All language subtitles for Way.Back.Love.S01E01.TVING.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,947 --> 00:00:11,907 [Gong Myoung] 2 00:00:11,907 --> 00:00:13,997 [Kim Min Ha] 3 00:00:13,997 --> 00:00:15,947 [Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee] 4 00:00:18,527 --> 00:00:22,146 [Way Back Love] 5 00:01:09,297 --> 00:01:12,037 [Korea Electric Power Corporation] 6 00:01:28,237 --> 00:01:30,787 [Delivery Notice: Jung Hee Wan] 7 00:02:03,287 --> 00:02:04,957 Hi. 8 00:02:04,957 --> 00:02:06,377 Long time no see. 9 00:02:06,377 --> 00:02:08,867 How have you been, Kim Ram Woo? 10 00:02:11,107 --> 00:02:12,977 It's me, Jung Hee Wan. 11 00:02:12,977 --> 00:02:15,727 You didn't forget about me, did you? 12 00:02:22,097 --> 00:02:24,257 What? Hey! 13 00:02:24,257 --> 00:02:25,857 Hey! 14 00:02:33,027 --> 00:02:34,857 Hey, Kim Ram Woo. 15 00:02:34,857 --> 00:02:37,307 It really hurts. 16 00:02:37,307 --> 00:02:43,977 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 17 00:02:43,977 --> 00:02:49,127 ♫ I rewrite the ending ♫ 18 00:02:49,127 --> 00:02:51,937 ♫ With you ♫ 19 00:02:51,937 --> 00:02:57,037 ♫ Take my hand ♫ 20 00:02:57,037 --> 00:03:01,427 ♫ I need you to stay ♫ 21 00:03:01,427 --> 00:03:06,827 ♫ Lingering around me ♫ 22 00:03:06,827 --> 00:03:10,397 ♫ In another time ♫ 23 00:03:11,377 --> 00:03:14,317 Restroom. 24 00:03:15,877 --> 00:03:17,787 I think we're done. 25 00:03:17,787 --> 00:03:20,627 Hi. Good night. 26 00:03:34,707 --> 00:03:36,647 What the heck... 27 00:03:38,497 --> 00:03:41,157 You wrote your names in spots you want, right? 28 00:03:41,157 --> 00:03:43,867 Let's do it very strictly this time. 29 00:03:43,867 --> 00:03:46,657 Okay. 30 00:03:46,657 --> 00:03:48,357 Excuse me. 31 00:03:52,917 --> 00:03:55,047 Does everyone need to participate? 32 00:03:55,047 --> 00:03:56,677 It'd be meaningless otherwise. 33 00:03:56,677 --> 00:03:58,687 We need the numbers, too. 34 00:04:06,517 --> 00:04:07,877 I knew it. 35 00:04:07,877 --> 00:04:09,987 That's so Kim Ram Woo, the top student 36 00:04:09,987 --> 00:04:13,117 who can't adjust since transferring. 37 00:04:14,347 --> 00:04:16,347 Kim Ram Woo. 38 00:04:16,347 --> 00:04:18,377 Kim Ram Woo. 39 00:04:18,377 --> 00:04:20,217 Kim Ram Woo. 40 00:04:20,217 --> 00:04:25,637 Kim Ram Woo. 41 00:04:25,637 --> 00:04:30,307 Kim Ram Woo. 42 00:04:30,307 --> 00:04:31,707 Okay. 43 00:04:32,507 --> 00:04:34,147 I'll do it. 44 00:04:34,147 --> 00:04:36,187 Kim Ram Woo. 45 00:04:36,187 --> 00:04:38,327 No, I'll do it. I'll do it. 46 00:04:38,327 --> 00:04:40,467 The student teacher hasn't learned our names yet. 47 00:04:40,467 --> 00:04:41,997 I'm sure we can fool her. 48 00:04:41,997 --> 00:04:44,047 You still don't know each other well yet, right? 49 00:04:44,047 --> 00:04:46,587 Switching names would bring us closer. 50 00:04:46,587 --> 00:04:48,857 Daebak. I love it. 51 00:04:48,857 --> 00:04:50,617 I love it. 52 00:04:52,917 --> 00:04:54,337 Okay, guys. 53 00:04:54,337 --> 00:04:55,437 Let's do this. 54 00:04:55,437 --> 00:04:58,347 Let's go! 55 00:04:58,347 --> 00:05:00,187 [Eunseong High School] 56 00:05:00,187 --> 00:05:02,677 Next is Jung Hee Wan. 57 00:05:06,607 --> 00:05:08,257 Go the other way. Yes! 58 00:05:08,257 --> 00:05:11,597 No, move to the side! 59 00:05:14,357 --> 00:05:16,487 More! More! 60 00:05:18,347 --> 00:05:20,047 It's going around! 61 00:05:20,917 --> 00:05:24,037 [Kim Ram Woo] It's Kim Ram Woo. 62 00:05:24,037 --> 00:05:26,147 Next is Lee Hye Rin. 63 00:05:29,927 --> 00:05:32,877 [Jung Hee Wan / Kim Ram Woo] 64 00:05:33,547 --> 00:05:34,947 Here. 65 00:05:35,947 --> 00:05:38,347 My name is in your care for a day. 66 00:05:38,347 --> 00:05:41,097 This is going to be so much fun, right? 67 00:05:41,097 --> 00:05:42,617 No. 68 00:05:46,977 --> 00:05:48,227 Put it on. 69 00:05:48,227 --> 00:05:51,247 You worry about your health a lot. 70 00:05:51,247 --> 00:05:53,427 Gorosoe? 71 00:05:57,317 --> 00:05:59,707 You aged after just one period. 72 00:05:59,707 --> 00:06:03,137 I can't believe our lunchtime isn't over yet. 73 00:06:03,137 --> 00:06:06,867 It's a good chance to make friends in the class. 74 00:06:06,867 --> 00:06:08,487 Do I have to come here to play a board game 75 00:06:08,487 --> 00:06:10,397 every break from my classroom? 76 00:06:10,397 --> 00:06:13,727 You have no one else to play with but me. 77 00:06:14,777 --> 00:06:16,767 I don't have to play board games. 78 00:06:16,767 --> 00:06:18,747 I'm just entertaining you. 79 00:06:18,747 --> 00:06:20,777 I mastered this game. 80 00:06:20,777 --> 00:06:22,217 What? 81 00:06:23,567 --> 00:06:26,087 No! My Aloha Island. 82 00:06:27,317 --> 00:06:29,787 Shit. Cruel bastard. 83 00:06:29,787 --> 00:06:31,347 No, seriously. 84 00:06:31,347 --> 00:06:33,057 Hurry up and make friends. So, I can throw this out. 85 00:06:33,057 --> 00:06:34,147 Gosh, it's so stressful. 86 00:06:34,147 --> 00:06:35,527 Why would I make friends? 87 00:06:35,527 --> 00:06:36,827 The college entrance exam is next year. 88 00:06:36,827 --> 00:06:38,947 And your wig... 89 00:06:41,367 --> 00:06:43,177 Do Ganggangsullae. 90 00:06:43,177 --> 00:06:46,057 We're switching names for a day. It's fine. 91 00:06:46,057 --> 00:06:47,557 Who did you switch names with? 92 00:06:47,557 --> 00:06:49,147 Is it a girl? 93 00:06:50,057 --> 00:06:51,597 Yes. 94 00:06:54,497 --> 00:06:56,117 What's she like? 95 00:06:58,457 --> 00:07:00,727 Well, she's just... 96 00:07:02,567 --> 00:07:04,397 She's a healthy kid. 97 00:07:16,067 --> 00:07:18,497 I need to try the new bun. 98 00:07:19,347 --> 00:07:22,917 [Master of tablecloth removing] 99 00:07:22,917 --> 00:07:26,297 I'll make sure to succeed this time. 100 00:07:26,297 --> 00:07:29,057 Here I go! 101 00:07:29,057 --> 00:07:31,847 Focus. Focus. 102 00:07:31,847 --> 00:07:33,997 - Here I go. - Okay. 103 00:07:35,297 --> 00:07:37,397 Here I go! 104 00:07:37,397 --> 00:07:39,457 Daebak. 105 00:07:39,457 --> 00:07:41,077 I failed. 106 00:07:46,997 --> 00:07:49,347 Whose empty seat is that? 107 00:07:50,307 --> 00:07:52,617 - It's Kim Ram Woo's. - Kim Ram Woo's. 108 00:07:52,617 --> 00:07:55,677 She went to the clinic because of menstrual pain- 109 00:07:57,497 --> 00:07:59,627 I'm Kim Ram Woo. 110 00:07:59,627 --> 00:08:01,317 Kim Ram Woo. 111 00:08:02,107 --> 00:08:03,457 I'm Kim Ram Woo. 112 00:08:03,457 --> 00:08:05,317 And she's shameless. 113 00:08:10,997 --> 00:08:12,327 Do you smoke? 114 00:08:12,327 --> 00:08:13,977 Those street thugs... 115 00:08:13,977 --> 00:08:16,997 - It's okay. It's okay. - Stand still. 116 00:08:30,027 --> 00:08:32,087 [Today Milk] 117 00:08:39,027 --> 00:08:40,747 - Shit. - F***. 118 00:08:40,747 --> 00:08:42,057 Hey, hey! Run, run, run! 119 00:08:42,057 --> 00:08:44,677 - Shit! - Run, run! 120 00:08:44,677 --> 00:08:46,147 What the f***... 121 00:08:48,047 --> 00:08:50,217 [Kim Ram Woo] 122 00:08:53,287 --> 00:08:55,527 No, buddy. 123 00:08:55,527 --> 00:08:58,107 I'm not asking that. 124 00:08:58,107 --> 00:08:59,637 Is she pretty? 125 00:09:01,777 --> 00:09:05,837 Can she be considered cute? 126 00:09:05,837 --> 00:09:07,837 Go! 127 00:09:07,837 --> 00:09:09,867 I think I'm getting better. 128 00:09:09,867 --> 00:09:11,467 - Hey. - What? 129 00:09:11,467 --> 00:09:12,607 Is this a viral challenge? 130 00:09:12,607 --> 00:09:15,227 - Yes. - You're so cute. 131 00:09:15,227 --> 00:09:16,977 - Are you in 10th grade? - Yes. 132 00:09:16,977 --> 00:09:18,017 What's your name? 133 00:09:18,017 --> 00:09:19,847 I'm Kim Ram Woo. 134 00:09:19,847 --> 00:09:21,797 As long as she doesn't talk. 135 00:09:22,557 --> 00:09:24,037 Is she pretty? 136 00:09:26,197 --> 00:09:27,877 Let's go. 137 00:09:28,957 --> 00:09:30,497 Is she? 138 00:09:32,087 --> 00:09:33,457 Hey! 139 00:09:33,457 --> 00:09:34,907 Over there. Over there. 140 00:09:34,907 --> 00:09:37,137 There? 141 00:09:37,137 --> 00:09:38,977 Kim Ram Woo! 142 00:09:38,977 --> 00:09:40,957 You're pretty! 143 00:09:40,957 --> 00:09:42,607 Date him! Date him! 144 00:09:42,607 --> 00:09:43,897 Kim Ram Woo, go out with me! 145 00:09:43,897 --> 00:09:45,637 So pretty! 146 00:09:45,637 --> 00:09:48,297 What a nice couple! 147 00:09:48,297 --> 00:09:49,927 Date him! 148 00:09:49,927 --> 00:09:52,267 We make a nice couple. 149 00:10:03,697 --> 00:10:05,087 Here I go. 150 00:10:05,087 --> 00:10:07,297 What's this? What are you doing? 151 00:10:07,297 --> 00:10:08,827 Boop, boop. 152 00:10:09,457 --> 00:10:11,197 Hey. 153 00:10:11,197 --> 00:10:13,637 Huh? Hi, Jung Hee Wan. 154 00:10:15,197 --> 00:10:16,217 The thing is... 155 00:10:16,217 --> 00:10:18,017 What, Hee Wan? 156 00:10:19,877 --> 00:10:21,877 Well... 157 00:10:21,877 --> 00:10:24,207 Us switching names... 158 00:10:24,207 --> 00:10:26,897 We're just trying to trick the student teacher. 159 00:10:26,897 --> 00:10:28,267 Right. 160 00:10:29,117 --> 00:10:30,627 But... 161 00:10:31,527 --> 00:10:36,637 do we have to do it when she's not around- 162 00:10:36,637 --> 00:10:39,527 He's saying you're overdoing it. 163 00:10:41,347 --> 00:10:43,027 Well, no, no. 164 00:10:43,027 --> 00:10:46,307 I just wonder if you need to get into it so much. 165 00:10:46,307 --> 00:10:47,787 I did? 166 00:10:47,787 --> 00:10:49,357 People just asked my name. 167 00:10:49,357 --> 00:10:51,867 So, I said it was "Kim Ram Woo" a few times. 168 00:10:52,637 --> 00:10:53,697 Hey. 169 00:10:53,697 --> 00:10:55,347 Who's Kim Ram Woo? 170 00:10:55,347 --> 00:10:57,347 - Me. - That's me. 171 00:10:57,347 --> 00:10:58,977 What? Who's Kim Ram Woo? 172 00:10:58,977 --> 00:11:01,047 - I am. - I am. I am. 173 00:11:03,307 --> 00:11:05,467 No, what is it? 174 00:11:05,467 --> 00:11:07,587 Some Jeongil High kids are waiting 175 00:11:07,587 --> 00:11:09,107 at the entrance to talk to you. 176 00:11:09,107 --> 00:11:12,417 Wow, is it another love confession? 177 00:11:13,377 --> 00:11:16,007 Hey, kneel. 178 00:11:17,827 --> 00:11:19,957 They said you'd better come quickly. 179 00:11:19,957 --> 00:11:21,857 That they'd kill you. 180 00:11:25,207 --> 00:11:29,637 Are you sure they want K-Kim Ram Woo? 181 00:11:32,217 --> 00:11:35,167 [Kim Ram Woo] 182 00:11:38,177 --> 00:11:40,427 What did you do, exactly? 183 00:11:40,427 --> 00:11:43,407 They made a scene in public first 184 00:11:43,407 --> 00:11:45,037 disrupted public safety. 185 00:11:45,037 --> 00:11:48,537 So, I gave them the best advice I could give. 186 00:11:48,537 --> 00:11:51,237 It was a little reckless. 187 00:11:52,267 --> 00:11:54,507 Let's just tell our teacher. 188 00:11:54,507 --> 00:11:56,487 Hey, hold on. 189 00:11:56,487 --> 00:11:57,637 Let me think first. 190 00:11:57,637 --> 00:12:00,267 No, I don't think you should go further- 191 00:12:00,267 --> 00:12:01,757 Hold on. 192 00:12:01,757 --> 00:12:04,757 I'll be responsible because it was my doing. 193 00:12:04,757 --> 00:12:06,697 But they outnumber us. 194 00:12:06,697 --> 00:12:08,737 We need to try to save our face, too. 195 00:12:08,737 --> 00:12:11,027 So, we need to do something. 196 00:12:11,027 --> 00:12:14,867 Could I ask you guys to help a bit? 197 00:12:14,867 --> 00:12:17,907 Help how? 198 00:12:19,447 --> 00:12:22,037 What's your favorite animal? 199 00:12:22,967 --> 00:12:25,587 [Jung Hee Wan] 200 00:12:27,867 --> 00:12:29,917 Are you Kim Ram Woo? 201 00:12:29,917 --> 00:12:31,207 Yes, that's me. 202 00:12:31,207 --> 00:12:34,287 This is too silly to get angry about. 203 00:12:34,287 --> 00:12:36,917 Hey, what will you do about this? 204 00:12:36,917 --> 00:12:38,577 This is luxury brand stuff, okay? 205 00:12:38,577 --> 00:12:39,837 A new product I got yesterday. 206 00:12:39,837 --> 00:12:41,397 It's brand new. 207 00:12:41,397 --> 00:12:43,667 What else is there to do? Put it in the washer. 208 00:12:43,667 --> 00:12:46,077 Do I have to tell you how? 209 00:12:50,537 --> 00:12:52,887 Hey, you think you're somebody? 210 00:12:52,887 --> 00:12:55,297 Huh? Who do you think you are? 211 00:12:55,297 --> 00:12:56,607 Me? 212 00:12:57,557 --> 00:12:59,757 Are you curious who I am? 213 00:13:03,697 --> 00:13:07,117 What? F***ing hell. 214 00:13:07,117 --> 00:13:08,517 Let's fight. 215 00:13:08,517 --> 00:13:11,637 Hey, hey. Let me. Let me. 216 00:13:12,557 --> 00:13:14,117 What's this? 217 00:13:23,477 --> 00:13:25,697 [Protect the environment] 218 00:13:30,637 --> 00:13:32,417 Shit. 219 00:13:32,417 --> 00:13:35,207 Shit, she drew a tiger. 220 00:13:35,207 --> 00:13:38,507 Are you from an endangered animal protection group? 221 00:13:38,507 --> 00:13:40,857 They're really funny. 222 00:13:40,857 --> 00:13:44,147 Does your mom know you doodle on your body? 223 00:13:44,147 --> 00:13:47,337 Probably not. She's in heaven. 224 00:13:48,447 --> 00:13:50,217 You went too far this time. 225 00:13:50,217 --> 00:13:51,517 This isn't going well. 226 00:13:51,517 --> 00:13:53,947 Can't you say that when you're fighting? 227 00:13:53,947 --> 00:13:55,557 You're supposed to talk like this. 228 00:13:55,557 --> 00:13:57,007 "What do your mom and dad do?" 229 00:13:57,007 --> 00:13:59,907 No, no, no. You can't drag the parents in. 230 00:13:59,907 --> 00:14:02,207 I don't have a dad, either. 231 00:14:02,207 --> 00:14:03,777 Gosh. 232 00:14:06,057 --> 00:14:08,537 Geez, really? 233 00:14:08,537 --> 00:14:10,167 Let's go. 234 00:14:11,057 --> 00:14:12,747 What are they? 235 00:14:12,747 --> 00:14:14,117 I think they're just crazy. 236 00:14:14,117 --> 00:14:17,057 Just tell them to wash the sweater. 237 00:14:18,397 --> 00:14:22,717 This is cashmere. You need to use a wool shampoo. 238 00:14:23,617 --> 00:14:25,477 Do you even know what that is? 239 00:14:25,477 --> 00:14:28,477 Look at them. They don't know. 240 00:14:29,427 --> 00:14:30,507 Hey, Jung Hee Wan. 241 00:14:30,507 --> 00:14:31,777 Do you know what a wool shampoo is? 242 00:14:31,777 --> 00:14:32,907 Yes, I can- 243 00:14:32,907 --> 00:14:35,707 Hee Wan only uses the Cucumber Soap. 244 00:14:35,707 --> 00:14:37,837 We'll use that if you're okay with it. 245 00:14:37,837 --> 00:14:40,127 Who uses that stuff these days? 246 00:14:40,127 --> 00:14:41,977 Hey, hey. Let's just go. 247 00:14:41,977 --> 00:14:44,127 This wasn't an easy purchase for you. 248 00:14:44,127 --> 00:14:46,287 But they want to use the Cucumber Soap on it. 249 00:14:46,287 --> 00:14:47,657 They can't use that. Let me wash it- 250 00:14:47,657 --> 00:14:49,297 - Students. - Yes? 251 00:14:49,297 --> 00:14:51,957 Are you the ones who always smoke here? 252 00:14:51,957 --> 00:14:53,257 No. 253 00:14:53,257 --> 00:14:55,317 Run, run, run! 254 00:14:55,317 --> 00:14:56,997 Run! 255 00:14:56,997 --> 00:14:58,917 Let's go study! 256 00:14:58,917 --> 00:15:01,367 Where do we go? Shit! 257 00:15:01,367 --> 00:15:02,897 Go. 258 00:15:36,187 --> 00:15:38,137 It's over. 259 00:15:38,137 --> 00:15:40,317 The April Fools' Day is over. 260 00:15:58,987 --> 00:16:00,277 [Protect the environment] 261 00:16:01,177 --> 00:16:02,997 [Long-lasting] 262 00:16:22,737 --> 00:16:25,447 We tried hard this year, too. 263 00:16:26,517 --> 00:16:28,047 But doesn't stuff like that 264 00:16:28,047 --> 00:16:29,757 leave nothing but humiliation? 265 00:16:29,757 --> 00:16:31,697 I think it's more than that. 266 00:16:41,497 --> 00:16:43,247 Hey, let me see. 267 00:16:43,247 --> 00:16:44,337 What's this? Hey... 268 00:16:44,337 --> 00:16:45,747 It's so cool. 269 00:16:45,747 --> 00:16:46,937 - Just once. - Hold on, Hong Suk. 270 00:16:46,937 --> 00:16:48,297 It looked so cool just now- 271 00:16:48,297 --> 00:16:49,937 - It's for the environment. - Geez. 272 00:16:49,937 --> 00:16:51,267 Let me post it on Instagram. 273 00:16:51,267 --> 00:16:52,637 No, Hong Suk... 274 00:16:52,637 --> 00:16:54,007 Later, later... 275 00:16:54,007 --> 00:16:56,727 Let me post it. 276 00:16:56,727 --> 00:16:59,187 Hey, I... 277 00:17:02,537 --> 00:17:05,207 I can let you borrow this if you want. 278 00:17:05,207 --> 00:17:06,227 But why? 279 00:17:06,227 --> 00:17:08,137 I didn't know... [Sweet Man] 280 00:17:08,137 --> 00:17:10,257 we shared the same taste. 281 00:17:10,257 --> 00:17:13,217 I thought you were just a bookworm. 282 00:17:17,447 --> 00:17:20,167 W-What do you mean? 283 00:17:20,167 --> 00:17:21,717 [Book requests and recommendations] 284 00:17:21,717 --> 00:17:23,207 [Kim Ram Woo] 285 00:17:23,207 --> 00:17:24,487 ["My Boyfriend and Childhood Friends' Betrayal"] 286 00:17:24,487 --> 00:17:25,697 ["A Private's Dirty Letters"] 287 00:17:28,457 --> 00:17:30,107 [Book requests and recommendations] 288 00:17:30,107 --> 00:17:32,887 "I Wanted to Be Your Bed for a Night, 289 00:17:32,887 --> 00:17:35,077 but It Became Two Nights." 290 00:17:35,077 --> 00:17:37,137 "Being Trained by the Obsessive Type?" 291 00:17:37,137 --> 00:17:38,477 Requested by Kim Ram Woo! 292 00:17:38,477 --> 00:17:39,713 Shut up! 293 00:17:39,737 --> 00:17:42,363 No, no. And try this if you like the obsessive type. 294 00:17:42,387 --> 00:17:44,627 The character's really obsessive. 295 00:17:44,627 --> 00:17:45,867 How about the real hardcore stuff? 296 00:17:45,867 --> 00:17:47,317 I like "A Private's Dirty Letters." 297 00:17:47,317 --> 00:17:49,407 Requested by Kim Ram Woo. 298 00:17:49,407 --> 00:17:51,977 - "A Private's Dirty Letters" is a masterpiece. - No, no. 299 00:17:51,977 --> 00:17:53,947 - Listen. - Do you like blonde or black hair? 300 00:17:53,947 --> 00:17:55,207 This is all a misunderstanding. 301 00:17:55,207 --> 00:17:56,417 I think we like similar stuff. 302 00:17:56,417 --> 00:17:58,497 I swear it wasn't me. 303 00:17:59,377 --> 00:18:00,937 Why... Why are you following me? 304 00:18:00,937 --> 00:18:02,147 You won't regret it. 305 00:18:02,147 --> 00:18:04,397 Where are you going? Come here. 306 00:18:06,197 --> 00:18:07,257 Are you okay? 307 00:18:07,257 --> 00:18:09,147 I'm sorry. I'm sorry. 308 00:18:09,147 --> 00:18:11,357 [6 years later] 309 00:18:28,687 --> 00:18:30,257 [Classroom] 310 00:18:32,777 --> 00:18:34,627 [Class schedule] 311 00:18:36,827 --> 00:18:40,177 Typography class was canceled for April Fools' Day. 312 00:18:40,847 --> 00:18:43,487 The notice was sent to the group chat. 313 00:18:43,487 --> 00:18:44,727 I suppose you missed it. 314 00:18:44,727 --> 00:18:46,467 What's your name? I'll let you skip a class. 315 00:18:46,467 --> 00:18:47,887 You still came to the class. 316 00:18:47,887 --> 00:18:49,867 I'm Jung Hee Wan. 317 00:18:50,657 --> 00:18:53,997 Jung Hee Wan. 318 00:18:53,997 --> 00:18:56,247 A senior who enrolled in 2020, right? 319 00:18:56,937 --> 00:19:00,017 - Yes. - You're the only one who didn't 320 00:19:00,017 --> 00:19:01,397 request the yearbook photo. 321 00:19:01,397 --> 00:19:04,217 Did you forget to do that, too? 322 00:19:05,617 --> 00:19:07,257 You know the deadline is this week, right? 323 00:19:07,257 --> 00:19:08,527 Request it if you can. 324 00:19:08,527 --> 00:19:11,237 It's a once-in-a-lifetime kind of thing. 325 00:19:11,237 --> 00:19:12,947 Request it. 326 00:19:18,397 --> 00:19:20,827 Hey, hurry up! 327 00:19:20,827 --> 00:19:22,077 I can't. 328 00:19:22,077 --> 00:19:23,917 Why? 329 00:19:24,977 --> 00:19:26,677 I said, okay. 330 00:19:39,487 --> 00:19:40,727 Are you okay? 331 00:19:40,727 --> 00:19:41,857 Are you okay? 332 00:19:41,857 --> 00:19:43,037 You need to go to a hospital. 333 00:19:43,037 --> 00:19:44,767 I'm okay. 334 00:20:18,987 --> 00:20:20,257 Lee Hyori of Pungrim-dong? 335 00:20:20,257 --> 00:20:22,557 You're Margot Robbie of Pungrim-dong? 336 00:20:22,557 --> 00:20:23,847 Do you live here? 337 00:20:23,847 --> 00:20:25,327 I live over there. 338 00:20:25,327 --> 00:20:27,237 This is crazy, isn't it? 339 00:20:27,237 --> 00:20:30,927 No. Doesn't everyone from our school live here? 340 00:20:30,927 --> 00:20:32,197 I'm saying... 341 00:20:32,197 --> 00:20:33,727 it's crazy that Lee Hyori and 342 00:20:33,727 --> 00:20:37,067 Margot Robbie live in the same building. 343 00:20:37,067 --> 00:20:38,927 Check the stuff. 344 00:20:40,217 --> 00:20:42,367 Right now? Here? 345 00:20:42,367 --> 00:20:43,727 Yes. 346 00:20:43,727 --> 00:20:44,907 There's no refund later. 347 00:20:44,907 --> 00:20:46,527 Really? 348 00:20:46,527 --> 00:20:48,137 How daring. 349 00:20:48,137 --> 00:20:50,587 You said you're selling it because 350 00:20:50,587 --> 00:20:52,927 you're too shy to wear it. 351 00:20:52,927 --> 00:20:55,507 You want me to check the unworn lace bra 352 00:20:55,507 --> 00:20:57,787 made in Japan. 353 00:20:59,837 --> 00:21:01,747 Hey, hey, hey! 354 00:21:01,747 --> 00:21:03,877 Hold on. What's that... 355 00:21:06,137 --> 00:21:07,937 Well, my mom... 356 00:21:07,937 --> 00:21:09,957 My mom was selling it, but she fell asleep. 357 00:21:09,957 --> 00:21:12,107 So, I came instead. I didn't know what it was. 358 00:21:12,107 --> 00:21:14,497 You should check. What if it's damaged, as you said? 359 00:21:14,497 --> 00:21:16,087 Have a look at it at home. 360 00:21:16,087 --> 00:21:17,757 Don't take it out now. 361 00:21:17,757 --> 00:21:19,657 I'll give you a refund if it's damaged. 362 00:21:19,657 --> 00:21:22,147 I mean, my mom will refund you. 363 00:21:24,347 --> 00:21:26,407 Gosh, gosh. Are you okay? 364 00:21:26,407 --> 00:21:28,087 Well, do you need help? 365 00:21:28,087 --> 00:21:30,317 Well, I... 366 00:21:30,317 --> 00:21:32,767 I swear I'm doing this for my mom. 367 00:21:32,767 --> 00:21:34,247 I'm not a pervert. 368 00:21:34,247 --> 00:21:36,617 This doesn't make you a pervert. 369 00:21:36,617 --> 00:21:38,617 It's okay. I respect your taste. 370 00:21:38,617 --> 00:21:40,437 This is your kind of thing... 371 00:21:40,437 --> 00:21:43,387 Geez. Please put that away. 372 00:21:43,387 --> 00:21:44,547 It really doesn't bother me. 373 00:21:44,547 --> 00:21:46,827 Well, it bothers me. 374 00:21:46,827 --> 00:21:50,037 I told you I'm doing this for my mom. 375 00:21:50,037 --> 00:21:52,317 Don't say anything weird at school. 376 00:21:52,317 --> 00:21:54,067 You can't do that, okay? 377 00:21:54,067 --> 00:21:55,377 Hey, don't you want money? 378 00:21:55,377 --> 00:21:57,747 Forget about it. Just keep it. 379 00:22:03,297 --> 00:22:05,237 Gosh, Mom. 380 00:22:11,487 --> 00:22:13,627 I said I'll... 381 00:22:14,607 --> 00:22:17,057 Geez... 382 00:22:20,177 --> 00:22:22,137 Sleep inside, Mom. 383 00:22:22,137 --> 00:22:24,707 You need to take a shower first. 384 00:22:28,777 --> 00:22:30,567 What are you doing? 385 00:22:30,567 --> 00:22:33,447 What are you doing? Your sister is here. 386 00:22:33,447 --> 00:22:35,557 Your sister is here. 387 00:22:35,557 --> 00:22:37,307 - Move, move, move. - Seriously. 388 00:22:37,307 --> 00:22:39,227 Did you get that for free? 389 00:22:39,227 --> 00:22:40,397 No. 390 00:22:40,397 --> 00:22:42,687 Why are you that happy about buying stuff? 391 00:22:42,687 --> 00:22:44,487 It's none of your business. 392 00:22:44,487 --> 00:22:45,677 [Lee Hyori of Pungrim-dong] 393 00:22:45,677 --> 00:22:46,907 [Send a review] 394 00:22:46,907 --> 00:22:48,007 ["Can't be happier"] 395 00:22:48,007 --> 00:22:51,517 "Thank you for the cool transaction." 396 00:23:05,497 --> 00:23:06,847 [Thank you for the cool transaction] 397 00:23:06,847 --> 00:23:08,097 [Looking forward to the next one] 398 00:23:10,627 --> 00:23:11,727 ["Can't be happier"] 399 00:23:11,727 --> 00:23:12,947 [Block] 400 00:23:16,667 --> 00:23:19,107 [Eunseong High School] 401 00:23:27,477 --> 00:23:29,287 No way. No way. 402 00:23:29,287 --> 00:23:30,997 It's not for you. 403 00:23:33,677 --> 00:23:35,137 You want to see it? 404 00:23:35,137 --> 00:23:38,287 You can't see it. You can't. 405 00:24:04,797 --> 00:24:07,167 [Today's menu] 406 00:24:17,657 --> 00:24:20,597 ♫ Happy birthday to you ♫ 407 00:24:20,597 --> 00:24:22,037 ♫ Happy birthday, dear Tae Kyung ♫ 408 00:24:22,037 --> 00:24:23,907 ♫ Happy birthday to you ♫ 409 00:24:23,907 --> 00:24:25,997 Hold on. Make a wish. 410 00:24:25,997 --> 00:24:27,197 Blow. 411 00:24:28,317 --> 00:24:29,787 - Yes. - Happy birthday. 412 00:24:29,787 --> 00:24:31,257 - Here's the gift. - What's that? 413 00:24:31,257 --> 00:24:32,347 Here. Ta-da. 414 00:24:32,347 --> 00:24:34,647 It's from a pharmacy? 415 00:24:34,647 --> 00:24:36,187 Huh? What? 416 00:24:36,187 --> 00:24:37,607 Here you go. 417 00:24:37,607 --> 00:24:40,577 Check this out. Drum roll... 418 00:24:40,577 --> 00:24:42,277 Drum roll... 419 00:24:44,247 --> 00:24:45,697 Huh? 420 00:24:50,357 --> 00:24:51,767 Here. 421 00:24:52,837 --> 00:24:54,617 Gosh. 422 00:24:54,617 --> 00:24:56,257 Hey. 423 00:24:56,257 --> 00:24:58,767 I love this so much. 424 00:24:58,767 --> 00:25:01,047 It suits you so well. 425 00:25:02,647 --> 00:25:06,297 What's this? What a silly gift. 426 00:25:07,487 --> 00:25:08,907 Wow. 427 00:25:10,127 --> 00:25:11,787 Do I look okay? Do I? 428 00:25:11,787 --> 00:25:13,127 Buddy, 429 00:25:13,127 --> 00:25:15,877 I'm so glad you're curvy. 430 00:25:15,877 --> 00:25:17,407 You saved my face. 431 00:25:17,407 --> 00:25:19,837 Come on. Where did you get this? 432 00:25:19,837 --> 00:25:21,077 Look. 433 00:25:24,557 --> 00:25:28,447 Tae Kyung has a unique taste, doesn't she? 434 00:25:29,397 --> 00:25:30,867 What's the cake for? 435 00:25:30,867 --> 00:25:32,687 I guess it's her birthday. 436 00:25:32,687 --> 00:25:34,247 I see. 437 00:25:34,247 --> 00:25:35,537 Hey. 438 00:25:35,537 --> 00:25:39,287 You should've told me sooner if you had that info. 439 00:25:40,507 --> 00:25:42,507 Why do you need to know her birthday? 440 00:25:42,507 --> 00:25:45,777 I could've used it to get to know her. 441 00:25:45,777 --> 00:25:48,577 You need to do the groundwork for me. 442 00:25:48,577 --> 00:25:52,077 Say, "His name is Hong Suk. He's my only friend. 443 00:25:52,077 --> 00:25:54,577 He's sweet, trustworthy, and dependable. 444 00:25:54,577 --> 00:25:56,747 He's a rare breed. 445 00:25:56,747 --> 00:25:58,617 Let's go to a karaoke sometime." 446 00:25:58,617 --> 00:26:00,347 What do you say? 447 00:26:00,347 --> 00:26:04,707 It can double as a headband like this. 448 00:26:06,647 --> 00:26:08,387 By the way, buddy... 449 00:26:09,127 --> 00:26:11,547 They say, "Birds of a feather flock together." 450 00:26:11,547 --> 00:26:12,737 What? 451 00:26:12,737 --> 00:26:14,817 I don't know Tae Kyung well, 452 00:26:14,817 --> 00:26:17,037 but they say friends grow similar. 453 00:26:17,037 --> 00:26:20,647 I think you should consider this carefully. 454 00:26:21,607 --> 00:26:24,927 Is that why neither of us have girlfriends? 455 00:26:27,397 --> 00:26:29,587 Do it like this. 456 00:26:32,337 --> 00:26:34,217 I'm leaving. 457 00:26:36,137 --> 00:26:38,817 And some of you exchange DMs and chats with 458 00:26:38,817 --> 00:26:41,157 strangers on social media, right? 459 00:26:41,157 --> 00:26:43,167 People exchange alcohol, cigarettes, and 460 00:26:43,167 --> 00:26:44,727 even drugs on these apps these days. 461 00:26:44,727 --> 00:26:45,807 It's really dangerous stuff. 462 00:26:45,807 --> 00:26:50,027 Sir, I met a pervert buying a used product online. 463 00:26:50,027 --> 00:26:52,427 You, too? I did, too. 464 00:26:52,427 --> 00:26:53,987 A few days ago, I- 465 00:26:53,987 --> 00:26:55,807 No! 466 00:26:57,947 --> 00:27:00,307 "No" is right. Ram Woo is right. 467 00:27:00,307 --> 00:27:03,017 Don't share personal info online. 468 00:27:03,017 --> 00:27:05,487 Go with an adult if you're meeting someone offline. 469 00:27:05,487 --> 00:27:06,637 Okay. 470 00:27:06,637 --> 00:27:08,857 That's it for today. 471 00:27:17,227 --> 00:27:18,707 Hey... 472 00:27:18,707 --> 00:27:21,887 have I treated you badly, by chance? 473 00:27:21,887 --> 00:27:23,587 I don't think so. 474 00:27:23,587 --> 00:27:25,147 Why? Have you? 475 00:27:25,147 --> 00:27:27,297 Huh? No, I haven't. 476 00:27:28,637 --> 00:27:30,657 But... 477 00:27:30,657 --> 00:27:33,267 I feel like I'm being... 478 00:27:33,267 --> 00:27:36,717 threatened because of what happened last night. 479 00:27:36,717 --> 00:27:38,507 What are you talking about? 480 00:27:38,507 --> 00:27:39,557 I wasn't doing that. 481 00:27:39,557 --> 00:27:42,437 Hey. What kind of person do you think I am? 482 00:27:42,437 --> 00:27:45,117 Someone who's capable of it? 483 00:27:47,807 --> 00:27:52,037 Hey, it's okay if you weren't. 484 00:27:55,267 --> 00:27:59,127 Whenever someone gets me wrong like this, 485 00:27:59,917 --> 00:28:02,567 I question the way I live. 486 00:28:04,917 --> 00:28:07,477 Fine. I'm sorry I misunderstood. 487 00:28:07,477 --> 00:28:11,497 I'd like you to keep what happened a secret. 488 00:28:11,497 --> 00:28:14,027 I beg you like this. Okay? 489 00:28:16,497 --> 00:28:19,027 Do me a favor, too, then. 490 00:28:26,467 --> 00:28:27,907 What is it? 491 00:28:27,907 --> 00:28:29,697 Let's keep switching names. 492 00:28:29,697 --> 00:28:31,067 Like we did for April Fools' Day. 493 00:28:31,067 --> 00:28:33,647 You're Jung Hee Wan, and I'm Kim Ram Woo. 494 00:28:33,647 --> 00:28:35,247 - What? - On April Fools' Day, 495 00:28:35,247 --> 00:28:37,587 I received a love confession for the first time. 496 00:28:37,587 --> 00:28:38,777 What does that have to do with- 497 00:28:38,777 --> 00:28:40,487 And we had an English quiz that day. 498 00:28:40,487 --> 00:28:42,757 Do you know what score I got? 499 00:28:42,757 --> 00:28:44,007 70 points. 500 00:28:44,007 --> 00:28:46,697 That means all of my guesses were correct. 501 00:28:46,697 --> 00:28:48,537 I went to a tteokbokki shop with Tae Kyung 502 00:28:48,537 --> 00:28:49,967 and we got an egg for free. 503 00:28:49,967 --> 00:28:51,437 It had two yolks, even. 504 00:28:51,437 --> 00:28:53,797 Doesn't that give you the chills? 505 00:28:53,797 --> 00:28:55,777 But what about it? 506 00:28:55,777 --> 00:28:57,887 So, I've been thinking about it. 507 00:28:57,887 --> 00:29:00,697 Why did I reach my peak that day? 508 00:29:00,697 --> 00:29:03,947 I think it's because I switched names with you. 509 00:29:03,947 --> 00:29:06,417 Like you shared your luck with me. 510 00:29:06,417 --> 00:29:09,277 You know how your name affects your fate, right? 511 00:29:09,277 --> 00:29:11,827 You know t-this is ridiculous, right? 512 00:29:11,827 --> 00:29:13,157 No. 513 00:29:13,157 --> 00:29:15,757 Did anything change since we switched names? 514 00:29:15,757 --> 00:29:17,877 Think carefully. 515 00:29:17,877 --> 00:29:19,987 Kim Ram Woo, go out with me! 516 00:29:21,397 --> 00:29:22,537 Who's Kim Ram Woo? 517 00:29:22,537 --> 00:29:23,827 They said you'd better come quickly. 518 00:29:23,837 --> 00:29:25,637 - They said they'd kill you. - You won't regret it. 519 00:29:25,637 --> 00:29:27,607 I'm okay, I said. 520 00:29:32,517 --> 00:29:34,067 - A lot has changed. - Listen. 521 00:29:34,067 --> 00:29:36,007 Here's another crazy thing. 522 00:29:36,007 --> 00:29:37,397 My dad checked my fortune. 523 00:29:37,397 --> 00:29:39,467 The fortuneteller said I don't have a tree, 524 00:29:39,467 --> 00:29:42,537 so I have poor luck in love and career. 525 00:29:42,537 --> 00:29:45,527 But your name changed my luck that day. 526 00:29:45,527 --> 00:29:48,637 It means the name was perfect for me. 527 00:29:48,637 --> 00:29:51,597 But you know my name is "Ram Woo," 528 00:29:51,597 --> 00:29:54,237 not "Namoo," right? (Namoo means "tree") 529 00:29:54,237 --> 00:29:58,757 Is your name in Chinese characters or Hangeul? 530 00:29:58,757 --> 00:30:01,727 It's Ram as in "own" and Woo as in "hill." 531 00:30:01,727 --> 00:30:03,447 I got the chills. 532 00:30:03,447 --> 00:30:05,407 - Why? - What could be on the hill? 533 00:30:05,407 --> 00:30:08,927 The pine tree on Namsan. A tree on a hill. 534 00:30:08,927 --> 00:30:11,307 I really got the chills. 535 00:30:11,307 --> 00:30:13,157 Do you want to see it? 536 00:30:13,157 --> 00:30:14,377 Hey. 537 00:30:14,377 --> 00:30:17,367 Aren't you cold if you keep getting the chills? 538 00:30:17,367 --> 00:30:22,627 And we can't just switch our names like that. 539 00:30:23,887 --> 00:30:25,617 Can't we? 540 00:30:30,687 --> 00:30:31,907 Jung Hee Wan! 541 00:30:31,907 --> 00:30:33,787 Jung Hee Wan! 542 00:30:33,787 --> 00:30:35,787 - Hey, Jung Hee Wan! - You scared me. 543 00:30:35,787 --> 00:30:38,667 I was calling you. Why didn't you answer? 544 00:30:38,667 --> 00:30:39,977 What? 545 00:30:39,977 --> 00:30:42,207 It's me, Kim Ram Woo. 546 00:30:42,207 --> 00:30:44,617 Kim Ram Woo, go to the teachers' office. 547 00:30:44,617 --> 00:30:46,707 - Why? - Why? 548 00:30:46,707 --> 00:30:48,867 - What? - What? 549 00:30:48,867 --> 00:30:50,227 - What? - What? 550 00:30:50,227 --> 00:30:51,607 Huh? 551 00:30:52,787 --> 00:30:54,407 Should I, then? 552 00:30:55,777 --> 00:30:57,457 - Let's go. - Hey... 553 00:30:57,457 --> 00:30:58,417 Next is Kim Ram Woo. 554 00:30:58,417 --> 00:31:01,057 Yes, I'm Kim Ram Woo! 555 00:31:01,967 --> 00:31:04,237 Lee Do Hyeon. 556 00:31:04,237 --> 00:31:06,597 - Min Shi Ah. - Yes. 557 00:31:09,687 --> 00:31:11,407 Next. 558 00:31:13,207 --> 00:31:15,127 I like "Call Me By Your Name," too. 559 00:31:15,127 --> 00:31:17,527 It's not like that! 560 00:31:20,657 --> 00:31:23,417 Jung Hee Wan is doing this alone. 561 00:31:25,167 --> 00:31:27,767 By the way, that novel was good. 562 00:31:27,767 --> 00:31:29,987 - Right? - Yes. 563 00:31:29,987 --> 00:31:32,517 - The male lead, too- - Yes, yes. 564 00:31:32,517 --> 00:31:34,407 - The story was good, too. - Yes, yes. 565 00:31:34,407 --> 00:31:36,727 I can give you more recommendations. 566 00:31:36,727 --> 00:31:38,817 - No, it's okay. - No, I don't mind. 567 00:31:38,817 --> 00:31:39,827 No, it's okay. 568 00:31:39,827 --> 00:31:42,097 Kim Ram Woo, who's being called "Jung Hee Wan." 569 00:31:42,097 --> 00:31:45,097 Wake up Jung Hee Wan, who wants to be Kim Ram Woo. 570 00:31:54,137 --> 00:31:55,927 [11th grade math test] 571 00:31:55,927 --> 00:31:58,127 [Jung Hee Wan] 572 00:32:04,147 --> 00:32:05,837 I'm sorry. 573 00:32:10,407 --> 00:32:12,997 This is important. It will be on the test. 574 00:32:12,997 --> 00:32:14,967 Wake up Kim Ram Woo. 575 00:32:14,967 --> 00:32:18,357 In Hegel's "The Phenomenology of Spirit," 576 00:32:18,357 --> 00:32:22,587 it mentions "the struggle for recognition." 577 00:32:22,587 --> 00:32:23,847 The struggle for recognition. 578 00:32:23,847 --> 00:32:25,247 It's so crunchy, you know? 579 00:32:25,247 --> 00:32:27,817 Jung Hee Wan, to the teachers' office. 580 00:32:27,817 --> 00:32:29,757 Yes. 581 00:32:29,757 --> 00:32:31,927 Seriously. It's like... 582 00:32:31,927 --> 00:32:34,797 Jung Hee Wan, the teacher says to collect assignments. 583 00:32:34,797 --> 00:32:36,237 Okay. 584 00:32:37,387 --> 00:32:40,607 How did you become Jung Hee Wan? 585 00:32:41,557 --> 00:32:42,977 It couldn't be avoided. 586 00:32:42,977 --> 00:32:46,537 I can't enjoy it, but I decided to accept it. 587 00:32:47,477 --> 00:32:50,227 You're such a people pleaser. 588 00:32:50,227 --> 00:32:53,197 [Consultation Room] 589 00:32:53,197 --> 00:32:55,337 This is Ram Woo's father. 590 00:32:55,337 --> 00:32:57,017 This is Hee Wan's mother. 591 00:32:57,017 --> 00:32:59,037 Say hello. 592 00:33:00,297 --> 00:33:01,777 No, no. 593 00:33:01,777 --> 00:33:03,397 This is Hee Wan's father. 594 00:33:03,397 --> 00:33:05,567 And this is Ram Woo's mother. 595 00:33:06,437 --> 00:33:09,617 Nice to meet you, I'm Hee Wan's dad. 596 00:33:09,617 --> 00:33:11,037 I'm Ram Woo's mom. 597 00:33:11,037 --> 00:33:13,447 So, Hee Wan has been 598 00:33:13,447 --> 00:33:17,727 stealing Ram Woo's name, using it everywhere, right? 599 00:33:17,727 --> 00:33:19,477 I'm not stealing. It was consensual- 600 00:33:19,477 --> 00:33:20,897 Be quiet. 601 00:33:20,897 --> 00:33:23,107 Apologize to her regardless. 602 00:33:23,107 --> 00:33:25,397 Apologize to Ram Woo, too. 603 00:33:26,567 --> 00:33:28,807 I'm sorry. 604 00:33:28,807 --> 00:33:30,897 Sorry. 605 00:33:30,897 --> 00:33:33,567 No, no, no. 606 00:33:33,567 --> 00:33:36,447 The kids were just goofing around. 607 00:33:36,447 --> 00:33:41,647 I didn't know he had a friend he goofs around with. 608 00:33:41,647 --> 00:33:44,617 Anyway, I'm very sorry. 609 00:33:44,617 --> 00:33:45,677 No, no, Mr. Jung. 610 00:33:45,677 --> 00:33:48,557 I didn't invite you to criticize anyone- 611 00:33:48,557 --> 00:33:50,857 No, Teacher. This will never happen again- 612 00:33:50,857 --> 00:33:54,447 Let's have a look at this first. 613 00:33:54,447 --> 00:33:55,457 [Eunseong High student rescues an injured old lady] 614 00:33:55,457 --> 00:33:57,717 Thankfully, the old lady Ram Woo helped 615 00:33:57,717 --> 00:34:00,987 donated her life's savings to our school. 616 00:34:00,987 --> 00:34:03,467 So, we have a new scholarship 617 00:34:03,467 --> 00:34:07,047 and it will go to Hee Wan due to good grades. 618 00:34:07,047 --> 00:34:09,067 Hee Wan didn't cause trouble? 619 00:34:09,067 --> 00:34:11,717 She's getting a scholarship? 620 00:34:11,717 --> 00:34:12,827 No, I'm sorry. 621 00:34:12,827 --> 00:34:15,847 Ram Woo is getting it, not Hee Wan. 622 00:34:19,077 --> 00:34:20,957 Seriously. 623 00:34:20,957 --> 00:34:23,557 - Of course. - Don't be silly, Dad. 624 00:34:23,557 --> 00:34:26,497 Hee Wan will be awarded by the Ministry of Education 625 00:34:26,497 --> 00:34:29,267 for helping the old lady, too. 626 00:34:29,267 --> 00:34:30,877 There was a bit of confusion, 627 00:34:30,877 --> 00:34:32,737 but it's good for both of them. 628 00:34:32,737 --> 00:34:34,867 They need to be praised. 629 00:34:34,867 --> 00:34:37,207 Thank you. 630 00:34:38,497 --> 00:34:40,087 Let's get dinner. 631 00:34:40,087 --> 00:34:42,897 I made you tired by making you go through this. 632 00:34:42,897 --> 00:34:46,397 Not at all. I want to eat out because I'm happy. 633 00:34:46,397 --> 00:34:47,777 What are you happy about? 634 00:34:47,777 --> 00:34:48,977 That I'm getting a scholarship? 635 00:34:48,977 --> 00:34:50,567 I'm happy about that, too, 636 00:34:50,567 --> 00:34:53,317 but I got excited when I got the call. 637 00:34:53,317 --> 00:34:56,357 The teacher said, "We need to discuss something." 638 00:34:56,357 --> 00:34:58,877 You never had a friend since we always moved, 639 00:34:58,877 --> 00:35:00,507 but you caused trouble with a friend. 640 00:35:00,507 --> 00:35:02,987 It made my heart race. 641 00:35:03,827 --> 00:35:04,807 Don't be silly. 642 00:35:04,807 --> 00:35:07,717 I've been feeling lucky since April. 643 00:35:07,717 --> 00:35:10,127 I feel like everything will go well. 644 00:35:15,427 --> 00:35:18,137 Don't worry. I will do this... 645 00:35:20,587 --> 00:35:22,157 We're going this way. 646 00:35:22,157 --> 00:35:25,127 Our place is this way. 647 00:35:25,127 --> 00:35:27,607 - We live in the same... - We live in the same building. 648 00:35:27,607 --> 00:35:29,627 Same building... 649 00:35:29,627 --> 00:35:31,167 We're neighbors, then. 650 00:35:31,167 --> 00:35:33,157 Oh, I see. 651 00:35:33,157 --> 00:35:34,807 What a pleasant surprise. 652 00:35:34,807 --> 00:35:36,637 Okay, then. 653 00:35:42,787 --> 00:35:44,177 Let's go. 654 00:35:44,177 --> 00:35:45,747 By the way, 655 00:35:45,747 --> 00:35:48,687 you're heading home so smoothly. 656 00:35:48,687 --> 00:35:49,907 Don't you have a night study session? 657 00:35:49,907 --> 00:35:51,677 Come on. 658 00:35:51,677 --> 00:35:54,897 We should spend quality time for once. 659 00:35:54,897 --> 00:35:56,497 Look how sweet that is. 660 00:35:56,497 --> 00:35:57,947 Pretend we're close, too. 661 00:35:57,947 --> 00:35:59,737 Don't let them beat us. 662 00:35:59,737 --> 00:36:01,107 Let's go. Let's go. Let's go. 663 00:36:01,107 --> 00:36:02,747 - It's too awkward. - No, no, no. 664 00:36:02,747 --> 00:36:04,897 Let's go, Father. 665 00:36:04,897 --> 00:36:06,527 I'm hungry. 666 00:36:09,827 --> 00:36:12,577 - It looks closed. - I guess. 667 00:36:14,447 --> 00:36:17,327 We were going to have dinner, but they're closed. 668 00:36:17,327 --> 00:36:19,317 They're open. Come inside and eat. 669 00:36:19,317 --> 00:36:23,147 Their tomato egg stir-fry is amazing. 670 00:36:23,147 --> 00:36:24,727 You must be a regular. 671 00:36:24,727 --> 00:36:26,527 No. 672 00:36:26,527 --> 00:36:28,857 It's my specialty. 673 00:36:32,267 --> 00:36:36,917 [Heewantang] 674 00:36:55,577 --> 00:36:57,197 Hey. 675 00:36:58,837 --> 00:37:00,437 Thank you. 676 00:37:01,567 --> 00:37:03,127 About what? 677 00:37:05,217 --> 00:37:07,537 The scholarship and... 678 00:37:10,147 --> 00:37:12,087 You know... 679 00:37:19,817 --> 00:37:21,987 Here. Help yourselves. 680 00:37:21,987 --> 00:37:23,997 Eat all you want. 681 00:37:23,997 --> 00:37:25,847 Tell me if you want more of anything. 682 00:37:25,847 --> 00:37:28,487 Ask anything off-menu, too. 683 00:37:28,487 --> 00:37:30,417 Thank you. 684 00:37:31,877 --> 00:37:35,107 I should be treating you. I feel bad. 685 00:37:35,107 --> 00:37:36,677 He's my precious daughter's friend. 686 00:37:36,677 --> 00:37:38,897 I should be treating you. 687 00:37:44,347 --> 00:37:46,777 Gosh, it's delicious. 688 00:37:46,777 --> 00:37:49,037 How long have you been doing business here? 689 00:37:49,037 --> 00:37:51,167 We've been here forever. 690 00:37:51,167 --> 00:37:54,847 I've lived here since she was a kid. 691 00:37:54,847 --> 00:37:57,927 If you have questions about the neighborhood, 692 00:37:57,927 --> 00:37:59,767 call me anytime. [Jung Il Beom] 693 00:37:59,767 --> 00:38:02,207 I know everything about this neighborhood. 694 00:38:02,207 --> 00:38:03,257 I'm sorry. 695 00:38:03,257 --> 00:38:05,837 I got my assertiveness from him. 696 00:38:05,837 --> 00:38:07,027 I see. 697 00:38:07,027 --> 00:38:10,557 You're outgoing, just like your father. 698 00:38:10,557 --> 00:38:14,157 I'm so glad we decided to move here. 699 00:38:14,157 --> 00:38:17,597 There's an amazing restaurant near home 700 00:38:17,597 --> 00:38:22,497 and Ram Woo has a bubbly friend like Hee Wan. 701 00:38:24,047 --> 00:38:26,937 I'm also honored to be meeting Lee Hyori 702 00:38:26,937 --> 00:38:28,797 of Pungrim-dong, as well. 703 00:38:28,797 --> 00:38:30,737 What? 704 00:38:30,737 --> 00:38:33,407 Gosh, gosh. Are you okay? 705 00:38:33,407 --> 00:38:34,977 Mom, try this. This one. 706 00:38:34,977 --> 00:38:36,767 It's so tasty, isn't it? 707 00:38:36,767 --> 00:38:38,607 Try it. Go on. 708 00:38:38,607 --> 00:38:39,867 Should I? 709 00:38:39,867 --> 00:38:41,887 Let's try it. 710 00:38:41,887 --> 00:38:43,457 But Ram Woo and Hee Wan, 711 00:38:43,457 --> 00:38:47,297 why did you decide to switch names, anyway? 712 00:38:47,297 --> 00:38:49,677 I was curious about that, too. 713 00:38:57,647 --> 00:39:00,087 I was curious about that, too. 714 00:39:00,087 --> 00:39:02,037 Why are you doing that? 715 00:39:02,037 --> 00:39:03,047 Kim Namoo. 716 00:39:03,047 --> 00:39:05,277 Namoo? Ram Woo? 717 00:39:05,277 --> 00:39:07,747 It's hard to pronounce, too. 718 00:39:07,747 --> 00:39:09,777 It's just fun, you know. 719 00:39:09,777 --> 00:39:11,727 It's not fun. It's just confusing. 720 00:39:11,727 --> 00:39:13,767 I'm glad you haven't been sued yet. 721 00:39:13,767 --> 00:39:15,547 Hey, how's this one? 722 00:39:15,547 --> 00:39:17,997 Do you think it'd fit us? 723 00:39:18,967 --> 00:39:22,937 You keep eating while talking. Come on. 724 00:39:22,937 --> 00:39:25,507 Why are you eating so much sweets lately? 725 00:39:25,507 --> 00:39:28,697 I can't just throw away the gifts. 726 00:39:28,697 --> 00:39:32,387 Strangely, girls have been attracted to me lately. 727 00:39:32,387 --> 00:39:34,427 What? 728 00:39:34,427 --> 00:39:36,707 Am I the type that attracts girls? 729 00:39:36,707 --> 00:39:39,507 They must be for Kim Ram Woo, not you. 730 00:39:39,507 --> 00:39:40,837 - What? - The chocolate you're eating. 731 00:39:40,837 --> 00:39:43,687 Didn't someone leave it in the locker? 732 00:39:43,687 --> 00:39:46,037 The sweet corn last time, too, right? 733 00:39:46,037 --> 00:39:48,687 Yes, they were in the locker. 734 00:39:48,687 --> 00:39:51,367 Kim Ram Woo is pretty popular. 735 00:39:51,367 --> 00:39:53,647 - So? - Not you. The real Kim Ram Woo. 736 00:39:53,647 --> 00:39:56,447 I thought he was shy, but he must be popular. 737 00:39:56,447 --> 00:39:58,807 Someone got him sweet corn in early spring? 738 00:39:58,807 --> 00:40:00,577 - That's love. - Come on. 739 00:40:00,577 --> 00:40:03,337 He's not popular at all. 740 00:40:03,337 --> 00:40:05,427 Huh? What? Are you jealous? 741 00:40:05,427 --> 00:40:06,587 What are you saying? 742 00:40:06,587 --> 00:40:07,667 You're acting strange. 743 00:40:07,667 --> 00:40:11,897 You switched names to insert yourself, too. 744 00:40:11,897 --> 00:40:13,987 Do you like Kim Ram Woo? 745 00:40:14,937 --> 00:40:16,297 Tae Kyung, 746 00:40:16,297 --> 00:40:18,927 being that delusional means you're ill. 747 00:40:18,927 --> 00:40:21,367 You need to see a doctor. 748 00:40:22,787 --> 00:40:23,867 Okay. 749 00:40:23,867 --> 00:40:27,097 Let's eat quickly to remove evidence. 750 00:40:41,057 --> 00:40:43,137 Did you enjoy it? 751 00:40:43,137 --> 00:40:45,917 No. 752 00:40:45,917 --> 00:40:49,607 This is a poem I love very dearly. 753 00:40:50,397 --> 00:40:52,477 Poet Hwang Ji Woo 754 00:40:52,477 --> 00:40:55,187 wrote it after watching this film. 755 00:40:55,187 --> 00:40:57,127 Could someone read it for us? 756 00:40:57,127 --> 00:40:59,627 No one wants to, I'm sure. 757 00:40:59,627 --> 00:41:02,887 How about the model student of our class, 758 00:41:02,887 --> 00:41:04,497 Jung Hee Wan? 759 00:41:11,657 --> 00:41:15,417 You brought news pushing your bicycle. 760 00:41:15,417 --> 00:41:17,267 You're wiping your forehead. 761 00:41:17,267 --> 00:41:19,607 What a shabby Hermes you are. 762 00:41:19,607 --> 00:41:23,067 I told you to describe the beauty of this island. 763 00:41:23,067 --> 00:41:27,207 But you said the name of the one you love. 764 00:41:28,067 --> 00:41:32,707 When I forgot about you after I left the island, 765 00:41:32,707 --> 00:41:37,517 you recorded the sound of stars using a mic. 766 00:41:46,557 --> 00:41:51,307 Did you want the stars to hear your beating heart? 767 00:41:51,307 --> 00:41:53,967 You left the island because... 768 00:41:53,967 --> 00:41:55,937 Gosh! Geez! 769 00:41:57,207 --> 00:41:59,727 Geez, seriously. 770 00:42:03,877 --> 00:42:06,107 Shit. 771 00:42:17,247 --> 00:42:19,447 Cocoa Ball is on Carrot. Don't you want it? 772 00:42:19,447 --> 00:42:20,937 You've been talking about it lately. 773 00:42:20,937 --> 00:42:22,337 It has too many calories. 774 00:42:22,337 --> 00:42:25,767 Someone accidentally ordered 11 boxes 775 00:42:25,767 --> 00:42:28,347 instead of one. They're selling it cheap. 776 00:42:28,347 --> 00:42:30,197 So, I messaged them. 777 00:42:30,197 --> 00:42:31,507 What? Let me see. 778 00:42:31,507 --> 00:42:33,377 - Should I cancel it? - Let me see. 779 00:42:35,397 --> 00:42:36,697 Where are you meeting them? 780 00:42:36,697 --> 00:42:39,967 [Pine Tree on Namsan] At the recycling area in 10 minutes. 781 00:42:46,837 --> 00:42:48,197 What? 782 00:42:48,197 --> 00:42:50,357 My lips are dry because it's dry in here. 783 00:42:50,357 --> 00:42:52,497 I didn't say anything. 784 00:42:52,497 --> 00:42:53,637 Wow. 785 00:42:53,637 --> 00:42:55,267 It's 9 p.m. on a weekday. 786 00:42:55,267 --> 00:42:58,317 You should shower, watch a drama, and go to bed. 787 00:42:58,317 --> 00:43:00,247 You're using an iron? 788 00:43:01,087 --> 00:43:02,997 Wow, I can't believe this. 789 00:43:02,997 --> 00:43:04,607 Hey, get out. Come on. 790 00:43:04,607 --> 00:43:06,727 - Get out. Hang out in your room. - What is it? 791 00:43:06,727 --> 00:43:08,667 Get out. Get out. Get out. Get out. 792 00:43:08,667 --> 00:43:11,357 Hang out in your room. Get out! Get out! 793 00:43:16,647 --> 00:43:18,847 Shit. It's not dry. 794 00:43:31,167 --> 00:43:33,637 Seriously. Shit. 795 00:43:33,637 --> 00:43:37,467 Your list of beautiful things on this island. 796 00:43:37,467 --> 00:43:39,767 Your father's ocean of sorrow 797 00:43:39,767 --> 00:43:41,207 is the last on the list. 798 00:43:41,207 --> 00:43:43,367 We see it with a wide shot and long take. 799 00:43:43,367 --> 00:43:47,267 Until the end credits finished rolling, 800 00:43:47,267 --> 00:43:49,977 I was sitting on the chair with my head down. 801 00:43:49,977 --> 00:43:51,527 Excuse me. 802 00:43:53,937 --> 00:43:55,817 Are you the buyer? 803 00:44:01,037 --> 00:44:02,277 [Cocoa Ball] 804 00:44:05,847 --> 00:44:07,527 Certain remorse 805 00:44:07,527 --> 00:44:10,527 makes me wonder if I'm a perpetrator, too. 806 00:44:10,527 --> 00:44:12,537 After I left the cinema, 807 00:44:12,537 --> 00:44:15,267 I kept walking aimlessly. 808 00:44:16,197 --> 00:44:18,197 Hey, Kim Ram Woo. 809 00:44:21,567 --> 00:44:23,267 Hey. 810 00:44:25,187 --> 00:44:26,967 Why is your dress all wet? 811 00:44:26,967 --> 00:44:30,107 Well, I... 812 00:44:31,797 --> 00:44:32,987 Hey, this is blood. 813 00:44:32,987 --> 00:44:34,567 Yes, I bled. 814 00:44:34,567 --> 00:44:35,557 Are you okay? 815 00:44:35,557 --> 00:44:37,897 Yes, I'm okay. 816 00:44:37,897 --> 00:44:40,877 ♫ Serendipity came to me ♫ 817 00:44:40,877 --> 00:44:43,297 ♫ I see the spring scent ♫ 818 00:44:44,377 --> 00:44:47,707 Whistling the loneliest tune in the world, 819 00:44:47,707 --> 00:44:51,313 the train that left Sinchon Station headed to Munsan. 820 00:44:51,337 --> 00:44:55,587 I wanted to stand on a beach for a long time, too. 821 00:44:55,587 --> 00:44:58,887 [But you said the name of the one you love] 822 00:44:58,887 --> 00:45:05,767 ♫ I remember the spring days in the past ♫ 823 00:45:05,767 --> 00:45:13,247 [Kim Ram Woo] 824 00:45:13,247 --> 00:45:18,357 ♫ The scent that woke me up gives me butterflies ♫ 825 00:45:27,597 --> 00:45:30,147 You should open the windows. 826 00:45:34,477 --> 00:45:35,907 What's this all of a sudden? 827 00:45:35,907 --> 00:45:38,867 I need to air the room out. 828 00:45:38,867 --> 00:45:40,927 It feels a bit stuffy in here. 829 00:45:40,927 --> 00:45:43,707 No, that's not what I'm asking. 830 00:45:44,597 --> 00:45:46,487 Have you been well? 831 00:45:52,907 --> 00:45:54,977 Didn't you miss me all this time? 832 00:45:54,977 --> 00:45:57,707 How many years has it been? 833 00:45:57,707 --> 00:45:59,487 We didn't get to meet on graduation day. 834 00:45:59,487 --> 00:46:01,297 Has it been four years, then? 835 00:46:01,297 --> 00:46:04,657 I noticed it was April Fools' Day today. 836 00:46:06,647 --> 00:46:10,157 We have so much to talk about April Fools' Day. 837 00:46:10,157 --> 00:46:12,107 Right, Kim Ram Woo? 838 00:46:16,497 --> 00:46:18,157 Much to talk about? 839 00:46:20,227 --> 00:46:22,597 We do have much to talk about. 840 00:46:29,307 --> 00:46:33,367 ♫ When the dark night comes ♫ 841 00:46:34,727 --> 00:46:40,937 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 842 00:46:40,937 --> 00:46:43,387 But you died. 843 00:46:46,717 --> 00:46:48,577 Four years ago. 844 00:46:50,257 --> 00:46:55,327 ♫ Take my hand ♫ 845 00:46:55,327 --> 00:46:59,757 ♫ I need you to stay ♫ 846 00:46:59,757 --> 00:47:05,067 ♫ Lingering around me ♫ 847 00:47:05,067 --> 00:47:10,897 ♫ The days you've passed by me ♫ 848 00:47:10,897 --> 00:47:12,947 ♫ With you ♫ 849 00:47:16,267 --> 00:47:18,137 ♫ With you ♫ 850 00:47:21,757 --> 00:47:23,587 ♫ With you ♫ 851 00:47:27,097 --> 00:47:29,067 ♫ With you ♫ 852 00:47:32,417 --> 00:47:35,237 ♫ With you ♫ 53023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.