All language subtitles for The.Bridge.2013.S01E02.Calaca.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,086 - Previously on The Bridge... - Who are you? 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,839 Marco Ruiz, Chihuahua State Police. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,590 Who are you? 4 00:00:07,674 --> 00:00:11,177 Sonya Cross, El Paso homicide. 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 Whoa! 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,182 Oh, shit! 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,855 White arms, brown legs. 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,524 There were two women on the bridge. Two different women. 9 00:00:24,607 --> 00:00:28,403 - Cut in half? - Yes. Do you have a girl that matches this description? 10 00:00:28,486 --> 00:00:32,032 Cristina Fuentes is only one of 250 girls 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,950 who disappeared last year. 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 So you have a serial killer. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,801 There are five murders a year in El Paso. 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 In Juarez, thousands. 15 00:00:53,803 --> 00:00:56,222 Why is one dead white woman 16 00:00:56,306 --> 00:00:59,726 more important than so many dead just across the bridge? 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 What's in there? 18 00:01:29,589 --> 00:01:32,717 - What is it? - It's a tunnel. 19 00:01:32,759 --> 00:01:36,763 - Where does it go? - Across, to Mexico. 20 00:01:38,973 --> 00:01:40,517 Karl was running drugs? 21 00:01:40,600 --> 00:01:43,144 No, señora. Illegals. 22 00:01:43,228 --> 00:01:45,438 I-I need to see it. 23 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 Cesar, I need to see it. 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,461 Who else knows about this? 25 00:02:08,545 --> 00:02:10,255 Nobody. 26 00:02:10,296 --> 00:02:12,465 Just Señor Karl and, uh... 27 00:02:12,507 --> 00:02:15,635 - Who's on the other side? - I don't know. 28 00:02:15,677 --> 00:02:19,097 I know this wasn't Karl's idea. 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,307 We should go back. 30 00:02:21,349 --> 00:02:23,601 It's not good to be down in here. 31 00:02:45,081 --> 00:02:47,667 What is that? 32 00:02:47,709 --> 00:02:50,420 It's an altar. 33 00:02:55,216 --> 00:02:58,094 What is it doing here? 34 00:02:58,178 --> 00:03:00,513 Somebody died. 35 00:03:02,515 --> 00:03:04,934 - Here? - Sí, señora. 36 00:03:05,018 --> 00:03:07,687 There was an accident. 37 00:03:21,743 --> 00:03:24,871 Just get rid of it. Board it up. 38 00:03:24,954 --> 00:03:26,706 I don't think that's a good idea, señora. 39 00:03:26,748 --> 00:03:29,375 Please, Cesar. I can't deal with this right now. 40 00:04:21,052 --> 00:04:24,597 All right, out. Let's go. 41 00:04:26,099 --> 00:04:27,517 Vamanos. 42 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 Fin del camino, folks. 43 00:04:33,606 --> 00:04:37,277 This is as far as I go. Adios, amigos. 44 00:04:39,153 --> 00:04:42,699 How about this deal? I don't scatter your brains all over the desert. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,117 ¿Comprende? 46 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 Do it the old-fashioned way and walk. 47 00:05:53,394 --> 00:05:58,316 ♪ Until I'm one with you ♪ 48 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 ♪ My heart ♪ 49 00:06:02,820 --> 00:06:04,864 ♪ Shall not ♪ 50 00:06:04,947 --> 00:06:07,325 ♪ Pass through ♪ 51 00:06:09,285 --> 00:06:13,706 ♪ Our love will be mistaken ♪ 52 00:06:30,098 --> 00:06:33,851 What would you do if you were locked in a car with a bomb 53 00:06:33,893 --> 00:06:36,187 and had five minutes to live? 54 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 He didn't have five minutes to live. 55 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Just imagine. 56 00:06:40,900 --> 00:06:42,568 What would you do? 57 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 Would you pray for a miracle? 58 00:06:44,320 --> 00:06:46,739 Would you make right with your life? 59 00:06:46,781 --> 00:06:50,076 - I'd try to get out. - Yeah, but "boom"! 60 00:06:50,159 --> 00:06:51,577 The bomb goes off. 61 00:06:53,538 --> 00:06:57,500 Well, five minutes wouldn't make much of a difference, then, would they? 62 00:06:57,583 --> 00:07:00,753 You want some? 63 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 No. I want to work. 64 00:07:04,006 --> 00:07:06,843 Great. So let's go talk to Daniel Frye. 65 00:07:06,926 --> 00:07:10,096 - You can't interrogate him. - I'm just gonna ask him some questions. 66 00:07:10,179 --> 00:07:12,557 You can interrogate him. 67 00:07:12,598 --> 00:07:14,434 Come on. 68 00:07:20,773 --> 00:07:23,234 - Hey. - Hey. 69 00:07:29,407 --> 00:07:31,451 Detective Sonya Cross. 70 00:07:31,534 --> 00:07:35,288 - Oh, Detective Marco Ruiz. - You're the bitch on the phone. 71 00:07:36,372 --> 00:07:38,541 Just doing my job. 72 00:07:38,624 --> 00:07:42,336 - I could have died. - But you didn't. 73 00:07:42,420 --> 00:07:45,214 Your car was used in a double homicide. 74 00:07:45,298 --> 00:07:48,426 Yeah, and then the nut job stole my car and put a bomb in it. 75 00:07:48,468 --> 00:07:51,679 Why don't you guys go find him, huh? 76 00:07:51,762 --> 00:07:54,515 - We are trying. - Well, that's great. 77 00:07:54,599 --> 00:07:57,643 - Then I'm gonna leave. - We searched your place. 78 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 Sit down. 79 00:08:05,943 --> 00:08:07,737 Go on, sit down. 80 00:08:10,698 --> 00:08:13,493 - You can't do that. - Oh, we can. 81 00:08:13,576 --> 00:08:16,329 And we did. And guess what? We found your stash. 82 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 - The pills. - All right, what is this shit? 83 00:08:20,666 --> 00:08:23,711 How did the killer get access to your car? 84 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 Let's see. I worked until about midnight, 85 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 and then I went over to the bar and had a couple pops 86 00:08:33,304 --> 00:08:35,264 and went back to the office and I crashed. 87 00:08:35,348 --> 00:08:38,351 - After that, I don't remember. - Hmm. 88 00:08:38,434 --> 00:08:41,854 - Why is that? - Tequila. 89 00:08:44,357 --> 00:08:47,068 Okay. So you've written about Judge Gates, right? 90 00:08:47,151 --> 00:08:49,779 - You already asked me that question. - We're asking again. 91 00:08:49,862 --> 00:08:52,698 Look, I write about a lot of things: immigration, 92 00:08:52,782 --> 00:08:56,369 some professor grabbing another professor at the university, the cancer walk, 93 00:08:56,452 --> 00:08:58,204 the building commission meetings, Puppy-Palooza. 94 00:08:58,287 --> 00:09:01,707 Whatever crap story my editor wants, that's what I write about. 95 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 It's my job. 96 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 There are five murders a year in El Paso. 97 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 In Juarez, thousands. Why? 98 00:09:09,298 --> 00:09:12,176 Why is one dead white woman more important 99 00:09:12,218 --> 00:09:15,096 than so many dead just across the bridge? 100 00:09:16,180 --> 00:09:18,724 Recognize that? 101 00:09:18,766 --> 00:09:20,226 No. 102 00:09:20,309 --> 00:09:23,854 You two have your work cut out for you. 103 00:09:23,896 --> 00:09:26,232 Why did he pick you, Frye? 104 00:09:26,274 --> 00:09:28,150 Why don't you two figure that out, 105 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 and then I'll write the story? 106 00:09:30,486 --> 00:09:34,073 Huh? That's what I would call a win-win situation. 107 00:09:41,080 --> 00:09:43,332 Oh, uh, for the record, officer, 108 00:09:43,416 --> 00:09:47,461 your bedside manner sucks dog balls. 109 00:09:59,390 --> 00:10:02,059 Why did you lie about searching his place? 110 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 We needed him to talk, right? 111 00:10:04,437 --> 00:10:06,897 Lying's bad. He's not going to trust us now. 112 00:10:06,939 --> 00:10:09,358 He's a reporter. You can't trust him anyway. 113 00:10:10,693 --> 00:10:12,737 They lie. 114 00:10:12,778 --> 00:10:14,572 What's that? 115 00:10:16,449 --> 00:10:18,075 Sorry about the drama, 116 00:10:18,117 --> 00:10:21,579 but it's hard to make oneself heard these days. 117 00:10:21,621 --> 00:10:25,541 Cristina Fuentes died 14 months ago. 118 00:10:25,625 --> 00:10:29,629 Nobody investigated. Nobody cared. 119 00:10:29,670 --> 00:10:32,131 Just another dead girl, another pink cross, 120 00:10:32,214 --> 00:10:34,800 another victim of the border. 121 00:10:36,802 --> 00:10:39,472 Well, ain't that a well stacked brick of cow shit? 122 00:10:39,555 --> 00:10:41,724 He's only getting started. 123 00:10:41,807 --> 00:10:42,975 Yeah, looks like it. 124 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 I'm going to Juarez, Hank. 125 00:10:45,811 --> 00:10:47,605 What for, Sonya? 126 00:10:47,647 --> 00:10:50,941 - It's where the case is. - That's not a good idea. 127 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 I'm going. 128 00:12:33,753 --> 00:12:36,046 She's here with me. 129 00:12:36,130 --> 00:12:39,425 Sonya sends her regards. 130 00:12:41,010 --> 00:12:43,220 Okay. Bye. 131 00:12:45,931 --> 00:12:48,058 My wife says hi. 132 00:12:48,142 --> 00:12:50,895 I didn't say hello. I don't know her. 133 00:12:50,978 --> 00:12:52,730 You will meet her. 134 00:12:54,607 --> 00:12:57,693 - She's very curious about you. - Why? 135 00:12:57,735 --> 00:13:02,031 She wants to know how we're getting along. 136 00:13:02,114 --> 00:13:04,408 How are we? 137 00:13:06,702 --> 00:13:08,579 Good. 138 00:13:09,872 --> 00:13:12,208 So far. 139 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 Is that why she called? 140 00:13:14,877 --> 00:13:17,254 No. 141 00:13:17,338 --> 00:13:19,340 Doesn't she know you're working? 142 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 Yes. 143 00:13:23,719 --> 00:13:26,263 She just wanted to hear my voice. 144 00:13:45,699 --> 00:13:48,619 Not everything is in the system. 145 00:13:48,702 --> 00:13:51,580 Some stuff we just keep in the boxes. 146 00:13:51,664 --> 00:13:55,042 Let's see what we have here. That's the file. 147 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Hotel key. 148 00:13:56,293 --> 00:13:58,838 You studied the case? 149 00:13:58,921 --> 00:14:01,423 It's not my job. 150 00:14:01,507 --> 00:14:02,758 It's okay. 151 00:14:08,138 --> 00:14:10,975 The other victims were cartel killings. 152 00:14:11,058 --> 00:14:14,562 Yep. Tortured, shot, 153 00:14:14,603 --> 00:14:16,897 and dumped. 154 00:14:16,939 --> 00:14:20,192 - Just business. - The men were all killed at the same time, 155 00:14:20,276 --> 00:14:22,945 Cristina a month before. 156 00:14:22,987 --> 00:14:24,864 Okay. 157 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 What's in the box that's not in the system? 158 00:14:31,412 --> 00:14:35,124 Rafa Galvan, Fausto Galvan's brother. 159 00:14:38,627 --> 00:14:40,671 So there was another body? 160 00:14:45,342 --> 00:14:47,303 His body was taken from the morgue, 161 00:14:47,386 --> 00:14:50,973 and his name erased from the system. 162 00:14:51,015 --> 00:14:53,601 23 became 22. 163 00:14:55,019 --> 00:14:56,812 I'm sorry. How does that happen? 164 00:14:58,188 --> 00:15:01,025 Galvan made a call. 165 00:15:01,108 --> 00:15:04,987 He didn't want his rivals to have the satisfaction. 166 00:15:05,029 --> 00:15:08,324 - So you buried it? - Not me. 167 00:15:08,407 --> 00:15:10,868 Capitán Alejandro Rosas. 168 00:15:10,951 --> 00:15:12,870 Ah. You must be 169 00:15:12,953 --> 00:15:15,915 Detective Sonya Cross. 170 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 Yes. 171 00:15:19,293 --> 00:15:22,129 Welcome to Juarez, Detective. 172 00:15:27,801 --> 00:15:31,221 Well, how are they hanging, Detective? 173 00:15:31,305 --> 00:15:34,767 Muy bien. Muy bien, Capitán. Straight and true. 174 00:15:34,850 --> 00:15:38,354 That's not what I've heard. 175 00:15:39,688 --> 00:15:42,900 Oh. Perhaps you can show us how the Americans do it. 176 00:15:42,983 --> 00:15:46,236 Oh, no, Capitán. The task force is only for Cristina's case. 177 00:15:46,320 --> 00:15:49,198 I know what the task force is for, Detective. 178 00:15:49,239 --> 00:15:51,575 The Chihuahua State Police doesn't promote fools. 179 00:15:51,659 --> 00:15:54,536 Hmm. 180 00:15:54,620 --> 00:15:57,623 Why wasn't this case investigated? 181 00:15:57,706 --> 00:16:00,376 What case? 182 00:16:03,170 --> 00:16:07,675 23 cartel members dumped in the same house as Cristina Fuentes. 183 00:16:09,885 --> 00:16:13,389 22. Not 23. 184 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 - Isn't that right, Detective? - Sí, señor. 185 00:16:17,184 --> 00:16:19,436 Okay, well, why wasn't it investigated? 186 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 Sí, señor. 187 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 Oh. 188 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 Nice meeting you, Detective 189 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 No, señor. 190 00:16:57,641 --> 00:16:58,934 Sí, señor. 191 00:16:59,018 --> 00:17:00,602 Sí. 192 00:17:13,782 --> 00:17:17,411 You can't come in here and ask those kinds of questions. 193 00:17:17,494 --> 00:17:19,747 - I'm investigating a murder. - No, no, no, no. 194 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 It doesn't work like that down here. 195 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 Is this about Fausto Galvan? 196 00:17:27,921 --> 00:17:32,092 You're gonna get me killed. I have a family. 197 00:17:32,176 --> 00:17:36,722 A man like Fausto Galvan can take my wife and my kids out into the desert, 198 00:17:36,764 --> 00:17:39,266 burn them alive, and make me watch. 199 00:17:39,308 --> 00:17:42,770 - What does he have to do with this case? - Nada! Nothing! 200 00:17:42,811 --> 00:17:45,439 Why was her body dumped in that house? 201 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 That's it. That's it. I'm done here. 202 00:17:47,316 --> 00:17:50,277 I'm taking you back. Come on, let's go. 203 00:17:50,360 --> 00:17:52,696 Come on, let's go, I said! 204 00:18:40,244 --> 00:18:42,579 No! 205 00:18:43,997 --> 00:18:45,541 Por favor. 206 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Sí. 207 00:19:25,622 --> 00:19:27,791 Uno Gringo. 208 00:19:28,959 --> 00:19:30,169 ¿Qué? 209 00:19:38,468 --> 00:19:40,804 No. 210 00:19:46,435 --> 00:19:48,395 Are you sure this is right? 211 00:19:48,437 --> 00:19:50,189 Verbatim. 212 00:19:50,272 --> 00:19:52,816 - You stumbled into a story, Daniel. - No shit. 213 00:19:52,900 --> 00:19:55,611 - What was it like? - What do you mean? It was awesome. 214 00:19:55,652 --> 00:19:57,487 So why did this nut job pick you? 215 00:19:57,571 --> 00:19:59,364 I like to think he's a loyal reader. 216 00:19:59,448 --> 00:20:02,618 - Okay, the police are gonna be watching you. - They already are. 217 00:20:02,701 --> 00:20:04,786 We are gonna have to be very careful with this. 218 00:20:04,870 --> 00:20:07,956 Come on. Grow a pair. Run the story. It's good. 219 00:20:08,040 --> 00:20:10,584 You know, I haven't seen you in any meetings lately. 220 00:20:10,626 --> 00:20:13,337 Just been going to different meetings. 221 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 You're a shitty liar. 222 00:20:15,631 --> 00:20:18,467 Hey, Mendez, come here. 223 00:20:20,010 --> 00:20:22,387 Okay, you're gonna be working this story with Frye. 224 00:20:22,471 --> 00:20:25,432 - Bullshit. I am not working with some cub reporter... - Spare me the résumé recital. 225 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 You're gonna download the story to Mendez, 226 00:20:27,100 --> 00:20:29,811 write the main story about the killer's manifesto 227 00:20:29,853 --> 00:20:32,314 - without explaining how we got it. - Of course. 228 00:20:32,356 --> 00:20:35,317 You're gonna write the sidebar about what it was like to be in the car. 229 00:20:35,359 --> 00:20:38,278 "Did you piss your pants?" You know, that sort of a thing? 230 00:20:38,320 --> 00:20:39,821 Okay? 231 00:20:42,157 --> 00:20:46,370 File anything over 850. I'm gonna cut it down to size myself, okay? 232 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 You have one hour. 233 00:20:48,789 --> 00:20:51,166 Go! 234 00:20:51,250 --> 00:20:55,254 Car is clean. We still have nothing on the power outage on the bridge. 235 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Cooper's traced the judge's credit card movements. 236 00:20:57,923 --> 00:21:00,842 We got her buying gas. Security camera. 237 00:21:02,427 --> 00:21:05,430 How did it go with you and Marco? 238 00:21:07,015 --> 00:21:08,642 Good. 239 00:21:10,394 --> 00:21:12,562 "Good" in as, you're working with him? 240 00:21:16,692 --> 00:21:19,528 - He's mad at me. - How come? 241 00:21:21,196 --> 00:21:22,864 I ask too many questions. 242 00:21:24,324 --> 00:21:25,659 Yes, you do. 243 00:21:29,871 --> 00:21:32,833 Does Carmen ever call you for no reason? 244 00:21:34,334 --> 00:21:35,961 Yeah, she does sometimes. 245 00:21:37,379 --> 00:21:40,173 His wife called when we were working 246 00:21:40,215 --> 00:21:42,175 just to hear his voice. 247 00:21:42,217 --> 00:21:46,096 It seems like such a waste of time. I... 248 00:21:47,389 --> 00:21:51,018 - I got him. - You got... Oh. 249 00:21:51,059 --> 00:21:53,562 We know Judge Gates stopped for gas in Sonora, right? 250 00:21:53,603 --> 00:21:56,732 - Right. - She goes inside. 251 00:21:56,815 --> 00:21:58,734 Winner, winner, chicken dinner. 252 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 He was waiting in the backseat. 253 00:22:00,944 --> 00:22:03,447 - He must've followed her. - Play that bit again. 254 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 Excuse me. Miss Charlotte, there's a man here to see you. 255 00:22:11,830 --> 00:22:13,665 I'm busy. 256 00:22:13,749 --> 00:22:15,834 He's not going away. 257 00:22:24,134 --> 00:22:25,969 Monte P. Flagman, Esquire. 258 00:22:26,053 --> 00:22:29,389 - I'm very sorry for your loss, ma'am. - Thank you. 259 00:22:30,682 --> 00:22:33,435 It's a lenticular. Stars and Stripes? 260 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 Turn it, you get the Lone Star? 261 00:22:37,814 --> 00:22:41,985 My wife insisted on making her three-bean salad for the wake. 262 00:22:43,862 --> 00:22:46,573 Looks like a cyclone blew through here. 263 00:22:46,615 --> 00:22:49,451 You ever seen a real one up close? 264 00:22:49,534 --> 00:22:51,453 It's a hell of a thing. 265 00:22:51,536 --> 00:22:54,206 I'm sorry. How do you know my husband? 266 00:22:54,289 --> 00:22:56,416 Did some legal work for him. 267 00:22:56,458 --> 00:22:59,419 He never mentioned your name. 268 00:22:59,461 --> 00:23:03,673 - This is about the tunnel, isn't it? - Yes, ma'am. 269 00:23:03,757 --> 00:23:07,886 I want to make you aware of some obligations Karl had to my client. 270 00:23:07,969 --> 00:23:08,970 Karl's dead. 271 00:23:12,641 --> 00:23:14,559 You've come a long way since meeting Karl. 272 00:23:14,643 --> 00:23:17,479 Waiting tables in Miami? Or was it the Keys? 273 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 It was Tampa. 274 00:23:22,776 --> 00:23:26,321 Technically speaking, this is still Karl's ranch. 275 00:23:26,405 --> 00:23:29,699 It could take a while for the estate to settle out with the lawyers. 276 00:23:29,783 --> 00:23:32,619 Then there's Karl's daughter, Katie, to consider. 277 00:23:33,870 --> 00:23:36,498 Those probate hearings can be kind of tricky. 278 00:23:36,540 --> 00:23:38,291 What's your point? 279 00:23:38,333 --> 00:23:42,003 Karl had good taste in horses. What'd he call this one? 280 00:23:42,045 --> 00:23:43,130 Rio. 281 00:23:45,340 --> 00:23:47,843 Those bloodlines cost money. 282 00:23:47,926 --> 00:23:50,345 Horse like that'd cost you a hundred grand, easy. 283 00:23:50,429 --> 00:23:53,306 My client gave it to him. 284 00:23:53,348 --> 00:23:55,350 What is your client's name? 285 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 I'm not at liberty to say. 286 00:23:57,352 --> 00:24:00,730 I simply want to point out there is a prior obligation 287 00:24:00,814 --> 00:24:03,942 between your late husband and my client. 288 00:24:04,025 --> 00:24:06,111 Okay. 289 00:24:06,194 --> 00:24:09,865 See, I don't know if Karl told you, but he took a real bath in the crash. 290 00:24:09,906 --> 00:24:12,576 Kind of got out over his skis, as they say. 291 00:24:14,369 --> 00:24:17,122 I just wanted to introduce myself. 292 00:24:19,374 --> 00:24:21,501 You have my card. 293 00:27:51,252 --> 00:27:53,213 Cristina Fuentes. 294 00:28:21,408 --> 00:28:23,284 Hmm? 295 00:28:37,924 --> 00:28:41,428 ♪ I hear people talking about ♪ 296 00:28:41,469 --> 00:28:44,389 ♪ Their great big cities ♪ 297 00:28:47,142 --> 00:28:50,770 ♪ How they claim to never ♪ 298 00:28:50,812 --> 00:28:52,439 ♪ Go to sleep ♪ 299 00:28:54,649 --> 00:28:58,737 ♪ Well, they haven't seen this small town ♪ 300 00:28:58,778 --> 00:29:01,573 ♪ Raging on a Friday ♪ 301 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 ♪ Well, let me tell you... ♪ 302 00:29:05,618 --> 00:29:08,288 - Hi. - You waiting for someone? 303 00:29:08,329 --> 00:29:09,456 No. 304 00:29:12,041 --> 00:29:14,461 - Can I buy you a drink? - No. 305 00:29:20,842 --> 00:29:22,719 Okay. 306 00:29:34,731 --> 00:29:36,274 Hey. 307 00:29:36,316 --> 00:29:39,611 Why'd you walk away? I just didn't want a drink. 308 00:29:41,738 --> 00:29:43,782 Uh, okay. 309 00:29:43,823 --> 00:29:45,950 You want to have sex with me? 310 00:29:45,992 --> 00:29:48,703 We can go back to my place. 311 00:29:51,331 --> 00:29:54,834 What... What, is this some kind of joke? 312 00:29:54,876 --> 00:29:57,378 - No. Why, you married? - No. 313 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 Want to have sex? Yes or no? 314 00:30:01,883 --> 00:30:03,843 Yes. 315 00:30:03,927 --> 00:30:06,012 Good. 316 00:30:40,296 --> 00:30:41,881 You're late again, Steven. 317 00:30:41,965 --> 00:30:45,301 Yes, I know that. There was traffic. 318 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 They found that judge up on the Bridge of Americas last night. 319 00:30:48,888 --> 00:30:51,516 Oh, yeah. Yeah, I saw that. 320 00:30:51,599 --> 00:30:54,185 It's just terrible. 321 00:30:54,269 --> 00:30:56,187 Well, I mean, I don't know. 322 00:30:56,271 --> 00:30:58,481 Maybe she had it coming. 323 00:30:58,523 --> 00:31:01,192 Nobody has that coming. You don't mean that, Steven. 324 00:31:01,276 --> 00:31:03,444 I know. No, you're right. 325 00:31:03,486 --> 00:31:06,656 I guess that's just my politics. 326 00:31:06,698 --> 00:31:08,074 What's new? 327 00:31:08,157 --> 00:31:10,410 Valentina's got her court date. 328 00:31:10,493 --> 00:31:13,788 Big John's talking about the river and Emmy Lou again and not taking his meds. 329 00:31:13,830 --> 00:31:15,874 Mrs. Nelson wandered off. Toilet's leaking. 330 00:31:15,957 --> 00:31:19,711 Felipe found a dead rat in the cooler, another in the storeroom. 331 00:31:21,004 --> 00:31:22,463 When did she come in? 332 00:31:22,505 --> 00:31:23,840 Night before last. 333 00:31:23,882 --> 00:31:26,676 Refused to see the nurse. Possible 51-50. 334 00:31:26,718 --> 00:31:28,761 Bowl of soup, and she was gone. 335 00:31:28,845 --> 00:31:31,180 What happened to your hand? 336 00:31:31,264 --> 00:31:33,725 It's nothing. You go on home now. You get some rest. 337 00:31:36,519 --> 00:31:38,521 Make sure Felipe sets rat traps. 338 00:31:38,563 --> 00:31:40,690 I will set them myself. 339 00:32:02,879 --> 00:32:05,298 Drink first? 340 00:32:05,381 --> 00:32:07,550 Okay. 341 00:32:58,476 --> 00:33:00,687 Have you done this before? 342 00:33:00,728 --> 00:33:02,730 Yeah. You? 343 00:33:02,814 --> 00:33:04,065 Yeah. 344 00:33:04,107 --> 00:33:07,193 Okay, let's go. 345 00:33:14,033 --> 00:33:15,451 Faster! 346 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Go fast! 347 00:34:23,061 --> 00:34:25,646 Hey. 348 00:34:31,861 --> 00:34:33,362 Gracias. 349 00:35:39,428 --> 00:35:40,972 What the hell is that? 350 00:35:42,598 --> 00:35:44,433 - Work. - "Work"? What do you do? 351 00:35:44,517 --> 00:35:47,019 Detective, El Paso P.D. 352 00:35:52,191 --> 00:35:54,026 You want me to go? 353 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 You want to stay? 354 00:35:58,364 --> 00:36:01,159 You can sleep. 355 00:36:01,200 --> 00:36:05,163 - What is that? - Corpse. 356 00:36:05,204 --> 00:36:08,708 Yeah. Maybe I should go. 357 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 Okay. 358 00:36:12,879 --> 00:36:14,755 Here you go. 359 00:36:16,883 --> 00:36:18,718 Thank you. 360 00:37:24,283 --> 00:37:26,244 - Sonya? - Hmm. 361 00:37:26,285 --> 00:37:28,246 ¿Qué? 362 00:37:30,665 --> 00:37:32,416 Eh. 363 00:37:53,771 --> 00:37:56,482 ¿Qué? 364 00:38:07,451 --> 00:38:09,120 Sí. 365 00:38:54,123 --> 00:38:56,542 There's something there. Going back with Marco. 366 00:38:56,625 --> 00:38:58,127 Yeah, there's a bunch of rocks there. 367 00:38:58,210 --> 00:39:00,588 Did you stare at those photographs all night? 368 00:39:00,671 --> 00:39:02,131 Not all night. I had sex. 369 00:39:04,717 --> 00:39:06,719 I don't need to know that, Sonya. 370 00:39:08,012 --> 00:39:10,890 Did you at least dance with the fella first? 371 00:39:10,973 --> 00:39:13,684 Hey, boss, you see that yet? 372 00:39:17,480 --> 00:39:20,775 It's the killer's message, verbatim. 373 00:39:25,071 --> 00:39:27,907 How'd he get this? 374 00:39:29,200 --> 00:39:31,035 I played it for him. 375 00:39:32,828 --> 00:39:35,122 - Cooper? - What can I do you for, Hank? 376 00:39:35,206 --> 00:39:37,124 I'm sorry, am I interrupting your snack time? 377 00:39:37,208 --> 00:39:39,251 I'm just topping off my good bacteria, boss. 378 00:39:39,293 --> 00:39:42,713 You got good and bad bacteria in your stomach, and they're at war. 379 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 Yeah, well, now they're in the trash. 380 00:39:44,715 --> 00:39:46,384 I want you to follow this reporter. 381 00:39:46,425 --> 00:39:48,928 Our killer chose him for a reason. I want you on him. 382 00:39:48,969 --> 00:39:51,764 Like a hair on a biscuit. 383 00:39:53,057 --> 00:39:54,934 Sorry, Hank. 384 00:39:56,352 --> 00:39:59,230 - I'm sorry. - It's okay. 385 00:39:59,271 --> 00:40:00,940 Sonya, it's okay. 386 00:40:01,023 --> 00:40:03,234 Just, um... Shh. It's okay. 387 00:40:03,275 --> 00:40:05,986 - Just check with me next time. - Okay. 388 00:41:24,231 --> 00:41:26,192 What the hell? 389 00:41:32,364 --> 00:41:36,035 - Of course, I saw you pass by. - What is this? 390 00:41:36,118 --> 00:41:38,537 Coyote. It was disturbing the crime scene. 391 00:41:38,621 --> 00:41:40,831 - So you killed it? - Yes, ma'am. 392 00:41:40,873 --> 00:41:43,626 Scare off other vermin, predators, what have you. 393 00:41:43,709 --> 00:41:46,045 Yeah, can't have the crime scene contaminated. 394 00:41:46,128 --> 00:41:48,714 - What are you doing here? - I was on a stakeout. 395 00:41:48,797 --> 00:41:50,758 - A stakeout? - Yes, sir. 396 00:41:50,841 --> 00:41:54,428 Killers sometimes revisit their crime scenes. I read it in a book. 397 00:41:54,512 --> 00:41:56,263 So I've been watching. 398 00:41:56,347 --> 00:41:58,432 Uh, good work, Deputy. 399 00:41:58,516 --> 00:42:00,392 Yeah. As you can see, 400 00:42:00,476 --> 00:42:03,896 I preserved the field of evidence. The blood's intact. 401 00:42:03,979 --> 00:42:05,898 Thank you. Gracias. 402 00:42:05,981 --> 00:42:07,942 I understand a task force is imminent. 403 00:42:08,025 --> 00:42:09,944 - Yes. - I'd like to be part of it, 404 00:42:10,027 --> 00:42:11,987 being I was first one on the scene. 405 00:42:12,071 --> 00:42:15,699 We'll keep you in mind. 406 00:42:15,741 --> 00:42:18,035 - You okay? - Ah. 407 00:42:18,077 --> 00:42:21,872 It's, you know, migraine coming on. 408 00:42:21,914 --> 00:42:24,583 Whoo! It's a head-buster. 409 00:42:30,798 --> 00:42:33,133 - What's that? - A bead. 410 00:42:44,728 --> 00:42:46,855 Don't worry, José. I'm gonna bury 'em. 411 00:42:46,939 --> 00:42:49,149 Railroad doesn't have a leg to stand on. 412 00:42:49,233 --> 00:42:51,443 Now, you go home, take you some ibuprofen, 413 00:42:51,527 --> 00:42:54,905 get that pretty wife of yours to rub some liniment on your neck. 414 00:42:56,615 --> 00:42:59,743 Miss Millwright. I see you found us okay. 415 00:43:01,036 --> 00:43:05,082 This... is three-bean salad. 416 00:43:06,584 --> 00:43:08,127 And this is money. 417 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 And I don't want it. 418 00:43:14,800 --> 00:43:18,137 I was a hostess, not a waitress. 419 00:43:18,178 --> 00:43:21,432 I stand corrected... 420 00:43:21,473 --> 00:43:24,143 ma'am. 421 00:43:33,444 --> 00:43:35,154 Vengan! 422 00:44:20,449 --> 00:44:24,328 - It's a bead. - He left it for us to find. 423 00:44:24,411 --> 00:44:27,456 There's a man here. He says he's responsible for the message. 424 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 Can we help you? 425 00:44:39,927 --> 00:44:41,845 Excuse me. 426 00:44:43,430 --> 00:44:44,973 Sir. 427 00:44:45,015 --> 00:44:47,935 Good to finally meet you. 428 00:44:47,976 --> 00:44:49,687 Don't move! 429 00:44:49,770 --> 00:44:51,730 - Let me see your hands! - What's the matter? 430 00:44:54,024 --> 00:44:57,361 Don't move! 431 00:45:00,823 --> 00:45:02,491 I do over 33 impressions. 432 00:45:02,574 --> 00:45:04,785 Community theater. 433 00:45:04,827 --> 00:45:06,912 Maybe you remember me as Falstaff. 434 00:45:06,995 --> 00:45:09,790 No. You're an actor? 435 00:45:09,832 --> 00:45:13,043 When I saw the paper, I couldn't believe it. 436 00:45:13,127 --> 00:45:15,295 Who asked you to record the message? 437 00:45:15,337 --> 00:45:17,673 I don't know. The script came with a note 438 00:45:17,756 --> 00:45:19,508 as to how they wanted it recorded. 439 00:45:19,591 --> 00:45:21,510 No name. Just a P.O. box return. 440 00:45:21,552 --> 00:45:23,887 And you didn't think the whole thing was strange? 441 00:45:23,971 --> 00:45:27,683 The letter said that it was for an art performance or something. 442 00:45:27,725 --> 00:45:29,184 How'd you get paid? 443 00:45:29,268 --> 00:45:31,103 Money order, if I remember right. 444 00:45:31,186 --> 00:45:33,522 Do you still have the script and letter with the P.O. box? 445 00:45:33,605 --> 00:45:36,024 - No. - Why not? 446 00:45:36,108 --> 00:45:37,985 It's been a long time. 447 00:45:39,319 --> 00:45:41,739 Recorded it three years ago. 448 00:45:56,253 --> 00:45:58,213 Howdy. 449 00:45:58,255 --> 00:45:59,882 Give it. 450 00:46:01,383 --> 00:46:04,553 Yeah, the car matches, the time matches. 451 00:46:04,636 --> 00:46:06,472 It's the dude. 452 00:46:08,515 --> 00:46:11,977 He said he's in Juarez for the señoritas. 453 00:46:12,060 --> 00:46:16,899 So, you, uh, got your address there, amigo. 454 00:46:16,982 --> 00:46:19,318 You know, I had no reason not to believe him. 455 00:46:22,029 --> 00:46:24,364 We're good, right? 456 00:46:29,077 --> 00:46:31,497 Hey. 457 00:46:31,580 --> 00:46:33,874 - Want some? - No. 458 00:46:33,916 --> 00:46:36,585 Aw, come on. You've earned it. 459 00:46:36,627 --> 00:46:38,962 Front page of the local newspaper. 460 00:46:39,046 --> 00:46:41,089 Wires will pick it up. 461 00:46:41,173 --> 00:46:42,925 You think? 462 00:46:42,966 --> 00:46:45,385 It's good. It's good stuff. 463 00:46:47,221 --> 00:46:49,056 You sure? 464 00:46:49,097 --> 00:46:50,724 No, I'm okay, thank you. 465 00:46:50,766 --> 00:46:53,936 Hey, sorry about being such a dick earlier. 466 00:46:53,977 --> 00:46:56,396 Why are you such a dick? 467 00:46:56,438 --> 00:46:58,398 I was born that way. 468 00:47:05,781 --> 00:47:08,784 Look. Hey. 469 00:47:08,867 --> 00:47:11,745 How much you want to bet that's a cop? 470 00:47:11,787 --> 00:47:13,956 With that mustache. 471 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 That hat. 472 00:47:17,960 --> 00:47:21,421 That's weird. 473 00:47:23,465 --> 00:47:26,176 - This is Frye. - Hello, Daniel. Are you listening? 474 00:47:26,260 --> 00:47:29,137 Yes. It's the killer. Give me a pen. Pen, pen. 475 00:47:29,221 --> 00:47:32,140 Um, yeah, I'm listening. No, just w-wait one sec. 476 00:47:32,182 --> 00:47:33,433 Okay. 477 00:47:33,475 --> 00:47:35,018 Okay, I'm ready. 478 00:47:35,102 --> 00:47:38,647 - 31606... - 31606... 479 00:47:38,689 --> 00:47:41,400 0251... 480 00:47:41,483 --> 00:47:44,528 060206... 481 00:47:44,611 --> 00:47:46,697 306. 482 00:47:46,780 --> 00:47:48,657 Okay. Is that it? 483 00:47:48,699 --> 00:47:50,951 Hello? 484 00:47:50,993 --> 00:47:52,536 - That was the killer. - What did he say? 485 00:47:52,619 --> 00:47:55,455 He told me to pay attention, and then he gave me this number. 486 00:47:55,497 --> 00:47:58,292 Look, 31606, and then it just keeps going. 487 00:47:58,333 --> 00:48:00,460 Give me the pen. 488 00:48:02,087 --> 00:48:04,006 What the hell does it mean? 489 00:48:05,465 --> 00:48:07,759 It's a GPS coordinate. Longitude and latitude. 490 00:48:07,843 --> 00:48:11,388 How do you know that? - My father was a surveyor for Pemex. 491 00:48:11,471 --> 00:48:14,099 - No shit? - See? 492 00:48:14,182 --> 00:48:16,351 East of town, down by the border. 493 00:48:43,086 --> 00:48:45,213 What do you think you're doing? 494 00:48:46,924 --> 00:48:50,302 Buenos días, señorita. 495 00:48:50,385 --> 00:48:52,930 Buenos días, my ass. I'm calling the cops. 496 00:48:56,725 --> 00:48:59,853 Shh! Shh! Shh! 497 00:49:02,230 --> 00:49:04,399 Shh! 498 00:49:06,360 --> 00:49:09,237 - Where is Steven Linder? - I don't know. 499 00:49:21,875 --> 00:49:24,252 He took something from me. 500 00:49:25,545 --> 00:49:27,089 I want it back. 501 00:49:30,384 --> 00:49:32,594 God have mercy on you. 502 00:49:32,636 --> 00:49:35,138 Maybe. 503 00:50:11,633 --> 00:50:15,762 - It's almost dark. - Better for the story. 504 00:50:15,804 --> 00:50:17,180 "Two Reporters Lured to Their Death"? 505 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 Hopefully one of us lives. 506 00:50:18,974 --> 00:50:21,518 The other one can write the story. 507 00:50:21,601 --> 00:50:23,311 I smell a Pulitzer. 508 00:50:25,063 --> 00:50:26,732 So what's your deal? 509 00:50:26,815 --> 00:50:28,442 What are you, uh, community college? 510 00:50:28,483 --> 00:50:31,403 - You write a blog or something? - U.T. Austin. 511 00:50:31,486 --> 00:50:35,282 - Boyfriend? - What, you want to get to know me now? 512 00:50:35,323 --> 00:50:37,075 Not really. 513 00:50:37,159 --> 00:50:39,828 Oh, hey, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 514 00:50:40,871 --> 00:50:42,456 What? 515 00:50:42,497 --> 00:50:44,541 It says, "Go right." 516 00:51:08,648 --> 00:51:11,401 It's just down here. 517 00:51:11,485 --> 00:51:14,321 Down where? 518 00:51:17,783 --> 00:51:20,077 Holy shit! 519 00:51:25,415 --> 00:51:27,042 Oh, my God. 520 00:51:43,683 --> 00:51:45,560 Aw, hell. 521 00:51:45,602 --> 00:51:47,771 Dangerous crossing. 522 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 The fence forces them out here. 523 00:51:50,857 --> 00:51:52,859 Nine bodies. 524 00:52:30,313 --> 00:52:31,940 It's him. 36911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.