Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,970
- _
- ♪ ♪
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,500
All right, Grover. Great job.
3
00:00:07,557 --> 00:00:08,900
Yeah. Anytime, Dad.
4
00:00:08,957 --> 00:00:10,000
Ah.
5
00:00:11,730 --> 00:00:12,768
CALVIN: Really?
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,400
"Great job"?
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,150
It says, "It's a gril."
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,470
I know what it says,
9
00:00:20,527 --> 00:00:22,280
but Grover's been
applying to high schools,
10
00:00:22,299 --> 00:00:23,320
and it's been stressful.
11
00:00:23,338 --> 00:00:25,300
I'm trying to keep things positive.
12
00:00:25,940 --> 00:00:28,950
Well, maybe, if he can't spell "girl,"
13
00:00:29,007 --> 00:00:31,060
he might want to do another
year in middle school.
14
00:00:33,920 --> 00:00:37,140
_
15
00:00:37,197 --> 00:00:39,050
Calvin.
16
00:00:39,107 --> 00:00:40,660
Marty just called.
17
00:00:40,710 --> 00:00:43,090
Courtney and the baby have been
discharged from the hospital.
18
00:00:43,147 --> 00:00:44,159
They're on their way.
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,200
Aw.
20
00:00:45,256 --> 00:00:46,380
Remember that feeling?
21
00:00:46,437 --> 00:00:47,965
Bringing our baby home
for the first time?
22
00:00:47,966 --> 00:00:50,690
- Oh, that was heaven.
- (CHUCKLES)
23
00:00:50,710 --> 00:00:52,150
- Where are the instructions?
- I read the instr...
24
00:00:52,207 --> 00:00:53,340
- Oh, wait. Was there instructions?
- Are you sure
25
00:00:53,397 --> 00:00:55,014
- you're following the instructions?
- I wasn't sure. I didn't see them before.
26
00:00:55,015 --> 00:00:56,750
No, I read... please stop yelling at me.
27
00:00:56,807 --> 00:00:58,260
But it's still wiggly.
28
00:00:58,310 --> 00:00:59,900
Okay, it's not wiggling.
It's as tight as I can get...
29
00:00:59,957 --> 00:01:02,090
- It's cutting into the vegan leather.
- Look.
30
00:01:02,146 --> 00:01:04,130
It's wiggling.
31
00:01:04,189 --> 00:01:07,510
Yeah, if you yank on it like that, Thor.
32
00:01:08,150 --> 00:01:09,270
Yep.
33
00:01:09,320 --> 00:01:11,770
They're never gonna be happier
than they are right now.
34
00:01:12,810 --> 00:01:13,890
GEMMA: Tina.
35
00:01:14,420 --> 00:01:17,100
I found some of Grover's
old bibs and burp cloths.
36
00:01:17,157 --> 00:01:21,360
They're so cute. Look
at this. "Spit happens."
37
00:01:21,415 --> 00:01:23,950
Yeah, I'm-a throw away all this spit.
38
00:01:28,020 --> 00:01:29,330
Feels like she could've
waited five minutes
39
00:01:29,360 --> 00:01:31,410
till I walked away, but whatevs.
40
00:01:33,270 --> 00:01:35,040
Ah, Gemma, you remember this day?
41
00:01:35,095 --> 00:01:36,790
Coming home with a perfect little baby?
42
00:01:36,847 --> 00:01:38,550
(TONGUE CLICKS) Yeah.
43
00:01:38,607 --> 00:01:40,060
And now he's a teenager.
44
00:01:40,117 --> 00:01:41,820
We get side hugs.
45
00:01:41,877 --> 00:01:43,360
And he calls us "bruh."
46
00:01:44,150 --> 00:01:46,150
I just hope Marty and
Courtney appreciate
47
00:01:46,208 --> 00:01:47,550
these precious moments.
48
00:01:48,380 --> 00:01:49,930
(DAPHNE CRYING)
49
00:01:49,985 --> 00:01:51,140
Marty, slow down.
50
00:01:51,195 --> 00:01:52,390
Well, I'm going ten miles an hour.
51
00:01:52,446 --> 00:01:53,460
(HORN HONKS)
52
00:01:54,120 --> 00:01:55,770
Baby on board!
53
00:01:56,660 --> 00:01:58,970
Hey. She stopped crying.
54
00:01:59,027 --> 00:02:00,440
Oh, good.
55
00:02:00,496 --> 00:02:02,070
Wait, no, i-is she okay?
56
00:02:02,122 --> 00:02:03,610
I-I don't know. Maybe she fainted.
57
00:02:03,667 --> 00:02:04,740
You're driving like a maniac.
58
00:02:04,792 --> 00:02:06,570
I'm going ten!
59
00:02:06,627 --> 00:02:09,150
(DAPHNE CRYING)
60
00:02:09,207 --> 00:02:10,500
She's okay. She's crying again.
61
00:02:10,530 --> 00:02:12,040
- Oh, thank God.
- (HORN HONKS)
62
00:02:12,091 --> 00:02:15,120
Hey, yo, there is a baby on board!
63
00:02:16,420 --> 00:02:17,750
Hey, hey, guys, guys?
64
00:02:17,805 --> 00:02:19,240
I-I think I see Marty's car.
65
00:02:19,298 --> 00:02:20,490
Ooh!
66
00:02:20,547 --> 00:02:21,650
Is it parked?
67
00:02:23,040 --> 00:02:25,270
Um, I think it's moving.
68
00:02:25,320 --> 00:02:27,440
Guys, he's got a baby on board.
69
00:02:28,040 --> 00:02:30,130
You know, I hope he
has one of those signs.
70
00:02:31,360 --> 00:02:33,300
Well, we'll know in about half an hour.
71
00:02:34,500 --> 00:02:36,489
You know, I could just walk
down there and get the baby.
72
00:02:36,490 --> 00:02:38,460
Oh, yeah, yeah, I can't
wait to hold that baby.
73
00:02:38,517 --> 00:02:39,860
Wait, wait, wait, here you go.
74
00:02:39,910 --> 00:02:41,980
Oh, it's okay. I just washed my hands.
75
00:02:42,640 --> 00:02:43,940
I didn't see it.
76
00:02:45,499 --> 00:02:47,990
Oh, there's my baby!
77
00:02:48,000 --> 00:02:49,640
- No, not you. Move!
- Oh... oh!
78
00:02:52,340 --> 00:02:54,040
Give me my baby.
79
00:02:54,091 --> 00:02:56,420
(DAPHNE CRYING)
80
00:02:56,479 --> 00:02:58,500
Sorry, Mrs. B, she's a little fussy.
81
00:02:58,554 --> 00:02:59,700
Oh, come here, come here.
82
00:02:59,758 --> 00:03:02,800
All she needs is her pop-pop.
83
00:03:02,850 --> 00:03:06,590
That's all. That's all, yeah.
84
00:03:06,647 --> 00:03:08,300
Go-go on, now. We good.
85
00:03:11,270 --> 00:03:13,490
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
86
00:03:13,547 --> 00:03:15,510
♪ Welcome to the hood. ♪
87
00:03:16,730 --> 00:03:18,990
- Oh, you like your uncle now.
- (BABBLING)
88
00:03:19,742 --> 00:03:21,730
(OVERLAPPING CHATTER)
89
00:03:23,490 --> 00:03:25,920
Okay. Okay, okay, okay, okay.
90
00:03:25,977 --> 00:03:27,550
She's happy now.
91
00:03:27,607 --> 00:03:30,530
Time for some grandma snuggles.
92
00:03:30,586 --> 00:03:32,690
- Here you go, Grandma.
- (CHUCKLES)
93
00:03:32,748 --> 00:03:34,790
- (DAPHNE CRYING)
- (ALL OOHING)
94
00:03:34,847 --> 00:03:36,550
You know what? I-I must
have squeezed her too hard.
95
00:03:36,608 --> 00:03:38,690
- I'm sorry, Mrs. B. It's okay.
- Yeah.
96
00:03:38,720 --> 00:03:40,990
Oh, okay. Come on. Come to...
97
00:03:41,049 --> 00:03:42,060
(DAPHNE CRYING)
98
00:03:42,090 --> 00:03:44,190
Oh, no, no, no, Daphne.
99
00:03:44,220 --> 00:03:48,360
It's okay. It's me. Mama Tina.
100
00:03:48,417 --> 00:03:50,400
I-It's probably just too
much excitement, Mom.
101
00:03:50,458 --> 00:03:51,470
It's not you.
102
00:03:51,523 --> 00:03:53,070
COURTNEY: You know what?
103
00:03:53,127 --> 00:03:55,660
- She's probably just hungry.
- Yeah.
104
00:03:55,716 --> 00:03:58,330
Oh, hungry. Yeah, feed that baby.
105
00:03:58,387 --> 00:04:00,330
Why would you hand me a hungry baby?
106
00:04:00,387 --> 00:04:01,420
(LAUGHTER)
107
00:04:01,440 --> 00:04:02,451
I mean...
108
00:04:03,168 --> 00:04:05,870
- Uh-oh. Dinnertime.
- Oh, we're doing this right here.
109
00:04:05,927 --> 00:04:07,020
Ooh.
110
00:04:08,380 --> 00:04:11,080
Ah, you had the stucco removed
during the remodel, huh?
111
00:04:11,138 --> 00:04:12,169
CALVIN: Yeah, see that...
112
00:04:12,170 --> 00:04:13,950
Guys, grow up.
113
00:04:14,004 --> 00:04:16,500
Breastfeeding is a
beautiful, natural thing.
114
00:04:16,550 --> 00:04:18,500
Oh, of course. That-that
goes without saying.
115
00:04:18,557 --> 00:04:19,760
That's...
116
00:04:19,817 --> 00:04:21,400
Is she still doing it?
117
00:04:22,220 --> 00:04:25,730
Okay. So, help me out here.
Given that we're not a couple,
118
00:04:25,740 --> 00:04:29,240
uh, am I being supportive
by looking or not looking?
119
00:04:29,297 --> 00:04:30,780
It's not like you haven't seen them.
120
00:04:30,837 --> 00:04:33,780
Right, right, but that-that
was that one time,
121
00:04:33,838 --> 00:04:35,230
when, you know, we made her.
122
00:04:36,777 --> 00:04:39,000
It's fine. You're the father.
You can look.
123
00:04:39,057 --> 00:04:41,170
Okay. (CHUCKLES) Okay.
124
00:04:46,161 --> 00:04:47,360
Okay, I'm not gonna look.
125
00:04:47,412 --> 00:04:48,440
- Yeah, please don't.
- I'm not gonna look.
126
00:04:48,499 --> 00:04:49,500
CALVIN: Ooh, whoa, uh...
127
00:04:49,519 --> 00:04:50,539
- MARTY: Dad?
- Yeah, yeah, yeah.
128
00:04:50,540 --> 00:04:52,170
Can... let's talk way over here, please.
129
00:04:53,460 --> 00:04:54,760
Uh, Marty,
130
00:04:54,770 --> 00:04:57,750
- so the two superchargers came in.
- Yeah.
131
00:04:57,800 --> 00:05:00,570
And tomorrow, I'm-a need you
to come in and check them
132
00:05:00,628 --> 00:05:03,370
to make sure we got enough
megatrons to run them.
133
00:05:04,880 --> 00:05:06,860
Okay, Dad, um...
134
00:05:08,832 --> 00:05:11,880
Megatron is the bad guy
from Transformers.
135
00:05:13,063 --> 00:05:14,340
Do you mean "megawatts"?
136
00:05:14,398 --> 00:05:15,430
Yeah, him, too.
137
00:05:16,650 --> 00:05:18,920
Look, uh, Marty, you
know this tech stuff
138
00:05:18,977 --> 00:05:20,460
is out of my wheelhouse.
139
00:05:20,517 --> 00:05:22,630
All right? But we got to be ready.
140
00:05:22,687 --> 00:05:24,190
We just signed a deal
141
00:05:24,248 --> 00:05:28,710
to service all of the electric
vehicles for the gas company.
142
00:05:28,767 --> 00:05:30,920
Okay, well, I mean, tell Stefan
to take the lead on that.
143
00:05:30,977 --> 00:05:32,710
Stefan?
144
00:05:32,767 --> 00:05:34,870
That's the kid with the big
holes in his earlobes?
145
00:05:34,920 --> 00:05:36,050
Yeah.
146
00:05:36,108 --> 00:05:37,830
Clearly, he makes bad decisions.
147
00:05:37,887 --> 00:05:41,870
No. No, I-I need you.
I need regular earlobes.
148
00:05:41,925 --> 00:05:44,320
Okay, but-but, Dad,
I'm not gonna be in the office.
149
00:05:44,377 --> 00:05:45,560
I'm taking my paternity leave.
150
00:05:45,617 --> 00:05:46,620
Taking it?
151
00:05:46,649 --> 00:05:47,890
(LAUGHING)
152
00:05:47,948 --> 00:05:49,290
Who's giving it?
153
00:05:50,642 --> 00:05:54,390
We are. It's... It's Fusebox policy.
154
00:05:54,440 --> 00:05:56,179
No, no, no. I didn't agree to that.
155
00:05:56,180 --> 00:05:58,470
Dad, it's in our 60-page
onboarding handbook.
156
00:05:58,527 --> 00:06:00,340
- You signed it.
- I may have signed it,
157
00:06:00,350 --> 00:06:02,640
but I definitely didn't read it.
158
00:06:03,500 --> 00:06:05,980
You didn't read my handbook?
159
00:06:08,327 --> 00:06:10,120
Dave, you didn't tell me anything
160
00:06:10,177 --> 00:06:12,300
about a paternity leave in the handbook.
161
00:06:12,357 --> 00:06:14,030
Don't you mean, "Thanks, Dave,
162
00:06:14,040 --> 00:06:16,670
"for using your years of HR experience
163
00:06:16,680 --> 00:06:20,430
to write a free 60-page handbook"?
164
00:06:20,487 --> 00:06:24,310
All I know is, in my day,
we didn't have paternity leave.
165
00:06:24,367 --> 00:06:26,830
Your mother gave birth
to you in the morning
166
00:06:26,840 --> 00:06:28,990
and I was back to work before noon.
167
00:06:29,048 --> 00:06:30,800
And you know how I knew that?
168
00:06:30,857 --> 00:06:34,170
Because I got a egg and
cheese biscuit on the way.
169
00:06:36,813 --> 00:06:39,710
Okay, okay, okay.
Give me that happy baby.
170
00:06:39,767 --> 00:06:41,240
- Okay.
- (CHUCKLES)
171
00:06:41,297 --> 00:06:42,780
Come on, come on.
172
00:06:42,837 --> 00:06:47,210
- (DAPHNE CRYING)
- Oh, no, no, no, Daphne.
173
00:06:47,267 --> 00:06:49,440
Remember? We love each other.
174
00:06:52,220 --> 00:06:53,420
What?
175
00:06:53,477 --> 00:06:56,760
You know newborns.
She's probably just gassy.
176
00:06:56,817 --> 00:06:58,720
Gassy.
177
00:06:58,777 --> 00:07:00,660
Now, why would you hand me a gassy baby?
178
00:07:02,506 --> 00:07:05,420
Calvin, you got to go to
the drugstore right now
179
00:07:05,470 --> 00:07:06,600
and get some gripe water.
180
00:07:06,657 --> 00:07:07,677
What's gripe water?
181
00:07:07,678 --> 00:07:09,190
Uh, they'll know at the drugstore.
182
00:07:09,247 --> 00:07:10,270
Okay, well, what's it for?
183
00:07:10,327 --> 00:07:11,990
Well, by the time you finish
asking me questions,
184
00:07:12,048 --> 00:07:13,100
you could've been back already.
185
00:07:13,110 --> 00:07:14,830
Go!
186
00:07:17,020 --> 00:07:19,800
Sound like you the one
need some gripe water.
187
00:07:20,500 --> 00:07:21,510
Dave? Come on.
188
00:07:23,443 --> 00:07:25,140
- Are you hungry again?
- Oh, my God.
189
00:07:28,360 --> 00:07:31,400
Well, the good news is there
is such thing as gripe water.
190
00:07:31,458 --> 00:07:35,340
The bad news is that it's locked
up like a fifth of Jim Beam.
191
00:07:36,373 --> 00:07:38,760
Look, okay, Calvin, it's not that hard.
192
00:07:38,817 --> 00:07:41,390
Look, there's a little "get
help" button right here.
193
00:07:41,430 --> 00:07:44,360
AUTOMATED VOICE: Associate
needed in the gas relief aisle.
194
00:07:46,320 --> 00:07:47,920
CALVIN: Uh, uh, no, no. It's for a baby.
195
00:07:47,940 --> 00:07:50,710
Baby gas. I'm-I'm not gassy at all.
196
00:07:51,490 --> 00:07:53,056
Why are you so grouchy?
197
00:07:53,700 --> 00:07:55,070
Are you gassy?
198
00:07:55,110 --> 00:07:56,200
No.
199
00:07:57,360 --> 00:08:00,510
Look, it's just a very busy
time at the Fusebox.
200
00:08:00,564 --> 00:08:02,600
And all the extra work is laying on me
201
00:08:02,658 --> 00:08:05,580
because of this paternity
leave nonsense.
202
00:08:05,637 --> 00:08:08,350
Nonsense? I took three
months off with Grover.
203
00:08:08,405 --> 00:08:10,190
Why? Gemma was there.
204
00:08:10,249 --> 00:08:11,830
What the hell were you doing?
205
00:08:11,887 --> 00:08:14,940
Bonding. Singing. Skin-to-skin.
206
00:08:15,568 --> 00:08:17,420
Skin-to-skin?
207
00:08:17,477 --> 00:08:19,370
Yes. Skin-to-skin.
208
00:08:19,427 --> 00:08:21,860
Look, I would take my shirt off
and I would just hold Grover.
209
00:08:21,918 --> 00:08:23,600
Skin-to-skin contact is the reason
210
00:08:23,640 --> 00:08:25,870
he and I are so close to this day.
211
00:08:25,922 --> 00:08:28,690
Well, I kept my shirt on.
And you know why?
212
00:08:28,747 --> 00:08:30,040
Because I was at work.
213
00:08:33,513 --> 00:08:36,090
Okay. (CHUCKLES)
214
00:08:36,100 --> 00:08:39,730
Now let me hold this sweet baby.
215
00:08:39,787 --> 00:08:41,370
- Yes.
- (DAPHNE CRYING)
216
00:08:44,190 --> 00:08:45,380
Oh...
217
00:08:46,010 --> 00:08:48,720
But... But...
218
00:08:48,779 --> 00:08:49,779
(GROANS)
219
00:08:49,780 --> 00:08:51,130
Oh...
220
00:08:51,770 --> 00:08:53,520
- (SHUSHING)
- (CRYING STOPS)
221
00:08:53,575 --> 00:08:55,280
Now, wait a minute! Wait a minute!
222
00:08:56,870 --> 00:08:58,400
I know what's going on here.
223
00:08:59,200 --> 00:09:01,070
The poor little thing
is having a reaction
224
00:09:01,124 --> 00:09:03,150
to these cheap diapers
that Gemma bought!
225
00:09:03,800 --> 00:09:05,130
You can insult me all you want
226
00:09:05,150 --> 00:09:06,450
as long as I get to hold this baby.
227
00:09:08,560 --> 00:09:10,430
Okay, you know what?
I'm gonna call Calvin.
228
00:09:10,487 --> 00:09:13,570
I'll have him get the good ones
while he's at the drugstore.
229
00:09:13,627 --> 00:09:14,679
(CELL PHONE RINGING)
230
00:09:15,550 --> 00:09:16,630
Hey, what's up?
231
00:09:16,681 --> 00:09:19,120
Hey, we need
hypoallergenic diapers stat.
232
00:09:21,603 --> 00:09:22,800
You got to go to the drugstore.
233
00:09:22,854 --> 00:09:24,430
I just got back.
234
00:09:24,481 --> 00:09:27,790
He's just embarrassed because
they thought he had gas.
235
00:09:31,071 --> 00:09:32,880
Well, Gemma bought cheap diapers.
236
00:09:32,937 --> 00:09:34,540
Keep 'em coming. I'm in heaven.
237
00:09:36,300 --> 00:09:38,110
And the baby won't stop crying.
238
00:09:38,890 --> 00:09:40,300
But the baby's not crying.
239
00:09:40,357 --> 00:09:42,310
Well, she's about to cry again.
240
00:09:42,330 --> 00:09:44,070
Look, you got to go to the drugstore.
241
00:09:44,090 --> 00:09:45,150
Go on, now.
242
00:09:47,180 --> 00:09:49,640
Hey, Dad, uh, I'm putting
the bassinet together.
243
00:09:49,697 --> 00:09:52,000
Can you lend me your drill?
And show me how to use it?
244
00:09:52,020 --> 00:09:54,060
And just do it for me?
245
00:09:54,117 --> 00:09:56,590
Hey, hey, hey. No, no and no.
246
00:09:56,649 --> 00:09:58,310
Your father's going to get diapers now.
247
00:09:58,367 --> 00:10:00,940
Are you trying to make it so I can
never take my baby to my house?
248
00:10:00,997 --> 00:10:04,340
If that's the way things
have to be, then so be it.
249
00:10:05,814 --> 00:10:08,319
Hey. Hey, you know what?
250
00:10:08,320 --> 00:10:11,320
Uh, Marty, about this whole
paternity leave thing,
251
00:10:11,377 --> 00:10:12,890
listen, I get it now.
252
00:10:12,920 --> 00:10:14,155
Dave made some good points.
253
00:10:14,156 --> 00:10:15,290
Oh.
254
00:10:15,347 --> 00:10:16,730
Uh, did I? Which ones?
255
00:10:16,787 --> 00:10:18,440
Mm. I'll be quiet.
256
00:10:19,900 --> 00:10:22,090
Yeah, and, uh, you know
what? I get it now.
257
00:10:22,147 --> 00:10:23,248
Oh. You do?
258
00:10:23,250 --> 00:10:24,490
I do.
259
00:10:24,547 --> 00:10:27,070
A-Also, take your shirt off
when you give her the bottle.
260
00:10:27,127 --> 00:10:28,390
Oh, right, for skin-to-skin.
261
00:10:28,447 --> 00:10:30,350
No, no, no, no. No, not that one.
262
00:10:30,390 --> 00:10:34,860
Look, but really, go ahead,
take you some time off.
263
00:10:34,880 --> 00:10:36,370
Hell, you know what?
264
00:10:36,428 --> 00:10:38,570
You can have the whole
week off if you want.
265
00:10:38,600 --> 00:10:40,610
Dad, I'm entitled to eight weeks.
266
00:10:40,667 --> 00:10:42,950
Eight weeks? Eight weeks to do what?
267
00:10:43,007 --> 00:10:44,140
- (CELL PHONE RINGING)
- What you gonna be doing in eight weeks?
268
00:10:44,190 --> 00:10:45,952
What the hell you gonna do...
269
00:10:46,351 --> 00:10:48,170
- H-Hello?
- Diapers!
270
00:10:51,443 --> 00:10:53,469
(BELL RINGS)
271
00:10:53,470 --> 00:10:56,670
AUTOMATED VOICE: Associate
needed in the incontinence aisle.
272
00:10:58,860 --> 00:11:00,710
It's for a baby, sir.
273
00:11:00,767 --> 00:11:02,240
A baby.
274
00:11:02,280 --> 00:11:06,530
A-And eight weeks for
paternity leave? For what?
275
00:11:06,583 --> 00:11:08,430
Well, to bond.
276
00:11:08,470 --> 00:11:10,570
Dads don't bond that early.
277
00:11:10,627 --> 00:11:12,220
We don't nurse. That's a fact.
278
00:11:12,277 --> 00:11:15,980
Well, actually, I nursed Grover.
279
00:11:16,037 --> 00:11:20,050
Yeah, I wore an apparatus
that simulated a breast.
280
00:11:20,100 --> 00:11:22,660
Okay, okay. Dave, you...
281
00:11:22,717 --> 00:11:26,110
I don't need to hear any more
of your bonding stories.
282
00:11:26,167 --> 00:11:30,110
You were no more bond-ier
than I was with my boys.
283
00:11:30,150 --> 00:11:31,170
Okay, you know what?
284
00:11:31,180 --> 00:11:33,860
I bet I still have that old daddy
nurser at home in the attic.
285
00:11:33,880 --> 00:11:35,990
- I'm gonna go get it.
- No. No, no, no, no, no, no.
286
00:11:36,048 --> 00:11:37,310
I don't want it! I don't want it!
287
00:11:37,364 --> 00:11:39,020
I don't... No, not you, sir.
288
00:11:39,078 --> 00:11:40,230
No, come back. Come back.
289
00:11:40,280 --> 00:11:41,640
I need that little key!
290
00:11:44,460 --> 00:11:46,260
Just wish I could make Calvin understand
291
00:11:46,270 --> 00:11:48,380
why paternity leave is so important.
292
00:11:48,430 --> 00:11:52,400
You know, bonding is the
manliest thing a man can do.
293
00:11:53,800 --> 00:11:54,880
Good God!
294
00:11:58,740 --> 00:11:59,760
You remember this?
295
00:11:59,810 --> 00:12:03,230
I do. I spent 14 years
trying to forget it.
296
00:12:03,280 --> 00:12:05,110
Ah, okay. You know what?
297
00:12:05,160 --> 00:12:08,060
Me going the extra mile to bond
with my son really paid off.
298
00:12:08,110 --> 00:12:10,100
And Marty is gonna regret it
299
00:12:10,130 --> 00:12:12,390
if he and Daphne don't have
the same great memories
300
00:12:12,410 --> 00:12:13,610
that Grover and I have.
301
00:12:14,450 --> 00:12:15,560
Good God!
302
00:12:22,340 --> 00:12:25,745
Hey, uh, why do you have
all that baby stuff out?
303
00:12:25,750 --> 00:12:27,000
Ah, it's for Marty.
304
00:12:27,010 --> 00:12:28,820
But you know it reminded
me of all the great times
305
00:12:28,850 --> 00:12:30,870
that you and I had when you were tiny.
306
00:12:30,900 --> 00:12:32,920
Remember how I used
to read you that book
307
00:12:32,950 --> 00:12:35,500
about the angry little bulldozer
and you would imitate him,
308
00:12:35,550 --> 00:12:38,540
like: "Vroom, vroom, vroom, vroom."
309
00:12:38,590 --> 00:12:39,710
Nope.
310
00:12:42,040 --> 00:12:44,090
What? Ah, you were
pretty young back then.
311
00:12:44,120 --> 00:12:46,550
You remember when I took
you to Safari Selina on Ice?
312
00:12:46,600 --> 00:12:47,960
I do not.
313
00:12:50,920 --> 00:12:51,960
Really?
314
00:12:52,010 --> 00:12:54,130
Wh-What about the Michigan State Fair?
315
00:12:54,180 --> 00:12:56,050
Cows, pigs, cotton candy?
316
00:12:56,100 --> 00:12:58,560
Mm, no.
317
00:12:59,600 --> 00:13:01,380
- Avalanche Bay Waterpark?
- No.
318
00:13:01,410 --> 00:13:03,160
- Jumpy Town? The petting zoo?
- No. No.
319
00:13:04,000 --> 00:13:05,040
- Gymboree?
- No.
320
00:13:05,090 --> 00:13:06,100
- Build-A-Bear?
- No.
321
00:13:06,130 --> 00:13:07,400
- The Wiggles?
- Nada.
322
00:13:10,300 --> 00:13:11,670
Are you sure I was there?
323
00:13:11,680 --> 00:13:13,080
Yes, I'm sure you were there!
324
00:13:15,040 --> 00:13:16,690
I bought those Wiggles
tickets off a scalper
325
00:13:16,710 --> 00:13:19,380
in a very sketchy parking lot.
326
00:13:19,970 --> 00:13:22,670
For five times face value.
And you don't remember it?
327
00:13:23,670 --> 00:13:26,330
Oh, oh! Oh, yeah.
328
00:13:26,380 --> 00:13:27,760
Yeah, The Wiggles.
329
00:13:27,780 --> 00:13:30,260
I remem... They-they-they sang.
330
00:13:30,930 --> 00:13:32,350
And wiggled.
331
00:13:38,720 --> 00:13:40,700
All right, I got the diapers.
332
00:13:40,750 --> 00:13:42,070
- Oh, damn.
- Oh, damn.
333
00:13:44,660 --> 00:13:46,659
Does that baby ever stop eating?
334
00:13:46,670 --> 00:13:48,320
Tell me about it.
335
00:13:48,370 --> 00:13:49,480
Oh, speaking of which,
336
00:13:49,530 --> 00:13:50,920
the next time you're at the store,
337
00:13:50,960 --> 00:13:52,832
can you get me some nipple cream?
338
00:13:52,840 --> 00:13:54,370
Is that a real thing?
339
00:13:56,040 --> 00:13:57,169
Oh, yeah.
340
00:13:57,170 --> 00:13:59,214
These bad boys take a beating.
341
00:13:59,220 --> 00:14:00,460
Okay, you know what?
342
00:14:00,510 --> 00:14:03,300
I just spent $75 on 12 diapers.
343
00:14:03,350 --> 00:14:05,510
I'm-a let the baby's daddy
get the nipple cream.
344
00:14:07,660 --> 00:14:08,720
Oh, come on.
345
00:14:08,770 --> 00:14:10,270
You all did this with your moms.
346
00:14:10,320 --> 00:14:11,570
Oh, that's nasty.
347
00:14:13,350 --> 00:14:15,850
- Good morning, baby. You hungry?
- No!
348
00:14:18,930 --> 00:14:21,200
Hey, uh, where's your brother?
349
00:14:21,750 --> 00:14:24,197
He at home, watching a YouTube video
350
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
on how to assemble a Diaper Genie.
351
00:14:27,800 --> 00:14:29,460
L-Let me ask you something.
352
00:14:29,510 --> 00:14:30,800
We're close, right?
353
00:14:30,850 --> 00:14:32,670
Even though I worked a
lot when you were little?
354
00:14:33,250 --> 00:14:35,290
Is, uh, something bothering you, Pop?
355
00:14:36,210 --> 00:14:39,870
Well, Dave says that bonding starts
356
00:14:39,890 --> 00:14:41,540
when the baby is born.
357
00:14:41,590 --> 00:14:43,270
Well, I didn't take a paternity leave.
358
00:14:43,290 --> 00:14:44,970
I went right back to work.
359
00:14:45,020 --> 00:14:47,770
And the truth is, he's got me worrying
360
00:14:47,790 --> 00:14:49,930
that I didn't bond with you boys.
361
00:14:51,040 --> 00:14:54,430
No, no, w-we did all types
of stuff together, man.
362
00:14:54,480 --> 00:14:56,580
I-I remember, when we were little,
363
00:14:56,630 --> 00:14:58,430
you would take us to
the drive-in movies.
364
00:14:58,440 --> 00:14:59,970
(CHUCKLES) That was fun.
365
00:14:59,980 --> 00:15:02,790
Yeah, yeah. You used to make
us lay down in the backseat
366
00:15:02,840 --> 00:15:04,730
so you didn't have to pay for us.
367
00:15:06,580 --> 00:15:08,360
But-but, hey, that-that
made it exciting.
368
00:15:08,880 --> 00:15:10,980
Yep, that's why I did it.
369
00:15:11,580 --> 00:15:14,280
And remember you used to get us up
370
00:15:14,300 --> 00:15:16,370
at the crack of dawn on Saturdays
371
00:15:16,420 --> 00:15:19,250
and put Pit Stop coupons on
everybody's windshields?
372
00:15:19,300 --> 00:15:21,960
Yeah, yeah, yeah. So those
were your teenage years.
373
00:15:21,980 --> 00:15:24,009
That's when you start to form
a work ethic, you know?
374
00:15:24,010 --> 00:15:26,210
(CHUCKLES) I was in the second grade.
375
00:15:27,440 --> 00:15:29,050
Marty was four.
376
00:15:29,100 --> 00:15:30,820
(STAMMERS) Oh.
377
00:15:30,850 --> 00:15:33,180
Okay, yeah, well, that
was a little young.
378
00:15:33,230 --> 00:15:34,830
Okay, yeah, but-but it did,
379
00:15:34,880 --> 00:15:36,380
you know, it did build some character.
380
00:15:36,410 --> 00:15:37,830
I mean, you always said,
381
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
"Kickball don't keep the lights on."
382
00:15:40,490 --> 00:15:42,650
Yeah, that sound like me.
383
00:15:44,240 --> 00:15:45,930
- (COOING)
- Aw.
384
00:15:45,970 --> 00:15:48,610
- Look at my happy girl.
- (BURPS)
385
00:15:50,410 --> 00:15:53,430
Ooh. That was a good burp.
386
00:15:53,480 --> 00:15:55,370
Okay, all right now.
387
00:15:55,420 --> 00:15:57,210
- Okay.
- Come on to Grandma.
388
00:15:57,260 --> 00:15:58,410
There we go.
389
00:15:58,460 --> 00:16:02,660
- (CRYING)
- Oh. Come on.
390
00:16:02,680 --> 00:16:04,790
Why do you hate me?
391
00:16:04,820 --> 00:16:06,280
I love you.
392
00:16:06,300 --> 00:16:08,160
I don't know what it is, Mrs. B.
393
00:16:08,200 --> 00:16:10,180
Maybe you're giving "pick me" energy.
394
00:16:12,920 --> 00:16:14,640
What kind of energy am I giving, now?
395
00:16:16,050 --> 00:16:18,720
I don't know, but I'm giving
"I apologize" energy, so...
396
00:16:19,930 --> 00:16:23,100
Well, I mean, she was fine
until I touched her bottom.
397
00:16:23,150 --> 00:16:24,810
It could be diaper rash.
398
00:16:24,860 --> 00:16:26,150
It sure could be.
399
00:16:26,200 --> 00:16:28,821
Well, why would you hand
me a rashy-ass baby?
400
00:16:30,370 --> 00:16:32,240
She needs ointment. Calvin!
401
00:16:32,290 --> 00:16:33,750
Yeah. Yeah, I'm going.
402
00:16:33,760 --> 00:16:35,960
I'm going. I'm going, I'm going.
403
00:16:35,990 --> 00:16:38,910
I might as well get a job
at the store at this point.
404
00:16:40,370 --> 00:16:42,160
Dave! Let's go!
405
00:16:44,010 --> 00:16:45,960
(RINGING BELL REPEATEDLY)
406
00:16:46,010 --> 00:16:49,630
AUTOMATED VOICE: Associate
needed in the fungal ointment aisle.
407
00:16:49,680 --> 00:16:52,630
Yeah, that's right,
it's fungus this time.
408
00:16:53,800 --> 00:16:56,820
I'm more mushroom than
I am man at this point.
409
00:16:57,570 --> 00:17:00,680
- Now, this man is basically shiitake!
- Hey.
410
00:17:01,490 --> 00:17:04,730
Dave, calm down, okay?
Are you all right?
411
00:17:04,780 --> 00:17:05,970
No, I'm not all right.
412
00:17:06,020 --> 00:17:08,330
Grover doesn't remember any of
the things that we bonded over.
413
00:17:08,380 --> 00:17:10,650
Have you ever seen Safari Selina on Ice?
414
00:17:10,700 --> 00:17:12,860
♪ When you're looking
at something far away ♪
415
00:17:12,910 --> 00:17:14,920
♪ There's only one thing
that you've got to say ♪
416
00:17:14,970 --> 00:17:17,360
♪ Telescope, telescope,
telescope, hooray! ♪
417
00:17:18,130 --> 00:17:19,289
You know how long that song was?
418
00:17:19,290 --> 00:17:21,457
Eight minutes. You know many
other verses there were?
419
00:17:21,460 --> 00:17:22,520
None!
420
00:17:24,210 --> 00:17:25,712
Okay, so what is your point?
421
00:17:25,720 --> 00:17:28,710
My point is, I've suffered.
422
00:17:28,730 --> 00:17:30,270
And for what?
423
00:17:30,320 --> 00:17:31,870
He doesn't even remember any of it.
424
00:17:31,880 --> 00:17:35,100
Well, unfortunately,
my boys do remember.
425
00:17:35,150 --> 00:17:38,110
Malcolm remembers me
breaking child labor laws
426
00:17:38,140 --> 00:17:39,150
when he was seven.
427
00:17:41,380 --> 00:17:44,090
Calvin, you don't need to
make up horrible stories
428
00:17:44,140 --> 00:17:45,730
just to make me feel better.
429
00:17:47,380 --> 00:17:49,760
Look, I've always been a workaholic.
430
00:17:49,810 --> 00:17:52,280
I-I just don't want Marty to be like me.
431
00:17:53,220 --> 00:17:56,310
Okay, look, well, you probably
don't want to hear this,
432
00:17:56,360 --> 00:17:59,290
but it's never too late for...
433
00:17:59,340 --> 00:18:01,040
- skin-to-skin.
- Don't you say it. Don't you say skin-to-skin.
434
00:18:01,090 --> 00:18:02,380
Don't you say skin-to-skin!
435
00:18:04,430 --> 00:18:05,880
All right, Calvin, give me a buzz
436
00:18:05,900 --> 00:18:08,040
when it's time to go
back to the drugstore.
437
00:18:08,090 --> 00:18:10,080
Don't take your shoes off.
438
00:18:14,080 --> 00:18:16,040
♪ If you're looking at
something far away ♪
439
00:18:16,070 --> 00:18:18,140
♪ There's only one thing
you've got to say ♪
440
00:18:18,190 --> 00:18:20,580
BOTH: ♪ Telescope,
telescope, telescope... ♪
441
00:18:24,020 --> 00:18:25,080
♪ Hooray. ♪
442
00:18:28,150 --> 00:18:29,400
You remember.
443
00:18:29,450 --> 00:18:30,730
R-Remember what?
444
00:18:30,780 --> 00:18:33,360
Th-The song. You remember the song.
445
00:18:33,410 --> 00:18:34,800
Oh, th...
446
00:18:34,850 --> 00:18:36,880
I don't know where that came from.
447
00:18:36,920 --> 00:18:38,030
It's terrible.
448
00:18:38,080 --> 00:18:39,860
I know, isn't it?!
449
00:18:42,750 --> 00:18:44,169
Hey, I got the rash cream.
450
00:18:44,170 --> 00:18:45,550
Shh, shh, shh, shh, shh.
451
00:18:45,600 --> 00:18:47,160
She's holding my finger.
452
00:18:47,210 --> 00:18:48,220
(CHUCKLES): Oh.
453
00:18:48,230 --> 00:18:49,610
You know, that's what I was gonna say
454
00:18:49,650 --> 00:18:51,080
about the paternity leave thing.
455
00:18:51,130 --> 00:18:52,380
Oh, here we go.
456
00:18:52,430 --> 00:18:54,180
No. No, no, no, no.
457
00:18:54,210 --> 00:18:55,630
I want you to take it.
458
00:18:56,580 --> 00:18:59,340
I mean, take all the time that you need.
459
00:18:59,390 --> 00:19:02,140
Wow. Where'd this come from?
460
00:19:03,660 --> 00:19:04,840
I'm evolving.
461
00:19:06,500 --> 00:19:10,910
I mean, that little baby squishing
your pinky right now,
462
00:19:10,960 --> 00:19:12,980
she's your most important priority,
463
00:19:13,030 --> 00:19:15,110
beyond anything else.
464
00:19:15,160 --> 00:19:17,000
Don't worry about the
Fusebox, all right?
465
00:19:17,040 --> 00:19:19,450
Stephan can handle the megalodons.
466
00:19:20,920 --> 00:19:22,070
Marty!
467
00:19:22,120 --> 00:19:23,520
Good God!
468
00:19:23,560 --> 00:19:25,510
Sorry.
469
00:19:25,550 --> 00:19:27,080
Marty, I got a present for you.
470
00:19:27,110 --> 00:19:29,250
Calvin, eyes up here.
471
00:19:35,090 --> 00:19:37,130
(DAPHNE CRYING)
472
00:19:37,180 --> 00:19:39,000
(TINA SHUSHES)
473
00:19:39,050 --> 00:19:40,819
Don't-don't-don't cry.
474
00:19:40,820 --> 00:19:42,010
Don't cry. It's okay.
475
00:19:42,060 --> 00:19:43,250
(CRYING)
476
00:19:43,280 --> 00:19:45,390
Oh. Oh.
477
00:19:46,290 --> 00:19:48,050
(GROWLS) Um, uh, Marty!
478
00:19:48,100 --> 00:19:50,250
G-Get me some hand sanitizer!
479
00:19:50,300 --> 00:19:51,540
(CRYING)
480
00:19:51,580 --> 00:19:53,320
Marty!
481
00:19:53,330 --> 00:19:54,810
Calvin?!
482
00:19:55,600 --> 00:19:56,950
Oh.
483
00:19:57,000 --> 00:20:00,860
It just breaks my heart
to hear my Daphne cry.
484
00:20:00,880 --> 00:20:02,230
(CRYING CONTINUES)
485
00:20:02,280 --> 00:20:04,860
Okay, shh, shh, shh. Okay. Okay. Okay.
486
00:20:04,910 --> 00:20:08,600
Whether you like me or not,
I'm gonna pick you up.
487
00:20:08,650 --> 00:20:10,280
- (SCREAMING)
- Okay. I know.
488
00:20:10,330 --> 00:20:11,740
D-Don't cry, don't cry.
489
00:20:11,780 --> 00:20:13,100
Don't cry. Don't cry.
490
00:20:13,150 --> 00:20:15,440
I know, baby, I know.
491
00:20:15,480 --> 00:20:16,560
- I know.
- (CRYING STOPS)
492
00:20:16,580 --> 00:20:18,500
- (DAPHNE LAUGHING)
- I know.
493
00:20:21,900 --> 00:20:24,420
You don't hate me.
494
00:20:24,480 --> 00:20:26,270
(LAUGHING CONTINUES)
495
00:20:26,320 --> 00:20:27,920
Oh.
496
00:20:31,140 --> 00:20:34,192
You hate the hand sanitizer!
497
00:20:35,890 --> 00:20:38,030
Oh, oh.
498
00:20:38,080 --> 00:20:41,000
Oh, Daphne.
499
00:20:41,040 --> 00:20:44,560
But why didn't you just say that?
500
00:20:46,480 --> 00:20:50,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
35555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.