Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,086
- Previously on The Bridge...
- Who are you?
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,839
Marco Ruiz, Chihuahua
State Police.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,590
Who are you?
4
00:00:07,674 --> 00:00:11,177
Sonya Cross,
El Paso homicide.
5
00:00:11,219 --> 00:00:13,221
Whoa!
6
00:00:13,304 --> 00:00:16,182
Oh, shit!
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
White arms,
brown legs.
8
00:00:21,896 --> 00:00:24,524
There were two
women on the bridge.
Two different women.
9
00:00:24,607 --> 00:00:28,403
- Cut in half?
- Yes. Do you have a girl
that matches this description?
10
00:00:28,486 --> 00:00:32,032
Cristina Fuentes is only
one of 250 girls
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,950
who disappeared
last year.
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
So you have
a serial killer.
13
00:00:49,049 --> 00:00:51,801
There are five murders
a year in El Paso.
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
In Juarez, thousands.
15
00:00:53,803 --> 00:00:56,222
Why is one
dead white woman
16
00:00:56,306 --> 00:00:59,726
more important than so many
dead just across the bridge?
17
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
What's in there?
18
00:01:29,589 --> 00:01:32,717
- What is it?
- It's a tunnel.
19
00:01:32,759 --> 00:01:36,763
- Where does it go?
- Across, to Mexico.
20
00:01:38,973 --> 00:01:40,517
Karl was running drugs?
21
00:01:40,600 --> 00:01:43,144
No, señora.
Illegals.
22
00:01:43,228 --> 00:01:45,438
I-I need to see it.
23
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
Cesar,
I need to see it.
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,461
Who else knows
about this?
25
00:02:08,545 --> 00:02:10,255
Nobody.
26
00:02:10,296 --> 00:02:12,465
Just Señor Karl
and, uh...
27
00:02:12,507 --> 00:02:15,635
- Who's on the other side?
- I don't know.
28
00:02:15,677 --> 00:02:19,097
I know this wasn't
Karl's idea.
29
00:02:19,139 --> 00:02:21,307
We should go back.
30
00:02:21,349 --> 00:02:23,601
It's not good to be
down in here.
31
00:02:45,081 --> 00:02:47,667
What is that?
32
00:02:47,709 --> 00:02:50,420
It's an altar.
33
00:02:55,216 --> 00:02:58,094
What is it
doing here?
34
00:02:58,178 --> 00:03:00,513
Somebody died.
35
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
- Here?
- Sí, señora.
36
00:03:05,018 --> 00:03:07,687
There was
an accident.
37
00:03:21,743 --> 00:03:24,871
Just get rid of it.
Board it up.
38
00:03:24,954 --> 00:03:26,706
I don't think that's
a good idea, señora.
39
00:03:26,748 --> 00:03:29,375
Please, Cesar. I can't
deal with this right now.
40
00:04:21,052 --> 00:04:24,597
All right, out.
Let's go.
41
00:04:26,099 --> 00:04:27,517
Vamanos.
42
00:04:31,354 --> 00:04:33,523
Fin del camino, folks.
43
00:04:33,606 --> 00:04:37,277
This is as far as I go.
Adios, amigos.
44
00:04:39,153 --> 00:04:42,699
How about this deal?
I don't scatter your brains
all over the desert.
45
00:04:42,782 --> 00:04:44,117
¿Comprende?
46
00:04:44,158 --> 00:04:46,703
Do it the old-fashioned way
and walk.
47
00:05:53,394 --> 00:05:58,316
♪ Until I'm one
with you ♪
48
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
♪ My heart ♪
49
00:06:02,820 --> 00:06:04,864
♪ Shall not ♪
50
00:06:04,947 --> 00:06:07,325
♪ Pass through ♪
51
00:06:09,285 --> 00:06:13,706
♪ Our love will be
mistaken ♪
52
00:06:30,098 --> 00:06:33,851
What would you do if you were
locked in a car with a bomb
53
00:06:33,893 --> 00:06:36,187
and had five minutes
to live?
54
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
He didn't have
five minutes to live.
55
00:06:39,232 --> 00:06:40,817
Just imagine.
56
00:06:40,900 --> 00:06:42,568
What would you do?
57
00:06:42,652 --> 00:06:44,237
Would you pray
for a miracle?
58
00:06:44,320 --> 00:06:46,739
Would you make right
with your life?
59
00:06:46,781 --> 00:06:50,076
- I'd try to get out.
- Yeah, but "boom"!
60
00:06:50,159 --> 00:06:51,577
The bomb goes off.
61
00:06:53,538 --> 00:06:57,500
Well, five minutes
wouldn't make much of
a difference, then, would they?
62
00:06:57,583 --> 00:07:00,753
You want some?
63
00:07:02,088 --> 00:07:03,923
No. I want to work.
64
00:07:04,006 --> 00:07:06,843
Great. So let's go talk
to Daniel Frye.
65
00:07:06,926 --> 00:07:10,096
- You can't interrogate him.
- I'm just gonna ask him
some questions.
66
00:07:10,179 --> 00:07:12,557
You can interrogate him.
67
00:07:12,598 --> 00:07:14,434
Come on.
68
00:07:20,773 --> 00:07:23,234
- Hey.
- Hey.
69
00:07:29,407 --> 00:07:31,451
Detective Sonya Cross.
70
00:07:31,534 --> 00:07:35,288
- Oh, Detective Marco Ruiz.
- You're the bitch on the phone.
71
00:07:36,372 --> 00:07:38,541
Just doing my job.
72
00:07:38,624 --> 00:07:42,336
- I could have died.
- But you didn't.
73
00:07:42,420 --> 00:07:45,214
Your car was used
in a double homicide.
74
00:07:45,298 --> 00:07:48,426
Yeah, and then
the nut job stole my car
and put a bomb in it.
75
00:07:48,468 --> 00:07:51,679
Why don't you guys
go find him, huh?
76
00:07:51,762 --> 00:07:54,515
- We are trying.
- Well, that's great.
77
00:07:54,599 --> 00:07:57,643
- Then I'm gonna leave.
- We searched your place.
78
00:08:01,814 --> 00:08:03,399
Sit down.
79
00:08:05,943 --> 00:08:07,737
Go on, sit down.
80
00:08:10,698 --> 00:08:13,493
- You can't do that.
- Oh, we can.
81
00:08:13,576 --> 00:08:16,329
And we did. And guess what?
We found your stash.
82
00:08:16,412 --> 00:08:18,748
- The pills.
- All right, what is this shit?
83
00:08:20,666 --> 00:08:23,711
How did the killer
get access to your car?
84
00:08:27,673 --> 00:08:30,843
Let's see. I worked
until about midnight,
85
00:08:30,927 --> 00:08:33,221
and then I went over to the bar
and had a couple pops
86
00:08:33,304 --> 00:08:35,264
and went back to the office
and I crashed.
87
00:08:35,348 --> 00:08:38,351
- After that, I don't remember.
- Hmm.
88
00:08:38,434 --> 00:08:41,854
- Why is that?
- Tequila.
89
00:08:44,357 --> 00:08:47,068
Okay. So you've written about
Judge Gates, right?
90
00:08:47,151 --> 00:08:49,779
- You already asked me
that question.
- We're asking again.
91
00:08:49,862 --> 00:08:52,698
Look, I write about a lot
of things: immigration,
92
00:08:52,782 --> 00:08:56,369
some professor grabbing another
professor at the university,
the cancer walk,
93
00:08:56,452 --> 00:08:58,204
the building commission
meetings, Puppy-Palooza.
94
00:08:58,287 --> 00:09:01,707
Whatever crap story
my editor wants, that's what
I write about.
95
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
It's my job.
96
00:09:03,626 --> 00:09:06,212
There are five murders
a year in El Paso.
97
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
In Juarez, thousands.
Why?
98
00:09:09,298 --> 00:09:12,176
Why is one dead
white woman more important
99
00:09:12,218 --> 00:09:15,096
than so many dead
just across the bridge?
100
00:09:16,180 --> 00:09:18,724
Recognize that?
101
00:09:18,766 --> 00:09:20,226
No.
102
00:09:20,309 --> 00:09:23,854
You two have your work
cut out for you.
103
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
Why did he
pick you, Frye?
104
00:09:26,274 --> 00:09:28,150
Why don't you two
figure that out,
105
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
and then I'll write
the story?
106
00:09:30,486 --> 00:09:34,073
Huh? That's what I would call
a win-win situation.
107
00:09:41,080 --> 00:09:43,332
Oh, uh, for the record,
officer,
108
00:09:43,416 --> 00:09:47,461
your bedside manner
sucks dog balls.
109
00:09:59,390 --> 00:10:02,059
Why did you lie about
searching his place?
110
00:10:02,101 --> 00:10:04,353
We needed him
to talk, right?
111
00:10:04,437 --> 00:10:06,897
Lying's bad. He's not
going to trust us now.
112
00:10:06,939 --> 00:10:09,358
He's a reporter.
You can't trust him anyway.
113
00:10:10,693 --> 00:10:12,737
They lie.
114
00:10:12,778 --> 00:10:14,572
What's that?
115
00:10:16,449 --> 00:10:18,075
Sorry about the drama,
116
00:10:18,117 --> 00:10:21,579
but it's hard to make
oneself heard these days.
117
00:10:21,621 --> 00:10:25,541
Cristina Fuentes died
14 months ago.
118
00:10:25,625 --> 00:10:29,629
Nobody investigated.
Nobody cared.
119
00:10:29,670 --> 00:10:32,131
Just another dead girl,
another pink cross,
120
00:10:32,214 --> 00:10:34,800
another victim
of the border.
121
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
Well, ain't that a well stacked
brick of cow shit?
122
00:10:39,555 --> 00:10:41,724
He's only
getting started.
123
00:10:41,807 --> 00:10:42,975
Yeah, looks like it.
124
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
I'm going to Juarez, Hank.
125
00:10:45,811 --> 00:10:47,605
What for, Sonya?
126
00:10:47,647 --> 00:10:50,941
- It's where the case is.
- That's not a good idea.
127
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
I'm going.
128
00:12:33,753 --> 00:12:36,046
She's here with me.
129
00:12:36,130 --> 00:12:39,425
Sonya sends her regards.
130
00:12:41,010 --> 00:12:43,220
Okay. Bye.
131
00:12:45,931 --> 00:12:48,058
My wife says hi.
132
00:12:48,142 --> 00:12:50,895
I didn't say hello.
I don't know her.
133
00:12:50,978 --> 00:12:52,730
You will meet her.
134
00:12:54,607 --> 00:12:57,693
- She's very
curious about you.
- Why?
135
00:12:57,735 --> 00:13:02,031
She wants to know
how we're getting along.
136
00:13:02,114 --> 00:13:04,408
How are we?
137
00:13:06,702 --> 00:13:08,579
Good.
138
00:13:09,872 --> 00:13:12,208
So far.
139
00:13:12,249 --> 00:13:14,835
Is that why
she called?
140
00:13:14,877 --> 00:13:17,254
No.
141
00:13:17,338 --> 00:13:19,340
Doesn't she know
you're working?
142
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
Yes.
143
00:13:23,719 --> 00:13:26,263
She just wanted to
hear my voice.
144
00:13:45,699 --> 00:13:48,619
Not everything
is in the system.
145
00:13:48,702 --> 00:13:51,580
Some stuff we just keep
in the boxes.
146
00:13:51,664 --> 00:13:55,042
Let's see what we have here.
That's the file.
147
00:13:55,084 --> 00:13:56,252
Hotel key.
148
00:13:56,293 --> 00:13:58,838
You studied the case?
149
00:13:58,921 --> 00:14:01,423
It's not my job.
150
00:14:01,507 --> 00:14:02,758
It's okay.
151
00:14:08,138 --> 00:14:10,975
The other victims
were cartel killings.
152
00:14:11,058 --> 00:14:14,562
Yep.
Tortured, shot,
153
00:14:14,603 --> 00:14:16,897
and dumped.
154
00:14:16,939 --> 00:14:20,192
- Just business.
- The men were all killed
at the same time,
155
00:14:20,276 --> 00:14:22,945
Cristina a month before.
156
00:14:22,987 --> 00:14:24,864
Okay.
157
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
What's in the box
that's not in the system?
158
00:14:31,412 --> 00:14:35,124
Rafa Galvan,
Fausto Galvan's brother.
159
00:14:38,627 --> 00:14:40,671
So there was
another body?
160
00:14:45,342 --> 00:14:47,303
His body was taken
from the morgue,
161
00:14:47,386 --> 00:14:50,973
and his name erased
from the system.
162
00:14:51,015 --> 00:14:53,601
23 became 22.
163
00:14:55,019 --> 00:14:56,812
I'm sorry.
How does that happen?
164
00:14:58,188 --> 00:15:01,025
Galvan made a call.
165
00:15:01,108 --> 00:15:04,987
He didn't want his rivals
to have the satisfaction.
166
00:15:05,029 --> 00:15:08,324
- So you buried it?
- Not me.
167
00:15:08,407 --> 00:15:10,868
Capitán Alejandro Rosas.
168
00:15:10,951 --> 00:15:12,870
Ah.
You must be
169
00:15:12,953 --> 00:15:15,915
Detective Sonya Cross.
170
00:15:15,998 --> 00:15:17,333
Yes.
171
00:15:19,293 --> 00:15:22,129
Welcome to Juarez,
Detective.
172
00:15:27,801 --> 00:15:31,221
Well, how are they hanging,
Detective?
173
00:15:31,305 --> 00:15:34,767
Muy bien.
Muy bien, Capitán.
Straight and true.
174
00:15:34,850 --> 00:15:38,354
That's not what I've heard.
175
00:15:39,688 --> 00:15:42,900
Oh. Perhaps you can show us
how the Americans do it.
176
00:15:42,983 --> 00:15:46,236
Oh, no, Capitán. The task force
is only for Cristina's case.
177
00:15:46,320 --> 00:15:49,198
I know what the task force
is for, Detective.
178
00:15:49,239 --> 00:15:51,575
The Chihuahua State Police
doesn't promote fools.
179
00:15:51,659 --> 00:15:54,536
Hmm.
180
00:15:54,620 --> 00:15:57,623
Why wasn't this case
investigated?
181
00:15:57,706 --> 00:16:00,376
What case?
182
00:16:03,170 --> 00:16:07,675
23 cartel members
dumped in the same house
as Cristina Fuentes.
183
00:16:09,885 --> 00:16:13,389
22. Not 23.
184
00:16:13,430 --> 00:16:17,101
- Isn't that right, Detective?
- Sí, señor.
185
00:16:17,184 --> 00:16:19,436
Okay, well, why wasn't
it investigated?
186
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
Sí, señor.
187
00:16:27,403 --> 00:16:29,363
Oh.
188
00:16:29,405 --> 00:16:31,532
Nice meeting you,
Detective
189
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
No, señor.
190
00:16:57,641 --> 00:16:58,934
Sí, señor.
191
00:16:59,018 --> 00:17:00,602
Sí.
192
00:17:13,782 --> 00:17:17,411
You can't come in here and ask
those kinds of questions.
193
00:17:17,494 --> 00:17:19,747
- I'm investigating a murder.
- No, no, no, no.
194
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
It doesn't work
like that down here.
195
00:17:25,044 --> 00:17:27,880
Is this about
Fausto Galvan?
196
00:17:27,921 --> 00:17:32,092
You're gonna get me killed.
I have a family.
197
00:17:32,176 --> 00:17:36,722
A man like Fausto Galvan can
take my wife and my kids
out into the desert,
198
00:17:36,764 --> 00:17:39,266
burn them alive,
and make me watch.
199
00:17:39,308 --> 00:17:42,770
- What does he have
to do with this case?
- Nada! Nothing!
200
00:17:42,811 --> 00:17:45,439
Why was her body
dumped in that house?
201
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
That's it. That's it.
I'm done here.
202
00:17:47,316 --> 00:17:50,277
I'm taking you back.
Come on, let's go.
203
00:17:50,360 --> 00:17:52,696
Come on, let's go,
I said!
204
00:18:40,244 --> 00:18:42,579
No!
205
00:18:43,997 --> 00:18:45,541
Por favor.
206
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Sí.
207
00:19:25,622 --> 00:19:27,791
Uno Gringo.
208
00:19:28,959 --> 00:19:30,169
¿Qué?
209
00:19:38,468 --> 00:19:40,804
No.
210
00:19:46,435 --> 00:19:48,395
Are you sure
this is right?
211
00:19:48,437 --> 00:19:50,189
Verbatim.
212
00:19:50,272 --> 00:19:52,816
- You stumbled
into a story, Daniel.
- No shit.
213
00:19:52,900 --> 00:19:55,611
- What was it like?
- What do you mean?
It was awesome.
214
00:19:55,652 --> 00:19:57,487
So why did this
nut job pick you?
215
00:19:57,571 --> 00:19:59,364
I like to think
he's a loyal reader.
216
00:19:59,448 --> 00:20:02,618
- Okay, the police
are gonna be watching you.
- They already are.
217
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
We are gonna have to be
very careful with this.
218
00:20:04,870 --> 00:20:07,956
Come on. Grow a pair.
Run the story. It's good.
219
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
You know, I haven't seen you
in any meetings lately.
220
00:20:10,626 --> 00:20:13,337
Just been going
to different meetings.
221
00:20:13,420 --> 00:20:15,589
You're a shitty liar.
222
00:20:15,631 --> 00:20:18,467
Hey, Mendez,
come here.
223
00:20:20,010 --> 00:20:22,387
Okay, you're gonna be working
this story with Frye.
224
00:20:22,471 --> 00:20:25,432
- Bullshit. I am not working
with some cub reporter...
- Spare me the résumé recital.
225
00:20:25,474 --> 00:20:27,017
You're gonna download
the story to Mendez,
226
00:20:27,100 --> 00:20:29,811
write the main story
about the killer's manifesto
227
00:20:29,853 --> 00:20:32,314
- without explaining
how we got it.
- Of course.
228
00:20:32,356 --> 00:20:35,317
You're gonna write
the sidebar about what
it was like to be in the car.
229
00:20:35,359 --> 00:20:38,278
"Did you piss your pants?"
You know, that sort of a thing?
230
00:20:38,320 --> 00:20:39,821
Okay?
231
00:20:42,157 --> 00:20:46,370
File anything over 850.
I'm gonna cut it down
to size myself, okay?
232
00:20:46,453 --> 00:20:48,705
You have one hour.
233
00:20:48,789 --> 00:20:51,166
Go!
234
00:20:51,250 --> 00:20:55,254
Car is clean. We still have
nothing on the power outage
on the bridge.
235
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Cooper's traced the judge's
credit card movements.
236
00:20:57,923 --> 00:21:00,842
We got her buying gas.
Security camera.
237
00:21:02,427 --> 00:21:05,430
How did it go
with you and Marco?
238
00:21:07,015 --> 00:21:08,642
Good.
239
00:21:10,394 --> 00:21:12,562
"Good" in as,
you're working with him?
240
00:21:16,692 --> 00:21:19,528
- He's mad at me.
- How come?
241
00:21:21,196 --> 00:21:22,864
I ask
too many questions.
242
00:21:24,324 --> 00:21:25,659
Yes, you do.
243
00:21:29,871 --> 00:21:32,833
Does Carmen ever call you
for no reason?
244
00:21:34,334 --> 00:21:35,961
Yeah,
she does sometimes.
245
00:21:37,379 --> 00:21:40,173
His wife called
when we were working
246
00:21:40,215 --> 00:21:42,175
just to hear his voice.
247
00:21:42,217 --> 00:21:46,096
It seems like such
a waste of time. I...
248
00:21:47,389 --> 00:21:51,018
- I got him.
- You got... Oh.
249
00:21:51,059 --> 00:21:53,562
We know Judge Gates stopped
for gas in Sonora, right?
250
00:21:53,603 --> 00:21:56,732
- Right.
- She goes inside.
251
00:21:56,815 --> 00:21:58,734
Winner, winner,
chicken dinner.
252
00:21:58,817 --> 00:22:00,902
He was waiting
in the backseat.
253
00:22:00,944 --> 00:22:03,447
- He must've followed her.
- Play that bit again.
254
00:22:08,744 --> 00:22:11,747
Excuse me. Miss Charlotte,
there's a man here to see you.
255
00:22:11,830 --> 00:22:13,665
I'm busy.
256
00:22:13,749 --> 00:22:15,834
He's not going away.
257
00:22:24,134 --> 00:22:25,969
Monte P. Flagman,
Esquire.
258
00:22:26,053 --> 00:22:29,389
- I'm very sorry
for your loss, ma'am.
- Thank you.
259
00:22:30,682 --> 00:22:33,435
It's a lenticular.
Stars and Stripes?
260
00:22:33,518 --> 00:22:35,729
Turn it, you get
the Lone Star?
261
00:22:37,814 --> 00:22:41,985
My wife insisted on making her
three-bean salad for the wake.
262
00:22:43,862 --> 00:22:46,573
Looks like a cyclone
blew through here.
263
00:22:46,615 --> 00:22:49,451
You ever seen
a real one up close?
264
00:22:49,534 --> 00:22:51,453
It's a hell of a thing.
265
00:22:51,536 --> 00:22:54,206
I'm sorry.
How do you know my husband?
266
00:22:54,289 --> 00:22:56,416
Did some legal work
for him.
267
00:22:56,458 --> 00:22:59,419
He never mentioned
your name.
268
00:22:59,461 --> 00:23:03,673
- This is about
the tunnel, isn't it?
- Yes, ma'am.
269
00:23:03,757 --> 00:23:07,886
I want to make you
aware of some obligations
Karl had to my client.
270
00:23:07,969 --> 00:23:08,970
Karl's dead.
271
00:23:12,641 --> 00:23:14,559
You've come a long way
since meeting Karl.
272
00:23:14,643 --> 00:23:17,479
Waiting tables in Miami?
Or was it the Keys?
273
00:23:17,521 --> 00:23:19,648
It was Tampa.
274
00:23:22,776 --> 00:23:26,321
Technically speaking,
this is still Karl's ranch.
275
00:23:26,405 --> 00:23:29,699
It could take a while
for the estate to settle out
with the lawyers.
276
00:23:29,783 --> 00:23:32,619
Then there's Karl's daughter,
Katie, to consider.
277
00:23:33,870 --> 00:23:36,498
Those probate hearings
can be kind of tricky.
278
00:23:36,540 --> 00:23:38,291
What's your point?
279
00:23:38,333 --> 00:23:42,003
Karl had good taste in horses.
What'd he call this one?
280
00:23:42,045 --> 00:23:43,130
Rio.
281
00:23:45,340 --> 00:23:47,843
Those bloodlines
cost money.
282
00:23:47,926 --> 00:23:50,345
Horse like that'd cost you
a hundred grand, easy.
283
00:23:50,429 --> 00:23:53,306
My client
gave it to him.
284
00:23:53,348 --> 00:23:55,350
What is
your client's name?
285
00:23:55,392 --> 00:23:57,310
I'm not at liberty to say.
286
00:23:57,352 --> 00:24:00,730
I simply want to point out
there is a prior obligation
287
00:24:00,814 --> 00:24:03,942
between your late husband
and my client.
288
00:24:04,025 --> 00:24:06,111
Okay.
289
00:24:06,194 --> 00:24:09,865
See, I don't know if
Karl told you, but he took
a real bath in the crash.
290
00:24:09,906 --> 00:24:12,576
Kind of got out over his skis,
as they say.
291
00:24:14,369 --> 00:24:17,122
I just wanted
to introduce myself.
292
00:24:19,374 --> 00:24:21,501
You have my card.
293
00:27:51,252 --> 00:27:53,213
Cristina Fuentes.
294
00:28:21,408 --> 00:28:23,284
Hmm?
295
00:28:37,924 --> 00:28:41,428
♪ I hear people
talking about ♪
296
00:28:41,469 --> 00:28:44,389
♪ Their great big cities ♪
297
00:28:47,142 --> 00:28:50,770
♪ How they claim
to never ♪
298
00:28:50,812 --> 00:28:52,439
♪ Go to sleep ♪
299
00:28:54,649 --> 00:28:58,737
♪ Well, they haven't seen
this small town ♪
300
00:28:58,778 --> 00:29:01,573
♪ Raging on a Friday ♪
301
00:29:03,324 --> 00:29:05,535
♪ Well, let me
tell you... ♪
302
00:29:05,618 --> 00:29:08,288
- Hi.
- You waiting for someone?
303
00:29:08,329 --> 00:29:09,456
No.
304
00:29:12,041 --> 00:29:14,461
- Can I buy you a drink?
- No.
305
00:29:20,842 --> 00:29:22,719
Okay.
306
00:29:34,731 --> 00:29:36,274
Hey.
307
00:29:36,316 --> 00:29:39,611
Why'd you walk away?
I just didn't want a drink.
308
00:29:41,738 --> 00:29:43,782
Uh, okay.
309
00:29:43,823 --> 00:29:45,950
You want to have sex
with me?
310
00:29:45,992 --> 00:29:48,703
We can go back
to my place.
311
00:29:51,331 --> 00:29:54,834
What... What, is this
some kind of joke?
312
00:29:54,876 --> 00:29:57,378
- No. Why, you married?
- No.
313
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
Want to have sex?
Yes or no?
314
00:30:01,883 --> 00:30:03,843
Yes.
315
00:30:03,927 --> 00:30:06,012
Good.
316
00:30:40,296 --> 00:30:41,881
You're late again,
Steven.
317
00:30:41,965 --> 00:30:45,301
Yes, I know that.
There was traffic.
318
00:30:45,385 --> 00:30:48,805
They found that judge
up on the Bridge of Americas
last night.
319
00:30:48,888 --> 00:30:51,516
Oh, yeah.
Yeah, I saw that.
320
00:30:51,599 --> 00:30:54,185
It's just terrible.
321
00:30:54,269 --> 00:30:56,187
Well, I mean,
I don't know.
322
00:30:56,271 --> 00:30:58,481
Maybe she had it coming.
323
00:30:58,523 --> 00:31:01,192
Nobody has that coming.
You don't mean that, Steven.
324
00:31:01,276 --> 00:31:03,444
I know.
No, you're right.
325
00:31:03,486 --> 00:31:06,656
I guess that's just
my politics.
326
00:31:06,698 --> 00:31:08,074
What's new?
327
00:31:08,157 --> 00:31:10,410
Valentina's got
her court date.
328
00:31:10,493 --> 00:31:13,788
Big John's talking about
the river and Emmy Lou again
and not taking his meds.
329
00:31:13,830 --> 00:31:15,874
Mrs. Nelson wandered off.
Toilet's leaking.
330
00:31:15,957 --> 00:31:19,711
Felipe found
a dead rat in the cooler,
another in the storeroom.
331
00:31:21,004 --> 00:31:22,463
When did she come in?
332
00:31:22,505 --> 00:31:23,840
Night before last.
333
00:31:23,882 --> 00:31:26,676
Refused to see the nurse.
Possible 51-50.
334
00:31:26,718 --> 00:31:28,761
Bowl of soup,
and she was gone.
335
00:31:28,845 --> 00:31:31,180
What happened
to your hand?
336
00:31:31,264 --> 00:31:33,725
It's nothing.
You go on home now.
You get some rest.
337
00:31:36,519 --> 00:31:38,521
Make sure Felipe
sets rat traps.
338
00:31:38,563 --> 00:31:40,690
I will set them myself.
339
00:32:02,879 --> 00:32:05,298
Drink first?
340
00:32:05,381 --> 00:32:07,550
Okay.
341
00:32:58,476 --> 00:33:00,687
Have you done this
before?
342
00:33:00,728 --> 00:33:02,730
Yeah. You?
343
00:33:02,814 --> 00:33:04,065
Yeah.
344
00:33:04,107 --> 00:33:07,193
Okay, let's go.
345
00:33:14,033 --> 00:33:15,451
Faster!
346
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Go fast!
347
00:34:23,061 --> 00:34:25,646
Hey.
348
00:34:31,861 --> 00:34:33,362
Gracias.
349
00:35:39,428 --> 00:35:40,972
What the hell
is that?
350
00:35:42,598 --> 00:35:44,433
- Work.
- "Work"? What do you do?
351
00:35:44,517 --> 00:35:47,019
Detective,
El Paso P.D.
352
00:35:52,191 --> 00:35:54,026
You want me to go?
353
00:35:56,445 --> 00:35:58,322
You want to stay?
354
00:35:58,364 --> 00:36:01,159
You can sleep.
355
00:36:01,200 --> 00:36:05,163
- What is that?
- Corpse.
356
00:36:05,204 --> 00:36:08,708
Yeah.
Maybe I should go.
357
00:36:08,749 --> 00:36:10,501
Okay.
358
00:36:12,879 --> 00:36:14,755
Here you go.
359
00:36:16,883 --> 00:36:18,718
Thank you.
360
00:37:24,283 --> 00:37:26,244
- Sonya?
- Hmm.
361
00:37:26,285 --> 00:37:28,246
¿Qué?
362
00:37:30,665 --> 00:37:32,416
Eh.
363
00:37:53,771 --> 00:37:56,482
¿Qué?
364
00:38:07,451 --> 00:38:09,120
Sí.
365
00:38:54,123 --> 00:38:56,542
There's something there.
Going back with Marco.
366
00:38:56,625 --> 00:38:58,127
Yeah, there's a bunch
of rocks there.
367
00:38:58,210 --> 00:39:00,588
Did you stare at those
photographs all night?
368
00:39:00,671 --> 00:39:02,131
Not all night.
I had sex.
369
00:39:04,717 --> 00:39:06,719
I don't need to know that,
Sonya.
370
00:39:08,012 --> 00:39:10,890
Did you at least dance
with the fella first?
371
00:39:10,973 --> 00:39:13,684
Hey, boss,
you see that yet?
372
00:39:17,480 --> 00:39:20,775
It's the killer's message, verbatim.
373
00:39:25,071 --> 00:39:27,907
How'd he get this?
374
00:39:29,200 --> 00:39:31,035
I played it for him.
375
00:39:32,828 --> 00:39:35,122
- Cooper?
- What can I do you for, Hank?
376
00:39:35,206 --> 00:39:37,124
I'm sorry, am I interrupting
your snack time?
377
00:39:37,208 --> 00:39:39,251
I'm just topping off
my good bacteria, boss.
378
00:39:39,293 --> 00:39:42,713
You got good and bad bacteria
in your stomach,
and they're at war.
379
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
Yeah, well,
now they're in the trash.
380
00:39:44,715 --> 00:39:46,384
I want you to follow
this reporter.
381
00:39:46,425 --> 00:39:48,928
Our killer
chose him for a reason.
I want you on him.
382
00:39:48,969 --> 00:39:51,764
Like a hair
on a biscuit.
383
00:39:53,057 --> 00:39:54,934
Sorry, Hank.
384
00:39:56,352 --> 00:39:59,230
- I'm sorry.
- It's okay.
385
00:39:59,271 --> 00:40:00,940
Sonya, it's okay.
386
00:40:01,023 --> 00:40:03,234
Just, um...
Shh. It's okay.
387
00:40:03,275 --> 00:40:05,986
- Just check
with me next time.
- Okay.
388
00:41:24,231 --> 00:41:26,192
What the hell?
389
00:41:32,364 --> 00:41:36,035
- Of course,
I saw you pass by.
- What is this?
390
00:41:36,118 --> 00:41:38,537
Coyote. It was disturbing
the crime scene.
391
00:41:38,621 --> 00:41:40,831
- So you killed it?
- Yes, ma'am.
392
00:41:40,873 --> 00:41:43,626
Scare off other vermin,
predators, what have you.
393
00:41:43,709 --> 00:41:46,045
Yeah, can't have
the crime scene contaminated.
394
00:41:46,128 --> 00:41:48,714
- What are you doing here?
- I was on a stakeout.
395
00:41:48,797 --> 00:41:50,758
- A stakeout?
- Yes, sir.
396
00:41:50,841 --> 00:41:54,428
Killers sometimes revisit
their crime scenes.
I read it in a book.
397
00:41:54,512 --> 00:41:56,263
So I've been watching.
398
00:41:56,347 --> 00:41:58,432
Uh, good work, Deputy.
399
00:41:58,516 --> 00:42:00,392
Yeah.
As you can see,
400
00:42:00,476 --> 00:42:03,896
I preserved
the field of evidence.
The blood's intact.
401
00:42:03,979 --> 00:42:05,898
Thank you.
Gracias.
402
00:42:05,981 --> 00:42:07,942
I understand
a task force is imminent.
403
00:42:08,025 --> 00:42:09,944
- Yes.
- I'd like to be part of it,
404
00:42:10,027 --> 00:42:11,987
being I was first one
on the scene.
405
00:42:12,071 --> 00:42:15,699
We'll keep you in mind.
406
00:42:15,741 --> 00:42:18,035
- You okay?
- Ah.
407
00:42:18,077 --> 00:42:21,872
It's, you know,
migraine coming on.
408
00:42:21,914 --> 00:42:24,583
Whoo!
It's a head-buster.
409
00:42:30,798 --> 00:42:33,133
- What's that?
- A bead.
410
00:42:44,728 --> 00:42:46,855
Don't worry, José.
I'm gonna bury 'em.
411
00:42:46,939 --> 00:42:49,149
Railroad doesn't have
a leg to stand on.
412
00:42:49,233 --> 00:42:51,443
Now, you go home,
take you some ibuprofen,
413
00:42:51,527 --> 00:42:54,905
get that pretty wife of yours
to rub some liniment
on your neck.
414
00:42:56,615 --> 00:42:59,743
Miss Millwright.
I see you found us okay.
415
00:43:01,036 --> 00:43:05,082
This...
is three-bean salad.
416
00:43:06,584 --> 00:43:08,127
And this is money.
417
00:43:08,168 --> 00:43:10,921
And I don't want it.
418
00:43:14,800 --> 00:43:18,137
I was a hostess,
not a waitress.
419
00:43:18,178 --> 00:43:21,432
I stand corrected...
420
00:43:21,473 --> 00:43:24,143
ma'am.
421
00:43:33,444 --> 00:43:35,154
Vengan!
422
00:44:20,449 --> 00:44:24,328
- It's a bead.
- He left it for us to find.
423
00:44:24,411 --> 00:44:27,456
There's a man here.
He says he's responsible
for the message.
424
00:44:34,797 --> 00:44:37,800
Can we help you?
425
00:44:39,927 --> 00:44:41,845
Excuse me.
426
00:44:43,430 --> 00:44:44,973
Sir.
427
00:44:45,015 --> 00:44:47,935
Good to finally meet you.
428
00:44:47,976 --> 00:44:49,687
Don't move!
429
00:44:49,770 --> 00:44:51,730
- Let me see your hands!
- What's the matter?
430
00:44:54,024 --> 00:44:57,361
Don't move!
431
00:45:00,823 --> 00:45:02,491
I do over 33 impressions.
432
00:45:02,574 --> 00:45:04,785
Community theater.
433
00:45:04,827 --> 00:45:06,912
Maybe you remember me
as Falstaff.
434
00:45:06,995 --> 00:45:09,790
No.
You're an actor?
435
00:45:09,832 --> 00:45:13,043
When I saw the paper,
I couldn't believe it.
436
00:45:13,127 --> 00:45:15,295
Who asked you to
record the message?
437
00:45:15,337 --> 00:45:17,673
I don't know.
The script came with a note
438
00:45:17,756 --> 00:45:19,508
as to how they wanted it
recorded.
439
00:45:19,591 --> 00:45:21,510
No name.
Just a P.O. box return.
440
00:45:21,552 --> 00:45:23,887
And you didn't think
the whole thing was strange?
441
00:45:23,971 --> 00:45:27,683
The letter said that it was
for an art performance
or something.
442
00:45:27,725 --> 00:45:29,184
How'd you get paid?
443
00:45:29,268 --> 00:45:31,103
Money order,
if I remember right.
444
00:45:31,186 --> 00:45:33,522
Do you still have the script
and letter with the P.O. box?
445
00:45:33,605 --> 00:45:36,024
- No.
- Why not?
446
00:45:36,108 --> 00:45:37,985
It's been a long time.
447
00:45:39,319 --> 00:45:41,739
Recorded it
three years ago.
448
00:45:56,253 --> 00:45:58,213
Howdy.
449
00:45:58,255 --> 00:45:59,882
Give it.
450
00:46:01,383 --> 00:46:04,553
Yeah, the car matches,
the time matches.
451
00:46:04,636 --> 00:46:06,472
It's the dude.
452
00:46:08,515 --> 00:46:11,977
He said he's in Juarez
for the señoritas.
453
00:46:12,060 --> 00:46:16,899
So, you, uh, got
your address there, amigo.
454
00:46:16,982 --> 00:46:19,318
You know, I had no reason
not to believe him.
455
00:46:22,029 --> 00:46:24,364
We're good, right?
456
00:46:29,077 --> 00:46:31,497
Hey.
457
00:46:31,580 --> 00:46:33,874
- Want some?
- No.
458
00:46:33,916 --> 00:46:36,585
Aw, come on.
You've earned it.
459
00:46:36,627 --> 00:46:38,962
Front page
of the local newspaper.
460
00:46:39,046 --> 00:46:41,089
Wires will pick it up.
461
00:46:41,173 --> 00:46:42,925
You think?
462
00:46:42,966 --> 00:46:45,385
It's good.
It's good stuff.
463
00:46:47,221 --> 00:46:49,056
You sure?
464
00:46:49,097 --> 00:46:50,724
No, I'm okay,
thank you.
465
00:46:50,766 --> 00:46:53,936
Hey, sorry about being
such a dick earlier.
466
00:46:53,977 --> 00:46:56,396
Why are you such a dick?
467
00:46:56,438 --> 00:46:58,398
I was born that way.
468
00:47:05,781 --> 00:47:08,784
Look. Hey.
469
00:47:08,867 --> 00:47:11,745
How much you want to bet
that's a cop?
470
00:47:11,787 --> 00:47:13,956
With that mustache.
471
00:47:13,997 --> 00:47:16,458
That hat.
472
00:47:17,960 --> 00:47:21,421
That's weird.
473
00:47:23,465 --> 00:47:26,176
- This is Frye.
- Hello, Daniel.
Are you listening?
474
00:47:26,260 --> 00:47:29,137
Yes. It's the killer.
Give me a pen. Pen, pen.
475
00:47:29,221 --> 00:47:32,140
Um, yeah, I'm listening.
No, just w-wait one sec.
476
00:47:32,182 --> 00:47:33,433
Okay.
477
00:47:33,475 --> 00:47:35,018
Okay, I'm ready.
478
00:47:35,102 --> 00:47:38,647
- 31606...
- 31606...
479
00:47:38,689 --> 00:47:41,400
0251...
480
00:47:41,483 --> 00:47:44,528
060206...
481
00:47:44,611 --> 00:47:46,697
306.
482
00:47:46,780 --> 00:47:48,657
Okay.
Is that it?
483
00:47:48,699 --> 00:47:50,951
Hello?
484
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
- That was the killer.
- What did he say?
485
00:47:52,619 --> 00:47:55,455
He told me to pay attention,
and then he gave me this number.
486
00:47:55,497 --> 00:47:58,292
Look, 31606,
and then it just keeps going.
487
00:47:58,333 --> 00:48:00,460
Give me the pen.
488
00:48:02,087 --> 00:48:04,006
What the hell
does it mean?
489
00:48:05,465 --> 00:48:07,759
It's a GPS coordinate.
Longitude and latitude.
490
00:48:07,843 --> 00:48:11,388
How do you know that?
- My father was
a surveyor for Pemex.
491
00:48:11,471 --> 00:48:14,099
- No shit?
- See?
492
00:48:14,182 --> 00:48:16,351
East of town,
down by the border.
493
00:48:43,086 --> 00:48:45,213
What do you think
you're doing?
494
00:48:46,924 --> 00:48:50,302
Buenos días,
señorita.
495
00:48:50,385 --> 00:48:52,930
Buenos días, my ass.
I'm calling the cops.
496
00:48:56,725 --> 00:48:59,853
Shh! Shh! Shh!
497
00:49:02,230 --> 00:49:04,399
Shh!
498
00:49:06,360 --> 00:49:09,237
- Where is Steven Linder?
- I don't know.
499
00:49:21,875 --> 00:49:24,252
He took something
from me.
500
00:49:25,545 --> 00:49:27,089
I want it back.
501
00:49:30,384 --> 00:49:32,594
God have mercy on you.
502
00:49:32,636 --> 00:49:35,138
Maybe.
503
00:50:11,633 --> 00:50:15,762
- It's almost dark.
- Better for the story.
504
00:50:15,804 --> 00:50:17,180
"Two Reporters Lured
to Their Death"?
505
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
Hopefully
one of us lives.
506
00:50:18,974 --> 00:50:21,518
The other one
can write the story.
507
00:50:21,601 --> 00:50:23,311
I smell a Pulitzer.
508
00:50:25,063 --> 00:50:26,732
So what's your deal?
509
00:50:26,815 --> 00:50:28,442
What are you, uh,
community college?
510
00:50:28,483 --> 00:50:31,403
- You write a blog or something?
- U.T. Austin.
511
00:50:31,486 --> 00:50:35,282
- Boyfriend?
- What, you want to
get to know me now?
512
00:50:35,323 --> 00:50:37,075
Not really.
513
00:50:37,159 --> 00:50:39,828
Oh, hey, stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
514
00:50:40,871 --> 00:50:42,456
What?
515
00:50:42,497 --> 00:50:44,541
It says, "Go right."
516
00:51:08,648 --> 00:51:11,401
It's just down here.
517
00:51:11,485 --> 00:51:14,321
Down where?
518
00:51:17,783 --> 00:51:20,077
Holy shit!
519
00:51:25,415 --> 00:51:27,042
Oh, my God.
520
00:51:43,683 --> 00:51:45,560
Aw, hell.
521
00:51:45,602 --> 00:51:47,771
Dangerous crossing.
522
00:51:47,854 --> 00:51:50,774
The fence forces them
out here.
523
00:51:50,857 --> 00:51:52,859
Nine bodies.
524
00:52:30,313 --> 00:52:31,940
It's him.
36911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.