All language subtitles for The Rookie S07E12 - April Fools (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:05,861 [knocking at door] 2 00:00:11,116 --> 00:00:11,866 - Hey. - Hi. 3 00:00:11,867 --> 00:00:13,367 So here's what I'm thinking. 4 00:00:13,368 --> 00:00:15,828 It's April Fool's Day, which means nothing counts, right? 5 00:00:15,829 --> 00:00:17,705 - April Fool's is tomorrow. - It's 12:01. 6 00:00:17,706 --> 00:00:21,000 And if we play our cards right, we can use April Fool's Day 7 00:00:21,001 --> 00:00:22,460 as a hall pass. 8 00:00:22,461 --> 00:00:23,919 We're not actually together, 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,713 but we can pretend we're together 10 00:00:25,714 --> 00:00:28,799 as an April Fool's Day prank, just for today. 11 00:00:28,800 --> 00:00:31,677 And if anybody raises a flag, we'll say, surprise. 12 00:00:31,678 --> 00:00:33,846 It's an April Fool's joke, and everyone will laugh. 13 00:00:33,847 --> 00:00:35,473 And we can-- - Uh-huh. 14 00:00:35,474 --> 00:00:37,975 - Mm-hmm. - Okay, wow. 15 00:00:37,976 --> 00:00:40,060 Mm, I've--I've clearly been doing April Fool's wrong 16 00:00:40,061 --> 00:00:41,187 my whole life. 17 00:00:41,188 --> 00:00:43,147 So we're--we're not actually together, 18 00:00:43,148 --> 00:00:45,065 but we're making out in secret like we are together? 19 00:00:45,066 --> 00:00:46,358 - Yeah. - So what's the prank? 20 00:00:46,359 --> 00:00:47,485 - Do you want to talk about April Fool's Day, 21 00:00:47,486 --> 00:00:48,778 or do you want to take your pants off? 22 00:00:48,779 --> 00:00:51,947 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 23 00:00:51,948 --> 00:00:54,074 ♪ I'm gonna win for you ♪ 24 00:00:54,075 --> 00:00:57,329 ♪ Like I know you want me to do ♪ 25 00:00:59,206 --> 00:01:02,082 {\an8}[distant telephone ringing] - Oh, you get my email? 26 00:01:02,083 --> 00:01:03,876 {\an8}- You mean the one with the subject "Ben Dover Case"? 27 00:01:03,877 --> 00:01:05,461 {\an8}Yeah, not the most original April Fool's joke. 28 00:01:05,462 --> 00:01:07,421 {\an8}- It's not a joke-- Dover's a real defendant 29 00:01:07,422 --> 00:01:09,840 {\an8}who demanded a speedy trial nine days ago. 30 00:01:09,841 --> 00:01:12,176 {\an8}Peters was handling it until he landed in the hospital 31 00:01:12,177 --> 00:01:14,011 {\an8}with a severe case of food poisoning. 32 00:01:14,012 --> 00:01:15,763 {\an8}- So you're telling me that I have to go to trial tomorrow 33 00:01:15,764 --> 00:01:17,264 {\an8}for a murder case I've never heard of because 34 00:01:17,265 --> 00:01:18,849 {\an8}Ron Peters ate bad paella? - Uh-huh. 35 00:01:18,850 --> 00:01:20,351 {\an8}- And that's not an April Fool's joke. 36 00:01:20,352 --> 00:01:21,435 {\an8}- Mm-mm. - I hate you. 37 00:01:21,436 --> 00:01:23,020 {\an8}- I know. 38 00:01:23,021 --> 00:01:24,939 {\an8}But this will pass, and then we'll go back to being besties. 39 00:01:24,940 --> 00:01:27,775 {\an8}- Uh, my wife's my bestie. - Ugh, boring. 40 00:01:27,776 --> 00:01:31,987 {\an8}[indistinct chatter] 41 00:01:31,988 --> 00:01:34,031 {\an8}- Officer Nolan? - Yeah? 42 00:01:34,032 --> 00:01:35,449 {\an8}- I'm your new rookie, Connor Craig. 43 00:01:35,450 --> 00:01:37,493 {\an8}- Oh. [laughs] Nice try. 44 00:01:37,494 --> 00:01:40,204 {\an8}Yeah, I don't, uh--I don't fall for April Fool's pranks. 45 00:01:40,205 --> 00:01:42,873 {\an8}- Oh, no, sir. No, it's--it's not a prank. 46 00:01:42,874 --> 00:01:44,708 {\an8}I-I just transferred over from West Valley. 47 00:01:44,709 --> 00:01:46,669 {\an8}I've been training with Sergeant McAdams 48 00:01:46,670 --> 00:01:48,379 {\an8}the last 12 months. - Oh, yeah. 49 00:01:48,380 --> 00:01:49,338 {\an8}It's a good story. 50 00:01:49,339 --> 00:01:50,631 {\an8}I would have gone with six months, 51 00:01:50,632 --> 00:01:52,716 {\an8}because nobody transfers divisions 52 00:01:52,717 --> 00:01:54,343 {\an8}with one month left in their probation, 53 00:01:54,344 --> 00:01:56,178 {\an8}and you should have picked a different TO. 54 00:01:56,179 --> 00:01:57,930 {\an8}McAdams is a department legend. 55 00:01:57,931 --> 00:02:00,683 {\an8}That makes your prank easily disprovable. 56 00:02:00,684 --> 00:02:02,226 {\an8}- [chuckles] Yes, sir. 57 00:02:02,227 --> 00:02:04,020 {\an8}All valid points if I were joking. 58 00:02:06,648 --> 00:02:09,233 {\an8}Which I'm not. [chuckles] 59 00:02:09,234 --> 00:02:11,610 {\an8}- He's not joking. It was a last-minute transfer. 60 00:02:11,611 --> 00:02:13,612 {\an8}And I forgot to tell you. My bad. 61 00:02:13,613 --> 00:02:16,782 {\an8}- Mm-hmm. - "Mm-hmm"? 62 00:02:16,783 --> 00:02:19,410 {\an8}Do I seem like a fan of tomfoolery, Officer Nolan? 63 00:02:19,411 --> 00:02:22,162 {\an8}- No, sir, but that could all be part of your master plan-- 64 00:02:22,163 --> 00:02:24,206 {\an8}a five-year-long con to make me believe that you're not 65 00:02:24,207 --> 00:02:26,834 {\an8}into pulling pranks just to spring this on me now, 66 00:02:26,835 --> 00:02:29,295 {\an8}which seems less and less likely now that I explain it. 67 00:02:29,296 --> 00:02:30,754 {\an8}- Exactly. 68 00:02:30,755 --> 00:02:32,882 {\an8}Rather than looking a gift horse in the mouth, 69 00:02:32,883 --> 00:02:34,633 {\an8}you should be doing backflips. 70 00:02:34,634 --> 00:02:38,095 {\an8}Craig's record is exemplary and spotless. 71 00:02:38,096 --> 00:02:41,265 {\an8}All you have to do is not screw up for the next 30 days, 72 00:02:41,266 --> 00:02:43,267 {\an8}and you will be credited for turning out 73 00:02:43,268 --> 00:02:45,811 {\an8}a second top-notch rookie. - Yes, sir. 74 00:02:45,812 --> 00:02:48,314 {\an8}- So don't screw up. - You said that already. 75 00:02:48,315 --> 00:02:49,857 {\an8}- Hmm. 76 00:02:49,858 --> 00:02:52,860 {\an8}[upbeat music] 77 00:02:52,861 --> 00:02:56,196 {\an8}♪ ♪ 78 00:02:56,197 --> 00:02:58,449 {\an8}- How exactly are we pulling this prank off? 79 00:02:58,450 --> 00:03:00,117 {\an8}- Exactly like this-- 80 00:03:00,118 --> 00:03:02,662 {\an8}just sitting a little closer than we normally are. 81 00:03:04,539 --> 00:03:06,123 {\an8}- Hey. 82 00:03:06,124 --> 00:03:08,334 {\an8}There's no chance Grey's pranking me 83 00:03:08,335 --> 00:03:10,169 {\an8}with this rookie, is there? - No. 84 00:03:10,170 --> 00:03:12,630 {\an8}No, Grey hates pranks as much as I hate... 85 00:03:12,631 --> 00:03:15,215 {\an8}- Mediocrity? Subtitles? 86 00:03:15,216 --> 00:03:17,468 {\an8}The designated hitter? Raisins? 87 00:03:17,469 --> 00:03:19,094 {\an8}- Are you implying I'm a hateful person? 88 00:03:19,095 --> 00:03:20,596 {\an8}- Yes. - Wow. 89 00:03:20,597 --> 00:03:22,973 {\an8}- All right, today is April Fool's Day-- 90 00:03:22,974 --> 00:03:26,101 {\an8}by far the most annoying day of the year. 91 00:03:26,102 --> 00:03:28,812 {\an8}So, with Officer Penn out for trial prep, 92 00:03:28,813 --> 00:03:32,316 {\an8}Sergeant Bradford will be your go-to supervisor for the day. 93 00:03:32,317 --> 00:03:36,695 {\an8}And for other news, Officer Nolan has a new rookie. 94 00:03:36,696 --> 00:03:40,407 {\an8}Stand up. State your name and badge number. 95 00:03:40,408 --> 00:03:43,661 {\an8}- Officer Connor Craig, badge number 382610. 96 00:03:43,662 --> 00:03:47,706 {\an8}- Officer Craig trained under legendary Sergeant McAdams 97 00:03:47,707 --> 00:03:49,124 {\an8}and earned top marks. 98 00:03:49,125 --> 00:03:52,002 {\an8}But as we know, training isn't over until it's over. 99 00:03:52,003 --> 00:03:53,921 {\an8}All right, let's get to it. 100 00:03:53,922 --> 00:03:56,006 {\an8}Be safe out there. [indistinct chatter] 101 00:03:56,007 --> 00:03:58,801 {\an8}[horn blaring] 102 00:03:58,802 --> 00:04:01,512 {\an8}- Ah, I'm sorry. I'm nervous. 103 00:04:01,513 --> 00:04:03,681 {\an8}My last TO didn't really let me drive much. 104 00:04:03,682 --> 00:04:05,391 {\an8}- But it's a required element of your training. 105 00:04:05,392 --> 00:04:07,142 {\an8}- Right, right. 106 00:04:07,143 --> 00:04:10,062 {\an8}He did enough to evaluate me, but driving was his domain. 107 00:04:10,063 --> 00:04:13,023 {\an8}- Okay, well, he was a legend, 108 00:04:13,024 --> 00:04:14,692 {\an8}so I guess I'll defer to his judgment. 109 00:04:14,693 --> 00:04:16,568 {\an8}But I still have to evaluate you fully. 110 00:04:16,569 --> 00:04:18,153 {\an8}- Of course. 111 00:04:18,154 --> 00:04:19,738 {\an8}- All right, let's, uh, start with traffic-stop procedures. 112 00:04:19,739 --> 00:04:21,323 {\an8}Head north on LaBrea. 113 00:04:21,324 --> 00:04:23,283 {\an8}The closer we get to Sunset, the more likely 114 00:04:23,284 --> 00:04:25,077 {\an8}we are to find someone driving like a fool. 115 00:04:25,078 --> 00:04:26,537 {\an8}- Cool. It's, uh, right, right? 116 00:04:26,538 --> 00:04:27,871 {\an8}- No, north is left. - Oh, sorry. 117 00:04:27,872 --> 00:04:28,914 {\an8}- It's left. - Oh, boy. 118 00:04:28,915 --> 00:04:30,708 {\an8}[horn honking, tires squealing] 119 00:04:30,709 --> 00:04:32,167 {\an8}- Okay. 120 00:04:32,168 --> 00:04:34,586 {\an8}I think I am seeing why McAdams didn't want you driving. 121 00:04:34,587 --> 00:04:36,631 {\an8}- Ah, sorry. 122 00:04:41,177 --> 00:04:43,179 {\an8}- What? - Nothing. 123 00:04:45,849 --> 00:04:47,349 {\an8}- What? - Nothing. 124 00:04:47,350 --> 00:04:49,893 {\an8}It's just, uh, you're glowing. 125 00:04:49,894 --> 00:04:51,228 {\an8}- I'm what? 126 00:04:51,229 --> 00:04:53,230 {\an8}- Your aura, it's... 127 00:04:53,231 --> 00:04:56,150 {\an8}You had sex. - [scoffs] 128 00:04:56,151 --> 00:04:59,945 {\an8}I did not. I did not! 129 00:04:59,946 --> 00:05:02,990 I am feeling kind of sparkly today, though, so thank you. 130 00:05:02,991 --> 00:05:04,117 - Okay. 131 00:05:07,787 --> 00:05:09,246 - What? - Nothing. 132 00:05:09,247 --> 00:05:12,291 It's just--I noticed your hand touched Tim's at roll call. 133 00:05:12,292 --> 00:05:13,709 - Is that how you think sex works? 134 00:05:13,710 --> 00:05:15,335 - [mockingly] Ha ha. 135 00:05:15,336 --> 00:05:17,421 No, but, seriously, I mean, you can trust me with your secret. 136 00:05:17,422 --> 00:05:20,007 We're roomies. - No, I-I know. 137 00:05:20,008 --> 00:05:22,426 I know that, but, seriously, nothing-- 138 00:05:22,427 --> 00:05:25,220 nothing is going on. 139 00:05:25,221 --> 00:05:26,681 - Okay. 140 00:05:28,516 --> 00:05:31,519 [indistinct chatter] 141 00:05:34,314 --> 00:05:36,231 - I'm sorry, but I can't do that. 142 00:05:36,232 --> 00:05:37,483 - What's going on? 143 00:05:37,484 --> 00:05:38,817 - Apparently, our social-media intern posted 144 00:05:38,818 --> 00:05:41,945 that it was Parking Ticket Amnesty Day. 145 00:05:41,946 --> 00:05:44,448 Just bring in your ticket, and all will be forgiven. 146 00:05:44,449 --> 00:05:45,741 - We have a social-media intern? 147 00:05:45,742 --> 00:05:47,618 - Not for long, because I'm going to kill her. 148 00:05:47,619 --> 00:05:48,744 - Okay. 149 00:05:48,745 --> 00:05:49,995 Everybody listen up. 150 00:05:49,996 --> 00:05:51,997 If you are here because of the amnesty post, 151 00:05:51,998 --> 00:05:54,083 it's an April Fool's joke, okay? 152 00:05:54,084 --> 00:05:55,626 You still have to pay your tickets. 153 00:05:55,627 --> 00:05:57,628 Now, the good news is you're in the right place 154 00:05:57,629 --> 00:05:59,963 to get that done. [crowd grumbling] 155 00:05:59,964 --> 00:06:02,007 Really? 156 00:06:02,008 --> 00:06:04,968 - Thanks, but a whole new line is going to start up again 157 00:06:04,969 --> 00:06:06,386 as long as that post is up. 158 00:06:06,387 --> 00:06:10,390 [hip-hop music] 159 00:06:10,391 --> 00:06:13,685 [cell phone buzzing] 160 00:06:13,686 --> 00:06:15,687 ♪ ♪ 161 00:06:15,688 --> 00:06:18,065 - Are you the social-media intern? 162 00:06:18,066 --> 00:06:20,400 - If you're looking for help setting up a TikTok account, 163 00:06:20,401 --> 00:06:22,319 it's not my job. - Definitely not. 164 00:06:22,320 --> 00:06:23,904 Look, social media is the worst of us. 165 00:06:23,905 --> 00:06:25,823 I-I'm here because you posted that it 166 00:06:25,824 --> 00:06:28,075 was Parking Ticket Amnesty Day on the LAPD account? 167 00:06:28,076 --> 00:06:29,618 - Fire, right? 168 00:06:29,619 --> 00:06:31,620 - No, not fire, unless it's the kind you have to put out. 169 00:06:31,621 --> 00:06:32,871 Who approved this? 170 00:06:32,872 --> 00:06:34,915 - Mm, Captain gave me a long leash to increase 171 00:06:34,916 --> 00:06:37,000 our social following, ergo... 172 00:06:37,001 --> 00:06:39,670 - Ergo, you made a promise we can't keep. 173 00:06:39,671 --> 00:06:42,131 Look, once parking tickets are issued, they're in the system. 174 00:06:42,132 --> 00:06:44,341 They can't legally be waived, which means you've pissed off 175 00:06:44,342 --> 00:06:46,343 a bunch of people who are taking it out on us. 176 00:06:46,344 --> 00:06:48,011 - Okay, can I offer a suggestion? 177 00:06:48,012 --> 00:06:49,721 - No. - Your whole vibe needs work. 178 00:06:49,722 --> 00:06:51,348 Yeah, there's, like, an art to giving criticism. 179 00:06:51,349 --> 00:06:52,975 I like to start with a compliment, 180 00:06:52,976 --> 00:06:54,143 then gently deliver the note, 181 00:06:54,144 --> 00:06:55,519 and then end it with a compliment, 182 00:06:55,520 --> 00:06:57,146 like a little feel-good sandwich. 183 00:06:57,147 --> 00:06:59,481 - Delete the tweet now. - Oh, no. 184 00:06:59,482 --> 00:07:00,691 No, no, no, no, no. 185 00:07:00,692 --> 00:07:02,526 A dirty delete will get us canceled. 186 00:07:02,527 --> 00:07:05,529 But I can issue an apology statement with something cute. 187 00:07:05,530 --> 00:07:06,697 - Fine. 188 00:07:06,698 --> 00:07:08,365 Get on it. 189 00:07:08,366 --> 00:07:11,493 - Could have been an email. My God. 190 00:07:11,494 --> 00:07:14,037 - Joe. Hey. - Wesley. 191 00:07:14,038 --> 00:07:16,206 I heard you're taking over the Ben Dover case. 192 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 - Literally fell into my lap. 193 00:07:17,458 --> 00:07:18,959 I'm just trying to get up to speed, 194 00:07:18,960 --> 00:07:20,878 but I would love a continuance. - Oh, I'm sure you would. 195 00:07:20,879 --> 00:07:22,171 But there's not a chance in hell. 196 00:07:22,172 --> 00:07:24,173 See, my client has a right to a speedy trial. 197 00:07:24,174 --> 00:07:26,341 If you can't provide that, then you're violating his rights, 198 00:07:26,342 --> 00:07:28,010 and the judge will dismiss the case. 199 00:07:28,011 --> 00:07:29,386 - Oh, right. 200 00:07:29,387 --> 00:07:30,804 You're smiling because you smell blood in the water, 201 00:07:30,805 --> 00:07:31,889 because I only have the rest of the day to make sure 202 00:07:31,890 --> 00:07:34,224 your client doesn't walk. - 100%. 203 00:07:34,225 --> 00:07:35,517 - Mm-hmm. 204 00:07:35,518 --> 00:07:36,894 - See, being a public defender is a thankless, 205 00:07:36,895 --> 00:07:39,813 bad-paying job with few wins against a DA's office 206 00:07:39,814 --> 00:07:42,149 that punishes the poor and loves to rub my nose 207 00:07:42,150 --> 00:07:43,734 in the mud at every turn. 208 00:07:43,735 --> 00:07:47,738 So your distress is a rare moment of karmic joy 209 00:07:47,739 --> 00:07:49,865 that I would have brought popcorn for 210 00:07:49,866 --> 00:07:51,742 had I known in advance. - Mm-hmm. 211 00:07:51,743 --> 00:07:53,785 - But, uh, hey, you want to cut your losses 212 00:07:53,786 --> 00:07:57,039 and save the rest of your day, then drop the charges. 213 00:07:57,040 --> 00:07:59,041 - I can't. It's murder. There's an eyewitness. 214 00:07:59,042 --> 00:08:01,001 What about a plea deal? - Nope. 215 00:08:01,002 --> 00:08:04,087 My guy is innocent and adamant to have his day in court. 216 00:08:04,088 --> 00:08:05,297 - Okay. 217 00:08:05,298 --> 00:08:06,882 - See you there bright and early. 218 00:08:06,883 --> 00:08:09,259 [laughs] I'll definitely be bringing popcorn. 219 00:08:09,260 --> 00:08:11,012 Ahh. 220 00:08:12,597 --> 00:08:13,931 [line trilling] 221 00:08:13,932 --> 00:08:16,934 - Angela, hey. 222 00:08:16,935 --> 00:08:18,393 I need to ask you a favor. 223 00:08:18,394 --> 00:08:20,229 [siren chirps] 224 00:08:20,230 --> 00:08:21,480 - All right. 225 00:08:21,481 --> 00:08:24,900 Oh, I have seemed to dropped my pen. 226 00:08:24,901 --> 00:08:26,902 Sorry, one second. Let me-- 227 00:08:26,903 --> 00:08:30,322 - Hey. You called for backup? - No. Witnesses. 228 00:08:30,323 --> 00:08:33,575 - Ah, shoot. [muttering] 229 00:08:33,576 --> 00:08:35,285 - You are definitely being punked. 230 00:08:35,286 --> 00:08:37,454 - Right? There is no way this is a rookie 231 00:08:37,455 --> 00:08:39,248 with 12 months of training. 232 00:08:39,249 --> 00:08:41,124 - Maybe he's just nervous about impressing you-- 233 00:08:41,125 --> 00:08:43,460 you know, first time training with a new TO. 234 00:08:43,461 --> 00:08:46,046 - Here you are. Easy as pie. 235 00:08:46,047 --> 00:08:48,006 - Okay, well, this is-- this is all wrong. 236 00:08:48,007 --> 00:08:51,927 - Oh, yeah. You made that ticket out to yourself. 237 00:08:51,928 --> 00:08:53,262 - Oh, shoot. 238 00:08:53,263 --> 00:08:54,763 Uh, I'm sorry. 239 00:08:54,764 --> 00:08:56,682 [chuckles] I'm--I'm a little rusty. 240 00:08:56,683 --> 00:08:58,850 My last TO wasn't into traffic enforcement. 241 00:08:58,851 --> 00:09:00,143 {\an8}- My bad. Not nerves. 242 00:09:00,144 --> 00:09:01,812 {\an8}Good luck. - But you were gonna-- 243 00:09:01,813 --> 00:09:03,231 - Got to go. 244 00:09:06,484 --> 00:09:08,402 - Where are you going? - Oh, right. 245 00:09:08,403 --> 00:09:10,153 [laughs] Sorry. Old habits die hard. 246 00:09:10,154 --> 00:09:11,822 [chuckles] 247 00:09:11,823 --> 00:09:14,491 - 7-Adam-15, I have a 4-1-5-Family, 248 00:09:14,492 --> 00:09:16,451 3107 Avon Street, 249 00:09:16,452 --> 00:09:18,078 male and female in a verbal. 250 00:09:18,079 --> 00:09:19,329 Details to your box. 251 00:09:19,330 --> 00:09:22,624 - 7-Adam-15, show us en route. 252 00:09:22,625 --> 00:09:24,501 [sighs] Okay, tell me you've handled 253 00:09:24,502 --> 00:09:26,503 domestic disputes before. 254 00:09:26,504 --> 00:09:28,338 - I've handled domestic disputes before. 255 00:09:28,339 --> 00:09:29,506 - Okay. 256 00:09:29,507 --> 00:09:31,174 - But--but for reals, I haven't. 257 00:09:31,175 --> 00:09:33,176 [clears throat] - Then why would you tell me-- 258 00:09:33,177 --> 00:09:35,220 - Well, you told me to tell you. 259 00:09:35,221 --> 00:09:38,557 But I'm excited to experience my first with you. 260 00:09:38,558 --> 00:09:40,017 What do I need to know? 261 00:09:40,018 --> 00:09:44,354 - Okay, cops like to use acronyms to remember things. 262 00:09:44,355 --> 00:09:46,648 And today you're going to learn the GMBIT-- 263 00:09:46,649 --> 00:09:48,984 the G-M-B-I-T of domestic disputes. 264 00:09:48,985 --> 00:09:50,402 [car doors closing] 265 00:09:50,403 --> 00:09:52,529 [distant dogs barking, car horn honking] 266 00:09:52,530 --> 00:09:56,408 [muffled shouting] 267 00:09:56,409 --> 00:09:59,244 - It's always a good idea just to stand to the side, 268 00:09:59,245 --> 00:10:01,246 just in case of potential incoming gunfire. 269 00:10:01,247 --> 00:10:02,873 - You think he's gonna shoot at us? 270 00:10:02,874 --> 00:10:04,750 - No, but you should do things the right way every time. 271 00:10:04,751 --> 00:10:06,710 That way, the moves become automatic. 272 00:10:06,711 --> 00:10:09,296 Knock on the door. - Police! Open up! 273 00:10:09,297 --> 00:10:12,841 [distant dog barking, siren wailing] 274 00:10:12,842 --> 00:10:15,052 - What do you want? Wait. 275 00:10:15,053 --> 00:10:16,553 Did you call them? - No. 276 00:10:16,554 --> 00:10:19,723 No, baby, I would-- I would never. 277 00:10:19,724 --> 00:10:23,226 - Uh, sir, we received multiple calls about a disturbance. 278 00:10:23,227 --> 00:10:25,520 We just wanted to make sure that everything was all right. 279 00:10:25,521 --> 00:10:26,980 - We're fine. 280 00:10:26,981 --> 00:10:28,815 And you're not coming in my house without a warrant. 281 00:10:28,816 --> 00:10:31,735 - Now, the first step in GMBIT is G, "Get inside." 282 00:10:31,736 --> 00:10:33,737 Now explain to the gentleman we don't need a warrant 283 00:10:33,738 --> 00:10:35,655 to investigate domestic violence 284 00:10:35,656 --> 00:10:38,408 and that we hate to disturb him, but by law, 285 00:10:38,409 --> 00:10:40,952 we can't leave until we resolve this. 286 00:10:40,953 --> 00:10:42,913 - And what if he slams the door on us? 287 00:10:42,914 --> 00:10:44,915 - Well, then we would have to destroy the door 288 00:10:44,916 --> 00:10:46,417 and probably arrest him. 289 00:10:50,505 --> 00:10:52,590 - You got two minutes. 290 00:10:56,969 --> 00:10:59,471 - You two look so familiar. Have we met? 291 00:10:59,472 --> 00:11:02,849 - I'm a friend of James Murray and his wife, Nyla. 292 00:11:02,850 --> 00:11:05,477 Teddy and I were at that fundraising gala last month. 293 00:11:05,478 --> 00:11:07,354 - That's right, Children of the Fallen. 294 00:11:07,355 --> 00:11:09,272 And you had a drunken altercation 295 00:11:09,273 --> 00:11:11,108 with Sergeant Bradford. 296 00:11:11,109 --> 00:11:13,485 All right, now we are in the house. 297 00:11:13,486 --> 00:11:15,362 Step two is M, "Make it safe." 298 00:11:15,363 --> 00:11:17,532 Do you see anything unsafe? 299 00:11:20,451 --> 00:11:22,953 You know, someone-- not you, Teddy-- 300 00:11:22,954 --> 00:11:25,622 might use that bottle as a weapon, 301 00:11:25,623 --> 00:11:27,666 which would mean we would have to use force. 302 00:11:27,667 --> 00:11:28,876 So let's not have that. 303 00:11:35,216 --> 00:11:36,675 - I am so sorry. 304 00:11:36,676 --> 00:11:39,136 He just lost his job, and it's been a really tough week. 305 00:11:39,137 --> 00:11:40,262 - Shut your mouth. 306 00:11:40,263 --> 00:11:41,596 You don't have to tell everybody 307 00:11:41,597 --> 00:11:43,223 all our business all the time. 308 00:11:43,224 --> 00:11:45,600 - Which brings us to B, as in "Be observant," 309 00:11:45,601 --> 00:11:47,602 so that we can, I, "Investigate." 310 00:11:47,603 --> 00:11:49,688 Teddy has clearly had too much to drink. 311 00:11:49,689 --> 00:11:51,314 Anita is upset. 312 00:11:51,315 --> 00:11:54,985 Why don't you go talk to her and figure out what happened? 313 00:11:54,986 --> 00:11:58,447 No, just go talk to her alone. 314 00:11:58,448 --> 00:12:00,031 Walk behind me. 315 00:12:00,032 --> 00:12:02,535 Stay where I can see you. 316 00:12:04,162 --> 00:12:06,621 - Hey, and don't say nothing about nothing. 317 00:12:06,622 --> 00:12:08,999 Cops trying to jam me up in my own house. 318 00:12:09,000 --> 00:12:11,126 - You're new, huh? 319 00:12:11,127 --> 00:12:12,335 - Let's talk about you. 320 00:12:12,336 --> 00:12:14,546 What's going on? We're here to help. 321 00:12:14,547 --> 00:12:17,716 - He just gets drunk, then mad at the world. 322 00:12:17,717 --> 00:12:20,385 Everybody else did him wrong, and nothing is his fault. 323 00:12:20,386 --> 00:12:23,555 He's--he's never hit me, but... 324 00:12:23,556 --> 00:12:24,973 he scares me. 325 00:12:24,974 --> 00:12:28,477 And I am so tired of being scared. 326 00:12:28,478 --> 00:12:30,562 - Well, look, we can take care of him today. 327 00:12:30,563 --> 00:12:33,607 But if this continues, you can--you can always call us. 328 00:12:33,608 --> 00:12:35,734 We also have resources to help you 329 00:12:35,735 --> 00:12:38,570 if you decide that you want to get away from him. 330 00:12:38,571 --> 00:12:39,863 - All right. Thank you. 331 00:12:39,864 --> 00:12:41,656 - Yeah. 332 00:12:41,657 --> 00:12:44,367 - Which brings us to T, for "Take appropriate action." 333 00:12:44,368 --> 00:12:47,496 What do we have, Officer Craig? - Negative 2735. 334 00:12:47,497 --> 00:12:49,539 But she wants him to leave. She's afraid. 335 00:12:49,540 --> 00:12:51,791 - Well, she just gonna have to be afraid, then. 336 00:12:51,792 --> 00:12:54,544 It's not a crime to tie one on in my own house. 337 00:12:54,545 --> 00:12:56,880 I know my rights. 338 00:12:56,881 --> 00:12:58,173 - We are simply concerned 339 00:12:58,174 --> 00:13:01,134 that you are a danger to yourself or to others. 340 00:13:01,135 --> 00:13:04,387 So you're gonna have to come with us--no criminal charges-- 341 00:13:04,388 --> 00:13:06,765 just to see a nurse so you can sober up 342 00:13:06,766 --> 00:13:08,433 and cool down alone. 343 00:13:08,434 --> 00:13:10,310 Officer Craig, search Teddy for weapons, 344 00:13:10,311 --> 00:13:12,187 and escort him to the shop. 345 00:13:12,188 --> 00:13:14,898 - Hey, don't touch me. I pay your salary. 346 00:13:14,899 --> 00:13:17,567 [dramatic music] 347 00:13:17,568 --> 00:13:19,945 - That changes... - [groaning] 348 00:13:19,946 --> 00:13:21,613 - The taking action part of it. 349 00:13:21,614 --> 00:13:24,741 Now there will be criminal charges. 350 00:13:24,742 --> 00:13:26,952 And that is the "Gambit" of handling 351 00:13:26,953 --> 00:13:28,578 a domestic disturbance. 352 00:13:28,579 --> 00:13:30,498 - [groans] 353 00:13:31,832 --> 00:13:32,916 - I don't understand. 354 00:13:32,917 --> 00:13:35,544 On paper, the kid's a rock-star trainee. 355 00:13:35,545 --> 00:13:38,004 All his daily observation reports are signed off. 356 00:13:38,005 --> 00:13:40,340 Craig's checklist is practically complete. 357 00:13:40,341 --> 00:13:41,925 - Yes, sir. 358 00:13:41,926 --> 00:13:44,261 And yet there are significant holes in his training. 359 00:13:44,262 --> 00:13:47,389 His officer safety and his perception of danger 360 00:13:47,390 --> 00:13:48,848 a-are nonexistent. 361 00:13:48,849 --> 00:13:51,101 He struggled with a basic traffic citation. 362 00:13:51,102 --> 00:13:52,686 - I find that hard to believe. 363 00:13:52,687 --> 00:13:55,188 McAdams is a highly respected FTO. 364 00:13:55,189 --> 00:13:56,731 - I know, but I am telling you, sir, 365 00:13:56,732 --> 00:13:58,108 there is no way Officer Craig 366 00:13:58,109 --> 00:13:59,859 is going to be ready in a month. 367 00:13:59,860 --> 00:14:03,947 Hell, he--he may not even make it to the end of the day. 368 00:14:03,948 --> 00:14:06,950 So what do you want me to do? - Um... 369 00:14:06,951 --> 00:14:08,785 it's ultimately your call, 370 00:14:08,786 --> 00:14:11,162 but I would think carefully before bouncing him. 371 00:14:11,163 --> 00:14:13,707 You trained a stellar first rookie. 372 00:14:13,708 --> 00:14:17,168 But if you're handed an LAPD legend's trainee 373 00:14:17,169 --> 00:14:18,795 and he fails in a week, 374 00:14:18,796 --> 00:14:21,798 the captain might think the problem is you. 375 00:14:21,799 --> 00:14:22,925 - Understood. 376 00:14:24,885 --> 00:14:26,928 And you're sure this isn't a prank? 377 00:14:26,929 --> 00:14:30,307 Beca-- No, I'm sorry. 378 00:14:30,308 --> 00:14:33,143 But if it was-- 379 00:14:33,144 --> 00:14:34,686 I'm on it. 380 00:14:34,687 --> 00:14:36,605 - Why are we here, 381 00:14:36,606 --> 00:14:39,441 instead of the Ben Dover lead investigator? 382 00:14:39,442 --> 00:14:41,026 - I left two messages for Detective Berman 383 00:14:41,027 --> 00:14:42,986 that he has not returned, and I do not have time to wait. 384 00:14:42,987 --> 00:14:44,946 I have to decide by tonight whether I am going to trial 385 00:14:44,947 --> 00:14:46,156 or dropping charges. 386 00:14:46,157 --> 00:14:47,324 But as a thank-you, 387 00:14:47,325 --> 00:14:48,825 I'm ordering lunch in from République. 388 00:14:48,826 --> 00:14:50,660 - Oh, well, you should have led with that. 389 00:14:50,661 --> 00:14:52,495 - As you can see from the file, our victim, Frank Harbolt, 390 00:14:52,496 --> 00:14:54,331 was killed in the parking garage of his office building. 391 00:14:54,332 --> 00:14:56,249 Now, the eyewitness, a maintenance worker, 392 00:14:56,250 --> 00:14:58,376 claims to have seen Ben Dover following Harbolt 393 00:14:58,377 --> 00:14:59,502 out of the elevator 394 00:14:59,503 --> 00:15:01,421 and returning alone five minutes later 395 00:15:01,422 --> 00:15:03,757 and dropping something into a garbage can. 396 00:15:03,758 --> 00:15:05,675 The police later found the murder weapon 397 00:15:05,676 --> 00:15:07,135 in that same trash can. 398 00:15:07,136 --> 00:15:09,179 - Is there a relationship between Dover and the victim? 399 00:15:09,180 --> 00:15:10,639 - No. 400 00:15:10,640 --> 00:15:12,599 They work in the same building, but no direct contact. 401 00:15:12,600 --> 00:15:14,893 - So your whole case basically rests on the believability 402 00:15:14,894 --> 00:15:16,311 of your witness? - Yep. 403 00:15:16,312 --> 00:15:18,396 And she's in there, waiting to talk to us--come on. 404 00:15:18,397 --> 00:15:20,148 [distant siren wailing] 405 00:15:20,149 --> 00:15:21,691 [knock at door] 406 00:15:21,692 --> 00:15:23,527 Hey. 407 00:15:25,279 --> 00:15:27,322 - Um, I-I was told 408 00:15:27,323 --> 00:15:30,241 that I wouldn't have to testify. 409 00:15:30,242 --> 00:15:32,327 - Told by who? - Detective Berman. 410 00:15:32,328 --> 00:15:35,413 He said that the killer would take a plea deal, no sweat. 411 00:15:35,414 --> 00:15:37,248 - Why are you nervous about testifying? 412 00:15:37,249 --> 00:15:39,626 - I'm not. I'm just--Berman said that-- 413 00:15:39,627 --> 00:15:41,211 - Okay, forget about what Berman said. 414 00:15:41,212 --> 00:15:42,754 Let's talk about your testimony. 415 00:15:42,755 --> 00:15:45,340 You said that you saw Ben Dover follow Frank Harbolt 416 00:15:45,341 --> 00:15:47,175 into the garage. 417 00:15:47,176 --> 00:15:49,177 - There were a few minutes between them, 418 00:15:49,178 --> 00:15:51,137 but Berman said that-- - Hold on. 419 00:15:51,138 --> 00:15:52,555 Did Detective Berman coach you 420 00:15:52,556 --> 00:15:54,140 on what to say in your testimony? 421 00:15:54,141 --> 00:15:55,433 - No. 422 00:15:55,434 --> 00:15:58,311 [laughs nervously] No, no, it's just he, um... 423 00:15:58,312 --> 00:16:00,563 Define coach? 424 00:16:00,564 --> 00:16:02,857 - Okay. You know what? Just, um-- 425 00:16:02,858 --> 00:16:04,735 just give us a couple minutes. 426 00:16:08,948 --> 00:16:10,115 - You should drop the case. 427 00:16:10,116 --> 00:16:11,783 She'll get killed in a cross-examination. 428 00:16:11,784 --> 00:16:13,910 - Okay, but is she lying, or did Berman just shape 429 00:16:13,911 --> 00:16:16,079 her testimony to be more definitive? 430 00:16:16,080 --> 00:16:17,622 - Neither is good. - [sighs] 431 00:16:17,623 --> 00:16:19,833 Will you talk to Berman? - [scoffs] Forget it. 432 00:16:19,834 --> 00:16:21,710 - Look, if I do it, he's going to shut down, 433 00:16:21,711 --> 00:16:23,253 and I don't have time to pressure him. 434 00:16:23,254 --> 00:16:25,088 I have to make a decision in a couple hours. 435 00:16:25,089 --> 00:16:27,257 I need to know if this case is winnable. 436 00:16:27,258 --> 00:16:29,259 - We'll do it for a price-- a spa weekend 437 00:16:29,260 --> 00:16:31,386 for me and my partner. - Mm. 438 00:16:31,387 --> 00:16:33,930 - And when you say "my partner," you mean my wife? 439 00:16:33,931 --> 00:16:35,724 - Unless she thinks that we should give 440 00:16:35,725 --> 00:16:37,434 her husband a freebie. - Oh, hell no. 441 00:16:37,435 --> 00:16:38,893 - [chuckles] 442 00:16:38,894 --> 00:16:40,603 - Two-bedroom suite at Malibu Beach Resort 443 00:16:40,604 --> 00:16:42,188 while the men watch the children. 444 00:16:42,189 --> 00:16:44,107 - [sighs] Okay. 445 00:16:44,108 --> 00:16:46,526 - Mm-hmm. 446 00:16:46,527 --> 00:16:48,778 [chuckles] 447 00:16:48,779 --> 00:16:50,280 [elevator bell dings] 448 00:16:50,281 --> 00:16:52,282 - I-I don't understand. Am I in trouble? 449 00:16:52,283 --> 00:16:54,451 - No, I just need to speak to your old training officer 450 00:16:54,452 --> 00:16:56,619 about some deficits in your training. 451 00:16:56,620 --> 00:16:58,788 Hi, I'm looking for Sergeant McAdams. 452 00:16:58,789 --> 00:17:01,082 His station says he's here taking some statements. 453 00:17:01,083 --> 00:17:03,251 - He's in the ER. - I-I memorized the Rook Book. 454 00:17:03,252 --> 00:17:06,087 Go ahead. Ask me anything. - It's not about the rule book. 455 00:17:06,088 --> 00:17:09,258 It's about a failure to translate words into actions. 456 00:17:11,844 --> 00:17:13,178 - There he is. 457 00:17:13,179 --> 00:17:15,555 - All right, just stay here, okay? 458 00:17:15,556 --> 00:17:18,017 - Say hi for me. - All right. 459 00:17:20,144 --> 00:17:22,479 Sergeant McAdams? - Yeah? 460 00:17:22,480 --> 00:17:24,647 - Uh, John Nolan from the Mid-Wilshire Station. 461 00:17:24,648 --> 00:17:25,857 - Okay. 462 00:17:25,858 --> 00:17:27,484 - I was hoping to ask you a few questions 463 00:17:27,485 --> 00:17:29,444 about your old rookie-- Connor Craig? 464 00:17:29,445 --> 00:17:30,779 - You his new TO? 465 00:17:30,780 --> 00:17:34,407 - I am, and I've noticed some gaps in his training. 466 00:17:34,408 --> 00:17:36,868 - You here to cause trouble? - No, sir. 467 00:17:36,869 --> 00:17:39,829 No, I'm just-- I'm looking for some clarity. 468 00:17:39,830 --> 00:17:42,665 I mean, you are a legend in the department, 469 00:17:42,666 --> 00:17:44,542 a-and this kid spent a year with you, 470 00:17:44,543 --> 00:17:47,421 but he has no practical understanding of the job. 471 00:17:53,219 --> 00:17:54,385 [body cams beep] 472 00:17:54,386 --> 00:17:56,679 - Look, I was supposed to retire last year. 473 00:17:56,680 --> 00:17:58,473 Stayed on as a favor to my captain. 474 00:17:58,474 --> 00:17:59,891 Craig shows up. 475 00:17:59,892 --> 00:18:02,018 He's got no instincts, no fire, no command presence. 476 00:18:02,019 --> 00:18:04,312 - Why not just bounce him? - And go out on a loser? 477 00:18:04,313 --> 00:18:06,231 Finish my career on a fail? 478 00:18:06,232 --> 00:18:07,649 No way. 479 00:18:07,650 --> 00:18:10,026 So I carried him. Only took low-impact calls. 480 00:18:10,027 --> 00:18:12,028 I got the seniority to pull it off, so... 481 00:18:12,029 --> 00:18:13,905 - Only you did chicken out in the end. 482 00:18:13,906 --> 00:18:15,406 You forced the transfer 483 00:18:15,407 --> 00:18:17,742 so that you wouldn't be the one who put an untrained cop 484 00:18:17,743 --> 00:18:19,994 onto the street. 485 00:18:19,995 --> 00:18:22,413 - You got no right to judge me. 486 00:18:22,414 --> 00:18:24,791 - Actually, I do, 487 00:18:24,792 --> 00:18:26,626 because I'm the cop who could have been killed today 488 00:18:26,627 --> 00:18:28,837 on a domestic because the kid you sent me 489 00:18:28,838 --> 00:18:30,797 doesn't know enough to have my back. 490 00:18:30,798 --> 00:18:33,800 [tense music] 491 00:18:33,801 --> 00:18:38,388 ♪ ♪ 492 00:18:38,389 --> 00:18:39,889 - Did he say "hi" back? 493 00:18:39,890 --> 00:18:42,392 [chuckles] 494 00:18:42,393 --> 00:18:45,228 Are you gonna bounce me? - Honestly... 495 00:18:45,229 --> 00:18:46,813 I should. 496 00:18:46,814 --> 00:18:48,815 Instead, I'm gonna give you the rest of the day 497 00:18:48,816 --> 00:18:50,733 to prove that you are worth the risk. 498 00:18:50,734 --> 00:18:54,237 [elevator bell dings] Do not make me regret it. 499 00:18:54,238 --> 00:18:55,238 - Okay. 500 00:18:55,239 --> 00:18:59,410 ♪ ♪ 501 00:19:01,996 --> 00:19:03,955 - [grunting] - Come on. Knock it off! 502 00:19:03,956 --> 00:19:06,457 - [grunting] It isn't right. 503 00:19:06,458 --> 00:19:08,793 You have to let us go. - What's going on? 504 00:19:08,794 --> 00:19:11,796 - He's not honoring our "get out of jail free" cards. 505 00:19:11,797 --> 00:19:13,172 - That's not a thing. 506 00:19:13,173 --> 00:19:16,676 - Then why is it on the LAPD social-media account? 507 00:19:16,677 --> 00:19:18,511 - What? 508 00:19:18,512 --> 00:19:21,347 [tense music] 509 00:19:21,348 --> 00:19:25,768 ♪ ♪ 510 00:19:25,769 --> 00:19:30,231 [cell phones buzzing] 511 00:19:30,232 --> 00:19:31,941 What the hell were you thinking? 512 00:19:31,942 --> 00:19:33,610 - Raising your voice in the workplace 513 00:19:33,611 --> 00:19:35,445 is a sign of weakness, not strength. 514 00:19:35,446 --> 00:19:37,447 - You posted "get out of jail free" cards. 515 00:19:37,448 --> 00:19:39,407 - Oh, I couldn't just delete the parking-ticket tweet. 516 00:19:39,408 --> 00:19:41,242 I mean, that screams scandal. - Okay-- 517 00:19:41,243 --> 00:19:42,827 - So I retracted it with something 518 00:19:42,828 --> 00:19:44,245 that is clearly a joke. 519 00:19:44,246 --> 00:19:46,080 - Not to the growing number of criminals in holding 520 00:19:46,081 --> 00:19:47,332 demanding we release them. - [chuckles] 521 00:19:47,333 --> 00:19:48,833 - This is not funny. 522 00:19:48,834 --> 00:19:50,585 - No, how dumb people are is always funny. 523 00:19:50,586 --> 00:19:52,837 It's clear on the post it's an April Fool's joke. 524 00:19:52,838 --> 00:19:55,673 See? It says, "April Fool's. This is not redeemable." 525 00:19:55,674 --> 00:19:57,634 - In tiny print no one can read. 526 00:19:57,635 --> 00:19:59,469 - [sighs] Okay, Boomer, go find your glasses. 527 00:19:59,470 --> 00:20:01,471 - I'm sorry. "Boomer"? - This is not my fault. 528 00:20:01,472 --> 00:20:03,890 Those delulus didn't even scan the QR code. 529 00:20:03,891 --> 00:20:06,018 If they had, they would have seen this. 530 00:20:07,895 --> 00:20:09,646 - Okay, you know what? Your reckless behavior 531 00:20:09,647 --> 00:20:11,481 has cost this department time and resources. 532 00:20:11,482 --> 00:20:13,066 And the fact that you keep making excuses 533 00:20:13,067 --> 00:20:14,817 lets me know that you don't see why that's a problem. 534 00:20:14,818 --> 00:20:16,486 You're fired. - Uh, you can't fire me. 535 00:20:16,487 --> 00:20:18,321 I'm a civilian employee. - You're right. 536 00:20:18,322 --> 00:20:20,490 You've been fired by the Office of Support Services. 537 00:20:20,491 --> 00:20:22,492 And they were happy to let me be the one to tell you. 538 00:20:22,493 --> 00:20:24,661 So pack up your stuff and be grateful you're not leaving 539 00:20:24,662 --> 00:20:26,163 this room in handcuffs. 540 00:20:27,581 --> 00:20:29,917 - You don't have to be so mean about it. 541 00:20:32,753 --> 00:20:35,505 - Hey! What the hell are you guys up to? 542 00:20:35,506 --> 00:20:37,465 - Let me guess-- You must be Berman. 543 00:20:37,466 --> 00:20:38,841 - Oh, like you don't know. 544 00:20:38,842 --> 00:20:40,385 - Look, we get why you're not happy, 545 00:20:40,386 --> 00:20:42,053 but the DA's office had us assigned to this case 546 00:20:42,054 --> 00:20:43,888 when they couldn't get into contact with you. 547 00:20:43,889 --> 00:20:45,723 - Yeah, well, that's not how things work, and you know it. 548 00:20:45,724 --> 00:20:47,517 You think I don't know who your husband is? 549 00:20:47,518 --> 00:20:49,686 - Okay, why don't you just take a deep breath 550 00:20:49,687 --> 00:20:51,813 before you say something you're going to regret? 551 00:20:51,814 --> 00:20:53,523 - Why don't you go screw yourself-- 552 00:20:53,524 --> 00:20:54,732 - Okay, that's enough of that. 553 00:20:54,733 --> 00:20:56,651 We didn't set out to jam you up. 554 00:20:56,652 --> 00:20:58,528 But we've been inside your case for five minutes, 555 00:20:58,529 --> 00:21:00,071 and it's a hot mess. 556 00:21:00,072 --> 00:21:02,407 So we're going to go inside and talk to the victim's widow 557 00:21:02,408 --> 00:21:04,075 and try to get some clarity. 558 00:21:04,076 --> 00:21:05,576 We were going to invite you, 559 00:21:05,577 --> 00:21:07,913 but now you can go screw yourself. 560 00:21:09,498 --> 00:21:11,791 - Is the widow really inside waiting to talk to us? 561 00:21:11,792 --> 00:21:14,210 - No, I just wanted to see his face when I said it. 562 00:21:14,211 --> 00:21:17,131 And he looked panicked. - The question is, why? 563 00:21:23,012 --> 00:21:24,345 - I'm sorry, okay? 564 00:21:24,346 --> 00:21:26,305 It took longer than I thought to get you bailed out. 565 00:21:26,306 --> 00:21:28,224 - I would have never been in there in the first place 566 00:21:28,225 --> 00:21:29,851 if you hadn't sold me out. 567 00:21:29,852 --> 00:21:31,811 - Baby, please. I didn't sell you out. 568 00:21:31,812 --> 00:21:33,396 I just... 569 00:21:33,397 --> 00:21:35,690 Sometimes you can get a little scary. 570 00:21:35,691 --> 00:21:37,025 - Get over it. 571 00:21:37,026 --> 00:21:39,194 You know, you are so weak. 572 00:21:40,487 --> 00:21:42,531 Give me the damn keys. 573 00:21:44,908 --> 00:21:46,368 Today. 574 00:21:49,580 --> 00:21:51,664 - She bailed him out. 575 00:21:51,665 --> 00:21:54,000 - How many times do I have to tell you about this damn seat? 576 00:21:54,001 --> 00:21:55,626 - Why would she do that? 577 00:21:55,627 --> 00:21:57,420 - People in abusive relationships 578 00:21:57,421 --> 00:22:00,048 often do things that are against their best interests. 579 00:22:00,049 --> 00:22:02,759 - Well, he looks more angry than when we arrested him. 580 00:22:02,760 --> 00:22:04,135 What should we do? 581 00:22:04,136 --> 00:22:06,429 - You gave her that card for victim resources, right? 582 00:22:06,430 --> 00:22:08,973 You told her she could call them or us at any point? 583 00:22:08,974 --> 00:22:11,934 - Yeah, yeah, I even circled the ones Sergeant McAdams said 584 00:22:11,935 --> 00:22:13,811 were the best. 585 00:22:13,812 --> 00:22:17,440 - Best we can hope for is that she uses one of them. 586 00:22:17,441 --> 00:22:20,276 People are gonna make their own choices. 587 00:22:20,277 --> 00:22:22,863 We're here for when they make bad ones. 588 00:22:26,825 --> 00:22:28,869 - [giggling] 589 00:22:31,413 --> 00:22:33,956 - Wow, we never even did this when we were actually together. 590 00:22:33,957 --> 00:22:35,750 - Well, that's 'cause we didn't have a deadline. 591 00:22:35,751 --> 00:22:36,918 - Oh, come on. 592 00:22:36,919 --> 00:22:38,377 Midnight, right? - Yes, please. 593 00:22:38,378 --> 00:22:40,379 Do you think it's been long enough? 594 00:22:40,380 --> 00:22:42,508 - I mean, I think a little longer. 595 00:22:46,345 --> 00:22:49,138 - We should really get back to work and do... 596 00:22:49,139 --> 00:22:50,306 things. 597 00:22:50,307 --> 00:22:51,599 - "Things"? 598 00:22:51,600 --> 00:22:53,726 - Yes, things like crime. We need to stop crime. 599 00:22:53,727 --> 00:22:56,646 - Okay, if you insist. - I do. I do insist. 600 00:22:56,647 --> 00:22:58,524 - Fix your shirt. [door opens] 601 00:23:00,692 --> 00:23:02,235 - Hi. - Hi. 602 00:23:02,236 --> 00:23:04,070 - Hey. 603 00:23:04,071 --> 00:23:06,197 - Yeah, uh, we should get back out there. 604 00:23:06,198 --> 00:23:08,324 - Yeah. I mean, unless you and Tim need to discuss 605 00:23:08,325 --> 00:23:09,408 something in private. 606 00:23:09,409 --> 00:23:11,244 - No, I think we covered everything. 607 00:23:11,245 --> 00:23:12,996 - Yeah. - Okay. Ladies. 608 00:23:16,125 --> 00:23:17,542 Uh-oh. 609 00:23:17,543 --> 00:23:19,544 - What? 610 00:23:19,545 --> 00:23:22,630 - The social-media intern I just fired posted this-- 611 00:23:22,631 --> 00:23:23,923 "City of Los Angeles-- 612 00:23:23,924 --> 00:23:25,216 "For the next three hours, all crime is legal. 613 00:23:25,217 --> 00:23:26,634 Go nuts, and don't call us." 614 00:23:26,635 --> 00:23:29,178 Peace sign, emoji wearing sunglasses, peace sign. 615 00:23:29,179 --> 00:23:31,597 [ominous music] 616 00:23:31,598 --> 00:23:33,350 - Here we go. 617 00:23:35,811 --> 00:23:37,061 - Livy posted "The Purge" alerts 618 00:23:37,062 --> 00:23:38,604 across all social-media platforms 619 00:23:38,605 --> 00:23:40,439 before changing the passwords, and we can't take them down 620 00:23:40,440 --> 00:23:41,899 until IT hacks into the account. 621 00:23:41,900 --> 00:23:43,276 - Which can take hours. 622 00:23:43,277 --> 00:23:44,902 - I mean, people have to know this is a joke. 623 00:23:44,903 --> 00:23:46,487 - Most people will see it that way, 624 00:23:46,488 --> 00:23:48,072 but there are plenty that won't. 625 00:23:48,073 --> 00:23:50,116 - 911 is already getting swamped with calls-- 626 00:23:50,117 --> 00:23:51,909 looting, robberies, and a host of assaults. 627 00:23:51,910 --> 00:23:54,495 - All right, we're on citywide tactical alert 628 00:23:54,496 --> 00:23:56,998 with mandatory holdover until further notice. 629 00:23:56,999 --> 00:24:00,585 In-progress crime against persons are priority one. 630 00:24:00,586 --> 00:24:03,754 Refer all property crimes to online reporting. 631 00:24:03,755 --> 00:24:06,883 10-7 reporting will be held until end of shift. 632 00:24:06,884 --> 00:24:09,135 - How bad is this gonna be? - Pretty bad. 633 00:24:09,136 --> 00:24:11,137 "The police told me I could do it on the Internet"-- 634 00:24:11,138 --> 00:24:12,722 it's not gonna stand up in court, 635 00:24:12,723 --> 00:24:13,973 but there will be lawsuits, 636 00:24:13,974 --> 00:24:15,558 especially from the crime victims 637 00:24:15,559 --> 00:24:17,393 who claim that their injuries were caused 638 00:24:17,394 --> 00:24:18,644 by the LAPD posting this. 639 00:24:18,645 --> 00:24:20,396 Bottom line is this-- make sure your arrests 640 00:24:20,397 --> 00:24:22,398 have all the criminal elements, your evidence is solid, 641 00:24:22,399 --> 00:24:23,983 and your reports are spotless. 642 00:24:23,984 --> 00:24:27,403 - Okay. Everyone's 10-8. Be safe out there. 643 00:24:27,404 --> 00:24:30,239 [suspenseful music] 644 00:24:30,240 --> 00:24:32,116 - I'm gonna leave you here at the station. 645 00:24:32,117 --> 00:24:33,576 - What? No. 646 00:24:33,577 --> 00:24:36,913 - Officer Craig, you remain a wild card 647 00:24:36,914 --> 00:24:39,248 with serious officer-safety issues. 648 00:24:39,249 --> 00:24:41,542 I can't go face whatever craziness 649 00:24:41,543 --> 00:24:44,128 is about to jump off while I have to be worried about you. 650 00:24:44,129 --> 00:24:46,214 - Well, with all due respect, sir, 651 00:24:46,215 --> 00:24:48,633 that's your job as a training officer. 652 00:24:48,634 --> 00:24:51,093 I didn't realize that I wasn't being fully trained before, 653 00:24:51,094 --> 00:24:53,054 and that's on me, but you said 654 00:24:53,055 --> 00:24:54,805 we'd spend the rest of the shift evaluating me. 655 00:24:54,806 --> 00:24:56,933 And what better way to do that than when the pressure's on? 656 00:24:56,934 --> 00:24:59,519 Otherwise, you're no better than McAdams. 657 00:25:01,563 --> 00:25:04,023 I'm sorry. That--that last part was way over the line, 658 00:25:04,024 --> 00:25:06,068 but I stand by the rest. 659 00:25:09,988 --> 00:25:12,073 - All right, you're in. 660 00:25:12,074 --> 00:25:13,449 - I won't let you down. 661 00:25:13,450 --> 00:25:14,909 - It's not me I'd be worried about. 662 00:25:14,910 --> 00:25:16,535 My wife is a ninja warrior assassin. 663 00:25:16,536 --> 00:25:18,329 If she ends up a widow because of you, 664 00:25:18,330 --> 00:25:20,248 there won't be enough left of you to fit into a bucket. 665 00:25:20,249 --> 00:25:22,625 - [chuckles] - Not a joke. 666 00:25:22,626 --> 00:25:25,086 [indistinct shouting] 667 00:25:25,087 --> 00:25:27,588 [glass shattering, motorcycle engines revving] 668 00:25:27,589 --> 00:25:29,924 [sirens wailing] 669 00:25:29,925 --> 00:25:33,719 [menacing rock music] 670 00:25:33,720 --> 00:25:40,726 ♪ ♪ 671 00:25:40,727 --> 00:25:43,020 - Must've been going 90 miles an hour. 672 00:25:43,021 --> 00:25:44,730 Should we go after 'em? - Negative. 673 00:25:44,731 --> 00:25:46,941 Grey wants us focused on crimes against persons. 674 00:25:46,942 --> 00:25:49,068 We can get his license plate from the dashcam later. 675 00:25:49,069 --> 00:25:51,237 - 7-Adam-15, multiple callers report 676 00:25:51,238 --> 00:25:54,282 shots fired in the alley, 3100 block Avon Street. 677 00:25:54,283 --> 00:25:56,534 Possible 10-5-4 laying by the vehicle. 678 00:25:56,535 --> 00:25:58,786 Adam-15? - Answer her. 679 00:25:58,787 --> 00:26:00,997 - 7-Adam-15 copies. Code 3. 680 00:26:00,998 --> 00:26:02,957 [siren wailing] Avon Street? 681 00:26:02,958 --> 00:26:04,834 Does that sound familiar to you? 682 00:26:04,835 --> 00:26:06,002 - Yeah. 683 00:26:06,003 --> 00:26:08,004 Teddy and Anita live on Avon Street. 684 00:26:08,005 --> 00:26:11,048 ♪ ♪ 685 00:26:11,049 --> 00:26:15,136 [fireworks whistling, exploding] 686 00:26:15,137 --> 00:26:17,346 Someone broke all the street lights. 687 00:26:17,347 --> 00:26:24,061 ♪ ♪ 688 00:26:24,062 --> 00:26:27,190 [distant sirens wailing, helicopter blades thrumming] 689 00:26:31,111 --> 00:26:34,781 [car playing upbeat melody indicating door ajar] 690 00:26:39,953 --> 00:26:41,662 - Oh, this a drive-by? 691 00:26:41,663 --> 00:26:43,290 Robbery maybe? 692 00:26:45,292 --> 00:26:47,085 No, they would have stolen his watch. 693 00:26:49,629 --> 00:26:52,131 Did Anita do this? - We got to find her. 694 00:26:52,132 --> 00:26:53,549 I'm gonna go check the house. 695 00:26:53,550 --> 00:26:55,217 You stay here with the crime scene. 696 00:26:55,218 --> 00:26:57,553 Get crime scene tape, block off that end of the alley. 697 00:26:57,554 --> 00:26:59,221 Use our shop to block off the other end. 698 00:26:59,222 --> 00:27:00,848 Get the good camera from the evidence kit. 699 00:27:00,849 --> 00:27:02,433 Take a picture of everything, 700 00:27:02,434 --> 00:27:05,228 even if it doesn't look important. 701 00:27:08,648 --> 00:27:11,442 - You got this. 702 00:27:11,443 --> 00:27:14,570 [pounding on door] - Anita? 703 00:27:14,571 --> 00:27:15,946 LAPD. 704 00:27:15,947 --> 00:27:19,325 [pounding on door] Anita, please come to the door. 705 00:27:19,326 --> 00:27:20,993 - Hello? 706 00:27:20,994 --> 00:27:23,496 Hi. What's going on? 707 00:27:23,497 --> 00:27:25,748 - Anita, LAPD. I'm Officer Nolan. 708 00:27:25,749 --> 00:27:28,000 You remember me? Do you know where Teddy is? 709 00:27:28,001 --> 00:27:30,419 - No, he, um-- he dropped me off, 710 00:27:30,420 --> 00:27:32,922 then went out, probably to a bar. 711 00:27:32,923 --> 00:27:37,218 But he's supposed to be back by now. 712 00:27:37,219 --> 00:27:38,928 He didn't call. 713 00:27:38,929 --> 00:27:41,514 - Have you been drinking? - I had some bourbon. 714 00:27:41,515 --> 00:27:44,266 It's been a long day. I got scared. 715 00:27:44,267 --> 00:27:47,144 I'm always scared. The booze helped me relax. 716 00:27:47,145 --> 00:27:49,897 Now I'm--I'm getting worried about Teddy. 717 00:27:49,898 --> 00:27:51,982 Is--is everything okay? 718 00:27:51,983 --> 00:27:54,527 - No. No, I'm afraid it's not. 719 00:27:54,528 --> 00:27:56,237 I'm gonna need you to come with me. 720 00:27:56,238 --> 00:27:59,490 [motorcycle engine revving loudly] 721 00:27:59,491 --> 00:28:01,617 Come on. 722 00:28:01,618 --> 00:28:05,079 Okay, um, just hold on right here. 723 00:28:05,080 --> 00:28:06,497 All right. 724 00:28:06,498 --> 00:28:09,458 Just sit tight, and I'll go get you a blanket. 725 00:28:09,459 --> 00:28:10,918 - Yeah, but where's my husband? 726 00:28:10,919 --> 00:28:12,628 You still haven't told me what's--what's going on. 727 00:28:12,629 --> 00:28:15,297 - Just sit and hold tight. 728 00:28:15,298 --> 00:28:17,466 - Hey, you're not gonna believe this. 729 00:28:17,467 --> 00:28:19,802 - You turned the shop around. - Yeah. You want to know why? 730 00:28:19,803 --> 00:28:22,304 The victim's driver's seat and an empty glass, 731 00:28:22,305 --> 00:28:24,306 but mostly the driver's seat. - What about it? 732 00:28:24,307 --> 00:28:26,183 - Well, it was moved all the way forward, 733 00:28:26,184 --> 00:28:27,518 and Teddy's a giant. 734 00:28:27,519 --> 00:28:29,395 We saw him moving the seat back at the station, 735 00:28:29,396 --> 00:28:31,397 which means whoever put the car into position was short, 736 00:28:31,398 --> 00:28:32,648 like Anita short. 737 00:28:32,649 --> 00:28:34,191 - She staged it. 738 00:28:34,192 --> 00:28:35,985 Nice work. There's hope for you yet. 739 00:28:35,986 --> 00:28:37,570 - [laughs] And if she's a suspect, 740 00:28:37,571 --> 00:28:39,405 that means the house is also a crime scene. 741 00:28:39,406 --> 00:28:41,240 So I turned the car around in case you wanted 742 00:28:41,241 --> 00:28:42,992 to put her inside so she wouldn't have 743 00:28:42,993 --> 00:28:44,535 to see her husband... - Right. 744 00:28:44,536 --> 00:28:46,495 - The body--I mean, the victim--I mean, Teddy. 745 00:28:46,496 --> 00:28:47,872 - I'm impressed. 746 00:28:47,873 --> 00:28:49,623 What about the glass? - Sitting on the ledge. 747 00:28:49,624 --> 00:28:51,333 It's got traces of bourbon in it--I took pictures. 748 00:28:51,334 --> 00:28:52,835 - You didn't bag it for evidence? 749 00:28:52,836 --> 00:28:55,171 - No, I wasn't sure if you wanted-- 750 00:28:55,172 --> 00:28:58,632 [crowd shouting in distance, dog growling, barking] 751 00:28:58,633 --> 00:29:01,677 Should we be worried? - Yes. 752 00:29:01,678 --> 00:29:04,680 - Oh, my God! They killed Teddy! 753 00:29:04,681 --> 00:29:06,348 - Anita, I need you to get into the shop. 754 00:29:06,349 --> 00:29:08,559 That's for your safety, okay? 755 00:29:08,560 --> 00:29:10,186 - Hey, officers! 756 00:29:10,187 --> 00:29:12,229 Ain't y'all supposed to be in hiding? 757 00:29:12,230 --> 00:29:14,523 Tonight's our night. We taking that car. 758 00:29:14,524 --> 00:29:16,233 - You can't have it, son. 759 00:29:16,234 --> 00:29:17,902 This is a crime scene. 760 00:29:17,903 --> 00:29:19,820 That car is evidence. 761 00:29:19,821 --> 00:29:21,405 - Whole city a crime scene. 762 00:29:21,406 --> 00:29:23,157 What you gonna do--shoot us? 763 00:29:23,158 --> 00:29:25,242 - Let them have the car! 764 00:29:25,243 --> 00:29:26,785 You have to protect me! 765 00:29:26,786 --> 00:29:28,704 - Get into the shop. 766 00:29:28,705 --> 00:29:31,749 [indistinct shouting] - Oh. 767 00:29:31,750 --> 00:29:33,250 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 768 00:29:33,251 --> 00:29:35,044 Let her go. We'll catch up with her later. 769 00:29:35,045 --> 00:29:36,128 We need to protect the scene. - But she's a killer. 770 00:29:36,129 --> 00:29:36,962 - And if we don't have any evidence, 771 00:29:36,963 --> 00:29:39,174 she could get away with it. 772 00:29:43,053 --> 00:29:45,971 [dog barking] 773 00:29:45,972 --> 00:29:48,974 [tense music] 774 00:29:48,975 --> 00:29:53,145 ♪ ♪ 775 00:29:53,146 --> 00:29:55,981 - Easy. Easy, Officer. Hold your nerve. 776 00:29:55,982 --> 00:29:59,068 Do you see any weapons? 777 00:29:59,069 --> 00:30:00,903 - No. - Then get your baton out. 778 00:30:00,904 --> 00:30:03,906 If we don't see weapons, we don't use deadly force. 779 00:30:03,907 --> 00:30:05,741 Control, 7-Adam-15. 780 00:30:05,742 --> 00:30:07,535 I'm being advanced on by a crowd. 781 00:30:07,536 --> 00:30:09,537 I could use some backup, Code 3. 782 00:30:09,538 --> 00:30:12,581 - Adam-15, no units 10-8. CHP en route. 783 00:30:12,582 --> 00:30:14,833 ETA, 12 minutes. 784 00:30:14,834 --> 00:30:17,211 - Sounds like you on your own, boys. 785 00:30:17,212 --> 00:30:19,755 I'm gonna give you a chance to get out of here. 786 00:30:19,756 --> 00:30:23,425 Leave us the vehicle. - No. 787 00:30:23,426 --> 00:30:25,219 I'm gonna make you the same offer. 788 00:30:25,220 --> 00:30:26,762 Last chance to run away. 789 00:30:26,763 --> 00:30:29,932 Anyone starts trouble, they wake up in the hospital. 790 00:30:29,933 --> 00:30:32,101 [distant sirens wailing] 791 00:30:32,102 --> 00:30:34,395 [fireworks whistling, exploding] 792 00:30:34,396 --> 00:30:38,315 ♪ ♪ 793 00:30:38,316 --> 00:30:40,484 - Are we really gonna fight all these guys? 794 00:30:40,485 --> 00:30:41,902 - You got gloves. 795 00:30:41,903 --> 00:30:43,821 You're gonna grab that glass, and you're gonna run. 796 00:30:43,822 --> 00:30:45,739 Circle back here to the shop after they've gone. 797 00:30:45,740 --> 00:30:47,199 You ready? - Uh-huh. 798 00:30:47,200 --> 00:30:48,450 On three. 799 00:30:48,451 --> 00:30:51,453 One, two, three. 800 00:30:51,454 --> 00:30:54,248 [intense music] 801 00:30:54,249 --> 00:30:58,919 ♪ ♪ 802 00:30:58,920 --> 00:31:02,006 [glass shattering] 803 00:31:02,007 --> 00:31:08,971 ♪ ♪ 804 00:31:08,972 --> 00:31:12,141 [cell phone ringing] 805 00:31:12,142 --> 00:31:14,643 - Bradford. - It's Livy. I-I need help. 806 00:31:14,644 --> 00:31:16,353 - So does half of Los Angeles because of you. 807 00:31:16,354 --> 00:31:18,522 Call 911. 808 00:31:18,523 --> 00:31:20,149 - I can't get 911. 809 00:31:20,150 --> 00:31:21,650 The lines are jammed, and I'm trapped 810 00:31:21,651 --> 00:31:23,235 at the municipal building on Spring. 811 00:31:23,236 --> 00:31:25,195 There are people with guns inside the clerk's office, 812 00:31:25,196 --> 00:31:27,156 and--and someone just got shot right in front of me. 813 00:31:27,157 --> 00:31:28,657 He's dead. 814 00:31:28,658 --> 00:31:30,909 - Stay low and quiet. I'll be there as quick as I can. 815 00:31:30,910 --> 00:31:32,244 [loud clattering] - [screams] 816 00:31:32,245 --> 00:31:33,871 [line beeps] 817 00:31:33,872 --> 00:31:35,372 - Control, I have a potential mass-casualty event 818 00:31:35,373 --> 00:31:37,416 at the municipal building on Spring Street. 819 00:31:37,417 --> 00:31:39,835 I need a react team for an in-progress active shooter. 820 00:31:39,836 --> 00:31:41,086 Send everyone you can. 821 00:31:41,087 --> 00:31:43,214 [sirens wailing] 822 00:31:46,259 --> 00:31:49,178 [alarm beeping] 823 00:31:49,179 --> 00:31:52,599 [distant screaming] 824 00:32:05,987 --> 00:32:09,032 [beeping continues] 825 00:32:15,664 --> 00:32:18,708 [distant screaming] 826 00:32:32,722 --> 00:32:33,889 - Police. 827 00:32:33,890 --> 00:32:36,267 Come out with your hands where I can see them. 828 00:32:56,788 --> 00:32:58,247 - [sobbing] - Come on out. 829 00:32:58,248 --> 00:33:00,582 It's okay. All right, come out. 830 00:33:00,583 --> 00:33:03,043 I need you to go out the door. Go to an exit sign, okay? 831 00:33:03,044 --> 00:33:05,254 Put your hands on your head. Keep them there at all times. 832 00:33:05,255 --> 00:33:06,922 SWAT's gonna lead you to safety, all right? 833 00:33:06,923 --> 00:33:08,674 Turn left. Turn left. 834 00:33:08,675 --> 00:33:11,844 [beeping continues] 835 00:33:11,845 --> 00:33:15,013 [suspenseful music] 836 00:33:15,014 --> 00:33:16,265 ♪ ♪ 837 00:33:16,266 --> 00:33:18,267 [person laughs] 838 00:33:18,268 --> 00:33:22,855 ♪ ♪ 839 00:33:22,856 --> 00:33:24,440 - Control, Charlie Team approaching 840 00:33:24,441 --> 00:33:26,608 court clerk's offices, third floor. 841 00:33:26,609 --> 00:33:29,445 Signs of forced entry. We have not made contact. 842 00:33:29,446 --> 00:33:36,578 ♪ ♪ 843 00:33:38,705 --> 00:33:42,291 [muffled shouting, gunshot] 844 00:33:42,292 --> 00:33:44,460 [loud hissing] 845 00:33:44,461 --> 00:33:47,796 ♪ ♪ 846 00:33:47,797 --> 00:33:50,884 [beeping continues] 847 00:34:08,485 --> 00:34:11,320 - You two go. I'll cover your back. 848 00:34:11,321 --> 00:34:14,072 Control, Charlie Team has two in custody, third floor. 849 00:34:14,073 --> 00:34:15,824 Bradford and Chen proceeding inside. 850 00:34:15,825 --> 00:34:18,328 Divert backup to assist as soon as you can. 851 00:34:29,214 --> 00:34:30,715 - Body. 852 00:34:36,888 --> 00:34:38,555 [sighs] 853 00:34:38,556 --> 00:34:40,390 Bradford, I need an RA. Victim down. 854 00:34:40,391 --> 00:34:41,767 [clatter] 855 00:34:41,768 --> 00:34:43,185 - Oh, thank God. 856 00:34:43,186 --> 00:34:44,978 I was so scared. - Okay. All right. 857 00:34:44,979 --> 00:34:46,563 All right, look, it's not over yet, okay? 858 00:34:46,564 --> 00:34:47,940 Grab her. - No. 859 00:34:47,941 --> 00:34:49,483 - Livy, you got to let him go. 860 00:34:49,484 --> 00:34:51,401 He can't protect you if you're holding on. 861 00:34:51,402 --> 00:34:53,403 It's all right. Stay there. Stay right there. 862 00:34:53,404 --> 00:34:55,532 [beeping continues] 863 00:35:11,381 --> 00:35:13,715 - [screaming] - Hey! 864 00:35:13,716 --> 00:35:16,009 Go! Go! Save her! 865 00:35:16,010 --> 00:35:17,971 - [continues screaming] 866 00:35:29,691 --> 00:35:32,694 [beeping continues] 867 00:35:33,820 --> 00:35:35,904 [laughter, indistinct chatter] 868 00:35:35,905 --> 00:35:37,364 You're gonna get a case dismissed, 869 00:35:37,365 --> 00:35:38,907 and you're dismissed. 870 00:35:38,908 --> 00:35:40,909 - [laughs] - You get a case dismissed. 871 00:35:40,910 --> 00:35:42,411 Well, I could get a case dismissed. 872 00:35:42,412 --> 00:35:44,538 You get a case dismissed. And you-- 873 00:35:44,539 --> 00:35:46,164 - Police. Show me your hands. 874 00:35:46,165 --> 00:35:48,542 Did a man drag a woman through here? 875 00:35:48,543 --> 00:35:50,586 Okay, SWAT is coming through here. 876 00:35:50,587 --> 00:35:52,087 They are heavily armed. 877 00:35:52,088 --> 00:35:54,548 If I were you, I would restrain myself and sit down. 878 00:35:54,549 --> 00:36:01,723 ♪ ♪ 879 00:36:07,228 --> 00:36:09,188 [electricity buzzing] 880 00:36:17,697 --> 00:36:19,115 - Look out! 881 00:36:23,161 --> 00:36:25,204 - You okay? - Yeah. 882 00:36:32,712 --> 00:36:33,962 - Come here. Get up. - Wait. 883 00:36:33,963 --> 00:36:35,839 Wait, what are you-- what are you doing? 884 00:36:35,840 --> 00:36:37,466 - Arresting you. - But I was held hostage. 885 00:36:37,467 --> 00:36:38,967 Doesn't that count for something? 886 00:36:38,968 --> 00:36:40,469 - No, you were at the clerk's office 887 00:36:40,470 --> 00:36:42,220 filing a wrongful-termination lawsuit against the LAPD 888 00:36:42,221 --> 00:36:44,056 after instigating mass violence on the job. 889 00:36:44,057 --> 00:36:46,558 You're not the victim here. You caused all this. 890 00:36:46,559 --> 00:36:48,686 ♪ ♪ 891 00:36:52,148 --> 00:36:55,067 [indistinct chatter, sirens wailing] 892 00:36:55,068 --> 00:36:58,196 [helicopter blades thrumming overhead] 893 00:37:06,788 --> 00:37:08,330 - I'm sorry. I-- 894 00:37:08,331 --> 00:37:09,665 - So what? 895 00:37:09,666 --> 00:37:11,541 I got no feel-good sandwich here for you, Livy. 896 00:37:11,542 --> 00:37:13,335 People are dead because of your recklessness. 897 00:37:13,336 --> 00:37:14,878 You're lucky you're not one of them. 898 00:37:14,879 --> 00:37:16,713 - I-I really didn't think that anyone 899 00:37:16,714 --> 00:37:18,548 was going to take this seriously. 900 00:37:18,549 --> 00:37:20,425 I-I'm so sorry. 901 00:37:20,426 --> 00:37:22,719 - We got the arrest warrant for Detective Berman. 902 00:37:22,720 --> 00:37:25,138 - Detective who? - Berman from West Hollywood. 903 00:37:25,139 --> 00:37:27,516 - Turns out Berman is having an affair with the wife 904 00:37:27,517 --> 00:37:29,226 of our murder victim. 905 00:37:29,227 --> 00:37:31,353 - Berman killed his competition and blackmailed a witness 906 00:37:31,354 --> 00:37:33,146 to frame Ben Dover for his crime. 907 00:37:33,147 --> 00:37:34,940 - Ben Dover? - Yes, sir. 908 00:37:34,941 --> 00:37:37,526 Dover is a real person with an unfortunate name. 909 00:37:37,527 --> 00:37:39,361 - I hate April Fool's Day. - Yeah. 910 00:37:39,362 --> 00:37:41,363 - If you need backup for the arrest, 911 00:37:41,364 --> 00:37:42,698 you're going to have to wait. 912 00:37:42,699 --> 00:37:44,950 - Oh, I had the arrest come to the backup, sir. 913 00:37:44,951 --> 00:37:46,868 I had Berman's captain call him down here 914 00:37:46,869 --> 00:37:48,704 to assist with the scene. - Smart. 915 00:37:48,705 --> 00:37:50,205 - Yeah, I try. 916 00:37:50,206 --> 00:37:52,708 [cell phone rings] - Hello. 917 00:37:52,709 --> 00:37:54,543 - It's me. Where are you? - Downtown. 918 00:37:54,544 --> 00:37:56,545 Just landing at a crime scene. - It's a setup. 919 00:37:56,546 --> 00:37:58,380 An arrest warrant with your name on it 920 00:37:58,381 --> 00:37:59,798 just came across my desk. 921 00:37:59,799 --> 00:38:01,800 They're about to put you in cuffs, dude. 922 00:38:01,801 --> 00:38:03,719 I never called you. 923 00:38:03,720 --> 00:38:09,057 ♪ ♪ 924 00:38:09,058 --> 00:38:10,684 - What's he doing? 925 00:38:10,685 --> 00:38:13,061 - I don't know. Trying out for mime school? 926 00:38:13,062 --> 00:38:15,230 - The call was a tip-off. 927 00:38:15,231 --> 00:38:17,065 Berman! Show me your hands! 928 00:38:17,066 --> 00:38:20,528 [engine revving, tires squealing] 929 00:38:24,866 --> 00:38:26,783 - Hands, now! 930 00:38:26,784 --> 00:38:30,120 [dramatic music] 931 00:38:30,121 --> 00:38:32,080 ♪ ♪ 932 00:38:32,081 --> 00:38:34,875 - Then Officer Craig noticed a glass at the scene 933 00:38:34,876 --> 00:38:36,585 still wet with alcoholic beverage. 934 00:38:36,586 --> 00:38:38,295 He photographed it where he found it. 935 00:38:38,296 --> 00:38:40,672 - Before a group of rioters took over your crime scene 936 00:38:40,673 --> 00:38:43,091 and destroyed yet another shop? 937 00:38:43,092 --> 00:38:45,010 - The dissipation rate of alcohol 938 00:38:45,011 --> 00:38:47,179 and Anita's fingerprints on the glass 939 00:38:47,180 --> 00:38:49,848 place her at the scene near the time of the murder. 940 00:38:49,849 --> 00:38:52,601 - We believe that she was lying in wait for him to come home 941 00:38:52,602 --> 00:38:54,686 and then confronted him outside the vehicle 942 00:38:54,687 --> 00:38:56,271 and shot him multiple times, 943 00:38:56,272 --> 00:38:59,357 hoping that, uh, we would pin the murder on the purge. 944 00:38:59,358 --> 00:39:01,943 - I understand you also had your first tactical retreat. 945 00:39:01,944 --> 00:39:03,779 - Is that what cops call running away? 946 00:39:03,780 --> 00:39:05,906 - Yeah, it just sounds cooler when you say it that way. 947 00:39:05,907 --> 00:39:07,157 - Ah, yeah. Then, yes, sir. 948 00:39:07,158 --> 00:39:09,117 Uh, after some time, we circled back, 949 00:39:09,118 --> 00:39:10,410 and the crowd had moved on. 950 00:39:10,411 --> 00:39:12,954 - But not before damaging our shop, 951 00:39:12,955 --> 00:39:14,706 stealing Teddy's watch and wallet 952 00:39:14,707 --> 00:39:17,417 and posting selfies with the corpse. 953 00:39:17,418 --> 00:39:20,712 - Which means they'll be easier to identify and arrest. 954 00:39:20,713 --> 00:39:22,589 [cell phone buzzes] Nice to see people's stupidity 955 00:39:22,590 --> 00:39:25,383 works in our favor this time. - Ah, good news-- 956 00:39:25,384 --> 00:39:27,594 Rampart just picked up Anita at Union Station 957 00:39:27,595 --> 00:39:29,596 trying to get on a train to Flagstaff. 958 00:39:29,597 --> 00:39:31,389 They're bringing her in now. - All right. 959 00:39:31,390 --> 00:39:34,810 So, Officer Craig, after everything you've seen tonight, 960 00:39:34,811 --> 00:39:38,105 this career still something you want to pursue? 961 00:39:38,106 --> 00:39:39,481 - Oh, yes, sir. 962 00:39:39,482 --> 00:39:42,234 This career is everything I've ever dreamed about. 963 00:39:42,235 --> 00:39:44,194 A lot of my friends thought I was crazy 964 00:39:44,195 --> 00:39:45,821 for joining the academy, 965 00:39:45,822 --> 00:39:48,323 but, um, you know, I believe helping people is my calling. 966 00:39:48,324 --> 00:39:50,492 And if you can find it in your heart 967 00:39:50,493 --> 00:39:53,620 to give me a proper chance, I promise you won't regret it. 968 00:39:53,621 --> 00:39:56,373 - ♪ You were someone I knew ♪ 969 00:39:56,374 --> 00:39:57,624 - All right. 970 00:39:57,625 --> 00:40:00,001 I will endorse your continuation 971 00:40:00,002 --> 00:40:01,419 in the FTO program, 972 00:40:01,420 --> 00:40:03,213 but I will have to reassign you 973 00:40:03,214 --> 00:40:06,007 to a different, much quieter division 974 00:40:06,008 --> 00:40:08,885 to make sure you have the best opportunity to succeed. 975 00:40:08,886 --> 00:40:10,887 - Yes, sir. Thank you, sir. 976 00:40:10,888 --> 00:40:13,223 - You're welcome. All right, dismissed. 977 00:40:13,224 --> 00:40:18,019 ♪ ♪ 978 00:40:18,020 --> 00:40:20,981 - Thank you for giving me a second chance. 979 00:40:20,982 --> 00:40:23,066 - Connor, you stepped up when it mattered. 980 00:40:23,067 --> 00:40:25,443 And I know you are transferring out, 981 00:40:25,444 --> 00:40:28,196 but, uh, I'm always here as a resource. 982 00:40:28,197 --> 00:40:30,282 Just, you know, be chill about it. 983 00:40:30,283 --> 00:40:31,992 - I will. [chuckles] Thank you. 984 00:40:31,993 --> 00:40:34,119 - Later. 985 00:40:34,120 --> 00:40:35,620 Hey. - Hey. 986 00:40:35,621 --> 00:40:37,622 Things got interesting out there with your rookie. 987 00:40:37,623 --> 00:40:38,874 - A little fighting, 988 00:40:38,875 --> 00:40:40,458 a little, uh, tactical retreating, 989 00:40:40,459 --> 00:40:42,460 a little murder-solve-- not bad for my first purge. 990 00:40:42,461 --> 00:40:43,670 - Don't even joke about that. 991 00:40:43,671 --> 00:40:45,965 - Bradford, Chen, in here. 992 00:40:47,675 --> 00:40:50,427 - See you tomorrow. - Hopefully. 993 00:40:50,428 --> 00:40:52,762 - It's come to my attention that you two are back 994 00:40:52,763 --> 00:40:54,472 in a romantic relationship, 995 00:40:54,473 --> 00:40:56,474 when you both know it's against the rules. 996 00:40:56,475 --> 00:40:58,894 He's your supervisor, for God sakes! 997 00:40:58,895 --> 00:41:01,897 - Ye--yes, sir, but, uh, look, we've been trying to fight 998 00:41:01,898 --> 00:41:03,940 the feeling for a long time, but... 999 00:41:03,941 --> 00:41:07,569 - April Fool's. April Fool's. 1000 00:41:07,570 --> 00:41:10,739 [both sigh, laugh] 1001 00:41:10,740 --> 00:41:13,241 - Are you okay? - Sir, what's going on? 1002 00:41:13,242 --> 00:41:15,076 - Oh, my God. Are you having a heart attack? 1003 00:41:15,077 --> 00:41:16,912 Whoa. Oh, my God. - Call. Call. 1004 00:41:16,913 --> 00:41:18,538 Sir, are you all right? Sit back. 1005 00:41:18,539 --> 00:41:19,664 - Oh, my God. 1006 00:41:19,665 --> 00:41:23,501 - [laughing] Got ya. 1007 00:41:23,502 --> 00:41:25,587 [laughs] 1008 00:41:25,588 --> 00:41:28,048 - I thought you hated pranks. 1009 00:41:28,049 --> 00:41:29,132 - I do. 1010 00:41:29,133 --> 00:41:30,592 Oh. [laughs] 1011 00:41:30,593 --> 00:41:33,678 But to wipe the smug look off your faces, 1012 00:41:33,679 --> 00:41:37,349 it was worth joining in this one time. 1013 00:41:37,350 --> 00:41:38,600 - Yeah. - [laughs] 1014 00:41:38,601 --> 00:41:39,684 - We deserve that. 1015 00:41:39,685 --> 00:41:41,269 But you nearly scared me half to death. 1016 00:41:41,270 --> 00:41:43,063 - Good. Good, good, good. 1017 00:41:43,064 --> 00:41:46,399 Remember that next time you think about trying to fool me. 1018 00:41:46,400 --> 00:41:48,193 Now go. 1019 00:41:48,194 --> 00:41:50,695 [sighs] Have a good night. 1020 00:41:50,696 --> 00:41:52,280 - Happy? - Thrilled. 1021 00:41:52,281 --> 00:41:54,074 I mean, that worked out perfectly. 1022 00:41:54,075 --> 00:41:56,243 And we still have 55 minutes left. 1023 00:41:56,244 --> 00:41:58,286 - Only problem is, I live 30 minutes away. 1024 00:41:58,287 --> 00:41:59,955 - Not if we hurry. 1025 00:41:59,956 --> 00:42:02,707 - Uh, where are you, uh, going? - Oh, home. 1026 00:42:02,708 --> 00:42:04,334 I'll see you there. 1027 00:42:04,335 --> 00:42:08,088 - Yeah, I'll, uh, see you there. 1028 00:42:08,089 --> 00:42:11,717 There is definitely something going on between those two. 1029 00:42:54,135 --> 00:42:54,719 - Damn it. 1030 00:42:54,719 --> 00:42:59,719 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1031 00:42:54,719 --> 00:43:04,719 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.