All language subtitles for The.Bridge.2013.S01E03.Rio.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,379 Previously on The Bridge... 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,505 Two different women. 3 00:00:05,588 --> 00:00:06,840 - Cut in half? - Yes. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 Do you have a girl that matches this description? 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,428 Why is one dead white woman more important 6 00:00:11,511 --> 00:00:14,681 than so many dead just across the bridge? 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,690 Why did he pick you, Frye? 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 My husband is having a heart attack. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,404 Where does it go? 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,198 - Across, to Mexico. - Board it up. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,117 I don't think that's a good idea, señora. 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 Un gringo. 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,378 I'll be back. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,213 Hey, no, no, no, no. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 Why'd you walk away? 16 00:00:52,510 --> 00:00:54,095 I just didn't want a drink. 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 Okay. 18 00:00:55,388 --> 00:00:56,723 Want to have sex with me? 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,308 When did she come in? 20 00:00:58,391 --> 00:01:00,643 Night before last. Refused to see the nurse. 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,437 Bowl of soup, and she was gone. 22 00:01:04,689 --> 00:01:06,566 All right, out! 23 00:01:06,649 --> 00:01:07,650 ¡Vamónos! 24 00:01:16,826 --> 00:01:18,119 This is Frye. 25 00:01:19,704 --> 00:01:22,749 It's a GPS coordinate, longitude and latitude. 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,376 It's just down here. 27 00:01:25,418 --> 00:01:26,753 Holy shit! 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 What is this? 29 00:02:53,423 --> 00:02:55,008 All right, get your... 30 00:02:55,091 --> 00:02:58,178 All available units clear to respond, check... 31 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 The water was poisoned, sarin. 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,433 Lab tested the residue. 33 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 That's a nasty trick. 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,811 This bead's a little bigger than the last one. 35 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Bien. Muchas gracias. The old couple said 36 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 there were 10 walkers to start. 37 00:03:10,690 --> 00:03:13,234 We got nine dead. We got a live one. 38 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 Yeah, a woman. 39 00:03:14,569 --> 00:03:19,657 She probably walked to that road, got picked up. 40 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 First a judge, then a prostitute, 41 00:03:21,701 --> 00:03:23,828 now these poor bastards. It doesn't track. 42 00:03:23,870 --> 00:03:25,872 I agree. His M.O.'s changing. 43 00:03:25,914 --> 00:03:28,208 First the voice messages, then the video. 44 00:03:28,249 --> 00:03:30,460 Then a direct call to the reporter. 45 00:03:30,543 --> 00:03:33,046 Huh. Huh. 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,675 She does that. 47 00:03:37,717 --> 00:03:39,344 Go on. Get after her. 48 00:03:39,385 --> 00:03:40,887 Go on! 49 00:03:57,612 --> 00:04:02,867 ♪ Until I'm one with you ♪ 50 00:04:04,285 --> 00:04:11,626 ♪ My heart shall not pass through ♪ 51 00:04:13,544 --> 00:04:17,173 ♪ Our love will be mistaken ♪ 52 00:05:24,032 --> 00:05:25,742 He watched from here. 53 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 How do you know he was watching? 54 00:05:27,744 --> 00:05:29,495 He had to, to know if they died. 55 00:05:29,579 --> 00:05:32,040 And then he called that reporter. 56 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 So he saw the woman get away. 57 00:05:33,666 --> 00:05:36,336 He probably picked her up. 58 00:05:36,419 --> 00:05:38,254 Do you have binoculars? 59 00:05:39,672 --> 00:05:42,467 Not on me, no. 60 00:05:42,508 --> 00:05:44,510 Why are you smiling? 61 00:05:46,763 --> 00:05:48,681 I-it's a joke. 62 00:05:50,933 --> 00:05:52,977 Who lives there? 63 00:05:54,354 --> 00:05:55,688 Well, it makes sense to me 64 00:05:55,772 --> 00:05:57,148 to center this at El Paso PD. 65 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 Course it does. It's your place. 66 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 Well, are you inviting us all 67 00:06:01,027 --> 00:06:02,362 to your field office, Richard? 68 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 I'm just saying the FBI might spearhead this. 69 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 Border Patrol has the equipment to find this girl. 70 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 Now, that's fine. Anything that helps. 71 00:06:08,159 --> 00:06:09,952 We find her, we may well find the killer. 72 00:06:10,036 --> 00:06:14,874 Well, we should put out an APB, check out area hospitals. 73 00:06:16,626 --> 00:06:18,169 Hank Wade. 74 00:06:18,211 --> 00:06:20,713 Manny Stokes, Sheriff's Department. 75 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 Something wrong with your hat, Manny. 76 00:06:25,009 --> 00:06:28,388 Of course you probably know I found Judge Gates. 77 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 You found half of her. 78 00:06:29,972 --> 00:06:33,059 That's accurate. 79 00:06:33,142 --> 00:06:36,062 Okay. We congregate at our house. 80 00:06:36,104 --> 00:06:38,815 Bring your own if you don't like vanilla-type coffee. 81 00:06:40,566 --> 00:06:43,236 Cooper, I want you two 82 00:06:43,277 --> 00:06:45,905 to man the checkpoint at New Mexico. 83 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 - Meaning me and him? - Yeah. 84 00:06:47,949 --> 00:06:51,577 Yeah. Deputy Stokes seems to be real dialed in. 85 00:06:51,661 --> 00:06:53,454 - Oh. Okay. - Okay. 86 00:06:53,538 --> 00:06:55,581 Great. I'll drive. 87 00:06:55,665 --> 00:06:57,041 Why not? 88 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 Get him talking. 89 00:07:02,004 --> 00:07:03,339 Don't share too much information. 90 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 This is our coyote killer? 91 00:07:05,258 --> 00:07:08,386 Yeah. He shows up at the darnedest times. 92 00:07:08,428 --> 00:07:09,762 10-4. 93 00:07:11,180 --> 00:07:15,101 ♪ Start falling in place ♪ 94 00:07:15,143 --> 00:07:18,479 ♪ Now that you're gone ♪ 95 00:07:20,481 --> 00:07:22,942 ♪ I'm a little too late ♪ 96 00:07:24,193 --> 00:07:27,738 ♪ In most of my youth... ♪ 97 00:07:27,780 --> 00:07:30,032 Kate, it's not even noon. 98 00:07:30,116 --> 00:07:34,954 I think I can drink at my own dad's funeral. 99 00:07:35,037 --> 00:07:37,832 You can do whatever you want. 100 00:07:37,915 --> 00:07:40,001 I tanked at my mom's, 101 00:07:40,084 --> 00:07:43,045 wondering why Dad was with you in Cabo 102 00:07:43,129 --> 00:07:46,507 instead of at her graveside. 103 00:07:46,591 --> 00:07:48,885 Your father loved you very much. 104 00:07:51,929 --> 00:07:53,514 Why don't you take your whore money 105 00:07:53,598 --> 00:07:55,975 and leave me alone? 106 00:07:56,017 --> 00:07:57,852 ♪ Wherever you go ♪ 107 00:07:57,935 --> 00:08:01,397 ♪ And whatever you do... ♪ 108 00:08:03,941 --> 00:08:06,819 So, Charlotte, honey, will you be moving back to Orlando? 109 00:08:06,903 --> 00:08:09,780 - Tampa. - Oh, that's right. 110 00:08:09,822 --> 00:08:12,158 No. That's not part of the plan. 111 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 You'll stay here? 112 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 Well, it's my home. 113 00:08:16,287 --> 00:08:17,914 In fact, I would love 114 00:08:17,997 --> 00:08:19,665 to get more involved in civic activities, 115 00:08:19,707 --> 00:08:21,292 the Texas Art Walk. 116 00:08:21,334 --> 00:08:22,502 You like art? 117 00:08:22,585 --> 00:08:24,003 Sure. 118 00:08:24,086 --> 00:08:26,172 - And you're the co-chairs? - Mm-hmm, right. 119 00:08:27,381 --> 00:08:29,926 You be sure and give us a call about that. 120 00:08:31,969 --> 00:08:36,307 ♪ All the good things in life ♪ 121 00:08:36,349 --> 00:08:39,810 ♪ Is a second to you ♪ 122 00:08:43,689 --> 00:08:46,192 Hello. Is anybody there? 123 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 This is the police. 124 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 ¿Alguien en allí? 125 00:08:50,530 --> 00:08:52,031 Somos la policía. 126 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Break the lock? 127 00:09:00,748 --> 00:09:02,208 Can't do that. 128 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 Don't do that! 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 It's illegal. 130 00:09:23,229 --> 00:09:24,730 He burned clothes. 131 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 Women's clothes. 132 00:09:34,824 --> 00:09:37,076 And you still don't want me to break in? 133 00:09:38,661 --> 00:09:40,371 I'll get a warrant. 134 00:09:48,713 --> 00:09:50,381 Detective Cross. 135 00:09:50,423 --> 00:09:53,593 I need to secure a scene in the Franklin Mountains, 136 00:09:53,634 --> 00:09:56,053 Upper Sunset Road. 137 00:09:56,095 --> 00:09:57,471 That's right. 138 00:10:14,280 --> 00:10:15,197 Hi. 139 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 I'm-- I'm Daniel Frye. 140 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 - Congratulations. - Yeah, I'm looking for my-- 141 00:10:19,285 --> 00:10:21,495 I'm looking for my boss. 142 00:10:21,579 --> 00:10:25,082 She's a haggard brunette woman. 143 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 Hey, thanks. 144 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 You don't look so fresh yourself, you know. 145 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 It's a-- it's a pretty big news day in El Paso. 146 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 I don't really know what we're doing here. 147 00:10:42,933 --> 00:10:44,393 We need to have a heart-to-heart. 148 00:10:44,477 --> 00:10:45,978 I'm not really interested. 149 00:10:46,062 --> 00:10:48,648 Hey, Daniel, sit down. 150 00:10:48,689 --> 00:10:49,899 Oh, no, thanks. 151 00:10:49,982 --> 00:10:52,777 This guy chose you for a reason, son. 152 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 He drove your car out onto the bridge, 153 00:10:54,945 --> 00:10:56,572 and he picked you for this bomb nonsense. 154 00:10:56,656 --> 00:10:58,032 Yeah, I recall. 155 00:10:58,115 --> 00:10:59,659 And now he tips you off 156 00:10:59,700 --> 00:11:02,078 to the location of these new victims. Why? 157 00:11:02,161 --> 00:11:03,663 Search me. 158 00:11:03,704 --> 00:11:05,790 Why do I have the feeling 159 00:11:05,831 --> 00:11:08,084 that you're not telling me everything? 160 00:11:09,293 --> 00:11:11,295 I don't really care about your feelings. 161 00:11:11,337 --> 00:11:12,963 This fella calls you again, 162 00:11:13,005 --> 00:11:14,757 you come right to us, you understand? 163 00:11:14,840 --> 00:11:16,676 In exchange for? 164 00:11:16,759 --> 00:11:19,887 Any new developments, we talk to you first. 165 00:11:19,970 --> 00:11:22,765 - You got one handy? - I do. 166 00:11:23,849 --> 00:11:25,351 There's a missing girl. 167 00:11:25,393 --> 00:11:26,560 She was with the migrants. 168 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 She survived? 169 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Yeah. Yeah, she-- 170 00:11:30,690 --> 00:11:32,233 she walked to the road, we think, 171 00:11:32,316 --> 00:11:33,526 and got picked up. 172 00:11:33,609 --> 00:11:34,777 By him? 173 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 Don't know. 174 00:11:37,697 --> 00:11:39,156 You got a name? 175 00:11:39,198 --> 00:11:41,909 No, but we have a contact in Juarez. 176 00:11:41,992 --> 00:11:43,994 Maybe you'll get further than we did. 177 00:11:46,706 --> 00:11:49,083 Juarez. 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 Why does he leave beads? 179 00:11:52,670 --> 00:11:55,214 Maybe just to connect the bodies, 180 00:11:55,297 --> 00:11:56,632 so we know it's him. 181 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 You do that a lot... 182 00:12:02,054 --> 00:12:02,763 sigh. 183 00:12:02,847 --> 00:12:05,766 Yep, when I'm upset. 184 00:12:07,059 --> 00:12:08,894 You want to know why I'm upset? 185 00:12:10,229 --> 00:12:11,605 Okay. 186 00:12:11,689 --> 00:12:13,149 Just got an e-mail 187 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 from the Attorney General in Mexico City... 188 00:12:16,360 --> 00:12:17,570 and I read, 189 00:12:17,653 --> 00:12:20,322 "By allowing the ambulance to pass, 190 00:12:20,406 --> 00:12:24,577 Detective Ruiz compromised the crime scene." 191 00:12:24,618 --> 00:12:26,245 There are rules. 192 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 The man was sick. 193 00:12:27,705 --> 00:12:29,331 He had nothing to do with the case. 194 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 We didn't know that. 195 00:12:35,838 --> 00:12:38,007 What would it take for you to drop this complaint? 196 00:12:39,383 --> 00:12:41,177 It's not possible. 197 00:12:43,137 --> 00:12:44,555 All right. 198 00:12:44,597 --> 00:12:45,931 Yeah. No worries. 199 00:12:46,015 --> 00:12:47,391 I'll deal with it myself. 200 00:12:49,351 --> 00:12:50,936 Oh, pull over. 201 00:12:50,978 --> 00:12:51,896 Why? 202 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 It's Kitty's birthday. 203 00:12:53,147 --> 00:12:54,690 I'm gonna get her some flowers. 204 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 Hola, señor. 205 00:13:07,870 --> 00:13:09,497 Do you have any American money? 206 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 Yes. 207 00:13:11,999 --> 00:13:14,335 Can you lend me some? 208 00:13:14,418 --> 00:13:15,961 Oh. 209 00:13:17,379 --> 00:13:18,631 Thanks. 210 00:13:18,672 --> 00:13:21,133 - Buenas tardes. - Tardes. 211 00:13:39,485 --> 00:13:40,820 Excuse me. 212 00:13:44,865 --> 00:13:48,327 Excuse me. You're on private property. 213 00:13:48,410 --> 00:13:50,538 This is Rio, ¿no? 214 00:13:50,621 --> 00:13:51,789 Who are you? 215 00:13:51,831 --> 00:13:55,376 You and I spoke on the phone briefly. 216 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 You sent that lawyer. 217 00:13:59,964 --> 00:14:02,842 I understand you didn't enjoy the casserole. 218 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 I told him... 219 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 whatever deal you had with Karl, it's over. 220 00:14:07,304 --> 00:14:09,932 I thought we could talk, woman to woman. 221 00:14:12,726 --> 00:14:15,771 Look, my husband... 222 00:14:17,606 --> 00:14:19,358 is not who I thought he was. 223 00:14:19,400 --> 00:14:22,069 Of course not. 224 00:14:22,152 --> 00:14:25,281 But I have to figure out my life now. 225 00:14:25,364 --> 00:14:27,199 This can't be a part of it. 226 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 You're scared. 227 00:14:33,539 --> 00:14:34,999 This is your ranch now. 228 00:14:35,040 --> 00:14:36,584 - Your land. - Yes. 229 00:14:36,667 --> 00:14:40,087 So we'll be partners. 230 00:14:40,170 --> 00:14:42,506 No. 231 00:14:42,548 --> 00:14:44,174 I'm sorry. I'm not like you. 232 00:14:44,216 --> 00:14:45,885 But you are. 233 00:14:45,926 --> 00:14:47,177 You don't know me. 234 00:14:47,219 --> 00:14:48,387 You were poor, 235 00:14:48,470 --> 00:14:51,599 and you did shit things to pull yourself up again, 236 00:14:51,682 --> 00:14:54,018 and you're not going back. 237 00:14:55,561 --> 00:14:58,230 The tunnel has got to go away. 238 00:15:22,880 --> 00:15:25,549 So this couple was crossing with the missing girl? 239 00:15:26,717 --> 00:15:28,594 Jesus H. Christ. Shoot me now. 240 00:15:28,677 --> 00:15:30,596 You've never been to Juarez? 241 00:15:30,638 --> 00:15:31,972 Yeah, the fun parts, 242 00:15:32,056 --> 00:15:34,725 the clubs and the farmacias here. 243 00:15:34,767 --> 00:15:37,102 Well, sorry to show you how people actually live. 244 00:15:37,144 --> 00:15:39,063 Yeah, that was a long time ago. 245 00:15:39,104 --> 00:15:41,440 Oh, my shoe. Hold on a sec. 246 00:15:41,482 --> 00:15:43,484 Before it became War-ez. 247 00:15:43,567 --> 00:15:44,902 This is-- my shoe got thrashed. 248 00:15:44,944 --> 00:15:47,112 Look, I know you don't want me on this story. 249 00:15:48,405 --> 00:15:49,657 Then why are you? 250 00:15:49,740 --> 00:15:52,451 To keep you honest. That's what Sherry said. 251 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 Yeah, you can suck it. 252 00:15:53,702 --> 00:15:55,037 I'll pass. 253 00:15:55,120 --> 00:15:56,789 - This is it. - Nice. 254 00:15:56,872 --> 00:15:58,958 Hey, say some shit in Spanish. 255 00:16:09,468 --> 00:16:10,636 This is Frye. 256 00:16:10,719 --> 00:16:12,471 I have her. 257 00:16:12,513 --> 00:16:13,847 You have who? 258 00:16:14,932 --> 00:16:16,350 I'll let her go... 259 00:16:16,433 --> 00:16:17,726 for a price. 260 00:16:19,269 --> 00:16:21,313 How much? 261 00:16:21,355 --> 00:16:23,315 Million dollars, 262 00:16:23,399 --> 00:16:25,150 split four ways. 263 00:16:25,192 --> 00:16:26,819 Four ways. Between who? 264 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 Samuel Halstead, Brady Moss, 265 00:16:29,947 --> 00:16:32,658 Buzz Larson, Karl Millwright. 266 00:16:32,700 --> 00:16:35,744 Millwright. The businessmen? 267 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 The richest men in El Paso. 268 00:16:37,746 --> 00:16:39,081 What's your point? 269 00:16:39,164 --> 00:16:40,207 Dialectics. 270 00:16:42,334 --> 00:16:43,836 Can you elaborate? 271 00:16:43,919 --> 00:16:46,797 Well, who cares about one poor Mexican? 272 00:16:48,007 --> 00:16:51,552 Not the wealthy, the white. 273 00:16:51,635 --> 00:16:55,180 But if they have to see it, 274 00:16:55,222 --> 00:16:56,682 feel it, 275 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 be responsible for letting her... 276 00:17:00,519 --> 00:17:03,689 slip away... 277 00:17:03,731 --> 00:17:05,065 will they care then? 278 00:17:05,149 --> 00:17:08,777 Look, you obviously have a point to make. 279 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 Come and talk to me face-to-face. 280 00:17:10,404 --> 00:17:13,032 We can-- I-- hello? 281 00:17:13,115 --> 00:17:14,283 Damn it. 282 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 "El Paso Times" found out her name is Maria. 283 00:17:24,501 --> 00:17:26,587 She's from San Juanito. 284 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 This guy wants the ransom paid 285 00:17:28,380 --> 00:17:30,382 by four particular patrons. 286 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 We reached out to them. 287 00:17:31,759 --> 00:17:33,260 Who authorized you to do that? 288 00:17:33,343 --> 00:17:35,179 I don't need authorization. 289 00:17:35,220 --> 00:17:36,388 Correction. 290 00:17:36,430 --> 00:17:38,557 This is now a joint task force, 291 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 FBI and El Paso PD. 292 00:17:40,225 --> 00:17:42,811 Sonya's on my team. 293 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 And kidnapping is our territory. 294 00:17:44,813 --> 00:17:47,566 From now on, we run that. Understand? 295 00:17:47,649 --> 00:17:50,194 I guess. 296 00:17:50,235 --> 00:17:51,403 What's her problem? 297 00:17:51,487 --> 00:17:53,280 She doesn't have a problem. 298 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 Charlotte Millwright. 299 00:17:54,948 --> 00:17:56,283 Looking for? 300 00:17:56,366 --> 00:17:57,910 Someone called for my husband. 301 00:17:57,951 --> 00:18:00,621 Marco Ruiz, Chihuahua State Police. 302 00:18:00,704 --> 00:18:03,082 I remember you from the bridge. 303 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 Yes. What are you doing here? 304 00:18:04,708 --> 00:18:07,211 My husband was Karl Millwright. 305 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 His name came up in a case. 306 00:18:09,379 --> 00:18:11,173 He's dead. 307 00:18:11,256 --> 00:18:12,424 Oh. 308 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 I'm so sorry. 309 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 We'll need to talk to you, then. 310 00:18:17,054 --> 00:18:18,764 I'll talk to him. 311 00:18:20,099 --> 00:18:21,350 Sure. 312 00:18:21,433 --> 00:18:22,893 Come this way, please. 313 00:18:29,650 --> 00:18:30,984 New homicide? 314 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Yeah, a woman on Hueco Avenue, strangled. 315 00:18:34,113 --> 00:18:36,740 Oh. Hueco Avenue. 316 00:18:37,991 --> 00:18:38,951 Hank. 317 00:18:40,911 --> 00:18:43,455 This is Steven Linder's address. 318 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 No shit? 319 00:18:45,749 --> 00:18:47,709 Karl wasn't political. 320 00:18:47,793 --> 00:18:49,545 He didn't know that judge. 321 00:18:49,628 --> 00:18:51,964 Did he spend time in Juarez? 322 00:18:52,005 --> 00:18:54,591 We went to Mexico for horse shows. 323 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 We'd drive through Juarez. 324 00:18:56,135 --> 00:18:59,930 Did he have any feelings about immigration? 325 00:18:59,972 --> 00:19:04,059 I think he thought it was okay. 326 00:19:04,143 --> 00:19:05,727 Well, for some reason, 327 00:19:05,811 --> 00:19:08,647 he was named in a ransom demand. 328 00:19:09,773 --> 00:19:10,983 I can't read a dead man's mind, 329 00:19:11,024 --> 00:19:12,568 but I don't think he'd want me 330 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 to fork over a quarter of a million dollars. 331 00:19:14,486 --> 00:19:17,030 Oh, no, no. That's not why we called. 332 00:19:17,114 --> 00:19:18,907 Then why? 333 00:19:20,117 --> 00:19:24,830 To see if there was any personal connection. 334 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 My husband didn't tell me everything. 335 00:19:27,916 --> 00:19:30,878 That's what I'm finding out. 336 00:19:30,961 --> 00:19:32,171 Yeah. 337 00:19:35,549 --> 00:19:37,426 I'm sorry. 338 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 Hello, ladies. 339 00:19:45,017 --> 00:19:46,810 Good morning. 340 00:19:48,228 --> 00:19:50,022 Look at the third one down. 341 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 Hmm. 342 00:19:55,360 --> 00:19:56,278 Another one. 343 00:19:56,361 --> 00:19:58,030 Econ. 344 00:19:58,113 --> 00:20:00,073 He's down to two classes now. 345 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 Thank you. 346 00:20:01,366 --> 00:20:03,035 Look, I hate to rat a kid out, 347 00:20:03,118 --> 00:20:06,246 but if he was mine, I'd want to know, hmm? 348 00:20:06,330 --> 00:20:08,207 Thank you, Kenny. 349 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 Steven, cops are here. 350 00:20:41,240 --> 00:20:42,741 Steven Linder? 351 00:20:45,118 --> 00:20:46,286 Yeah? 352 00:20:46,370 --> 00:20:49,873 Do you live at 320 Hueco? 353 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 Yeah. 354 00:20:50,999 --> 00:20:53,627 Down the hall from Wanda Cunningham? 355 00:20:54,920 --> 00:20:56,713 Yeah, I know Wanda Cunningham. 356 00:20:56,755 --> 00:20:58,757 Did you know she's dead? 357 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 No. No, I didn't. 358 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 Okay, well, you need to come with us. 359 00:21:23,365 --> 00:21:26,702 Well, so, what the heck happened to Wanda? 360 00:21:26,785 --> 00:21:27,786 Strangled. 361 00:21:32,124 --> 00:21:33,792 Oh, Jesus. 362 00:21:33,875 --> 00:21:35,377 Is her cat okay? 363 00:21:36,461 --> 00:21:38,463 Where were you yesterday? 364 00:21:39,589 --> 00:21:41,258 I was at my trailer. 365 00:21:41,300 --> 00:21:44,303 We're searching that trailer right now. 366 00:21:44,344 --> 00:21:48,223 Well, I don't know why. 367 00:21:48,307 --> 00:21:50,642 'Cause we're looking for a girl, 368 00:21:50,684 --> 00:21:52,561 Mexican, crossed the border, 369 00:21:52,644 --> 00:21:53,645 then disappeared. 370 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 You know a girl like that? 371 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 No, I do not. 372 00:21:59,401 --> 00:22:02,529 Do you know the reporter, Daniel Frye? 373 00:22:02,612 --> 00:22:04,406 No. 374 00:22:04,489 --> 00:22:06,783 You didn't call him today? 375 00:22:08,076 --> 00:22:09,870 No, I-- 376 00:22:09,953 --> 00:22:12,331 I wouldn't call him if I don't know who he is. 377 00:22:12,372 --> 00:22:14,708 Hmm. Can I check your phone? 378 00:22:14,791 --> 00:22:15,709 No. 379 00:22:15,792 --> 00:22:18,587 We found burned clothes at your trailer. 380 00:22:19,963 --> 00:22:21,798 Yes, sir. I burn all my trash. 381 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 Really? 382 00:22:24,134 --> 00:22:26,511 Why do you have women's clothes in your trash? 383 00:22:28,513 --> 00:22:31,308 Excuse me. Is something funny here? 384 00:22:31,350 --> 00:22:32,809 No. 385 00:22:36,229 --> 00:22:37,689 Who's this? 386 00:22:39,358 --> 00:22:40,859 Why? 387 00:22:40,942 --> 00:22:43,403 'Cause you're carrying her picture around with you. 388 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 - That illegal? - No. 389 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 That's my sister. 390 00:22:54,915 --> 00:22:56,875 What's her name? 391 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 Marina. 392 00:22:58,877 --> 00:23:01,546 I haven't seen her for 15 years. 393 00:23:02,881 --> 00:23:05,258 We were placed in separate foster homes. 394 00:23:06,635 --> 00:23:11,556 Look, I'm just a person who helps people. 395 00:23:11,640 --> 00:23:14,476 Are you also a person who picks up girls on the road, 396 00:23:14,559 --> 00:23:16,895 takes them to your trailer? 397 00:23:16,937 --> 00:23:19,189 - No, sir. - With bars on the windows? 398 00:23:19,231 --> 00:23:20,649 Yeah, that's for safety, sir. 399 00:23:20,732 --> 00:23:22,359 Would you like you face broken?! 400 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Your fingers snapped off?! 401 00:23:23,902 --> 00:23:25,654 I'm just a person who helps people, sir. 402 00:23:25,737 --> 00:23:27,072 Yeah, you said that before. 403 00:23:27,114 --> 00:23:29,616 We don't need to hear things twice. 404 00:23:29,699 --> 00:23:30,909 Marco. 405 00:23:38,959 --> 00:23:41,795 Steven, do you have her? 406 00:23:41,878 --> 00:23:43,630 No. 407 00:23:43,713 --> 00:23:46,591 Because the person who does killed nine other people 408 00:23:46,675 --> 00:23:50,429 and a judge and a poor girl from Juarez. 409 00:23:51,638 --> 00:23:53,932 Yes, I know. I saw it on television. 410 00:23:54,015 --> 00:23:55,267 Are you that person? 411 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 No, I am not. 412 00:24:01,690 --> 00:24:03,400 You can go. 413 00:24:05,110 --> 00:24:06,194 Okay. 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,988 Can I have that back? 415 00:24:12,159 --> 00:24:13,785 I see you're very upset. 416 00:24:13,869 --> 00:24:16,955 I would be, too, if I was looking for a lost girl. 417 00:24:16,997 --> 00:24:18,081 You are. 418 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 Sorry? 419 00:24:19,749 --> 00:24:21,334 Hmm. 420 00:24:22,544 --> 00:24:24,796 You are looking for a lost girl, right? 421 00:24:27,382 --> 00:24:29,551 Well, that's true. 422 00:24:32,471 --> 00:24:35,307 Well, I hope we all find what we're looking for. 423 00:24:48,403 --> 00:24:49,946 You made that worse. 424 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 I made it better. 425 00:24:51,406 --> 00:24:53,658 You have to shake up an asshole like that. 426 00:24:53,700 --> 00:24:55,994 It doesn't matter. We don't have anything on him. 427 00:24:56,077 --> 00:24:57,829 I believed him. 428 00:25:00,081 --> 00:25:02,334 She's wrong. This guy's up to something. 429 00:25:02,375 --> 00:25:04,044 Well, let's prove it. 430 00:25:07,714 --> 00:25:09,299 Hey. 431 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 Okay, okay, okay. 432 00:25:30,946 --> 00:25:32,614 Sonya, I want you to meet my family. 433 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 This is my wife, Alma. 434 00:25:34,699 --> 00:25:36,660 - Hello. - And this is my son Gus. 435 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 - Hi. - Gus. Gustavo. 436 00:25:40,622 --> 00:25:42,499 It's nice to meet you. 437 00:25:42,541 --> 00:25:44,751 What was your name? 438 00:25:44,834 --> 00:25:46,211 Sonya. 439 00:25:46,294 --> 00:25:49,297 And you are partners? 440 00:25:49,381 --> 00:25:51,758 For now. 441 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 Damn. 442 00:25:55,220 --> 00:25:57,472 Anyway... 443 00:25:57,556 --> 00:26:00,392 I'm going back to my desk. 444 00:26:06,648 --> 00:26:07,607 Eh... 445 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Ah... 446 00:26:28,795 --> 00:26:31,089 Larson and Halstead were both in real estate. 447 00:26:31,131 --> 00:26:33,967 Yeah, and the other two, from oil and farming. 448 00:26:34,050 --> 00:26:35,385 Bullshit. It was drugs. 449 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 Oh, no, we don't know that. 450 00:26:36,803 --> 00:26:37,929 God. 451 00:26:37,971 --> 00:26:40,140 It's the border. What are you talking about? 452 00:26:41,224 --> 00:26:42,726 Nada, nada, nada va. 453 00:26:54,446 --> 00:26:56,740 Daniel, come on! Daniel, come on! Get up! 454 00:26:56,781 --> 00:26:58,116 Daniel! Come on! 455 00:26:58,199 --> 00:27:00,785 It's dangerous! 456 00:27:06,916 --> 00:27:07,876 ¡Hola! 457 00:27:09,711 --> 00:27:11,379 We have the biggest TV on the block. 458 00:27:11,421 --> 00:27:12,547 I see. I see that. 459 00:27:22,891 --> 00:27:24,392 Do you have-- is there any chance 460 00:27:24,476 --> 00:27:25,560 you guys have-- I'm sorry. 461 00:27:25,644 --> 00:27:27,228 Do you have some cerveza? 462 00:27:27,312 --> 00:27:29,564 Or, like-- like, any-- like a little tequila? 463 00:27:31,775 --> 00:27:33,443 Tequila. Like, tequila would be great. 464 00:27:33,526 --> 00:27:35,403 - Hi. How is everyone? You... - Hi. 465 00:27:36,863 --> 00:27:39,282 Lot of people in a tiny house, huh? 466 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 - Hey, I'm sorry. There was a-- - Sientate. 467 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 Yeah, there was-- there was a shooting, 468 00:27:43,453 --> 00:27:45,497 like, and we couldn't get back across the bridge. 469 00:27:45,580 --> 00:27:47,749 And then Adriana said that we could-- here you go. 470 00:27:47,832 --> 00:27:49,376 There you go. 471 00:27:50,460 --> 00:27:51,836 Can you take it easy on the beer? 472 00:27:51,920 --> 00:27:54,047 - I'm thirsty. - So you like Adriana? 473 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 Oh, yeah, she's great. 474 00:27:56,758 --> 00:27:57,926 You're the boyfriend? 475 00:27:58,009 --> 00:27:59,469 Ama, he's not my boyfriend. 476 00:27:59,552 --> 00:28:02,180 No, we're colleagues, 477 00:28:02,263 --> 00:28:04,349 amigos. 478 00:28:04,432 --> 00:28:06,267 Well, I'm single. Shit. 479 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 Me, too. 480 00:28:07,394 --> 00:28:08,937 So am I. So am I. 481 00:28:09,020 --> 00:28:11,231 Hey, can you guy stop throwing your pussies at my coworker? 482 00:28:17,237 --> 00:28:20,615 Yeah, you can throw whatever you want at me. 483 00:28:22,992 --> 00:28:24,244 Huh? Cheers. 484 00:28:24,285 --> 00:28:25,412 - Here's to... - Cheers. 485 00:28:25,453 --> 00:28:26,871 - throwing. - Cheers. 486 00:28:37,465 --> 00:28:40,427 I just Google-searched "dialectics." 487 00:28:40,468 --> 00:28:42,345 I still don't know what it means. 488 00:28:42,429 --> 00:28:44,973 Poles, two sides. 489 00:28:45,014 --> 00:28:48,351 America, Mexico. 490 00:28:48,435 --> 00:28:50,145 Legal, illegal. 491 00:28:50,186 --> 00:28:51,646 The four men he mentioned, 492 00:28:51,730 --> 00:28:54,899 no obvious connection between them and the case. 493 00:28:56,401 --> 00:28:59,154 They're all rich, American, 494 00:28:59,237 --> 00:29:00,989 and they're white. 495 00:29:01,072 --> 00:29:02,907 Like Judge Gates. 496 00:29:02,991 --> 00:29:05,744 And Maria's the opposite. 497 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 Where does he have her? 498 00:29:09,831 --> 00:29:13,334 He has gone silent. 499 00:29:13,418 --> 00:29:14,878 Unless he calls again. 500 00:29:14,961 --> 00:29:16,880 We're waiting on him. 501 00:29:16,963 --> 00:29:18,590 Mind if I leave, Lieutenant? 502 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 - Happy birthday. - Thank you. 503 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Oh, I almost forgot. 504 00:29:23,636 --> 00:29:25,513 These are for you, Kitty. Feliz cumpleaños. 505 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 - Oh, my goodness. - That's from me and Sonya. 506 00:29:27,849 --> 00:29:29,309 Oh. Oh. 507 00:29:29,350 --> 00:29:31,561 Well, thanks to both of you. 508 00:29:34,397 --> 00:29:36,858 Why did you say that? 509 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 It made her happy. 510 00:29:38,067 --> 00:29:39,861 But they're not from me. 511 00:29:39,903 --> 00:29:42,447 It's just a white lie. What's the harm? 512 00:29:43,531 --> 00:29:46,075 But it just isn't true. 513 00:29:46,159 --> 00:29:48,244 Sometimes you say things that aren't true 514 00:29:48,328 --> 00:29:49,913 to make people feel good. 515 00:30:11,059 --> 00:30:12,477 Her name's Marina. 516 00:30:12,560 --> 00:30:13,895 You seen her? 517 00:31:39,814 --> 00:31:41,691 I knocked at the front, but-- 518 00:31:41,774 --> 00:31:44,152 I-I'm sorry. I know it's late. 519 00:31:44,193 --> 00:31:47,155 I'd like to have a word with you. 520 00:31:47,196 --> 00:31:49,032 Yeah. I mean, come in. 521 00:31:49,115 --> 00:31:50,366 Thank you. 522 00:31:58,541 --> 00:31:59,876 So you're in trouble 523 00:31:59,959 --> 00:32:01,628 because you helped us on the bridge? 524 00:32:02,962 --> 00:32:06,174 I don't care about the complaint, but... 525 00:32:06,257 --> 00:32:09,886 some of the officers reported I took money from you. 526 00:32:09,969 --> 00:32:11,846 You didn't. 527 00:32:14,265 --> 00:32:16,017 That's how you can help me. 528 00:32:16,059 --> 00:32:18,519 If you could sign this statement 529 00:32:18,603 --> 00:32:21,606 that there was no payment... 530 00:32:22,857 --> 00:32:24,025 Of course. 531 00:32:27,278 --> 00:32:28,988 I feel like a schoolkid 532 00:32:29,030 --> 00:32:31,783 asking for a note that I wasn't bad in class. 533 00:32:31,866 --> 00:32:33,952 You weren't bad in class. 534 00:32:34,035 --> 00:32:35,995 I'm surprised they care. 535 00:32:36,037 --> 00:32:38,122 I thought all Mexican cops took bribes. 536 00:32:39,999 --> 00:32:42,085 Not me. 537 00:32:42,168 --> 00:32:44,045 I'm sorry. I didn't mean anything by that. 538 00:32:44,087 --> 00:32:47,048 It's all right. 539 00:32:47,090 --> 00:32:50,385 Again, I'm sorry about your husband. 540 00:32:51,678 --> 00:32:53,137 He had a good life. 541 00:32:53,221 --> 00:32:55,056 Yeah, I can see. 542 00:32:57,225 --> 00:33:00,228 He wasn't a good person, if you want to know the truth. 543 00:33:00,269 --> 00:33:04,148 Marriages go up and down, right? 544 00:33:04,232 --> 00:33:05,817 - You're married? - Yeah. 545 00:33:07,402 --> 00:33:10,363 And right now, is it up or down? 546 00:33:16,035 --> 00:33:19,205 You were very kind to me on the bridge. 547 00:33:19,247 --> 00:33:20,581 Well... 548 00:33:20,665 --> 00:33:22,750 Unlike that woman. 549 00:33:24,085 --> 00:33:27,088 She was just following the rules. 550 00:33:28,423 --> 00:33:30,425 You remember things like that, 551 00:33:30,466 --> 00:33:33,052 when people are good to you. 552 00:33:36,097 --> 00:33:37,640 I'm gonna let you rest. 553 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 I'm not tired. 554 00:34:21,559 --> 00:34:23,019 This-- this place-- 555 00:34:23,061 --> 00:34:25,813 I know. Sorry, but this place-- 556 00:34:25,855 --> 00:34:27,231 shh, is a dump. 557 00:34:27,315 --> 00:34:28,733 Thanks. 558 00:34:28,816 --> 00:34:31,944 Why? Why do you live here? You have money. 559 00:34:32,028 --> 00:34:34,405 I grew up here. 560 00:34:34,489 --> 00:34:38,201 Hey, by the way, I am sorry about being a girl today. 561 00:34:38,284 --> 00:34:39,827 You know that's insulting. 562 00:34:39,869 --> 00:34:41,162 I'm a girl. 563 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 Sorry about that. 564 00:34:42,538 --> 00:34:43,873 Sorry about calling you a girl, 565 00:34:43,915 --> 00:34:45,333 and then you are a girl, so... 566 00:34:48,294 --> 00:34:50,046 Hey, how did you-- 567 00:34:50,129 --> 00:34:51,881 how did you get the job with the "Times"? 568 00:34:51,923 --> 00:34:53,716 Same way you did. 569 00:34:53,800 --> 00:34:55,134 No. 570 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 No, I went to fancy schools, 571 00:34:57,136 --> 00:35:00,848 and my family is super connected, so... 572 00:35:00,890 --> 00:35:02,809 I went to U.T. 573 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Yeah, but how? 574 00:35:04,727 --> 00:35:06,062 What do you mean? 575 00:35:06,104 --> 00:35:08,773 Look, your sister, she's, like, 18, 576 00:35:08,856 --> 00:35:10,191 and she has three kids. 577 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 - She's 20. - Whatever. Or your cousins. 578 00:35:11,859 --> 00:35:15,446 Like, how did you not get stuck here pregnant 579 00:35:15,530 --> 00:35:17,615 watching novelas the rest of your life? 580 00:35:19,575 --> 00:35:22,370 There are ways to not get pregnant. 581 00:35:22,411 --> 00:35:25,248 Oh, come on, please. You gotta tell me. 582 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 Will you just please stop sassing me 583 00:35:26,833 --> 00:35:29,377 and tell me why? For reals. 584 00:35:29,418 --> 00:35:30,586 Look... 585 00:35:33,464 --> 00:35:35,591 I didn't mess around with boys. 586 00:35:36,884 --> 00:35:38,427 Like, strategically? 587 00:35:38,469 --> 00:35:39,220 No. 588 00:35:39,262 --> 00:35:41,806 I don't like them. 589 00:35:41,889 --> 00:35:44,600 And that saved me, in a way. 590 00:35:48,146 --> 00:35:49,480 Huh. 591 00:35:52,400 --> 00:35:55,236 Don't think we're friends or anything now, 592 00:35:55,278 --> 00:35:57,655 just 'cause I told you some shit. 593 00:36:00,449 --> 00:36:02,577 Does that mean we can't cuddle? 594 00:36:06,289 --> 00:36:08,040 What's your take on Stokes? 595 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 Spooky but dumb. 596 00:36:09,792 --> 00:36:11,878 You don't think he could pull off these killings? 597 00:36:11,961 --> 00:36:14,589 Hank, I don't think he could find a Mexican in Mexico. 598 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 What are you doing here? 599 00:36:20,386 --> 00:36:23,222 I can't have sex at work. 600 00:36:26,350 --> 00:36:27,810 Well, good night. 601 00:36:31,814 --> 00:36:33,316 Thought I'd say hello, 602 00:36:33,357 --> 00:36:35,359 but I don't have your number. 603 00:36:37,778 --> 00:36:39,363 So... 604 00:36:41,032 --> 00:36:42,825 can I have your number? 605 00:36:42,909 --> 00:36:44,535 Oh. Sure. 606 00:36:47,663 --> 00:36:49,332 Would you ever want to have dinner? 607 00:36:49,373 --> 00:36:51,626 Oh, I have to be somewhere now. 608 00:36:51,667 --> 00:36:53,502 Eh, another night. 609 00:36:55,046 --> 00:36:57,506 You really shouldn't come here. 610 00:36:57,548 --> 00:36:59,550 I won't. Sorry. 611 00:36:59,634 --> 00:37:01,135 Okay. 612 00:37:26,661 --> 00:37:27,787 Cesar? 613 00:37:35,836 --> 00:37:37,380 Cesar? 614 00:38:40,026 --> 00:38:41,610 Yeah? 615 00:38:41,694 --> 00:38:42,778 We found Maria. 616 00:38:42,862 --> 00:38:44,113 Where? 617 00:38:44,196 --> 00:38:46,824 Go online, "El Paso Times." 618 00:38:57,293 --> 00:38:59,420 What do you think he's doing? 619 00:39:03,299 --> 00:39:07,261 I think he's gonna let the desert take her 620 00:39:07,303 --> 00:39:10,389 right before our eyes. 40592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.