Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,040 --> 00:01:16,960
"All my worries disappeared
into thin air.."
2
00:01:17,600 --> 00:01:25,400
"All my worries disappeared
into thin air.."
3
00:01:26,320 --> 00:01:31,880
"When I got to hold your hand."
4
00:01:31,960 --> 00:01:42,560
"When God sent you into my life."
5
00:01:43,320 --> 00:01:52,680
"All my worries disappeared
into thin air.."
6
00:02:03,400 --> 00:02:09,040
"When I got married to you.."
7
00:02:09,120 --> 00:02:14,680
"In my heart I knew,
you are the one I belong to."
8
00:02:14,760 --> 00:02:17,040
"You are so beautiful.."
9
00:02:17,320 --> 00:02:25,920
"It's like the moon has
come down to earth."
10
00:02:26,160 --> 00:02:37,080
"When God sent you into my life."
11
00:03:01,320 --> 00:03:06,880
"My fate unlocked.."
12
00:03:07,040 --> 00:03:13,040
"After meeting you,
all my sorrows where forgotten."
13
00:03:15,200 --> 00:03:21,160
"My desires flourished.."
14
00:03:21,240 --> 00:03:29,880
"When our fates entwined."
15
00:03:31,880 --> 00:03:43,200
"When God sent you into my life."
16
00:03:59,480 --> 00:04:03,760
It is quite easy to learn to
speak fluent English at home.
17
00:04:04,200 --> 00:04:07,880
Learn English at any
age in seven days.
18
00:04:07,960 --> 00:04:14,760
Learn English in seven days
and to talk any Englishman.
19
00:04:14,840 --> 00:04:17,880
It is quite easy to
learn English.
20
00:04:18,360 --> 00:04:21,760
Let's begin with the basics.
21
00:04:22,200 --> 00:04:25,360
If you wish to ask someone
how they are doing.
22
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
You will say, how are you.
23
00:04:27,880 --> 00:04:31,440
How Are You..
-Similarly.. -How are you!
24
00:04:31,520 --> 00:04:34,480
If you want to tell someone
to wear their shoes.
25
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
You will say put on your shoes.
26
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
Put on your shoes.
27
00:04:38,520 --> 00:04:40,080
Repeat it once again.
28
00:04:40,240 --> 00:04:41,880
Put on your shoes.
29
00:04:42,640 --> 00:04:47,480
If you want to say come here,
you will say please come here.
30
00:04:47,560 --> 00:04:49,560
Father installed a dish
television so that..
31
00:04:49,920 --> 00:04:52,120
..we would listen to hymns in
the mornings and evenings.
32
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
But you start with the
English lessons..
33
00:04:53,400 --> 00:04:54,880
..first thing in the morning.
34
00:04:55,320 --> 00:04:56,360
Hurry up.
35
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
Pack Aman's lunch.
36
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
He never reaches school on time.
37
00:04:59,360 --> 00:05:01,680
Come on, can't you say late?
38
00:05:02,360 --> 00:05:03,520
My dear..
39
00:05:03,600 --> 00:05:05,960
Aman reaches school
"Late" every day.
40
00:05:06,840 --> 00:05:10,440
See, the English atmosphere
brings a smile to your face.
41
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
That's all I want.
42
00:05:13,200 --> 00:05:15,760
But you are sending our son
to a village school.
43
00:05:16,080 --> 00:05:17,760
They don't teach English here.
44
00:05:17,960 --> 00:05:21,120
And when I attempt to teach him,
you don't support me.
45
00:05:21,360 --> 00:05:22,560
So according to you..
46
00:05:22,640 --> 00:05:25,440
..the person who doesn't
know English is useless?
47
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
Yes, of course.
48
00:05:26,680 --> 00:05:29,080
Your father doesn't know it
either. So even he is useless?
49
00:05:31,360 --> 00:05:32,520
I don't know.
50
00:05:33,080 --> 00:05:35,240
All I know is that my son won't
have a bright future..
51
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
..if he continues to study
in this village school.
52
00:05:36,680 --> 00:05:38,960
Oh come on,
I too studied in the same school.
53
00:05:39,520 --> 00:05:41,360
Your future hasn't been
bright either, has it?
54
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
Look at uncle Fauji (army
man) for example.
55
00:05:43,760 --> 00:05:47,880
Whenever he passes by,
says something, I feel irritated.
56
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
But as soon as he starts
talking in English..
57
00:05:50,640 --> 00:05:52,080
..my anger just disappears.
58
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
Mummy, I will be "Too late".
59
00:05:56,360 --> 00:05:59,120
I am so happy with
my "Too late" son.
60
00:06:00,480 --> 00:06:01,640
Son, here's your lunch.
61
00:06:01,800 --> 00:06:03,480
Go to school now. -Yes.
62
00:06:05,080 --> 00:06:08,280
Daddy, drop me to school.
63
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
On your scooter.
64
00:06:09,560 --> 00:06:11,200
I am going to Karali.
I have some work.
65
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
I don't know..
please drop me to school.
66
00:06:13,560 --> 00:06:15,080
You too enjoy scooter
rides a lot.
67
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
Fine, hop on. -Here, good luck.
68
00:06:17,960 --> 00:06:20,600
It is easy to learn Punjabi.
69
00:06:20,840 --> 00:06:23,560
But it is equally easy
to learn English too.
70
00:06:24,360 --> 00:06:27,480
Learn to speak in English
in just seven days.
71
00:06:27,680 --> 00:06:29,280
Bye. -Bye, mummy..
72
00:06:29,360 --> 00:06:31,200
..English is seven days.
73
00:06:33,880 --> 00:06:35,680
Hello, Gurnam! -Hello!
74
00:06:46,960 --> 00:06:48,520
There you go. Hop off.
75
00:06:49,360 --> 00:06:51,480
You too enjoy scooter rides.
76
00:06:51,640 --> 00:06:56,600
No, daddy. -Not the scooter
rides, I enjoy being with you.
77
00:06:57,320 --> 00:06:58,360
Bye, daddy.
78
00:06:58,600 --> 00:06:59,960
God bless you, my child.
79
00:07:01,360 --> 00:07:03,280
There are many officers..
80
00:07:03,360 --> 00:07:06,840
..but educated officers
are incomparable. -Yes.
81
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
You too are incomparable. -Right.
82
00:07:09,040 --> 00:07:10,240
There is a reason
for that as well.
83
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
Because you sit here and
fight with each other.
84
00:07:13,520 --> 00:07:15,680
I used to fight with the enemy
at the border. -Yes.
85
00:07:16,440 --> 00:07:21,040
As far as I remember, you joined
in 1972 and retired in 1998.
86
00:07:21,120 --> 00:07:23,360
Now no war took place
between that period.
87
00:07:23,480 --> 00:07:25,360
So which war did you
participate in?
88
00:07:25,440 --> 00:07:29,280
You have kept a report on me
like the soldier board?
89
00:07:29,360 --> 00:07:30,960
There were going to be many wars.
90
00:07:31,080 --> 00:07:33,240
But I used to intervene
and break the war.
91
00:07:33,360 --> 00:07:36,520
Then you can't be called
a war soldier, right?
92
00:07:36,760 --> 00:07:38,880
You were just a soldier
who stopped wars.
93
00:07:39,520 --> 00:07:40,600
Right?
94
00:07:40,800 --> 00:07:42,640
People talk nonsense
without any sense.
95
00:07:42,840 --> 00:07:44,960
I was a very hot-tempered
soldier.
96
00:07:45,200 --> 00:07:48,240
Once I had entered the enemy
grounds alone with my tank.
97
00:07:49,960 --> 00:07:53,240
I started firing.
But they didn't fire back.
98
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
I was surprised.
99
00:07:54,960 --> 00:07:58,080
They whole army got scared
of a single officer?
100
00:07:58,480 --> 00:08:00,960
After I went a few
kilometers ahead..
101
00:08:01,240 --> 00:08:03,040
..I learnt that I went
to the wrong country.
102
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
We weren't at war with them.
103
00:08:04,960 --> 00:08:06,440
It was a narrow road.
104
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
I couldn't even turn
my tank around.
105
00:08:08,200 --> 00:08:12,280
So, I rode the tank back for 8
kilometers on reverse gear.
106
00:08:12,360 --> 00:08:14,680
Didn't I tell you so, son? -Yes.
-Ask this kid.
107
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
I couldn't digest that.
108
00:08:16,360 --> 00:08:19,960
There have been wars. -Hello.
-But not all wars are made public.
109
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
This is the country's secret.
Right?
110
00:08:23,120 --> 00:08:27,360
Only I know how I chopped off
enemy heads like carrots.
111
00:08:31,480 --> 00:08:33,600
Let's go, son.
I'll take you to school.
112
00:08:33,680 --> 00:08:34,800
We are getting late.
113
00:08:34,880 --> 00:08:37,360
Come to my house after school.
We will fly kites.
114
00:08:37,600 --> 00:08:40,880
Will you be an army officer like
your grandfather? -Yes, I will.
115
00:08:40,960 --> 00:08:43,480
Will you make your country proud?
-Yes, I will.
116
00:08:44,440 --> 00:08:47,120
Will you defeat your enemy?
-Yes, I will.
117
00:08:48,200 --> 00:08:51,480
Will you become an officer like
your grandfather? -Yes, I will.
118
00:08:51,560 --> 00:08:53,920
Your brother is great.
119
00:08:54,000 --> 00:08:55,960
He has fought many wars.
120
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
He lies.
121
00:08:58,440 --> 00:09:00,320
He was a cook in the army.
122
00:09:01,480 --> 00:09:05,440
He has only fought with us.
123
00:09:06,200 --> 00:09:08,240
Can't you guess from his stories?
124
00:09:10,560 --> 00:09:13,440
I chopped off enemies
like carrots.
125
00:09:15,120 --> 00:09:19,080
He sometimes says I crushed
them like chutneys.
126
00:09:20,080 --> 00:09:22,280
What kind of war was
he a part of..
127
00:09:22,360 --> 00:09:24,440
..that it never left the kitchen?
128
00:09:25,960 --> 00:09:29,120
Attention. -Attention. -Stand
at ease. -Stand at ease.
129
00:09:29,200 --> 00:09:30,440
Attention. -Attention.
130
00:09:30,520 --> 00:09:33,280
Prayer position. You will start
praying now. -Start praying.
131
00:09:33,360 --> 00:09:37,080
Oh Lord, bless us with this boon.
132
00:09:37,200 --> 00:09:40,160
Oh Lord, bless us with this boon.
133
00:09:40,240 --> 00:09:43,680
Help us study,
progress and become great.
134
00:09:43,800 --> 00:09:48,960
Help us study,
progress and become great.
135
00:09:49,200 --> 00:09:51,120
Let's go to your class.
136
00:09:51,640 --> 00:09:52,800
Let's go.
137
00:09:53,800 --> 00:09:56,240
Has anyone watched the movie
Subedar Kartar Singh?
138
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
It has been based on
my grandfather.
139
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
Wasn't that Subedar
Joginder Singh?
140
00:10:00,360 --> 00:10:02,360
No, ours was made before that.
141
00:10:02,760 --> 00:10:03,800
Liar.
142
00:10:03,960 --> 00:10:05,520
Have you heard about
the 1972's war?
143
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
The one where soldiers crossed
the border? -Yes.
144
00:10:08,640 --> 00:10:10,760
My grandfather was right in the
front of the pack there.
145
00:10:11,520 --> 00:10:13,600
Tank's brakes failed but
he didn't back off.
146
00:10:15,560 --> 00:10:18,480
Talk to him. He thinks I am
lying. I'll thrash him.
147
00:10:18,560 --> 00:10:21,160
Stop it.
Sit quietly and listen to him.
148
00:10:21,240 --> 00:10:22,800
You mind your own business.
149
00:10:22,920 --> 00:10:25,120
Your grandfather has been a part
of many wars in the army?
150
00:10:25,200 --> 00:10:27,040
Many?
I am sure he participated in..
151
00:10:27,120 --> 00:10:28,840
..more than there actually were.
152
00:10:28,960 --> 00:10:30,880
He wasn't like his grandfather
who stayed..
153
00:10:30,960 --> 00:10:32,360
..home and tended to the cattle.
154
00:10:32,640 --> 00:10:36,560
My grandfather chopped off
enemies like carrots. Like carrots.
155
00:10:36,800 --> 00:10:38,760
He lies.
156
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
His father was a cook
in the army.
157
00:10:42,360 --> 00:10:46,080
Not the enemies,
he used to chop off vegetables.
158
00:10:48,480 --> 00:10:50,440
You didn't have a look at
my grandfather's medals?
159
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
Forget me,
you too haven't seen them.
160
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Hear this.
161
00:10:53,880 --> 00:10:57,480
He even stole cauliflower and
sold it in the open market.
162
00:10:57,680 --> 00:10:59,480
That's why they threw him out.
163
00:10:59,600 --> 00:11:02,400
And those medals, he didn't
get them, he bought them.
164
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
What did you say?
165
00:11:04,440 --> 00:11:06,640
Just what everyone in
the village says.
166
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
Cauliflower thief.
167
00:11:08,080 --> 00:11:10,120
You..! -You!
168
00:11:10,840 --> 00:11:12,880
I'll break your head!
169
00:11:14,240 --> 00:11:16,160
Damn you all! -Sorry, sir.
170
00:11:16,240 --> 00:11:18,160
Exams are just around the corner
and you two are fighting.
171
00:11:18,240 --> 00:11:21,200
This happens every day. Get out!
172
00:11:21,960 --> 00:11:25,080
All of you look straight ahead.
173
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
If 40 is divided by 2
what do we get? -20.
174
00:11:31,360 --> 00:11:32,920
Never sit like a rooster
in front..
175
00:11:33,000 --> 00:11:34,400
..of your grandfather the cook.
176
00:11:34,640 --> 00:11:37,480
He'll cook you.
177
00:11:37,640 --> 00:11:39,960
You bloody..! -Yes, sir.
178
00:11:44,760 --> 00:11:46,600
What else did he say?
-He said bloody..
179
00:11:46,680 --> 00:11:49,160
Censor all the cusses..
I'll adjust the cusses on my own.
180
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Tell me, what else did he say?
181
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
He said never sit like
a rooster in front..
182
00:11:51,720 --> 00:11:52,880
..of your grandfather, the cook.
183
00:11:52,960 --> 00:11:54,680
Or else he will start
cooking you as well.
184
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
Make some tea.
Go in and make some tea.
185
00:12:03,560 --> 00:12:06,520
What else did he say, son? -He
said you didn't win any medals.
186
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
You bought them all from
a scrap dealer.
187
00:12:08,080 --> 00:12:10,600
You didn't fight any wars.
188
00:12:10,960 --> 00:12:12,920
Go inside. I will tie his turban.
189
00:12:13,000 --> 00:12:14,440
Turn around.
Tell me, what else did he say?
190
00:12:14,520 --> 00:12:16,080
He called you cauliflower thief.
191
00:12:16,480 --> 00:12:17,560
Cauliflower thief?
192
00:12:18,080 --> 00:12:21,640
This kid's tongue works
like scissor.
193
00:12:22,080 --> 00:12:24,640
I will have to talk to them.
-You too go inside.
194
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
Forget it.. forget it, father.
195
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
What will you gain by fighting?
196
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
There is a lot to
gain by fighting.
197
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
Our country has gained a
lot by fighting wars.
198
00:12:31,880 --> 00:12:35,120
If you don't want to come
with me then turn around.
199
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Father..
200
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Father..
201
00:12:38,840 --> 00:12:40,600
Come on out, Jagtara.
202
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
He is already out.
203
00:12:43,200 --> 00:12:45,120
Come in, Jagtara.
204
00:12:46,360 --> 00:12:49,640
Father, we won't fight.
205
00:12:50,120 --> 00:12:54,960
Okay. -Then son,
go and Jagna and get sweets.
206
00:12:55,040 --> 00:12:56,240
We should offer them some sweets.
207
00:12:56,320 --> 00:12:59,360
Their grandson has insulted
your father well.
208
00:12:59,520 --> 00:13:01,120
Nonstop nonsense.
209
00:13:01,360 --> 00:13:03,080
Yes, uncle?
What do you want to talk about?
210
00:13:03,160 --> 00:13:04,688
Just because you are elder
to us it doesn't mean..
211
00:13:04,768 --> 00:13:05,856
..that we'll show
you respect and..
212
00:13:05,936 --> 00:13:07,504
..you'll keep creating a scene.
- Guddi..
213
00:13:07,584 --> 00:13:09,880
..your so-called
father-in-law, no respect.
214
00:13:10,200 --> 00:13:11,760
Your child, no respect.
215
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
Daily daily indiscipline.
216
00:13:15,080 --> 00:13:16,560
This is just a..
217
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
Just a.. criminal..
218
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
Oh my. -And I mean..
219
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
He should feel ashamed.
220
00:13:22,600 --> 00:13:24,360
Shame should come. -Oh my.
221
00:13:24,480 --> 00:13:25,840
You speak such great English.
222
00:13:26,080 --> 00:13:30,520
I.. respect these things.
223
00:13:30,960 --> 00:13:32,560
Why are standing here
and cursing us.
224
00:13:32,680 --> 00:13:34,360
Come on in. Come in.
225
00:13:36,600 --> 00:13:40,160
I'll make tea for you while father
fixes the meter. -Okay. -Come.
226
00:13:40,240 --> 00:13:41,760
Uncle, kids keep fighting
over petty things.
227
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
It's not like bullets were fired.
-Bullets were fired.
228
00:13:44,520 --> 00:13:45,760
That's what I have come
to tell you all.
229
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
I am the one who fired
them at the border.
230
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
Would you believe that
I was a part..
231
00:13:48,720 --> 00:13:50,120
..of a war only if
I had martyred?
232
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
Your son keeps calling me cook.
233
00:13:53,800 --> 00:13:56,200
Fine, we will talk to him.
234
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
You should talk to yourself.
235
00:13:59,200 --> 00:14:01,360
It is not bad thing to be a cook.
236
00:14:01,520 --> 00:14:03,520
But it is a bad thing to lie.
237
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
He says he used to drive a tank.
238
00:14:06,440 --> 00:14:09,200
Listen to me,
you are under God's oath..
239
00:14:09,360 --> 00:14:12,480
..tell me haven't you seen
my picture with a tank?
240
00:14:13,120 --> 00:14:15,640
I have. -So, I used to go near
the tank to get apple gourds?
241
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
I used to fire canons.
242
00:14:17,440 --> 00:14:18,720
Uncle,
even I've posed for a picture..
243
00:14:18,800 --> 00:14:20,120
..with an airplane in Chandigarh.
244
00:14:20,200 --> 00:14:22,840
Does that mean I can pilot
a plane? -Listen to me!
245
00:14:22,960 --> 00:14:24,560
You better talk to your son.
246
00:14:24,760 --> 00:14:27,320
I will peel his skin like
that of garlic. -There.
247
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
Now he speaks the truth.
248
00:14:30,080 --> 00:14:32,360
Peel his skin like
that of garlic.
249
00:14:32,600 --> 00:14:35,960
Don't make me strangle you,
old man. I am warning you.
250
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
As if you are a 16 year old.
You are addressing me as old man?
251
00:14:39,080 --> 00:14:42,560
You bloody fool, I will kill you.
-Keep killing!
252
00:14:42,640 --> 00:14:44,600
Stop. -I don't care about
your killings.
253
00:14:44,960 --> 00:14:46,440
Stop. Stop..
254
00:14:47,200 --> 00:14:49,800
Now hear my daughter-in-law
talk in English.
255
00:14:51,960 --> 00:14:55,320
End. -End and stop.
256
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
That's all?
257
00:14:57,480 --> 00:15:00,360
You don't know more than
two words in English?
258
00:15:00,640 --> 00:15:03,400
Say something else.
He has said so many things.
259
00:15:03,600 --> 00:15:05,680
Stick to Punjabi,
you illiterate fellow.
260
00:15:05,800 --> 00:15:08,040
I can take you on in Punjabi
whenever and wherever you want.
261
00:15:08,120 --> 00:15:10,051
Wherever? I don't need to take
a rickshaw to come here.
262
00:15:10,131 --> 00:15:12,160
I am standing right here. -What's
this commotion about, my friend?
263
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
Then curse me. -No, you curse me.
264
00:15:14,280 --> 00:15:15,520
You are elder to me. You do it.
265
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
I said what's this
commotion about?
266
00:15:17,680 --> 00:15:20,280
Hey you security guard, don't
interfere today. -I am warning you.
267
00:15:20,360 --> 00:15:22,360
Today I will shoot at
the enemy at home.
268
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
Listen to me, Mr. Fauji.
269
00:15:23,520 --> 00:15:24,720
Let me go.
I don't want to hear anything.
270
00:15:24,800 --> 00:15:25,880
Listen to me. -Move away.
271
00:15:25,960 --> 00:15:27,520
Let him go,
this Mr. Oh So Great Officer.
272
00:15:27,600 --> 00:15:28,880
Let me see what he is made of.
273
00:15:28,960 --> 00:15:30,480
Useless people talking
nonsense here.
274
00:15:30,560 --> 00:15:33,480
As if you are a prince of
some kingdom. -Get lost.
275
00:15:33,840 --> 00:15:35,040
What are you doing, man?
276
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
You are an ex-army man,
Kartar Singh.
277
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
It doesn't suit you to fight
with such worthless people.
278
00:15:43,560 --> 00:15:46,160
It is understandable if you fight
someone who is your equal.
279
00:15:46,240 --> 00:15:49,160
Right? Let go of your anger.
-I will go and talk to him.
280
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
What will you go and tell him?
-That Mr. Fauji is a great man.
281
00:15:52,440 --> 00:15:54,640
He is well respected in the area.
282
00:15:54,760 --> 00:15:57,840
They will get into trouble
if they mess with you.
283
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
And that is true.
284
00:15:59,080 --> 00:16:00,840
I will tell them that as well.
-Okay.
285
00:16:00,960 --> 00:16:02,560
Tell the truth and stay happy.
286
00:16:02,800 --> 00:16:05,080
Fighting doesn't help
anyone anyway.
287
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
Brother..
288
00:16:08,440 --> 00:16:10,640
Brother,
this old man has lost his mind.
289
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
It's not right for someone
as smart as..
290
00:16:12,560 --> 00:16:14,120
..you to argue with
someone like him.
291
00:16:14,480 --> 00:16:17,840
He is a worthless person,
that's why I made him go away.
292
00:16:18,080 --> 00:16:19,960
You should now go and sit
on the cot and relax.
293
00:16:20,240 --> 00:16:22,360
Guddi, go and make some tea.
294
00:16:22,520 --> 00:16:24,440
It takes a lot of
energy to fight.
295
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
Okay then,
see you after the next fight.
296
00:16:26,520 --> 00:16:27,800
Okay, uncle? -Okay.
297
00:16:30,840 --> 00:16:33,440
Gate will break. -No, it won't.
298
00:16:33,600 --> 00:16:36,520
Gate will break. -How much will
you score in English this time?
299
00:16:36,760 --> 00:16:38,480
Mummy,
I don't understand half the..
300
00:16:38,560 --> 00:16:40,240
..things the English
teacher says.
301
00:16:40,600 --> 00:16:43,440
And for the other half we have
brought the greens with us.
302
00:16:43,520 --> 00:16:45,000
I have brought greens
for science..
303
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
..maths and every other subject.
304
00:16:46,600 --> 00:16:48,800
Did you understand? -We will
give it to your headmaster.
305
00:16:48,960 --> 00:16:51,640
He will handle everything
and distribute it. -Okay.
306
00:16:51,760 --> 00:16:54,280
Study hard, and I and my bottle
gourd will handle the rest.
307
00:16:54,360 --> 00:16:55,680
Okay. -Go, go, go.
308
00:17:01,560 --> 00:17:02,840
I have just realized..
309
00:17:03,080 --> 00:17:05,320
You have married into the
right family, dear.
310
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
You are illiterate like
your grandfather.
311
00:17:07,600 --> 00:17:09,640
And you are like your husband.
312
00:17:09,960 --> 00:17:12,120
No person intelligent
in the house.
313
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
How so?
314
00:17:15,680 --> 00:17:18,200
Illiterates,
headmaster has kidney stones.
315
00:17:18,280 --> 00:17:19,680
People who have kidney
stones aren't..
316
00:17:19,760 --> 00:17:21,000
..even allowed to look at greens.
317
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
And you have brought
greens for him.
318
00:17:23,960 --> 00:17:27,080
Here's bottle gourd. It is very
good for kidney stones.
319
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
I have brought that for him.
320
00:17:29,600 --> 00:17:31,760
Uncle first of all your
bottle gourd..
321
00:17:31,840 --> 00:17:34,120
..won't help your Gagan even
clear the drawing exam.
322
00:17:34,200 --> 00:17:36,440
Secondly,
it is the headmaster has..
323
00:17:36,520 --> 00:17:38,800
..kidney stones and
not his family.
324
00:17:39,080 --> 00:17:40,360
Let's go, Aman.
325
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
Wonderful.
326
00:17:42,960 --> 00:17:46,960
Illiterate people too say
intelligent things sometimes. Great.
327
00:17:48,640 --> 00:17:50,520
I have brought bottle
gourd for you.
328
00:17:50,760 --> 00:17:52,960
Look, I can manage to eat greens
and bottle gourd on my own.
329
00:17:53,320 --> 00:17:55,200
Government pays me well
enough for that.
330
00:17:55,960 --> 00:17:58,320
Sir,
you should take care of Aman.
331
00:17:58,560 --> 00:18:01,800
I had only brought it for your
guard. -Not guard, regard.
332
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
Whatever. -Your kids can have it.
333
00:18:04,680 --> 00:18:07,680
Look sister, a kid's first
school is his house.
334
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
And his parents are
his first teachers.
335
00:18:11,320 --> 00:18:13,960
Kids only learn what their
parents teach them.
336
00:18:15,080 --> 00:18:18,360
Now just imagine what will
your kids learn..
337
00:18:18,920 --> 00:18:20,760
..when they will see you
doing such things.
338
00:18:20,840 --> 00:18:22,640
Bye. It's time for me
to go to my class.
339
00:18:22,840 --> 00:18:24,520
Goodbye. -Goodbye.
340
00:18:25,200 --> 00:18:26,360
Sorry, sir.
341
00:18:27,520 --> 00:18:31,240
Mr. Fauji, our headmaster has
a modern school of thought.
342
00:18:31,480 --> 00:18:32,960
I have a weak eyesight.
343
00:18:33,080 --> 00:18:35,840
Doctor has advised me to have
bottle gourd and greens.
344
00:18:36,080 --> 00:18:37,320
If you could..
345
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
Here you go. -Here you go.
346
00:18:38,840 --> 00:18:40,720
You should improve your eyesight.
-Thank you.
347
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
Listen,
why do you interrupt when..
348
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
..I am talking to the villagers?
349
00:18:44,800 --> 00:18:47,120
I forget half the wars I have
fought because of you.
350
00:18:47,360 --> 00:18:49,200
You forget half the wars
you have fought?
351
00:18:49,320 --> 00:18:52,360
Yes. -If I start recalling all
the wars I have fought..
352
00:18:52,440 --> 00:18:54,680
..then I would speak about
two wars every afternoon.
353
00:18:54,960 --> 00:18:58,360
Mr. Fauji, here you are talking
the afternoon away.
354
00:18:58,760 --> 00:19:00,360
I went to your house
looking for you.
355
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
You found me?
356
00:19:01,640 --> 00:19:03,240
Now tell me,
what is the emergency?
357
00:19:03,320 --> 00:19:04,960
A schoolteacher from my
school is coming..
358
00:19:05,040 --> 00:19:06,360
..here tomorrow with
a few students.
359
00:19:06,440 --> 00:19:08,200
So? -To show them how
a village looks like.
360
00:19:08,320 --> 00:19:10,640
Well,
those kids talk in rapid English.
361
00:19:10,720 --> 00:19:12,240
She asked me to arrange
for an educated..
362
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
..person in the village..
363
00:19:13,400 --> 00:19:17,480
Someone who will show them
around. What do you call them?
364
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
The one who shows around.
MBD type.
365
00:19:19,600 --> 00:19:21,840
A guide.
-Yes, that's what she had said.
366
00:19:22,080 --> 00:19:24,240
You are well educated.
You understood me in no time.
367
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
So be ready tomorrow
to be their guide.
368
00:19:26,360 --> 00:19:28,480
I will give them the information
they need. -Okay.
369
00:19:28,760 --> 00:19:31,080
But first find out whether the
teacher and the students..
370
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
..are as good in English as I am.
371
00:19:32,960 --> 00:19:35,440
I don't want my English
to over their heads.
372
00:19:35,560 --> 00:19:37,440
My English will go waste.
373
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Don't worry about that.
374
00:19:39,080 --> 00:19:41,560
The students are as good
in English as you are.
375
00:19:41,880 --> 00:19:43,800
You stay with them
as their guide.
376
00:19:43,880 --> 00:19:45,680
Okay? -Don't you worry.
377
00:19:45,760 --> 00:19:48,240
The wheels on the bus
go round and round.
378
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
We have reached my village.
379
00:19:50,040 --> 00:19:52,040
Go this way. -Round and round.
380
00:19:52,120 --> 00:19:53,760
Round and round.
381
00:19:53,840 --> 00:19:57,640
The wheels on the bus
go round and round.
382
00:19:57,760 --> 00:19:59,440
Stop the bus at that corner.
383
00:19:59,520 --> 00:20:00,960
Yes, turn.
384
00:20:01,120 --> 00:20:02,400
The bus is here.
385
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
Stop the bus.
386
00:20:04,480 --> 00:20:06,400
Retha is with them.
387
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
Stop! -Round and round.
388
00:20:08,280 --> 00:20:10,920
Stop! -Round and round.
389
00:20:11,480 --> 00:20:12,520
Come on, kids.
390
00:20:12,600 --> 00:20:13,840
In a queue.
391
00:20:13,920 --> 00:20:15,160
Come down, come down.
392
00:20:15,240 --> 00:20:17,320
All the kids come down.
-One by one.
393
00:20:17,400 --> 00:20:19,640
Slowly, slowly. -Come Come.
394
00:20:20,920 --> 00:20:24,280
Come on. -Look at my school's
kids. They are so excited.
395
00:20:27,120 --> 00:20:28,840
They are dancing on a cart.
396
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
Come here, kids.
397
00:20:30,120 --> 00:20:31,440
Don't go there. -Everyone.
398
00:20:32,880 --> 00:20:33,920
Fast.
399
00:20:36,120 --> 00:20:37,520
Come, line up here.
400
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
Everyone come.
401
00:20:40,880 --> 00:20:41,960
Everyone come.
402
00:20:42,360 --> 00:20:44,520
Be careful. Are you okay?
403
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
Stand in a line, quickly.
404
00:20:46,640 --> 00:20:49,800
Stay quiet and form
one single line.
405
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
If you help me to
manage you all..
406
00:20:51,520 --> 00:20:54,880
..I promise you I'll make this
trip even more enjoyable. -Got it?
407
00:20:54,960 --> 00:20:56,840
Yes, ma'am. -Super!
408
00:20:57,040 --> 00:20:58,840
Wow, beautiful!
409
00:20:58,920 --> 00:21:01,800
Seems like we are going to
have a great day, ma'am.
410
00:21:01,880 --> 00:21:03,320
Yes of course, we will.
411
00:21:03,400 --> 00:21:05,800
Ma'am, there are little buffalos.
412
00:21:05,880 --> 00:21:07,120
They are so cute.
413
00:21:07,240 --> 00:21:08,640
They are very cute.
414
00:21:09,040 --> 00:21:12,640
Ma'am.. why is there a huge
football over there?
415
00:21:12,760 --> 00:21:14,400
Does anybody play with that?
416
00:21:18,360 --> 00:21:19,960
That's actually not a football.
417
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
That's a water tank.
418
00:21:21,400 --> 00:21:24,160
Water tank? What kind of
a water tank is that?
419
00:21:24,280 --> 00:21:26,360
I am not sure but I can check.
420
00:21:26,840 --> 00:21:29,840
Mr. Iqbal, why do they have that
kind of a water tank there?
421
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Sorry, wrong person.
422
00:21:32,640 --> 00:21:34,120
Where's your guide?
423
00:21:34,240 --> 00:21:35,600
He'll be here soon.
424
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
There he is.
425
00:21:38,920 --> 00:21:40,760
Come here, Mr. Fauji.
-Fauji is here.
426
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Fauji is here.
427
00:21:44,160 --> 00:21:46,520
There is no one more educated
than him in this village.
428
00:21:46,640 --> 00:21:48,520
Look at the way he
is getting down.
429
00:21:51,240 --> 00:21:52,400
Kids, wish him.
430
00:21:52,880 --> 00:21:56,040
Good afternoon, sir.
431
00:21:56,360 --> 00:21:59,080
Hi sir, I am Myra. I work as
a counselor in the school.
432
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
Oh.
433
00:22:00,400 --> 00:22:02,840
I Kartar Singh.
Lance Naik Kartar Singh.
434
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Ex-army.
435
00:22:04,520 --> 00:22:08,640
In English emergency,
high alert, people call me.
436
00:22:10,120 --> 00:22:11,840
And this is my grandson.
437
00:22:11,920 --> 00:22:13,400
Gagandeep Singh. -Funny.
438
00:22:13,520 --> 00:22:14,640
Very educated.
439
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Like them.
440
00:22:15,920 --> 00:22:19,040
Speaks excellent English.
441
00:22:19,160 --> 00:22:20,480
Ask whatever you want.
442
00:22:20,760 --> 00:22:23,520
Actually the kids wanted to ask,
why have the villages..
443
00:22:23,600 --> 00:22:25,240
..made these tanks like this.
444
00:22:27,240 --> 00:22:29,120
Tanks? -Yeah.
445
00:22:30,360 --> 00:22:31,880
Tank is very important.
446
00:22:31,960 --> 00:22:34,520
We have "Very tank" in the army.
447
00:22:35,360 --> 00:22:37,280
You know what a tank does?
448
00:22:37,880 --> 00:22:40,240
It fires huge canons.
449
00:22:43,960 --> 00:22:46,120
No no sir, I am not talking
about those tanks.
450
00:22:46,200 --> 00:22:47,720
I am talking about
the water tanks..
451
00:22:47,800 --> 00:22:51,080
..which are in the shame of an
aeroplane, football, birds.
452
00:22:51,160 --> 00:22:53,880
What is she talking about? -Yeah.
-Football. Very good question.
453
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
In village,
every boy play football.
454
00:22:56,840 --> 00:22:59,280
You know football? Foot, kick?
455
00:23:01,600 --> 00:23:05,080
Kids, I don't think he knows
what we are asking him.
456
00:23:05,160 --> 00:23:07,040
So, why don't we actually
just head to the fields?
457
00:23:07,120 --> 00:23:10,080
Maybe he can tell us a little
about the crops? -Yes, ma'am.
458
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
So let's head towards the fields.
-Answer, answer.
459
00:23:12,040 --> 00:23:13,640
Come on, kids. -I will answer.
460
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
Let's go.
-Let's go to the fields.
461
00:23:17,120 --> 00:23:18,280
Shall we follow them?
462
00:23:18,400 --> 00:23:19,480
Come on, let's go.
463
00:23:20,960 --> 00:23:23,800
Ma'am? -Yes? -Which type
of crop is this?
464
00:23:23,920 --> 00:23:25,200
Let me ask this gentleman.
465
00:23:25,280 --> 00:23:26,520
Which crop is this?
466
00:23:26,640 --> 00:23:28,960
This is crop.
467
00:23:29,120 --> 00:23:31,520
Very common crop of village.
Rice.
468
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
Rice you eat.
469
00:23:32,920 --> 00:23:35,640
Sometimes with salt and
sometimes without salt.
470
00:23:35,760 --> 00:23:37,360
Oh so this is the paddy.
471
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
This is where the rice grows.
472
00:23:39,520 --> 00:23:41,280
Can you also actually
tell them how is..
473
00:23:41,360 --> 00:23:42,960
..the grain separated
from the crop?
474
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
When the crop grows this tall..
475
00:23:46,640 --> 00:23:48,920
..it is ready to be harvested.
476
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
It's red, all red.
477
00:23:50,880 --> 00:23:53,240
And just come out of the ground.
478
00:23:54,120 --> 00:23:55,160
All done.
479
00:23:55,840 --> 00:23:57,360
And then it is round.
480
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Round and round and round.
481
00:23:59,600 --> 00:24:01,040
Careful, don't crush any
child in the combine.
482
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
Come back. -Round and round.
483
00:24:02,520 --> 00:24:05,360
It is a big-big round.
It is combine big round.
484
00:24:05,960 --> 00:24:07,040
Kids understood.
485
00:24:07,960 --> 00:24:11,120
Ma'am, I don't think that this
gentleman can help us.
486
00:24:12,280 --> 00:24:14,080
Kshitij, I think you are right.
487
00:24:14,160 --> 00:24:16,120
Let's go and find it
out for ourselves.
488
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
Okay, ma'am. -Thank you, sir.
489
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
I'll take your leave now.
Thank you for all the help.
490
00:24:22,640 --> 00:24:26,640
What did that teacher and the
kid say while leaving?
491
00:24:26,760 --> 00:24:30,840
Nothing. They just said you
are such an educated man..
492
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
..what are you doing with
these uneducated people?
493
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
Very beautiful. -Hi.
494
00:24:39,360 --> 00:24:41,520
Hello. -Hi champ, how are you?
495
00:24:44,120 --> 00:24:46,440
Son,
step forward and talk to her.
496
00:24:46,520 --> 00:24:47,960
In English.
497
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
I am fine, madamji.
498
00:24:51,280 --> 00:24:53,120
You can call me ma'am.
499
00:24:53,240 --> 00:24:55,200
Ma'am, you can ask him
whatever you want.
500
00:24:55,280 --> 00:24:56,360
In English.
501
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
Okay. -These kids are very
curious about your village.
502
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
Can you tell us something
about your village?
503
00:25:01,400 --> 00:25:03,920
About the water tanks
or about the crops?
504
00:25:05,640 --> 00:25:08,880
Mummy, uncle has already
told them about it.
505
00:25:09,360 --> 00:25:10,600
Now you tell them.
506
00:25:10,800 --> 00:25:12,880
They teach you English in school,
don't they?
507
00:25:13,520 --> 00:25:17,160
Mummy, they teach us different
kind of English.
508
00:25:17,360 --> 00:25:19,400
They don't teach this
kind of English.
509
00:25:19,600 --> 00:25:22,240
Ma'am, it's so strange.
510
00:25:22,400 --> 00:25:25,120
Even the school kids
can't speak English.
511
00:25:27,520 --> 00:25:29,280
That's okay. Never mind.
512
00:25:29,400 --> 00:25:31,240
We'll just go that way, okay?
513
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Bye.
514
00:25:32,880 --> 00:25:34,320
Bye. -Bye.
515
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
Bye. -Bye.
516
00:25:35,520 --> 00:25:38,800
Bye. -Bye. -Come this way,
kids. Be very careful.
517
00:25:38,880 --> 00:25:39,960
Don't fall down.
518
00:25:40,240 --> 00:25:42,400
Karan, don't be naughty.
519
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Come this side.
520
00:25:44,760 --> 00:25:48,600
Okay son, solve this puzzle.
521
00:25:48,880 --> 00:25:51,880
Two pigeons keep fighting.
522
00:25:52,120 --> 00:25:55,240
Their wings keep soaring.
523
00:25:57,120 --> 00:25:58,280
You tell me.
524
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
Cutter.
525
00:26:01,760 --> 00:26:04,520
The cutter that chops fodder.
-Yes.
526
00:26:12,040 --> 00:26:13,520
Go to sleep already.
527
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
How can I sleep?
528
00:26:15,520 --> 00:26:17,120
My son is lagging behind.
529
00:26:17,840 --> 00:26:19,880
You should have seen
those city kids.
530
00:26:20,280 --> 00:26:22,240
They were talking in
fluent English.
531
00:26:24,160 --> 00:26:25,920
Our child is also learning to.
532
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
Where? In this village school?
533
00:26:29,240 --> 00:26:31,400
Madamji asked one question
in English.
534
00:26:31,480 --> 00:26:32,640
He hid behind me.
535
00:26:32,960 --> 00:26:35,520
He said, "Mummy, they don't teach
us this kind of English."
536
00:26:36,120 --> 00:26:38,120
Manjeet, he is still young.
He is just a kid.
537
00:26:38,800 --> 00:26:40,400
They were younger than him.
538
00:26:40,480 --> 00:26:42,320
If they had started talking
to you in English..
539
00:26:42,400 --> 00:26:44,360
..then you wouldn't have
found a way to escape.
540
00:26:44,760 --> 00:26:46,880
Look at you crying like a fool.
541
00:26:46,960 --> 00:26:48,040
You are behaving as
if they have file..
542
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
..a complaint against your son..
543
00:26:49,200 --> 00:26:51,640
..at the police station because
he doesn't know English.
544
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
Only a mother knows what
a mother feels.
545
00:27:01,120 --> 00:27:02,760
Let him stay in school
here this year.
546
00:27:03,280 --> 00:27:04,920
We will see what we
can do next year.
547
00:27:05,640 --> 00:27:06,880
Happy now?
548
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Okay.
549
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
Go to sleep now.
550
00:27:18,640 --> 00:27:21,160
Will you make your grandfather
proud? -Yes, I will.
551
00:27:21,240 --> 00:27:23,520
Will you be an officer like your
grandfather? -Yes, I will.
552
00:27:23,600 --> 00:27:26,560
Hail Jyoti Model School! -Hail!
553
00:27:26,640 --> 00:27:29,760
Harbans Kaur,
congratulations to you.
554
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
Here, Jag..
-He got the admission?
555
00:27:30,920 --> 00:27:32,320
Oh my baby. -Hold the scooter.
556
00:27:32,400 --> 00:27:35,120
God bless you, my boy.
557
00:27:35,520 --> 00:27:37,640
Here dear, have some sweets.
558
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
Give some to him as well.
-Here Jagmail.
559
00:27:39,960 --> 00:27:45,160
Gagan has got admission in
Dugri's Jyoti Model School.
560
00:27:45,240 --> 00:27:46,520
Yes. -Come here.
561
00:27:46,920 --> 00:27:48,800
English Medium. -Yes.
562
00:27:48,880 --> 00:27:50,920
Meeto, my dear.. -Yes?
563
00:27:51,000 --> 00:27:52,880
This must have left a bitter
taste in the enemy's mouth.
564
00:27:52,960 --> 00:27:54,640
Feed them something sweet. -Okay.
565
00:27:54,840 --> 00:27:57,640
Now our Gagan will speak
fluent English.
566
00:27:57,800 --> 00:27:59,920
And it will give our
enemy a stomachache.
567
00:28:04,400 --> 00:28:07,160
Come on, let's offer some sweets
to Sweetie and Titu as well.
568
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
Give it here, son.
569
00:28:08,320 --> 00:28:10,960
Here Sweetie and Titu,
sweeten your beaks as well.
570
00:28:11,120 --> 00:28:14,720
Why aren't having it, son? -Here.
-I don't want it. -Why?
571
00:28:14,800 --> 00:28:18,840
I want to eat Titu. -I'll slap
you if you even look at Titu.
572
00:28:26,120 --> 00:28:29,600
Even the British don't love
their mother tongue..
573
00:28:29,880 --> 00:28:32,480
..as much as my daughter-in-law
loves English.
574
00:28:32,880 --> 00:28:35,880
Here, he is back after enquiring
about the school.
575
00:28:38,120 --> 00:28:39,520
What are you doing, father?
576
00:28:39,960 --> 00:28:42,400
When you can see that
I am peeling onions..
577
00:28:42,480 --> 00:28:44,120
..then do you really
want me to say it..
578
00:28:44,200 --> 00:28:45,720
..so that the neighbors
can hear it?
579
00:28:45,800 --> 00:28:47,720
She has taken offense and
hence sitting up there.
580
00:28:47,840 --> 00:28:49,880
I am making dinner.
581
00:28:51,880 --> 00:28:53,760
I have found out about
Jyoti Model School.
582
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
Aman will get admission in it.
-They charge 1000 rupees as fees.
583
00:28:57,120 --> 00:28:58,400
1000 rupees? -Yes.
584
00:28:58,640 --> 00:28:59,800
Let her bridle.
585
00:28:59,880 --> 00:29:01,400
I'll handle the meals.
586
00:29:01,520 --> 00:29:04,360
I don't want my son to go to
Jyoti English Medium School.
587
00:29:04,520 --> 00:29:06,400
Their English is mediocre.
588
00:29:06,520 --> 00:29:08,840
She knows everything.
589
00:29:09,400 --> 00:29:11,600
I want Aman to go to the
school where brother..
590
00:29:11,680 --> 00:29:13,240
..Retha works as a
security guard.
591
00:29:13,520 --> 00:29:14,920
Where brother Retha works?
592
00:29:15,000 --> 00:29:17,520
They won't even let us
stand at its gate.
593
00:29:17,800 --> 00:29:19,280
Officer's kids study there.
594
00:29:19,360 --> 00:29:21,400
This means that our Aman will
never become an officer?
595
00:29:21,480 --> 00:29:25,280
Nor will his kids? -They will
keep standing at its gate? -Oh no.
596
00:29:25,360 --> 00:29:27,120
Just thinking about
it gives me chills.
597
00:29:27,400 --> 00:29:29,280
I'll do something untoward today.
Oh God!
598
00:29:33,800 --> 00:29:36,280
Father,
if she jumps off the terrace..
599
00:29:36,360 --> 00:29:38,240
..we both will get arrested.
600
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Think over it.
601
00:29:43,920 --> 00:29:46,400
No one will bail us out.
602
00:29:48,160 --> 00:29:50,400
Fauji will testify against us.
603
00:29:50,480 --> 00:29:51,840
That's what I am saying.
604
00:29:54,600 --> 00:29:56,360
Then find a solution.
605
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
Go on.
606
00:29:58,520 --> 00:29:59,880
Manjeet..
607
00:30:00,960 --> 00:30:01,960
Come downstairs.
608
00:30:02,520 --> 00:30:04,840
I'll invite brother
Retha for dinner.
609
00:30:04,960 --> 00:30:06,280
We will find a solution.
610
00:30:06,840 --> 00:30:08,240
Make okra for him.
611
00:30:10,800 --> 00:30:13,040
Really? -Come downstairs.
612
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
Get down slowly.
613
00:30:15,640 --> 00:30:18,360
We can get arrested even if
she sprains her ankle.
614
00:30:18,800 --> 00:30:20,440
Get up, I'll do it.
615
00:30:20,520 --> 00:30:21,760
Go and rest.
616
00:30:25,480 --> 00:30:26,680
Here brother Retha..
617
00:30:26,760 --> 00:30:28,560
..I've brought English liquor
especially for you.
618
00:30:28,640 --> 00:30:31,040
Gagan, come here son. -You will
have to offer me English liquor..
619
00:30:31,400 --> 00:30:33,720
..when you wish to make your son
to go to an English school.
620
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
Here, brother.
621
00:30:34,880 --> 00:30:36,280
I have made okra for you.
622
00:30:36,360 --> 00:30:37,360
Look at that.
623
00:30:37,440 --> 00:30:40,520
They talk about English school
and offer okra with alcohol.
624
00:30:40,960 --> 00:30:43,640
You should let your son
stay in village school.
625
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
No, brother Retha.
626
00:30:45,240 --> 00:30:49,280
You know we don't drink. -We
don't know what works with alcohol.
627
00:30:49,360 --> 00:30:50,880
You should serve meat
with alcohol.
628
00:30:52,400 --> 00:30:54,080
Where can we find chicken
at this hour?
629
00:30:54,160 --> 00:30:55,360
No shops will be open.
630
00:30:58,120 --> 00:31:01,240
Sometimes a few neighboring
shops are open.
631
00:31:01,480 --> 00:31:02,880
I'll arrange for one.
632
00:31:15,880 --> 00:31:17,480
Grandpa, come here.
633
00:31:19,240 --> 00:31:20,640
What happened, son?
634
00:31:20,800 --> 00:31:23,440
Grandpa, Titu is missing.
-Well done.
635
00:31:23,520 --> 00:31:25,560
My boy is speaking
in fluent English.
636
00:31:25,640 --> 00:31:27,240
Well done, Jyoti Model.
637
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
Grandpa, Titu is missing.
638
00:31:28,880 --> 00:31:30,080
Don't make me slap you.
639
00:31:30,160 --> 00:31:32,440
From where did he go missing?
-Look, he is not in there.
640
00:31:33,120 --> 00:31:35,400
Hold this.
-Look for him over there.
641
00:31:35,640 --> 00:31:36,840
Titu!
642
00:31:37,240 --> 00:31:39,960
Brother,
do you want more of Titu's gravy?
643
00:31:40,400 --> 00:31:44,640
No more gravy, give me a leg
piece if there is any left.
644
00:31:46,240 --> 00:31:47,840
There is one piece left.
645
00:31:47,920 --> 00:31:49,640
I don't know whether it's
the leg or arms.
646
00:31:50,120 --> 00:31:52,960
You might not eat meat,
but you at least should know..
647
00:31:53,120 --> 00:31:54,960
..that chicken only has
legs and has no arms.
648
00:31:56,800 --> 00:31:59,960
You too eat it at someone or
the other's place every day.
649
00:32:00,040 --> 00:32:02,280
You too should also know
that a chicken..
650
00:32:02,360 --> 00:32:03,840
..has only two leg pieces.
651
00:32:03,920 --> 00:32:05,520
You have eaten both of them.
652
00:32:05,600 --> 00:32:08,280
Now do you want me to serve
you my leg instead?
653
00:32:08,400 --> 00:32:10,520
Your acts suggest that
you should be kicked.
654
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
Have you see our Titu anywhere?
655
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
Seen him?
656
00:32:18,120 --> 00:32:20,520
We ate him.
Your Titu was delicious.
657
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
Titu!
658
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
My Titu..
659
00:32:32,240 --> 00:32:34,280
Don't cry, brother.
660
00:32:34,400 --> 00:32:36,920
I'll go with you tomorrow..
-Uncle..
661
00:32:37,000 --> 00:32:39,640
I'll go with you to immerse
his ashes into the water.
662
00:32:39,760 --> 00:32:42,600
I'll file a complaint against
each one of you.
663
00:32:42,880 --> 00:32:44,800
Who will you file a
complaint against?
664
00:32:44,880 --> 00:32:47,760
The one who kidnapped him
or the one who ate him?
665
00:32:47,960 --> 00:32:51,120
I will file a complaint against
your whole family. -And also you.
666
00:32:51,240 --> 00:32:53,760
Which police station will accept
a complaint for a chicken?
667
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
Anything is possible for
a high-ranking officer.
668
00:32:55,960 --> 00:32:57,240
Stop talking nonsense.
669
00:32:57,520 --> 00:32:59,640
Uncle,
I apologize on everyone's behalf.
670
00:32:59,760 --> 00:33:01,800
We had invited brother
Retha for dinner.
671
00:33:01,880 --> 00:33:03,120
For Aman's education sake.
672
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Actually, uncle..
673
00:33:05,280 --> 00:33:08,800
..we wish to get Aman admitted
in the school where he works.
674
00:33:08,960 --> 00:33:11,240
He said that okra won't work.
675
00:33:11,600 --> 00:33:14,840
That's why father kidnapped
your Titu.
676
00:33:18,600 --> 00:33:21,440
Enjoy your dinner. -Okay.
677
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
Enjoy Titu.
678
00:33:27,920 --> 00:33:30,760
Enough uncle, not anymore.
679
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
I need to perform my
duty at the school.
680
00:33:32,760 --> 00:33:33,960
I need to be alert.
681
00:33:34,480 --> 00:33:36,240
Should I offer you more chicken?
682
00:33:36,320 --> 00:33:37,680
What else have you made it for?
683
00:33:37,760 --> 00:33:39,920
It's not like it will
lay anymore eggs.
684
00:33:40,000 --> 00:33:41,760
What have you made?
685
00:33:42,120 --> 00:33:45,480
Our enemies killed Titu.
686
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
Sweetie was sad and missing him.
687
00:33:49,120 --> 00:33:50,960
So we decided to give it to you.
688
00:33:51,120 --> 00:33:55,400
That means their graves
lie in my stomach.
689
00:33:56,640 --> 00:33:58,480
Retha.. -Yes.
690
00:33:58,840 --> 00:34:01,120
I need a favor. -Tell me.
691
00:34:02,120 --> 00:34:06,400
I heard Gurnam wants their son
to study in your school?
692
00:34:06,600 --> 00:34:08,960
They are committing suicide.
693
00:34:09,240 --> 00:34:11,120
They charge 250,000 rupees
fees for a year.
694
00:34:11,480 --> 00:34:12,600
250,000 rupees?
695
00:34:13,920 --> 00:34:17,920
Why, do they return the child
dipped in gold after a year?
696
00:34:18,000 --> 00:34:20,960
I don't know that.
But they do turn them into gold.
697
00:34:22,400 --> 00:34:23,960
This is serious then.
698
00:34:24,360 --> 00:34:27,520
Do one thing.
-Do me a small favor.
699
00:34:27,600 --> 00:34:33,120
I'll sacrifice all the Sweeties
and Titus for you.
700
00:34:33,360 --> 00:34:35,240
You want your son to also
study in this school?
701
00:34:35,400 --> 00:34:37,040
No. -Then?
702
00:34:37,120 --> 00:34:40,920
Just make sure their son doesn't
get admission in your school.
703
00:34:41,280 --> 00:34:43,360
Titu's revenge? -No.
704
00:34:43,960 --> 00:34:45,280
Enmity.
705
00:34:45,960 --> 00:34:49,880
Their son cannot be better
than our son.
706
00:34:50,240 --> 00:34:52,160
Instead of not letting theirs
get the admission..
707
00:34:52,240 --> 00:34:54,120
..why don't you put yours
also in this school?
708
00:34:54,600 --> 00:34:56,640
Have you gone crazy?
709
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
I am a well-educated man.
710
00:34:59,360 --> 00:35:01,840
Why would I give 250,000
rupees to any school?
711
00:35:03,520 --> 00:35:06,960
But how will I stop them?
712
00:35:07,880 --> 00:35:10,400
You are a person of
brigadier rank.
713
00:35:10,520 --> 00:35:11,880
Find a solution.
714
00:35:12,120 --> 00:35:15,640
I'll treat you like a brigadier.
715
00:35:15,880 --> 00:35:17,520
Really?
716
00:35:18,840 --> 00:35:21,920
Do you want more of Titu's
Sweetie's curry?
717
00:35:28,200 --> 00:35:31,760
A group that kidnaps kids
quite active in the city.
718
00:35:32,560 --> 00:35:34,720
They showed the same news on
the television last night.
719
00:35:36,440 --> 00:35:41,920
Government asked parents and
security guards to be alert.
720
00:35:42,000 --> 00:35:44,120
Show it to me. -Why?
Are you more educated than I am?
721
00:35:44,480 --> 00:35:45,760
I am a graduate in arts.
722
00:35:46,200 --> 00:35:50,360
These kidnappers can come posing
as husband and wife.
723
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Okay.
724
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
Excuse me, I will be right back.
725
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Okay.
726
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Hello?
727
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Yes, sir.
728
00:36:06,600 --> 00:36:07,960
Yes, sir, it was handled.
729
00:36:09,240 --> 00:36:10,360
This is the school?
730
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Seems so.
731
00:36:11,840 --> 00:36:15,360
Class third,
please go to activity area.
732
00:36:15,760 --> 00:36:20,240
I repeat class third,
please go to activity area.
733
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Thank you.
734
00:36:21,920 --> 00:36:23,720
Tanmay pass me the basket ball.
735
00:36:29,320 --> 00:36:31,240
Tanmay pass me the basket ball.
736
00:36:32,320 --> 00:36:34,200
Mummy,
can I go and drink some water?
737
00:36:34,360 --> 00:36:36,400
Water cooler is over there.
-Yes, go on.
738
00:36:38,120 --> 00:36:40,360
Oh yeah, good shot.
Good thinking.
739
00:36:42,120 --> 00:36:43,720
I have been late today.
740
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
I am fast.
741
00:36:45,640 --> 00:36:47,360
Are they kidnappers?
742
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
Yes, it's them.
743
00:36:48,640 --> 00:36:49,840
Let's go and get them.
744
00:36:51,120 --> 00:36:54,280
Miss. Malti,
please come to Admin Block. -Hi!
745
00:36:54,480 --> 00:36:55,880
Yes? -Hello.
746
00:36:56,040 --> 00:36:58,520
Where are you going?
-Hello, brother. -Hello is fine.
747
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
But what are you doing here?
748
00:37:00,320 --> 00:37:02,200
Nothing brother,
we just came to see the school.
749
00:37:02,280 --> 00:37:03,560
See it? It isn't Taj Mahal.
750
00:37:03,640 --> 00:37:05,360
Tell us the truth.
What are you doing here?
751
00:37:05,840 --> 00:37:08,160
We had come to see hi-fi kids.
752
00:37:08,240 --> 00:37:09,640
To see them or kidnap them?
753
00:37:09,720 --> 00:37:12,280
No! -Call the cops. -It's not so.
-We have caught kidnappers.
754
00:37:12,360 --> 00:37:14,640
Come with us. -It's not so. -You
too madam. -Come with us.
755
00:37:14,720 --> 00:37:16,040
We had come to see the school.
-We read it in the newspaper..
756
00:37:16,120 --> 00:37:17,320
..and also saw it on the television.
Shut up and come with us.
757
00:37:17,400 --> 00:37:18,800
No, brother.
This is a limit. -Come with us.
758
00:37:18,880 --> 00:37:20,960
Where are you taking them?
What's happening out here?
759
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
Hello, ma'am. -Hello, ma'am.
760
00:37:22,600 --> 00:37:24,880
Ma'am they are kidnappers.
-It is not so.
761
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
Ma'am, you had come to
our village that day..
762
00:37:27,360 --> 00:37:28,880
Yes. What are you doing here?
763
00:37:28,960 --> 00:37:31,200
We had come to get our
child admitted here.
764
00:37:31,280 --> 00:37:32,880
Okay. You may leave.
765
00:37:33,640 --> 00:37:36,920
Have you spoken to anyone inside?
-Yes, I had spoken to..
766
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
Okay, let me take you inside.
767
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
Okay, ma'am.
Give me just a minute. -Aman!
768
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
Aman!
769
00:37:42,840 --> 00:37:45,040
Hi champ, how are you?
-Hello, ma'am.
770
00:37:45,160 --> 00:37:47,240
Okay. Come. -Yes, let's go.
771
00:37:52,360 --> 00:37:55,200
Mr. Iqbal, where were you?
They have been waiting for you.
772
00:37:55,280 --> 00:37:57,520
I was running around
for them only.
773
00:37:57,600 --> 00:37:59,160
They said they wanted
to see the school.
774
00:37:59,240 --> 00:38:00,960
So I had gone inside
to seek permission.
775
00:38:01,160 --> 00:38:03,760
Okay fine, I'll give them a tour.
-Okay, ma'am. -Please come.
776
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Let's go.
777
00:38:07,520 --> 00:38:10,040
You had gotten us into trouble
today. -We barely escaped. -What?
778
00:38:10,160 --> 00:38:11,920
You should answer your
phone at least.
779
00:39:01,520 --> 00:39:02,760
Ma'am, this is the form.
780
00:39:02,920 --> 00:39:04,880
Mr. Iqbal,
I am going to the office.
781
00:39:04,960 --> 00:39:07,640
Please help them with whatever
they require.
782
00:39:07,720 --> 00:39:09,680
Okay, ma'am. -Okay, thank
you. -Bye. -Bye, champ.
783
00:39:09,760 --> 00:39:11,360
Bye. -Sure, sir.
784
00:39:11,760 --> 00:39:13,840
Brother,
it is such a nice school.
785
00:39:13,920 --> 00:39:16,280
Get Aman admitted here.
-I have already spoken to them.
786
00:39:16,360 --> 00:39:18,000
I'll talk to them again,
come with me.
787
00:39:18,360 --> 00:39:20,920
Thank you, ma'am. You are welcome.
-Hello, madam! -Good morning.
788
00:39:21,000 --> 00:39:24,240
Hello. -Give us an admission
form. -Yes. Name please.
789
00:39:24,720 --> 00:39:26,920
Gurnam Singh. -Manjeet Kaur.
790
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
What?
791
00:39:28,520 --> 00:39:31,040
You two want admission?
-Give her your child's name.
792
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
Amandeep Singh.
793
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
Okay.
794
00:39:33,840 --> 00:39:35,200
How's your tuition teacher?
795
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Good.
796
00:39:39,760 --> 00:39:40,960
1000 rupees.
797
00:39:41,240 --> 00:39:42,800
Here's the form.
798
00:39:42,960 --> 00:39:44,280
Hand two 500s to her.
799
00:39:45,040 --> 00:39:46,880
Thank you, God. -Here's the fees.
800
00:39:46,960 --> 00:39:49,000
My son too will talk
in rapid English.
801
00:39:49,120 --> 00:39:50,160
Take this.
802
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
You don't understand..
803
00:39:55,480 --> 00:39:56,760
What are you doing, man?
804
00:39:57,360 --> 00:39:58,480
What are you doing?
805
00:39:58,560 --> 00:40:00,120
You got him admission
to this school.
806
00:40:00,200 --> 00:40:01,520
He hasn't been admitted yet.
807
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
They have given you
a form to fill.
808
00:40:06,240 --> 00:40:07,840
What did she take 1000 for then?
809
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
To tell you..
810
00:40:09,240 --> 00:40:11,160
Whether or not he will
get admitted. -Hello!
811
00:40:11,240 --> 00:40:13,280
Okay. -They charge 5000 for it.
812
00:40:13,360 --> 00:40:14,880
They charged 1000 because of me.
813
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
Fill the form.
814
00:40:17,720 --> 00:40:19,240
It is in English, brother.
815
00:40:19,840 --> 00:40:21,640
It's okay.
-Uncle Fauji is well educated.
816
00:40:21,720 --> 00:40:23,960
We will ask him to fill it.
-He is half-crazy, that old man.
817
00:40:24,040 --> 00:40:25,400
Don't give it to him.
818
00:40:25,600 --> 00:40:27,280
He will tear it apart.
819
00:40:27,520 --> 00:40:30,480
Yes. -Get it filled by someone
else. -Okay? -Okay.
820
00:40:30,720 --> 00:40:32,400
Okay, let me get back to duty.
821
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
Kidnappers are quite active
these days. -Let's go.
822
00:40:34,000 --> 00:40:35,720
Let's go. Hurry up. -Okay.
823
00:40:37,640 --> 00:40:39,760
27th it was curry and rice.
824
00:40:40,360 --> 00:40:42,280
28th it was porridge.
825
00:40:42,600 --> 00:40:44,240
On 29th.. -Hello, sir.
826
00:40:44,480 --> 00:40:46,040
Hello, sir. -Hello.
827
00:40:46,160 --> 00:40:48,520
How are you, son?
Good? -Have a seat.
828
00:40:50,000 --> 00:40:53,720
I was wondering why haven't
you reenrolled him..
829
00:40:53,800 --> 00:40:55,760
..when everyone in the
village has done so.
830
00:40:55,840 --> 00:40:57,960
No,
we are going to send Aman to..
831
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
..an English school in the city.
832
00:41:00,160 --> 00:41:01,240
Okay.
833
00:41:02,000 --> 00:41:04,160
So I guess you have come just
to seek my blessings.
834
00:41:04,240 --> 00:41:06,080
Seek your blessings
as well as seek..
835
00:41:06,160 --> 00:41:07,800
..your help in filling the form.
836
00:41:08,040 --> 00:41:10,400
Sure. -It would be great
if you fill it.
837
00:41:13,240 --> 00:41:14,400
Hebron world school?
838
00:41:15,520 --> 00:41:16,640
It is a nice school.
839
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
But I heard it is
quite expensive.
840
00:41:20,400 --> 00:41:21,640
It is quite expensive.
841
00:41:22,520 --> 00:41:25,000
Yes. -But he is my only child.
842
00:41:25,640 --> 00:41:27,960
We thought it'd help Aman
if he gets educated..
843
00:41:28,040 --> 00:41:29,520
..in an English Medium school.
844
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
You mean he wouldn't have been
able to do anything..
845
00:41:30,960 --> 00:41:32,440
..if he continued to study here?
846
00:41:33,480 --> 00:41:35,400
No, it is not so, sir.
847
00:41:35,520 --> 00:41:36,560
Anyway, forget it.
848
00:41:36,760 --> 00:41:38,600
It's not just you who
thinks like that.
849
00:41:38,800 --> 00:41:42,240
There are many who themselves
studied here..
850
00:41:42,800 --> 00:41:44,920
..became successful
and yet think so.
851
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
Forget it. Let's fill the form.
852
00:41:52,400 --> 00:41:55,320
It is a very big form. -Yes.
853
00:41:55,400 --> 00:41:57,280
You will manage to fill it,
right?
854
00:41:58,840 --> 00:42:02,840
I mean it is not in the kind
of English you teach here.
855
00:42:03,160 --> 00:42:05,960
It's okay. I will try.
856
00:42:06,600 --> 00:42:08,040
I might be able to fill it.
857
00:42:09,160 --> 00:42:11,960
Shamsher Singh, they are going
to send their son..
858
00:42:12,040 --> 00:42:13,720
..to an English Medium school.
859
00:42:13,960 --> 00:42:18,000
Now you will have to treasure
the Punjabi heritage. Okay?
860
00:42:26,960 --> 00:42:29,880
Madam, we have submitted
the admission form.
861
00:42:29,960 --> 00:42:31,120
Oh that's good.
862
00:42:31,200 --> 00:42:32,520
They too said that it's good.
863
00:42:32,720 --> 00:42:34,840
So, should we send our boy
here from tomorrow?
864
00:42:36,240 --> 00:42:37,520
It's not that easy.
865
00:42:37,600 --> 00:42:39,720
There will be an interview
before the admission.
866
00:42:39,800 --> 00:42:40,840
Then there will be some tests.
867
00:42:40,920 --> 00:42:44,160
After that,
they will decide about admission.
868
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
This means he hasn't been
admitted as yet?
869
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
There they are.
870
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
Hello!
871
00:42:58,240 --> 00:42:59,920
Hello. -Hello. -Hello.
872
00:43:00,000 --> 00:43:02,200
She is the lady who will
tell you everything..
873
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
..about the school interview.
874
00:43:03,840 --> 00:43:06,760
Hi, I am Tina Katuria.
I am your admission counselor.
875
00:43:06,840 --> 00:43:09,520
Have a seat. -Please, sit!
-Please have a seat. -Thank you.
876
00:43:09,880 --> 00:43:11,840
Please have a seat.
-Tell them what you told me.
877
00:43:12,640 --> 00:43:14,640
I have studied your case.
878
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Your son can get admission
only under one scenario.
879
00:43:17,640 --> 00:43:20,480
If the student's father
is settled abroad.
880
00:43:24,200 --> 00:43:25,800
In simple words..
881
00:43:26,000 --> 00:43:29,160
..you are working in a transport
company in Canada.
882
00:43:29,520 --> 00:43:31,280
But brother, I cannot lie.
883
00:43:31,480 --> 00:43:33,960
You will have to lie only
if you go before them.
884
00:43:34,160 --> 00:43:36,120
Remember you are in Canada,
behind wheels.
885
00:43:36,200 --> 00:43:37,800
Sister-in-law will
handle the rest.
886
00:43:37,880 --> 00:43:39,520
She even looks more
educated than you.
887
00:43:39,640 --> 00:43:40,720
I'll handle it.
888
00:43:41,520 --> 00:43:45,000
But Manjeet,
I don't feel like cheating them.
889
00:43:46,040 --> 00:43:47,120
It's okay.
890
00:43:47,200 --> 00:43:49,560
If saying that gets our son
admission in that school..
891
00:43:49,640 --> 00:43:51,080
..then there is no harm in it.
892
00:43:52,520 --> 00:43:55,640
Sister,
if they get caught tomorrow..
893
00:43:55,760 --> 00:43:58,800
..I hope they won't arrest
his grandfather.
894
00:43:59,600 --> 00:44:01,240
Nothing will happen, father.
895
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
Madam, you should start
with the preparations.
896
00:44:03,640 --> 00:44:05,280
Sure. -Great.
897
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
Start preparing.
898
00:44:11,520 --> 00:44:14,800
My father lives in Canada. -Yes.
899
00:44:16,360 --> 00:44:19,640
He is.. -Aman, you'll have you
in the next 15 minutes.
900
00:44:19,720 --> 00:44:21,240
Where is his father?
901
00:44:23,040 --> 00:44:24,480
Where is his father?
902
00:44:28,240 --> 00:44:29,520
He's in Canada.
903
00:44:29,600 --> 00:44:31,480
He's a transporter. -Canada?
904
00:44:32,520 --> 00:44:34,600
Then who signed this?
905
00:44:39,160 --> 00:44:40,640
He was here yesterday.
906
00:44:40,840 --> 00:44:42,600
Yes, and he will be
here today as well.
907
00:44:43,360 --> 00:44:45,880
Their sub village
is called Canada.
908
00:44:45,960 --> 00:44:47,320
It is close to Kharal.
909
00:44:47,400 --> 00:44:49,040
He'll be here soon. -Yes.
910
00:44:49,160 --> 00:44:51,400
He'll be here soon. -Yes. He'll
be here in 10 minutes.
911
00:44:51,480 --> 00:44:52,560
Ask him to hurry up.
912
00:44:52,640 --> 00:44:55,760
Both parents need to be present
for the interview. -Okay.
913
00:44:56,720 --> 00:44:59,000
Call the NRI up. -Hurry up!
914
00:45:08,280 --> 00:45:09,280
Who is it?
915
00:45:09,880 --> 00:45:11,240
I think he got the admission.
916
00:45:11,800 --> 00:45:13,760
Hello? -Where are you?
917
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
At home.
918
00:45:15,040 --> 00:45:16,760
Come to the school at once.
919
00:45:16,840 --> 00:45:19,360
They know you are Aman's
father is here.
920
00:45:19,520 --> 00:45:22,280
Hurry up. -Until yesterday,
I was in Canada.
921
00:45:22,520 --> 00:45:24,160
I already got deported
from there?
922
00:45:24,280 --> 00:45:26,480
Consider what you want to.
You come here quickly.
923
00:45:26,880 --> 00:45:28,640
I had told you not to do this.
924
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
Okay, I am coming.
925
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
Daddy..
926
00:45:49,280 --> 00:45:50,840
How did they find out
that I am here?
927
00:45:50,920 --> 00:45:53,520
The witch brother Retha had
brought along.. -Yes?
928
00:45:53,600 --> 00:45:54,840
She didn't read the form.
929
00:45:54,920 --> 00:45:57,080
And she made him memorize
something completely different.
930
00:45:58,240 --> 00:46:00,280
I don't know what to do.
-You have come?
931
00:46:00,360 --> 00:46:02,520
Yes, yes. -Please come in.
-Yes, we are coming.
932
00:46:04,640 --> 00:46:05,640
Listen to me.
933
00:46:05,760 --> 00:46:07,640
I am your father.
And I stay here.
934
00:46:07,880 --> 00:46:09,240
Okay? Remember that.
935
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
Let's go.
936
00:46:15,520 --> 00:46:16,960
May we come in? -Please come.
937
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Hello!
938
00:46:27,920 --> 00:46:29,720
Good morning. -Good morning.
939
00:46:29,800 --> 00:46:31,520
Please be seated. -Excuse me?
940
00:46:32,040 --> 00:46:33,480
Have a seat, please.
941
00:46:41,760 --> 00:46:43,280
So, mister..
942
00:46:43,360 --> 00:46:44,880
Gurnam Singh.
943
00:46:45,360 --> 00:46:46,480
And?
944
00:46:46,640 --> 00:46:47,800
I am Manjeet Kaur.
945
00:46:48,800 --> 00:46:50,600
So Mr. Gurnam Singh..
946
00:46:51,000 --> 00:46:52,280
What is your occupation?
947
00:46:55,960 --> 00:46:57,960
What work do you do?
948
00:47:00,200 --> 00:47:02,040
I am a farmer.
I work in the fields.
949
00:47:03,240 --> 00:47:06,600
Okay. -Okay,
kindly share your views about..
950
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
..the current education system.
951
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
Sir? -Education system.
952
00:47:18,040 --> 00:47:21,600
This school, good education.
953
00:47:24,120 --> 00:47:26,640
Village school, no good.
954
00:47:32,280 --> 00:47:33,760
I (know) English..
955
00:47:36,520 --> 00:47:39,000
He doesn't know English.
956
00:47:40,760 --> 00:47:43,640
Excellent. I am enlightened.
957
00:47:44,160 --> 00:47:45,480
Will he get the admission?
958
00:47:45,880 --> 00:47:47,720
Okay,
tell me something about yourself.
959
00:47:48,120 --> 00:47:49,440
My name is Amandeep Singh.
960
00:47:49,520 --> 00:47:52,160
My father's name is Sardar.
Gurnam Singh.
961
00:47:52,240 --> 00:47:53,960
My mother's name is Manjeet Kaur.
962
00:47:54,200 --> 00:47:56,640
He lives in Canada.
He's a transporter.
963
00:47:57,800 --> 00:48:00,800
That's why he couldn't come.
He loves me so much.
964
00:48:02,920 --> 00:48:04,000
Who is he?
965
00:48:04,600 --> 00:48:05,960
He's my father.
966
00:48:06,280 --> 00:48:08,200
And who lives in Canada?
967
00:48:09,360 --> 00:48:10,360
My father.
968
00:48:11,240 --> 00:48:12,240
What does he do?
969
00:48:12,600 --> 00:48:15,120
What work does he do?
-He's a transporter.
970
00:48:17,520 --> 00:48:18,880
He's a farmer.
971
00:48:21,600 --> 00:48:23,760
And.. what did you say earlier?
972
00:48:23,960 --> 00:48:25,520
What did you say earlier?
973
00:48:28,520 --> 00:48:29,760
I made a mistake.
974
00:48:32,360 --> 00:48:33,600
Ma'am, we apologize.
975
00:48:34,200 --> 00:48:35,720
We are simple people.
976
00:48:36,480 --> 00:48:38,240
We have never intended
to do anything wrong.
977
00:48:38,840 --> 00:48:41,360
We did this for our
son's future..
978
00:48:41,480 --> 00:48:43,520
..so that he'd get admission
in your school.
979
00:48:44,280 --> 00:48:46,880
He'll get a good education and
he'll have a bright future.
980
00:48:49,480 --> 00:48:51,160
We didn't.
981
00:48:51,360 --> 00:48:56,400
Only because of that,
he prepared as he was asked to.
982
00:48:58,600 --> 00:49:02,720
Madamji,
if you give him admission..
983
00:49:02,800 --> 00:49:04,560
..then our child could
get a good education..
984
00:49:04,640 --> 00:49:06,040
..and have a bright future.
985
00:49:06,200 --> 00:49:07,520
We couldn't.
986
00:49:08,520 --> 00:49:11,640
Sir, this won't help much now.
987
00:49:12,920 --> 00:49:14,000
Don't say that.
988
00:49:15,200 --> 00:49:17,800
We had a desire to get our
child educated here.
989
00:49:18,600 --> 00:49:20,240
We made a mistake
because of that.
990
00:49:22,400 --> 00:49:23,960
It's not our son's fault.
991
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
Don't take away his
right to good..
992
00:49:27,800 --> 00:49:29,960
..education because
of our mistake.
993
00:49:30,640 --> 00:49:31,840
Please admit him.
994
00:49:32,240 --> 00:49:33,400
I am requesting you to.
995
00:49:36,840 --> 00:49:39,000
We are sorry. You may go.
996
00:49:40,640 --> 00:49:43,520
Ma'am! -You may go.
997
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
Madam..
998
00:49:48,360 --> 00:49:51,280
Please wait outside.
I'll join you.
999
00:49:52,400 --> 00:49:55,280
Myra madam,
please rethink about it.
1000
00:49:58,640 --> 00:50:00,040
Please rethink about it.
1001
00:50:00,520 --> 00:50:01,520
Okay.
1002
00:50:02,360 --> 00:50:03,360
Excuse me.
1003
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Mr. And Mrs. Singh?
1004
00:50:06,840 --> 00:50:08,520
I'll try once again.
1005
00:50:08,840 --> 00:50:10,200
Please wait outside.
1006
00:50:10,640 --> 00:50:12,640
Okay. Please try your best.
1007
00:50:13,240 --> 00:50:14,240
It's okay.
1008
00:50:24,160 --> 00:50:26,160
Ma'am, please try and understand.
1009
00:50:26,800 --> 00:50:29,000
They are very sweet and
innocent people.
1010
00:50:29,360 --> 00:50:32,080
And like every other parent
they just have one dream..
1011
00:50:32,160 --> 00:50:33,160
..that they should
sent their child..
1012
00:50:33,240 --> 00:50:34,920
..to the best of the best
institution to study.
1013
00:50:35,760 --> 00:50:38,280
And only because of that dream..
1014
00:50:38,680 --> 00:50:40,960
And because of that dream they
are trying to fool the school..
1015
00:50:41,040 --> 00:50:43,520
..your so called sweet
and innocent people.
1016
00:50:43,640 --> 00:50:47,200
No no, sir. It's not like that.
They.. -Then they are fools..
1017
00:50:47,280 --> 00:50:49,480
..and in both cases we cannot
admit the child.
1018
00:50:49,560 --> 00:50:51,680
Sir, please try and look at it
from a different point of view.
1019
00:50:51,760 --> 00:50:54,160
Miss. Myra, I am the vice
principal of this school.
1020
00:50:54,240 --> 00:50:55,840
The sooner you understand
the better.
1021
00:50:59,480 --> 00:51:01,840
I am sorry, sir.
I did not mean to..
1022
00:51:05,040 --> 00:51:08,960
I honestly, truly believe that
Aman deserves a chance.
1023
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Myra..
1024
00:51:12,520 --> 00:51:15,520
Along with being an educational
institute..
1025
00:51:15,800 --> 00:51:17,840
..a school is also a business
organization.
1026
00:51:19,120 --> 00:51:21,880
And like all other business
organizations..
1027
00:51:21,960 --> 00:51:25,360
..we also have our competitions,
with other schools.
1028
00:51:26,120 --> 00:51:31,360
Agreed, ma'am. -But what if
we make this raw kid shine?
1029
00:51:32,400 --> 00:51:34,440
It is possible that our school's
reputation might..
1030
00:51:34,520 --> 00:51:36,960
Reputation, Miss. Myra.. -This
school's reputation is such..
1031
00:51:37,040 --> 00:51:38,280
..that this city's creamy layer..
1032
00:51:38,360 --> 00:51:39,920
..come here for their
children's education.
1033
00:51:40,000 --> 00:51:42,760
Our filter is so strong that many
kids don't get seats here.
1034
00:51:42,840 --> 00:51:44,160
What will we tell them?
1035
00:51:50,640 --> 00:51:51,640
Admin quota?
1036
00:51:53,240 --> 00:51:55,040
Ma'am,
what if we give Aman a seat..
1037
00:51:55,160 --> 00:51:57,800
..from the admin quota which
is reserved for me?
1038
00:51:57,880 --> 00:51:59,320
I am sure this can be worked out.
1039
00:51:59,400 --> 00:52:01,520
And I take full responsibility
of Aman.
1040
00:52:01,600 --> 00:52:03,360
I will personally look after him.
1041
00:52:03,440 --> 00:52:04,920
Miss.
Myra, why don't you understand?
1042
00:52:05,000 --> 00:52:07,280
That child doesn't match
our school's standard.
1043
00:52:07,360 --> 00:52:09,280
And he cannot even
cope up with it.
1044
00:52:12,360 --> 00:52:16,320
Sir, we have a seat vacant
in the fourth grade.
1045
00:52:16,400 --> 00:52:19,320
In the right to education quota.
Below poverty line.
1046
00:52:19,400 --> 00:52:22,680
If we convert that seat
into a general quota..
1047
00:52:22,760 --> 00:52:24,760
..I mean with regular fees..
1048
00:52:25,040 --> 00:52:27,040
..then it will be beneficial
for both our school..
1049
00:52:27,160 --> 00:52:29,480
..as well as for Miss.
Myra's initiative.
1050
00:52:30,240 --> 00:52:32,920
Ma'am, that's a possibility,
please consider.
1051
00:52:35,760 --> 00:52:36,760
Okay.
1052
00:52:37,240 --> 00:52:38,800
We can consider the child.
1053
00:52:38,960 --> 00:52:40,240
For fourth grade.
1054
00:52:40,840 --> 00:52:42,760
But only if the parents agree.
1055
00:52:43,960 --> 00:52:44,960
Thank you, ma'am.
1056
00:52:46,160 --> 00:52:47,360
This is a joke.
1057
00:52:48,800 --> 00:52:50,280
But to go back two years?
1058
00:52:51,200 --> 00:52:53,120
I have convinced the school
administration..
1059
00:52:53,200 --> 00:52:54,440
..with great difficulty.
1060
00:52:54,520 --> 00:52:57,440
They think Aman's previous
school's education standard..
1061
00:52:57,520 --> 00:52:59,200
..doesn't match this
school's standards.
1062
00:52:59,640 --> 00:53:00,960
That's why fourth grade.
1063
00:53:02,920 --> 00:53:03,920
It's okay.
1064
00:53:04,000 --> 00:53:06,520
He might walk two steps slower
but he will walk with pride.
1065
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
At least my son will
become an officer..
1066
00:53:08,280 --> 00:53:11,440
..even if two years later. -You
give him the admission. -Okay.
1067
00:53:11,520 --> 00:53:13,960
Submit these forms to the
accounts department.
1068
00:53:14,040 --> 00:53:16,120
They will explain the whole
fees structure. -Okay.
1069
00:53:17,360 --> 00:53:18,960
By the way, what's the fees?
1070
00:53:20,040 --> 00:53:21,360
250,000.
1071
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
250,000 rupees.
1072
00:53:24,040 --> 00:53:25,040
250,000 rupees?
1073
00:53:25,360 --> 00:53:26,840
Till the ten grade, you mean?
1074
00:53:27,920 --> 00:53:29,840
No, for one year.
1075
00:53:32,520 --> 00:53:33,640
For one year?
1076
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Yes.
1077
00:53:40,600 --> 00:53:42,520
Bye. -We'll let you know.
1078
00:53:43,040 --> 00:53:44,720
Bye, champ. -Bye.
1079
00:53:45,240 --> 00:53:46,240
Fine!
1080
00:53:50,200 --> 00:53:52,200
Did you hear it right?
1081
00:53:52,480 --> 00:53:55,800
They might have said 2,500.
1082
00:53:56,600 --> 00:53:58,120
The fee is 250,000 rupees.
1083
00:53:58,600 --> 00:53:59,600
Really?
1084
00:54:00,360 --> 00:54:03,520
Is someone else too sending
his or her child there?
1085
00:54:04,120 --> 00:54:06,000
Or are they start from us?
1086
00:54:06,640 --> 00:54:08,720
Many kids attend that school.
1087
00:54:08,920 --> 00:54:12,280
Look son, we cannot afford to.
1088
00:54:13,640 --> 00:54:15,880
Father, we will find a solution.
1089
00:54:16,360 --> 00:54:19,280
We have 150,000 saved
for the bore well.
1090
00:54:20,040 --> 00:54:21,520
Our harvest is growing.
1091
00:54:22,280 --> 00:54:24,400
Motor isn't doing its job.
1092
00:54:24,920 --> 00:54:28,000
Think about it, son.
We will face a crunch.
1093
00:54:29,280 --> 00:54:31,160
I have spoken to Harnam.
1094
00:54:31,400 --> 00:54:33,480
He said he will give
us water if needed.
1095
00:54:33,920 --> 00:54:35,840
We need to give the balance
fees in installments.
1096
00:54:36,000 --> 00:54:37,760
We will soon have the
harvest ready.
1097
00:54:37,840 --> 00:54:39,960
You have done all the math.
1098
00:54:40,520 --> 00:54:42,800
You just need me to say yes.
1099
00:54:43,920 --> 00:54:45,280
Fine, I will say yes.
1100
00:54:46,120 --> 00:54:48,960
Send him to a city school.
We will manage it somehow.
1101
00:54:50,680 --> 00:54:53,520
Okay Mr. Singh, you can give
this form at the reception.
1102
00:54:53,600 --> 00:54:55,400
Miss Malini will let
you know where can..
1103
00:54:55,480 --> 00:54:57,120
..you buy the books
and uniform from.
1104
00:54:57,200 --> 00:54:58,200
Okay. -Okay.
1105
00:54:58,480 --> 00:55:02,000
And one more thing, Mr. Singh.
-Yes? -Along with other subjects..
1106
00:55:02,080 --> 00:55:04,200
..kids also have to choose
an optional language.
1107
00:55:04,280 --> 00:55:08,160
You can take French or Punjabi.
1108
00:55:08,440 --> 00:55:10,160
You teach Punjabi here?
1109
00:55:10,840 --> 00:55:14,280
We were scared that our Aman
would forget Punjabi.
1110
00:55:14,360 --> 00:55:15,880
We won't be able to communicate
with us.
1111
00:55:15,960 --> 00:55:18,960
Yes. What will we do with a
foreign language like French?
1112
00:55:20,480 --> 00:55:21,480
Okay.
1113
00:56:55,280 --> 00:56:57,120
Manjeet! -Yes.
1114
00:56:57,840 --> 00:56:58,840
Hurry up.
1115
00:56:59,360 --> 00:57:01,240
Aman is getting late for school.
1116
00:57:02,040 --> 00:57:04,360
Yes for Hebron World school.
1117
00:57:07,280 --> 00:57:09,960
It's not Jyoti Model school..
1118
00:57:10,480 --> 00:57:13,440
..where you can go whenever
you please.
1119
00:57:13,840 --> 00:57:16,240
It's the best school in the city.
1120
00:57:16,320 --> 00:57:19,200
Kids of high-ranking officers
study there.
1121
00:57:21,440 --> 00:57:22,800
It's his first day.
1122
00:57:23,280 --> 00:57:25,040
Make sure to pack
his lunchbox too.
1123
00:57:26,560 --> 00:57:29,920
Those who used to say Tiffin
and now saying lunchbox.
1124
00:57:30,120 --> 00:57:31,600
Such a big change
in just one day?
1125
00:57:31,720 --> 00:57:32,720
Show-offs.
1126
00:57:33,720 --> 00:57:36,200
Wait, I am coming.
1127
00:57:36,480 --> 00:57:37,720
With the lunchbox.
1128
00:57:47,720 --> 00:57:49,720
Even the scooter is talking
in English today.
1129
00:57:49,960 --> 00:57:52,360
Its goes vroom-vroom.
1130
00:57:55,920 --> 00:57:58,960
I seek your blessings, grandpa.
-God bless you, son.
1131
00:57:59,120 --> 00:58:00,240
Bless you.
1132
00:58:00,440 --> 00:58:03,360
Learn fluent English. -Okay.
1133
00:58:03,440 --> 00:58:05,160
Study hard, son. -Okay.
1134
00:58:06,200 --> 00:58:09,840
Don't learn fake English
like the neighbors.
1135
00:58:09,960 --> 00:58:10,960
Okay? -Okay.
1136
00:58:12,960 --> 00:58:16,240
We have spent 250,000 rupees.
250,000.
1137
00:58:16,320 --> 00:58:18,720
Go on, very good. -Let's go.
1138
00:58:18,800 --> 00:58:21,760
Son, hop on. Let's go to school.
1139
00:58:21,840 --> 00:58:23,720
I don't know about
their lunchbox..
1140
00:58:24,920 --> 00:58:27,560
..I will make sure Retha has
his last meal tonight.
1141
00:58:32,120 --> 00:58:34,640
You should touch your
teachers' feet.
1142
00:58:34,720 --> 00:58:37,400
Bye, momma. -Bye. -Go on, kids.
1143
00:58:37,480 --> 00:58:40,120
There you go. -Hurry up. Morning!
-Keep walking, come on.
1144
00:58:40,920 --> 00:58:43,640
Keep walking, come on. -Wait,
buddy. -Hurry up! -Bye, momma.
1145
00:58:43,720 --> 00:58:45,440
See you, kiddo. Bye.
1146
00:58:45,720 --> 00:58:47,840
Bye. Study well.
1147
00:58:48,200 --> 00:58:49,760
Bye, daddy. -What is this bye?
1148
00:58:49,840 --> 00:58:52,320
First of all,
you cannot talk in Punjabi here.
1149
00:58:52,440 --> 00:58:54,520
Secondly,
if you want him to stay rustic..
1150
00:58:54,600 --> 00:58:56,280
..then why send him to
such a big school?
1151
00:58:56,560 --> 00:59:00,440
Make your son say what other
kids says. See you.
1152
00:59:00,560 --> 00:59:04,160
See you?
-Daddy, it means I will see you.
1153
00:59:04,840 --> 00:59:06,440
I too will see you, son.
1154
00:59:07,840 --> 00:59:10,120
Doesn't that sound like a cuss?
1155
00:59:10,200 --> 00:59:11,840
This is what it is, brother.
1156
00:59:12,120 --> 00:59:14,320
What feels like a
cuss in Punjabi..
1157
00:59:14,400 --> 00:59:16,600
..is known as etiquette
in English.
1158
00:59:28,280 --> 00:59:30,320
Wow!
1159
00:59:47,920 --> 00:59:50,640
"Bind us together, Lord."
1160
00:59:50,720 --> 00:59:53,120
"Bind us together, Lord."
1161
00:59:53,200 --> 00:59:58,040
"Bind us together, in love."
1162
00:59:58,160 --> 01:00:00,760
"Bind us together, Lord."
1163
01:00:00,840 --> 01:00:03,280
"Bind us together, Lord."
1164
01:00:08,280 --> 01:00:10,840
"Bind us together, Lord."
1165
01:00:10,960 --> 01:00:13,320
"Bind us together, Lord."
1166
01:00:13,440 --> 01:00:18,200
"Bind us together, in love."
1167
01:00:18,280 --> 01:00:23,360
"There is only one God."
1168
01:00:23,440 --> 01:00:28,400
"There is only one being."
1169
01:00:28,480 --> 01:00:33,440
"There is only one body."
1170
01:00:33,560 --> 01:00:38,400
"That is why we say.."
1171
01:00:38,480 --> 01:00:41,200
"Bind us together, Lord."
1172
01:00:41,280 --> 01:00:43,720
"Bind us together, Lord."
1173
01:00:48,720 --> 01:00:51,280
"Bind us together, Lord."
1174
01:00:51,360 --> 01:00:53,760
"Bind us together, Lord."
1175
01:00:53,840 --> 01:00:58,160
"Bind us together, in love."
1176
01:00:58,840 --> 01:01:03,360
"Bind us together, in love."
1177
01:01:03,920 --> 01:01:08,280
"Bind us together, in love."
1178
01:01:13,480 --> 01:01:15,080
Good morning, ma'am.
-Good morning.
1179
01:01:15,160 --> 01:01:16,640
Good morning, ma'am.
-Good morning.
1180
01:01:16,720 --> 01:01:18,200
Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
1181
01:01:18,280 --> 01:01:20,240
Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
1182
01:01:21,800 --> 01:01:23,960
Aman, what are you doing?
1183
01:01:24,480 --> 01:01:26,000
Madam,
I am seeking your blessings.
1184
01:01:26,560 --> 01:01:28,960
My parents used to
say that a child..
1185
01:01:29,120 --> 01:01:32,560
..who seeks blessings from
his educator succeeds.
1186
01:01:33,560 --> 01:01:36,280
Aman,
respect should be in your heart.
1187
01:01:36,920 --> 01:01:38,160
And it will show through.
1188
01:01:38,560 --> 01:01:39,720
So from tomorrow..
1189
01:01:39,840 --> 01:01:41,840
..just a sweet smiling
good morning..
1190
01:01:41,920 --> 01:01:43,560
..is more than enough for now.
1191
01:01:43,800 --> 01:01:44,920
Go now. Bye. -Okay.
1192
01:01:48,200 --> 01:01:49,200
He is here.
1193
01:01:51,200 --> 01:01:52,200
Hello.
1194
01:01:52,600 --> 01:01:53,800
Good morning.
1195
01:01:54,200 --> 01:01:55,440
Good morning, madam.
1196
01:01:55,600 --> 01:01:56,840
Simar, start.
1197
01:01:57,440 --> 01:02:01,720
"Mummy, they don't teach us
this kind of English."
1198
01:02:03,240 --> 01:02:04,520
Madam..
1199
01:02:04,600 --> 01:02:06,400
Hello, uncle.
1200
01:02:06,480 --> 01:02:07,920
Stupid village guy.
1201
01:02:20,960 --> 01:02:22,240
Class stand.
1202
01:02:22,600 --> 01:02:23,720
Jai Hind!
1203
01:02:23,800 --> 01:02:25,560
Good morning, madam.
1204
01:02:26,600 --> 01:02:28,200
Silence, kids.
1205
01:02:28,560 --> 01:02:29,920
Why are you laughing?
1206
01:02:30,320 --> 01:02:31,320
Keep quiet.
1207
01:02:31,440 --> 01:02:34,680
And listen, if he has come
from a village school..
1208
01:02:34,840 --> 01:02:36,920
..and if he does not
know English then..
1209
01:02:37,000 --> 01:02:38,640
..we should all help him, right?
1210
01:02:38,720 --> 01:02:40,720
Yes, ma'am. -Good.
1211
01:02:40,840 --> 01:02:41,920
Retha!
1212
01:02:42,440 --> 01:02:43,840
Retha! Come out!
1213
01:02:44,440 --> 01:02:45,720
Hello, uncle!
1214
01:02:45,840 --> 01:02:47,720
What makes you come
to my house today?
1215
01:02:47,840 --> 01:02:49,840
I have come to crush you.
1216
01:02:49,920 --> 01:02:52,440
I treated you like a brigadier..
1217
01:02:52,560 --> 01:02:55,480
..when no officer wouldn't even
let you clean his car.
1218
01:02:55,560 --> 01:02:58,240
Listen to me, uncle.
-Why should I listen to you?
1219
01:02:58,320 --> 01:03:01,120
You couldn't stop two people
from entering the school.
1220
01:03:01,200 --> 01:03:02,880
What kind of a security
guard are you?
1221
01:03:02,960 --> 01:03:04,880
Uncle.. -You are a useless
security guard.
1222
01:03:04,960 --> 01:03:06,640
Tell the truth and stay happy.
1223
01:03:06,720 --> 01:03:09,120
I had even accused them
of being kidnappers.
1224
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
But they didn't back away.
1225
01:03:10,280 --> 01:03:11,360
You should have made some
other accusation.
1226
01:03:11,440 --> 01:03:14,960
You should have said that
their child is crazy.
1227
01:03:15,040 --> 01:03:16,640
He will throw other kids.
1228
01:03:16,720 --> 01:03:18,360
They don't believe in
Punjabi accusations..
1229
01:03:18,440 --> 01:03:19,440
..in an English school.
1230
01:03:19,520 --> 01:03:21,360
Then you should've said something
else and stopped them.
1231
01:03:21,440 --> 01:03:22,840
I am feeling so angry with you.
1232
01:03:22,920 --> 01:03:24,640
I feel like tearing your
stomach apart..
1233
01:03:24,720 --> 01:03:26,040
..and pulling my Sweetie out.
1234
01:03:26,120 --> 01:03:27,720
Their son got admission
in the school.
1235
01:03:27,840 --> 01:03:29,520
We won't even get egg anymore.
1236
01:03:29,600 --> 01:03:31,840
Why are you getting so angry,
uncle?
1237
01:03:32,800 --> 01:03:34,760
Even though their child studies
in a hi-fi school..
1238
01:03:34,840 --> 01:03:36,560
..he will still lag behind
your grandson.
1239
01:03:36,960 --> 01:03:38,320
That's different.
1240
01:03:38,800 --> 01:03:41,440
They cannot teach
him what I will.
1241
01:03:41,560 --> 01:03:43,720
No, I am talking about
something else.
1242
01:03:43,840 --> 01:03:45,840
What? -I was stayed adamant..
1243
01:03:46,200 --> 01:03:48,120
..on admitting their child
in the fourth..
1244
01:03:48,200 --> 01:03:49,560
..grade instead of the sixth.
1245
01:03:49,680 --> 01:03:50,960
And they did it.
1246
01:03:53,320 --> 01:03:55,240
Should I join you for
dinner tonight?
1247
01:03:56,840 --> 01:03:57,840
Should I?
1248
01:04:04,360 --> 01:04:05,960
See you, grandpa.
1249
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
What is wrong?
1250
01:04:11,080 --> 01:04:14,040
Today he touched my hand instead
of my leg and left.
1251
01:04:14,320 --> 01:04:16,200
His school asked him
not to do it.
1252
01:04:16,800 --> 01:04:18,880
Why does his school have
issues with me?
1253
01:04:18,960 --> 01:04:20,560
Didn't you tell them
that I am the..
1254
01:04:20,640 --> 01:04:22,200
..one who paid that
250,000 rupees?
1255
01:04:22,480 --> 01:04:25,160
Father,
if we need to progress nowadays..
1256
01:04:25,240 --> 01:04:26,720
..then we need to start
saying hello..
1257
01:04:26,800 --> 01:04:28,280
..and hi instead of
touching feet.
1258
01:04:28,600 --> 01:04:31,960
Dear, with the money we have
given to the school..
1259
01:04:32,120 --> 01:04:34,200
..forget them touching our feet..
1260
01:04:34,280 --> 01:04:37,240
..they've even stopped our
child too from doing so.
1261
01:04:39,600 --> 01:04:41,680
Hello, lunchbox people.
1262
01:04:42,440 --> 01:04:45,000
Did you just spend 250,000
rupees to..
1263
01:04:45,080 --> 01:04:47,640
..have him address Tiffin
as lunchbox.
1264
01:04:47,720 --> 01:04:48,800
Welcome, uncle.
1265
01:04:49,120 --> 01:04:51,400
I too was wondering why you
haven't showed up since many days.
1266
01:04:51,680 --> 01:04:52,760
How are you, son?
1267
01:04:52,840 --> 01:04:54,840
Good. -What grade are you in?
1268
01:04:55,200 --> 01:04:57,360
Fourth. -Oh damn.
1269
01:04:57,440 --> 01:05:00,360
I was mistaken that he used to
study in the village school..
1270
01:05:00,440 --> 01:05:01,520
..with our boy here
in the fifth grade.
1271
01:05:01,600 --> 01:05:04,040
That means he was in the third
grade in the village school?
1272
01:05:04,120 --> 01:05:05,160
No, he was in the fifth grade..
1273
01:05:05,240 --> 01:05:07,840
..in the village school.
-Really? -Shame on you.
1274
01:05:07,920 --> 01:05:11,040
Your educated uncle stays just
next door, you illiterates.
1275
01:05:11,120 --> 01:05:12,160
You should have asked me.
1276
01:05:12,240 --> 01:05:14,840
Sixth grade comes after fifth
grade and not the fourth grade.
1277
01:05:14,960 --> 01:05:17,960
Perhaps you don't know that
expensive schools..
1278
01:05:18,120 --> 01:05:21,280
..admit the students from other
schools in a class lower.
1279
01:05:21,560 --> 01:05:23,880
So that their foundation
is strong.
1280
01:05:23,960 --> 01:05:25,120
So that their foundation
is strong!
1281
01:05:25,200 --> 01:05:26,760
Why do you want to run
a lanter on him?
1282
01:05:26,840 --> 01:05:28,480
You keep quiet, I am warning you.
1283
01:05:28,560 --> 01:05:29,960
Uncle,
I am sure you must've heard..
1284
01:05:30,040 --> 01:05:31,480
..the rabbit and tortoise story.
-Yes.
1285
01:05:31,560 --> 01:05:35,320
No matter how fast a rabbit is,
it is the tortoise who wins.
1286
01:05:35,400 --> 01:05:36,400
He had won son..
1287
01:05:36,480 --> 01:05:39,280
..but you have put your tortoise
on a reverse gear.
1288
01:05:39,440 --> 01:05:42,560
It's okay. -In another two years,
he will be in the first grade.
1289
01:05:43,040 --> 01:05:45,840
Uncle, don't feel jealous.
Try to match up.
1290
01:05:45,920 --> 01:05:47,640
Oh wonderful. -Let's go.
1291
01:05:47,720 --> 01:05:49,440
I should match up with
you and send..
1292
01:05:49,520 --> 01:05:52,120
..my grandson to the third grade?
-Yeah?
1293
01:05:52,200 --> 01:05:53,960
Son, make sure you reach
school on time.
1294
01:05:54,120 --> 01:05:56,040
It's okay if you forget
your bag..
1295
01:05:56,120 --> 01:05:57,960
..but don't forget the lunchbox.
1296
01:05:58,120 --> 01:06:00,720
Who knows they might be filling
it with porridge. -Let's go, son.
1297
01:06:01,120 --> 01:06:02,960
Let's go. -Let me drop you
to the sixth grade.
1298
01:06:03,040 --> 01:06:04,960
Let's go. -Will you make
your grandfather proud?
1299
01:06:05,040 --> 01:06:06,320
Yes, I will.
1300
01:06:23,480 --> 01:06:25,840
Good morning, sir.
1301
01:06:25,920 --> 01:06:28,120
Good morning, good morning.
Please be seated.
1302
01:06:28,240 --> 01:06:30,360
Thank you, sir.
1303
01:06:31,720 --> 01:06:32,720
Okay.
1304
01:06:33,680 --> 01:06:36,200
Yesterday we discussed
the poem run.
1305
01:06:36,680 --> 01:06:39,200
Did you like it? -Yes, sir.
1306
01:06:39,280 --> 01:06:42,760
So, today we are going to discuss
a poem from Ruskin Bond.
1307
01:06:42,840 --> 01:06:44,360
Don't be afraid of the dark.
1308
01:06:45,280 --> 01:06:48,440
Actually, the poet wants us to
be friends with the night..
1309
01:06:49,720 --> 01:06:51,680
..and not to be afraid just
because it is dark.
1310
01:06:53,560 --> 01:06:56,440
Laksh, why am I not having your
full attention, please?
1311
01:06:56,560 --> 01:06:58,480
Sir, my geometry box is missing.
1312
01:06:58,560 --> 01:06:59,680
Check your bag again.
1313
01:06:59,960 --> 01:07:02,320
No sir, it was on my desk
in the previous period.
1314
01:07:03,840 --> 01:07:05,840
Okay, whosoever has taken
Laksh's geometry box..
1315
01:07:05,960 --> 01:07:08,200
..please give it back. And we
can move on with the class.
1316
01:07:11,880 --> 01:07:13,280
Okay, let's do the other way.
1317
01:07:13,360 --> 01:07:14,920
Check each other's
bags and put the..
1318
01:07:15,000 --> 01:07:16,400
..geometry boxes on the table.
1319
01:07:16,840 --> 01:07:18,320
Okay, sir.
1320
01:07:18,440 --> 01:07:20,440
Who stole the Laksh's
geometry box?
1321
01:07:23,240 --> 01:07:24,440
Check please.
1322
01:07:29,240 --> 01:07:31,680
Sir, Aman has two geometry boxes.
1323
01:07:34,560 --> 01:07:35,960
Laksh, is it yours?
1324
01:07:37,200 --> 01:07:38,240
Sir, the green one.
1325
01:07:40,720 --> 01:07:43,120
Okay, so you have already
started with your traits.
1326
01:07:44,200 --> 01:07:48,280
I swear sir, I don't know who
has put that in my bag.
1327
01:07:51,440 --> 01:07:53,520
I have seen you lie
before as well.
1328
01:07:53,600 --> 01:07:55,600
And I am not surprised how
it ended up in your bag.
1329
01:07:55,720 --> 01:07:57,320
Sir, I am telling the truth.
1330
01:07:57,440 --> 01:07:59,560
Sir, I don't know who
put it in my bag.
1331
01:07:59,960 --> 01:08:01,680
Whatever was acceptable
in your village..
1332
01:08:01,760 --> 01:08:04,160
..school isn't acceptable here.
-Do you understand?
1333
01:08:04,840 --> 01:08:06,440
Now go stand outside the class.
1334
01:08:10,400 --> 01:08:11,840
Go and stand outside the class.
1335
01:08:11,920 --> 01:08:13,120
I'll be calling your
parents and..
1336
01:08:13,200 --> 01:08:14,720
..informing them about the same.
1337
01:08:14,960 --> 01:08:16,600
Please don't call them.
1338
01:08:17,200 --> 01:08:18,800
They will get upset.
1339
01:08:22,040 --> 01:08:24,960
Please go and stand outside
the class. I told you once.
1340
01:08:36,840 --> 01:08:41,280
And kids, author teaches us not
to be afraid of the dark..
1341
01:08:41,360 --> 01:08:43,760
..but be aware of the dark minds.
-You understand?
1342
01:08:43,840 --> 01:08:46,840
And going forward, please take
care of your belongings. -Okay?
1343
01:09:01,600 --> 01:09:03,120
There he is.
1344
01:09:03,880 --> 01:09:06,400
And listen,
we all should say sorry to him.
1345
01:09:06,480 --> 01:09:08,360
Okay? -Okay.
1346
01:09:11,280 --> 01:09:12,760
You go, Ankit.
1347
01:09:12,880 --> 01:09:14,160
Tanmay, you go.
1348
01:09:14,240 --> 01:09:15,360
You started all this.
1349
01:09:15,480 --> 01:09:18,240
Hey Ankit, don't blame the group.
1350
01:09:18,360 --> 01:09:19,800
We will were together.
1351
01:09:19,880 --> 01:09:21,480
Okay, I'll do that.
1352
01:09:25,760 --> 01:09:27,480
Go, go, go.
1353
01:09:33,200 --> 01:09:34,760
Well, I am sorry, dude.
1354
01:09:34,880 --> 01:09:37,120
I mean we all are sorry.
1355
01:09:37,280 --> 01:09:38,360
Let's have lunch?
1356
01:09:40,200 --> 01:09:41,400
Come, come, come.
1357
01:09:44,960 --> 01:09:46,160
Aman, sorry.
1358
01:09:46,240 --> 01:09:48,800
Sorry, Aman. -Sorry, Aman.
1359
01:09:48,880 --> 01:09:50,360
Sorry, Aman. -Sorry, Aman.
1360
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Have it.
1361
01:09:53,480 --> 01:09:55,640
What is your name? -Tanmay.
1362
01:09:55,720 --> 01:09:57,000
And one more thing.
1363
01:09:57,760 --> 01:10:00,240
You cannot talk in Punjabi.
-There is a 500 rupees fine.
1364
01:10:00,480 --> 01:10:03,280
Yes.
-We can share lunch but not fine.
1365
01:10:06,400 --> 01:10:08,080
Take this, Aman. -Aman..
1366
01:10:08,160 --> 01:10:10,280
You know I love cheese sandwich.
1367
01:10:13,640 --> 01:10:15,520
Invite him as well.
1368
01:10:17,880 --> 01:10:18,880
He's Laksh.
1369
01:10:18,960 --> 01:10:21,880
He doesn't mix with anyone after
the death of his mother.
1370
01:10:21,960 --> 01:10:23,440
What have you brought?
-Yes, have this.
1371
01:10:23,520 --> 01:10:25,640
He won't come even
if we invite him.
1372
01:10:25,760 --> 01:10:28,400
Have my cutlet. -Thank you.
1373
01:10:31,520 --> 01:10:33,520
Monday Pasta.
1374
01:10:33,720 --> 01:10:35,880
Creamy or tomato.
1375
01:10:35,960 --> 01:10:37,480
Tuesday green salad.
1376
01:10:37,600 --> 01:10:39,520
Wednesday vegetable rice.
1377
01:10:39,640 --> 01:10:40,640
Strange.
1378
01:10:41,040 --> 01:10:43,200
Now your school will
dictate what you..
1379
01:10:43,280 --> 01:10:45,400
..can or cannot take
to school to eat?
1380
01:10:45,520 --> 01:10:47,280
People eat such things?
1381
01:10:47,360 --> 01:10:48,360
Yes.
1382
01:10:49,080 --> 01:10:50,880
Manjeet, we can understand
their standards..
1383
01:10:50,960 --> 01:10:52,400
..when it comes to education.
1384
01:10:52,880 --> 01:10:54,640
But what will we do
with these demands?
1385
01:10:54,760 --> 01:10:56,280
I don't know.
1386
01:10:56,480 --> 01:10:58,880
I am hearing about these dishes
for the first time.
1387
01:10:59,040 --> 01:11:00,880
How to make them..
1388
01:11:02,960 --> 01:11:05,080
Son, you should eat a
few extra stuffed..
1389
01:11:05,160 --> 01:11:06,960
..breads before leaving
for school.
1390
01:11:07,480 --> 01:11:11,240
Ma'am will get upset if I don't
take these things with me.
1391
01:11:11,360 --> 01:11:14,880
Your mother still can't get the
salt right while cooking.
1392
01:11:15,360 --> 01:11:17,120
How will she make
these odd things?
1393
01:11:18,280 --> 01:11:20,640
As if you have been teaching
me everything so far.
1394
01:11:23,240 --> 01:11:27,520
Listen, isn't there a bookstall
close to the Karali bus stop?
1395
01:11:27,640 --> 01:11:31,120
Where you can get self-help
and home remedies books?
1396
01:11:31,360 --> 01:11:34,000
Can't we get such kind
of a book there?
1397
01:11:41,280 --> 01:11:42,960
Let's ask him.
1398
01:11:43,040 --> 01:11:44,640
Brother.. -Yes, sir?
1399
01:11:44,760 --> 01:11:46,160
Brother, do you have..
1400
01:11:46,400 --> 01:11:49,160
Brother,
do you have a book on hypnotism?
1401
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
Wait a minute.
1402
01:11:51,360 --> 01:11:52,480
It's out of stock.
1403
01:11:53,360 --> 01:11:54,480
Yes? -Listen.
1404
01:11:58,200 --> 01:12:00,000
What was that other book?
1405
01:12:00,200 --> 01:12:03,400
'How to keep your husband under
control?' -Do you have this book?
1406
01:12:04,120 --> 01:12:05,200
It's out of stock.
1407
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Sister,
what are you getting into?
1408
01:12:07,880 --> 01:12:11,120
Why don't you try the embroidery
and computer related books?
1409
01:12:11,200 --> 01:12:13,280
Get lost, you great advisor.
1410
01:12:13,360 --> 01:12:14,480
Let's go.
1411
01:12:14,920 --> 01:12:16,680
He has such a big shop
but no good books.
1412
01:12:16,760 --> 01:12:19,960
Wait sir, I'll give you your
books. -Here you go.
1413
01:12:20,040 --> 01:12:21,440
Sheila's story.
1414
01:12:21,520 --> 01:12:22,880
Ill-famed Munni.
1415
01:12:23,000 --> 01:12:24,320
Amazing nights..
1416
01:12:24,400 --> 01:12:26,200
And the bestseller..
1417
01:12:26,280 --> 01:12:27,760
Telephone conversations.
1418
01:12:27,840 --> 01:12:29,760
Don't make me thrash you.
1419
01:12:31,400 --> 01:12:33,520
I want a book with continental
recipes.
1420
01:12:33,640 --> 01:12:36,360
He too is under his
wife's control.
1421
01:12:36,520 --> 01:12:38,880
Here's your recipe book.
1422
01:12:39,040 --> 01:12:40,240
How much is it for? -50.
1423
01:12:41,640 --> 01:12:42,640
Here you go.
1424
01:12:42,880 --> 01:12:44,440
And these books that you keep..
1425
01:12:44,520 --> 01:12:47,120
You are moments away from being
beaten up. -Go mind your kitchen.
1426
01:12:47,720 --> 01:12:50,640
We are out of these books..
He looks upset.
1427
01:13:15,640 --> 01:13:19,000
Sonal,
PUBG at same time, 8:30, okay?
1428
01:13:19,160 --> 01:13:21,960
Okay. -We have to receive
a medal by tonight.
1429
01:13:22,040 --> 01:13:23,640
Aman, will you join us?
1430
01:13:25,480 --> 01:13:28,120
What?
-Will you play PUBG with us?
1431
01:13:28,880 --> 01:13:30,040
What's that?
1432
01:13:30,120 --> 01:13:32,640
Don't tell me you don't
know about PUBG.
1433
01:13:32,880 --> 01:13:35,480
Then what kind of games
do you play?
1434
01:13:36,000 --> 01:13:37,480
What do you play?
1435
01:13:37,760 --> 01:13:39,360
I play seven stones.
1436
01:13:39,480 --> 01:13:41,360
Seven stones? What's that?
1437
01:14:04,880 --> 01:14:07,720
Shit! No, no, no!
1438
01:14:09,720 --> 01:14:10,720
Oh!
1439
01:14:11,480 --> 01:14:13,760
What are you doing with
my makeup stuff?
1440
01:14:14,120 --> 01:14:17,600
Mom, I was playing seven stones.
1441
01:14:20,000 --> 01:14:21,440
What is this bloody seven stones?
1442
01:14:21,520 --> 01:14:23,600
And what is this idiot
who taught you this?
1443
01:14:24,720 --> 01:14:26,120
Mom, Aman.
1444
01:14:26,600 --> 01:14:27,760
Oh my God!
1445
01:14:42,760 --> 01:14:45,360
I like to hop around..
1446
01:14:46,120 --> 01:14:48,360
..on my four feet I stay.
1447
01:14:49,240 --> 01:14:51,360
Try to touch me..
1448
01:14:51,760 --> 01:14:53,840
..and I'll jump away.
1449
01:14:54,360 --> 01:14:56,160
Guess who, my dear.
1450
01:14:56,480 --> 01:14:58,000
Come on, tell me.
1451
01:14:58,960 --> 01:15:00,160
You tell us.
1452
01:15:00,840 --> 01:15:02,360
Come on, tell me.
1453
01:15:02,520 --> 01:15:05,240
A frog! -Oh, a frog!
1454
01:15:06,480 --> 01:15:08,360
You are right, Tejinder.
1455
01:15:08,480 --> 01:15:10,040
I do agree with you.
1456
01:15:10,600 --> 01:15:12,400
We made a very big mistake
by sending..
1457
01:15:12,480 --> 01:15:14,240
..Manav to Alex International
school.
1458
01:15:15,840 --> 01:15:18,560
We will send him to
Hebron next year.
1459
01:15:18,640 --> 01:15:19,640
Yes.
1460
01:15:20,760 --> 01:15:25,040
Hebron is the best school
in Chandigarh.
1461
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
True.
1462
01:15:26,760 --> 01:15:29,480
Apart from good education..
1463
01:15:29,880 --> 01:15:33,200
..Hebron has developed a
different kind of class in Karman.
1464
01:15:33,280 --> 01:15:34,360
Mummy!
1465
01:15:34,760 --> 01:15:35,880
Come here, my boy.
1466
01:15:40,400 --> 01:15:42,040
Mummy, guess what.
1467
01:15:42,240 --> 01:15:44,240
I like to hop around..
1468
01:15:44,480 --> 01:15:46,360
..on my four feet I stay.
1469
01:15:46,520 --> 01:15:48,200
Try to touch me..
1470
01:15:48,480 --> 01:15:50,200
..and I'll jump away.
1471
01:15:54,360 --> 01:15:55,560
Why don't you guess it?
1472
01:15:57,480 --> 01:15:58,640
Uncle, you tell me.
1473
01:15:59,000 --> 01:16:01,880
Ask me.
-Out of the stomach into the air.
1474
01:16:04,600 --> 01:16:06,640
Tell me, my dear. -Karman!
1475
01:16:07,520 --> 01:16:08,760
Behave yourself.
1476
01:16:08,880 --> 01:16:09,880
Go inside.
1477
01:16:12,720 --> 01:16:13,880
What a class.
1478
01:16:16,360 --> 01:16:18,680
I have four feet but not a shoe..
1479
01:16:18,760 --> 01:16:21,200
..a head but not a
thought of you.
1480
01:16:21,280 --> 01:16:22,400
A bed? -Yes.
1481
01:16:22,480 --> 01:16:23,480
Tanmay!
1482
01:16:24,840 --> 01:16:26,960
Don't you dare to speak
this language again.
1483
01:16:27,040 --> 01:16:29,000
Do we send you to school
to learn this?
1484
01:16:29,520 --> 01:16:30,520
Yes?
1485
01:16:30,720 --> 01:16:32,120
Who taught you that?
1486
01:16:32,400 --> 01:16:33,960
Don't you want to
be an astronaut?
1487
01:16:34,040 --> 01:16:35,520
Will you become one
by learning this?
1488
01:16:35,600 --> 01:16:38,640
I'll slap you if I'll hear such
a language from you again.
1489
01:16:38,760 --> 01:16:40,760
Don't turn him into a
rustic like you are.
1490
01:16:43,280 --> 01:16:44,360
Desi crew!
1491
01:16:44,480 --> 01:16:45,520
Desi crew!
1492
01:16:45,640 --> 01:16:48,400
Never wear the glasses that
worth more than 100 rupees.
1493
01:16:48,480 --> 01:16:51,760
Won't leave the stubbornness if
we come to fulfill self-will..
1494
01:16:51,880 --> 01:16:56,360
Let it be what else happens bro,
just don't abuse.
1495
01:16:56,880 --> 01:16:58,520
Just don't abuse.
1496
01:16:58,640 --> 01:17:00,880
Do you feel my stardom now,
champion?
1497
01:17:01,000 --> 01:17:03,440
All I want to know is
who is this Aman..
1498
01:17:03,520 --> 01:17:05,880
..from whom Karman learnt
this rubbish.
1499
01:17:09,200 --> 01:17:13,880
Out of the stomach into the air.
1500
01:17:14,040 --> 01:17:16,760
Hop around?
1501
01:17:17,840 --> 01:17:19,160
What is this nonsense, sir?
1502
01:17:19,640 --> 01:17:20,640
Who is he?
1503
01:17:21,240 --> 01:17:22,760
He's our new admission.
1504
01:17:22,880 --> 01:17:24,480
He's from the village school.
1505
01:17:24,760 --> 01:17:25,920
Well, in that case..
1506
01:17:26,000 --> 01:17:28,360
..why don't you send him to
the village school only?
1507
01:17:28,760 --> 01:17:31,480
We don't want our children
to play seven stones..
1508
01:17:31,600 --> 01:17:33,120
..and break things
around the house.
1509
01:17:33,480 --> 01:17:35,400
Sir, we don't pay you the fees..
1510
01:17:35,480 --> 01:17:38,000
..so that our children misbehave
and talk in Punjabi.
1511
01:17:38,120 --> 01:17:39,120
Exactly.
1512
01:17:41,120 --> 01:17:43,120
So, please look into the matter
as soon as possible.
1513
01:17:43,200 --> 01:17:45,120
Otherwise, there are so many
international schools..
1514
01:17:45,200 --> 01:17:46,760
..who claim to be better
than yours.
1515
01:17:46,880 --> 01:17:48,880
Hello, sir.
-We are sorry, Mr. Malhotra.
1516
01:17:49,120 --> 01:17:51,280
We are aware of the situation
and we are taking action.
1517
01:17:51,360 --> 01:17:52,600
Why sorry, sir?
1518
01:17:52,880 --> 01:17:54,640
I am rather here to ask you..
1519
01:17:54,760 --> 01:17:58,480
..to please continue with the
activities you've just started.
1520
01:17:59,600 --> 01:18:03,600
I saw my son Laksh happy
after a long time.
1521
01:18:04,160 --> 01:18:06,640
And special thanks to Miss. Myra.
1522
01:18:06,960 --> 01:18:08,840
Please continue that. -Yes, sir.
1523
01:18:09,240 --> 01:18:11,040
Bye sir,
I'll take your leave now.
1524
01:18:14,960 --> 01:18:15,960
Hello.
1525
01:18:16,200 --> 01:18:17,200
Hello.
1526
01:18:17,480 --> 01:18:19,200
Please have a seat. -Hello.
1527
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Hello.
1528
01:18:25,240 --> 01:18:26,880
Why have we been summoned
here today?
1529
01:18:27,640 --> 01:18:30,880
It's not that,
it's just a parent teacher meet.
1530
01:18:32,120 --> 01:18:35,120
Aman is going great in English.
1531
01:18:35,280 --> 01:18:39,640
Look Mr. Gurnam Singh,
we are trying our best.
1532
01:18:39,840 --> 01:18:45,760
But we want you too to contribute
in his education.
1533
01:18:47,480 --> 01:18:48,720
This is a limit, madamji.
1534
01:18:48,840 --> 01:18:50,720
We have handed him over to you.
1535
01:18:51,040 --> 01:18:53,120
You are the one who will
teach and educate him.
1536
01:18:54,040 --> 01:18:55,880
Yet we are trying our best.
1537
01:18:56,280 --> 01:19:00,480
My father never knew which
class I was studying in.
1538
01:19:03,640 --> 01:19:05,400
He is like a carefree hermit.
1539
01:19:08,840 --> 01:19:09,840
Yes.
1540
01:19:11,000 --> 01:19:12,360
Mr. And Mrs. Singh..
1541
01:19:13,640 --> 01:19:15,880
So many English speaking
courses..
1542
01:19:16,000 --> 01:19:19,240
..and personality development
centers have opened up.
1543
01:19:19,640 --> 01:19:21,640
You two should join it.
1544
01:19:22,960 --> 01:19:25,880
Madamji,
how can we learn at this age?
1545
01:19:26,000 --> 01:19:29,080
And why do we need to learn it?
-Yes, you do need to.
1546
01:19:29,160 --> 01:19:31,360
For how long will I
keep teaching you?
1547
01:19:33,040 --> 01:19:35,400
Both of you should join it.
1548
01:19:38,120 --> 01:19:39,120
Okay.
1549
01:19:43,200 --> 01:19:45,240
He came yesterday.
1550
01:19:45,360 --> 01:19:47,080
He came yesterday.
1551
01:19:47,160 --> 01:19:49,240
He came yesterday.
1552
01:19:49,360 --> 01:19:51,360
That day I..
-May I come in, madamji?
1553
01:19:51,480 --> 01:19:54,960
Wait, please. -She asked us to
come in. -I was there that day.
1554
01:19:55,040 --> 01:19:56,160
Hello.
1555
01:19:57,520 --> 01:19:59,240
We want to learn English.
1556
01:19:59,720 --> 01:20:00,880
Both of you?
1557
01:20:01,000 --> 01:20:02,960
No, both of us.
1558
01:20:03,760 --> 01:20:06,600
I mean to say you want to learn
English from scratch?
1559
01:20:07,040 --> 01:20:09,400
He wants to learn from scratch.
1560
01:20:09,720 --> 01:20:11,360
I know quite a little about it.
1561
01:20:11,760 --> 01:20:14,560
We will also educate you about
personality grooming..
1562
01:20:14,640 --> 01:20:16,280
..along with teaching
you English.
1563
01:20:16,480 --> 01:20:19,200
Manners, etiquettes, discipline.
1564
01:20:19,280 --> 01:20:21,880
We will educate you about
everything. -Excuse us.
1565
01:20:23,640 --> 01:20:26,040
She is trying to swindle
us out of our money.
1566
01:20:26,240 --> 01:20:29,120
We won't be able to learn all
this. -She is trying to fool us.
1567
01:20:31,120 --> 01:20:33,240
No,
we only want to learn English.
1568
01:20:33,480 --> 01:20:35,600
Okay, please have a seat.
1569
01:20:41,120 --> 01:20:43,120
Hey hello, look straight.
1570
01:20:43,360 --> 01:20:46,040
Look at him staring at her.
-Open your notebooks.
1571
01:20:46,880 --> 01:20:49,360
I will come tomorrow.
1572
01:20:49,600 --> 01:20:52,120
I will come tomorrow.
1573
01:20:52,280 --> 01:20:57,480
I will not come tomorrow.
1574
01:20:57,760 --> 01:21:00,280
Tomorrow. -Tomorrow.
1575
01:21:03,360 --> 01:21:06,160
Manjeet,
I am going to water the fields.
1576
01:21:06,600 --> 01:21:07,640
English?
1577
01:21:07,960 --> 01:21:09,360
This is trouble.
1578
01:21:09,640 --> 01:21:13,200
I am going to "Water
touch" the fields.
1579
01:21:13,360 --> 01:21:14,360
Absolutely right.
1580
01:21:14,440 --> 01:21:16,280
Go. -I have lost my freedom
of expression too.
1581
01:21:16,360 --> 01:21:18,760
You tend to the buffalos
and then meet me there.
1582
01:21:18,880 --> 01:21:20,760
I am going to ours fields..
1583
01:21:25,040 --> 01:21:27,000
I am going to "Water
touch" the fields.
1584
01:21:27,120 --> 01:21:29,200
What are you going to do?
-Water touch.
1585
01:21:30,600 --> 01:21:33,000
Don't ruin the crops.
1586
01:21:34,520 --> 01:21:36,840
Father,
he was talking in English.
1587
01:21:38,520 --> 01:21:41,120
Why are they following
Fauji's footsteps?
1588
01:21:41,520 --> 01:21:43,600
And you know..
-Good morning, everyone.
1589
01:21:43,760 --> 01:21:46,480
Good morning, ma'am.
1590
01:21:46,640 --> 01:21:47,880
Sit down, please.
1591
01:21:48,000 --> 01:21:49,520
Thank you, ma'am.
1592
01:21:49,640 --> 01:21:51,880
So do you know what have
I got for you all..
1593
01:21:51,960 --> 01:21:53,720
..and what am I hiding
behind my back?
1594
01:21:53,960 --> 01:21:55,520
No, ma'am.
1595
01:21:55,880 --> 01:21:58,160
No guesses? -No, ma'am.
1596
01:21:59,000 --> 01:22:00,120
Okay!
1597
01:22:00,240 --> 01:22:02,880
This is an invitation for..
1598
01:22:05,200 --> 01:22:06,480
Halloween party!
1599
01:22:06,640 --> 01:22:08,600
Yeah!
1600
01:22:09,000 --> 01:22:11,640
So now you all have to
get ready and decide..
1601
01:22:11,720 --> 01:22:13,400
..what is everyone
going to become.
1602
01:22:13,480 --> 01:22:14,960
Okay, ma'am. -Okay?
1603
01:22:15,040 --> 01:22:16,520
Excited? -Okay, ma'am.
1604
01:22:16,880 --> 01:22:18,720
Pass these on, please.
-Yes, ma'am.
1605
01:22:19,280 --> 01:22:22,160
Last time..
-Get creative and think more.
1606
01:22:22,240 --> 01:22:24,360
Don't repeat yourselves
from last year.
1607
01:22:24,440 --> 01:22:25,760
I will become a scary angel.
1608
01:22:25,840 --> 01:22:28,800
And this year's invitation is
also extended to your parents.
1609
01:22:28,880 --> 01:22:30,600
They have to be informed.
1610
01:22:30,720 --> 01:22:32,400
Halloween party!
1611
01:22:32,600 --> 01:22:33,880
What's that?
1612
01:22:33,960 --> 01:22:36,680
Get this straight, I will pull
him son out of that school.
1613
01:22:36,760 --> 01:22:38,160
I can understand them dictating
about what he eats.
1614
01:22:38,240 --> 01:22:39,760
But what do ghosts have to
do with his education?
1615
01:22:39,840 --> 01:22:40,920
They have something to do.
1616
01:22:41,000 --> 01:22:45,240
Miss. Myra said that this party
is to remember our ancestors.
1617
01:22:45,360 --> 01:22:46,880
We get their blessings.
1618
01:22:47,080 --> 01:22:48,400
To hell with such blessings.
1619
01:22:48,480 --> 01:22:50,640
I have heard people offer prayers
to remember their ancestors.
1620
01:22:50,720 --> 01:22:52,360
Since when did they
started partying?
1621
01:22:53,360 --> 01:22:56,520
Aman said that the educated
parents of all classmates..
1622
01:22:56,600 --> 01:22:59,120
..will dress up as famous ghosts.
1623
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Hats off to such educated people.
1624
01:23:01,880 --> 01:23:03,640
Even an illiterate would
do such a thing.
1625
01:23:03,720 --> 01:23:05,040
All the villagers
will laugh at us.
1626
01:23:05,120 --> 01:23:08,360
"They paid 250,000 to become
ghosts instead of good humans."
1627
01:23:09,000 --> 01:23:12,480
Will it be good if everyone's
parents dress up as ghosts..
1628
01:23:12,760 --> 01:23:15,200
..and our little ghost is
all alone over there?
1629
01:23:16,120 --> 01:23:17,960
Please.. please agree.
1630
01:23:19,520 --> 01:23:21,880
I won't be able to face
anyone because of you.
1631
01:23:22,360 --> 01:23:24,960
She is a witch now she wants
to turn me into a ghost.
1632
01:23:36,960 --> 01:23:38,360
Hey.. come here.
1633
01:23:39,640 --> 01:23:41,760
Go and open the gate. -I will.
1634
01:23:41,840 --> 01:23:44,120
This monkey wants to
become a ghost.
1635
01:23:44,240 --> 01:23:45,480
Why are you hitting him?
1636
01:23:50,240 --> 01:23:51,880
Oh hell! -Who is it?
1637
01:23:53,280 --> 01:23:54,640
Who is it!
1638
01:23:54,840 --> 01:23:55,960
Go away!
1639
01:23:56,880 --> 01:23:58,160
Wait, you..!
1640
01:24:08,400 --> 01:24:10,080
Let's go! Let's go! Let's go!
1641
01:24:10,160 --> 01:24:12,160
Let's go! Hurry up!
1642
01:24:12,520 --> 01:24:16,000
"Jagga Jatta's pigeons fly.."
-Run!
1643
01:24:16,120 --> 01:24:17,440
You will die! Run!
1644
01:24:17,520 --> 01:24:18,520
Damn you!
1645
01:24:20,000 --> 01:24:22,880
"Jagga Jatta's pigeons fly.."
1646
01:24:24,640 --> 01:24:25,880
Damn you all!
1647
01:24:27,600 --> 01:24:28,640
Who is it!
1648
01:24:29,040 --> 01:24:30,160
I am dead!
1649
01:24:43,840 --> 01:24:46,640
"I'll dance and scare away
all the ghosts today."
1650
01:24:46,720 --> 01:24:52,480
"You don't come across someone
like me everyday."
1651
01:24:55,240 --> 01:24:57,560
"I'll dance and scare away
all the ghosts today."
1652
01:24:57,640 --> 01:25:00,640
"You don't come across someone
like me everyday."
1653
01:25:00,720 --> 01:25:03,440
"I will make everyone shut up.."
1654
01:25:03,520 --> 01:25:06,120
"Everyone will stare
at me awestruck."
1655
01:25:06,200 --> 01:25:08,960
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1656
01:25:09,040 --> 01:25:11,640
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1657
01:25:11,720 --> 01:25:14,440
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1658
01:25:14,520 --> 01:25:17,520
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1659
01:25:29,360 --> 01:25:32,360
"There is a twinkle in my eyes.."
1660
01:25:32,480 --> 01:25:35,120
"I will win over everyone
with my moves."
1661
01:25:35,280 --> 01:25:39,280
"I will win over everyone.."
1662
01:25:40,760 --> 01:25:43,440
"There is a twinkle in my eyes.."
1663
01:25:43,520 --> 01:25:46,160
"I will win over everyone
with my moves."
1664
01:25:46,280 --> 01:25:48,880
"I will defeat the competition
today."
1665
01:25:49,040 --> 01:25:51,240
"Their egos will get crushed
under my feet today."
1666
01:25:51,480 --> 01:25:54,440
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1667
01:25:54,520 --> 01:25:57,200
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1668
01:25:57,280 --> 01:25:59,880
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1669
01:26:00,040 --> 01:26:03,000
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1670
01:26:15,240 --> 01:26:17,880
"It will be fun when I
will jam with you."
1671
01:26:18,000 --> 01:26:20,640
"My tresses fly as
I dance with you."
1672
01:26:26,240 --> 01:26:28,880
"It will be fun when I
will jam with you."
1673
01:26:29,000 --> 01:26:31,680
"My tresses fly as
I dance with you."
1674
01:26:31,760 --> 01:26:34,400
"We have got a chance to express
ourselves today."
1675
01:26:34,480 --> 01:26:36,880
"We will handle come
what may today."
1676
01:26:37,280 --> 01:26:39,960
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1677
01:26:40,040 --> 01:26:42,680
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1678
01:26:42,760 --> 01:26:45,400
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1679
01:26:45,600 --> 01:26:48,480
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1680
01:27:00,640 --> 01:27:03,440
"The dance floor will
be on fire."
1681
01:27:03,520 --> 01:27:06,600
"Simple looking people
have twisted desires."
1682
01:27:11,760 --> 01:27:14,400
"The dance floor will
be on fire."
1683
01:27:14,480 --> 01:27:17,200
"Simple looking people
have twisted desires."
1684
01:27:17,280 --> 01:27:19,840
"Our favorite songs will
play on repeat."
1685
01:27:20,000 --> 01:27:22,640
"I will match to your beat."
1686
01:27:22,760 --> 01:27:25,480
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1687
01:27:25,600 --> 01:27:28,200
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1688
01:27:28,280 --> 01:27:30,960
"With my Bhangra I'll rock
the dance floor."
1689
01:27:31,040 --> 01:27:34,120
"Even the one who does disco
will bow down before me."
1690
01:27:37,640 --> 01:27:40,160
See son, we made you famous.
1691
01:27:40,760 --> 01:27:43,520
We silenced all the
polished ghosts.
1692
01:27:44,160 --> 01:27:46,240
You were looking great
as a witch, dear.
1693
01:27:46,360 --> 01:27:47,360
Oh really?
1694
01:27:49,280 --> 01:27:51,760
Son,
I wanted to discuss something.
1695
01:27:52,840 --> 01:27:54,040
Yes?
1696
01:27:54,240 --> 01:27:59,520
Late in the night,
your mother's ghost visited us.
1697
01:28:03,640 --> 01:28:05,000
This is a limit, father.
1698
01:28:05,200 --> 01:28:07,240
She can come whenever she wants.
This is her house.
1699
01:28:07,480 --> 01:28:09,200
She is always welcomed.
1700
01:28:09,480 --> 01:28:11,520
Yes, she is.
1701
01:28:12,160 --> 01:28:14,480
But she had a man with her.
1702
01:28:15,640 --> 01:28:18,120
Father, please don't take
it to your heart.
1703
01:28:18,640 --> 01:28:21,280
She too needs company after
death, doesn't she?
1704
01:28:21,880 --> 01:28:24,240
How will she wander
around all alone?
1705
01:28:25,040 --> 01:28:26,160
You are right.
1706
01:28:26,480 --> 01:28:28,480
But he should be a nice man.
1707
01:28:29,240 --> 01:28:30,240
Yes.
1708
01:28:32,880 --> 01:28:33,960
Bye, momma.
1709
01:28:34,040 --> 01:28:35,040
Bye, papa.
1710
01:28:35,120 --> 01:28:36,120
Bye, papa.
1711
01:28:37,160 --> 01:28:39,280
Your father made you
famous last night.
1712
01:28:39,400 --> 01:28:41,480
Hey Tanish,
he's the same man, right?
1713
01:28:41,600 --> 01:28:43,720
Yes, I know. And he's very funny.
1714
01:28:47,880 --> 01:28:48,880
Hi, Aman.
1715
01:28:53,640 --> 01:28:55,200
What's up, Aman!
-He's your friend?
1716
01:28:56,240 --> 01:28:57,680
Hey buddy!
1717
01:28:57,760 --> 01:29:00,040
Uncle,
please, what are you doing?
1718
01:29:01,280 --> 01:29:02,280
Bye, daddy.
1719
01:29:09,000 --> 01:29:11,120
Good morning, sir.
1720
01:29:11,280 --> 01:29:13,480
Good morning, ma'am.
1721
01:29:13,760 --> 01:29:15,480
Good morning.
-Morning. -Please sit down.
1722
01:29:15,600 --> 01:29:17,360
Thank you, sir.
1723
01:29:17,760 --> 01:29:21,000
Okay, we have an announcement
to make. Rather special one.
1724
01:29:21,560 --> 01:29:22,640
As we said in 2016..
1725
01:29:22,720 --> 01:29:25,040
..we are conducting a US
trip for all of you.
1726
01:29:25,200 --> 01:29:28,600
And guess what? -You'll be
spending three days at NASA!
1727
01:29:29,120 --> 01:29:30,600
Wow!
1728
01:29:30,760 --> 01:29:32,360
Yeah! -Yes!
1729
01:29:33,480 --> 01:29:35,760
Rest of the trip details would
be shared with your parents.
1730
01:29:35,840 --> 01:29:38,280
Okay, sir.
-Here, this one's for you.
1731
01:29:38,360 --> 01:29:40,640
Don't forget to give
it to your parents.
1732
01:29:40,840 --> 01:29:42,360
Here you go. -Hey, NASA!
1733
01:29:42,880 --> 01:29:45,160
It's a downpour. It won't stop.
1734
01:29:45,360 --> 01:29:47,440
We might also have
to face power cut.
1735
01:29:47,520 --> 01:29:48,520
Here.
1736
01:29:50,520 --> 01:29:52,640
They are taking my
son to America?
1737
01:29:52,760 --> 01:29:55,640
Yes. Mummy, there they have
a placed called NASA.
1738
01:29:55,760 --> 01:29:58,480
Really? -From where one
can go to the moon.
1739
01:29:58,600 --> 01:30:00,640
Really? -Yes. -Look at that.
1740
01:30:00,720 --> 01:30:02,400
We were complaining that it
is an expensive school.
1741
01:30:02,480 --> 01:30:04,720
America's trip is included in
the 250,000 rupees fees.
1742
01:30:04,960 --> 01:30:06,360
Daddy, take this.
1743
01:30:06,560 --> 01:30:08,160
They have already booked
the ticket.
1744
01:30:08,240 --> 01:30:10,880
No daddy, you will have to give
the school 300,000 rupees..
1745
01:30:11,040 --> 01:30:13,760
..if you want me to
go to America.
1746
01:30:19,520 --> 01:30:21,200
300,000 rupees? -Yes.
1747
01:30:24,200 --> 01:30:26,520
But buddy,
we don't have that kind of money.
1748
01:30:26,760 --> 01:30:28,360
We barely managed
to pay the fees.
1749
01:30:28,480 --> 01:30:32,000
Daddy,
all my school friends are going.
1750
01:30:32,280 --> 01:30:35,640
If I don't go then
I will lag behind.
1751
01:30:36,960 --> 01:30:40,880
I suggest we should adjust
somehow and send Aman.
1752
01:30:41,600 --> 01:30:43,360
It will make his life.
1753
01:30:44,120 --> 01:30:46,280
How much more do you
want us to adjust?
1754
01:30:46,600 --> 01:30:48,640
I suggest we should
also take back..
1755
01:30:48,720 --> 01:30:50,720
..what we have given
to the school.
1756
01:30:51,480 --> 01:30:54,720
I don't know whether or not
it will make his life.
1757
01:30:55,640 --> 01:30:57,000
But our lives will get ruined.
1758
01:30:58,200 --> 01:30:59,840
Why do you say that?
1759
01:31:00,480 --> 01:31:01,880
We will see what we can do.
1760
01:31:04,240 --> 01:31:05,360
You try your best.
1761
01:31:05,640 --> 01:31:09,760
We can also use our jewelry
if we have to.
1762
01:31:10,480 --> 01:31:12,400
I will borrow some
from my brother.
1763
01:31:13,280 --> 01:31:16,880
But we will send Aman to America.
1764
01:31:18,760 --> 01:31:20,120
Here, have some milk.
1765
01:31:25,600 --> 01:31:27,760
How many people want to go to
America from your family?
1766
01:31:27,960 --> 01:31:31,120
First tell me how much do
you charge per person.
1767
01:31:31,600 --> 01:31:32,880
350,000 rupees.
1768
01:31:33,040 --> 01:31:36,000
That's a lot. -Bring it a notch
down. We are poor men.
1769
01:31:36,280 --> 01:31:39,040
Then why bother going to America?
Go to Lander.
1770
01:31:39,480 --> 01:31:40,880
It costs us 300,000.
1771
01:31:41,000 --> 01:31:43,240
You don't want us to even
make 50,000 profit?
1772
01:31:52,360 --> 01:31:53,680
What is happening out there?
1773
01:31:57,280 --> 01:31:58,520
Oh no, is father..
1774
01:31:58,640 --> 01:32:01,000
Don't say that.
-Listen to me, take this.
1775
01:32:01,280 --> 01:32:03,680
No, no, no. -Consider this
as an advance. Take it.
1776
01:32:03,760 --> 01:32:04,760
Put it in your pocket.
1777
01:32:04,840 --> 01:32:06,720
I said put it in your pocket.
-What are you..
1778
01:32:07,720 --> 01:32:09,120
What are you doing?
1779
01:32:10,720 --> 01:32:12,400
Well, Aman wants to go
to America, right?
1780
01:32:12,480 --> 01:32:14,480
So I am collecting money.
1781
01:32:16,000 --> 01:32:17,480
Villagers are helping us?
1782
01:32:21,480 --> 01:32:23,480
We are helping the villagers.
1783
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
Aman is anyway going to America.
1784
01:32:26,480 --> 01:32:28,360
A few people will go with them.
1785
01:32:28,520 --> 01:32:31,120
This way we will also be able
to collect 300,000 for Aman.
1786
01:32:31,960 --> 01:32:33,840
You can't just take
anyone to America.
1787
01:32:34,160 --> 01:32:35,200
You are a limit.
1788
01:32:35,360 --> 01:32:36,400
Listen to me.
1789
01:32:36,640 --> 01:32:39,240
You can take 25,000 more if you
want but send me to America.
1790
01:32:39,400 --> 01:32:41,120
I will also look after my nephew.
1791
01:32:42,640 --> 01:32:43,880
Take this, brother.
1792
01:32:44,880 --> 01:32:48,640
We will send our son to America
if we have the money..
1793
01:32:49,040 --> 01:32:50,280
..otherwise, we won't.
1794
01:32:50,640 --> 01:32:52,360
Goodbye to all of you.
1795
01:32:53,360 --> 01:32:56,600
Uncle, I had helped you
when you were in need.
1796
01:32:56,760 --> 01:33:00,880
And now I have come to seek your
help. -I am in need of money.
1797
01:33:01,960 --> 01:33:03,400
You are right, son.
1798
01:33:03,880 --> 01:33:06,000
But it is difficult to arrange
at such a short notice.
1799
01:33:12,360 --> 01:33:13,880
There comes my boy.
1800
01:33:14,840 --> 01:33:17,880
Oh wonderful. Come here my
boy and give me a hug.
1801
01:33:17,960 --> 01:33:19,640
Damn the Jyoti Model!
1802
01:33:19,720 --> 01:33:21,880
I won't go there from tomorrow.
-What happened, son?
1803
01:33:21,960 --> 01:33:23,160
What can happen?
1804
01:33:23,360 --> 01:33:25,160
You had said that it is
a very nice school.
1805
01:33:25,360 --> 01:33:26,800
Aman's school is better.
1806
01:33:26,880 --> 01:33:28,360
They are taking him to America.
1807
01:33:28,440 --> 01:33:30,440
Son, your school is taking
you to Chat Beedh, right?
1808
01:33:30,520 --> 01:33:31,800
Like hell they are taking
us to Chat Beedh.
1809
01:33:31,880 --> 01:33:33,880
They have cancelled that as well.
1810
01:33:34,760 --> 01:33:36,200
Come here, my boy.
1811
01:33:36,280 --> 01:33:38,360
Come on, come here my brave boy.
1812
01:33:38,520 --> 01:33:39,520
Come here.
1813
01:33:40,760 --> 01:33:43,040
Do you trust your grandfather?
-Yes.
1814
01:33:43,600 --> 01:33:44,760
Then don't you worry.
1815
01:33:44,880 --> 01:33:48,200
I will also go to America?
-No, you won't go there.
1816
01:33:49,240 --> 01:33:50,880
And neither will he.
1817
01:33:52,560 --> 01:33:59,360
God created the whole universe
according to a plan.
1818
01:33:59,840 --> 01:34:06,560
The whole universe,
the earth, the sun and stars..
1819
01:34:06,640 --> 01:34:09,160
..all prove the assistance
of God.
1820
01:34:09,240 --> 01:34:11,200
Aman? -Yes, uncle?
1821
01:34:11,360 --> 01:34:13,320
How do you do, son?
-Hello, uncle.
1822
01:34:13,440 --> 01:34:15,240
Come here, my boy.
1823
01:34:15,320 --> 01:34:16,360
Coming, uncle.
1824
01:34:19,120 --> 01:34:20,400
How are you doing, son?
1825
01:34:20,480 --> 01:34:22,640
You have stopped talking to me
after changing your school.
1826
01:34:23,440 --> 01:34:25,720
I heard that you are
going to America?
1827
01:34:25,840 --> 01:34:27,600
Yes uncle,
do you want something from there?
1828
01:34:27,960 --> 01:34:29,960
Yes son,
get 2 kilos of porridge for me.
1829
01:34:30,040 --> 01:34:31,320
What can I ask you to get?
1830
01:34:31,400 --> 01:34:33,960
I am so happy that you are going
there. When are you leaving?
1831
01:34:34,080 --> 01:34:36,400
Next month, uncle.
-Oh, very good.
1832
01:34:36,480 --> 01:34:37,640
Do one thing, son?
1833
01:34:37,960 --> 01:34:40,360
Don't come back after
going to America.
1834
01:34:40,520 --> 01:34:41,720
Just don't come back.
1835
01:34:41,920 --> 01:34:42,920
Why, uncle?
1836
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Tell me about it!
1837
01:34:44,080 --> 01:34:46,720
Everyone grows up,
gets educated and go to America.
1838
01:34:46,920 --> 01:34:48,960
You have got a chance
to go right away.
1839
01:34:49,200 --> 01:34:51,320
Stay in America,
get your education there.
1840
01:34:51,400 --> 01:34:52,480
You should start earning then.
1841
01:34:52,560 --> 01:34:55,800
Then you will own a big
bungalow and cars.
1842
01:34:55,960 --> 01:34:58,160
Then you can marry a beautiful
foreigner there.
1843
01:34:58,360 --> 01:35:00,480
You can later ask your brother
Gagan to join you.
1844
01:35:00,640 --> 01:35:05,960
And listen, you cannot feel the
pain of your poor family?
1845
01:35:06,360 --> 01:35:08,120
I can, uncle.
-Don't say it like that, son.
1846
01:35:08,200 --> 01:35:09,960
Say it with your eyes
filled with tears.
1847
01:35:10,480 --> 01:35:11,480
I can, uncle.
1848
01:35:11,560 --> 01:35:14,600
Yes, that's how much pain you
should feel for your family.
1849
01:35:14,720 --> 01:35:16,680
They will get rid of their
poverty because of you.
1850
01:35:16,800 --> 01:35:20,520
Okay? -Now do one thing, go to
school tomorrow and tell everyone..
1851
01:35:20,680 --> 01:35:22,560
..that you won't return
once you go to America.
1852
01:35:22,640 --> 01:35:24,320
"I won't be returning
back anymore"
1853
01:35:25,280 --> 01:35:27,720
All of you can go to NASA
after landing in America.
1854
01:35:27,800 --> 01:35:30,080
I will disappear from
the airport.
1855
01:35:30,320 --> 01:35:32,360
What? -What will you do?
1856
01:35:32,840 --> 01:35:34,800
I will marry a foreigner there.
1857
01:35:35,080 --> 01:35:38,040
I will become a resident.
-I will start earning.
1858
01:35:38,720 --> 01:35:40,960
After high school, all of you
are anyway going to go there.
1859
01:35:41,240 --> 01:35:44,520
"Hebron,
I won't be returning back."
1860
01:35:44,640 --> 01:35:50,200
You are so funny. -"Hebron,
I won't be returning back."
1861
01:35:50,720 --> 01:35:56,080
Mummy,
I won't come back from America.
1862
01:35:56,560 --> 01:35:57,640
Why, son?
1863
01:35:58,080 --> 01:36:00,720
I will disappear from
the airport.
1864
01:36:01,080 --> 01:36:03,160
I will marry a foreigner there.
1865
01:36:04,200 --> 01:36:05,200
What?
1866
01:36:05,720 --> 01:36:07,440
"I won't be returning back."
1867
01:36:33,480 --> 01:36:34,800
No grandpa.
1868
01:36:54,160 --> 01:36:55,160
Buddy.
1869
01:36:56,640 --> 01:36:58,080
Come, I'll take you for a ride.
1870
01:36:58,160 --> 01:37:03,240
Forget the scooter I'll
soon flying in a plane.
1871
01:37:13,920 --> 01:37:16,360
Daddy,
I will go to America, won't I?
1872
01:37:21,320 --> 01:37:22,480
Tell me.
1873
01:37:29,400 --> 01:37:33,400
Okay kids, keep on telling my
name and go inside one by one.
1874
01:37:55,320 --> 01:37:56,360
Hello, Gurnam.
1875
01:37:56,480 --> 01:37:57,560
How are you?
1876
01:37:58,800 --> 01:38:00,080
Okay, louder.
1877
01:38:00,720 --> 01:38:02,640
Ma'am? -Aman.
1878
01:38:04,280 --> 01:38:05,600
What a surprise.
1879
01:38:05,720 --> 01:38:06,960
What are you doing here?
1880
01:38:07,160 --> 01:38:09,160
Ma'am,
I'd some to see off everyone.
1881
01:38:10,080 --> 01:38:11,400
Thank you aman.
1882
01:38:19,240 --> 01:38:21,640
There is always a next time.
1883
01:38:22,840 --> 01:38:24,080
Don't lose hope.
1884
01:38:24,320 --> 01:38:27,440
So next time you will definitely
come with us.
1885
01:38:27,800 --> 01:38:30,960
We are all going to
miss you so much.
1886
01:38:31,160 --> 01:38:32,520
You have no idea.
1887
01:38:33,720 --> 01:38:36,360
Okay tell me, what can I
get for you from there?
1888
01:38:36,520 --> 01:38:38,640
Just come back soon.
1889
01:38:40,200 --> 01:38:41,200
Aman.
1890
01:38:44,320 --> 01:38:46,040
Come on say bye to your friends.
1891
01:38:46,520 --> 01:38:48,160
Bye, Aman. -Bye.
1892
01:38:48,240 --> 01:38:50,040
You are not coming with us? -No.
1893
01:38:50,280 --> 01:38:51,800
We will miss you.
1894
01:38:51,960 --> 01:38:53,640
Me too.
-Why he is not coming with us.
1895
01:38:55,360 --> 01:38:56,840
I'll miss you, Aman.
1896
01:38:58,240 --> 01:38:59,240
Me too.
1897
01:39:00,080 --> 01:39:01,080
Bye, Aman.
1898
01:39:01,360 --> 01:39:03,160
I will miss you Aman.
1899
01:39:05,800 --> 01:39:08,800
Look brother,
kids have a very delicate heart.
1900
01:39:11,560 --> 01:39:15,800
Brother Retha, I tried my best..
1901
01:39:16,640 --> 01:39:19,080
..to give all the possible
happiness to my son.
1902
01:39:19,960 --> 01:39:23,960
But I didn't know that one
happiness would mean so much..
1903
01:39:25,720 --> 01:39:27,560
..that it would overpower
all others.
1904
01:39:40,600 --> 01:39:43,920
You take care of yourself.
And we will be back very soon.
1905
01:39:44,960 --> 01:39:45,960
Be a good boy.
1906
01:39:52,080 --> 01:39:53,320
Bye, Aman.
1907
01:39:53,800 --> 01:39:54,800
Bye, ma'am.
1908
01:39:55,080 --> 01:39:56,080
Bye, Aman!
1909
01:39:56,200 --> 01:39:58,160
Bye, ma'am.
1910
01:39:58,240 --> 01:39:59,720
Bye, ma'am.
1911
01:39:59,800 --> 01:40:03,080
Bye, ma'am. Bye, ma'am.
1912
01:40:03,480 --> 01:40:04,800
Bye, Aman!
1913
01:40:06,080 --> 01:40:07,720
Bye, ma'am.
1914
01:40:07,800 --> 01:40:11,800
Bye, ma'am. Bye, ma'am.
1915
01:40:11,920 --> 01:40:13,240
Bye.
1916
01:40:13,320 --> 01:40:15,080
Take care.
1917
01:40:47,720 --> 01:40:48,720
Aman.
1918
01:41:03,960 --> 01:41:10,480
"You are the apple of my eye."
1919
01:41:11,320 --> 01:41:17,720
"I cannot imagine my
life without you."
1920
01:41:18,080 --> 01:41:24,400
"Your dreams are my dreams."
1921
01:41:24,560 --> 01:41:28,080
"I will fulfil them."
1922
01:41:31,520 --> 01:41:41,440
"If you ever face any difficulty
I will face it for you."
1923
01:41:44,960 --> 01:41:51,600
"You are the apple of my eye."
1924
01:42:18,520 --> 01:42:25,800
"For you I will ask"
1925
01:42:28,640 --> 01:42:40,480
"For you I will ask God for all
the possible blessings."
1926
01:42:42,080 --> 01:42:54,320
"I'll steal the moon and
lighten your path."
1927
01:42:55,520 --> 01:43:01,480
"I'll place my hand
under your feet.."
1928
01:43:01,560 --> 01:43:06,600
"..so that no thorn pricks you."
1929
01:43:08,960 --> 01:43:19,040
"If I have to fight with fate
then I shall do so."
1930
01:43:22,360 --> 01:43:28,960
"You are the apple of my eye."
1931
01:43:43,200 --> 01:43:46,280
Daddy, you shouldn't drop me
to school from tomorrow.
1932
01:43:49,040 --> 01:43:51,280
I feel embarrassed coming
here with you.
1933
01:44:21,800 --> 01:44:24,560
Aman, Aman see, this is ISS.
1934
01:44:24,720 --> 01:44:26,640
International Space Station.
1935
01:44:26,720 --> 01:44:28,840
I have brought it from NASA.
It's nice, isn't it?
1936
01:44:33,600 --> 01:44:34,600
Okay, guys.
1937
01:44:36,280 --> 01:44:40,360
Aman, my dad wants me to do
aeronautical engineering..
1938
01:44:40,480 --> 01:44:41,960
..so that I become an astronaut.
1939
01:44:42,040 --> 01:44:43,960
That's why he sent me to NASA.
1940
01:44:44,520 --> 01:44:46,280
What does you dad want you to be?
1941
01:44:46,720 --> 01:44:48,560
Why didn't he send you to NASA?
1942
01:44:48,800 --> 01:44:50,960
Manjeet, he is up here.
1943
01:44:51,240 --> 01:44:53,080
Buddy, what are you doing here?
1944
01:44:53,560 --> 01:44:55,240
We have been looking
for you downstairs.
1945
01:44:56,840 --> 01:44:59,600
Daddy, what do you want me to be?
1946
01:45:00,200 --> 01:45:01,200
This is a limit.
1947
01:45:01,480 --> 01:45:03,160
We want you to be a
high-level officer.
1948
01:45:03,280 --> 01:45:05,440
There are many kinds of
high-level officers.
1949
01:45:05,800 --> 01:45:07,640
Have you thought about my future?
1950
01:45:10,400 --> 01:45:11,560
This is a limit, son.
1951
01:45:11,800 --> 01:45:13,640
We are sending you to
such a big school.
1952
01:45:13,720 --> 01:45:15,360
They will tell you what
you should be.
1953
01:45:15,440 --> 01:45:17,320
Or you decide on your own
what you want to be.
1954
01:45:17,440 --> 01:45:20,160
But you should become a
high-level officer. -In our school..
1955
01:45:20,240 --> 01:45:24,520
..parents tell the kids what
they should grow up to be.
1956
01:45:28,640 --> 01:45:30,520
But you don't know anything.
1957
01:45:40,280 --> 01:45:43,560
Listen?
I think Aman isn't getting..
1958
01:45:43,640 --> 01:45:46,520
..along with other school kids.
1959
01:45:49,160 --> 01:45:50,840
I don't know about other kids..
1960
01:45:50,920 --> 01:45:53,360
..but he isn't getting
along with us either.
1961
01:46:05,240 --> 01:46:06,480
Guys, come here.
1962
01:46:09,320 --> 01:46:11,040
Guys see, Aman is sad.
1963
01:46:16,160 --> 01:46:17,160
Okay come.
1964
01:46:20,800 --> 01:46:22,720
Aman, why are you sitting
here all by yourself?
1965
01:46:22,920 --> 01:46:24,000
Come on, let's play.
1966
01:46:24,240 --> 01:46:26,160
No, you guys go ahead and play.
1967
01:46:26,440 --> 01:46:28,200
Let's play, Aman. Come on.
1968
01:46:28,640 --> 01:46:32,200
No guys, it's time for me
to attend Punjabi class.
1969
01:46:35,080 --> 01:46:36,480
I'll be fined.
1970
01:46:36,960 --> 01:46:38,080
You carry on.
1971
01:46:44,960 --> 01:46:46,320
Guys. Listen.
1972
01:46:50,920 --> 01:46:53,280
"Let's agree with what
our elders say"
1973
01:46:53,440 --> 01:46:56,040
"Come on brother,
let's go to school to study."
1974
01:46:56,360 --> 01:46:58,920
"The true light of education
burns here."
1975
01:46:59,560 --> 01:47:01,520
"It enlightens our minds"
1976
01:47:02,720 --> 01:47:04,080
Ma'am, may we come in?
1977
01:47:04,200 --> 01:47:05,800
Yes, please come in, kids.
1978
01:47:07,400 --> 01:47:09,480
What are you doing in
Punjabi class, kids?
1979
01:47:10,080 --> 01:47:12,800
Ma'am, we too want to learn
Punjabi with Aman.
1980
01:47:16,040 --> 01:47:17,880
That's fine,
but what about the permission?
1981
01:47:17,960 --> 01:47:20,640
Ma'am, we have taken permission
from principal ma'am.
1982
01:47:23,720 --> 01:47:25,560
Then you can attend it. Come on.
1983
01:47:50,800 --> 01:47:54,800
UDA -ADA.
1984
01:48:38,640 --> 01:48:41,800
Sorry to say Mr. Vice
Principal sir.
1985
01:48:44,280 --> 01:48:47,280
But can you explain me with
whose permission..
1986
01:48:47,360 --> 01:48:49,480
..have you changed my
son's optional..
1987
01:48:49,560 --> 01:48:51,400
..language from French to Punjab?
1988
01:48:58,720 --> 01:49:01,440
This shall explain your doubts,
Mr. Walia.
1989
01:49:05,800 --> 01:49:08,160
We got ten applications duly
signed by the parents..
1990
01:49:08,240 --> 01:49:10,800
..to change the optional language
from French to Punjabi.
1991
01:49:11,720 --> 01:49:13,080
I haven't signed this.
1992
01:49:15,080 --> 01:49:16,520
I can never sign this.
1993
01:49:24,160 --> 01:49:25,960
Fake signatures. -What?
1994
01:49:26,840 --> 01:49:28,800
Although our school
has no tolerance..
1995
01:49:28,880 --> 01:49:30,480
..policy for such misconduct..
1996
01:49:31,400 --> 01:49:32,960
..but I know under
whose influence..
1997
01:49:33,040 --> 01:49:34,480
..have your children done this.
1998
01:49:35,720 --> 01:49:36,720
Aman.
1999
01:49:36,800 --> 01:49:37,920
He is to be blamed.
2000
01:49:39,960 --> 01:49:41,400
See, I told you.
2001
01:49:41,600 --> 01:49:43,800
Our child is getting
into bad company.
2002
01:49:44,080 --> 01:49:47,320
We don't send our children
here to learn Punjabi.
2003
01:49:50,520 --> 01:49:54,200
I want this child to be dismissed
from the school.
2004
01:49:54,440 --> 01:49:55,920
Immediately. -Yes.
2005
01:49:56,000 --> 01:49:57,720
We don't have grounds
to dismiss the kid..
2006
01:49:57,800 --> 01:50:00,080
..because this application was
submitted by your children.
2007
01:50:00,560 --> 01:50:02,400
You should submit new
applications..
2008
01:50:02,480 --> 01:50:04,720
..I'll get the language changed
from Punjabi to French.
2009
01:50:04,920 --> 01:50:05,920
Sure.
2010
01:50:09,400 --> 01:50:11,320
Did you tell anyone at home? -No.
2011
01:50:11,480 --> 01:50:12,600
What about you? -No.
2012
01:50:12,720 --> 01:50:15,080
And you? -No, no, no.
-Good. See, there he comes.
2013
01:50:15,160 --> 01:50:18,600
Aman, we want to go to
your village today.
2014
01:50:20,040 --> 01:50:21,040
My village?
2015
01:50:21,480 --> 01:50:26,800
Why? -Karman, Tanmay and Ankit
saw your village last time.
2016
01:50:26,920 --> 01:50:28,960
And they want to see
that water tank.
2017
01:50:29,080 --> 01:50:33,360
And that tank bomb bang,
the football kick.
2018
01:50:33,440 --> 01:50:34,960
Your funny uncle.
2019
01:50:36,720 --> 01:50:38,360
Won't your family be
angry with you?
2020
01:50:38,480 --> 01:50:39,520
Don't worry.
2021
01:50:39,720 --> 01:50:41,760
We haven't told anyone at home
that today is half day.
2022
01:50:41,840 --> 01:50:43,800
Yes. -We will return
before school ends.
2023
01:50:44,040 --> 01:50:45,960
We will have a nice picnic there.
-Hmm.
2024
01:50:46,240 --> 01:50:48,240
Come on, don't worry.
2025
01:50:48,840 --> 01:50:51,160
Look at this. I have brought
a mobile phone with me.
2026
01:50:51,240 --> 01:50:52,640
We will click pictures with it.
2027
01:50:52,720 --> 01:50:53,920
Come on, let's go.
2028
01:50:58,440 --> 01:50:59,520
Wow!
2029
01:50:59,720 --> 01:51:00,720
Wow!
2030
01:51:02,400 --> 01:51:03,560
Wow!
2031
01:51:11,560 --> 01:51:13,280
Make sure you don't fall into it.
2032
01:51:13,360 --> 01:51:14,720
It is quite deep.
2033
01:51:15,040 --> 01:51:18,440
Aman, last time there was
a little canal also.
2034
01:51:18,720 --> 01:51:19,720
Shall we go there?
2035
01:51:19,920 --> 01:51:22,160
It's called a pond. -Yes, that.
2036
01:51:22,320 --> 01:51:23,320
Let's go.
2037
01:51:34,800 --> 01:51:36,160
Come on, let's go inside.
2038
01:51:36,320 --> 01:51:37,520
No, don't.
2039
01:51:37,720 --> 01:51:39,600
You guys don't even
know how to swim.
2040
01:51:39,800 --> 01:51:41,720
You wanted to see the pond
and you have seen it.
2041
01:51:41,840 --> 01:51:43,400
Let's go. You are getting late.
2042
01:51:43,560 --> 01:51:45,160
All of us know how to swim. -Yes.
2043
01:51:45,240 --> 01:51:46,520
You don't worry.
2044
01:51:46,600 --> 01:51:48,160
And there is still a lot of time
left for the school to end.
2045
01:51:48,240 --> 01:51:49,840
Let's go, come on.
2046
01:52:24,360 --> 01:52:25,800
Oh no!
2047
01:52:29,520 --> 01:52:30,560
What?
2048
01:52:50,480 --> 01:52:51,480
Oh no!
2049
01:52:56,640 --> 01:52:57,840
What the hell!
2050
01:52:58,720 --> 01:53:00,520
Karman, are you okay?
2051
01:53:00,640 --> 01:53:02,480
What are you doing here? -Shivam!
2052
01:53:05,800 --> 01:53:07,960
You stay away from my son.
2053
01:53:08,080 --> 01:53:09,520
This boy is very dangerous.
2054
01:53:13,160 --> 01:53:15,600
Now either he or our children
will stay in this school.
2055
01:53:46,800 --> 01:53:49,160
Let them rusticate me if
they want to, madamji.
2056
01:53:50,600 --> 01:53:54,920
Anyway,
it wasn't my dream to study here.
2057
01:53:56,600 --> 01:53:59,160
It was my parents' dream that
I get educated here.
2058
01:54:01,480 --> 01:54:04,200
They fulfilled their dream.
2059
01:54:05,080 --> 01:54:07,400
What have they done for me?
2060
01:54:08,560 --> 01:54:10,360
You perhaps didn't even
try to find out..
2061
01:54:10,440 --> 01:54:12,920
..how much your parents
have struggled..
2062
01:54:13,160 --> 01:54:15,080
..so that you can study here.
2063
01:54:15,320 --> 01:54:17,440
So that you get the
right education.
2064
01:54:17,600 --> 01:54:19,200
So that you get a bright future.
2065
01:54:19,720 --> 01:54:22,480
Your parents don't dream
for themselves, Aman.
2066
01:54:23,840 --> 01:54:25,640
You are their dream.
2067
01:54:28,600 --> 01:54:30,880
That's why they are coming here
today, to meet the principal.
2068
01:54:30,960 --> 01:54:34,080
To request her not rusticate
you from the school.
2069
01:54:41,720 --> 01:54:43,320
Remember one thing, Aman.
2070
01:54:44,240 --> 01:54:47,160
Your parents love you the most.
2071
01:55:00,200 --> 01:55:03,080
Madamji, all the kids willingly
went to the pond.
2072
01:55:03,320 --> 01:55:07,400
Kids here don't even
know what a pond is.
2073
01:55:08,600 --> 01:55:11,800
Now the school administration
and the parents believe..
2074
01:55:11,880 --> 01:55:13,880
..that everything that is
happening in the school..
2075
01:55:13,960 --> 01:55:15,400
..is because of Aman.
2076
01:55:18,360 --> 01:55:20,480
It's not such a big deal
to go to a pond that..
2077
01:55:20,800 --> 01:55:22,760
..you'd rusticate Aman from
the school for that.
2078
01:55:23,160 --> 01:55:24,440
Madamji, tell us the truth.
2079
01:55:25,480 --> 01:55:27,320
We will take our son away.
2080
01:55:28,320 --> 01:55:29,880
Is this the real reason
because of..
2081
01:55:29,960 --> 01:55:31,400
..which you are rusticating him?
2082
01:55:33,360 --> 01:55:37,320
Look, I've tried my best favoring
Aman as much as I could.
2083
01:55:38,400 --> 01:55:41,800
But now the school administration
and the..
2084
01:55:41,880 --> 01:55:45,240
..parents have a reason
to rusticate Aman.
2085
01:55:46,200 --> 01:55:49,280
We even agreed to put our
child two grades lower.
2086
01:55:49,480 --> 01:55:51,320
So that he could get an
education in your..
2087
01:55:51,400 --> 01:55:53,160
..school and become a
high-level officer.
2088
01:55:53,520 --> 01:55:56,400
Please, let Aman study here.
2089
01:56:01,080 --> 01:56:05,080
Madamji, what if we talk to
the parents of other kids?
2090
01:56:05,960 --> 01:56:07,920
If we could convince them?
2091
01:56:09,840 --> 01:56:13,080
We have a parents-teacher
meeting after four days.
2092
01:56:13,320 --> 01:56:15,200
You can try then.
2093
01:56:26,720 --> 01:56:27,800
Daddy.
2094
01:56:30,840 --> 01:56:31,840
Buddy.
2095
01:56:33,400 --> 01:56:34,640
Sorry, daddy.
2096
01:56:35,800 --> 01:56:37,160
Sorry, mummy.
2097
01:56:41,480 --> 01:56:42,640
What's wrong?
2098
01:56:45,080 --> 01:56:46,160
What happened?
2099
01:56:49,960 --> 01:56:52,720
Mummy,
I trouble you a lot, don't I?
2100
01:56:52,960 --> 01:56:55,040
No, you don't.
2101
01:56:56,400 --> 01:56:57,520
Hey stupid.
2102
01:56:58,360 --> 01:57:00,360
Kids never trouble their parents.
2103
01:57:02,920 --> 01:57:03,920
Come on.
2104
01:57:06,080 --> 01:57:09,320
You have become very smart. -And
educated man lives with pride..
2105
01:57:11,040 --> 01:57:13,040
..whereas an uneducated
man begs and pleads.
2106
01:57:15,960 --> 01:57:17,200
Gagan, my boy.
2107
01:57:18,080 --> 01:57:22,720
That's why your grandfather says
that you should be educated.
2108
01:57:24,600 --> 01:57:28,600
Indian constitution article 21a.
2109
01:57:29,560 --> 01:57:32,440
That means as per our country's
constitution article 21a..
2110
01:57:33,840 --> 01:57:36,440
..every 6 to 14 year old
child has a right..
2111
01:57:36,520 --> 01:57:38,800
..to education till
the eighth grade.
2112
01:57:39,240 --> 01:57:41,360
No matter which school
he or she is in.
2113
01:57:41,720 --> 01:57:45,720
He or she called be failed
or rusticated.
2114
01:57:46,640 --> 01:57:50,400
If someone illiterate
understands then..
2115
01:57:50,480 --> 01:57:53,400
..he or she can implement this.
2116
01:58:25,720 --> 01:58:28,840
Good afternoon, I welcome
you on behalf of Hebron.
2117
01:58:30,080 --> 01:58:33,800
I'll start by saying that quality
is our utmost priority..
2118
01:58:33,920 --> 01:58:35,360
..along with your child's future.
2119
01:58:37,360 --> 01:58:40,240
But from last few months some
parents are complaining..
2120
01:58:40,800 --> 01:58:42,960
..that their child's future
is not safe with us.
2121
01:58:43,720 --> 01:58:45,080
That is a serious problem.
2122
01:58:46,920 --> 01:58:49,240
And that's why we have called
this emergency meeting.
2123
01:58:49,520 --> 01:58:51,480
To solve a problem
first we should..
2124
01:58:51,560 --> 01:58:53,360
..admit that there is a problem.
2125
01:58:53,720 --> 01:58:55,040
And yes, there is.
2126
01:58:55,320 --> 01:58:56,960
Some parents feel that..
2127
01:58:57,080 --> 01:58:58,960
..because of one student
their children's..
2128
01:58:59,040 --> 01:59:00,240
..behavior is changing.
2129
01:59:00,800 --> 01:59:02,080
And that student is Aman.
2130
01:59:06,840 --> 01:59:09,800
So I request Mr. Gurnam Singh and
Aman to come on the stage.
2131
01:59:50,080 --> 01:59:53,520
We and other parents too
have noticed that.
2132
01:59:56,480 --> 01:59:58,560
That's why we'll have to
take disciplinary..
2133
01:59:58,640 --> 01:59:59,800
..action against Aman.
2134
01:59:59,920 --> 02:00:02,120
We don't want to jeopardize
any child's future..
2135
02:00:02,200 --> 02:00:03,200
..including Aman.
2136
02:00:05,080 --> 02:00:07,120
That's why the managing committee
has decided that..
2137
02:00:07,200 --> 02:00:09,280
..we will shift Aman to
our charitable wing.
2138
02:00:11,240 --> 02:00:14,080
It is a Punjabi Medium school
with a much lower fee.
2139
02:00:15,520 --> 02:00:17,360
Mind you,
we aren't rusticating Aman..
2140
02:00:17,440 --> 02:00:18,760
..we are just shifting him.
2141
02:00:18,840 --> 02:00:20,360
Trust me, this is good for Aman.
2142
02:00:20,800 --> 02:00:22,800
But this is where we
had enrolled Aman.
2143
02:00:23,840 --> 02:00:26,800
We have somehow managed
to arrange the fee.
2144
02:00:30,080 --> 02:00:33,520
You wanted to keep behind
Aman by two grades.
2145
02:00:34,160 --> 02:00:35,400
We agreed to that as well.
2146
02:00:38,800 --> 02:00:40,600
Please don't change
Aman's school.
2147
02:00:47,320 --> 02:00:48,320
Myra madam?
2148
02:00:51,720 --> 02:00:52,720
Look.
2149
02:00:54,200 --> 02:00:56,360
I am not as educated
as all of you.
2150
02:00:57,360 --> 02:00:59,360
I cannot argue much either.
2151
02:01:00,400 --> 02:01:02,240
Even our clothes don't
match with yours.
2152
02:01:03,960 --> 02:01:05,840
Our Aman has made a mistake.
2153
02:01:06,880 --> 02:01:08,520
But don't ask him to
leave this school..
2154
02:01:08,600 --> 02:01:09,920
..for such a small mistake.
2155
02:01:12,800 --> 02:01:14,800
I request all of you.
2156
02:01:15,960 --> 02:01:19,200
Please forgive him. -Mr. Gurnam?
2157
02:01:19,960 --> 02:01:24,640
First of all, what you say is
a small mistake isn't small.
2158
02:01:25,960 --> 02:01:28,800
Your son made our child
enter risky waters.
2159
02:01:29,080 --> 02:01:30,760
Who would have been
held responsible..
2160
02:01:30,840 --> 02:01:32,240
..if any mishap had taken place?
2161
02:01:35,800 --> 02:01:37,840
Secondly,
our child's standard is..
2162
02:01:37,920 --> 02:01:39,800
..going low because of your son.
2163
02:01:42,720 --> 02:01:45,280
We spend so much money and send
our children to America.
2164
02:01:45,960 --> 02:01:47,920
To show them the NASA
space center..
2165
02:01:48,320 --> 02:01:50,280
..so that they can learn
something good.
2166
02:01:51,080 --> 02:01:53,480
And not to learn disgusting
riddles from your son.
2167
02:01:54,440 --> 02:01:56,240
We don't send our children
to Hebron to..
2168
02:01:56,320 --> 02:01:58,080
..learn seven stones
and rustic culture.
2169
02:01:58,160 --> 02:02:01,320
Our son teaches such disgusting
things to our children.
2170
02:02:05,800 --> 02:02:08,840
Moreover, our children have
also learnt about..
2171
02:02:08,920 --> 02:02:11,400
..illegal immigration
because of him.
2172
02:02:14,800 --> 02:02:19,720
My son told me that he'd run
away from American airport.
2173
02:02:20,080 --> 02:02:21,480
He wouldn't come back.
2174
02:02:21,600 --> 02:02:23,440
He will marry a foreigner there.
2175
02:02:23,720 --> 02:02:27,080
Such conversations take place in
your household and not ours.
2176
02:02:28,720 --> 02:02:31,440
I have never allowed Tanmay to
talk in Punjabi even at home.
2177
02:02:31,520 --> 02:02:33,960
In fact,
his optional language is French.
2178
02:02:34,080 --> 02:02:38,040
But because of him, my son has
started reading Punjabi book.
2179
02:02:38,240 --> 02:02:41,880
If I wanted to teach him Punjabi
or make him a rustic..
2180
02:02:41,960 --> 02:02:43,640
..then why would I
send him to such..
2181
02:02:43,720 --> 02:02:45,080
..a big international school?
2182
02:02:45,400 --> 02:02:48,320
I could have sent him to any
Punjabi government school.
2183
02:02:50,720 --> 02:02:53,240
Sister,
the very Chandigarh which was..
2184
02:02:53,320 --> 02:02:55,440
..born out of several villages..
2185
02:02:55,720 --> 02:03:00,920
..today its people hate Punjabi
language and culture so much?
2186
02:03:02,080 --> 02:03:03,920
It's a pity.
2187
02:03:04,600 --> 02:03:07,880
Listen, but didn't you too want
Aman to learn English?
2188
02:03:07,960 --> 02:03:09,720
Isn't that why you send
him to this school..
2189
02:03:09,800 --> 02:03:11,080
..which is 20 kilometers away..
2190
02:03:11,160 --> 02:03:12,560
..even after facing so
many difficulties?
2191
02:03:12,640 --> 02:03:15,720
Yes,
we want him to learn English.
2192
02:03:16,560 --> 02:03:18,240
But we don't want him
to forget Punjabi.
2193
02:03:19,600 --> 02:03:21,560
We dreamed that he'd
learn English..
2194
02:03:21,640 --> 02:03:23,520
..and become a high-level
officer.
2195
02:03:25,640 --> 02:03:29,800
But we didn't know that you
all hate Punjabi so much.
2196
02:03:31,360 --> 02:03:34,600
Ma'am,
if you love Punjabi so much..
2197
02:03:34,880 --> 02:03:36,720
..then you should have
let you son study in..
2198
02:03:36,800 --> 02:03:38,520
..a government run Punjabi
medium school.
2199
02:03:38,600 --> 02:03:40,240
Why did you spend so
much to send him..
2200
02:03:40,320 --> 02:03:41,840
..to a school that
is so far away?
2201
02:03:41,920 --> 02:03:42,960
Just to teach him English, right?
2202
02:03:43,040 --> 02:03:45,200
Because you know that your son
won't have a bright future..
2203
02:03:45,280 --> 02:03:46,960
..if he doesn't learn English.
2204
02:03:47,840 --> 02:03:50,520
We are doing the same thing here.
-So how are we wrong?
2205
02:03:50,960 --> 02:03:52,360
You are not wrong, brother.
2206
02:03:54,600 --> 02:03:56,640
All I want to ask you
what is the harm..
2207
02:03:56,920 --> 02:04:00,800
..if your child learns Punjabi
along with English?
2208
02:04:01,160 --> 02:04:03,400
The harm is that you
stay in a village.
2209
02:04:03,640 --> 02:04:05,520
The society we live
in consider those..
2210
02:04:05,600 --> 02:04:07,440
..who speak in English
as intelligent.
2211
02:04:07,520 --> 02:04:09,600
If our child starts
speaking Punjabi..
2212
02:04:09,720 --> 02:04:11,960
..then the society will assume
that he is illiterate.
2213
02:04:12,400 --> 02:04:13,840
That is a great point.
2214
02:04:16,720 --> 02:04:19,320
Our relatives who stay abroad
are emphasizing..
2215
02:04:19,400 --> 02:04:21,800
..on teaching their
children Punjabi.
2216
02:04:23,720 --> 02:04:26,080
They feel proud to
speak in Punjabi..
2217
02:04:26,160 --> 02:04:28,520
..and address themselves
as Punjabi.
2218
02:04:29,040 --> 02:04:30,600
And we those who stay
in Punjab are..
2219
02:04:30,680 --> 02:04:32,120
..embarrassed to talk in Punjabi?
2220
02:04:38,920 --> 02:04:42,480
Here all I can say is that our
mother didn't alienate us.
2221
02:04:42,840 --> 02:04:44,360
We sons have estranged
our mother.
2222
02:04:44,440 --> 02:04:46,240
What Punjabi language are
you talking about?
2223
02:04:46,520 --> 02:04:49,720
For your kind information,
according to UNESCO reports..
2224
02:04:49,800 --> 02:04:51,880
..a foreigner has claimed..
2225
02:04:51,960 --> 02:04:56,640
..that Punjabi language will go
extinct in the next 50 years.
2226
02:04:58,520 --> 02:05:00,600
We have seen our children's
future.
2227
02:05:00,840 --> 02:05:02,160
That's why we are teaching..
2228
02:05:02,240 --> 02:05:03,600
..our children languages
like French..
2229
02:05:03,680 --> 02:05:05,120
..and Spanish and not Punjabi.
2230
02:05:06,360 --> 02:05:08,560
The foreigner too must
have seen how the..
2231
02:05:08,640 --> 02:05:10,480
..sons are strangling
their mother.
2232
02:05:12,920 --> 02:05:14,520
50 years is a lot.
2233
02:05:15,560 --> 02:05:17,080
Considering the amount
of hatred..
2234
02:05:17,160 --> 02:05:18,640
..you have for Punjabi language..
2235
02:05:19,560 --> 02:05:21,280
..it will go extinct in
the next 10 years.
2236
02:05:23,400 --> 02:05:28,280
Sir, I'd like to ask you
did your grandparents..
2237
02:05:28,360 --> 02:05:31,280
..tell you stories in French?
2238
02:05:32,920 --> 02:05:35,720
Did your mother sing you
Punjabi lullabies..
2239
02:05:35,800 --> 02:05:37,600
..or of some other language?
2240
02:05:39,080 --> 02:05:42,080
Will you child in spite
of staying in Punjab..
2241
02:05:42,720 --> 02:05:45,640
..go to a Gurudwara
and pray in French?
2242
02:05:53,480 --> 02:05:55,480
Dad, please answer this.
2243
02:06:00,800 --> 02:06:01,800
No, son.
2244
02:06:02,200 --> 02:06:03,200
Not just he..
2245
02:06:03,280 --> 02:06:05,800
..I think none of my brothers
and sisters sitting here..
2246
02:06:05,960 --> 02:06:07,640
..and any reply for that.
2247
02:06:10,280 --> 02:06:12,280
Ma'am, can we go now.
2248
02:06:13,080 --> 02:06:14,280
Just wait.
2249
02:06:20,080 --> 02:06:21,640
The kids would like
to say something.
2250
02:06:22,320 --> 02:06:24,720
Myra, we are not doing this
right now. Please.
2251
02:06:26,720 --> 02:06:27,760
I am sorry, sir.
2252
02:06:27,840 --> 02:06:29,720
But they really want
to say something.
2253
02:06:31,400 --> 02:06:32,640
Okay, let us finish first.
2254
02:06:32,720 --> 02:06:34,280
Myra, let them come.
2255
02:06:35,800 --> 02:06:36,800
Go.
2256
02:06:49,280 --> 02:06:51,560
Sir, please don't shift
Aman from this school.
2257
02:06:51,840 --> 02:06:53,200
It is not his fault.
2258
02:06:53,400 --> 02:06:55,320
It was my plan to
go to the canal.
2259
02:06:55,520 --> 02:06:56,840
He tried to stop us instead.
2260
02:06:57,600 --> 02:06:59,840
Please sir. -I think you've
forgotten all the manners since..
2261
02:06:59,920 --> 02:07:01,280
..the time Aman has
joined the school.
2262
02:07:01,360 --> 02:07:03,240
Don't lie to save him, please.
2263
02:07:03,520 --> 02:07:05,200
We are not lying, sir.
2264
02:07:05,640 --> 02:07:08,360
The idea to fake our parents'
signature was also ours.
2265
02:07:09,720 --> 02:07:11,720
Aman was completely unaware
of the fact.
2266
02:07:11,960 --> 02:07:13,480
And we are sorry for that.
2267
02:07:13,800 --> 02:07:16,360
Mom, I am sorry I broke
your makeup kit.
2268
02:07:16,440 --> 02:07:19,200
But seven stones is
not a bad game.
2269
02:07:19,640 --> 02:07:21,560
You should check wikipedia.
2270
02:07:21,720 --> 02:07:25,960
Seven stones is the oldest
game of south Asia.
2271
02:07:26,240 --> 02:07:29,080
It is called seven
stones in English.
2272
02:07:31,160 --> 02:07:33,800
And mom, brainteasers are
just like riddles.
2273
02:07:33,960 --> 02:07:36,400
The only difference is that
riddles are in English..
2274
02:07:36,480 --> 02:07:38,240
..and these brainteasers
were in Punjabi.
2275
02:07:39,160 --> 02:07:42,160
Dad,
you don't let me talk in Punjabi.
2276
02:07:42,400 --> 02:07:45,720
But when it comes to bravery,
you say we are Punjabis.
2277
02:07:45,960 --> 02:07:50,440
And when you drink with your
friends, you say we are Punjabis.
2278
02:07:50,560 --> 02:07:52,840
Then why don't you let
me learn Punjabi?
2279
02:07:56,560 --> 02:07:57,920
Well done, kids.
2280
02:08:05,440 --> 02:08:08,600
Because talking in Punjabi
doesn't make you an illiterate.
2281
02:08:09,400 --> 02:08:15,080
Sir, if they forget Punjabi then
that day isn't far away..
2282
02:08:15,960 --> 02:08:17,320
..when your grandchildren..
2283
02:08:17,400 --> 02:08:19,080
..will point at Guru
Nanak Devi's..
2284
02:08:19,160 --> 02:08:20,640
..photo hanging in your house..
2285
02:08:22,280 --> 02:08:23,600
..and ask who is he?
2286
02:08:30,560 --> 02:08:33,640
Then you will learn
that you didn't..
2287
02:08:33,720 --> 02:08:36,320
..gain anything but lost a lot.
2288
02:08:40,280 --> 02:08:42,280
We don't hate English.
2289
02:08:42,560 --> 02:08:45,040
We requested them to give
him admission here..
2290
02:08:45,240 --> 02:08:47,520
..because we wanted to
teach him English.
2291
02:08:49,280 --> 02:08:51,040
All the languages should
be respected.
2292
02:08:51,720 --> 02:08:52,960
You should learn them.
2293
02:08:54,080 --> 02:08:56,400
But not by being unjust
to your mother tongue.
2294
02:09:00,040 --> 02:09:01,600
This is a fact..
2295
02:09:03,640 --> 02:09:06,240
..that the communities whose
languages have gone extinct..
2296
02:09:18,960 --> 02:09:21,480
If I have been disrespectful
towards anyone..
2297
02:09:22,960 --> 02:09:24,360
..then I apologize.
2298
02:09:28,840 --> 02:09:32,560
I don't know about anyone
else but my son Tanmay..
2299
02:09:33,520 --> 02:09:35,560
..will compulsorily
study Punjabi.
2300
02:09:37,960 --> 02:09:40,960
My son Laksh too..
will compulsorily study Punjabi.
2301
02:09:41,520 --> 02:09:43,200
His mother tongue is Punjabi.
2302
02:10:01,480 --> 02:10:02,960
Good evening, everybody.
2303
02:10:03,160 --> 02:10:05,480
After listening to
today's debates..
2304
02:10:05,920 --> 02:10:10,960
..I and my committee members
have concluded that..
2305
02:10:11,280 --> 02:10:14,160
..henceforth Punjab will
be compulsory..
2306
02:10:14,240 --> 02:10:16,920
..and not optional
in Hebron school.
2307
02:10:23,320 --> 02:10:24,440
Okay, Aman?
2308
02:10:24,920 --> 02:10:26,400
Good boy. Thank you.
2309
02:10:32,720 --> 02:10:36,080
Uncle, three cheers for you!
2310
02:11:07,080 --> 02:11:08,480
Uncle, this is your own house.
2311
02:11:08,560 --> 02:11:09,760
Stop thinking about such things.
Stop being angry.
2312
02:11:09,840 --> 02:11:12,560
Forget it, tell me what can your
uncle do for you. -Come with me.
2313
02:11:12,640 --> 02:11:15,720
Your educated uncle saved your
son. What else do you want?
2314
02:11:17,080 --> 02:11:19,720
Uncle, thank you very much.
2315
02:11:19,920 --> 02:11:21,880
Elders are right when they
say that there should..
2316
02:11:21,960 --> 02:11:23,840
..at least one educated
person in a family.
2317
02:11:24,200 --> 02:11:25,520
The whole world knew that.
2318
02:11:25,960 --> 02:11:28,560
Thank God even now know that
I am an educated man.
2319
02:11:29,400 --> 02:11:32,720
Now I will go everywhere in the
village and tell everyone..
2320
02:11:33,400 --> 02:11:35,160
..that my brother used
to drive a tank.
2321
02:11:37,480 --> 02:11:40,240
But I don't understand one thing,
brother.
2322
02:11:40,800 --> 02:11:43,520
Who spread the rumor of you
being a cauliflower thief?
2323
02:11:43,600 --> 02:11:44,880
Has your family gone crazy?
2324
02:11:44,960 --> 02:11:46,240
This is a family of
illiterate people.
2325
02:11:46,320 --> 02:11:47,960
How many times have I told you..
2326
02:11:48,040 --> 02:11:49,480
..that there was Baba Nathe
Shah's community kitchen..
2327
02:11:49,560 --> 02:11:50,960
..being held at our cantonment.
2328
02:11:51,200 --> 02:11:54,800
I donated a sack full of
cauliflower from the army mess.
2329
02:11:54,920 --> 02:11:57,240
From that day onwards, I am being
called cauliflower thief.
2330
02:12:01,480 --> 02:12:03,240
Anyway uncle,
forget these things.
2331
02:12:03,720 --> 02:12:05,960
I have a heartfelt desire.
2332
02:12:06,800 --> 02:12:08,000
Only you can fulfil it.
2333
02:12:08,080 --> 02:12:09,400
Tell me what it is, nephew.
2334
02:12:09,600 --> 02:12:13,800
If you could cook black
lentils for us.
2335
02:12:17,360 --> 02:12:18,800
A family full of idiots!
2336
02:12:18,880 --> 02:12:20,120
Your uncle was a general
in the army.
2337
02:12:20,200 --> 02:12:23,800
You never asked your uncle to
show you how to shoot bullets.
2338
02:12:23,920 --> 02:12:26,800
Cook vegetables, cook lentils,
cook this, make that.
2339
02:12:27,200 --> 02:12:29,080
You better behave yourself,
I am warning you.
2340
02:12:29,240 --> 02:12:32,800
Otherwise, I will gather all
of you and temper you guys.
2341
02:12:41,320 --> 02:12:44,760
That's my educated uncle.
174165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.