All language subtitles for 825ForestRoad20251080pWEBH264-MarvellousMeekFulmarOfVastnessHi[_25482]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,365 --> 00:00:23,368 [Down-tempo music plays] 2 00:00:37,451 --> 00:00:40,143 [Music builds, continues] 3 00:00:44,561 --> 00:00:46,701 I can't go with you tomorrow. 4 00:00:46,805 --> 00:00:48,255 What? Why not? 5 00:00:48,358 --> 00:00:51,154 I'm grounded indefinitely. 6 00:00:51,258 --> 00:00:54,123 How did you get grounded? 7 00:00:54,226 --> 00:00:56,884 My mom found the books and then lost her mind. 8 00:00:56,987 --> 00:00:59,093 She made me return them. 9 00:00:59,197 --> 00:01:01,199 I think she'd rather find pot in my room 10 00:01:01,302 --> 00:01:03,063 than a book on Ashland Falls. 11 00:01:03,166 --> 00:01:04,823 That's messed up. 12 00:01:04,926 --> 00:01:06,204 Well, what did you do? 13 00:01:06,307 --> 00:01:08,137 I returned them. 14 00:01:08,240 --> 00:01:11,416 She drove me to the library and watched me do it. 15 00:01:11,519 --> 00:01:13,763 And she was mad... like, mad. 16 00:01:13,866 --> 00:01:17,422 Well, listen. I think my theory was right. 17 00:01:17,525 --> 00:01:20,321 You have a new theory on this house every day. 18 00:01:20,425 --> 00:01:23,704 We are looking in the wrong places. 19 00:01:23,807 --> 00:01:27,880 The town borders not only changed, they shrunk. 20 00:01:27,984 --> 00:01:29,296 How'd you know? 21 00:01:29,399 --> 00:01:31,194 It all goes back to the power gr... 22 00:01:31,298 --> 00:01:33,852 [Knock on door] Uh, just a minute! 23 00:01:40,030 --> 00:01:41,170 Come in! 24 00:01:43,758 --> 00:01:45,622 I said come in. 25 00:01:45,726 --> 00:01:47,728 Ashley. 26 00:01:47,831 --> 00:01:49,947 I thought you said your parents were taking your brother 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,214 to college. 28 00:01:51,318 --> 00:01:53,458 [Dramatic music plays] 29 00:01:53,561 --> 00:02:00,154 ♪ 30 00:02:00,258 --> 00:02:02,432 [Knock on door] - [Gasps] 31 00:02:02,536 --> 00:02:10,371 ♪ 32 00:02:10,475 --> 00:02:11,752 Ash. 33 00:02:11,855 --> 00:02:18,483 ♪ 34 00:02:18,586 --> 00:02:19,794 Ash. 35 00:02:19,898 --> 00:02:22,452 [Music builds] 36 00:02:24,074 --> 00:02:25,904 [Hinges squeak] - [Exhales sharply] 37 00:02:26,007 --> 00:02:28,148 Jesus, Ash. 38 00:02:28,251 --> 00:02:29,839 Stop freaking me out, okay? 39 00:02:29,942 --> 00:02:32,738 It's probably Jesse just messing with me. 40 00:02:32,842 --> 00:02:36,328 Are you sure? Do you want me to call someone? 41 00:02:36,673 --> 00:02:39,159 No. No. It's... 42 00:02:39,262 --> 00:02:40,953 It's fine. 43 00:02:43,197 --> 00:02:47,028 ♪ 44 00:02:47,132 --> 00:02:50,584 [Floorboard creaking, clock ticking] 45 00:02:50,687 --> 00:02:58,687 ♪ 46 00:03:00,525 --> 00:03:08,429 ♪ 47 00:03:08,533 --> 00:03:14,401 ♪ 48 00:03:14,504 --> 00:03:22,504 ♪ 49 00:03:24,065 --> 00:03:27,241 There's... nobody here. 50 00:03:27,345 --> 00:03:29,001 Want to come over? 51 00:03:32,073 --> 00:03:33,903 No. 52 00:03:34,006 --> 00:03:35,594 No. It's fine. 53 00:03:37,907 --> 00:03:39,840 [Knock on door] 54 00:03:39,943 --> 00:03:42,808 [Gasps] 55 00:03:42,912 --> 00:03:50,230 ♪ 56 00:03:50,333 --> 00:03:52,922 Natalie? 57 00:03:53,025 --> 00:03:55,718 [Down-tempo music plays] 58 00:03:55,821 --> 00:04:00,895 ♪ 59 00:04:00,999 --> 00:04:08,999 ♪ 60 00:04:10,940 --> 00:04:18,940 ♪ 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 It's nice. 62 00:04:21,157 --> 00:04:25,126 It's definitely better than the last place Bonnie showed us. 63 00:04:25,230 --> 00:04:27,405 Uh, I only showed you that last place 64 00:04:27,508 --> 00:04:29,338 to get it out of your system 65 00:04:29,441 --> 00:04:32,168 because I knew you would keep asking me about it. 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,653 You know us well. 67 00:04:34,757 --> 00:04:39,762 Now, this place is about the same price, but twice the space. 68 00:04:39,865 --> 00:04:41,626 How can that be? 69 00:04:41,729 --> 00:04:44,629 Sounds like a red flag, right? - Mm. Could be a red flag. 70 00:04:44,732 --> 00:04:47,804 But it's been on the market for about three years, 71 00:04:47,908 --> 00:04:50,255 and the sellers are very motivated. 72 00:04:50,359 --> 00:04:56,261 ♪ 73 00:04:56,365 --> 00:04:57,435 Where is Isabel? 74 00:04:57,538 --> 00:04:59,713 I think she's still in the car. 75 00:04:59,816 --> 00:05:01,611 Stop worrying about your sister. 76 00:05:01,715 --> 00:05:04,649 Any place is better than a freshman dorm room. 77 00:05:04,752 --> 00:05:08,584 And this place definitely has enough room for Isabel. 78 00:05:08,687 --> 00:05:11,380 Uh... Oh. She is still going to live with you? 79 00:05:11,483 --> 00:05:13,313 Isn't that still the plan? - Yeah. 80 00:05:13,416 --> 00:05:15,763 At least for her first semester. 81 00:05:15,867 --> 00:05:18,525 Well, I guess I can finally get my piano. 82 00:05:18,628 --> 00:05:20,389 [Door opens, closes] 83 00:05:20,492 --> 00:05:23,081 Hey, Izzy. What do you think? 84 00:05:23,184 --> 00:05:25,394 Oh, and, uh, congratulations on your scholarship. 85 00:05:25,497 --> 00:05:26,981 Thanks, Bonnie. 86 00:05:27,085 --> 00:05:28,752 I'm sure your mother would be very proud. 87 00:05:28,776 --> 00:05:30,330 She would. 88 00:05:30,433 --> 00:05:33,229 And this place has tons of space for your art. 89 00:05:33,333 --> 00:05:35,231 You still do that, right? 90 00:05:35,335 --> 00:05:36,681 Art? 91 00:05:37,854 --> 00:05:40,029 It's what she got the scholarship for. 92 00:05:41,306 --> 00:05:43,343 Uh, so... 93 00:05:43,446 --> 00:05:45,586 [Thunder rumbling, rain falling] 94 00:05:45,690 --> 00:05:48,106 [Down-tempo music plays] 95 00:05:48,209 --> 00:05:56,209 ♪ 96 00:05:56,390 --> 00:06:01,706 ♪ 97 00:06:01,809 --> 00:06:05,261 There's at least two leaks in the master bedroom. 98 00:06:05,675 --> 00:06:08,506 It even got to the first floor. 99 00:06:08,609 --> 00:06:10,611 I'm looking at the living room right now. 100 00:06:10,715 --> 00:06:13,096 The living room? How bad is it? 101 00:06:13,200 --> 00:06:15,858 [Sighs] It's a mess, Bonnie. 102 00:06:15,961 --> 00:06:19,551 I can send someone out this afternoon and take a look. 103 00:06:19,655 --> 00:06:21,381 Are you sure it's not a plumbing problem? 104 00:06:21,484 --> 00:06:23,555 Old pipes can leak, too, you know. 105 00:06:23,659 --> 00:06:25,799 Yeah, I-I'm pretty sure. 106 00:06:25,902 --> 00:06:27,939 But the roof was listed as new, right? 107 00:06:28,042 --> 00:06:30,528 It was. Have you checked Maria's studio? 108 00:06:30,631 --> 00:06:32,495 No, I have not checked Maria's studio yet. 109 00:06:32,599 --> 00:06:34,566 Let me call you back. 110 00:06:36,913 --> 00:06:40,158 [Machine whirring] 111 00:06:40,261 --> 00:06:42,643 I'm gonna show you how to make these two ends meet 112 00:06:42,747 --> 00:06:44,783 using an easy trick. [Knock on door] 113 00:06:44,887 --> 00:06:47,993 But first, my husband has to do his regular interruption. 114 00:06:48,097 --> 00:06:49,961 Sorry, everyone. I'm just looking for leaks. 115 00:06:50,064 --> 00:06:52,619 Forgot you were recording. - It's okay. 116 00:06:52,722 --> 00:06:54,414 We've been dealing with a lot of bad leaks 117 00:06:54,517 --> 00:06:55,794 from the storm last night. 118 00:06:55,898 --> 00:06:59,280 Uh, I think my studio was spared. 119 00:06:59,764 --> 00:07:02,042 I thought you retired Martha the Mannequin. 120 00:07:02,145 --> 00:07:04,458 Oh, I love Martha. 121 00:07:04,941 --> 00:07:08,428 She's all I have left of my first studio in New York. 122 00:07:08,531 --> 00:07:10,947 Sure, she's seen better days. 123 00:07:11,051 --> 00:07:13,605 She's about as well maintained as our roof. 124 00:07:13,709 --> 00:07:15,676 I get it. I get it. You don't like Martha. 125 00:07:15,780 --> 00:07:17,851 Now get out of here. 126 00:07:19,197 --> 00:07:22,027 [Thunder rumbling, birds, insects chirping] 127 00:07:36,179 --> 00:07:38,112 Hello there. 128 00:07:38,216 --> 00:07:40,805 Hey. Are you my neighbor? 129 00:07:40,908 --> 00:07:43,083 I am. 130 00:07:43,186 --> 00:07:47,605 I thought this house was gonna sit on the market forever. 131 00:07:47,708 --> 00:07:49,986 My name's Larry. - I'm Chuck. 132 00:07:50,090 --> 00:07:52,126 I thought this place was a ghost town. 133 00:07:52,230 --> 00:07:54,335 Haven't really met anybody yet. 134 00:07:54,439 --> 00:07:56,855 Been dealing with some housewarming issues 135 00:07:56,959 --> 00:07:58,305 since moving in. 136 00:07:58,408 --> 00:08:01,481 Yeah? What kind? 137 00:08:01,584 --> 00:08:03,828 That rain we got last night. 138 00:08:03,931 --> 00:08:06,037 Roof leaked in almost every room. 139 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 [Chuckles] Yeah. 140 00:08:08,108 --> 00:08:10,351 That will happen in these old homes. 141 00:08:10,455 --> 00:08:12,526 Hopefully I'll have some recourse 142 00:08:12,630 --> 00:08:14,183 against your old neighbor. 143 00:08:14,286 --> 00:08:16,599 Said the roof was new. 144 00:08:16,703 --> 00:08:19,119 Definitely not new. 145 00:08:19,222 --> 00:08:21,293 Oh. Sorry to hear that. 146 00:08:21,397 --> 00:08:23,399 Pain in the ass. 147 00:08:23,503 --> 00:08:26,540 But I doubt there's any recourse to be had. 148 00:08:26,644 --> 00:08:28,231 Why is that? 149 00:08:28,335 --> 00:08:32,684 'Cause the previous owner killed himself, Chuck. 150 00:08:33,651 --> 00:08:35,825 They didn't mention that? 151 00:08:35,929 --> 00:08:39,622 ♪ 152 00:08:39,726 --> 00:08:41,900 You were right about the roof. 153 00:08:42,004 --> 00:08:44,662 The seller listed it as replaced three years ago. 154 00:08:44,765 --> 00:08:47,423 You sent in all the pictures? - Yeah. 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,770 [Exhales sharply] I got up there. 156 00:08:49,874 --> 00:08:53,187 That roof is not new. 157 00:08:53,843 --> 00:08:56,881 Not sure how my inspector could have missed that. 158 00:08:56,984 --> 00:08:58,814 [Sighs] 159 00:08:58,917 --> 00:09:02,265 But don't worry. I'll figure it all out. 160 00:09:02,369 --> 00:09:03,922 - Thanks. - And don't forget. 161 00:09:04,026 --> 00:09:06,407 Next week you owe me a testimonial 162 00:09:06,511 --> 00:09:09,790 saying how great Bonnie Davis Realty is. 163 00:09:09,894 --> 00:09:13,311 [Dramatic music plays] 164 00:09:13,414 --> 00:09:16,314 Chuck? You there? 165 00:09:17,004 --> 00:09:20,180 Yeah. Yeah. Sounds good. I'll call you tomorrow. 166 00:09:20,283 --> 00:09:22,423 Okay. Bye, now. 167 00:09:22,527 --> 00:09:30,527 ♪ 168 00:09:31,605 --> 00:09:35,229 ♪ 169 00:09:35,333 --> 00:09:37,024 [Birds chirping] 170 00:09:37,128 --> 00:09:39,682 [Machine whirring] 171 00:09:55,042 --> 00:09:57,079 Hey. Hon? 172 00:10:00,427 --> 00:10:01,946 Maria. 173 00:10:03,568 --> 00:10:06,053 What time is it? 174 00:10:06,536 --> 00:10:09,332 It's early. Just... Just look outside. 175 00:10:18,376 --> 00:10:19,826 My God. 176 00:10:24,658 --> 00:10:26,522 It's not here! 177 00:10:26,626 --> 00:10:29,905 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 178 00:10:30,008 --> 00:10:31,734 Do you think I would do that? 179 00:10:31,838 --> 00:10:35,462 No, but it didn't walk out there on its own. 180 00:10:35,565 --> 00:10:37,429 What's going on? [Door closes] 181 00:10:39,949 --> 00:10:47,647 ♪ 182 00:10:47,750 --> 00:10:50,132 What are you doing out here, Martha? 183 00:10:50,235 --> 00:10:52,203 [Sighs] 184 00:11:06,700 --> 00:11:09,185 Hey. What's going on out here? 185 00:11:09,289 --> 00:11:11,705 Hey, Larry. 186 00:11:11,809 --> 00:11:14,950 I'm beginning to think it has a mind of its own. 187 00:11:15,053 --> 00:11:17,746 You don't know how this got out here? 188 00:11:18,332 --> 00:11:20,921 My best guess is that my little sister is taking on 189 00:11:21,025 --> 00:11:23,717 a dark sense of humor. 190 00:11:24,684 --> 00:11:27,169 How is she? 191 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Isabel. 192 00:11:28,826 --> 00:11:33,658 Her, uh, mental well-being, I should say. 193 00:11:33,762 --> 00:11:36,730 Why are you asking me that? 194 00:11:37,351 --> 00:11:39,388 I know what happened to your mother. 195 00:11:39,491 --> 00:11:41,873 With the car accident? 196 00:11:41,977 --> 00:11:45,532 Maria sort of filled me in on your story. 197 00:11:45,635 --> 00:11:47,707 I'm very sorry. 198 00:11:48,224 --> 00:11:55,473 This... This town has had a lot of... suicide. 199 00:11:55,576 --> 00:11:57,855 [Dramatic music plays] 200 00:11:57,958 --> 00:12:00,927 People struggling with depression seem... 201 00:12:01,030 --> 00:12:04,171 the most vulnerable. 202 00:12:05,586 --> 00:12:07,140 To her. 203 00:12:08,797 --> 00:12:11,040 Sorry. "Her"? 204 00:12:11,523 --> 00:12:14,872 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 205 00:12:17,046 --> 00:12:19,221 She knows how to mess with people. 206 00:12:21,361 --> 00:12:22,707 Isabel. 207 00:12:22,811 --> 00:12:25,572 ♪ 208 00:12:25,675 --> 00:12:27,885 Wait. That's it? 209 00:12:27,988 --> 00:12:30,025 That's all you're gonna say? 210 00:12:30,128 --> 00:12:31,889 We have a wonderful library. 211 00:12:31,992 --> 00:12:34,823 You should read up on the town's history a bit. 212 00:12:34,926 --> 00:12:37,480 Friends of Gardening are welcome. 213 00:12:37,584 --> 00:12:40,414 ♪ 214 00:12:40,518 --> 00:12:42,140 Gardening? 215 00:12:46,662 --> 00:12:54,662 ♪ 216 00:12:56,637 --> 00:13:04,637 ♪ 217 00:13:06,544 --> 00:13:14,544 ♪ 218 00:13:18,245 --> 00:13:26,245 ♪ 219 00:13:28,221 --> 00:13:35,193 ♪ 220 00:13:35,297 --> 00:13:43,297 ♪ 221 00:13:45,134 --> 00:13:46,653 ♪ 222 00:13:46,756 --> 00:13:48,482 [Breathing shallowly] 223 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Don't... do it. 224 00:13:50,760 --> 00:13:52,762 ♪ 225 00:13:52,866 --> 00:13:55,317 I'm sorry? 226 00:13:55,420 --> 00:13:58,320 Don't... do it. 227 00:13:58,423 --> 00:14:02,496 ♪ 228 00:14:02,600 --> 00:14:04,636 Are you okay? 229 00:14:06,604 --> 00:14:08,399 What's your name? 230 00:14:09,503 --> 00:14:11,367 Ashley. 231 00:14:11,471 --> 00:14:14,612 Can I call someone for you, Ashley? 232 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 No. 233 00:14:17,511 --> 00:14:20,307 ♪ 234 00:14:20,411 --> 00:14:21,999 Trust me. 235 00:14:22,102 --> 00:14:24,864 Just put the books back and leave. 236 00:14:25,761 --> 00:14:29,040 Don't... do it. 237 00:14:29,765 --> 00:14:30,766 Listen. 238 00:14:30,870 --> 00:14:32,147 It's real. 239 00:14:33,942 --> 00:14:36,323 It's... It's all real. 240 00:14:37,877 --> 00:14:39,292 Just don't look for it. 241 00:14:39,395 --> 00:14:43,434 Just... Just get out of this town. 242 00:14:43,537 --> 00:14:51,537 ♪ 243 00:14:52,892 --> 00:14:56,999 ♪ 244 00:15:00,278 --> 00:15:03,005 You looking for Forest Road? 245 00:15:03,109 --> 00:15:05,180 What's that? [Scanner beeping] 246 00:15:06,698 --> 00:15:09,115 People who, uh, take out these old archival books 247 00:15:09,218 --> 00:15:11,565 are always thinking they're gonna find Forest Road. 248 00:15:11,669 --> 00:15:13,567 [Chuckles] It can't be found. 249 00:15:13,671 --> 00:15:15,328 ♪ 250 00:15:15,431 --> 00:15:17,917 Uh, I've... I've never heard of it. 251 00:15:21,127 --> 00:15:23,957 [Scanner beeps] 252 00:15:25,786 --> 00:15:27,409 Oh, by the way, 253 00:15:27,512 --> 00:15:31,654 there's a young girl back there that seems really upset. 254 00:15:33,380 --> 00:15:36,280 Also, I think somebody left a stack of books 255 00:15:36,383 --> 00:15:39,559 in the middle of the aisle in the arts section. 256 00:15:39,662 --> 00:15:47,662 ♪ 257 00:15:48,982 --> 00:15:52,158 I'm on it. 258 00:15:52,261 --> 00:15:54,367 ♪ 259 00:15:54,470 --> 00:15:56,265 [Clears throat] Here you go. 260 00:15:58,888 --> 00:15:59,888 Thanks. 261 00:15:59,924 --> 00:16:07,924 ♪ 262 00:16:09,830 --> 00:16:16,147 ♪ 263 00:16:16,251 --> 00:16:18,978 [Floorboards creaking] 264 00:16:19,081 --> 00:16:25,087 ♪ 265 00:16:34,096 --> 00:16:42,096 ♪ 266 00:16:43,933 --> 00:16:46,626 ♪ 267 00:16:46,729 --> 00:16:48,559 [Dramatic music plays] 268 00:16:48,662 --> 00:16:55,945 ♪ 269 00:16:56,049 --> 00:16:59,535 [Music builds] 270 00:16:59,639 --> 00:17:03,091 ♪ 271 00:17:03,194 --> 00:17:05,679 [Doorbell rings] 272 00:17:08,958 --> 00:17:10,374 Olivia. 273 00:17:10,477 --> 00:17:12,928 - Hi, Mr. Wilson. - Come on in. 274 00:17:13,032 --> 00:17:14,999 You're my first student at the new house. 275 00:17:15,103 --> 00:17:17,277 Uh, let me take your coat. 276 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 Have a seat. 277 00:17:25,285 --> 00:17:27,253 What should I do? 278 00:17:27,356 --> 00:17:31,464 Let's start with some scales. How about a C major? 279 00:17:34,191 --> 00:17:37,435 [Off-key notes playing] 280 00:17:42,820 --> 00:17:45,064 So we're starting with the basics, I see. 281 00:17:45,167 --> 00:17:49,102 Not to worry. I teach all skill levels. 282 00:17:49,585 --> 00:17:52,140 Can I get you some water? - Water would be great. 283 00:17:52,243 --> 00:17:53,831 You got it. 284 00:17:56,247 --> 00:17:59,319 It's honestly refreshing to teach someone like you 285 00:17:59,423 --> 00:18:02,081 instead of the kids in my class who think they know everything 286 00:18:02,184 --> 00:18:04,600 there is about music already. [Off-key notes playing, thud] 287 00:18:04,704 --> 00:18:06,533 So I think this will work out well. 288 00:18:06,637 --> 00:18:09,605 [Water running, mid-tempo music playing on piano] 289 00:18:09,709 --> 00:18:12,470 ♪ 290 00:18:12,574 --> 00:18:15,059 So you do have some skills after all. 291 00:18:15,163 --> 00:18:16,888 ♪ 292 00:18:16,992 --> 00:18:18,269 Why were you... 293 00:18:18,373 --> 00:18:21,376 [Music continues] 294 00:18:21,479 --> 00:18:26,484 There... There's a woman at the piano. 295 00:18:26,588 --> 00:18:29,246 A woman? 296 00:18:30,454 --> 00:18:33,457 [Keys thud, music stops] 297 00:18:41,982 --> 00:18:45,400 [Dramatic music plays] 298 00:18:45,503 --> 00:18:50,336 ♪ 299 00:18:50,439 --> 00:18:53,684 I-I th... I think I should go. 300 00:18:55,444 --> 00:18:56,514 Wait. 301 00:18:56,618 --> 00:18:59,138 Wait. Olivia, what happened? 302 00:19:00,000 --> 00:19:01,588 She just started playing. 303 00:19:02,934 --> 00:19:05,696 I didn't see her face. 304 00:19:07,249 --> 00:19:10,873 I didn't want to see her face. 305 00:19:15,533 --> 00:19:19,813 ♪ 306 00:19:19,917 --> 00:19:22,644 [Insects chirping] 307 00:19:24,473 --> 00:19:26,648 ...on the Internet. 308 00:19:26,751 --> 00:19:30,548 If any record existed, I'm sure the town got rid of it long ago. 309 00:19:30,652 --> 00:19:33,379 Right. But what happened in 1980? 310 00:19:33,482 --> 00:19:35,795 Hey. 311 00:19:35,898 --> 00:19:37,279 Chuck. 312 00:19:37,383 --> 00:19:38,970 [Indistinct conversations] 313 00:19:39,074 --> 00:19:40,282 You found us. 314 00:19:40,386 --> 00:19:42,284 Maria is out of town, 315 00:19:42,388 --> 00:19:46,046 so I thought I might check out Friends of Gardening. 316 00:19:46,461 --> 00:19:49,015 You hiding your gardens from the Gestapo? 317 00:19:49,118 --> 00:19:51,569 Subject matter of these meetings... 318 00:19:51,673 --> 00:19:53,502 is something a lot of the townspeople 319 00:19:53,606 --> 00:19:56,609 would rather never get discussed. 320 00:19:58,024 --> 00:19:59,543 Have you seen her? 321 00:20:00,613 --> 00:20:02,339 Seen who? 322 00:20:03,616 --> 00:20:06,964 Come on. Have a seat. 323 00:20:11,624 --> 00:20:14,558 Thanks to those of you who made it out tonight. 324 00:20:16,318 --> 00:20:19,010 I see some more empty seats this time. 325 00:20:19,114 --> 00:20:21,289 I get that. 326 00:20:21,392 --> 00:20:24,326 It's not easy to talk about. 327 00:20:24,809 --> 00:20:28,848 I sometimes wish we had an addiction of some kind. 328 00:20:28,951 --> 00:20:31,057 But we've got her. 329 00:20:31,160 --> 00:20:34,336 You know why the other ones are not showing up, right? 330 00:20:34,440 --> 00:20:35,751 They're scared. 331 00:20:35,855 --> 00:20:38,202 I'm telling you. 332 00:20:38,306 --> 00:20:41,274 One youth suicide. Everyone is hiding again. 333 00:20:41,378 --> 00:20:44,381 It's starting to feel like 1980 all over again. 334 00:20:44,484 --> 00:20:46,969 You weren't here in 1980. 335 00:20:47,073 --> 00:20:50,179 It's not that bad. Yet. 336 00:20:50,283 --> 00:20:52,423 I don't know. 337 00:20:52,527 --> 00:20:54,736 The library books started showing up again. 338 00:20:55,461 --> 00:20:57,980 Something's going on. 339 00:20:58,084 --> 00:20:59,913 We haven't had a suicide in years. 340 00:21:00,017 --> 00:21:02,744 And now that young girl, Ashley. 341 00:21:04,539 --> 00:21:08,232 It really does feel like we're starting another bad wave. 342 00:21:08,336 --> 00:21:12,236 Let's not hit the panic button yet, okay? 343 00:21:12,340 --> 00:21:14,618 Anyway, Chuck here is new to town. 344 00:21:14,721 --> 00:21:16,275 [Chuckles] 345 00:21:16,378 --> 00:21:18,035 I'm sorry. 346 00:21:19,416 --> 00:21:21,728 Hey, everyone. 347 00:21:21,832 --> 00:21:25,905 You must be wondering what we do in these meetings. 348 00:21:26,457 --> 00:21:29,426 Everyone here has been affected by her in some way. 349 00:21:29,909 --> 00:21:32,463 Lost a loved one to suicide or... 350 00:21:32,567 --> 00:21:35,639 just being terrorized by her in some way. 351 00:21:35,742 --> 00:21:37,296 Could be through a lost loved one 352 00:21:37,399 --> 00:21:40,368 or even a sentimental object. 353 00:21:40,816 --> 00:21:43,302 Sometimes through their dreams. 354 00:21:43,405 --> 00:21:47,029 The dreams are the worst. They won't stop. 355 00:21:48,893 --> 00:21:53,346 I have my home on the market, but truthfully, I'm... 356 00:21:53,450 --> 00:21:56,867 thinking about just walking away from the mortgage. 357 00:21:56,970 --> 00:21:58,524 Screw it. 358 00:21:58,627 --> 00:22:00,422 From what I heard, Ashley's parents 359 00:22:00,526 --> 00:22:02,504 put their place on the market once it started for her. 360 00:22:02,528 --> 00:22:03,805 They should've just left. 361 00:22:03,908 --> 00:22:05,324 I mean, I don't care 362 00:22:05,427 --> 00:22:07,636 what kind of financial situation you're in. 363 00:22:07,740 --> 00:22:10,052 You have to go if you're high risk. 364 00:22:10,156 --> 00:22:12,054 And she was clearly high risk. 365 00:22:12,158 --> 00:22:14,954 I honestly don't think it would have mattered. 366 00:22:15,057 --> 00:22:17,750 It's like an infection. 367 00:22:17,853 --> 00:22:20,580 She stays with you once she's in. 368 00:22:20,684 --> 00:22:23,480 I'm sorry, everyone. 369 00:22:23,583 --> 00:22:25,620 I don't know much about this. 370 00:22:25,723 --> 00:22:28,174 Who are you talking about? 371 00:22:28,277 --> 00:22:31,384 You keep saying "her." 372 00:22:31,488 --> 00:22:33,593 I-I don't know who that is. 373 00:22:33,697 --> 00:22:36,941 Helen Foster. [Dramatic music plays] 374 00:22:38,080 --> 00:22:40,566 Who's that? 375 00:22:40,876 --> 00:22:43,120 She's the one that's been inflicting pain on this town 376 00:22:43,223 --> 00:22:44,949 for decades. 377 00:22:45,053 --> 00:22:48,815 It's the reason why we keep these meetings secret. 378 00:22:48,919 --> 00:22:52,923 The town discourages active dialogue about Helen. 379 00:22:53,337 --> 00:22:56,064 They say it's because they don't want to perpetuate myths, but... 380 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 Which is just bullshit. 381 00:22:57,997 --> 00:23:01,621 It's bullshit. They know she exists. 382 00:23:01,725 --> 00:23:03,765 They're just scared. They don't know how to stop it. 383 00:23:03,865 --> 00:23:06,074 It's because it can't be stopped. 384 00:23:06,177 --> 00:23:09,457 It can be stopped if we find Forest Road. 385 00:23:09,560 --> 00:23:11,769 Forest Road. 386 00:23:11,873 --> 00:23:16,118 825 Forest Road. 387 00:23:16,809 --> 00:23:19,950 It's where Helen is said to have lived in the '40s, 388 00:23:20,053 --> 00:23:22,262 when she killed herself. 389 00:23:22,366 --> 00:23:24,679 It's like no one knows where it's at. 390 00:23:24,782 --> 00:23:27,371 - It doesn't exist. - [Sighs] No. Wait. 391 00:23:27,475 --> 00:23:28,545 Listen. 392 00:23:28,648 --> 00:23:32,272 I'm sure it existed once, right? 393 00:23:32,376 --> 00:23:34,067 But it's gone now. 394 00:23:34,171 --> 00:23:37,381 It has to be. It's why nobody can find it. 395 00:23:37,485 --> 00:23:39,866 And I know you've all tried. 396 00:23:39,970 --> 00:23:42,593 Don't forget I... I see what books you check out. 397 00:23:42,697 --> 00:23:44,630 No. Nobody can find it 398 00:23:44,733 --> 00:23:46,597 because they're not looking in the right place. 399 00:23:46,701 --> 00:23:48,772 How do you know there's a right place to look? 400 00:23:48,875 --> 00:23:50,577 I mean, there's not one bit of evidence that proves 401 00:23:50,601 --> 00:23:52,292 the house can still be found. 402 00:23:52,396 --> 00:23:56,055 Hey. Every abandoned structure in town's been checked. 403 00:23:56,158 --> 00:23:59,161 [Dramatic music plays] I don't know where to look. 404 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 Then stop looking. You ever thought about that? 405 00:24:01,923 --> 00:24:05,478 Finding that house is the only way to get rid of her. 406 00:24:05,582 --> 00:24:08,308 Don't you get that? Hmm? 407 00:24:08,412 --> 00:24:11,484 ♪ 408 00:24:11,588 --> 00:24:14,349 Destroy the house, destroy Helen. 409 00:24:14,453 --> 00:24:16,178 If that's where she died, 410 00:24:16,282 --> 00:24:19,492 that has to be where her power over this town comes from. 411 00:24:19,872 --> 00:24:21,770 It's obvious it's outside the town borders 412 00:24:21,874 --> 00:24:23,669 as they're drawn today. 413 00:24:23,772 --> 00:24:26,188 Has to be out there somewhere. 414 00:24:26,292 --> 00:24:28,639 I'm sorry, everyone, but I think it's, uh, 415 00:24:28,743 --> 00:24:32,816 time to cut this meeting short, get going. 416 00:24:32,919 --> 00:24:35,301 Is it her? 417 00:24:35,404 --> 00:24:36,578 We're just being careful. 418 00:24:36,682 --> 00:24:39,236 Shit. I'm out of here. 419 00:24:39,339 --> 00:24:47,339 ♪ 420 00:24:49,246 --> 00:24:53,215 ♪ 421 00:24:53,319 --> 00:24:55,839 You know, sometimes she ends our meetings abruptly. 422 00:24:55,942 --> 00:24:57,979 It's happened once or twice. 423 00:24:58,082 --> 00:25:01,223 You just have to keep an eye out for the signs. 424 00:25:01,327 --> 00:25:03,260 ♪ 425 00:25:03,363 --> 00:25:06,228 [Ghostly voices echoing] 426 00:25:06,332 --> 00:25:11,475 ♪ 427 00:25:11,579 --> 00:25:16,445 ♪ 428 00:25:16,549 --> 00:25:18,896 [Woman laughing] 429 00:25:19,000 --> 00:25:21,174 [Bones crack] 430 00:25:21,278 --> 00:25:29,278 ♪ 431 00:25:30,045 --> 00:25:32,531 Art? 432 00:25:32,634 --> 00:25:35,154 It's what she got the scholarship for. 433 00:25:35,257 --> 00:25:39,503 [Down-tempo music plays] - Uh, so... what do you think? 434 00:25:39,607 --> 00:25:41,332 Well, I'm amazed at the price. 435 00:25:41,436 --> 00:25:44,301 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 436 00:25:44,404 --> 00:25:45,992 [Chuckles] 437 00:25:46,096 --> 00:25:50,100 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 438 00:25:50,203 --> 00:25:52,067 Listen. 439 00:25:52,171 --> 00:25:55,795 This town just has really old homes but with very good bones, 440 00:25:55,899 --> 00:25:58,626 which is what you want. 441 00:25:58,729 --> 00:26:01,352 [Light switch clicks, electricity crackling] 442 00:26:04,424 --> 00:26:07,186 Lease is up in the city next month. 443 00:26:07,289 --> 00:26:10,223 [Floorboards creaking] 444 00:26:10,327 --> 00:26:12,743 I don't think we can wait. 445 00:26:14,193 --> 00:26:17,714 Yeah. It's... It's got good bones. 446 00:26:17,817 --> 00:26:21,545 So... should we put an offer in today? 447 00:26:21,649 --> 00:26:24,237 ♪ 448 00:26:24,341 --> 00:26:27,275 Isabel, what do you think? 449 00:26:28,897 --> 00:26:31,141 [Birds chirping, water running] 450 00:26:31,244 --> 00:26:33,143 [Dramatic music plays] 451 00:26:33,246 --> 00:26:35,524 I'm not sure moving to this tiny town 452 00:26:35,628 --> 00:26:38,700 with Chuck and Maria was a good idea. 453 00:26:39,149 --> 00:26:43,671 Chuck's in his own world, teaching, giving piano lessons. 454 00:26:43,774 --> 00:26:45,673 Maria's super distracted with the store opening 455 00:26:45,776 --> 00:26:47,916 and her live stream. 456 00:26:49,297 --> 00:26:51,955 The strangest thing is that since I moved here, 457 00:26:52,058 --> 00:26:55,234 I've been having these dreams about my mother. 458 00:26:56,649 --> 00:26:58,893 And every time, it feels so real. 459 00:26:58,996 --> 00:27:00,722 I know what Dr. Lewis would say. 460 00:27:00,826 --> 00:27:02,517 I just miss her so much, 461 00:27:02,621 --> 00:27:04,588 and it's causing me to feel these things. 462 00:27:04,692 --> 00:27:07,280 [Thunder rumbling, insects chirping] 463 00:27:07,384 --> 00:27:09,489 [Knock on door, hinges creaking] 464 00:27:09,593 --> 00:27:12,734 Hey. Sorry to interrupt. 465 00:27:12,838 --> 00:27:14,253 Who were you talking to? 466 00:27:14,356 --> 00:27:17,463 Oh, it's just something Dr. Lewis suggested 467 00:27:17,566 --> 00:27:20,639 until I find someone more local... 468 00:27:20,742 --> 00:27:28,163 keep a daily journal of my... you know, thoughts and feelings. 469 00:27:28,267 --> 00:27:29,406 Stupid stuff. 470 00:27:33,341 --> 00:27:35,930 [Thunder rumbling] 471 00:27:40,728 --> 00:27:42,661 Um... 472 00:27:44,628 --> 00:27:47,148 ...do you think therapy is helping? 473 00:27:47,251 --> 00:27:49,357 Yes, Chuck. 474 00:27:50,841 --> 00:27:53,257 What do you care? It's not costing you anything. 475 00:27:53,361 --> 00:27:54,983 I'm your brother. 476 00:27:55,087 --> 00:27:57,434 I just want to make sure it's actually helping you. 477 00:27:59,229 --> 00:28:02,025 [Thunder rumbling] 478 00:28:11,862 --> 00:28:16,418 Wow. Izzy, these are good. 479 00:28:18,627 --> 00:28:20,837 When did you draw this? 480 00:28:20,940 --> 00:28:23,529 Kind of looks like our new house. 481 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 I don't really remember. 482 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 Two, three years ago, maybe. 483 00:28:30,743 --> 00:28:32,607 [Thunder rumbling] 484 00:28:32,711 --> 00:28:34,885 What's this one? 485 00:28:35,852 --> 00:28:37,992 Is that you? 486 00:28:40,788 --> 00:28:42,859 Whose hand is that? 487 00:28:44,757 --> 00:28:46,794 Mom's? 488 00:28:46,897 --> 00:28:49,451 I can't remember why I drew that. 489 00:28:50,038 --> 00:28:53,559 Just remember I drew it right after you left us. 490 00:28:53,662 --> 00:28:57,218 I didn't leave you. I... 491 00:29:13,372 --> 00:29:18,618 Maybe you can help unpack some of the kitchen stuff tomorrow. 492 00:29:18,722 --> 00:29:21,863 Take your mind off things. 493 00:29:24,417 --> 00:29:27,282 Just stack it all up like Mom did? 494 00:29:27,386 --> 00:29:29,491 Remember that? 495 00:29:29,595 --> 00:29:32,874 Stacking all the bowls and dishes in a pyramid 496 00:29:32,978 --> 00:29:34,634 and leaving a note that said... 497 00:29:34,738 --> 00:29:36,636 They won't put themselves away. 498 00:29:36,740 --> 00:29:40,123 [Chuckles softly] Yeah. 499 00:29:45,611 --> 00:29:46,611 Get some sleep. 500 00:29:50,789 --> 00:29:53,792 [Engine revving] - Mom? 501 00:29:53,895 --> 00:29:56,311 [Tires screeching, horn blares, crash] 502 00:29:56,415 --> 00:29:58,417 [Birds chirping] 503 00:30:08,703 --> 00:30:10,601 Maria. 504 00:30:12,465 --> 00:30:14,467 What time is it? 505 00:30:14,882 --> 00:30:18,161 It's early. Just... Just look outside. 506 00:30:21,509 --> 00:30:23,925 It's not here! 507 00:30:24,029 --> 00:30:27,101 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 508 00:30:27,204 --> 00:30:28,965 Do you think I would do that? 509 00:30:29,068 --> 00:30:33,210 No, but it didn't walk out there on its own. 510 00:30:33,314 --> 00:30:35,937 What's going on? 511 00:30:36,524 --> 00:30:39,872 - My dressing mannequin. - What about it? 512 00:30:39,976 --> 00:30:42,185 It's outside in the yard. [Door closes] 513 00:30:42,288 --> 00:30:45,222 The yard? How'd it get there? 514 00:30:45,326 --> 00:30:48,674 Damn it, Isabel. Somebody put it out there. 515 00:30:48,777 --> 00:30:50,503 You don't think it was me, do you? 516 00:30:50,607 --> 00:30:51,953 I don't know. 517 00:30:52,057 --> 00:30:53,990 I'm not worried about my mannequin. 518 00:30:54,093 --> 00:30:56,993 But that dress could have been ruined if it had rained. 519 00:30:58,442 --> 00:31:01,445 [Birds chirping] 520 00:31:09,522 --> 00:31:11,317 Sorry. "Her"? 521 00:31:13,319 --> 00:31:15,908 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 522 00:31:18,980 --> 00:31:21,086 She knows how to mess with people. 523 00:31:23,605 --> 00:31:25,159 Isabel. 524 00:31:26,643 --> 00:31:29,715 Wait. That's it? 525 00:31:29,818 --> 00:31:31,890 That's all you're gonna say? 526 00:31:34,582 --> 00:31:37,792 You should read up on the town's history a bit. 527 00:31:37,896 --> 00:31:40,001 We have a wonderful library. 528 00:31:41,071 --> 00:31:43,694 Friends of Gardening are welcome. 529 00:31:46,111 --> 00:31:50,046 [Sighs] What the hell were you thinking? 530 00:31:50,149 --> 00:31:52,634 You really think I'd do that to Maria? 531 00:31:53,842 --> 00:31:55,465 Chuck. 532 00:31:55,568 --> 00:31:58,537 [Dramatic music plays] 533 00:31:59,676 --> 00:32:01,643 It wasn't me. 534 00:32:01,747 --> 00:32:09,747 ♪ 535 00:32:11,515 --> 00:32:19,515 ♪ 536 00:32:20,041 --> 00:32:23,458 [Insects chirping] 537 00:32:26,979 --> 00:32:30,741 [Playing Satie's Gymnopédie No. 1] 538 00:32:30,845 --> 00:32:33,537 ♪ 539 00:32:33,641 --> 00:32:34,918 [Keys jingling, door opens] 540 00:32:35,022 --> 00:32:37,438 [Music continues] 541 00:32:37,541 --> 00:32:42,891 ♪ 542 00:32:42,995 --> 00:32:44,997 [Door closes] 543 00:32:45,101 --> 00:32:48,759 [Struggling with notes] 544 00:32:50,485 --> 00:32:56,871 ♪ 545 00:32:56,975 --> 00:33:04,975 ♪ 546 00:33:06,467 --> 00:33:11,990 ♪ 547 00:33:14,268 --> 00:33:16,339 Where'd you go? 548 00:33:20,067 --> 00:33:21,551 Maria's out of town, 549 00:33:21,654 --> 00:33:24,312 and you haven't answered your phone all night. 550 00:33:27,764 --> 00:33:31,423 [Cabinet opens, bottle sliding] 551 00:33:36,186 --> 00:33:38,464 [Liquid pouring] 552 00:33:59,968 --> 00:34:02,074 Where'd you go, Chuck? 553 00:34:02,178 --> 00:34:04,180 Just out. 554 00:34:05,802 --> 00:34:07,390 Larry and I went for a drink 555 00:34:07,493 --> 00:34:11,704 after their, uh, gardening meeting. 556 00:34:11,808 --> 00:34:13,741 Why? Is, uh, something wrong? 557 00:34:13,844 --> 00:34:15,122 [Exhales deeply] I don't know. 558 00:34:15,225 --> 00:34:19,574 It's... just been weird around here. 559 00:34:19,678 --> 00:34:22,681 I can't explain it. 560 00:34:23,130 --> 00:34:26,167 And there's this girl at my school. 561 00:34:26,271 --> 00:34:29,515 Uh, her name's Ashley. 562 00:34:31,414 --> 00:34:34,727 Last night, she killed herself. 563 00:34:40,699 --> 00:34:42,666 Are you okay? 564 00:34:44,082 --> 00:34:45,255 Uh... 565 00:34:45,359 --> 00:34:47,844 [Down-tempo music plays] 566 00:34:47,947 --> 00:34:50,053 ♪ 567 00:34:50,157 --> 00:34:52,952 ...I don't think so. 568 00:34:53,401 --> 00:34:56,370 Some things are happening that... 569 00:34:56,473 --> 00:35:00,926 I really can't tell if they're just in my head 570 00:35:01,029 --> 00:35:03,860 or if they're real. 571 00:35:06,414 --> 00:35:08,623 I have a friend from school. 572 00:35:08,727 --> 00:35:10,487 His name's Luke. 573 00:35:12,317 --> 00:35:16,804 He said something about this town having an... 574 00:35:16,907 --> 00:35:19,738 effect on people. 575 00:35:19,841 --> 00:35:21,740 Have you heard that? 576 00:35:23,673 --> 00:35:25,675 No. 577 00:35:26,883 --> 00:35:29,161 Have you ever... 578 00:35:29,265 --> 00:35:32,302 ever had suicidal thoughts yourself? 579 00:35:33,441 --> 00:35:39,171 ♪ 580 00:35:39,275 --> 00:35:40,724 My heart... 581 00:35:40,828 --> 00:35:44,176 ♪ 582 00:35:44,280 --> 00:35:46,247 My heart hurts every day. 583 00:35:46,351 --> 00:35:50,872 Like... physical pain. 584 00:35:52,598 --> 00:35:54,876 [Voice breaking] I hate this feeling. 585 00:35:54,980 --> 00:35:57,258 ♪ 586 00:35:57,362 --> 00:36:00,572 Has your therapist prescribed you anything? 587 00:36:00,675 --> 00:36:04,334 I'm sure there's a pill out there that can help you. 588 00:36:04,990 --> 00:36:08,027 I don't understand why you think I'd want to be medicated. 589 00:36:08,131 --> 00:36:10,616 [Sniffs, sighs] 590 00:36:15,034 --> 00:36:16,346 Okay. 591 00:36:17,071 --> 00:36:18,348 No pills? 592 00:36:21,524 --> 00:36:25,079 Then stick with the therapy. 593 00:36:25,631 --> 00:36:30,567 But stop blaming yourself for what happened to Mom. 594 00:36:30,947 --> 00:36:33,708 That is a hole you do not want to go down. 595 00:36:34,916 --> 00:36:37,781 Mom would never blame you. 596 00:36:37,885 --> 00:36:40,888 Hell, even the police said it was nobody's fault. 597 00:36:40,991 --> 00:36:43,339 It was a car accident. 598 00:36:43,442 --> 00:36:46,411 A random tragedy. Happens all the time. 599 00:36:46,514 --> 00:36:49,241 And the shitty thing is that this time it happened to us. 600 00:36:49,345 --> 00:36:51,795 It didn't happen to us. It happened to me. 601 00:36:53,866 --> 00:36:55,730 I lost her, too. 602 00:36:55,834 --> 00:36:59,078 ♪ 603 00:36:59,182 --> 00:37:01,943 You lost her a long time ago. 604 00:37:04,808 --> 00:37:09,019 I realize I didn't do a good job keeping in touch 605 00:37:09,123 --> 00:37:11,229 when I left... - "A good job." 606 00:37:13,334 --> 00:37:16,786 Your wife didn't even know you had a sister. 607 00:37:16,889 --> 00:37:24,889 ♪ 608 00:37:26,830 --> 00:37:34,830 ♪ 609 00:37:36,599 --> 00:37:38,877 [Floorboards creaking] 610 00:37:38,980 --> 00:37:46,980 ♪ 611 00:37:49,025 --> 00:37:51,061 [Birds chirping] 612 00:37:55,031 --> 00:37:56,584 [Doorbell rings] 613 00:37:58,724 --> 00:38:00,761 Hi. 614 00:38:00,864 --> 00:38:03,522 Um, is Isabel home? 615 00:38:04,385 --> 00:38:05,593 I'm here. 616 00:38:08,216 --> 00:38:10,080 It's nice to meet you, Mr. Wilson. 617 00:38:10,184 --> 00:38:11,565 This is my brother, Chuck. 618 00:38:11,668 --> 00:38:13,705 Chuck, this is Luke from school. 619 00:38:13,808 --> 00:38:16,673 Oh. Okay. It... It's nice to meet you. 620 00:38:16,777 --> 00:38:18,537 Uh, I'm starting there next semester. 621 00:38:18,641 --> 00:38:20,367 Right. Music history. 622 00:38:20,470 --> 00:38:22,334 You signing up? 623 00:38:22,438 --> 00:38:24,647 Um, maybe. [Chuckles] 624 00:38:24,750 --> 00:38:26,959 Let's go. We'll be upstairs. 625 00:38:27,063 --> 00:38:28,651 Oh. Uh, okay. 626 00:38:28,754 --> 00:38:32,655 Just... Just leave the door... 627 00:38:41,319 --> 00:38:43,355 [Door closes] 628 00:38:43,459 --> 00:38:45,840 Sorry. Let me clear some things. 629 00:38:45,944 --> 00:38:47,048 You made these? 630 00:38:48,015 --> 00:38:49,430 Yeah. 631 00:38:51,052 --> 00:38:54,366 So, you never answered my question the other day. 632 00:38:55,471 --> 00:38:57,956 What question? 633 00:38:58,059 --> 00:39:00,338 Have you seen something? 634 00:39:00,441 --> 00:39:02,754 Is there something to see? 635 00:39:02,857 --> 00:39:05,619 [Chuckles] In this town? 636 00:39:05,722 --> 00:39:06,861 Yeah. 637 00:39:08,276 --> 00:39:10,348 And people who start to ask questions 638 00:39:10,451 --> 00:39:13,040 usually have seen something. 639 00:39:15,283 --> 00:39:17,596 Chuck went to some meeting. 640 00:39:17,700 --> 00:39:19,702 Gardening people? - [Chuckles] 641 00:39:19,805 --> 00:39:22,360 Friends of Gardening. Yeah. 642 00:39:22,463 --> 00:39:24,362 Uh, they try to fly under the radar 643 00:39:24,465 --> 00:39:26,122 so they can talk about it openly. 644 00:39:26,225 --> 00:39:29,021 But everybody knows they're not talking about gardening. 645 00:39:29,125 --> 00:39:31,576 What are they talking about? 646 00:39:31,679 --> 00:39:35,649 This town has been rumored to be haunted forever. 647 00:39:35,752 --> 00:39:38,030 Did I tell you about the library thing? 648 00:39:38,790 --> 00:39:40,550 Okay. 649 00:39:40,654 --> 00:39:43,933 Well, some guy hung himself years ago in the library. 650 00:39:44,036 --> 00:39:47,108 He used a stack of books to climb up on a rope. 651 00:39:47,212 --> 00:39:49,628 The creepy part is that the same stack of books 652 00:39:49,732 --> 00:39:53,114 have been seen by people walking in that aisle since then. 653 00:39:53,218 --> 00:39:54,737 They got rid of those books, 654 00:39:54,840 --> 00:39:57,567 and still they would turn up stacked in that aisle. 655 00:39:57,671 --> 00:39:59,776 [Knock on door] 656 00:40:01,399 --> 00:40:04,505 Hey. Uh, I'm sorry to interrupt. 657 00:40:04,609 --> 00:40:07,059 Uh, were you just in my studio? 658 00:40:07,163 --> 00:40:10,269 No. Why? 659 00:40:10,753 --> 00:40:14,273 Um, nothing. It's... It's nothing. 660 00:40:14,377 --> 00:40:17,207 Um, I'm... I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 661 00:40:17,311 --> 00:40:20,072 [Door closes] 662 00:40:20,176 --> 00:40:21,660 Your sister? 663 00:40:21,764 --> 00:40:23,075 In-law. 664 00:40:24,491 --> 00:40:26,631 So what's behind it all? - Right. 665 00:40:26,734 --> 00:40:30,013 So, it's all tied to a woman who lived here 666 00:40:30,117 --> 00:40:33,638 like a half-century ago... Helen Foster. 667 00:40:33,741 --> 00:40:37,538 Her daughter was bullied at the school... like, bad. 668 00:40:37,642 --> 00:40:40,679 Really bad. And nobody did a thing about it. 669 00:40:40,783 --> 00:40:42,647 Helen wrote the school. 670 00:40:42,750 --> 00:40:45,304 She even wrote the family of the bully dozens of letters, 671 00:40:45,408 --> 00:40:47,790 and still it never stopped. 672 00:40:47,893 --> 00:40:50,586 Her daughter committed suicide. 673 00:40:51,518 --> 00:40:53,036 Helen went down a spiral. 674 00:40:53,140 --> 00:40:56,039 She lost her job, was about to lose her house 675 00:40:56,143 --> 00:40:59,629 when she killed the parents of the bully and the bully, too. 676 00:40:59,733 --> 00:41:01,976 And then she killed herself. 677 00:41:02,080 --> 00:41:05,014 Put a shotgun in her mouth. Boom. 678 00:41:05,117 --> 00:41:07,430 ♪ 679 00:41:07,534 --> 00:41:09,363 What house was hers? 680 00:41:09,467 --> 00:41:11,676 Nobody knows. 681 00:41:11,779 --> 00:41:17,647 Just an address... 825 Forest Road, 682 00:41:17,751 --> 00:41:20,857 which doesn't exist on any current map. 683 00:41:20,961 --> 00:41:23,101 Has anyone ever tried to find the house? 684 00:41:23,204 --> 00:41:25,344 [Chuckles] Oh, yeah. 685 00:41:25,448 --> 00:41:27,795 But the only existing maps from the time 686 00:41:27,899 --> 00:41:31,247 have been under a court-ordered seal since the '50s. 687 00:41:31,350 --> 00:41:34,422 A while back, the town council was supposed to vote 688 00:41:34,526 --> 00:41:36,286 on unsealing the documents... 689 00:41:36,390 --> 00:41:37,909 You know, throw open everything 690 00:41:38,012 --> 00:41:39,773 on the location of Helen's home... 691 00:41:39,876 --> 00:41:42,292 but they never got the chance. 692 00:41:42,396 --> 00:41:45,088 The 1980 town council meeting. 693 00:41:45,192 --> 00:41:47,608 Yep. 694 00:41:47,712 --> 00:41:49,955 Nobody really knows what happened that day. 695 00:41:50,059 --> 00:41:53,062 Uh, when the meeting was supposed to start, 696 00:41:53,165 --> 00:41:54,753 the room was locked. 697 00:41:54,857 --> 00:41:57,515 People could see the town-council members 698 00:41:57,618 --> 00:42:01,622 and just one lone woman in the audience. 699 00:42:01,726 --> 00:42:05,108 Helen Foster. [Dramatic music plays] 700 00:42:05,212 --> 00:42:08,042 ♪ 701 00:42:08,146 --> 00:42:10,458 [Birds cawing] 702 00:42:10,562 --> 00:42:15,222 ♪ 703 00:42:15,325 --> 00:42:19,675 I don't think this is working the way I hoped it would. 704 00:42:21,159 --> 00:42:24,403 It's the dreams. 705 00:42:24,507 --> 00:42:26,751 I've never experienced anything like this in my life 706 00:42:26,854 --> 00:42:29,236 until I moved here. 707 00:42:29,339 --> 00:42:31,928 [Down-tempo music plays] 708 00:42:32,032 --> 00:42:34,517 They're so real. 709 00:42:34,621 --> 00:42:37,347 ♪ 710 00:42:37,451 --> 00:42:39,522 They usually involve my mother. 711 00:42:39,626 --> 00:42:43,768 ♪ 712 00:42:43,871 --> 00:42:46,736 I had a dream I went downstairs 713 00:42:46,840 --> 00:42:51,638 and she was in the kitchen, just standing there. 714 00:42:52,570 --> 00:42:55,193 I called out to her. 715 00:42:55,296 --> 00:42:56,884 She wouldn't answer me. 716 00:42:56,988 --> 00:43:00,060 She would just... stare. 717 00:43:00,163 --> 00:43:05,686 ♪ 718 00:43:05,790 --> 00:43:10,070 Then she just... started screaming. 719 00:43:10,173 --> 00:43:13,591 ♪ 720 00:43:13,694 --> 00:43:18,181 It was this... bloodcurdling scream. 721 00:43:18,285 --> 00:43:20,114 ♪ 722 00:43:20,218 --> 00:43:22,151 [Exhales sharply] 723 00:43:23,117 --> 00:43:25,948 I'd only heard that scream once. 724 00:43:28,019 --> 00:43:30,469 [Sniffles] 725 00:43:30,573 --> 00:43:32,575 It was right before she died. 726 00:43:32,679 --> 00:43:36,821 ♪ 727 00:43:36,924 --> 00:43:39,064 Thanks for inviting me out tonight. 728 00:43:39,168 --> 00:43:41,204 I didn't want to go to this place alone. 729 00:43:41,308 --> 00:43:44,414 No. It... It could be fun. You want to check it out? 730 00:43:44,518 --> 00:43:47,279 [Insects chirping, vehicles passing] 731 00:43:53,285 --> 00:43:55,529 [Down-tempo music plays] 732 00:43:55,633 --> 00:43:57,048 ♪ 733 00:43:57,151 --> 00:43:59,947 Anything here catch your eye? 734 00:44:00,051 --> 00:44:02,985 So much good stuff here. 735 00:44:03,468 --> 00:44:07,368 I love when a painting has something hidden within it, 736 00:44:07,472 --> 00:44:09,060 something you might never notice 737 00:44:09,163 --> 00:44:11,476 unless you stare at it for hours. 738 00:44:11,579 --> 00:44:13,858 [Chuckles softly] 739 00:44:13,961 --> 00:44:14,997 What? 740 00:44:17,137 --> 00:44:19,104 I don't know. Maybe it's just, um... 741 00:44:19,208 --> 00:44:22,073 It's exactly what Chuck says about music. 742 00:44:22,590 --> 00:44:25,593 There's something locked inside that you won't find 743 00:44:25,697 --> 00:44:27,872 unless you hear it over and over. 744 00:44:27,975 --> 00:44:30,012 [Chuckles softly] 745 00:44:30,115 --> 00:44:32,946 Um, you want something to drink? 746 00:44:33,049 --> 00:44:34,361 Sure. 747 00:44:34,464 --> 00:44:40,332 ♪ 748 00:44:40,436 --> 00:44:42,507 Sparkling water if you have it. 749 00:44:42,610 --> 00:44:44,578 - Two. - You got it. 750 00:44:44,682 --> 00:44:45,717 [Water pouring] 751 00:44:45,821 --> 00:44:47,685 Thank you. 752 00:44:47,788 --> 00:44:55,788 ♪ 753 00:44:57,695 --> 00:44:59,558 ♪ 754 00:44:59,662 --> 00:45:02,492 Was this whole night Chuck's idea? 755 00:45:02,596 --> 00:45:05,910 No. It was mine, actually. 756 00:45:06,773 --> 00:45:09,327 Thanks. 757 00:45:11,225 --> 00:45:13,883 You know, I thought you didn't like me. 758 00:45:14,781 --> 00:45:17,059 Why would you think that? 759 00:45:18,405 --> 00:45:19,993 Come on. 760 00:45:20,096 --> 00:45:22,547 You guys were fine with your life in the city, 761 00:45:22,650 --> 00:45:24,998 your apartment. 762 00:45:25,101 --> 00:45:28,001 And here I come out of the blue to mess everything up 763 00:45:28,104 --> 00:45:31,073 and send you running for the 'burbs. 764 00:45:32,730 --> 00:45:34,766 Um... 765 00:45:36,354 --> 00:45:38,218 Listen. Um... 766 00:45:39,909 --> 00:45:41,877 So, I have a sister. 767 00:45:41,980 --> 00:45:44,293 She lives on the other side of the country, 768 00:45:44,396 --> 00:45:49,229 and the only time I ever see her is on my sewing vlog. 769 00:45:49,332 --> 00:45:50,782 You know, she sees me. 770 00:45:50,886 --> 00:45:54,682 Um, but we are distant. 771 00:45:54,993 --> 00:45:57,824 She just... She never understood 772 00:45:57,927 --> 00:46:00,585 the stuff that I went through when I was younger. 773 00:46:00,688 --> 00:46:02,276 What do you mean? 774 00:46:03,312 --> 00:46:05,279 Um... 775 00:46:07,799 --> 00:46:11,734 Well, I have, um, bipolar disorder. 776 00:46:11,838 --> 00:46:13,149 I have medication. 777 00:46:13,253 --> 00:46:15,945 It keeps it mostly in check for me. 778 00:46:16,049 --> 00:46:18,016 I didn't know that. 779 00:46:18,120 --> 00:46:19,638 Yeah. 780 00:46:19,742 --> 00:46:24,126 It's not something Chuck and I even talk about... ever. 781 00:46:24,229 --> 00:46:29,994 Um, I've had two episodes since we've known each other. 782 00:46:31,961 --> 00:46:34,170 One time he found me in the middle of the night, 783 00:46:34,274 --> 00:46:40,659 um... just swollen eyes and bloody nose. 784 00:46:41,108 --> 00:46:43,593 I was just standing in the hallway of our building 785 00:46:43,697 --> 00:46:46,113 like I had no idea where I was. 786 00:46:47,011 --> 00:46:48,736 Were you okay? 787 00:46:48,840 --> 00:46:50,669 Eventually, yeah. 788 00:46:50,773 --> 00:46:55,122 And... And don't get me wrong. Chuck, he's very supportive. 789 00:46:56,814 --> 00:46:59,575 But he just doesn't get it. [Laughs] 790 00:46:59,678 --> 00:47:01,749 He just doesn't get anything 791 00:47:01,853 --> 00:47:04,822 that he can't physically fix himself. 792 00:47:04,925 --> 00:47:06,444 Um... 793 00:47:06,547 --> 00:47:12,450 what I'm trying to say is, um, just I get it... 794 00:47:12,553 --> 00:47:14,279 what you're going through. 795 00:47:14,383 --> 00:47:19,491 ♪ 796 00:47:19,595 --> 00:47:22,011 [Woman gasps, glass breaks] 797 00:47:22,115 --> 00:47:24,531 [Crowd murmuring] 798 00:47:24,634 --> 00:47:26,913 [Dramatic music plays] 799 00:47:27,016 --> 00:47:31,124 God. Come on. Let's go. 800 00:47:31,227 --> 00:47:36,267 ♪ 801 00:47:36,370 --> 00:47:39,166 Attention, everyone. The gallery is closing. 802 00:47:39,270 --> 00:47:41,789 Please leave in an orderly fashion. 803 00:47:41,893 --> 00:47:44,827 ♪ 804 00:47:44,931 --> 00:47:46,933 Hey. Uh, let's go. 805 00:47:47,036 --> 00:47:54,181 [Music builds] 806 00:47:54,285 --> 00:47:57,253 [Insects chirping] [Down-tempo music plays] 807 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 [Light switch clicks] 808 00:48:32,840 --> 00:48:35,119 [Light switch clicks] 809 00:48:49,443 --> 00:48:52,136 [Light switch clicks, electricity crackling] 810 00:49:12,708 --> 00:49:15,021 [Threads scraping] 811 00:49:21,096 --> 00:49:23,374 [Bulb clatters] 812 00:49:34,695 --> 00:49:37,353 [Light switch clicks, electricity crackling] 813 00:49:38,906 --> 00:49:41,944 [Dramatic music plays] 814 00:49:42,048 --> 00:49:50,048 ♪ 815 00:49:52,023 --> 00:49:59,755 ♪ 816 00:49:59,858 --> 00:50:02,068 [Hinges creaking] 817 00:50:02,171 --> 00:50:04,656 [Whimpers] 818 00:50:04,760 --> 00:50:06,520 [Music builds] 819 00:50:06,624 --> 00:50:12,561 ♪ 820 00:50:12,664 --> 00:50:16,358 [High-pitched ringing, breath echoing, heart beating] 821 00:50:23,537 --> 00:50:25,953 [Ringing fades, heartbeat slows] 822 00:50:26,057 --> 00:50:28,715 [Birds chirping] 823 00:50:41,245 --> 00:50:44,317 [Gasps] [Dramatic music plays] 824 00:50:44,420 --> 00:50:50,978 ♪ 825 00:50:51,082 --> 00:50:54,879 It's getting worse every night. 826 00:50:54,982 --> 00:50:57,226 I think I need to leave. 827 00:50:57,330 --> 00:51:01,299 Okay. So a move to campus would be great, right? 828 00:51:03,163 --> 00:51:04,406 What? 829 00:51:04,509 --> 00:51:06,201 It's Chuck. 830 00:51:06,304 --> 00:51:09,031 He moved out when I was young, and I hated him for it. 831 00:51:09,135 --> 00:51:11,413 Now I feel like I'd be doing the same thing, 832 00:51:11,516 --> 00:51:14,485 just when we finally had the chance to be a family again. 833 00:51:14,588 --> 00:51:17,488 Okay. So what do you want to do? 834 00:51:17,591 --> 00:51:20,767 Honestly? I want to find Forest Road. 835 00:51:20,870 --> 00:51:23,632 [Laughs] You're not the first. 836 00:51:23,735 --> 00:51:25,599 Chuck has stacks of books from the library, 837 00:51:25,703 --> 00:51:28,430 looking for any kind of clue. - That's already been tried. 838 00:51:28,533 --> 00:51:30,432 - Maybe you can help. - No. 839 00:51:30,535 --> 00:51:31,881 - No? - No. 840 00:51:31,985 --> 00:51:33,676 I'm not getting involved in that. 841 00:51:33,780 --> 00:51:36,472 - Why not? - Look. 842 00:51:36,576 --> 00:51:38,785 Some people think Ashley and her friend 843 00:51:38,888 --> 00:51:40,994 were looking for Forest Road, too. 844 00:51:41,098 --> 00:51:42,375 So? 845 00:51:42,478 --> 00:51:45,274 And they might have found it. 846 00:51:45,378 --> 00:51:47,518 One of her friends told me that...[Sighs] 847 00:51:47,621 --> 00:51:49,658 ...strange things started happening to her 848 00:51:49,761 --> 00:51:51,591 before she took her life. 849 00:51:51,694 --> 00:51:54,249 It might be because she found Forest Road. 850 00:51:54,352 --> 00:51:56,389 - Is that true? - [Chuckles] 851 00:51:56,492 --> 00:51:59,668 I don't know! Nobody knows. That's the point. 852 00:51:59,771 --> 00:52:01,704 I'm not taking that risk. 853 00:52:01,808 --> 00:52:04,604 I don't walk under ladders, I won't open umbrellas indoors, 854 00:52:04,707 --> 00:52:06,157 and I won't look for Forest Road. 855 00:52:06,261 --> 00:52:07,848 No way. 856 00:52:07,952 --> 00:52:09,654 Maybe you could just find out how Ashley did it. 857 00:52:09,678 --> 00:52:11,921 Like what she was up to. - You're not listening. 858 00:52:12,025 --> 00:52:13,958 [Phone buzzing] 859 00:52:14,061 --> 00:52:15,546 Chuck. What's up? 860 00:52:15,649 --> 00:52:17,410 Hey, can you make it back to the house? 861 00:52:17,513 --> 00:52:20,275 Yeah, I can be there. Is everything okay? 862 00:52:20,378 --> 00:52:21,724 There's nothing to worry about. 863 00:52:21,828 --> 00:52:23,416 I just need someone to stay with Maria. 864 00:52:23,519 --> 00:52:25,003 - And she's okay? - She's fine. 865 00:52:25,107 --> 00:52:27,109 Just had a little scare. Can you make it? 866 00:52:27,213 --> 00:52:29,215 Yeah. I'm just 10 minutes away. 867 00:52:29,318 --> 00:52:31,286 I'll come home now. 868 00:52:31,389 --> 00:52:33,391 - What's up? - I have to go. 869 00:52:33,495 --> 00:52:35,221 I'll call you later. 870 00:52:35,324 --> 00:52:37,395 [Birds cawing] 871 00:52:37,499 --> 00:52:41,261 [Down-tempo music plays] 872 00:52:41,365 --> 00:52:43,298 [Door opens, closes] 873 00:52:47,647 --> 00:52:49,649 What's going on? 874 00:52:49,752 --> 00:52:51,858 [Sniffles] 875 00:52:51,961 --> 00:52:53,860 Are you okay, Maria? 876 00:52:53,963 --> 00:52:55,517 Everything's fine. 877 00:52:55,620 --> 00:52:58,140 You start packing. I'll be back in a little while. 878 00:52:58,244 --> 00:53:00,556 [Keys jingling] 879 00:53:00,660 --> 00:53:02,903 Looking for Helen Foster's home? 880 00:53:05,389 --> 00:53:07,839 Who is Helen Foster? 881 00:53:10,221 --> 00:53:12,361 [Door closes] 882 00:53:17,608 --> 00:53:20,438 [Hangers rattling, knock on door] 883 00:53:20,542 --> 00:53:21,819 Hey. 884 00:53:21,922 --> 00:53:24,718 Can I come in? 885 00:53:24,822 --> 00:53:25,822 Yep. 886 00:53:31,208 --> 00:53:32,864 You leaving? 887 00:53:32,968 --> 00:53:34,245 Yep. 888 00:53:34,349 --> 00:53:38,249 Tomorrow. Moving to campus. 889 00:53:38,353 --> 00:53:40,769 Chuck wants me out after what happened to Maria. 890 00:53:42,391 --> 00:53:43,910 Just like that. 891 00:53:44,013 --> 00:53:46,361 Out of his life again. 892 00:53:48,017 --> 00:53:49,743 How's she doing? 893 00:53:49,847 --> 00:53:51,883 Not good. 894 00:53:51,987 --> 00:53:54,645 Probably gonna leave in a couple days, too. 895 00:53:56,129 --> 00:53:58,027 Where will they go? 896 00:53:58,131 --> 00:53:59,477 I don't know. 897 00:53:59,581 --> 00:54:02,135 Chuck's just stalling. 898 00:54:02,239 --> 00:54:04,793 He thinks he can find it. 899 00:54:05,276 --> 00:54:08,693 Well, that's what I wanted to talk about. 900 00:54:08,797 --> 00:54:09,797 Yeah? 901 00:54:11,006 --> 00:54:12,663 Yeah. 902 00:54:15,182 --> 00:54:18,738 Oh. I... I met your mom. 903 00:54:18,841 --> 00:54:20,567 [Dramatic music plays] 904 00:54:20,671 --> 00:54:22,742 She looks a little different here. 905 00:54:23,846 --> 00:54:25,054 Nice woman. 906 00:54:25,158 --> 00:54:33,158 ♪ 907 00:54:33,546 --> 00:54:35,513 What did you just say? 908 00:54:35,617 --> 00:54:37,204 ♪ 909 00:54:37,308 --> 00:54:41,036 Your mom? This is her, right? 910 00:54:41,139 --> 00:54:43,072 She let me in. 911 00:54:44,039 --> 00:54:45,178 That's not funny. 912 00:54:45,282 --> 00:54:47,560 What's not funny? 913 00:54:47,663 --> 00:54:50,977 ♪ 914 00:54:51,080 --> 00:54:54,429 My mom's dead, Luke. 915 00:54:54,532 --> 00:54:58,605 She died in a car crash a few months ago. 916 00:54:58,709 --> 00:55:00,331 ♪ 917 00:55:00,435 --> 00:55:02,782 You mean you saw Maria? 918 00:55:02,885 --> 00:55:04,818 I, uh... 919 00:55:04,922 --> 00:55:06,889 W-Who is this? 920 00:55:06,993 --> 00:55:07,993 ♪ 921 00:55:08,063 --> 00:55:10,479 That's my mother. 922 00:55:10,583 --> 00:55:12,550 That's not who you saw. 923 00:55:13,379 --> 00:55:15,933 Are you fucking with me? 924 00:55:18,245 --> 00:55:19,764 Luke... 925 00:55:19,868 --> 00:55:22,388 ♪ 926 00:55:22,491 --> 00:55:25,114 ...what did you see? 927 00:55:25,839 --> 00:55:29,256 Well, w-when I knocked on the door, a-a woman answered. 928 00:55:29,360 --> 00:55:30,982 She said she was your mother. 929 00:55:31,086 --> 00:55:33,606 I-I said, "Nice to meet you." 930 00:55:33,709 --> 00:55:35,332 She said you were up in your room and... 931 00:55:35,435 --> 00:55:39,232 and she'd be up to check on you later. 932 00:55:39,336 --> 00:55:42,615 [Glass breaking in distance] 933 00:55:42,718 --> 00:55:50,718 ♪ 934 00:55:50,933 --> 00:55:53,350 [Floorboards creaking] 935 00:55:53,453 --> 00:56:01,453 ♪ 936 00:56:03,429 --> 00:56:11,429 ♪ 937 00:56:11,989 --> 00:56:14,543 [Music builds] 938 00:56:15,613 --> 00:56:18,236 Hey. Uh, I'm sorry. I... 939 00:56:18,340 --> 00:56:20,756 Maybe I was wrong. 940 00:56:20,860 --> 00:56:23,690 Maybe... I was wrong. I-I have to go. 941 00:56:23,794 --> 00:56:28,592 ♪ 942 00:56:28,695 --> 00:56:31,215 [Singsong voice] Isabel. 943 00:56:31,318 --> 00:56:36,254 ♪ 944 00:56:36,358 --> 00:56:38,498 [Inhales sharply] Maria? 945 00:56:38,602 --> 00:56:41,432 Isabel... it's Mommy. 946 00:56:41,536 --> 00:56:44,918 [Hoarse laughter] 947 00:56:45,022 --> 00:56:50,786 ♪ 948 00:56:50,890 --> 00:56:56,516 ♪ 949 00:56:56,620 --> 00:56:58,484 [Dramatic music plays] 950 00:56:58,587 --> 00:57:01,003 [Gasps, whispering indistinctly] 951 00:57:01,107 --> 00:57:09,107 ♪ 952 00:57:10,565 --> 00:57:14,223 These dishes won't put themselves away. 953 00:57:14,327 --> 00:57:16,674 [Laughs] 954 00:57:16,778 --> 00:57:24,510 ♪ 955 00:57:24,613 --> 00:57:27,236 Where are you, honey? - [Gasps] 956 00:57:27,340 --> 00:57:34,761 ♪ 957 00:57:34,865 --> 00:57:38,006 [Inhales sharply, exhales deeply] 958 00:57:38,627 --> 00:57:42,044 Don't you want to see what you did to me? 959 00:57:42,148 --> 00:57:46,670 ♪ 960 00:57:46,773 --> 00:57:49,466 [Music fades, ends] 961 00:57:52,641 --> 00:57:54,436 [Growls] - [Screams] 962 00:57:54,540 --> 00:57:56,611 [Dramatic music plays] [Gasping] 963 00:57:56,714 --> 00:58:01,201 [Voice distorted] Isabel! 964 00:58:01,305 --> 00:58:05,378 ♪ 965 00:58:05,482 --> 00:58:07,035 [Laughter echoing] 966 00:58:07,138 --> 00:58:08,277 Where are you going?! 967 00:58:08,381 --> 00:58:10,417 ♪ 968 00:58:10,521 --> 00:58:12,419 [Breathing heavily] 969 00:58:12,523 --> 00:58:15,664 ♪ 970 00:58:15,768 --> 00:58:18,495 [Down-tempo music plays] 971 00:58:18,598 --> 00:58:22,533 ♪ 972 00:58:22,637 --> 00:58:25,571 [Maria screaming, sobbing] 973 00:58:29,989 --> 00:58:35,581 ♪ 974 00:58:35,684 --> 00:58:38,756 And this place has tons of space for your art. 975 00:58:38,860 --> 00:58:41,414 You still do that, right? 976 00:58:41,518 --> 00:58:42,933 Art? 977 00:58:43,036 --> 00:58:45,901 It's what she got the scholarship for. 978 00:58:46,005 --> 00:58:48,283 ♪ 979 00:58:48,386 --> 00:58:52,321 Uh, so... what do you think? 980 00:58:52,425 --> 00:58:54,461 Well, I'm amazed at the price. 981 00:58:54,565 --> 00:58:57,188 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 982 00:58:57,292 --> 00:58:58,983 [Chuckles] 983 00:58:59,087 --> 00:59:01,227 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 984 00:59:01,330 --> 00:59:03,160 Listen. 985 00:59:03,263 --> 00:59:07,440 This town just has really old homes but with very good bones, 986 00:59:07,544 --> 00:59:09,718 which is what you want. 987 00:59:09,822 --> 00:59:12,410 Lease is up in the city next month. 988 00:59:12,514 --> 00:59:14,585 I don't think we can wait. 989 00:59:16,691 --> 00:59:19,832 Yeah. It's... It's got good bones. 990 00:59:19,935 --> 00:59:23,905 So... should we put an offer in today? 991 00:59:24,008 --> 00:59:28,357 ♪ 992 00:59:28,461 --> 00:59:31,878 ♪ 993 00:59:31,982 --> 00:59:34,260 Yeah. I'll be in the city tomorrow morning. 994 00:59:34,363 --> 00:59:36,296 We can talk about it then. - Yeah. No problem. 995 00:59:36,400 --> 00:59:38,782 But you'll have the floral pattern samples for them? 996 00:59:38,885 --> 00:59:40,715 - Mm-hmm. Yeah. - Great. 997 00:59:40,818 --> 00:59:42,406 We'll see you when you get to the city. 998 00:59:42,509 --> 00:59:44,028 - Okay. I got to go. - Safe drive. 999 00:59:44,132 --> 00:59:45,651 Bye. 1000 00:59:51,139 --> 00:59:53,590 Any particular reason you're all of a sudden 1001 00:59:53,693 --> 00:59:56,282 so interested in Ashland Falls history? 1002 00:59:56,385 --> 00:59:59,250 It'll sound stupid if I say it out loud. 1003 00:59:59,354 --> 01:00:02,564 When have you ever filtered yourself for sounding stupid? 1004 01:00:02,668 --> 01:00:03,945 [Seat belt clicks] 1005 01:00:04,048 --> 01:00:05,498 Oh. Uh, want to get some pizza? 1006 01:00:05,602 --> 01:00:07,845 Sure. Let Isabel know. 1007 01:00:07,949 --> 01:00:09,295 Right. 1008 01:00:09,398 --> 01:00:11,400 [Phone beeping] 1009 01:00:13,092 --> 01:00:15,991 [Line ringing] 1010 01:00:16,095 --> 01:00:19,270 Hey. How do you feel about pizza? 1011 01:00:20,375 --> 01:00:21,687 Okay. 1012 01:00:22,342 --> 01:00:24,655 [Beeping] 1013 01:00:27,106 --> 01:00:29,004 What? 1014 01:00:29,108 --> 01:00:33,112 She just said, "Okay," and hung up. 1015 01:00:35,045 --> 01:00:38,048 First few months of therapy are gonna be rough. 1016 01:00:38,151 --> 01:00:40,153 They were for me when I was her age. 1017 01:00:40,257 --> 01:00:42,362 What happened to you was different. 1018 01:00:42,466 --> 01:00:44,951 How so? 1019 01:00:45,055 --> 01:00:48,852 Yours was an illness, easily corrected by medicine. 1020 01:00:48,955 --> 01:00:52,303 There's nothing easy about it. You know that. 1021 01:00:54,409 --> 01:00:56,169 I just think that therapy is... 1022 01:00:56,273 --> 01:00:58,827 A scam. Yes. I know how you feel. 1023 01:00:58,931 --> 01:01:02,313 That is your opinion, so keep it to yourself. 1024 01:01:06,732 --> 01:01:09,700 She was the one driving. 1025 01:01:10,218 --> 01:01:13,704 You have to understand the impact that must have on her. 1026 01:01:20,642 --> 01:01:23,024 [Engine starts] 1027 01:01:27,822 --> 01:01:31,757 This place is definitely different than the city. 1028 01:01:31,860 --> 01:01:34,104 But I'm fine. 1029 01:01:34,207 --> 01:01:36,727 I know that tone, Maria. You're not fine. 1030 01:01:36,831 --> 01:01:38,280 You're a city girl. 1031 01:01:38,384 --> 01:01:40,455 Life in the country isn't your style... 1032 01:01:40,558 --> 01:01:41,939 especially with a teenager. 1033 01:01:42,043 --> 01:01:43,665 How's that going with the sister? 1034 01:01:43,769 --> 01:01:46,288 I don't know, Allie. 1035 01:01:46,392 --> 01:01:49,360 I just... I mean, of course I'm happy that we could help her. 1036 01:01:49,464 --> 01:01:51,155 I just... 1037 01:01:51,259 --> 01:01:53,157 I don't know if I can last out here. 1038 01:01:53,261 --> 01:01:56,195 That's what I mean. Chuck is asking you for a lot. 1039 01:01:56,298 --> 01:01:58,162 Yeah. [Sighs] 1040 01:01:58,266 --> 01:02:02,304 I mean, we'll just wait and see how Chuck likes the school. 1041 01:02:02,408 --> 01:02:04,824 If he loves it, we might be stuck here. 1042 01:02:04,928 --> 01:02:07,585 - Well, better get going. - Yeah. Okay. 1043 01:02:07,689 --> 01:02:10,036 Um, tell Mom I said hi. - Will do. 1044 01:02:10,140 --> 01:02:12,073 - Love you. - Love you. 1045 01:02:18,286 --> 01:02:20,737 [Watch beeping] 1046 01:02:26,950 --> 01:02:29,711 [Down-tempo music plays] 1047 01:02:29,815 --> 01:02:32,369 [Lid clicks, zipper closes] 1048 01:02:32,472 --> 01:02:34,405 ♪ 1049 01:02:34,509 --> 01:02:37,167 [Music builds] 1050 01:02:37,270 --> 01:02:43,932 ♪ 1051 01:02:47,936 --> 01:02:49,524 Allie says hi. 1052 01:02:49,627 --> 01:02:52,320 Tell her hi back. 1053 01:02:52,423 --> 01:02:54,149 Anything interesting? 1054 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 - Strange, actually. - Mm? Like what? 1055 01:02:57,912 --> 01:03:00,466 Well, it's all normal town-history stuff. 1056 01:03:00,569 --> 01:03:02,813 Stuff started as a coal town, blah, blah, blah. 1057 01:03:02,917 --> 01:03:07,335 But then, in 1953, 1058 01:03:07,438 --> 01:03:10,407 the town randomly changed all street names 1059 01:03:10,510 --> 01:03:12,202 and redrew its borders. 1060 01:03:12,305 --> 01:03:14,860 - Why would they do that? - I don't know. 1061 01:03:14,963 --> 01:03:17,034 Oh. And, uh, get this. 1062 01:03:17,138 --> 01:03:21,590 This house used to be... 1063 01:03:21,694 --> 01:03:24,490 15 Rose Lane. 1064 01:03:24,593 --> 01:03:27,804 Rose Lane. I love that. Can we switch it back? 1065 01:03:27,907 --> 01:03:30,772 Put a rose on the mailbox or something. 1066 01:03:30,876 --> 01:03:33,085 Did you find any... 1067 01:03:34,880 --> 01:03:37,054 Did I find any what? 1068 01:03:37,158 --> 01:03:39,643 [Dramatic music plays] 1069 01:03:39,746 --> 01:03:44,821 ♪ 1070 01:03:44,924 --> 01:03:47,754 "They won't put themselves away." 1071 01:03:47,858 --> 01:03:50,309 [Chuckles] 1072 01:03:55,693 --> 01:03:58,351 What are you doing? 1073 01:03:58,455 --> 01:04:01,251 Cleaning up the dish exhibit here. 1074 01:04:01,768 --> 01:04:03,563 Hey. 1075 01:04:03,667 --> 01:04:06,497 Uh, could you tell Isabel to put things away in the kitchen? 1076 01:04:06,601 --> 01:04:08,465 It's not a college dorm room. 1077 01:04:08,983 --> 01:04:10,708 Uh, okay. 1078 01:04:10,812 --> 01:04:13,608 I'm off. Wish me luck. 1079 01:04:13,711 --> 01:04:15,852 You have to leave already? 1080 01:04:15,955 --> 01:04:20,028 Uh-huh. I still have a business I need to get back to sometimes. 1081 01:04:20,132 --> 01:04:23,583 Just keep your phone on and be safe. 1082 01:04:23,687 --> 01:04:26,069 I'll see you tomorrow. Love you. 1083 01:04:26,172 --> 01:04:28,140 Love you. [Door opens, closes] 1084 01:04:28,243 --> 01:04:31,557 [Birds chirping, dog barking in distance] 1085 01:04:31,660 --> 01:04:34,180 [Down-tempo music plays] 1086 01:04:35,802 --> 01:04:37,494 [Engine starts] 1087 01:04:37,597 --> 01:04:40,290 Family and friends and an entire school are in grief today 1088 01:04:40,393 --> 01:04:42,706 about the tragic death of Ashley Stork 1089 01:04:42,809 --> 01:04:44,535 of the Ashland Falls area, 1090 01:04:44,639 --> 01:04:47,745 whose body was found today in what appears to be a suicide. 1091 01:04:47,849 --> 01:04:49,851 Yeah. It's just an awful tragedy. 1092 01:04:49,955 --> 01:04:51,991 Another one for Ashland Falls. [Music builds] 1093 01:04:52,095 --> 01:04:54,373 That town cannot seem to catch a break. 1094 01:04:54,476 --> 01:04:56,823 Yeah, but Ashland has a problem that nobody wants to... 1095 01:04:56,927 --> 01:04:59,102 [Phone rings] 1096 01:04:59,205 --> 01:05:01,932 - Hello? - Hey, Maria. You there? 1097 01:05:02,036 --> 01:05:03,830 Hey, Ron. Yeah. What's up? 1098 01:05:03,934 --> 01:05:05,660 Did you get on the road yet? 1099 01:05:05,763 --> 01:05:07,110 Because they're really hassling us 1100 01:05:07,213 --> 01:05:08,835 about our booth placement again. 1101 01:05:08,939 --> 01:05:10,768 Of course they are. 1102 01:05:10,872 --> 01:05:13,047 Uh, I will be in the city in two hours. 1103 01:05:13,150 --> 01:05:15,256 Do not let them move us. - [Laughing] Okay. 1104 01:05:15,359 --> 01:05:17,983 I'll try. [Phone beeps] 1105 01:05:18,086 --> 01:05:20,261 This has been going on for decades in Ashland. 1106 01:05:20,364 --> 01:05:23,505 Remember, the entire town council was found dead in 1980 1107 01:05:23,609 --> 01:05:26,577 because they dared to throw open the books on the town's history. 1108 01:05:26,681 --> 01:05:28,441 Now, explain that. 1109 01:05:37,450 --> 01:05:39,349 Hello, everyone. 1110 01:05:39,452 --> 01:05:41,627 Uh, thank you for being so understanding 1111 01:05:41,730 --> 01:05:43,767 about the late start. 1112 01:05:43,870 --> 01:05:46,804 It was a long drive back from the city, 1113 01:05:46,908 --> 01:05:48,323 but the convention went well 1114 01:05:48,427 --> 01:05:51,464 despite some early administrative hiccups. 1115 01:05:51,568 --> 01:05:55,848 But the good news is that we sold out of almost everything, 1116 01:05:55,952 --> 01:05:58,851 including the evening gown you all made with me last month. 1117 01:05:58,955 --> 01:06:01,716 Ooh. And look at this. 1118 01:06:01,819 --> 01:06:05,547 [Static hisses, crackles] 1119 01:06:08,723 --> 01:06:10,414 [Chuckles] 1120 01:06:10,518 --> 01:06:12,727 I haven't even taken it all out of the car yet. 1121 01:06:12,830 --> 01:06:15,592 Um, Allie, as you can see, more than enough material 1122 01:06:15,695 --> 01:06:18,526 for the bridesmaids' dresses. [Audio stuttering] 1123 01:06:18,629 --> 01:06:21,770 Um, so the conventions are really good 1124 01:06:21,874 --> 01:06:25,705 for finding materials that you won't find at a local chain, 1125 01:06:25,809 --> 01:06:31,090 um, whether that be special imported fabric or just... 1126 01:06:31,194 --> 01:06:33,265 [Down-tempo music plays] 1127 01:06:36,061 --> 01:06:38,339 Um... 1128 01:06:39,685 --> 01:06:41,928 [Static crackling] 1129 01:06:42,032 --> 01:06:50,032 ♪ 1130 01:06:51,662 --> 01:06:57,944 ♪ 1131 01:06:58,048 --> 01:07:04,365 ♪ 1132 01:07:04,468 --> 01:07:08,231 Uh, excuse me, um, one minute. 1133 01:07:10,371 --> 01:07:12,476 [Knock, door opens] 1134 01:07:14,030 --> 01:07:16,860 Oh, hey. Um, sorry to interrupt. 1135 01:07:16,963 --> 01:07:19,104 Were you just in my studio? 1136 01:07:19,207 --> 01:07:22,245 Uh, no. Why? 1137 01:07:22,521 --> 01:07:25,938 Um, nothing. It's... It's nothing. 1138 01:07:26,042 --> 01:07:29,183 Um, I'm... I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 1139 01:07:31,116 --> 01:07:33,325 [Footsteps approaching] 1140 01:07:33,428 --> 01:07:41,428 ♪ 1141 01:07:43,369 --> 01:07:46,717 ♪ 1142 01:07:46,821 --> 01:07:49,513 I'm... so sorry about that. 1143 01:07:49,617 --> 01:07:51,550 Um... 1144 01:07:54,311 --> 01:07:57,314 Okay. [Chuckles softly] Where were we? 1145 01:07:58,833 --> 01:08:06,833 ♪ 1146 01:08:08,808 --> 01:08:11,742 ♪ 1147 01:08:11,846 --> 01:08:14,745 [Watch beeps] 1148 01:08:14,849 --> 01:08:17,093 [Music builds] 1149 01:08:17,196 --> 01:08:24,893 ♪ 1150 01:08:27,172 --> 01:08:29,588 [Down-tempo music plays] 1151 01:08:29,691 --> 01:08:37,691 ♪ 1152 01:08:39,632 --> 01:08:43,498 ♪ 1153 01:08:43,602 --> 01:08:45,914 [Bottle rattles] 1154 01:08:46,018 --> 01:08:53,922 ♪ 1155 01:08:56,718 --> 01:08:58,858 [Door opens] 1156 01:09:01,551 --> 01:09:04,174 - Hey. We're home. - Hey. 1157 01:09:04,278 --> 01:09:07,315 [Footsteps receding, keys jingling] 1158 01:09:10,007 --> 01:09:11,802 How was the gallery? 1159 01:09:11,906 --> 01:09:15,875 Oh. It was, uh, interesting. 1160 01:09:15,979 --> 01:09:18,326 Well, it's hard to compete with the city stuff. 1161 01:09:18,430 --> 01:09:20,742 No. The artists are all talented. 1162 01:09:20,846 --> 01:09:22,468 I'm not being an art snob. 1163 01:09:22,572 --> 01:09:25,678 It's just... the weirdest thing happened. 1164 01:09:25,782 --> 01:09:27,577 What's that? 1165 01:09:27,680 --> 01:09:29,544 I don't really know how to explain it. 1166 01:09:29,648 --> 01:09:32,547 Uh, one minute, we're standing there 1167 01:09:32,651 --> 01:09:35,032 looking at this collection of paintings. 1168 01:09:35,136 --> 01:09:38,519 The next, we're being rushed out the door like there was a bomb. 1169 01:09:39,934 --> 01:09:41,832 Any idea why? 1170 01:09:41,936 --> 01:09:45,111 They covered up some painting and told everybody to leave. 1171 01:09:45,215 --> 01:09:47,804 That was the end of our night out on the town. 1172 01:09:47,907 --> 01:09:50,979 Not much else to do around here, so we came home. 1173 01:09:51,083 --> 01:09:52,257 I get it. 1174 01:09:53,499 --> 01:09:56,433 Not in the hub of culture anymore. 1175 01:09:56,537 --> 01:09:58,263 I didn't say that. 1176 01:09:58,366 --> 01:10:03,440 It's just hard to find something to do with Isabel. 1177 01:10:03,544 --> 01:10:06,098 I mean, I was shocked there was even one art gallery here, 1178 01:10:06,202 --> 01:10:07,548 but then that closed. 1179 01:10:07,651 --> 01:10:09,412 It's like... 1180 01:10:09,515 --> 01:10:13,243 [Sighs] I don't know. 1181 01:10:18,697 --> 01:10:20,595 How was she? 1182 01:10:22,839 --> 01:10:25,359 I can't tell. 1183 01:10:25,738 --> 01:10:29,570 But, you know, I'm just the random sister-in-law 1184 01:10:29,673 --> 01:10:32,538 that didn't even know she existed until three months ago, 1185 01:10:32,642 --> 01:10:37,578 so... I wouldn't begin to know what normal was like for her. 1186 01:10:39,338 --> 01:10:44,274 You know, we lived under the same roof for almost 10 years. 1187 01:10:46,345 --> 01:10:48,416 Yeah. 1188 01:10:48,899 --> 01:10:52,524 I just feel more like a stranger to her than a brother. 1189 01:10:53,766 --> 01:10:56,666 That's why she's here, right? 1190 01:10:56,769 --> 01:10:58,633 [Clock ticking] 1191 01:11:02,188 --> 01:11:04,846 [Down-tempo music plays] 1192 01:11:06,365 --> 01:11:09,920 ♪ 1193 01:11:10,024 --> 01:11:12,544 [Exhales deeply] 1194 01:11:12,647 --> 01:11:20,647 ♪ 1195 01:11:24,349 --> 01:11:28,076 Hello, everybody. I, um... 1196 01:11:28,180 --> 01:11:30,734 [Laughs] Um... Oh, I'm sorry. 1197 01:11:30,838 --> 01:11:33,875 It's... It's been a hectic few days. 1198 01:11:33,979 --> 01:11:37,914 Um, it's cold in this house, 1199 01:11:38,017 --> 01:11:41,193 um, even though the temperatures are still warm 1200 01:11:41,297 --> 01:11:43,264 here in Ashland Falls. 1201 01:11:43,368 --> 01:11:46,267 Uh, but that reminds me. 1202 01:11:46,371 --> 01:11:48,442 Fall is definitely here, 1203 01:11:48,545 --> 01:11:51,514 and we are going to be making sweaters from scratch, 1204 01:11:51,617 --> 01:11:53,861 which I think you'll have a lot of fun with. 1205 01:11:53,964 --> 01:11:57,416 Uh, knitting sweaters is a little bit more difficult 1206 01:11:57,520 --> 01:11:58,762 than making a dress. 1207 01:11:58,866 --> 01:12:00,661 But for me, it's so much more fun 1208 01:12:00,764 --> 01:12:03,008 because of all the different designs you can make. 1209 01:12:03,111 --> 01:12:04,768 Uh, think holidays... 1210 01:12:04,872 --> 01:12:07,944 um, ugly Christmas sweaters, Halloween sweaters. 1211 01:12:08,047 --> 01:12:11,948 You can really go to town and be funny and crazy. 1212 01:12:12,051 --> 01:12:13,915 Um, like last year, 1213 01:12:14,019 --> 01:12:16,021 I made Chuck a "Die Hard" Christmas sweater 1214 01:12:16,124 --> 01:12:18,368 because "Die Hard" is his favorite Christmas... 1215 01:12:18,472 --> 01:12:21,371 [Phone buzzing] Huh. 1216 01:12:21,475 --> 01:12:23,753 My sister, Allison, is calling me. 1217 01:12:23,856 --> 01:12:26,756 Um, Allison is a regular watcher of the vlog, 1218 01:12:26,859 --> 01:12:28,551 so I don't know why she's calling me 1219 01:12:28,654 --> 01:12:30,380 when she knows that I'm live. 1220 01:12:30,484 --> 01:12:32,382 Um, Allie, if you're watching this, 1221 01:12:32,486 --> 01:12:33,970 can't it wait three minutes? 1222 01:12:34,073 --> 01:12:35,489 Thanks. 1223 01:12:35,592 --> 01:12:39,596 Um, anyways, uh, leave it to Chuck to think 1224 01:12:39,700 --> 01:12:42,219 that a movie about terrorists is a Christmas movie. 1225 01:12:42,323 --> 01:12:43,635 Um, but what I'm trying to say 1226 01:12:43,738 --> 01:12:46,362 is that you can really make anything 1227 01:12:46,465 --> 01:12:48,156 once you know the basics of the sweater. 1228 01:12:48,260 --> 01:12:50,883 [Phone buzzing] I'm sorry. 1229 01:12:50,987 --> 01:12:54,887 I don't know why people are picking right now to bother me. 1230 01:12:54,991 --> 01:12:57,131 [Sighs] 1231 01:12:57,234 --> 01:13:00,997 Allie, if you are calling about the bridesmaids' dresses, 1232 01:13:01,100 --> 01:13:02,136 don't worry. 1233 01:13:05,622 --> 01:13:09,902 I have it all taken care of. See? 1234 01:13:10,006 --> 01:13:12,042 You just worry about the food, okay? 1235 01:13:12,146 --> 01:13:13,561 [Phone buzzes] 1236 01:13:13,665 --> 01:13:16,461 [Sighs] What now? 1237 01:13:16,564 --> 01:13:19,912 [Phone buzzes] 1238 01:13:20,016 --> 01:13:23,226 Hey. Claire. 1239 01:13:23,329 --> 01:13:26,505 What's going on? [Message swoops] 1240 01:13:26,609 --> 01:13:28,818 "Get out of the house now." 1241 01:13:30,958 --> 01:13:33,961 Um... 1242 01:13:34,064 --> 01:13:36,791 Okay. Uh, Claire, uh, 1243 01:13:36,895 --> 01:13:40,416 give me a ring after the show, I guess. 1244 01:13:42,072 --> 01:13:46,594 Um, so the basics of the sweater are the sa... 1245 01:13:49,321 --> 01:13:50,909 I... someone's playing a joke? 1246 01:13:51,012 --> 01:13:52,531 [Banging] 1247 01:13:52,635 --> 01:13:54,844 [Suspenseful music plays] 1248 01:13:54,947 --> 01:14:02,947 ♪ 1249 01:14:04,474 --> 01:14:06,303 [Breathing shakily] 1250 01:14:06,407 --> 01:14:12,965 ♪ 1251 01:14:13,069 --> 01:14:19,696 ♪ 1252 01:14:19,800 --> 01:14:26,185 ♪ 1253 01:14:26,289 --> 01:14:32,882 ♪ 1254 01:14:32,985 --> 01:14:34,366 [Gasps] 1255 01:14:34,470 --> 01:14:42,470 ♪ 1256 01:14:43,824 --> 01:14:45,481 [Creaking and crunching] 1257 01:14:45,584 --> 01:14:48,276 [Gasping] 1258 01:14:48,380 --> 01:14:51,107 [Music builds] 1259 01:14:51,210 --> 01:14:54,144 [Screaming] 1260 01:14:54,248 --> 01:15:02,248 ♪ 1261 01:15:03,982 --> 01:15:11,982 ♪ 1262 01:15:15,303 --> 01:15:19,411 I think I can get us into some campus housing 1263 01:15:19,515 --> 01:15:22,828 for the short term. 1264 01:15:22,932 --> 01:15:24,761 We're gonna have trouble selling this place. 1265 01:15:24,865 --> 01:15:27,005 [Dramatic music plays] 1266 01:15:27,108 --> 01:15:32,493 ♪ 1267 01:15:32,597 --> 01:15:34,253 Are you taking your pills? 1268 01:15:37,498 --> 01:15:39,500 Yes. 1269 01:15:39,604 --> 01:15:41,398 Okay. 1270 01:15:41,502 --> 01:15:45,506 It's just, the last time something like this happened... 1271 01:15:45,610 --> 01:15:48,198 A thousand people saw it, Chuck. 1272 01:15:48,302 --> 01:15:50,994 I know. But maybe they saw... 1273 01:15:51,098 --> 01:15:57,829 ♪ 1274 01:15:57,932 --> 01:16:02,350 I can get us out of here by tomorrow if you want. 1275 01:16:02,454 --> 01:16:04,698 Hell, even tonight. 1276 01:16:04,801 --> 01:16:07,735 I just need a little time. 1277 01:16:07,839 --> 01:16:11,187 This was a mistake. 1278 01:16:11,290 --> 01:16:15,398 I mean, I knew we never should have left the city. 1279 01:16:15,501 --> 01:16:18,781 Isabel would have been fine on her own in a dorm room. 1280 01:16:18,884 --> 01:16:22,405 - No, she needed to... - You needed! 1281 01:16:22,508 --> 01:16:25,270 You needed absolution. 1282 01:16:25,373 --> 01:16:28,342 This was your way of trying to fix everything, 1283 01:16:28,445 --> 01:16:31,863 but you didn't need to do any of it! 1284 01:16:31,966 --> 01:16:34,831 We didn't need to do this! 1285 01:16:34,935 --> 01:16:42,770 ♪ 1286 01:16:42,874 --> 01:16:45,773 [Softly] Maria... 1287 01:16:45,877 --> 01:16:47,188 I can fix this. 1288 01:16:47,292 --> 01:16:49,225 [Sobbing] 1289 01:16:49,328 --> 01:16:52,642 ♪ 1290 01:16:52,746 --> 01:16:54,506 [Door opens] 1291 01:16:54,610 --> 01:16:59,649 ♪ 1292 01:16:59,753 --> 01:17:01,375 What's going on? 1293 01:17:03,791 --> 01:17:06,242 Are you okay, Maria? 1294 01:17:06,345 --> 01:17:07,830 Everything's fine. 1295 01:17:07,933 --> 01:17:09,893 You start packing. I'll be back in a little while. 1296 01:17:13,111 --> 01:17:15,320 Looking for Helen Foster's home? 1297 01:17:18,426 --> 01:17:20,566 Who is Helen Foster? 1298 01:17:20,670 --> 01:17:25,675 ♪ 1299 01:17:25,779 --> 01:17:27,988 [Door slams] 1300 01:17:32,371 --> 01:17:36,306 Chuck wants me out after what happened to Maria. 1301 01:17:36,410 --> 01:17:38,308 Just like that. 1302 01:17:38,412 --> 01:17:40,794 Not on his life. 1303 01:17:40,897 --> 01:17:44,038 How's she doing? 1304 01:17:44,142 --> 01:17:45,730 Not good. 1305 01:17:45,833 --> 01:17:47,904 Probably gonna leave in a couple days, too. 1306 01:17:48,008 --> 01:17:54,566 ♪ 1307 01:17:54,670 --> 01:18:01,366 ♪ 1308 01:18:01,469 --> 01:18:08,200 ♪ 1309 01:18:08,304 --> 01:18:15,000 ♪ 1310 01:18:15,104 --> 01:18:21,662 ♪ 1311 01:18:21,766 --> 01:18:28,462 ♪ 1312 01:18:28,565 --> 01:18:35,296 ♪ 1313 01:18:35,400 --> 01:18:42,096 ♪ 1314 01:18:42,200 --> 01:18:43,960 [Music builds] 1315 01:18:46,342 --> 01:18:50,035 [Floorboard creaks, glass shatters] 1316 01:18:50,139 --> 01:18:53,004 [Singsong voice] Isabel. 1317 01:18:53,107 --> 01:18:56,214 [Laughs] 1318 01:18:56,317 --> 01:18:58,181 [Breathing shakily] 1319 01:18:58,285 --> 01:19:01,253 Come on down here and talk to your mother. 1320 01:19:01,357 --> 01:19:02,496 [Glass shatters] 1321 01:19:02,599 --> 01:19:05,016 [Humming] 1322 01:19:07,777 --> 01:19:10,573 [Glass shatters] 1323 01:19:10,676 --> 01:19:17,131 ♪ 1324 01:19:17,235 --> 01:19:18,995 [Glass shatters] 1325 01:19:19,099 --> 01:19:20,997 [Humming] 1326 01:19:21,101 --> 01:19:23,724 I know you're there, Maria. 1327 01:19:23,828 --> 01:19:29,557 ♪ 1328 01:19:29,661 --> 01:19:35,425 ♪ 1329 01:19:35,529 --> 01:19:41,293 ♪ 1330 01:19:41,397 --> 01:19:46,954 ♪ 1331 01:19:47,058 --> 01:19:49,681 Hey, I'm sorry. I... 1332 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 Maybe I was wrong. 1333 01:19:52,339 --> 01:19:54,686 Maybe I was wrong. I-I have to go. 1334 01:19:54,790 --> 01:19:57,171 [Door opens] 1335 01:19:57,275 --> 01:20:00,071 [Door slams] - [Singsong voice] Isabel. 1336 01:20:00,174 --> 01:20:01,003 Maria? 1337 01:20:01,106 --> 01:20:06,491 ♪ 1338 01:20:06,594 --> 01:20:08,665 [Gasps] 1339 01:20:08,769 --> 01:20:16,673 ♪ 1340 01:20:16,777 --> 01:20:19,815 These dishes won't put themselves away. 1341 01:20:19,918 --> 01:20:22,921 [Laughs] 1342 01:20:24,612 --> 01:20:26,787 [Floorboard creaks] 1343 01:20:26,891 --> 01:20:29,376 Where are you, honey? 1344 01:20:30,860 --> 01:20:32,966 [Floorboard creaks] 1345 01:20:35,416 --> 01:20:39,075 Don't you want to see what you did to me? 1346 01:20:39,179 --> 01:20:42,147 [Gasping and crying] 1347 01:20:44,494 --> 01:20:45,564 Where are you going?! 1348 01:20:46,703 --> 01:20:48,222 [Door slams] 1349 01:20:50,466 --> 01:20:52,502 [Sobbing] 1350 01:20:52,606 --> 01:20:58,612 ♪ 1351 01:20:58,715 --> 01:21:04,756 ♪ 1352 01:21:04,860 --> 01:21:10,866 ♪ 1353 01:21:10,969 --> 01:21:16,975 ♪ 1354 01:21:17,079 --> 01:21:19,840 [Echoing laughter] 1355 01:21:19,944 --> 01:21:22,394 [Floorboards creaking] 1356 01:21:26,605 --> 01:21:27,675 [Suspenseful music plays] 1357 01:21:27,779 --> 01:21:30,368 [Screaming] 1358 01:21:30,471 --> 01:21:31,471 [Growls] 1359 01:21:31,541 --> 01:21:33,336 [Screaming stops] 1360 01:21:35,752 --> 01:21:37,685 [Door opens] 1361 01:21:37,789 --> 01:21:40,516 Isabel? Isabel! 1362 01:21:41,482 --> 01:21:42,932 Isabel. Are you okay? 1363 01:21:43,036 --> 01:21:44,865 [Sobbing] Where is she? 1364 01:21:44,969 --> 01:21:46,660 - I don't know. - Where is she? 1365 01:21:46,763 --> 01:21:49,939 I don't know. Are you okay? Are you hurt? Are you okay? 1366 01:21:50,043 --> 01:21:52,217 - [Hyperventilating] - It's okay. 1367 01:21:52,321 --> 01:21:54,668 It's okay. 1368 01:21:54,771 --> 01:21:56,359 You're okay. 1369 01:21:56,463 --> 01:22:04,436 ♪ 1370 01:22:04,540 --> 01:22:05,851 You're okay. 1371 01:22:05,955 --> 01:22:08,509 [Sniffles, breathes heavily] 1372 01:22:13,066 --> 01:22:14,515 What happened to your face? 1373 01:22:15,723 --> 01:22:18,381 What are you talking about? 1374 01:22:18,485 --> 01:22:19,900 You're bleeding. 1375 01:22:20,004 --> 01:22:21,143 What? 1376 01:22:23,559 --> 01:22:25,250 Here. 1377 01:22:25,354 --> 01:22:30,600 ♪ 1378 01:22:30,704 --> 01:22:35,951 ♪ 1379 01:22:36,054 --> 01:22:41,473 ♪ 1380 01:22:41,577 --> 01:22:46,858 ♪ 1381 01:22:46,962 --> 01:22:48,860 [Birds chirping] 1382 01:22:48,964 --> 01:22:50,827 [Dramatic music plays] 1383 01:22:50,931 --> 01:22:58,732 ♪ 1384 01:22:58,835 --> 01:23:06,602 ♪ 1385 01:23:06,705 --> 01:23:14,437 ♪ 1386 01:23:14,541 --> 01:23:22,376 ♪ 1387 01:23:22,480 --> 01:23:24,309 [Doorbell rings] 1388 01:23:24,413 --> 01:23:26,622 [Suspenseful music plays] 1389 01:23:26,725 --> 01:23:33,318 ♪ 1390 01:23:33,422 --> 01:23:35,079 I did it. 1391 01:23:35,182 --> 01:23:36,390 You did it? 1392 01:23:36,494 --> 01:23:39,152 What's going on? 1393 01:23:39,255 --> 01:23:41,568 We need to talk. 1394 01:23:41,671 --> 01:23:44,329 Everybody's obsessed with street maps, 1395 01:23:44,433 --> 01:23:48,368 either in books or the records the county has under seal. 1396 01:23:48,471 --> 01:23:50,853 Nobody ever thought to look at the infrastructure, 1397 01:23:50,956 --> 01:23:52,786 but Ashley did. 1398 01:23:52,889 --> 01:23:54,098 How do you mean? 1399 01:23:54,201 --> 01:23:56,341 It's actually quite brilliant. 1400 01:23:56,445 --> 01:23:58,999 She figured out that, by the early 1900s, 1401 01:23:59,103 --> 01:24:02,244 this tiny coal town was mostly electrified. 1402 01:24:02,347 --> 01:24:05,109 So instead of following roads, 1403 01:24:05,212 --> 01:24:07,456 she figured out what we really should be looking for. 1404 01:24:09,216 --> 01:24:10,942 The power grid. 1405 01:24:11,046 --> 01:24:12,806 Exactly. 1406 01:24:12,909 --> 01:24:15,464 It's the one thing the town never thought to conceal. 1407 01:24:17,086 --> 01:24:20,710 The library is full of books on the county infrastructure, 1408 01:24:20,814 --> 01:24:22,850 but one book in particular 1409 01:24:22,954 --> 01:24:27,579 actually has a specified map of the grid layout from 1923. 1410 01:24:27,683 --> 01:24:30,168 Where am I looking? 1411 01:24:30,272 --> 01:24:33,068 Put it side by side with any current map, 1412 01:24:33,171 --> 01:24:36,692 you can clearly see the border shrunk. 1413 01:24:36,795 --> 01:24:39,350 Right here. 1414 01:24:39,453 --> 01:24:41,593 There's power lines leading out that way, 1415 01:24:41,697 --> 01:24:45,045 but today it's not part of the town. 1416 01:24:45,149 --> 01:24:46,943 Where are they going? 1417 01:24:47,047 --> 01:24:52,432 ♪ 1418 01:24:52,535 --> 01:24:54,434 That's where Forest Road is. 1419 01:24:59,163 --> 01:25:00,371 I'm taking this with me. 1420 01:25:00,474 --> 01:25:02,338 Wait. You're going there now? 1421 01:25:02,442 --> 01:25:03,615 - I'm coming with you. - Is... 1422 01:25:03,719 --> 01:25:05,341 [Doorbell rings] 1423 01:25:05,445 --> 01:25:12,900 ♪ 1424 01:25:13,004 --> 01:25:15,213 Hey, Chuck, ready for your close-up? 1425 01:25:17,905 --> 01:25:20,667 Don't tell me you forgot. 1426 01:25:20,770 --> 01:25:23,221 We're filming your testimonial today. 1427 01:25:23,325 --> 01:25:24,774 I told you a week ago. 1428 01:25:24,878 --> 01:25:26,776 Now is really not a good time. 1429 01:25:26,880 --> 01:25:28,882 Maria isn't feeling well and... 1430 01:25:29,848 --> 01:25:31,471 Listen... 1431 01:25:31,574 --> 01:25:32,989 I understand that you guys have been 1432 01:25:33,093 --> 01:25:35,060 going through some problems. 1433 01:25:35,164 --> 01:25:36,579 This guy cost me a lot of money. 1434 01:25:36,683 --> 01:25:39,237 And to rebook him would set me back. 1435 01:25:39,341 --> 01:25:41,205 Just give me 30 minutes. 1436 01:25:41,308 --> 01:25:42,827 I can do it. 1437 01:25:44,587 --> 01:25:47,072 Hey, hon. How you feeling? 1438 01:25:47,176 --> 01:25:48,867 Never better. 1439 01:25:48,971 --> 01:25:51,146 You go do what you have to do. 1440 01:25:51,249 --> 01:25:54,079 We all know I'm better on camera anyway. 1441 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 Are you sure you're feeling okay? 1442 01:25:56,116 --> 01:25:58,222 Yeah. 1443 01:26:00,603 --> 01:26:02,950 You go look for Forest Road. 1444 01:26:03,054 --> 01:26:04,883 We'll be fine. 1445 01:26:04,987 --> 01:26:10,544 ♪ 1446 01:26:10,648 --> 01:26:13,237 [Indistinct conversation in distance] 1447 01:26:14,099 --> 01:26:17,241 Hey. One last favor? 1448 01:26:17,827 --> 01:26:20,865 Can you stay here with Maria until we get back? 1449 01:26:20,968 --> 01:26:22,625 [Sighs] 1450 01:26:22,729 --> 01:26:24,569 I thought you were gonna ask me to go with you. 1451 01:26:27,389 --> 01:26:29,701 Thank you for everything. 1452 01:26:29,805 --> 01:26:33,291 If you find it, then you can thank me. 1453 01:26:33,395 --> 01:26:35,880 [Indistinct conversation continues] 1454 01:26:35,983 --> 01:26:39,918 [Dramatic music plays] 1455 01:26:40,022 --> 01:26:46,062 ♪ 1456 01:26:46,166 --> 01:26:52,448 ♪ 1457 01:26:52,552 --> 01:26:58,627 ♪ 1458 01:26:58,730 --> 01:27:04,840 ♪ 1459 01:27:04,943 --> 01:27:06,428 [Camera shutter whirs] 1460 01:27:06,531 --> 01:27:09,465 Uh, can you zoom in a little closer on her? 1461 01:27:09,569 --> 01:27:11,226 Tighter. 1462 01:27:11,329 --> 01:27:13,780 Get in tighter. 1463 01:27:13,883 --> 01:27:17,162 No, I don't like that. I don't like that at all. 1464 01:27:17,266 --> 01:27:19,648 Bring it out. Keep coming. 1465 01:27:19,751 --> 01:27:22,167 Okay, let's see what that looks like. 1466 01:27:22,271 --> 01:27:24,169 How about something like this? 1467 01:27:24,273 --> 01:27:26,344 Eh. Yeah, okay. 1468 01:27:26,448 --> 01:27:29,761 All right. Zoom in. A little further. 1469 01:27:32,488 --> 01:27:34,939 All right. That looks great. 1470 01:27:35,042 --> 01:27:37,113 All right, so, Maria, 1471 01:27:37,217 --> 01:27:39,978 please introduce yourself to the camera. 1472 01:27:40,082 --> 01:27:42,947 My name is Maria. 1473 01:27:43,050 --> 01:27:44,811 And last name? 1474 01:27:47,503 --> 01:27:49,540 My name is Maria. 1475 01:27:50,748 --> 01:27:52,232 Okay, uh, fine. 1476 01:27:52,336 --> 01:27:55,615 Um, tell the camera 1477 01:27:55,718 --> 01:27:59,826 how you found out about me and Bonnie Davis Realty. 1478 01:27:59,929 --> 01:28:05,625 ♪ 1479 01:28:05,728 --> 01:28:11,286 ♪ 1480 01:28:11,389 --> 01:28:17,084 ♪ 1481 01:28:17,188 --> 01:28:22,814 ♪ 1482 01:28:22,918 --> 01:28:25,058 What do we do if this is the house? 1483 01:28:25,161 --> 01:28:27,129 We burn it. 1484 01:28:27,232 --> 01:28:30,719 Down to the goddamn ground. 1485 01:28:30,822 --> 01:28:33,963 Maybe we should have called someone first. 1486 01:28:34,067 --> 01:28:36,897 Look, Izzy... 1487 01:28:37,001 --> 01:28:38,727 I'm gonna find this house. 1488 01:28:38,830 --> 01:28:42,247 If you want to stay behind, it's okay. 1489 01:28:42,351 --> 01:28:43,732 I understand. 1490 01:28:43,835 --> 01:28:50,048 ♪ 1491 01:28:50,152 --> 01:28:56,331 ♪ 1492 01:28:56,434 --> 01:29:02,820 ♪ 1493 01:29:02,923 --> 01:29:09,136 ♪ 1494 01:29:09,240 --> 01:29:11,207 Go ahead, Maria. 1495 01:29:11,311 --> 01:29:15,971 [Monotone] I noticed the first sign that something was wrong 1496 01:29:16,074 --> 01:29:20,872 when my daughter came home from school crying. 1497 01:29:20,976 --> 01:29:22,736 Uh, I-I'm sorry. 1498 01:29:22,840 --> 01:29:27,396 Maria, are you talking about how you found out about us? 1499 01:29:27,500 --> 01:29:30,537 You want to know how I... 1500 01:29:30,641 --> 01:29:33,402 How you found out about Bonnie Davis Realty. 1501 01:29:33,506 --> 01:29:35,439 Oh, I see. 1502 01:29:35,542 --> 01:29:39,166 And daughter... you mean your sister-in-law, right? 1503 01:29:40,409 --> 01:29:42,169 What did I say? 1504 01:29:42,273 --> 01:29:44,240 You said daughter. 1505 01:29:44,344 --> 01:29:48,037 I guess she kind of feels that way between you and Chuck. 1506 01:29:48,141 --> 01:29:49,522 Let me start again. 1507 01:29:52,835 --> 01:29:56,425 After the crying came the blood. 1508 01:30:00,118 --> 01:30:04,260 I began to notice drops of blood in the bathroom sink. 1509 01:30:04,364 --> 01:30:09,680 ♪ 1510 01:30:09,783 --> 01:30:14,892 ♪ 1511 01:30:14,995 --> 01:30:20,138 ♪ 1512 01:30:20,242 --> 01:30:25,489 ♪ 1513 01:30:25,592 --> 01:30:27,801 [Bird cawing] 1514 01:30:27,905 --> 01:30:33,082 ♪ 1515 01:30:33,186 --> 01:30:38,571 ♪ 1516 01:30:54,069 --> 01:30:56,968 This is her house. 1517 01:30:57,072 --> 01:30:58,211 It has to be. 1518 01:31:01,179 --> 01:31:03,043 Sad. 1519 01:31:06,357 --> 01:31:08,117 What happened to her, I mean. 1520 01:31:10,465 --> 01:31:12,674 She's gotten her revenge 100 times over. 1521 01:31:16,816 --> 01:31:18,887 [Suspenseful music plays] 1522 01:31:18,990 --> 01:31:23,478 ♪ 1523 01:31:23,581 --> 01:31:25,997 [Glass shattering] 1524 01:31:26,101 --> 01:31:29,242 [Door creaks open] 1525 01:31:29,345 --> 01:31:37,112 ♪ 1526 01:31:37,215 --> 01:31:40,287 Where do we start? 1527 01:31:40,391 --> 01:31:44,291 Look for anything that confirms that this is the house. 1528 01:31:44,395 --> 01:31:46,777 [Wind whistling] 1529 01:31:46,880 --> 01:31:49,676 [Voice shaking] I had to do something. 1530 01:31:51,402 --> 01:31:56,269 I had to let them know what they were allowing to happen 1531 01:31:56,372 --> 01:31:58,823 was an abomination. 1532 01:32:01,861 --> 01:32:05,830 I was civil with the Clarke family at first. 1533 01:32:08,005 --> 01:32:10,801 So, so civil. 1534 01:32:13,286 --> 01:32:15,909 I didn't want to hurt anyone. 1535 01:32:17,911 --> 01:32:22,329 I wrote letters detailing every abuse 1536 01:32:22,433 --> 01:32:24,331 my daughter was experiencing. 1537 01:32:27,162 --> 01:32:29,889 That should have been an end of it. 1538 01:32:31,546 --> 01:32:32,892 It should have been. 1539 01:32:35,584 --> 01:32:38,035 But it only got worse. 1540 01:32:39,623 --> 01:32:42,936 The school promised to do something... 1541 01:32:43,040 --> 01:32:44,800 [Door creaks] 1542 01:32:44,904 --> 01:32:48,355 ...and they never did. 1543 01:32:48,459 --> 01:32:51,393 I went to the town council. 1544 01:32:51,496 --> 01:32:54,638 They wouldn't even see me. 1545 01:32:54,741 --> 01:32:57,295 [Music intensifies] 1546 01:32:58,952 --> 01:33:04,475 I wrote... so... many... letters. 1547 01:33:04,579 --> 01:33:07,167 They went unanswered. 1548 01:33:07,271 --> 01:33:10,239 I showed up at their house. 1549 01:33:13,242 --> 01:33:14,865 Nothing. 1550 01:33:18,351 --> 01:33:20,146 Nothing! 1551 01:33:20,249 --> 01:33:26,083 ♪ 1552 01:33:26,186 --> 01:33:31,951 ♪ 1553 01:33:32,054 --> 01:33:37,853 ♪ 1554 01:33:37,957 --> 01:33:43,652 ♪ 1555 01:33:43,756 --> 01:33:46,103 [Floorboard creaks] 1556 01:33:46,206 --> 01:33:52,074 ♪ 1557 01:33:52,178 --> 01:33:58,046 ♪ 1558 01:33:58,149 --> 01:34:04,052 ♪ 1559 01:34:04,155 --> 01:34:10,023 ♪ 1560 01:34:10,127 --> 01:34:15,995 ♪ 1561 01:34:16,098 --> 01:34:22,001 ♪ 1562 01:34:22,104 --> 01:34:27,972 ♪ 1563 01:34:28,076 --> 01:34:33,840 ♪ 1564 01:34:33,944 --> 01:34:38,845 This house used to be 15 Rose Lane. 1565 01:34:43,022 --> 01:34:44,713 Izzy! 1566 01:34:44,817 --> 01:34:47,578 Izzy. Izzy. We have to go right now. 1567 01:34:47,682 --> 01:34:50,029 Izzy. Izzy. 1568 01:34:51,996 --> 01:34:53,446 Izzy. 1569 01:34:56,345 --> 01:34:57,415 Maria? 1570 01:35:00,902 --> 01:35:03,111 [Weakly] I noticed... 1571 01:35:03,214 --> 01:35:07,287 the first sign that something was wrong 1572 01:35:07,391 --> 01:35:11,326 when my daughter came home from school... 1573 01:35:11,429 --> 01:35:13,673 crying. 1574 01:35:13,777 --> 01:35:16,055 Who is your daughter? 1575 01:35:19,058 --> 01:35:20,507 Mary. 1576 01:35:22,061 --> 01:35:25,236 And where is Mary? 1577 01:35:27,376 --> 01:35:28,999 Dead! 1578 01:35:29,102 --> 01:35:34,314 ♪ 1579 01:35:34,418 --> 01:35:36,351 [Gasping] 1580 01:35:36,454 --> 01:35:41,356 [High-pitched scream] 1581 01:35:41,459 --> 01:35:43,772 [Echoing laughter] 1582 01:35:43,876 --> 01:35:47,224 [Gasps and screams] 1583 01:35:47,327 --> 01:35:50,745 [All clamoring] 1584 01:35:50,848 --> 01:35:53,506 [Glass shattering, all screaming] 1585 01:35:53,609 --> 01:35:57,372 ♪ 1586 01:35:57,475 --> 01:35:59,546 [Loud bang] 1587 01:35:59,650 --> 01:36:07,650 ♪ 1588 01:36:08,348 --> 01:36:16,348 ♪ 1589 01:36:16,909 --> 01:36:18,669 [Piano playing] 1590 01:36:18,773 --> 01:36:25,503 ♪ 1591 01:36:25,607 --> 01:36:32,338 ♪ 1592 01:36:32,441 --> 01:36:34,685 [Floorboard creaks] 1593 01:36:34,927 --> 01:36:37,308 - [Snarls] - [Screams] 1594 01:36:37,792 --> 01:36:39,138 Izzy? 1595 01:36:39,241 --> 01:36:44,419 ♪ 1596 01:36:44,522 --> 01:36:49,769 ♪ 1597 01:36:49,873 --> 01:36:51,806 [Crying] So sorry. 1598 01:36:51,909 --> 01:36:55,119 ♪ 1599 01:36:55,223 --> 01:36:56,811 I saw thing. 1600 01:36:56,914 --> 01:37:01,746 ♪ 1601 01:37:01,850 --> 01:37:02,886 Chuck. [Gasps] 1602 01:37:02,989 --> 01:37:05,164 [Hyperventilating] 1603 01:37:05,267 --> 01:37:06,924 [Creaking] 1604 01:37:07,028 --> 01:37:09,168 [Music intensifies] 1605 01:37:09,271 --> 01:37:14,414 ♪ 1606 01:37:14,518 --> 01:37:19,592 ♪ 1607 01:37:19,695 --> 01:37:22,146 [Screaming and crying] 1608 01:37:25,770 --> 01:37:27,703 Izzy! 1609 01:37:27,807 --> 01:37:30,292 [Screams] 1610 01:37:30,396 --> 01:37:38,396 ♪ 1611 01:37:38,783 --> 01:37:46,783 ♪ 1612 01:37:47,344 --> 01:37:49,104 [Soft rumbling] 1613 01:37:49,208 --> 01:37:51,624 [Dramatic music plays] 1614 01:37:51,727 --> 01:37:59,321 ♪ 1615 01:37:59,425 --> 01:38:06,881 ♪ 1616 01:38:06,984 --> 01:38:14,578 ♪ 1617 01:38:14,681 --> 01:38:17,477 ♪ 1618 01:38:20,722 --> 01:38:28,722 ♪ 1619 01:38:29,869 --> 01:38:37,463 ♪ 1620 01:38:37,566 --> 01:38:45,195 ♪ 1621 01:38:45,298 --> 01:38:52,719 ♪ 1622 01:38:52,823 --> 01:39:00,417 ♪ 1623 01:39:00,520 --> 01:39:08,149 ♪ 1624 01:39:08,252 --> 01:39:15,673 ♪ 1625 01:39:15,777 --> 01:39:23,336 ♪ 1626 01:39:23,440 --> 01:39:30,861 ♪ 1627 01:39:30,965 --> 01:39:38,558 ♪ 1628 01:39:38,662 --> 01:39:46,290 ♪ 1629 01:39:46,394 --> 01:39:53,884 ♪ 1630 01:39:53,988 --> 01:39:56,300 [Suspenseful music plays] 1631 01:39:56,404 --> 01:40:03,998 ♪ 1632 01:40:04,101 --> 01:40:11,764 ♪ 1633 01:40:11,867 --> 01:40:19,599 ♪ 1634 01:40:19,703 --> 01:40:27,262 ♪ 1635 01:40:27,366 --> 01:40:29,609 [Dramatic music plays] 1636 01:40:29,713 --> 01:40:37,713 ♪ 1637 01:40:37,997 --> 01:40:45,997 ♪ 1638 01:40:46,385 --> 01:40:54,385 ♪ 1639 01:40:54,669 --> 01:41:02,669 ♪ 1640 01:41:02,953 --> 01:41:10,953 ♪ 1641 01:41:11,168 --> 01:41:19,168 ♪ 1642 01:41:19,590 --> 01:41:27,590 ♪ 1643 01:41:27,874 --> 01:41:35,874 ♪ 100270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.