari yang lain caranya.
671
01:23:15,546 --> 01:23:17,087
Lihat?
672
01:23:17,296 --> 01:23:18,921
Harus lebih cepat.
673
01:23:20,129 --> 01:23:21,795
Perhatikan baik-baik.
674
01:23:21,879 --> 01:23:22,962
Pertama, ambil ini,
675
01:23:23,046 --> 01:23:25,045
balikkan dan masukkan.
676
01:23:25,586 --> 01:23:29,044
Lalu geser masuk ini.
677
01:23:29,128 --> 01:23:30,669
Mudah, bukan? Berikutnya...
678
01:23:30,753 --> 01:23:32,668
masukkan magasinnya.
679
01:23:32,752 --> 01:23:34,794
Lalu... Dor!
680
01:23:37,585 --> 01:23:38,919
Mudah, bukan?
681
01:23:39,377 --> 01:23:41,709
Baiklah, ayo lihat
seberapa baik kau memperhatikan.
682
01:23:42,584 --> 01:23:44,334
Yang ini keras.
683
01:23:44,959 --> 01:23:47,626
Baiklah, sudah.
684
01:23:50,375 --> 01:23:52,708
Baiklah, aku akan memeriksa
seberapa baik kau memperhatikan.
685
01:23:52,792 --> 01:23:53,916
Mereka akan segera
menghubungi kita.
686
01:23:54,000 --> 01:23:55,208
Ya, aku dengar.
687
01:23:55,292 --> 01:23:56,499
Hei, lihatlah ini.
688
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
Taruh pistolnya.
689
01:23:57,750 --> 01:23:59,957
Ayo mulai bersamaan, ya?
690
01:24:00,124 --> 01:24:02,123
Hei, tak ada peluru, mengerti?
691
01:24:02,207 --> 01:24:03,707
Siap? Ayo mulai bersamaan.
692
01:24:03,791 --> 01:24:06,124
1, 2, 3!
693
01:24:20,164 --> 01:24:22,164
Sial.
694
01:24:24,830 --> 01:24:27,038
Halo? Siapa?
695
01:24:27,538 --> 01:24:28,996
Tn. Han!
696
01:24:31,371 --> 01:24:33,079
Kau mengirim seseorang.
697
01:24:34,203 --> 01:24:36,870
Orang yang disuruh itu.
698
01:24:38,537 --> 01:24:39,495
Apa?
699
01:25:31,531 --> 01:25:34,114
Ada apa dengannya? Mabuk lagi?
700
01:26:38,106 --> 01:26:39,356
Myeonggu.
701
01:26:39,773 --> 01:26:43,314
Kenapa tak menjawab?
Kau sedang tak ada?
702
01:26:43,689 --> 01:26:45,397
Aku baru saja tiba.
703
01:26:45,481 --> 01:26:47,188
Aku akan membawa barangnya.
704
01:26:47,272 --> 01:26:50,355
Aku butuh waktu sekitar sejam.
Sampai nanti.
705
01:27:28,226 --> 01:27:31,142
Berhenti memandangiku
dan hubungi Pimpinan Baek.
706
01:27:34,683 --> 01:27:36,351
Waktuku tak banyak.
707
01:29:00,014 --> 01:29:02,015
Apa yang kaulakukan? Cepatlah.
708
01:29:03,848 --> 01:29:06,267
Arena seluncur es tempat kita
bertemu waktu itu, bukan?
709
01:29:07,892 --> 01:29:09,935
Aku sudah lama menunggu di sini.
710
01:29:12,895 --> 01:29:14,853
Segera hubungi aku
kalau kau menerima pesan ini.
711
01:29:21,691 --> 01:29:23,817
Sial, terlalu dingin di sini.
712
01:29:56,039 --> 01:29:57,706
Kenapa sangat terkejut?
713
01:29:57,790 --> 01:29:59,708
Kaupikir tak akan pernah
melihatku lagi?
714
01:30:00,458 --> 01:30:02,125
Tersenyumlah.
715
01:30:04,210 --> 01:30:08,544
Hei, ayo bersikap profesional.
716
01:30:08,628 --> 01:30:10,171
Aku memikirkannya.
717
01:30:10,879 --> 01:30:14,171
Banyak orang memiliki ingatan
yang ingin mereka lupakan, bukan?
718
01:30:14,255 --> 01:30:17,049
Namun itu tak bisa dihapus,
sekeras apa pun mereka berusaha.
719
01:30:18,466 --> 01:30:21,425
Namun setidaknya kau bisa hapus
jejak yang ditinggalkannya.
720
01:30:21,509 --> 01:30:23,552
Maksudku adalah orang
yang menyebabkan ingatan itu.
721
01:30:23,802 --> 01:30:25,844
Apa maksudmu?
722
01:30:25,928 --> 01:30:28,303
Hidup penuh berbagai hal jelek.
723
01:30:28,387 --> 01:30:29,720
Kenapa bersikap
seperti anak kecil?
724
01:30:29,804 --> 01:30:32,889
Kubilang kau hanya
ingatan jelek bagiku.
725
01:30:32,973 --> 01:30:34,349
Dan aku...
726
01:30:38,683 --> 01:30:40,767
Lupakan saja.
Biar kutanyakan kau satu hal.
727
01:30:41,893 --> 01:30:43,894
Kenapa kau membenciku?
728
01:30:44,019 --> 01:30:47,312
Ya, ampun...
729
01:30:49,105 --> 01:30:51,814
Bagaimana aku
harus mengatakan ini?
730
01:30:54,483 --> 01:30:55,858
Itu...
731
01:30:57,317 --> 01:31:01,194
Hei... Dengar, Tn. Seonu...
732
01:31:01,861 --> 01:31:05,321
Dasar berengsek.
733
01:31:06,738 --> 01:31:08,614
Sial, dasar kau berengsek!
734
01:31:10,323 --> 01:31:12,991
Dasar bedebah.
735
01:31:13,741 --> 01:31:16,743
Kaupikir aku bodoh?
736
01:31:21,953 --> 01:31:24,412
Apa artinya wajah itu?
737
01:31:25,205 --> 01:31:28,414
Kaupikir tidak adil?
Menurutmu ini tak adil?
738
01:31:30,374 --> 01:31:32,332
Kau tak tahu
kenapa dalam masalah ini, bukan?
739
01:31:32,416 --> 01:31:35,042
Kau terus mencari
ke semua tempat yang salah.
740
01:31:35,126 --> 01:31:38,294
Kau jelas seharusnya
tak datang kepadaku.
741
01:31:39,211 --> 01:31:43,087
Hidup itu penuh penderitaan.
742
01:31:43,171 --> 01:31:44,504
Kau tak tahu itu?
743
01:31:44,588 --> 01:31:46,963
Hei, kau, berdirilah tegak. Tegak.
744
01:31:47,048 --> 01:31:51,133
Aku akan mengajarimu.
Berdirilah tegak!
745
01:31:53,259 --> 01:31:56,386
Tunggu sebentar. Tunggu.
746
01:32:10,767 --> 01:32:12,601
Presiden Kang memintaku
melakukan itu!
747
01:32:25,440 --> 01:32:26,607
Sial.
748
01:32:31,610 --> 01:32:33,528
Sial.
749
01:32:41,031 --> 01:32:43,782
Apa tadi itu?
750
01:32:44,865 --> 01:32:46,574
Hai, apa kabar?
751
01:32:47,491 --> 01:32:50,867
Omong-omong, apakah kau mendengar
semacam letusan?
752
01:32:51,701 --> 01:32:53,576
Suara lubang ditorehkan
ke dalam kehidupan.
753
01:32:53,993 --> 01:32:55,286
Apa?
754
01:32:55,869 --> 01:32:57,118
Baiklah.
755
01:32:57,202 --> 01:32:59,078
Segalanya pasti sulit bagimu
sekarang ini.
756
01:32:59,162 --> 01:33:00,453
Semua orang kesulitan.
757
01:33:00,537 --> 01:33:02,329
Cuaca mendingin,
ditambah musim dingin akan datang.
758
01:33:02,413 --> 01:33:03,620
Terlalu sulit untuk hidup.
759
01:33:03,705 --> 01:33:06,330
Entah apa yang dilakukan
para politikus untuk kita.
760
01:33:06,414 --> 01:33:08,997
Karena jalur khusus bus yang baru,
761
01:33:09,081 --> 01:33:11,832
sulit berkendara di pusat kota.
762
01:33:11,916 --> 01:33:15,083
Pak, tolong antar aku
ke pusat kota.
763
01:33:15,167 --> 01:33:16,501
Baiklah.
764
01:33:27,379 --> 01:33:29,338
Kau macam-macam
dengan orang yang salah.
765
01:33:30,713 --> 01:33:32,631
Jaga dirimu.
766
01:33:46,428 --> 01:33:47,678
Sial!
767
01:33:49,387 --> 01:33:50,637
Lepas talinya!
768
01:34:00,723 --> 01:34:02,474
- Ambilkan aku ponsel.
- Apa?
769
01:34:02,558 --> 01:34:04,350
Ambilkan aku ponsel, Bodoh!
770
01:34:30,817 --> 01:34:32,776
Aku akan bicara singkat saja.
771
01:34:35,485 --> 01:34:37,278
Kau bertemu Seonu, bukan?
772
01:34:40,195 --> 01:34:42,362
Maksudnya Tn. Kim?
773
01:34:42,446 --> 01:34:43,571
Benar, Manajer Kepala Kim.
774
01:34:43,655 --> 01:34:46,780
Kau tak temui dia belakangan ini,
bukan? Di mana dia?
775
01:34:46,864 --> 01:34:49,239
Bagaimana aku bisa tahu?
776
01:35:14,665 --> 01:35:16,123
Hei, Miae.
777
01:35:17,041 --> 01:35:18,708
Aku dalam perjalanan.
778
01:35:19,875 --> 01:35:21,167
Baiklah.
779
01:35:26,336 --> 01:35:29,503
(Panggilan Tak Terjawab:
Kim Seonu)
780
01:35:41,341 --> 01:35:44,008
Cepatlah. Cepat.
781
01:35:44,758 --> 01:35:46,258
Cepatlah!
782
01:36:25,438 --> 01:36:28,564
Aku akan ada di bawah.
Hubungi aku kalau terjadi sesuatu.
783
01:36:42,027 --> 01:36:47,154
Ini. Orang itu meninggalkan ini
lalu menghilang begitu saja.
784
01:38:02,303 --> 01:38:03,679
Kenapa ini terjadi?
785
01:38:10,515 --> 01:38:11,849
Tidak apa-apa.
786
01:38:14,892 --> 01:38:16,058
Tak apa-apa.
787
01:38:36,232 --> 01:38:37,774
Moon Seok.
788
01:38:39,441 --> 01:38:40,525
Siapa itu?
789
01:40:15,890 --> 01:40:17,390
Kau tak boleh ke sini, Pak.
790
01:41:57,215 --> 01:41:59,091
Ayo jangan membuat keributan.
791
01:42:01,092 --> 01:42:02,383
Ini perhentian terakhirku.
792
01:42:04,384 --> 01:42:05,843
Aku tak punya tempat tujuan lain.
793
01:42:21,348 --> 01:42:24,975
Kau sungguh mau
menimbulkan keributan?
794
01:42:26,933 --> 01:42:28,392
Kenapa kaulakukan itu kepadaku?
795
01:42:31,810 --> 01:42:32,893
Beri tahu kenapa.
796
01:42:33,643 --> 01:42:35,144
Kenapa kaulakukan itu kepadaku?
797
01:42:36,519 --> 01:42:38,979
Kau menghinaku.
798
01:42:39,937 --> 01:42:41,604
Tidak, bukan hal macam itu.
799
01:42:41,688 --> 01:42:43,439
Beri tahu alasan sebenarnya.
800
01:42:49,691 --> 01:42:51,191
Katakan.
801
01:42:53,067 --> 01:42:55,025
Aku sudah banyak memikirkan ini,
802
01:42:57,818 --> 01:42:59,486
tetapi masih belum mengerti.
803
01:43:02,403 --> 01:43:03,612
Katakan kepadaku.
804
01:43:05,654 --> 01:43:07,405
Bagaimana kita bisa sampai begini?
805
01:43:10,490 --> 01:43:11,698
Katakan kepadaku.
806
01:43:12,781 --> 01:43:14,991
Kau sungguh akan membunuhku?
807
01:43:17,408 --> 01:43:19,701
Kau sungguh mau aku mati?
808
01:43:20,743 --> 01:43:26,203
Aku mengabdi kepadamu
seperti anjing selama tujuh tahun!
809
01:43:27,203 --> 01:43:28,871
Katakan sesuatu.
810
01:43:29,704 --> 01:43:32,163
Katakan kepadaku apa saja!
811
01:44:14,136 --> 01:44:15,719
Apa...
812
01:44:16,219 --> 01:44:18,012
yang membuatmu ragu-ragu?
813
01:44:21,888 --> 01:44:23,389
Apakah karena dia?
814
01:44:41,978 --> 01:44:43,478
Jangan lakukan ini.
815
01:45:34,953 --> 01:45:37,246
Kita tak bisa
memutar kembali waktu, bukan?
816
01:51:41,659 --> 01:51:45,326
Halo? Halo?
817
01:51:52,413 --> 01:51:54,038
Halo?
818
01:52:34,760 --> 01:52:36,635
Ini terlalu keras...
819
01:54:59,725 --> 01:55:04,559
Pada suatu malam musim gugur,
si murid terbangun menangis.
820
01:55:05,977 --> 01:55:08,769
Saat melihat muridnya menangis,
821
01:55:08,853 --> 01:55:10,436
si guru bertanya kepadanya,
822
01:55:11,729 --> 01:55:16,021
- 'Apakah kau bermimpi buruk?'
- 'Tidak.'
823
01:55:16,105 --> 01:55:18,231
'Apakah kau bermimpi sedih?'
824
01:55:18,856 --> 01:55:23,148
'Tidak,' kata si murid.
'Aku bermimpi indah.'
825
01:55:24,441 --> 01:55:27,400
'Lalu kenapa kau menangis
sangat sedih?'
826
01:55:27,484 --> 01:55:32,151
Si murid menjawab dengan tenang,
sambil menyeka air matanya...
827
01:55:33,902 --> 01:55:37,903
'Karena mimpiku
tak bisa menjadi kenyataan.'
55508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.