All language subtitles for 825.Forest.Road.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:44,561 --> 00:00:46,701
- Jeg kan ikke tage med dig i morgen.
4
00:00:46,805 --> 00:00:48,255
- Hvad?
Hvorfor ikke?
5
00:00:48,358 --> 00:00:51,154
- Jeg har stuearrest pÄ ubestemt tid.
6
00:00:51,258 --> 00:00:54,123
- Hvordan fik du stuearrest?
7
00:00:54,226 --> 00:00:56,884
- Min mor fandt bĂžgerne.
og sÄ mistede hun forstanden.
8
00:00:56,987 --> 00:00:59,093
Hun fik mig til at returnere dem.
9
00:00:59,197 --> 00:01:01,199
Hun vil hellere finde pot.
pÄ mit vÊrelse
10
00:01:01,302 --> 00:01:03,063
end en bog om Ashland Falls.
11
00:01:03,166 --> 00:01:04,823
- Det er noget rod.
12
00:01:04,926 --> 00:01:06,204
Hvad har du gjort?
13
00:01:06,307 --> 00:01:08,137
- Jeg returnerede dem.
14
00:01:08,240 --> 00:01:11,416
Hun kĂžrte mig til biblioteket.
og sÄ mig gÞre det.
15
00:01:11,519 --> 00:01:13,763
Hun var gal.
16
00:01:13,866 --> 00:01:17,422
- HĂžr her.
Jeg tror, min teori var rigtig.
17
00:01:17,525 --> 00:01:20,321
- Du har en ny teori
pÄ dette hus hver dag.
18
00:01:20,425 --> 00:01:23,704
- Vi leder
pÄ de forkerte steder.
19
00:01:23,807 --> 00:01:27,880
Byens grĂŠnser
Ikke kun ĂŠndret, de skrumpede.
20
00:01:27,984 --> 00:01:29,296
- Hvordan vidste du det?
21
00:01:29,399 --> 00:01:31,194
- Det hele gÄr tilbage
til magten gr--
22
00:01:31,298 --> 00:01:33,852
Et Ăžjeblik!
23
00:01:40,030 --> 00:01:41,170
Kom ind!
24
00:01:43,758 --> 00:01:45,622
Jeg sagde, kom ind.
25
00:01:45,726 --> 00:01:47,728
- Ashley.
26
00:01:47,831 --> 00:01:49,868
Jeg troede, du sagde dine forĂŠldre
var at tage din bror
27
00:01:49,971 --> 00:01:51,214
pÄ college.
28
00:02:10,475 --> 00:02:11,752
- Ash.
29
00:02:18,586 --> 00:02:19,794
Ash.
30
00:02:26,007 --> 00:02:28,148
- Du godeste, Ash.
31
00:02:28,251 --> 00:02:29,839
- Hold op med at skrĂŠmme mig, okay?
32
00:02:29,942 --> 00:02:32,738
Det er nok Jesse.
Jeg driller bare.
33
00:02:32,842 --> 00:02:36,328
- Er du sikker?
Skal jeg ringe til nogen?
34
00:02:36,673 --> 00:02:39,159
- Nej.
Det er...
35
00:02:39,262 --> 00:02:40,953
Det er fint.
36
00:03:24,065 --> 00:03:27,241
- Der er ingen her.
37
00:03:27,345 --> 00:03:29,001
- Vil du med over?
38
00:03:32,073 --> 00:03:33,903
- Nej.
39
00:03:34,006 --> 00:03:35,594
Nej.
Det er fint.
40
00:03:50,333 --> 00:03:52,922
Natalie?
41
00:04:19,259 --> 00:04:21,053
- Det er rart.
42
00:04:21,157 --> 00:04:25,126
Det er helt sikkert bedre end
Det sidste sted, Bonnie viste os.
43
00:04:25,230 --> 00:04:27,405
- Jeg viste dig det kun.
det sidste sted
44
00:04:27,508 --> 00:04:29,338
til at fÄ det ud af dit system
45
00:04:29,441 --> 00:04:32,168
fordi jeg vidste du ville
Bliv ved med at spĂžrge om det.
46
00:04:32,272 --> 00:04:34,653
- Du kender os godt.
47
00:04:34,757 --> 00:04:39,762
- Det her sted handler om...
samme pris, men dobbelt sÄ meget plads.
48
00:04:39,865 --> 00:04:41,626
- Hvordan kan det vĂŠre?
49
00:04:41,729 --> 00:04:44,629
Lyder som et rĂždt flag, ikke?
Det kunne vĂŠre et rĂždt flag.
50
00:04:44,732 --> 00:04:47,804
Men det har vÊret pÄ markedet
i ca. tre Är
51
00:04:47,908 --> 00:04:50,255
og sĂŠlgerne
meget motiveret.
52
00:04:56,365 --> 00:04:57,435
- Hvor er Isabel?
53
00:04:57,538 --> 00:04:59,713
- Jeg tror, hun stadig er i bilen.
54
00:04:59,816 --> 00:05:01,611
Hold op med at bekymre dig om din sĂžster.
55
00:05:01,715 --> 00:05:04,649
Alle steder er bedre
end et kollegievĂŠrelse.
56
00:05:04,752 --> 00:05:08,584
- Og dette sted har helt sikkert
Der er plads nok til Isabel.
57
00:05:08,687 --> 00:05:11,380
Hun er stadig...
Vil du bo hos dig?
58
00:05:11,483 --> 00:05:13,313
Er det ikke stadig planen?
- Ja.
59
00:05:13,416 --> 00:05:15,763
I det mindste for fĂžrste semester.
60
00:05:15,867 --> 00:05:18,525
NÄ, jeg tror jeg endelig kan fÄ
Mit klaver.
61
00:05:20,492 --> 00:05:23,081
Hej, Izzy.
Hvad synes du?
62
00:05:23,184 --> 00:05:25,394
- Og tillykke.
pÄ dit legat.
63
00:05:25,497 --> 00:05:26,981
- Tak, Bonnie.
64
00:05:27,085 --> 00:05:28,673
- Jeg er sikker pÄ din mor ville vÊre
Meget stolt.
65
00:05:28,776 --> 00:05:30,330
- Det ville hun.
66
00:05:30,433 --> 00:05:33,229
Og dette sted har tonsvis af plads
til din kunst.
67
00:05:33,333 --> 00:05:35,231
Det gĂžr du stadig, ikke?
68
00:05:35,335 --> 00:05:36,681
- Art?
69
00:05:37,854 --> 00:05:40,029
- Det er hvad hun fik
legatet for.
70
00:05:41,306 --> 00:05:43,343
- SĂ„...
71
00:06:01,809 --> 00:06:05,261
- Der er mindst to lĂŠkager.
i sovevĂŠrelset.
72
00:06:05,675 --> 00:06:08,506
Den nÄede endda til fÞrste sal.
73
00:06:08,609 --> 00:06:10,611
Jeg kigger pÄ stuen
Lige nu.
74
00:06:10,715 --> 00:06:13,096
- I stuen?
Hvor slemt er det?
75
00:06:13,200 --> 00:06:15,858
Det er noget rod, Bonnie.
76
00:06:15,961 --> 00:06:19,551
- Jeg kan sende nogen ud.
i eftermiddag og tage et kig.
77
00:06:19,655 --> 00:06:21,381
Er du sikker pÄ det ikke er
et VVS problem?
78
00:06:21,484 --> 00:06:23,555
Gamle rĂžr kan lĂŠkke,
OgsÄ dig.
79
00:06:23,659 --> 00:06:25,799
- Ja, jeg er ret sikker.
80
00:06:25,902 --> 00:06:27,939
Men taget var opfĂžrt som nyt, ikke?
81
00:06:28,042 --> 00:06:30,528
- Det var det.
Har du tjekket Marias studie?
82
00:06:30,631 --> 00:06:32,495
- Nej, jeg har ikke tjekket.
Marias atelier endnu.
83
00:06:32,599 --> 00:06:34,566
Jeg ringer tilbage.
84
00:06:40,261 --> 00:06:42,643
- Jeg vil vise dig
hvordan disse to ender kan mĂždes
85
00:06:42,747 --> 00:06:44,783
med et nemt trick.
86
00:06:44,887 --> 00:06:47,993
Men fĂžrst skal min mand gĂžre
hans regelmĂŠssige afbrydelse.
87
00:06:48,097 --> 00:06:49,961
- Undskyld, alle sammen.
Jeg leder efter lĂŠkager.
88
00:06:50,064 --> 00:06:52,619
Jeg glemte, at du optog.
- Det er okay.
89
00:06:52,722 --> 00:06:54,414
Vi har haft med meget at gĂžre.
af dÄrlige lÊkager
90
00:06:54,517 --> 00:06:55,794
fra stormen i aftes.
91
00:06:55,898 --> 00:06:59,280
Uh, jeg tror mit studie
blev skÄnet.
92
00:06:59,764 --> 00:07:02,042
- Jeg troede, du gik pÄ pension.
Martha Mannequin.
93
00:07:02,145 --> 00:07:04,458
- Jeg elsker Martha.
94
00:07:04,941 --> 00:07:08,428
Hun er alt, jeg har tilbage.
fra mit fĂžrste studie i New York.
95
00:07:08,531 --> 00:07:10,947
Ja, hun har set bedre dage.
96
00:07:11,051 --> 00:07:13,605
- Hun er lige sÄ velholdt
som vores tag.
97
00:07:13,709 --> 00:07:15,676
- Jeg forstÄr. Jeg forstÄr.
Du kan ikke lide Martha.
98
00:07:15,780 --> 00:07:17,851
Forsvind sÄ.
99
00:07:36,179 --> 00:07:38,112
- Goddag.
100
00:07:38,216 --> 00:07:40,805
- Hej.
Er du min nabo?
101
00:07:40,908 --> 00:07:43,083
- Det er jeg.
102
00:07:43,186 --> 00:07:47,605
Jeg troede, det her hus ville...
sidde pÄ markedet for evigt.
103
00:07:47,708 --> 00:07:49,986
Jeg hedder Larry.
- Jeg hedder Chuck.
104
00:07:50,090 --> 00:07:52,126
Jeg troede det her sted var
En spĂžgelsesby.
105
00:07:52,230 --> 00:07:54,335
Jeg har ikke mĂždt nogen endnu.
106
00:07:54,439 --> 00:07:56,855
Har beskĂŠftiget sig med
nogle housewarming spÞrgsmÄl
107
00:07:56,959 --> 00:07:58,305
siden du flyttede ind.
108
00:07:58,408 --> 00:08:01,481
- Ja?
Hvilken slags?
109
00:08:01,584 --> 00:08:03,828
- Regnen vi fik i gÄr aftes.
110
00:08:03,931 --> 00:08:06,037
Taget lĂŠkket
i nĂŠsten alle rum.
111
00:08:06,140 --> 00:08:08,004
Ja.
112
00:08:08,108 --> 00:08:10,351
At < i > vil < / i > ske
i disse gamle hjem.
113
00:08:10,455 --> 00:08:12,526
- ForhÄbentlig vil jeg have
anvendelse
114
00:08:12,630 --> 00:08:14,183
mod din gamle nabo.
115
00:08:14,286 --> 00:08:16,599
Sagde taget var nyt.
116
00:08:16,703 --> 00:08:19,119
Bestemt ikke nyt.
117
00:08:19,222 --> 00:08:21,293
- Ă
h.
Det er jeg ked af at hĂžre.
118
00:08:21,397 --> 00:08:23,399
Smerter i rĂžven.
119
00:08:23,503 --> 00:08:26,540
Men jeg tvivler pÄ, der er nogen mulighed
til at vĂŠre.
120
00:08:26,644 --> 00:08:28,231
- Hvorfor det?
121
00:08:28,335 --> 00:08:32,684
- Fordi den tidligere ejer
Han begik selvmord, Chuck.
122
00:08:33,651 --> 00:08:35,825
NĂŠvnte de ikke det?
123
00:08:39,726 --> 00:08:41,900
- Du havde ret med hensyn til taget.
124
00:08:42,004 --> 00:08:44,662
SĂŠlgeren anfĂžrte det som erstattet
For tre Är siden.
125
00:08:44,765 --> 00:08:47,423
Har du sendt alle billederne ind?
- Ja.
126
00:08:47,527 --> 00:08:49,770
Jeg kom derop.
127
00:08:49,874 --> 00:08:53,187
Det tag er ikke nyt.
128
00:08:53,843 --> 00:08:56,881
- Jeg ved ikke, hvordan min inspektĂžr...
kunne have overset det.
129
00:08:58,917 --> 00:09:02,265
Men bare rolig.
Jeg finder ud af det.
130
00:09:02,369 --> 00:09:03,922
- Tak.
- Og glem ikke.
131
00:09:04,026 --> 00:09:06,407
NĂŠste uge skylder du mig
en vidneforklaring
132
00:09:06,511 --> 00:09:09,790
siger hvor stor
Bonnie Davis Realty er.
133
00:09:13,414 --> 00:09:16,314
Chuck? Er du der?
134
00:09:17,004 --> 00:09:20,180
- Ja. Ja. Det lyder godt.
Jeg ringer i morgen.
135
00:09:20,283 --> 00:09:22,423
- Okay.
Farvel.
136
00:09:55,042 --> 00:09:57,079
- Hej. Skat?
137
00:10:00,427 --> 00:10:01,946
Maria.
138
00:10:03,568 --> 00:10:06,053
- Hvad er klokken?
139
00:10:06,536 --> 00:10:09,332
- Det er tidligt.
Kig udenfor.
140
00:10:18,376 --> 00:10:19,826
- Du godeste.
141
00:10:24,658 --> 00:10:26,522
Den er her ikke!
142
00:10:26,626 --> 00:10:29,905
Hvordan fanden kom den ud?
Har du lagt det derude?
143
00:10:30,008 --> 00:10:31,734
- Tror du, jeg ville gĂžre det?
144
00:10:31,838 --> 00:10:35,462
- Nej, men det gjorde det ikke.
GÄ derud pÄ egen hÄnd.
145
00:10:35,565 --> 00:10:37,429
Hvad sker der?
146
00:10:47,750 --> 00:10:50,132
- Hvad laver du herude,
Martha?
147
00:11:06,700 --> 00:11:09,185
- Hej.
Hvad foregÄr der herude?
148
00:11:09,289 --> 00:11:11,705
- Hej, Larry.
149
00:11:11,809 --> 00:11:14,950
Jeg begynder at tro, at det har
sit eget sind.
150
00:11:15,053 --> 00:11:17,746
- Du ved det ikke.
Hvordan kom det herud?
151
00:11:18,332 --> 00:11:20,921
- Mit bedste gĂŠt er, at
Min lillesÞster tager pÄ
152
00:11:21,025 --> 00:11:23,717
en mĂžrk humor.
153
00:11:24,684 --> 00:11:27,169
- Hvordan har hun det?
154
00:11:27,272 --> 00:11:28,722
Isabel.
155
00:11:28,826 --> 00:11:33,658
Hendes mentale velvĂŠre...
Det burde jeg sige.
156
00:11:33,762 --> 00:11:36,730
- Hvorfor spĂžrger du om det?
157
00:11:37,351 --> 00:11:39,388
- Jeg ved hvad der skete
til din mor.
158
00:11:39,491 --> 00:11:41,873
Med bilulykken?
159
00:11:41,977 --> 00:11:45,532
Maria fortalte mig det.
om din historie.
160
00:11:45,635 --> 00:11:47,707
Undskyld.
161
00:11:48,224 --> 00:11:55,473
Dette... Denne by har haft
En masse selvmord.
162
00:11:57,958 --> 00:12:00,927
Mennesker, der kĂŠmper
med depression synes...
163
00:12:01,030 --> 00:12:04,171
de mest sÄrbare.
164
00:12:05,586 --> 00:12:07,140
For hende.
165
00:12:08,797 --> 00:12:11,040
- Undskyld.
Hende?
166
00:12:11,523 --> 00:12:14,872
- Hold Ăžje med Isabel
er alt hvad jeg siger.
167
00:12:17,046 --> 00:12:19,221
Hun ved hvordan man roder
med mennesker.
168
00:12:21,361 --> 00:12:22,707
Isabel.
169
00:12:25,675 --> 00:12:27,885
- Vent.
Er det alt?
170
00:12:27,988 --> 00:12:30,025
Er det alt, du vil sige?
171
00:12:30,128 --> 00:12:31,889
- Vi har et vidunderligt bibliotek.
172
00:12:31,992 --> 00:12:34,823
Du bĂžr lĂŠse op
pÄ byens historie lidt.
173
00:12:34,926 --> 00:12:37,480
Havevenner
er velkomne.
174
00:12:40,518 --> 00:12:42,140
- Havearbejde?
175
00:13:48,586 --> 00:13:50,657
GĂžr det ikke.
176
00:13:52,866 --> 00:13:55,317
- Undskyld?
177
00:13:55,420 --> 00:13:58,320
- GĂžr det ikke.
178
00:14:02,600 --> 00:14:04,636
- Er du okay?
179
00:14:06,604 --> 00:14:08,399
Hvad hedder du?
180
00:14:09,503 --> 00:14:11,367
- Ashley.
181
00:14:11,471 --> 00:14:14,612
- MĂ„ jeg ringe til nogen for dig,
Ashley?
182
00:14:14,715 --> 00:14:17,408
- Nej.
183
00:14:20,411 --> 00:14:21,999
Stol pÄ mig.
184
00:14:22,102 --> 00:14:24,864
Bare lĂŠg bĂžgerne tilbage
og gÄ.
185
00:14:25,761 --> 00:14:29,040
GĂžr det ikke.
186
00:14:29,765 --> 00:14:30,766
- HĂžr her.
187
00:14:30,870 --> 00:14:32,147
- Det er virkeligt.
188
00:14:33,942 --> 00:14:36,323
Det er... Det hele er virkeligt.
189
00:14:37,877 --> 00:14:39,292
Kig ikke efter den.
190
00:14:39,395 --> 00:14:43,434
Bare...
Bare kom ud af byen.
191
00:15:00,278 --> 00:15:03,005
- Leder du efter Forest Road?
192
00:15:03,109 --> 00:15:05,180
Hvad er det?
193
00:15:06,698 --> 00:15:09,115
- Folk der, Ăžh, tager ud
disse gamle arkivbĂžger
194
00:15:09,218 --> 00:15:11,565
tĂŠnker altid
De finder Forest Road.
195
00:15:11,669 --> 00:15:13,567
Det kan ikke findes.
196
00:15:15,431 --> 00:15:17,917
- Jeg...
Jeg har aldrig hĂžrt om det.
197
00:15:25,786 --> 00:15:27,409
Forresten...
198
00:15:27,512 --> 00:15:31,654
Der er en ung pige deromme.
det virker virkelig oprevet.
199
00:15:33,380 --> 00:15:36,280
Jeg tror ogsÄ, nogen er gÄet.
en stak bĂžger
200
00:15:36,383 --> 00:15:39,559
midt pÄ gangen
i kunstafdelingen.
201
00:15:48,982 --> 00:15:52,158
- Jeg er i gang.
202
00:15:54,470 --> 00:15:56,265
VĂŠrsgo.
203
00:15:58,888 --> 00:15:59,820
- Tak.
204
00:17:08,958 --> 00:17:10,374
- Olivia.
205
00:17:10,477 --> 00:17:12,928
- Hej, hr. Wilson.
- Kom indenfor.
206
00:17:13,032 --> 00:17:14,999
Du er min fĂžrste elev.
I det nye hus.
207
00:17:15,103 --> 00:17:17,277
Lad mig tage din frakke.
208
00:17:19,762 --> 00:17:21,730
Sid ned.
209
00:17:25,285 --> 00:17:27,253
- Hvad skal jeg gĂžre?
210
00:17:27,356 --> 00:17:31,464
- Lad os starte med nogle skalaer.
Hvad med en C-major?
211
00:17:42,820 --> 00:17:45,064
SĂ„ vi begynder
med det grundlĂŠggende, ser jeg.
212
00:17:45,167 --> 00:17:49,102
Bare rolig.
Jeg underviser i alle niveauer.
213
00:17:49,585 --> 00:17:52,140
Vil du have noget vand?
- Vand ville vĂŠre fantastisk.
214
00:17:52,243 --> 00:17:53,831
- ForstÄet.
215
00:17:56,247 --> 00:17:59,319
Det er ĂŠrligt forfriskende
at undervise en som dig
216
00:17:59,423 --> 00:18:02,081
i stedet for bĂžrnene i min klasse
der tror, de ved alt
217
00:18:02,184 --> 00:18:04,600
Der er allerede om musik.
218
00:18:04,704 --> 00:18:06,533
SĂ„ jeg tror, det vil fungere.
Godt.
219
00:18:12,574 --> 00:18:15,059
SĂ„ du har nogle fĂŠrdigheder
Efter alt.
220
00:18:16,992 --> 00:18:18,269
Hvorfor var du...
221
00:18:21,479 --> 00:18:26,484
- Der...
Der er en kvinde ved klaveret.
222
00:18:26,588 --> 00:18:29,246
- En kvinde?
223
00:18:50,439 --> 00:18:53,684
- Jeg synes, jeg skal gÄ.
224
00:18:55,444 --> 00:18:56,514
- Vent.
225
00:18:56,618 --> 00:18:59,138
Vent.
Olivia, hvad skete der?
226
00:19:00,000 --> 00:19:01,588
- Hun begyndte at spille.
227
00:19:02,934 --> 00:19:05,696
Jeg sÄ ikke hendes ansigt.
228
00:19:07,249 --> 00:19:10,873
Jeg ville ikke se hendes ansigt.
229
00:19:24,473 --> 00:19:26,648
-... pÄ internettet.
230
00:19:26,751 --> 00:19:30,548
Hvis nogen rekord eksisterede, er jeg sikker pÄ
Byen slap af med det for lĂŠnge siden.
231
00:19:30,652 --> 00:19:33,379
- Ja.
Men hvad skete der i 1980?
232
00:19:33,482 --> 00:19:35,795
- Hej.
233
00:19:35,898 --> 00:19:37,279
Chuck.
234
00:19:39,074 --> 00:19:40,282
Du fandt os.
235
00:19:40,386 --> 00:19:42,284
- Maria er bortrejst.
236
00:19:42,388 --> 00:19:46,046
sÄ jeg tÊnkte jeg ville tjekke ud
Havevenner.
237
00:19:46,461 --> 00:19:49,015
Du gemmer dine haver
fra Gestapo?
238
00:19:49,118 --> 00:19:51,569
- Genstand
af disse mĂžder...
239
00:19:51,673 --> 00:19:53,502
er noget
en masse af byens folk
240
00:19:53,606 --> 00:19:56,609
ville hellere
aldrig blive diskuteret.
241
00:19:58,024 --> 00:19:59,543
Har du set hende?
242
00:20:00,613 --> 00:20:02,339
- Set hvem?
243
00:20:03,616 --> 00:20:06,964
- Kom nu.
Sid ned.
244
00:20:11,624 --> 00:20:14,558
- Takket vĂŠre jer
som kom ud i aften.
245
00:20:16,318 --> 00:20:19,010
Jeg ser nogle flere tomme sĂŠder
denne gang.
246
00:20:19,114 --> 00:20:21,289
Det forstÄr jeg godt.
247
00:20:21,392 --> 00:20:24,326
Det er ikke let at tale om.
248
00:20:24,809 --> 00:20:28,848
Nogle gange ville jeg Ăžnske, vi havde
en eller anden form for afhĂŠngighed.
249
00:20:28,951 --> 00:20:31,057
Men vi har hende.
250
00:20:31,160 --> 00:20:34,336
- Du ved, hvorfor de andre
kommer ikke, vel?
251
00:20:34,440 --> 00:20:35,751
De er bange.
252
00:20:35,855 --> 00:20:38,202
Jeg siger dig.
253
00:20:38,306 --> 00:20:41,274
Et ungdomsselvmord.
Alle gemmer sig igen.
254
00:20:41,378 --> 00:20:44,381
- Det begynder at fĂžles som
1980 igen.
255
00:20:44,484 --> 00:20:46,969
- Du var her ikke i 1980.
256
00:20:47,073 --> 00:20:50,179
Det er ikke sÄ slemt.
Endnu.
257
00:20:50,283 --> 00:20:52,423
- Det ved jeg ikke.
258
00:20:52,527 --> 00:20:54,736
Bibliotekets bĂžger
Kom igen.
259
00:20:55,461 --> 00:20:57,980
Der foregÄr noget.
260
00:20:58,084 --> 00:20:59,913
- Vi har ikke haft selvmord.
i Ärevis.
261
00:21:00,017 --> 00:21:02,744
Og nu den unge pige, Ashley.
262
00:21:04,539 --> 00:21:08,232
Det fĂžles virkelig som
Vi starter endnu en dÄrlig bÞlge.
263
00:21:08,336 --> 00:21:12,236
- Lad os ikke trykke pÄ panikknappen
Ikke endnu, okay?
264
00:21:12,340 --> 00:21:14,618
Anyway, Chuck her er ny
til byen.
265
00:21:16,378 --> 00:21:18,035
Undskyld.
266
00:21:19,416 --> 00:21:21,728
- Hej, alle sammen.
267
00:21:21,832 --> 00:21:25,905
- Du mÄ undre dig.
hvad vi gÞr pÄ disse mÞder.
268
00:21:26,457 --> 00:21:29,426
Alle her er blevet pÄvirket.
pÄ en eller anden mÄde.
269
00:21:29,909 --> 00:21:32,463
Mistet en elsket til selvmord
eller...
270
00:21:32,567 --> 00:21:35,639
bliver bare terroriseret af hende
pÄ en eller anden mÄde.
271
00:21:35,742 --> 00:21:37,296
Kunne vĂŠre igennem
en tabt elsket en
272
00:21:37,399 --> 00:21:40,368
eller endda en sentimental genstand.
273
00:21:40,816 --> 00:21:43,302
Nogle gange gennem deres drĂžmme.
274
00:21:43,405 --> 00:21:47,029
- DrĂžmmene er de vĂŠrste.
De stopper ikke.
275
00:21:48,893 --> 00:21:53,346
Jeg har mit hjem pÄ markedet,
Men helt ĂŠrligt, jeg er...
276
00:21:53,450 --> 00:21:56,867
tÊnker pÄ bare at gÄ vÊk
fra lÄnet.
277
00:21:56,970 --> 00:21:58,524
Fuck det.
278
00:21:58,627 --> 00:22:00,422
- Fra hvad jeg hĂžrte,
Ashleys forĂŠldre
279
00:22:00,526 --> 00:22:02,424
sÊtte deres plads pÄ markedet
da det begyndte for hende.
280
00:22:02,528 --> 00:22:03,805
- De skulle bare vÊre gÄet.
281
00:22:03,908 --> 00:22:05,324
Jeg er ligeglad.
282
00:22:05,427 --> 00:22:07,636
hvilken form for finansiel situation
Du er med.
283
00:22:07,740 --> 00:22:10,052
Du er nÞdt til at gÄ
hvis du er hĂžj risiko.
284
00:22:10,156 --> 00:22:12,054
Og hun var tydeligvis hĂžj risiko.
285
00:22:12,158 --> 00:22:14,954
- Det tror jeg ikke.
det ville have betydet noget.
286
00:22:15,057 --> 00:22:17,750
Det er som en infektion.
287
00:22:17,853 --> 00:22:20,580
Hun bliver hos dig.
nÄr hun er inde.
288
00:22:20,684 --> 00:22:23,480
- Undskyld, alle sammen.
289
00:22:23,583 --> 00:22:25,620
Jeg ved ikke meget om det her.
290
00:22:25,723 --> 00:22:28,174
Hvem taler du om?
291
00:22:28,277 --> 00:22:31,384
Du bliver ved med at sige "hende".
292
00:22:31,488 --> 00:22:33,593
- Jeg ved ikke, hvem det er.
293
00:22:33,697 --> 00:22:36,941
Helen Foster.
294
00:22:38,080 --> 00:22:40,566
- Hvem er det?
295
00:22:40,876 --> 00:22:43,120
- Det er hende, der har vĂŠret
At pÄfÞre denne by smerte
296
00:22:43,223 --> 00:22:44,949
i Ärtier.
297
00:22:45,053 --> 00:22:48,815
Det er grunden til, at vi beholder
Disse mĂžder er hemmelige.
298
00:22:48,919 --> 00:22:52,923
Byen modarbejder
en aktiv dialog om Helen.
299
00:22:53,337 --> 00:22:56,064
De siger, det er fordi, de ikke gĂžr
vil forevige myter, men...
300
00:22:56,167 --> 00:22:57,893
- Hvilket er noget pis.
301
00:22:57,997 --> 00:23:01,621
Det er noget pis.
De ved, hun eksisterer.
302
00:23:01,725 --> 00:23:03,761
De er bare bange.
De ved ikke, hvordan man stopper det.
303
00:23:03,865 --> 00:23:06,074
- Det er fordi
det kan ikke stoppes.
304
00:23:06,177 --> 00:23:09,457
- Det < i > kan < / i > stoppes
Hvis vi finder Forest Road.
305
00:23:09,560 --> 00:23:11,769
- Forest Road.
306
00:23:11,873 --> 00:23:16,118
- 825 Forest Road.
307
00:23:16,809 --> 00:23:19,950
Det er der Helen siges
at have boet i 40 'erne,
308
00:23:20,053 --> 00:23:22,262
da hun begik selvmord.
309
00:23:22,366 --> 00:23:24,679
- Det er, som ingen ved.
hvor det er.
310
00:23:24,782 --> 00:23:27,371
- Den findes ikke.
Vent.
311
00:23:27,475 --> 00:23:28,545
- HĂžr her.
312
00:23:28,648 --> 00:23:32,272
Jeg er sikker pÄ, den eksisterede en gang, ikke?
313
00:23:32,376 --> 00:23:34,067
Men det er vĂŠk nu.
314
00:23:34,171 --> 00:23:37,381
Det mÄ det vÊre.
Derfor kan ingen finde den.
315
00:23:37,485 --> 00:23:39,866
Og jeg ved, I alle har prĂžvet.
316
00:23:39,970 --> 00:23:42,593
Glem ikke, jeg...
Jeg kan se, hvilke bĂžger du tjekker.
317
00:23:42,697 --> 00:23:44,630
- Nej.
Ingen kan finde det.
318
00:23:44,733 --> 00:23:46,597
fordi de ikke kigger
pÄ det rigtige sted.
319
00:23:46,701 --> 00:23:48,772
- Hvordan ved du det?
er der et rigtigt sted at lede?
320
00:23:48,875 --> 00:23:50,498
Jeg mener, der er ikke en eneste smule
om dokumentation, der beviser
321
00:23:50,601 --> 00:23:52,292
Huset kan stadig findes.
322
00:23:52,396 --> 00:23:56,055
- Hej. Hver forladt struktur
I byen er blevet tjekket.
323
00:23:56,158 --> 00:23:59,161
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede.
324
00:23:59,265 --> 00:24:01,819
- SĂ„ hold op med at lede.
Har du tÊnkt pÄ det?
325
00:24:01,923 --> 00:24:05,478
- At finde det hus er
den eneste mÄde at slippe af med hende.
326
00:24:05,582 --> 00:24:08,308
ForstÄr du det ikke?
Hmm?
327
00:24:11,588 --> 00:24:14,349
ĂdelĂŠg huset,
ĂdelĂŠg Helen.
328
00:24:14,453 --> 00:24:16,178
Hvis det var der, hun dĂžde,
329
00:24:16,282 --> 00:24:19,492
der skal vĂŠre hvor hendes magt
over denne by kommer fra.
330
00:24:19,872 --> 00:24:21,770
- Det er tydeligt, det er udenfor.
byens grĂŠnser
331
00:24:21,874 --> 00:24:23,669
som de er tegnet i dag.
332
00:24:23,772 --> 00:24:26,188
Jeg mÄ vÊre derude et sted.
333
00:24:26,292 --> 00:24:28,639
- Undskyld, alle sammen.
Men jeg tror, det er...
334
00:24:28,743 --> 00:24:32,816
tid til at afbryde mĂždet
Kom i gang.
335
00:24:32,919 --> 00:24:35,301
- Er det hende?
336
00:24:35,404 --> 00:24:36,578
- Vi er bare forsigtige.
337
00:24:36,682 --> 00:24:39,236
- Pis.
Jeg er skredet.
338
00:24:53,319 --> 00:24:55,839
- Nogle gange...
Hun afslutter vores mĂžder brat.
339
00:24:55,942 --> 00:24:57,979
Det er sket et par gange.
340
00:24:58,082 --> 00:25:01,223
Du skal bare holde Ăžje
til skiltene.
341
00:25:30,045 --> 00:25:32,531
- Art?
342
00:25:32,634 --> 00:25:35,154
- Det er hvad hun fik
legatet for.
343
00:25:35,257 --> 00:25:39,503
Hvad synes du?
344
00:25:39,607 --> 00:25:41,332
- Jeg er forblĂžffet over prisen.
345
00:25:41,436 --> 00:25:44,301
- Jeg fĂžler, vi finder
Lig i kĂŠlderen.
346
00:25:46,096 --> 00:25:50,100
Intet om lig.
i offentliggĂžrelsen.
347
00:25:50,203 --> 00:25:52,067
HĂžr her.
348
00:25:52,171 --> 00:25:55,795
Denne by har bare virkelig gamle
hjem, men med meget gode knogler,
349
00:25:55,899 --> 00:25:58,626
som du vil have.
350
00:26:04,424 --> 00:26:07,186
- Lease er i byen.
NÊste mÄned.
351
00:26:10,327 --> 00:26:12,743
Jeg tror ikke, vi kan vente.
352
00:26:14,193 --> 00:26:17,714
- Ja.
Det er... Den har gode knogler.
353
00:26:17,817 --> 00:26:21,545
- Skal vi give et tilbud?
I dag?
354
00:26:24,341 --> 00:26:27,275
- Isabel, hvad synes du?
355
00:26:33,246 --> 00:26:35,524
- Jeg er ikke sikker pÄ at flytte
til denne lille by
356
00:26:35,628 --> 00:26:38,700
med Chuck og Maria
var en god idé.
357
00:26:39,149 --> 00:26:43,671
Chuck er i sin egen verden,
undervisning, giver klaverundervisning.
358
00:26:43,774 --> 00:26:45,673
Maria er super distraheret
med butiksÄbning
359
00:26:45,776 --> 00:26:47,916
og hendes levende strĂžm.
360
00:26:49,297 --> 00:26:51,955
Det mĂŠrkeligste er...
at siden jeg flyttede hertil,
361
00:26:52,058 --> 00:26:55,234
Jeg har haft disse drĂžmme.
om min mor.
362
00:26:56,649 --> 00:26:58,893
Og hver gang...
det fÞles sÄ virkeligt.
363
00:26:58,996 --> 00:27:00,722
Jeg ved, hvad dr. Lewis ville sige.
364
00:27:00,826 --> 00:27:02,517
Jeg savner hende bare sÄ meget,
365
00:27:02,621 --> 00:27:04,588
og det fÄr mig til at fÞle
Disse ting.
366
00:27:09,593 --> 00:27:12,734
- Hej.
Undskyld, jeg afbryder.
367
00:27:12,838 --> 00:27:14,253
Hvem talte du med?
368
00:27:14,356 --> 00:27:17,463
- Ă
h, det er bare noget
Dr. Lewis foreslog
369
00:27:17,566 --> 00:27:20,639
indtil jeg finder nogen
mere lokalt...
370
00:27:20,742 --> 00:27:28,163
holde en daglig dagbog af min...
Du ved, tanker og fĂžlelser.
371
00:27:28,267 --> 00:27:29,406
Dumme ting.
372
00:27:40,728 --> 00:27:42,661
- Um...
373
00:27:44,628 --> 00:27:47,148
... tror du terapi
HjĂŠlper det?
374
00:27:47,251 --> 00:27:49,357
- Ja, Chuck.
375
00:27:50,841 --> 00:27:53,257
Hvad rager det dig?
Det koster dig ikke noget.
376
00:27:53,361 --> 00:27:54,983
- Jeg er din bror.
377
00:27:55,087 --> 00:27:57,434
Jeg vil bare vĂŠre sikker.
Det hjĂŠlper dig faktisk.
378
00:28:11,862 --> 00:28:16,418
Wow.
Izzy, de er gode.
379
00:28:18,627 --> 00:28:20,837
HvornÄr tegnede du den?
380
00:28:20,940 --> 00:28:23,529
Det ligner lidt...
Vores nye hus.
381
00:28:23,632 --> 00:28:25,531
- Det kan jeg ikke huske.
382
00:28:25,634 --> 00:28:27,913
For to, tre Är siden, mÄske.
383
00:28:32,711 --> 00:28:34,885
- Hvad er det her?
384
00:28:35,852 --> 00:28:37,992
Er det dig?
385
00:28:40,788 --> 00:28:42,859
Hvis hÄnd er det?
386
00:28:44,757 --> 00:28:46,794
Mors?
387
00:28:46,897 --> 00:28:49,451
- Det kan jeg ikke huske.
hvorfor jeg tegnede det.
388
00:28:50,038 --> 00:28:53,559
Bare husk Jeg tegnede det.
Lige efter du forlod os.
389
00:28:53,662 --> 00:28:57,218
- Jeg forlod dig ikke.
Jeg...
390
00:29:13,372 --> 00:29:18,618
MÄske kan du hjÊlpe med at pakke nogle ud
om kĂžkkenet i morgen.
391
00:29:18,722 --> 00:29:21,863
Fjern tankerne.
392
00:29:24,417 --> 00:29:27,282
Bare stable det hele op
ligesom mor gjorde?
393
00:29:27,386 --> 00:29:29,491
Kan du huske det?
394
00:29:29,595 --> 00:29:32,874
- Stacking alle skÄlene
og retter i en pyramide
395
00:29:32,978 --> 00:29:34,634
og efterlade en seddel, der sagde...
396
00:29:34,738 --> 00:29:36,636
- De vil ikke lĂŠgge sig selv vĂŠk.
397
00:29:36,740 --> 00:29:40,123
Ja.
398
00:29:45,611 --> 00:29:46,508
FĂ„ noget sĂžvn.
399
00:29:50,789 --> 00:29:53,792
Mor?
400
00:30:08,703 --> 00:30:10,601
- Maria.
401
00:30:12,465 --> 00:30:14,467
- Hvad er klokken?
402
00:30:14,882 --> 00:30:18,161
- Det er tidligt.
Kig udenfor.
403
00:30:21,509 --> 00:30:23,925
- Den er her ikke!
404
00:30:24,029 --> 00:30:27,101
Hvordan fanden kom den ud?
Har du lagt det derude?
405
00:30:27,204 --> 00:30:28,965
- Tror du, jeg ville gĂžre det?
406
00:30:29,068 --> 00:30:33,210
- Nej, men det gjorde det ikke.
GÄ derud pÄ egen hÄnd.
407
00:30:33,314 --> 00:30:35,937
- Hvad sker der?
408
00:30:36,524 --> 00:30:39,872
- Min dressing mannequin.
- Hvad med det?
409
00:30:39,976 --> 00:30:42,185
Det er udenfor i gÄrden.
410
00:30:42,288 --> 00:30:45,222
- VĂŠrftet?
Hvordan kom den derhen?
411
00:30:45,326 --> 00:30:48,674
- For fanden, Isabel.
Nogen har lagt den derude.
412
00:30:48,777 --> 00:30:50,503
- Du tror ikke, det var mig.
GĂžr du?
413
00:30:50,607 --> 00:30:51,953
- Det ved jeg ikke.
414
00:30:52,057 --> 00:30:53,990
Jeg er ikke bekymret
om min mannequin.
415
00:30:54,093 --> 00:30:56,993
Men den kjole kunne have vĂŠret
ruineret, hvis det havde regnet.
416
00:31:09,522 --> 00:31:11,317
- Undskyld.
Hende?
417
00:31:13,319 --> 00:31:15,908
- Hold Ăžje med Isabel
er alt hvad jeg siger.
418
00:31:18,980 --> 00:31:21,086
Hun ved hvordan man roder
med mennesker.
419
00:31:23,605 --> 00:31:25,159
Isabel.
420
00:31:26,643 --> 00:31:29,715
- Vent.
Er det alt?
421
00:31:29,818 --> 00:31:31,890
Er det alt, du vil sige?
422
00:31:34,582 --> 00:31:37,792
- Du burde lĂŠse op.
pÄ byens historie lidt.
423
00:31:37,896 --> 00:31:40,001
Vi har et vidunderligt bibliotek.
424
00:31:41,071 --> 00:31:43,694
Havevenner
er velkomne.
425
00:31:46,111 --> 00:31:50,046
Hvad fanden tÊnkte du pÄ?
426
00:31:50,149 --> 00:31:52,634
- Tror du virkelig, jeg ville gĂžre det?
til Maria?
427
00:31:53,842 --> 00:31:55,465
Chuck.
428
00:31:59,676 --> 00:32:01,643
Det var ikke mig.
429
00:33:14,268 --> 00:33:16,339
Hvor blev du af?
430
00:33:20,067 --> 00:33:21,551
Maria er bortrejst.
431
00:33:21,654 --> 00:33:24,312
og du har ikke svaret
din telefon hele natten.
432
00:33:59,968 --> 00:34:02,074
Hvor blev du af, Chuck?
433
00:34:02,178 --> 00:34:04,180
- Bare ud.
434
00:34:05,802 --> 00:34:07,390
Larry og jeg tog en drink.
435
00:34:07,493 --> 00:34:11,704
efter deres, Ăžh,
HavemĂžde.
436
00:34:11,808 --> 00:34:13,741
Hvorfor?
Er der noget galt?
437
00:34:13,844 --> 00:34:15,122
Det ved jeg ikke.
438
00:34:15,225 --> 00:34:19,574
Det har bare vĂŠret underligt.
Her omkring.
439
00:34:19,678 --> 00:34:22,681
Jeg kan ikke forklare det.
440
00:34:23,130 --> 00:34:26,167
Og der er en pige
pÄ min skole.
441
00:34:26,271 --> 00:34:29,515
Hun hedder Ashley.
442
00:34:31,414 --> 00:34:34,727
I gÄr aftes begik hun selvmord.
443
00:34:40,699 --> 00:34:42,666
- Er du okay?
444
00:34:44,082 --> 00:34:45,255
- Ăh...
445
00:34:50,157 --> 00:34:52,952
... Det tror jeg ikke.
446
00:34:53,401 --> 00:34:56,370
Nogle ting sker
at...
447
00:34:56,473 --> 00:35:00,926
Det ved jeg ikke.
hvis de bare er i mit hoved
448
00:35:01,029 --> 00:35:03,860
eller hvis de er ĂŠgte.
449
00:35:06,414 --> 00:35:08,623
Jeg har en ven fra skolen.
450
00:35:08,727 --> 00:35:10,487
Han hedder Luke.
451
00:35:12,317 --> 00:35:16,804
Han sagde noget.
om denne by har en...
452
00:35:16,907 --> 00:35:19,738
virkning pÄ mennesker.
453
00:35:19,841 --> 00:35:21,740
Har du hĂžrt det?
454
00:35:23,673 --> 00:35:25,675
- Nej.
455
00:35:26,883 --> 00:35:29,161
Har du nogensinde...
456
00:35:29,265 --> 00:35:32,302
har haft selvmordstanker
Dig selv?
457
00:35:39,275 --> 00:35:40,724
- Mit hjerte...
458
00:35:44,280 --> 00:35:46,247
Mit hjerte gĂžr ondt hver dag.
459
00:35:46,351 --> 00:35:50,872
Som fysisk smerte.
460
00:35:52,598 --> 00:35:54,876
Jeg hader den fĂžlelse.
461
00:35:57,362 --> 00:36:00,572
- Har din terapeut
Har du fÄet noget at vide?
462
00:36:00,675 --> 00:36:04,334
Der er sikkert en pille.
Det kan hjĂŠlpe dig.
463
00:36:04,990 --> 00:36:08,027
- Jeg forstÄr ikke, hvorfor du
Jeg tror, jeg vil have medicin.
464
00:36:15,034 --> 00:36:16,346
- Okay.
465
00:36:17,071 --> 00:36:18,348
Ingen piller?
466
00:36:21,524 --> 00:36:25,079
SĂ„ hold dig til terapien.
467
00:36:25,631 --> 00:36:30,567
Men hold op med at bebrejde dig selv
For hvad der skete med mor.
468
00:36:30,947 --> 00:36:33,708
Det er et hul.
du ikke Þnsker at gÄ ned.
469
00:36:34,916 --> 00:36:37,781
Mor ville aldrig bebrejde dig.
470
00:36:37,885 --> 00:36:40,888
Selv politiet sagde:
Det var ikke nogens skyld.
471
00:36:40,991 --> 00:36:43,339
Det var en bilulykke.
472
00:36:43,442 --> 00:36:46,411
En tilfĂŠldig tragedie.
Det sker hele tiden.
473
00:36:46,514 --> 00:36:49,241
Og det elendige er, at
denne gang skete det for os.
474
00:36:49,345 --> 00:36:51,795
- Det skete ikke for os.
Det skete for mig.
475
00:36:53,866 --> 00:36:55,730
- Jeg mistede hende ogsÄ.
476
00:36:59,182 --> 00:37:01,943
- Du mistede hende for lĂŠnge siden.
477
00:37:04,808 --> 00:37:09,019
- Jeg ved godt, jeg ikke gjorde det.
et godt job holde kontakten
478
00:37:09,123 --> 00:37:11,229
nÄr jeg gÄr...
- "Et godt job".
479
00:37:13,334 --> 00:37:16,786
Din kone vidste ikke engang
Du havde en sĂžster.
480
00:37:58,724 --> 00:38:00,761
- Hej.
481
00:38:00,864 --> 00:38:03,522
- Er Isabel hjemme?
482
00:38:04,385 --> 00:38:05,593
- Jeg er her.
483
00:38:08,216 --> 00:38:10,080
- Rart at mĂžde dig.
Mr. Wilson.
484
00:38:10,184 --> 00:38:11,565
- Det er min bror, Chuck.
485
00:38:11,668 --> 00:38:13,705
Chuck, det er Luke fra skolen.
486
00:38:13,808 --> 00:38:16,673
- Okay.
Det... Rart at mĂžde dig.
487
00:38:16,777 --> 00:38:18,537
Jeg begynder der.
NĂŠste semester.
488
00:38:18,641 --> 00:38:20,367
- Ja.
Musikhistorie.
489
00:38:20,470 --> 00:38:22,334
- Melder du dig?
490
00:38:22,438 --> 00:38:24,647
MÄske.
491
00:38:24,750 --> 00:38:26,959
- Kom sÄ.
Vi er ovenpÄ.
492
00:38:27,063 --> 00:38:28,651
- Ă
h.
Okay.
493
00:38:28,754 --> 00:38:32,655
Bare lad dÞren stÄ...
494
00:38:43,459 --> 00:38:45,840
- Undskyld.
Lad mig rydde nogle ting.
495
00:38:45,944 --> 00:38:47,048
- Har du lavet dem?
496
00:38:48,015 --> 00:38:49,430
- Ja.
497
00:38:51,052 --> 00:38:54,366
- Du svarede aldrig.
Mit spÞrgsmÄl forleden.
498
00:38:55,471 --> 00:38:57,956
- Hvilket spÞrgsmÄl?
499
00:38:58,059 --> 00:39:00,338
- Har du set noget?
500
00:39:00,441 --> 00:39:02,754
- Er der noget at se?
501
00:39:02,857 --> 00:39:05,619
I denne by?
502
00:39:05,722 --> 00:39:06,861
Ja.
503
00:39:08,276 --> 00:39:10,348
Og folk der starter
at stille spÞrgsmÄl
504
00:39:10,451 --> 00:39:13,040
som regel har set noget.
505
00:39:15,283 --> 00:39:17,596
- Chuck gik til et mĂžde.
506
00:39:17,700 --> 00:39:19,702
Havefolk?
507
00:39:19,805 --> 00:39:22,360
Havevenner.
Ja.
508
00:39:22,463 --> 00:39:24,362
De prĂžver at flyve.
under radaren
509
00:39:24,465 --> 00:39:26,122
sÄ de kan tale om det
Äbent.
510
00:39:26,225 --> 00:39:29,021
Men alle ved, at de er
ikke tale om havearbejde.
511
00:39:29,125 --> 00:39:31,576
- Hvad taler de om?
512
00:39:31,679 --> 00:39:35,649
- Denne by er blevet rĂžvet
at blive hjemsĂžgt for evigt.
513
00:39:35,752 --> 00:39:38,030
Har jeg fortalt dig om
Det med biblioteket?
514
00:39:38,790 --> 00:39:40,550
Okay.
515
00:39:40,654 --> 00:39:43,933
En fyr hĂŠngte sig selv.
For mange Är siden i biblioteket.
516
00:39:44,036 --> 00:39:47,108
Han brugte en stak bĂžger
at klatre op pÄ et reb.
517
00:39:47,212 --> 00:39:49,628
Den uhyggelige del
er, at den samme stak bĂžger
518
00:39:49,732 --> 00:39:53,114
er blevet set af folk der gÄr
i den gang siden da.
519
00:39:53,218 --> 00:39:54,737
De fjernede de bĂžger.
520
00:39:54,840 --> 00:39:57,567
og stadig de ville dukke op
I den gang.
521
00:40:01,399 --> 00:40:04,505
- Hej.
Undskyld, jeg afbryder.
522
00:40:04,609 --> 00:40:07,059
Var du i mit atelier?
523
00:40:07,163 --> 00:40:10,269
- Nej.
Hvorfor?
524
00:40:10,753 --> 00:40:14,273
- Ikke noget.
Det er... Det er ingenting.
525
00:40:14,377 --> 00:40:17,207
Undskyld, jeg forstyrrer.
Rart at mĂžde dig.
526
00:40:20,176 --> 00:40:21,660
- Din sĂžster?
527
00:40:21,764 --> 00:40:23,075
- Ulov.
528
00:40:24,491 --> 00:40:26,631
Hvad er der bag det hele?
- Ja.
529
00:40:26,734 --> 00:40:30,013
SĂ„ alt er bundet til en kvinde
der boede her
530
00:40:30,117 --> 00:40:33,638
som et halvt Ärhundrede siden...
Helen Foster.
531
00:40:33,741 --> 00:40:37,538
Hendes datter blev mobbet
pÄ skolen.
532
00:40:37,642 --> 00:40:40,679
Virkelig slemt.
Og ingen gjorde noget ved det.
533
00:40:40,783 --> 00:40:42,647
Helen skrev skolen.
534
00:40:42,750 --> 00:40:45,304
Hun skrev endda familien.
af de mange breve,
535
00:40:45,408 --> 00:40:47,790
og stadig det aldrig stoppet.
536
00:40:47,893 --> 00:40:50,586
Hendes datter begik selvmord.
537
00:40:51,518 --> 00:40:53,036
Helen gik ned i en spiral.
538
00:40:53,140 --> 00:40:56,039
Hun mistede sit job.
var ved at miste sit hus
539
00:40:56,143 --> 00:40:59,629
Da hun drĂŠbte forĂŠldrene
af tyren < i > og < / i > OgsÄ tyren.
540
00:40:59,733 --> 00:41:01,976
Og sÄ begik hun selvmord.
541
00:41:02,080 --> 00:41:05,014
SĂŠt et gevĂŠr i hendes mund.
Boom.
542
00:41:07,534 --> 00:41:09,363
- Hvilket hus var hendes?
543
00:41:09,467 --> 00:41:11,676
- Ingen ved det.
544
00:41:11,779 --> 00:41:17,647
Bare en adresse...
825 Forest Road
545
00:41:17,751 --> 00:41:20,857
som ikke eksisterer
pÄ ethvert aktuelt kort.
546
00:41:20,961 --> 00:41:23,101
- Har nogen prĂžvet at finde
Huset?
547
00:41:23,204 --> 00:41:25,344
Ă
h, ja.
548
00:41:25,448 --> 00:41:27,795
Men de eneste eksisterende kort
fra det tidspunkt
549
00:41:27,899 --> 00:41:31,247
har vĂŠret under en court- bestilt
Segl siden 50 'erne.
550
00:41:31,350 --> 00:41:34,422
For et stykke tid siden, byrÄdet
skulle have stemt
551
00:41:34,526 --> 00:41:36,286
ved at fjerne dokumenterne...
552
00:41:36,390 --> 00:41:37,909
Du ved, kaste Äbne alt
553
00:41:38,012 --> 00:41:39,773
om placeringen
af Helens hjem...
554
00:41:39,876 --> 00:41:42,292
Men de fik aldrig chancen.
555
00:41:42,396 --> 00:41:45,088
- ByrÄdsmÞdet i 1980.
556
00:41:45,192 --> 00:41:47,608
- Jep.
557
00:41:47,712 --> 00:41:49,955
Ingen ved det.
hvad der skete den dag.
558
00:41:50,059 --> 00:41:53,062
Uh, nÄr mÞdet
var meningen at starte,
559
00:41:53,165 --> 00:41:54,753
rummet var lÄst.
560
00:41:54,857 --> 00:41:57,515
Folk kunne se
byrÄdsmedlemmerne
561
00:41:57,618 --> 00:42:01,622
og bare en enlig kvinde
i publikum.
562
00:42:01,726 --> 00:42:05,108
Helen Foster.
563
00:42:15,325 --> 00:42:19,675
Jeg tror ikke, det virker.
som jeg hÄbede det ville.
564
00:42:21,159 --> 00:42:24,403
Det er drĂžmmene.
565
00:42:24,507 --> 00:42:26,751
Jeg har aldrig oplevet noget.
sÄdan her i mit liv
566
00:42:26,854 --> 00:42:29,236
indtil jeg flyttede hertil.
567
00:42:32,032 --> 00:42:34,517
De er sÄ virkelige.
568
00:42:37,451 --> 00:42:39,522
De involverer normalt min mor.
569
00:42:43,871 --> 00:42:46,736
Jeg havde en drĂžm, jeg gik nedenunder.
570
00:42:46,840 --> 00:42:51,638
og hun var i kĂžkkenet,
Bare stÄ der.
571
00:42:52,570 --> 00:42:55,193
Jeg rÄbte til hende.
572
00:42:55,296 --> 00:42:56,884
Hun ville ikke svare mig.
573
00:42:56,988 --> 00:43:00,060
Hun stirrede bare.
574
00:43:05,790 --> 00:43:10,070
SĂ„...
Begyndte at skrige.
575
00:43:13,694 --> 00:43:18,181
Det var denne...
Blodige skrig.
576
00:43:23,117 --> 00:43:25,948
Jeg havde kun hÞrt det skrig én gang.
577
00:43:30,573 --> 00:43:32,575
Det var lige fĂžr hun dĂžde.
578
00:43:36,924 --> 00:43:39,064
Tak fordi du inviterede mig ud
I aften.
579
00:43:39,168 --> 00:43:41,204
Jeg ville ikke med.
til dette sted alene.
580
00:43:41,308 --> 00:43:44,414
- Nej. Det... Det kunne vĂŠre sjovt.
Vil du undersĂžge det?
581
00:43:57,151 --> 00:43:59,947
Er der noget, der fanger dit Ăžje?
582
00:44:00,051 --> 00:44:02,985
- Der er sÄ meget godt her.
583
00:44:03,468 --> 00:44:07,368
Jeg elsker nÄr et maleri
har noget skjult i det,
584
00:44:07,472 --> 00:44:09,060
noget du mÄske aldrig bemÊrker
585
00:44:09,163 --> 00:44:11,476
medmindre du stirrer pÄ det
i timevis.
586
00:44:13,961 --> 00:44:14,997
- Hvad?
587
00:44:17,137 --> 00:44:19,104
- Det ved jeg ikke.
MÄske er det bare...
588
00:44:19,208 --> 00:44:22,073
Det er prĂŠcis, hvad Chuck siger
om musik.
589
00:44:22,590 --> 00:44:25,593
Der er noget lÄst inde.
at du ikke vil finde
590
00:44:25,697 --> 00:44:27,872
med mindre du hĂžrer det
og over.
591
00:44:30,115 --> 00:44:32,946
- Vil du have noget?
at drikke?
592
00:44:33,049 --> 00:44:34,361
- SelvfĂžlgelig.
593
00:44:40,436 --> 00:44:42,507
- Sparkende vand, hvis du har det.
594
00:44:42,610 --> 00:44:44,578
- To.
- ForstÄet.
595
00:44:45,821 --> 00:44:47,685
- Tak.
596
00:44:59,662 --> 00:45:02,492
- Var det hele natten?
Chucks idé?
597
00:45:02,596 --> 00:45:05,910
- Nej.
Det var faktisk mit.
598
00:45:06,773 --> 00:45:09,327
- Tak.
599
00:45:11,225 --> 00:45:13,883
Du ved,
Jeg troede ikke, du kunne lide mig.
600
00:45:14,781 --> 00:45:17,059
- Hvorfor tror du det?
601
00:45:18,405 --> 00:45:19,993
- Kom nu.
602
00:45:20,096 --> 00:45:22,547
I havde det fint.
med dit liv i byen,
603
00:45:22,650 --> 00:45:24,998
din lejlighed.
604
00:45:25,101 --> 00:45:28,001
Og her kommer jeg ud af det blÄ
til at ĂždelĂŠgge alt
605
00:45:28,104 --> 00:45:31,073
og sende dig lĂžbende
til burbs.
606
00:45:32,730 --> 00:45:34,766
- Um...
607
00:45:36,354 --> 00:45:38,218
HĂžr her.
Um...
608
00:45:39,909 --> 00:45:41,877
SĂ„ jeg har en sĂžster.
609
00:45:41,980 --> 00:45:44,293
Hun bor pÄ den anden side.
landets
610
00:45:44,396 --> 00:45:49,229
og den eneste gang jeg ser hende
er pÄ min syvlog.
611
00:45:49,332 --> 00:45:50,782
Hun ser mig.
612
00:45:50,886 --> 00:45:54,682
Men vi er fjerne.
613
00:45:54,993 --> 00:45:57,824
Hun...
Hun forstod det aldrig.
614
00:45:57,927 --> 00:46:00,585
de ting, jeg gik igennem
Da jeg var yngre.
615
00:46:00,688 --> 00:46:02,276
- Hvad mener du?
616
00:46:03,312 --> 00:46:05,279
- Um...
617
00:46:07,799 --> 00:46:11,734
Jeg har...
bipolar lidelse.
618
00:46:11,838 --> 00:46:13,149
Jeg har medicin.
619
00:46:13,253 --> 00:46:15,945
Det holder det mest i skak
For mig.
620
00:46:16,049 --> 00:46:18,016
- Det vidste jeg ikke.
621
00:46:18,120 --> 00:46:19,638
- Ja.
622
00:46:19,742 --> 00:46:24,126
Det er ikke noget Chuck
og jeg taler endda om... nogensinde.
623
00:46:24,229 --> 00:46:29,994
Jeg har haft to episoder.
siden vi har kendt hinanden.
624
00:46:31,961 --> 00:46:34,170
Engang fandt han mig
midt om natten,
625
00:46:34,274 --> 00:46:40,659
Ăh... bare hĂŠvede Ăžjne
og blodig nĂŠse.
626
00:46:41,108 --> 00:46:43,593
Jeg stod bare.
i gangen i vores bygning
627
00:46:43,697 --> 00:46:46,113
som om jeg ikke vidste, hvor jeg var.
628
00:46:47,011 --> 00:46:48,736
- Var du okay?
629
00:46:48,840 --> 00:46:50,669
- Til sidst, ja.
630
00:46:50,773 --> 00:46:55,122
Og... Og misforstÄ mig ikke.
Chuck, han stĂžtter mig.
631
00:46:56,814 --> 00:46:59,575
Men han forstÄr det ikke.
632
00:46:59,678 --> 00:47:01,749
Han fÄr bare ikke noget
633
00:47:01,853 --> 00:47:04,822
at han ikke fysisk kan fikse
sig selv.
634
00:47:04,925 --> 00:47:06,444
Um...
635
00:47:06,547 --> 00:47:12,450
Hvad jeg prĂžver at sige er,
Jeg forstÄr...
636
00:47:12,553 --> 00:47:14,279
hvad du gÄr igennem.
637
00:47:27,016 --> 00:47:31,124
- Gud.
Kom nu. Kom sÄ.
638
00:47:36,370 --> 00:47:39,166
- HĂžr efter.
Galleriet lukker.
639
00:47:39,270 --> 00:47:41,789
VÊr venlig at gÄ.
pÄ en ordentlig mÄde.
640
00:47:44,931 --> 00:47:46,933
- Hej.
Kom sÄ.
641
00:50:51,082 --> 00:50:54,879
Det bliver vĂŠrre hver aften.
642
00:50:54,982 --> 00:50:57,226
Jeg tror, jeg er nÞdt til at gÄ.
643
00:50:57,330 --> 00:51:01,299
- Okay. SĂ„ et trĂŠk til campus
ville vĂŠre fantastisk, ikke?
644
00:51:03,163 --> 00:51:04,406
Hvad?
645
00:51:04,509 --> 00:51:06,201
- Det er Chuck.
646
00:51:06,304 --> 00:51:09,031
Han flyttede, da jeg var ung.
og jeg hadede ham for det.
647
00:51:09,135 --> 00:51:11,413
Nu fĂžler jeg, at jeg ville gĂžre
det samme,
648
00:51:11,516 --> 00:51:14,485
lige da vi endelig havde
chancen for at blive en familie igen.
649
00:51:14,588 --> 00:51:17,488
- Okay.
Hvad vil du gĂžre?
650
00:51:17,591 --> 00:51:20,767
- Helt ĂŠrligt?
Jeg vil finde Forest Road.
651
00:51:20,870 --> 00:51:23,632
Du er ikke den fĂžrste.
652
00:51:23,735 --> 00:51:25,599
- Chuck har stakke af bĂžger
fra biblioteket
653
00:51:25,703 --> 00:51:28,430
Leder efter spor.
- Det er allerede prĂžvet.
654
00:51:28,533 --> 00:51:30,432
- MÄske kan du hjÊlpe.
- Nej.
655
00:51:30,535 --> 00:51:31,881
- Nej?
- Nej.
656
00:51:31,985 --> 00:51:33,676
Jeg blander mig ikke.
i det.
657
00:51:33,780 --> 00:51:36,472
- Hvorfor ikke?
- Se.
658
00:51:36,576 --> 00:51:38,785
Nogle tror, Ashley
og hendes ven
659
00:51:38,888 --> 00:51:40,994
var pÄ udkig efter
OgsÄ Forest Road.
660
00:51:41,098 --> 00:51:42,375
- Og?
661
00:51:42,478 --> 00:51:45,274
- Og de har mÄske fundet det.
662
00:51:45,378 --> 00:51:47,518
En af hendes venner fortalte mig
at...
663
00:51:47,621 --> 00:51:49,658
... mĂŠrkelige ting
begyndte at ske for hende
664
00:51:49,761 --> 00:51:51,591
fĂžr hun tog sit liv.
665
00:51:51,694 --> 00:51:54,249
MÄske fordi hun fandt
Forest Road.
666
00:51:54,352 --> 00:51:56,389
Er det sandt?
667
00:51:56,492 --> 00:51:59,668
Jeg ved det ikke!
Ingen ved det. Det er pointen.
668
00:51:59,771 --> 00:52:01,704
Jeg tager ikke den risiko.
669
00:52:01,808 --> 00:52:04,604
Jeg gÄr ikke under stiger,
Jeg vil ikke Äbne paraplyer indendÞrs,
670
00:52:04,707 --> 00:52:06,157
og jeg vil ikke lede efter
Forest Road.
671
00:52:06,261 --> 00:52:07,848
Aldrig i livet.
672
00:52:07,952 --> 00:52:09,574
- MÄske kunne du bare finde ud af
Hvordan Ashley gjorde det.
673
00:52:09,678 --> 00:52:11,921
Som hvad hun havde gang i.
- Du hĂžrer ikke efter.
674
00:52:14,061 --> 00:52:15,546
- Chuck.
Hvad sÄ?
675
00:52:15,649 --> 00:52:17,410
- Kan du komme tilbage?
til huset?
676
00:52:17,513 --> 00:52:20,275
- Ja, jeg kan vĂŠre der.
Er alt i orden?
677
00:52:20,378 --> 00:52:21,724
- Der er intet at bekymre sig om.
678
00:52:21,828 --> 00:52:23,416
Jeg har bare brug for nogen.
at blive hos Maria.
679
00:52:23,519 --> 00:52:25,003
- Og hun er okay?
- Hun har det fint.
680
00:52:25,107 --> 00:52:27,109
Jeg var bare lidt bange.
Kan du klare det?
681
00:52:27,213 --> 00:52:29,215
- Ja.
Jeg er kun 10 minutter vĂŠk.
682
00:52:29,318 --> 00:52:31,286
Jeg kommer hjem nu.
683
00:52:31,389 --> 00:52:33,391
- Hvad sÄ?
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
684
00:52:33,495 --> 00:52:35,221
Jeg ringer senere.
685
00:52:47,647 --> 00:52:49,649
Hvad sker der?
686
00:52:51,961 --> 00:52:53,860
- Er du okay, Maria?
687
00:52:53,963 --> 00:52:55,517
- Alt er i orden.
688
00:52:55,620 --> 00:52:58,140
Du begynder at pakke.
Jeg er tilbage om lidt.
689
00:53:00,660 --> 00:53:02,903
- Leder efter Helen Foster 's
Hjem?
690
00:53:05,389 --> 00:53:07,839
- Hvem er Helen Foster?
691
00:53:20,542 --> 00:53:21,819
- Hej.
692
00:53:21,922 --> 00:53:24,718
- MĂ„ jeg komme ind?
693
00:53:24,822 --> 00:53:25,788
- Jep.
694
00:53:31,208 --> 00:53:32,864
- GÄr du?
695
00:53:32,968 --> 00:53:34,245
- Jep.
696
00:53:34,349 --> 00:53:38,249
I morgen.
Flytter til campus.
697
00:53:38,353 --> 00:53:40,769
Chuck vil have mig ud.
efter hvad der skete med Maria.
698
00:53:42,391 --> 00:53:43,910
Bare sÄdan.
699
00:53:44,013 --> 00:53:46,361
Ud af hans liv igen.
700
00:53:48,017 --> 00:53:49,743
- Hvordan har hun det?
701
00:53:49,847 --> 00:53:51,883
- Ikke godt.
702
00:53:51,987 --> 00:53:54,645
Jeg gÄr nok.
om et par dage.
703
00:53:56,129 --> 00:53:58,027
- Hvor skal de hen?
704
00:53:58,131 --> 00:53:59,477
- Det ved jeg ikke.
705
00:53:59,581 --> 00:54:02,135
Chuck trĂŠkker tiden ud.
706
00:54:02,239 --> 00:54:04,793
Han tror, han kan finde den.
707
00:54:05,276 --> 00:54:08,693
- Det var det, jeg ville
Tal om.
708
00:54:08,797 --> 00:54:09,729
- Ja?
709
00:54:11,006 --> 00:54:12,663
- Ja.
710
00:54:15,182 --> 00:54:18,738
- Ă
h.
Jeg... Jeg mĂždte din mor.
711
00:54:20,671 --> 00:54:22,742
Hun ser lidt anderledes ud.
Her.
712
00:54:23,846 --> 00:54:25,054
Fin kvinde.
713
00:54:33,546 --> 00:54:35,513
- Hvad sagde du lige?
714
00:54:37,308 --> 00:54:41,036
- Din mor?
Det er hende, ikke?
715
00:54:41,139 --> 00:54:43,072
Hun lukkede mig ind.
716
00:54:44,039 --> 00:54:45,178
- Det er ikke sjovt.
717
00:54:45,282 --> 00:54:47,560
- Hvad er ikke sjovt?
718
00:54:51,080 --> 00:54:54,429
- Min mor er dĂžd, Luke.
719
00:54:54,532 --> 00:54:58,605
Hun dĂžde i en bilulykke.
For et par mÄneder siden.
720
00:55:00,435 --> 00:55:02,782
SĂ„ du Maria?
721
00:55:02,885 --> 00:55:04,818
- Jeg...
722
00:55:04,922 --> 00:55:06,889
- Hvem er det?
723
00:55:08,063 --> 00:55:10,479
- Det er min mor.
724
00:55:10,583 --> 00:55:12,550
Det var ikke ham, du sÄ.
725
00:55:13,379 --> 00:55:15,933
- Tager du pis pÄ mig?
726
00:55:18,245 --> 00:55:19,764
- Luke...
727
00:55:22,491 --> 00:55:25,114
... hvad sÄ du?
728
00:55:25,839 --> 00:55:29,256
- Da jeg bankede pÄ.
pÄ dÞren, en kvinde svarede.
729
00:55:29,360 --> 00:55:30,982
Hun sagde, hun var din mor.
730
00:55:31,086 --> 00:55:33,606
Jeg sagde: "Rart at mĂžde dig".
731
00:55:33,709 --> 00:55:35,332
Hun sagde, du var oppe.
pÄ dit vÊrelse og...
732
00:55:35,435 --> 00:55:39,232
og hun ville vĂŠre oppe
at se til dig senere.
733
00:56:15,613 --> 00:56:18,236
Hej. Undskyld.
Jeg...
734
00:56:18,340 --> 00:56:20,756
MÄske tog jeg fejl.
735
00:56:20,860 --> 00:56:23,690
MÄske... Jeg tog fejl.
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
736
00:56:28,695 --> 00:56:31,215
Isabel.
737
00:56:36,358 --> 00:56:38,498
Maria?
738
00:56:38,602 --> 00:56:41,432
Isabel, det er mor.
739
00:57:10,565 --> 00:57:14,223
- Disse retter
vil ikke sĂŠtte sig selv vĂŠk.
740
00:57:24,613 --> 00:57:27,236
Hvor er du, skat?
741
00:57:38,627 --> 00:57:42,044
- Vil du ikke se?
hvad du gjorde ved mig?
742
00:57:56,714 --> 00:58:01,201
Isabel!
743
00:58:07,138 --> 00:58:08,277
- Hvor skal du hen?
744
00:58:35,684 --> 00:58:38,756
- Og dette sted har
Der er masser af plads til din kunst.
745
00:58:38,860 --> 00:58:41,414
Det gĂžr du stadig, ikke?
746
00:58:41,518 --> 00:58:42,933
- Art?
747
00:58:43,036 --> 00:58:45,901
- Det er hvad hun fik
legatet for.
748
00:58:48,386 --> 00:58:52,321
- Hvad synes du?
749
00:58:52,425 --> 00:58:54,461
- Jeg er forblĂžffet over prisen.
750
00:58:54,565 --> 00:58:57,188
- Jeg fĂžler, vi finder
Lig i kĂŠlderen.
751
00:58:59,087 --> 00:59:01,227
Intet om lig.
i offentliggĂžrelsen.
752
00:59:01,330 --> 00:59:03,160
HĂžr her.
753
00:59:03,263 --> 00:59:07,440
Denne by har bare virkelig gamle
hjem, men med meget gode knogler,
754
00:59:07,544 --> 00:59:09,718
som du vil have.
755
00:59:09,822 --> 00:59:12,410
- Lease er i byen.
NÊste mÄned.
756
00:59:12,514 --> 00:59:14,585
Jeg tror ikke, vi kan vente.
757
00:59:16,691 --> 00:59:19,832
- Ja.
Det er... Den har gode knogler.
758
00:59:19,935 --> 00:59:23,905
- Skal vi give et tilbud?
I dag?
759
00:59:31,982 --> 00:59:34,260
- Ja. Jeg vil vĂŠre i byen
I morgen tidlig.
760
00:59:34,363 --> 00:59:36,296
SĂ„ kan vi tale om det.
- Ja. Intet problem.
761
00:59:36,400 --> 00:59:38,782
Men du vil have blomsten
MĂžnsterprĂžver til dem?
762
00:59:38,885 --> 00:59:40,715
- Mmm-hmm. Ja.
- Fint.
763
00:59:40,818 --> 00:59:42,406
Vi ses, nÄr du fÄr
til byen.
764
00:59:42,509 --> 00:59:44,028
- Okay. Jeg mÄ gÄ.
- Sikker kĂžrsel.
765
00:59:44,132 --> 00:59:45,651
- Farvel.
766
00:59:51,139 --> 00:59:53,590
Enhver sĂŠrlig grund
Du er pludselig...
767
00:59:53,693 --> 00:59:56,282
sÄ interesseret
i Ashland Falls historie?
768
00:59:56,385 --> 00:59:59,250
- Det lyder dumt.
Hvis jeg siger det hĂžjt.
769
00:59:59,354 --> 01:00:02,564
- HvornÄr har du nogensinde filtreret
dig selv for at lyde dum?
770
01:00:04,048 --> 01:00:05,498
- Ă
h.
Vil du have pizza?
771
01:00:05,602 --> 01:00:07,845
- SelvfĂžlgelig.
Sig det til Isabel.
772
01:00:07,949 --> 01:00:09,295
- Ja.
773
01:00:16,095 --> 01:00:19,270
- Hej.
Hvad siger du til pizza?
774
01:00:20,375 --> 01:00:21,687
- Okay.
775
01:00:27,106 --> 01:00:29,004
- Hvad?
776
01:00:29,108 --> 01:00:33,112
- Hun sagde bare, "Okay",
og lagde pÄ.
777
01:00:35,045 --> 01:00:38,048
- De fÞrste par mÄneders behandling
Det bliver hÄrdt.
778
01:00:38,151 --> 01:00:40,153
De var til mig.
da jeg var pÄ hendes alder.
779
01:00:40,257 --> 01:00:42,362
- Hvad skete der med dig?
var anderledes.
780
01:00:42,466 --> 01:00:44,951
- Hvordan?
781
01:00:45,055 --> 01:00:48,852
- Din var en sygdom,
let korrigeret med medicin.
782
01:00:48,955 --> 01:00:52,303
- Der er ikke noget let ved det.
Det ved du.
783
01:00:54,409 --> 01:00:56,169
- Jeg tror bare, terapi er...
784
01:00:56,273 --> 01:00:58,827
- Et fupnummer. Ja.
Jeg ved, hvordan du har det.
785
01:00:58,931 --> 01:01:02,313
Det er din mening,
sÄ hold det for dig selv.
786
01:01:06,732 --> 01:01:09,700
Det var hende, der kĂžrte.
787
01:01:10,218 --> 01:01:13,704
Du mÄ forstÄ
Det mÄ have pÄvirket hende.
788
01:01:27,822 --> 01:01:31,757
Dette sted er helt sikkert
andre end byen.
789
01:01:31,860 --> 01:01:34,104
Men jeg har det fint.
790
01:01:34,207 --> 01:01:36,727
- Jeg kender den tone, Maria.
Du har det ikke fint.
791
01:01:36,831 --> 01:01:38,280
Du er en bypige.
792
01:01:38,384 --> 01:01:40,455
Livet i landet
er ikke din stil...
793
01:01:40,558 --> 01:01:41,939
specielt med en teenager.
794
01:01:42,043 --> 01:01:43,665
Hvordan gÄr det?
med sĂžsteren?
795
01:01:43,769 --> 01:01:46,288
- Det ved jeg ikke, Allie.
796
01:01:46,392 --> 01:01:49,360
SelvfĂžlgelig er jeg det.
Jeg er glad for, at vi kunne hjĂŠlpe hende.
797
01:01:49,464 --> 01:01:51,155
Jeg...
798
01:01:51,259 --> 01:01:53,157
Jeg ved ikke, om jeg kan holde.
herude.
799
01:01:53,261 --> 01:01:56,195
- Det er det, jeg mener.
Chuck beder dig om meget.
800
01:01:56,298 --> 01:01:58,162
Ja.
801
01:01:58,266 --> 01:02:02,304
Jeg mener, vi venter bare og ser
Hvordan Chuck kan lide skolen.
802
01:02:02,408 --> 01:02:04,824
Hvis han elsker det,
Vi sidder mÄske fast her.
803
01:02:04,928 --> 01:02:07,585
- Vi mÄ hellere komme af sted.
- Ja. Okay.
804
01:02:07,689 --> 01:02:10,036
Hils mor fra mig.
- Det skal jeg nok.
805
01:02:10,140 --> 01:02:12,073
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
806
01:02:47,936 --> 01:02:49,524
- Allie siger hej.
807
01:02:49,627 --> 01:02:52,320
- Hils hende fra mig.
808
01:02:52,423 --> 01:02:54,149
- Noget interessant?
809
01:02:54,253 --> 01:02:57,463
- MĂŠrkeligt, faktisk.
Som hvad?
810
01:02:57,912 --> 01:03:00,466
- Det er helt normalt.
Byhistorie.
811
01:03:00,569 --> 01:03:02,813
Ting startede som en kulby,
Bla, bla, bla.
812
01:03:02,917 --> 01:03:07,335
Men sÄ, i 1953,
813
01:03:07,438 --> 01:03:10,407
byen tilfĂŠldigt ĂŠndret
alle gadenavne
814
01:03:10,510 --> 01:03:12,202
og trak grĂŠnserne tilbage.
815
01:03:12,305 --> 01:03:14,860
- Hvorfor skulle de gĂžre det?
- Det ved jeg ikke.
816
01:03:14,963 --> 01:03:17,034
Oh.
Og hĂžr her.
817
01:03:17,138 --> 01:03:21,590
Dette hus plejede at vĂŠre...
818
01:03:21,694 --> 01:03:24,490
15 Rose Lane.
819
01:03:24,593 --> 01:03:27,804
- Rose Lane. Jeg elsker det.
Kan vi skifte den tilbage?
820
01:03:27,907 --> 01:03:30,772
- SÊt en rose pÄ postkassen
eller noget.
821
01:03:30,876 --> 01:03:33,085
- Fandt du noget...
822
01:03:34,880 --> 01:03:37,054
- Fandt jeg hvad?
823
01:03:44,924 --> 01:03:47,754
- "De vil ikke sĂŠtte sig selv
vĂŠk ".
824
01:03:55,693 --> 01:03:58,351
- Hvad laver du?
825
01:03:58,455 --> 01:04:01,251
- RengÞring af skÄlen udstilling
Her.
826
01:04:01,768 --> 01:04:03,563
Hej.
827
01:04:03,667 --> 01:04:06,497
Kan du bede Isabel om at sĂŠtte
ting vĂŠk i kĂžkkenet?
828
01:04:06,601 --> 01:04:08,465
Det er ikke et kollegium.
829
01:04:08,983 --> 01:04:10,708
- Okay.
830
01:04:10,812 --> 01:04:13,608
- Jeg smutter.
Ănsk mig held og lykke.
831
01:04:13,711 --> 01:04:15,852
- Skal du allerede gÄ?
832
01:04:15,955 --> 01:04:20,028
- Uh- huh. Jeg har stadig en forretning.
Jeg har brug for at komme tilbage til nogle gange.
833
01:04:20,132 --> 01:04:23,583
- Bare hold din telefon tĂŠndt
og vĂŠre sikker.
834
01:04:23,687 --> 01:04:26,069
- Vi ses i morgen.
Jeg elsker dig.
835
01:04:26,172 --> 01:04:28,140
Jeg elsker dig.
836
01:04:37,597 --> 01:04:40,290
- Familie og venner og en
Hele skolen er i sorg i dag
837
01:04:40,393 --> 01:04:42,706
om den tragiske dĂžd
af Ashley Stork
838
01:04:42,809 --> 01:04:44,535
i Ashland Falls-omrÄdet
839
01:04:44,639 --> 01:04:47,745
hvis lig blev fundet i dag
i hvad synes at vĂŠre et selvmord.
840
01:04:47,849 --> 01:04:49,851
- Ja.
Det er bare en frygtelig tragedie.
841
01:04:49,955 --> 01:04:51,991
Endnu en til Ashland Falls.
842
01:04:52,095 --> 01:04:54,373
Den by kan ikke synes at fange
En pause.
843
01:04:54,476 --> 01:04:56,823
- Ja, men Ashland har et problem
at ingen vil...
844
01:04:59,205 --> 01:05:01,932
- Hallo?
- Hej, Maria. Er du der?
845
01:05:02,036 --> 01:05:03,830
- Hej, Ron.
Hvad sÄ?
846
01:05:03,934 --> 01:05:05,660
- Er du pÄ vej?
847
01:05:05,763 --> 01:05:07,110
Fordi de er virkelig
At plage os
848
01:05:07,213 --> 01:05:08,835
om vores stand placering igen.
849
01:05:08,939 --> 01:05:10,768
- SelvfĂžlgelig er de det.
850
01:05:10,872 --> 01:05:13,047
Jeg vil vĂŠre i byen.
om to timer.
851
01:05:13,150 --> 01:05:15,256
- Lad dem ikke flytte os.
- Okay.
852
01:05:15,359 --> 01:05:17,983
Jeg skal prĂžve.
853
01:05:18,086 --> 01:05:20,261
- Dette har vĂŠret i gang
i Ärtier i Ashland.
854
01:05:20,364 --> 01:05:23,505
Husk, hele byen
RÄdet blev fundet dÞd i 1980
855
01:05:23,609 --> 01:05:26,577
fordi de vovede at kaste op
bĂžgerne om byens historie.
856
01:05:26,681 --> 01:05:28,441
- Forklar det.
857
01:05:37,450 --> 01:05:39,349
- Hej, alle sammen.
858
01:05:39,452 --> 01:05:41,627
Tak, fordi du er her.
sÄ forstÄelse
859
01:05:41,730 --> 01:05:43,767
om den sene start.
860
01:05:43,870 --> 01:05:46,804
Det var en lang kĂžretur tilbage
fra byen
861
01:05:46,908 --> 01:05:48,323
men konventionen gik godt
862
01:05:48,427 --> 01:05:51,464
pÄ trods af nogle tidlige
administrative problemer.
863
01:05:51,568 --> 01:05:55,848
Men den gode nyhed er, at vi
solgt ud af nĂŠsten alt,
864
01:05:55,952 --> 01:05:58,851
inklusive aftenkjolen
du alle lavet med mig sidste mÄned.
865
01:05:58,955 --> 01:06:01,716
Ooh.
Og se her.
866
01:06:10,518 --> 01:06:12,727
Jeg har ikke taget det hele.
Ud af bilen endnu.
867
01:06:12,830 --> 01:06:15,592
Allie, som du kan se,
over tilstrĂŠkkeligt materiale
868
01:06:15,695 --> 01:06:18,526
til brudepigekjolerne.
869
01:06:18,629 --> 01:06:21,770
SĂ„ konventionerne
er virkelig god
870
01:06:21,874 --> 01:06:25,705
til at finde materialer,
du vil ikke finde i en lokal kĂŠde,
871
01:06:25,809 --> 01:06:31,090
om det er specielt
importeret stof eller...
872
01:06:36,061 --> 01:06:38,339
Um...
873
01:07:04,468 --> 01:07:08,231
Undskyld mig et Ăžjeblik.
874
01:07:14,030 --> 01:07:16,860
- Hej.
Undskyld, jeg afbryder.
875
01:07:16,963 --> 01:07:19,104
Var du i mit atelier?
876
01:07:19,207 --> 01:07:22,245
- Nej.
Hvorfor?
877
01:07:22,521 --> 01:07:25,938
- Ikke noget.
Det er... Det er ingenting.
878
01:07:26,042 --> 01:07:29,183
Undskyld, jeg forstyrrer.
Rart at mĂžde dig.
879
01:07:46,821 --> 01:07:49,513
Det er jeg ked af.
880
01:07:49,617 --> 01:07:51,550
Um...
881
01:07:54,311 --> 01:07:57,314
Okay.
Hvor var vi?
882
01:09:01,551 --> 01:09:04,174
- Hej. Vi er hjemme.
- Hej.
883
01:09:10,007 --> 01:09:11,802
Hvordan var galleriet?
884
01:09:11,906 --> 01:09:15,875
- Ă
h.
Det var interessant.
885
01:09:15,979 --> 01:09:18,326
- Det er svĂŠrt at konkurrere.
med byens ting.
886
01:09:18,430 --> 01:09:20,742
- Nej.
Kunstnerne er alle talentfulde.
887
01:09:20,846 --> 01:09:22,468
Jeg er ikke kunstsnob.
888
01:09:22,572 --> 01:09:25,678
Det er bare...
Det mest underlige skete.
889
01:09:25,782 --> 01:09:27,577
- Hvad er det?
890
01:09:27,680 --> 01:09:29,544
- Det ved jeg ikke.
hvordan man forklarer det.
891
01:09:29,648 --> 01:09:32,547
Et minut.
vi stÄr der
892
01:09:32,651 --> 01:09:35,032
ser pÄ denne samling
om malerier.
893
01:09:35,136 --> 01:09:38,519
Den nĂŠste, vi bliver hastet ud
DĂžren som om der var en bombe.
894
01:09:39,934 --> 01:09:41,832
- Ved du hvorfor?
895
01:09:41,936 --> 01:09:45,111
- De dĂŠkkede over noget maleri.
og bad alle om at gÄ.
896
01:09:45,215 --> 01:09:47,804
Det var slutningen pÄ vores nat
ude i byen.
897
01:09:47,907 --> 01:09:50,979
Der er ikke meget andet at lave her.
sÄ vi kom hjem.
898
01:09:51,083 --> 01:09:52,257
- Jeg forstÄr.
899
01:09:53,499 --> 01:09:56,433
Ikke i kulturens centrum
Mere.
900
01:09:56,537 --> 01:09:58,263
- Det sagde jeg ikke.
901
01:09:58,366 --> 01:10:03,440
Det er bare svĂŠrt at finde noget.
at gĂžre med Isabel.
902
01:10:03,544 --> 01:10:06,098
Jeg var chokeret over, at der var
Selv et kunstgalleri her,
903
01:10:06,202 --> 01:10:07,548
men derefter < i > at < / i > lukket.
904
01:10:07,651 --> 01:10:09,412
Det er ligesom...
905
01:10:09,515 --> 01:10:13,243
Det ved jeg ikke.
906
01:10:18,697 --> 01:10:20,595
- Hvordan var hun?
907
01:10:22,839 --> 01:10:25,359
- Det ved jeg ikke.
908
01:10:25,738 --> 01:10:29,570
Men jeg er bare...
den tilfĂŠldige sĂžster- in-law
909
01:10:29,673 --> 01:10:32,538
der ikke engang vidste hun
eksisterede indtil for tre mÄneder siden,
910
01:10:32,642 --> 01:10:37,578
SĂ„... Jeg ville ikke begynde at vide
Hvordan normalt var for hende.
911
01:10:39,338 --> 01:10:44,274
- Du ved, vi boede under
samme tag i nÊsten 10 Är.
912
01:10:46,345 --> 01:10:48,416
Ja.
913
01:10:48,899 --> 01:10:52,524
Jeg fĂžler mig mere som en fremmed
til hende end en bror.
914
01:10:53,766 --> 01:10:56,666
- Det er derfor, hun er her, ikke?
915
01:11:24,349 --> 01:11:28,076
Hej, alle sammen.
Jeg...
916
01:11:28,180 --> 01:11:30,734
Um...
Undskyld.
917
01:11:30,838 --> 01:11:33,875
Det er... Det har vĂŠret hektisk.
nogle fÄ dage.
918
01:11:33,979 --> 01:11:37,914
Det er koldt her i huset.
919
01:11:38,017 --> 01:11:41,193
m, selv om temperaturerne
er stadig varm
920
01:11:41,297 --> 01:11:43,264
Her i Ashland Falls.
921
01:11:43,368 --> 01:11:46,267
Men det minder mig om...
922
01:11:46,371 --> 01:11:48,442
Fall er her helt sikkert.
923
01:11:48,545 --> 01:11:51,514
og vi kommer til at gĂžre
trĂžjer fra bunden
924
01:11:51,617 --> 01:11:53,861
som jeg tror du vil have
en masse sjov med.
925
01:11:53,964 --> 01:11:57,416
StrikketĂžj.
er lidt svĂŠrere
926
01:11:57,520 --> 01:11:58,762
end at lave en kjole.
927
01:11:58,866 --> 01:12:00,661
Men for mig,
det er sÄ meget sjovere
928
01:12:00,764 --> 01:12:03,008
pÄ grund af alle de forskellige
designs du kan lave.
929
01:12:03,111 --> 01:12:04,768
TÊnk pÄ feriedage.
930
01:12:04,872 --> 01:12:07,944
Um, grimme jule trĂžjer,
Halloween trĂžjer.
931
01:12:08,047 --> 01:12:11,948
Du kan virkelig tage til byen
og vĂŠre sjov og skĂžr.
932
01:12:12,051 --> 01:12:13,915
Som sidste Är.
933
01:12:14,019 --> 01:12:16,021
Jeg lavede Chuck en "Die Hard"
Julesweater
934
01:12:16,124 --> 01:12:18,368
fordi "Die Hard" er
Hans yndlingsjul...
935
01:12:18,472 --> 01:12:21,371
Huh.
936
01:12:21,475 --> 01:12:23,753
Min sĂžster, Allison,
ringer til mig.
937
01:12:23,856 --> 01:12:26,756
Allison er en almindelig tilskuer.
fra vlog
938
01:12:26,859 --> 01:12:28,551
sÄ jeg ved det ikke
hvorfor hun ringer til mig
939
01:12:28,654 --> 01:12:30,380
nÄr hun ved, jeg er i live.
940
01:12:30,484 --> 01:12:32,382
Allie...
Hvis du ser det her,
941
01:12:32,486 --> 01:12:33,970
Kan det ikke vente tre minutter?
942
01:12:34,073 --> 01:12:35,489
Tak.
943
01:12:35,592 --> 01:12:39,596
NĂ„, men...
Lad Chuck tĂŠnke
944
01:12:39,700 --> 01:12:42,219
at en film om terrorister
er en julefilm.
945
01:12:42,323 --> 01:12:43,635
Men hvad jeg prĂžver at sige
946
01:12:43,738 --> 01:12:46,362
er, at du virkelig kan gĂžre
noget
947
01:12:46,465 --> 01:12:48,156
nÄr du kender det grundlÊggende
af sweateren.
948
01:12:48,260 --> 01:12:50,883
Undskyld.
949
01:12:50,987 --> 01:12:54,887
Jeg ved ikke, hvorfor folk er
At vĂŠlge lige nu for at genere mig.
950
01:12:57,234 --> 01:13:00,997
Allie, hvis du ringer
om brudepigekjolerne
951
01:13:01,100 --> 01:13:02,136
Bare rolig.
952
01:13:05,622 --> 01:13:09,902
Jeg har ordnet det hele.
Se?
953
01:13:10,006 --> 01:13:12,042
Bare rolig.
om maden, okay?
954
01:13:13,665 --> 01:13:16,461
Hvad nu?
955
01:13:20,016 --> 01:13:23,226
Claire.
956
01:13:23,329 --> 01:13:26,505
Hvad sker der?
957
01:13:26,609 --> 01:13:28,818
"Kom ud af huset nu".
958
01:13:30,958 --> 01:13:33,961
Um...
959
01:13:34,064 --> 01:13:36,791
Okay. Claire...
960
01:13:36,895 --> 01:13:40,416
Giv mig en ring efter showet,
Det tror jeg.
961
01:13:42,072 --> 01:13:46,594
Um, sÄ det grundlÊggende
sweateren er...
962
01:13:49,321 --> 01:13:50,909
Er der nogen, der laver sjov?
963
01:15:15,303 --> 01:15:19,411
- Jeg tror, jeg kan fÄ os
til nogle campus boliger
964
01:15:19,515 --> 01:15:22,828
pÄ kort sigt.
965
01:15:22,932 --> 01:15:24,761
Vi fÄr problemer
sĂŠlge dette sted.
966
01:15:32,597 --> 01:15:34,253
Tager du dine piller?
967
01:15:37,498 --> 01:15:39,500
- Ja.
968
01:15:39,604 --> 01:15:41,398
- Okay.
969
01:15:41,502 --> 01:15:45,506
Det er bare sidste gang.
Noget som dette skete...
970
01:15:45,610 --> 01:15:48,198
- Tusind mennesker sÄ det.
Chuck.
971
01:15:48,302 --> 01:15:50,994
- Det ved jeg. Men mÄske sÄ de...
972
01:15:57,932 --> 01:16:02,350
Jeg kan fÄ os ud herfra.
i morgen, hvis du vil.
973
01:16:02,454 --> 01:16:04,698
Selv i aften.
974
01:16:04,801 --> 01:16:07,735
Jeg har bare brug for lidt tid.
975
01:16:07,839 --> 01:16:11,187
- Det var en fejl.
976
01:16:11,290 --> 01:16:15,398
Jeg mener, jeg vidste vi aldrig
skulle have forladt byen.
977
01:16:15,501 --> 01:16:18,781
Isabel ville have vĂŠret fint
pÄ egen hÄnd i et kollegievÊrelse.
978
01:16:18,884 --> 01:16:22,405
- Nej, hun mÄtte...
- Du havde brug for det!
979
01:16:22,508 --> 01:16:25,270
Du havde brug for syndsforladelse.
980
01:16:25,373 --> 01:16:28,342
Det var din mÄde
at forsĂžge at ordne alt,
981
01:16:28,445 --> 01:16:31,863
men du behĂžvede ikke at gĂžre
noget af det!
982
01:16:31,966 --> 01:16:34,831
Vi behĂžvede ikke gĂžre det her!
983
01:16:42,874 --> 01:16:45,773
Maria...
984
01:16:45,877 --> 01:16:47,188
Jeg kan ordne det her.
985
01:16:59,753 --> 01:17:01,375
- Hvad sker der?
986
01:17:03,791 --> 01:17:06,242
Er du okay, Maria?
987
01:17:06,345 --> 01:17:07,830
- Alt er i orden.
988
01:17:07,933 --> 01:17:09,659
Du begynder at pakke.
Jeg er tilbage om lidt.
989
01:17:13,111 --> 01:17:15,320
- Leder efter Helen Foster 's
Hjem?
990
01:17:18,426 --> 01:17:20,566
- Hvem er Helen Foster?
991
01:17:32,371 --> 01:17:36,306
- Chuck vil have mig ud.
efter hvad der skete med Maria.
992
01:17:36,410 --> 01:17:38,308
Bare sÄdan.
993
01:17:38,412 --> 01:17:40,794
Ikke pÄ hans liv.
994
01:17:40,897 --> 01:17:44,038
- Hvordan har hun det?
995
01:17:44,142 --> 01:17:45,730
- Ikke godt.
996
01:17:45,833 --> 01:17:47,904
Jeg gÄr nok.
om et par dage.
997
01:18:50,139 --> 01:18:53,004
Isabel.
998
01:18:58,285 --> 01:19:01,253
- Kom herned.
og tale med din mor.
999
01:19:21,101 --> 01:19:23,724
Jeg ved, du er der, Maria.
1000
01:19:47,058 --> 01:19:49,681
- Undskyld. Jeg...
1001
01:19:49,785 --> 01:19:51,787
MÄske tog jeg fejl.
1002
01:19:52,339 --> 01:19:54,686
MÄske tog jeg fejl.
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
1003
01:19:57,275 --> 01:20:00,071
Isabel.
1004
01:20:00,174 --> 01:20:01,003
- Maria?
1005
01:20:16,777 --> 01:20:19,815
- Disse retter vil ikke sĂŠtte
selv vĂŠk.
1006
01:20:26,891 --> 01:20:29,376
Hvor er du, skat?
1007
01:20:35,416 --> 01:20:39,075
Vil du ikke se?
hvad du gjorde ved mig?
1008
01:20:44,494 --> 01:20:45,564
Hvor skal du hen?
1009
01:21:37,789 --> 01:21:40,516
- Isabel? Isabel!
1010
01:21:41,482 --> 01:21:42,932
Isabel. Er du okay?
1011
01:21:43,036 --> 01:21:44,865
Hvor er hun?
1012
01:21:44,969 --> 01:21:46,660
- Det ved jeg ikke.
- Hvor er hun?
1013
01:21:46,763 --> 01:21:49,939
- Det ved jeg ikke. Er du okay?
Er du kommet til skade? Er du okay?
1014
01:21:50,043 --> 01:21:52,217
Det er okay.
1015
01:21:52,321 --> 01:21:54,668
Det er okay.
1016
01:21:54,771 --> 01:21:56,359
Du er okay.
1017
01:22:04,540 --> 01:22:05,851
Du er okay.
1018
01:22:13,066 --> 01:22:14,515
Hvad er der sket med dit ansigt?
1019
01:22:15,723 --> 01:22:18,381
- Hvad snakker du om?
1020
01:22:18,485 --> 01:22:19,900
- Du blĂžder.
1021
01:22:20,004 --> 01:22:21,143
- Hvad?
1022
01:22:23,559 --> 01:22:25,250
- Her.
1023
01:23:33,422 --> 01:23:35,079
- Jeg gjorde det.
1024
01:23:35,182 --> 01:23:36,390
- Gjorde du det?
1025
01:23:36,494 --> 01:23:39,152
- Hvad sker der?
1026
01:23:39,255 --> 01:23:41,568
- Vi mÄ tale sammen.
1027
01:23:41,671 --> 01:23:44,329
- Alle er besat.
med gadekort
1028
01:23:44,433 --> 01:23:48,368
enten i bĂžger eller optegnelser
Amtet har lukket.
1029
01:23:48,471 --> 01:23:50,853
Ingen har nogensinde troet
at se pÄ infrastrukturen
1030
01:23:50,956 --> 01:23:52,786
Men Ashley gjorde.
1031
01:23:52,889 --> 01:23:54,098
- Hvad mener du?
1032
01:23:54,201 --> 01:23:56,341
- Det er faktisk ret genialt.
1033
01:23:56,445 --> 01:23:58,999
Hun regnede ud
at, i begyndelsen af 1900-tallet,
1034
01:23:59,103 --> 01:24:02,244
denne lille kulby
var mest elektrificeret.
1035
01:24:02,347 --> 01:24:05,109
SĂ„ i stedet for at fĂžlge veje,
1036
01:24:05,212 --> 01:24:07,456
Hun fandt ud af, hvad vi virkelig gjorde.
burde lede efter.
1037
01:24:09,216 --> 01:24:10,942
- Kraftnettet.
1038
01:24:11,046 --> 01:24:12,806
- PrĂŠcis.
1039
01:24:12,909 --> 01:24:15,464
Det er den eneste ting byen
Jeg troede aldrig, jeg skulle skjule det.
1040
01:24:17,086 --> 01:24:20,710
Biblioteket er fuld af bĂžger
om amtsinfrastrukturen
1041
01:24:20,814 --> 01:24:22,850
men isĂŠr en bog
1042
01:24:22,954 --> 01:24:27,579
faktisk har et angivet kort
fra 1923.
1043
01:24:27,683 --> 01:24:30,168
- Hvor leder jeg?
1044
01:24:30,272 --> 01:24:33,068
- SĂŠt det side om side
med et eventuelt aktuelt kort
1045
01:24:33,171 --> 01:24:36,692
du kan tydeligt se
GrĂŠnsen skrumpet.
1046
01:24:36,795 --> 01:24:39,350
Lige her.
1047
01:24:39,453 --> 01:24:41,593
Der er strĂžmledninger der fĂžrer
den vej,
1048
01:24:41,697 --> 01:24:45,045
men i dag er det ikke en del
i byen.
1049
01:24:45,149 --> 01:24:46,943
Hvor skal de hen?
1050
01:24:52,535 --> 01:24:54,434
Der er Forest Road.
1051
01:24:59,163 --> 01:25:00,371
- Jeg tager den med mig.
1052
01:25:00,474 --> 01:25:02,338
- Vent. Skal du derhen nu?
1053
01:25:02,442 --> 01:25:03,615
- Jeg tager med dig.
- Er...
1054
01:25:13,004 --> 01:25:15,213
- Hej. Chuck.
Er du klar?
1055
01:25:17,905 --> 01:25:20,667
Sig ikke, du glemte det.
1056
01:25:20,770 --> 01:25:23,221
Vi filmer
dit vidneudsagn i dag.
1057
01:25:23,325 --> 01:25:24,774
Jeg sagde det for en uge siden.
1058
01:25:24,878 --> 01:25:26,776
- Nu er virkelig
Ikke et godt tidspunkt.
1059
01:25:26,880 --> 01:25:28,882
Maria har det ikke godt og...
1060
01:25:29,848 --> 01:25:31,471
- HĂžr...
1061
01:25:31,574 --> 01:25:32,989
Jeg forstÄr, at I to
har vĂŠret
1062
01:25:33,093 --> 01:25:35,060
der gennemgÄr nogle problemer.
1063
01:25:35,164 --> 01:25:36,579
Han kostede mig mange penge.
1064
01:25:36,683 --> 01:25:39,237
Og for at ombooke ham
ville sĂŠtte mig tilbage.
1065
01:25:39,341 --> 01:25:41,205
Bare giv mig 30 minutter.
1066
01:25:41,308 --> 01:25:42,827
- Jeg kan godt.
1067
01:25:44,587 --> 01:25:47,072
- Hej, skat. Hvordan har du det?
1068
01:25:47,176 --> 01:25:48,867
- Aldrig bedre.
1069
01:25:48,971 --> 01:25:51,146
GĂžr, hvad du skal.
1070
01:25:51,249 --> 01:25:54,079
Vi ved alle, jeg har det bedre.
pÄ kamera alligevel.
1071
01:25:54,183 --> 01:25:56,012
- Er du sikker?
Har du det godt?
1072
01:25:56,116 --> 01:25:58,222
- Ja.
1073
01:26:00,603 --> 01:26:02,950
Du leder efter Forest Road.
1074
01:26:03,054 --> 01:26:04,883
Vi klarer os.
1075
01:26:14,099 --> 01:26:17,241
- Hej. En sidste tjeneste?
1076
01:26:17,827 --> 01:26:20,865
Kan du blive her med Maria?
indtil vi kommer tilbage?
1077
01:26:22,729 --> 01:26:24,420
Jeg troede, du ville spĂžrge mig.
at tage med dig.
1078
01:26:27,389 --> 01:26:29,701
- Tak for alt.
1079
01:26:29,805 --> 01:26:33,291
- Hvis du finder det,
sÄ kan du takke mig.
1080
01:27:06,531 --> 01:27:09,465
- Kan du zoome ind lidt?
TÊttere pÄ hende?
1081
01:27:09,569 --> 01:27:11,226
Strammere.
1082
01:27:11,329 --> 01:27:13,780
Kom tĂŠttere ind.
1083
01:27:13,883 --> 01:27:17,162
Nej, det kan jeg ikke lide.
Det kan jeg slet ikke lide.
1084
01:27:17,266 --> 01:27:19,648
FĂ„ den ud. Bliv ved.
1085
01:27:19,751 --> 01:27:22,167
Okay, lad os se.
Hvordan det ser ud.
1086
01:27:22,271 --> 01:27:24,169
- Hvad med sÄdan noget her?
1087
01:27:24,273 --> 01:27:26,344
Ja, okay.
1088
01:27:26,448 --> 01:27:29,761
Okay.
Zoom ind. Lidt lĂŠngere.
1089
01:27:32,488 --> 01:27:34,939
Okay. Det ser godt ud.
1090
01:27:35,042 --> 01:27:37,113
Okay, Maria.
1091
01:27:37,217 --> 01:27:39,978
VĂŠr venlig at prĂŠsentere dig selv
til kameraet.
1092
01:27:40,082 --> 01:27:42,947
- Jeg hedder Maria.
1093
01:27:43,050 --> 01:27:44,811
- Og efternavn?
1094
01:27:47,503 --> 01:27:49,540
- Jeg hedder Maria.
1095
01:27:50,748 --> 01:27:52,232
- Okay, fint.
1096
01:27:52,336 --> 01:27:55,615
FortĂŠl kameraet
1097
01:27:55,718 --> 01:27:59,826
hvordan du fandt ud af om mig
og Bonnie Davis Realty.
1098
01:28:22,918 --> 01:28:25,058
- Hvad gĂžr vi, hvis dette
Er huset?
1099
01:28:25,161 --> 01:28:27,129
- Vi brĂŠnder den.
1100
01:28:27,232 --> 01:28:30,719
Ned pÄ jorden.
1101
01:28:30,822 --> 01:28:33,963
- MÄske skulle vi have
Jeg ringede til nogen fĂžrst.
1102
01:28:34,067 --> 01:28:36,897
- HĂžr, Izzy...
1103
01:28:37,001 --> 01:28:38,727
Jeg skal nok finde dette hus.
1104
01:28:38,830 --> 01:28:42,247
Hvis du vil blive tilbage,
Det er okay.
1105
01:28:42,351 --> 01:28:43,732
Jeg forstÄr.
1106
01:29:09,240 --> 01:29:11,207
- VĂŠrsgo, Maria.
1107
01:29:11,311 --> 01:29:15,971
Jeg bemĂŠrkede den fĂžrste
sign at noget var galt
1108
01:29:16,074 --> 01:29:20,872
da min datter kom hjem
fra skolen grĂŠde.
1109
01:29:20,976 --> 01:29:22,736
- Undskyld.
1110
01:29:22,840 --> 01:29:27,396
Maria, taler du om
Hvordan fandt du ud af det med os?
1111
01:29:27,500 --> 01:29:30,537
- Vil du vide, hvordan jeg...
1112
01:29:30,641 --> 01:29:33,402
- Hvordan du fandt ud af
om Bonnie Davis Realty.
1113
01:29:33,506 --> 01:29:35,439
- Javel.
1114
01:29:35,542 --> 01:29:39,166
- Og datter, mener du?
Din sĂžster, jura, ikke?
1115
01:29:40,409 --> 01:29:42,169
- Hvad sagde jeg?
1116
01:29:42,273 --> 01:29:44,240
- Du sagde datter.
1117
01:29:44,344 --> 01:29:48,037
Jeg tror, hun fĂžler
sÄdan mellem dig og Chuck.
1118
01:29:48,141 --> 01:29:49,522
- Lad mig starte forfra.
1119
01:29:52,835 --> 01:29:56,425
Efter grÄd kom blodet.
1120
01:30:00,118 --> 01:30:04,260
Jeg begyndte at bemÊrke drÄber af blod
i badevĂŠrelset vask.
1121
01:30:54,069 --> 01:30:56,968
- Det er hendes hus.
1122
01:30:57,072 --> 01:30:58,211
Det mÄ det vÊre.
1123
01:31:01,179 --> 01:31:03,043
- Trist.
1124
01:31:06,357 --> 01:31:08,117
Hvad der skete med hende, mener jeg.
1125
01:31:10,465 --> 01:31:12,674
- Hun har fÄet sin hÊvn
100 gange.
1126
01:31:37,215 --> 01:31:40,287
- Hvor skal vi begynde?
1127
01:31:40,391 --> 01:31:44,291
- Kig efter noget, der bekrĂŠfter
at dette er huset.
1128
01:31:46,880 --> 01:31:49,676
Jeg mÄtte gÞre noget.
1129
01:31:51,402 --> 01:31:56,269
Jeg mÄtte lade dem vide hvad
de lod ske
1130
01:31:56,372 --> 01:31:58,823
var en vederstyggelighed.
1131
01:32:01,861 --> 01:32:05,830
Jeg var civiliseret med
Clarke familien i starten.
1132
01:32:08,005 --> 01:32:10,801
SĂ„ civiliseret.
1133
01:32:13,286 --> 01:32:15,909
Jeg ville ikke gĂžre nogen fortrĂŠd.
1134
01:32:17,911 --> 01:32:22,329
Jeg skrev breve
Detaljerede oplysninger om ethvert misbrug
1135
01:32:22,433 --> 01:32:24,331
Min datter oplevede det.
1136
01:32:27,162 --> 01:32:29,889
Det burde
en ende pÄ det.
1137
01:32:31,546 --> 01:32:32,892
Det burde det have vĂŠret.
1138
01:32:35,584 --> 01:32:38,035
Men det blev kun vĂŠrre.
1139
01:32:39,623 --> 01:32:42,936
Skolen lovede at gĂžre
noget...
1140
01:32:44,904 --> 01:32:48,355
... og det gjorde de aldrig.
1141
01:32:48,459 --> 01:32:51,393
Jeg gik til byrÄdet.
1142
01:32:51,496 --> 01:32:54,638
De ville ikke engang se mig.
1143
01:32:58,952 --> 01:33:04,475
Jeg skrev... sÄ mange... breve.
1144
01:33:04,579 --> 01:33:07,167
De blev ikke besvaret.
1145
01:33:07,271 --> 01:33:10,239
Jeg dukkede op hos dem.
1146
01:33:13,242 --> 01:33:14,865
Ingenting.
1147
01:33:18,351 --> 01:33:20,146
Ingenting!
1148
01:34:33,944 --> 01:34:38,845
< i > - Dette hus plejede at vĂŠre
15 Rose Lane. < / i >
1149
01:34:43,022 --> 01:34:44,713
- Izzy!
1150
01:34:44,817 --> 01:34:47,578
Izzy.
Vi mÄ af sted nu.
1151
01:34:47,682 --> 01:34:50,029
Izzy.
1152
01:34:51,996 --> 01:34:53,446
Izzy.
1153
01:34:56,345 --> 01:34:57,415
- Maria?
1154
01:35:00,902 --> 01:35:03,111
Jeg bemĂŠrkede...
1155
01:35:03,214 --> 01:35:07,287
det fĂžrste tegn
at noget var galt
1156
01:35:07,391 --> 01:35:11,326
da min datter kom hjem
fra skolen...
1157
01:35:11,429 --> 01:35:13,673
GrĂŠdende.
1158
01:35:13,777 --> 01:35:16,055
- Hvem er din datter?
1159
01:35:19,058 --> 01:35:20,507
- Mary.
1160
01:35:22,061 --> 01:35:25,236
- Og hvor er Mary?
1161
01:35:27,376 --> 01:35:28,999
- DĂžd!
1162
01:36:37,792 --> 01:36:39,138
- Izzy?
1163
01:36:49,873 --> 01:36:51,806
Undskyld.
1164
01:36:55,223 --> 01:36:56,811
Jeg sÄ noget.
1165
01:37:01,850 --> 01:37:02,886
Chuck.
1166
01:37:25,770 --> 01:37:27,703
- Izzy!82484