Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:05,861
[knocking at door]
2
00:00:11,116 --> 00:00:11,866
- Hey.
- Hi.
3
00:00:11,867 --> 00:00:13,367
So here's what I'm thinking.
4
00:00:13,368 --> 00:00:15,828
It's April Fool's Day, which
means nothing counts, right?
5
00:00:15,829 --> 00:00:17,705
- April Fool's is tomorrow.
- It's 12:01.
6
00:00:17,706 --> 00:00:21,000
And if we play our cards right,
we can use April Fool's Day
7
00:00:21,001 --> 00:00:22,460
as a hall pass.
8
00:00:22,461 --> 00:00:23,919
We're not actually together,
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,713
but we can pretend
we're together
10
00:00:25,714 --> 00:00:28,799
as an April Fool's Day prank,
just for today.
11
00:00:28,800 --> 00:00:31,677
And if anybody raises a flag,
we'll say, surprise.
12
00:00:31,678 --> 00:00:33,846
It's an April Fool's joke,
and everyone will laugh.
13
00:00:33,847 --> 00:00:35,473
And we can--
- Uh-huh.
14
00:00:35,474 --> 00:00:37,975
- Mm-hmm.
- Okay, wow.
15
00:00:37,976 --> 00:00:40,060
Mm, I've--I've clearly been
doing April Fool's wrong
16
00:00:40,061 --> 00:00:41,187
my whole life.
17
00:00:41,188 --> 00:00:43,147
So we're--we're not
actually together,
18
00:00:43,148 --> 00:00:45,065
but we're making out in
secret like we are together?
19
00:00:45,066 --> 00:00:46,358
- Yeah.
- So what's the prank?
20
00:00:46,359 --> 00:00:47,485
- Do you want to talk
about April Fool's Day,
21
00:00:47,486 --> 00:00:48,778
or do you want to take
your pants off?
22
00:00:48,779 --> 00:00:51,947
- ♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
23
00:00:51,948 --> 00:00:54,074
♪ I'm gonna win for you ♪
24
00:00:54,075 --> 00:00:57,329
♪ Like I know
you want me to do ♪
25
00:00:59,206 --> 00:01:02,082
{\an8}[distant telephone ringing]
- Oh, you get my email?
26
00:01:02,083 --> 00:01:03,876
{\an8}- You mean the one with
the subject "Ben Dover Case"?
27
00:01:03,877 --> 00:01:05,461
{\an8}Yeah, not the most original
April Fool's joke.
28
00:01:05,462 --> 00:01:07,421
{\an8}- It's not a joke--
Dover's a real defendant
29
00:01:07,422 --> 00:01:09,840
{\an8}who demanded a speedy trial
nine days ago.
30
00:01:09,841 --> 00:01:12,176
{\an8}Peters was handling it
until he landed in the hospital
31
00:01:12,177 --> 00:01:14,011
{\an8}with a severe case
of food poisoning.
32
00:01:14,012 --> 00:01:15,763
{\an8}- So you're telling me that
I have to go to trial tomorrow
33
00:01:15,764 --> 00:01:17,264
{\an8}for a murder case
I've never heard of because
34
00:01:17,265 --> 00:01:18,849
{\an8}Ron Peters ate bad paella?
- Uh-huh.
35
00:01:18,850 --> 00:01:20,351
{\an8}- And that's not
an April Fool's joke.
36
00:01:20,352 --> 00:01:21,435
{\an8}- Mm-mm.
- I hate you.
37
00:01:21,436 --> 00:01:23,020
{\an8}- I know.
38
00:01:23,021 --> 00:01:24,939
{\an8}But this will pass, and then
we'll go back to being besties.
39
00:01:24,940 --> 00:01:27,775
{\an8}- Uh, my wife's my bestie.
- Ugh, boring.
40
00:01:27,776 --> 00:01:31,987
{\an8}[indistinct chatter]
41
00:01:31,988 --> 00:01:34,031
{\an8}- Officer Nolan?
- Yeah?
42
00:01:34,032 --> 00:01:35,449
{\an8}- I'm your new rookie,
Connor Craig.
43
00:01:35,450 --> 00:01:37,493
{\an8}- Oh.
[laughs] Nice try.
44
00:01:37,494 --> 00:01:40,204
{\an8}Yeah, I don't, uh--I don't fall
for April Fool's pranks.
45
00:01:40,205 --> 00:01:42,873
{\an8}- Oh, no, sir.
No, it's--it's not a prank.
46
00:01:42,874 --> 00:01:44,708
{\an8}I-I just transferred
over from West Valley.
47
00:01:44,709 --> 00:01:46,669
{\an8}I've been training
with Sergeant McAdams
48
00:01:46,670 --> 00:01:48,379
{\an8}the last 12 months.
- Oh, yeah.
49
00:01:48,380 --> 00:01:49,338
{\an8}It's a good story.
50
00:01:49,339 --> 00:01:50,631
{\an8}I would have gone
with six months,
51
00:01:50,632 --> 00:01:52,716
{\an8}because nobody
transfers divisions
52
00:01:52,717 --> 00:01:54,343
{\an8}with one month left
in their probation,
53
00:01:54,344 --> 00:01:56,178
{\an8}and you should have picked
a different TO.
54
00:01:56,179 --> 00:01:57,930
{\an8}McAdams is a department legend.
55
00:01:57,931 --> 00:02:00,683
{\an8}That makes your prank
easily disprovable.
56
00:02:00,684 --> 00:02:02,226
{\an8}- [chuckles]
Yes, sir.
57
00:02:02,227 --> 00:02:04,020
{\an8}All valid points
if I were joking.
58
00:02:06,648 --> 00:02:09,233
{\an8}Which I'm not.
[chuckles]
59
00:02:09,234 --> 00:02:11,610
{\an8}- He's not joking.
It was a last-minute transfer.
60
00:02:11,611 --> 00:02:13,612
{\an8}And I forgot to tell you.
My bad.
61
00:02:13,613 --> 00:02:16,782
{\an8}- Mm-hmm.
- "Mm-hmm"?
62
00:02:16,783 --> 00:02:19,410
{\an8}Do I seem like a fan
of tomfoolery, Officer Nolan?
63
00:02:19,411 --> 00:02:22,162
{\an8}- No, sir, but that could all
be part of your master plan--
64
00:02:22,163 --> 00:02:24,206
{\an8}a five-year-long con to make
me believe that you're not
65
00:02:24,207 --> 00:02:26,834
{\an8}into pulling pranks just
to spring this on me now,
66
00:02:26,835 --> 00:02:29,295
{\an8}which seems less and less
likely now that I explain it.
67
00:02:29,296 --> 00:02:30,754
{\an8}- Exactly.
68
00:02:30,755 --> 00:02:32,882
{\an8}Rather than looking
a gift horse in the mouth,
69
00:02:32,883 --> 00:02:34,633
{\an8}you should be doing backflips.
70
00:02:34,634 --> 00:02:38,095
{\an8}Craig's record is exemplary
and spotless.
71
00:02:38,096 --> 00:02:41,265
{\an8}All you have to do is not
screw up for the next 30 days,
72
00:02:41,266 --> 00:02:43,267
{\an8}and you will be credited
for turning out
73
00:02:43,268 --> 00:02:45,811
{\an8}a second top-notch rookie.
- Yes, sir.
74
00:02:45,812 --> 00:02:48,314
{\an8}- So don't screw up.
- You said that already.
75
00:02:48,315 --> 00:02:49,857
{\an8}- Hmm.
76
00:02:49,858 --> 00:02:52,860
{\an8}[upbeat music]
77
00:02:52,861 --> 00:02:56,196
{\an8}♪ ♪
78
00:02:56,197 --> 00:02:58,449
{\an8}- How exactly are we pulling
this prank off?
79
00:02:58,450 --> 00:03:00,117
{\an8}- Exactly like this--
80
00:03:00,118 --> 00:03:02,662
{\an8}just sitting a little closer
than we normally are.
81
00:03:04,539 --> 00:03:06,123
{\an8}- Hey.
82
00:03:06,124 --> 00:03:08,334
{\an8}There's no chance
Grey's pranking me
83
00:03:08,335 --> 00:03:10,169
{\an8}with this rookie, is there?
- No.
84
00:03:10,170 --> 00:03:12,630
{\an8}No, Grey hates pranks
as much as I hate...
85
00:03:12,631 --> 00:03:15,215
{\an8}- Mediocrity?
Subtitles?
86
00:03:15,216 --> 00:03:17,468
{\an8}The designated hitter?
Raisins?
87
00:03:17,469 --> 00:03:19,094
{\an8}- Are you implying
I'm a hateful person?
88
00:03:19,095 --> 00:03:20,596
{\an8}- Yes.
- Wow.
89
00:03:20,597 --> 00:03:22,973
{\an8}- All right, today
is April Fool's Day--
90
00:03:22,974 --> 00:03:26,101
{\an8}by far the most annoying day
of the year.
91
00:03:26,102 --> 00:03:28,812
{\an8}So, with Officer Penn
out for trial prep,
92
00:03:28,813 --> 00:03:32,316
{\an8}Sergeant Bradford will be your
go-to supervisor for the day.
93
00:03:32,317 --> 00:03:36,695
{\an8}And for other news,
Officer Nolan has a new rookie.
94
00:03:36,696 --> 00:03:40,407
{\an8}Stand up. State your name
and badge number.
95
00:03:40,408 --> 00:03:43,661
{\an8}- Officer Connor Craig,
badge number 382610.
96
00:03:43,662 --> 00:03:47,706
{\an8}- Officer Craig trained under
legendary Sergeant McAdams
97
00:03:47,707 --> 00:03:49,124
{\an8}and earned top marks.
98
00:03:49,125 --> 00:03:52,002
{\an8}But as we know, training
isn't over until it's over.
99
00:03:52,003 --> 00:03:53,921
{\an8}All right, let's get to it.
100
00:03:53,922 --> 00:03:56,006
{\an8}Be safe out there.
[indistinct chatter]
101
00:03:56,007 --> 00:03:58,801
{\an8}[horn blaring]
102
00:03:58,802 --> 00:04:01,512
{\an8}- Ah, I'm sorry.
I'm nervous.
103
00:04:01,513 --> 00:04:03,681
{\an8}My last TO didn't really let me
drive much.
104
00:04:03,682 --> 00:04:05,391
{\an8}- But it's a required element
of your training.
105
00:04:05,392 --> 00:04:07,142
{\an8}- Right, right.
106
00:04:07,143 --> 00:04:10,062
{\an8}He did enough to evaluate me,
but driving was his domain.
107
00:04:10,063 --> 00:04:13,023
{\an8}- Okay, well, he was a legend,
108
00:04:13,024 --> 00:04:14,692
{\an8}so I guess
I'll defer to his judgment.
109
00:04:14,693 --> 00:04:16,568
{\an8}But I still have to evaluate
you fully.
110
00:04:16,569 --> 00:04:18,153
{\an8}- Of course.
111
00:04:18,154 --> 00:04:19,738
{\an8}- All right, let's, uh, start
with traffic-stop procedures.
112
00:04:19,739 --> 00:04:21,323
{\an8}Head north on LaBrea.
113
00:04:21,324 --> 00:04:23,283
{\an8}The closer we get to Sunset,
the more likely
114
00:04:23,284 --> 00:04:25,077
{\an8}we are to find someone
driving like a fool.
115
00:04:25,078 --> 00:04:26,537
{\an8}- Cool.
It's, uh, right, right?
116
00:04:26,538 --> 00:04:27,871
{\an8}- No, north is left.
- Oh, sorry.
117
00:04:27,872 --> 00:04:28,914
{\an8}- It's left.
- Oh, boy.
118
00:04:28,915 --> 00:04:30,708
{\an8}[horn honking, tires squealing]
119
00:04:30,709 --> 00:04:32,167
{\an8}- Okay.
120
00:04:32,168 --> 00:04:34,586
{\an8}I think I am seeing why McAdams
didn't want you driving.
121
00:04:34,587 --> 00:04:36,631
{\an8}- Ah, sorry.
122
00:04:41,177 --> 00:04:43,179
{\an8}- What?
- Nothing.
123
00:04:45,849 --> 00:04:47,349
{\an8}- What?
- Nothing.
124
00:04:47,350 --> 00:04:49,893
{\an8}It's just, uh, you're glowing.
125
00:04:49,894 --> 00:04:51,228
{\an8}- I'm what?
126
00:04:51,229 --> 00:04:53,230
{\an8}- Your aura, it's...
127
00:04:53,231 --> 00:04:56,150
{\an8}You had sex.
- [scoffs]
128
00:04:56,151 --> 00:04:59,945
{\an8}I did not. I did not!
129
00:04:59,946 --> 00:05:02,990
I am feeling kind of sparkly
today, though, so thank you.
130
00:05:02,991 --> 00:05:04,117
- Okay.
131
00:05:07,787 --> 00:05:09,246
- What?
- Nothing.
132
00:05:09,247 --> 00:05:12,291
It's just--I noticed your hand
touched Tim's at roll call.
133
00:05:12,292 --> 00:05:13,709
- Is that how you think
sex works?
134
00:05:13,710 --> 00:05:15,335
- [mockingly]
Ha ha.
135
00:05:15,336 --> 00:05:17,421
No, but, seriously, I mean, you
can trust me with your secret.
136
00:05:17,422 --> 00:05:20,007
We're roomies.
- No, I-I know.
137
00:05:20,008 --> 00:05:22,426
I know that,
but, seriously, nothing--
138
00:05:22,427 --> 00:05:25,220
nothing is going on.
139
00:05:25,221 --> 00:05:26,681
- Okay.
140
00:05:28,516 --> 00:05:31,519
[indistinct chatter]
141
00:05:34,314 --> 00:05:36,231
- I'm sorry,
but I can't do that.
142
00:05:36,232 --> 00:05:37,483
- What's going on?
143
00:05:37,484 --> 00:05:38,817
- Apparently,
our social-media intern posted
144
00:05:38,818 --> 00:05:41,945
that it was
Parking Ticket Amnesty Day.
145
00:05:41,946 --> 00:05:44,448
Just bring in your ticket,
and all will be forgiven.
146
00:05:44,449 --> 00:05:45,741
- We have
a social-media intern?
147
00:05:45,742 --> 00:05:47,618
- Not for long,
because I'm going to kill her.
148
00:05:47,619 --> 00:05:48,744
- Okay.
149
00:05:48,745 --> 00:05:49,995
Everybody listen up.
150
00:05:49,996 --> 00:05:51,997
If you are here because
of the amnesty post,
151
00:05:51,998 --> 00:05:54,083
it's an April Fool's joke, okay?
152
00:05:54,084 --> 00:05:55,626
You still have to pay
your tickets.
153
00:05:55,627 --> 00:05:57,628
Now, the good news is
you're in the right place
154
00:05:57,629 --> 00:05:59,963
to get that done.
[crowd grumbling]
155
00:05:59,964 --> 00:06:02,007
Really?
156
00:06:02,008 --> 00:06:04,968
- Thanks, but a whole new line
is going to start up again
157
00:06:04,969 --> 00:06:06,386
as long as that post is up.
158
00:06:06,387 --> 00:06:10,390
[hip-hop music]
159
00:06:10,391 --> 00:06:13,685
[cell phone buzzing]
160
00:06:13,686 --> 00:06:15,687
♪ ♪
161
00:06:15,688 --> 00:06:18,065
- Are you
the social-media intern?
162
00:06:18,066 --> 00:06:20,400
- If you're looking for help
setting up a TikTok account,
163
00:06:20,401 --> 00:06:22,319
it's not my job.
- Definitely not.
164
00:06:22,320 --> 00:06:23,904
Look, social media
is the worst of us.
165
00:06:23,905 --> 00:06:25,823
I-I'm here
because you posted that it
166
00:06:25,824 --> 00:06:28,075
was Parking Ticket Amnesty Day
on the LAPD account?
167
00:06:28,076 --> 00:06:29,618
- Fire, right?
168
00:06:29,619 --> 00:06:31,620
- No, not fire, unless it's
the kind you have to put out.
169
00:06:31,621 --> 00:06:32,871
Who approved this?
170
00:06:32,872 --> 00:06:34,915
- Mm, Captain gave me
a long leash to increase
171
00:06:34,916 --> 00:06:37,000
our social following, ergo...
172
00:06:37,001 --> 00:06:39,670
- Ergo, you made a promise
we can't keep.
173
00:06:39,671 --> 00:06:42,131
Look, once parking tickets are
issued, they're in the system.
174
00:06:42,132 --> 00:06:44,341
They can't legally be waived,
which means you've pissed off
175
00:06:44,342 --> 00:06:46,343
a bunch of people
who are taking it out on us.
176
00:06:46,344 --> 00:06:48,011
- Okay, can I offer
a suggestion?
177
00:06:48,012 --> 00:06:49,721
- No.
- Your whole vibe needs work.
178
00:06:49,722 --> 00:06:51,348
Yeah, there's, like,
an art to giving criticism.
179
00:06:51,349 --> 00:06:52,975
I like to start
with a compliment,
180
00:06:52,976 --> 00:06:54,143
then gently deliver the note,
181
00:06:54,144 --> 00:06:55,519
and then end it
with a compliment,
182
00:06:55,520 --> 00:06:57,146
like a little
feel-good sandwich.
183
00:06:57,147 --> 00:06:59,481
- Delete the tweet now.
- Oh, no.
184
00:06:59,482 --> 00:07:00,691
No, no, no, no, no.
185
00:07:00,692 --> 00:07:02,526
A dirty delete
will get us canceled.
186
00:07:02,527 --> 00:07:05,529
But I can issue an apology
statement with something cute.
187
00:07:05,530 --> 00:07:06,697
- Fine.
188
00:07:06,698 --> 00:07:08,365
Get on it.
189
00:07:08,366 --> 00:07:11,493
- Could have been an email.
My God.
190
00:07:11,494 --> 00:07:14,037
- Joe. Hey.
- Wesley.
191
00:07:14,038 --> 00:07:16,206
I heard you're taking over
the Ben Dover case.
192
00:07:16,207 --> 00:07:17,457
- Literally fell into my lap.
193
00:07:17,458 --> 00:07:18,959
I'm just trying to
get up to speed,
194
00:07:18,960 --> 00:07:20,878
but I would love a continuance.
- Oh, I'm sure you would.
195
00:07:20,879 --> 00:07:22,171
But there's not
a chance in hell.
196
00:07:22,172 --> 00:07:24,173
See, my client has a right
to a speedy trial.
197
00:07:24,174 --> 00:07:26,341
If you can't provide that, then
you're violating his rights,
198
00:07:26,342 --> 00:07:28,010
and the judge
will dismiss the case.
199
00:07:28,011 --> 00:07:29,386
- Oh, right.
200
00:07:29,387 --> 00:07:30,804
You're smiling because you
smell blood in the water,
201
00:07:30,805 --> 00:07:31,889
because I only have the
rest of the day to make sure
202
00:07:31,890 --> 00:07:34,224
your client doesn't walk.
- 100%.
203
00:07:34,225 --> 00:07:35,517
- Mm-hmm.
204
00:07:35,518 --> 00:07:36,894
- See, being a public defender
is a thankless,
205
00:07:36,895 --> 00:07:39,813
bad-paying job with few wins
against a DA's office
206
00:07:39,814 --> 00:07:42,149
that punishes the poor
and loves to rub my nose
207
00:07:42,150 --> 00:07:43,734
in the mud at every turn.
208
00:07:43,735 --> 00:07:47,738
So your distress is
a rare moment of karmic joy
209
00:07:47,739 --> 00:07:49,865
that I would have
brought popcorn for
210
00:07:49,866 --> 00:07:51,742
had I known in advance.
- Mm-hmm.
211
00:07:51,743 --> 00:07:53,785
- But, uh, hey,
you want to cut your losses
212
00:07:53,786 --> 00:07:57,039
and save the rest of your day,
then drop the charges.
213
00:07:57,040 --> 00:07:59,041
- I can't. It's murder.
There's an eyewitness.
214
00:07:59,042 --> 00:08:01,001
What about a plea deal?
- Nope.
215
00:08:01,002 --> 00:08:04,087
My guy is innocent and adamant
to have his day in court.
216
00:08:04,088 --> 00:08:05,297
- Okay.
217
00:08:05,298 --> 00:08:06,882
- See you there
bright and early.
218
00:08:06,883 --> 00:08:09,259
[laughs] I'll definitely
be bringing popcorn.
219
00:08:09,260 --> 00:08:11,012
Ahh.
220
00:08:12,597 --> 00:08:13,931
[line trilling]
221
00:08:13,932 --> 00:08:16,934
- Angela, hey.
222
00:08:16,935 --> 00:08:18,393
I need to ask you a favor.
223
00:08:18,394 --> 00:08:20,229
[siren chirps]
224
00:08:20,230 --> 00:08:21,480
- All right.
225
00:08:21,481 --> 00:08:24,900
Oh, I have seemed
to dropped my pen.
226
00:08:24,901 --> 00:08:26,902
Sorry, one second.
Let me--
227
00:08:26,903 --> 00:08:30,322
- Hey. You called for backup?
- No. Witnesses.
228
00:08:30,323 --> 00:08:33,575
- Ah, shoot.
[muttering]
229
00:08:33,576 --> 00:08:35,285
- You are definitely
being punked.
230
00:08:35,286 --> 00:08:37,454
- Right? There is no way
this is a rookie
231
00:08:37,455 --> 00:08:39,248
with 12 months of training.
232
00:08:39,249 --> 00:08:41,124
- Maybe he's just nervous
about impressing you--
233
00:08:41,125 --> 00:08:43,460
you know, first time
training with a new TO.
234
00:08:43,461 --> 00:08:46,046
- Here you are.
Easy as pie.
235
00:08:46,047 --> 00:08:48,006
- Okay, well, this is--
this is all wrong.
236
00:08:48,007 --> 00:08:51,927
- Oh, yeah. You made
that ticket out to yourself.
237
00:08:51,928 --> 00:08:53,262
- Oh, shoot.
238
00:08:53,263 --> 00:08:54,763
Uh, I'm sorry.
239
00:08:54,764 --> 00:08:56,682
[chuckles]
I'm--I'm a little rusty.
240
00:08:56,683 --> 00:08:58,850
My last TO wasn't
into traffic enforcement.
241
00:08:58,851 --> 00:09:00,143
{\an8}- My bad. Not nerves.
242
00:09:00,144 --> 00:09:01,812
{\an8}Good luck.
- But you were gonna--
243
00:09:01,813 --> 00:09:03,231
- Got to go.
244
00:09:06,484 --> 00:09:08,402
- Where are you going?
- Oh, right.
245
00:09:08,403 --> 00:09:10,153
[laughs] Sorry.
Old habits die hard.
246
00:09:10,154 --> 00:09:11,822
[chuckles]
247
00:09:11,823 --> 00:09:14,491
- 7-Adam-15,
I have a 4-1-5-Family,
248
00:09:14,492 --> 00:09:16,451
3107 Avon Street,
249
00:09:16,452 --> 00:09:18,078
male and female in a verbal.
250
00:09:18,079 --> 00:09:19,329
Details to your box.
251
00:09:19,330 --> 00:09:22,624
- 7-Adam-15, show us en route.
252
00:09:22,625 --> 00:09:24,501
[sighs]
Okay, tell me you've handled
253
00:09:24,502 --> 00:09:26,503
domestic disputes before.
254
00:09:26,504 --> 00:09:28,338
- I've handled
domestic disputes before.
255
00:09:28,339 --> 00:09:29,506
- Okay.
256
00:09:29,507 --> 00:09:31,174
- But--but for reals,
I haven't.
257
00:09:31,175 --> 00:09:33,176
[clears throat]
- Then why would you tell me--
258
00:09:33,177 --> 00:09:35,220
- Well, you told me
to tell you.
259
00:09:35,221 --> 00:09:38,557
But I'm excited to experience
my first with you.
260
00:09:38,558 --> 00:09:40,017
What do I need to know?
261
00:09:40,018 --> 00:09:44,354
- Okay, cops like to use
acronyms to remember things.
262
00:09:44,355 --> 00:09:46,648
And today you're going
to learn the GMBIT--
263
00:09:46,649 --> 00:09:48,984
the G-M-B-I-T
of domestic disputes.
264
00:09:48,985 --> 00:09:50,402
[car doors closing]
265
00:09:50,403 --> 00:09:52,529
[distant dogs barking,
car horn honking]
266
00:09:52,530 --> 00:09:56,408
[muffled shouting]
267
00:09:56,409 --> 00:09:59,244
- It's always a good idea
just to stand to the side,
268
00:09:59,245 --> 00:10:01,246
just in case of potential
incoming gunfire.
269
00:10:01,247 --> 00:10:02,873
- You think he's
gonna shoot at us?
270
00:10:02,874 --> 00:10:04,750
- No, but you should do things
the right way every time.
271
00:10:04,751 --> 00:10:06,710
That way, the moves
become automatic.
272
00:10:06,711 --> 00:10:09,296
Knock on the door.
- Police! Open up!
273
00:10:09,297 --> 00:10:12,841
[distant dog barking,
siren wailing]
274
00:10:12,842 --> 00:10:15,052
- What do you want?
Wait.
275
00:10:15,053 --> 00:10:16,553
Did you call them?
- No.
276
00:10:16,554 --> 00:10:19,723
No, baby, I would--
I would never.
277
00:10:19,724 --> 00:10:23,226
- Uh, sir, we received multiple
calls about a disturbance.
278
00:10:23,227 --> 00:10:25,520
We just wanted to make sure
that everything was all right.
279
00:10:25,521 --> 00:10:26,980
- We're fine.
280
00:10:26,981 --> 00:10:28,815
And you're not coming
in my house without a warrant.
281
00:10:28,816 --> 00:10:31,735
- Now, the first step in GMBIT
is G, "Get inside."
282
00:10:31,736 --> 00:10:33,737
Now explain to the gentleman
we don't need a warrant
283
00:10:33,738 --> 00:10:35,655
to investigate
domestic violence
284
00:10:35,656 --> 00:10:38,408
and that we hate
to disturb him, but by law,
285
00:10:38,409 --> 00:10:40,952
we can't leave
until we resolve this.
286
00:10:40,953 --> 00:10:42,913
- And what if he slams
the door on us?
287
00:10:42,914 --> 00:10:44,915
- Well, then we would
have to destroy the door
288
00:10:44,916 --> 00:10:46,417
and probably arrest him.
289
00:10:50,505 --> 00:10:52,590
- You got two minutes.
290
00:10:56,969 --> 00:10:59,471
- You two look so familiar.
Have we met?
291
00:10:59,472 --> 00:11:02,849
- I'm a friend of James Murray
and his wife, Nyla.
292
00:11:02,850 --> 00:11:05,477
Teddy and I were at that
fundraising gala last month.
293
00:11:05,478 --> 00:11:07,354
- That's right,
Children of the Fallen.
294
00:11:07,355 --> 00:11:09,272
And you had
a drunken altercation
295
00:11:09,273 --> 00:11:11,108
with Sergeant Bradford.
296
00:11:11,109 --> 00:11:13,485
All right,
now we are in the house.
297
00:11:13,486 --> 00:11:15,362
Step two is M, "Make it safe."
298
00:11:15,363 --> 00:11:17,532
Do you see anything unsafe?
299
00:11:20,451 --> 00:11:22,953
You know, someone--
not you, Teddy--
300
00:11:22,954 --> 00:11:25,622
might use that bottle
as a weapon,
301
00:11:25,623 --> 00:11:27,666
which would mean
we would have to use force.
302
00:11:27,667 --> 00:11:28,876
So let's not have that.
303
00:11:35,216 --> 00:11:36,675
- I am so sorry.
304
00:11:36,676 --> 00:11:39,136
He just lost his job, and
it's been a really tough week.
305
00:11:39,137 --> 00:11:40,262
- Shut your mouth.
306
00:11:40,263 --> 00:11:41,596
You don't have
to tell everybody
307
00:11:41,597 --> 00:11:43,223
all our business all the time.
308
00:11:43,224 --> 00:11:45,600
- Which brings us to B,
as in "Be observant,"
309
00:11:45,601 --> 00:11:47,602
so that we can,
I, "Investigate."
310
00:11:47,603 --> 00:11:49,688
Teddy has clearly had
too much to drink.
311
00:11:49,689 --> 00:11:51,314
Anita is upset.
312
00:11:51,315 --> 00:11:54,985
Why don't you go talk to her
and figure out what happened?
313
00:11:54,986 --> 00:11:58,447
No, just go talk to her alone.
314
00:11:58,448 --> 00:12:00,031
Walk behind me.
315
00:12:00,032 --> 00:12:02,535
Stay where I can see you.
316
00:12:04,162 --> 00:12:06,621
- Hey, and don't say nothing
about nothing.
317
00:12:06,622 --> 00:12:08,999
Cops trying to jam me up
in my own house.
318
00:12:09,000 --> 00:12:11,126
- You're new, huh?
319
00:12:11,127 --> 00:12:12,335
- Let's talk about you.
320
00:12:12,336 --> 00:12:14,546
What's going on?
We're here to help.
321
00:12:14,547 --> 00:12:17,716
- He just gets drunk,
then mad at the world.
322
00:12:17,717 --> 00:12:20,385
Everybody else did him wrong,
and nothing is his fault.
323
00:12:20,386 --> 00:12:23,555
He's--he's never hit me, but...
324
00:12:23,556 --> 00:12:24,973
he scares me.
325
00:12:24,974 --> 00:12:28,477
And I am so tired
of being scared.
326
00:12:28,478 --> 00:12:30,562
- Well, look, we can take care
of him today.
327
00:12:30,563 --> 00:12:33,607
But if this continues, you
can--you can always call us.
328
00:12:33,608 --> 00:12:35,734
We also have resources
to help you
329
00:12:35,735 --> 00:12:38,570
if you decide that you want
to get away from him.
330
00:12:38,571 --> 00:12:39,863
- All right.
Thank you.
331
00:12:39,864 --> 00:12:41,656
- Yeah.
332
00:12:41,657 --> 00:12:44,367
- Which brings us to T,
for "Take appropriate action."
333
00:12:44,368 --> 00:12:47,496
What do we have, Officer Craig?
- Negative 2735.
334
00:12:47,497 --> 00:12:49,539
But she wants him to leave.
She's afraid.
335
00:12:49,540 --> 00:12:51,791
- Well, she just gonna have
to be afraid, then.
336
00:12:51,792 --> 00:12:54,544
It's not a crime to tie one on
in my own house.
337
00:12:54,545 --> 00:12:56,880
I know my rights.
338
00:12:56,881 --> 00:12:58,173
- We are simply concerned
339
00:12:58,174 --> 00:13:01,134
that you are a danger
to yourself or to others.
340
00:13:01,135 --> 00:13:04,387
So you're gonna have to come
with us--no criminal charges--
341
00:13:04,388 --> 00:13:06,765
just to see a nurse
so you can sober up
342
00:13:06,766 --> 00:13:08,433
and cool down alone.
343
00:13:08,434 --> 00:13:10,310
Officer Craig,
search Teddy for weapons,
344
00:13:10,311 --> 00:13:12,187
and escort him to the shop.
345
00:13:12,188 --> 00:13:14,898
- Hey, don't touch me.
I pay your salary.
346
00:13:14,899 --> 00:13:17,567
[dramatic music]
347
00:13:17,568 --> 00:13:19,945
- That changes...
- [groaning]
348
00:13:19,946 --> 00:13:21,613
- The taking action part of it.
349
00:13:21,614 --> 00:13:24,741
Now there will be
criminal charges.
350
00:13:24,742 --> 00:13:26,952
And that is the
"Gambit" of handling
351
00:13:26,953 --> 00:13:28,578
a domestic disturbance.
352
00:13:28,579 --> 00:13:30,498
- [groans]
353
00:13:31,832 --> 00:13:32,916
- I don't understand.
354
00:13:32,917 --> 00:13:35,544
On paper, the kid's
a rock-star trainee.
355
00:13:35,545 --> 00:13:38,004
All his daily observation
reports are signed off.
356
00:13:38,005 --> 00:13:40,340
Craig's checklist
is practically complete.
357
00:13:40,341 --> 00:13:41,925
- Yes, sir.
358
00:13:41,926 --> 00:13:44,261
And yet there are significant
holes in his training.
359
00:13:44,262 --> 00:13:47,389
His officer safety
and his perception of danger
360
00:13:47,390 --> 00:13:48,848
a-are nonexistent.
361
00:13:48,849 --> 00:13:51,101
He struggled
with a basic traffic citation.
362
00:13:51,102 --> 00:13:52,686
- I find that hard to believe.
363
00:13:52,687 --> 00:13:55,188
McAdams is
a highly respected FTO.
364
00:13:55,189 --> 00:13:56,731
- I know,
but I am telling you, sir,
365
00:13:56,732 --> 00:13:58,108
there is no way Officer Craig
366
00:13:58,109 --> 00:13:59,859
is going to be ready
in a month.
367
00:13:59,860 --> 00:14:03,947
Hell, he--he may not even make
it to the end of the day.
368
00:14:03,948 --> 00:14:06,950
So what do you want me to do?
- Um...
369
00:14:06,951 --> 00:14:08,785
it's ultimately your call,
370
00:14:08,786 --> 00:14:11,162
but I would think carefully
before bouncing him.
371
00:14:11,163 --> 00:14:13,707
You trained
a stellar first rookie.
372
00:14:13,708 --> 00:14:17,168
But if you're handed
an LAPD legend's trainee
373
00:14:17,169 --> 00:14:18,795
and he fails in a week,
374
00:14:18,796 --> 00:14:21,798
the captain might think
the problem is you.
375
00:14:21,799 --> 00:14:22,925
- Understood.
376
00:14:24,885 --> 00:14:26,928
And you're sure
this isn't a prank?
377
00:14:26,929 --> 00:14:30,307
Beca--
No, I'm sorry.
378
00:14:30,308 --> 00:14:33,143
But if it was--
379
00:14:33,144 --> 00:14:34,686
I'm on it.
380
00:14:34,687 --> 00:14:36,605
- Why are we here,
381
00:14:36,606 --> 00:14:39,441
instead of the Ben Dover
lead investigator?
382
00:14:39,442 --> 00:14:41,026
- I left two messages
for Detective Berman
383
00:14:41,027 --> 00:14:42,986
that he has not returned,
and I do not have time to wait.
384
00:14:42,987 --> 00:14:44,946
I have to decide by tonight
whether I am going to trial
385
00:14:44,947 --> 00:14:46,156
or dropping charges.
386
00:14:46,157 --> 00:14:47,324
But as a thank-you,
387
00:14:47,325 --> 00:14:48,825
I'm ordering lunch in from
République.
388
00:14:48,826 --> 00:14:50,660
- Oh, well, you should
have led with that.
389
00:14:50,661 --> 00:14:52,495
- As you can see from the file,
our victim, Frank Harbolt,
390
00:14:52,496 --> 00:14:54,331
was killed in the parking
garage of his office building.
391
00:14:54,332 --> 00:14:56,249
Now, the eyewitness,
a maintenance worker,
392
00:14:56,250 --> 00:14:58,376
claims to have seen Ben Dover
following Harbolt
393
00:14:58,377 --> 00:14:59,502
out of the elevator
394
00:14:59,503 --> 00:15:01,421
and returning alone
five minutes later
395
00:15:01,422 --> 00:15:03,757
and dropping something
into a garbage can.
396
00:15:03,758 --> 00:15:05,675
The police later found
the murder weapon
397
00:15:05,676 --> 00:15:07,135
in that same trash can.
398
00:15:07,136 --> 00:15:09,179
- Is there a relationship
between Dover and the victim?
399
00:15:09,180 --> 00:15:10,639
- No.
400
00:15:10,640 --> 00:15:12,599
They work in the same building,
but no direct contact.
401
00:15:12,600 --> 00:15:14,893
- So your whole case basically
rests on the believability
402
00:15:14,894 --> 00:15:16,311
of your witness?
- Yep.
403
00:15:16,312 --> 00:15:18,396
And she's in there,
waiting to talk to us--come on.
404
00:15:18,397 --> 00:15:20,148
[distant siren wailing]
405
00:15:20,149 --> 00:15:21,691
[knock at door]
406
00:15:21,692 --> 00:15:23,527
Hey.
407
00:15:25,279 --> 00:15:27,322
- Um, I-I was told
408
00:15:27,323 --> 00:15:30,241
that I wouldn't have
to testify.
409
00:15:30,242 --> 00:15:32,327
- Told by who?
- Detective Berman.
410
00:15:32,328 --> 00:15:35,413
He said that the killer would
take a plea deal, no sweat.
411
00:15:35,414 --> 00:15:37,248
- Why are you nervous
about testifying?
412
00:15:37,249 --> 00:15:39,626
- I'm not.
I'm just--Berman said that--
413
00:15:39,627 --> 00:15:41,211
- Okay, forget
about what Berman said.
414
00:15:41,212 --> 00:15:42,754
Let's talk
about your testimony.
415
00:15:42,755 --> 00:15:45,340
You said that you saw Ben Dover
follow Frank Harbolt
416
00:15:45,341 --> 00:15:47,175
into the garage.
417
00:15:47,176 --> 00:15:49,177
- There were a few minutes
between them,
418
00:15:49,178 --> 00:15:51,137
but Berman said that--
- Hold on.
419
00:15:51,138 --> 00:15:52,555
Did Detective Berman coach you
420
00:15:52,556 --> 00:15:54,140
on what to say
in your testimony?
421
00:15:54,141 --> 00:15:55,433
- No.
422
00:15:55,434 --> 00:15:58,311
[laughs nervously]
No, no, it's just he, um...
423
00:15:58,312 --> 00:16:00,563
Define coach?
424
00:16:00,564 --> 00:16:02,857
- Okay. You know what?
Just, um--
425
00:16:02,858 --> 00:16:04,735
just give us a couple minutes.
426
00:16:08,948 --> 00:16:10,115
- You should drop the case.
427
00:16:10,116 --> 00:16:11,783
She'll get killed
in a cross-examination.
428
00:16:11,784 --> 00:16:13,910
- Okay, but is she lying,
or did Berman just shape
429
00:16:13,911 --> 00:16:16,079
her testimony
to be more definitive?
430
00:16:16,080 --> 00:16:17,622
- Neither is good.
- [sighs]
431
00:16:17,623 --> 00:16:19,833
Will you talk to Berman?
- [scoffs] Forget it.
432
00:16:19,834 --> 00:16:21,710
- Look, if I do it,
he's going to shut down,
433
00:16:21,711 --> 00:16:23,253
and I don't have time
to pressure him.
434
00:16:23,254 --> 00:16:25,088
I have to make a decision
in a couple hours.
435
00:16:25,089 --> 00:16:27,257
I need to know
if this case is winnable.
436
00:16:27,258 --> 00:16:29,259
- We'll do it for a price--
a spa weekend
437
00:16:29,260 --> 00:16:31,386
for me and my partner.
- Mm.
438
00:16:31,387 --> 00:16:33,930
- And when you say
"my partner," you mean my wife?
439
00:16:33,931 --> 00:16:35,724
- Unless she thinks
that we should give
440
00:16:35,725 --> 00:16:37,434
her husband a freebie.
- Oh, hell no.
441
00:16:37,435 --> 00:16:38,893
- [chuckles]
442
00:16:38,894 --> 00:16:40,603
- Two-bedroom suite
at Malibu Beach Resort
443
00:16:40,604 --> 00:16:42,188
while the men watch
the children.
444
00:16:42,189 --> 00:16:44,107
- [sighs] Okay.
445
00:16:44,108 --> 00:16:46,526
- Mm-hmm.
446
00:16:46,527 --> 00:16:48,778
[chuckles]
447
00:16:48,779 --> 00:16:50,280
[elevator bell dings]
448
00:16:50,281 --> 00:16:52,282
- I-I don't understand.
Am I in trouble?
449
00:16:52,283 --> 00:16:54,451
- No, I just need to speak
to your old training officer
450
00:16:54,452 --> 00:16:56,619
about some deficits
in your training.
451
00:16:56,620 --> 00:16:58,788
Hi, I'm looking
for Sergeant McAdams.
452
00:16:58,789 --> 00:17:01,082
His station says he's here
taking some statements.
453
00:17:01,083 --> 00:17:03,251
- He's in the ER.
- I-I memorized the Rook Book.
454
00:17:03,252 --> 00:17:06,087
Go ahead. Ask me anything.
- It's not about the rule book.
455
00:17:06,088 --> 00:17:09,258
It's about a failure to
translate words into actions.
456
00:17:11,844 --> 00:17:13,178
- There he is.
457
00:17:13,179 --> 00:17:15,555
- All right,
just stay here, okay?
458
00:17:15,556 --> 00:17:18,017
- Say hi for me.
- All right.
459
00:17:20,144 --> 00:17:22,479
Sergeant McAdams?
- Yeah?
460
00:17:22,480 --> 00:17:24,647
- Uh, John Nolan
from the Mid-Wilshire Station.
461
00:17:24,648 --> 00:17:25,857
- Okay.
462
00:17:25,858 --> 00:17:27,484
- I was hoping to ask
you a few questions
463
00:17:27,485 --> 00:17:29,444
about your old rookie--
Connor Craig?
464
00:17:29,445 --> 00:17:30,779
- You his new TO?
465
00:17:30,780 --> 00:17:34,407
- I am, and I've noticed
some gaps in his training.
466
00:17:34,408 --> 00:17:36,868
- You here to cause trouble?
- No, sir.
467
00:17:36,869 --> 00:17:39,829
No, I'm just--
I'm looking for some clarity.
468
00:17:39,830 --> 00:17:42,665
I mean, you are a legend
in the department,
469
00:17:42,666 --> 00:17:44,542
a-and this kid spent
a year with you,
470
00:17:44,543 --> 00:17:47,421
but he has no practical
understanding of the job.
471
00:17:53,219 --> 00:17:54,385
[body cams beep]
472
00:17:54,386 --> 00:17:56,679
- Look, I was supposed
to retire last year.
473
00:17:56,680 --> 00:17:58,473
Stayed on as a favor
to my captain.
474
00:17:58,474 --> 00:17:59,891
Craig shows up.
475
00:17:59,892 --> 00:18:02,018
He's got no instincts, no fire,
no command presence.
476
00:18:02,019 --> 00:18:04,312
- Why not just bounce him?
- And go out on a loser?
477
00:18:04,313 --> 00:18:06,231
Finish my career on a fail?
478
00:18:06,232 --> 00:18:07,649
No way.
479
00:18:07,650 --> 00:18:10,026
So I carried him.
Only took low-impact calls.
480
00:18:10,027 --> 00:18:12,028
I got the seniority
to pull it off, so...
481
00:18:12,029 --> 00:18:13,905
- Only you did chicken out
in the end.
482
00:18:13,906 --> 00:18:15,406
You forced the transfer
483
00:18:15,407 --> 00:18:17,742
so that you wouldn't be the one
who put an untrained cop
484
00:18:17,743 --> 00:18:19,994
onto the street.
485
00:18:19,995 --> 00:18:22,413
- You got no right to judge me.
486
00:18:22,414 --> 00:18:24,791
- Actually, I do,
487
00:18:24,792 --> 00:18:26,626
because I'm the cop who could
have been killed today
488
00:18:26,627 --> 00:18:28,837
on a domestic because the kid
you sent me
489
00:18:28,838 --> 00:18:30,797
doesn't know enough
to have my back.
490
00:18:30,798 --> 00:18:33,800
[tense music]
491
00:18:33,801 --> 00:18:38,388
♪ ♪
492
00:18:38,389 --> 00:18:39,889
- Did he say "hi" back?
493
00:18:39,890 --> 00:18:42,392
[chuckles]
494
00:18:42,393 --> 00:18:45,228
Are you gonna bounce me?
- Honestly...
495
00:18:45,229 --> 00:18:46,813
I should.
496
00:18:46,814 --> 00:18:48,815
Instead, I'm gonna give you
the rest of the day
497
00:18:48,816 --> 00:18:50,733
to prove that you are worth
the risk.
498
00:18:50,734 --> 00:18:54,237
[elevator bell dings]
Do not make me regret it.
499
00:18:54,238 --> 00:18:55,238
- Okay.
500
00:18:55,239 --> 00:18:59,410
♪ ♪
501
00:19:01,996 --> 00:19:03,955
- [grunting]
- Come on. Knock it off!
502
00:19:03,956 --> 00:19:06,457
- [grunting]
It isn't right.
503
00:19:06,458 --> 00:19:08,793
You have to let us go.
- What's going on?
504
00:19:08,794 --> 00:19:11,796
- He's not honoring our
"get out of jail free" cards.
505
00:19:11,797 --> 00:19:13,172
- That's not a thing.
506
00:19:13,173 --> 00:19:16,676
- Then why is it on
the LAPD social-media account?
507
00:19:16,677 --> 00:19:18,511
- What?
508
00:19:18,512 --> 00:19:21,347
[tense music]
509
00:19:21,348 --> 00:19:25,768
♪ ♪
510
00:19:25,769 --> 00:19:30,231
[cell phones buzzing]
511
00:19:30,232 --> 00:19:31,941
What the hell
were you thinking?
512
00:19:31,942 --> 00:19:33,610
- Raising your voice
in the workplace
513
00:19:33,611 --> 00:19:35,445
is a sign of weakness,
not strength.
514
00:19:35,446 --> 00:19:37,447
- You posted
"get out of jail free" cards.
515
00:19:37,448 --> 00:19:39,407
- Oh, I couldn't just delete
the parking-ticket tweet.
516
00:19:39,408 --> 00:19:41,242
I mean, that screams scandal.
- Okay--
517
00:19:41,243 --> 00:19:42,827
- So I retracted it
with something
518
00:19:42,828 --> 00:19:44,245
that is clearly a joke.
519
00:19:44,246 --> 00:19:46,080
- Not to the growing number
of criminals in holding
520
00:19:46,081 --> 00:19:47,332
demanding we release them.
- [chuckles]
521
00:19:47,333 --> 00:19:48,833
- This is not funny.
522
00:19:48,834 --> 00:19:50,585
- No, how dumb people are
is always funny.
523
00:19:50,586 --> 00:19:52,837
It's clear on the post
it's an April Fool's joke.
524
00:19:52,838 --> 00:19:55,673
See? It says, "April Fool's.
This is not redeemable."
525
00:19:55,674 --> 00:19:57,634
- In tiny print
no one can read.
526
00:19:57,635 --> 00:19:59,469
- [sighs] Okay, Boomer,
go find your glasses.
527
00:19:59,470 --> 00:20:01,471
- I'm sorry. "Boomer"?
- This is not my fault.
528
00:20:01,472 --> 00:20:03,890
Those delulus
didn't even scan the QR code.
529
00:20:03,891 --> 00:20:06,018
If they had,
they would have seen this.
530
00:20:07,895 --> 00:20:09,646
- Okay, you know what?
Your reckless behavior
531
00:20:09,647 --> 00:20:11,481
has cost this department
time and resources.
532
00:20:11,482 --> 00:20:13,066
And the fact that you
keep making excuses
533
00:20:13,067 --> 00:20:14,817
lets me know that you don't
see why that's a problem.
534
00:20:14,818 --> 00:20:16,486
You're fired.
- Uh, you can't fire me.
535
00:20:16,487 --> 00:20:18,321
I'm a civilian employee.
- You're right.
536
00:20:18,322 --> 00:20:20,490
You've been fired by
the Office of Support Services.
537
00:20:20,491 --> 00:20:22,492
And they were happy to let me
be the one to tell you.
538
00:20:22,493 --> 00:20:24,661
So pack up your stuff and be
grateful you're not leaving
539
00:20:24,662 --> 00:20:26,163
this room in handcuffs.
540
00:20:27,581 --> 00:20:29,917
- You don't have to be so mean
about it.
541
00:20:32,753 --> 00:20:35,505
- Hey! What the hell are
you guys up to?
542
00:20:35,506 --> 00:20:37,465
- Let me guess--
You must be Berman.
543
00:20:37,466 --> 00:20:38,841
- Oh, like you don't know.
544
00:20:38,842 --> 00:20:40,385
- Look, we get
why you're not happy,
545
00:20:40,386 --> 00:20:42,053
but the DA's office
had us assigned to this case
546
00:20:42,054 --> 00:20:43,888
when they couldn't get
into contact with you.
547
00:20:43,889 --> 00:20:45,723
- Yeah, well, that's not how
things work, and you know it.
548
00:20:45,724 --> 00:20:47,517
You think I don't know
who your husband is?
549
00:20:47,518 --> 00:20:49,686
- Okay, why don't you
just take a deep breath
550
00:20:49,687 --> 00:20:51,813
before you say something
you're going to regret?
551
00:20:51,814 --> 00:20:53,523
- Why don't you go
screw yourself--
552
00:20:53,524 --> 00:20:54,732
- Okay, that's enough of that.
553
00:20:54,733 --> 00:20:56,651
We didn't set out
to jam you up.
554
00:20:56,652 --> 00:20:58,528
But we've been inside your case
for five minutes,
555
00:20:58,529 --> 00:21:00,071
and it's a hot mess.
556
00:21:00,072 --> 00:21:02,407
So we're going to go inside
and talk to the victim's widow
557
00:21:02,408 --> 00:21:04,075
and try to get some clarity.
558
00:21:04,076 --> 00:21:05,576
We were going to invite you,
559
00:21:05,577 --> 00:21:07,913
but now you can go screw
yourself.
560
00:21:09,498 --> 00:21:11,791
- Is the widow really inside
waiting to talk to us?
561
00:21:11,792 --> 00:21:14,210
- No, I just wanted to see
his face when I said it.
562
00:21:14,211 --> 00:21:17,131
And he looked panicked.
- The question is, why?
563
00:21:23,012 --> 00:21:24,345
- I'm sorry, okay?
564
00:21:24,346 --> 00:21:26,305
It took longer than I thought
to get you bailed out.
565
00:21:26,306 --> 00:21:28,224
- I would have never been
in there in the first place
566
00:21:28,225 --> 00:21:29,851
if you hadn't sold me out.
567
00:21:29,852 --> 00:21:31,811
- Baby, please.
I didn't sell you out.
568
00:21:31,812 --> 00:21:33,396
I just...
569
00:21:33,397 --> 00:21:35,690
Sometimes you can get
a little scary.
570
00:21:35,691 --> 00:21:37,025
- Get over it.
571
00:21:37,026 --> 00:21:39,194
You know, you are so weak.
572
00:21:40,487 --> 00:21:42,531
Give me the damn keys.
573
00:21:44,908 --> 00:21:46,368
Today.
574
00:21:49,580 --> 00:21:51,664
- She bailed him out.
575
00:21:51,665 --> 00:21:54,000
- How many times do I have to
tell you about this damn seat?
576
00:21:54,001 --> 00:21:55,626
- Why would she do that?
577
00:21:55,627 --> 00:21:57,420
- People in abusive
relationships
578
00:21:57,421 --> 00:22:00,048
often do things that are
against their best interests.
579
00:22:00,049 --> 00:22:02,759
- Well, he looks more angry
than when we arrested him.
580
00:22:02,760 --> 00:22:04,135
What should we do?
581
00:22:04,136 --> 00:22:06,429
- You gave her that card
for victim resources, right?
582
00:22:06,430 --> 00:22:08,973
You told her she could call
them or us at any point?
583
00:22:08,974 --> 00:22:11,934
- Yeah, yeah, I even circled
the ones Sergeant McAdams said
584
00:22:11,935 --> 00:22:13,811
were the best.
585
00:22:13,812 --> 00:22:17,440
- Best we can hope for
is that she uses one of them.
586
00:22:17,441 --> 00:22:20,276
People are gonna make
their own choices.
587
00:22:20,277 --> 00:22:22,863
We're here
for when they make bad ones.
588
00:22:26,825 --> 00:22:28,869
- [giggling]
589
00:22:31,413 --> 00:22:33,956
- Wow, we never even did this
when we were actually together.
590
00:22:33,957 --> 00:22:35,750
- Well, that's 'cause we
didn't have a deadline.
591
00:22:35,751 --> 00:22:36,918
- Oh, come on.
592
00:22:36,919 --> 00:22:38,377
Midnight, right?
- Yes, please.
593
00:22:38,378 --> 00:22:40,379
Do you think it's
been long enough?
594
00:22:40,380 --> 00:22:42,508
- I mean, I think
a little longer.
595
00:22:46,345 --> 00:22:49,138
- We should really get
back to work and do...
596
00:22:49,139 --> 00:22:50,306
things.
597
00:22:50,307 --> 00:22:51,599
- "Things"?
598
00:22:51,600 --> 00:22:53,726
- Yes, things like crime.
We need to stop crime.
599
00:22:53,727 --> 00:22:56,646
- Okay, if you insist.
- I do. I do insist.
600
00:22:56,647 --> 00:22:58,524
- Fix your shirt.
[door opens]
601
00:23:00,692 --> 00:23:02,235
- Hi.
- Hi.
602
00:23:02,236 --> 00:23:04,070
- Hey.
603
00:23:04,071 --> 00:23:06,197
- Yeah, uh, we should get
back out there.
604
00:23:06,198 --> 00:23:08,324
- Yeah. I mean, unless you
and Tim need to discuss
605
00:23:08,325 --> 00:23:09,408
something in private.
606
00:23:09,409 --> 00:23:11,244
- No, I think
we covered everything.
607
00:23:11,245 --> 00:23:12,996
- Yeah.
- Okay. Ladies.
608
00:23:16,125 --> 00:23:17,542
Uh-oh.
609
00:23:17,543 --> 00:23:19,544
- What?
610
00:23:19,545 --> 00:23:22,630
- The social-media intern
I just fired posted this--
611
00:23:22,631 --> 00:23:23,923
"City of Los Angeles--
612
00:23:23,924 --> 00:23:25,216
"For the next three hours,
all crime is legal.
613
00:23:25,217 --> 00:23:26,634
Go nuts, and don't call us."
614
00:23:26,635 --> 00:23:29,178
Peace sign, emoji wearing
sunglasses, peace sign.
615
00:23:29,179 --> 00:23:31,597
[ominous music]
616
00:23:31,598 --> 00:23:33,350
- Here we go.
617
00:23:35,811 --> 00:23:37,061
- Livy posted
"The Purge" alerts
618
00:23:37,062 --> 00:23:38,604
across all
social-media platforms
619
00:23:38,605 --> 00:23:40,439
before changing the passwords,
and we can't take them down
620
00:23:40,440 --> 00:23:41,899
until IT hacks
into the account.
621
00:23:41,900 --> 00:23:43,276
- Which can take hours.
622
00:23:43,277 --> 00:23:44,902
- I mean, people have
to know this is a joke.
623
00:23:44,903 --> 00:23:46,487
- Most people will see
it that way,
624
00:23:46,488 --> 00:23:48,072
but there
are plenty that won't.
625
00:23:48,073 --> 00:23:50,116
- 911 is already getting
swamped with calls--
626
00:23:50,117 --> 00:23:51,909
looting, robberies,
and a host of assaults.
627
00:23:51,910 --> 00:23:54,495
- All right, we're on citywide
tactical alert
628
00:23:54,496 --> 00:23:56,998
with mandatory holdover
until further notice.
629
00:23:56,999 --> 00:24:00,585
In-progress crime against
persons are priority one.
630
00:24:00,586 --> 00:24:03,754
Refer all property crimes
to online reporting.
631
00:24:03,755 --> 00:24:06,883
10-7 reporting will be held
until end of shift.
632
00:24:06,884 --> 00:24:09,135
- How bad is this gonna be?
- Pretty bad.
633
00:24:09,136 --> 00:24:11,137
"The police told me I could do
it on the Internet"--
634
00:24:11,138 --> 00:24:12,722
it's not gonna stand up
in court,
635
00:24:12,723 --> 00:24:13,973
but there will be lawsuits,
636
00:24:13,974 --> 00:24:15,558
especially
from the crime victims
637
00:24:15,559 --> 00:24:17,393
who claim that their injuries
were caused
638
00:24:17,394 --> 00:24:18,644
by the LAPD posting this.
639
00:24:18,645 --> 00:24:20,396
Bottom line is this--
make sure your arrests
640
00:24:20,397 --> 00:24:22,398
have all the criminal elements,
your evidence is solid,
641
00:24:22,399 --> 00:24:23,983
and your reports are spotless.
642
00:24:23,984 --> 00:24:27,403
- Okay. Everyone's 10-8.
Be safe out there.
643
00:24:27,404 --> 00:24:30,239
[suspenseful music]
644
00:24:30,240 --> 00:24:32,116
- I'm gonna leave you
here at the station.
645
00:24:32,117 --> 00:24:33,576
- What?
No.
646
00:24:33,577 --> 00:24:36,913
- Officer Craig,
you remain a wild card
647
00:24:36,914 --> 00:24:39,248
with serious
officer-safety issues.
648
00:24:39,249 --> 00:24:41,542
I can't go face
whatever craziness
649
00:24:41,543 --> 00:24:44,128
is about to jump off while
I have to be worried about you.
650
00:24:44,129 --> 00:24:46,214
- Well,
with all due respect, sir,
651
00:24:46,215 --> 00:24:48,633
that's your job
as a training officer.
652
00:24:48,634 --> 00:24:51,093
I didn't realize that I wasn't
being fully trained before,
653
00:24:51,094 --> 00:24:53,054
and that's on me,
but you said
654
00:24:53,055 --> 00:24:54,805
we'd spend the rest
of the shift evaluating me.
655
00:24:54,806 --> 00:24:56,933
And what better way to do that
than when the pressure's on?
656
00:24:56,934 --> 00:24:59,519
Otherwise, you're no better
than McAdams.
657
00:25:01,563 --> 00:25:04,023
I'm sorry. That--that last part
was way over the line,
658
00:25:04,024 --> 00:25:06,068
but I stand by the rest.
659
00:25:09,988 --> 00:25:12,073
- All right, you're in.
660
00:25:12,074 --> 00:25:13,449
- I won't let you down.
661
00:25:13,450 --> 00:25:14,909
- It's not me
I'd be worried about.
662
00:25:14,910 --> 00:25:16,535
My wife is
a ninja warrior assassin.
663
00:25:16,536 --> 00:25:18,329
If she ends up a widow
because of you,
664
00:25:18,330 --> 00:25:20,248
there won't be enough left
of you to fit into a bucket.
665
00:25:20,249 --> 00:25:22,625
- [chuckles]
- Not a joke.
666
00:25:22,626 --> 00:25:25,086
[indistinct shouting]
667
00:25:25,087 --> 00:25:27,588
[glass shattering,
motorcycle engines revving]
668
00:25:27,589 --> 00:25:29,924
[sirens wailing]
669
00:25:29,925 --> 00:25:33,719
[menacing rock music]
670
00:25:33,720 --> 00:25:40,726
♪ ♪
671
00:25:40,727 --> 00:25:43,020
- Must've been going
90 miles an hour.
672
00:25:43,021 --> 00:25:44,730
Should we go after 'em?
- Negative.
673
00:25:44,731 --> 00:25:46,941
Grey wants us focused
on crimes against persons.
674
00:25:46,942 --> 00:25:49,068
We can get his license plate
from the dashcam later.
675
00:25:49,069 --> 00:25:51,237
- 7-Adam-15,
multiple callers report
676
00:25:51,238 --> 00:25:54,282
shots fired in the alley,
3100 block Avon Street.
677
00:25:54,283 --> 00:25:56,534
Possible 10-5-4
laying by the vehicle.
678
00:25:56,535 --> 00:25:58,786
Adam-15?
- Answer her.
679
00:25:58,787 --> 00:26:00,997
- 7-Adam-15 copies.
Code 3.
680
00:26:00,998 --> 00:26:02,957
[siren wailing]
Avon Street?
681
00:26:02,958 --> 00:26:04,834
Does that sound
familiar to you?
682
00:26:04,835 --> 00:26:06,002
- Yeah.
683
00:26:06,003 --> 00:26:08,004
Teddy and Anita
live on Avon Street.
684
00:26:08,005 --> 00:26:11,048
♪ ♪
685
00:26:11,049 --> 00:26:15,136
[fireworks whistling,
exploding]
686
00:26:15,137 --> 00:26:17,346
Someone broke
all the street lights.
687
00:26:17,347 --> 00:26:24,061
♪ ♪
688
00:26:24,062 --> 00:26:27,190
[distant sirens wailing,
helicopter blades thrumming]
689
00:26:31,111 --> 00:26:34,781
[car playing upbeat melody
indicating door ajar]
690
00:26:39,953 --> 00:26:41,662
- Oh, this a drive-by?
691
00:26:41,663 --> 00:26:43,290
Robbery maybe?
692
00:26:45,292 --> 00:26:47,085
No, they would have stolen
his watch.
693
00:26:49,629 --> 00:26:52,131
Did Anita do this?
- We got to find her.
694
00:26:52,132 --> 00:26:53,549
I'm gonna go check the house.
695
00:26:53,550 --> 00:26:55,217
You stay here
with the crime scene.
696
00:26:55,218 --> 00:26:57,553
Get crime scene tape, block off
that end of the alley.
697
00:26:57,554 --> 00:26:59,221
Use our shop to block off
the other end.
698
00:26:59,222 --> 00:27:00,848
Get the good camera
from the evidence kit.
699
00:27:00,849 --> 00:27:02,433
Take a picture of everything,
700
00:27:02,434 --> 00:27:05,228
even if it doesn't look
important.
701
00:27:08,648 --> 00:27:11,442
- You got this.
702
00:27:11,443 --> 00:27:14,570
[pounding on door]
- Anita?
703
00:27:14,571 --> 00:27:15,946
LAPD.
704
00:27:15,947 --> 00:27:19,325
[pounding on door]
Anita, please come to the door.
705
00:27:19,326 --> 00:27:20,993
- Hello?
706
00:27:20,994 --> 00:27:23,496
Hi.
What's going on?
707
00:27:23,497 --> 00:27:25,748
- Anita, LAPD.
I'm Officer Nolan.
708
00:27:25,749 --> 00:27:28,000
You remember me?
Do you know where Teddy is?
709
00:27:28,001 --> 00:27:30,419
- No, he, um--
he dropped me off,
710
00:27:30,420 --> 00:27:32,922
then went out,
probably to a bar.
711
00:27:32,923 --> 00:27:37,218
But he's supposed
to be back by now.
712
00:27:37,219 --> 00:27:38,928
He didn't call.
713
00:27:38,929 --> 00:27:41,514
- Have you been drinking?
- I had some bourbon.
714
00:27:41,515 --> 00:27:44,266
It's been a long day.
I got scared.
715
00:27:44,267 --> 00:27:47,144
I'm always scared.
The booze helped me relax.
716
00:27:47,145 --> 00:27:49,897
Now I'm--I'm getting worried
about Teddy.
717
00:27:49,898 --> 00:27:51,982
Is--is everything okay?
718
00:27:51,983 --> 00:27:54,527
- No.
No, I'm afraid it's not.
719
00:27:54,528 --> 00:27:56,237
I'm gonna need you
to come with me.
720
00:27:56,238 --> 00:27:59,490
[motorcycle engine
revving loudly]
721
00:27:59,491 --> 00:28:01,617
Come on.
722
00:28:01,618 --> 00:28:05,079
Okay, um,
just hold on right here.
723
00:28:05,080 --> 00:28:06,497
All right.
724
00:28:06,498 --> 00:28:09,458
Just sit tight,
and I'll go get you a blanket.
725
00:28:09,459 --> 00:28:10,918
- Yeah, but where's my husband?
726
00:28:10,919 --> 00:28:12,628
You still haven't told me
what's--what's going on.
727
00:28:12,629 --> 00:28:15,297
- Just sit and hold tight.
728
00:28:15,298 --> 00:28:17,466
- Hey, you're not
gonna believe this.
729
00:28:17,467 --> 00:28:19,802
- You turned the shop around.
- Yeah. You want to know why?
730
00:28:19,803 --> 00:28:22,304
The victim's driver's seat
and an empty glass,
731
00:28:22,305 --> 00:28:24,306
but mostly the driver's seat.
- What about it?
732
00:28:24,307 --> 00:28:26,183
- Well, it was moved
all the way forward,
733
00:28:26,184 --> 00:28:27,518
and Teddy's a giant.
734
00:28:27,519 --> 00:28:29,395
We saw him moving the seat back
at the station,
735
00:28:29,396 --> 00:28:31,397
which means whoever put the car
into position was short,
736
00:28:31,398 --> 00:28:32,648
like Anita short.
737
00:28:32,649 --> 00:28:34,191
- She staged it.
738
00:28:34,192 --> 00:28:35,985
Nice work.
There's hope for you yet.
739
00:28:35,986 --> 00:28:37,570
- [laughs]
And if she's a suspect,
740
00:28:37,571 --> 00:28:39,405
that means the house
is also a crime scene.
741
00:28:39,406 --> 00:28:41,240
So I turned the car around
in case you wanted
742
00:28:41,241 --> 00:28:42,992
to put her inside
so she wouldn't have
743
00:28:42,993 --> 00:28:44,535
to see her husband...
- Right.
744
00:28:44,536 --> 00:28:46,495
- The body--I mean,
the victim--I mean, Teddy.
745
00:28:46,496 --> 00:28:47,872
- I'm impressed.
746
00:28:47,873 --> 00:28:49,623
What about the glass?
- Sitting on the ledge.
747
00:28:49,624 --> 00:28:51,333
It's got traces of bourbon
in it--I took pictures.
748
00:28:51,334 --> 00:28:52,835
- You didn't bag it
for evidence?
749
00:28:52,836 --> 00:28:55,171
- No, I wasn't sure
if you wanted--
750
00:28:55,172 --> 00:28:58,632
[crowd shouting in distance,
dog growling, barking]
751
00:28:58,633 --> 00:29:01,677
Should we be worried?
- Yes.
752
00:29:01,678 --> 00:29:04,680
- Oh, my God!
They killed Teddy!
753
00:29:04,681 --> 00:29:06,348
- Anita, I need you
to get into the shop.
754
00:29:06,349 --> 00:29:08,559
That's for your safety, okay?
755
00:29:08,560 --> 00:29:10,186
- Hey, officers!
756
00:29:10,187 --> 00:29:12,229
Ain't y'all supposed
to be in hiding?
757
00:29:12,230 --> 00:29:14,523
Tonight's our night.
We taking that car.
758
00:29:14,524 --> 00:29:16,233
- You can't have it, son.
759
00:29:16,234 --> 00:29:17,902
This is a crime scene.
760
00:29:17,903 --> 00:29:19,820
That car is evidence.
761
00:29:19,821 --> 00:29:21,405
- Whole city a crime scene.
762
00:29:21,406 --> 00:29:23,157
What you gonna do--shoot us?
763
00:29:23,158 --> 00:29:25,242
- Let them have the car!
764
00:29:25,243 --> 00:29:26,785
You have to protect me!
765
00:29:26,786 --> 00:29:28,704
- Get into the shop.
766
00:29:28,705 --> 00:29:31,749
[indistinct shouting]
- Oh.
767
00:29:31,750 --> 00:29:33,250
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
768
00:29:33,251 --> 00:29:35,044
Let her go.
We'll catch up with her later.
769
00:29:35,045 --> 00:29:36,128
We need to protect the scene.
- But she's a killer.
770
00:29:36,129 --> 00:29:36,962
- And if we don't have
any evidence,
771
00:29:36,963 --> 00:29:39,174
she could get away with it.
772
00:29:43,053 --> 00:29:45,971
[dog barking]
773
00:29:45,972 --> 00:29:48,974
[tense music]
774
00:29:48,975 --> 00:29:53,145
♪ ♪
775
00:29:53,146 --> 00:29:55,981
- Easy. Easy, Officer.
Hold your nerve.
776
00:29:55,982 --> 00:29:59,068
Do you see any weapons?
777
00:29:59,069 --> 00:30:00,903
- No.
- Then get your baton out.
778
00:30:00,904 --> 00:30:03,906
If we don't see weapons,
we don't use deadly force.
779
00:30:03,907 --> 00:30:05,741
Control, 7-Adam-15.
780
00:30:05,742 --> 00:30:07,535
I'm being advanced on
by a crowd.
781
00:30:07,536 --> 00:30:09,537
I could use some backup,
Code 3.
782
00:30:09,538 --> 00:30:12,581
- Adam-15, no units 10-8.
CHP en route.
783
00:30:12,582 --> 00:30:14,833
ETA, 12 minutes.
784
00:30:14,834 --> 00:30:17,211
- Sounds like you
on your own, boys.
785
00:30:17,212 --> 00:30:19,755
I'm gonna give you a chance
to get out of here.
786
00:30:19,756 --> 00:30:23,425
Leave us the vehicle.
- No.
787
00:30:23,426 --> 00:30:25,219
I'm gonna make you
the same offer.
788
00:30:25,220 --> 00:30:26,762
Last chance to run away.
789
00:30:26,763 --> 00:30:29,932
Anyone starts trouble,
they wake up in the hospital.
790
00:30:29,933 --> 00:30:32,101
[distant sirens wailing]
791
00:30:32,102 --> 00:30:34,395
[fireworks whistling,
exploding]
792
00:30:34,396 --> 00:30:38,315
♪ ♪
793
00:30:38,316 --> 00:30:40,484
- Are we really gonna fight
all these guys?
794
00:30:40,485 --> 00:30:41,902
- You got gloves.
795
00:30:41,903 --> 00:30:43,821
You're gonna grab that glass,
and you're gonna run.
796
00:30:43,822 --> 00:30:45,739
Circle back here to the shop
after they've gone.
797
00:30:45,740 --> 00:30:47,199
You ready?
- Uh-huh.
798
00:30:47,200 --> 00:30:48,450
On three.
799
00:30:48,451 --> 00:30:51,453
One, two, three.
800
00:30:51,454 --> 00:30:54,248
[intense music]
801
00:30:54,249 --> 00:30:58,919
♪ ♪
802
00:30:58,920 --> 00:31:02,006
[glass shattering]
803
00:31:02,007 --> 00:31:08,971
♪ ♪
804
00:31:08,972 --> 00:31:12,141
[cell phone ringing]
805
00:31:12,142 --> 00:31:14,643
- Bradford.
- It's Livy. I-I need help.
806
00:31:14,644 --> 00:31:16,353
- So does half of Los Angeles
because of you.
807
00:31:16,354 --> 00:31:18,522
Call 911.
808
00:31:18,523 --> 00:31:20,149
- I can't get 911.
809
00:31:20,150 --> 00:31:21,650
The lines are jammed,
and I'm trapped
810
00:31:21,651 --> 00:31:23,235
at the municipal building
on Spring.
811
00:31:23,236 --> 00:31:25,195
There are people with guns
inside the clerk's office,
812
00:31:25,196 --> 00:31:27,156
and--and someone just got shot
right in front of me.
813
00:31:27,157 --> 00:31:28,657
He's dead.
814
00:31:28,658 --> 00:31:30,909
- Stay low and quiet. I'll be
there as quick as I can.
815
00:31:30,910 --> 00:31:32,244
[loud clattering]
- [screams]
816
00:31:32,245 --> 00:31:33,871
[line beeps]
817
00:31:33,872 --> 00:31:35,372
- Control, I have a potential
mass-casualty event
818
00:31:35,373 --> 00:31:37,416
at the municipal building
on Spring Street.
819
00:31:37,417 --> 00:31:39,835
I need a react team for
an in-progress active shooter.
820
00:31:39,836 --> 00:31:41,086
Send everyone you can.
821
00:31:41,087 --> 00:31:43,214
[sirens wailing]
822
00:31:46,259 --> 00:31:49,178
[alarm beeping]
823
00:31:49,179 --> 00:31:52,599
[distant screaming]
824
00:32:05,987 --> 00:32:09,032
[beeping continues]
825
00:32:15,664 --> 00:32:18,708
[distant screaming]
826
00:32:32,722 --> 00:32:33,889
- Police.
827
00:32:33,890 --> 00:32:36,267
Come out with your hands
where I can see them.
828
00:32:56,788 --> 00:32:58,247
- [sobbing]
- Come on out.
829
00:32:58,248 --> 00:33:00,582
It's okay.
All right, come out.
830
00:33:00,583 --> 00:33:03,043
I need you to go out the door.
Go to an exit sign, okay?
831
00:33:03,044 --> 00:33:05,254
Put your hands on your head.
Keep them there at all times.
832
00:33:05,255 --> 00:33:06,922
SWAT's gonna lead you
to safety, all right?
833
00:33:06,923 --> 00:33:08,674
Turn left. Turn left.
834
00:33:08,675 --> 00:33:11,844
[beeping continues]
835
00:33:11,845 --> 00:33:15,013
[suspenseful music]
836
00:33:15,014 --> 00:33:16,265
♪ ♪
837
00:33:16,266 --> 00:33:18,267
[person laughs]
838
00:33:18,268 --> 00:33:22,855
♪ ♪
839
00:33:22,856 --> 00:33:24,440
- Control,
Charlie Team approaching
840
00:33:24,441 --> 00:33:26,608
court clerk's offices,
third floor.
841
00:33:26,609 --> 00:33:29,445
Signs of forced entry.
We have not made contact.
842
00:33:29,446 --> 00:33:36,578
♪ ♪
843
00:33:38,705 --> 00:33:42,291
[muffled shouting, gunshot]
844
00:33:42,292 --> 00:33:44,460
[loud hissing]
845
00:33:44,461 --> 00:33:47,796
♪ ♪
846
00:33:47,797 --> 00:33:50,884
[beeping continues]
847
00:34:08,485 --> 00:34:11,320
- You two go.
I'll cover your back.
848
00:34:11,321 --> 00:34:14,072
Control, Charlie Team has two
in custody, third floor.
849
00:34:14,073 --> 00:34:15,824
Bradford and Chen
proceeding inside.
850
00:34:15,825 --> 00:34:18,328
Divert backup to assist
as soon as you can.
851
00:34:29,214 --> 00:34:30,715
- Body.
852
00:34:36,888 --> 00:34:38,555
[sighs]
853
00:34:38,556 --> 00:34:40,390
Bradford, I need an RA.
Victim down.
854
00:34:40,391 --> 00:34:41,767
[clatter]
855
00:34:41,768 --> 00:34:43,185
- Oh, thank God.
856
00:34:43,186 --> 00:34:44,978
I was so scared.
- Okay. All right.
857
00:34:44,979 --> 00:34:46,563
All right, look,
it's not over yet, okay?
858
00:34:46,564 --> 00:34:47,940
Grab her.
- No.
859
00:34:47,941 --> 00:34:49,483
- Livy, you got to let him go.
860
00:34:49,484 --> 00:34:51,401
He can't protect you
if you're holding on.
861
00:34:51,402 --> 00:34:53,403
It's all right.
Stay there. Stay right there.
862
00:34:53,404 --> 00:34:55,532
[beeping continues]
863
00:35:11,381 --> 00:35:13,715
- [screaming]
- Hey!
864
00:35:13,716 --> 00:35:16,009
Go! Go!
Save her!
865
00:35:16,010 --> 00:35:17,971
- [continues screaming]
866
00:35:29,691 --> 00:35:32,694
[beeping continues]
867
00:35:33,820 --> 00:35:35,904
[laughter,
indistinct chatter]
868
00:35:35,905 --> 00:35:37,364
You're gonna get
a case dismissed,
869
00:35:37,365 --> 00:35:38,907
and you're dismissed.
870
00:35:38,908 --> 00:35:40,909
- [laughs]
- You get a case dismissed.
871
00:35:40,910 --> 00:35:42,411
Well, I could get
a case dismissed.
872
00:35:42,412 --> 00:35:44,538
You get a case dismissed.
And you--
873
00:35:44,539 --> 00:35:46,164
- Police.
Show me your hands.
874
00:35:46,165 --> 00:35:48,542
Did a man drag
a woman through here?
875
00:35:48,543 --> 00:35:50,586
Okay, SWAT
is coming through here.
876
00:35:50,587 --> 00:35:52,087
They are heavily armed.
877
00:35:52,088 --> 00:35:54,548
If I were you, I would
restrain myself and sit down.
878
00:35:54,549 --> 00:36:01,723
♪ ♪
879
00:36:07,228 --> 00:36:09,188
[electricity buzzing]
880
00:36:17,697 --> 00:36:19,115
- Look out!
881
00:36:23,161 --> 00:36:25,204
- You okay?
- Yeah.
882
00:36:32,712 --> 00:36:33,962
- Come here. Get up.
- Wait.
883
00:36:33,963 --> 00:36:35,839
Wait, what are you--
what are you doing?
884
00:36:35,840 --> 00:36:37,466
- Arresting you.
- But I was held hostage.
885
00:36:37,467 --> 00:36:38,967
Doesn't that count
for something?
886
00:36:38,968 --> 00:36:40,469
- No, you were
at the clerk's office
887
00:36:40,470 --> 00:36:42,220
filing a wrongful-termination
lawsuit against the LAPD
888
00:36:42,221 --> 00:36:44,056
after instigating
mass violence on the job.
889
00:36:44,057 --> 00:36:46,558
You're not the victim here.
You caused all this.
890
00:36:46,559 --> 00:36:48,686
♪ ♪
891
00:36:52,148 --> 00:36:55,067
[indistinct chatter,
sirens wailing]
892
00:36:55,068 --> 00:36:58,196
[helicopter blades
thrumming overhead]
893
00:37:06,788 --> 00:37:08,330
- I'm sorry.
I--
894
00:37:08,331 --> 00:37:09,665
- So what?
895
00:37:09,666 --> 00:37:11,541
I got no feel-good sandwich
here for you, Livy.
896
00:37:11,542 --> 00:37:13,335
People are dead because
of your recklessness.
897
00:37:13,336 --> 00:37:14,878
You're lucky
you're not one of them.
898
00:37:14,879 --> 00:37:16,713
- I-I really didn't think
that anyone
899
00:37:16,714 --> 00:37:18,548
was going to take
this seriously.
900
00:37:18,549 --> 00:37:20,425
I-I'm so sorry.
901
00:37:20,426 --> 00:37:22,719
- We got the arrest warrant
for Detective Berman.
902
00:37:22,720 --> 00:37:25,138
- Detective who?
- Berman from West Hollywood.
903
00:37:25,139 --> 00:37:27,516
- Turns out Berman is having
an affair with the wife
904
00:37:27,517 --> 00:37:29,226
of our murder victim.
905
00:37:29,227 --> 00:37:31,353
- Berman killed his competition
and blackmailed a witness
906
00:37:31,354 --> 00:37:33,146
to frame Ben Dover
for his crime.
907
00:37:33,147 --> 00:37:34,940
- Ben Dover?
- Yes, sir.
908
00:37:34,941 --> 00:37:37,526
Dover is a real person
with an unfortunate name.
909
00:37:37,527 --> 00:37:39,361
- I hate April Fool's Day.
- Yeah.
910
00:37:39,362 --> 00:37:41,363
- If you need backup
for the arrest,
911
00:37:41,364 --> 00:37:42,698
you're going to have to wait.
912
00:37:42,699 --> 00:37:44,950
- Oh, I had the arrest
come to the backup, sir.
913
00:37:44,951 --> 00:37:46,868
I had Berman's captain
call him down here
914
00:37:46,869 --> 00:37:48,704
to assist with the scene.
- Smart.
915
00:37:48,705 --> 00:37:50,205
- Yeah, I try.
916
00:37:50,206 --> 00:37:52,708
[cell phone rings]
- Hello.
917
00:37:52,709 --> 00:37:54,543
- It's me. Where are you?
- Downtown.
918
00:37:54,544 --> 00:37:56,545
Just landing at a crime scene.
- It's a setup.
919
00:37:56,546 --> 00:37:58,380
An arrest warrant
with your name on it
920
00:37:58,381 --> 00:37:59,798
just came across my desk.
921
00:37:59,799 --> 00:38:01,800
They're about to put
you in cuffs, dude.
922
00:38:01,801 --> 00:38:03,719
I never called you.
923
00:38:03,720 --> 00:38:09,057
♪ ♪
924
00:38:09,058 --> 00:38:10,684
- What's he doing?
925
00:38:10,685 --> 00:38:13,061
- I don't know.
Trying out for mime school?
926
00:38:13,062 --> 00:38:15,230
- The call was a tip-off.
927
00:38:15,231 --> 00:38:17,065
Berman!
Show me your hands!
928
00:38:17,066 --> 00:38:20,528
[engine revving,
tires squealing]
929
00:38:24,866 --> 00:38:26,783
- Hands, now!
930
00:38:26,784 --> 00:38:30,120
[dramatic music]
931
00:38:30,121 --> 00:38:32,080
♪ ♪
932
00:38:32,081 --> 00:38:34,875
- Then Officer Craig noticed
a glass at the scene
933
00:38:34,876 --> 00:38:36,585
still wet
with alcoholic beverage.
934
00:38:36,586 --> 00:38:38,295
He photographed it
where he found it.
935
00:38:38,296 --> 00:38:40,672
- Before a group of rioters
took over your crime scene
936
00:38:40,673 --> 00:38:43,091
and destroyed yet another shop?
937
00:38:43,092 --> 00:38:45,010
- The dissipation rate
of alcohol
938
00:38:45,011 --> 00:38:47,179
and Anita's fingerprints
on the glass
939
00:38:47,180 --> 00:38:49,848
place her at the scene
near the time of the murder.
940
00:38:49,849 --> 00:38:52,601
- We believe that she was lying
in wait for him to come home
941
00:38:52,602 --> 00:38:54,686
and then confronted him
outside the vehicle
942
00:38:54,687 --> 00:38:56,271
and shot him multiple times,
943
00:38:56,272 --> 00:38:59,357
hoping that, uh, we would pin
the murder on the purge.
944
00:38:59,358 --> 00:39:01,943
- I understand you also had
your first tactical retreat.
945
00:39:01,944 --> 00:39:03,779
- Is that what cops call
running away?
946
00:39:03,780 --> 00:39:05,906
- Yeah, it just sounds cooler
when you say it that way.
947
00:39:05,907 --> 00:39:07,157
- Ah, yeah.
Then, yes, sir.
948
00:39:07,158 --> 00:39:09,117
Uh, after some time,
we circled back,
949
00:39:09,118 --> 00:39:10,410
and the crowd had moved on.
950
00:39:10,411 --> 00:39:12,954
- But not before
damaging our shop,
951
00:39:12,955 --> 00:39:14,706
stealing Teddy's watch
and wallet
952
00:39:14,707 --> 00:39:17,417
and posting selfies
with the corpse.
953
00:39:17,418 --> 00:39:20,712
- Which means they'll be easier
to identify and arrest.
954
00:39:20,713 --> 00:39:22,589
[cell phone buzzes]
Nice to see people's stupidity
955
00:39:22,590 --> 00:39:25,383
works in our favor this time.
- Ah, good news--
956
00:39:25,384 --> 00:39:27,594
Rampart just picked up Anita
at Union Station
957
00:39:27,595 --> 00:39:29,596
trying to get on a train
to Flagstaff.
958
00:39:29,597 --> 00:39:31,389
They're bringing her in now.
- All right.
959
00:39:31,390 --> 00:39:34,810
So, Officer Craig, after
everything you've seen tonight,
960
00:39:34,811 --> 00:39:38,105
this career still something
you want to pursue?
961
00:39:38,106 --> 00:39:39,481
- Oh, yes, sir.
962
00:39:39,482 --> 00:39:42,234
This career is everything
I've ever dreamed about.
963
00:39:42,235 --> 00:39:44,194
A lot of my friends
thought I was crazy
964
00:39:44,195 --> 00:39:45,821
for joining the academy,
965
00:39:45,822 --> 00:39:48,323
but, um, you know, I believe
helping people is my calling.
966
00:39:48,324 --> 00:39:50,492
And if you can find it
in your heart
967
00:39:50,493 --> 00:39:53,620
to give me a proper chance,
I promise you won't regret it.
968
00:39:53,621 --> 00:39:56,373
- ♪ You were someone I knew ♪
969
00:39:56,374 --> 00:39:57,624
- All right.
970
00:39:57,625 --> 00:40:00,001
I will endorse your
continuation
971
00:40:00,002 --> 00:40:01,419
in the FTO program,
972
00:40:01,420 --> 00:40:03,213
but I will have to reassign you
973
00:40:03,214 --> 00:40:06,007
to a different,
much quieter division
974
00:40:06,008 --> 00:40:08,885
to make sure you have the best
opportunity to succeed.
975
00:40:08,886 --> 00:40:10,887
- Yes, sir.
Thank you, sir.
976
00:40:10,888 --> 00:40:13,223
- You're welcome.
All right, dismissed.
977
00:40:13,224 --> 00:40:18,019
♪ ♪
978
00:40:18,020 --> 00:40:20,981
- Thank you for giving me
a second chance.
979
00:40:20,982 --> 00:40:23,066
- Connor, you stepped up
when it mattered.
980
00:40:23,067 --> 00:40:25,443
And I know
you are transferring out,
981
00:40:25,444 --> 00:40:28,196
but, uh, I'm always here
as a resource.
982
00:40:28,197 --> 00:40:30,282
Just, you know,
be chill about it.
983
00:40:30,283 --> 00:40:31,992
- I will.
[chuckles] Thank you.
984
00:40:31,993 --> 00:40:34,119
- Later.
985
00:40:34,120 --> 00:40:35,620
Hey.
- Hey.
986
00:40:35,621 --> 00:40:37,622
Things got interesting
out there with your rookie.
987
00:40:37,623 --> 00:40:38,874
- A little fighting,
988
00:40:38,875 --> 00:40:40,458
a little,
uh, tactical retreating,
989
00:40:40,459 --> 00:40:42,460
a little murder-solve--
not bad for my first purge.
990
00:40:42,461 --> 00:40:43,670
- Don't even joke about that.
991
00:40:43,671 --> 00:40:45,965
- Bradford, Chen, in here.
992
00:40:47,675 --> 00:40:50,427
- See you tomorrow.
- Hopefully.
993
00:40:50,428 --> 00:40:52,762
- It's come to my attention
that you two are back
994
00:40:52,763 --> 00:40:54,472
in a romantic relationship,
995
00:40:54,473 --> 00:40:56,474
when you both know
it's against the rules.
996
00:40:56,475 --> 00:40:58,894
He's your supervisor,
for God sakes!
997
00:40:58,895 --> 00:41:01,897
- Ye--yes, sir, but, uh, look,
we've been trying to fight
998
00:41:01,898 --> 00:41:03,940
the feeling
for a long time, but...
999
00:41:03,941 --> 00:41:07,569
- April Fool's.
April Fool's.
1000
00:41:07,570 --> 00:41:10,739
[both sigh, laugh]
1001
00:41:10,740 --> 00:41:13,241
- Are you okay?
- Sir, what's going on?
1002
00:41:13,242 --> 00:41:15,076
- Oh, my God.
Are you having a heart attack?
1003
00:41:15,077 --> 00:41:16,912
Whoa. Oh, my God.
- Call. Call.
1004
00:41:16,913 --> 00:41:18,538
Sir, are you all right?
Sit back.
1005
00:41:18,539 --> 00:41:19,664
- Oh, my God.
1006
00:41:19,665 --> 00:41:23,501
- [laughing]
Got ya.
1007
00:41:23,502 --> 00:41:25,587
[laughs]
1008
00:41:25,588 --> 00:41:28,048
- I thought you hated pranks.
1009
00:41:28,049 --> 00:41:29,132
- I do.
1010
00:41:29,133 --> 00:41:30,592
Oh.
[laughs]
1011
00:41:30,593 --> 00:41:33,678
But to wipe the smug look
off your faces,
1012
00:41:33,679 --> 00:41:37,349
it was worth joining in
this one time.
1013
00:41:37,350 --> 00:41:38,600
- Yeah.
- [laughs]
1014
00:41:38,601 --> 00:41:39,684
- We deserve that.
1015
00:41:39,685 --> 00:41:41,269
But you nearly scared me
half to death.
1016
00:41:41,270 --> 00:41:43,063
- Good.
Good, good, good.
1017
00:41:43,064 --> 00:41:46,399
Remember that next time you
think about trying to fool me.
1018
00:41:46,400 --> 00:41:48,193
Now go.
1019
00:41:48,194 --> 00:41:50,695
[sighs]
Have a good night.
1020
00:41:50,696 --> 00:41:52,280
- Happy?
- Thrilled.
1021
00:41:52,281 --> 00:41:54,074
I mean,
that worked out perfectly.
1022
00:41:54,075 --> 00:41:56,243
And we still have
55 minutes left.
1023
00:41:56,244 --> 00:41:58,286
- Only problem is,
I live 30 minutes away.
1024
00:41:58,287 --> 00:41:59,955
- Not if we hurry.
1025
00:41:59,956 --> 00:42:02,707
- Uh, where are you, uh, going?
- Oh, home.
1026
00:42:02,708 --> 00:42:04,334
I'll see you there.
1027
00:42:04,335 --> 00:42:08,088
- Yeah, I'll, uh,
see you there.
1028
00:42:08,089 --> 00:42:11,717
There is definitely something
going on between those two.
1029
00:42:54,135 --> 00:42:54,719
- Damn it.
1030
00:42:54,719 --> 00:42:59,719
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1031
00:42:54,719 --> 00:43:04,719
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.