All language subtitles for The.Bridge.2013.S01E04.Maria.of.the.Desert.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,710 Previously The Bridge... 2 00:00:01,710 --> 00:00:02,961 SONYA: He watched from here. 3 00:00:02,961 --> 00:00:03,878 MARCO: How do you know he was 4 00:00:03,878 --> 00:00:04,587 watching? 5 00:00:04,587 --> 00:00:05,505 SONYA: He had to, to know if 6 00:00:05,505 --> 00:00:06,214 they'd died. 7 00:00:06,214 --> 00:00:07,298 WADE: There's a missing girl, 8 00:00:07,298 --> 00:00:08,591 she was with the migrants. 9 00:00:08,591 --> 00:00:10,260 She walked to the road, we 10 00:00:10,260 --> 00:00:11,761 think, and got picked up. 11 00:00:11,761 --> 00:00:12,929 FRYE: You got a name? 12 00:00:12,929 --> 00:00:14,389 WADE: No, but we have a 13 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 contact in Juárez. 14 00:00:15,390 --> 00:00:16,391 Maybe you'll get further than we 15 00:00:16,391 --> 00:00:17,267 did. 16 00:00:17,267 --> 00:00:18,643 SONYA: Steven, do you have 17 00:00:18,643 --> 00:00:19,644 her? 18 00:00:19,644 --> 00:00:20,562 LINDER: No. 19 00:00:20,562 --> 00:00:21,855 SONYA: 'Cause the person who 20 00:00:21,855 --> 00:00:23,982 does killed nine other people, 21 00:00:23,982 --> 00:00:25,400 and a judge and a pool girl 22 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 from Juarez. 23 00:00:26,776 --> 00:00:28,695 MAN: I have her. 24 00:00:28,695 --> 00:00:31,698 I'll let her go for a price. 25 00:00:31,698 --> 00:00:33,700 FRYE: How much? 26 00:00:33,700 --> 00:00:35,201 MAN: Million dollars. 27 00:00:35,201 --> 00:00:36,536 CHARLOTTE: The tunnel has got 28 00:00:36,536 --> 00:00:39,247 to go away. 29 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 GRACIELA: Okay, then. 30 00:00:44,919 --> 00:00:46,880 Good-bye, handsome. 31 00:00:51,718 --> 00:00:53,303 SONYA: We found Maria. 32 00:00:53,303 --> 00:00:53,970 WADE: Where? 33 00:00:53,970 --> 00:00:54,929 SONYA: Go online. 34 00:00:54,929 --> 00:00:56,931 El Paso Times. 35 00:00:56,931 --> 00:00:58,725 What do you think he's doing? 36 00:00:58,725 --> 00:01:00,477 WADE: I think he's gonna let 37 00:01:00,477 --> 00:01:03,354 the desert take her. 38 00:01:03,354 --> 00:01:05,940 Right before our eyes. 39 00:01:25,418 --> 00:01:26,419 WADE: Whose idea was this 40 00:01:26,419 --> 00:01:27,420 anyhow...? 41 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 KITTY: Good morning, 42 00:01:28,421 --> 00:01:29,714 Lieutenant. 43 00:01:29,714 --> 00:01:30,715 WADE: Thank you. 44 00:01:30,715 --> 00:01:31,716 KITTY: You're welcome. 45 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 Heller called, FBI's on the 46 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 way. 47 00:01:33,593 --> 00:01:34,594 WADE: I figured as much. 48 00:01:34,594 --> 00:01:35,595 SONYA: It's all over the 49 00:01:35,595 --> 00:01:36,554 Internet. 50 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 COOPER: It's going viral, as 51 00:01:37,639 --> 00:01:38,640 they say. 52 00:01:38,640 --> 00:01:39,682 WADE: Well, that don't sound 53 00:01:39,682 --> 00:01:40,683 good. 54 00:01:40,683 --> 00:01:41,684 MARCO: My son said to me 55 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 this morning, they're calling 56 00:01:42,727 --> 00:01:44,145 him the Bridge Butcher. 57 00:01:44,145 --> 00:01:45,146 SONYA: Daniel Frye leaked 58 00:01:45,146 --> 00:01:46,231 it. 59 00:01:47,690 --> 00:01:48,691 WADE: You got any kind of 60 00:01:48,691 --> 00:01:50,401 computer judo to figure out 61 00:01:50,401 --> 00:01:52,112 where she's being held at? 62 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 COOPER: No, video stream's 63 00:01:53,196 --> 00:01:54,239 been routed through a bunch of 64 00:01:54,239 --> 00:01:57,325 proxies. 65 00:01:57,325 --> 00:01:58,326 MARCO: She's got a day at 66 00:01:58,326 --> 00:01:59,202 best. 67 00:01:59,202 --> 00:02:00,203 WADE: Cooper? 68 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 COOPER: Yes, sir? 69 00:02:01,204 --> 00:02:02,205 WADE: Get out with a search 70 00:02:02,205 --> 00:02:03,289 team, and make sure that don't 71 00:02:03,289 --> 00:02:04,332 turn into a goat rodeo. 72 00:02:04,332 --> 00:02:05,208 COOPER: Copy that. 73 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 WADE: I want you to drag 74 00:02:06,292 --> 00:02:08,586 Frye's sorry ass in here now. 75 00:02:15,468 --> 00:02:18,847 ♪ Until I'm one 76 00:02:18,847 --> 00:02:22,433 With you 77 00:02:22,433 --> 00:02:24,853 My heart 78 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 ♪ Shall not 79 00:02:27,272 --> 00:02:31,234 Pass through 80 00:02:31,234 --> 00:02:35,071 Our love will be mistaken. ♪ 81 00:03:10,356 --> 00:03:11,357 CHARLOTTE: You're gonna have 82 00:03:11,357 --> 00:03:12,358 to fix that. 83 00:03:12,358 --> 00:03:13,526 Kate can't know about this. 84 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 CESAR: Yes, ma'am. 85 00:03:16,070 --> 00:03:16,738 If she asks, just say we... 86 00:03:16,738 --> 00:03:17,447 we sold Rio. 87 00:03:17,447 --> 00:03:18,198 CESAR: To who? 88 00:03:18,198 --> 00:03:19,115 CHARLOTTE: I don't know, 89 00:03:19,115 --> 00:03:20,116 Cesar. 90 00:03:20,116 --> 00:03:21,117 Just make something up. 91 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 CHARLOTTE: Nobody heard this 92 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 happen. 93 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 How is that possible? 94 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 CESAR: I was sleeping. 95 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 CHARLOTTE: I'm gonna have to 96 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 upgrade the whole security 97 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 system. 98 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 CESAR: It won't do any good. 99 00:03:32,754 --> 00:03:34,714 She wants that tunnel opened. 100 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 CHARLOTTE: And if I don't? 101 00:03:37,050 --> 00:03:39,135 CESAR: It won't be a horse 102 00:03:39,135 --> 00:03:41,429 next time. 103 00:03:51,189 --> 00:03:53,107 CHARLOTTE: Okay, open it. 104 00:03:53,107 --> 00:03:54,400 CESAR: I'll take care of it. 105 00:03:54,400 --> 00:03:55,735 CHARLOTTE: How? 106 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 CESAR: I'll call her. 107 00:03:57,528 --> 00:03:59,364 CHARLOTTE: And that's it? 108 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 CESAR: For now. 109 00:04:01,074 --> 00:04:04,369 The less you know, the better. 110 00:04:20,969 --> 00:04:22,136 CHARLOTTE: We don't smoke out 111 00:04:22,136 --> 00:04:23,179 here. 112 00:04:23,179 --> 00:04:25,181 KATE: I do. 113 00:04:25,181 --> 00:04:27,517 CHARLOTTE: When do you go 114 00:04:27,517 --> 00:04:28,851 back exactly? 115 00:04:28,851 --> 00:04:31,271 KATE: Changed my ticket. 116 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 My lawyer thought it was a good 117 00:04:33,064 --> 00:04:35,149 idea for me to stay here for the 118 00:04:35,149 --> 00:04:37,026 reading of the will. 119 00:04:37,026 --> 00:04:39,195 CHARLOTTE: Oh. 120 00:04:39,195 --> 00:04:42,115 Okay. 121 00:04:42,115 --> 00:04:43,157 KATE: It's only fair, you 122 00:04:43,157 --> 00:04:45,868 know? 123 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 My mother, um, Jane was her 124 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 name... 125 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 CHARLOTTE: I remember her 126 00:04:49,080 --> 00:04:49,956 name. 127 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 KATE: This was her garden. 128 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 She liked to sit out here, watch 129 00:04:54,085 --> 00:04:56,671 the hummingbirds. 130 00:04:56,671 --> 00:04:57,880 CHARLOTTE: Your father wanted 131 00:04:57,880 --> 00:04:58,923 a pool. 132 00:04:58,923 --> 00:04:59,966 KATE: Oh, yeah. 133 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 I remember. 134 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 That was about the same time my 135 00:05:02,093 --> 00:05:03,469 mom was getting chemo. 136 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Fun times. 137 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 CHARLOTTE: Your father loved 138 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 you very much. 139 00:05:11,644 --> 00:05:13,563 KATE: My father wasn't 140 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 capable of love. 141 00:05:15,606 --> 00:05:18,568 You know that, don't you? 142 00:05:18,568 --> 00:05:20,028 You were just the shiny new 143 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 thing to him. 144 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Just like that stupid horse. 145 00:05:28,286 --> 00:05:30,747 Let the Mexican pick them up. 146 00:05:30,747 --> 00:05:33,207 CHARLOTTE: Her name is Tina. 147 00:05:33,207 --> 00:05:35,626 And she has other work to do. 148 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 KATE: That's right. 149 00:05:37,003 --> 00:05:39,380 Tina... 150 00:05:39,380 --> 00:05:41,007 found this. 151 00:05:41,007 --> 00:05:43,343 In the guest bedroom. 152 00:05:57,482 --> 00:05:58,483 ADRIANA: I haven't heard from 153 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 him this morning. 154 00:05:59,484 --> 00:06:00,526 MARCO: He's not answering his 155 00:06:00,526 --> 00:06:01,402 phone, he's not in his 156 00:06:01,402 --> 00:06:02,403 apartment... 157 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 ADRIANA: Yeah, well, that's 158 00:06:03,404 --> 00:06:04,072 Frye. 159 00:06:04,072 --> 00:06:05,073 SONYA: His editor doesn't 160 00:06:05,073 --> 00:06:06,282 know where he is, either. 161 00:06:06,282 --> 00:06:07,283 ADRIANA: Is this about the 162 00:06:07,283 --> 00:06:08,284 video? 163 00:06:08,284 --> 00:06:09,285 SONYA: Did you know he had 164 00:06:09,285 --> 00:06:09,952 it? 165 00:06:09,952 --> 00:06:10,953 ADRIANA: Yes. 166 00:06:10,953 --> 00:06:11,954 It's news. 167 00:06:11,954 --> 00:06:12,955 MARCO: We've been over that 168 00:06:12,955 --> 00:06:13,998 already, Sonya. 169 00:06:13,998 --> 00:06:15,583 ADRIANA: Can I ask you some 170 00:06:15,583 --> 00:06:17,418 questions about the case? 171 00:06:17,418 --> 00:06:18,503 SONYA: Media requests have to 172 00:06:18,503 --> 00:06:19,504 be filed with our public 173 00:06:19,504 --> 00:06:20,505 relations officer. 174 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 ADRIANA: Ah, well, I was just 175 00:06:21,506 --> 00:06:22,465 hoping for something more off 176 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 the record... 177 00:06:23,758 --> 00:06:25,093 MARCO: Listen to me. 178 00:06:25,093 --> 00:06:27,637 This woman is dying out there. 179 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 Why don't you cooperate? 180 00:06:30,473 --> 00:06:32,767 Where is Frye? 181 00:07:12,765 --> 00:07:14,225 LINDER: That's a bad place to 182 00:07:14,225 --> 00:07:16,519 rest, partner. 183 00:07:36,789 --> 00:07:38,124 OBREGON: I don't give a shit. 184 00:07:38,124 --> 00:07:40,460 Break them both. 185 00:07:45,173 --> 00:07:47,925 FAUSTO: What do you know? 186 00:07:47,925 --> 00:07:49,886 OBREGON: Whole border's 187 00:07:49,886 --> 00:07:52,847 crawling with police. 188 00:07:52,847 --> 00:07:54,474 They're searching for that woman 189 00:07:54,474 --> 00:07:57,810 the bridge killer took. 190 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 FAUSTO: Do I pay you for, 191 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 idiot? 192 00:07:59,812 --> 00:08:01,272 To point out out the obvious? 193 00:08:01,272 --> 00:08:03,316 OBREGON: No. 194 00:08:03,316 --> 00:08:04,400 FAUSTO: How many have we 195 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 lost? 196 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 OBREGON: Five loads, boss. 197 00:08:08,279 --> 00:08:09,822 FAUSTO: Kilos? 198 00:08:09,822 --> 00:08:11,657 OBREGON: 3,000. 199 00:08:11,657 --> 00:08:14,160 FAUSTO: Son of a bitch. 200 00:08:19,874 --> 00:08:21,083 Any more bad news you 201 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 want to tell me? 202 00:08:32,887 --> 00:08:34,847 She was strangled with a noose. 203 00:08:37,225 --> 00:08:38,851 OBREGON: Killing gringos is 204 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 bad for business. 205 00:08:40,144 --> 00:08:41,854 It draws attention. 206 00:08:41,854 --> 00:08:43,022 FAUSTO: What are you going to 207 00:08:43,022 --> 00:08:44,232 do about it? 208 00:08:44,232 --> 00:08:45,650 OBREGON: You want me to send 209 00:08:45,650 --> 00:08:46,943 Tino, boss? 210 00:08:46,943 --> 00:08:49,028 FAUSTO: No. 211 00:08:49,028 --> 00:08:52,532 I'll fix it myself. 212 00:08:52,532 --> 00:08:54,992 OBREGON: That's not a good 213 00:08:54,992 --> 00:08:56,035 idea, boss. 214 00:08:56,035 --> 00:08:59,830 FAUSTO: Don't be a pussy! 215 00:08:59,830 --> 00:09:02,250 You worry too much. 216 00:09:05,086 --> 00:09:07,547 Damn gringos. 217 00:09:13,844 --> 00:09:15,721 SONYA: Detective Sonya Cross, 218 00:09:15,721 --> 00:09:17,014 El Paso PD. 219 00:09:17,014 --> 00:09:18,266 MARCO: Detective Marco Ruiz. 220 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 MANDY: Yeah? 221 00:09:19,267 --> 00:09:20,268 SONYA: We're looking for 222 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 Daniel Frye. 223 00:09:21,519 --> 00:09:23,271 MANDY: Uh, he's here. 224 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 He drank all my vodka and won't 225 00:09:24,689 --> 00:09:25,856 stop talking and he can't even 226 00:09:25,856 --> 00:09:28,192 get it up. 227 00:09:30,695 --> 00:09:32,113 SONYA: Where are your pants? 228 00:09:32,113 --> 00:09:33,531 MANDY: Bastard said I look 229 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 fat in them. 230 00:09:34,532 --> 00:09:36,701 MARCO: Nope, you look fine. 231 00:09:36,701 --> 00:09:38,995 MANDY: Make him leave, now. 232 00:09:43,040 --> 00:09:44,250 SONYA: Hey. 233 00:09:44,250 --> 00:09:45,251 MARCO: Hey, get up. 234 00:09:45,251 --> 00:09:48,004 Up, I said. 235 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 FRYE: Oh, hey. 236 00:09:50,006 --> 00:09:52,717 Officer Friendly and Officer 237 00:09:52,717 --> 00:09:53,843 Frosty. 238 00:09:53,843 --> 00:09:54,844 SONYA: We need you to come 239 00:09:54,844 --> 00:09:55,845 with us. 240 00:09:55,845 --> 00:09:56,721 FRYE: Yeah, okay. 241 00:09:56,721 --> 00:09:57,930 MARCO: Come on. 242 00:09:57,930 --> 00:10:00,057 Yes, yes, come on, get up. 243 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 Let's do it. 244 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 FRYE: Hold on. Hold on a 245 00:10:03,352 --> 00:10:05,646 second. 246 00:10:09,942 --> 00:10:10,943 MARCO: Oh, my God. 247 00:10:10,943 --> 00:10:12,486 MANDY: Oh, come on! 248 00:10:12,486 --> 00:10:13,613 You soft-dicked piece of shit! 249 00:10:13,613 --> 00:10:15,364 MARCO: Come on. Go. Come on. 250 00:10:15,364 --> 00:10:17,992 Come on. Come on. 251 00:10:29,629 --> 00:10:31,047 GRACIELA: Give me hot 252 00:10:31,047 --> 00:10:32,548 pink. 253 00:10:32,548 --> 00:10:34,884 And I want glitter. 254 00:10:44,268 --> 00:10:45,353 FAUSTO: Good afternoon, 255 00:10:45,353 --> 00:10:46,646 señora. 256 00:10:46,646 --> 00:10:47,980 GRACIELA: Señor Galvan. 257 00:10:47,980 --> 00:10:49,440 A pleasure to see you. 258 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 FAUSTO: It's been a long 259 00:10:50,441 --> 00:10:51,442 time. 260 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 GRACIELA: Since Chuy's 261 00:10:52,443 --> 00:10:56,155 funeral. 262 00:10:56,155 --> 00:10:58,366 FAUSTO: He was a good man. 263 00:10:58,366 --> 00:11:01,952 GRACIELA: Sometimes. 264 00:11:13,047 --> 00:11:15,299 FAUSTO: You have a tunnel? 265 00:11:15,299 --> 00:11:17,385 GRACIELA: Yes. 266 00:11:17,385 --> 00:11:19,053 FAUSTO: I need it. 267 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 GRACIELA: What's wrong with 268 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 yours? 269 00:11:21,889 --> 00:11:23,432 FAUSTO: Lost two-- cave-in, 270 00:11:23,432 --> 00:11:27,228 DEA found the other one. 271 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 GRACIELA: You should be more 272 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 careful. 273 00:11:29,230 --> 00:11:30,231 FAUSTO: It's the cost of 274 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 doing business. 275 00:11:31,440 --> 00:11:32,817 GRACIELA: What do you need it 276 00:11:32,817 --> 00:11:35,444 for? 277 00:11:35,444 --> 00:11:37,780 FAUSTO: Don't ask questions. 278 00:11:37,780 --> 00:11:39,740 GRACIELA: And if I refuse? 279 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 FAUSTO: Why would you do 280 00:11:45,079 --> 00:11:46,997 that? 281 00:11:46,997 --> 00:11:49,959 You're a smart woman. 282 00:11:56,006 --> 00:11:57,758 You have nice feet. 283 00:11:57,758 --> 00:12:00,094 The pink suits you very well. 284 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 Thank you very much, señora. 285 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 Have a nice day. 286 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 WADE: That feed's been live 287 00:12:13,649 --> 00:12:14,650 for hours. 288 00:12:14,650 --> 00:12:15,651 We're wasting time. 289 00:12:15,651 --> 00:12:16,652 HELLER: We're working on 290 00:12:16,652 --> 00:12:17,653 tracing it. 291 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 We're dealing with a highly 292 00:12:18,654 --> 00:12:19,655 intelligent and technically 293 00:12:19,655 --> 00:12:21,157 adept individual. 294 00:12:21,157 --> 00:12:22,241 How did it get out? 295 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 SONYA: Frye's responsible for 296 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 that. 297 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 MARCO: We got him in custody. 298 00:12:25,286 --> 00:12:26,287 HELLER: And he has his phone? 299 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 WADE: Yes, he does. 300 00:12:27,288 --> 00:12:28,289 HELLER: And he'll cooperate? 301 00:12:28,289 --> 00:12:29,290 MARCO: Yes. 302 00:12:29,290 --> 00:12:30,291 Soon as he dries out. 303 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 HELLER: Has the killer 304 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 contacted him since? 305 00:12:32,293 --> 00:12:33,294 SONYA: Nothing since the 306 00:12:33,294 --> 00:12:34,295 video. 307 00:12:34,295 --> 00:12:35,296 HELLER: Good. 308 00:12:35,296 --> 00:12:36,297 Agent Gedman here will take 309 00:12:36,297 --> 00:12:37,673 point on the negotiations. 310 00:12:37,673 --> 00:12:38,674 GEDMAN: Our suspect has made 311 00:12:38,674 --> 00:12:39,675 a demand that is in keeping with 312 00:12:39,675 --> 00:12:40,676 his agenda. 313 00:12:40,676 --> 00:12:41,844 MARCO: What agenda is that? 314 00:12:41,844 --> 00:12:42,970 This girl didn't do anything 315 00:12:42,970 --> 00:12:43,971 wrong. 316 00:12:43,971 --> 00:12:45,264 She was just trying to make a 317 00:12:45,264 --> 00:12:46,766 better life for herself. 318 00:12:46,766 --> 00:12:47,850 GEDMAN: The killer wishes to 319 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 inflame cultural sensitivities-- 320 00:12:49,101 --> 00:12:51,020 the judge, the immigrants, money 321 00:12:51,020 --> 00:12:52,104 from prominent businessmen who 322 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 profit from the border. 323 00:12:53,564 --> 00:12:54,732 SONYA: How does Cristina 324 00:12:54,732 --> 00:12:56,817 Fuentes fit into that agenda? 325 00:12:56,817 --> 00:12:59,195 GEDMAN: She was a prostitute. 326 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Might've been a practice kill. 327 00:13:00,196 --> 00:13:01,197 We need to focus on his demands. 328 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 SONYA: This is not about 329 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 money. 330 00:13:03,199 --> 00:13:04,200 He's not a kidnapper. 331 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 He's already killed 11 people. 332 00:13:05,201 --> 00:13:06,202 GEDMAN: And your point, 333 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Detective? 334 00:13:07,203 --> 00:13:08,204 SONYA: Ransom demands are an 335 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 atypical methodology for a 336 00:13:09,205 --> 00:13:10,206 serial killer. 337 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 MARCO: He wants us to watch 338 00:13:11,207 --> 00:13:12,208 her die. 339 00:13:12,208 --> 00:13:13,209 GEDMAN: He's abducted a 340 00:13:13,209 --> 00:13:14,210 woman; he's demanding money. 341 00:13:14,210 --> 00:13:15,211 We will proceed towards a 342 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 positive outcome. 343 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 MARCO: Do you have the money 344 00:13:17,213 --> 00:13:18,214 for the drop? 345 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 HELLER: We're waiting on the 346 00:13:19,215 --> 00:13:20,216 Reserve. 347 00:13:20,216 --> 00:13:21,217 GEDMAN: If and when the 348 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 killer contacts the reporter, we 349 00:13:22,218 --> 00:13:23,219 should be ready with the drop. 350 00:13:23,219 --> 00:13:24,220 MARCO: The victim is a 351 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Mexican citizen-- I want to be a 352 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 part of it. 353 00:13:26,263 --> 00:13:27,264 GEDMAN: Nope. This is a U.S. 354 00:13:27,264 --> 00:13:28,557 operation, Detective. 355 00:13:28,557 --> 00:13:30,059 MARCO: So we just sit back 356 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 and watch you handle it? 357 00:13:32,061 --> 00:13:35,940 Damn American asshole. 358 00:13:35,940 --> 00:13:37,316 GEDMAN: I've negotiated over 359 00:13:37,316 --> 00:13:39,026 a hundred of these hostage 360 00:13:39,026 --> 00:13:40,110 situations, okay? 361 00:13:40,110 --> 00:13:41,695 All right? 362 00:13:41,695 --> 00:13:42,696 MARCO: Impressive. 363 00:13:42,696 --> 00:13:43,906 HELLER: Detective Ruiz, I'll 364 00:13:43,906 --> 00:13:44,907 make sure you're apprised of the 365 00:13:44,907 --> 00:13:48,577 situation as it develops. 366 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 SONYA: This is our 367 00:13:51,956 --> 00:13:53,916 investigation, Hank. 368 00:13:53,916 --> 00:13:57,169 WADE: Not anymore, Sonya. 369 00:13:57,169 --> 00:13:58,796 It's their show now. 370 00:13:58,796 --> 00:14:02,258 I'm sorry. 371 00:14:28,325 --> 00:14:29,785 FAUSTO: I told you to wear 372 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 better shoes. 373 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 You're disgusting. 374 00:14:31,871 --> 00:14:36,166 You're sweating like an animal. 375 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 OBREGON: Sorry, boss. 376 00:14:37,376 --> 00:14:39,378 I'll try not to. 377 00:14:39,378 --> 00:14:40,421 FAUSTO: What about the 378 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 jujitsu classes I paid for? 379 00:14:42,006 --> 00:14:43,924 You're not going, are you? 380 00:14:43,924 --> 00:14:45,175 OBREGON: No. 381 00:14:45,175 --> 00:14:48,220 FAUSTO: And the injections? 382 00:14:48,220 --> 00:14:50,764 OBREGON: Nope. 383 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 CESAR: It's all done now, 384 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Miss Charlotte. 385 00:14:58,689 --> 00:15:00,107 CHARLOTTE: Just Charlotte, 386 00:15:00,107 --> 00:15:01,150 please. 387 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 CESAR: Charlotte. 388 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 CHARLOTTE: Is it happening? 389 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 CESAR: Yes. 390 00:15:05,988 --> 00:15:07,364 CHARLOTTE: What do we do? 391 00:15:07,364 --> 00:15:08,782 CESAR: Nothing. 392 00:15:08,782 --> 00:15:09,783 CHARLOTTE: Well, did you call 393 00:15:09,783 --> 00:15:10,784 her? 394 00:15:10,784 --> 00:15:11,785 CESAR: Yes. 395 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 CHARLOTTE: What did she say? 396 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 CESAR: Nothing. 397 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 It's just business. 398 00:15:17,124 --> 00:15:18,125 Maybe you should go do 399 00:15:18,125 --> 00:15:19,126 something. 400 00:15:19,126 --> 00:15:20,336 CHARLOTTE: Do something? 401 00:15:20,336 --> 00:15:21,337 What-what the hell am I supposed 402 00:15:21,337 --> 00:15:22,338 to do, Cesar? 403 00:15:22,338 --> 00:15:23,339 Go shopping? 404 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 This is illegal. 405 00:15:25,132 --> 00:15:26,342 CESAR: Yes. 406 00:15:26,342 --> 00:15:29,178 Yes, it is. 407 00:15:35,935 --> 00:15:37,519 MARCO: Did he give you a way 408 00:15:37,519 --> 00:15:38,520 to get in touch with him when 409 00:15:38,520 --> 00:15:40,773 the ransom has been gathered? 410 00:15:40,773 --> 00:15:41,774 FRYE: No. He just sort of 411 00:15:41,774 --> 00:15:42,983 calls when he feels like it. 412 00:15:42,983 --> 00:15:44,026 GEDMAN: Anything else you can 413 00:15:44,026 --> 00:15:45,027 tell us? 414 00:15:46,153 --> 00:15:47,738 FRYE: He's what I would call 415 00:15:47,738 --> 00:15:48,739 a doer-- he doesn't talk so 416 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 much. 417 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 I'm guessing he's got 418 00:15:51,909 --> 00:15:53,243 some mommy issues or maybe some 419 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Mexican girl broke his heart. 420 00:15:55,412 --> 00:15:56,538 It's either that or he gets a 421 00:15:56,538 --> 00:15:59,124 big fat chubby killing people 422 00:15:59,124 --> 00:16:00,876 and messing with cops. 423 00:16:00,876 --> 00:16:02,169 MARCO: That girl is dying out 424 00:16:02,169 --> 00:16:04,254 there. 425 00:16:04,254 --> 00:16:05,547 FRYE: Not for nothing, but 426 00:16:05,547 --> 00:16:06,548 this guy's trying to make a 427 00:16:06,548 --> 00:16:07,549 point. 428 00:16:07,549 --> 00:16:08,926 Nobody really gives a shit if 429 00:16:08,926 --> 00:16:10,552 some brown girl dies. 430 00:16:10,552 --> 00:16:11,929 As long as it stays south of the 431 00:16:11,929 --> 00:16:13,889 border, nobody cares. 432 00:16:13,889 --> 00:16:15,099 HELLER: That's not true. 433 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 FRYE: Oh, yeah? 434 00:16:16,266 --> 00:16:17,267 Did you get the money yet? 435 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 Hmm? 'Cause I'm betting if it 436 00:16:19,269 --> 00:16:21,563 was a pretty little coed with 437 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 blonde hair and perfect teeth 438 00:16:24,274 --> 00:16:25,484 and big tits, the money would 439 00:16:25,484 --> 00:16:27,945 come raining in by now, bro. 440 00:16:27,945 --> 00:16:28,946 GEDMAN: When this is all 441 00:16:28,946 --> 00:16:30,114 over, I'm gonna run you through 442 00:16:30,114 --> 00:16:31,240 the system, see what pops. 443 00:16:31,240 --> 00:16:32,241 FRYE: I love it when you talk 444 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 dirty. 445 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Where's the money? 446 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 MARCO: Try not to be an 447 00:16:37,204 --> 00:16:39,498 asshole. 448 00:16:48,590 --> 00:16:52,302 SONYA: She's getting weaker. 449 00:16:52,302 --> 00:16:54,722 MARCO: She doesn't have long. 450 00:16:54,722 --> 00:16:57,725 SONYA: Three or four hours. 451 00:16:57,725 --> 00:16:59,893 MARCO: Why are you watching? 452 00:16:59,893 --> 00:17:01,687 SONYA: There's got to be a 453 00:17:01,687 --> 00:17:04,606 way to figure out where she is. 454 00:17:04,606 --> 00:17:07,568 She keeps moving her eyes. 455 00:17:07,568 --> 00:17:09,778 It's like she's looking at 456 00:17:09,778 --> 00:17:12,031 something. 457 00:17:12,031 --> 00:17:13,741 MARCO: If you say so. 458 00:17:13,741 --> 00:17:16,410 You should take a break. 459 00:17:16,410 --> 00:17:18,954 Just go for a walk. 460 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 SONYA: Why would I go for a 461 00:17:20,039 --> 00:17:21,373 walk? 462 00:17:21,373 --> 00:17:22,416 MARCO: Sometimes you need 463 00:17:22,416 --> 00:17:24,001 to... get away from a problem to 464 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 figure it out. 465 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 SONYA: Yeah, well, you take a 466 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 walk; I'm going to find her. 467 00:17:28,047 --> 00:17:29,381 COOPER: Frye just got the 468 00:17:29,381 --> 00:17:32,968 call. 469 00:17:32,968 --> 00:17:34,344 K: Are you with the police, 470 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 Daniel? 471 00:17:35,345 --> 00:17:36,346 FRYE: Yes. 472 00:17:36,346 --> 00:17:37,598 K: The feds? 473 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 FRYE: Them, too. 474 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 K: Ugh, you can always 475 00:17:40,476 --> 00:17:41,477 count on them to insert 476 00:17:41,477 --> 00:17:42,478 themselves where they're not 477 00:17:42,478 --> 00:17:43,645 wanted. 478 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 FRYE: They're good at 479 00:17:44,646 --> 00:17:46,065 insertion. 480 00:17:46,065 --> 00:17:47,066 Sorry. 481 00:17:47,066 --> 00:17:50,569 K: Names? 482 00:17:50,569 --> 00:17:51,737 HELLER (mouths): Tell him. 483 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 FRYE: Heller and Gedman. 484 00:17:52,780 --> 00:17:53,781 K: Who'll be making the 485 00:17:53,781 --> 00:17:54,782 drop? 486 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 HELLER (mouths): Gedman. 487 00:17:55,783 --> 00:17:56,784 FRYE: Gedman. 488 00:17:56,784 --> 00:17:57,785 K: Look forward to meeting 489 00:17:57,785 --> 00:17:58,952 him. 490 00:17:58,952 --> 00:18:00,454 Do you have the money? 491 00:18:00,454 --> 00:18:02,456 FRYE: Yes. 492 00:18:02,456 --> 00:18:03,665 K: That was fast. 493 00:18:03,665 --> 00:18:05,292 FRYE: Uh... you've got 494 00:18:05,292 --> 00:18:06,710 everyone's attention. 495 00:18:06,710 --> 00:18:08,712 You made your point, trust me. 496 00:18:08,712 --> 00:18:09,963 K: I doubt that. 497 00:18:09,963 --> 00:18:11,548 Instructions to follow. 498 00:18:12,841 --> 00:18:14,718 WADE: We need that money now. 499 00:18:14,718 --> 00:18:15,719 HELLER: It's coming. 500 00:18:15,719 --> 00:18:16,720 Needs to go through the proper 501 00:18:16,720 --> 00:18:17,721 channels. 502 00:18:17,721 --> 00:18:18,722 FRYE: So, why did he want to 503 00:18:18,722 --> 00:18:19,723 know your names? 504 00:18:19,723 --> 00:18:20,724 HELLER: He wants a personal 505 00:18:20,724 --> 00:18:21,725 connection. 506 00:18:21,725 --> 00:18:22,976 Builds trust, show we can keep 507 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 our word. 508 00:18:24,394 --> 00:18:27,564 Gedman. 509 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 FRYE: Well, that was... that 510 00:18:29,525 --> 00:18:31,026 was great, huh? 511 00:18:31,026 --> 00:18:32,486 I guess my work here is done. 512 00:18:32,486 --> 00:18:33,654 I'm gonna go get some tacos. 513 00:18:33,654 --> 00:18:34,655 WADE: You're not going 514 00:18:34,655 --> 00:18:36,657 anywhere, son. 515 00:18:39,701 --> 00:18:40,744 MARCO: This guy Gedman looks 516 00:18:40,744 --> 00:18:41,745 nervous. 517 00:18:41,745 --> 00:18:42,746 You sure he's done this kind of 518 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 thing before? 519 00:18:43,747 --> 00:18:44,748 WADE: Got a case of the yips? 520 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 This isn't your average 521 00:18:46,750 --> 00:18:47,751 hostage-taker. 522 00:18:47,751 --> 00:18:48,752 He could be walking into an 523 00:18:48,752 --> 00:18:49,753 ambush. 524 00:18:49,753 --> 00:18:51,880 MARCO: Excuse me. 525 00:18:51,880 --> 00:18:54,758 Marco Ruiz. 526 00:18:54,758 --> 00:18:56,760 Okay. 527 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 I'm sorry. I... I'll be right 528 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 back. 529 00:19:00,514 --> 00:19:01,515 SONYA: That's his wife. 530 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 She calls all the time. 531 00:19:02,683 --> 00:19:03,934 WADE: Well, he's got a strong 532 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 marriage. 533 00:19:04,935 --> 00:19:06,895 You want that in a partner. 534 00:19:42,389 --> 00:19:44,391 FAUSTO: Lower it. 535 00:19:46,768 --> 00:19:49,062 Good afternoon, sir. 536 00:19:50,355 --> 00:19:52,816 Relax. 537 00:19:55,402 --> 00:19:56,904 MARCO: Good afternoon, Señor 538 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 Galvan. 539 00:19:58,488 --> 00:20:00,115 FAUSTO: It's not Señor 540 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 Galvan. 541 00:20:01,116 --> 00:20:04,328 Fausto, my friend. Fausto. 542 00:20:04,328 --> 00:20:05,495 MARCO: I'm not your friend. 543 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 What do you want? 544 00:20:06,538 --> 00:20:07,956 FAUSTO: I want to help 545 00:20:07,956 --> 00:20:09,416 with the situation. 546 00:20:09,416 --> 00:20:11,752 MARCO: What situation? 547 00:20:11,752 --> 00:20:13,003 FAUSTO: The one with the 548 00:20:13,003 --> 00:20:14,963 girl. 549 00:20:16,256 --> 00:20:17,507 I hear the Americans 550 00:20:17,507 --> 00:20:20,093 can't come up with the money. 551 00:20:20,093 --> 00:20:21,470 And the Feds have their cocks in 552 00:20:21,470 --> 00:20:23,555 their hands... 553 00:20:23,555 --> 00:20:26,099 as usual. 554 00:20:26,099 --> 00:20:27,351 MARCO: They're in the process 555 00:20:27,351 --> 00:20:28,518 of getting it. 556 00:20:28,518 --> 00:20:30,896 FAUSTO: No. 557 00:20:37,444 --> 00:20:39,863 FAUSTO: The money is here. 558 00:20:44,993 --> 00:20:47,079 FAUSTO: One million dollars. 559 00:20:50,332 --> 00:20:51,333 FAUSTO: I watched the video 560 00:20:51,333 --> 00:20:54,336 of that girl. 561 00:20:54,336 --> 00:20:56,964 I think about those disgusting 562 00:20:56,964 --> 00:20:59,967 gringos, and how they are just 563 00:20:59,967 --> 00:21:02,594 sitting there, watching her die. 564 00:21:02,594 --> 00:21:04,596 Take the money. 565 00:21:04,596 --> 00:21:08,058 I lose that much to rats 566 00:21:08,058 --> 00:21:10,519 every month in my warehouse. 567 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 MARCO: And it's not good for 568 00:21:12,145 --> 00:21:13,480 business to have every cop on 569 00:21:13,480 --> 00:21:15,816 high alert. 570 00:21:18,193 --> 00:21:19,611 FAUSTO: The situation is 571 00:21:19,611 --> 00:21:20,988 screwed up, Marco. 572 00:21:20,988 --> 00:21:22,155 MARCO: They won't take your 573 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 money. 574 00:21:23,156 --> 00:21:24,324 They'll want to know where it 575 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 came from. 576 00:21:25,325 --> 00:21:26,493 FAUSTO: From El Rey Storage 577 00:21:26,493 --> 00:21:27,494 Company. 578 00:21:27,494 --> 00:21:29,121 It's a legitimate business. 579 00:21:29,121 --> 00:21:30,289 MARCO: They'll investigate. 580 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 FAUSTO: Let them. 581 00:21:31,415 --> 00:21:33,875 The Americans trust you, and I 582 00:21:33,875 --> 00:21:36,086 know where to find you, Marco 583 00:21:36,086 --> 00:21:38,088 Ruiz. 584 00:21:50,100 --> 00:21:52,644 MARCO: Got the money. 585 00:21:57,566 --> 00:21:59,484 SONYA: Where did you find it? 586 00:21:59,484 --> 00:22:00,861 MARCO: A donor who wishes to 587 00:22:00,861 --> 00:22:01,862 remain anonymous. 588 00:22:01,862 --> 00:22:03,280 HELLER: We have to know where 589 00:22:03,280 --> 00:22:04,281 you got it, Detective. 590 00:22:04,281 --> 00:22:05,282 MARCO: A prominent Mexican 591 00:22:05,282 --> 00:22:06,283 citizen. 592 00:22:06,283 --> 00:22:07,284 GEDMAN: Yeah, we're gonna 593 00:22:07,284 --> 00:22:07,993 need a little more information 594 00:22:07,993 --> 00:22:08,869 than that. 595 00:22:08,869 --> 00:22:09,870 MARCO: El Rey Storage. 596 00:22:09,870 --> 00:22:10,871 The man who owns it wants to 597 00:22:10,871 --> 00:22:11,872 help. 598 00:22:11,872 --> 00:22:12,873 HELLER: I'd rather draw from 599 00:22:12,873 --> 00:22:13,749 the reserve. 600 00:22:13,749 --> 00:22:14,750 Fewer potential problems should 601 00:22:14,750 --> 00:22:15,751 something happen with the money. 602 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 SONYA: We've been waiting on 603 00:22:16,752 --> 00:22:17,878 that reserve money all day. 604 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 WADE: Search has turned up 605 00:22:19,212 --> 00:22:20,339 squat. 606 00:22:20,339 --> 00:22:21,882 This money is your only shot. 607 00:22:24,676 --> 00:22:26,720 HELLER: All right. 608 00:22:26,720 --> 00:22:27,721 Have a tracker put in this. 609 00:22:27,721 --> 00:22:28,722 Get wired up. 610 00:22:28,722 --> 00:22:29,723 If we have a shot at nabbing 611 00:22:29,723 --> 00:22:30,724 this guy, I don't want to miss 612 00:22:30,724 --> 00:22:31,475 it. 613 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 MARCO: I'm gonna go on the 614 00:22:32,476 --> 00:22:32,976 drop. 615 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 HELLER: You're not authorized 616 00:22:34,019 --> 00:22:34,895 to carry a weapon. 617 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 MARCO: I brought the money, 618 00:22:35,896 --> 00:22:38,273 the girl's Mexican, I'm going! 619 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 LINDER: We've arrived. 620 00:23:06,551 --> 00:23:08,512 LINDER: He's expecting us. 621 00:23:08,512 --> 00:23:12,265 You prepared for this? 622 00:23:12,265 --> 00:23:15,560 Need you to answer me. 623 00:23:15,560 --> 00:23:17,521 EVA: Yes. 624 00:23:41,294 --> 00:23:42,629 LINDER: Hello, Bob. 625 00:23:42,629 --> 00:23:43,713 BOB: Brother Steven. 626 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 LINDER: I'm not your brother. 627 00:23:45,090 --> 00:23:46,216 BOB: Ah, we're all brothers 628 00:23:46,216 --> 00:23:47,717 in the eyes of the Lord. 629 00:23:47,717 --> 00:23:49,594 LINDER: I don't share your 630 00:23:49,594 --> 00:23:51,096 views, Bob. 631 00:23:51,096 --> 00:23:52,597 You know, there's nothing. 632 00:23:52,597 --> 00:23:54,266 We're alone in the world. 633 00:23:54,266 --> 00:23:56,726 I've seen the void. 634 00:23:56,726 --> 00:23:58,603 BOB: I'll hold you in my 635 00:23:58,603 --> 00:23:59,604 prayers. 636 00:23:59,604 --> 00:24:00,605 LINDER: Well, yeah. 637 00:24:00,605 --> 00:24:01,940 If that makes you feel better, 638 00:24:01,940 --> 00:24:02,983 Bob. 639 00:24:02,983 --> 00:24:05,277 BOB: Where is she? 640 00:24:14,035 --> 00:24:15,203 LINDER: Eva, you can come 641 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 out. 642 00:24:17,122 --> 00:24:19,458 Eva, this is Bob. 643 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 Bob, this is Eva. 644 00:24:21,168 --> 00:24:22,502 BOB: Welcome to the ranch, 645 00:24:22,502 --> 00:24:23,545 Eva. 646 00:24:23,545 --> 00:24:24,754 EVA: Hello. 647 00:24:24,754 --> 00:24:26,423 LINDER: Eva here wishes to 648 00:24:26,423 --> 00:24:28,133 change her life. 649 00:24:28,133 --> 00:24:29,426 BOB: Well, you've come to 650 00:24:29,426 --> 00:24:30,635 the right place. 651 00:24:30,635 --> 00:24:32,053 EVA: You said that I will 652 00:24:32,053 --> 00:24:34,139 have a job and place to live. 653 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 LINDER: That's true. 654 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 BOB: You're at the ranch. 655 00:24:37,559 --> 00:24:40,020 Put your past behind you. 656 00:24:40,020 --> 00:24:42,564 Find your grace, walk the path. 657 00:24:42,564 --> 00:24:44,608 EVA: Path? 658 00:24:44,608 --> 00:24:46,985 BOB: Mm-hmm. 659 00:24:57,037 --> 00:24:58,497 LINDER: Well, I need a minute 660 00:24:58,497 --> 00:24:59,998 here, Bob. 661 00:24:59,998 --> 00:25:02,250 BOB: Course. 662 00:25:05,504 --> 00:25:08,715 LINDER: This is a safe place. 663 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Hector can't find you here. 664 00:25:10,675 --> 00:25:12,093 EVA: You don't know him. 665 00:25:12,093 --> 00:25:13,094 That's what he does. 666 00:25:13,094 --> 00:25:15,347 He hunts people. 667 00:25:15,347 --> 00:25:17,349 He'll find me. 668 00:25:19,518 --> 00:25:21,019 LINDER: Well, Bob here is 669 00:25:21,019 --> 00:25:24,064 like the right hand of God. 670 00:25:24,064 --> 00:25:25,690 He'll protect you from people 671 00:25:25,690 --> 00:25:28,151 who would seek to do you harm. 672 00:25:34,115 --> 00:25:35,700 EVA: How long do I have to 673 00:25:35,700 --> 00:25:37,619 stay? 674 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 LINDER: Well, I don't know, 675 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 but you can't go back. 676 00:25:42,499 --> 00:25:43,542 He'll kill you. 677 00:25:43,542 --> 00:25:45,669 EVA: I know. 678 00:25:49,673 --> 00:25:51,800 EVA: What do I owe you? 679 00:26:02,727 --> 00:26:05,355 LINDER: A kiss. 680 00:26:05,355 --> 00:26:07,857 EVA: That's it? 681 00:26:07,857 --> 00:26:09,651 A kiss? 682 00:26:09,651 --> 00:26:11,570 LINDER: Yes, I would like 683 00:26:11,570 --> 00:26:13,572 that. 684 00:26:19,160 --> 00:26:21,538 EVA: Thank you. 685 00:26:27,877 --> 00:26:30,463 LINDER: I will remember that. 686 00:26:30,463 --> 00:26:32,632 Take care, Eva. 687 00:26:36,136 --> 00:26:38,597 BOB: Come on. 688 00:26:38,597 --> 00:26:40,223 I'll introduce you to the rest 689 00:26:40,223 --> 00:26:41,850 of the flock. 690 00:26:41,850 --> 00:26:43,810 Come on. 691 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 HELLER: It's this circular 692 00:26:51,234 --> 00:26:53,445 area here. 693 00:26:53,445 --> 00:26:55,739 We got a spot for the drop. 694 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 A Ray's Roadhouse. 695 00:26:56,740 --> 00:26:57,741 WADE: That's a difficult spot 696 00:26:57,741 --> 00:26:58,617 for a drop. 697 00:26:58,617 --> 00:26:59,618 You're gonna want to send 698 00:26:59,618 --> 00:27:00,452 somebody in to check it out 699 00:27:00,452 --> 00:27:01,328 first. 700 00:27:01,328 --> 00:27:02,120 GEDMAN: Too risky. 701 00:27:02,120 --> 00:27:02,871 We'll keep a mile cushion. 702 00:27:02,871 --> 00:27:03,872 We can't afford to spook him. 703 00:27:03,872 --> 00:27:04,789 The important thing is, is we 704 00:27:04,789 --> 00:27:05,832 make the drop and get a visual 705 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 on the suspect. 706 00:27:06,833 --> 00:27:07,917 MARCO: If he shows up. 707 00:27:07,917 --> 00:27:09,294 WADE: Exactly. 708 00:27:09,294 --> 00:27:12,297 GEDMAN: He'll show up. 709 00:27:12,297 --> 00:27:13,256 WADE: Yeah. 710 00:27:13,256 --> 00:27:16,676 What is it, Sonya? 711 00:27:16,676 --> 00:27:18,178 SONYA (whispers): I know 712 00:27:18,178 --> 00:27:21,431 where she is. 713 00:27:21,431 --> 00:27:23,850 WADE: Um, yeah... uh, don't 714 00:27:23,850 --> 00:27:26,311 wait for me, I'll catch up. 715 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 SONYA: He made a mistake. 716 00:27:31,399 --> 00:27:33,443 See that shadow? 717 00:27:35,362 --> 00:27:36,613 WADE: Listen... listen, will 718 00:27:36,613 --> 00:27:38,406 you just tell me what it is? 719 00:27:38,406 --> 00:27:39,532 SONYA: It's a pump jack. 720 00:27:39,532 --> 00:27:40,825 For oil. 721 00:27:40,825 --> 00:27:42,160 WADE: Son of a bitch. 722 00:27:42,160 --> 00:27:43,161 Come on. 723 00:27:43,161 --> 00:27:44,371 There aren't many of them around 724 00:27:44,371 --> 00:27:45,246 here. 725 00:27:45,246 --> 00:27:46,539 SONYA: I know. 726 00:27:46,539 --> 00:27:47,707 WADE: Did you tell Cooper and 727 00:27:47,707 --> 00:27:48,708 the search team? 728 00:27:48,708 --> 00:27:49,709 SONYA: Yup. 729 00:27:49,709 --> 00:27:50,710 WADE: I know where a few of 730 00:27:50,710 --> 00:27:52,879 them are at. 731 00:27:56,800 --> 00:27:57,801 KITTY: Oh. 732 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 Can't get enough of us, Mrs. 733 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 Millwright? 734 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 CHARLOTTE: I'm looking for 735 00:28:00,970 --> 00:28:01,971 Marco Ruiz. 736 00:28:01,971 --> 00:28:03,181 KITTY: Well, he's in a 737 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 meeting. 738 00:28:04,182 --> 00:28:05,892 Something I can help you with? 739 00:28:05,892 --> 00:28:07,769 CHARLOTTE: I-I have his 740 00:28:07,769 --> 00:28:08,937 wallet. 741 00:28:10,397 --> 00:28:11,690 KITTY: All right, well, I'll 742 00:28:11,690 --> 00:28:13,900 just make sure he gets it back. 743 00:28:13,900 --> 00:28:15,443 CHARLOTTE: Do you know how 744 00:28:15,443 --> 00:28:17,362 long he'll be in his meeting? 745 00:28:17,362 --> 00:28:18,446 KITTY: You seen the news, 746 00:28:18,446 --> 00:28:20,448 hon? 747 00:28:20,448 --> 00:28:21,783 CHARLOTTE: Oh, that girl in 748 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 the desert? 749 00:28:22,784 --> 00:28:23,910 KITTY: Yup. 750 00:28:23,910 --> 00:28:25,787 But you can leave a message if 751 00:28:25,787 --> 00:28:28,623 it's important, you know. 752 00:28:32,794 --> 00:28:35,714 CHARLOTTE: No. It's okay. 753 00:28:52,021 --> 00:28:54,816 MARCO: Get it back later. 754 00:28:56,693 --> 00:28:58,528 FRYE: You know this guy's not 755 00:28:58,528 --> 00:29:00,530 about the money. 756 00:29:00,530 --> 00:29:02,657 MARCO: My partner thinks the 757 00:29:02,657 --> 00:29:04,367 same thing. 758 00:29:04,367 --> 00:29:06,411 FRYE: What is up with her? 759 00:29:06,411 --> 00:29:09,247 MARCO: Nothing. 760 00:29:09,247 --> 00:29:10,749 FRYE: She's a little short 761 00:29:10,749 --> 00:29:12,041 bus, don't you think? 762 00:29:12,041 --> 00:29:13,293 MARCO: No, I don't. 763 00:29:13,293 --> 00:29:14,919 She's fine. 764 00:29:14,919 --> 00:29:16,963 FRYE: This guy poisons, what, 765 00:29:16,963 --> 00:29:19,007 nine Mexicans... 766 00:29:19,007 --> 00:29:21,009 what's one more? 767 00:29:21,009 --> 00:29:22,510 MARCO: I don't think like 768 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 that. 769 00:29:23,595 --> 00:29:24,596 FRYE: Really? 770 00:29:24,596 --> 00:29:25,722 I thought you guys were supposed 771 00:29:25,722 --> 00:29:27,015 to identify with the killer. 772 00:29:27,015 --> 00:29:30,602 MARCO: Nope. 773 00:29:30,602 --> 00:29:32,604 FRYE: So, I guess nine bodies 774 00:29:32,604 --> 00:29:36,524 in Juarez is a slow day. 775 00:29:36,524 --> 00:29:37,817 MARCO: It's getting better. 776 00:29:37,817 --> 00:29:38,818 FRYE: I don't know. 777 00:29:38,818 --> 00:29:40,445 I saw a guy get his brains blown 778 00:29:40,445 --> 00:29:41,821 all over the pavement. 779 00:29:41,821 --> 00:29:43,823 MARCO: Oh, that's probably a 780 00:29:43,823 --> 00:29:45,492 cartel thing. 781 00:29:45,492 --> 00:29:46,618 FRYE: Seemed like a random 782 00:29:46,618 --> 00:29:48,870 thing to me. 783 00:29:48,870 --> 00:29:51,372 So, does your family live down 784 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 there? 785 00:29:52,373 --> 00:29:53,583 MARCO: Yes. 786 00:29:53,583 --> 00:29:55,335 FRYE: Bet your wife likes 787 00:29:55,335 --> 00:29:56,377 that, huh? 788 00:29:56,377 --> 00:29:57,295 MARCO: You don't know me 789 00:29:57,295 --> 00:29:58,296 that well to talk about my 790 00:29:58,296 --> 00:30:00,507 family. 791 00:30:00,507 --> 00:30:02,425 FRYE: Sorry. 792 00:30:02,425 --> 00:30:04,010 MARCO: Just sit there. 793 00:30:04,010 --> 00:30:06,471 Be quiet. 794 00:30:06,471 --> 00:30:07,764 GEDMAN: El Rey Storage-- 795 00:30:07,764 --> 00:30:08,973 that's where you got the money? 796 00:30:08,973 --> 00:30:10,725 MARCO: Yes. 797 00:30:10,725 --> 00:30:11,726 GEDMAN: When this is over, 798 00:30:11,726 --> 00:30:12,727 there will be questions about 799 00:30:12,727 --> 00:30:13,812 that. 800 00:30:13,812 --> 00:30:15,104 MARCO: Let's just save this 801 00:30:15,104 --> 00:30:16,648 girl. 802 00:30:16,648 --> 00:30:19,984 GEDMAN: That's the plan. 803 00:30:22,403 --> 00:30:23,530 WADE: Yep. 804 00:30:23,530 --> 00:30:24,697 Search team's scouring the hills 805 00:30:24,697 --> 00:30:26,574 for every oil pump and well they 806 00:30:26,574 --> 00:30:28,034 can find. 807 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 SONYA: I keep thinking she's 808 00:30:29,327 --> 00:30:31,371 gonna die alone out there. 809 00:30:37,001 --> 00:30:38,044 WADE: You thinking 810 00:30:38,044 --> 00:30:41,422 about Lisa? 811 00:30:41,422 --> 00:30:42,632 SONYA: Nobody came for her 812 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 either. 813 00:30:45,093 --> 00:30:46,344 WADE: You can't think about 814 00:30:46,344 --> 00:30:49,973 that kind of stuff, Sonya. 815 00:30:49,973 --> 00:30:52,559 You been to see him lately? 816 00:30:52,559 --> 00:30:53,560 SONYA: No. 817 00:30:53,560 --> 00:30:55,144 WADE: No? 818 00:30:55,144 --> 00:30:57,146 SONYA: Wanted to. 819 00:30:57,146 --> 00:30:58,648 Drove all the way there and 820 00:30:58,648 --> 00:30:59,858 couldn't get out of the truck. 821 00:30:59,858 --> 00:31:01,067 WADE: That's good. 822 00:31:01,067 --> 00:31:02,402 That's good 'cause there's 823 00:31:02,402 --> 00:31:05,113 nothing there for you, Sonya. 824 00:31:05,113 --> 00:31:07,699 SONYA: I know. 825 00:31:07,699 --> 00:31:10,368 I visited her grave instead. 826 00:31:12,370 --> 00:31:13,705 WADE: Did you have a happy 827 00:31:13,705 --> 00:31:16,082 thought like I told you? 828 00:31:19,752 --> 00:31:22,505 SONYA: I tried. 829 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 I just couldn't think of 830 00:31:24,090 --> 00:31:26,593 anything. 831 00:31:26,593 --> 00:31:28,887 She's gone. 832 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 WADE: Yes, she is, but that's 833 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 why you got to keep her in your 834 00:31:30,889 --> 00:31:31,890 thoughts. 835 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 Got to remember the good times. 836 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 Hell, you got to remember the 837 00:31:34,893 --> 00:31:36,144 times she really pissed you off. 838 00:31:37,145 --> 00:31:40,189 You got to hold on to those. 839 00:31:40,189 --> 00:31:42,150 SONYA: It's hard. 840 00:31:59,083 --> 00:32:01,586 GEDMAN: Entering. 841 00:32:01,586 --> 00:32:02,921 HELLER: Copy that. 842 00:32:05,590 --> 00:32:06,591 FRYE: What? What's-what's 843 00:32:06,591 --> 00:32:07,592 wrong? 844 00:32:07,592 --> 00:32:08,760 MARCO: I don't like this. 845 00:32:30,990 --> 00:32:33,451 GEDMAN: Diet Coke with lime. 846 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 SONYA: Not here. 847 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 WADE: I hope we're not 848 00:32:58,977 --> 00:33:00,228 wasting our time. 849 00:33:00,228 --> 00:33:01,229 Cooper says there's nothing at 850 00:33:01,229 --> 00:33:02,605 the Desantis oil field. 851 00:33:02,605 --> 00:33:03,606 SONYA: Any others in this 852 00:33:03,606 --> 00:33:04,774 area? 853 00:33:04,774 --> 00:33:06,109 WADE: Old Parch ranch has got 854 00:33:06,109 --> 00:33:08,528 wells. 855 00:33:12,991 --> 00:33:14,158 BARTENDER: You Ralph Gedman? 856 00:33:14,158 --> 00:33:15,910 GEDMAN: Yeah. 857 00:33:15,910 --> 00:33:16,911 BARTENDER: Supposed to give 858 00:33:16,911 --> 00:33:17,996 you this. 859 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 Message for you. 860 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 HELLER: We have contact. 861 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 MARCO: Let's take him. 862 00:33:21,165 --> 00:33:22,208 We should take him. 863 00:33:22,208 --> 00:33:24,669 HELLER: Hold. Hold a beat. 864 00:33:44,647 --> 00:33:46,024 HELLER: What is it? 865 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 Gedman? 866 00:33:49,027 --> 00:33:50,028 Gedman, do you copy? 867 00:34:00,246 --> 00:34:01,831 SONYA: Down there! 868 00:34:01,831 --> 00:34:03,833 On the right. 869 00:34:03,833 --> 00:34:06,127 WADE: Shit. 870 00:34:19,265 --> 00:34:22,185 SONYA: She's alive. 871 00:34:25,980 --> 00:34:26,981 MARCO: Okay, great. 872 00:34:26,981 --> 00:34:27,982 They got Maria. 873 00:34:27,982 --> 00:34:28,983 She's safe. 874 00:34:28,983 --> 00:34:29,984 FRYE (chuckles): Hey, that's 875 00:34:29,984 --> 00:34:30,985 great. 876 00:34:30,985 --> 00:34:31,986 TECH: Sir, I lost him. 877 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 HELLER: What do you mean you 878 00:34:32,987 --> 00:34:33,988 lost him? 879 00:34:33,988 --> 00:34:34,989 TECH: His signal's not 880 00:34:34,989 --> 00:34:35,990 moving. 881 00:34:35,990 --> 00:34:36,991 MARCO: What the hell's 882 00:34:36,991 --> 00:34:37,992 going on here? 883 00:34:37,992 --> 00:34:39,535 HELLER: Move in. Now. 884 00:34:49,796 --> 00:34:51,798 WADE: Where is that EMT at? 885 00:34:51,798 --> 00:34:52,799 COOPER: He's five out. 886 00:34:52,799 --> 00:34:53,800 WADE: Something's going down 887 00:34:53,800 --> 00:34:54,801 at the drop. 888 00:34:54,801 --> 00:34:55,802 SONYA: I don't want to leave 889 00:34:55,802 --> 00:34:56,803 her. 890 00:34:56,803 --> 00:34:57,804 WADE: Yeah, well, the 891 00:34:57,804 --> 00:34:58,930 ambulance will be here soon. 892 00:34:58,930 --> 00:35:00,098 That bar's just down the road. 893 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 Come on. 894 00:35:01,099 --> 00:35:02,350 COOPER: I'll take care of 895 00:35:02,350 --> 00:35:04,644 her. 896 00:35:07,355 --> 00:35:08,523 All right, just a little bit 897 00:35:08,523 --> 00:35:11,359 of water. 898 00:35:24,372 --> 00:35:25,790 MAN: FBI! Up against the 899 00:35:25,790 --> 00:35:27,083 wall! 900 00:35:29,127 --> 00:35:30,336 HELLER: Where'd he go? 901 00:35:30,336 --> 00:35:31,629 Where'd he go?! 902 00:35:31,629 --> 00:35:32,630 BARTENDER: Out the back! 903 00:35:32,630 --> 00:35:33,631 MARCO: What happened? Huh? 904 00:35:33,631 --> 00:35:34,632 What happened? 905 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 BARTENDER: I was... I was 906 00:35:35,633 --> 00:35:36,634 told to give him a phone. 907 00:35:36,634 --> 00:35:37,635 He played the message and he 908 00:35:37,635 --> 00:35:38,636 left. 909 00:35:38,636 --> 00:35:39,637 MARCO: Who told you to give 910 00:35:39,637 --> 00:35:40,638 him the phone? 911 00:35:40,638 --> 00:35:41,722 BARTENDER: I don't know. 912 00:35:41,722 --> 00:35:42,765 I went to the bathroom. 913 00:35:42,765 --> 00:35:43,766 There was an envelope on the... 914 00:35:43,766 --> 00:35:44,767 on the bar with a note, some 915 00:35:44,767 --> 00:35:45,768 money. 916 00:35:45,768 --> 00:35:46,769 The phone was in there. 917 00:35:46,769 --> 00:35:47,770 I figured it was some kind of 918 00:35:47,770 --> 00:35:50,106 practical joke. 919 00:35:50,106 --> 00:35:51,107 MARCO: Do you know what was 920 00:35:51,107 --> 00:35:52,400 in the phone? 921 00:35:52,400 --> 00:35:54,068 BARTENDER: I don't know. 922 00:35:54,068 --> 00:35:55,403 Whatever it was, man, he looked 923 00:35:55,403 --> 00:35:58,281 sick. 924 00:36:06,706 --> 00:36:09,250 FRYE: I got to... 925 00:36:09,250 --> 00:36:11,544 I got to take a leak. 926 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 HELLER: Join him on that 927 00:36:17,717 --> 00:36:18,426 side. 928 00:36:18,426 --> 00:36:19,135 Follow me! 929 00:36:19,135 --> 00:36:20,011 MARCO: Any sign of Gedman?! 930 00:36:20,011 --> 00:36:21,012 HELLER: Nothing. 931 00:36:21,012 --> 00:36:22,013 MARCO: The killer is here! 932 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 HELLER: We're setting up a 933 00:36:23,014 --> 00:36:25,016 secure perimeter. 934 00:37:39,465 --> 00:37:41,801 FRYE: Oh, shit. 935 00:37:41,801 --> 00:37:44,762 Ov-Over here. 936 00:37:44,762 --> 00:37:46,722 Over here! 937 00:37:57,316 --> 00:37:58,818 WADE: Call Marco. 938 00:38:02,571 --> 00:38:03,823 MARCO: Hello. 939 00:38:03,823 --> 00:38:04,824 SONYA: Marco. 940 00:38:04,824 --> 00:38:05,825 MARCO: Hey, Sonya, you're 941 00:38:05,825 --> 00:38:06,909 here? 942 00:38:06,909 --> 00:38:08,202 SONYA: It's not good. 943 00:38:08,202 --> 00:38:09,662 We lost him. 944 00:38:09,662 --> 00:38:12,498 Come on out. 945 00:38:19,714 --> 00:38:20,840 MARCO: I-I... I have a 946 00:38:20,840 --> 00:38:22,383 family. 947 00:38:22,383 --> 00:38:24,635 Please don't do it. 948 00:38:55,833 --> 00:38:59,420 SONYA: Marco! 949 00:39:05,509 --> 00:39:06,510 Are you okay? 950 00:39:06,510 --> 00:39:07,511 MARCO: Yes. 951 00:39:07,511 --> 00:39:08,512 SONYA: Why didn't he kill 952 00:39:08,512 --> 00:39:09,513 you? 953 00:39:09,513 --> 00:39:10,514 MARCO: I don't know. 954 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 The money? 955 00:39:11,515 --> 00:39:14,560 WADE: It's here. 956 00:39:24,487 --> 00:39:25,654 I... Geez... 957 00:39:35,915 --> 00:39:38,876 WADE: The same video. 958 00:39:49,804 --> 00:39:52,264 SONYA: Gedman. 959 00:39:58,646 --> 00:39:59,647 Captioned by 960 00:39:59,647 --> 00:40:00,648 Media Access Group at WGBH 961 00:40:00,648 --> 00:40:02,608 access.wgbh.org 57761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.