Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
Previously
on The Bridge...
2
00:00:04,462 --> 00:00:05,505
Two different women.
3
00:00:05,588 --> 00:00:06,840
- Cut in half?
- Yes.
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,967
Do you have a girl
that matches this description?
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,428
Why is one
dead white woman more important
6
00:00:11,511 --> 00:00:14,681
than so many dead
just across the bridge?
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,690
Why did he pick you, Frye?
8
00:00:23,732 --> 00:00:26,192
My husband
is having a heart attack.
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,404
Where does it go?
10
00:00:29,487 --> 00:00:32,198
- Across, to Mexico.
- Board it up.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
I don't think that's
a good idea, señora.
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,996
Un gringo.
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,378
I'll be back.
14
00:00:45,462 --> 00:00:47,213
Hey, no, no, no, no.
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,427
Why'd you walk away?
16
00:00:52,510 --> 00:00:54,095
I just didn't want a drink.
17
00:00:54,179 --> 00:00:55,305
Okay.
18
00:00:55,388 --> 00:00:56,723
Want to have sex with me?
19
00:00:56,765 --> 00:00:58,308
When did she come in?
20
00:00:58,391 --> 00:01:00,643
Night before last.
Refused to see the nurse.
21
00:01:00,727 --> 00:01:02,437
Bowl of soup,
and she was gone.
22
00:01:04,689 --> 00:01:06,566
All right, out!
23
00:01:06,649 --> 00:01:07,650
¡Vamónos!
24
00:01:16,826 --> 00:01:18,119
This is Frye.
25
00:01:19,704 --> 00:01:22,749
It's a GPS coordinate,
longitude and latitude.
26
00:01:22,832 --> 00:01:25,376
It's just down here.
27
00:01:25,418 --> 00:01:26,753
Holy shit!
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,669
What is this?
29
00:02:53,423 --> 00:02:55,008
All right, get your...
30
00:02:55,091 --> 00:02:58,178
All available units
clear to respond, check...
31
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
The water was poisoned, sarin.
32
00:03:01,681 --> 00:03:03,433
Lab tested the residue.
33
00:03:03,516 --> 00:03:04,934
That's a nasty trick.
34
00:03:05,018 --> 00:03:06,811
This bead's a little bigger
than the last one.
35
00:03:06,853 --> 00:03:08,605
Bien. Muchas gracias.
The old couple said
36
00:03:08,688 --> 00:03:10,648
there were
10 walkers to start.
37
00:03:10,690 --> 00:03:13,234
We got nine dead.
We got a live one.
38
00:03:13,318 --> 00:03:14,527
Yeah, a woman.
39
00:03:14,569 --> 00:03:19,657
She probably walked
to that road, got picked up.
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,659
First a judge,
then a prostitute,
41
00:03:21,701 --> 00:03:23,828
now these poor bastards.
It doesn't track.
42
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
I agree.
His M.O.'s changing.
43
00:03:25,914 --> 00:03:28,208
First the voice messages,
then the video.
44
00:03:28,249 --> 00:03:30,460
Then a direct call
to the reporter.
45
00:03:30,543 --> 00:03:33,046
Huh. Huh.
46
00:03:36,216 --> 00:03:37,675
She does that.
47
00:03:37,717 --> 00:03:39,344
Go on. Get after her.
48
00:03:39,385 --> 00:03:40,887
Go on!
49
00:03:57,612 --> 00:04:02,867
♪ Until I'm one with you ♪
50
00:04:04,285 --> 00:04:11,626
♪ My heart shall
not pass through ♪
51
00:04:13,544 --> 00:04:17,173
♪ Our love will be mistaken ♪
52
00:05:24,032 --> 00:05:25,742
He watched from here.
53
00:05:25,825 --> 00:05:27,660
How do you know
he was watching?
54
00:05:27,744 --> 00:05:29,495
He had to,
to know if they died.
55
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
And then
he called that reporter.
56
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
So he saw
the woman get away.
57
00:05:33,666 --> 00:05:36,336
He probably picked her up.
58
00:05:36,419 --> 00:05:38,254
Do you have binoculars?
59
00:05:39,672 --> 00:05:42,467
Not on me, no.
60
00:05:42,508 --> 00:05:44,510
Why are you smiling?
61
00:05:46,763 --> 00:05:48,681
I-it's a joke.
62
00:05:50,933 --> 00:05:52,977
Who lives there?
63
00:05:54,354 --> 00:05:55,688
Well, it makes sense to me
64
00:05:55,772 --> 00:05:57,148
to center this
at El Paso PD.
65
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
Course it does.
It's your place.
66
00:05:59,233 --> 00:06:00,985
Well, are you
inviting us all
67
00:06:01,027 --> 00:06:02,362
to your field office,
Richard?
68
00:06:02,403 --> 00:06:04,197
I'm just saying the FBI
might spearhead this.
69
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
Border Patrol has the equipment
to find this girl.
70
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
Now, that's fine.
Anything that helps.
71
00:06:08,159 --> 00:06:09,952
We find her,
we may well find the killer.
72
00:06:10,036 --> 00:06:14,874
Well, we should put out an APB,
check out area hospitals.
73
00:06:16,626 --> 00:06:18,169
Hank Wade.
74
00:06:18,211 --> 00:06:20,713
Manny Stokes,
Sheriff's Department.
75
00:06:20,797 --> 00:06:23,132
Something wrong
with your hat, Manny.
76
00:06:25,009 --> 00:06:28,388
Of course you probably
know I found Judge Gates.
77
00:06:28,471 --> 00:06:29,889
You found half of her.
78
00:06:29,972 --> 00:06:33,059
That's accurate.
79
00:06:33,142 --> 00:06:36,062
Okay. We congregate
at our house.
80
00:06:36,104 --> 00:06:38,815
Bring your own if you don't
like vanilla-type coffee.
81
00:06:40,566 --> 00:06:43,236
Cooper, I want you two
82
00:06:43,277 --> 00:06:45,905
to man the checkpoint
at New Mexico.
83
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
- Meaning me and him?
- Yeah.
84
00:06:47,949 --> 00:06:51,577
Yeah. Deputy Stokes
seems to be real dialed in.
85
00:06:51,661 --> 00:06:53,454
- Oh. Okay.
- Okay.
86
00:06:53,538 --> 00:06:55,581
Great. I'll drive.
87
00:06:55,665 --> 00:06:57,041
Why not?
88
00:07:00,753 --> 00:07:01,921
Get him talking.
89
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
Don't share
too much information.
90
00:07:03,423 --> 00:07:05,174
This is our coyote killer?
91
00:07:05,258 --> 00:07:08,386
Yeah. He shows up
at the darnedest times.
92
00:07:08,428 --> 00:07:09,762
10-4.
93
00:07:11,180 --> 00:07:15,101
♪ Start falling in place ♪
94
00:07:15,143 --> 00:07:18,479
♪ Now that you're gone ♪
95
00:07:20,481 --> 00:07:22,942
♪ I'm a little too late ♪
96
00:07:24,193 --> 00:07:27,738
♪ In most of my youth... ♪
97
00:07:27,780 --> 00:07:30,032
Kate, it's not even noon.
98
00:07:30,116 --> 00:07:34,954
I think I can drink
at my own dad's funeral.
99
00:07:35,037 --> 00:07:37,832
You can do
whatever you want.
100
00:07:37,915 --> 00:07:40,001
I tanked at my mom's,
101
00:07:40,084 --> 00:07:43,045
wondering why Dad
was with you in Cabo
102
00:07:43,129 --> 00:07:46,507
instead of
at her graveside.
103
00:07:46,591 --> 00:07:48,885
Your father
loved you very much.
104
00:07:51,929 --> 00:07:53,514
Why don't you take
your whore money
105
00:07:53,598 --> 00:07:55,975
and leave me alone?
106
00:07:56,017 --> 00:07:57,852
♪ Wherever you go ♪
107
00:07:57,935 --> 00:08:01,397
♪ And whatever you do... ♪
108
00:08:03,941 --> 00:08:06,819
So, Charlotte, honey, will you
be moving back to Orlando?
109
00:08:06,903 --> 00:08:09,780
- Tampa.
- Oh, that's right.
110
00:08:09,822 --> 00:08:12,158
No. That's not part
of the plan.
111
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
You'll stay here?
112
00:08:13,784 --> 00:08:16,204
Well, it's my home.
113
00:08:16,287 --> 00:08:17,914
In fact, I would love
114
00:08:17,997 --> 00:08:19,665
to get more involved
in civic activities,
115
00:08:19,707 --> 00:08:21,292
the Texas Art Walk.
116
00:08:21,334 --> 00:08:22,502
You like art?
117
00:08:22,585 --> 00:08:24,003
Sure.
118
00:08:24,086 --> 00:08:26,172
- And you're the co-chairs?
- Mm-hmm, right.
119
00:08:27,381 --> 00:08:29,926
You be sure and
give us a call about that.
120
00:08:31,969 --> 00:08:36,307
♪ All the good things
in life ♪
121
00:08:36,349 --> 00:08:39,810
♪ Is a second to you ♪
122
00:08:43,689 --> 00:08:46,192
Hello. Is anybody there?
123
00:08:46,275 --> 00:08:47,735
This is the police.
124
00:08:48,903 --> 00:08:50,488
¿Alguien en allí?
125
00:08:50,530 --> 00:08:52,031
Somos la policía.
126
00:08:59,288 --> 00:09:00,706
Break the lock?
127
00:09:00,748 --> 00:09:02,208
Can't do that.
128
00:09:11,050 --> 00:09:13,511
Don't do that!
129
00:09:13,553 --> 00:09:14,887
It's illegal.
130
00:09:23,229 --> 00:09:24,730
He burned clothes.
131
00:09:31,654 --> 00:09:34,740
Women's clothes.
132
00:09:34,824 --> 00:09:37,076
And you still
don't want me to break in?
133
00:09:38,661 --> 00:09:40,371
I'll get a warrant.
134
00:09:48,713 --> 00:09:50,381
Detective Cross.
135
00:09:50,423 --> 00:09:53,593
I need to secure a scene
in the Franklin Mountains,
136
00:09:53,634 --> 00:09:56,053
Upper Sunset Road.
137
00:09:56,095 --> 00:09:57,471
That's right.
138
00:10:14,280 --> 00:10:15,197
Hi.
139
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
I'm-- I'm Daniel Frye.
140
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
- Congratulations.
- Yeah, I'm looking for my--
141
00:10:19,285 --> 00:10:21,495
I'm looking for my boss.
142
00:10:21,579 --> 00:10:25,082
She's a haggard
brunette woman.
143
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
Hey, thanks.
144
00:10:29,462 --> 00:10:32,131
You don't look
so fresh yourself, you know.
145
00:10:38,471 --> 00:10:40,973
It's a-- it's a pretty big
news day in El Paso.
146
00:10:41,057 --> 00:10:42,850
I don't really know
what we're doing here.
147
00:10:42,933 --> 00:10:44,393
We need to have
a heart-to-heart.
148
00:10:44,477 --> 00:10:45,978
I'm not really interested.
149
00:10:46,062 --> 00:10:48,648
Hey, Daniel, sit down.
150
00:10:48,689 --> 00:10:49,899
Oh, no, thanks.
151
00:10:49,982 --> 00:10:52,777
This guy chose you
for a reason, son.
152
00:10:52,818 --> 00:10:54,862
He drove your car
out onto the bridge,
153
00:10:54,945 --> 00:10:56,572
and he picked you
for this bomb nonsense.
154
00:10:56,656 --> 00:10:58,032
Yeah, I recall.
155
00:10:58,115 --> 00:10:59,659
And now he tips you off
156
00:10:59,700 --> 00:11:02,078
to the location
of these new victims. Why?
157
00:11:02,161 --> 00:11:03,663
Search me.
158
00:11:03,704 --> 00:11:05,790
Why do I have the feeling
159
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
that you're
not telling me everything?
160
00:11:09,293 --> 00:11:11,295
I don't really care
about your feelings.
161
00:11:11,337 --> 00:11:12,963
This fella calls you again,
162
00:11:13,005 --> 00:11:14,757
you come right to us,
you understand?
163
00:11:14,840 --> 00:11:16,676
In exchange for?
164
00:11:16,759 --> 00:11:19,887
Any new developments,
we talk to you first.
165
00:11:19,970 --> 00:11:22,765
- You got one handy?
- I do.
166
00:11:23,849 --> 00:11:25,351
There's a missing girl.
167
00:11:25,393 --> 00:11:26,560
She was with the migrants.
168
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
She survived?
169
00:11:27,728 --> 00:11:30,648
Yeah. Yeah, she--
170
00:11:30,690 --> 00:11:32,233
she walked to the road,
we think,
171
00:11:32,316 --> 00:11:33,526
and got picked up.
172
00:11:33,609 --> 00:11:34,777
By him?
173
00:11:34,860 --> 00:11:36,153
Don't know.
174
00:11:37,697 --> 00:11:39,156
You got a name?
175
00:11:39,198 --> 00:11:41,909
No, but we have
a contact in Juarez.
176
00:11:41,992 --> 00:11:43,994
Maybe you'll get
further than we did.
177
00:11:46,706 --> 00:11:49,083
Juarez.
178
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
Why does he leave beads?
179
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
Maybe just
to connect the bodies,
180
00:11:55,297 --> 00:11:56,632
so we know it's him.
181
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
You do that a lot...
182
00:12:02,054 --> 00:12:02,763
sigh.
183
00:12:02,847 --> 00:12:05,766
Yep, when I'm upset.
184
00:12:07,059 --> 00:12:08,894
You want to know
why I'm upset?
185
00:12:10,229 --> 00:12:11,605
Okay.
186
00:12:11,689 --> 00:12:13,149
Just got an e-mail
187
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
from the Attorney General
in Mexico City...
188
00:12:16,360 --> 00:12:17,570
and I read,
189
00:12:17,653 --> 00:12:20,322
"By allowing
the ambulance to pass,
190
00:12:20,406 --> 00:12:24,577
Detective Ruiz compromised
the crime scene."
191
00:12:24,618 --> 00:12:26,245
There are rules.
192
00:12:26,287 --> 00:12:27,621
The man was sick.
193
00:12:27,705 --> 00:12:29,331
He had nothing to do
with the case.
194
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
We didn't know that.
195
00:12:35,838 --> 00:12:38,007
What would it take for you
to drop this complaint?
196
00:12:39,383 --> 00:12:41,177
It's not possible.
197
00:12:43,137 --> 00:12:44,555
All right.
198
00:12:44,597 --> 00:12:45,931
Yeah. No worries.
199
00:12:46,015 --> 00:12:47,391
I'll deal with it myself.
200
00:12:49,351 --> 00:12:50,936
Oh, pull over.
201
00:12:50,978 --> 00:12:51,896
Why?
202
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
It's Kitty's birthday.
203
00:12:53,147 --> 00:12:54,690
I'm gonna get her
some flowers.
204
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
Hola, señor.
205
00:13:07,870 --> 00:13:09,497
Do you have
any American money?
206
00:13:09,580 --> 00:13:11,957
Yes.
207
00:13:11,999 --> 00:13:14,335
Can you lend me some?
208
00:13:14,418 --> 00:13:15,961
Oh.
209
00:13:17,379 --> 00:13:18,631
Thanks.
210
00:13:18,672 --> 00:13:21,133
- Buenas tardes.
- Tardes.
211
00:13:39,485 --> 00:13:40,820
Excuse me.
212
00:13:44,865 --> 00:13:48,327
Excuse me.
You're on private property.
213
00:13:48,410 --> 00:13:50,538
This is Rio, ¿no?
214
00:13:50,621 --> 00:13:51,789
Who are you?
215
00:13:51,831 --> 00:13:55,376
You and I spoke
on the phone briefly.
216
00:13:57,837 --> 00:13:59,880
You sent that lawyer.
217
00:13:59,964 --> 00:14:02,842
I understand you
didn't enjoy the casserole.
218
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
I told him...
219
00:14:04,301 --> 00:14:07,221
whatever deal you had
with Karl, it's over.
220
00:14:07,304 --> 00:14:09,932
I thought we could talk,
woman to woman.
221
00:14:12,726 --> 00:14:15,771
Look, my husband...
222
00:14:17,606 --> 00:14:19,358
is not who I thought he was.
223
00:14:19,400 --> 00:14:22,069
Of course not.
224
00:14:22,152 --> 00:14:25,281
But I have to figure out
my life now.
225
00:14:25,364 --> 00:14:27,199
This can't be a part of it.
226
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
You're scared.
227
00:14:33,539 --> 00:14:34,999
This is your ranch now.
228
00:14:35,040 --> 00:14:36,584
- Your land.
- Yes.
229
00:14:36,667 --> 00:14:40,087
So we'll be partners.
230
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
No.
231
00:14:42,548 --> 00:14:44,174
I'm sorry. I'm not like you.
232
00:14:44,216 --> 00:14:45,885
But you are.
233
00:14:45,926 --> 00:14:47,177
You don't know me.
234
00:14:47,219 --> 00:14:48,387
You were poor,
235
00:14:48,470 --> 00:14:51,599
and you did shit things
to pull yourself up again,
236
00:14:51,682 --> 00:14:54,018
and you're not going back.
237
00:14:55,561 --> 00:14:58,230
The tunnel
has got to go away.
238
00:15:22,880 --> 00:15:25,549
So this couple was crossing
with the missing girl?
239
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
Jesus H. Christ.
Shoot me now.
240
00:15:28,677 --> 00:15:30,596
You've never been to Juarez?
241
00:15:30,638 --> 00:15:31,972
Yeah, the fun parts,
242
00:15:32,056 --> 00:15:34,725
the clubs
and the farmacias here.
243
00:15:34,767 --> 00:15:37,102
Well, sorry to show you
how people actually live.
244
00:15:37,144 --> 00:15:39,063
Yeah, that was
a long time ago.
245
00:15:39,104 --> 00:15:41,440
Oh, my shoe.
Hold on a sec.
246
00:15:41,482 --> 00:15:43,484
Before it became War-ez.
247
00:15:43,567 --> 00:15:44,902
This is--
my shoe got thrashed.
248
00:15:44,944 --> 00:15:47,112
Look, I know you
don't want me on this story.
249
00:15:48,405 --> 00:15:49,657
Then why are you?
250
00:15:49,740 --> 00:15:52,451
To keep you honest.
That's what Sherry said.
251
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
Yeah, you can suck it.
252
00:15:53,702 --> 00:15:55,037
I'll pass.
253
00:15:55,120 --> 00:15:56,789
- This is it.
- Nice.
254
00:15:56,872 --> 00:15:58,958
Hey, say some shit
in Spanish.
255
00:16:09,468 --> 00:16:10,636
This is Frye.
256
00:16:10,719 --> 00:16:12,471
I have her.
257
00:16:12,513 --> 00:16:13,847
You have who?
258
00:16:14,932 --> 00:16:16,350
I'll let her go...
259
00:16:16,433 --> 00:16:17,726
for a price.
260
00:16:19,269 --> 00:16:21,313
How much?
261
00:16:21,355 --> 00:16:23,315
Million dollars,
262
00:16:23,399 --> 00:16:25,150
split four ways.
263
00:16:25,192 --> 00:16:26,819
Four ways. Between who?
264
00:16:26,860 --> 00:16:29,863
Samuel Halstead,
Brady Moss,
265
00:16:29,947 --> 00:16:32,658
Buzz Larson,
Karl Millwright.
266
00:16:32,700 --> 00:16:35,744
Millwright. The businessmen?
267
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
The richest men in El Paso.
268
00:16:37,746 --> 00:16:39,081
What's your point?
269
00:16:39,164 --> 00:16:40,207
Dialectics.
270
00:16:42,334 --> 00:16:43,836
Can you elaborate?
271
00:16:43,919 --> 00:16:46,797
Well, who cares
about one poor Mexican?
272
00:16:48,007 --> 00:16:51,552
Not the wealthy, the white.
273
00:16:51,635 --> 00:16:55,180
But if they have to see it,
274
00:16:55,222 --> 00:16:56,682
feel it,
275
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
be responsible
for letting her...
276
00:17:00,519 --> 00:17:03,689
slip away...
277
00:17:03,731 --> 00:17:05,065
will they care then?
278
00:17:05,149 --> 00:17:08,777
Look, you obviously
have a point to make.
279
00:17:08,861 --> 00:17:10,362
Come and talk to me
face-to-face.
280
00:17:10,404 --> 00:17:13,032
We can-- I-- hello?
281
00:17:13,115 --> 00:17:14,283
Damn it.
282
00:17:21,749 --> 00:17:24,418
"El Paso Times"
found out her name is Maria.
283
00:17:24,501 --> 00:17:26,587
She's from San Juanito.
284
00:17:26,670 --> 00:17:28,338
This guy wants
the ransom paid
285
00:17:28,380 --> 00:17:30,382
by four particular patrons.
286
00:17:30,466 --> 00:17:31,717
We reached out to them.
287
00:17:31,759 --> 00:17:33,260
Who authorized you
to do that?
288
00:17:33,343 --> 00:17:35,179
I don't need authorization.
289
00:17:35,220 --> 00:17:36,388
Correction.
290
00:17:36,430 --> 00:17:38,557
This is now
a joint task force,
291
00:17:38,640 --> 00:17:40,184
FBI and El Paso PD.
292
00:17:40,225 --> 00:17:42,811
Sonya's on my team.
293
00:17:42,895 --> 00:17:44,730
And kidnapping
is our territory.
294
00:17:44,813 --> 00:17:47,566
From now on, we run that.
Understand?
295
00:17:47,649 --> 00:17:50,194
I guess.
296
00:17:50,235 --> 00:17:51,403
What's her problem?
297
00:17:51,487 --> 00:17:53,280
She doesn't have a problem.
298
00:17:53,363 --> 00:17:54,907
Charlotte Millwright.
299
00:17:54,948 --> 00:17:56,283
Looking for?
300
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
Someone called
for my husband.
301
00:17:57,951 --> 00:18:00,621
Marco Ruiz,
Chihuahua State Police.
302
00:18:00,704 --> 00:18:03,082
I remember you
from the bridge.
303
00:18:03,123 --> 00:18:04,625
Yes. What are
you doing here?
304
00:18:04,708 --> 00:18:07,211
My husband
was Karl Millwright.
305
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
His name came up in a case.
306
00:18:09,379 --> 00:18:11,173
He's dead.
307
00:18:11,256 --> 00:18:12,424
Oh.
308
00:18:12,508 --> 00:18:14,218
I'm so sorry.
309
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
We'll need to talk
to you, then.
310
00:18:17,054 --> 00:18:18,764
I'll talk to him.
311
00:18:20,099 --> 00:18:21,350
Sure.
312
00:18:21,433 --> 00:18:22,893
Come this way, please.
313
00:18:29,650 --> 00:18:30,984
New homicide?
314
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
Yeah, a woman
on Hueco Avenue, strangled.
315
00:18:34,113 --> 00:18:36,740
Oh. Hueco Avenue.
316
00:18:37,991 --> 00:18:38,951
Hank.
317
00:18:40,911 --> 00:18:43,455
This is
Steven Linder's address.
318
00:18:43,497 --> 00:18:45,666
No shit?
319
00:18:45,749 --> 00:18:47,709
Karl wasn't political.
320
00:18:47,793 --> 00:18:49,545
He didn't know that judge.
321
00:18:49,628 --> 00:18:51,964
Did he spend time in Juarez?
322
00:18:52,005 --> 00:18:54,591
We went to Mexico
for horse shows.
323
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
We'd drive through Juarez.
324
00:18:56,135 --> 00:18:59,930
Did he have any feelings
about immigration?
325
00:18:59,972 --> 00:19:04,059
I think
he thought it was okay.
326
00:19:04,143 --> 00:19:05,727
Well, for some reason,
327
00:19:05,811 --> 00:19:08,647
he was named
in a ransom demand.
328
00:19:09,773 --> 00:19:10,983
I can't read
a dead man's mind,
329
00:19:11,024 --> 00:19:12,568
but I don't think
he'd want me
330
00:19:12,651 --> 00:19:14,444
to fork over a quarter
of a million dollars.
331
00:19:14,486 --> 00:19:17,030
Oh, no, no.
That's not why we called.
332
00:19:17,114 --> 00:19:18,907
Then why?
333
00:19:20,117 --> 00:19:24,830
To see if there was
any personal connection.
334
00:19:24,913 --> 00:19:27,833
My husband
didn't tell me everything.
335
00:19:27,916 --> 00:19:30,878
That's what I'm finding out.
336
00:19:30,961 --> 00:19:32,171
Yeah.
337
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
I'm sorry.
338
00:19:43,515 --> 00:19:44,975
Hello, ladies.
339
00:19:45,017 --> 00:19:46,810
Good morning.
340
00:19:48,228 --> 00:19:50,022
Look at the third one down.
341
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
Hmm.
342
00:19:55,360 --> 00:19:56,278
Another one.
343
00:19:56,361 --> 00:19:58,030
Econ.
344
00:19:58,113 --> 00:20:00,073
He's down
to two classes now.
345
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
Thank you.
346
00:20:01,366 --> 00:20:03,035
Look, I hate
to rat a kid out,
347
00:20:03,118 --> 00:20:06,246
but if he was mine,
I'd want to know, hmm?
348
00:20:06,330 --> 00:20:08,207
Thank you, Kenny.
349
00:20:38,862 --> 00:20:41,156
Steven, cops are here.
350
00:20:41,240 --> 00:20:42,741
Steven Linder?
351
00:20:45,118 --> 00:20:46,286
Yeah?
352
00:20:46,370 --> 00:20:49,873
Do you live at 320 Hueco?
353
00:20:49,915 --> 00:20:50,916
Yeah.
354
00:20:50,999 --> 00:20:53,627
Down the hall
from Wanda Cunningham?
355
00:20:54,920 --> 00:20:56,713
Yeah, I know
Wanda Cunningham.
356
00:20:56,755 --> 00:20:58,757
Did you know she's dead?
357
00:21:01,426 --> 00:21:02,678
No. No, I didn't.
358
00:21:02,761 --> 00:21:04,846
Okay, well,
you need to come with us.
359
00:21:23,365 --> 00:21:26,702
Well, so, what the heck
happened to Wanda?
360
00:21:26,785 --> 00:21:27,786
Strangled.
361
00:21:32,124 --> 00:21:33,792
Oh, Jesus.
362
00:21:33,875 --> 00:21:35,377
Is her cat okay?
363
00:21:36,461 --> 00:21:38,463
Where were you yesterday?
364
00:21:39,589 --> 00:21:41,258
I was at my trailer.
365
00:21:41,300 --> 00:21:44,303
We're searching
that trailer right now.
366
00:21:44,344 --> 00:21:48,223
Well, I don't know why.
367
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
'Cause we're
looking for a girl,
368
00:21:50,684 --> 00:21:52,561
Mexican,
crossed the border,
369
00:21:52,644 --> 00:21:53,645
then disappeared.
370
00:21:53,687 --> 00:21:55,355
You know a girl like that?
371
00:21:57,983 --> 00:21:59,318
No, I do not.
372
00:21:59,401 --> 00:22:02,529
Do you know the reporter,
Daniel Frye?
373
00:22:02,612 --> 00:22:04,406
No.
374
00:22:04,489 --> 00:22:06,783
You didn't call him today?
375
00:22:08,076 --> 00:22:09,870
No, I--
376
00:22:09,953 --> 00:22:12,331
I wouldn't call him
if I don't know who he is.
377
00:22:12,372 --> 00:22:14,708
Hmm. Can I check your phone?
378
00:22:14,791 --> 00:22:15,709
No.
379
00:22:15,792 --> 00:22:18,587
We found burned clothes
at your trailer.
380
00:22:19,963 --> 00:22:21,798
Yes, sir.
I burn all my trash.
381
00:22:21,840 --> 00:22:24,051
Really?
382
00:22:24,134 --> 00:22:26,511
Why do you have women's clothes
in your trash?
383
00:22:28,513 --> 00:22:31,308
Excuse me.
Is something funny here?
384
00:22:31,350 --> 00:22:32,809
No.
385
00:22:36,229 --> 00:22:37,689
Who's this?
386
00:22:39,358 --> 00:22:40,859
Why?
387
00:22:40,942 --> 00:22:43,403
'Cause you're carrying
her picture around with you.
388
00:22:45,614 --> 00:22:47,449
- That illegal?
- No.
389
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
That's my sister.
390
00:22:54,915 --> 00:22:56,875
What's her name?
391
00:22:56,958 --> 00:22:58,835
Marina.
392
00:22:58,877 --> 00:23:01,546
I haven't seen her
for 15 years.
393
00:23:02,881 --> 00:23:05,258
We were placed
in separate foster homes.
394
00:23:06,635 --> 00:23:11,556
Look, I'm just a person
who helps people.
395
00:23:11,640 --> 00:23:14,476
Are you also a person
who picks up girls on the road,
396
00:23:14,559 --> 00:23:16,895
takes them to your trailer?
397
00:23:16,937 --> 00:23:19,189
- No, sir.
- With bars on the windows?
398
00:23:19,231 --> 00:23:20,649
Yeah, that's for safety, sir.
399
00:23:20,732 --> 00:23:22,359
Would you like you face broken?!
400
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
Your fingers snapped off?!
401
00:23:23,902 --> 00:23:25,654
I'm just a person
who helps people, sir.
402
00:23:25,737 --> 00:23:27,072
Yeah, you said that before.
403
00:23:27,114 --> 00:23:29,616
We don't need
to hear things twice.
404
00:23:29,699 --> 00:23:30,909
Marco.
405
00:23:38,959 --> 00:23:41,795
Steven, do you have her?
406
00:23:41,878 --> 00:23:43,630
No.
407
00:23:43,713 --> 00:23:46,591
Because the person who does
killed nine other people
408
00:23:46,675 --> 00:23:50,429
and a judge
and a poor girl from Juarez.
409
00:23:51,638 --> 00:23:53,932
Yes, I know.
I saw it on television.
410
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
Are you that person?
411
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
No, I am not.
412
00:24:01,690 --> 00:24:03,400
You can go.
413
00:24:05,110 --> 00:24:06,194
Okay.
414
00:24:06,278 --> 00:24:07,988
Can I have that back?
415
00:24:12,159 --> 00:24:13,785
I see you're very upset.
416
00:24:13,869 --> 00:24:16,955
I would be, too, if I was
looking for a lost girl.
417
00:24:16,997 --> 00:24:18,081
You are.
418
00:24:18,123 --> 00:24:19,666
Sorry?
419
00:24:19,749 --> 00:24:21,334
Hmm.
420
00:24:22,544 --> 00:24:24,796
You are looking
for a lost girl, right?
421
00:24:27,382 --> 00:24:29,551
Well, that's true.
422
00:24:32,471 --> 00:24:35,307
Well, I hope we all find
what we're looking for.
423
00:24:48,403 --> 00:24:49,946
You made that worse.
424
00:24:49,988 --> 00:24:51,323
I made it better.
425
00:24:51,406 --> 00:24:53,658
You have to shake up
an asshole like that.
426
00:24:53,700 --> 00:24:55,994
It doesn't matter.
We don't have anything on him.
427
00:24:56,077 --> 00:24:57,829
I believed him.
428
00:25:00,081 --> 00:25:02,334
She's wrong.
This guy's up to something.
429
00:25:02,375 --> 00:25:04,044
Well, let's prove it.
430
00:25:07,714 --> 00:25:09,299
Hey.
431
00:25:21,520 --> 00:25:23,522
Okay, okay, okay.
432
00:25:30,946 --> 00:25:32,614
Sonya, I want you
to meet my family.
433
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
This is my wife, Alma.
434
00:25:34,699 --> 00:25:36,660
- Hello.
- And this is my son Gus.
435
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
- Hi.
- Gus. Gustavo.
436
00:25:40,622 --> 00:25:42,499
It's nice to meet you.
437
00:25:42,541 --> 00:25:44,751
What was your name?
438
00:25:44,834 --> 00:25:46,211
Sonya.
439
00:25:46,294 --> 00:25:49,297
And you are partners?
440
00:25:49,381 --> 00:25:51,758
For now.
441
00:25:51,841 --> 00:25:52,842
Damn.
442
00:25:55,220 --> 00:25:57,472
Anyway...
443
00:25:57,556 --> 00:26:00,392
I'm going back to my desk.
444
00:26:06,648 --> 00:26:07,607
Eh...
445
00:26:15,365 --> 00:26:16,491
Ah...
446
00:26:28,795 --> 00:26:31,089
Larson and Halstead
were both in real estate.
447
00:26:31,131 --> 00:26:33,967
Yeah, and the other two,
from oil and farming.
448
00:26:34,050 --> 00:26:35,385
Bullshit. It was drugs.
449
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
Oh, no, we don't know that.
450
00:26:36,803 --> 00:26:37,929
God.
451
00:26:37,971 --> 00:26:40,140
It's the border.
What are you talking about?
452
00:26:41,224 --> 00:26:42,726
Nada, nada, nada va.
453
00:26:54,446 --> 00:26:56,740
Daniel, come on!
Daniel, come on! Get up!
454
00:26:56,781 --> 00:26:58,116
Daniel! Come on!
455
00:26:58,199 --> 00:27:00,785
It's dangerous!
456
00:27:06,916 --> 00:27:07,876
¡Hola!
457
00:27:09,711 --> 00:27:11,379
We have the biggest TV
on the block.
458
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
I see. I see that.
459
00:27:22,891 --> 00:27:24,392
Do you have--
is there any chance
460
00:27:24,476 --> 00:27:25,560
you guys have--
I'm sorry.
461
00:27:25,644 --> 00:27:27,228
Do you have some cerveza?
462
00:27:27,312 --> 00:27:29,564
Or, like-- like, any--
like a little tequila?
463
00:27:31,775 --> 00:27:33,443
Tequila. Like,
tequila would be great.
464
00:27:33,526 --> 00:27:35,403
- Hi. How is everyone? You...
- Hi.
465
00:27:36,863 --> 00:27:39,282
Lot of people
in a tiny house, huh?
466
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
- Hey, I'm sorry. There was a--
- Sientate.
467
00:27:40,992 --> 00:27:43,411
Yeah, there was--
there was a shooting,
468
00:27:43,453 --> 00:27:45,497
like, and we couldn't get
back across the bridge.
469
00:27:45,580 --> 00:27:47,749
And then Adriana said
that we could-- here you go.
470
00:27:47,832 --> 00:27:49,376
There you go.
471
00:27:50,460 --> 00:27:51,836
Can you take it easy
on the beer?
472
00:27:51,920 --> 00:27:54,047
- I'm thirsty.
- So you like Adriana?
473
00:27:54,089 --> 00:27:56,716
Oh, yeah, she's great.
474
00:27:56,758 --> 00:27:57,926
You're the boyfriend?
475
00:27:58,009 --> 00:27:59,469
Ama, he's not my boyfriend.
476
00:27:59,552 --> 00:28:02,180
No, we're colleagues,
477
00:28:02,263 --> 00:28:04,349
amigos.
478
00:28:04,432 --> 00:28:06,267
Well, I'm single. Shit.
479
00:28:06,309 --> 00:28:07,310
Me, too.
480
00:28:07,394 --> 00:28:08,937
So am I. So am I.
481
00:28:09,020 --> 00:28:11,231
Hey, can you guy stop throwing
your pussies at my coworker?
482
00:28:17,237 --> 00:28:20,615
Yeah, you can throw
whatever you want at me.
483
00:28:22,992 --> 00:28:24,244
Huh? Cheers.
484
00:28:24,285 --> 00:28:25,412
- Here's to...
- Cheers.
485
00:28:25,453 --> 00:28:26,871
- throwing.
- Cheers.
486
00:28:37,465 --> 00:28:40,427
I just Google-searched
"dialectics."
487
00:28:40,468 --> 00:28:42,345
I still don't know
what it means.
488
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
Poles, two sides.
489
00:28:45,014 --> 00:28:48,351
America, Mexico.
490
00:28:48,435 --> 00:28:50,145
Legal, illegal.
491
00:28:50,186 --> 00:28:51,646
The four men he mentioned,
492
00:28:51,730 --> 00:28:54,899
no obvious connection
between them and the case.
493
00:28:56,401 --> 00:28:59,154
They're all rich, American,
494
00:28:59,237 --> 00:29:00,989
and they're white.
495
00:29:01,072 --> 00:29:02,907
Like Judge Gates.
496
00:29:02,991 --> 00:29:05,744
And Maria's the opposite.
497
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
Where does he have her?
498
00:29:09,831 --> 00:29:13,334
He has gone silent.
499
00:29:13,418 --> 00:29:14,878
Unless he calls again.
500
00:29:14,961 --> 00:29:16,880
We're waiting on him.
501
00:29:16,963 --> 00:29:18,590
Mind if I leave, Lieutenant?
502
00:29:18,673 --> 00:29:21,176
- Happy birthday.
- Thank you.
503
00:29:21,217 --> 00:29:23,553
Oh, I almost forgot.
504
00:29:23,636 --> 00:29:25,513
These are for you, Kitty.
Feliz cumpleaños.
505
00:29:25,555 --> 00:29:27,766
- Oh, my goodness.
- That's from me and Sonya.
506
00:29:27,849 --> 00:29:29,309
Oh. Oh.
507
00:29:29,350 --> 00:29:31,561
Well, thanks to both of you.
508
00:29:34,397 --> 00:29:36,858
Why did you say that?
509
00:29:36,941 --> 00:29:38,026
It made her happy.
510
00:29:38,067 --> 00:29:39,861
But they're not from me.
511
00:29:39,903 --> 00:29:42,447
It's just a white lie.
What's the harm?
512
00:29:43,531 --> 00:29:46,075
But it just isn't true.
513
00:29:46,159 --> 00:29:48,244
Sometimes you say things
that aren't true
514
00:29:48,328 --> 00:29:49,913
to make people feel good.
515
00:30:11,059 --> 00:30:12,477
Her name's Marina.
516
00:30:12,560 --> 00:30:13,895
You seen her?
517
00:31:39,814 --> 00:31:41,691
I knocked
at the front, but--
518
00:31:41,774 --> 00:31:44,152
I-I'm sorry.
I know it's late.
519
00:31:44,193 --> 00:31:47,155
I'd like
to have a word with you.
520
00:31:47,196 --> 00:31:49,032
Yeah. I mean, come in.
521
00:31:49,115 --> 00:31:50,366
Thank you.
522
00:31:58,541 --> 00:31:59,876
So you're in trouble
523
00:31:59,959 --> 00:32:01,628
because you helped us
on the bridge?
524
00:32:02,962 --> 00:32:06,174
I don't care
about the complaint, but...
525
00:32:06,257 --> 00:32:09,886
some of the officers reported
I took money from you.
526
00:32:09,969 --> 00:32:11,846
You didn't.
527
00:32:14,265 --> 00:32:16,017
That's how you can help me.
528
00:32:16,059 --> 00:32:18,519
If you could sign
this statement
529
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
that there was no payment...
530
00:32:22,857 --> 00:32:24,025
Of course.
531
00:32:27,278 --> 00:32:28,988
I feel like a schoolkid
532
00:32:29,030 --> 00:32:31,783
asking for a note
that I wasn't bad in class.
533
00:32:31,866 --> 00:32:33,952
You weren't bad in class.
534
00:32:34,035 --> 00:32:35,995
I'm surprised they care.
535
00:32:36,037 --> 00:32:38,122
I thought all Mexican cops
took bribes.
536
00:32:39,999 --> 00:32:42,085
Not me.
537
00:32:42,168 --> 00:32:44,045
I'm sorry. I didn't
mean anything by that.
538
00:32:44,087 --> 00:32:47,048
It's all right.
539
00:32:47,090 --> 00:32:50,385
Again, I'm sorry
about your husband.
540
00:32:51,678 --> 00:32:53,137
He had a good life.
541
00:32:53,221 --> 00:32:55,056
Yeah, I can see.
542
00:32:57,225 --> 00:33:00,228
He wasn't a good person,
if you want to know the truth.
543
00:33:00,269 --> 00:33:04,148
Marriages go
up and down, right?
544
00:33:04,232 --> 00:33:05,817
- You're married?
- Yeah.
545
00:33:07,402 --> 00:33:10,363
And right now,
is it up or down?
546
00:33:16,035 --> 00:33:19,205
You were very kind to me
on the bridge.
547
00:33:19,247 --> 00:33:20,581
Well...
548
00:33:20,665 --> 00:33:22,750
Unlike that woman.
549
00:33:24,085 --> 00:33:27,088
She was just following
the rules.
550
00:33:28,423 --> 00:33:30,425
You remember
things like that,
551
00:33:30,466 --> 00:33:33,052
when people are good to you.
552
00:33:36,097 --> 00:33:37,640
I'm gonna let you rest.
553
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
I'm not tired.
554
00:34:21,559 --> 00:34:23,019
This-- this place--
555
00:34:23,061 --> 00:34:25,813
I know.
Sorry, but this place--
556
00:34:25,855 --> 00:34:27,231
shh, is a dump.
557
00:34:27,315 --> 00:34:28,733
Thanks.
558
00:34:28,816 --> 00:34:31,944
Why? Why do you live here?
You have money.
559
00:34:32,028 --> 00:34:34,405
I grew up here.
560
00:34:34,489 --> 00:34:38,201
Hey, by the way, I am sorry
about being a girl today.
561
00:34:38,284 --> 00:34:39,827
You know that's insulting.
562
00:34:39,869 --> 00:34:41,162
I'm a girl.
563
00:34:41,204 --> 00:34:42,497
Sorry about that.
564
00:34:42,538 --> 00:34:43,873
Sorry about
calling you a girl,
565
00:34:43,915 --> 00:34:45,333
and then
you are a girl, so...
566
00:34:48,294 --> 00:34:50,046
Hey, how did you--
567
00:34:50,129 --> 00:34:51,881
how did you get
the job with the "Times"?
568
00:34:51,923 --> 00:34:53,716
Same way you did.
569
00:34:53,800 --> 00:34:55,134
No.
570
00:34:55,218 --> 00:34:57,053
No, I went to fancy schools,
571
00:34:57,136 --> 00:35:00,848
and my family
is super connected, so...
572
00:35:00,890 --> 00:35:02,809
I went to U.T.
573
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Yeah, but how?
574
00:35:04,727 --> 00:35:06,062
What do you mean?
575
00:35:06,104 --> 00:35:08,773
Look, your sister,
she's, like, 18,
576
00:35:08,856 --> 00:35:10,191
and she has three kids.
577
00:35:10,233 --> 00:35:11,776
- She's 20.
- Whatever. Or your cousins.
578
00:35:11,859 --> 00:35:15,446
Like, how did you not
get stuck here pregnant
579
00:35:15,530 --> 00:35:17,615
watching novelas
the rest of your life?
580
00:35:19,575 --> 00:35:22,370
There are ways
to not get pregnant.
581
00:35:22,411 --> 00:35:25,248
Oh, come on, please.
You gotta tell me.
582
00:35:25,289 --> 00:35:26,749
Will you just
please stop sassing me
583
00:35:26,833 --> 00:35:29,377
and tell me why? For reals.
584
00:35:29,418 --> 00:35:30,586
Look...
585
00:35:33,464 --> 00:35:35,591
I didn't
mess around with boys.
586
00:35:36,884 --> 00:35:38,427
Like, strategically?
587
00:35:38,469 --> 00:35:39,220
No.
588
00:35:39,262 --> 00:35:41,806
I don't like them.
589
00:35:41,889 --> 00:35:44,600
And that saved me, in a way.
590
00:35:48,146 --> 00:35:49,480
Huh.
591
00:35:52,400 --> 00:35:55,236
Don't think we're friends
or anything now,
592
00:35:55,278 --> 00:35:57,655
just 'cause
I told you some shit.
593
00:36:00,449 --> 00:36:02,577
Does that mean
we can't cuddle?
594
00:36:06,289 --> 00:36:08,040
What's your take on Stokes?
595
00:36:08,124 --> 00:36:09,709
Spooky but dumb.
596
00:36:09,792 --> 00:36:11,878
You don't think he could
pull off these killings?
597
00:36:11,961 --> 00:36:14,589
Hank, I don't think he could
find a Mexican in Mexico.
598
00:36:14,630 --> 00:36:15,965
What are you doing here?
599
00:36:20,386 --> 00:36:23,222
I can't have sex at work.
600
00:36:26,350 --> 00:36:27,810
Well, good night.
601
00:36:31,814 --> 00:36:33,316
Thought I'd say hello,
602
00:36:33,357 --> 00:36:35,359
but I don't have
your number.
603
00:36:37,778 --> 00:36:39,363
So...
604
00:36:41,032 --> 00:36:42,825
can I have your number?
605
00:36:42,909 --> 00:36:44,535
Oh. Sure.
606
00:36:47,663 --> 00:36:49,332
Would you ever want
to have dinner?
607
00:36:49,373 --> 00:36:51,626
Oh, I have to be
somewhere now.
608
00:36:51,667 --> 00:36:53,502
Eh, another night.
609
00:36:55,046 --> 00:36:57,506
You really
shouldn't come here.
610
00:36:57,548 --> 00:36:59,550
I won't. Sorry.
611
00:36:59,634 --> 00:37:01,135
Okay.
612
00:37:26,661 --> 00:37:27,787
Cesar?
613
00:37:35,836 --> 00:37:37,380
Cesar?
614
00:38:40,026 --> 00:38:41,610
Yeah?
615
00:38:41,694 --> 00:38:42,778
We found Maria.
616
00:38:42,862 --> 00:38:44,113
Where?
617
00:38:44,196 --> 00:38:46,824
Go online, "El Paso Times."
618
00:38:57,293 --> 00:38:59,420
What do you think
he's doing?
619
00:39:03,299 --> 00:39:07,261
I think he's gonna let
the desert take her
620
00:39:07,303 --> 00:39:10,389
right before our eyes.
40592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.