All language subtitles for Uda Aida (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,040 --> 00:01:16,960 "All my worries disappeared into thin air.." 2 00:01:17,600 --> 00:01:25,400 "All my worries disappeared into thin air.." 3 00:01:26,320 --> 00:01:31,880 "When I got to hold your hand." 4 00:01:31,960 --> 00:01:42,560 "When God sent you into my life." 5 00:01:43,320 --> 00:01:52,680 "All my worries disappeared into thin air.." 6 00:02:03,400 --> 00:02:09,040 "When I got married to you.." 7 00:02:09,120 --> 00:02:14,680 "In my heart I knew, you are the one I belong to." 8 00:02:14,760 --> 00:02:17,040 "You are so beautiful.." 9 00:02:17,320 --> 00:02:25,920 "It's like the moon has come down to earth." 10 00:02:26,160 --> 00:02:37,080 "When God sent you into my life." 11 00:03:01,320 --> 00:03:06,880 "My fate unlocked.." 12 00:03:07,040 --> 00:03:13,040 "After meeting you, all my sorrows where forgotten." 13 00:03:15,200 --> 00:03:21,160 "My desires flourished.." 14 00:03:21,240 --> 00:03:29,880 "When our fates entwined." 15 00:03:31,880 --> 00:03:43,200 "When God sent you into my life." 16 00:03:59,480 --> 00:04:03,760 It is quite easy to learn to speak fluent English at home. 17 00:04:04,200 --> 00:04:07,880 Learn English at any age in seven days. 18 00:04:07,960 --> 00:04:14,760 Learn English in seven days and to talk any Englishman. 19 00:04:14,840 --> 00:04:17,880 It is quite easy to learn English. 20 00:04:18,360 --> 00:04:21,760 Let's begin with the basics. 21 00:04:22,200 --> 00:04:25,360 If you wish to ask someone how they are doing. 22 00:04:25,560 --> 00:04:27,800 You will say, how are you. 23 00:04:27,880 --> 00:04:31,440 How Are You.. -Similarly.. -How are you! 24 00:04:31,520 --> 00:04:34,480 If you want to tell someone to wear their shoes. 25 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 You will say put on your shoes. 26 00:04:36,960 --> 00:04:38,360 Put on your shoes. 27 00:04:38,520 --> 00:04:40,080 Repeat it once again. 28 00:04:40,240 --> 00:04:41,880 Put on your shoes. 29 00:04:42,640 --> 00:04:47,480 If you want to say come here, you will say please come here. 30 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 Father installed a dish television so that.. 31 00:04:49,920 --> 00:04:52,120 ..we would listen to hymns in the mornings and evenings. 32 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 But you start with the English lessons.. 33 00:04:53,400 --> 00:04:54,880 ..first thing in the morning. 34 00:04:55,320 --> 00:04:56,360 Hurry up. 35 00:04:56,480 --> 00:04:57,560 Pack Aman's lunch. 36 00:04:57,680 --> 00:04:59,280 He never reaches school on time. 37 00:04:59,360 --> 00:05:01,680 Come on, can't you say late? 38 00:05:02,360 --> 00:05:03,520 My dear.. 39 00:05:03,600 --> 00:05:05,960 Aman reaches school "Late" every day. 40 00:05:06,840 --> 00:05:10,440 See, the English atmosphere brings a smile to your face. 41 00:05:10,640 --> 00:05:12,080 That's all I want. 42 00:05:13,200 --> 00:05:15,760 But you are sending our son to a village school. 43 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 They don't teach English here. 44 00:05:17,960 --> 00:05:21,120 And when I attempt to teach him, you don't support me. 45 00:05:21,360 --> 00:05:22,560 So according to you.. 46 00:05:22,640 --> 00:05:25,440 ..the person who doesn't know English is useless? 47 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Yes, of course. 48 00:05:26,680 --> 00:05:29,080 Your father doesn't know it either. So even he is useless? 49 00:05:31,360 --> 00:05:32,520 I don't know. 50 00:05:33,080 --> 00:05:35,240 All I know is that my son won't have a bright future.. 51 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 ..if he continues to study in this village school. 52 00:05:36,680 --> 00:05:38,960 Oh come on, I too studied in the same school. 53 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 Your future hasn't been bright either, has it? 54 00:05:41,800 --> 00:05:43,680 Look at uncle Fauji (army man) for example. 55 00:05:43,760 --> 00:05:47,880 Whenever he passes by, says something, I feel irritated. 56 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 But as soon as he starts talking in English.. 57 00:05:50,640 --> 00:05:52,080 ..my anger just disappears. 58 00:05:53,080 --> 00:05:55,360 Mummy, I will be "Too late". 59 00:05:56,360 --> 00:05:59,120 I am so happy with my "Too late" son. 60 00:06:00,480 --> 00:06:01,640 Son, here's your lunch. 61 00:06:01,800 --> 00:06:03,480 Go to school now. -Yes. 62 00:06:05,080 --> 00:06:08,280 Daddy, drop me to school. 63 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 On your scooter. 64 00:06:09,560 --> 00:06:11,200 I am going to Karali. I have some work. 65 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 I don't know.. please drop me to school. 66 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 You too enjoy scooter rides a lot. 67 00:06:15,240 --> 00:06:17,360 Fine, hop on. -Here, good luck. 68 00:06:17,960 --> 00:06:20,600 It is easy to learn Punjabi. 69 00:06:20,840 --> 00:06:23,560 But it is equally easy to learn English too. 70 00:06:24,360 --> 00:06:27,480 Learn to speak in English in just seven days. 71 00:06:27,680 --> 00:06:29,280 Bye. -Bye, mummy.. 72 00:06:29,360 --> 00:06:31,200 ..English is seven days. 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,680 Hello, Gurnam! -Hello! 74 00:06:46,960 --> 00:06:48,520 There you go. Hop off. 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,480 You too enjoy scooter rides. 76 00:06:51,640 --> 00:06:56,600 No, daddy. -Not the scooter rides, I enjoy being with you. 77 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 Bye, daddy. 78 00:06:58,600 --> 00:06:59,960 God bless you, my child. 79 00:07:01,360 --> 00:07:03,280 There are many officers.. 80 00:07:03,360 --> 00:07:06,840 ..but educated officers are incomparable. -Yes. 81 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 You too are incomparable. -Right. 82 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 There is a reason for that as well. 83 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Because you sit here and fight with each other. 84 00:07:13,520 --> 00:07:15,680 I used to fight with the enemy at the border. -Yes. 85 00:07:16,440 --> 00:07:21,040 As far as I remember, you joined in 1972 and retired in 1998. 86 00:07:21,120 --> 00:07:23,360 Now no war took place between that period. 87 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 So which war did you participate in? 88 00:07:25,440 --> 00:07:29,280 You have kept a report on me like the soldier board? 89 00:07:29,360 --> 00:07:30,960 There were going to be many wars. 90 00:07:31,080 --> 00:07:33,240 But I used to intervene and break the war. 91 00:07:33,360 --> 00:07:36,520 Then you can't be called a war soldier, right? 92 00:07:36,760 --> 00:07:38,880 You were just a soldier who stopped wars. 93 00:07:39,520 --> 00:07:40,600 Right? 94 00:07:40,800 --> 00:07:42,640 People talk nonsense without any sense. 95 00:07:42,840 --> 00:07:44,960 I was a very hot-tempered soldier. 96 00:07:45,200 --> 00:07:48,240 Once I had entered the enemy grounds alone with my tank. 97 00:07:49,960 --> 00:07:53,240 I started firing. But they didn't fire back. 98 00:07:53,440 --> 00:07:54,760 I was surprised. 99 00:07:54,960 --> 00:07:58,080 They whole army got scared of a single officer? 100 00:07:58,480 --> 00:08:00,960 After I went a few kilometers ahead.. 101 00:08:01,240 --> 00:08:03,040 ..I learnt that I went to the wrong country. 102 00:08:03,120 --> 00:08:04,840 We weren't at war with them. 103 00:08:04,960 --> 00:08:06,440 It was a narrow road. 104 00:08:06,520 --> 00:08:08,080 I couldn't even turn my tank around. 105 00:08:08,200 --> 00:08:12,280 So, I rode the tank back for 8 kilometers on reverse gear. 106 00:08:12,360 --> 00:08:14,680 Didn't I tell you so, son? -Yes. -Ask this kid. 107 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 I couldn't digest that. 108 00:08:16,360 --> 00:08:19,960 There have been wars. -Hello. -But not all wars are made public. 109 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 This is the country's secret. Right? 110 00:08:23,120 --> 00:08:27,360 Only I know how I chopped off enemy heads like carrots. 111 00:08:31,480 --> 00:08:33,600 Let's go, son. I'll take you to school. 112 00:08:33,680 --> 00:08:34,800 We are getting late. 113 00:08:34,880 --> 00:08:37,360 Come to my house after school. We will fly kites. 114 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Will you be an army officer like your grandfather? -Yes, I will. 115 00:08:40,960 --> 00:08:43,480 Will you make your country proud? -Yes, I will. 116 00:08:44,440 --> 00:08:47,120 Will you defeat your enemy? -Yes, I will. 117 00:08:48,200 --> 00:08:51,480 Will you become an officer like your grandfather? -Yes, I will. 118 00:08:51,560 --> 00:08:53,920 Your brother is great. 119 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 He has fought many wars. 120 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 He lies. 121 00:08:58,440 --> 00:09:00,320 He was a cook in the army. 122 00:09:01,480 --> 00:09:05,440 He has only fought with us. 123 00:09:06,200 --> 00:09:08,240 Can't you guess from his stories? 124 00:09:10,560 --> 00:09:13,440 I chopped off enemies like carrots. 125 00:09:15,120 --> 00:09:19,080 He sometimes says I crushed them like chutneys. 126 00:09:20,080 --> 00:09:22,280 What kind of war was he a part of.. 127 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 ..that it never left the kitchen? 128 00:09:25,960 --> 00:09:29,120 Attention. -Attention. -Stand at ease. -Stand at ease. 129 00:09:29,200 --> 00:09:30,440 Attention. -Attention. 130 00:09:30,520 --> 00:09:33,280 Prayer position. You will start praying now. -Start praying. 131 00:09:33,360 --> 00:09:37,080 Oh Lord, bless us with this boon. 132 00:09:37,200 --> 00:09:40,160 Oh Lord, bless us with this boon. 133 00:09:40,240 --> 00:09:43,680 Help us study, progress and become great. 134 00:09:43,800 --> 00:09:48,960 Help us study, progress and become great. 135 00:09:49,200 --> 00:09:51,120 Let's go to your class. 136 00:09:51,640 --> 00:09:52,800 Let's go. 137 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 Has anyone watched the movie Subedar Kartar Singh? 138 00:09:56,680 --> 00:09:58,240 It has been based on my grandfather. 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 Wasn't that Subedar Joginder Singh? 140 00:10:00,360 --> 00:10:02,360 No, ours was made before that. 141 00:10:02,760 --> 00:10:03,800 Liar. 142 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Have you heard about the 1972's war? 143 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 The one where soldiers crossed the border? -Yes. 144 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 My grandfather was right in the front of the pack there. 145 00:10:11,520 --> 00:10:13,600 Tank's brakes failed but he didn't back off. 146 00:10:15,560 --> 00:10:18,480 Talk to him. He thinks I am lying. I'll thrash him. 147 00:10:18,560 --> 00:10:21,160 Stop it. Sit quietly and listen to him. 148 00:10:21,240 --> 00:10:22,800 You mind your own business. 149 00:10:22,920 --> 00:10:25,120 Your grandfather has been a part of many wars in the army? 150 00:10:25,200 --> 00:10:27,040 Many? I am sure he participated in.. 151 00:10:27,120 --> 00:10:28,840 ..more than there actually were. 152 00:10:28,960 --> 00:10:30,880 He wasn't like his grandfather who stayed.. 153 00:10:30,960 --> 00:10:32,360 ..home and tended to the cattle. 154 00:10:32,640 --> 00:10:36,560 My grandfather chopped off enemies like carrots. Like carrots. 155 00:10:36,800 --> 00:10:38,760 He lies. 156 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 His father was a cook in the army. 157 00:10:42,360 --> 00:10:46,080 Not the enemies, he used to chop off vegetables. 158 00:10:48,480 --> 00:10:50,440 You didn't have a look at my grandfather's medals? 159 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Forget me, you too haven't seen them. 160 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Hear this. 161 00:10:53,880 --> 00:10:57,480 He even stole cauliflower and sold it in the open market. 162 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 That's why they threw him out. 163 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 And those medals, he didn't get them, he bought them. 164 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 What did you say? 165 00:11:04,440 --> 00:11:06,640 Just what everyone in the village says. 166 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 Cauliflower thief. 167 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 You..! -You! 168 00:11:10,840 --> 00:11:12,880 I'll break your head! 169 00:11:14,240 --> 00:11:16,160 Damn you all! -Sorry, sir. 170 00:11:16,240 --> 00:11:18,160 Exams are just around the corner and you two are fighting. 171 00:11:18,240 --> 00:11:21,200 This happens every day. Get out! 172 00:11:21,960 --> 00:11:25,080 All of you look straight ahead. 173 00:11:27,360 --> 00:11:31,200 If 40 is divided by 2 what do we get? -20. 174 00:11:31,360 --> 00:11:32,920 Never sit like a rooster in front.. 175 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 ..of your grandfather the cook. 176 00:11:34,640 --> 00:11:37,480 He'll cook you. 177 00:11:37,640 --> 00:11:39,960 You bloody..! -Yes, sir. 178 00:11:44,760 --> 00:11:46,600 What else did he say? -He said bloody.. 179 00:11:46,680 --> 00:11:49,160 Censor all the cusses.. I'll adjust the cusses on my own. 180 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 Tell me, what else did he say? 181 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 He said never sit like a rooster in front.. 182 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 ..of your grandfather, the cook. 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,680 Or else he will start cooking you as well. 184 00:11:59,480 --> 00:12:01,240 Make some tea. Go in and make some tea. 185 00:12:03,560 --> 00:12:06,520 What else did he say, son? -He said you didn't win any medals. 186 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 You bought them all from a scrap dealer. 187 00:12:08,080 --> 00:12:10,600 You didn't fight any wars. 188 00:12:10,960 --> 00:12:12,920 Go inside. I will tie his turban. 189 00:12:13,000 --> 00:12:14,440 Turn around. Tell me, what else did he say? 190 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 He called you cauliflower thief. 191 00:12:16,480 --> 00:12:17,560 Cauliflower thief? 192 00:12:18,080 --> 00:12:21,640 This kid's tongue works like scissor. 193 00:12:22,080 --> 00:12:24,640 I will have to talk to them. -You too go inside. 194 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 Forget it.. forget it, father. 195 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 What will you gain by fighting? 196 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 There is a lot to gain by fighting. 197 00:12:28,880 --> 00:12:31,680 Our country has gained a lot by fighting wars. 198 00:12:31,880 --> 00:12:35,120 If you don't want to come with me then turn around. 199 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Father.. 200 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Father.. 201 00:12:38,840 --> 00:12:40,600 Come on out, Jagtara. 202 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 He is already out. 203 00:12:43,200 --> 00:12:45,120 Come in, Jagtara. 204 00:12:46,360 --> 00:12:49,640 Father, we won't fight. 205 00:12:50,120 --> 00:12:54,960 Okay. -Then son, go and Jagna and get sweets. 206 00:12:55,040 --> 00:12:56,240 We should offer them some sweets. 207 00:12:56,320 --> 00:12:59,360 Their grandson has insulted your father well. 208 00:12:59,520 --> 00:13:01,120 Nonstop nonsense. 209 00:13:01,360 --> 00:13:03,080 Yes, uncle? What do you want to talk about? 210 00:13:03,160 --> 00:13:04,688 Just because you are elder to us it doesn't mean.. 211 00:13:04,768 --> 00:13:05,856 ..that we'll show you respect and.. 212 00:13:05,936 --> 00:13:07,504 ..you'll keep creating a scene. - Guddi.. 213 00:13:07,584 --> 00:13:09,880 ..your so-called father-in-law, no respect. 214 00:13:10,200 --> 00:13:11,760 Your child, no respect. 215 00:13:11,880 --> 00:13:13,480 Daily daily indiscipline. 216 00:13:15,080 --> 00:13:16,560 This is just a.. 217 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 Just a.. criminal.. 218 00:13:18,760 --> 00:13:20,840 Oh my. -And I mean.. 219 00:13:21,200 --> 00:13:22,440 He should feel ashamed. 220 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 Shame should come. -Oh my. 221 00:13:24,480 --> 00:13:25,840 You speak such great English. 222 00:13:26,080 --> 00:13:30,520 I.. respect these things. 223 00:13:30,960 --> 00:13:32,560 Why are standing here and cursing us. 224 00:13:32,680 --> 00:13:34,360 Come on in. Come in. 225 00:13:36,600 --> 00:13:40,160 I'll make tea for you while father fixes the meter. -Okay. -Come. 226 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 Uncle, kids keep fighting over petty things. 227 00:13:41,840 --> 00:13:44,440 It's not like bullets were fired. -Bullets were fired. 228 00:13:44,520 --> 00:13:45,760 That's what I have come to tell you all. 229 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 I am the one who fired them at the border. 230 00:13:47,200 --> 00:13:48,640 Would you believe that I was a part.. 231 00:13:48,720 --> 00:13:50,120 ..of a war only if I had martyred? 232 00:13:50,200 --> 00:13:53,400 Your son keeps calling me cook. 233 00:13:53,800 --> 00:13:56,200 Fine, we will talk to him. 234 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 You should talk to yourself. 235 00:13:59,200 --> 00:14:01,360 It is not bad thing to be a cook. 236 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 But it is a bad thing to lie. 237 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 He says he used to drive a tank. 238 00:14:06,440 --> 00:14:09,200 Listen to me, you are under God's oath.. 239 00:14:09,360 --> 00:14:12,480 ..tell me haven't you seen my picture with a tank? 240 00:14:13,120 --> 00:14:15,640 I have. -So, I used to go near the tank to get apple gourds? 241 00:14:15,840 --> 00:14:17,360 I used to fire canons. 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,720 Uncle, even I've posed for a picture.. 243 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 ..with an airplane in Chandigarh. 244 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 Does that mean I can pilot a plane? -Listen to me! 245 00:14:22,960 --> 00:14:24,560 You better talk to your son. 246 00:14:24,760 --> 00:14:27,320 I will peel his skin like that of garlic. -There. 247 00:14:27,440 --> 00:14:29,760 Now he speaks the truth. 248 00:14:30,080 --> 00:14:32,360 Peel his skin like that of garlic. 249 00:14:32,600 --> 00:14:35,960 Don't make me strangle you, old man. I am warning you. 250 00:14:36,200 --> 00:14:38,960 As if you are a 16 year old. You are addressing me as old man? 251 00:14:39,080 --> 00:14:42,560 You bloody fool, I will kill you. -Keep killing! 252 00:14:42,640 --> 00:14:44,600 Stop. -I don't care about your killings. 253 00:14:44,960 --> 00:14:46,440 Stop. Stop.. 254 00:14:47,200 --> 00:14:49,800 Now hear my daughter-in-law talk in English. 255 00:14:51,960 --> 00:14:55,320 End. -End and stop. 256 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 That's all? 257 00:14:57,480 --> 00:15:00,360 You don't know more than two words in English? 258 00:15:00,640 --> 00:15:03,400 Say something else. He has said so many things. 259 00:15:03,600 --> 00:15:05,680 Stick to Punjabi, you illiterate fellow. 260 00:15:05,800 --> 00:15:08,040 I can take you on in Punjabi whenever and wherever you want. 261 00:15:08,120 --> 00:15:10,051 Wherever? I don't need to take a rickshaw to come here. 262 00:15:10,131 --> 00:15:12,160 I am standing right here. -What's this commotion about, my friend? 263 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 Then curse me. -No, you curse me. 264 00:15:14,280 --> 00:15:15,520 You are elder to me. You do it. 265 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 I said what's this commotion about? 266 00:15:17,680 --> 00:15:20,280 Hey you security guard, don't interfere today. -I am warning you. 267 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 Today I will shoot at the enemy at home. 268 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 Listen to me, Mr. Fauji. 269 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 Let me go. I don't want to hear anything. 270 00:15:24,800 --> 00:15:25,880 Listen to me. -Move away. 271 00:15:25,960 --> 00:15:27,520 Let him go, this Mr. Oh So Great Officer. 272 00:15:27,600 --> 00:15:28,880 Let me see what he is made of. 273 00:15:28,960 --> 00:15:30,480 Useless people talking nonsense here. 274 00:15:30,560 --> 00:15:33,480 As if you are a prince of some kingdom. -Get lost. 275 00:15:33,840 --> 00:15:35,040 What are you doing, man? 276 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 You are an ex-army man, Kartar Singh. 277 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 It doesn't suit you to fight with such worthless people. 278 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 It is understandable if you fight someone who is your equal. 279 00:15:46,240 --> 00:15:49,160 Right? Let go of your anger. -I will go and talk to him. 280 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 What will you go and tell him? -That Mr. Fauji is a great man. 281 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 He is well respected in the area. 282 00:15:54,760 --> 00:15:57,840 They will get into trouble if they mess with you. 283 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 And that is true. 284 00:15:59,080 --> 00:16:00,840 I will tell them that as well. -Okay. 285 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 Tell the truth and stay happy. 286 00:16:02,800 --> 00:16:05,080 Fighting doesn't help anyone anyway. 287 00:16:05,560 --> 00:16:06,640 Brother.. 288 00:16:08,440 --> 00:16:10,640 Brother, this old man has lost his mind. 289 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 It's not right for someone as smart as.. 290 00:16:12,560 --> 00:16:14,120 ..you to argue with someone like him. 291 00:16:14,480 --> 00:16:17,840 He is a worthless person, that's why I made him go away. 292 00:16:18,080 --> 00:16:19,960 You should now go and sit on the cot and relax. 293 00:16:20,240 --> 00:16:22,360 Guddi, go and make some tea. 294 00:16:22,520 --> 00:16:24,440 It takes a lot of energy to fight. 295 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 Okay then, see you after the next fight. 296 00:16:26,520 --> 00:16:27,800 Okay, uncle? -Okay. 297 00:16:30,840 --> 00:16:33,440 Gate will break. -No, it won't. 298 00:16:33,600 --> 00:16:36,520 Gate will break. -How much will you score in English this time? 299 00:16:36,760 --> 00:16:38,480 Mummy, I don't understand half the.. 300 00:16:38,560 --> 00:16:40,240 ..things the English teacher says. 301 00:16:40,600 --> 00:16:43,440 And for the other half we have brought the greens with us. 302 00:16:43,520 --> 00:16:45,000 I have brought greens for science.. 303 00:16:45,080 --> 00:16:46,520 ..maths and every other subject. 304 00:16:46,600 --> 00:16:48,800 Did you understand? -We will give it to your headmaster. 305 00:16:48,960 --> 00:16:51,640 He will handle everything and distribute it. -Okay. 306 00:16:51,760 --> 00:16:54,280 Study hard, and I and my bottle gourd will handle the rest. 307 00:16:54,360 --> 00:16:55,680 Okay. -Go, go, go. 308 00:17:01,560 --> 00:17:02,840 I have just realized.. 309 00:17:03,080 --> 00:17:05,320 You have married into the right family, dear. 310 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 You are illiterate like your grandfather. 311 00:17:07,600 --> 00:17:09,640 And you are like your husband. 312 00:17:09,960 --> 00:17:12,120 No person intelligent in the house. 313 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 How so? 314 00:17:15,680 --> 00:17:18,200 Illiterates, headmaster has kidney stones. 315 00:17:18,280 --> 00:17:19,680 People who have kidney stones aren't.. 316 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 ..even allowed to look at greens. 317 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 And you have brought greens for him. 318 00:17:23,960 --> 00:17:27,080 Here's bottle gourd. It is very good for kidney stones. 319 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 I have brought that for him. 320 00:17:29,600 --> 00:17:31,760 Uncle first of all your bottle gourd.. 321 00:17:31,840 --> 00:17:34,120 ..won't help your Gagan even clear the drawing exam. 322 00:17:34,200 --> 00:17:36,440 Secondly, it is the headmaster has.. 323 00:17:36,520 --> 00:17:38,800 ..kidney stones and not his family. 324 00:17:39,080 --> 00:17:40,360 Let's go, Aman. 325 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 Wonderful. 326 00:17:42,960 --> 00:17:46,960 Illiterate people too say intelligent things sometimes. Great. 327 00:17:48,640 --> 00:17:50,520 I have brought bottle gourd for you. 328 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 Look, I can manage to eat greens and bottle gourd on my own. 329 00:17:53,320 --> 00:17:55,200 Government pays me well enough for that. 330 00:17:55,960 --> 00:17:58,320 Sir, you should take care of Aman. 331 00:17:58,560 --> 00:18:01,800 I had only brought it for your guard. -Not guard, regard. 332 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 Whatever. -Your kids can have it. 333 00:18:04,680 --> 00:18:07,680 Look sister, a kid's first school is his house. 334 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 And his parents are his first teachers. 335 00:18:11,320 --> 00:18:13,960 Kids only learn what their parents teach them. 336 00:18:15,080 --> 00:18:18,360 Now just imagine what will your kids learn.. 337 00:18:18,920 --> 00:18:20,760 ..when they will see you doing such things. 338 00:18:20,840 --> 00:18:22,640 Bye. It's time for me to go to my class. 339 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 Goodbye. -Goodbye. 340 00:18:25,200 --> 00:18:26,360 Sorry, sir. 341 00:18:27,520 --> 00:18:31,240 Mr. Fauji, our headmaster has a modern school of thought. 342 00:18:31,480 --> 00:18:32,960 I have a weak eyesight. 343 00:18:33,080 --> 00:18:35,840 Doctor has advised me to have bottle gourd and greens. 344 00:18:36,080 --> 00:18:37,320 If you could.. 345 00:18:37,400 --> 00:18:38,760 Here you go. -Here you go. 346 00:18:38,840 --> 00:18:40,720 You should improve your eyesight. -Thank you. 347 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 Listen, why do you interrupt when.. 348 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 ..I am talking to the villagers? 349 00:18:44,800 --> 00:18:47,120 I forget half the wars I have fought because of you. 350 00:18:47,360 --> 00:18:49,200 You forget half the wars you have fought? 351 00:18:49,320 --> 00:18:52,360 Yes. -If I start recalling all the wars I have fought.. 352 00:18:52,440 --> 00:18:54,680 ..then I would speak about two wars every afternoon. 353 00:18:54,960 --> 00:18:58,360 Mr. Fauji, here you are talking the afternoon away. 354 00:18:58,760 --> 00:19:00,360 I went to your house looking for you. 355 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 You found me? 356 00:19:01,640 --> 00:19:03,240 Now tell me, what is the emergency? 357 00:19:03,320 --> 00:19:04,960 A schoolteacher from my school is coming.. 358 00:19:05,040 --> 00:19:06,360 ..here tomorrow with a few students. 359 00:19:06,440 --> 00:19:08,200 So? -To show them how a village looks like. 360 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 Well, those kids talk in rapid English. 361 00:19:10,720 --> 00:19:12,240 She asked me to arrange for an educated.. 362 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 ..person in the village.. 363 00:19:13,400 --> 00:19:17,480 Someone who will show them around. What do you call them? 364 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 The one who shows around. MBD type. 365 00:19:19,600 --> 00:19:21,840 A guide. -Yes, that's what she had said. 366 00:19:22,080 --> 00:19:24,240 You are well educated. You understood me in no time. 367 00:19:24,400 --> 00:19:26,240 So be ready tomorrow to be their guide. 368 00:19:26,360 --> 00:19:28,480 I will give them the information they need. -Okay. 369 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 But first find out whether the teacher and the students.. 370 00:19:31,200 --> 00:19:32,800 ..are as good in English as I am. 371 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 I don't want my English to over their heads. 372 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 My English will go waste. 373 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Don't worry about that. 374 00:19:39,080 --> 00:19:41,560 The students are as good in English as you are. 375 00:19:41,880 --> 00:19:43,800 You stay with them as their guide. 376 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 Okay? -Don't you worry. 377 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 The wheels on the bus go round and round. 378 00:19:48,320 --> 00:19:49,960 We have reached my village. 379 00:19:50,040 --> 00:19:52,040 Go this way. -Round and round. 380 00:19:52,120 --> 00:19:53,760 Round and round. 381 00:19:53,840 --> 00:19:57,640 The wheels on the bus go round and round. 382 00:19:57,760 --> 00:19:59,440 Stop the bus at that corner. 383 00:19:59,520 --> 00:20:00,960 Yes, turn. 384 00:20:01,120 --> 00:20:02,400 The bus is here. 385 00:20:02,960 --> 00:20:04,400 Stop the bus. 386 00:20:04,480 --> 00:20:06,400 Retha is with them. 387 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 Stop! -Round and round. 388 00:20:08,280 --> 00:20:10,920 Stop! -Round and round. 389 00:20:11,480 --> 00:20:12,520 Come on, kids. 390 00:20:12,600 --> 00:20:13,840 In a queue. 391 00:20:13,920 --> 00:20:15,160 Come down, come down. 392 00:20:15,240 --> 00:20:17,320 All the kids come down. -One by one. 393 00:20:17,400 --> 00:20:19,640 Slowly, slowly. -Come Come. 394 00:20:20,920 --> 00:20:24,280 Come on. -Look at my school's kids. They are so excited. 395 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 They are dancing on a cart. 396 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 Come here, kids. 397 00:20:30,120 --> 00:20:31,440 Don't go there. -Everyone. 398 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 Fast. 399 00:20:36,120 --> 00:20:37,520 Come, line up here. 400 00:20:38,960 --> 00:20:40,360 Everyone come. 401 00:20:40,880 --> 00:20:41,960 Everyone come. 402 00:20:42,360 --> 00:20:44,520 Be careful. Are you okay? 403 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 Stand in a line, quickly. 404 00:20:46,640 --> 00:20:49,800 Stay quiet and form one single line. 405 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 If you help me to manage you all.. 406 00:20:51,520 --> 00:20:54,880 ..I promise you I'll make this trip even more enjoyable. -Got it? 407 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 Yes, ma'am. -Super! 408 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Wow, beautiful! 409 00:20:58,920 --> 00:21:01,800 Seems like we are going to have a great day, ma'am. 410 00:21:01,880 --> 00:21:03,320 Yes of course, we will. 411 00:21:03,400 --> 00:21:05,800 Ma'am, there are little buffalos. 412 00:21:05,880 --> 00:21:07,120 They are so cute. 413 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 They are very cute. 414 00:21:09,040 --> 00:21:12,640 Ma'am.. why is there a huge football over there? 415 00:21:12,760 --> 00:21:14,400 Does anybody play with that? 416 00:21:18,360 --> 00:21:19,960 That's actually not a football. 417 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 That's a water tank. 418 00:21:21,400 --> 00:21:24,160 Water tank? What kind of a water tank is that? 419 00:21:24,280 --> 00:21:26,360 I am not sure but I can check. 420 00:21:26,840 --> 00:21:29,840 Mr. Iqbal, why do they have that kind of a water tank there? 421 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Sorry, wrong person. 422 00:21:32,640 --> 00:21:34,120 Where's your guide? 423 00:21:34,240 --> 00:21:35,600 He'll be here soon. 424 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 There he is. 425 00:21:38,920 --> 00:21:40,760 Come here, Mr. Fauji. -Fauji is here. 426 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Fauji is here. 427 00:21:44,160 --> 00:21:46,520 There is no one more educated than him in this village. 428 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 Look at the way he is getting down. 429 00:21:51,240 --> 00:21:52,400 Kids, wish him. 430 00:21:52,880 --> 00:21:56,040 Good afternoon, sir. 431 00:21:56,360 --> 00:21:59,080 Hi sir, I am Myra. I work as a counselor in the school. 432 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 Oh. 433 00:22:00,400 --> 00:22:02,840 I Kartar Singh. Lance Naik Kartar Singh. 434 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Ex-army. 435 00:22:04,520 --> 00:22:08,640 In English emergency, high alert, people call me. 436 00:22:10,120 --> 00:22:11,840 And this is my grandson. 437 00:22:11,920 --> 00:22:13,400 Gagandeep Singh. -Funny. 438 00:22:13,520 --> 00:22:14,640 Very educated. 439 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Like them. 440 00:22:15,920 --> 00:22:19,040 Speaks excellent English. 441 00:22:19,160 --> 00:22:20,480 Ask whatever you want. 442 00:22:20,760 --> 00:22:23,520 Actually the kids wanted to ask, why have the villages.. 443 00:22:23,600 --> 00:22:25,240 ..made these tanks like this. 444 00:22:27,240 --> 00:22:29,120 Tanks? -Yeah. 445 00:22:30,360 --> 00:22:31,880 Tank is very important. 446 00:22:31,960 --> 00:22:34,520 We have "Very tank" in the army. 447 00:22:35,360 --> 00:22:37,280 You know what a tank does? 448 00:22:37,880 --> 00:22:40,240 It fires huge canons. 449 00:22:43,960 --> 00:22:46,120 No no sir, I am not talking about those tanks. 450 00:22:46,200 --> 00:22:47,720 I am talking about the water tanks.. 451 00:22:47,800 --> 00:22:51,080 ..which are in the shame of an aeroplane, football, birds. 452 00:22:51,160 --> 00:22:53,880 What is she talking about? -Yeah. -Football. Very good question. 453 00:22:53,960 --> 00:22:56,640 In village, every boy play football. 454 00:22:56,840 --> 00:22:59,280 You know football? Foot, kick? 455 00:23:01,600 --> 00:23:05,080 Kids, I don't think he knows what we are asking him. 456 00:23:05,160 --> 00:23:07,040 So, why don't we actually just head to the fields? 457 00:23:07,120 --> 00:23:10,080 Maybe he can tell us a little about the crops? -Yes, ma'am. 458 00:23:10,160 --> 00:23:11,960 So let's head towards the fields. -Answer, answer. 459 00:23:12,040 --> 00:23:13,640 Come on, kids. -I will answer. 460 00:23:15,120 --> 00:23:16,960 Let's go. -Let's go to the fields. 461 00:23:17,120 --> 00:23:18,280 Shall we follow them? 462 00:23:18,400 --> 00:23:19,480 Come on, let's go. 463 00:23:20,960 --> 00:23:23,800 Ma'am? -Yes? -Which type of crop is this? 464 00:23:23,920 --> 00:23:25,200 Let me ask this gentleman. 465 00:23:25,280 --> 00:23:26,520 Which crop is this? 466 00:23:26,640 --> 00:23:28,960 This is crop. 467 00:23:29,120 --> 00:23:31,520 Very common crop of village. Rice. 468 00:23:31,760 --> 00:23:32,840 Rice you eat. 469 00:23:32,920 --> 00:23:35,640 Sometimes with salt and sometimes without salt. 470 00:23:35,760 --> 00:23:37,360 Oh so this is the paddy. 471 00:23:37,800 --> 00:23:39,440 This is where the rice grows. 472 00:23:39,520 --> 00:23:41,280 Can you also actually tell them how is.. 473 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 ..the grain separated from the crop? 474 00:23:43,280 --> 00:23:46,120 When the crop grows this tall.. 475 00:23:46,640 --> 00:23:48,920 ..it is ready to be harvested. 476 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 It's red, all red. 477 00:23:50,880 --> 00:23:53,240 And just come out of the ground. 478 00:23:54,120 --> 00:23:55,160 All done. 479 00:23:55,840 --> 00:23:57,360 And then it is round. 480 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Round and round and round. 481 00:23:59,600 --> 00:24:01,040 Careful, don't crush any child in the combine. 482 00:24:01,120 --> 00:24:02,440 Come back. -Round and round. 483 00:24:02,520 --> 00:24:05,360 It is a big-big round. It is combine big round. 484 00:24:05,960 --> 00:24:07,040 Kids understood. 485 00:24:07,960 --> 00:24:11,120 Ma'am, I don't think that this gentleman can help us. 486 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Kshitij, I think you are right. 487 00:24:14,160 --> 00:24:16,120 Let's go and find it out for ourselves. 488 00:24:16,240 --> 00:24:17,640 Okay, ma'am. -Thank you, sir. 489 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 I'll take your leave now. Thank you for all the help. 490 00:24:22,640 --> 00:24:26,640 What did that teacher and the kid say while leaving? 491 00:24:26,760 --> 00:24:30,840 Nothing. They just said you are such an educated man.. 492 00:24:30,920 --> 00:24:32,880 ..what are you doing with these uneducated people? 493 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 Very beautiful. -Hi. 494 00:24:39,360 --> 00:24:41,520 Hello. -Hi champ, how are you? 495 00:24:44,120 --> 00:24:46,440 Son, step forward and talk to her. 496 00:24:46,520 --> 00:24:47,960 In English. 497 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 I am fine, madamji. 498 00:24:51,280 --> 00:24:53,120 You can call me ma'am. 499 00:24:53,240 --> 00:24:55,200 Ma'am, you can ask him whatever you want. 500 00:24:55,280 --> 00:24:56,360 In English. 501 00:24:56,640 --> 00:24:59,520 Okay. -These kids are very curious about your village. 502 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 Can you tell us something about your village? 503 00:25:01,400 --> 00:25:03,920 About the water tanks or about the crops? 504 00:25:05,640 --> 00:25:08,880 Mummy, uncle has already told them about it. 505 00:25:09,360 --> 00:25:10,600 Now you tell them. 506 00:25:10,800 --> 00:25:12,880 They teach you English in school, don't they? 507 00:25:13,520 --> 00:25:17,160 Mummy, they teach us different kind of English. 508 00:25:17,360 --> 00:25:19,400 They don't teach this kind of English. 509 00:25:19,600 --> 00:25:22,240 Ma'am, it's so strange. 510 00:25:22,400 --> 00:25:25,120 Even the school kids can't speak English. 511 00:25:27,520 --> 00:25:29,280 That's okay. Never mind. 512 00:25:29,400 --> 00:25:31,240 We'll just go that way, okay? 513 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Bye. 514 00:25:32,880 --> 00:25:34,320 Bye. -Bye. 515 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 Bye. -Bye. 516 00:25:35,520 --> 00:25:38,800 Bye. -Bye. -Come this way, kids. Be very careful. 517 00:25:38,880 --> 00:25:39,960 Don't fall down. 518 00:25:40,240 --> 00:25:42,400 Karan, don't be naughty. 519 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Come this side. 520 00:25:44,760 --> 00:25:48,600 Okay son, solve this puzzle. 521 00:25:48,880 --> 00:25:51,880 Two pigeons keep fighting. 522 00:25:52,120 --> 00:25:55,240 Their wings keep soaring. 523 00:25:57,120 --> 00:25:58,280 You tell me. 524 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 Cutter. 525 00:26:01,760 --> 00:26:04,520 The cutter that chops fodder. -Yes. 526 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 Go to sleep already. 527 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 How can I sleep? 528 00:26:15,520 --> 00:26:17,120 My son is lagging behind. 529 00:26:17,840 --> 00:26:19,880 You should have seen those city kids. 530 00:26:20,280 --> 00:26:22,240 They were talking in fluent English. 531 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 Our child is also learning to. 532 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Where? In this village school? 533 00:26:29,240 --> 00:26:31,400 Madamji asked one question in English. 534 00:26:31,480 --> 00:26:32,640 He hid behind me. 535 00:26:32,960 --> 00:26:35,520 He said, "Mummy, they don't teach us this kind of English." 536 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 Manjeet, he is still young. He is just a kid. 537 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 They were younger than him. 538 00:26:40,480 --> 00:26:42,320 If they had started talking to you in English.. 539 00:26:42,400 --> 00:26:44,360 ..then you wouldn't have found a way to escape. 540 00:26:44,760 --> 00:26:46,880 Look at you crying like a fool. 541 00:26:46,960 --> 00:26:48,040 You are behaving as if they have file.. 542 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 ..a complaint against your son.. 543 00:26:49,200 --> 00:26:51,640 ..at the police station because he doesn't know English. 544 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 Only a mother knows what a mother feels. 545 00:27:01,120 --> 00:27:02,760 Let him stay in school here this year. 546 00:27:03,280 --> 00:27:04,920 We will see what we can do next year. 547 00:27:05,640 --> 00:27:06,880 Happy now? 548 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Okay. 549 00:27:08,240 --> 00:27:09,280 Go to sleep now. 550 00:27:18,640 --> 00:27:21,160 Will you make your grandfather proud? -Yes, I will. 551 00:27:21,240 --> 00:27:23,520 Will you be an officer like your grandfather? -Yes, I will. 552 00:27:23,600 --> 00:27:26,560 Hail Jyoti Model School! -Hail! 553 00:27:26,640 --> 00:27:29,760 Harbans Kaur, congratulations to you. 554 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 Here, Jag.. -He got the admission? 555 00:27:30,920 --> 00:27:32,320 Oh my baby. -Hold the scooter. 556 00:27:32,400 --> 00:27:35,120 God bless you, my boy. 557 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 Here dear, have some sweets. 558 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 Give some to him as well. -Here Jagmail. 559 00:27:39,960 --> 00:27:45,160 Gagan has got admission in Dugri's Jyoti Model School. 560 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Yes. -Come here. 561 00:27:46,920 --> 00:27:48,800 English Medium. -Yes. 562 00:27:48,880 --> 00:27:50,920 Meeto, my dear.. -Yes? 563 00:27:51,000 --> 00:27:52,880 This must have left a bitter taste in the enemy's mouth. 564 00:27:52,960 --> 00:27:54,640 Feed them something sweet. -Okay. 565 00:27:54,840 --> 00:27:57,640 Now our Gagan will speak fluent English. 566 00:27:57,800 --> 00:27:59,920 And it will give our enemy a stomachache. 567 00:28:04,400 --> 00:28:07,160 Come on, let's offer some sweets to Sweetie and Titu as well. 568 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 Give it here, son. 569 00:28:08,320 --> 00:28:10,960 Here Sweetie and Titu, sweeten your beaks as well. 570 00:28:11,120 --> 00:28:14,720 Why aren't having it, son? -Here. -I don't want it. -Why? 571 00:28:14,800 --> 00:28:18,840 I want to eat Titu. -I'll slap you if you even look at Titu. 572 00:28:26,120 --> 00:28:29,600 Even the British don't love their mother tongue.. 573 00:28:29,880 --> 00:28:32,480 ..as much as my daughter-in-law loves English. 574 00:28:32,880 --> 00:28:35,880 Here, he is back after enquiring about the school. 575 00:28:38,120 --> 00:28:39,520 What are you doing, father? 576 00:28:39,960 --> 00:28:42,400 When you can see that I am peeling onions.. 577 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 ..then do you really want me to say it.. 578 00:28:44,200 --> 00:28:45,720 ..so that the neighbors can hear it? 579 00:28:45,800 --> 00:28:47,720 She has taken offense and hence sitting up there. 580 00:28:47,840 --> 00:28:49,880 I am making dinner. 581 00:28:51,880 --> 00:28:53,760 I have found out about Jyoti Model School. 582 00:28:53,840 --> 00:28:56,600 Aman will get admission in it. -They charge 1000 rupees as fees. 583 00:28:57,120 --> 00:28:58,400 1000 rupees? -Yes. 584 00:28:58,640 --> 00:28:59,800 Let her bridle. 585 00:28:59,880 --> 00:29:01,400 I'll handle the meals. 586 00:29:01,520 --> 00:29:04,360 I don't want my son to go to Jyoti English Medium School. 587 00:29:04,520 --> 00:29:06,400 Their English is mediocre. 588 00:29:06,520 --> 00:29:08,840 She knows everything. 589 00:29:09,400 --> 00:29:11,600 I want Aman to go to the school where brother.. 590 00:29:11,680 --> 00:29:13,240 ..Retha works as a security guard. 591 00:29:13,520 --> 00:29:14,920 Where brother Retha works? 592 00:29:15,000 --> 00:29:17,520 They won't even let us stand at its gate. 593 00:29:17,800 --> 00:29:19,280 Officer's kids study there. 594 00:29:19,360 --> 00:29:21,400 This means that our Aman will never become an officer? 595 00:29:21,480 --> 00:29:25,280 Nor will his kids? -They will keep standing at its gate? -Oh no. 596 00:29:25,360 --> 00:29:27,120 Just thinking about it gives me chills. 597 00:29:27,400 --> 00:29:29,280 I'll do something untoward today. Oh God! 598 00:29:33,800 --> 00:29:36,280 Father, if she jumps off the terrace.. 599 00:29:36,360 --> 00:29:38,240 ..we both will get arrested. 600 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Think over it. 601 00:29:43,920 --> 00:29:46,400 No one will bail us out. 602 00:29:48,160 --> 00:29:50,400 Fauji will testify against us. 603 00:29:50,480 --> 00:29:51,840 That's what I am saying. 604 00:29:54,600 --> 00:29:56,360 Then find a solution. 605 00:29:56,960 --> 00:29:57,960 Go on. 606 00:29:58,520 --> 00:29:59,880 Manjeet.. 607 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 Come downstairs. 608 00:30:02,520 --> 00:30:04,840 I'll invite brother Retha for dinner. 609 00:30:04,960 --> 00:30:06,280 We will find a solution. 610 00:30:06,840 --> 00:30:08,240 Make okra for him. 611 00:30:10,800 --> 00:30:13,040 Really? -Come downstairs. 612 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 Get down slowly. 613 00:30:15,640 --> 00:30:18,360 We can get arrested even if she sprains her ankle. 614 00:30:18,800 --> 00:30:20,440 Get up, I'll do it. 615 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 Go and rest. 616 00:30:25,480 --> 00:30:26,680 Here brother Retha.. 617 00:30:26,760 --> 00:30:28,560 ..I've brought English liquor especially for you. 618 00:30:28,640 --> 00:30:31,040 Gagan, come here son. -You will have to offer me English liquor.. 619 00:30:31,400 --> 00:30:33,720 ..when you wish to make your son to go to an English school. 620 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Here, brother. 621 00:30:34,880 --> 00:30:36,280 I have made okra for you. 622 00:30:36,360 --> 00:30:37,360 Look at that. 623 00:30:37,440 --> 00:30:40,520 They talk about English school and offer okra with alcohol. 624 00:30:40,960 --> 00:30:43,640 You should let your son stay in village school. 625 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 No, brother Retha. 626 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 You know we don't drink. -We don't know what works with alcohol. 627 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 You should serve meat with alcohol. 628 00:30:52,400 --> 00:30:54,080 Where can we find chicken at this hour? 629 00:30:54,160 --> 00:30:55,360 No shops will be open. 630 00:30:58,120 --> 00:31:01,240 Sometimes a few neighboring shops are open. 631 00:31:01,480 --> 00:31:02,880 I'll arrange for one. 632 00:31:15,880 --> 00:31:17,480 Grandpa, come here. 633 00:31:19,240 --> 00:31:20,640 What happened, son? 634 00:31:20,800 --> 00:31:23,440 Grandpa, Titu is missing. -Well done. 635 00:31:23,520 --> 00:31:25,560 My boy is speaking in fluent English. 636 00:31:25,640 --> 00:31:27,240 Well done, Jyoti Model. 637 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 Grandpa, Titu is missing. 638 00:31:28,880 --> 00:31:30,080 Don't make me slap you. 639 00:31:30,160 --> 00:31:32,440 From where did he go missing? -Look, he is not in there. 640 00:31:33,120 --> 00:31:35,400 Hold this. -Look for him over there. 641 00:31:35,640 --> 00:31:36,840 Titu! 642 00:31:37,240 --> 00:31:39,960 Brother, do you want more of Titu's gravy? 643 00:31:40,400 --> 00:31:44,640 No more gravy, give me a leg piece if there is any left. 644 00:31:46,240 --> 00:31:47,840 There is one piece left. 645 00:31:47,920 --> 00:31:49,640 I don't know whether it's the leg or arms. 646 00:31:50,120 --> 00:31:52,960 You might not eat meat, but you at least should know.. 647 00:31:53,120 --> 00:31:54,960 ..that chicken only has legs and has no arms. 648 00:31:56,800 --> 00:31:59,960 You too eat it at someone or the other's place every day. 649 00:32:00,040 --> 00:32:02,280 You too should also know that a chicken.. 650 00:32:02,360 --> 00:32:03,840 ..has only two leg pieces. 651 00:32:03,920 --> 00:32:05,520 You have eaten both of them. 652 00:32:05,600 --> 00:32:08,280 Now do you want me to serve you my leg instead? 653 00:32:08,400 --> 00:32:10,520 Your acts suggest that you should be kicked. 654 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 Have you see our Titu anywhere? 655 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Seen him? 656 00:32:18,120 --> 00:32:20,520 We ate him. Your Titu was delicious. 657 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Titu! 658 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 My Titu.. 659 00:32:32,240 --> 00:32:34,280 Don't cry, brother. 660 00:32:34,400 --> 00:32:36,920 I'll go with you tomorrow.. -Uncle.. 661 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 I'll go with you to immerse his ashes into the water. 662 00:32:39,760 --> 00:32:42,600 I'll file a complaint against each one of you. 663 00:32:42,880 --> 00:32:44,800 Who will you file a complaint against? 664 00:32:44,880 --> 00:32:47,760 The one who kidnapped him or the one who ate him? 665 00:32:47,960 --> 00:32:51,120 I will file a complaint against your whole family. -And also you. 666 00:32:51,240 --> 00:32:53,760 Which police station will accept a complaint for a chicken? 667 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 Anything is possible for a high-ranking officer. 668 00:32:55,960 --> 00:32:57,240 Stop talking nonsense. 669 00:32:57,520 --> 00:32:59,640 Uncle, I apologize on everyone's behalf. 670 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 We had invited brother Retha for dinner. 671 00:33:01,880 --> 00:33:03,120 For Aman's education sake. 672 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Actually, uncle.. 673 00:33:05,280 --> 00:33:08,800 ..we wish to get Aman admitted in the school where he works. 674 00:33:08,960 --> 00:33:11,240 He said that okra won't work. 675 00:33:11,600 --> 00:33:14,840 That's why father kidnapped your Titu. 676 00:33:18,600 --> 00:33:21,440 Enjoy your dinner. -Okay. 677 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 Enjoy Titu. 678 00:33:27,920 --> 00:33:30,760 Enough uncle, not anymore. 679 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 I need to perform my duty at the school. 680 00:33:32,760 --> 00:33:33,960 I need to be alert. 681 00:33:34,480 --> 00:33:36,240 Should I offer you more chicken? 682 00:33:36,320 --> 00:33:37,680 What else have you made it for? 683 00:33:37,760 --> 00:33:39,920 It's not like it will lay anymore eggs. 684 00:33:40,000 --> 00:33:41,760 What have you made? 685 00:33:42,120 --> 00:33:45,480 Our enemies killed Titu. 686 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 Sweetie was sad and missing him. 687 00:33:49,120 --> 00:33:50,960 So we decided to give it to you. 688 00:33:51,120 --> 00:33:55,400 That means their graves lie in my stomach. 689 00:33:56,640 --> 00:33:58,480 Retha.. -Yes. 690 00:33:58,840 --> 00:34:01,120 I need a favor. -Tell me. 691 00:34:02,120 --> 00:34:06,400 I heard Gurnam wants their son to study in your school? 692 00:34:06,600 --> 00:34:08,960 They are committing suicide. 693 00:34:09,240 --> 00:34:11,120 They charge 250,000 rupees fees for a year. 694 00:34:11,480 --> 00:34:12,600 250,000 rupees? 695 00:34:13,920 --> 00:34:17,920 Why, do they return the child dipped in gold after a year? 696 00:34:18,000 --> 00:34:20,960 I don't know that. But they do turn them into gold. 697 00:34:22,400 --> 00:34:23,960 This is serious then. 698 00:34:24,360 --> 00:34:27,520 Do one thing. -Do me a small favor. 699 00:34:27,600 --> 00:34:33,120 I'll sacrifice all the Sweeties and Titus for you. 700 00:34:33,360 --> 00:34:35,240 You want your son to also study in this school? 701 00:34:35,400 --> 00:34:37,040 No. -Then? 702 00:34:37,120 --> 00:34:40,920 Just make sure their son doesn't get admission in your school. 703 00:34:41,280 --> 00:34:43,360 Titu's revenge? -No. 704 00:34:43,960 --> 00:34:45,280 Enmity. 705 00:34:45,960 --> 00:34:49,880 Their son cannot be better than our son. 706 00:34:50,240 --> 00:34:52,160 Instead of not letting theirs get the admission.. 707 00:34:52,240 --> 00:34:54,120 ..why don't you put yours also in this school? 708 00:34:54,600 --> 00:34:56,640 Have you gone crazy? 709 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 I am a well-educated man. 710 00:34:59,360 --> 00:35:01,840 Why would I give 250,000 rupees to any school? 711 00:35:03,520 --> 00:35:06,960 But how will I stop them? 712 00:35:07,880 --> 00:35:10,400 You are a person of brigadier rank. 713 00:35:10,520 --> 00:35:11,880 Find a solution. 714 00:35:12,120 --> 00:35:15,640 I'll treat you like a brigadier. 715 00:35:15,880 --> 00:35:17,520 Really? 716 00:35:18,840 --> 00:35:21,920 Do you want more of Titu's Sweetie's curry? 717 00:35:28,200 --> 00:35:31,760 A group that kidnaps kids quite active in the city. 718 00:35:32,560 --> 00:35:34,720 They showed the same news on the television last night. 719 00:35:36,440 --> 00:35:41,920 Government asked parents and security guards to be alert. 720 00:35:42,000 --> 00:35:44,120 Show it to me. -Why? Are you more educated than I am? 721 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 I am a graduate in arts. 722 00:35:46,200 --> 00:35:50,360 These kidnappers can come posing as husband and wife. 723 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Okay. 724 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 Excuse me, I will be right back. 725 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Okay. 726 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Hello? 727 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Yes, sir. 728 00:36:06,600 --> 00:36:07,960 Yes, sir, it was handled. 729 00:36:09,240 --> 00:36:10,360 This is the school? 730 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Seems so. 731 00:36:11,840 --> 00:36:15,360 Class third, please go to activity area. 732 00:36:15,760 --> 00:36:20,240 I repeat class third, please go to activity area. 733 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Thank you. 734 00:36:21,920 --> 00:36:23,720 Tanmay pass me the basket ball. 735 00:36:29,320 --> 00:36:31,240 Tanmay pass me the basket ball. 736 00:36:32,320 --> 00:36:34,200 Mummy, can I go and drink some water? 737 00:36:34,360 --> 00:36:36,400 Water cooler is over there. -Yes, go on. 738 00:36:38,120 --> 00:36:40,360 Oh yeah, good shot. Good thinking. 739 00:36:42,120 --> 00:36:43,720 I have been late today. 740 00:36:43,880 --> 00:36:44,880 I am fast. 741 00:36:45,640 --> 00:36:47,360 Are they kidnappers? 742 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 Yes, it's them. 743 00:36:48,640 --> 00:36:49,840 Let's go and get them. 744 00:36:51,120 --> 00:36:54,280 Miss. Malti, please come to Admin Block. -Hi! 745 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 Yes? -Hello. 746 00:36:56,040 --> 00:36:58,520 Where are you going? -Hello, brother. -Hello is fine. 747 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 But what are you doing here? 748 00:37:00,320 --> 00:37:02,200 Nothing brother, we just came to see the school. 749 00:37:02,280 --> 00:37:03,560 See it? It isn't Taj Mahal. 750 00:37:03,640 --> 00:37:05,360 Tell us the truth. What are you doing here? 751 00:37:05,840 --> 00:37:08,160 We had come to see hi-fi kids. 752 00:37:08,240 --> 00:37:09,640 To see them or kidnap them? 753 00:37:09,720 --> 00:37:12,280 No! -Call the cops. -It's not so. -We have caught kidnappers. 754 00:37:12,360 --> 00:37:14,640 Come with us. -It's not so. -You too madam. -Come with us. 755 00:37:14,720 --> 00:37:16,040 We had come to see the school. -We read it in the newspaper.. 756 00:37:16,120 --> 00:37:17,320 ..and also saw it on the television. Shut up and come with us. 757 00:37:17,400 --> 00:37:18,800 No, brother. This is a limit. -Come with us. 758 00:37:18,880 --> 00:37:20,960 Where are you taking them? What's happening out here? 759 00:37:21,120 --> 00:37:22,520 Hello, ma'am. -Hello, ma'am. 760 00:37:22,600 --> 00:37:24,880 Ma'am they are kidnappers. -It is not so. 761 00:37:24,960 --> 00:37:27,280 Ma'am, you had come to our village that day.. 762 00:37:27,360 --> 00:37:28,880 Yes. What are you doing here? 763 00:37:28,960 --> 00:37:31,200 We had come to get our child admitted here. 764 00:37:31,280 --> 00:37:32,880 Okay. You may leave. 765 00:37:33,640 --> 00:37:36,920 Have you spoken to anyone inside? -Yes, I had spoken to.. 766 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Okay, let me take you inside. 767 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 Okay, ma'am. Give me just a minute. -Aman! 768 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 Aman! 769 00:37:42,840 --> 00:37:45,040 Hi champ, how are you? -Hello, ma'am. 770 00:37:45,160 --> 00:37:47,240 Okay. Come. -Yes, let's go. 771 00:37:52,360 --> 00:37:55,200 Mr. Iqbal, where were you? They have been waiting for you. 772 00:37:55,280 --> 00:37:57,520 I was running around for them only. 773 00:37:57,600 --> 00:37:59,160 They said they wanted to see the school. 774 00:37:59,240 --> 00:38:00,960 So I had gone inside to seek permission. 775 00:38:01,160 --> 00:38:03,760 Okay fine, I'll give them a tour. -Okay, ma'am. -Please come. 776 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 Let's go. 777 00:38:07,520 --> 00:38:10,040 You had gotten us into trouble today. -We barely escaped. -What? 778 00:38:10,160 --> 00:38:11,920 You should answer your phone at least. 779 00:39:01,520 --> 00:39:02,760 Ma'am, this is the form. 780 00:39:02,920 --> 00:39:04,880 Mr. Iqbal, I am going to the office. 781 00:39:04,960 --> 00:39:07,640 Please help them with whatever they require. 782 00:39:07,720 --> 00:39:09,680 Okay, ma'am. -Okay, thank you. -Bye. -Bye, champ. 783 00:39:09,760 --> 00:39:11,360 Bye. -Sure, sir. 784 00:39:11,760 --> 00:39:13,840 Brother, it is such a nice school. 785 00:39:13,920 --> 00:39:16,280 Get Aman admitted here. -I have already spoken to them. 786 00:39:16,360 --> 00:39:18,000 I'll talk to them again, come with me. 787 00:39:18,360 --> 00:39:20,920 Thank you, ma'am. You are welcome. -Hello, madam! -Good morning. 788 00:39:21,000 --> 00:39:24,240 Hello. -Give us an admission form. -Yes. Name please. 789 00:39:24,720 --> 00:39:26,920 Gurnam Singh. -Manjeet Kaur. 790 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 What? 791 00:39:28,520 --> 00:39:31,040 You two want admission? -Give her your child's name. 792 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Amandeep Singh. 793 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Okay. 794 00:39:33,840 --> 00:39:35,200 How's your tuition teacher? 795 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Good. 796 00:39:39,760 --> 00:39:40,960 1000 rupees. 797 00:39:41,240 --> 00:39:42,800 Here's the form. 798 00:39:42,960 --> 00:39:44,280 Hand two 500s to her. 799 00:39:45,040 --> 00:39:46,880 Thank you, God. -Here's the fees. 800 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 My son too will talk in rapid English. 801 00:39:49,120 --> 00:39:50,160 Take this. 802 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 You don't understand.. 803 00:39:55,480 --> 00:39:56,760 What are you doing, man? 804 00:39:57,360 --> 00:39:58,480 What are you doing? 805 00:39:58,560 --> 00:40:00,120 You got him admission to this school. 806 00:40:00,200 --> 00:40:01,520 He hasn't been admitted yet. 807 00:40:01,600 --> 00:40:03,280 They have given you a form to fill. 808 00:40:06,240 --> 00:40:07,840 What did she take 1000 for then? 809 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 To tell you.. 810 00:40:09,240 --> 00:40:11,160 Whether or not he will get admitted. -Hello! 811 00:40:11,240 --> 00:40:13,280 Okay. -They charge 5000 for it. 812 00:40:13,360 --> 00:40:14,880 They charged 1000 because of me. 813 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 Fill the form. 814 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 It is in English, brother. 815 00:40:19,840 --> 00:40:21,640 It's okay. -Uncle Fauji is well educated. 816 00:40:21,720 --> 00:40:23,960 We will ask him to fill it. -He is half-crazy, that old man. 817 00:40:24,040 --> 00:40:25,400 Don't give it to him. 818 00:40:25,600 --> 00:40:27,280 He will tear it apart. 819 00:40:27,520 --> 00:40:30,480 Yes. -Get it filled by someone else. -Okay? -Okay. 820 00:40:30,720 --> 00:40:32,400 Okay, let me get back to duty. 821 00:40:32,480 --> 00:40:33,920 Kidnappers are quite active these days. -Let's go. 822 00:40:34,000 --> 00:40:35,720 Let's go. Hurry up. -Okay. 823 00:40:37,640 --> 00:40:39,760 27th it was curry and rice. 824 00:40:40,360 --> 00:40:42,280 28th it was porridge. 825 00:40:42,600 --> 00:40:44,240 On 29th.. -Hello, sir. 826 00:40:44,480 --> 00:40:46,040 Hello, sir. -Hello. 827 00:40:46,160 --> 00:40:48,520 How are you, son? Good? -Have a seat. 828 00:40:50,000 --> 00:40:53,720 I was wondering why haven't you reenrolled him.. 829 00:40:53,800 --> 00:40:55,760 ..when everyone in the village has done so. 830 00:40:55,840 --> 00:40:57,960 No, we are going to send Aman to.. 831 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 ..an English school in the city. 832 00:41:00,160 --> 00:41:01,240 Okay. 833 00:41:02,000 --> 00:41:04,160 So I guess you have come just to seek my blessings. 834 00:41:04,240 --> 00:41:06,080 Seek your blessings as well as seek.. 835 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 ..your help in filling the form. 836 00:41:08,040 --> 00:41:10,400 Sure. -It would be great if you fill it. 837 00:41:13,240 --> 00:41:14,400 Hebron world school? 838 00:41:15,520 --> 00:41:16,640 It is a nice school. 839 00:41:17,640 --> 00:41:19,160 But I heard it is quite expensive. 840 00:41:20,400 --> 00:41:21,640 It is quite expensive. 841 00:41:22,520 --> 00:41:25,000 Yes. -But he is my only child. 842 00:41:25,640 --> 00:41:27,960 We thought it'd help Aman if he gets educated.. 843 00:41:28,040 --> 00:41:29,520 ..in an English Medium school. 844 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 You mean he wouldn't have been able to do anything.. 845 00:41:30,960 --> 00:41:32,440 ..if he continued to study here? 846 00:41:33,480 --> 00:41:35,400 No, it is not so, sir. 847 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 Anyway, forget it. 848 00:41:36,760 --> 00:41:38,600 It's not just you who thinks like that. 849 00:41:38,800 --> 00:41:42,240 There are many who themselves studied here.. 850 00:41:42,800 --> 00:41:44,920 ..became successful and yet think so. 851 00:41:45,200 --> 00:41:47,400 Forget it. Let's fill the form. 852 00:41:52,400 --> 00:41:55,320 It is a very big form. -Yes. 853 00:41:55,400 --> 00:41:57,280 You will manage to fill it, right? 854 00:41:58,840 --> 00:42:02,840 I mean it is not in the kind of English you teach here. 855 00:42:03,160 --> 00:42:05,960 It's okay. I will try. 856 00:42:06,600 --> 00:42:08,040 I might be able to fill it. 857 00:42:09,160 --> 00:42:11,960 Shamsher Singh, they are going to send their son.. 858 00:42:12,040 --> 00:42:13,720 ..to an English Medium school. 859 00:42:13,960 --> 00:42:18,000 Now you will have to treasure the Punjabi heritage. Okay? 860 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Madam, we have submitted the admission form. 861 00:42:29,960 --> 00:42:31,120 Oh that's good. 862 00:42:31,200 --> 00:42:32,520 They too said that it's good. 863 00:42:32,720 --> 00:42:34,840 So, should we send our boy here from tomorrow? 864 00:42:36,240 --> 00:42:37,520 It's not that easy. 865 00:42:37,600 --> 00:42:39,720 There will be an interview before the admission. 866 00:42:39,800 --> 00:42:40,840 Then there will be some tests. 867 00:42:40,920 --> 00:42:44,160 After that, they will decide about admission. 868 00:42:45,480 --> 00:42:47,360 This means he hasn't been admitted as yet? 869 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 There they are. 870 00:42:55,360 --> 00:42:56,360 Hello! 871 00:42:58,240 --> 00:42:59,920 Hello. -Hello. -Hello. 872 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 She is the lady who will tell you everything.. 873 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 ..about the school interview. 874 00:43:03,840 --> 00:43:06,760 Hi, I am Tina Katuria. I am your admission counselor. 875 00:43:06,840 --> 00:43:09,520 Have a seat. -Please, sit! -Please have a seat. -Thank you. 876 00:43:09,880 --> 00:43:11,840 Please have a seat. -Tell them what you told me. 877 00:43:12,640 --> 00:43:14,640 I have studied your case. 878 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Your son can get admission only under one scenario. 879 00:43:17,640 --> 00:43:20,480 If the student's father is settled abroad. 880 00:43:24,200 --> 00:43:25,800 In simple words.. 881 00:43:26,000 --> 00:43:29,160 ..you are working in a transport company in Canada. 882 00:43:29,520 --> 00:43:31,280 But brother, I cannot lie. 883 00:43:31,480 --> 00:43:33,960 You will have to lie only if you go before them. 884 00:43:34,160 --> 00:43:36,120 Remember you are in Canada, behind wheels. 885 00:43:36,200 --> 00:43:37,800 Sister-in-law will handle the rest. 886 00:43:37,880 --> 00:43:39,520 She even looks more educated than you. 887 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 I'll handle it. 888 00:43:41,520 --> 00:43:45,000 But Manjeet, I don't feel like cheating them. 889 00:43:46,040 --> 00:43:47,120 It's okay. 890 00:43:47,200 --> 00:43:49,560 If saying that gets our son admission in that school.. 891 00:43:49,640 --> 00:43:51,080 ..then there is no harm in it. 892 00:43:52,520 --> 00:43:55,640 Sister, if they get caught tomorrow.. 893 00:43:55,760 --> 00:43:58,800 ..I hope they won't arrest his grandfather. 894 00:43:59,600 --> 00:44:01,240 Nothing will happen, father. 895 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 Madam, you should start with the preparations. 896 00:44:03,640 --> 00:44:05,280 Sure. -Great. 897 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 Start preparing. 898 00:44:11,520 --> 00:44:14,800 My father lives in Canada. -Yes. 899 00:44:16,360 --> 00:44:19,640 He is.. -Aman, you'll have you in the next 15 minutes. 900 00:44:19,720 --> 00:44:21,240 Where is his father? 901 00:44:23,040 --> 00:44:24,480 Where is his father? 902 00:44:28,240 --> 00:44:29,520 He's in Canada. 903 00:44:29,600 --> 00:44:31,480 He's a transporter. -Canada? 904 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 Then who signed this? 905 00:44:39,160 --> 00:44:40,640 He was here yesterday. 906 00:44:40,840 --> 00:44:42,600 Yes, and he will be here today as well. 907 00:44:43,360 --> 00:44:45,880 Their sub village is called Canada. 908 00:44:45,960 --> 00:44:47,320 It is close to Kharal. 909 00:44:47,400 --> 00:44:49,040 He'll be here soon. -Yes. 910 00:44:49,160 --> 00:44:51,400 He'll be here soon. -Yes. He'll be here in 10 minutes. 911 00:44:51,480 --> 00:44:52,560 Ask him to hurry up. 912 00:44:52,640 --> 00:44:55,760 Both parents need to be present for the interview. -Okay. 913 00:44:56,720 --> 00:44:59,000 Call the NRI up. -Hurry up! 914 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Who is it? 915 00:45:09,880 --> 00:45:11,240 I think he got the admission. 916 00:45:11,800 --> 00:45:13,760 Hello? -Where are you? 917 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 At home. 918 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 Come to the school at once. 919 00:45:16,840 --> 00:45:19,360 They know you are Aman's father is here. 920 00:45:19,520 --> 00:45:22,280 Hurry up. -Until yesterday, I was in Canada. 921 00:45:22,520 --> 00:45:24,160 I already got deported from there? 922 00:45:24,280 --> 00:45:26,480 Consider what you want to. You come here quickly. 923 00:45:26,880 --> 00:45:28,640 I had told you not to do this. 924 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 Okay, I am coming. 925 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 Daddy.. 926 00:45:49,280 --> 00:45:50,840 How did they find out that I am here? 927 00:45:50,920 --> 00:45:53,520 The witch brother Retha had brought along.. -Yes? 928 00:45:53,600 --> 00:45:54,840 She didn't read the form. 929 00:45:54,920 --> 00:45:57,080 And she made him memorize something completely different. 930 00:45:58,240 --> 00:46:00,280 I don't know what to do. -You have come? 931 00:46:00,360 --> 00:46:02,520 Yes, yes. -Please come in. -Yes, we are coming. 932 00:46:04,640 --> 00:46:05,640 Listen to me. 933 00:46:05,760 --> 00:46:07,640 I am your father. And I stay here. 934 00:46:07,880 --> 00:46:09,240 Okay? Remember that. 935 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 Let's go. 936 00:46:15,520 --> 00:46:16,960 May we come in? -Please come. 937 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Hello! 938 00:46:27,920 --> 00:46:29,720 Good morning. -Good morning. 939 00:46:29,800 --> 00:46:31,520 Please be seated. -Excuse me? 940 00:46:32,040 --> 00:46:33,480 Have a seat, please. 941 00:46:41,760 --> 00:46:43,280 So, mister.. 942 00:46:43,360 --> 00:46:44,880 Gurnam Singh. 943 00:46:45,360 --> 00:46:46,480 And? 944 00:46:46,640 --> 00:46:47,800 I am Manjeet Kaur. 945 00:46:48,800 --> 00:46:50,600 So Mr. Gurnam Singh.. 946 00:46:51,000 --> 00:46:52,280 What is your occupation? 947 00:46:55,960 --> 00:46:57,960 What work do you do? 948 00:47:00,200 --> 00:47:02,040 I am a farmer. I work in the fields. 949 00:47:03,240 --> 00:47:06,600 Okay. -Okay, kindly share your views about.. 950 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 ..the current education system. 951 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 Sir? -Education system. 952 00:47:18,040 --> 00:47:21,600 This school, good education. 953 00:47:24,120 --> 00:47:26,640 Village school, no good. 954 00:47:32,280 --> 00:47:33,760 I (know) English.. 955 00:47:36,520 --> 00:47:39,000 He doesn't know English. 956 00:47:40,760 --> 00:47:43,640 Excellent. I am enlightened. 957 00:47:44,160 --> 00:47:45,480 Will he get the admission? 958 00:47:45,880 --> 00:47:47,720 Okay, tell me something about yourself. 959 00:47:48,120 --> 00:47:49,440 My name is Amandeep Singh. 960 00:47:49,520 --> 00:47:52,160 My father's name is Sardar. Gurnam Singh. 961 00:47:52,240 --> 00:47:53,960 My mother's name is Manjeet Kaur. 962 00:47:54,200 --> 00:47:56,640 He lives in Canada. He's a transporter. 963 00:47:57,800 --> 00:48:00,800 That's why he couldn't come. He loves me so much. 964 00:48:02,920 --> 00:48:04,000 Who is he? 965 00:48:04,600 --> 00:48:05,960 He's my father. 966 00:48:06,280 --> 00:48:08,200 And who lives in Canada? 967 00:48:09,360 --> 00:48:10,360 My father. 968 00:48:11,240 --> 00:48:12,240 What does he do? 969 00:48:12,600 --> 00:48:15,120 What work does he do? -He's a transporter. 970 00:48:17,520 --> 00:48:18,880 He's a farmer. 971 00:48:21,600 --> 00:48:23,760 And.. what did you say earlier? 972 00:48:23,960 --> 00:48:25,520 What did you say earlier? 973 00:48:28,520 --> 00:48:29,760 I made a mistake. 974 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 Ma'am, we apologize. 975 00:48:34,200 --> 00:48:35,720 We are simple people. 976 00:48:36,480 --> 00:48:38,240 We have never intended to do anything wrong. 977 00:48:38,840 --> 00:48:41,360 We did this for our son's future.. 978 00:48:41,480 --> 00:48:43,520 ..so that he'd get admission in your school. 979 00:48:44,280 --> 00:48:46,880 He'll get a good education and he'll have a bright future. 980 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 We didn't. 981 00:48:51,360 --> 00:48:56,400 Only because of that, he prepared as he was asked to. 982 00:48:58,600 --> 00:49:02,720 Madamji, if you give him admission.. 983 00:49:02,800 --> 00:49:04,560 ..then our child could get a good education.. 984 00:49:04,640 --> 00:49:06,040 ..and have a bright future. 985 00:49:06,200 --> 00:49:07,520 We couldn't. 986 00:49:08,520 --> 00:49:11,640 Sir, this won't help much now. 987 00:49:12,920 --> 00:49:14,000 Don't say that. 988 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 We had a desire to get our child educated here. 989 00:49:18,600 --> 00:49:20,240 We made a mistake because of that. 990 00:49:22,400 --> 00:49:23,960 It's not our son's fault. 991 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 Don't take away his right to good.. 992 00:49:27,800 --> 00:49:29,960 ..education because of our mistake. 993 00:49:30,640 --> 00:49:31,840 Please admit him. 994 00:49:32,240 --> 00:49:33,400 I am requesting you to. 995 00:49:36,840 --> 00:49:39,000 We are sorry. You may go. 996 00:49:40,640 --> 00:49:43,520 Ma'am! -You may go. 997 00:49:44,280 --> 00:49:45,280 Madam.. 998 00:49:48,360 --> 00:49:51,280 Please wait outside. I'll join you. 999 00:49:52,400 --> 00:49:55,280 Myra madam, please rethink about it. 1000 00:49:58,640 --> 00:50:00,040 Please rethink about it. 1001 00:50:00,520 --> 00:50:01,520 Okay. 1002 00:50:02,360 --> 00:50:03,360 Excuse me. 1003 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Mr. And Mrs. Singh? 1004 00:50:06,840 --> 00:50:08,520 I'll try once again. 1005 00:50:08,840 --> 00:50:10,200 Please wait outside. 1006 00:50:10,640 --> 00:50:12,640 Okay. Please try your best. 1007 00:50:13,240 --> 00:50:14,240 It's okay. 1008 00:50:24,160 --> 00:50:26,160 Ma'am, please try and understand. 1009 00:50:26,800 --> 00:50:29,000 They are very sweet and innocent people. 1010 00:50:29,360 --> 00:50:32,080 And like every other parent they just have one dream.. 1011 00:50:32,160 --> 00:50:33,160 ..that they should sent their child.. 1012 00:50:33,240 --> 00:50:34,920 ..to the best of the best institution to study. 1013 00:50:35,760 --> 00:50:38,280 And only because of that dream.. 1014 00:50:38,680 --> 00:50:40,960 And because of that dream they are trying to fool the school.. 1015 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 ..your so called sweet and innocent people. 1016 00:50:43,640 --> 00:50:47,200 No no, sir. It's not like that. They.. -Then they are fools.. 1017 00:50:47,280 --> 00:50:49,480 ..and in both cases we cannot admit the child. 1018 00:50:49,560 --> 00:50:51,680 Sir, please try and look at it from a different point of view. 1019 00:50:51,760 --> 00:50:54,160 Miss. Myra, I am the vice principal of this school. 1020 00:50:54,240 --> 00:50:55,840 The sooner you understand the better. 1021 00:50:59,480 --> 00:51:01,840 I am sorry, sir. I did not mean to.. 1022 00:51:05,040 --> 00:51:08,960 I honestly, truly believe that Aman deserves a chance. 1023 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Myra.. 1024 00:51:12,520 --> 00:51:15,520 Along with being an educational institute.. 1025 00:51:15,800 --> 00:51:17,840 ..a school is also a business organization. 1026 00:51:19,120 --> 00:51:21,880 And like all other business organizations.. 1027 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 ..we also have our competitions, with other schools. 1028 00:51:26,120 --> 00:51:31,360 Agreed, ma'am. -But what if we make this raw kid shine? 1029 00:51:32,400 --> 00:51:34,440 It is possible that our school's reputation might.. 1030 00:51:34,520 --> 00:51:36,960 Reputation, Miss. Myra.. -This school's reputation is such.. 1031 00:51:37,040 --> 00:51:38,280 ..that this city's creamy layer.. 1032 00:51:38,360 --> 00:51:39,920 ..come here for their children's education. 1033 00:51:40,000 --> 00:51:42,760 Our filter is so strong that many kids don't get seats here. 1034 00:51:42,840 --> 00:51:44,160 What will we tell them? 1035 00:51:50,640 --> 00:51:51,640 Admin quota? 1036 00:51:53,240 --> 00:51:55,040 Ma'am, what if we give Aman a seat.. 1037 00:51:55,160 --> 00:51:57,800 ..from the admin quota which is reserved for me? 1038 00:51:57,880 --> 00:51:59,320 I am sure this can be worked out. 1039 00:51:59,400 --> 00:52:01,520 And I take full responsibility of Aman. 1040 00:52:01,600 --> 00:52:03,360 I will personally look after him. 1041 00:52:03,440 --> 00:52:04,920 Miss. Myra, why don't you understand? 1042 00:52:05,000 --> 00:52:07,280 That child doesn't match our school's standard. 1043 00:52:07,360 --> 00:52:09,280 And he cannot even cope up with it. 1044 00:52:12,360 --> 00:52:16,320 Sir, we have a seat vacant in the fourth grade. 1045 00:52:16,400 --> 00:52:19,320 In the right to education quota. Below poverty line. 1046 00:52:19,400 --> 00:52:22,680 If we convert that seat into a general quota.. 1047 00:52:22,760 --> 00:52:24,760 ..I mean with regular fees.. 1048 00:52:25,040 --> 00:52:27,040 ..then it will be beneficial for both our school.. 1049 00:52:27,160 --> 00:52:29,480 ..as well as for Miss. Myra's initiative. 1050 00:52:30,240 --> 00:52:32,920 Ma'am, that's a possibility, please consider. 1051 00:52:35,760 --> 00:52:36,760 Okay. 1052 00:52:37,240 --> 00:52:38,800 We can consider the child. 1053 00:52:38,960 --> 00:52:40,240 For fourth grade. 1054 00:52:40,840 --> 00:52:42,760 But only if the parents agree. 1055 00:52:43,960 --> 00:52:44,960 Thank you, ma'am. 1056 00:52:46,160 --> 00:52:47,360 This is a joke. 1057 00:52:48,800 --> 00:52:50,280 But to go back two years? 1058 00:52:51,200 --> 00:52:53,120 I have convinced the school administration.. 1059 00:52:53,200 --> 00:52:54,440 ..with great difficulty. 1060 00:52:54,520 --> 00:52:57,440 They think Aman's previous school's education standard.. 1061 00:52:57,520 --> 00:52:59,200 ..doesn't match this school's standards. 1062 00:52:59,640 --> 00:53:00,960 That's why fourth grade. 1063 00:53:02,920 --> 00:53:03,920 It's okay. 1064 00:53:04,000 --> 00:53:06,520 He might walk two steps slower but he will walk with pride. 1065 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 At least my son will become an officer.. 1066 00:53:08,280 --> 00:53:11,440 ..even if two years later. -You give him the admission. -Okay. 1067 00:53:11,520 --> 00:53:13,960 Submit these forms to the accounts department. 1068 00:53:14,040 --> 00:53:16,120 They will explain the whole fees structure. -Okay. 1069 00:53:17,360 --> 00:53:18,960 By the way, what's the fees? 1070 00:53:20,040 --> 00:53:21,360 250,000. 1071 00:53:22,520 --> 00:53:23,520 250,000 rupees. 1072 00:53:24,040 --> 00:53:25,040 250,000 rupees? 1073 00:53:25,360 --> 00:53:26,840 Till the ten grade, you mean? 1074 00:53:27,920 --> 00:53:29,840 No, for one year. 1075 00:53:32,520 --> 00:53:33,640 For one year? 1076 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 Yes. 1077 00:53:40,600 --> 00:53:42,520 Bye. -We'll let you know. 1078 00:53:43,040 --> 00:53:44,720 Bye, champ. -Bye. 1079 00:53:45,240 --> 00:53:46,240 Fine! 1080 00:53:50,200 --> 00:53:52,200 Did you hear it right? 1081 00:53:52,480 --> 00:53:55,800 They might have said 2,500. 1082 00:53:56,600 --> 00:53:58,120 The fee is 250,000 rupees. 1083 00:53:58,600 --> 00:53:59,600 Really? 1084 00:54:00,360 --> 00:54:03,520 Is someone else too sending his or her child there? 1085 00:54:04,120 --> 00:54:06,000 Or are they start from us? 1086 00:54:06,640 --> 00:54:08,720 Many kids attend that school. 1087 00:54:08,920 --> 00:54:12,280 Look son, we cannot afford to. 1088 00:54:13,640 --> 00:54:15,880 Father, we will find a solution. 1089 00:54:16,360 --> 00:54:19,280 We have 150,000 saved for the bore well. 1090 00:54:20,040 --> 00:54:21,520 Our harvest is growing. 1091 00:54:22,280 --> 00:54:24,400 Motor isn't doing its job. 1092 00:54:24,920 --> 00:54:28,000 Think about it, son. We will face a crunch. 1093 00:54:29,280 --> 00:54:31,160 I have spoken to Harnam. 1094 00:54:31,400 --> 00:54:33,480 He said he will give us water if needed. 1095 00:54:33,920 --> 00:54:35,840 We need to give the balance fees in installments. 1096 00:54:36,000 --> 00:54:37,760 We will soon have the harvest ready. 1097 00:54:37,840 --> 00:54:39,960 You have done all the math. 1098 00:54:40,520 --> 00:54:42,800 You just need me to say yes. 1099 00:54:43,920 --> 00:54:45,280 Fine, I will say yes. 1100 00:54:46,120 --> 00:54:48,960 Send him to a city school. We will manage it somehow. 1101 00:54:50,680 --> 00:54:53,520 Okay Mr. Singh, you can give this form at the reception. 1102 00:54:53,600 --> 00:54:55,400 Miss Malini will let you know where can.. 1103 00:54:55,480 --> 00:54:57,120 ..you buy the books and uniform from. 1104 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 Okay. -Okay. 1105 00:54:58,480 --> 00:55:02,000 And one more thing, Mr. Singh. -Yes? -Along with other subjects.. 1106 00:55:02,080 --> 00:55:04,200 ..kids also have to choose an optional language. 1107 00:55:04,280 --> 00:55:08,160 You can take French or Punjabi. 1108 00:55:08,440 --> 00:55:10,160 You teach Punjabi here? 1109 00:55:10,840 --> 00:55:14,280 We were scared that our Aman would forget Punjabi. 1110 00:55:14,360 --> 00:55:15,880 We won't be able to communicate with us. 1111 00:55:15,960 --> 00:55:18,960 Yes. What will we do with a foreign language like French? 1112 00:55:20,480 --> 00:55:21,480 Okay. 1113 00:56:55,280 --> 00:56:57,120 Manjeet! -Yes. 1114 00:56:57,840 --> 00:56:58,840 Hurry up. 1115 00:56:59,360 --> 00:57:01,240 Aman is getting late for school. 1116 00:57:02,040 --> 00:57:04,360 Yes for Hebron World school. 1117 00:57:07,280 --> 00:57:09,960 It's not Jyoti Model school.. 1118 00:57:10,480 --> 00:57:13,440 ..where you can go whenever you please. 1119 00:57:13,840 --> 00:57:16,240 It's the best school in the city. 1120 00:57:16,320 --> 00:57:19,200 Kids of high-ranking officers study there. 1121 00:57:21,440 --> 00:57:22,800 It's his first day. 1122 00:57:23,280 --> 00:57:25,040 Make sure to pack his lunchbox too. 1123 00:57:26,560 --> 00:57:29,920 Those who used to say Tiffin and now saying lunchbox. 1124 00:57:30,120 --> 00:57:31,600 Such a big change in just one day? 1125 00:57:31,720 --> 00:57:32,720 Show-offs. 1126 00:57:33,720 --> 00:57:36,200 Wait, I am coming. 1127 00:57:36,480 --> 00:57:37,720 With the lunchbox. 1128 00:57:47,720 --> 00:57:49,720 Even the scooter is talking in English today. 1129 00:57:49,960 --> 00:57:52,360 Its goes vroom-vroom. 1130 00:57:55,920 --> 00:57:58,960 I seek your blessings, grandpa. -God bless you, son. 1131 00:57:59,120 --> 00:58:00,240 Bless you. 1132 00:58:00,440 --> 00:58:03,360 Learn fluent English. -Okay. 1133 00:58:03,440 --> 00:58:05,160 Study hard, son. -Okay. 1134 00:58:06,200 --> 00:58:09,840 Don't learn fake English like the neighbors. 1135 00:58:09,960 --> 00:58:10,960 Okay? -Okay. 1136 00:58:12,960 --> 00:58:16,240 We have spent 250,000 rupees. 250,000. 1137 00:58:16,320 --> 00:58:18,720 Go on, very good. -Let's go. 1138 00:58:18,800 --> 00:58:21,760 Son, hop on. Let's go to school. 1139 00:58:21,840 --> 00:58:23,720 I don't know about their lunchbox.. 1140 00:58:24,920 --> 00:58:27,560 ..I will make sure Retha has his last meal tonight. 1141 00:58:32,120 --> 00:58:34,640 You should touch your teachers' feet. 1142 00:58:34,720 --> 00:58:37,400 Bye, momma. -Bye. -Go on, kids. 1143 00:58:37,480 --> 00:58:40,120 There you go. -Hurry up. Morning! -Keep walking, come on. 1144 00:58:40,920 --> 00:58:43,640 Keep walking, come on. -Wait, buddy. -Hurry up! -Bye, momma. 1145 00:58:43,720 --> 00:58:45,440 See you, kiddo. Bye. 1146 00:58:45,720 --> 00:58:47,840 Bye. Study well. 1147 00:58:48,200 --> 00:58:49,760 Bye, daddy. -What is this bye? 1148 00:58:49,840 --> 00:58:52,320 First of all, you cannot talk in Punjabi here. 1149 00:58:52,440 --> 00:58:54,520 Secondly, if you want him to stay rustic.. 1150 00:58:54,600 --> 00:58:56,280 ..then why send him to such a big school? 1151 00:58:56,560 --> 00:59:00,440 Make your son say what other kids says. See you. 1152 00:59:00,560 --> 00:59:04,160 See you? -Daddy, it means I will see you. 1153 00:59:04,840 --> 00:59:06,440 I too will see you, son. 1154 00:59:07,840 --> 00:59:10,120 Doesn't that sound like a cuss? 1155 00:59:10,200 --> 00:59:11,840 This is what it is, brother. 1156 00:59:12,120 --> 00:59:14,320 What feels like a cuss in Punjabi.. 1157 00:59:14,400 --> 00:59:16,600 ..is known as etiquette in English. 1158 00:59:28,280 --> 00:59:30,320 Wow! 1159 00:59:47,920 --> 00:59:50,640 "Bind us together, Lord." 1160 00:59:50,720 --> 00:59:53,120 "Bind us together, Lord." 1161 00:59:53,200 --> 00:59:58,040 "Bind us together, in love." 1162 00:59:58,160 --> 01:00:00,760 "Bind us together, Lord." 1163 01:00:00,840 --> 01:00:03,280 "Bind us together, Lord." 1164 01:00:08,280 --> 01:00:10,840 "Bind us together, Lord." 1165 01:00:10,960 --> 01:00:13,320 "Bind us together, Lord." 1166 01:00:13,440 --> 01:00:18,200 "Bind us together, in love." 1167 01:00:18,280 --> 01:00:23,360 "There is only one God." 1168 01:00:23,440 --> 01:00:28,400 "There is only one being." 1169 01:00:28,480 --> 01:00:33,440 "There is only one body." 1170 01:00:33,560 --> 01:00:38,400 "That is why we say.." 1171 01:00:38,480 --> 01:00:41,200 "Bind us together, Lord." 1172 01:00:41,280 --> 01:00:43,720 "Bind us together, Lord." 1173 01:00:48,720 --> 01:00:51,280 "Bind us together, Lord." 1174 01:00:51,360 --> 01:00:53,760 "Bind us together, Lord." 1175 01:00:53,840 --> 01:00:58,160 "Bind us together, in love." 1176 01:00:58,840 --> 01:01:03,360 "Bind us together, in love." 1177 01:01:03,920 --> 01:01:08,280 "Bind us together, in love." 1178 01:01:13,480 --> 01:01:15,080 Good morning, ma'am. -Good morning. 1179 01:01:15,160 --> 01:01:16,640 Good morning, ma'am. -Good morning. 1180 01:01:16,720 --> 01:01:18,200 Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 1181 01:01:18,280 --> 01:01:20,240 Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 1182 01:01:21,800 --> 01:01:23,960 Aman, what are you doing? 1183 01:01:24,480 --> 01:01:26,000 Madam, I am seeking your blessings. 1184 01:01:26,560 --> 01:01:28,960 My parents used to say that a child.. 1185 01:01:29,120 --> 01:01:32,560 ..who seeks blessings from his educator succeeds. 1186 01:01:33,560 --> 01:01:36,280 Aman, respect should be in your heart. 1187 01:01:36,920 --> 01:01:38,160 And it will show through. 1188 01:01:38,560 --> 01:01:39,720 So from tomorrow.. 1189 01:01:39,840 --> 01:01:41,840 ..just a sweet smiling good morning.. 1190 01:01:41,920 --> 01:01:43,560 ..is more than enough for now. 1191 01:01:43,800 --> 01:01:44,920 Go now. Bye. -Okay. 1192 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 He is here. 1193 01:01:51,200 --> 01:01:52,200 Hello. 1194 01:01:52,600 --> 01:01:53,800 Good morning. 1195 01:01:54,200 --> 01:01:55,440 Good morning, madam. 1196 01:01:55,600 --> 01:01:56,840 Simar, start. 1197 01:01:57,440 --> 01:02:01,720 "Mummy, they don't teach us this kind of English." 1198 01:02:03,240 --> 01:02:04,520 Madam.. 1199 01:02:04,600 --> 01:02:06,400 Hello, uncle. 1200 01:02:06,480 --> 01:02:07,920 Stupid village guy. 1201 01:02:20,960 --> 01:02:22,240 Class stand. 1202 01:02:22,600 --> 01:02:23,720 Jai Hind! 1203 01:02:23,800 --> 01:02:25,560 Good morning, madam. 1204 01:02:26,600 --> 01:02:28,200 Silence, kids. 1205 01:02:28,560 --> 01:02:29,920 Why are you laughing? 1206 01:02:30,320 --> 01:02:31,320 Keep quiet. 1207 01:02:31,440 --> 01:02:34,680 And listen, if he has come from a village school.. 1208 01:02:34,840 --> 01:02:36,920 ..and if he does not know English then.. 1209 01:02:37,000 --> 01:02:38,640 ..we should all help him, right? 1210 01:02:38,720 --> 01:02:40,720 Yes, ma'am. -Good. 1211 01:02:40,840 --> 01:02:41,920 Retha! 1212 01:02:42,440 --> 01:02:43,840 Retha! Come out! 1213 01:02:44,440 --> 01:02:45,720 Hello, uncle! 1214 01:02:45,840 --> 01:02:47,720 What makes you come to my house today? 1215 01:02:47,840 --> 01:02:49,840 I have come to crush you. 1216 01:02:49,920 --> 01:02:52,440 I treated you like a brigadier.. 1217 01:02:52,560 --> 01:02:55,480 ..when no officer wouldn't even let you clean his car. 1218 01:02:55,560 --> 01:02:58,240 Listen to me, uncle. -Why should I listen to you? 1219 01:02:58,320 --> 01:03:01,120 You couldn't stop two people from entering the school. 1220 01:03:01,200 --> 01:03:02,880 What kind of a security guard are you? 1221 01:03:02,960 --> 01:03:04,880 Uncle.. -You are a useless security guard. 1222 01:03:04,960 --> 01:03:06,640 Tell the truth and stay happy. 1223 01:03:06,720 --> 01:03:09,120 I had even accused them of being kidnappers. 1224 01:03:09,200 --> 01:03:10,200 But they didn't back away. 1225 01:03:10,280 --> 01:03:11,360 You should have made some other accusation. 1226 01:03:11,440 --> 01:03:14,960 You should have said that their child is crazy. 1227 01:03:15,040 --> 01:03:16,640 He will throw other kids. 1228 01:03:16,720 --> 01:03:18,360 They don't believe in Punjabi accusations.. 1229 01:03:18,440 --> 01:03:19,440 ..in an English school. 1230 01:03:19,520 --> 01:03:21,360 Then you should've said something else and stopped them. 1231 01:03:21,440 --> 01:03:22,840 I am feeling so angry with you. 1232 01:03:22,920 --> 01:03:24,640 I feel like tearing your stomach apart.. 1233 01:03:24,720 --> 01:03:26,040 ..and pulling my Sweetie out. 1234 01:03:26,120 --> 01:03:27,720 Their son got admission in the school. 1235 01:03:27,840 --> 01:03:29,520 We won't even get egg anymore. 1236 01:03:29,600 --> 01:03:31,840 Why are you getting so angry, uncle? 1237 01:03:32,800 --> 01:03:34,760 Even though their child studies in a hi-fi school.. 1238 01:03:34,840 --> 01:03:36,560 ..he will still lag behind your grandson. 1239 01:03:36,960 --> 01:03:38,320 That's different. 1240 01:03:38,800 --> 01:03:41,440 They cannot teach him what I will. 1241 01:03:41,560 --> 01:03:43,720 No, I am talking about something else. 1242 01:03:43,840 --> 01:03:45,840 What? -I was stayed adamant.. 1243 01:03:46,200 --> 01:03:48,120 ..on admitting their child in the fourth.. 1244 01:03:48,200 --> 01:03:49,560 ..grade instead of the sixth. 1245 01:03:49,680 --> 01:03:50,960 And they did it. 1246 01:03:53,320 --> 01:03:55,240 Should I join you for dinner tonight? 1247 01:03:56,840 --> 01:03:57,840 Should I? 1248 01:04:04,360 --> 01:04:05,960 See you, grandpa. 1249 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 What is wrong? 1250 01:04:11,080 --> 01:04:14,040 Today he touched my hand instead of my leg and left. 1251 01:04:14,320 --> 01:04:16,200 His school asked him not to do it. 1252 01:04:16,800 --> 01:04:18,880 Why does his school have issues with me? 1253 01:04:18,960 --> 01:04:20,560 Didn't you tell them that I am the.. 1254 01:04:20,640 --> 01:04:22,200 ..one who paid that 250,000 rupees? 1255 01:04:22,480 --> 01:04:25,160 Father, if we need to progress nowadays.. 1256 01:04:25,240 --> 01:04:26,720 ..then we need to start saying hello.. 1257 01:04:26,800 --> 01:04:28,280 ..and hi instead of touching feet. 1258 01:04:28,600 --> 01:04:31,960 Dear, with the money we have given to the school.. 1259 01:04:32,120 --> 01:04:34,200 ..forget them touching our feet.. 1260 01:04:34,280 --> 01:04:37,240 ..they've even stopped our child too from doing so. 1261 01:04:39,600 --> 01:04:41,680 Hello, lunchbox people. 1262 01:04:42,440 --> 01:04:45,000 Did you just spend 250,000 rupees to.. 1263 01:04:45,080 --> 01:04:47,640 ..have him address Tiffin as lunchbox. 1264 01:04:47,720 --> 01:04:48,800 Welcome, uncle. 1265 01:04:49,120 --> 01:04:51,400 I too was wondering why you haven't showed up since many days. 1266 01:04:51,680 --> 01:04:52,760 How are you, son? 1267 01:04:52,840 --> 01:04:54,840 Good. -What grade are you in? 1268 01:04:55,200 --> 01:04:57,360 Fourth. -Oh damn. 1269 01:04:57,440 --> 01:05:00,360 I was mistaken that he used to study in the village school.. 1270 01:05:00,440 --> 01:05:01,520 ..with our boy here in the fifth grade. 1271 01:05:01,600 --> 01:05:04,040 That means he was in the third grade in the village school? 1272 01:05:04,120 --> 01:05:05,160 No, he was in the fifth grade.. 1273 01:05:05,240 --> 01:05:07,840 ..in the village school. -Really? -Shame on you. 1274 01:05:07,920 --> 01:05:11,040 Your educated uncle stays just next door, you illiterates. 1275 01:05:11,120 --> 01:05:12,160 You should have asked me. 1276 01:05:12,240 --> 01:05:14,840 Sixth grade comes after fifth grade and not the fourth grade. 1277 01:05:14,960 --> 01:05:17,960 Perhaps you don't know that expensive schools.. 1278 01:05:18,120 --> 01:05:21,280 ..admit the students from other schools in a class lower. 1279 01:05:21,560 --> 01:05:23,880 So that their foundation is strong. 1280 01:05:23,960 --> 01:05:25,120 So that their foundation is strong! 1281 01:05:25,200 --> 01:05:26,760 Why do you want to run a lanter on him? 1282 01:05:26,840 --> 01:05:28,480 You keep quiet, I am warning you. 1283 01:05:28,560 --> 01:05:29,960 Uncle, I am sure you must've heard.. 1284 01:05:30,040 --> 01:05:31,480 ..the rabbit and tortoise story. -Yes. 1285 01:05:31,560 --> 01:05:35,320 No matter how fast a rabbit is, it is the tortoise who wins. 1286 01:05:35,400 --> 01:05:36,400 He had won son.. 1287 01:05:36,480 --> 01:05:39,280 ..but you have put your tortoise on a reverse gear. 1288 01:05:39,440 --> 01:05:42,560 It's okay. -In another two years, he will be in the first grade. 1289 01:05:43,040 --> 01:05:45,840 Uncle, don't feel jealous. Try to match up. 1290 01:05:45,920 --> 01:05:47,640 Oh wonderful. -Let's go. 1291 01:05:47,720 --> 01:05:49,440 I should match up with you and send.. 1292 01:05:49,520 --> 01:05:52,120 ..my grandson to the third grade? -Yeah? 1293 01:05:52,200 --> 01:05:53,960 Son, make sure you reach school on time. 1294 01:05:54,120 --> 01:05:56,040 It's okay if you forget your bag.. 1295 01:05:56,120 --> 01:05:57,960 ..but don't forget the lunchbox. 1296 01:05:58,120 --> 01:06:00,720 Who knows they might be filling it with porridge. -Let's go, son. 1297 01:06:01,120 --> 01:06:02,960 Let's go. -Let me drop you to the sixth grade. 1298 01:06:03,040 --> 01:06:04,960 Let's go. -Will you make your grandfather proud? 1299 01:06:05,040 --> 01:06:06,320 Yes, I will. 1300 01:06:23,480 --> 01:06:25,840 Good morning, sir. 1301 01:06:25,920 --> 01:06:28,120 Good morning, good morning. Please be seated. 1302 01:06:28,240 --> 01:06:30,360 Thank you, sir. 1303 01:06:31,720 --> 01:06:32,720 Okay. 1304 01:06:33,680 --> 01:06:36,200 Yesterday we discussed the poem run. 1305 01:06:36,680 --> 01:06:39,200 Did you like it? -Yes, sir. 1306 01:06:39,280 --> 01:06:42,760 So, today we are going to discuss a poem from Ruskin Bond. 1307 01:06:42,840 --> 01:06:44,360 Don't be afraid of the dark. 1308 01:06:45,280 --> 01:06:48,440 Actually, the poet wants us to be friends with the night.. 1309 01:06:49,720 --> 01:06:51,680 ..and not to be afraid just because it is dark. 1310 01:06:53,560 --> 01:06:56,440 Laksh, why am I not having your full attention, please? 1311 01:06:56,560 --> 01:06:58,480 Sir, my geometry box is missing. 1312 01:06:58,560 --> 01:06:59,680 Check your bag again. 1313 01:06:59,960 --> 01:07:02,320 No sir, it was on my desk in the previous period. 1314 01:07:03,840 --> 01:07:05,840 Okay, whosoever has taken Laksh's geometry box.. 1315 01:07:05,960 --> 01:07:08,200 ..please give it back. And we can move on with the class. 1316 01:07:11,880 --> 01:07:13,280 Okay, let's do the other way. 1317 01:07:13,360 --> 01:07:14,920 Check each other's bags and put the.. 1318 01:07:15,000 --> 01:07:16,400 ..geometry boxes on the table. 1319 01:07:16,840 --> 01:07:18,320 Okay, sir. 1320 01:07:18,440 --> 01:07:20,440 Who stole the Laksh's geometry box? 1321 01:07:23,240 --> 01:07:24,440 Check please. 1322 01:07:29,240 --> 01:07:31,680 Sir, Aman has two geometry boxes. 1323 01:07:34,560 --> 01:07:35,960 Laksh, is it yours? 1324 01:07:37,200 --> 01:07:38,240 Sir, the green one. 1325 01:07:40,720 --> 01:07:43,120 Okay, so you have already started with your traits. 1326 01:07:44,200 --> 01:07:48,280 I swear sir, I don't know who has put that in my bag. 1327 01:07:51,440 --> 01:07:53,520 I have seen you lie before as well. 1328 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 And I am not surprised how it ended up in your bag. 1329 01:07:55,720 --> 01:07:57,320 Sir, I am telling the truth. 1330 01:07:57,440 --> 01:07:59,560 Sir, I don't know who put it in my bag. 1331 01:07:59,960 --> 01:08:01,680 Whatever was acceptable in your village.. 1332 01:08:01,760 --> 01:08:04,160 ..school isn't acceptable here. -Do you understand? 1333 01:08:04,840 --> 01:08:06,440 Now go stand outside the class. 1334 01:08:10,400 --> 01:08:11,840 Go and stand outside the class. 1335 01:08:11,920 --> 01:08:13,120 I'll be calling your parents and.. 1336 01:08:13,200 --> 01:08:14,720 ..informing them about the same. 1337 01:08:14,960 --> 01:08:16,600 Please don't call them. 1338 01:08:17,200 --> 01:08:18,800 They will get upset. 1339 01:08:22,040 --> 01:08:24,960 Please go and stand outside the class. I told you once. 1340 01:08:36,840 --> 01:08:41,280 And kids, author teaches us not to be afraid of the dark.. 1341 01:08:41,360 --> 01:08:43,760 ..but be aware of the dark minds. -You understand? 1342 01:08:43,840 --> 01:08:46,840 And going forward, please take care of your belongings. -Okay? 1343 01:09:01,600 --> 01:09:03,120 There he is. 1344 01:09:03,880 --> 01:09:06,400 And listen, we all should say sorry to him. 1345 01:09:06,480 --> 01:09:08,360 Okay? -Okay. 1346 01:09:11,280 --> 01:09:12,760 You go, Ankit. 1347 01:09:12,880 --> 01:09:14,160 Tanmay, you go. 1348 01:09:14,240 --> 01:09:15,360 You started all this. 1349 01:09:15,480 --> 01:09:18,240 Hey Ankit, don't blame the group. 1350 01:09:18,360 --> 01:09:19,800 We will were together. 1351 01:09:19,880 --> 01:09:21,480 Okay, I'll do that. 1352 01:09:25,760 --> 01:09:27,480 Go, go, go. 1353 01:09:33,200 --> 01:09:34,760 Well, I am sorry, dude. 1354 01:09:34,880 --> 01:09:37,120 I mean we all are sorry. 1355 01:09:37,280 --> 01:09:38,360 Let's have lunch? 1356 01:09:40,200 --> 01:09:41,400 Come, come, come. 1357 01:09:44,960 --> 01:09:46,160 Aman, sorry. 1358 01:09:46,240 --> 01:09:48,800 Sorry, Aman. -Sorry, Aman. 1359 01:09:48,880 --> 01:09:50,360 Sorry, Aman. -Sorry, Aman. 1360 01:09:51,240 --> 01:09:52,240 Have it. 1361 01:09:53,480 --> 01:09:55,640 What is your name? -Tanmay. 1362 01:09:55,720 --> 01:09:57,000 And one more thing. 1363 01:09:57,760 --> 01:10:00,240 You cannot talk in Punjabi. -There is a 500 rupees fine. 1364 01:10:00,480 --> 01:10:03,280 Yes. -We can share lunch but not fine. 1365 01:10:06,400 --> 01:10:08,080 Take this, Aman. -Aman.. 1366 01:10:08,160 --> 01:10:10,280 You know I love cheese sandwich. 1367 01:10:13,640 --> 01:10:15,520 Invite him as well. 1368 01:10:17,880 --> 01:10:18,880 He's Laksh. 1369 01:10:18,960 --> 01:10:21,880 He doesn't mix with anyone after the death of his mother. 1370 01:10:21,960 --> 01:10:23,440 What have you brought? -Yes, have this. 1371 01:10:23,520 --> 01:10:25,640 He won't come even if we invite him. 1372 01:10:25,760 --> 01:10:28,400 Have my cutlet. -Thank you. 1373 01:10:31,520 --> 01:10:33,520 Monday Pasta. 1374 01:10:33,720 --> 01:10:35,880 Creamy or tomato. 1375 01:10:35,960 --> 01:10:37,480 Tuesday green salad. 1376 01:10:37,600 --> 01:10:39,520 Wednesday vegetable rice. 1377 01:10:39,640 --> 01:10:40,640 Strange. 1378 01:10:41,040 --> 01:10:43,200 Now your school will dictate what you.. 1379 01:10:43,280 --> 01:10:45,400 ..can or cannot take to school to eat? 1380 01:10:45,520 --> 01:10:47,280 People eat such things? 1381 01:10:47,360 --> 01:10:48,360 Yes. 1382 01:10:49,080 --> 01:10:50,880 Manjeet, we can understand their standards.. 1383 01:10:50,960 --> 01:10:52,400 ..when it comes to education. 1384 01:10:52,880 --> 01:10:54,640 But what will we do with these demands? 1385 01:10:54,760 --> 01:10:56,280 I don't know. 1386 01:10:56,480 --> 01:10:58,880 I am hearing about these dishes for the first time. 1387 01:10:59,040 --> 01:11:00,880 How to make them.. 1388 01:11:02,960 --> 01:11:05,080 Son, you should eat a few extra stuffed.. 1389 01:11:05,160 --> 01:11:06,960 ..breads before leaving for school. 1390 01:11:07,480 --> 01:11:11,240 Ma'am will get upset if I don't take these things with me. 1391 01:11:11,360 --> 01:11:14,880 Your mother still can't get the salt right while cooking. 1392 01:11:15,360 --> 01:11:17,120 How will she make these odd things? 1393 01:11:18,280 --> 01:11:20,640 As if you have been teaching me everything so far. 1394 01:11:23,240 --> 01:11:27,520 Listen, isn't there a bookstall close to the Karali bus stop? 1395 01:11:27,640 --> 01:11:31,120 Where you can get self-help and home remedies books? 1396 01:11:31,360 --> 01:11:34,000 Can't we get such kind of a book there? 1397 01:11:41,280 --> 01:11:42,960 Let's ask him. 1398 01:11:43,040 --> 01:11:44,640 Brother.. -Yes, sir? 1399 01:11:44,760 --> 01:11:46,160 Brother, do you have.. 1400 01:11:46,400 --> 01:11:49,160 Brother, do you have a book on hypnotism? 1401 01:11:49,240 --> 01:11:50,240 Wait a minute. 1402 01:11:51,360 --> 01:11:52,480 It's out of stock. 1403 01:11:53,360 --> 01:11:54,480 Yes? -Listen. 1404 01:11:58,200 --> 01:12:00,000 What was that other book? 1405 01:12:00,200 --> 01:12:03,400 'How to keep your husband under control?' -Do you have this book? 1406 01:12:04,120 --> 01:12:05,200 It's out of stock. 1407 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Sister, what are you getting into? 1408 01:12:07,880 --> 01:12:11,120 Why don't you try the embroidery and computer related books? 1409 01:12:11,200 --> 01:12:13,280 Get lost, you great advisor. 1410 01:12:13,360 --> 01:12:14,480 Let's go. 1411 01:12:14,920 --> 01:12:16,680 He has such a big shop but no good books. 1412 01:12:16,760 --> 01:12:19,960 Wait sir, I'll give you your books. -Here you go. 1413 01:12:20,040 --> 01:12:21,440 Sheila's story. 1414 01:12:21,520 --> 01:12:22,880 Ill-famed Munni. 1415 01:12:23,000 --> 01:12:24,320 Amazing nights.. 1416 01:12:24,400 --> 01:12:26,200 And the bestseller.. 1417 01:12:26,280 --> 01:12:27,760 Telephone conversations. 1418 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Don't make me thrash you. 1419 01:12:31,400 --> 01:12:33,520 I want a book with continental recipes. 1420 01:12:33,640 --> 01:12:36,360 He too is under his wife's control. 1421 01:12:36,520 --> 01:12:38,880 Here's your recipe book. 1422 01:12:39,040 --> 01:12:40,240 How much is it for? -50. 1423 01:12:41,640 --> 01:12:42,640 Here you go. 1424 01:12:42,880 --> 01:12:44,440 And these books that you keep.. 1425 01:12:44,520 --> 01:12:47,120 You are moments away from being beaten up. -Go mind your kitchen. 1426 01:12:47,720 --> 01:12:50,640 We are out of these books.. He looks upset. 1427 01:13:15,640 --> 01:13:19,000 Sonal, PUBG at same time, 8:30, okay? 1428 01:13:19,160 --> 01:13:21,960 Okay. -We have to receive a medal by tonight. 1429 01:13:22,040 --> 01:13:23,640 Aman, will you join us? 1430 01:13:25,480 --> 01:13:28,120 What? -Will you play PUBG with us? 1431 01:13:28,880 --> 01:13:30,040 What's that? 1432 01:13:30,120 --> 01:13:32,640 Don't tell me you don't know about PUBG. 1433 01:13:32,880 --> 01:13:35,480 Then what kind of games do you play? 1434 01:13:36,000 --> 01:13:37,480 What do you play? 1435 01:13:37,760 --> 01:13:39,360 I play seven stones. 1436 01:13:39,480 --> 01:13:41,360 Seven stones? What's that? 1437 01:14:04,880 --> 01:14:07,720 Shit! No, no, no! 1438 01:14:09,720 --> 01:14:10,720 Oh! 1439 01:14:11,480 --> 01:14:13,760 What are you doing with my makeup stuff? 1440 01:14:14,120 --> 01:14:17,600 Mom, I was playing seven stones. 1441 01:14:20,000 --> 01:14:21,440 What is this bloody seven stones? 1442 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 And what is this idiot who taught you this? 1443 01:14:24,720 --> 01:14:26,120 Mom, Aman. 1444 01:14:26,600 --> 01:14:27,760 Oh my God! 1445 01:14:42,760 --> 01:14:45,360 I like to hop around.. 1446 01:14:46,120 --> 01:14:48,360 ..on my four feet I stay. 1447 01:14:49,240 --> 01:14:51,360 Try to touch me.. 1448 01:14:51,760 --> 01:14:53,840 ..and I'll jump away. 1449 01:14:54,360 --> 01:14:56,160 Guess who, my dear. 1450 01:14:56,480 --> 01:14:58,000 Come on, tell me. 1451 01:14:58,960 --> 01:15:00,160 You tell us. 1452 01:15:00,840 --> 01:15:02,360 Come on, tell me. 1453 01:15:02,520 --> 01:15:05,240 A frog! -Oh, a frog! 1454 01:15:06,480 --> 01:15:08,360 You are right, Tejinder. 1455 01:15:08,480 --> 01:15:10,040 I do agree with you. 1456 01:15:10,600 --> 01:15:12,400 We made a very big mistake by sending.. 1457 01:15:12,480 --> 01:15:14,240 ..Manav to Alex International school. 1458 01:15:15,840 --> 01:15:18,560 We will send him to Hebron next year. 1459 01:15:18,640 --> 01:15:19,640 Yes. 1460 01:15:20,760 --> 01:15:25,040 Hebron is the best school in Chandigarh. 1461 01:15:25,480 --> 01:15:26,480 True. 1462 01:15:26,760 --> 01:15:29,480 Apart from good education.. 1463 01:15:29,880 --> 01:15:33,200 ..Hebron has developed a different kind of class in Karman. 1464 01:15:33,280 --> 01:15:34,360 Mummy! 1465 01:15:34,760 --> 01:15:35,880 Come here, my boy. 1466 01:15:40,400 --> 01:15:42,040 Mummy, guess what. 1467 01:15:42,240 --> 01:15:44,240 I like to hop around.. 1468 01:15:44,480 --> 01:15:46,360 ..on my four feet I stay. 1469 01:15:46,520 --> 01:15:48,200 Try to touch me.. 1470 01:15:48,480 --> 01:15:50,200 ..and I'll jump away. 1471 01:15:54,360 --> 01:15:55,560 Why don't you guess it? 1472 01:15:57,480 --> 01:15:58,640 Uncle, you tell me. 1473 01:15:59,000 --> 01:16:01,880 Ask me. -Out of the stomach into the air. 1474 01:16:04,600 --> 01:16:06,640 Tell me, my dear. -Karman! 1475 01:16:07,520 --> 01:16:08,760 Behave yourself. 1476 01:16:08,880 --> 01:16:09,880 Go inside. 1477 01:16:12,720 --> 01:16:13,880 What a class. 1478 01:16:16,360 --> 01:16:18,680 I have four feet but not a shoe.. 1479 01:16:18,760 --> 01:16:21,200 ..a head but not a thought of you. 1480 01:16:21,280 --> 01:16:22,400 A bed? -Yes. 1481 01:16:22,480 --> 01:16:23,480 Tanmay! 1482 01:16:24,840 --> 01:16:26,960 Don't you dare to speak this language again. 1483 01:16:27,040 --> 01:16:29,000 Do we send you to school to learn this? 1484 01:16:29,520 --> 01:16:30,520 Yes? 1485 01:16:30,720 --> 01:16:32,120 Who taught you that? 1486 01:16:32,400 --> 01:16:33,960 Don't you want to be an astronaut? 1487 01:16:34,040 --> 01:16:35,520 Will you become one by learning this? 1488 01:16:35,600 --> 01:16:38,640 I'll slap you if I'll hear such a language from you again. 1489 01:16:38,760 --> 01:16:40,760 Don't turn him into a rustic like you are. 1490 01:16:43,280 --> 01:16:44,360 Desi crew! 1491 01:16:44,480 --> 01:16:45,520 Desi crew! 1492 01:16:45,640 --> 01:16:48,400 Never wear the glasses that worth more than 100 rupees. 1493 01:16:48,480 --> 01:16:51,760 Won't leave the stubbornness if we come to fulfill self-will.. 1494 01:16:51,880 --> 01:16:56,360 Let it be what else happens bro, just don't abuse. 1495 01:16:56,880 --> 01:16:58,520 Just don't abuse. 1496 01:16:58,640 --> 01:17:00,880 Do you feel my stardom now, champion? 1497 01:17:01,000 --> 01:17:03,440 All I want to know is who is this Aman.. 1498 01:17:03,520 --> 01:17:05,880 ..from whom Karman learnt this rubbish. 1499 01:17:09,200 --> 01:17:13,880 Out of the stomach into the air. 1500 01:17:14,040 --> 01:17:16,760 Hop around? 1501 01:17:17,840 --> 01:17:19,160 What is this nonsense, sir? 1502 01:17:19,640 --> 01:17:20,640 Who is he? 1503 01:17:21,240 --> 01:17:22,760 He's our new admission. 1504 01:17:22,880 --> 01:17:24,480 He's from the village school. 1505 01:17:24,760 --> 01:17:25,920 Well, in that case.. 1506 01:17:26,000 --> 01:17:28,360 ..why don't you send him to the village school only? 1507 01:17:28,760 --> 01:17:31,480 We don't want our children to play seven stones.. 1508 01:17:31,600 --> 01:17:33,120 ..and break things around the house. 1509 01:17:33,480 --> 01:17:35,400 Sir, we don't pay you the fees.. 1510 01:17:35,480 --> 01:17:38,000 ..so that our children misbehave and talk in Punjabi. 1511 01:17:38,120 --> 01:17:39,120 Exactly. 1512 01:17:41,120 --> 01:17:43,120 So, please look into the matter as soon as possible. 1513 01:17:43,200 --> 01:17:45,120 Otherwise, there are so many international schools.. 1514 01:17:45,200 --> 01:17:46,760 ..who claim to be better than yours. 1515 01:17:46,880 --> 01:17:48,880 Hello, sir. -We are sorry, Mr. Malhotra. 1516 01:17:49,120 --> 01:17:51,280 We are aware of the situation and we are taking action. 1517 01:17:51,360 --> 01:17:52,600 Why sorry, sir? 1518 01:17:52,880 --> 01:17:54,640 I am rather here to ask you.. 1519 01:17:54,760 --> 01:17:58,480 ..to please continue with the activities you've just started. 1520 01:17:59,600 --> 01:18:03,600 I saw my son Laksh happy after a long time. 1521 01:18:04,160 --> 01:18:06,640 And special thanks to Miss. Myra. 1522 01:18:06,960 --> 01:18:08,840 Please continue that. -Yes, sir. 1523 01:18:09,240 --> 01:18:11,040 Bye sir, I'll take your leave now. 1524 01:18:14,960 --> 01:18:15,960 Hello. 1525 01:18:16,200 --> 01:18:17,200 Hello. 1526 01:18:17,480 --> 01:18:19,200 Please have a seat. -Hello. 1527 01:18:19,280 --> 01:18:20,280 Hello. 1528 01:18:25,240 --> 01:18:26,880 Why have we been summoned here today? 1529 01:18:27,640 --> 01:18:30,880 It's not that, it's just a parent teacher meet. 1530 01:18:32,120 --> 01:18:35,120 Aman is going great in English. 1531 01:18:35,280 --> 01:18:39,640 Look Mr. Gurnam Singh, we are trying our best. 1532 01:18:39,840 --> 01:18:45,760 But we want you too to contribute in his education. 1533 01:18:47,480 --> 01:18:48,720 This is a limit, madamji. 1534 01:18:48,840 --> 01:18:50,720 We have handed him over to you. 1535 01:18:51,040 --> 01:18:53,120 You are the one who will teach and educate him. 1536 01:18:54,040 --> 01:18:55,880 Yet we are trying our best. 1537 01:18:56,280 --> 01:19:00,480 My father never knew which class I was studying in. 1538 01:19:03,640 --> 01:19:05,400 He is like a carefree hermit. 1539 01:19:08,840 --> 01:19:09,840 Yes. 1540 01:19:11,000 --> 01:19:12,360 Mr. And Mrs. Singh.. 1541 01:19:13,640 --> 01:19:15,880 So many English speaking courses.. 1542 01:19:16,000 --> 01:19:19,240 ..and personality development centers have opened up. 1543 01:19:19,640 --> 01:19:21,640 You two should join it. 1544 01:19:22,960 --> 01:19:25,880 Madamji, how can we learn at this age? 1545 01:19:26,000 --> 01:19:29,080 And why do we need to learn it? -Yes, you do need to. 1546 01:19:29,160 --> 01:19:31,360 For how long will I keep teaching you? 1547 01:19:33,040 --> 01:19:35,400 Both of you should join it. 1548 01:19:38,120 --> 01:19:39,120 Okay. 1549 01:19:43,200 --> 01:19:45,240 He came yesterday. 1550 01:19:45,360 --> 01:19:47,080 He came yesterday. 1551 01:19:47,160 --> 01:19:49,240 He came yesterday. 1552 01:19:49,360 --> 01:19:51,360 That day I.. -May I come in, madamji? 1553 01:19:51,480 --> 01:19:54,960 Wait, please. -She asked us to come in. -I was there that day. 1554 01:19:55,040 --> 01:19:56,160 Hello. 1555 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 We want to learn English. 1556 01:19:59,720 --> 01:20:00,880 Both of you? 1557 01:20:01,000 --> 01:20:02,960 No, both of us. 1558 01:20:03,760 --> 01:20:06,600 I mean to say you want to learn English from scratch? 1559 01:20:07,040 --> 01:20:09,400 He wants to learn from scratch. 1560 01:20:09,720 --> 01:20:11,360 I know quite a little about it. 1561 01:20:11,760 --> 01:20:14,560 We will also educate you about personality grooming.. 1562 01:20:14,640 --> 01:20:16,280 ..along with teaching you English. 1563 01:20:16,480 --> 01:20:19,200 Manners, etiquettes, discipline. 1564 01:20:19,280 --> 01:20:21,880 We will educate you about everything. -Excuse us. 1565 01:20:23,640 --> 01:20:26,040 She is trying to swindle us out of our money. 1566 01:20:26,240 --> 01:20:29,120 We won't be able to learn all this. -She is trying to fool us. 1567 01:20:31,120 --> 01:20:33,240 No, we only want to learn English. 1568 01:20:33,480 --> 01:20:35,600 Okay, please have a seat. 1569 01:20:41,120 --> 01:20:43,120 Hey hello, look straight. 1570 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 Look at him staring at her. -Open your notebooks. 1571 01:20:46,880 --> 01:20:49,360 I will come tomorrow. 1572 01:20:49,600 --> 01:20:52,120 I will come tomorrow. 1573 01:20:52,280 --> 01:20:57,480 I will not come tomorrow. 1574 01:20:57,760 --> 01:21:00,280 Tomorrow. -Tomorrow. 1575 01:21:03,360 --> 01:21:06,160 Manjeet, I am going to water the fields. 1576 01:21:06,600 --> 01:21:07,640 English? 1577 01:21:07,960 --> 01:21:09,360 This is trouble. 1578 01:21:09,640 --> 01:21:13,200 I am going to "Water touch" the fields. 1579 01:21:13,360 --> 01:21:14,360 Absolutely right. 1580 01:21:14,440 --> 01:21:16,280 Go. -I have lost my freedom of expression too. 1581 01:21:16,360 --> 01:21:18,760 You tend to the buffalos and then meet me there. 1582 01:21:18,880 --> 01:21:20,760 I am going to ours fields.. 1583 01:21:25,040 --> 01:21:27,000 I am going to "Water touch" the fields. 1584 01:21:27,120 --> 01:21:29,200 What are you going to do? -Water touch. 1585 01:21:30,600 --> 01:21:33,000 Don't ruin the crops. 1586 01:21:34,520 --> 01:21:36,840 Father, he was talking in English. 1587 01:21:38,520 --> 01:21:41,120 Why are they following Fauji's footsteps? 1588 01:21:41,520 --> 01:21:43,600 And you know.. -Good morning, everyone. 1589 01:21:43,760 --> 01:21:46,480 Good morning, ma'am. 1590 01:21:46,640 --> 01:21:47,880 Sit down, please. 1591 01:21:48,000 --> 01:21:49,520 Thank you, ma'am. 1592 01:21:49,640 --> 01:21:51,880 So do you know what have I got for you all.. 1593 01:21:51,960 --> 01:21:53,720 ..and what am I hiding behind my back? 1594 01:21:53,960 --> 01:21:55,520 No, ma'am. 1595 01:21:55,880 --> 01:21:58,160 No guesses? -No, ma'am. 1596 01:21:59,000 --> 01:22:00,120 Okay! 1597 01:22:00,240 --> 01:22:02,880 This is an invitation for.. 1598 01:22:05,200 --> 01:22:06,480 Halloween party! 1599 01:22:06,640 --> 01:22:08,600 Yeah! 1600 01:22:09,000 --> 01:22:11,640 So now you all have to get ready and decide.. 1601 01:22:11,720 --> 01:22:13,400 ..what is everyone going to become. 1602 01:22:13,480 --> 01:22:14,960 Okay, ma'am. -Okay? 1603 01:22:15,040 --> 01:22:16,520 Excited? -Okay, ma'am. 1604 01:22:16,880 --> 01:22:18,720 Pass these on, please. -Yes, ma'am. 1605 01:22:19,280 --> 01:22:22,160 Last time.. -Get creative and think more. 1606 01:22:22,240 --> 01:22:24,360 Don't repeat yourselves from last year. 1607 01:22:24,440 --> 01:22:25,760 I will become a scary angel. 1608 01:22:25,840 --> 01:22:28,800 And this year's invitation is also extended to your parents. 1609 01:22:28,880 --> 01:22:30,600 They have to be informed. 1610 01:22:30,720 --> 01:22:32,400 Halloween party! 1611 01:22:32,600 --> 01:22:33,880 What's that? 1612 01:22:33,960 --> 01:22:36,680 Get this straight, I will pull him son out of that school. 1613 01:22:36,760 --> 01:22:38,160 I can understand them dictating about what he eats. 1614 01:22:38,240 --> 01:22:39,760 But what do ghosts have to do with his education? 1615 01:22:39,840 --> 01:22:40,920 They have something to do. 1616 01:22:41,000 --> 01:22:45,240 Miss. Myra said that this party is to remember our ancestors. 1617 01:22:45,360 --> 01:22:46,880 We get their blessings. 1618 01:22:47,080 --> 01:22:48,400 To hell with such blessings. 1619 01:22:48,480 --> 01:22:50,640 I have heard people offer prayers to remember their ancestors. 1620 01:22:50,720 --> 01:22:52,360 Since when did they started partying? 1621 01:22:53,360 --> 01:22:56,520 Aman said that the educated parents of all classmates.. 1622 01:22:56,600 --> 01:22:59,120 ..will dress up as famous ghosts. 1623 01:23:00,120 --> 01:23:01,720 Hats off to such educated people. 1624 01:23:01,880 --> 01:23:03,640 Even an illiterate would do such a thing. 1625 01:23:03,720 --> 01:23:05,040 All the villagers will laugh at us. 1626 01:23:05,120 --> 01:23:08,360 "They paid 250,000 to become ghosts instead of good humans." 1627 01:23:09,000 --> 01:23:12,480 Will it be good if everyone's parents dress up as ghosts.. 1628 01:23:12,760 --> 01:23:15,200 ..and our little ghost is all alone over there? 1629 01:23:16,120 --> 01:23:17,960 Please.. please agree. 1630 01:23:19,520 --> 01:23:21,880 I won't be able to face anyone because of you. 1631 01:23:22,360 --> 01:23:24,960 She is a witch now she wants to turn me into a ghost. 1632 01:23:36,960 --> 01:23:38,360 Hey.. come here. 1633 01:23:39,640 --> 01:23:41,760 Go and open the gate. -I will. 1634 01:23:41,840 --> 01:23:44,120 This monkey wants to become a ghost. 1635 01:23:44,240 --> 01:23:45,480 Why are you hitting him? 1636 01:23:50,240 --> 01:23:51,880 Oh hell! -Who is it? 1637 01:23:53,280 --> 01:23:54,640 Who is it! 1638 01:23:54,840 --> 01:23:55,960 Go away! 1639 01:23:56,880 --> 01:23:58,160 Wait, you..! 1640 01:24:08,400 --> 01:24:10,080 Let's go! Let's go! Let's go! 1641 01:24:10,160 --> 01:24:12,160 Let's go! Hurry up! 1642 01:24:12,520 --> 01:24:16,000 "Jagga Jatta's pigeons fly.." -Run! 1643 01:24:16,120 --> 01:24:17,440 You will die! Run! 1644 01:24:17,520 --> 01:24:18,520 Damn you! 1645 01:24:20,000 --> 01:24:22,880 "Jagga Jatta's pigeons fly.." 1646 01:24:24,640 --> 01:24:25,880 Damn you all! 1647 01:24:27,600 --> 01:24:28,640 Who is it! 1648 01:24:29,040 --> 01:24:30,160 I am dead! 1649 01:24:43,840 --> 01:24:46,640 "I'll dance and scare away all the ghosts today." 1650 01:24:46,720 --> 01:24:52,480 "You don't come across someone like me everyday." 1651 01:24:55,240 --> 01:24:57,560 "I'll dance and scare away all the ghosts today." 1652 01:24:57,640 --> 01:25:00,640 "You don't come across someone like me everyday." 1653 01:25:00,720 --> 01:25:03,440 "I will make everyone shut up.." 1654 01:25:03,520 --> 01:25:06,120 "Everyone will stare at me awestruck." 1655 01:25:06,200 --> 01:25:08,960 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1656 01:25:09,040 --> 01:25:11,640 "Even the one who does disco will bow down before me." 1657 01:25:11,720 --> 01:25:14,440 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1658 01:25:14,520 --> 01:25:17,520 "Even the one who does disco will bow down before me." 1659 01:25:29,360 --> 01:25:32,360 "There is a twinkle in my eyes.." 1660 01:25:32,480 --> 01:25:35,120 "I will win over everyone with my moves." 1661 01:25:35,280 --> 01:25:39,280 "I will win over everyone.." 1662 01:25:40,760 --> 01:25:43,440 "There is a twinkle in my eyes.." 1663 01:25:43,520 --> 01:25:46,160 "I will win over everyone with my moves." 1664 01:25:46,280 --> 01:25:48,880 "I will defeat the competition today." 1665 01:25:49,040 --> 01:25:51,240 "Their egos will get crushed under my feet today." 1666 01:25:51,480 --> 01:25:54,440 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1667 01:25:54,520 --> 01:25:57,200 "Even the one who does disco will bow down before me." 1668 01:25:57,280 --> 01:25:59,880 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1669 01:26:00,040 --> 01:26:03,000 "Even the one who does disco will bow down before me." 1670 01:26:15,240 --> 01:26:17,880 "It will be fun when I will jam with you." 1671 01:26:18,000 --> 01:26:20,640 "My tresses fly as I dance with you." 1672 01:26:26,240 --> 01:26:28,880 "It will be fun when I will jam with you." 1673 01:26:29,000 --> 01:26:31,680 "My tresses fly as I dance with you." 1674 01:26:31,760 --> 01:26:34,400 "We have got a chance to express ourselves today." 1675 01:26:34,480 --> 01:26:36,880 "We will handle come what may today." 1676 01:26:37,280 --> 01:26:39,960 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1677 01:26:40,040 --> 01:26:42,680 "Even the one who does disco will bow down before me." 1678 01:26:42,760 --> 01:26:45,400 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1679 01:26:45,600 --> 01:26:48,480 "Even the one who does disco will bow down before me." 1680 01:27:00,640 --> 01:27:03,440 "The dance floor will be on fire." 1681 01:27:03,520 --> 01:27:06,600 "Simple looking people have twisted desires." 1682 01:27:11,760 --> 01:27:14,400 "The dance floor will be on fire." 1683 01:27:14,480 --> 01:27:17,200 "Simple looking people have twisted desires." 1684 01:27:17,280 --> 01:27:19,840 "Our favorite songs will play on repeat." 1685 01:27:20,000 --> 01:27:22,640 "I will match to your beat." 1686 01:27:22,760 --> 01:27:25,480 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1687 01:27:25,600 --> 01:27:28,200 "Even the one who does disco will bow down before me." 1688 01:27:28,280 --> 01:27:30,960 "With my Bhangra I'll rock the dance floor." 1689 01:27:31,040 --> 01:27:34,120 "Even the one who does disco will bow down before me." 1690 01:27:37,640 --> 01:27:40,160 See son, we made you famous. 1691 01:27:40,760 --> 01:27:43,520 We silenced all the polished ghosts. 1692 01:27:44,160 --> 01:27:46,240 You were looking great as a witch, dear. 1693 01:27:46,360 --> 01:27:47,360 Oh really? 1694 01:27:49,280 --> 01:27:51,760 Son, I wanted to discuss something. 1695 01:27:52,840 --> 01:27:54,040 Yes? 1696 01:27:54,240 --> 01:27:59,520 Late in the night, your mother's ghost visited us. 1697 01:28:03,640 --> 01:28:05,000 This is a limit, father. 1698 01:28:05,200 --> 01:28:07,240 She can come whenever she wants. This is her house. 1699 01:28:07,480 --> 01:28:09,200 She is always welcomed. 1700 01:28:09,480 --> 01:28:11,520 Yes, she is. 1701 01:28:12,160 --> 01:28:14,480 But she had a man with her. 1702 01:28:15,640 --> 01:28:18,120 Father, please don't take it to your heart. 1703 01:28:18,640 --> 01:28:21,280 She too needs company after death, doesn't she? 1704 01:28:21,880 --> 01:28:24,240 How will she wander around all alone? 1705 01:28:25,040 --> 01:28:26,160 You are right. 1706 01:28:26,480 --> 01:28:28,480 But he should be a nice man. 1707 01:28:29,240 --> 01:28:30,240 Yes. 1708 01:28:32,880 --> 01:28:33,960 Bye, momma. 1709 01:28:34,040 --> 01:28:35,040 Bye, papa. 1710 01:28:35,120 --> 01:28:36,120 Bye, papa. 1711 01:28:37,160 --> 01:28:39,280 Your father made you famous last night. 1712 01:28:39,400 --> 01:28:41,480 Hey Tanish, he's the same man, right? 1713 01:28:41,600 --> 01:28:43,720 Yes, I know. And he's very funny. 1714 01:28:47,880 --> 01:28:48,880 Hi, Aman. 1715 01:28:53,640 --> 01:28:55,200 What's up, Aman! -He's your friend? 1716 01:28:56,240 --> 01:28:57,680 Hey buddy! 1717 01:28:57,760 --> 01:29:00,040 Uncle, please, what are you doing? 1718 01:29:01,280 --> 01:29:02,280 Bye, daddy. 1719 01:29:09,000 --> 01:29:11,120 Good morning, sir. 1720 01:29:11,280 --> 01:29:13,480 Good morning, ma'am. 1721 01:29:13,760 --> 01:29:15,480 Good morning. -Morning. -Please sit down. 1722 01:29:15,600 --> 01:29:17,360 Thank you, sir. 1723 01:29:17,760 --> 01:29:21,000 Okay, we have an announcement to make. Rather special one. 1724 01:29:21,560 --> 01:29:22,640 As we said in 2016.. 1725 01:29:22,720 --> 01:29:25,040 ..we are conducting a US trip for all of you. 1726 01:29:25,200 --> 01:29:28,600 And guess what? -You'll be spending three days at NASA! 1727 01:29:29,120 --> 01:29:30,600 Wow! 1728 01:29:30,760 --> 01:29:32,360 Yeah! -Yes! 1729 01:29:33,480 --> 01:29:35,760 Rest of the trip details would be shared with your parents. 1730 01:29:35,840 --> 01:29:38,280 Okay, sir. -Here, this one's for you. 1731 01:29:38,360 --> 01:29:40,640 Don't forget to give it to your parents. 1732 01:29:40,840 --> 01:29:42,360 Here you go. -Hey, NASA! 1733 01:29:42,880 --> 01:29:45,160 It's a downpour. It won't stop. 1734 01:29:45,360 --> 01:29:47,440 We might also have to face power cut. 1735 01:29:47,520 --> 01:29:48,520 Here. 1736 01:29:50,520 --> 01:29:52,640 They are taking my son to America? 1737 01:29:52,760 --> 01:29:55,640 Yes. Mummy, there they have a placed called NASA. 1738 01:29:55,760 --> 01:29:58,480 Really? -From where one can go to the moon. 1739 01:29:58,600 --> 01:30:00,640 Really? -Yes. -Look at that. 1740 01:30:00,720 --> 01:30:02,400 We were complaining that it is an expensive school. 1741 01:30:02,480 --> 01:30:04,720 America's trip is included in the 250,000 rupees fees. 1742 01:30:04,960 --> 01:30:06,360 Daddy, take this. 1743 01:30:06,560 --> 01:30:08,160 They have already booked the ticket. 1744 01:30:08,240 --> 01:30:10,880 No daddy, you will have to give the school 300,000 rupees.. 1745 01:30:11,040 --> 01:30:13,760 ..if you want me to go to America. 1746 01:30:19,520 --> 01:30:21,200 300,000 rupees? -Yes. 1747 01:30:24,200 --> 01:30:26,520 But buddy, we don't have that kind of money. 1748 01:30:26,760 --> 01:30:28,360 We barely managed to pay the fees. 1749 01:30:28,480 --> 01:30:32,000 Daddy, all my school friends are going. 1750 01:30:32,280 --> 01:30:35,640 If I don't go then I will lag behind. 1751 01:30:36,960 --> 01:30:40,880 I suggest we should adjust somehow and send Aman. 1752 01:30:41,600 --> 01:30:43,360 It will make his life. 1753 01:30:44,120 --> 01:30:46,280 How much more do you want us to adjust? 1754 01:30:46,600 --> 01:30:48,640 I suggest we should also take back.. 1755 01:30:48,720 --> 01:30:50,720 ..what we have given to the school. 1756 01:30:51,480 --> 01:30:54,720 I don't know whether or not it will make his life. 1757 01:30:55,640 --> 01:30:57,000 But our lives will get ruined. 1758 01:30:58,200 --> 01:30:59,840 Why do you say that? 1759 01:31:00,480 --> 01:31:01,880 We will see what we can do. 1760 01:31:04,240 --> 01:31:05,360 You try your best. 1761 01:31:05,640 --> 01:31:09,760 We can also use our jewelry if we have to. 1762 01:31:10,480 --> 01:31:12,400 I will borrow some from my brother. 1763 01:31:13,280 --> 01:31:16,880 But we will send Aman to America. 1764 01:31:18,760 --> 01:31:20,120 Here, have some milk. 1765 01:31:25,600 --> 01:31:27,760 How many people want to go to America from your family? 1766 01:31:27,960 --> 01:31:31,120 First tell me how much do you charge per person. 1767 01:31:31,600 --> 01:31:32,880 350,000 rupees. 1768 01:31:33,040 --> 01:31:36,000 That's a lot. -Bring it a notch down. We are poor men. 1769 01:31:36,280 --> 01:31:39,040 Then why bother going to America? Go to Lander. 1770 01:31:39,480 --> 01:31:40,880 It costs us 300,000. 1771 01:31:41,000 --> 01:31:43,240 You don't want us to even make 50,000 profit? 1772 01:31:52,360 --> 01:31:53,680 What is happening out there? 1773 01:31:57,280 --> 01:31:58,520 Oh no, is father.. 1774 01:31:58,640 --> 01:32:01,000 Don't say that. -Listen to me, take this. 1775 01:32:01,280 --> 01:32:03,680 No, no, no. -Consider this as an advance. Take it. 1776 01:32:03,760 --> 01:32:04,760 Put it in your pocket. 1777 01:32:04,840 --> 01:32:06,720 I said put it in your pocket. -What are you.. 1778 01:32:07,720 --> 01:32:09,120 What are you doing? 1779 01:32:10,720 --> 01:32:12,400 Well, Aman wants to go to America, right? 1780 01:32:12,480 --> 01:32:14,480 So I am collecting money. 1781 01:32:16,000 --> 01:32:17,480 Villagers are helping us? 1782 01:32:21,480 --> 01:32:23,480 We are helping the villagers. 1783 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Aman is anyway going to America. 1784 01:32:26,480 --> 01:32:28,360 A few people will go with them. 1785 01:32:28,520 --> 01:32:31,120 This way we will also be able to collect 300,000 for Aman. 1786 01:32:31,960 --> 01:32:33,840 You can't just take anyone to America. 1787 01:32:34,160 --> 01:32:35,200 You are a limit. 1788 01:32:35,360 --> 01:32:36,400 Listen to me. 1789 01:32:36,640 --> 01:32:39,240 You can take 25,000 more if you want but send me to America. 1790 01:32:39,400 --> 01:32:41,120 I will also look after my nephew. 1791 01:32:42,640 --> 01:32:43,880 Take this, brother. 1792 01:32:44,880 --> 01:32:48,640 We will send our son to America if we have the money.. 1793 01:32:49,040 --> 01:32:50,280 ..otherwise, we won't. 1794 01:32:50,640 --> 01:32:52,360 Goodbye to all of you. 1795 01:32:53,360 --> 01:32:56,600 Uncle, I had helped you when you were in need. 1796 01:32:56,760 --> 01:33:00,880 And now I have come to seek your help. -I am in need of money. 1797 01:33:01,960 --> 01:33:03,400 You are right, son. 1798 01:33:03,880 --> 01:33:06,000 But it is difficult to arrange at such a short notice. 1799 01:33:12,360 --> 01:33:13,880 There comes my boy. 1800 01:33:14,840 --> 01:33:17,880 Oh wonderful. Come here my boy and give me a hug. 1801 01:33:17,960 --> 01:33:19,640 Damn the Jyoti Model! 1802 01:33:19,720 --> 01:33:21,880 I won't go there from tomorrow. -What happened, son? 1803 01:33:21,960 --> 01:33:23,160 What can happen? 1804 01:33:23,360 --> 01:33:25,160 You had said that it is a very nice school. 1805 01:33:25,360 --> 01:33:26,800 Aman's school is better. 1806 01:33:26,880 --> 01:33:28,360 They are taking him to America. 1807 01:33:28,440 --> 01:33:30,440 Son, your school is taking you to Chat Beedh, right? 1808 01:33:30,520 --> 01:33:31,800 Like hell they are taking us to Chat Beedh. 1809 01:33:31,880 --> 01:33:33,880 They have cancelled that as well. 1810 01:33:34,760 --> 01:33:36,200 Come here, my boy. 1811 01:33:36,280 --> 01:33:38,360 Come on, come here my brave boy. 1812 01:33:38,520 --> 01:33:39,520 Come here. 1813 01:33:40,760 --> 01:33:43,040 Do you trust your grandfather? -Yes. 1814 01:33:43,600 --> 01:33:44,760 Then don't you worry. 1815 01:33:44,880 --> 01:33:48,200 I will also go to America? -No, you won't go there. 1816 01:33:49,240 --> 01:33:50,880 And neither will he. 1817 01:33:52,560 --> 01:33:59,360 God created the whole universe according to a plan. 1818 01:33:59,840 --> 01:34:06,560 The whole universe, the earth, the sun and stars.. 1819 01:34:06,640 --> 01:34:09,160 ..all prove the assistance of God. 1820 01:34:09,240 --> 01:34:11,200 Aman? -Yes, uncle? 1821 01:34:11,360 --> 01:34:13,320 How do you do, son? -Hello, uncle. 1822 01:34:13,440 --> 01:34:15,240 Come here, my boy. 1823 01:34:15,320 --> 01:34:16,360 Coming, uncle. 1824 01:34:19,120 --> 01:34:20,400 How are you doing, son? 1825 01:34:20,480 --> 01:34:22,640 You have stopped talking to me after changing your school. 1826 01:34:23,440 --> 01:34:25,720 I heard that you are going to America? 1827 01:34:25,840 --> 01:34:27,600 Yes uncle, do you want something from there? 1828 01:34:27,960 --> 01:34:29,960 Yes son, get 2 kilos of porridge for me. 1829 01:34:30,040 --> 01:34:31,320 What can I ask you to get? 1830 01:34:31,400 --> 01:34:33,960 I am so happy that you are going there. When are you leaving? 1831 01:34:34,080 --> 01:34:36,400 Next month, uncle. -Oh, very good. 1832 01:34:36,480 --> 01:34:37,640 Do one thing, son? 1833 01:34:37,960 --> 01:34:40,360 Don't come back after going to America. 1834 01:34:40,520 --> 01:34:41,720 Just don't come back. 1835 01:34:41,920 --> 01:34:42,920 Why, uncle? 1836 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 Tell me about it! 1837 01:34:44,080 --> 01:34:46,720 Everyone grows up, gets educated and go to America. 1838 01:34:46,920 --> 01:34:48,960 You have got a chance to go right away. 1839 01:34:49,200 --> 01:34:51,320 Stay in America, get your education there. 1840 01:34:51,400 --> 01:34:52,480 You should start earning then. 1841 01:34:52,560 --> 01:34:55,800 Then you will own a big bungalow and cars. 1842 01:34:55,960 --> 01:34:58,160 Then you can marry a beautiful foreigner there. 1843 01:34:58,360 --> 01:35:00,480 You can later ask your brother Gagan to join you. 1844 01:35:00,640 --> 01:35:05,960 And listen, you cannot feel the pain of your poor family? 1845 01:35:06,360 --> 01:35:08,120 I can, uncle. -Don't say it like that, son. 1846 01:35:08,200 --> 01:35:09,960 Say it with your eyes filled with tears. 1847 01:35:10,480 --> 01:35:11,480 I can, uncle. 1848 01:35:11,560 --> 01:35:14,600 Yes, that's how much pain you should feel for your family. 1849 01:35:14,720 --> 01:35:16,680 They will get rid of their poverty because of you. 1850 01:35:16,800 --> 01:35:20,520 Okay? -Now do one thing, go to school tomorrow and tell everyone.. 1851 01:35:20,680 --> 01:35:22,560 ..that you won't return once you go to America. 1852 01:35:22,640 --> 01:35:24,320 "I won't be returning back anymore" 1853 01:35:25,280 --> 01:35:27,720 All of you can go to NASA after landing in America. 1854 01:35:27,800 --> 01:35:30,080 I will disappear from the airport. 1855 01:35:30,320 --> 01:35:32,360 What? -What will you do? 1856 01:35:32,840 --> 01:35:34,800 I will marry a foreigner there. 1857 01:35:35,080 --> 01:35:38,040 I will become a resident. -I will start earning. 1858 01:35:38,720 --> 01:35:40,960 After high school, all of you are anyway going to go there. 1859 01:35:41,240 --> 01:35:44,520 "Hebron, I won't be returning back." 1860 01:35:44,640 --> 01:35:50,200 You are so funny. -"Hebron, I won't be returning back." 1861 01:35:50,720 --> 01:35:56,080 Mummy, I won't come back from America. 1862 01:35:56,560 --> 01:35:57,640 Why, son? 1863 01:35:58,080 --> 01:36:00,720 I will disappear from the airport. 1864 01:36:01,080 --> 01:36:03,160 I will marry a foreigner there. 1865 01:36:04,200 --> 01:36:05,200 What? 1866 01:36:05,720 --> 01:36:07,440 "I won't be returning back." 1867 01:36:33,480 --> 01:36:34,800 No grandpa. 1868 01:36:54,160 --> 01:36:55,160 Buddy. 1869 01:36:56,640 --> 01:36:58,080 Come, I'll take you for a ride. 1870 01:36:58,160 --> 01:37:03,240 Forget the scooter I'll soon flying in a plane. 1871 01:37:13,920 --> 01:37:16,360 Daddy, I will go to America, won't I? 1872 01:37:21,320 --> 01:37:22,480 Tell me. 1873 01:37:29,400 --> 01:37:33,400 Okay kids, keep on telling my name and go inside one by one. 1874 01:37:55,320 --> 01:37:56,360 Hello, Gurnam. 1875 01:37:56,480 --> 01:37:57,560 How are you? 1876 01:37:58,800 --> 01:38:00,080 Okay, louder. 1877 01:38:00,720 --> 01:38:02,640 Ma'am? -Aman. 1878 01:38:04,280 --> 01:38:05,600 What a surprise. 1879 01:38:05,720 --> 01:38:06,960 What are you doing here? 1880 01:38:07,160 --> 01:38:09,160 Ma'am, I'd some to see off everyone. 1881 01:38:10,080 --> 01:38:11,400 Thank you aman. 1882 01:38:19,240 --> 01:38:21,640 There is always a next time. 1883 01:38:22,840 --> 01:38:24,080 Don't lose hope. 1884 01:38:24,320 --> 01:38:27,440 So next time you will definitely come with us. 1885 01:38:27,800 --> 01:38:30,960 We are all going to miss you so much. 1886 01:38:31,160 --> 01:38:32,520 You have no idea. 1887 01:38:33,720 --> 01:38:36,360 Okay tell me, what can I get for you from there? 1888 01:38:36,520 --> 01:38:38,640 Just come back soon. 1889 01:38:40,200 --> 01:38:41,200 Aman. 1890 01:38:44,320 --> 01:38:46,040 Come on say bye to your friends. 1891 01:38:46,520 --> 01:38:48,160 Bye, Aman. -Bye. 1892 01:38:48,240 --> 01:38:50,040 You are not coming with us? -No. 1893 01:38:50,280 --> 01:38:51,800 We will miss you. 1894 01:38:51,960 --> 01:38:53,640 Me too. -Why he is not coming with us. 1895 01:38:55,360 --> 01:38:56,840 I'll miss you, Aman. 1896 01:38:58,240 --> 01:38:59,240 Me too. 1897 01:39:00,080 --> 01:39:01,080 Bye, Aman. 1898 01:39:01,360 --> 01:39:03,160 I will miss you Aman. 1899 01:39:05,800 --> 01:39:08,800 Look brother, kids have a very delicate heart. 1900 01:39:11,560 --> 01:39:15,800 Brother Retha, I tried my best.. 1901 01:39:16,640 --> 01:39:19,080 ..to give all the possible happiness to my son. 1902 01:39:19,960 --> 01:39:23,960 But I didn't know that one happiness would mean so much.. 1903 01:39:25,720 --> 01:39:27,560 ..that it would overpower all others. 1904 01:39:40,600 --> 01:39:43,920 You take care of yourself. And we will be back very soon. 1905 01:39:44,960 --> 01:39:45,960 Be a good boy. 1906 01:39:52,080 --> 01:39:53,320 Bye, Aman. 1907 01:39:53,800 --> 01:39:54,800 Bye, ma'am. 1908 01:39:55,080 --> 01:39:56,080 Bye, Aman! 1909 01:39:56,200 --> 01:39:58,160 Bye, ma'am. 1910 01:39:58,240 --> 01:39:59,720 Bye, ma'am. 1911 01:39:59,800 --> 01:40:03,080 Bye, ma'am. Bye, ma'am. 1912 01:40:03,480 --> 01:40:04,800 Bye, Aman! 1913 01:40:06,080 --> 01:40:07,720 Bye, ma'am. 1914 01:40:07,800 --> 01:40:11,800 Bye, ma'am. Bye, ma'am. 1915 01:40:11,920 --> 01:40:13,240 Bye. 1916 01:40:13,320 --> 01:40:15,080 Take care. 1917 01:40:47,720 --> 01:40:48,720 Aman. 1918 01:41:03,960 --> 01:41:10,480 "You are the apple of my eye." 1919 01:41:11,320 --> 01:41:17,720 "I cannot imagine my life without you." 1920 01:41:18,080 --> 01:41:24,400 "Your dreams are my dreams." 1921 01:41:24,560 --> 01:41:28,080 "I will fulfil them." 1922 01:41:31,520 --> 01:41:41,440 "If you ever face any difficulty I will face it for you." 1923 01:41:44,960 --> 01:41:51,600 "You are the apple of my eye." 1924 01:42:18,520 --> 01:42:25,800 "For you I will ask" 1925 01:42:28,640 --> 01:42:40,480 "For you I will ask God for all the possible blessings." 1926 01:42:42,080 --> 01:42:54,320 "I'll steal the moon and lighten your path." 1927 01:42:55,520 --> 01:43:01,480 "I'll place my hand under your feet.." 1928 01:43:01,560 --> 01:43:06,600 "..so that no thorn pricks you." 1929 01:43:08,960 --> 01:43:19,040 "If I have to fight with fate then I shall do so." 1930 01:43:22,360 --> 01:43:28,960 "You are the apple of my eye." 1931 01:43:43,200 --> 01:43:46,280 Daddy, you shouldn't drop me to school from tomorrow. 1932 01:43:49,040 --> 01:43:51,280 I feel embarrassed coming here with you. 1933 01:44:21,800 --> 01:44:24,560 Aman, Aman see, this is ISS. 1934 01:44:24,720 --> 01:44:26,640 International Space Station. 1935 01:44:26,720 --> 01:44:28,840 I have brought it from NASA. It's nice, isn't it? 1936 01:44:33,600 --> 01:44:34,600 Okay, guys. 1937 01:44:36,280 --> 01:44:40,360 Aman, my dad wants me to do aeronautical engineering.. 1938 01:44:40,480 --> 01:44:41,960 ..so that I become an astronaut. 1939 01:44:42,040 --> 01:44:43,960 That's why he sent me to NASA. 1940 01:44:44,520 --> 01:44:46,280 What does you dad want you to be? 1941 01:44:46,720 --> 01:44:48,560 Why didn't he send you to NASA? 1942 01:44:48,800 --> 01:44:50,960 Manjeet, he is up here. 1943 01:44:51,240 --> 01:44:53,080 Buddy, what are you doing here? 1944 01:44:53,560 --> 01:44:55,240 We have been looking for you downstairs. 1945 01:44:56,840 --> 01:44:59,600 Daddy, what do you want me to be? 1946 01:45:00,200 --> 01:45:01,200 This is a limit. 1947 01:45:01,480 --> 01:45:03,160 We want you to be a high-level officer. 1948 01:45:03,280 --> 01:45:05,440 There are many kinds of high-level officers. 1949 01:45:05,800 --> 01:45:07,640 Have you thought about my future? 1950 01:45:10,400 --> 01:45:11,560 This is a limit, son. 1951 01:45:11,800 --> 01:45:13,640 We are sending you to such a big school. 1952 01:45:13,720 --> 01:45:15,360 They will tell you what you should be. 1953 01:45:15,440 --> 01:45:17,320 Or you decide on your own what you want to be. 1954 01:45:17,440 --> 01:45:20,160 But you should become a high-level officer. -In our school.. 1955 01:45:20,240 --> 01:45:24,520 ..parents tell the kids what they should grow up to be. 1956 01:45:28,640 --> 01:45:30,520 But you don't know anything. 1957 01:45:40,280 --> 01:45:43,560 Listen? I think Aman isn't getting.. 1958 01:45:43,640 --> 01:45:46,520 ..along with other school kids. 1959 01:45:49,160 --> 01:45:50,840 I don't know about other kids.. 1960 01:45:50,920 --> 01:45:53,360 ..but he isn't getting along with us either. 1961 01:46:05,240 --> 01:46:06,480 Guys, come here. 1962 01:46:09,320 --> 01:46:11,040 Guys see, Aman is sad. 1963 01:46:16,160 --> 01:46:17,160 Okay come. 1964 01:46:20,800 --> 01:46:22,720 Aman, why are you sitting here all by yourself? 1965 01:46:22,920 --> 01:46:24,000 Come on, let's play. 1966 01:46:24,240 --> 01:46:26,160 No, you guys go ahead and play. 1967 01:46:26,440 --> 01:46:28,200 Let's play, Aman. Come on. 1968 01:46:28,640 --> 01:46:32,200 No guys, it's time for me to attend Punjabi class. 1969 01:46:35,080 --> 01:46:36,480 I'll be fined. 1970 01:46:36,960 --> 01:46:38,080 You carry on. 1971 01:46:44,960 --> 01:46:46,320 Guys. Listen. 1972 01:46:50,920 --> 01:46:53,280 "Let's agree with what our elders say" 1973 01:46:53,440 --> 01:46:56,040 "Come on brother, let's go to school to study." 1974 01:46:56,360 --> 01:46:58,920 "The true light of education burns here." 1975 01:46:59,560 --> 01:47:01,520 "It enlightens our minds" 1976 01:47:02,720 --> 01:47:04,080 Ma'am, may we come in? 1977 01:47:04,200 --> 01:47:05,800 Yes, please come in, kids. 1978 01:47:07,400 --> 01:47:09,480 What are you doing in Punjabi class, kids? 1979 01:47:10,080 --> 01:47:12,800 Ma'am, we too want to learn Punjabi with Aman. 1980 01:47:16,040 --> 01:47:17,880 That's fine, but what about the permission? 1981 01:47:17,960 --> 01:47:20,640 Ma'am, we have taken permission from principal ma'am. 1982 01:47:23,720 --> 01:47:25,560 Then you can attend it. Come on. 1983 01:47:50,800 --> 01:47:54,800 UDA -ADA. 1984 01:48:38,640 --> 01:48:41,800 Sorry to say Mr. Vice Principal sir. 1985 01:48:44,280 --> 01:48:47,280 But can you explain me with whose permission.. 1986 01:48:47,360 --> 01:48:49,480 ..have you changed my son's optional.. 1987 01:48:49,560 --> 01:48:51,400 ..language from French to Punjab? 1988 01:48:58,720 --> 01:49:01,440 This shall explain your doubts, Mr. Walia. 1989 01:49:05,800 --> 01:49:08,160 We got ten applications duly signed by the parents.. 1990 01:49:08,240 --> 01:49:10,800 ..to change the optional language from French to Punjabi. 1991 01:49:11,720 --> 01:49:13,080 I haven't signed this. 1992 01:49:15,080 --> 01:49:16,520 I can never sign this. 1993 01:49:24,160 --> 01:49:25,960 Fake signatures. -What? 1994 01:49:26,840 --> 01:49:28,800 Although our school has no tolerance.. 1995 01:49:28,880 --> 01:49:30,480 ..policy for such misconduct.. 1996 01:49:31,400 --> 01:49:32,960 ..but I know under whose influence.. 1997 01:49:33,040 --> 01:49:34,480 ..have your children done this. 1998 01:49:35,720 --> 01:49:36,720 Aman. 1999 01:49:36,800 --> 01:49:37,920 He is to be blamed. 2000 01:49:39,960 --> 01:49:41,400 See, I told you. 2001 01:49:41,600 --> 01:49:43,800 Our child is getting into bad company. 2002 01:49:44,080 --> 01:49:47,320 We don't send our children here to learn Punjabi. 2003 01:49:50,520 --> 01:49:54,200 I want this child to be dismissed from the school. 2004 01:49:54,440 --> 01:49:55,920 Immediately. -Yes. 2005 01:49:56,000 --> 01:49:57,720 We don't have grounds to dismiss the kid.. 2006 01:49:57,800 --> 01:50:00,080 ..because this application was submitted by your children. 2007 01:50:00,560 --> 01:50:02,400 You should submit new applications.. 2008 01:50:02,480 --> 01:50:04,720 ..I'll get the language changed from Punjabi to French. 2009 01:50:04,920 --> 01:50:05,920 Sure. 2010 01:50:09,400 --> 01:50:11,320 Did you tell anyone at home? -No. 2011 01:50:11,480 --> 01:50:12,600 What about you? -No. 2012 01:50:12,720 --> 01:50:15,080 And you? -No, no, no. -Good. See, there he comes. 2013 01:50:15,160 --> 01:50:18,600 Aman, we want to go to your village today. 2014 01:50:20,040 --> 01:50:21,040 My village? 2015 01:50:21,480 --> 01:50:26,800 Why? -Karman, Tanmay and Ankit saw your village last time. 2016 01:50:26,920 --> 01:50:28,960 And they want to see that water tank. 2017 01:50:29,080 --> 01:50:33,360 And that tank bomb bang, the football kick. 2018 01:50:33,440 --> 01:50:34,960 Your funny uncle. 2019 01:50:36,720 --> 01:50:38,360 Won't your family be angry with you? 2020 01:50:38,480 --> 01:50:39,520 Don't worry. 2021 01:50:39,720 --> 01:50:41,760 We haven't told anyone at home that today is half day. 2022 01:50:41,840 --> 01:50:43,800 Yes. -We will return before school ends. 2023 01:50:44,040 --> 01:50:45,960 We will have a nice picnic there. -Hmm. 2024 01:50:46,240 --> 01:50:48,240 Come on, don't worry. 2025 01:50:48,840 --> 01:50:51,160 Look at this. I have brought a mobile phone with me. 2026 01:50:51,240 --> 01:50:52,640 We will click pictures with it. 2027 01:50:52,720 --> 01:50:53,920 Come on, let's go. 2028 01:50:58,440 --> 01:50:59,520 Wow! 2029 01:50:59,720 --> 01:51:00,720 Wow! 2030 01:51:02,400 --> 01:51:03,560 Wow! 2031 01:51:11,560 --> 01:51:13,280 Make sure you don't fall into it. 2032 01:51:13,360 --> 01:51:14,720 It is quite deep. 2033 01:51:15,040 --> 01:51:18,440 Aman, last time there was a little canal also. 2034 01:51:18,720 --> 01:51:19,720 Shall we go there? 2035 01:51:19,920 --> 01:51:22,160 It's called a pond. -Yes, that. 2036 01:51:22,320 --> 01:51:23,320 Let's go. 2037 01:51:34,800 --> 01:51:36,160 Come on, let's go inside. 2038 01:51:36,320 --> 01:51:37,520 No, don't. 2039 01:51:37,720 --> 01:51:39,600 You guys don't even know how to swim. 2040 01:51:39,800 --> 01:51:41,720 You wanted to see the pond and you have seen it. 2041 01:51:41,840 --> 01:51:43,400 Let's go. You are getting late. 2042 01:51:43,560 --> 01:51:45,160 All of us know how to swim. -Yes. 2043 01:51:45,240 --> 01:51:46,520 You don't worry. 2044 01:51:46,600 --> 01:51:48,160 And there is still a lot of time left for the school to end. 2045 01:51:48,240 --> 01:51:49,840 Let's go, come on. 2046 01:52:24,360 --> 01:52:25,800 Oh no! 2047 01:52:29,520 --> 01:52:30,560 What? 2048 01:52:50,480 --> 01:52:51,480 Oh no! 2049 01:52:56,640 --> 01:52:57,840 What the hell! 2050 01:52:58,720 --> 01:53:00,520 Karman, are you okay? 2051 01:53:00,640 --> 01:53:02,480 What are you doing here? -Shivam! 2052 01:53:05,800 --> 01:53:07,960 You stay away from my son. 2053 01:53:08,080 --> 01:53:09,520 This boy is very dangerous. 2054 01:53:13,160 --> 01:53:15,600 Now either he or our children will stay in this school. 2055 01:53:46,800 --> 01:53:49,160 Let them rusticate me if they want to, madamji. 2056 01:53:50,600 --> 01:53:54,920 Anyway, it wasn't my dream to study here. 2057 01:53:56,600 --> 01:53:59,160 It was my parents' dream that I get educated here. 2058 01:54:01,480 --> 01:54:04,200 They fulfilled their dream. 2059 01:54:05,080 --> 01:54:07,400 What have they done for me? 2060 01:54:08,560 --> 01:54:10,360 You perhaps didn't even try to find out.. 2061 01:54:10,440 --> 01:54:12,920 ..how much your parents have struggled.. 2062 01:54:13,160 --> 01:54:15,080 ..so that you can study here. 2063 01:54:15,320 --> 01:54:17,440 So that you get the right education. 2064 01:54:17,600 --> 01:54:19,200 So that you get a bright future. 2065 01:54:19,720 --> 01:54:22,480 Your parents don't dream for themselves, Aman. 2066 01:54:23,840 --> 01:54:25,640 You are their dream. 2067 01:54:28,600 --> 01:54:30,880 That's why they are coming here today, to meet the principal. 2068 01:54:30,960 --> 01:54:34,080 To request her not rusticate you from the school. 2069 01:54:41,720 --> 01:54:43,320 Remember one thing, Aman. 2070 01:54:44,240 --> 01:54:47,160 Your parents love you the most. 2071 01:55:00,200 --> 01:55:03,080 Madamji, all the kids willingly went to the pond. 2072 01:55:03,320 --> 01:55:07,400 Kids here don't even know what a pond is. 2073 01:55:08,600 --> 01:55:11,800 Now the school administration and the parents believe.. 2074 01:55:11,880 --> 01:55:13,880 ..that everything that is happening in the school.. 2075 01:55:13,960 --> 01:55:15,400 ..is because of Aman. 2076 01:55:18,360 --> 01:55:20,480 It's not such a big deal to go to a pond that.. 2077 01:55:20,800 --> 01:55:22,760 ..you'd rusticate Aman from the school for that. 2078 01:55:23,160 --> 01:55:24,440 Madamji, tell us the truth. 2079 01:55:25,480 --> 01:55:27,320 We will take our son away. 2080 01:55:28,320 --> 01:55:29,880 Is this the real reason because of.. 2081 01:55:29,960 --> 01:55:31,400 ..which you are rusticating him? 2082 01:55:33,360 --> 01:55:37,320 Look, I've tried my best favoring Aman as much as I could. 2083 01:55:38,400 --> 01:55:41,800 But now the school administration and the.. 2084 01:55:41,880 --> 01:55:45,240 ..parents have a reason to rusticate Aman. 2085 01:55:46,200 --> 01:55:49,280 We even agreed to put our child two grades lower. 2086 01:55:49,480 --> 01:55:51,320 So that he could get an education in your.. 2087 01:55:51,400 --> 01:55:53,160 ..school and become a high-level officer. 2088 01:55:53,520 --> 01:55:56,400 Please, let Aman study here. 2089 01:56:01,080 --> 01:56:05,080 Madamji, what if we talk to the parents of other kids? 2090 01:56:05,960 --> 01:56:07,920 If we could convince them? 2091 01:56:09,840 --> 01:56:13,080 We have a parents-teacher meeting after four days. 2092 01:56:13,320 --> 01:56:15,200 You can try then. 2093 01:56:26,720 --> 01:56:27,800 Daddy. 2094 01:56:30,840 --> 01:56:31,840 Buddy. 2095 01:56:33,400 --> 01:56:34,640 Sorry, daddy. 2096 01:56:35,800 --> 01:56:37,160 Sorry, mummy. 2097 01:56:41,480 --> 01:56:42,640 What's wrong? 2098 01:56:45,080 --> 01:56:46,160 What happened? 2099 01:56:49,960 --> 01:56:52,720 Mummy, I trouble you a lot, don't I? 2100 01:56:52,960 --> 01:56:55,040 No, you don't. 2101 01:56:56,400 --> 01:56:57,520 Hey stupid. 2102 01:56:58,360 --> 01:57:00,360 Kids never trouble their parents. 2103 01:57:02,920 --> 01:57:03,920 Come on. 2104 01:57:06,080 --> 01:57:09,320 You have become very smart. -And educated man lives with pride.. 2105 01:57:11,040 --> 01:57:13,040 ..whereas an uneducated man begs and pleads. 2106 01:57:15,960 --> 01:57:17,200 Gagan, my boy. 2107 01:57:18,080 --> 01:57:22,720 That's why your grandfather says that you should be educated. 2108 01:57:24,600 --> 01:57:28,600 Indian constitution article 21a. 2109 01:57:29,560 --> 01:57:32,440 That means as per our country's constitution article 21a.. 2110 01:57:33,840 --> 01:57:36,440 ..every 6 to 14 year old child has a right.. 2111 01:57:36,520 --> 01:57:38,800 ..to education till the eighth grade. 2112 01:57:39,240 --> 01:57:41,360 No matter which school he or she is in. 2113 01:57:41,720 --> 01:57:45,720 He or she called be failed or rusticated. 2114 01:57:46,640 --> 01:57:50,400 If someone illiterate understands then.. 2115 01:57:50,480 --> 01:57:53,400 ..he or she can implement this. 2116 01:58:25,720 --> 01:58:28,840 Good afternoon, I welcome you on behalf of Hebron. 2117 01:58:30,080 --> 01:58:33,800 I'll start by saying that quality is our utmost priority.. 2118 01:58:33,920 --> 01:58:35,360 ..along with your child's future. 2119 01:58:37,360 --> 01:58:40,240 But from last few months some parents are complaining.. 2120 01:58:40,800 --> 01:58:42,960 ..that their child's future is not safe with us. 2121 01:58:43,720 --> 01:58:45,080 That is a serious problem. 2122 01:58:46,920 --> 01:58:49,240 And that's why we have called this emergency meeting. 2123 01:58:49,520 --> 01:58:51,480 To solve a problem first we should.. 2124 01:58:51,560 --> 01:58:53,360 ..admit that there is a problem. 2125 01:58:53,720 --> 01:58:55,040 And yes, there is. 2126 01:58:55,320 --> 01:58:56,960 Some parents feel that.. 2127 01:58:57,080 --> 01:58:58,960 ..because of one student their children's.. 2128 01:58:59,040 --> 01:59:00,240 ..behavior is changing. 2129 01:59:00,800 --> 01:59:02,080 And that student is Aman. 2130 01:59:06,840 --> 01:59:09,800 So I request Mr. Gurnam Singh and Aman to come on the stage. 2131 01:59:50,080 --> 01:59:53,520 We and other parents too have noticed that. 2132 01:59:56,480 --> 01:59:58,560 That's why we'll have to take disciplinary.. 2133 01:59:58,640 --> 01:59:59,800 ..action against Aman. 2134 01:59:59,920 --> 02:00:02,120 We don't want to jeopardize any child's future.. 2135 02:00:02,200 --> 02:00:03,200 ..including Aman. 2136 02:00:05,080 --> 02:00:07,120 That's why the managing committee has decided that.. 2137 02:00:07,200 --> 02:00:09,280 ..we will shift Aman to our charitable wing. 2138 02:00:11,240 --> 02:00:14,080 It is a Punjabi Medium school with a much lower fee. 2139 02:00:15,520 --> 02:00:17,360 Mind you, we aren't rusticating Aman.. 2140 02:00:17,440 --> 02:00:18,760 ..we are just shifting him. 2141 02:00:18,840 --> 02:00:20,360 Trust me, this is good for Aman. 2142 02:00:20,800 --> 02:00:22,800 But this is where we had enrolled Aman. 2143 02:00:23,840 --> 02:00:26,800 We have somehow managed to arrange the fee. 2144 02:00:30,080 --> 02:00:33,520 You wanted to keep behind Aman by two grades. 2145 02:00:34,160 --> 02:00:35,400 We agreed to that as well. 2146 02:00:38,800 --> 02:00:40,600 Please don't change Aman's school. 2147 02:00:47,320 --> 02:00:48,320 Myra madam? 2148 02:00:51,720 --> 02:00:52,720 Look. 2149 02:00:54,200 --> 02:00:56,360 I am not as educated as all of you. 2150 02:00:57,360 --> 02:00:59,360 I cannot argue much either. 2151 02:01:00,400 --> 02:01:02,240 Even our clothes don't match with yours. 2152 02:01:03,960 --> 02:01:05,840 Our Aman has made a mistake. 2153 02:01:06,880 --> 02:01:08,520 But don't ask him to leave this school.. 2154 02:01:08,600 --> 02:01:09,920 ..for such a small mistake. 2155 02:01:12,800 --> 02:01:14,800 I request all of you. 2156 02:01:15,960 --> 02:01:19,200 Please forgive him. -Mr. Gurnam? 2157 02:01:19,960 --> 02:01:24,640 First of all, what you say is a small mistake isn't small. 2158 02:01:25,960 --> 02:01:28,800 Your son made our child enter risky waters. 2159 02:01:29,080 --> 02:01:30,760 Who would have been held responsible.. 2160 02:01:30,840 --> 02:01:32,240 ..if any mishap had taken place? 2161 02:01:35,800 --> 02:01:37,840 Secondly, our child's standard is.. 2162 02:01:37,920 --> 02:01:39,800 ..going low because of your son. 2163 02:01:42,720 --> 02:01:45,280 We spend so much money and send our children to America. 2164 02:01:45,960 --> 02:01:47,920 To show them the NASA space center.. 2165 02:01:48,320 --> 02:01:50,280 ..so that they can learn something good. 2166 02:01:51,080 --> 02:01:53,480 And not to learn disgusting riddles from your son. 2167 02:01:54,440 --> 02:01:56,240 We don't send our children to Hebron to.. 2168 02:01:56,320 --> 02:01:58,080 ..learn seven stones and rustic culture. 2169 02:01:58,160 --> 02:02:01,320 Our son teaches such disgusting things to our children. 2170 02:02:05,800 --> 02:02:08,840 Moreover, our children have also learnt about.. 2171 02:02:08,920 --> 02:02:11,400 ..illegal immigration because of him. 2172 02:02:14,800 --> 02:02:19,720 My son told me that he'd run away from American airport. 2173 02:02:20,080 --> 02:02:21,480 He wouldn't come back. 2174 02:02:21,600 --> 02:02:23,440 He will marry a foreigner there. 2175 02:02:23,720 --> 02:02:27,080 Such conversations take place in your household and not ours. 2176 02:02:28,720 --> 02:02:31,440 I have never allowed Tanmay to talk in Punjabi even at home. 2177 02:02:31,520 --> 02:02:33,960 In fact, his optional language is French. 2178 02:02:34,080 --> 02:02:38,040 But because of him, my son has started reading Punjabi book. 2179 02:02:38,240 --> 02:02:41,880 If I wanted to teach him Punjabi or make him a rustic.. 2180 02:02:41,960 --> 02:02:43,640 ..then why would I send him to such.. 2181 02:02:43,720 --> 02:02:45,080 ..a big international school? 2182 02:02:45,400 --> 02:02:48,320 I could have sent him to any Punjabi government school. 2183 02:02:50,720 --> 02:02:53,240 Sister, the very Chandigarh which was.. 2184 02:02:53,320 --> 02:02:55,440 ..born out of several villages.. 2185 02:02:55,720 --> 02:03:00,920 ..today its people hate Punjabi language and culture so much? 2186 02:03:02,080 --> 02:03:03,920 It's a pity. 2187 02:03:04,600 --> 02:03:07,880 Listen, but didn't you too want Aman to learn English? 2188 02:03:07,960 --> 02:03:09,720 Isn't that why you send him to this school.. 2189 02:03:09,800 --> 02:03:11,080 ..which is 20 kilometers away.. 2190 02:03:11,160 --> 02:03:12,560 ..even after facing so many difficulties? 2191 02:03:12,640 --> 02:03:15,720 Yes, we want him to learn English. 2192 02:03:16,560 --> 02:03:18,240 But we don't want him to forget Punjabi. 2193 02:03:19,600 --> 02:03:21,560 We dreamed that he'd learn English.. 2194 02:03:21,640 --> 02:03:23,520 ..and become a high-level officer. 2195 02:03:25,640 --> 02:03:29,800 But we didn't know that you all hate Punjabi so much. 2196 02:03:31,360 --> 02:03:34,600 Ma'am, if you love Punjabi so much.. 2197 02:03:34,880 --> 02:03:36,720 ..then you should have let you son study in.. 2198 02:03:36,800 --> 02:03:38,520 ..a government run Punjabi medium school. 2199 02:03:38,600 --> 02:03:40,240 Why did you spend so much to send him.. 2200 02:03:40,320 --> 02:03:41,840 ..to a school that is so far away? 2201 02:03:41,920 --> 02:03:42,960 Just to teach him English, right? 2202 02:03:43,040 --> 02:03:45,200 Because you know that your son won't have a bright future.. 2203 02:03:45,280 --> 02:03:46,960 ..if he doesn't learn English. 2204 02:03:47,840 --> 02:03:50,520 We are doing the same thing here. -So how are we wrong? 2205 02:03:50,960 --> 02:03:52,360 You are not wrong, brother. 2206 02:03:54,600 --> 02:03:56,640 All I want to ask you what is the harm.. 2207 02:03:56,920 --> 02:04:00,800 ..if your child learns Punjabi along with English? 2208 02:04:01,160 --> 02:04:03,400 The harm is that you stay in a village. 2209 02:04:03,640 --> 02:04:05,520 The society we live in consider those.. 2210 02:04:05,600 --> 02:04:07,440 ..who speak in English as intelligent. 2211 02:04:07,520 --> 02:04:09,600 If our child starts speaking Punjabi.. 2212 02:04:09,720 --> 02:04:11,960 ..then the society will assume that he is illiterate. 2213 02:04:12,400 --> 02:04:13,840 That is a great point. 2214 02:04:16,720 --> 02:04:19,320 Our relatives who stay abroad are emphasizing.. 2215 02:04:19,400 --> 02:04:21,800 ..on teaching their children Punjabi. 2216 02:04:23,720 --> 02:04:26,080 They feel proud to speak in Punjabi.. 2217 02:04:26,160 --> 02:04:28,520 ..and address themselves as Punjabi. 2218 02:04:29,040 --> 02:04:30,600 And we those who stay in Punjab are.. 2219 02:04:30,680 --> 02:04:32,120 ..embarrassed to talk in Punjabi? 2220 02:04:38,920 --> 02:04:42,480 Here all I can say is that our mother didn't alienate us. 2221 02:04:42,840 --> 02:04:44,360 We sons have estranged our mother. 2222 02:04:44,440 --> 02:04:46,240 What Punjabi language are you talking about? 2223 02:04:46,520 --> 02:04:49,720 For your kind information, according to UNESCO reports.. 2224 02:04:49,800 --> 02:04:51,880 ..a foreigner has claimed.. 2225 02:04:51,960 --> 02:04:56,640 ..that Punjabi language will go extinct in the next 50 years. 2226 02:04:58,520 --> 02:05:00,600 We have seen our children's future. 2227 02:05:00,840 --> 02:05:02,160 That's why we are teaching.. 2228 02:05:02,240 --> 02:05:03,600 ..our children languages like French.. 2229 02:05:03,680 --> 02:05:05,120 ..and Spanish and not Punjabi. 2230 02:05:06,360 --> 02:05:08,560 The foreigner too must have seen how the.. 2231 02:05:08,640 --> 02:05:10,480 ..sons are strangling their mother. 2232 02:05:12,920 --> 02:05:14,520 50 years is a lot. 2233 02:05:15,560 --> 02:05:17,080 Considering the amount of hatred.. 2234 02:05:17,160 --> 02:05:18,640 ..you have for Punjabi language.. 2235 02:05:19,560 --> 02:05:21,280 ..it will go extinct in the next 10 years. 2236 02:05:23,400 --> 02:05:28,280 Sir, I'd like to ask you did your grandparents.. 2237 02:05:28,360 --> 02:05:31,280 ..tell you stories in French? 2238 02:05:32,920 --> 02:05:35,720 Did your mother sing you Punjabi lullabies.. 2239 02:05:35,800 --> 02:05:37,600 ..or of some other language? 2240 02:05:39,080 --> 02:05:42,080 Will you child in spite of staying in Punjab.. 2241 02:05:42,720 --> 02:05:45,640 ..go to a Gurudwara and pray in French? 2242 02:05:53,480 --> 02:05:55,480 Dad, please answer this. 2243 02:06:00,800 --> 02:06:01,800 No, son. 2244 02:06:02,200 --> 02:06:03,200 Not just he.. 2245 02:06:03,280 --> 02:06:05,800 ..I think none of my brothers and sisters sitting here.. 2246 02:06:05,960 --> 02:06:07,640 ..and any reply for that. 2247 02:06:10,280 --> 02:06:12,280 Ma'am, can we go now. 2248 02:06:13,080 --> 02:06:14,280 Just wait. 2249 02:06:20,080 --> 02:06:21,640 The kids would like to say something. 2250 02:06:22,320 --> 02:06:24,720 Myra, we are not doing this right now. Please. 2251 02:06:26,720 --> 02:06:27,760 I am sorry, sir. 2252 02:06:27,840 --> 02:06:29,720 But they really want to say something. 2253 02:06:31,400 --> 02:06:32,640 Okay, let us finish first. 2254 02:06:32,720 --> 02:06:34,280 Myra, let them come. 2255 02:06:35,800 --> 02:06:36,800 Go. 2256 02:06:49,280 --> 02:06:51,560 Sir, please don't shift Aman from this school. 2257 02:06:51,840 --> 02:06:53,200 It is not his fault. 2258 02:06:53,400 --> 02:06:55,320 It was my plan to go to the canal. 2259 02:06:55,520 --> 02:06:56,840 He tried to stop us instead. 2260 02:06:57,600 --> 02:06:59,840 Please sir. -I think you've forgotten all the manners since.. 2261 02:06:59,920 --> 02:07:01,280 ..the time Aman has joined the school. 2262 02:07:01,360 --> 02:07:03,240 Don't lie to save him, please. 2263 02:07:03,520 --> 02:07:05,200 We are not lying, sir. 2264 02:07:05,640 --> 02:07:08,360 The idea to fake our parents' signature was also ours. 2265 02:07:09,720 --> 02:07:11,720 Aman was completely unaware of the fact. 2266 02:07:11,960 --> 02:07:13,480 And we are sorry for that. 2267 02:07:13,800 --> 02:07:16,360 Mom, I am sorry I broke your makeup kit. 2268 02:07:16,440 --> 02:07:19,200 But seven stones is not a bad game. 2269 02:07:19,640 --> 02:07:21,560 You should check wikipedia. 2270 02:07:21,720 --> 02:07:25,960 Seven stones is the oldest game of south Asia. 2271 02:07:26,240 --> 02:07:29,080 It is called seven stones in English. 2272 02:07:31,160 --> 02:07:33,800 And mom, brainteasers are just like riddles. 2273 02:07:33,960 --> 02:07:36,400 The only difference is that riddles are in English.. 2274 02:07:36,480 --> 02:07:38,240 ..and these brainteasers were in Punjabi. 2275 02:07:39,160 --> 02:07:42,160 Dad, you don't let me talk in Punjabi. 2276 02:07:42,400 --> 02:07:45,720 But when it comes to bravery, you say we are Punjabis. 2277 02:07:45,960 --> 02:07:50,440 And when you drink with your friends, you say we are Punjabis. 2278 02:07:50,560 --> 02:07:52,840 Then why don't you let me learn Punjabi? 2279 02:07:56,560 --> 02:07:57,920 Well done, kids. 2280 02:08:05,440 --> 02:08:08,600 Because talking in Punjabi doesn't make you an illiterate. 2281 02:08:09,400 --> 02:08:15,080 Sir, if they forget Punjabi then that day isn't far away.. 2282 02:08:15,960 --> 02:08:17,320 ..when your grandchildren.. 2283 02:08:17,400 --> 02:08:19,080 ..will point at Guru Nanak Devi's.. 2284 02:08:19,160 --> 02:08:20,640 ..photo hanging in your house.. 2285 02:08:22,280 --> 02:08:23,600 ..and ask who is he? 2286 02:08:30,560 --> 02:08:33,640 Then you will learn that you didn't.. 2287 02:08:33,720 --> 02:08:36,320 ..gain anything but lost a lot. 2288 02:08:40,280 --> 02:08:42,280 We don't hate English. 2289 02:08:42,560 --> 02:08:45,040 We requested them to give him admission here.. 2290 02:08:45,240 --> 02:08:47,520 ..because we wanted to teach him English. 2291 02:08:49,280 --> 02:08:51,040 All the languages should be respected. 2292 02:08:51,720 --> 02:08:52,960 You should learn them. 2293 02:08:54,080 --> 02:08:56,400 But not by being unjust to your mother tongue. 2294 02:09:00,040 --> 02:09:01,600 This is a fact.. 2295 02:09:03,640 --> 02:09:06,240 ..that the communities whose languages have gone extinct.. 2296 02:09:18,960 --> 02:09:21,480 If I have been disrespectful towards anyone.. 2297 02:09:22,960 --> 02:09:24,360 ..then I apologize. 2298 02:09:28,840 --> 02:09:32,560 I don't know about anyone else but my son Tanmay.. 2299 02:09:33,520 --> 02:09:35,560 ..will compulsorily study Punjabi. 2300 02:09:37,960 --> 02:09:40,960 My son Laksh too.. will compulsorily study Punjabi. 2301 02:09:41,520 --> 02:09:43,200 His mother tongue is Punjabi. 2302 02:10:01,480 --> 02:10:02,960 Good evening, everybody. 2303 02:10:03,160 --> 02:10:05,480 After listening to today's debates.. 2304 02:10:05,920 --> 02:10:10,960 ..I and my committee members have concluded that.. 2305 02:10:11,280 --> 02:10:14,160 ..henceforth Punjab will be compulsory.. 2306 02:10:14,240 --> 02:10:16,920 ..and not optional in Hebron school. 2307 02:10:23,320 --> 02:10:24,440 Okay, Aman? 2308 02:10:24,920 --> 02:10:26,400 Good boy. Thank you. 2309 02:10:32,720 --> 02:10:36,080 Uncle, three cheers for you! 2310 02:11:07,080 --> 02:11:08,480 Uncle, this is your own house. 2311 02:11:08,560 --> 02:11:09,760 Stop thinking about such things. Stop being angry. 2312 02:11:09,840 --> 02:11:12,560 Forget it, tell me what can your uncle do for you. -Come with me. 2313 02:11:12,640 --> 02:11:15,720 Your educated uncle saved your son. What else do you want? 2314 02:11:17,080 --> 02:11:19,720 Uncle, thank you very much. 2315 02:11:19,920 --> 02:11:21,880 Elders are right when they say that there should.. 2316 02:11:21,960 --> 02:11:23,840 ..at least one educated person in a family. 2317 02:11:24,200 --> 02:11:25,520 The whole world knew that. 2318 02:11:25,960 --> 02:11:28,560 Thank God even now know that I am an educated man. 2319 02:11:29,400 --> 02:11:32,720 Now I will go everywhere in the village and tell everyone.. 2320 02:11:33,400 --> 02:11:35,160 ..that my brother used to drive a tank. 2321 02:11:37,480 --> 02:11:40,240 But I don't understand one thing, brother. 2322 02:11:40,800 --> 02:11:43,520 Who spread the rumor of you being a cauliflower thief? 2323 02:11:43,600 --> 02:11:44,880 Has your family gone crazy? 2324 02:11:44,960 --> 02:11:46,240 This is a family of illiterate people. 2325 02:11:46,320 --> 02:11:47,960 How many times have I told you.. 2326 02:11:48,040 --> 02:11:49,480 ..that there was Baba Nathe Shah's community kitchen.. 2327 02:11:49,560 --> 02:11:50,960 ..being held at our cantonment. 2328 02:11:51,200 --> 02:11:54,800 I donated a sack full of cauliflower from the army mess. 2329 02:11:54,920 --> 02:11:57,240 From that day onwards, I am being called cauliflower thief. 2330 02:12:01,480 --> 02:12:03,240 Anyway uncle, forget these things. 2331 02:12:03,720 --> 02:12:05,960 I have a heartfelt desire. 2332 02:12:06,800 --> 02:12:08,000 Only you can fulfil it. 2333 02:12:08,080 --> 02:12:09,400 Tell me what it is, nephew. 2334 02:12:09,600 --> 02:12:13,800 If you could cook black lentils for us. 2335 02:12:17,360 --> 02:12:18,800 A family full of idiots! 2336 02:12:18,880 --> 02:12:20,120 Your uncle was a general in the army. 2337 02:12:20,200 --> 02:12:23,800 You never asked your uncle to show you how to shoot bullets. 2338 02:12:23,920 --> 02:12:26,800 Cook vegetables, cook lentils, cook this, make that. 2339 02:12:27,200 --> 02:12:29,080 You better behave yourself, I am warning you. 2340 02:12:29,240 --> 02:12:32,800 Otherwise, I will gather all of you and temper you guys. 2341 02:12:41,320 --> 02:12:44,760 That's my educated uncle. 174165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.