All language subtitles for 825.Forest.Road.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:00:44,561 --> 00:00:46,701 - Jeg kan ikke tage med dig i morgen. 4 00:00:46,805 --> 00:00:48,255 - Hvad? Hvorfor ikke? 5 00:00:48,358 --> 00:00:51,154 - Jeg har stuearrest pĂ„ ubestemt tid. 6 00:00:51,258 --> 00:00:54,123 - Hvordan fik du stuearrest? 7 00:00:54,226 --> 00:00:56,884 - Min mor fandt bĂžgerne. og sĂ„ mistede hun forstanden. 8 00:00:56,987 --> 00:00:59,093 Hun fik mig til at returnere dem. 9 00:00:59,197 --> 00:01:01,199 Hun vil hellere finde pot. pĂ„ mit vĂŠrelse 10 00:01:01,302 --> 00:01:03,063 end en bog om Ashland Falls. 11 00:01:03,166 --> 00:01:04,823 - Det er noget rod. 12 00:01:04,926 --> 00:01:06,204 Hvad har du gjort? 13 00:01:06,307 --> 00:01:08,137 - Jeg returnerede dem. 14 00:01:08,240 --> 00:01:11,416 Hun kĂžrte mig til biblioteket. og sĂ„ mig gĂžre det. 15 00:01:11,519 --> 00:01:13,763 Hun var gal. 16 00:01:13,866 --> 00:01:17,422 - HĂžr her. Jeg tror, min teori var rigtig. 17 00:01:17,525 --> 00:01:20,321 - Du har en ny teori pĂ„ dette hus hver dag. 18 00:01:20,425 --> 00:01:23,704 - Vi leder pĂ„ de forkerte steder. 19 00:01:23,807 --> 00:01:27,880 Byens grĂŠnser Ikke kun ĂŠndret, de skrumpede. 20 00:01:27,984 --> 00:01:29,296 - Hvordan vidste du det? 21 00:01:29,399 --> 00:01:31,194 - Det hele gĂ„r tilbage til magten gr-- 22 00:01:31,298 --> 00:01:33,852 Et Ăžjeblik! 23 00:01:40,030 --> 00:01:41,170 Kom ind! 24 00:01:43,758 --> 00:01:45,622 Jeg sagde, kom ind. 25 00:01:45,726 --> 00:01:47,728 - Ashley. 26 00:01:47,831 --> 00:01:49,868 Jeg troede, du sagde dine forĂŠldre var at tage din bror 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,214 pĂ„ college. 28 00:02:10,475 --> 00:02:11,752 - Ash. 29 00:02:18,586 --> 00:02:19,794 Ash. 30 00:02:26,007 --> 00:02:28,148 - Du godeste, Ash. 31 00:02:28,251 --> 00:02:29,839 - Hold op med at skrĂŠmme mig, okay? 32 00:02:29,942 --> 00:02:32,738 Det er nok Jesse. Jeg driller bare. 33 00:02:32,842 --> 00:02:36,328 - Er du sikker? Skal jeg ringe til nogen? 34 00:02:36,673 --> 00:02:39,159 - Nej. Det er... 35 00:02:39,262 --> 00:02:40,953 Det er fint. 36 00:03:24,065 --> 00:03:27,241 - Der er ingen her. 37 00:03:27,345 --> 00:03:29,001 - Vil du med over? 38 00:03:32,073 --> 00:03:33,903 - Nej. 39 00:03:34,006 --> 00:03:35,594 Nej. Det er fint. 40 00:03:50,333 --> 00:03:52,922 Natalie? 41 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 - Det er rart. 42 00:04:21,157 --> 00:04:25,126 Det er helt sikkert bedre end Det sidste sted, Bonnie viste os. 43 00:04:25,230 --> 00:04:27,405 - Jeg viste dig det kun. det sidste sted 44 00:04:27,508 --> 00:04:29,338 til at fĂ„ det ud af dit system 45 00:04:29,441 --> 00:04:32,168 fordi jeg vidste du ville Bliv ved med at spĂžrge om det. 46 00:04:32,272 --> 00:04:34,653 - Du kender os godt. 47 00:04:34,757 --> 00:04:39,762 - Det her sted handler om... samme pris, men dobbelt sĂ„ meget plads. 48 00:04:39,865 --> 00:04:41,626 - Hvordan kan det vĂŠre? 49 00:04:41,729 --> 00:04:44,629 Lyder som et rĂždt flag, ikke? Det kunne vĂŠre et rĂždt flag. 50 00:04:44,732 --> 00:04:47,804 Men det har vĂŠret pĂ„ markedet i ca. tre Ă„r 51 00:04:47,908 --> 00:04:50,255 og sĂŠlgerne meget motiveret. 52 00:04:56,365 --> 00:04:57,435 - Hvor er Isabel? 53 00:04:57,538 --> 00:04:59,713 - Jeg tror, hun stadig er i bilen. 54 00:04:59,816 --> 00:05:01,611 Hold op med at bekymre dig om din sĂžster. 55 00:05:01,715 --> 00:05:04,649 Alle steder er bedre end et kollegievĂŠrelse. 56 00:05:04,752 --> 00:05:08,584 - Og dette sted har helt sikkert Der er plads nok til Isabel. 57 00:05:08,687 --> 00:05:11,380 Hun er stadig... Vil du bo hos dig? 58 00:05:11,483 --> 00:05:13,313 Er det ikke stadig planen? - Ja. 59 00:05:13,416 --> 00:05:15,763 I det mindste for fĂžrste semester. 60 00:05:15,867 --> 00:05:18,525 NĂ„, jeg tror jeg endelig kan fĂ„ Mit klaver. 61 00:05:20,492 --> 00:05:23,081 Hej, Izzy. Hvad synes du? 62 00:05:23,184 --> 00:05:25,394 - Og tillykke. pĂ„ dit legat. 63 00:05:25,497 --> 00:05:26,981 - Tak, Bonnie. 64 00:05:27,085 --> 00:05:28,673 - Jeg er sikker pĂ„ din mor ville vĂŠre Meget stolt. 65 00:05:28,776 --> 00:05:30,330 - Det ville hun. 66 00:05:30,433 --> 00:05:33,229 Og dette sted har tonsvis af plads til din kunst. 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,231 Det gĂžr du stadig, ikke? 68 00:05:35,335 --> 00:05:36,681 - Art? 69 00:05:37,854 --> 00:05:40,029 - Det er hvad hun fik legatet for. 70 00:05:41,306 --> 00:05:43,343 - SĂ„... 71 00:06:01,809 --> 00:06:05,261 - Der er mindst to lĂŠkager. i sovevĂŠrelset. 72 00:06:05,675 --> 00:06:08,506 Den nĂ„ede endda til fĂžrste sal. 73 00:06:08,609 --> 00:06:10,611 Jeg kigger pĂ„ stuen Lige nu. 74 00:06:10,715 --> 00:06:13,096 - I stuen? Hvor slemt er det? 75 00:06:13,200 --> 00:06:15,858 Det er noget rod, Bonnie. 76 00:06:15,961 --> 00:06:19,551 - Jeg kan sende nogen ud. i eftermiddag og tage et kig. 77 00:06:19,655 --> 00:06:21,381 Er du sikker pĂ„ det ikke er et VVS problem? 78 00:06:21,484 --> 00:06:23,555 Gamle rĂžr kan lĂŠkke, OgsĂ„ dig. 79 00:06:23,659 --> 00:06:25,799 - Ja, jeg er ret sikker. 80 00:06:25,902 --> 00:06:27,939 Men taget var opfĂžrt som nyt, ikke? 81 00:06:28,042 --> 00:06:30,528 - Det var det. Har du tjekket Marias studie? 82 00:06:30,631 --> 00:06:32,495 - Nej, jeg har ikke tjekket. Marias atelier endnu. 83 00:06:32,599 --> 00:06:34,566 Jeg ringer tilbage. 84 00:06:40,261 --> 00:06:42,643 - Jeg vil vise dig hvordan disse to ender kan mĂždes 85 00:06:42,747 --> 00:06:44,783 med et nemt trick. 86 00:06:44,887 --> 00:06:47,993 Men fĂžrst skal min mand gĂžre hans regelmĂŠssige afbrydelse. 87 00:06:48,097 --> 00:06:49,961 - Undskyld, alle sammen. Jeg leder efter lĂŠkager. 88 00:06:50,064 --> 00:06:52,619 Jeg glemte, at du optog. - Det er okay. 89 00:06:52,722 --> 00:06:54,414 Vi har haft med meget at gĂžre. af dĂ„rlige lĂŠkager 90 00:06:54,517 --> 00:06:55,794 fra stormen i aftes. 91 00:06:55,898 --> 00:06:59,280 Uh, jeg tror mit studie blev skĂ„net. 92 00:06:59,764 --> 00:07:02,042 - Jeg troede, du gik pĂ„ pension. Martha Mannequin. 93 00:07:02,145 --> 00:07:04,458 - Jeg elsker Martha. 94 00:07:04,941 --> 00:07:08,428 Hun er alt, jeg har tilbage. fra mit fĂžrste studie i New York. 95 00:07:08,531 --> 00:07:10,947 Ja, hun har set bedre dage. 96 00:07:11,051 --> 00:07:13,605 - Hun er lige sĂ„ velholdt som vores tag. 97 00:07:13,709 --> 00:07:15,676 - Jeg forstĂ„r. Jeg forstĂ„r. Du kan ikke lide Martha. 98 00:07:15,780 --> 00:07:17,851 Forsvind sĂ„. 99 00:07:36,179 --> 00:07:38,112 - Goddag. 100 00:07:38,216 --> 00:07:40,805 - Hej. Er du min nabo? 101 00:07:40,908 --> 00:07:43,083 - Det er jeg. 102 00:07:43,186 --> 00:07:47,605 Jeg troede, det her hus ville... sidde pĂ„ markedet for evigt. 103 00:07:47,708 --> 00:07:49,986 Jeg hedder Larry. - Jeg hedder Chuck. 104 00:07:50,090 --> 00:07:52,126 Jeg troede det her sted var En spĂžgelsesby. 105 00:07:52,230 --> 00:07:54,335 Jeg har ikke mĂždt nogen endnu. 106 00:07:54,439 --> 00:07:56,855 Har beskĂŠftiget sig med nogle housewarming spĂžrgsmĂ„l 107 00:07:56,959 --> 00:07:58,305 siden du flyttede ind. 108 00:07:58,408 --> 00:08:01,481 - Ja? Hvilken slags? 109 00:08:01,584 --> 00:08:03,828 - Regnen vi fik i gĂ„r aftes. 110 00:08:03,931 --> 00:08:06,037 Taget lĂŠkket i nĂŠsten alle rum. 111 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 Ja. 112 00:08:08,108 --> 00:08:10,351 At < i > vil < / i > ske i disse gamle hjem. 113 00:08:10,455 --> 00:08:12,526 - ForhĂ„bentlig vil jeg have anvendelse 114 00:08:12,630 --> 00:08:14,183 mod din gamle nabo. 115 00:08:14,286 --> 00:08:16,599 Sagde taget var nyt. 116 00:08:16,703 --> 00:08:19,119 Bestemt ikke nyt. 117 00:08:19,222 --> 00:08:21,293 - Åh. Det er jeg ked af at hĂžre. 118 00:08:21,397 --> 00:08:23,399 Smerter i rĂžven. 119 00:08:23,503 --> 00:08:26,540 Men jeg tvivler pĂ„, der er nogen mulighed til at vĂŠre. 120 00:08:26,644 --> 00:08:28,231 - Hvorfor det? 121 00:08:28,335 --> 00:08:32,684 - Fordi den tidligere ejer Han begik selvmord, Chuck. 122 00:08:33,651 --> 00:08:35,825 NĂŠvnte de ikke det? 123 00:08:39,726 --> 00:08:41,900 - Du havde ret med hensyn til taget. 124 00:08:42,004 --> 00:08:44,662 SĂŠlgeren anfĂžrte det som erstattet For tre Ă„r siden. 125 00:08:44,765 --> 00:08:47,423 Har du sendt alle billederne ind? - Ja. 126 00:08:47,527 --> 00:08:49,770 Jeg kom derop. 127 00:08:49,874 --> 00:08:53,187 Det tag er ikke nyt. 128 00:08:53,843 --> 00:08:56,881 - Jeg ved ikke, hvordan min inspektĂžr... kunne have overset det. 129 00:08:58,917 --> 00:09:02,265 Men bare rolig. Jeg finder ud af det. 130 00:09:02,369 --> 00:09:03,922 - Tak. - Og glem ikke. 131 00:09:04,026 --> 00:09:06,407 NĂŠste uge skylder du mig en vidneforklaring 132 00:09:06,511 --> 00:09:09,790 siger hvor stor Bonnie Davis Realty er. 133 00:09:13,414 --> 00:09:16,314 Chuck? Er du der? 134 00:09:17,004 --> 00:09:20,180 - Ja. Ja. Det lyder godt. Jeg ringer i morgen. 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,423 - Okay. Farvel. 136 00:09:55,042 --> 00:09:57,079 - Hej. Skat? 137 00:10:00,427 --> 00:10:01,946 Maria. 138 00:10:03,568 --> 00:10:06,053 - Hvad er klokken? 139 00:10:06,536 --> 00:10:09,332 - Det er tidligt. Kig udenfor. 140 00:10:18,376 --> 00:10:19,826 - Du godeste. 141 00:10:24,658 --> 00:10:26,522 Den er her ikke! 142 00:10:26,626 --> 00:10:29,905 Hvordan fanden kom den ud? Har du lagt det derude? 143 00:10:30,008 --> 00:10:31,734 - Tror du, jeg ville gĂžre det? 144 00:10:31,838 --> 00:10:35,462 - Nej, men det gjorde det ikke. GĂ„ derud pĂ„ egen hĂ„nd. 145 00:10:35,565 --> 00:10:37,429 Hvad sker der? 146 00:10:47,750 --> 00:10:50,132 - Hvad laver du herude, Martha? 147 00:11:06,700 --> 00:11:09,185 - Hej. Hvad foregĂ„r der herude? 148 00:11:09,289 --> 00:11:11,705 - Hej, Larry. 149 00:11:11,809 --> 00:11:14,950 Jeg begynder at tro, at det har sit eget sind. 150 00:11:15,053 --> 00:11:17,746 - Du ved det ikke. Hvordan kom det herud? 151 00:11:18,332 --> 00:11:20,921 - Mit bedste gĂŠt er, at Min lillesĂžster tager pĂ„ 152 00:11:21,025 --> 00:11:23,717 en mĂžrk humor. 153 00:11:24,684 --> 00:11:27,169 - Hvordan har hun det? 154 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Isabel. 155 00:11:28,826 --> 00:11:33,658 Hendes mentale velvĂŠre... Det burde jeg sige. 156 00:11:33,762 --> 00:11:36,730 - Hvorfor spĂžrger du om det? 157 00:11:37,351 --> 00:11:39,388 - Jeg ved hvad der skete til din mor. 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,873 Med bilulykken? 159 00:11:41,977 --> 00:11:45,532 Maria fortalte mig det. om din historie. 160 00:11:45,635 --> 00:11:47,707 Undskyld. 161 00:11:48,224 --> 00:11:55,473 Dette... Denne by har haft En masse selvmord. 162 00:11:57,958 --> 00:12:00,927 Mennesker, der kĂŠmper med depression synes... 163 00:12:01,030 --> 00:12:04,171 de mest sĂ„rbare. 164 00:12:05,586 --> 00:12:07,140 For hende. 165 00:12:08,797 --> 00:12:11,040 - Undskyld. Hende? 166 00:12:11,523 --> 00:12:14,872 - Hold Ăžje med Isabel er alt hvad jeg siger. 167 00:12:17,046 --> 00:12:19,221 Hun ved hvordan man roder med mennesker. 168 00:12:21,361 --> 00:12:22,707 Isabel. 169 00:12:25,675 --> 00:12:27,885 - Vent. Er det alt? 170 00:12:27,988 --> 00:12:30,025 Er det alt, du vil sige? 171 00:12:30,128 --> 00:12:31,889 - Vi har et vidunderligt bibliotek. 172 00:12:31,992 --> 00:12:34,823 Du bĂžr lĂŠse op pĂ„ byens historie lidt. 173 00:12:34,926 --> 00:12:37,480 Havevenner er velkomne. 174 00:12:40,518 --> 00:12:42,140 - Havearbejde? 175 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 GĂžr det ikke. 176 00:13:52,866 --> 00:13:55,317 - Undskyld? 177 00:13:55,420 --> 00:13:58,320 - GĂžr det ikke. 178 00:14:02,600 --> 00:14:04,636 - Er du okay? 179 00:14:06,604 --> 00:14:08,399 Hvad hedder du? 180 00:14:09,503 --> 00:14:11,367 - Ashley. 181 00:14:11,471 --> 00:14:14,612 - MĂ„ jeg ringe til nogen for dig, Ashley? 182 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 - Nej. 183 00:14:20,411 --> 00:14:21,999 Stol pĂ„ mig. 184 00:14:22,102 --> 00:14:24,864 Bare lĂŠg bĂžgerne tilbage og gĂ„. 185 00:14:25,761 --> 00:14:29,040 GĂžr det ikke. 186 00:14:29,765 --> 00:14:30,766 - HĂžr her. 187 00:14:30,870 --> 00:14:32,147 - Det er virkeligt. 188 00:14:33,942 --> 00:14:36,323 Det er... Det hele er virkeligt. 189 00:14:37,877 --> 00:14:39,292 Kig ikke efter den. 190 00:14:39,395 --> 00:14:43,434 Bare... Bare kom ud af byen. 191 00:15:00,278 --> 00:15:03,005 - Leder du efter Forest Road? 192 00:15:03,109 --> 00:15:05,180 Hvad er det? 193 00:15:06,698 --> 00:15:09,115 - Folk der, Ăžh, tager ud disse gamle arkivbĂžger 194 00:15:09,218 --> 00:15:11,565 tĂŠnker altid De finder Forest Road. 195 00:15:11,669 --> 00:15:13,567 Det kan ikke findes. 196 00:15:15,431 --> 00:15:17,917 - Jeg... Jeg har aldrig hĂžrt om det. 197 00:15:25,786 --> 00:15:27,409 Forresten... 198 00:15:27,512 --> 00:15:31,654 Der er en ung pige deromme. det virker virkelig oprevet. 199 00:15:33,380 --> 00:15:36,280 Jeg tror ogsĂ„, nogen er gĂ„et. en stak bĂžger 200 00:15:36,383 --> 00:15:39,559 midt pĂ„ gangen i kunstafdelingen. 201 00:15:48,982 --> 00:15:52,158 - Jeg er i gang. 202 00:15:54,470 --> 00:15:56,265 VĂŠrsgo. 203 00:15:58,888 --> 00:15:59,820 - Tak. 204 00:17:08,958 --> 00:17:10,374 - Olivia. 205 00:17:10,477 --> 00:17:12,928 - Hej, hr. Wilson. - Kom indenfor. 206 00:17:13,032 --> 00:17:14,999 Du er min fĂžrste elev. I det nye hus. 207 00:17:15,103 --> 00:17:17,277 Lad mig tage din frakke. 208 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 Sid ned. 209 00:17:25,285 --> 00:17:27,253 - Hvad skal jeg gĂžre? 210 00:17:27,356 --> 00:17:31,464 - Lad os starte med nogle skalaer. Hvad med en C-major? 211 00:17:42,820 --> 00:17:45,064 SĂ„ vi begynder med det grundlĂŠggende, ser jeg. 212 00:17:45,167 --> 00:17:49,102 Bare rolig. Jeg underviser i alle niveauer. 213 00:17:49,585 --> 00:17:52,140 Vil du have noget vand? - Vand ville vĂŠre fantastisk. 214 00:17:52,243 --> 00:17:53,831 - ForstĂ„et. 215 00:17:56,247 --> 00:17:59,319 Det er ĂŠrligt forfriskende at undervise en som dig 216 00:17:59,423 --> 00:18:02,081 i stedet for bĂžrnene i min klasse der tror, de ved alt 217 00:18:02,184 --> 00:18:04,600 Der er allerede om musik. 218 00:18:04,704 --> 00:18:06,533 SĂ„ jeg tror, det vil fungere. Godt. 219 00:18:12,574 --> 00:18:15,059 SĂ„ du har nogle fĂŠrdigheder Efter alt. 220 00:18:16,992 --> 00:18:18,269 Hvorfor var du... 221 00:18:21,479 --> 00:18:26,484 - Der... Der er en kvinde ved klaveret. 222 00:18:26,588 --> 00:18:29,246 - En kvinde? 223 00:18:50,439 --> 00:18:53,684 - Jeg synes, jeg skal gĂ„. 224 00:18:55,444 --> 00:18:56,514 - Vent. 225 00:18:56,618 --> 00:18:59,138 Vent. Olivia, hvad skete der? 226 00:19:00,000 --> 00:19:01,588 - Hun begyndte at spille. 227 00:19:02,934 --> 00:19:05,696 Jeg sĂ„ ikke hendes ansigt. 228 00:19:07,249 --> 00:19:10,873 Jeg ville ikke se hendes ansigt. 229 00:19:24,473 --> 00:19:26,648 -... pĂ„ internettet. 230 00:19:26,751 --> 00:19:30,548 Hvis nogen rekord eksisterede, er jeg sikker pĂ„ Byen slap af med det for lĂŠnge siden. 231 00:19:30,652 --> 00:19:33,379 - Ja. Men hvad skete der i 1980? 232 00:19:33,482 --> 00:19:35,795 - Hej. 233 00:19:35,898 --> 00:19:37,279 Chuck. 234 00:19:39,074 --> 00:19:40,282 Du fandt os. 235 00:19:40,386 --> 00:19:42,284 - Maria er bortrejst. 236 00:19:42,388 --> 00:19:46,046 sĂ„ jeg tĂŠnkte jeg ville tjekke ud Havevenner. 237 00:19:46,461 --> 00:19:49,015 Du gemmer dine haver fra Gestapo? 238 00:19:49,118 --> 00:19:51,569 - Genstand af disse mĂžder... 239 00:19:51,673 --> 00:19:53,502 er noget en masse af byens folk 240 00:19:53,606 --> 00:19:56,609 ville hellere aldrig blive diskuteret. 241 00:19:58,024 --> 00:19:59,543 Har du set hende? 242 00:20:00,613 --> 00:20:02,339 - Set hvem? 243 00:20:03,616 --> 00:20:06,964 - Kom nu. Sid ned. 244 00:20:11,624 --> 00:20:14,558 - Takket vĂŠre jer som kom ud i aften. 245 00:20:16,318 --> 00:20:19,010 Jeg ser nogle flere tomme sĂŠder denne gang. 246 00:20:19,114 --> 00:20:21,289 Det forstĂ„r jeg godt. 247 00:20:21,392 --> 00:20:24,326 Det er ikke let at tale om. 248 00:20:24,809 --> 00:20:28,848 Nogle gange ville jeg Ăžnske, vi havde en eller anden form for afhĂŠngighed. 249 00:20:28,951 --> 00:20:31,057 Men vi har hende. 250 00:20:31,160 --> 00:20:34,336 - Du ved, hvorfor de andre kommer ikke, vel? 251 00:20:34,440 --> 00:20:35,751 De er bange. 252 00:20:35,855 --> 00:20:38,202 Jeg siger dig. 253 00:20:38,306 --> 00:20:41,274 Et ungdomsselvmord. Alle gemmer sig igen. 254 00:20:41,378 --> 00:20:44,381 - Det begynder at fĂžles som 1980 igen. 255 00:20:44,484 --> 00:20:46,969 - Du var her ikke i 1980. 256 00:20:47,073 --> 00:20:50,179 Det er ikke sĂ„ slemt. Endnu. 257 00:20:50,283 --> 00:20:52,423 - Det ved jeg ikke. 258 00:20:52,527 --> 00:20:54,736 Bibliotekets bĂžger Kom igen. 259 00:20:55,461 --> 00:20:57,980 Der foregĂ„r noget. 260 00:20:58,084 --> 00:20:59,913 - Vi har ikke haft selvmord. i Ă„revis. 261 00:21:00,017 --> 00:21:02,744 Og nu den unge pige, Ashley. 262 00:21:04,539 --> 00:21:08,232 Det fĂžles virkelig som Vi starter endnu en dĂ„rlig bĂžlge. 263 00:21:08,336 --> 00:21:12,236 - Lad os ikke trykke pĂ„ panikknappen Ikke endnu, okay? 264 00:21:12,340 --> 00:21:14,618 Anyway, Chuck her er ny til byen. 265 00:21:16,378 --> 00:21:18,035 Undskyld. 266 00:21:19,416 --> 00:21:21,728 - Hej, alle sammen. 267 00:21:21,832 --> 00:21:25,905 - Du mĂ„ undre dig. hvad vi gĂžr pĂ„ disse mĂžder. 268 00:21:26,457 --> 00:21:29,426 Alle her er blevet pĂ„virket. pĂ„ en eller anden mĂ„de. 269 00:21:29,909 --> 00:21:32,463 Mistet en elsket til selvmord eller... 270 00:21:32,567 --> 00:21:35,639 bliver bare terroriseret af hende pĂ„ en eller anden mĂ„de. 271 00:21:35,742 --> 00:21:37,296 Kunne vĂŠre igennem en tabt elsket en 272 00:21:37,399 --> 00:21:40,368 eller endda en sentimental genstand. 273 00:21:40,816 --> 00:21:43,302 Nogle gange gennem deres drĂžmme. 274 00:21:43,405 --> 00:21:47,029 - DrĂžmmene er de vĂŠrste. De stopper ikke. 275 00:21:48,893 --> 00:21:53,346 Jeg har mit hjem pĂ„ markedet, Men helt ĂŠrligt, jeg er... 276 00:21:53,450 --> 00:21:56,867 tĂŠnker pĂ„ bare at gĂ„ vĂŠk fra lĂ„net. 277 00:21:56,970 --> 00:21:58,524 Fuck det. 278 00:21:58,627 --> 00:22:00,422 - Fra hvad jeg hĂžrte, Ashleys forĂŠldre 279 00:22:00,526 --> 00:22:02,424 sĂŠtte deres plads pĂ„ markedet da det begyndte for hende. 280 00:22:02,528 --> 00:22:03,805 - De skulle bare vĂŠre gĂ„et. 281 00:22:03,908 --> 00:22:05,324 Jeg er ligeglad. 282 00:22:05,427 --> 00:22:07,636 hvilken form for finansiel situation Du er med. 283 00:22:07,740 --> 00:22:10,052 Du er nĂždt til at gĂ„ hvis du er hĂžj risiko. 284 00:22:10,156 --> 00:22:12,054 Og hun var tydeligvis hĂžj risiko. 285 00:22:12,158 --> 00:22:14,954 - Det tror jeg ikke. det ville have betydet noget. 286 00:22:15,057 --> 00:22:17,750 Det er som en infektion. 287 00:22:17,853 --> 00:22:20,580 Hun bliver hos dig. nĂ„r hun er inde. 288 00:22:20,684 --> 00:22:23,480 - Undskyld, alle sammen. 289 00:22:23,583 --> 00:22:25,620 Jeg ved ikke meget om det her. 290 00:22:25,723 --> 00:22:28,174 Hvem taler du om? 291 00:22:28,277 --> 00:22:31,384 Du bliver ved med at sige "hende". 292 00:22:31,488 --> 00:22:33,593 - Jeg ved ikke, hvem det er. 293 00:22:33,697 --> 00:22:36,941 Helen Foster. 294 00:22:38,080 --> 00:22:40,566 - Hvem er det? 295 00:22:40,876 --> 00:22:43,120 - Det er hende, der har vĂŠret At pĂ„fĂžre denne by smerte 296 00:22:43,223 --> 00:22:44,949 i Ă„rtier. 297 00:22:45,053 --> 00:22:48,815 Det er grunden til, at vi beholder Disse mĂžder er hemmelige. 298 00:22:48,919 --> 00:22:52,923 Byen modarbejder en aktiv dialog om Helen. 299 00:22:53,337 --> 00:22:56,064 De siger, det er fordi, de ikke gĂžr vil forevige myter, men... 300 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 - Hvilket er noget pis. 301 00:22:57,997 --> 00:23:01,621 Det er noget pis. De ved, hun eksisterer. 302 00:23:01,725 --> 00:23:03,761 De er bare bange. De ved ikke, hvordan man stopper det. 303 00:23:03,865 --> 00:23:06,074 - Det er fordi det kan ikke stoppes. 304 00:23:06,177 --> 00:23:09,457 - Det < i > kan < / i > stoppes Hvis vi finder Forest Road. 305 00:23:09,560 --> 00:23:11,769 - Forest Road. 306 00:23:11,873 --> 00:23:16,118 - 825 Forest Road. 307 00:23:16,809 --> 00:23:19,950 Det er der Helen siges at have boet i 40 'erne, 308 00:23:20,053 --> 00:23:22,262 da hun begik selvmord. 309 00:23:22,366 --> 00:23:24,679 - Det er, som ingen ved. hvor det er. 310 00:23:24,782 --> 00:23:27,371 - Den findes ikke. Vent. 311 00:23:27,475 --> 00:23:28,545 - HĂžr her. 312 00:23:28,648 --> 00:23:32,272 Jeg er sikker pĂ„, den eksisterede en gang, ikke? 313 00:23:32,376 --> 00:23:34,067 Men det er vĂŠk nu. 314 00:23:34,171 --> 00:23:37,381 Det mĂ„ det vĂŠre. Derfor kan ingen finde den. 315 00:23:37,485 --> 00:23:39,866 Og jeg ved, I alle har prĂžvet. 316 00:23:39,970 --> 00:23:42,593 Glem ikke, jeg... Jeg kan se, hvilke bĂžger du tjekker. 317 00:23:42,697 --> 00:23:44,630 - Nej. Ingen kan finde det. 318 00:23:44,733 --> 00:23:46,597 fordi de ikke kigger pĂ„ det rigtige sted. 319 00:23:46,701 --> 00:23:48,772 - Hvordan ved du det? er der et rigtigt sted at lede? 320 00:23:48,875 --> 00:23:50,498 Jeg mener, der er ikke en eneste smule om dokumentation, der beviser 321 00:23:50,601 --> 00:23:52,292 Huset kan stadig findes. 322 00:23:52,396 --> 00:23:56,055 - Hej. Hver forladt struktur I byen er blevet tjekket. 323 00:23:56,158 --> 00:23:59,161 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede. 324 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 - SĂ„ hold op med at lede. Har du tĂŠnkt pĂ„ det? 325 00:24:01,923 --> 00:24:05,478 - At finde det hus er den eneste mĂ„de at slippe af med hende. 326 00:24:05,582 --> 00:24:08,308 ForstĂ„r du det ikke? Hmm? 327 00:24:11,588 --> 00:24:14,349 ØdelĂŠg huset, ØdelĂŠg Helen. 328 00:24:14,453 --> 00:24:16,178 Hvis det var der, hun dĂžde, 329 00:24:16,282 --> 00:24:19,492 der skal vĂŠre hvor hendes magt over denne by kommer fra. 330 00:24:19,872 --> 00:24:21,770 - Det er tydeligt, det er udenfor. byens grĂŠnser 331 00:24:21,874 --> 00:24:23,669 som de er tegnet i dag. 332 00:24:23,772 --> 00:24:26,188 Jeg mĂ„ vĂŠre derude et sted. 333 00:24:26,292 --> 00:24:28,639 - Undskyld, alle sammen. Men jeg tror, det er... 334 00:24:28,743 --> 00:24:32,816 tid til at afbryde mĂždet Kom i gang. 335 00:24:32,919 --> 00:24:35,301 - Er det hende? 336 00:24:35,404 --> 00:24:36,578 - Vi er bare forsigtige. 337 00:24:36,682 --> 00:24:39,236 - Pis. Jeg er skredet. 338 00:24:53,319 --> 00:24:55,839 - Nogle gange... Hun afslutter vores mĂžder brat. 339 00:24:55,942 --> 00:24:57,979 Det er sket et par gange. 340 00:24:58,082 --> 00:25:01,223 Du skal bare holde Ăžje til skiltene. 341 00:25:30,045 --> 00:25:32,531 - Art? 342 00:25:32,634 --> 00:25:35,154 - Det er hvad hun fik legatet for. 343 00:25:35,257 --> 00:25:39,503 Hvad synes du? 344 00:25:39,607 --> 00:25:41,332 - Jeg er forblĂžffet over prisen. 345 00:25:41,436 --> 00:25:44,301 - Jeg fĂžler, vi finder Lig i kĂŠlderen. 346 00:25:46,096 --> 00:25:50,100 Intet om lig. i offentliggĂžrelsen. 347 00:25:50,203 --> 00:25:52,067 HĂžr her. 348 00:25:52,171 --> 00:25:55,795 Denne by har bare virkelig gamle hjem, men med meget gode knogler, 349 00:25:55,899 --> 00:25:58,626 som du vil have. 350 00:26:04,424 --> 00:26:07,186 - Lease er i byen. NĂŠste mĂ„ned. 351 00:26:10,327 --> 00:26:12,743 Jeg tror ikke, vi kan vente. 352 00:26:14,193 --> 00:26:17,714 - Ja. Det er... Den har gode knogler. 353 00:26:17,817 --> 00:26:21,545 - Skal vi give et tilbud? I dag? 354 00:26:24,341 --> 00:26:27,275 - Isabel, hvad synes du? 355 00:26:33,246 --> 00:26:35,524 - Jeg er ikke sikker pĂ„ at flytte til denne lille by 356 00:26:35,628 --> 00:26:38,700 med Chuck og Maria var en god idĂ©. 357 00:26:39,149 --> 00:26:43,671 Chuck er i sin egen verden, undervisning, giver klaverundervisning. 358 00:26:43,774 --> 00:26:45,673 Maria er super distraheret med butiksĂ„bning 359 00:26:45,776 --> 00:26:47,916 og hendes levende strĂžm. 360 00:26:49,297 --> 00:26:51,955 Det mĂŠrkeligste er... at siden jeg flyttede hertil, 361 00:26:52,058 --> 00:26:55,234 Jeg har haft disse drĂžmme. om min mor. 362 00:26:56,649 --> 00:26:58,893 Og hver gang... det fĂžles sĂ„ virkeligt. 363 00:26:58,996 --> 00:27:00,722 Jeg ved, hvad dr. Lewis ville sige. 364 00:27:00,826 --> 00:27:02,517 Jeg savner hende bare sĂ„ meget, 365 00:27:02,621 --> 00:27:04,588 og det fĂ„r mig til at fĂžle Disse ting. 366 00:27:09,593 --> 00:27:12,734 - Hej. Undskyld, jeg afbryder. 367 00:27:12,838 --> 00:27:14,253 Hvem talte du med? 368 00:27:14,356 --> 00:27:17,463 - Åh, det er bare noget Dr. Lewis foreslog 369 00:27:17,566 --> 00:27:20,639 indtil jeg finder nogen mere lokalt... 370 00:27:20,742 --> 00:27:28,163 holde en daglig dagbog af min... Du ved, tanker og fĂžlelser. 371 00:27:28,267 --> 00:27:29,406 Dumme ting. 372 00:27:40,728 --> 00:27:42,661 - Um... 373 00:27:44,628 --> 00:27:47,148 ... tror du terapi HjĂŠlper det? 374 00:27:47,251 --> 00:27:49,357 - Ja, Chuck. 375 00:27:50,841 --> 00:27:53,257 Hvad rager det dig? Det koster dig ikke noget. 376 00:27:53,361 --> 00:27:54,983 - Jeg er din bror. 377 00:27:55,087 --> 00:27:57,434 Jeg vil bare vĂŠre sikker. Det hjĂŠlper dig faktisk. 378 00:28:11,862 --> 00:28:16,418 Wow. Izzy, de er gode. 379 00:28:18,627 --> 00:28:20,837 HvornĂ„r tegnede du den? 380 00:28:20,940 --> 00:28:23,529 Det ligner lidt... Vores nye hus. 381 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 - Det kan jeg ikke huske. 382 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 For to, tre Ă„r siden, mĂ„ske. 383 00:28:32,711 --> 00:28:34,885 - Hvad er det her? 384 00:28:35,852 --> 00:28:37,992 Er det dig? 385 00:28:40,788 --> 00:28:42,859 Hvis hĂ„nd er det? 386 00:28:44,757 --> 00:28:46,794 Mors? 387 00:28:46,897 --> 00:28:49,451 - Det kan jeg ikke huske. hvorfor jeg tegnede det. 388 00:28:50,038 --> 00:28:53,559 Bare husk Jeg tegnede det. Lige efter du forlod os. 389 00:28:53,662 --> 00:28:57,218 - Jeg forlod dig ikke. Jeg... 390 00:29:13,372 --> 00:29:18,618 MĂ„ske kan du hjĂŠlpe med at pakke nogle ud om kĂžkkenet i morgen. 391 00:29:18,722 --> 00:29:21,863 Fjern tankerne. 392 00:29:24,417 --> 00:29:27,282 Bare stable det hele op ligesom mor gjorde? 393 00:29:27,386 --> 00:29:29,491 Kan du huske det? 394 00:29:29,595 --> 00:29:32,874 - Stacking alle skĂ„lene og retter i en pyramide 395 00:29:32,978 --> 00:29:34,634 og efterlade en seddel, der sagde... 396 00:29:34,738 --> 00:29:36,636 - De vil ikke lĂŠgge sig selv vĂŠk. 397 00:29:36,740 --> 00:29:40,123 Ja. 398 00:29:45,611 --> 00:29:46,508 FĂ„ noget sĂžvn. 399 00:29:50,789 --> 00:29:53,792 Mor? 400 00:30:08,703 --> 00:30:10,601 - Maria. 401 00:30:12,465 --> 00:30:14,467 - Hvad er klokken? 402 00:30:14,882 --> 00:30:18,161 - Det er tidligt. Kig udenfor. 403 00:30:21,509 --> 00:30:23,925 - Den er her ikke! 404 00:30:24,029 --> 00:30:27,101 Hvordan fanden kom den ud? Har du lagt det derude? 405 00:30:27,204 --> 00:30:28,965 - Tror du, jeg ville gĂžre det? 406 00:30:29,068 --> 00:30:33,210 - Nej, men det gjorde det ikke. GĂ„ derud pĂ„ egen hĂ„nd. 407 00:30:33,314 --> 00:30:35,937 - Hvad sker der? 408 00:30:36,524 --> 00:30:39,872 - Min dressing mannequin. - Hvad med det? 409 00:30:39,976 --> 00:30:42,185 Det er udenfor i gĂ„rden. 410 00:30:42,288 --> 00:30:45,222 - VĂŠrftet? Hvordan kom den derhen? 411 00:30:45,326 --> 00:30:48,674 - For fanden, Isabel. Nogen har lagt den derude. 412 00:30:48,777 --> 00:30:50,503 - Du tror ikke, det var mig. GĂžr du? 413 00:30:50,607 --> 00:30:51,953 - Det ved jeg ikke. 414 00:30:52,057 --> 00:30:53,990 Jeg er ikke bekymret om min mannequin. 415 00:30:54,093 --> 00:30:56,993 Men den kjole kunne have vĂŠret ruineret, hvis det havde regnet. 416 00:31:09,522 --> 00:31:11,317 - Undskyld. Hende? 417 00:31:13,319 --> 00:31:15,908 - Hold Ăžje med Isabel er alt hvad jeg siger. 418 00:31:18,980 --> 00:31:21,086 Hun ved hvordan man roder med mennesker. 419 00:31:23,605 --> 00:31:25,159 Isabel. 420 00:31:26,643 --> 00:31:29,715 - Vent. Er det alt? 421 00:31:29,818 --> 00:31:31,890 Er det alt, du vil sige? 422 00:31:34,582 --> 00:31:37,792 - Du burde lĂŠse op. pĂ„ byens historie lidt. 423 00:31:37,896 --> 00:31:40,001 Vi har et vidunderligt bibliotek. 424 00:31:41,071 --> 00:31:43,694 Havevenner er velkomne. 425 00:31:46,111 --> 00:31:50,046 Hvad fanden tĂŠnkte du pĂ„? 426 00:31:50,149 --> 00:31:52,634 - Tror du virkelig, jeg ville gĂžre det? til Maria? 427 00:31:53,842 --> 00:31:55,465 Chuck. 428 00:31:59,676 --> 00:32:01,643 Det var ikke mig. 429 00:33:14,268 --> 00:33:16,339 Hvor blev du af? 430 00:33:20,067 --> 00:33:21,551 Maria er bortrejst. 431 00:33:21,654 --> 00:33:24,312 og du har ikke svaret din telefon hele natten. 432 00:33:59,968 --> 00:34:02,074 Hvor blev du af, Chuck? 433 00:34:02,178 --> 00:34:04,180 - Bare ud. 434 00:34:05,802 --> 00:34:07,390 Larry og jeg tog en drink. 435 00:34:07,493 --> 00:34:11,704 efter deres, Ăžh, HavemĂžde. 436 00:34:11,808 --> 00:34:13,741 Hvorfor? Er der noget galt? 437 00:34:13,844 --> 00:34:15,122 Det ved jeg ikke. 438 00:34:15,225 --> 00:34:19,574 Det har bare vĂŠret underligt. Her omkring. 439 00:34:19,678 --> 00:34:22,681 Jeg kan ikke forklare det. 440 00:34:23,130 --> 00:34:26,167 Og der er en pige pĂ„ min skole. 441 00:34:26,271 --> 00:34:29,515 Hun hedder Ashley. 442 00:34:31,414 --> 00:34:34,727 I gĂ„r aftes begik hun selvmord. 443 00:34:40,699 --> 00:34:42,666 - Er du okay? 444 00:34:44,082 --> 00:34:45,255 - Øh... 445 00:34:50,157 --> 00:34:52,952 ... Det tror jeg ikke. 446 00:34:53,401 --> 00:34:56,370 Nogle ting sker at... 447 00:34:56,473 --> 00:35:00,926 Det ved jeg ikke. hvis de bare er i mit hoved 448 00:35:01,029 --> 00:35:03,860 eller hvis de er ĂŠgte. 449 00:35:06,414 --> 00:35:08,623 Jeg har en ven fra skolen. 450 00:35:08,727 --> 00:35:10,487 Han hedder Luke. 451 00:35:12,317 --> 00:35:16,804 Han sagde noget. om denne by har en... 452 00:35:16,907 --> 00:35:19,738 virkning pĂ„ mennesker. 453 00:35:19,841 --> 00:35:21,740 Har du hĂžrt det? 454 00:35:23,673 --> 00:35:25,675 - Nej. 455 00:35:26,883 --> 00:35:29,161 Har du nogensinde... 456 00:35:29,265 --> 00:35:32,302 har haft selvmordstanker Dig selv? 457 00:35:39,275 --> 00:35:40,724 - Mit hjerte... 458 00:35:44,280 --> 00:35:46,247 Mit hjerte gĂžr ondt hver dag. 459 00:35:46,351 --> 00:35:50,872 Som fysisk smerte. 460 00:35:52,598 --> 00:35:54,876 Jeg hader den fĂžlelse. 461 00:35:57,362 --> 00:36:00,572 - Har din terapeut Har du fĂ„et noget at vide? 462 00:36:00,675 --> 00:36:04,334 Der er sikkert en pille. Det kan hjĂŠlpe dig. 463 00:36:04,990 --> 00:36:08,027 - Jeg forstĂ„r ikke, hvorfor du Jeg tror, jeg vil have medicin. 464 00:36:15,034 --> 00:36:16,346 - Okay. 465 00:36:17,071 --> 00:36:18,348 Ingen piller? 466 00:36:21,524 --> 00:36:25,079 SĂ„ hold dig til terapien. 467 00:36:25,631 --> 00:36:30,567 Men hold op med at bebrejde dig selv For hvad der skete med mor. 468 00:36:30,947 --> 00:36:33,708 Det er et hul. du ikke Ăžnsker at gĂ„ ned. 469 00:36:34,916 --> 00:36:37,781 Mor ville aldrig bebrejde dig. 470 00:36:37,885 --> 00:36:40,888 Selv politiet sagde: Det var ikke nogens skyld. 471 00:36:40,991 --> 00:36:43,339 Det var en bilulykke. 472 00:36:43,442 --> 00:36:46,411 En tilfĂŠldig tragedie. Det sker hele tiden. 473 00:36:46,514 --> 00:36:49,241 Og det elendige er, at denne gang skete det for os. 474 00:36:49,345 --> 00:36:51,795 - Det skete ikke for os. Det skete for mig. 475 00:36:53,866 --> 00:36:55,730 - Jeg mistede hende ogsĂ„. 476 00:36:59,182 --> 00:37:01,943 - Du mistede hende for lĂŠnge siden. 477 00:37:04,808 --> 00:37:09,019 - Jeg ved godt, jeg ikke gjorde det. et godt job holde kontakten 478 00:37:09,123 --> 00:37:11,229 nĂ„r jeg gĂ„r... - "Et godt job". 479 00:37:13,334 --> 00:37:16,786 Din kone vidste ikke engang Du havde en sĂžster. 480 00:37:58,724 --> 00:38:00,761 - Hej. 481 00:38:00,864 --> 00:38:03,522 - Er Isabel hjemme? 482 00:38:04,385 --> 00:38:05,593 - Jeg er her. 483 00:38:08,216 --> 00:38:10,080 - Rart at mĂžde dig. Mr. Wilson. 484 00:38:10,184 --> 00:38:11,565 - Det er min bror, Chuck. 485 00:38:11,668 --> 00:38:13,705 Chuck, det er Luke fra skolen. 486 00:38:13,808 --> 00:38:16,673 - Okay. Det... Rart at mĂžde dig. 487 00:38:16,777 --> 00:38:18,537 Jeg begynder der. NĂŠste semester. 488 00:38:18,641 --> 00:38:20,367 - Ja. Musikhistorie. 489 00:38:20,470 --> 00:38:22,334 - Melder du dig? 490 00:38:22,438 --> 00:38:24,647 MĂ„ske. 491 00:38:24,750 --> 00:38:26,959 - Kom sĂ„. Vi er ovenpĂ„. 492 00:38:27,063 --> 00:38:28,651 - Åh. Okay. 493 00:38:28,754 --> 00:38:32,655 Bare lad dĂžren stĂ„... 494 00:38:43,459 --> 00:38:45,840 - Undskyld. Lad mig rydde nogle ting. 495 00:38:45,944 --> 00:38:47,048 - Har du lavet dem? 496 00:38:48,015 --> 00:38:49,430 - Ja. 497 00:38:51,052 --> 00:38:54,366 - Du svarede aldrig. Mit spĂžrgsmĂ„l forleden. 498 00:38:55,471 --> 00:38:57,956 - Hvilket spĂžrgsmĂ„l? 499 00:38:58,059 --> 00:39:00,338 - Har du set noget? 500 00:39:00,441 --> 00:39:02,754 - Er der noget at se? 501 00:39:02,857 --> 00:39:05,619 I denne by? 502 00:39:05,722 --> 00:39:06,861 Ja. 503 00:39:08,276 --> 00:39:10,348 Og folk der starter at stille spĂžrgsmĂ„l 504 00:39:10,451 --> 00:39:13,040 som regel har set noget. 505 00:39:15,283 --> 00:39:17,596 - Chuck gik til et mĂžde. 506 00:39:17,700 --> 00:39:19,702 Havefolk? 507 00:39:19,805 --> 00:39:22,360 Havevenner. Ja. 508 00:39:22,463 --> 00:39:24,362 De prĂžver at flyve. under radaren 509 00:39:24,465 --> 00:39:26,122 sĂ„ de kan tale om det Ă„bent. 510 00:39:26,225 --> 00:39:29,021 Men alle ved, at de er ikke tale om havearbejde. 511 00:39:29,125 --> 00:39:31,576 - Hvad taler de om? 512 00:39:31,679 --> 00:39:35,649 - Denne by er blevet rĂžvet at blive hjemsĂžgt for evigt. 513 00:39:35,752 --> 00:39:38,030 Har jeg fortalt dig om Det med biblioteket? 514 00:39:38,790 --> 00:39:40,550 Okay. 515 00:39:40,654 --> 00:39:43,933 En fyr hĂŠngte sig selv. For mange Ă„r siden i biblioteket. 516 00:39:44,036 --> 00:39:47,108 Han brugte en stak bĂžger at klatre op pĂ„ et reb. 517 00:39:47,212 --> 00:39:49,628 Den uhyggelige del er, at den samme stak bĂžger 518 00:39:49,732 --> 00:39:53,114 er blevet set af folk der gĂ„r i den gang siden da. 519 00:39:53,218 --> 00:39:54,737 De fjernede de bĂžger. 520 00:39:54,840 --> 00:39:57,567 og stadig de ville dukke op I den gang. 521 00:40:01,399 --> 00:40:04,505 - Hej. Undskyld, jeg afbryder. 522 00:40:04,609 --> 00:40:07,059 Var du i mit atelier? 523 00:40:07,163 --> 00:40:10,269 - Nej. Hvorfor? 524 00:40:10,753 --> 00:40:14,273 - Ikke noget. Det er... Det er ingenting. 525 00:40:14,377 --> 00:40:17,207 Undskyld, jeg forstyrrer. Rart at mĂžde dig. 526 00:40:20,176 --> 00:40:21,660 - Din sĂžster? 527 00:40:21,764 --> 00:40:23,075 - Ulov. 528 00:40:24,491 --> 00:40:26,631 Hvad er der bag det hele? - Ja. 529 00:40:26,734 --> 00:40:30,013 SĂ„ alt er bundet til en kvinde der boede her 530 00:40:30,117 --> 00:40:33,638 som et halvt Ă„rhundrede siden... Helen Foster. 531 00:40:33,741 --> 00:40:37,538 Hendes datter blev mobbet pĂ„ skolen. 532 00:40:37,642 --> 00:40:40,679 Virkelig slemt. Og ingen gjorde noget ved det. 533 00:40:40,783 --> 00:40:42,647 Helen skrev skolen. 534 00:40:42,750 --> 00:40:45,304 Hun skrev endda familien. af de mange breve, 535 00:40:45,408 --> 00:40:47,790 og stadig det aldrig stoppet. 536 00:40:47,893 --> 00:40:50,586 Hendes datter begik selvmord. 537 00:40:51,518 --> 00:40:53,036 Helen gik ned i en spiral. 538 00:40:53,140 --> 00:40:56,039 Hun mistede sit job. var ved at miste sit hus 539 00:40:56,143 --> 00:40:59,629 Da hun drĂŠbte forĂŠldrene af tyren < i > og < / i > OgsĂ„ tyren. 540 00:40:59,733 --> 00:41:01,976 Og sĂ„ begik hun selvmord. 541 00:41:02,080 --> 00:41:05,014 SĂŠt et gevĂŠr i hendes mund. Boom. 542 00:41:07,534 --> 00:41:09,363 - Hvilket hus var hendes? 543 00:41:09,467 --> 00:41:11,676 - Ingen ved det. 544 00:41:11,779 --> 00:41:17,647 Bare en adresse... 825 Forest Road 545 00:41:17,751 --> 00:41:20,857 som ikke eksisterer pĂ„ ethvert aktuelt kort. 546 00:41:20,961 --> 00:41:23,101 - Har nogen prĂžvet at finde Huset? 547 00:41:23,204 --> 00:41:25,344 Åh, ja. 548 00:41:25,448 --> 00:41:27,795 Men de eneste eksisterende kort fra det tidspunkt 549 00:41:27,899 --> 00:41:31,247 har vĂŠret under en court- bestilt Segl siden 50 'erne. 550 00:41:31,350 --> 00:41:34,422 For et stykke tid siden, byrĂ„det skulle have stemt 551 00:41:34,526 --> 00:41:36,286 ved at fjerne dokumenterne... 552 00:41:36,390 --> 00:41:37,909 Du ved, kaste Ă„bne alt 553 00:41:38,012 --> 00:41:39,773 om placeringen af Helens hjem... 554 00:41:39,876 --> 00:41:42,292 Men de fik aldrig chancen. 555 00:41:42,396 --> 00:41:45,088 - ByrĂ„dsmĂždet i 1980. 556 00:41:45,192 --> 00:41:47,608 - Jep. 557 00:41:47,712 --> 00:41:49,955 Ingen ved det. hvad der skete den dag. 558 00:41:50,059 --> 00:41:53,062 Uh, nĂ„r mĂždet var meningen at starte, 559 00:41:53,165 --> 00:41:54,753 rummet var lĂ„st. 560 00:41:54,857 --> 00:41:57,515 Folk kunne se byrĂ„dsmedlemmerne 561 00:41:57,618 --> 00:42:01,622 og bare en enlig kvinde i publikum. 562 00:42:01,726 --> 00:42:05,108 Helen Foster. 563 00:42:15,325 --> 00:42:19,675 Jeg tror ikke, det virker. som jeg hĂ„bede det ville. 564 00:42:21,159 --> 00:42:24,403 Det er drĂžmmene. 565 00:42:24,507 --> 00:42:26,751 Jeg har aldrig oplevet noget. sĂ„dan her i mit liv 566 00:42:26,854 --> 00:42:29,236 indtil jeg flyttede hertil. 567 00:42:32,032 --> 00:42:34,517 De er sĂ„ virkelige. 568 00:42:37,451 --> 00:42:39,522 De involverer normalt min mor. 569 00:42:43,871 --> 00:42:46,736 Jeg havde en drĂžm, jeg gik nedenunder. 570 00:42:46,840 --> 00:42:51,638 og hun var i kĂžkkenet, Bare stĂ„ der. 571 00:42:52,570 --> 00:42:55,193 Jeg rĂ„bte til hende. 572 00:42:55,296 --> 00:42:56,884 Hun ville ikke svare mig. 573 00:42:56,988 --> 00:43:00,060 Hun stirrede bare. 574 00:43:05,790 --> 00:43:10,070 SĂ„... Begyndte at skrige. 575 00:43:13,694 --> 00:43:18,181 Det var denne... Blodige skrig. 576 00:43:23,117 --> 00:43:25,948 Jeg havde kun hĂžrt det skrig Ă©n gang. 577 00:43:30,573 --> 00:43:32,575 Det var lige fĂžr hun dĂžde. 578 00:43:36,924 --> 00:43:39,064 Tak fordi du inviterede mig ud I aften. 579 00:43:39,168 --> 00:43:41,204 Jeg ville ikke med. til dette sted alene. 580 00:43:41,308 --> 00:43:44,414 - Nej. Det... Det kunne vĂŠre sjovt. Vil du undersĂžge det? 581 00:43:57,151 --> 00:43:59,947 Er der noget, der fanger dit Ăžje? 582 00:44:00,051 --> 00:44:02,985 - Der er sĂ„ meget godt her. 583 00:44:03,468 --> 00:44:07,368 Jeg elsker nĂ„r et maleri har noget skjult i det, 584 00:44:07,472 --> 00:44:09,060 noget du mĂ„ske aldrig bemĂŠrker 585 00:44:09,163 --> 00:44:11,476 medmindre du stirrer pĂ„ det i timevis. 586 00:44:13,961 --> 00:44:14,997 - Hvad? 587 00:44:17,137 --> 00:44:19,104 - Det ved jeg ikke. MĂ„ske er det bare... 588 00:44:19,208 --> 00:44:22,073 Det er prĂŠcis, hvad Chuck siger om musik. 589 00:44:22,590 --> 00:44:25,593 Der er noget lĂ„st inde. at du ikke vil finde 590 00:44:25,697 --> 00:44:27,872 med mindre du hĂžrer det og over. 591 00:44:30,115 --> 00:44:32,946 - Vil du have noget? at drikke? 592 00:44:33,049 --> 00:44:34,361 - SelvfĂžlgelig. 593 00:44:40,436 --> 00:44:42,507 - Sparkende vand, hvis du har det. 594 00:44:42,610 --> 00:44:44,578 - To. - ForstĂ„et. 595 00:44:45,821 --> 00:44:47,685 - Tak. 596 00:44:59,662 --> 00:45:02,492 - Var det hele natten? Chucks idĂ©? 597 00:45:02,596 --> 00:45:05,910 - Nej. Det var faktisk mit. 598 00:45:06,773 --> 00:45:09,327 - Tak. 599 00:45:11,225 --> 00:45:13,883 Du ved, Jeg troede ikke, du kunne lide mig. 600 00:45:14,781 --> 00:45:17,059 - Hvorfor tror du det? 601 00:45:18,405 --> 00:45:19,993 - Kom nu. 602 00:45:20,096 --> 00:45:22,547 I havde det fint. med dit liv i byen, 603 00:45:22,650 --> 00:45:24,998 din lejlighed. 604 00:45:25,101 --> 00:45:28,001 Og her kommer jeg ud af det blĂ„ til at ĂždelĂŠgge alt 605 00:45:28,104 --> 00:45:31,073 og sende dig lĂžbende til burbs. 606 00:45:32,730 --> 00:45:34,766 - Um... 607 00:45:36,354 --> 00:45:38,218 HĂžr her. Um... 608 00:45:39,909 --> 00:45:41,877 SĂ„ jeg har en sĂžster. 609 00:45:41,980 --> 00:45:44,293 Hun bor pĂ„ den anden side. landets 610 00:45:44,396 --> 00:45:49,229 og den eneste gang jeg ser hende er pĂ„ min syvlog. 611 00:45:49,332 --> 00:45:50,782 Hun ser mig. 612 00:45:50,886 --> 00:45:54,682 Men vi er fjerne. 613 00:45:54,993 --> 00:45:57,824 Hun... Hun forstod det aldrig. 614 00:45:57,927 --> 00:46:00,585 de ting, jeg gik igennem Da jeg var yngre. 615 00:46:00,688 --> 00:46:02,276 - Hvad mener du? 616 00:46:03,312 --> 00:46:05,279 - Um... 617 00:46:07,799 --> 00:46:11,734 Jeg har... bipolar lidelse. 618 00:46:11,838 --> 00:46:13,149 Jeg har medicin. 619 00:46:13,253 --> 00:46:15,945 Det holder det mest i skak For mig. 620 00:46:16,049 --> 00:46:18,016 - Det vidste jeg ikke. 621 00:46:18,120 --> 00:46:19,638 - Ja. 622 00:46:19,742 --> 00:46:24,126 Det er ikke noget Chuck og jeg taler endda om... nogensinde. 623 00:46:24,229 --> 00:46:29,994 Jeg har haft to episoder. siden vi har kendt hinanden. 624 00:46:31,961 --> 00:46:34,170 Engang fandt han mig midt om natten, 625 00:46:34,274 --> 00:46:40,659 Øh... bare hĂŠvede Ăžjne og blodig nĂŠse. 626 00:46:41,108 --> 00:46:43,593 Jeg stod bare. i gangen i vores bygning 627 00:46:43,697 --> 00:46:46,113 som om jeg ikke vidste, hvor jeg var. 628 00:46:47,011 --> 00:46:48,736 - Var du okay? 629 00:46:48,840 --> 00:46:50,669 - Til sidst, ja. 630 00:46:50,773 --> 00:46:55,122 Og... Og misforstĂ„ mig ikke. Chuck, han stĂžtter mig. 631 00:46:56,814 --> 00:46:59,575 Men han forstĂ„r det ikke. 632 00:46:59,678 --> 00:47:01,749 Han fĂ„r bare ikke noget 633 00:47:01,853 --> 00:47:04,822 at han ikke fysisk kan fikse sig selv. 634 00:47:04,925 --> 00:47:06,444 Um... 635 00:47:06,547 --> 00:47:12,450 Hvad jeg prĂžver at sige er, Jeg forstĂ„r... 636 00:47:12,553 --> 00:47:14,279 hvad du gĂ„r igennem. 637 00:47:27,016 --> 00:47:31,124 - Gud. Kom nu. Kom sĂ„. 638 00:47:36,370 --> 00:47:39,166 - HĂžr efter. Galleriet lukker. 639 00:47:39,270 --> 00:47:41,789 VĂŠr venlig at gĂ„. pĂ„ en ordentlig mĂ„de. 640 00:47:44,931 --> 00:47:46,933 - Hej. Kom sĂ„. 641 00:50:51,082 --> 00:50:54,879 Det bliver vĂŠrre hver aften. 642 00:50:54,982 --> 00:50:57,226 Jeg tror, jeg er nĂždt til at gĂ„. 643 00:50:57,330 --> 00:51:01,299 - Okay. SĂ„ et trĂŠk til campus ville vĂŠre fantastisk, ikke? 644 00:51:03,163 --> 00:51:04,406 Hvad? 645 00:51:04,509 --> 00:51:06,201 - Det er Chuck. 646 00:51:06,304 --> 00:51:09,031 Han flyttede, da jeg var ung. og jeg hadede ham for det. 647 00:51:09,135 --> 00:51:11,413 Nu fĂžler jeg, at jeg ville gĂžre det samme, 648 00:51:11,516 --> 00:51:14,485 lige da vi endelig havde chancen for at blive en familie igen. 649 00:51:14,588 --> 00:51:17,488 - Okay. Hvad vil du gĂžre? 650 00:51:17,591 --> 00:51:20,767 - Helt ĂŠrligt? Jeg vil finde Forest Road. 651 00:51:20,870 --> 00:51:23,632 Du er ikke den fĂžrste. 652 00:51:23,735 --> 00:51:25,599 - Chuck har stakke af bĂžger fra biblioteket 653 00:51:25,703 --> 00:51:28,430 Leder efter spor. - Det er allerede prĂžvet. 654 00:51:28,533 --> 00:51:30,432 - MĂ„ske kan du hjĂŠlpe. - Nej. 655 00:51:30,535 --> 00:51:31,881 - Nej? - Nej. 656 00:51:31,985 --> 00:51:33,676 Jeg blander mig ikke. i det. 657 00:51:33,780 --> 00:51:36,472 - Hvorfor ikke? - Se. 658 00:51:36,576 --> 00:51:38,785 Nogle tror, Ashley og hendes ven 659 00:51:38,888 --> 00:51:40,994 var pĂ„ udkig efter OgsĂ„ Forest Road. 660 00:51:41,098 --> 00:51:42,375 - Og? 661 00:51:42,478 --> 00:51:45,274 - Og de har mĂ„ske fundet det. 662 00:51:45,378 --> 00:51:47,518 En af hendes venner fortalte mig at... 663 00:51:47,621 --> 00:51:49,658 ... mĂŠrkelige ting begyndte at ske for hende 664 00:51:49,761 --> 00:51:51,591 fĂžr hun tog sit liv. 665 00:51:51,694 --> 00:51:54,249 MĂ„ske fordi hun fandt Forest Road. 666 00:51:54,352 --> 00:51:56,389 Er det sandt? 667 00:51:56,492 --> 00:51:59,668 Jeg ved det ikke! Ingen ved det. Det er pointen. 668 00:51:59,771 --> 00:52:01,704 Jeg tager ikke den risiko. 669 00:52:01,808 --> 00:52:04,604 Jeg gĂ„r ikke under stiger, Jeg vil ikke Ă„bne paraplyer indendĂžrs, 670 00:52:04,707 --> 00:52:06,157 og jeg vil ikke lede efter Forest Road. 671 00:52:06,261 --> 00:52:07,848 Aldrig i livet. 672 00:52:07,952 --> 00:52:09,574 - MĂ„ske kunne du bare finde ud af Hvordan Ashley gjorde det. 673 00:52:09,678 --> 00:52:11,921 Som hvad hun havde gang i. - Du hĂžrer ikke efter. 674 00:52:14,061 --> 00:52:15,546 - Chuck. Hvad sĂ„? 675 00:52:15,649 --> 00:52:17,410 - Kan du komme tilbage? til huset? 676 00:52:17,513 --> 00:52:20,275 - Ja, jeg kan vĂŠre der. Er alt i orden? 677 00:52:20,378 --> 00:52:21,724 - Der er intet at bekymre sig om. 678 00:52:21,828 --> 00:52:23,416 Jeg har bare brug for nogen. at blive hos Maria. 679 00:52:23,519 --> 00:52:25,003 - Og hun er okay? - Hun har det fint. 680 00:52:25,107 --> 00:52:27,109 Jeg var bare lidt bange. Kan du klare det? 681 00:52:27,213 --> 00:52:29,215 - Ja. Jeg er kun 10 minutter vĂŠk. 682 00:52:29,318 --> 00:52:31,286 Jeg kommer hjem nu. 683 00:52:31,389 --> 00:52:33,391 - Hvad sĂ„? - Jeg er nĂždt til at gĂ„. 684 00:52:33,495 --> 00:52:35,221 Jeg ringer senere. 685 00:52:47,647 --> 00:52:49,649 Hvad sker der? 686 00:52:51,961 --> 00:52:53,860 - Er du okay, Maria? 687 00:52:53,963 --> 00:52:55,517 - Alt er i orden. 688 00:52:55,620 --> 00:52:58,140 Du begynder at pakke. Jeg er tilbage om lidt. 689 00:53:00,660 --> 00:53:02,903 - Leder efter Helen Foster 's Hjem? 690 00:53:05,389 --> 00:53:07,839 - Hvem er Helen Foster? 691 00:53:20,542 --> 00:53:21,819 - Hej. 692 00:53:21,922 --> 00:53:24,718 - MĂ„ jeg komme ind? 693 00:53:24,822 --> 00:53:25,788 - Jep. 694 00:53:31,208 --> 00:53:32,864 - GĂ„r du? 695 00:53:32,968 --> 00:53:34,245 - Jep. 696 00:53:34,349 --> 00:53:38,249 I morgen. Flytter til campus. 697 00:53:38,353 --> 00:53:40,769 Chuck vil have mig ud. efter hvad der skete med Maria. 698 00:53:42,391 --> 00:53:43,910 Bare sĂ„dan. 699 00:53:44,013 --> 00:53:46,361 Ud af hans liv igen. 700 00:53:48,017 --> 00:53:49,743 - Hvordan har hun det? 701 00:53:49,847 --> 00:53:51,883 - Ikke godt. 702 00:53:51,987 --> 00:53:54,645 Jeg gĂ„r nok. om et par dage. 703 00:53:56,129 --> 00:53:58,027 - Hvor skal de hen? 704 00:53:58,131 --> 00:53:59,477 - Det ved jeg ikke. 705 00:53:59,581 --> 00:54:02,135 Chuck trĂŠkker tiden ud. 706 00:54:02,239 --> 00:54:04,793 Han tror, han kan finde den. 707 00:54:05,276 --> 00:54:08,693 - Det var det, jeg ville Tal om. 708 00:54:08,797 --> 00:54:09,729 - Ja? 709 00:54:11,006 --> 00:54:12,663 - Ja. 710 00:54:15,182 --> 00:54:18,738 - Åh. Jeg... Jeg mĂždte din mor. 711 00:54:20,671 --> 00:54:22,742 Hun ser lidt anderledes ud. Her. 712 00:54:23,846 --> 00:54:25,054 Fin kvinde. 713 00:54:33,546 --> 00:54:35,513 - Hvad sagde du lige? 714 00:54:37,308 --> 00:54:41,036 - Din mor? Det er hende, ikke? 715 00:54:41,139 --> 00:54:43,072 Hun lukkede mig ind. 716 00:54:44,039 --> 00:54:45,178 - Det er ikke sjovt. 717 00:54:45,282 --> 00:54:47,560 - Hvad er ikke sjovt? 718 00:54:51,080 --> 00:54:54,429 - Min mor er dĂžd, Luke. 719 00:54:54,532 --> 00:54:58,605 Hun dĂžde i en bilulykke. For et par mĂ„neder siden. 720 00:55:00,435 --> 00:55:02,782 SĂ„ du Maria? 721 00:55:02,885 --> 00:55:04,818 - Jeg... 722 00:55:04,922 --> 00:55:06,889 - Hvem er det? 723 00:55:08,063 --> 00:55:10,479 - Det er min mor. 724 00:55:10,583 --> 00:55:12,550 Det var ikke ham, du sĂ„. 725 00:55:13,379 --> 00:55:15,933 - Tager du pis pĂ„ mig? 726 00:55:18,245 --> 00:55:19,764 - Luke... 727 00:55:22,491 --> 00:55:25,114 ... hvad sĂ„ du? 728 00:55:25,839 --> 00:55:29,256 - Da jeg bankede pĂ„. pĂ„ dĂžren, en kvinde svarede. 729 00:55:29,360 --> 00:55:30,982 Hun sagde, hun var din mor. 730 00:55:31,086 --> 00:55:33,606 Jeg sagde: "Rart at mĂžde dig". 731 00:55:33,709 --> 00:55:35,332 Hun sagde, du var oppe. pĂ„ dit vĂŠrelse og... 732 00:55:35,435 --> 00:55:39,232 og hun ville vĂŠre oppe at se til dig senere. 733 00:56:15,613 --> 00:56:18,236 Hej. Undskyld. Jeg... 734 00:56:18,340 --> 00:56:20,756 MĂ„ske tog jeg fejl. 735 00:56:20,860 --> 00:56:23,690 MĂ„ske... Jeg tog fejl. - Jeg er nĂždt til at gĂ„. 736 00:56:28,695 --> 00:56:31,215 Isabel. 737 00:56:36,358 --> 00:56:38,498 Maria? 738 00:56:38,602 --> 00:56:41,432 Isabel, det er mor. 739 00:57:10,565 --> 00:57:14,223 - Disse retter vil ikke sĂŠtte sig selv vĂŠk. 740 00:57:24,613 --> 00:57:27,236 Hvor er du, skat? 741 00:57:38,627 --> 00:57:42,044 - Vil du ikke se? hvad du gjorde ved mig? 742 00:57:56,714 --> 00:58:01,201 Isabel! 743 00:58:07,138 --> 00:58:08,277 - Hvor skal du hen? 744 00:58:35,684 --> 00:58:38,756 - Og dette sted har Der er masser af plads til din kunst. 745 00:58:38,860 --> 00:58:41,414 Det gĂžr du stadig, ikke? 746 00:58:41,518 --> 00:58:42,933 - Art? 747 00:58:43,036 --> 00:58:45,901 - Det er hvad hun fik legatet for. 748 00:58:48,386 --> 00:58:52,321 - Hvad synes du? 749 00:58:52,425 --> 00:58:54,461 - Jeg er forblĂžffet over prisen. 750 00:58:54,565 --> 00:58:57,188 - Jeg fĂžler, vi finder Lig i kĂŠlderen. 751 00:58:59,087 --> 00:59:01,227 Intet om lig. i offentliggĂžrelsen. 752 00:59:01,330 --> 00:59:03,160 HĂžr her. 753 00:59:03,263 --> 00:59:07,440 Denne by har bare virkelig gamle hjem, men med meget gode knogler, 754 00:59:07,544 --> 00:59:09,718 som du vil have. 755 00:59:09,822 --> 00:59:12,410 - Lease er i byen. NĂŠste mĂ„ned. 756 00:59:12,514 --> 00:59:14,585 Jeg tror ikke, vi kan vente. 757 00:59:16,691 --> 00:59:19,832 - Ja. Det er... Den har gode knogler. 758 00:59:19,935 --> 00:59:23,905 - Skal vi give et tilbud? I dag? 759 00:59:31,982 --> 00:59:34,260 - Ja. Jeg vil vĂŠre i byen I morgen tidlig. 760 00:59:34,363 --> 00:59:36,296 SĂ„ kan vi tale om det. - Ja. Intet problem. 761 00:59:36,400 --> 00:59:38,782 Men du vil have blomsten MĂžnsterprĂžver til dem? 762 00:59:38,885 --> 00:59:40,715 - Mmm-hmm. Ja. - Fint. 763 00:59:40,818 --> 00:59:42,406 Vi ses, nĂ„r du fĂ„r til byen. 764 00:59:42,509 --> 00:59:44,028 - Okay. Jeg mĂ„ gĂ„. - Sikker kĂžrsel. 765 00:59:44,132 --> 00:59:45,651 - Farvel. 766 00:59:51,139 --> 00:59:53,590 Enhver sĂŠrlig grund Du er pludselig... 767 00:59:53,693 --> 00:59:56,282 sĂ„ interesseret i Ashland Falls historie? 768 00:59:56,385 --> 00:59:59,250 - Det lyder dumt. Hvis jeg siger det hĂžjt. 769 00:59:59,354 --> 01:00:02,564 - HvornĂ„r har du nogensinde filtreret dig selv for at lyde dum? 770 01:00:04,048 --> 01:00:05,498 - Åh. Vil du have pizza? 771 01:00:05,602 --> 01:00:07,845 - SelvfĂžlgelig. Sig det til Isabel. 772 01:00:07,949 --> 01:00:09,295 - Ja. 773 01:00:16,095 --> 01:00:19,270 - Hej. Hvad siger du til pizza? 774 01:00:20,375 --> 01:00:21,687 - Okay. 775 01:00:27,106 --> 01:00:29,004 - Hvad? 776 01:00:29,108 --> 01:00:33,112 - Hun sagde bare, "Okay", og lagde pĂ„. 777 01:00:35,045 --> 01:00:38,048 - De fĂžrste par mĂ„neders behandling Det bliver hĂ„rdt. 778 01:00:38,151 --> 01:00:40,153 De var til mig. da jeg var pĂ„ hendes alder. 779 01:00:40,257 --> 01:00:42,362 - Hvad skete der med dig? var anderledes. 780 01:00:42,466 --> 01:00:44,951 - Hvordan? 781 01:00:45,055 --> 01:00:48,852 - Din var en sygdom, let korrigeret med medicin. 782 01:00:48,955 --> 01:00:52,303 - Der er ikke noget let ved det. Det ved du. 783 01:00:54,409 --> 01:00:56,169 - Jeg tror bare, terapi er... 784 01:00:56,273 --> 01:00:58,827 - Et fupnummer. Ja. Jeg ved, hvordan du har det. 785 01:00:58,931 --> 01:01:02,313 Det er din mening, sĂ„ hold det for dig selv. 786 01:01:06,732 --> 01:01:09,700 Det var hende, der kĂžrte. 787 01:01:10,218 --> 01:01:13,704 Du mĂ„ forstĂ„ Det mĂ„ have pĂ„virket hende. 788 01:01:27,822 --> 01:01:31,757 Dette sted er helt sikkert andre end byen. 789 01:01:31,860 --> 01:01:34,104 Men jeg har det fint. 790 01:01:34,207 --> 01:01:36,727 - Jeg kender den tone, Maria. Du har det ikke fint. 791 01:01:36,831 --> 01:01:38,280 Du er en bypige. 792 01:01:38,384 --> 01:01:40,455 Livet i landet er ikke din stil... 793 01:01:40,558 --> 01:01:41,939 specielt med en teenager. 794 01:01:42,043 --> 01:01:43,665 Hvordan gĂ„r det? med sĂžsteren? 795 01:01:43,769 --> 01:01:46,288 - Det ved jeg ikke, Allie. 796 01:01:46,392 --> 01:01:49,360 SelvfĂžlgelig er jeg det. Jeg er glad for, at vi kunne hjĂŠlpe hende. 797 01:01:49,464 --> 01:01:51,155 Jeg... 798 01:01:51,259 --> 01:01:53,157 Jeg ved ikke, om jeg kan holde. herude. 799 01:01:53,261 --> 01:01:56,195 - Det er det, jeg mener. Chuck beder dig om meget. 800 01:01:56,298 --> 01:01:58,162 Ja. 801 01:01:58,266 --> 01:02:02,304 Jeg mener, vi venter bare og ser Hvordan Chuck kan lide skolen. 802 01:02:02,408 --> 01:02:04,824 Hvis han elsker det, Vi sidder mĂ„ske fast her. 803 01:02:04,928 --> 01:02:07,585 - Vi mĂ„ hellere komme af sted. - Ja. Okay. 804 01:02:07,689 --> 01:02:10,036 Hils mor fra mig. - Det skal jeg nok. 805 01:02:10,140 --> 01:02:12,073 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 806 01:02:47,936 --> 01:02:49,524 - Allie siger hej. 807 01:02:49,627 --> 01:02:52,320 - Hils hende fra mig. 808 01:02:52,423 --> 01:02:54,149 - Noget interessant? 809 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 - MĂŠrkeligt, faktisk. Som hvad? 810 01:02:57,912 --> 01:03:00,466 - Det er helt normalt. Byhistorie. 811 01:03:00,569 --> 01:03:02,813 Ting startede som en kulby, Bla, bla, bla. 812 01:03:02,917 --> 01:03:07,335 Men sĂ„, i 1953, 813 01:03:07,438 --> 01:03:10,407 byen tilfĂŠldigt ĂŠndret alle gadenavne 814 01:03:10,510 --> 01:03:12,202 og trak grĂŠnserne tilbage. 815 01:03:12,305 --> 01:03:14,860 - Hvorfor skulle de gĂžre det? - Det ved jeg ikke. 816 01:03:14,963 --> 01:03:17,034 Oh. Og hĂžr her. 817 01:03:17,138 --> 01:03:21,590 Dette hus plejede at vĂŠre... 818 01:03:21,694 --> 01:03:24,490 15 Rose Lane. 819 01:03:24,593 --> 01:03:27,804 - Rose Lane. Jeg elsker det. Kan vi skifte den tilbage? 820 01:03:27,907 --> 01:03:30,772 - SĂŠt en rose pĂ„ postkassen eller noget. 821 01:03:30,876 --> 01:03:33,085 - Fandt du noget... 822 01:03:34,880 --> 01:03:37,054 - Fandt jeg hvad? 823 01:03:44,924 --> 01:03:47,754 - "De vil ikke sĂŠtte sig selv vĂŠk ". 824 01:03:55,693 --> 01:03:58,351 - Hvad laver du? 825 01:03:58,455 --> 01:04:01,251 - RengĂžring af skĂ„len udstilling Her. 826 01:04:01,768 --> 01:04:03,563 Hej. 827 01:04:03,667 --> 01:04:06,497 Kan du bede Isabel om at sĂŠtte ting vĂŠk i kĂžkkenet? 828 01:04:06,601 --> 01:04:08,465 Det er ikke et kollegium. 829 01:04:08,983 --> 01:04:10,708 - Okay. 830 01:04:10,812 --> 01:04:13,608 - Jeg smutter. Ønsk mig held og lykke. 831 01:04:13,711 --> 01:04:15,852 - Skal du allerede gĂ„? 832 01:04:15,955 --> 01:04:20,028 - Uh- huh. Jeg har stadig en forretning. Jeg har brug for at komme tilbage til nogle gange. 833 01:04:20,132 --> 01:04:23,583 - Bare hold din telefon tĂŠndt og vĂŠre sikker. 834 01:04:23,687 --> 01:04:26,069 - Vi ses i morgen. Jeg elsker dig. 835 01:04:26,172 --> 01:04:28,140 Jeg elsker dig. 836 01:04:37,597 --> 01:04:40,290 - Familie og venner og en Hele skolen er i sorg i dag 837 01:04:40,393 --> 01:04:42,706 om den tragiske dĂžd af Ashley Stork 838 01:04:42,809 --> 01:04:44,535 i Ashland Falls-omrĂ„det 839 01:04:44,639 --> 01:04:47,745 hvis lig blev fundet i dag i hvad synes at vĂŠre et selvmord. 840 01:04:47,849 --> 01:04:49,851 - Ja. Det er bare en frygtelig tragedie. 841 01:04:49,955 --> 01:04:51,991 Endnu en til Ashland Falls. 842 01:04:52,095 --> 01:04:54,373 Den by kan ikke synes at fange En pause. 843 01:04:54,476 --> 01:04:56,823 - Ja, men Ashland har et problem at ingen vil... 844 01:04:59,205 --> 01:05:01,932 - Hallo? - Hej, Maria. Er du der? 845 01:05:02,036 --> 01:05:03,830 - Hej, Ron. Hvad sĂ„? 846 01:05:03,934 --> 01:05:05,660 - Er du pĂ„ vej? 847 01:05:05,763 --> 01:05:07,110 Fordi de er virkelig At plage os 848 01:05:07,213 --> 01:05:08,835 om vores stand placering igen. 849 01:05:08,939 --> 01:05:10,768 - SelvfĂžlgelig er de det. 850 01:05:10,872 --> 01:05:13,047 Jeg vil vĂŠre i byen. om to timer. 851 01:05:13,150 --> 01:05:15,256 - Lad dem ikke flytte os. - Okay. 852 01:05:15,359 --> 01:05:17,983 Jeg skal prĂžve. 853 01:05:18,086 --> 01:05:20,261 - Dette har vĂŠret i gang i Ă„rtier i Ashland. 854 01:05:20,364 --> 01:05:23,505 Husk, hele byen RĂ„det blev fundet dĂžd i 1980 855 01:05:23,609 --> 01:05:26,577 fordi de vovede at kaste op bĂžgerne om byens historie. 856 01:05:26,681 --> 01:05:28,441 - Forklar det. 857 01:05:37,450 --> 01:05:39,349 - Hej, alle sammen. 858 01:05:39,452 --> 01:05:41,627 Tak, fordi du er her. sĂ„ forstĂ„else 859 01:05:41,730 --> 01:05:43,767 om den sene start. 860 01:05:43,870 --> 01:05:46,804 Det var en lang kĂžretur tilbage fra byen 861 01:05:46,908 --> 01:05:48,323 men konventionen gik godt 862 01:05:48,427 --> 01:05:51,464 pĂ„ trods af nogle tidlige administrative problemer. 863 01:05:51,568 --> 01:05:55,848 Men den gode nyhed er, at vi solgt ud af nĂŠsten alt, 864 01:05:55,952 --> 01:05:58,851 inklusive aftenkjolen du alle lavet med mig sidste mĂ„ned. 865 01:05:58,955 --> 01:06:01,716 Ooh. Og se her. 866 01:06:10,518 --> 01:06:12,727 Jeg har ikke taget det hele. Ud af bilen endnu. 867 01:06:12,830 --> 01:06:15,592 Allie, som du kan se, over tilstrĂŠkkeligt materiale 868 01:06:15,695 --> 01:06:18,526 til brudepigekjolerne. 869 01:06:18,629 --> 01:06:21,770 SĂ„ konventionerne er virkelig god 870 01:06:21,874 --> 01:06:25,705 til at finde materialer, du vil ikke finde i en lokal kĂŠde, 871 01:06:25,809 --> 01:06:31,090 om det er specielt importeret stof eller... 872 01:06:36,061 --> 01:06:38,339 Um... 873 01:07:04,468 --> 01:07:08,231 Undskyld mig et Ăžjeblik. 874 01:07:14,030 --> 01:07:16,860 - Hej. Undskyld, jeg afbryder. 875 01:07:16,963 --> 01:07:19,104 Var du i mit atelier? 876 01:07:19,207 --> 01:07:22,245 - Nej. Hvorfor? 877 01:07:22,521 --> 01:07:25,938 - Ikke noget. Det er... Det er ingenting. 878 01:07:26,042 --> 01:07:29,183 Undskyld, jeg forstyrrer. Rart at mĂžde dig. 879 01:07:46,821 --> 01:07:49,513 Det er jeg ked af. 880 01:07:49,617 --> 01:07:51,550 Um... 881 01:07:54,311 --> 01:07:57,314 Okay. Hvor var vi? 882 01:09:01,551 --> 01:09:04,174 - Hej. Vi er hjemme. - Hej. 883 01:09:10,007 --> 01:09:11,802 Hvordan var galleriet? 884 01:09:11,906 --> 01:09:15,875 - Åh. Det var interessant. 885 01:09:15,979 --> 01:09:18,326 - Det er svĂŠrt at konkurrere. med byens ting. 886 01:09:18,430 --> 01:09:20,742 - Nej. Kunstnerne er alle talentfulde. 887 01:09:20,846 --> 01:09:22,468 Jeg er ikke kunstsnob. 888 01:09:22,572 --> 01:09:25,678 Det er bare... Det mest underlige skete. 889 01:09:25,782 --> 01:09:27,577 - Hvad er det? 890 01:09:27,680 --> 01:09:29,544 - Det ved jeg ikke. hvordan man forklarer det. 891 01:09:29,648 --> 01:09:32,547 Et minut. vi stĂ„r der 892 01:09:32,651 --> 01:09:35,032 ser pĂ„ denne samling om malerier. 893 01:09:35,136 --> 01:09:38,519 Den nĂŠste, vi bliver hastet ud DĂžren som om der var en bombe. 894 01:09:39,934 --> 01:09:41,832 - Ved du hvorfor? 895 01:09:41,936 --> 01:09:45,111 - De dĂŠkkede over noget maleri. og bad alle om at gĂ„. 896 01:09:45,215 --> 01:09:47,804 Det var slutningen pĂ„ vores nat ude i byen. 897 01:09:47,907 --> 01:09:50,979 Der er ikke meget andet at lave her. sĂ„ vi kom hjem. 898 01:09:51,083 --> 01:09:52,257 - Jeg forstĂ„r. 899 01:09:53,499 --> 01:09:56,433 Ikke i kulturens centrum Mere. 900 01:09:56,537 --> 01:09:58,263 - Det sagde jeg ikke. 901 01:09:58,366 --> 01:10:03,440 Det er bare svĂŠrt at finde noget. at gĂžre med Isabel. 902 01:10:03,544 --> 01:10:06,098 Jeg var chokeret over, at der var Selv et kunstgalleri her, 903 01:10:06,202 --> 01:10:07,548 men derefter < i > at < / i > lukket. 904 01:10:07,651 --> 01:10:09,412 Det er ligesom... 905 01:10:09,515 --> 01:10:13,243 Det ved jeg ikke. 906 01:10:18,697 --> 01:10:20,595 - Hvordan var hun? 907 01:10:22,839 --> 01:10:25,359 - Det ved jeg ikke. 908 01:10:25,738 --> 01:10:29,570 Men jeg er bare... den tilfĂŠldige sĂžster- in-law 909 01:10:29,673 --> 01:10:32,538 der ikke engang vidste hun eksisterede indtil for tre mĂ„neder siden, 910 01:10:32,642 --> 01:10:37,578 SĂ„... Jeg ville ikke begynde at vide Hvordan normalt var for hende. 911 01:10:39,338 --> 01:10:44,274 - Du ved, vi boede under samme tag i nĂŠsten 10 Ă„r. 912 01:10:46,345 --> 01:10:48,416 Ja. 913 01:10:48,899 --> 01:10:52,524 Jeg fĂžler mig mere som en fremmed til hende end en bror. 914 01:10:53,766 --> 01:10:56,666 - Det er derfor, hun er her, ikke? 915 01:11:24,349 --> 01:11:28,076 Hej, alle sammen. Jeg... 916 01:11:28,180 --> 01:11:30,734 Um... Undskyld. 917 01:11:30,838 --> 01:11:33,875 Det er... Det har vĂŠret hektisk. nogle fĂ„ dage. 918 01:11:33,979 --> 01:11:37,914 Det er koldt her i huset. 919 01:11:38,017 --> 01:11:41,193 m, selv om temperaturerne er stadig varm 920 01:11:41,297 --> 01:11:43,264 Her i Ashland Falls. 921 01:11:43,368 --> 01:11:46,267 Men det minder mig om... 922 01:11:46,371 --> 01:11:48,442 Fall er her helt sikkert. 923 01:11:48,545 --> 01:11:51,514 og vi kommer til at gĂžre trĂžjer fra bunden 924 01:11:51,617 --> 01:11:53,861 som jeg tror du vil have en masse sjov med. 925 01:11:53,964 --> 01:11:57,416 StrikketĂžj. er lidt svĂŠrere 926 01:11:57,520 --> 01:11:58,762 end at lave en kjole. 927 01:11:58,866 --> 01:12:00,661 Men for mig, det er sĂ„ meget sjovere 928 01:12:00,764 --> 01:12:03,008 pĂ„ grund af alle de forskellige designs du kan lave. 929 01:12:03,111 --> 01:12:04,768 TĂŠnk pĂ„ feriedage. 930 01:12:04,872 --> 01:12:07,944 Um, grimme jule trĂžjer, Halloween trĂžjer. 931 01:12:08,047 --> 01:12:11,948 Du kan virkelig tage til byen og vĂŠre sjov og skĂžr. 932 01:12:12,051 --> 01:12:13,915 Som sidste Ă„r. 933 01:12:14,019 --> 01:12:16,021 Jeg lavede Chuck en "Die Hard" Julesweater 934 01:12:16,124 --> 01:12:18,368 fordi "Die Hard" er Hans yndlingsjul... 935 01:12:18,472 --> 01:12:21,371 Huh. 936 01:12:21,475 --> 01:12:23,753 Min sĂžster, Allison, ringer til mig. 937 01:12:23,856 --> 01:12:26,756 Allison er en almindelig tilskuer. fra vlog 938 01:12:26,859 --> 01:12:28,551 sĂ„ jeg ved det ikke hvorfor hun ringer til mig 939 01:12:28,654 --> 01:12:30,380 nĂ„r hun ved, jeg er i live. 940 01:12:30,484 --> 01:12:32,382 Allie... Hvis du ser det her, 941 01:12:32,486 --> 01:12:33,970 Kan det ikke vente tre minutter? 942 01:12:34,073 --> 01:12:35,489 Tak. 943 01:12:35,592 --> 01:12:39,596 NĂ„, men... Lad Chuck tĂŠnke 944 01:12:39,700 --> 01:12:42,219 at en film om terrorister er en julefilm. 945 01:12:42,323 --> 01:12:43,635 Men hvad jeg prĂžver at sige 946 01:12:43,738 --> 01:12:46,362 er, at du virkelig kan gĂžre noget 947 01:12:46,465 --> 01:12:48,156 nĂ„r du kender det grundlĂŠggende af sweateren. 948 01:12:48,260 --> 01:12:50,883 Undskyld. 949 01:12:50,987 --> 01:12:54,887 Jeg ved ikke, hvorfor folk er At vĂŠlge lige nu for at genere mig. 950 01:12:57,234 --> 01:13:00,997 Allie, hvis du ringer om brudepigekjolerne 951 01:13:01,100 --> 01:13:02,136 Bare rolig. 952 01:13:05,622 --> 01:13:09,902 Jeg har ordnet det hele. Se? 953 01:13:10,006 --> 01:13:12,042 Bare rolig. om maden, okay? 954 01:13:13,665 --> 01:13:16,461 Hvad nu? 955 01:13:20,016 --> 01:13:23,226 Claire. 956 01:13:23,329 --> 01:13:26,505 Hvad sker der? 957 01:13:26,609 --> 01:13:28,818 "Kom ud af huset nu". 958 01:13:30,958 --> 01:13:33,961 Um... 959 01:13:34,064 --> 01:13:36,791 Okay. Claire... 960 01:13:36,895 --> 01:13:40,416 Giv mig en ring efter showet, Det tror jeg. 961 01:13:42,072 --> 01:13:46,594 Um, sĂ„ det grundlĂŠggende sweateren er... 962 01:13:49,321 --> 01:13:50,909 Er der nogen, der laver sjov? 963 01:15:15,303 --> 01:15:19,411 - Jeg tror, jeg kan fĂ„ os til nogle campus boliger 964 01:15:19,515 --> 01:15:22,828 pĂ„ kort sigt. 965 01:15:22,932 --> 01:15:24,761 Vi fĂ„r problemer sĂŠlge dette sted. 966 01:15:32,597 --> 01:15:34,253 Tager du dine piller? 967 01:15:37,498 --> 01:15:39,500 - Ja. 968 01:15:39,604 --> 01:15:41,398 - Okay. 969 01:15:41,502 --> 01:15:45,506 Det er bare sidste gang. Noget som dette skete... 970 01:15:45,610 --> 01:15:48,198 - Tusind mennesker sĂ„ det. Chuck. 971 01:15:48,302 --> 01:15:50,994 - Det ved jeg. Men mĂ„ske sĂ„ de... 972 01:15:57,932 --> 01:16:02,350 Jeg kan fĂ„ os ud herfra. i morgen, hvis du vil. 973 01:16:02,454 --> 01:16:04,698 Selv i aften. 974 01:16:04,801 --> 01:16:07,735 Jeg har bare brug for lidt tid. 975 01:16:07,839 --> 01:16:11,187 - Det var en fejl. 976 01:16:11,290 --> 01:16:15,398 Jeg mener, jeg vidste vi aldrig skulle have forladt byen. 977 01:16:15,501 --> 01:16:18,781 Isabel ville have vĂŠret fint pĂ„ egen hĂ„nd i et kollegievĂŠrelse. 978 01:16:18,884 --> 01:16:22,405 - Nej, hun mĂ„tte... - Du havde brug for det! 979 01:16:22,508 --> 01:16:25,270 Du havde brug for syndsforladelse. 980 01:16:25,373 --> 01:16:28,342 Det var din mĂ„de at forsĂžge at ordne alt, 981 01:16:28,445 --> 01:16:31,863 men du behĂžvede ikke at gĂžre noget af det! 982 01:16:31,966 --> 01:16:34,831 Vi behĂžvede ikke gĂžre det her! 983 01:16:42,874 --> 01:16:45,773 Maria... 984 01:16:45,877 --> 01:16:47,188 Jeg kan ordne det her. 985 01:16:59,753 --> 01:17:01,375 - Hvad sker der? 986 01:17:03,791 --> 01:17:06,242 Er du okay, Maria? 987 01:17:06,345 --> 01:17:07,830 - Alt er i orden. 988 01:17:07,933 --> 01:17:09,659 Du begynder at pakke. Jeg er tilbage om lidt. 989 01:17:13,111 --> 01:17:15,320 - Leder efter Helen Foster 's Hjem? 990 01:17:18,426 --> 01:17:20,566 - Hvem er Helen Foster? 991 01:17:32,371 --> 01:17:36,306 - Chuck vil have mig ud. efter hvad der skete med Maria. 992 01:17:36,410 --> 01:17:38,308 Bare sĂ„dan. 993 01:17:38,412 --> 01:17:40,794 Ikke pĂ„ hans liv. 994 01:17:40,897 --> 01:17:44,038 - Hvordan har hun det? 995 01:17:44,142 --> 01:17:45,730 - Ikke godt. 996 01:17:45,833 --> 01:17:47,904 Jeg gĂ„r nok. om et par dage. 997 01:18:50,139 --> 01:18:53,004 Isabel. 998 01:18:58,285 --> 01:19:01,253 - Kom herned. og tale med din mor. 999 01:19:21,101 --> 01:19:23,724 Jeg ved, du er der, Maria. 1000 01:19:47,058 --> 01:19:49,681 - Undskyld. Jeg... 1001 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 MĂ„ske tog jeg fejl. 1002 01:19:52,339 --> 01:19:54,686 MĂ„ske tog jeg fejl. - Jeg er nĂždt til at gĂ„. 1003 01:19:57,275 --> 01:20:00,071 Isabel. 1004 01:20:00,174 --> 01:20:01,003 - Maria? 1005 01:20:16,777 --> 01:20:19,815 - Disse retter vil ikke sĂŠtte selv vĂŠk. 1006 01:20:26,891 --> 01:20:29,376 Hvor er du, skat? 1007 01:20:35,416 --> 01:20:39,075 Vil du ikke se? hvad du gjorde ved mig? 1008 01:20:44,494 --> 01:20:45,564 Hvor skal du hen? 1009 01:21:37,789 --> 01:21:40,516 - Isabel? Isabel! 1010 01:21:41,482 --> 01:21:42,932 Isabel. Er du okay? 1011 01:21:43,036 --> 01:21:44,865 Hvor er hun? 1012 01:21:44,969 --> 01:21:46,660 - Det ved jeg ikke. - Hvor er hun? 1013 01:21:46,763 --> 01:21:49,939 - Det ved jeg ikke. Er du okay? Er du kommet til skade? Er du okay? 1014 01:21:50,043 --> 01:21:52,217 Det er okay. 1015 01:21:52,321 --> 01:21:54,668 Det er okay. 1016 01:21:54,771 --> 01:21:56,359 Du er okay. 1017 01:22:04,540 --> 01:22:05,851 Du er okay. 1018 01:22:13,066 --> 01:22:14,515 Hvad er der sket med dit ansigt? 1019 01:22:15,723 --> 01:22:18,381 - Hvad snakker du om? 1020 01:22:18,485 --> 01:22:19,900 - Du blĂžder. 1021 01:22:20,004 --> 01:22:21,143 - Hvad? 1022 01:22:23,559 --> 01:22:25,250 - Her. 1023 01:23:33,422 --> 01:23:35,079 - Jeg gjorde det. 1024 01:23:35,182 --> 01:23:36,390 - Gjorde du det? 1025 01:23:36,494 --> 01:23:39,152 - Hvad sker der? 1026 01:23:39,255 --> 01:23:41,568 - Vi mĂ„ tale sammen. 1027 01:23:41,671 --> 01:23:44,329 - Alle er besat. med gadekort 1028 01:23:44,433 --> 01:23:48,368 enten i bĂžger eller optegnelser Amtet har lukket. 1029 01:23:48,471 --> 01:23:50,853 Ingen har nogensinde troet at se pĂ„ infrastrukturen 1030 01:23:50,956 --> 01:23:52,786 Men Ashley gjorde. 1031 01:23:52,889 --> 01:23:54,098 - Hvad mener du? 1032 01:23:54,201 --> 01:23:56,341 - Det er faktisk ret genialt. 1033 01:23:56,445 --> 01:23:58,999 Hun regnede ud at, i begyndelsen af 1900-tallet, 1034 01:23:59,103 --> 01:24:02,244 denne lille kulby var mest elektrificeret. 1035 01:24:02,347 --> 01:24:05,109 SĂ„ i stedet for at fĂžlge veje, 1036 01:24:05,212 --> 01:24:07,456 Hun fandt ud af, hvad vi virkelig gjorde. burde lede efter. 1037 01:24:09,216 --> 01:24:10,942 - Kraftnettet. 1038 01:24:11,046 --> 01:24:12,806 - PrĂŠcis. 1039 01:24:12,909 --> 01:24:15,464 Det er den eneste ting byen Jeg troede aldrig, jeg skulle skjule det. 1040 01:24:17,086 --> 01:24:20,710 Biblioteket er fuld af bĂžger om amtsinfrastrukturen 1041 01:24:20,814 --> 01:24:22,850 men isĂŠr en bog 1042 01:24:22,954 --> 01:24:27,579 faktisk har et angivet kort fra 1923. 1043 01:24:27,683 --> 01:24:30,168 - Hvor leder jeg? 1044 01:24:30,272 --> 01:24:33,068 - SĂŠt det side om side med et eventuelt aktuelt kort 1045 01:24:33,171 --> 01:24:36,692 du kan tydeligt se GrĂŠnsen skrumpet. 1046 01:24:36,795 --> 01:24:39,350 Lige her. 1047 01:24:39,453 --> 01:24:41,593 Der er strĂžmledninger der fĂžrer den vej, 1048 01:24:41,697 --> 01:24:45,045 men i dag er det ikke en del i byen. 1049 01:24:45,149 --> 01:24:46,943 Hvor skal de hen? 1050 01:24:52,535 --> 01:24:54,434 Der er Forest Road. 1051 01:24:59,163 --> 01:25:00,371 - Jeg tager den med mig. 1052 01:25:00,474 --> 01:25:02,338 - Vent. Skal du derhen nu? 1053 01:25:02,442 --> 01:25:03,615 - Jeg tager med dig. - Er... 1054 01:25:13,004 --> 01:25:15,213 - Hej. Chuck. Er du klar? 1055 01:25:17,905 --> 01:25:20,667 Sig ikke, du glemte det. 1056 01:25:20,770 --> 01:25:23,221 Vi filmer dit vidneudsagn i dag. 1057 01:25:23,325 --> 01:25:24,774 Jeg sagde det for en uge siden. 1058 01:25:24,878 --> 01:25:26,776 - Nu er virkelig Ikke et godt tidspunkt. 1059 01:25:26,880 --> 01:25:28,882 Maria har det ikke godt og... 1060 01:25:29,848 --> 01:25:31,471 - HĂžr... 1061 01:25:31,574 --> 01:25:32,989 Jeg forstĂ„r, at I to har vĂŠret 1062 01:25:33,093 --> 01:25:35,060 der gennemgĂ„r nogle problemer. 1063 01:25:35,164 --> 01:25:36,579 Han kostede mig mange penge. 1064 01:25:36,683 --> 01:25:39,237 Og for at ombooke ham ville sĂŠtte mig tilbage. 1065 01:25:39,341 --> 01:25:41,205 Bare giv mig 30 minutter. 1066 01:25:41,308 --> 01:25:42,827 - Jeg kan godt. 1067 01:25:44,587 --> 01:25:47,072 - Hej, skat. Hvordan har du det? 1068 01:25:47,176 --> 01:25:48,867 - Aldrig bedre. 1069 01:25:48,971 --> 01:25:51,146 GĂžr, hvad du skal. 1070 01:25:51,249 --> 01:25:54,079 Vi ved alle, jeg har det bedre. pĂ„ kamera alligevel. 1071 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 - Er du sikker? Har du det godt? 1072 01:25:56,116 --> 01:25:58,222 - Ja. 1073 01:26:00,603 --> 01:26:02,950 Du leder efter Forest Road. 1074 01:26:03,054 --> 01:26:04,883 Vi klarer os. 1075 01:26:14,099 --> 01:26:17,241 - Hej. En sidste tjeneste? 1076 01:26:17,827 --> 01:26:20,865 Kan du blive her med Maria? indtil vi kommer tilbage? 1077 01:26:22,729 --> 01:26:24,420 Jeg troede, du ville spĂžrge mig. at tage med dig. 1078 01:26:27,389 --> 01:26:29,701 - Tak for alt. 1079 01:26:29,805 --> 01:26:33,291 - Hvis du finder det, sĂ„ kan du takke mig. 1080 01:27:06,531 --> 01:27:09,465 - Kan du zoome ind lidt? TĂŠttere pĂ„ hende? 1081 01:27:09,569 --> 01:27:11,226 Strammere. 1082 01:27:11,329 --> 01:27:13,780 Kom tĂŠttere ind. 1083 01:27:13,883 --> 01:27:17,162 Nej, det kan jeg ikke lide. Det kan jeg slet ikke lide. 1084 01:27:17,266 --> 01:27:19,648 FĂ„ den ud. Bliv ved. 1085 01:27:19,751 --> 01:27:22,167 Okay, lad os se. Hvordan det ser ud. 1086 01:27:22,271 --> 01:27:24,169 - Hvad med sĂ„dan noget her? 1087 01:27:24,273 --> 01:27:26,344 Ja, okay. 1088 01:27:26,448 --> 01:27:29,761 Okay. Zoom ind. Lidt lĂŠngere. 1089 01:27:32,488 --> 01:27:34,939 Okay. Det ser godt ud. 1090 01:27:35,042 --> 01:27:37,113 Okay, Maria. 1091 01:27:37,217 --> 01:27:39,978 VĂŠr venlig at prĂŠsentere dig selv til kameraet. 1092 01:27:40,082 --> 01:27:42,947 - Jeg hedder Maria. 1093 01:27:43,050 --> 01:27:44,811 - Og efternavn? 1094 01:27:47,503 --> 01:27:49,540 - Jeg hedder Maria. 1095 01:27:50,748 --> 01:27:52,232 - Okay, fint. 1096 01:27:52,336 --> 01:27:55,615 FortĂŠl kameraet 1097 01:27:55,718 --> 01:27:59,826 hvordan du fandt ud af om mig og Bonnie Davis Realty. 1098 01:28:22,918 --> 01:28:25,058 - Hvad gĂžr vi, hvis dette Er huset? 1099 01:28:25,161 --> 01:28:27,129 - Vi brĂŠnder den. 1100 01:28:27,232 --> 01:28:30,719 Ned pĂ„ jorden. 1101 01:28:30,822 --> 01:28:33,963 - MĂ„ske skulle vi have Jeg ringede til nogen fĂžrst. 1102 01:28:34,067 --> 01:28:36,897 - HĂžr, Izzy... 1103 01:28:37,001 --> 01:28:38,727 Jeg skal nok finde dette hus. 1104 01:28:38,830 --> 01:28:42,247 Hvis du vil blive tilbage, Det er okay. 1105 01:28:42,351 --> 01:28:43,732 Jeg forstĂ„r. 1106 01:29:09,240 --> 01:29:11,207 - VĂŠrsgo, Maria. 1107 01:29:11,311 --> 01:29:15,971 Jeg bemĂŠrkede den fĂžrste sign at noget var galt 1108 01:29:16,074 --> 01:29:20,872 da min datter kom hjem fra skolen grĂŠde. 1109 01:29:20,976 --> 01:29:22,736 - Undskyld. 1110 01:29:22,840 --> 01:29:27,396 Maria, taler du om Hvordan fandt du ud af det med os? 1111 01:29:27,500 --> 01:29:30,537 - Vil du vide, hvordan jeg... 1112 01:29:30,641 --> 01:29:33,402 - Hvordan du fandt ud af om Bonnie Davis Realty. 1113 01:29:33,506 --> 01:29:35,439 - Javel. 1114 01:29:35,542 --> 01:29:39,166 - Og datter, mener du? Din sĂžster, jura, ikke? 1115 01:29:40,409 --> 01:29:42,169 - Hvad sagde jeg? 1116 01:29:42,273 --> 01:29:44,240 - Du sagde datter. 1117 01:29:44,344 --> 01:29:48,037 Jeg tror, hun fĂžler sĂ„dan mellem dig og Chuck. 1118 01:29:48,141 --> 01:29:49,522 - Lad mig starte forfra. 1119 01:29:52,835 --> 01:29:56,425 Efter grĂ„d kom blodet. 1120 01:30:00,118 --> 01:30:04,260 Jeg begyndte at bemĂŠrke drĂ„ber af blod i badevĂŠrelset vask. 1121 01:30:54,069 --> 01:30:56,968 - Det er hendes hus. 1122 01:30:57,072 --> 01:30:58,211 Det mĂ„ det vĂŠre. 1123 01:31:01,179 --> 01:31:03,043 - Trist. 1124 01:31:06,357 --> 01:31:08,117 Hvad der skete med hende, mener jeg. 1125 01:31:10,465 --> 01:31:12,674 - Hun har fĂ„et sin hĂŠvn 100 gange. 1126 01:31:37,215 --> 01:31:40,287 - Hvor skal vi begynde? 1127 01:31:40,391 --> 01:31:44,291 - Kig efter noget, der bekrĂŠfter at dette er huset. 1128 01:31:46,880 --> 01:31:49,676 Jeg mĂ„tte gĂžre noget. 1129 01:31:51,402 --> 01:31:56,269 Jeg mĂ„tte lade dem vide hvad de lod ske 1130 01:31:56,372 --> 01:31:58,823 var en vederstyggelighed. 1131 01:32:01,861 --> 01:32:05,830 Jeg var civiliseret med Clarke familien i starten. 1132 01:32:08,005 --> 01:32:10,801 SĂ„ civiliseret. 1133 01:32:13,286 --> 01:32:15,909 Jeg ville ikke gĂžre nogen fortrĂŠd. 1134 01:32:17,911 --> 01:32:22,329 Jeg skrev breve Detaljerede oplysninger om ethvert misbrug 1135 01:32:22,433 --> 01:32:24,331 Min datter oplevede det. 1136 01:32:27,162 --> 01:32:29,889 Det burde en ende pĂ„ det. 1137 01:32:31,546 --> 01:32:32,892 Det burde det have vĂŠret. 1138 01:32:35,584 --> 01:32:38,035 Men det blev kun vĂŠrre. 1139 01:32:39,623 --> 01:32:42,936 Skolen lovede at gĂžre noget... 1140 01:32:44,904 --> 01:32:48,355 ... og det gjorde de aldrig. 1141 01:32:48,459 --> 01:32:51,393 Jeg gik til byrĂ„det. 1142 01:32:51,496 --> 01:32:54,638 De ville ikke engang se mig. 1143 01:32:58,952 --> 01:33:04,475 Jeg skrev... sĂ„ mange... breve. 1144 01:33:04,579 --> 01:33:07,167 De blev ikke besvaret. 1145 01:33:07,271 --> 01:33:10,239 Jeg dukkede op hos dem. 1146 01:33:13,242 --> 01:33:14,865 Ingenting. 1147 01:33:18,351 --> 01:33:20,146 Ingenting! 1148 01:34:33,944 --> 01:34:38,845 < i > - Dette hus plejede at vĂŠre 15 Rose Lane. < / i > 1149 01:34:43,022 --> 01:34:44,713 - Izzy! 1150 01:34:44,817 --> 01:34:47,578 Izzy. Vi mĂ„ af sted nu. 1151 01:34:47,682 --> 01:34:50,029 Izzy. 1152 01:34:51,996 --> 01:34:53,446 Izzy. 1153 01:34:56,345 --> 01:34:57,415 - Maria? 1154 01:35:00,902 --> 01:35:03,111 Jeg bemĂŠrkede... 1155 01:35:03,214 --> 01:35:07,287 det fĂžrste tegn at noget var galt 1156 01:35:07,391 --> 01:35:11,326 da min datter kom hjem fra skolen... 1157 01:35:11,429 --> 01:35:13,673 GrĂŠdende. 1158 01:35:13,777 --> 01:35:16,055 - Hvem er din datter? 1159 01:35:19,058 --> 01:35:20,507 - Mary. 1160 01:35:22,061 --> 01:35:25,236 - Og hvor er Mary? 1161 01:35:27,376 --> 01:35:28,999 - DĂžd! 1162 01:36:37,792 --> 01:36:39,138 - Izzy? 1163 01:36:49,873 --> 01:36:51,806 Undskyld. 1164 01:36:55,223 --> 01:36:56,811 Jeg sĂ„ noget. 1165 01:37:01,850 --> 01:37:02,886 Chuck. 1166 01:37:25,770 --> 01:37:27,703 - Izzy!82484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.